]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po
0fe1a46e93cff341ce9903e48e27439b7928bb60
[tt-rss.git] / locale / es_LA / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: tt-rss git\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2016-08-19 18:16+0300\n"
6 "Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
7 "Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
8 "Language: es_LA\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: unknown\n"
14
15 #: backend.php:73
16 msgid "Use default"
17 msgstr "Usar configuración por defecto"
18
19 #: backend.php:74
20 msgid "Never purge"
21 msgstr "Nunca purgar"
22
23 #: backend.php:75
24 msgid "1 week old"
25 msgstr "1 semana de antigüedad"
26
27 #: backend.php:76
28 msgid "2 weeks old"
29 msgstr "2 semanas de antigüedad"
30
31 #: backend.php:77
32 msgid "1 month old"
33 msgstr "1 mes de antigüedad"
34
35 #: backend.php:78
36 msgid "2 months old"
37 msgstr "2 meses de antigüedad"
38
39 #: backend.php:79
40 msgid "3 months old"
41 msgstr "3 meses de antigüedad"
42
43 #: backend.php:82
44 msgid "Default interval"
45 msgstr "Intervalo por defecto"
46
47 #: backend.php:83
48 #: backend.php:93
49 msgid "Disable updates"
50 msgstr "Desactivar actualizaciones"
51
52 #: backend.php:84
53 #: backend.php:94
54 #, fuzzy
55 msgid "15 minutes"
56 msgstr "Cada 15 minutos"
57
58 #: backend.php:85
59 #: backend.php:95
60 #, fuzzy
61 msgid "30 minutes"
62 msgstr "Cada 30 minutos"
63
64 #: backend.php:86
65 #: backend.php:96
66 msgid "Hourly"
67 msgstr "Cada hora"
68
69 #: backend.php:87
70 #: backend.php:97
71 #, fuzzy
72 msgid "4 hours"
73 msgstr "Cada 4 horas"
74
75 #: backend.php:88
76 #: backend.php:98
77 #, fuzzy
78 msgid "12 hours"
79 msgstr "Cada 12 horas"
80
81 #: backend.php:89
82 #: backend.php:99
83 msgid "Daily"
84 msgstr "Diariamente"
85
86 #: backend.php:90
87 #: backend.php:100
88 msgid "Weekly"
89 msgstr "Semanalmente"
90
91 #: backend.php:103
92 #: classes/pref/users.php:42
93 #: classes/pref/system.php:51
94 msgid "User"
95 msgstr "Usuario"
96
97 #: backend.php:104
98 msgid "Power User"
99 msgstr "Usuario con poder"
100
101 #: backend.php:105
102 msgid "Administrator"
103 msgstr "Administrador"
104
105 #: errors.php:9
106 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
107 msgstr ""
108
109 #: errors.php:12
110 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
111 msgstr ""
112
113 #: errors.php:15
114 msgid "Backend sanity check failed."
115 msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado."
116
117 #: errors.php:17
118 msgid "Frontend sanity check failed."
119 msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado."
120
121 #: errors.php:19
122 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
123 msgstr ""
124
125 #: errors.php:21
126 msgid "Request not authorized."
127 msgstr "Petición no autorizada."
128
129 #: errors.php:23
130 msgid "No operation to perform."
131 msgstr "Ninguna operación a realizar."
132
133 #: errors.php:25
134 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
135 msgstr ""
136
137 #: errors.php:27
138 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
139 msgstr ""
140
141 #: errors.php:29
142 msgid "Configuration check failed"
143 msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado."
144
145 #: errors.php:31
146 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
147 msgstr ""
148
149 #: errors.php:35
150 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
151 msgstr ""
152
153 #: errors.php:37
154 #, fuzzy
155 msgid "Method not found"
156 msgstr "Fuente no encontrada."
157
158 #: errors.php:39
159 #, fuzzy
160 msgid "Plugin not found"
161 msgstr "Usuario no encontrado"
162
163 #: index.php:148
164 #: index.php:164
165 #: index.php:282
166 #: prefs.php:117
167 #: classes/backend.php:5
168 #: classes/pref/labels.php:282
169 #: classes/pref/feeds.php:1409
170 #: classes/pref/filters.php:779
171 #: js/feedlist.js:159
172 #: js/functions.js:1293
173 #: js/functions.js:1427
174 #: js/functions.js:1739
175 #: js/prefs.js:658
176 #: js/prefs.js:859
177 #: js/prefs.js:1765
178 #: js/prefs.js:1781
179 #: js/prefs.js:1799
180 #: js/tt-rss.js:55
181 #: js/tt-rss.js:553
182 #: js/viewfeed.js:1298
183 #: plugins/import_export/import_export.js:17
184 #: js/feedlist.js:484
185 #: js/feedlist.js:534
186 #: js/functions.js:449
187 #: js/functions.js:772
188 #: js/prefs.js:1446
189 #: js/prefs.js:1499
190 #: js/prefs.js:1539
191 #: js/prefs.js:1556
192 #: js/prefs.js:1572
193 #: js/prefs.js:1592
194 #: js/tt-rss.js:570
195 #: js/viewfeed.js:830
196 msgid "Loading, please wait..."
197 msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
198
199 #: index.php:182
200 msgid "Collapse feedlist"
201 msgstr "Cerrar la lista de fuentes"
202
203 #: index.php:185
204 msgid "Show articles"
205 msgstr "Mostrar artículos"
206
207 #: index.php:188
208 msgid "Adaptive"
209 msgstr "Adaptable"
210
211 #: index.php:189
212 msgid "All Articles"
213 msgstr "Todos"
214
215 #: index.php:190
216 #: include/functions2.php:102
217 #: classes/feeds.php:104
218 msgid "Starred"
219 msgstr "Favoritos"
220
221 #: index.php:191
222 #: include/functions2.php:103
223 #: classes/feeds.php:105
224 msgid "Published"
225 msgstr "Publicados"
226
227 #: index.php:192
228 #: classes/feeds.php:91
229 #: classes/feeds.php:103
230 msgid "Unread"
231 msgstr "Sin leer"
232
233 #: index.php:193
234 msgid "With Note"
235 msgstr "Con anotación"
236
237 #: index.php:194
238 msgid "Ignore Scoring"
239 msgstr "Ignorar la puntuación"
240
241 #: index.php:197
242 msgid "Sort articles"
243 msgstr "Ordenar artículos"
244
245 #: index.php:200
246 msgid "Default"
247 msgstr "Predeterminado"
248
249 #: index.php:201
250 msgid "Newest first"
251 msgstr "Recientes primero"
252
253 #: index.php:202
254 msgid "Oldest first"
255 msgstr "Antiguos primero"
256
257 #: index.php:203
258 msgid "Title"
259 msgstr "Título"
260
261 #: index.php:207
262 #: index.php:248
263 #: include/functions2.php:90
264 #: classes/feeds.php:109
265 #: js/FeedTree.js:132
266 #: js/FeedTree.js:160
267 msgid "Mark as read"
268 msgstr "Marcar como leído"
269
270 #: index.php:210
271 msgid "Older than one day"
272 msgstr "Más de un día"
273
274 #: index.php:213
275 msgid "Older than one week"
276 msgstr "Más de una semana"
277
278 #: index.php:216
279 msgid "Older than two weeks"
280 msgstr "Más de dos semanas"
281
282 #: index.php:232
283 msgid "Communication problem with server."
284 msgstr "Problema de comunicación con el servidor."
285
286 #: index.php:238
287 msgid "Actions..."
288 msgstr "Acciones..."
289
290 #: index.php:240
291 msgid "Preferences..."
292 msgstr "Preferencias..."
293
294 #: index.php:241
295 msgid "Search..."
296 msgstr "Buscar..."
297
298 #: index.php:242
299 msgid "Feed actions:"
300 msgstr "Acciones de la fuente:"
301
302 #: index.php:243
303 #: classes/handler/public.php:672
304 msgid "Subscribe to feed..."
305 msgstr "Suscribirse a una fuente..."
306
307 #: index.php:244
308 msgid "Edit this feed..."
309 msgstr "Editar esta fuente..."
310
311 #: index.php:245
312 msgid "Rescore feed"
313 msgstr "Reiniciar la puntuación"
314
315 #: index.php:246
316 #: classes/pref/feeds.php:785
317 #: classes/pref/feeds.php:1364
318 #: js/PrefFeedTree.js:74
319 msgid "Unsubscribe"
320 msgstr "Cancelar la suscripción"
321
322 #: index.php:247
323 msgid "All feeds:"
324 msgstr "Todas las fuentes:"
325
326 #: index.php:249
327 msgid "(Un)hide read feeds"
328 msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas"
329
330 #: index.php:250
331 msgid "Other actions:"
332 msgstr "Otras acciones:"
333
334 #: index.php:251
335 #: include/functions2.php:76
336 msgid "Toggle widescreen mode"
337 msgstr "Alternar modo de pantalla ancha"
338
339 #: index.php:252
340 msgid "Create label..."
341 msgstr "Crear marcador..."
342
343 #: index.php:253
344 msgid "Create filter..."
345 msgstr "Crear filtro..."
346
347 #: index.php:254
348 msgid "Keyboard shortcuts help"
349 msgstr "Ayuda para atajos de teclado"
350
351 #: index.php:263
352 msgid "Logout"
353 msgstr "Cerrar sesión"
354
355 #: index.php:269
356 msgid "Updates are available from Git."
