]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
811fdb36ee34669f6a754edd26a0951189510e4a
[tt-rss.git] / locale / de_DE / LC_MESSAGES / messages.po
1 # German translation for Tiny Tiny RSS.
2 # Copyright (C) 2008-2009
3 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4 # Benjamin Tegge <livewirebt-foss@freenet.de>, 2009.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-10-15 16:17+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: \n"
13 "Last-Translator: Benjamin Tegge <livewirebt-foss@freenet.de>\n"
14 "Language-Team: Deutsch <de.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: German\n"
19 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
22 #: backend.php:102
23 msgid "Use default"
24 msgstr "Standard verweden"
25
26 #: backend.php:103
27 msgid "Never purge"
28 msgstr "Niemals löschen"
29
30 #: backend.php:104
31 msgid "1 week old"
32 msgstr "Nach 1 Woche"
33
34 #: backend.php:105
35 msgid "2 weeks old"
36 msgstr "Nach 2 Wochen"
37
38 #: backend.php:106
39 msgid "1 month old"
40 msgstr "Nach 1 Monat"
41
42 #: backend.php:107
43 msgid "2 months old"
44 msgstr "Nach 2 Monaten"
45
46 #: backend.php:108
47 msgid "3 months old"
48 msgstr "Nach 3 Monaten"
49
50 #: backend.php:111
51 msgid "Default interval"
52 msgstr "Standard Intervall"
53
54 #: backend.php:112
55 msgid "Disable updates"
56 msgstr "Aktualisierungen deaktivieren"
57
58 #: backend.php:113
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "Alle 15 Minuten"
61
62 #: backend.php:114
63 msgid "Each 30 minutes"
64 msgstr "Alle 30 Minuten"
65
66 #: backend.php:115
67 msgid "Hourly"
68 msgstr "Stündlich"
69
70 #: backend.php:116
71 msgid "Each 4 hours"
72 msgstr "Alle 4 Stunden"
73
74 #: backend.php:117
75 msgid "Each 12 hours"
76 msgstr "Alle 12 Stunden"
77
78 #: backend.php:118
79 msgid "Daily"
80 msgstr "Täglich"
81
82 #: backend.php:119
83 msgid "Weekly"
84 msgstr "Wöchentlich"
85
86 #: backend.php:122 tt-rss.php:252 modules/pref-prefs.php:315
87 msgid "Default"
88 msgstr "Standard"
89
90 #: backend.php:123
91 msgid "Magpie"
92 msgstr "Magpie"
93
94 #: backend.php:124
95 msgid "SimplePie"
96 msgstr "SimplePie"
97
98 #: backend.php:133 modules/pref-users.php:126
99 msgid "User"
100 msgstr "Benutzer"
101
102 #: backend.php:134
103 msgid "Power User"
104 msgstr "Erfahrener Benutzer"
105
106 #: backend.php:135
107 msgid "Administrator"
108 msgstr "Administrator"
109
110 #: errors.php:3
111 msgid "Unknown error"
112 msgstr "Unbekannter Fehler"
113
114 #: errors.php:5
115 msgid ""
116 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
117 "doesn't seem to support it."
118 msgstr ""
119 "Dieses Programm benötigt XmlHttpRequest um ordnungsgemäß zu funktionieren. "
120 "Ihr Browser scheint dies nicht zu unterstüzen."
121
122 #: errors.php:8
123 msgid ""
124 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
125 "seem to support them."
126 msgstr ""
127 "Dieses Programm benötigt Cookies um ordungsgemäß zu funktionieren. Ihr "
128 "Browser scheint diese nicht zu unterstüzen."
129
130 #: errors.php:11
131 msgid "Backend sanity check failed"
132 msgstr "Backend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen"
133
134 #: errors.php:13
135 msgid "Frontend sanity check failed."
136 msgstr "Frontend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen."
137
138 #: errors.php:15
139 msgid ""
140 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
141 "update&lt;/a&gt;."
142 msgstr ""
143 "Falsche Version des Datenbank Schemas. &lt;a href='update.php'&gt;Bitte "
144 "aktualisieren&lt;/a&gt;."
145
146 #: errors.php:17
147 msgid "Request not authorized."
148 msgstr "Nicht autorisierte Abfrage."
149
150 #: errors.php:19
151 msgid "No operation to perform."
152 msgstr "Keine Funktion ausgewählt."
153
154 #: errors.php:21
155 msgid ""
156 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
157 "local configuration."
158 msgstr ""
159 "Kann Feed nicht angezeigen: fehlgeschlagene Abfrage. Bitte überprüfen Sie "
160 "die Label Übereinstimmungs Syntax oder die lokale Einstellung."
161
162 #: errors.php:23
163 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
164 msgstr ""
165 "Verweigert. Sie haben nicht die benötigten Rechte um auf diese Seite zu "
166 "zugreifen."
167
168 #: errors.php:25
169 msgid "Configuration check failed"
170 msgstr "Prüfen der Einstellungen fehlgeschlagen"
171
172 #: errors.php:27
173 msgid ""
174 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
175 "\t\tofficial site for more information."
176 msgstr ""
177 "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Bitte \n"
178 "\t\tinformieren Sie sich auf der offiziellen Website."
179
180 #: errors.php:32
181 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
182 msgstr ""
183 "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP "
184 "Konfiguration"
185
186 #: functions.php:1863
187 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
188 msgstr ""
189
190 #: functions.php:1923
191 msgid "Incorrect username or password"
192 msgstr ""
193
194 #: functions.php:2849 modules/popup-dialog.php:175
195 #: modules/pref-filters.php:424 mobile/functions.php:751
196 msgid "All feeds"
197 msgstr "Alle Feeds"
198
199 #: functions.php:2881 functions.php:2920 functions.php:3335 functions.php:4317
200 #: functions.php:4347 modules/backend-rpc.php:635 modules/pref-feeds.php:1305
201 msgid "Uncategorized"
202 msgstr "Unsortiert"
203
204 #: functions.php:2910 functions.php:3543 modules/backend-rpc.php:640
205 #: mobile/functions.php:33
206 msgid "Special"
207 msgstr "Sonderfeeds"
208
209 #: functions.php:2912 functions.php:3364 functions.php:3545 prefs.php:128
210 #: modules/backend-rpc.php:645 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
211 msgid "Labels"
212 msgstr "Label"
213
214 #: functions.php:2930 functions.php:3357 functions.php:4169
215 #: localized_js.php:156 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 offline.js:494
216 #: offline.js:1425
217 msgid "Starred articles"
218 msgstr "Bewertete Artikel"
219
220 #: functions.php:2932 functions.php:3361 functions.php:4176
221 #: modules/pref-feeds.php:1494 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
222 msgid "Published articles"
223 msgstr "Veröffentlichte Artikel"
224
225 #: functions.php:2934 functions.php:3367 functions.php:4154 help/3.php:58
226 #: mobile/functions.php:52
227 msgid "Fresh articles"
228 msgstr "Neue Artikel"
229
230 #: functions.php:2936 functions.php:3370 functions.php:4147
231 #: localized_js.php:40 help/3.php:57 mobile/functions.php:43 offline.js:489
232 #: offline.js:1427
233 msgid "All articles"
234 msgstr "Alle Artikel"
235
236 #: functions.php:3321 functions.php:3323
237 msgid "Search results"
238 msgstr "Suchergebnisse"
239
240 #: functions.php:3339 functions.php:3352 functions.php:3358 functions.php:3362
241 #: functions.php:3368 functions.php:3371 functions.php:3379
242 msgid "Searched for"
243 msgstr "Gesucht nach"
244
245 #: functions.php:4025
246 msgid "Generated feed"
247 msgstr "Erzeugter Feed"
248
249 #: functions.php:4030 functions.php:5366 localized_js.php:151
250 #: modules/pref-feeds.php:1073 modules/pref-feeds.php:1267
251 #: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:175
252 #: modules/pref-users.php:411 offline.js:409
253 msgid "Select:"
254 msgstr "Auswahl:"
255
256 #: functions.php:4031 localized_js.php:39 tt-rss.php:261
257 #: modules/pref-feeds.php:1074 modules/pref-feeds.php:1268
258 #: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:176
259 #: modules/pref-users.php:412 mobile/functions.php:570
260 msgid "All"
261 msgstr "Alle"
262
263 #: functions.php:4032 functions.php:4049 localized_js.php:174 tt-rss.php:244
264 #: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
265 msgid "Unread"
266 msgstr "Ungelesen"
267
268 #: functions.php:4033 localized_js.php:75 mobile/functions.php:573
269 msgid "Invert"
270 msgstr "Invertieren"
271
272 #: functions.php:4034 localized_js.php:101 modules/pref-feeds.php:1075
273 #: modules/pref-feeds.php:1269 modules/pref-filters.php:379
274 #: modules/pref-labels.php:177 modules/pref-users.php:413
275 #: mobile/functions.php:572
276 msgid "None"
277 msgstr "Keine"
278
279 #: functions.php:4042 localized_js.php:35 tt-rss.php:194
280 #: modules/pref-feeds.php:1429 offline.js:185
281 msgid "Actions..."
282 msgstr "Aktionen..."
283
284 #: functions.php:4048 localized_js.php:153
285 msgid "Selection toggle:"
286 msgstr "Auswahl umschalten:"
287
288 #: functions.php:4050 localized_js.php:155 tt-rss.php:243
289 #: mobile/functions.php:459
290 msgid "Starred"
291 msgstr "Bewertet"
292
293 #: functions.php:4051
294 msgid "Published"
295 msgstr "Veröffentlicht"
296
297 #: functions.php:4053 localized_js.php:86
298 msgid "Mark as read:"
299 msgstr "Als gelesen markieren:"
300
301 #: functions.php:4054 localized_js.php:152 mobile/functions.php:578
302 msgid "Selection"
303 msgstr "Auswahl"
304
305 #: functions.php:4056 localized_js.php:66 mobile/functions.php:580
306 msgid "Entire feed"
307 msgstr "Ganzer Feed"
308
309 #: functions.php:4060
310 msgid "Assign label:"
311 msgstr "Label zuweisen:"
312
313 #: functions.php:4101 localized_js.php:56
314 msgid "Click to collapse category"
315 msgstr "Kategorie auf-/zuklappen"
316
317 #: functions.php:4367
318 msgid "No feeds to display."
319 msgstr "Keine Feeds zum Anzeigen."
320
321 #: functions.php:4384 mobile/functions.php:12
322 msgid "Tags"
323 msgstr "Tags"
324
325 #: functions.php:4529
326 msgid "audio/mpeg"
327 msgstr "audio/mpeg"
328
329 #: functions.php:4660
330 msgid " - "
331 msgstr " - "
332
333 #: functions.php:4684 functions.php:5394
334 msgid "Edit tags for this article"
335 msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
336
337 #: functions.php:4692
338 msgid "Display original article content"
339 msgstr "Inhalt des original Artikels anzeigen"
340
341 #: functions.php:4699 functions.php:5376
342 msgid "Show article summary in new window"
343 msgstr "Artikelzusammenfassung in neuem Fenster anzeigen"
344
345 #: functions.php:4706 functions.php:5383
346 #, fuzzy
347 msgid "Publish article with a note"
348 msgstr "Artikel veröffentlichen"
349
350 #: functions.php:4746 functions.php:5302
351 msgid "unknown type"
352 msgstr "unbekannter Typ"
353
354 #: functions.php:4781 functions.php:5340
355 msgid "Attachment:"
356 msgstr "Anhang:"
357
358 #: functions.php:4783 functions.php:5342
359 msgid "Attachments:"
360 msgstr "Anhänge:"
361
362 #: functions.php:4803 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
363 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1124
364 msgid "Close this window"
365 msgstr "Dieses Fenster schließen"
366
367 #: functions.php:4859
368 msgid "Feed not found."