357 msgstr ""
358
359 #: prefs.php:33
360 #: prefs.php:135
361 #: include/functions2.php:105
362 #: classes/pref/prefs.php:435
363 msgid "Preferences"
364 msgstr "Preferencias"
365
366 #: prefs.php:126
367 msgid "Keyboard shortcuts"
368 msgstr "Atajos de teclado"
369
370 #: prefs.php:127
371 msgid "Exit preferences"
372 msgstr "Salir de las preferencias"
373
374 #: prefs.php:138
375 #: classes/pref/feeds.php:112
376 #: classes/pref/feeds.php:1304
377 #: classes/pref/feeds.php:1353
378 msgid "Feeds"
379 msgstr "Fuentes"
380
381 #: prefs.php:141
382 #: classes/pref/filters.php:248
383 msgid "Filters"
384 msgstr "Filtros"
385
386 #: prefs.php:144
387 #: include/functions.php:1287
388 #: include/functions.php:1940
389 #: classes/pref/labels.php:90
390 msgid "Labels"
391 msgstr "Marcadores"
392
393 #: prefs.php:148
394 msgid "Users"
395 msgstr "Usuarios"
396
397 #: prefs.php:151
398 msgid "System"
399 msgstr "Sistema"
400
401 #: register.php:187
402 #: include/login_form.php:252
403 msgid "Create new account"
404 msgstr "Crear nueva cuenta"
405
406 #: register.php:193
407 msgid "New user registrations are administratively disabled."
408 msgstr ""
409
410 #: register.php:197
411 #: register.php:242
412 #: register.php:255
413 #: register.php:270
414 #: register.php:289
415 #: register.php:337
416 #: register.php:347
417 #: register.php:359
418 #: classes/handler/public.php:742
419 #: classes/handler/public.php:813
420 #: classes/handler/public.php:911
421 #: classes/handler/public.php:990
422 #: classes/handler/public.php:1004
423 #: classes/handler/public.php:1011
424 #: classes/handler/public.php:1036
425 #, fuzzy
426 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
427 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
428
429 #: register.php:218
430 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
431 msgstr ""
432
433 #: register.php:224
434 msgid "Desired login:"
435 msgstr "Nombre de usuario deseado:"
436
437 #: register.php:227
438 msgid "Check availability"
439 msgstr "Comprobar la disponibilidad"
440
441 #: register.php:229
442 #: classes/handler/public.php:829
443 msgid "Email:"
444 msgstr "Correo electrónico:"
445
446 #: register.php:232
447 #: classes/handler/public.php:834
448 msgid "How much is two plus two:"
449 msgstr ""
450
451 #: register.php:235
452 msgid "Submit registration"
453 msgstr "Enviar solicitud de registro"
454
455 #: register.php:253
456 msgid "Your registration information is incomplete."
457 msgstr ""
458
459 #: register.php:268
460 msgid "Sorry, this username is already taken."
461 msgstr ""
462
463 #: register.php:287
464 msgid "Registration failed."
465 msgstr "El registro ha fallado."
466
467 #: register.php:334
468 msgid "Account created successfully."
469 msgstr "Cuenta creada correctamente."
470
471 #: register.php:356
472 msgid "New user registrations are currently closed."
473 msgstr ""
474
475 #: update.php:66
476 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
477 msgstr ""
478
479 #: include/digest.php:109
480 #: include/functions.php:1296
481 #: include/functions.php:1841
482 #: include/functions.php:1926
483 #: include/functions.php:1948
484 #: classes/opml.php:421
485 #: classes/pref/feeds.php:228
486 msgid "Uncategorized"
487 msgstr "Sin clasificar"
488
489 #: include/feedbrowser.php:84
490 #, fuzzy, php-format
491 msgid "%d archived article"
492 msgid_plural "%d archived articles"
493 msgstr[0] "Artículos archivados"
494 msgstr[1] "Artículos archivados"
495
496 #: include/feedbrowser.php:108
497 msgid "No feeds found."
498 msgstr "No se han encontrado fuentes."
499
500 #: include/functions.php:989
501 #, php-format
502 msgid "%d min"
503 msgstr ""
504
505 #: include/functions.php:1285
506 #: include/functions.php:1938
507 msgid "Special"
508 msgstr "Especial"
509
510 #: include/functions.php:1789
511 #: classes/pref/filters.php:229
512 #: classes/pref/filters.php:507
513 msgid "All feeds"
514 msgstr "Todas las fuentes"
515
516 #: include/functions.php:1993
517 msgid "Starred articles"
518 msgstr "Favoritos"
519
520 #: include/functions.php:1995
521 msgid "Published articles"
522 msgstr "Publicados"
523
524 #: include/functions.php:1997
525 msgid "Fresh articles"
526 msgstr "Recientes"
527
528 #: include/functions.php:1999
529 #: include/functions2.php:100
530 msgid "All articles"
531 msgstr "Todos"
532
533 #: include/functions.php:2001
534 msgid "Archived articles"
535 msgstr "Artículos archivados"
536
537 #: include/functions.php:2003
538 msgid "Recently read"
539 msgstr "Leídos recientemente"
540
541 #: include/functions2.php:52
542 msgid "Navigation"
543 msgstr "Navegación"
544
545 #: include/functions2.php:53
546 msgid "Open next feed"
547 msgstr "Abrir la fuente siguiente"
548
549 #: include/functions2.php:54
550 msgid "Open previous feed"
551 msgstr "Abrir la fuente anterior"
552
553 #: include/functions2.php:55
554 msgid "Open next article"
555 msgstr "Abrir el artículo siguiente"
556
557 #: include/functions2.php:56
558 msgid "Open previous article"
559 msgstr "Abrir el artículo anterior"
560
561 #: include/functions2.php:57
562 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
563 msgstr ""
564
565 #: include/functions2.php:58
566 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
567 msgstr ""
568
569 #: include/functions2.php:59
570 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
571 msgstr ""
572
573 #: include/functions2.php:60
574 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
575 msgstr ""
576
577 #: include/functions2.php:61
578 msgid "Show search dialog"
579 msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
580
581 #: include/functions2.php:62
582 msgid "Article"
583 msgstr "Artículo"
584
585 #: include/functions2.php:63
586 #: js/viewfeed.js:1883
587 msgid "Toggle starred"
588 msgstr "Alternar favoritos"
589
590 #: include/functions2.php:64
591 #: js/viewfeed.js:1894
592 msgid "Toggle published"
593 msgstr "Alternar publicados"
594
595 #: include/functions2.php:65
596 #: js/viewfeed.js:1872
597 msgid "Toggle unread"
598 msgstr "Alternar sin leer"
599
600 #: include/functions2.php:66
601 msgid "Edit tags"
602 msgstr "Editar etiquetas"
603
604 #: include/functions2.php:67
605 msgid "Open in new window"
606 msgstr "Abrir en nueva ventana"
607
608 #: include/functions2.php:68
609 #: js/viewfeed.js:1913
610 msgid "Mark below as read"
611 msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
612
613 #: include/functions2.php:69
614 #: js/viewfeed.js:1907
615 msgid "Mark above as read"
616 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
617
618 #: include/functions2.php:70
619 msgid "Scroll down"
620 msgstr "Desplazarse hacia abajo"
621
622 #: include/functions2.php:71
623 msgid "Scroll up"
624 msgstr "Desplazarse hacia arriba"
625
626 #: include/functions2.php:72
627 msgid "Select article under cursor"
628 msgstr "Seleccionar el artículo bajo el puntero del mouse"
629
630 #: include/functions2.php:73
631 msgid "Email article"
632 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
633
634 #: include/functions2.php:74
635 msgid "Close/collapse article"
636 msgstr "Cerrar/plegar artículo"
637
638 #: include/functions2.php:75
639 #, fuzzy
640 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
641 msgstr "Alternar modo combinado"
642
643 #: include/functions2.php:77
644 #: plugins/embed_original/init.php:31
645 msgid "Toggle embed original"
646 msgstr "Alternar incrustación del artículo original"
647
648 #: include/functions2.php:78
649 msgid "Article selection"
650 msgstr "Selección de artículos"
651
652 #: include/functions2.php:79
653 msgid "Select all articles"
654 msgstr "Seleccionar todos los artículos"
655
656 #: include/functions2.php:80
657 msgid "Select unread"
658 msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
659
660 #: include/functions2.php:81
661 msgid "Select starred"
662 msgstr "Seleccionar artículos favoritos"
663
664 #: include/functions2.php:82
665 msgid "Select published"
666 msgstr "Seleccionar artículos publicados"
667
668 #: include/functions2.php:83
669 msgid "Invert selection"
670 msgstr "Invertir selección"
671
672 #: include/functions2.php:84
673 msgid "Deselect everything"
674 msgstr "Deseleccionar todo"
675
676 #: include/functions2.php:85
677 #: classes/pref/feeds.php:555
678 #: classes/pref/feeds.php:823
679 msgid "Feed"
680 msgstr "Fuente"
681
682 #: include/functions2.php:86
683 msgid "Refresh current feed"
684 msgstr "Actualizar la fuente activa"
685
686 #: include/functions2.php:87
687 msgid "Un/hide read feeds"
688 msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas"
689
690 #: include/functions2.php:88
691 #: classes/pref/feeds.php:1356
692 msgid "Subscribe to feed"