369 msgstr "Feed nicht gefunden."
370
371 #: functions.php:4928 mobile/functions.php:423
372 msgid ""
373 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
374 "local configuration."
375 msgstr ""
376 "Konnte Feed nicht anzeigen (Abfrage fehlgeschlagen). Bitte prüfen Sie die "
377 "Label Übereinstimmungs Syntax oder die Spracheinstellungen."
378
379 #: functions.php:5094 functions.php:5181
380 #, fuzzy
381 msgid "mark as read"
382 msgstr "Als gelesen markieren"
383
384 #: functions.php:5262 functions.php:5269
385 msgid "Click to expand article"
386 msgstr "Klicken um den Artikel aufzuklappen"
387
388 #: functions.php:5401
389 #, fuzzy
390 msgid "toggle unread"
391 msgstr "Umschalten ungelesen"
392
393 #: functions.php:5420
394 msgid "No unread articles found to display."
395 msgstr "Keine ungelsenen Artikel zum Anzeigen gefunden."
396
397 #: functions.php:5423
398 msgid "No updated articles found to display."
399 msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
400
401 #: functions.php:5426
402 msgid "No starred articles found to display."
403 msgstr "Keine bewerteten Artikel zum Anzeigen gefunden."
404
405 #: functions.php:5430
406 msgid ""
407 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
408 "(see the Actions menu above) or use a filter."
409 msgstr ""
410 "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell "
411 "hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder einen Filter benutzen."
412
413 #: functions.php:5432 localized_js.php:94 offline.js:444
414 msgid "No articles found to display."
415 msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
416
417 #: functions.php:6134 tt-rss.php:209
418 msgid "Create label..."
419 msgstr "Label erstellen..."
420
421 #: functions.php:6147
422 msgid "(remove)"
423 msgstr "(entfernen)"
424
425 #: functions.php:6197
426 msgid "no tags"
427 msgstr "Keine Tags"
428
429 #: functions.php:6226
430 msgid "edit note"
431 msgstr ""
432
433 #: localized_js.php:36
434 msgid "Adding feed..."
435 msgstr "Füge Feed hinzu..."
436
437 #: localized_js.php:37
438 msgid "Adding feed category..."
439 msgstr "Füge Feedkategorie hinzu..."
440
441 #: localized_js.php:38
442 msgid "Adding user..."
443 msgstr "Füge Benutzer hinzu..."
444
445 #: localized_js.php:41
446 msgid "All feeds updated."
447 msgstr "Alle Feeds aktualisiert."
448
449 #: localized_js.php:42
450 msgid "Assign score to article:"
451 msgstr "Wertung zu Artikel zuweisen:"
452
453 #: localized_js.php:43
454 msgid "Assign selected articles to label?"
455 msgstr "Ausgewählte Artikel dem Label zuweisen?"
456
457 #: localized_js.php:44 prefs.js:332
458 msgid "Can't add category: no name specified."
459 msgstr "Kann die Kategorie nicht hinzufügen: kein Name angegeben."
460
461 #: localized_js.php:45 functions.js:1389
462 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
463 msgstr "Kann den Filter nicht hinzufügen: keine Übereinstimmung vorhanden."
464
465 #: localized_js.php:46 prefs.js:276 tt-rss.js:1456
466 msgid "Can't create label: missing caption."
467 msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel."
468
469 #: localized_js.php:47 prefs.js:360
470 msgid "Can't create user: no login specified."
471 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben."
472
473 #: localized_js.php:48
474 msgid "Can't open article: received invalid article link"
475 msgstr "Kann den Artikel nicht öffnen: ungültigen Artikel-Link erhalten"
476
477 #: localized_js.php:49
478 msgid "Can't open article: received invalid XML"
479 msgstr "Kann den Artikel nicht öffnen: ungültiges XML empfangen"
480
481 #: localized_js.php:50 functions.js:1430
482 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
483 msgstr "Kann Feed nicht abonnieren: keine Feed URL angegeben."
484
485 #: localized_js.php:51
486 msgid "Category reordering disabled"
487 msgstr "Kategorie Neusortierung deaktiviert"
488
489 #: localized_js.php:52
490 msgid "Category reordering enabled"
491 msgstr "Sortiermodus für Kategorien aktiviert"
492
493 #: localized_js.php:53
494 msgid "Changing category of selected feeds..."
495 msgstr "Ändere Kategorie der ausgewählten Feeds..."
496
497 #: localized_js.php:54
498 msgid "Clearing feed..."
499 msgstr "Leere Feed..."
500
501 #: localized_js.php:55
502 msgid "Clearing selected feed..."
503 msgstr "Leere ausgewählten Feed..."
504
505 #: localized_js.php:57 localized_js.php:186
506 #, fuzzy
507 msgid "Click to view"
508 msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
509
510 #: localized_js.php:58
511 msgid "comments"
512 msgstr "Kommentare"
513
514 #: localized_js.php:59
515 msgid "Could not change feed URL."
516 msgstr "Konnte die Feed URL nicht ändern."
517
518 #: localized_js.php:60
519 msgid "Could not display article (missing XML object)"
520 msgstr "Konnte Artikel nicht darstellen (fehlendes XML Objekt)"
521
522 #: localized_js.php:61
523 msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
524 msgstr "Konnte die Schlagzeilen nicht aktualisieren (fehlende XML Daten)"
525
526 #: localized_js.php:62
527 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
528 msgstr "Konnte die Schlagzeilen nicht aktualisieren (fehlendes XML Objekt)"
529
530 #: localized_js.php:63 offline.js:638
531 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
532 msgstr "Offline Browsing Daten wurden noch nicht heruntergeladen."
533
534 #: localized_js.php:64 tt-rss.js:76
535 msgid "display feeds"
536 msgstr "Feeds anzeigen"
537
538 #: localized_js.php:65 modules/pref-prefs.php:40
539 msgid "Entered passwords do not match."
540 msgstr "Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein."
541
542 #: localized_js.php:67 tt-rss.js:634
543 #, php-format
544 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
545 msgstr "Alle nicht bewerteten Artikel in %s löschen?"
546
547 #: localized_js.php:68 prefs.js:619
548 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
549 msgstr "Alle nicht bewerteten Artikel im ausgewählten Feed löschen?"
550
551 #: localized_js.php:69 prefs.js:305
552 msgid "Error: Invalid feed URL."
553 msgstr "Fehler: Ungültige Feed URL."
554
555 #: localized_js.php:70 prefs.js:303
556 msgid "Error: No feed URL given."
557 msgstr "Fehler: Keine Feed URL angegeben."
558
559 #: localized_js.php:71
560 msgid "Error while trying to load more headlines"
561 msgstr "Fehler beim Nachladen von Schlagzeilen"
562
563 #: localized_js.php:72
564 msgid "Failed to load article in new window"
565 msgstr "Laden des Artikels im neuen Fenster fehlgeschlagen"
566
567 #: localized_js.php:73
568 msgid "Failed to open window for the article"
569 msgstr "Öffnen des Fensters für den neuen Artikel fehlgeschlagen"
570
571 #: localized_js.php:74 prefs.js:641
572 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
573 msgstr "Artikel von wievielen Tagen aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?"
574
575 #: localized_js.php:76 offline.js:1655
576 msgid "Last sync: Cancelled."
577 msgstr "Letzte Synchronisierung: Abgebrochen."
578
579 #: localized_js.php:77 offline.js:837
580 msgid "Last sync: Error receiving data."
581 msgstr "Letzte Synchronisierung: Fehler beim Datenempfang."
582
583 #: localized_js.php:78 offline.js:808
584 #, php-format
585 msgid "Last sync: %s"
586 msgstr "Letzte Synchronisierung: %s"
587
588 #: localized_js.php:79
589 msgid "Loading feed list..."
590 msgstr "Lade Feedliste..."
591
592 #: localized_js.php:80 prefs.php:66 prefs.php:137 tt-rss.php:71
593 msgid "Loading, please wait..."
594 msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
595
596 #: localized_js.php:81
597 msgid "Local data removed."
598 msgstr "Lokale Daten entfernt."
599
600 #: localized_js.php:82 prefs.js:764
601 msgid "Login field cannot be blank."
602 msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein."
603
604 #: localized_js.php:83 tt-rss.js:280
605 msgid "Mark all articles as read?"
606 msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
607
608 #: localized_js.php:84 tt-rss.js:809 tt-rss.js:822
609 #, php-format
610 msgid "Mark all articles in %s as read?"
611 msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
612
613 #: localized_js.php:85 viewfeed.js:1304
614 #, php-format
615 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
616 msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?"
617
618 #: localized_js.php:87 viewfeed.js:1980
619 #, php-format
620 msgid "Mark %d article(s) as read?"
621 msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?"
622
623 #: localized_js.php:88 viewfeed.js:1343
624 #, php-format
625 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
626 msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
627
628 #: localized_js.php:89
629 msgid "Marking all feeds as read..."
630 msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren..."
631
632 #: localized_js.php:90 localized_js.php:185 functions.js:2212
633 #, php-format
634 msgid "New articles in &laquo;%s&raquo;."
635 msgstr ""
636
637 #: localized_js.php:91 modules/pref-prefs.php:35
638 msgid "New password cannot be blank."
639 msgstr "Neues Passwort darf nicht leer sein."
640
641 #: localized_js.php:92 viewfeed.js:1937
642 msgid "No article is selected."
643 msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
644
645 #: localized_js.php:93 viewfeed.js:973 viewfeed.js:1008 viewfeed.js:1048
646 #: viewfeed.js:1135 viewfeed.js:1184 viewfeed.js:1336
647 msgid "No articles are selected."
648 msgstr "Keine Artikel ausgewählt."
649
650 #: localized_js.php:95 viewfeed.js:1978
651 msgid "No articles found to mark"
652 msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden."
653
654 #: localized_js.php:96 prefs.js:689
655 msgid "No categories are selected."
656 msgstr "Keine Kategorien ausgewählt."
657
658 #: localized_js.php:97 prefs.js:598 prefs.js:628 prefs.js:659 prefs.js:926
659 #: prefs.js:947 prefs.js:1263 prefs.js:1312 prefs.js:1842 tt-rss.js:1501
660 msgid "No feeds are selected."
661 msgstr "Keine Feeds ausgewählt."
662
663 #: localized_js.php:98 tt-rss.php:298 tt-rss.php:311
664 msgid "No feed selected."
665 msgstr "Kein Feed ausgewählt."
666
667 #: localized_js.php:99 prefs.js:563 prefs.js:906
668 msgid "No filters are selected."
669 msgstr "Keine Filter ausgewählt."
670
671 #: localized_js.php:100 prefs.js:500
672 msgid "No labels are selected."
673 msgstr "Keine Label ausgewählt."
674
675 #: localized_js.php:102 prefs.js:987
676 msgid "No OPML file to upload."
677 msgstr "Keine OPML Datei zum Hochladen."