693 msgstr "Suscribirse a una fuente"
694
695 #: include/functions2.php:89
696 #: js/FeedTree.js:139
697 #: js/PrefFeedTree.js:68
698 #: js/viewfeed.js:2080
699 msgid "Edit feed"
700 msgstr "Editar fuente"
701
702 #: include/functions2.php:91
703 msgid "Reverse headlines"
704 msgstr "Invertir orden de titulares"
705
706 #: include/functions2.php:92
707 msgid "Toggle headline grouping"
708 msgstr ""
709
710 #: include/functions2.php:93
711 msgid "Debug feed update"
712 msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
713
714 #: include/functions2.php:94
715 #, fuzzy
716 msgid "Debug viewfeed()"
717 msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
718
719 #: include/functions2.php:95
720 #: js/FeedTree.js:182
721 #, fuzzy
722 msgid "Mark all feeds as read"
723 msgstr "Marcar fuente como leída"
724
725 #: include/functions2.php:96
726 msgid "Un/collapse current category"
727 msgstr "Desplegar/plegar la categoría"
728
729 #: include/functions2.php:97
730 msgid "Toggle combined mode"
731 msgstr "Alternar modo combinado"
732
733 #: include/functions2.php:98
734 #, fuzzy
735 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
736 msgstr "Alternar modo combinado"
737
738 #: include/functions2.php:99
739 msgid "Go to"
740 msgstr "Ir a"
741
742 #: include/functions2.php:101
743 msgid "Fresh"
744 msgstr "Reciente"
745
746 #: include/functions2.php:104
747 #: js/tt-rss.js:497
748 #: js/tt-rss.js:673
749 msgid "Tag cloud"
750 msgstr "Nube de etiquetas"
751
752 #: include/functions2.php:106
753 msgid "Other"
754 msgstr "Otro"
755
756 #: include/functions2.php:107
757 #: classes/pref/labels.php:267
758 msgid "Create label"
759 msgstr "Crear marcador"
760
761 #: include/functions2.php:108
762 #: classes/pref/filters.php:753
763 msgid "Create filter"
764 msgstr "Crear filtro"
765
766 #: include/functions2.php:109
767 msgid "Un/collapse sidebar"
768 msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral"
769
770 #: include/functions2.php:110
771 msgid "Show help dialog"
772 msgstr "Mostrar el diálogo de ayuda"
773
774 #: include/functions2.php:665
775 #, php-format
776 msgid "Search results: %s"
777 msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
778
779 #: include/functions2.php:1330
780 #: classes/feeds.php:749
781 #, fuzzy
782 msgid "comment"
783 msgid_plural "comments"
784 msgstr[0] "comentarios"
785 msgstr[1] "comentarios"
786
787 #: include/functions2.php:1334
788 #: classes/feeds.php:753
789 msgid "comments"
790 msgstr "comentarios"
791
792 #: include/functions2.php:1360
793 msgid " - "
794 msgstr " - "
795
796 #: include/functions2.php:1393
797 #: include/functions2.php:1644
798 #: classes/article.php:311
799 msgid "no tags"
800 msgstr "sin etiquetas"
801
802 #: include/functions2.php:1403
803 #: classes/feeds.php:735
804 msgid "Edit tags for this article"
805 msgstr ""
806
807 #: include/functions2.php:1435
808 #: classes/feeds.php:682
809 msgid "Originally from:"
810 msgstr "Original de:"
811
812 #: include/functions2.php:1448
813 #: classes/pref/feeds.php:574
814 #: classes/feeds.php:695
815 msgid "Feed URL"
816 msgstr "URL de la fuente"
817
818 #: include/functions2.php:1485
819 #: classes/backend.php:105
820 #: classes/dlg.php:37
821 #: classes/dlg.php:60
822 #: classes/dlg.php:93
823 #: classes/dlg.php:159
824 #: classes/dlg.php:186
825 #: classes/pref/feeds.php:1658
826 #: classes/pref/feeds.php:1724
827 #: classes/pref/filters.php:204
828 #: classes/pref/prefs.php:1105
829 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
830 #: plugins/import_export/init.php:415
831 #: plugins/import_export/init.php:461
832 #: plugins/share/init.php:121
833 msgid "Close this window"
834 msgstr "Cerrar esta ventana"
835
836 #: include/functions2.php:1682
837 msgid "(edit note)"
838 msgstr "(editar nota)"
839
840 #: include/functions2.php:1937
841 msgid "unknown type"
842 msgstr "tipo desconocido"
843
844 #: include/functions2.php:2014
845 msgid "Attachments"
846 msgstr "Adjuntos"
847
848 #: include/functions2.php:2456
849 msgid "There is no error, the file uploaded with success"
850 msgstr ""
851
852 #: include/functions2.php:2457
853 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
854 msgstr ""
855
856 #: include/functions2.php:2458
857 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
858 msgstr ""
859
860 #: include/functions2.php:2459
861 msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
862 msgstr ""
863
864 #: include/functions2.php:2460
865 #, fuzzy
866 msgid "No file was uploaded"
867 msgstr "No se ha cargado ningún archivo."
868
869 #: include/functions2.php:2461
870 msgid "Missing a temporary folder"
871 msgstr ""
872
873 #: include/functions2.php:2462
874 msgid "Failed to write file to disk."
875 msgstr ""
876
877 #: include/functions2.php:2463
878 msgid "A PHP extension stopped the file upload."
879 msgstr ""
880
881 #: include/login_form.php:197
882 #: classes/handler/public.php:569
883 #: classes/handler/public.php:824
884 msgid "Login:"
885 msgstr "Nombre de usuario:"
886
887 #: include/login_form.php:207
888 #: classes/handler/public.php:572
889 msgid "Password:"
890 msgstr "Contraseña:"
891
892 #: include/login_form.php:213
893 msgid "I forgot my password"
894 msgstr "Olvidé mi contraseña"
895
896 #: include/login_form.php:219
897 msgid "Profile:"
898 msgstr "Perfil:"
899
900 #: include/login_form.php:223
901 #: classes/handler/public.php:311
902 #: classes/pref/prefs.php:1043
903 #: classes/rpc.php:63
904 msgid "Default profile"
905 msgstr "Perfil por defecto"
906
907 #: include/login_form.php:231
908 msgid "Use less traffic"
909 msgstr "Usar menos tráfico"
910
911 #: include/login_form.php:235
912 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
913 msgstr ""
914
915 #: include/login_form.php:243
916 msgid "Remember me"
917 msgstr "Recordarme"
918
919 #: include/login_form.php:249
920 #: classes/handler/public.php:577
921 msgid "Log in"
922 msgstr "Iniciar sesión"
923
924 #: include/sessions.php:44
925 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
926 msgstr ""
927
928 #: include/sessions.php:56
929 msgid "Session failed to validate (user not found)"
930 msgstr ""
931
932 #: include/sessions.php:65
933 msgid "Session failed to validate (password changed)"
934 msgstr ""
935
936 #: classes/article.php:25
937 msgid "Article not found."
938 msgstr "Artículo no encontrado."
939
940 #: classes/article.php:197
941 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
942 msgstr ""
943
944 #: classes/article.php:222
945 #: classes/pref/labels.php:79
946 #: classes/pref/users.php:98
947 #: classes/pref/feeds.php:801
948 #: classes/pref/feeds.php:943
949 #: classes/pref/filters.php:485
950 #: classes/pref/prefs.php:989
951 #: plugins/instances/init.php:245
952 #: plugins/nsfw/init.php:85
953 #: plugins/note/init.php:51
954 #: plugins/af_readability/init.php:71
955 #: plugins/af_redditimgur/init.php:68
956 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
957 #: plugins/mail/init.php:64
958 msgid "Save"
959 msgstr "Guardar"
960
961 #: classes/article.php:224
962 #: classes/handler/public.php:546
963 #: classes/handler/public.php:580
964 #: classes/pref/labels.php:81
965 #: classes/pref/users.php:100
966 #: classes/pref/feeds.php:802
967 #: classes/pref/feeds.php:946
968 #: classes/pref/feeds.php:1865
969 #: classes/pref/filters.php:488
970 #: classes/pref/filters.php:902
971 #: classes/pref/filters.php:983
972 #: classes/pref/filters.php:1076
973 #: classes/pref/prefs.php:991
974 #: classes/feeds.php:1100
975 #: classes/feeds.php:1150
976 #: classes/feeds.php:1187
977 #: plugins/instances/init.php:248
978 #: plugins/instances/init.php:436
979 #: plugins/note/init.php:53
980 #: plugins/mail/init.php:172
981 msgid "Cancel"
982 msgstr "Cancelar"
983
984 #: classes/opml.php:28
985 #: classes/opml.php:33
986 msgid "OPML Utility"
987 msgstr "Utilidad OPML"
988
989 #: classes/opml.php:37
990 msgid "Importing OPML..."
991 msgstr "Importando OPML..."
992
993 #: classes/opml.php:41
994 msgid "Return to preferences"
995 msgstr "Volver a las preferencias"
996
997 #: classes/opml.php:271
998 #, php-format
999 msgid "Adding feed: %s"
1000 msgstr "Añadiendo fuente: %s"
1001
1002 #: classes/opml.php:282
1003 #, php-format
1004 msgid "Duplicate feed: %s"
1005 msgstr "Duplicar fuente: %s"
1006
1007 #: classes/opml.php:296
1008 #, php-format
1009 msgid "Adding label %s"
1010 msgstr "Añadiendo el marcador %s"
1011
1012 #: classes/opml.php:299
1013 #, php-format
1014 msgid "Duplicate label: %s"
1015 msgstr "Duplicar marcador: %s"
1016
1017 #: classes/opml.php:311
1018 #, php-format
1019 msgid "Setting preference key %s to %s"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: classes/opml.php:343
1023 msgid "Adding filter..."