678
679 #: localized_js.php:103 prefs.js:530 prefs.js:818 prefs.js:839 prefs.js:877
680 msgid "No users are selected."
681 msgstr "Keine Benutzer ausgewählt."
682
683 #: localized_js.php:104 modules/pref-prefs.php:30
684 msgid "Old password cannot be blank."
685 msgstr "Altes Passwort darf nicht leer sein."
686
687 #: localized_js.php:105 viewfeed.js:2253
688 #, fuzzy
689 msgid "Please enter a note for this article:"
690 msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
691
692 #: localized_js.php:106 prefs.js:269 tt-rss.js:1451
693 msgid "Please enter label caption:"
694 msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:"
695
696 #: localized_js.php:107 prefs.js:353
697 msgid "Please enter login:"
698 msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:"
699
700 #: localized_js.php:108 prefs.js:2037
701 msgid "Please enter new label background color:"
702 msgstr "Bitte eine neue Label-Hintergrundfarbe eingeben:"
703
704 #: localized_js.php:109 prefs.js:2035
705 msgid "Please enter new label foreground color:"
706 msgstr "Bitte eine neue Label-Vordergrundfarbe eingeben:"
707
708 #: localized_js.php:110 prefs.js:931
709 msgid "Please select one feed."
710 msgstr "Bitte einen Feed auswählen."
711
712 #: localized_js.php:111 prefs.js:613
713 msgid "Please select only one feed."
714 msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen."
715
716 #: localized_js.php:112 prefs.js:911
717 msgid "Please select only one filter."
718 msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen."
719
720 #: localized_js.php:113 prefs.js:823 prefs.js:844 prefs.js:882
721 msgid "Please select only one user."
722 msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen."
723
724 #: localized_js.php:114 tt-rss.js:604 tt-rss.js:623 tt-rss.js:837
725 #: tt-rss.js:1018
726 msgid "Please select some feed first."
727 msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
728
729 #: localized_js.php:115 viewfeed.js:643 viewfeed.js:710
730 msgid "Please wait..."
731 msgstr "Bitte warten..."
732
733 #: localized_js.php:116
734 msgid "Please wait until operation finishes."
735 msgstr "Bitte warten Sie bis der Vorgang beendet ist."
736
737 #: localized_js.php:117 localized_schema.php:18 viewfeed.js:602
738 #: viewfeed.js:717
739 msgid "Publish article"
740 msgstr "Artikel veröffentlichen"
741
742 #: localized_js.php:118
743 msgid "Published feed URL changed."
744 msgstr "URL des Veröffentlichungs-Feed geändert."
745
746 #: localized_js.php:119
747 msgid "Purging selected feed..."
748 msgstr "Lösche gewählten Feed..."
749
750 #: localized_js.php:120 prefs.js:1867
751 #, php-format
752 msgid "Remove filter %s?"
753 msgstr "Filter entfernen %s?"
754
755 #: localized_js.php:121
756 msgid "Remove selected articles from label?"
757 msgstr "Die gewählten Artikel vom Label entfernen?"
758
759 #: localized_js.php:122 prefs.js:672
760 msgid "Remove selected categories?"
761 msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
762
763 #: localized_js.php:123 prefs.js:548
764 msgid "Remove selected filters?"
765 msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
766
767 #: localized_js.php:124 prefs.js:485
768 msgid "Remove selected labels?"
769 msgstr "Ausgewählte Label entfernen?"
770
771 #: localized_js.php:125 prefs.js:514
772 msgid "Remove selected users?"
773 msgstr "Ausgewählte Benutzer entfernen?"
774
775 #: localized_js.php:126
776 msgid "Removing feed..."
777 msgstr "Entferne Feed..."
778
779 #: localized_js.php:127
780 msgid "Removing filter..."
781 msgstr "Entferne Filter..."
782
783 #: localized_js.php:128
784 msgid "Removing offline data..."
785 msgstr "Entferne Offline Daten..."
786
787 #: localized_js.php:129
788 msgid "Removing selected categories..."
789 msgstr "Entferne ausgewählte Kategorien..."
790
791 #: localized_js.php:130
792 msgid "Removing selected filters..."
793 msgstr "Entferne ausgewählte Filter..."
794
795 #: localized_js.php:131
796 msgid "Removing selected labels..."
797 msgstr "Entferne ausgewählte Label..."
798
799 #: localized_js.php:132
800 msgid "Removing selected users..."
801 msgstr "Entferne ausgewählte Benutzer..."
802
803 #: localized_js.php:133 prefs.js:1711
804 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
805 msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?"
806
807 #: localized_js.php:134 prefs.js:1849
808 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
809 msgstr ""
810 "Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen."
811
812 #: localized_js.php:135 tt-rss.js:1023
813 #, php-format
814 msgid "Rescore articles in %s?"
815 msgstr "Artikel in %s neu bewerten?"
816
817 #: localized_js.php:136 prefs.js:1827
818 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
819 msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
820
821 #: localized_js.php:137
822 msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
823 msgstr "Die letzten 100 Artikel in den gewählten Feeds neu bewerten?"
824
825 #: localized_js.php:138
826 msgid "Rescoring articles..."
827 msgstr "Bewerte Artikel neu..."
828
829 #: localized_js.php:139 tt-rss.js:684
830 msgid "Reset category order?"
831 msgstr "Kategoriefolge zurücksetzen?"
832
833 #: localized_js.php:140 prefs.js:2011
834 msgid "Reset label colors to default?"
835 msgstr "Label-Farben auf Standardwerte zurücksetzen?"
836
837 #: localized_js.php:141 prefs.js:848
838 msgid "Reset password of selected user?"
839 msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?"
840
841 #: localized_js.php:142
842 msgid "Resetting password for selected user..."
843 msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers wird zurückgesetzt..."
844
845 #: localized_js.php:143 prefs.js:1271
846 msgid "Reset to defaults?"
847 msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
848
849 #: localized_js.php:144 prefs.js:1926
850 msgid "Save changes to selected feeds?"
851 msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?"
852
853 #: localized_js.php:145 prefs.js:1732
854 msgid "Save current configuration?"
855 msgstr "Aktuelle Einstellungen speichern?"
856
857 #: localized_js.php:146
858 msgid "Saving article tags..."
859 msgstr "Speichere Artikel Tags..."
860
861 #: localized_js.php:147
862 msgid "Saving feed..."
863 msgstr "Speichere Feed..."
864
865 #: localized_js.php:148
866 msgid "Saving feeds..."
867 msgstr "Speichere Feeds..."
868
869 #: localized_js.php:149
870 msgid "Saving filter..."
871 msgstr "Speichere Filter..."
872
873 #: localized_js.php:150
874 msgid "Saving user..."
875 msgstr "Speichere Benutzer..."
876
877 #: localized_js.php:154 viewfeed.js:585 viewfeed.js:650
878 msgid "Star article"
879 msgstr "Artikel bewerten"
880
881 #: localized_js.php:157 functions.js:1434
882 msgid "Subscribing to feed..."
883 msgstr "Abonniere Feed..."
884
885 #: localized_js.php:158 offline.js:1195
886 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
887 msgstr "Tiny Tiny RSS in den Offline Modus versetzen?"
888
889 #: localized_js.php:159 offline.js:890
890 msgid "Synchronizing..."
891 msgstr "Synchronisiere..."
892
893 #: localized_js.php:160 offline.js:735
894 msgid "Synchronizing articles..."
895 msgstr "Synchronisiere Artikel..."
896
897 #: localized_js.php:161 offline.js:780
898 #, php-format
899 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
900 msgstr "Synchronisiere Artikel (%d)..."
901
902 #: localized_js.php:162 offline.js:698
903 msgid "Synchronizing categories..."
904 msgstr "Synchronisiere Kategorien..."
905
906 #: localized_js.php:163 offline.js:679
907 msgid "Synchronizing feeds..."
908 msgstr "Synchronisiere Feeds..."
909
910 #: localized_js.php:164 offline.js:716
911 msgid "Synchronizing labels..."
912 msgstr "Synchronisiere Labels..."
913
914 #: localized_js.php:165 tt-rss.php:180 tt-rss.js:81
915 msgid "tag cloud"
916 msgstr "Tagwolke"
917
918 #: localized_js.php:166 offline.js:1672
919 msgid ""
920 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
921 "Continue?"
922 msgstr ""
923 "Dies wird alle von Tiny Tiny RSS gespeicherten Offline Daten von diesem "
924 "Computer entfernen. Fortfahren?"
925
926 #: localized_js.php:167 offline.js:1743
927 msgid ""
928 "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
929 msgstr ""
930 "Tiny Tiny RSS hat Probleme seinen Server anzusteuern. Möchten Sie offline "
931 "arbeiten?"
932
933 #: localized_js.php:168
934 msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
935 msgstr "Tiny Tiny RSS ist im Offline Modus."
936
937 #: localized_js.php:169 offline.js:1223
938 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
939 msgstr "Tiny Tiny RSS wird neu geladen. Jetzt Online gehen?"
940
941 #: localized_js.php:170
942 msgid "Trying to change address..."
943 msgstr "Versuche die Adresse zu ändern..."
944
945 #: localized_js.php:171
946 msgid "Trying to change e-mail..."
947 msgstr "Versuche die E-Mail Adresse zu ändern..."
948
949 #: localized_js.php:172
950 msgid "Trying to change password..."
951 msgstr "Versuche das Passwort zu ändern..."
952
953 #: localized_js.php:173 viewfeed.js:705
954 msgid "Unpublish article"
955 msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen"
956
957 #: localized_js.php:175 viewfeed.js:634
958 msgid "Unstar article"
959 msgstr "Artikelbewertung zurücknehmen"
960
961 #: localized_js.php:176 prefs.js:1897 tt-rss.js:610 tt-rss.js:705
962 #, php-format
963 msgid "Unsubscribe from %s?"
964 msgstr "Abbestellen von %s?"
965
966 #: localized_js.php:177 prefs.js:582
967 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
968 msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?"
969
970 #: localized_js.php:178
971 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
972 msgstr "Entferne ausgewählte Feeds..."
973
974 #: localized_js.php:179 tt-rss.js:628
975 msgid "You can't clear this type of feed."
976 msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht löschen."
977
978 #: localized_js.php:180 tt-rss.js:842
979 msgid "You can't edit this kind of feed."
980 msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
981
982 #: localized_js.php:181 tt-rss.js:1013
983 msgid "You can't rescore this kind of feed."
984 msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten."
985
986 #: localized_js.php:182 tt-rss.js:599
987 msgid "You can't unsubscribe from the category."
988 msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
989
990 #: localized_js.php:183
991 msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
992 msgstr ""
993 "Sie müssen einige Artikel synchronisieren bevor Sie in den Offline Modus "
994 "wechseln."
995
996 #: localized_js.php:184
997 msgid ""
998 "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
999 "switch it into offline mode again. Go online?"
1000 msgstr ""
1001 "Sie werden die Offline Version von Tiny Tiny RSS nicht benutzen können bis "
1002 "Sie wieder in den Offlinemodus wechseln. Online gehen?"