1024 msgstr "Añadiendo filtro..."
1025
1026 #: classes/opml.php:421
1027 #, php-format
1028 msgid "Processing category: %s"
1029 msgstr "Procesando categoría: %s"
1030
1031 #: classes/opml.php:470
1032 #, php-format
1033 msgid "Upload failed with error code %d"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: classes/opml.php:484
1037 #: plugins/import_export/init.php:442
1038 msgid "Unable to move uploaded file."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: classes/opml.php:488
1042 #: plugins/import_export/init.php:446
1043 msgid "Error: please upload OPML file."
1044 msgstr ""
1045
1046 #: classes/opml.php:499
1047 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1048 msgstr ""
1049
1050 #: classes/opml.php:506
1051 msgid "Error while parsing document."
1052 msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
1053
1054 #: classes/backend.php:33
1055 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: classes/backend.php:38
1059 msgid "Keyboard Shortcuts"
1060 msgstr "Atajos de teclado"
1061
1062 #: classes/backend.php:61
1063 msgid "Shift"
1064 msgstr "Mayúsculas"
1065
1066 #: classes/backend.php:64
1067 msgid "Ctrl"
1068 msgstr "Ctrl"
1069
1070 #: classes/backend.php:99
1071 msgid "Help topic not found."
1072 msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
1073
1074 #: classes/dlg.php:17
1075 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: classes/dlg.php:48
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Your Public OPML URL is:"
1081 msgstr "URL del archivo OPML público"
1082
1083 #: classes/dlg.php:57
1084 #: classes/dlg.php:183
1085 #: plugins/share/init.php:118
1086 msgid "Generate new URL"
1087 msgstr "Generar URL nueva"
1088
1089 #: classes/dlg.php:71
1090 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: classes/dlg.php:75
1094 #: classes/dlg.php:84
1095 msgid "Last update:"
1096 msgstr "Última actualización:"
1097
1098 #: classes/dlg.php:80
1099 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: classes/dlg.php:174
1103 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: classes/handler/public.php:510
1107 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1110 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
1111
1112 #: classes/handler/public.php:518
1113 msgid "Title:"
1114 msgstr "Título:"
1115
1116 #: classes/handler/public.php:520
1117 #: classes/pref/feeds.php:572
1118 #: plugins/instances/init.php:212
1119 #: plugins/instances/init.php:401
1120 msgid "URL:"
1121 msgstr "URL:"
1122
1123 #: classes/handler/public.php:522
1124 msgid "Content:"
1125 msgstr "Contenido:"
1126
1127 #: classes/handler/public.php:524
1128 msgid "Labels:"
1129 msgstr "Marcadores:"
1130
1131 #: classes/handler/public.php:543
1132 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: classes/handler/public.php:545
1136 msgid "Share"
1137 msgstr "Compartir"
1138
1139 #: classes/handler/public.php:567
1140 msgid "Not logged in"
1141 msgstr "No ha iniciado sesión"
1142
1143 #: classes/handler/public.php:626
1144 msgid "Incorrect username or password"
1145 msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos"
1146
1147 #: classes/handler/public.php:678
1148 #, fuzzy, php-format
1149 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1150 msgstr "Se ha suscrito a %s"
1151
1152 #: classes/handler/public.php:681
1153 #, fuzzy, php-format
1154 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1155 msgstr "Se ha suscrito a %s"
1156
1157 #: classes/handler/public.php:684
1158 #, php-format
1159 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: classes/handler/public.php:687
1163 #, fuzzy, php-format
1164 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1165 msgstr "No se han encontrado fuentes."
1166
1167 #: classes/handler/public.php:690
1168 msgid "Multiple feed URLs found."
1169 msgstr "Múltiples fuentes encontradas."
1170
1171 #: classes/handler/public.php:694
1172 #, php-format
1173 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: classes/handler/public.php:712
1177 msgid "Subscribe to selected feed"
1178 msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
1179
1180 #: classes/handler/public.php:737
1181 msgid "Edit subscription options"
1182 msgstr "Editar las opciones de suscripción"
1183
1184 #: classes/handler/public.php:774
1185 msgid "Password recovery"
1186 msgstr "Recuperación de contraseña"
1187
1188 #: classes/handler/public.php:817
1189 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: classes/handler/public.php:839
1193 #: classes/pref/users.php:350
1194 msgid "Reset password"
1195 msgstr "Restablecer contraseña"
1196
1197 #: classes/handler/public.php:849
1198 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: classes/handler/public.php:853
1202 #: classes/handler/public.php:919
1203 msgid "Go back"
1204 msgstr "Volver"
1205
1206 #: classes/handler/public.php:890
1207 #, fuzzy
1208 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1209 msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
1210
1211 #: classes/handler/public.php:915
1212 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: classes/handler/public.php:937
1216 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: classes/handler/public.php:963
1220 msgid "Database Updater"
1221 msgstr "Actualizador de la base de datos"
1222
1223 #: classes/handler/public.php:1028
1224 msgid "Perform updates"
1225 msgstr "Actualizar"
1226
1227 #: classes/pref/labels.php:22
1228 #: classes/pref/filters.php:348
1229 #: classes/pref/filters.php:823
1230 msgid "Caption"
1231 msgstr "Leyenda"
1232
1233 #: classes/pref/labels.php:37
1234 msgid "Colors"
1235 msgstr "Colores"
1236
1237 #: classes/pref/labels.php:42
1238 msgid "Foreground:"
1239 msgstr "Primer plano:"
1240
1241 #: classes/pref/labels.php:42
1242 msgid "Background:"
1243 msgstr "Fondo:"
1244
1245 #: classes/pref/labels.php:232
1246 #, fuzzy, php-format
1247 msgid "Created label <b>%s</b>"
1248 msgstr "Crear marcador"
1249
1250 #: classes/pref/labels.php:258
1251 #: classes/pref/users.php:334
1252 #: classes/pref/feeds.php:1344
1253 #: classes/pref/feeds.php:1606
1254 #: classes/pref/feeds.php:1670
1255 #: classes/pref/filters.php:359
1256 #: classes/pref/filters.php:407
1257 #: classes/pref/filters.php:744
1258 #: classes/pref/filters.php:832
1259 #: classes/pref/filters.php:859
1260 #: classes/pref/prefs.php:1000
1261 #: plugins/instances/init.php:284
1262 msgid "Select"
1263 msgstr "Seleccionar"
1264
1265 #: classes/pref/labels.php:261
1266 #: classes/pref/users.php:337
1267 #: classes/pref/feeds.php:1347
1268 #: classes/pref/feeds.php:1609
1269 #: classes/pref/feeds.php:1673
1270 #: classes/pref/filters.php:362
1271 #: classes/pref/filters.php:410
1272 #: classes/pref/filters.php:747
1273 #: classes/pref/filters.php:835
1274 #: classes/pref/filters.php:862
1275 #: classes/pref/prefs.php:1003
1276 #: classes/feeds.php:90
1277 #: plugins/instances/init.php:287
1278 msgid "All"
1279 msgstr "Todos"
1280
1281 #: classes/pref/labels.php:263
1282 #: classes/pref/users.php:339
1283 #: classes/pref/feeds.php:1349
1284 #: classes/pref/feeds.php:1611
1285 #: classes/pref/feeds.php:1675
1286 #: classes/pref/filters.php:364
1287 #: classes/pref/filters.php:412
1288 #: classes/pref/filters.php:749
1289 #: classes/pref/filters.php:837
1290 #: classes/pref/filters.php:864
1291 #: classes/pref/prefs.php:1005
1292 #: classes/feeds.php:93
1293 #: plugins/instances/init.php:289
1294 msgid "None"
1295 msgstr "Ninguno"
1296
1297 #: classes/pref/labels.php:270
1298 #: classes/pref/users.php:348
1299 #: classes/pref/feeds.php:767
1300 #: classes/pref/filters.php:478
1301 #: classes/pref/filters.php:766
1302 #: classes/feeds.php:1149
1303 #: plugins/instances/init.php:294
1304 msgid "Remove"
1305 msgstr "Eliminar"
1306
1307 #: classes/pref/labels.php:273
1308 msgid "Clear colors"
1309 msgstr "Limpiar los colores"
1310
1311 #: classes/pref/users.php:6
1312 #: classes/pref/system.php:8
1313 #: plugins/instances/init.php:154
1314 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: classes/pref/users.php:24
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Edit user"
1320 msgstr "Editar regla"