1003
1004 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:254 modules/popup-dialog.php:165
1005 #: modules/pref-feeds.php:1280 modules/pref-feeds.php:1341
1006 #: mobile/functions.php:782
1007 msgid "Title"
1008 msgstr "Titel"
1009
1010 #: localized_schema.php:10
1011 msgid "Title or Content"
1012 msgstr "Titel oder Inhalt"
1013
1014 #: localized_schema.php:11
1015 msgid "Link"
1016 msgstr "Link"
1017
1018 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
1019 #: mobile/functions.php:783
1020 msgid "Content"
1021 msgstr "Inhalt"
1022
1023 #: localized_schema.php:13
1024 msgid "Article Date"
1025 msgstr "Artikel Datum"
1026
1027 #: localized_schema.php:15
1028 msgid "Filter article"
1029 msgstr "Artikel filtern"
1030
1031 #: localized_schema.php:16 tt-rss.php:204 mobile/functions.php:583
1032 msgid "Mark as read"
1033 msgstr "Als gelesen markieren"
1034
1035 #: localized_schema.php:17
1036 msgid "Set starred"
1037 msgstr "Bewertung setzen"
1038
1039 #: localized_schema.php:19
1040 msgid "Assign tags"
1041 msgstr "Tags zuweisen"
1042
1043 #: localized_schema.php:20
1044 msgid "Assign label"
1045 msgstr "Label zuweisen"
1046
1047 #: localized_schema.php:24
1048 msgid "General"
1049 msgstr "Allgemein"
1050
1051 #: localized_schema.php:26
1052 msgid "Allow duplicate posts"
1053 msgstr "Duplikate zulassen"
1054
1055 #: localized_schema.php:27
1056 msgid ""
1057 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1058 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1059 "different feeds to appear only once."
1060 msgstr ""
1061 "Diese Option dient zum Lesen mehrerer planet-artiger Aggregatoren mit "
1062 "teilweise überdeckender Userbase. Ist diese Option deaktiviert, werden die "
1063 "selben Nachrichten von unterschiedlichen Feeds nur einmal erscheinen."
1064
1065 #: localized_schema.php:28
1066 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
1067 msgstr "Standard Intervall zwischen Feed-Aktualisierungen (in Minuten)"
1068
1069 #: localized_schema.php:29
1070 msgid "Enable e-mail digest"
1071 msgstr "Aktiviere E-Mail Benachrichtigung"
1072
1073 #: localized_schema.php:30
1074 msgid ""
1075 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1076 "your configured e-mail address"
1077 msgstr ""
1078 "Diese Option aktiviert das Senden einer täglichen Zusammenfassung über neue "
1079 "(und ungelesene) Schlagzeilen an Ihre angegebene E-Mail Adresse"
1080
1081 #: localized_schema.php:31
1082 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
1083 msgstr "Alte Nachrichten nach dieser Anzahl an Tagen löschen (0 - deaktivert)"
1084
1085 #: localized_schema.php:32
1086 msgid "Update post on checksum change"
1087 msgstr "Nachricht aktualisieren wenn die Prüfsumme sich ändert"
1088
1089 #: localized_schema.php:33
1090 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1091 msgstr "Artikel in E-Mail Bericht als gelesen markieren"
1092
1093 #: localized_schema.php:34
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Enable offline reading"
1096 msgstr "Aktiviere offline Lesen"
1097
1098 #: localized_schema.php:35
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
1101 msgstr "Neue Artikel zum offline Lesen mit Google Gears herunterladen"
1102
1103 #: localized_schema.php:37
1104 msgid "Interface"
1105 msgstr "Interface"
1106
1107 #: localized_schema.php:39
1108 msgid "Combined feed display"
1109 msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige"
1110
1111 #: localized_schema.php:40
1112 msgid ""
1113 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1114 "headlines and article content"
1115 msgstr ""
1116 "Erweiterte Anzeigeliste für Feedartikel, anstelle von separater Anzeige für "
1117 "Schlagzeilen und Artikelinhalt"
1118
1119 #: localized_schema.php:41
1120 msgid "Default article limit"
1121 msgstr "Standard Artikelgrenzwert"
1122
1123 #: localized_schema.php:42
1124 msgid ""
1125 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
1126 "disables)."
1127 msgstr ""
1128 "Standard Grenzwert für anzuzeigende Artikel, geben Sie eine beliebige Nummer "
1129 "ein (0 - deaktiviert)."
1130
1131 #: localized_schema.php:43
1132 msgid "Enable feed categories"
1133 msgstr "Feedkategorien aktivieren"
1134
1135 #: localized_schema.php:44
1136 msgid "Enable search toolbar"
1137 msgstr "Such-Toolbar aktivieren"
1138
1139 #: localized_schema.php:45
1140 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1141 msgstr "Feeds ohne unglesene Nachrichten verbergen"
1142
1143 #: localized_schema.php:46
1144 msgid "Mark articles as read automatically"
1145 msgstr "Artikel automatisch als gelesen markieren"
1146
1147 #: localized_schema.php:47
1148 msgid ""
1149 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
1150 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
1151 msgstr ""
1152 "Diese Option aktiviert das automatische \"Als gelesen Markieren\" im "
1153 "Kombinierten Anzeigemodus (ausgenommen ist der Neue-Artikel Feed), während "
1154 "Sie durch die Artikelliste scrollen."
1155
1156 #: localized_schema.php:48
1157 msgid "On catchup show next feed"
1158 msgstr "Den nächsten Feed anzeigen"
1159
1160 #: localized_schema.php:49
1161 msgid ""
1162 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
1163 "feed with unread articles."
1164 msgstr ""
1165 "Beim Klick auf \"Als gelesen markieren\" in der Toolbar, automatisch "
1166 "nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln öffnen."
1167
1168 #: localized_schema.php:50
1169 msgid "Open article links in new browser window"
1170 msgstr "Artikel Links in neuem Browserfenster öffnen"
1171
1172 #: localized_schema.php:51
1173 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1174 msgstr "Umgekehrte Schlagzeilen Sortierung (Älteste zuerst)"
1175
1176 #: localized_schema.php:52
1177 msgid "Show content preview in headlines list"
1178 msgstr "Inhaltsvorschau in der Schlagzeilenliste anzeigen"
1179
1180 #: localized_schema.php:53
1181 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1182 msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
1183
1184 #: localized_schema.php:54
1185 msgid "User stylesheet URL"
1186 msgstr "Benutzer Stylesheet URL"
1187
1188 #: localized_schema.php:55
1189 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
1190 msgstr "Link zu einem benutzerdefinierten Stylesheet, deaktiviert wenn leer."
1191
1192 #: localized_schema.php:56
1193 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1194 msgstr "Maximales Alter neuer Artikel (in Stunden)"
1195
1196 #: localized_schema.php:57
1197 msgid "Hide feedlist"
1198 msgstr "Feedliste verbergen"
1199
1200 #: localized_schema.php:58
1201 msgid ""
1202 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1203 "for small screens."
1204 msgstr ""
1205 "Diese Option versteckt die Feedliste und ermöglicht das schnelle Umschalten, "
1206 "nützlich für kleine Bildschirme."
1207
1208 #: localized_schema.php:59
1209 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1210 msgstr "Schlagzeilen in virtuellen Feeds gruppieren"
1211
1212 #: localized_schema.php:60
1213 msgid ""
1214 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1215 "grouped by feeds"
1216 msgstr ""
1217 "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Schlagzeilen in Sonderfeeds und "
1218 "Labels nach Feeds gruppiert"
1219
1220 #: localized_schema.php:62
1221 msgid "Advanced"
1222 msgstr "Erweitert"
1223
1224 #: localized_schema.php:64
1225 msgid "Blacklisted tags"
1226 msgstr "Gesperrte Tags"
1227
1228 #: localized_schema.php:65
1229 msgid ""
1230 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1231 "separated list)."
1232 msgstr ""
1233 "Bei der Autoerkennung von Tags in Artikeln werden die Folgenden nicht "
1234 "verwendet (Komma getrennte Liste)."
1235
1236 #: localized_schema.php:66
1237 msgid "Confirm marking feed as read"
1238 msgstr "Bestätigung um Feed als gelesen zu markieren"
1239
1240 #: localized_schema.php:67
1241 msgid "Enable feed icons"
1242 msgstr "Feed-Symbole aktiviern"
1243
1244 #: localized_schema.php:68
1245 msgid "Enable labels"
1246 msgstr "Label aktivieren"
1247
1248 #: localized_schema.php:69
1249 msgid ""
1250 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1251 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1252 "with caution."
1253 msgstr ""
1254 "Experimentelle Unterstützung für virtuelle Feeds basierend auf "
1255 "benutzerspezifischen SQL Abfragen. Dieses Merkmal ist hoch experimentell und "
1256 "ist zur Zeit nicht benutzerfreundlich. Mit Bedacht benutzen."
1257
1258 #: localized_schema.php:70
1259 msgid "Long date format"
1260 msgstr "Langes Datumsformat"
1261
1262 #: localized_schema.php:71
1263 msgid "Set articles as unread on update"
1264 msgstr "Aktualisierte Artikel auf ungelesen setzen"
1265
1266 #: localized_schema.php:72
1267 msgid "Short date format"
1268 msgstr "Kurzes Datumsformat"
1269
1270 #: localized_schema.php:73
1271 msgid "Show additional information in feedlist"
1272 msgstr "Zusätzliche Informationen in der Feedliste anzeigen"
1273
1274 #: localized_schema.php:74
1275 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1276 msgstr "Unsichere Tags aus den Artikeln entfernen"
1277
1278 #: localized_schema.php:75
1279 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1280 msgstr "Alle außer den meist gebräuchlichen HTML Tags beim Lesen entfernen."
1281
1282 #: localized_schema.php:76
1283 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1284 msgstr "Benutzerfreundlicheres Datum/Zeit Format in Schlagzeilen verwenden"
1285
1286 #: localized_schema.php:77
1287 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1288 msgstr "Artikel im Kombinierten Modus automatisch aufklappen"
1289
1290 #: localized_schema.php:78
1291 msgid "Purge unread articles"
1292 msgstr "Ungelesene Artikel löschen"
1293
1294 #: localized_schema.php:79
1295 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1296 msgstr "Sonderfeeds anzeigen wenn gelesene Feeds verborgen werden"
1297
1298 #: localized_schema.php:80
1299 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1300 msgstr "Bevorzuge genauere Feedlist Zähler gegenüber UI Geschwindigkeit"
1301
1302 #: localized_schema.php:81
1303 msgid "Enable inline MP3 player"
1304 msgstr "Eingebauten MP3 Player aktivieren"
1305
1306 #: localized_schema.php:82
1307 msgid ""
1308 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1309 msgstr ""
1310 "Aktiviere den Flash-basierten XSPF Player um Podcast Anhänge im MP3-Format "
1311 "abzuspielen."
1312
1313 #: localized_schema.php:83
1314 msgid "Do not show images in articles"
1315 msgstr "Keine Bilder in Artikeln anzeigen"
1316
1317 #: login_form.php:108 login.php:129 modules/popup-dialog.php:107
1318 #: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:494
1319 #: mobile/login_form.php:59
1320 msgid "Login:"
1321 msgstr "Benutzer:"
1322
1323 #: login_form.php:111 login.php:132 modules/popup-dialog.php:111
1324 #: modules/pref-feeds.php:289 modules/pref-feeds.php:500
1325 #: mobile/login_form.php:60
1326 msgid "Password:"
1327 msgstr "Passwort:"
1328
1329 #: login_form.php:115 login.php:136 mobile/login_form.php:62
1330 msgid "Language:"
1331 msgstr "Sprache:"
1332
1333 #: login_form.php:131 login.php:152 mobile/login_form.php:71
1334 msgid "Log in"
1335 msgstr "Anmelden"
1336
1337 #: login_form.php:134 login.php:155 register.php:148
1338 msgid "Create new account"
1339 msgstr "Neues Konto erstellen"
1340
1341 #: login_form.php:148 login.php:169
1342 msgid "Limit bandwidth usage"
1343 msgstr "Bandbreitennutzung begrenzen"
1344
1345 #: opml.php:99 opml.php:103
1346 msgid "OPML Utility"
1347 msgstr "OPML Werkzeug"
1348
1349 #: opml.php:124
1350 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1351 msgstr "Importiere OPML (verwende DOMXML Erweiterung)..."