1321
1322 #: classes/pref/users.php:56
1323 #: classes/pref/feeds.php:637
1324 #: classes/pref/feeds.php:878
1325 #: classes/feeds.php:1070
1326 msgid "Authentication"
1327 msgstr "Autenticación"
1328
1329 #: classes/pref/users.php:59
1330 msgid "Access level: "
1331 msgstr "Nivel de acceso: "
1332
1333 #: classes/pref/users.php:77
1334 #: classes/pref/feeds.php:667
1335 #: classes/pref/feeds.php:896
1336 msgid "Options"
1337 msgstr "Opciones"
1338
1339 #: classes/pref/users.php:91
1340 #: js/prefs.js:570
1341 msgid "User details"
1342 msgstr "Detalles del usuario"
1343
1344 #: classes/pref/users.php:118
1345 msgid "User not found"
1346 msgstr "Usuario no encontrado"
1347
1348 #: classes/pref/users.php:132
1349 #: classes/pref/users.php:400
1350 msgid "Registered"
1351 msgstr "Registrado"
1352
1353 #: classes/pref/users.php:133
1354 msgid "Last logged in"
1355 msgstr "Última sesión el"
1356
1357 #: classes/pref/users.php:140
1358 msgid "Subscribed feeds count"
1359 msgstr "Contador de fuentes suscritas"
1360
1361 #: classes/pref/users.php:141
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Stored articles"
1364 msgstr "Favoritos"
1365
1366 #: classes/pref/users.php:145
1367 #: classes/pref/users.php:399
1368 msgid "Subscribed feeds"
1369 msgstr "Fuentes suscritas"
1370
1371 #: classes/pref/users.php:232
1372 #, php-format
1373 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: classes/pref/users.php:239
1377 #, php-format
1378 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: classes/pref/users.php:243
1382 #, php-format
1383 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: classes/pref/users.php:265
1387 #, php-format
1388 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: classes/pref/users.php:267
1392 #, php-format
1393 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: classes/pref/users.php:291
1397 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1398 msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
1399
1400 #: classes/pref/users.php:324
1401 #: classes/pref/feeds.php:1340
1402 #: classes/pref/filters.php:740
1403 #: classes/feeds.php:1120
1404 #: classes/feeds.php:1186
1405 #: js/tt-rss.js:174
1406 msgid "Search"
1407 msgstr "Buscar"
1408
1409 #: classes/pref/users.php:342
1410 msgid "Create user"
1411 msgstr "Crear usuario"
1412
1413 #: classes/pref/users.php:346
1414 #: classes/pref/filters.php:759
1415 #: plugins/instances/init.php:293
1416 msgid "Edit"
1417 msgstr "Editar"
1418
1419 #: classes/pref/users.php:397
1420 #: classes/pref/feeds.php:643
1421 #: classes/pref/feeds.php:882
1422 #: classes/pref/feeds.php:1842
1423 #: classes/feeds.php:1074
1424 msgid "Login"
1425 msgstr "Iniciar sesión"
1426
1427 #: classes/pref/users.php:398
1428 msgid "Access Level"
1429 msgstr "Nivel de acceso"
1430
1431 #: classes/pref/users.php:401
1432 msgid "Last login"
1433 msgstr "Última sesión"
1434
1435 #: classes/pref/users.php:420
1436 #: plugins/instances/init.php:334
1437 msgid "Click to edit"
1438 msgstr "Haga clic para editar"
1439
1440 #: classes/pref/users.php:441
1441 msgid "No users defined."
1442 msgstr "No se han definido usuarios."
1443
1444 #: classes/pref/users.php:443
1445 msgid "No matching users found."
1446 msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
1447
1448 #: classes/pref/system.php:29
1449 msgid "Error Log"
1450 msgstr "Registro de errores"
1451
1452 #: classes/pref/system.php:40
1453 msgid "Refresh"
1454 msgstr "Actualizar"
1455
1456 #: classes/pref/system.php:43
1457 msgid "Clear log"
1458 msgstr "Borrar registro"
1459
1460 #: classes/pref/system.php:48
1461 msgid "Error"
1462 msgstr "Error"
1463
1464 #: classes/pref/system.php:49
1465 msgid "Filename"
1466 msgstr "Nombre de archivo"
1467
1468 #: classes/pref/system.php:50
1469 msgid "Message"
1470 msgstr "Mensaje"
1471
1472 #: classes/pref/system.php:52
1473 msgid "Date"
1474 msgstr "Fecha"
1475
1476 #: classes/pref/feeds.php:15
1477 msgid "Check to enable field"
1478 msgstr "Marcar para habilitar el campo"
1479
1480 #: classes/pref/feeds.php:65
1481 #: classes/pref/feeds.php:214
1482 #: classes/pref/feeds.php:258
1483 #: classes/pref/feeds.php:264
1484 #: classes/pref/feeds.php:290
1485 #, fuzzy, php-format
1486 msgid "(%d feed)"
1487 msgid_plural "(%d feeds)"
1488 msgstr[0] "Editar fuente"
1489 msgstr[1] "Editar fuente"
1490
1491 #: classes/pref/feeds.php:537
1492 #: classes/pref/prefs.php:18
1493 msgid "General"
1494 msgstr "General"
1495
1496 #: classes/pref/feeds.php:561
1497 msgid "Feed Title"
1498 msgstr "Título de la fuente"
1499
1500 #: classes/pref/feeds.php:595
1501 #: classes/pref/feeds.php:830
1502 #: classes/pref/feeds.php:1828
1503 #: classes/feeds.php:1050
1504 msgid "Place in category:"
1505 msgstr "Categoría:"
1506
1507 #: classes/pref/feeds.php:608
1508 #: classes/pref/feeds.php:844
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Language:"
1511 msgstr "Idioma"
1512
1513 #: classes/pref/feeds.php:615
1514 #: classes/pref/feeds.php:853
1515 msgid "Update"
1516 msgstr "Actualizar"
1517
1518 #: classes/pref/feeds.php:630
1519 #: classes/pref/feeds.php:869
1520 msgid "Article purging:"
1521 msgstr "Purga de artículos:"
1522
1523 #: classes/pref/feeds.php:658
1524 #: classes/pref/feeds.php:890
1525 #: classes/pref/feeds.php:1845
1526 #: classes/pref/prefs.php:245
1527 #: classes/feeds.php:1078
1528 msgid "Password"
1529 msgstr "Contraseña"
1530
1531 #: classes/pref/feeds.php:662
1532 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: classes/pref/feeds.php:681
1536 #: classes/pref/feeds.php:900
1537 msgid "Hide from Popular feeds"
1538 msgstr "No incluir en fuentes populares"
1539
1540 #: classes/pref/feeds.php:693
1541 #: classes/pref/feeds.php:906
1542 msgid "Include in e-mail digest"
1543 msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
1544
1545 #: classes/pref/feeds.php:706
1546 #: classes/pref/feeds.php:912
1547 msgid "Always display image attachments"
1548 msgstr "Mostrar siempre imágenes adjuntas"
1549
1550 #: classes/pref/feeds.php:719
1551 #: classes/pref/feeds.php:920
1552 msgid "Do not embed images"
1553 msgstr "No mostrar imágenes"
1554
1555 #: classes/pref/feeds.php:732
1556 #: classes/pref/feeds.php:928
1557 msgid "Cache images locally"
1558 msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
1559
1560 #: classes/pref/feeds.php:744
1561 #: classes/pref/feeds.php:934
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Mark updated articles as unread"
1564 msgstr "Marcar fuente como leída"
1565
1566 #: classes/pref/feeds.php:748
1567 msgid "Icon"
1568 msgstr "Icono"
1569
1570 #: classes/pref/feeds.php:765
1571 msgid "Replace"
1572 msgstr "Reemplazar"
1573
1574 #: classes/pref/feeds.php:772
1575 #: classes/pref/prefs.php:706
1576 msgid "Plugins"
1577 msgstr "Plugins"
1578
1579 #: classes/pref/feeds.php:792
1580 msgid "Resubscribe to push updates"
1581 msgstr "Volver a suscribirse a las actualizaciones push"
1582
1583 #: classes/pref/feeds.php:799
1584 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: classes/pref/feeds.php:1207
1588 #: classes/pref/feeds.php:1260
1589 msgid "All done."
1590 msgstr "Hecho."
1591
1592 #: classes/pref/feeds.php:1315
1593 msgid "Feeds with errors"
1594 msgstr "Fuentes con errores"
1595
1596 #: classes/pref/feeds.php:1322
1597 msgid "Inactive feeds"
1598 msgstr "Fuentes inactivas"
1599
1600 #: classes/pref/feeds.php:1358
1601 msgid "Edit selected feeds"
1602 msgstr "Editar fuentes seleccionadas"
1603
1604 #: classes/pref/feeds.php:1360
1605 #: classes/pref/feeds.php:1374
1606 #: classes/pref/filters.php:762
1607 msgid "Reset sort order"
1608 msgstr "Reiniciar orden"
1609
1610 #: classes/pref/feeds.php:1362
1611 #: js/prefs.js:1737
1612 msgid "Batch subscribe"
1613 msgstr "Suscripción en lote"
1614
1615 #: classes/pref/feeds.php:1369
1616 msgid "Categories"
1617 msgstr "Categorías"
1618
1619 #: classes/pref/feeds.php:1372
1620 msgid "Add category"
1621 msgstr "Añadir categoría"
1622
1623 #: classes/pref/feeds.php:1376
1624 msgid "Remove selected"
1625 msgstr "Eliminar seleccionadas"
1626
1627 #: classes/pref/feeds.php:1387
1628 msgid "More actions..."
1629 msgstr "Más acciones..."
1630
1631 #: classes/pref/feeds.php:1391
1632 msgid "Manual purge"
1633 msgstr "Purga manual"
1634
1635 #: classes/pref/feeds.php:1395
1636 msgid "Clear feed data"
1637 msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
1638
1639 #: classes/pref/feeds.php:1396
1640 #: classes/pref/filters.php:770
1641 msgid "Rescore articles"
1642 msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
1643
1644 #: classes/pref/feeds.php:1448
1645 msgid "OPML"
1646 msgstr "OPML"
1647
1648 #: classes/pref/feeds.php:1450
1649 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: classes/pref/feeds.php:1451
1653 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: classes/pref/feeds.php:1464
1657 msgid "Import my OPML"
1658 msgstr "Importar OPML"
1659
1660 #: classes/pref/feeds.php:1470
1661 msgid "Filename:"
1662 msgstr "Nombre de archivo:"
1663
1664 #: classes/pref/feeds.php:1472
1665 msgid "Include settings"
1666 msgstr "Incluir preferencias"
1667
1668 #: classes/pref/feeds.php:1476
1669 msgid "Export OPML"
1670 msgstr "Exportar OPML"
1671
1672 #: classes/pref/feeds.php:1480
1673 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: classes/pref/feeds.php:1484
1677 msgid "Public OPML URL"
1678 msgstr "URL del archivo OPML público"
1679
1680 #: classes/pref/feeds.php:1485
1681 msgid "Display published OPML URL"
1682 msgstr "Mostrar la URL del OPML público"
1683
1684 #: classes/pref/feeds.php:1494
1685 msgid "Firefox integration"
1686 msgstr "Integración con Firefox"
1687
1688 #: classes/pref/feeds.php:1496
1689 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: classes/pref/feeds.php:1503
1693 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: classes/pref/feeds.php:1511
1697 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: classes/pref/feeds.php:1513
1701 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: classes/pref/feeds.php:1520
1705 #: classes/feeds.php:54
1706 #: classes/feeds.php:134
1707 msgid "View as RSS"
1708 msgstr "Ver como RSS"
1709
1710 #: classes/pref/feeds.php:1521
1711 msgid "Display URL"
1712 msgstr "Mostrar URL"
1713
1714 #: classes/pref/feeds.php:1524
1715 msgid "Clear all generated URLs"
1716 msgstr "Limpiar todas las URL generadas"
1717
1718 #: classes/pref/feeds.php:1602
1719 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: classes/pref/feeds.php:1636
1723 #: classes/pref/feeds.php:1700
1724 msgid "Click to edit feed"
1725 msgstr "Haga clic para editar fuente"
1726
1727 #: classes/pref/feeds.php:1654
1728 #: classes/pref/feeds.php:1720
1729 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1730 msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas"
1731
1732 #: classes/pref/feeds.php:1825
1733 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: classes/pref/feeds.php:1834
1737 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: classes/pref/feeds.php:1857
1741 msgid "Feeds require authentication."
1742 msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
1743
1744 #: classes/pref/feeds.php:1864
1745 #: classes/feeds.php:1094
1746 #: classes/feeds.php:1148
1747 msgid "Subscribe"
1748 msgstr "Suscribir"
1749
1750 #: classes/pref/filters.php:151
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Preview article"
1753 msgstr "Recientes"
1754
1755 #: classes/pref/filters.php:239
1756 #: classes/pref/filters.php:518
1757 msgid "(inverse)"
1758 msgstr "(inverso)"
1759
1760 #: classes/pref/filters.php:235
1761 #: classes/pref/filters.php:517
1762 #, php-format
1763 msgid "%s on %s in %s %s"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: classes/pref/filters.php:354
1767 #: classes/pref/filters.php:827
1768 #: classes/pref/filters.php:942
1769 msgid "Match"
1770 msgstr "Coincidir"
1771
1772 #: classes/pref/filters.php:368
1773 #: classes/pref/filters.php:416
1774 #: classes/pref/filters.php:841
1775 #: classes/pref/filters.php:868
1776 msgid "Add"
1777 msgstr "Añadir"
1778
1779 #: classes/pref/filters.php:371
1780 #: classes/pref/filters.php:419
1781 #: classes/pref/filters.php:844
1782 #: classes/pref/filters.php:871
1783 #: classes/feeds.php:116
1784 msgid "Delete"
1785 msgstr "Eliminar"
1786
1787 #: classes/pref/filters.php:402
1788 #: classes/pref/filters.php:854
1789 msgid "Apply actions"
1790 msgstr "Aplicar acciones"
1791
1792 #: classes/pref/filters.php:452
1793 #: classes/pref/filters.php:883
1794 msgid "Enabled"
1795 msgstr "Habilitado"
1796
1797 #: classes/pref/filters.php:461
1798 #: classes/pref/filters.php:886
1799 msgid "Match any rule"
1800 msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
1801
1802 #: classes/pref/filters.php:470
1803 #: classes/pref/filters.php:889
1804 msgid "Inverse matching"
1805 msgstr "Coincidencia inversa"
1806
1807 #: classes/pref/filters.php:482
1808 #: classes/pref/filters.php:896
1809 msgid "Test"
1810 msgstr "Probar"
1811
1812 #: classes/pref/filters.php:756
1813 msgid "Combine"
1814 msgstr "Combinar"
1815
1816 #: classes/pref/filters.php:899
1817 msgid "Create"
1818 msgstr "Crear"
1819
1820 #: classes/pref/filters.php:954
1821 msgid "Inverse regular expression matching"
1822 msgstr "Coincidencia inversa con la expresión regular"
1823
1824 #: classes/pref/filters.php:956
1825 msgid "on field"
1826 msgstr "en el campo"
1827
1828 #: classes/pref/filters.php:962
1829 #: js/PrefFilterTree.js:64
1830 msgid "in"
1831 msgstr "en"
1832
1833 #: classes/pref/filters.php:975
1834 msgid "Wiki: Filters"
1835 msgstr "Wiki: Filtros"
1836
1837 #: classes/pref/filters.php:980
1838 msgid "Save rule"
1839 msgstr "Guardar regla"
1840
1841 #: classes/pref/filters.php:980
1842 #: js/functions.js:1012
1843 msgid "Add rule"
1844 msgstr "Añadir regla"
1845
1846 #: classes/pref/filters.php:1003
1847 msgid "Perform Action"
1848 msgstr "Realizar la acción"
1849
1850 #: classes/pref/filters.php:1054
1851 #, fuzzy
1852 msgid "No actions available"
1853 msgstr "¡Nueva versión disponible!"
1854
1855 #: classes/pref/filters.php:1073
1856 msgid "Save action"
1857 msgstr "Guardar acción"
1858
1859 #: classes/pref/filters.php:1073
1860 #: js/functions.js:1038
1861 msgid "Add action"
1862 msgstr "Añadir acción"
1863
1864 #: classes/pref/filters.php:1097
1865 msgid "[No caption]"
1866 msgstr "[Sin leyenda]"
1867
1868 #: classes/pref/filters.php:1099
1869 #, fuzzy, php-format
1870 msgid "%s (%d rule)"
1871 msgid_plural "%s (%d rules)"
1872 msgstr[0] "Añadir regla"
1873 msgstr[1] "Añadir regla"
1874
1875 #: classes/pref/filters.php:1114
1876 #, fuzzy
1877 msgid "matches any rule"
1878 msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
1879
1880 #: classes/pref/filters.php:1117
1881 #, fuzzy, php-format
1882 msgid "%s (+%d action)"
1883 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1884 msgstr[0] "Añadir acción"
1885 msgstr[1] "Añadir acción"
1886
1887 #: classes/pref/prefs.php:19
1888 msgid "Interface"
1889 msgstr "Interfaz"
1890
1891 #: classes/pref/prefs.php:20
1892 msgid "Advanced"
1893 msgstr "Avanzadas"
1894
1895 #: classes/pref/prefs.php:21
1896 msgid "Digest"
1897 msgstr "Correos recopilatorios"
1898
1899 #: classes/pref/prefs.php:25
1900 msgid "Allow duplicate articles"
1901 msgstr "Permitir artículos duplicados"
1902
1903 #: classes/pref/prefs.php:26
1904 msgid "Blacklisted tags"
1905 msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
1906
1907 #: classes/pref/prefs.php:26
1908 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: classes/pref/prefs.php:27
1912 msgid "Automatically mark articles as read"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: classes/pref/prefs.php:27
1916 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: classes/pref/prefs.php:28
1920 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: classes/pref/prefs.php:29
1924 msgid "Combined feed display"
1925 msgstr "Modo de fuente combinada"
1926
1927 #: classes/pref/prefs.php:29
1928 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: classes/pref/prefs.php:30
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Confirm marking feed as read"
1934 msgstr "Marcar fuente como leída"
1935
1936 #: classes/pref/prefs.php:31
1937 msgid "Amount of articles to display at once"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: classes/pref/prefs.php:32
1941 msgid "Default feed update interval"
1942 msgstr "Intervalo de actualización de fuentes por defecto"
1943
1944 #: classes/pref/prefs.php:32
1945 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: classes/pref/prefs.php:33
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1951 msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
1952
1953 #: classes/pref/prefs.php:34
1954 msgid "Enable e-mail digest"
1955 msgstr "Habilitar correo recopilatorio"
1956
1957 #: classes/pref/prefs.php:34
1958 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: classes/pref/prefs.php:35
1962 msgid "Try to send digests around specified time"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: classes/pref/prefs.php:35
1966 msgid "Uses UTC timezone"
1967 msgstr "Usa la zona horaria UTC"
1968
1969 #: classes/pref/prefs.php:36
1970 msgid "Enable API access"
1971 msgstr "Habilitar API"
1972
1973 #: classes/pref/prefs.php:36
1974 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: classes/pref/prefs.php:37