1352
1353 #: opml.php:128
1354 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1355 msgstr "Importiere OPML (verwende DOMDocument Erweiterung)..."
1356
1357 #: opml.php:132
1358 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1359 msgstr ""
1360 "DOMXML Erweiterung wurde nicht gefunden. Sie wird benötigt für PHP vor "
1361 "Version 5."
1362
1363 #: opml.php:136
1364 msgid "Return to preferences"
1365 msgstr "Zu den Einstellungen zurückkehren"
1366
1367 #: prefs.php:73 prefs.php:140 tt-rss.php:79
1368 msgid ""
1369 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1370 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1371 "\t\tbrowser settings."
1372 msgstr ""
1373 "Diese Anwendung benötigt Javascript um ordnungsgemäß zu\n"
1374 "\t\tfunktionieren, welches von Ihrem Browser nicht unterstützt wird.\t"
1375 "\tBitte überprüfen Sie Ihre Browser Einstellungen."
1376
1377 #: prefs.php:100 tt-rss.php:124
1378 msgid "Hello,"
1379 msgstr "Hallo,"
1380
1381 #: prefs.php:102 prefs.php:112 help/4.php:14
1382 msgid "Exit preferences"
1383 msgstr "Einstellungen verlassen"
1384
1385 #: prefs.php:104 tt-rss.php:134 mobile/functions.php:21
1386 msgid "Logout"
1387 msgstr "Abmelden"
1388
1389 #: prefs.php:116 tt-rss.php:213
1390 msgid "Keyboard shortcuts"
1391 msgstr "Tastaturbefehle"
1392
1393 #: prefs.php:122 tt-rss.php:126 help/3.php:62 help/4.php:8
1394 msgid "Preferences"
1395 msgstr "Einstellungen"
1396
1397 #: prefs.php:124 mobile/functions.php:15
1398 msgid "Feeds"
1399 msgstr "Feeds"
1400
1401 #: prefs.php:126 help/4.php:11
1402 msgid "Filters"
1403 msgstr "Filter"
1404
1405 #: prefs.php:131 help/4.php:13
1406 msgid "Users"
1407 msgstr "Benutzer"
1408
1409 #: register.php:152
1410 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1411 msgstr "Die Registrierung für neue Benutzer wurde administrativ deaktiviert."
1412
1413 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1414 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1415 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:907
1416 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1417 msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren"
1418
1419 #: register.php:176
1420 msgid ""
1421 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1422 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1423 "password is sent."
1424 msgstr ""
1425 "Ihr vorübergehendes Passwort wird an Ihre angegebene E-Mail Adresse "
1426 "gesendet. Konten, die nicht innerhalb von 24 Stunden aktiviert wurden, "
1427 "werden gelöscht."
1428
1429 #: register.php:182
1430 msgid "Desired login:"
1431 msgstr "Gewünschter Benutzername:"
1432
1433 #: register.php:185
1434 msgid "Check availability"
1435 msgstr "Verfügbarkeit prüfen"
1436
1437 #: register.php:187
1438 msgid "Email:"
1439 msgstr "E-Mail:"
1440
1441 #: register.php:190
1442 msgid "How much is two plus two:"
1443 msgstr "Wieviel ist zwei plus zwei:"
1444
1445 #: register.php:193
1446 msgid "Submit registration"
1447 msgstr "Registrierung abschicken"
1448
1449 #: register.php:211
1450 msgid "Your registration information is incomplete."
1451 msgstr "Ihre Registrieungsinformationen sind unvollständig."
1452
1453 #: register.php:226
1454 msgid "Sorry, this username is already taken."
1455 msgstr "Leider ist dieser Benutzername schon vergeben."
1456
1457 #: register.php:244
1458 msgid "Registration failed."
1459 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen."
1460
1461 #: register.php:328
1462 msgid "Account created successfully."
1463 msgstr "Konto erfolgreich erstellt."
1464
1465 #: register.php:350
1466 msgid "New user registrations are currently closed."
1467 msgstr "Registrierung für neue Benutzer ist momentan geschlossen."
1468
1469 #: tt-rss.php:130
1470 msgid "Comments?"
1471 msgstr "Kommentare?"
1472
1473 #: tt-rss.php:143
1474 msgid "Offline reading"
1475 msgstr "Offline Lesen"
1476
1477 #: tt-rss.php:150
1478 msgid "Cancel synchronization"
1479 msgstr "Synchronisierung abbrechen"
1480
1481 #: tt-rss.php:153
1482 msgid "Synchronize"
1483 msgstr "Synchronisiere"
1484
1485 #: tt-rss.php:155
1486 msgid "Remove stored data"
1487 msgstr "Gespeicherte Daten entfernen"
1488
1489 #: tt-rss.php:157
1490 msgid "Go offline"
1491 msgstr "Offline gehen"
1492
1493 #: tt-rss.php:162
1494 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1495 msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!"
1496
1497 #: tt-rss.php:169
1498 msgid "Go online"
1499 msgstr "Online gehen"
1500
1501 #: tt-rss.php:184
1502 msgid "More feeds..."
1503 msgstr "Weitere Feeds..."
1504
1505 #: tt-rss.php:195
1506 msgid "Search..."
1507 msgstr "Suchen..."
1508
1509 #: tt-rss.php:196
1510 msgid "Feed actions:"
1511 msgstr "Feed Aktionen:"
1512
1513 #: tt-rss.php:197
1514 msgid "Subscribe to feed..."
1515 msgstr "Feed abonnieren..."
1516
1517 #: tt-rss.php:198
1518 msgid "Edit this feed..."
1519 msgstr "Diesen Feed bearbeiten..."
1520
1521 #: tt-rss.php:199
1522 msgid "Clear articles"
1523 msgstr "Artikel löschen"
1524
1525 #: tt-rss.php:200
1526 msgid "Rescore feed"
1527 msgstr "Feed neu bewerten"
1528
1529 #: tt-rss.php:201 modules/pref-feeds.php:396 modules/pref-feeds.php:1441
1530 msgid "Unsubscribe"
1531 msgstr "Abbestellen"
1532
1533 #: tt-rss.php:203
1534 msgid "All feeds:"
1535 msgstr "Alle Feeds:"
1536
1537 #: tt-rss.php:205 help/3.php:44
1538 msgid "(Un)hide read feeds"
1539 msgstr "Gelesene ein-/ausblenden"
1540
1541 #: tt-rss.php:207
1542 msgid "Other actions:"
1543 msgstr "Andere Aktionen:"
1544
1545 #: tt-rss.php:210
1546 msgid "Create filter..."
1547 msgstr "Filter erstellen..."
1548
1549 #: tt-rss.php:211
1550 msgid "Reset UI layout"
1551 msgstr "UI Layout zurücksetzen"
1552
1553 #: tt-rss.php:212
1554 msgid "Reset category order"
1555 msgstr "Kategoriefolge zurücksetzen"
1556
1557 #: tt-rss.php:223
1558 msgid "Collapse feedlist"
1559 msgstr "Feedliste verbergen"
1560
1561 #: tt-rss.php:225
1562 msgid "Toggle Feedlist"
1563 msgstr "Feedliste umschalten"
1564
1565 #: tt-rss.php:233 mobile/functions.php:745
1566 msgid "Search:"
1567 msgstr "Suche:"
1568
1569 #: tt-rss.php:241 mobile/functions.php:456
1570 msgid "Adaptive"
1571 msgstr "Adaptiv"
1572
1573 #: tt-rss.php:242 mobile/functions.php:457
1574 msgid "All Articles"
1575 msgstr "Alle Artikel"
1576
1577 #: tt-rss.php:245
1578 msgid "Ignore Scoring"
1579 msgstr "Bewertung ignorieren"
1580
1581 #: tt-rss.php:246 modules/pref-feeds.php:1286 modules/pref-feeds.php:1349
1582 #: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
1583 msgid "Updated"
1584 msgstr "Aktualisiert"
1585
1586 #: tt-rss.php:249
1587 msgid "Order:"
1588 msgstr "Sortierung:"
1589
1590 #: tt-rss.php:253 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1591 #: modules/pref-filters.php:472
1592 msgid "Date"
1593 msgstr "Datum"
1594
1595 #: tt-rss.php:255
1596 msgid "Score"
1597 msgstr "Bewertung"
1598
1599 #: tt-rss.php:259
1600 msgid "Limit:"
1601 msgstr "Grenzwert:"
1602
1603 #: tt-rss.php:284 modules/pref-feeds.php:241 modules/pref-feeds.php:457
1604 #: mobile/functions.php:436
1605 msgid "Update"
1606 msgstr "Aktualisieren"
1607
1608 #: tt-rss.php:302
1609 msgid "Drag me to resize panels"
1610 msgstr "Zieh mich um die Größe des Panels anzupassen"
1611
1612 #: update.php:19
1613 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1614 msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte um dieses Skript auszuführen."
1615
1616 #: update.php:44
1617 msgid "Database Updater"
1618 msgstr "Datenbank Aktualisierer"
1619
1620 #: update.php:85
1621 msgid "Could not update database"
1622 msgstr "Konnte die Datenbank nicht aktualisieren"
1623
1624 #: update.php:88
1625 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1626 msgstr "Konnte die notwendige Schema Datei nicht finden, benötige Version:"
1627
1628 #: update.php:89
1629 msgid ", found: "
1630 msgstr ", gefunden:"
1631
1632 #: update.php:92
1633 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1634 msgstr "Tiny Tiny RSS Datenbank ist auf den neusten Stand."
1635
1636 #: update.php:102
1637 msgid "Please backup your database before proceeding."
1638 msgstr "Bitte sichern Sie ihre Datenbank bevor Sie fortfahren."
1639
1640 #: update.php:104
1641 #, php-format
1642 msgid ""
1643 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1644 "<b>%d</b>)."
1645 msgstr ""
1646 "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste "
1647 "Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)."
1648
1649 #: update.php:118
1650 msgid "Perform updates"
1651 msgstr "Aktualisierungen durchführen"
1652
1653 #: update.php:123
1654 msgid "Performing updates..."
1655 msgstr "Führe Aktualisierungen durch..."
1656
1657 #: update.php:129
1658 #, php-format
1659 msgid "Updating to version %d..."
1660 msgstr "Aktualisiere auf Version %d..."
1661
1662 #: update.php:142
1663 msgid "Checking version... "
1664 msgstr "Überprüfe Version..."
1665
1666 #: update.php:148
1667 msgid "OK!"
1668 msgstr "OK!"
1669
1670 #: update.php:150
1671 msgid "ERROR!"
1672 msgstr "FEHLER!"
1673
1674 #: update.php:158
1675 #, php-format
1676 msgid ""
1677 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1678 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1679 msgstr ""
1680 "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierung(en) auf Schema\n"
1681 "\t\tVersion <b>%d</b> durchgeführt."