1978 msgid "Enable feed categories"
1979 msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
1980
1981 #: classes/pref/prefs.php:38
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1984 msgstr "Purgar artículos sin leer"
1985
1986 #: classes/pref/prefs.php:39
1987 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: classes/pref/prefs.php:40
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1993 msgstr "Purgar artículos sin leer"
1994
1995 #: classes/pref/prefs.php:41
1996 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: classes/pref/prefs.php:42
2000 msgid "Long date format"
2001 msgstr "Formato de fecha largo"
2002
2003 #: classes/pref/prefs.php:42
2004 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: classes/pref/prefs.php:43
2008 #, fuzzy
2009 msgid "On catchup show next feed"
2010 msgstr "Abrir la fuente siguiente"
2011
2012 #: classes/pref/prefs.php:43
2013 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: classes/pref/prefs.php:44
2017 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: classes/pref/prefs.php:45
2021 msgid "Purge unread articles"
2022 msgstr "Purgar artículos sin leer"
2023
2024 #: classes/pref/prefs.php:46
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2027 msgstr "Invertir orden de titulares"
2028
2029 #: classes/pref/prefs.php:47
2030 msgid "Short date format"
2031 msgstr "Formato de fecha corto"
2032
2033 #: classes/pref/prefs.php:48
2034 msgid "Show content preview in headlines list"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: classes/pref/prefs.php:49
2038 msgid "Sort headlines by feed date"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: classes/pref/prefs.php:49
2042 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: classes/pref/prefs.php:50
2046 msgid "Login with an SSL certificate"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: classes/pref/prefs.php:50
2050 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: classes/pref/prefs.php:51
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Do not embed images in articles"
2056 msgstr "No mostrar imágenes"
2057
2058 #: classes/pref/prefs.php:52
2059 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: classes/pref/prefs.php:52
2063 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: classes/pref/prefs.php:53
2067 #: js/prefs.js:1692
2068 msgid "Customize stylesheet"
2069 msgstr "Personalizar hoja de estilo"
2070
2071 #: classes/pref/prefs.php:53
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2074 msgstr "Personalizar hoja de estilo"
2075
2076 #: classes/pref/prefs.php:54
2077 msgid "Time zone"
2078 msgstr "Zona horaria"
2079
2080 #: classes/pref/prefs.php:55
2081 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: classes/pref/prefs.php:55
2085 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: classes/pref/prefs.php:56
2089 msgid "Language"
2090 msgstr "Idioma"
2091
2092 #: classes/pref/prefs.php:57
2093 msgid "Theme"
2094 msgstr "Tema"
2095
2096 #: classes/pref/prefs.php:57
2097 msgid "Select one of the available CSS themes"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: classes/pref/prefs.php:126
2101 msgid "The configuration was saved."
2102 msgstr "La configuración ha sido guardada."
2103
2104 #: classes/pref/prefs.php:140
2105 msgid "Your personal data has been saved."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: classes/pref/prefs.php:160
2109 msgid "Your preferences are now set to default values."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: classes/pref/prefs.php:183
2113 msgid "Personal data / Authentication"
2114 msgstr "Datos personales / Autenticación"
2115
2116 #: classes/pref/prefs.php:203
2117 msgid "Personal data"
2118 msgstr "Datos personales"
2119
2120 #: classes/pref/prefs.php:213
2121 msgid "Full name"
2122 msgstr "Nombre completo"
2123
2124 #: classes/pref/prefs.php:217
2125 msgid "E-mail"
2126 msgstr "Correo electrónico"
2127
2128 #: classes/pref/prefs.php:223
2129 msgid "Access level"
2130 msgstr "Nivel de acceso"
2131
2132 #: classes/pref/prefs.php:233
2133 msgid "Save data"
2134 msgstr "Guardar datos"
2135
2136 #: classes/pref/prefs.php:254
2137 msgid "Your password is at default value, please change it."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: classes/pref/prefs.php:289
2141 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: classes/pref/prefs.php:294
2145 msgid "Old password"
2146 msgstr "Antigua contraseña"
2147
2148 #: classes/pref/prefs.php:297
2149 msgid "New password"
2150 msgstr "Nueva contraseña"
2151
2152 #: classes/pref/prefs.php:302
2153 msgid "Confirm password"
2154 msgstr "Confirme la nueva contraseña"
2155
2156 #: classes/pref/prefs.php:312
2157 msgid "Change password"
2158 msgstr "Cambiar contraseña"
2159
2160 #: classes/pref/prefs.php:318
2161 msgid "One time passwords / Authenticator"
2162 msgstr "Contraseñas de un solo uso / Autenticador"
2163
2164 #: classes/pref/prefs.php:322
2165 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: classes/pref/prefs.php:347
2169 #: classes/pref/prefs.php:398
2170 msgid "Enter your password"
2171 msgstr "Introduzca su contraseña"
2172
2173 #: classes/pref/prefs.php:358
2174 msgid "Disable OTP"
2175 msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso"
2176
2177 #: classes/pref/prefs.php:364
2178 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: classes/pref/prefs.php:366
2182 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: classes/pref/prefs.php:403
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Enter the generated one time password"
2188 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
2189
2190 #: classes/pref/prefs.php:417
2191 msgid "Enable OTP"
2192 msgstr "Activar contraseñas de un solo uso"
2193
2194 #: classes/pref/prefs.php:423
2195 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: classes/pref/prefs.php:466
2199 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: classes/pref/prefs.php:564
2203 msgid "Customize"
2204 msgstr "Personalizar"
2205
2206 #: classes/pref/prefs.php:629
2207 msgid "Register"
2208 msgstr "Registro"
2209
2210 #: classes/pref/prefs.php:633
2211 msgid "Clear"
2212 msgstr "Limpiar"
2213
2214 #: classes/pref/prefs.php:639
2215 #, php-format
2216 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: classes/pref/prefs.php:671
2220 msgid "Save configuration"
2221 msgstr "Guardar la configuración"
2222
2223 #: classes/pref/prefs.php:675
2224 msgid "Save and exit preferences"
2225 msgstr "Guardar preferencias y salir"
2226
2227 #: classes/pref/prefs.php:680
2228 msgid "Manage profiles"
2229 msgstr "Gestionar perfiles"
2230
2231 #: classes/pref/prefs.php:683
2232 msgid "Reset to defaults"
2233 msgstr "Opciones por defecto"
2234
2235 #: classes/pref/prefs.php:708
2236 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: classes/pref/prefs.php:710
2240 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: classes/pref/prefs.php:740
2244 msgid "System plugins"
2245 msgstr "Plugins de sistema"
2246
2247 #: classes/pref/prefs.php:744
2248 #: classes/pref/prefs.php:800
2249 msgid "Plugin"
2250 msgstr "Plugin"
2251
2252 #: classes/pref/prefs.php:745
2253 #: classes/pref/prefs.php:801
2254 msgid "Description"
2255 msgstr "Descripción"
2256
2257 #: classes/pref/prefs.php:746
2258 #: classes/pref/prefs.php:802
2259 msgid "Version"
2260 msgstr "Versión"
2261
2262 #: classes/pref/prefs.php:747
2263 #: classes/pref/prefs.php:803
2264 msgid "Author"
2265 msgstr "Autor"
2266
2267 #: classes/pref/prefs.php:778
2268 #: classes/pref/prefs.php:837
2269 msgid "more info"
2270 msgstr "más información"
2271
2272 #: classes/pref/prefs.php:787
2273 #: classes/pref/prefs.php:846
2274 msgid "Clear data"
2275 msgstr "Borrar datos"
2276
2277 #: classes/pref/prefs.php:796
2278 msgid "User plugins"
2279 msgstr "Plugins de usuario"
2280
2281 #: classes/pref/prefs.php:861
2282 msgid "Enable selected plugins"
2283 msgstr "Activar los plugins seleccionados"
2284
2285 #: classes/pref/prefs.php:929
2286 msgid "Incorrect one time password"
2287 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
2288
2289 #: classes/pref/prefs.php:932
2290 #: classes/pref/prefs.php:949
2291 msgid "Incorrect password"
2292 msgstr "Contraseña incorrecta"
2293
2294 #: classes/pref/prefs.php:974
2295 #, php-format
2296 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: classes/pref/prefs.php:1014
2300 msgid "Create profile"
2301 msgstr "Crear perfil"
2302
2303 #: classes/pref/prefs.php:1037
2304 #: classes/pref/prefs.php:1065
2305 msgid "(active)"
2306 msgstr "(activo)"
2307
2308 #: classes/pref/prefs.php:1099
2309 msgid "Remove selected profiles"
2310 msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
2311
2312 #: classes/pref/prefs.php:1101
2313 msgid "Activate profile"
2314 msgstr "Activar perfil"
2315
2316 #: classes/feeds.php:53
2317 msgid "View as RSS feed"
2318 msgstr "Ver como fuente RSS"
2319
2320 #: classes/feeds.php:62
2321 #, php-format
2322 msgid "Last updated: %s"
2323 msgstr "Última actualización: %s"
2324
2325 #: classes/feeds.php:92
2326 msgid "Invert"
2327 msgstr "Invertir"
2328
2329 #: classes/feeds.php:99
2330 msgid "More..."