1682
1683 #: modules/help.php:6
1684 msgid "Help"
1685 msgstr "Hilfe"
1686
1687 #: modules/help.php:17
1688 msgid "Help topic not found."
1689 msgstr "Hilfe Thema nicht gefunden."
1690
1691 #: modules/opml_domdoc.php:54
1692 #, php-format
1693 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1694 msgstr "Füge Kategorie hinzu <b>%s</b>...<br>"
1695
1696 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1697 msgid "Already imported."
1698 msgstr "Bereits importiert."
1699
1700 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1701 msgid "Done."
1702 msgstr "Fertig."
1703
1704 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1705 msgid "Error while parsing document."
1706 msgstr "Fehler beim analysieren des Dokuments."
1707
1708 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1709 msgid "Error: please upload OPML file."
1710 msgstr "Fehler: bitte eine OPML Datei hochladen."
1711
1712 #: modules/opml_domxml.php:56
1713 #, php-format
1714 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1715 msgstr "Füge Kategorie <b>%s</b> hinzu."
1716
1717 #: modules/opml_domxml.php:136
1718 msgid "Error: can't find body element."
1719 msgstr "Fehler: kein Body-Element gefunden."
1720
1721 #: modules/popup-dialog.php:8
1722 msgid "Notice"
1723 msgstr "Anmerkung"
1724
1725 #: modules/popup-dialog.php:14
1726 msgid ""
1727 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1728 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1729 "process or contact instance owner."
1730 msgstr ""
1731 "Der Aktualisierungs Daemon ist in den Einstellungen aktiviert, aber der "
1732 "Daemon Prozess läuft nicht, weshalb keine Feeds aktualisiert werden können. "
1733 "Bitte starten Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den "
1734 "Besitzer der Instanz."
1735
1736 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
1737 msgid "Last update:"
1738 msgstr "Letzte Aktualisierung:"
1739
1740 #: modules/popup-dialog.php:26
1741 msgid ""
1742 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1743 "seeing this dialog is probably a bug."
1744 msgstr ""
1745 "Sie benutzen die neuste Version von Tiny Tiny RSS. Dass Sie diese Meldung "
1746 "sehen ist möglicherweise ein Bug."
1747
1748 #: modules/popup-dialog.php:34
1749 msgid ""
1750 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1751 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1752 "contact instance owner."
1753 msgstr ""
1754 "Der Aktualisierungs Daemon braucht zu lange um eine Aktualisierung "
1755 "auszuführen. Dies könnete auf ein Problem wie einen Absturz oder eine "
1756 "Blockierung hinweisen. Bitte überprüfen Sie den Prozess des Daemons oder "
1757 "benachrichtigen Sie den Besitzer des Instanz."
1758
1759 #: modules/popup-dialog.php:48
1760 msgid "Visit official site"
1761 msgstr "Offizielle Website besuchen"
1762
1763 #: modules/popup-dialog.php:61
1764 msgid "Subscribe to Feed"
1765 msgstr "Feed abonnieren"
1766
1767 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:142
1768 #: modules/pref-feeds.php:421 modules/pref-filters.php:414
1769 msgid "Feed"
1770 msgstr "Feed"
1771
1772 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:158
1773 #: modules/pref-feeds.php:435
1774 msgid "URL:"
1775 msgstr "URL:"
1776
1777 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:170
1778 #: modules/pref-feeds.php:447
1779 msgid "Place in category:"
1780 msgstr "In Kategorie einordnen:"
1781
1782 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:277
1783 #: modules/pref-feeds.php:491 modules/pref-prefs.php:262
1784 #: modules/pref-users.php:142
1785 msgid "Authentication"
1786 msgstr "Authentifizierung"
1787
1788 #: modules/popup-dialog.php:123
1789 msgid "This feed requires authentication."
1790 msgstr "Dieser Feed benötigt eine Authentifizierung."
1791
1792 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:105
1793 msgid "Subscribe"
1794 msgstr "Abonnieren"
1795
1796 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1797 #: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1798 #: modules/pref-feeds.php:107 modules/pref-feeds.php:401
1799 #: modules/pref-feeds.php:561 modules/pref-filters.php:166
1800 #: modules/pref-users.php:183
1801 msgid "Cancel"
1802 msgstr "Abbrechen"
1803
1804 #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:211
1805 #: modules/pref-feeds.php:80 modules/pref-feeds.php:1169
1806 #: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:130
1807 #: modules/pref-users.php:363 mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435
1808 #: mobile/functions.php:736 mobile/functions.php:790
1809 msgid "Search"
1810 msgstr "Suchen"
1811
1812 #: modules/popup-dialog.php:152
1813 msgid "Look for"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: modules/popup-dialog.php:162
1817 #, fuzzy
1818 msgid "match on"
1819 msgstr "suchen in:"
1820
1821 #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:784
1822 msgid "Title or content"
1823 msgstr "Titel oder Inhalt"
1824
1825 #: modules/popup-dialog.php:172
1826 msgid "Limit search to:"
1827 msgstr "Suche begrenzen auf:"
1828
1829 #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:764
1830 msgid "This feed"
1831 msgstr "Diesen Feed"
1832
1833 #: modules/popup-dialog.php:226
1834 msgid "Create Filter"
1835 msgstr "Filter erstellen"
1836
1837 #: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1838 #: modules/pref-filters.php:413
1839 msgid "Match"
1840 msgstr "Übereinstimmung"
1841
1842 #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1843 #: modules/pref-filters.php:444
1844 msgid "before"
1845 msgstr "vorher"
1846
1847 #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1848 #: modules/pref-filters.php:445
1849 msgid "after"
1850 msgstr "nacher"
1851
1852 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1853 msgid "Check it"
1854 msgstr "Überprüfen"
1855
1856 #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1857 msgid "on field"
1858 msgstr "in Feld"
1859
1860 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1861 msgid "in"
1862 msgstr "in"
1863
1864 #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1865 msgid "Perform Action"
1866 msgstr "Aktion ausführen"
1867
1868 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1869 msgid "with parameters:"
1870 msgstr "mit Parametern:"
1871
1872 #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:300
1873 #: modules/pref-feeds.php:509 modules/pref-filters.php:123
1874 #: modules/pref-users.php:164
1875 msgid "Options"
1876 msgstr "Optionen"
1877
1878 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1879 msgid "Enabled"
1880 msgstr "Aktiviert"
1881
1882 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1883 msgid "Inverse match"
1884 msgstr "Invertierte Übereinstimmung"
1885
1886 #: modules/popup-dialog.php:333
1887 msgid "Create"
1888 msgstr "Erstellen"
1889
1890 #: modules/popup-dialog.php:348
1891 msgid "Update Errors"
1892 msgstr "Aktualisierungsfehler"
1893
1894 #: modules/popup-dialog.php:351
1895 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1896 msgstr "Folgende Feeds konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden:"
1897
1898 #: modules/popup-dialog.php:369
1899 msgid "Close"
1900 msgstr "Schließen"
1901
1902 #: modules/popup-dialog.php:378
1903 msgid "Edit Tags"
1904 msgstr "Tags bearbeiten"
1905
1906 #: modules/popup-dialog.php:383
1907 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1908 msgstr "Tags für diesen Artikel (komma-getrennt)"
1909
1910 #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:399
1911 #: modules/pref-feeds.php:559 modules/pref-filters.php:162
1912 #: modules/pref-users.php:180
1913 msgid "Save"
1914 msgstr "Speichern"
1915
1916 #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1917 msgid "Tag cloud"
1918 msgstr "Tagwolke"
1919
1920 #: modules/popup-dialog.php:444
1921 msgid "Showing most popular tags "
1922 msgstr "Zeige beliebteste Tags"
1923
1924 #: modules/popup-dialog.php:445
1925 msgid "browse more"
1926 msgstr "Weitere durchsuchen"
1927
1928 #: modules/pref-feeds.php:4
1929 msgid "Check to enable field"
1930 msgstr "Ankreuzen um das Feld zu aktivieren"
1931
1932 #: modules/pref-feeds.php:44
1933 msgid "Subscribed to feeds:"
1934 msgstr "Abonnierte Feeds:"
1935
1936 #: modules/pref-feeds.php:59
1937 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1938 msgstr "Der Feed-Browser wurde administrativ deaktiviert."
1939
1940 #: modules/pref-feeds.php:63
1941 msgid "Feed Browser"
1942 msgstr "Feed-Browser"
1943
1944 #: modules/pref-feeds.php:83
1945 msgid "Top"
1946 msgstr "Die Ersten"
1947
1948 #: modules/pref-feeds.php:92
1949 msgid "Show"
1950 msgstr "Anzeigen"
1951
1952 #: modules/pref-feeds.php:132
1953 msgid "Feed Editor"
1954 msgstr "Feed-Editor"
1955
1956 #: modules/pref-feeds.php:187
1957 msgid "Link to feed:"
1958 msgstr "Mit Feed verknüpfen:"
1959
1960 #: modules/pref-feeds.php:204
1961 msgid "Not linked"
1962 msgstr "Nicht verknüpft"
1963
1964 #: modules/pref-feeds.php:255 modules/pref-feeds.php:470
1965 msgid "using"
1966 msgstr "verwende"
1967
1968 #: modules/pref-feeds.php:267 modules/pref-feeds.php:482
1969 msgid "Article purging:"
1970 msgstr "Artikel löschen:"
1971
1972 #: modules/pref-feeds.php:314 modules/pref-feeds.php:515
1973 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1974 msgstr "Verstecken von \"Andere Feeds\""
1975
1976 #: modules/pref-feeds.php:325 modules/pref-feeds.php:520
1977 msgid "Right-to-left content"
1978 msgstr "Rechts-nach-links Inhalt"
1979
1980 #: modules/pref-feeds.php:336 modules/pref-feeds.php:525
1981 msgid "Hide from my feed list"
1982 msgstr "Auf meiner Feedliste verbergen"
1983
1984 #: modules/pref-feeds.php:348 modules/pref-feeds.php:531
1985 msgid "Include in e-mail digest"
1986 msgstr "In E-Mail Bericht aufnehmen"
1987
1988 #: modules/pref-feeds.php:361 modules/pref-feeds.php:537
1989 msgid "Always display image attachments"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: modules/pref-feeds.php:383 modules/pref-feeds.php:545
1993 msgid "Cache images locally"
1994 msgstr "Bilder lokal zwischenspeichern"
1995
1996 #: modules/pref-feeds.php:411
1997 msgid "Multiple Feed Editor"
1998 msgstr "Mehrfach Feed-Editor"
1999
2000 #: modules/pref-feeds.php:801 modules/pref-feeds.php:848
2001 msgid "All done."
2002 msgstr "Alle fertig."
2003
2004 #: modules/pref-feeds.php:878
2005 #, php-format
2006 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
2007 msgstr "<b>%s</b> abonniert."
2008
2009 #: modules/pref-feeds.php:880
2010 #, php-format
2011 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
2012 msgstr "<b>%s</b> bereits abonniert."
2013
2014 #: modules/pref-feeds.php:902
2015 msgid "Edit subscription options"
2016 msgstr "Abonnement Optionen bearbeiten"
2017
2018 #: modules/pref-feeds.php:988
2019 msgid "Category editor"
2020 msgstr "Kategorie-Editor"
2021
2022 #: modules/pref-feeds.php:1011
2023 #, php-format
2024 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
2025 msgstr "Kategorie <b>$%s</b> existiert bereits in der Datenbank."
2026
2027 #: modules/pref-feeds.php:1042
2028 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
2029 msgstr "Kann nicht leere Feedkategorien nicht löschen."
2030
2031 #: modules/pref-feeds.php:1059
2032 msgid "Create category"
2033 msgstr "Kategorie erstellen"
2034
2035 #: modules/pref-feeds.php:1119
2036 msgid "No feed categories defined."
2037 msgstr "Keine Feedkategorien definiert."
2038
2039 #: modules/pref-feeds.php:1130 modules/pref-filters.php:156
2040 #: modules/pref-filters.php:516 modules/pref-labels.php:237
2041 #: modules/pref-users.php:484
2042 msgid "Remove"
2043 msgstr "Entfernen"
2044
2045 #: modules/pref-feeds.php:1152
2046 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2047 msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)"
2048
2049 #: modules/pref-feeds.php:1174 help/3.php:45 help/4.php:22
2050 msgid "Subscribe to feed"
2051 msgstr "Feed abonnieren"
2052
2053 #: modules/pref-feeds.php:1179
2054 msgid "More Feeds"
2055 msgstr "Weitere Feeds"
2056
2057 #: modules/pref-feeds.php:1266
2058 msgid "Show last article times"
2059 msgstr "Zeige Zeitstempel des letzten Artikels"
2060
2061 #: modules/pref-feeds.php:1283 modules/pref-feeds.php:1345
2062 msgid "Last&nbsp;Article"
2063 msgstr "Letzer&nbsp;Artikel"
2064
2065 #: modules/pref-feeds.php:1370 modules/pref-filters.php:490
2066 #: modules/pref-users.php:459
2067 msgid "Click to edit"
2068 msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
2069
2070 #: modules/pref-feeds.php:1378
2071 msgid "(Hidden)"
2072 msgstr "(Versteckt)"
2073
2074 #: modules/pref-feeds.php:1391
2075 #, php-format
2076 msgid "(linked to %s)"
2077 msgstr "(verknüpft mit %s)"
2078
2079 #: modules/pref-feeds.php:1417 modules/pref-feeds.php:1430
2080 msgid "Selection:"
2081 msgstr "Auswahl:"
2082
2083 #: modules/pref-feeds.php:1423
2084 msgid "Recategorize"
2085 msgstr "Neu kategorisieren"
2086
2087 #: modules/pref-feeds.php:1431 modules/pref-filters.php:514
2088 #: modules/pref-users.php:482
2089 msgid "Edit"
2090 msgstr "Bearbeiten"
2091
2092 #: modules/pref-feeds.php:1435
2093 msgid "Manual purge"
2094 msgstr "Manuelle Säuberung"
2095
2096 #: modules/pref-feeds.php:1439
2097 msgid "Clear feed data"
2098 msgstr "Feed-Daten löschen"
2099
2100 #: modules/pref-feeds.php:1440 modules/pref-filters.php:324
2101 msgid "Rescore articles"
2102 msgstr "Artikel neu bewerten"
2103
2104 #: modules/pref-feeds.php:1447
2105 msgid "Other:"
2106 msgstr "Andere:"
2107
2108 #: modules/pref-feeds.php:1448
2109 msgid "Edit categories"
2110 msgstr "Kategorien bearbeiten"
2111
2112 #: modules/pref-feeds.php:1460
2113 #, fuzzy
2114 msgid "You don't have any subscribed feeds."
2115 msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
2116
2117 #: modules/pref-feeds.php:1462
2118 #, fuzzy
2119 msgid "No matching feeds found."
2120 msgstr "Keine übereinstimmenden Filter gefunden."
2121
2122 #: modules/pref-feeds.php:1468
2123 msgid "OPML"
2124 msgstr "OPML"
2125
2126 #: modules/pref-feeds.php:1472
2127 msgid "File:"
2128 msgstr "Datei:"
2129
2130 #: modules/pref-feeds.php:1475
2131 msgid "Import"
2132 msgstr "Importieren"
2133
2134 #: modules/pref-feeds.php:1482
2135 msgid "Export OPML"
2136 msgstr "OPML exportieren"
2137
2138 #: modules/pref-feeds.php:1485
2139 msgid "Firefox Integration"
2140 msgstr "Firefox Integration"
2141
2142 #: modules/pref-feeds.php:1487
2143 msgid ""
2144 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2145 "link below."
2146 msgstr ""
2147 "Tiny Tiny RSS kann durch den nachstehenden Link als Feedreader für Firefox "
2148 "verwendet werden."
2149
2150 #: modules/pref-feeds.php:1491
2151 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2152 msgstr "Diese Website als Feedreader registrieren."
2153
2154 #: modules/pref-feeds.php:1500
2155 msgid ""
2156 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2157 "by anyone who knows the URL specified below."
2158 msgstr ""
2159 "Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und "
2160 "können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt."
2161
2162 #: modules/pref-feeds.php:1504
2163 msgid "Link to published articles feed."
2164 msgstr "Link zum Feed für veröffentlichte Artikel."
2165
2166 #: modules/pref-feeds.php:1507
2167 msgid "Generate another link"
2168 msgstr "Einen neuen Link generieren"
2169
2170 #: modules/pref-feeds.php:1573
2171 msgid "No feeds found."
2172 msgstr "Keine Feeds gefunden."
2173
2174 #: modules/pref-filters.php:23
2175 msgid "Filter Editor"
2176 msgstr "Filter-Editor"
2177
2178 #: modules/pref-filters.php:214
2179 #, php-format
2180 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2181 msgstr "Filter <b>%s</b> gespeichert"
2182
2183 #: modules/pref-filters.php:264
2184 #, php-format
2185 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2186 msgstr "Filter <b>%s</b> erstellt"
2187
2188 #: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
2189 msgid "Create filter"
2190 msgstr "Filter erstellen"
2191
2192 #: modules/pref-filters.php:415
2193 msgid "Field"
2194 msgstr "Feld"
2195
2196 #: modules/pref-filters.php:416
2197 msgid "Params"
2198 msgstr "Parameter"
2199
2200 #: modules/pref-filters.php:479
2201 msgid "(Disabled)"
2202 msgstr "(Deaktiviert)"
2203
2204 #: modules/pref-filters.php:495
2205 msgid "(Inverse)"
2206 msgstr "(Invertiert)"
2207
2208 #: modules/pref-filters.php:524
2209 msgid "No filters defined."
2210 msgstr "Keine Filter definiert."
2211
2212 #: modules/pref-filters.php:526
2213 msgid "No matching filters found."
2214 msgstr "Keine übereinstimmenden Filter gefunden."
2215
2216 #: modules/pref-labels.php:100
2217 #, php-format
2218 msgid "Created label <b>%s</b>"
2219 msgstr "Label <b>%s</b> erstellt"
2220
2221 #: modules/pref-labels.php:138 help/3.php:30 help/4.php:26
2222 msgid "Create label"
2223 msgstr "Label erstellen"
2224
2225 #: modules/pref-labels.php:215
2226 msgid "Click to change color"
2227 msgstr "Zum Ändern der Farbe hier klicken"
2228
2229 #: modules/pref-labels.php:245
2230 msgid "Clear colors"
2231 msgstr "Farben löschen"
2232
2233 #: modules/pref-labels.php:252
2234 msgid "No labels defined."
2235 msgstr "Keine Label definiert."
2236
2237 #: modules/pref-labels.php:254
2238 msgid "No matching labels found."
2239 msgstr "Keine übereinstimmenden Label gefunden."
2240
2241 #: modules/pref-labels.php:312
2242 msgid "custom color:"
2243 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe:"
2244
2245 #: modules/pref-labels.php:313
2246 msgid "foreground"
2247 msgstr "Vordergrund"
2248
2249 #: modules/pref-labels.php:314
2250 msgid "background"
2251 msgstr "Hintergrund"
2252
2253 #: modules/pref-prefs.php:65
2254 msgid "Password has been changed."
2255 msgstr "Passwort wurde geändert."
2256
2257 #: modules/pref-prefs.php:67
2258 msgid "Old password is incorrect."
2259 msgstr "Altes Passwort ist falsch."
2260
2261 #: modules/pref-prefs.php:117
2262 msgid "The configuration was saved."
2263 msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
2264
2265 #: modules/pref-prefs.php:132
2266 #, php-format
2267 msgid "Unknown option: %s"
2268 msgstr "Unbekannte Option: %s"
2269
2270 #: modules/pref-prefs.php:143
2271 msgid "E-mail has been changed."
2272 msgstr "E-Mail Adresse wurde geändert."
2273
2274 #: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2275 msgid "The configuration was reset to defaults."
2276 msgstr "Die Einstellungen wurden auf Standardwerte zurückgesetzt."
2277
2278 #: modules/pref-prefs.php:198
2279 msgid ""
2280 "Your password is at default value, \n"
2281 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2282 msgstr ""
2283 "Sie nutzen das Standard Passwort, \n"
2284 "\t\t\t\t\t\tbitte ändern Sie das Passwort."
2285
2286 #: modules/pref-prefs.php:225
2287 msgid "Personal data"
2288 msgstr "Persönliche Daten"
2289
2290 #: modules/pref-prefs.php:232
2291 msgid "E-mail"
2292 msgstr "E-Mail"
2293
2294 #: modules/pref-prefs.php:243
2295 msgid "Access level"
2296 msgstr "Zugriffsberechtigung"
2297
2298 #: modules/pref-prefs.php:256
2299 msgid "Change e-mail"
2300 msgstr "E-Mail Adresse ändern"
2301
2302 #: modules/pref-prefs.php:264
2303 msgid "Old password"
2304 msgstr "Altes Passwort"
2305
2306 #: modules/pref-prefs.php:271
2307 msgid "New password"
2308 msgstr "Neues Passwort"
2309
2310 #: modules/pref-prefs.php:279
2311 msgid "Confirm password"
2312 msgstr "Passwort bestätigen"
2313
2314 #: modules/pref-prefs.php:296
2315 msgid "Change password"
2316 msgstr "Passwort ändern"
2317
2318 #: modules/pref-prefs.php:312
2319 msgid "Themes"
2320 msgstr "Themen"
2321
2322 #: modules/pref-prefs.php:313
2323 msgid "Select theme"
2324 msgstr "Thema auswählen"
2325
2326 #: modules/pref-prefs.php:331
2327 msgid "Change theme"
2328 msgstr "Thema wechseln"
2329
2330 #: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2331 msgid "Yes"
2332 msgstr "Ja"
2333
2334 #: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2335 msgid "No"
2336 msgstr "Nein"
2337
2338 #: modules/pref-prefs.php:427
2339 msgid "Save configuration"
2340 msgstr "Einstellungen speichern"
2341
2342 #: modules/pref-prefs.php:431
2343 msgid "Reset to defaults"
2344 msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
2345
2346 #: modules/pref-users.php:7
2347 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2348 msgstr ""
2349 "Sie haben nicht die benötigten Rechte um diese Registerkarte zu öffnen."
2350
2351 #: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:480
2352 msgid "User details"
2353 msgstr "Benutzer Details"
2354
2355 #: modules/pref-users.php:31
2356 msgid "User not found"
2357 msgstr "Benutzer nicht gefunden"
2358
2359 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:420
2360 msgid "Registered"
2361 msgstr "Registriert"
2362
2363 #: modules/pref-users.php:51
2364 msgid "Last logged in"
2365 msgstr "Zuletzt angemeldet"
2366
2367 #: modules/pref-users.php:58
2368 msgid "Subscribed feeds count"
2369 msgstr "Abonnierte Feeds Zähler"
2370
2371 #: modules/pref-users.php:62
2372 msgid "Subscribed feeds"
2373 msgstr "Abonnierte Feeds"
2374
2375 #: modules/pref-users.php:108
2376 msgid "User Editor"
2377 msgstr "Benutzer-Editor"
2378
2379 #: modules/pref-users.php:145
2380 msgid "Access level: "
2381 msgstr "Zugriffsberechtigung: "
2382
2383 #: modules/pref-users.php:158
2384 msgid "Change password to"
2385 msgstr "Passwort ändern in"
2386
2387 #: modules/pref-users.php:167
2388 msgid "E-mail: "
2389 msgstr "E-Mail: "
2390
2391 #: modules/pref-users.php:203
2392 #, php-format
2393 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2394 msgstr "Passwort von Benutzer <b>%s</b> geändert."
2395
2396 #: modules/pref-users.php:251
2397 #, php-format
2398 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2399 msgstr "Benutzer <b>%s</b> mit Passwort <b>%s</b> hinzugefügt"
2400
2401 #: modules/pref-users.php:258
2402 #, php-format
2403 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2404 msgstr "Konnte den Benutzer <b>%s</b> nicht anlegen"
2405
2406 #: modules/pref-users.php:262
2407 #, php-format
2408 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2409 msgstr "Benutzer <b>%s</b> existiert bereits."
2410
2411 #: modules/pref-users.php:282
2412 #, php-format
2413 msgid ""
2414 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2415 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2416 msgstr ""
2417 "Passwort von Benutzer <b>%s</b>\n"
2418 "\t\t\t\t\t geändert in <b>%s</b>"
2419
2420 #: modules/pref-users.php:286
2421 #, php-format
2422 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2423 msgstr "Benachrichtige <b>%s</b>."
2424
2425 #: modules/pref-users.php:323
2426 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2427 msgstr "[tt-rss] Benachrichtigung: Passwort geändert"
2428
2429 #: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2430 msgid "Create user"
2431 msgstr "Benutzer anlegen"
2432
2433 #: modules/pref-users.php:418
2434 msgid "Login"
2435 msgstr "Anmelden"
2436
2437 #: modules/pref-users.php:419
2438 msgid "Access Level"
2439 msgstr "Zugriffsberechtigung"
2440
2441 #: modules/pref-users.php:421
2442 msgid "Last login"
2443 msgstr "Zuletzt angemeldet"
2444
2445 #: modules/pref-users.php:486
2446 msgid "Reset password"
2447 msgstr "Passwort zurücksetzen"
2448
2449 #: modules/pref-users.php:491
2450 msgid "No users defined."
2451 msgstr "Keine Benutzer definiert."
2452
2453 #: modules/pref-users.php:493
2454 msgid "No matching users found."
2455 msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden."
2456
2457 #: help/2.php:1
2458 msgid "Content filtering"
2459 msgstr "Inhaltsfilterung"
2460
2461 #: help/2.php:3
2462 msgid ""
2463 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2464 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2465 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2466 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2467 msgstr ""
2468 "Tiny Tiny RSS bietet das Filtern (oder Verarbeiten) von Artikeln an. Die "
2469 "Filterung wird einmalig ausgeführt, wenn der neue Artikel vom Feed in die "
2470 "Datenbank importiert wird, das angegebene Feld wird mit einem Regulären "
2471 "Ausdruck verglichen und eine Aktion ausgeführt. Die Regulären Ausdrücke "
2472 "unterscheiden nicht zwischen Groß- und Kleinschreibung."
2473
2474 #: help/2.php:5
2475 msgid ""
2476 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2477 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2478 "and for some specific feed."
2479 msgstr ""
2480 "Unterstützte Aktionen sind: Artikel filtern (ohne zu importieren), Artikel "
2481 "als gelesen markieren, als bewertet markieren, Tags zuweisen und bewerten. "
2482 "Filter können global und für einen einzigen Feed definiert werden."
2483
2484 #: help/2.php:7
2485 msgid ""
2486 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2487 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2488 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2489 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2490 "containing string XYZZY in title."
2491 msgstr ""
2492 "Mehrfach und invertierte Übereinstimmungen werden unterstützt. Alle "
2493 "übereinstimmenden Filter werden berücksichtigt wenn ein Artikel importiert "
2494 "wird und alle Aktionen werden nacheinander ausgeführt. Invertierte "
2495 "Übereinstimmungen kehren das Ergebnis um, z.B. Filterübereinstimmung XYZZY "
2496 "im Titel mit invert Flag markiert alle Artikel, außer diejenigen, welche den "
2497 "String XYZZY im Titel haben."
2498
2499 #: help/2.php:9
2500 msgid "See also:"
2501 msgstr "Siehe auch:"
2502
2503 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2504 msgid "Keyboard Shortcuts"
2505 msgstr "Tastaturbefehle"
2506
2507 #: help/3.php:5
2508 msgid "Navigation"
2509 msgstr "Navigation"
2510
2511 #: help/3.php:8
2512 msgid "Move between feeds"
2513 msgstr "Zwischen Feeds wechseln"
2514
2515 #: help/3.php:9
2516 msgid "Move between articles"
2517 msgstr "Zwischen Artikeln wechseln"
2518
2519 #: help/3.php:10
2520 msgid "Show search dialog"
2521 msgstr "Suchdialog anzeigen"
2522
2523 #: help/3.php:13
2524 msgid "Active article actions"
2525 msgstr "Aktionen für aktiven Artikel"
2526
2527 #: help/3.php:16 mobile/functions.php:717
2528 msgid "Toggle starred"
2529 msgstr "Umschalten bewertet"
2530
2531 #: help/3.php:17 mobile/functions.php:718
2532 msgid "Toggle published"
2533 msgstr "Umschalten veröffentlicht"
2534
2535 #: help/3.php:18
2536 msgid "Toggle unread"
2537 msgstr "Umschalten ungelesen"
2538
2539 #: help/3.php:19
2540 msgid "Edit tags"
2541 msgstr "Tags bearbeiten"
2542
2543 #: help/3.php:20
2544 msgid "Open article in new window"
2545 msgstr "Artikel in neuem Fenster öffnen"
2546
2547 #: help/3.php:21
2548 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2549 msgstr "Markiere vorhergehende/nachfolgende Artikel als gelesen"
2550
2551 #: help/3.php:22
2552 msgid "Scroll article content"
2553 msgstr "Artikelinhalt scrollen"
2554
2555 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2556 msgid "Other actions"
2557 msgstr "Andere Aktionen"
2558
2559 #: help/3.php:29
2560 msgid "Select article under mouse cursor"
2561 msgstr "Artikel unter Mauszeiger auswählen"
2562
2563 #: help/3.php:32
2564 msgid "Collapse sidebar"
2565 msgstr "Seitenleiste verbergen"
2566
2567 #: help/3.php:33
2568 msgid "Toggle category reordering mode"
2569 msgstr "In den Sortiermodus für Kategorien wechseln"
2570
2571 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2572 msgid "Display this help dialog"
2573 msgstr "Diesen Hilfe-Dialog anzeigen"
2574
2575 #: help/3.php:39
2576 msgid "Feed actions"
2577 msgstr "Feed-Aktionen"
2578
2579 #: help/3.php:42
2580 msgid "Update active feed"
2581 msgstr "Aktiven Feed aktualisieren"
2582
2583 #: help/3.php:43
2584 msgid "Update all feeds"
2585 msgstr "Alle Feeds aktualisieren"
2586
2587 #: help/3.php:46
2588 msgid "Edit feed"
2589 msgstr "Feed bearbeiten"
2590
2591 #: help/3.php:47
2592 msgid "Sort by name or unread count"
2593 msgstr "Nach Namen oder Anzahl ungelesener Artikel sortieren"
2594
2595 #: help/3.php:48
2596 msgid "Hide visible read articles"
2597 msgstr "Gelesene Artikel verbergen"
2598
2599 #: help/3.php:49
2600 msgid "Mark feed as read"
2601 msgstr "Feed als gelesen markieren"
2602
2603 #: help/3.php:50
2604 msgid "Mark all feeds as read"
2605 msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren"
2606
2607 #: help/3.php:51
2608 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2609 msgstr "Gewählte Kategorie auf-/zuklappen"
2610
2611 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2612 msgid "Go to..."
2613 msgstr "Gehe zu..."
2614
2615 #: help/3.php:68 help/4.php:41
2616 msgid "Press any key to close this window."
2617 msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste um dieses Fenster zu schließen."
2618
2619 #: help/4.php:9
2620 msgid "My Feeds"
2621 msgstr "Meine Feeds"
2622
2623 #: help/4.php:10
2624 msgid "Other Feeds"
2625 msgstr "Andere Feeds"
2626
2627 #: help/4.php:19
2628 msgid "Panel actions"
2629 msgstr "Panel Aktionen"
2630
2631 #: help/4.php:23
2632 msgid "Top 25 feeds"
2633 msgstr "Top 25 Feeds"
2634
2635 #: help/4.php:24
2636 msgid "Edit feed categories"
2637 msgstr "Feedkategorien bearbeiten"
2638
2639 #: help/4.php:33
2640 msgid "Focus search (if present)"
2641 msgstr "Fokussierte Suche (wenn gewählt)"
2642
2643 #: help/4.php:39
2644 msgid ""
2645 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2646 "configuration and your access level."
2647 msgstr ""
2648 "<b>Anmerkung:</b> Abhängig von Ihren Tiny Tiny RSS Einstellungen und "
2649 "Zugriffsrechten könnten nicht alle Aktionen verfügbar sein."
2650
2651 #: mobile/functions.php:13
2652 msgid "View feeds"
2653 msgstr "Feeds anzeigen"
2654
2655 #: mobile/functions.php:16
2656 msgid "View tags"
2657 msgstr "Tags Anzeigen"
2658
2659 #: mobile/functions.php:434
2660 msgid "Back"
2661 msgstr "Zurück"
2662
2663 #: mobile/functions.php:444
2664 msgid "View:"
2665 msgstr "Ansicht:"
2666
2667 #: mobile/functions.php:466
2668 msgid "Refresh"
2669 msgstr "Auffrischen"
2670
2671 #: mobile/functions.php:579
2672 msgid "Page"
2673 msgstr "Seite"
2674
2675 #: mobile/functions.php:692
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Back to feedlist"
2678 msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
2679
2680 #: mobile/functions.php:700
2681 msgid "Tags:"
2682 msgstr "Tags:"
2683
2684 #: mobile/functions.php:720
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Mark as unread"
2687 msgstr "Als gelesen markieren"
2688
2689 #: mobile/functions.php:737
2690 msgid "Go back"
2691 msgstr "Zurück gehen"
2692
2693 #: mobile/functions.php:748
2694 msgid "Where:"
2695 msgstr "Wo:"
2696
2697 #: mobile/functions.php:779
2698 msgid "Match on:"
2699 msgstr "Suchen in:"
2700
2701 #: mobile/tt-rss.php:122
2702 msgid "Internal error: Function not implemented"
2703 msgstr "Interner Fehler: Funktion nicht implementiert"
2704
2705 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
2706 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Tastaturbefehle"