2331 msgstr "Más..."
2332
2333 #: classes/feeds.php:101
2334 msgid "Selection toggle:"
2335 msgstr "Alternar la selección:"
2336
2337 #: classes/feeds.php:107
2338 msgid "Selection:"
2339 msgstr "Selección:"
2340
2341 #: classes/feeds.php:110
2342 msgid "Set score"
2343 msgstr "Definir puntuación"
2344
2345 #: classes/feeds.php:113
2346 msgid "Archive"
2347 msgstr "Archivar"
2348
2349 #: classes/feeds.php:115
2350 msgid "Move back"
2351 msgstr "Mover a la fuente original"
2352
2353 #: classes/feeds.php:121
2354 #: classes/feeds.php:126
2355 #: plugins/mail/init.php:75
2356 #: plugins/mailto/init.php:25
2357 msgid "Forward by email"
2358 msgstr "Enviar por correo electrónico"
2359
2360 #: classes/feeds.php:130
2361 msgid "Feed:"
2362 msgstr "Fuente:"
2363
2364 #: classes/feeds.php:223
2365 #: classes/feeds.php:889
2366 msgid "Feed not found."
2367 msgstr "Fuente no encontrada."
2368
2369 #: classes/feeds.php:294
2370 msgid "Never"
2371 msgstr "Nunca"
2372
2373 #: classes/feeds.php:407
2374 #, php-format
2375 msgid "Imported at %s"
2376 msgstr "Importado en %s"
2377
2378 #: classes/feeds.php:466
2379 #: classes/feeds.php:563
2380 msgid "mark feed as read"
2381 msgstr "Marcar fuente como leída"
2382
2383 #: classes/feeds.php:622
2384 msgid "Collapse article"
2385 msgstr "Cerrar artículo"
2386
2387 #: classes/feeds.php:788
2388 msgid "No unread articles found to display."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: classes/feeds.php:791
2392 msgid "No updated articles found to display."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: classes/feeds.php:794
2396 msgid "No starred articles found to display."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: classes/feeds.php:798
2400 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: classes/feeds.php:800
2404 msgid "No articles found to display."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: classes/feeds.php:815
2408 #: classes/feeds.php:989
2409 #, fuzzy, php-format
2410 msgid "Feeds last updated at %s"
2411 msgstr "Última actualización: %s"
2412
2413 #: classes/feeds.php:825
2414 #: classes/feeds.php:999
2415 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: classes/feeds.php:979
2419 msgid "No feed selected."
2420 msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
2421
2422 #: classes/feeds.php:1036
2423 #: classes/feeds.php:1044
2424 msgid "Feed or site URL"
2425 msgstr "URL de la fuente o del sitio"
2426
2427 #: classes/feeds.php:1058
2428 msgid "Available feeds"
2429 msgstr "Fuentes disponibles"
2430
2431 #: classes/feeds.php:1089
2432 msgid "This feed requires authentication."
2433 msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
2434
2435 #: classes/feeds.php:1097
2436 msgid "More feeds"
2437 msgstr "Más fuentes"
2438
2439 #: classes/feeds.php:1124
2440 msgid "Popular feeds"
2441 msgstr "Fuentes populares"
2442
2443 #: classes/feeds.php:1125
2444 msgid "Feed archive"
2445 msgstr "Archivo de fuentes"
2446
2447 #: classes/feeds.php:1128
2448 msgid "limit:"
2449 msgstr "límite:"
2450
2451 #: classes/feeds.php:1160
2452 msgid "Look for"
2453 msgstr "Buscar"
2454
2455 #: classes/feeds.php:1168
2456 #, php-format
2457 msgid "in %s"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: classes/feeds.php:1173
2461 msgid "Used for word stemming"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: classes/feeds.php:1182
2465 msgid "Search syntax"
2466 msgstr "Sintaxis de búsqueda"
2467
2468 #: plugins/instances/init.php:141
2469 msgid "Linked"
2470 msgstr "Enlazado"
2471
2472 #: plugins/instances/init.php:204
2473 #: plugins/instances/init.php:395
2474 msgid "Instance"
2475 msgstr "Instancia"
2476
2477 #: plugins/instances/init.php:215
2478 #: plugins/instances/init.php:312
2479 #: plugins/instances/init.php:404
2480 msgid "Instance URL"
2481 msgstr "URL de la instancia"
2482
2483 #: plugins/instances/init.php:226
2484 #: plugins/instances/init.php:414
2485 msgid "Access key:"
2486 msgstr "Clave de acceso:"
2487
2488 #: plugins/instances/init.php:229
2489 #: plugins/instances/init.php:313
2490 #: plugins/instances/init.php:417
2491 msgid "Access key"
2492 msgstr "Clave de acceso"
2493
2494 #: plugins/instances/init.php:233
2495 #: plugins/instances/init.php:421
2496 msgid "Use one access key for both linked instances."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: plugins/instances/init.php:241
2500 #: plugins/instances/init.php:429
2501 msgid "Generate new key"
2502 msgstr "Generar nueva clave"
2503
2504 #: plugins/instances/init.php:292
2505 msgid "Link instance"
2506 msgstr "Enlazar instancia"
2507
2508 #: plugins/instances/init.php:304
2509 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: plugins/instances/init.php:314
2513 msgid "Last connected"
2514 msgstr "Última sesión"
2515
2516 #: plugins/instances/init.php:315
2517 msgid "Status"
2518 msgstr "Estado"
2519
2520 #: plugins/instances/init.php:316
2521 msgid "Stored feeds"
2522 msgstr "Fuentes archivadas"
2523
2524 #: plugins/instances/init.php:433
2525 msgid "Create link"
2526 msgstr "Crear enlace"
2527
2528 #: plugins/nsfw/init.php:30
2529 #: plugins/nsfw/init.php:42
2530 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: plugins/nsfw/init.php:52
2534 msgid "NSFW Plugin"
2535 msgstr "Plugin NSFW"
2536
2537 #: plugins/nsfw/init.php:79
2538 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: plugins/nsfw/init.php:100
2542 msgid "Configuration saved."
2543 msgstr "Configuración guardada."
2544
2545 #: plugins/note/init.php:26
2546 #: plugins/note/note.js:11
2547 msgid "Edit article note"
2548 msgstr "Editar nota del artículo"
2549
2550 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2551 #: plugins/vf_shared/init.php:69
2552 msgid "Shared articles"
2553 msgstr "Artículos compartidos"
2554
2555 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Please enter your one time password:"
2558 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
2559
2560 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2561 msgid "Password has been changed."
2562 msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
2563
2564 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2565 msgid "Old password is incorrect."
2566 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
2567
2568 #: plugins/af_readability/init.php:21
2569 msgid "Data saved."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: plugins/af_readability/init.php:33
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Inline content"
2575 msgstr "Editar nota del artículo"
2576
2577 #: plugins/af_readability/init.php:39
2578 msgid "af_readability settings"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: plugins/af_readability/init.php:68
2582 msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: plugins/af_readability/init.php:82
2586 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
2587 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: plugins/af_readability/init.php:99
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Readability"
2593 msgstr "Comprobar la disponibilidad"
2594
2595 #: plugins/af_readability/init.php:110
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Inline article content"
2598 msgstr "Editar nota del artículo"
2599
2600 #: plugins/af_redditimgur/init.php:25
2601 msgid "af_redditimgur settings"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: plugins/af_redditimgur/init.php:53
2605 msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: plugins/af_redditimgur/init.php:59
2609 msgid "Extract missing content using Readability"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: plugins/af_redditimgur/init.php:66
2613 msgid "Enable additional duplicate checking"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: plugins/af_redditimgur/init.php:82
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Configuration saved"
2619 msgstr "Configuración guardada."
2620
2621 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2622 #, php-format
2623 msgid "Data saved (%s, %d)"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Show related articles"
2629 msgstr "Artículos compartidos"
2630
2631 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
2632 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Mark similar articles as read"
2635 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
2636
2637 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
2638 msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Global settings"
2644 msgstr "Incluir preferencias"
2645
2646 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
2647 msgid "Minimum similarity:"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
2651 msgid "Minimum title length:"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Enable for all feeds:"
2657 msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
2658
2659 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
2660 msgid "Similarity (pg_trgm)"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: plugins/af_comics/init.php:39
2664 msgid "Feeds supported by af_comics"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: plugins/af_comics/init.php:41
2668 msgid "The following comics are currently supported:"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: plugins/import_export/init.php:58
2672 msgid "Import and export"
2673 msgstr "Importar y exportar"
2674
2675 #: plugins/import_export/init.php:60
2676 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: plugins/import_export/init.php:65
2680 msgid "Export my data"
2681 msgstr "Exportar mis datos"
2682
2683 #: plugins/import_export/init.php:81
2684 msgid "Import"
2685 msgstr "Importar"
2686
2687 #: plugins/import_export/init.php:225
2688 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: plugins/import_export/init.php:230
2692 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: plugins/import_export/init.php:391
2696 msgid "Finished: "
2697 msgstr "Terminado: "
2698
2699 #: plugins/import_export/init.php:392
2700 #, fuzzy, php-format
2701 msgid "%d article processed, "
2702 msgid_plural "%d articles processed, "
2703 msgstr[0] "Editar nota del artículo"
2704 msgstr[1] "Editar nota del artículo"
2705
2706 #: plugins/import_export/init.php:393
2707 #, php-format
2708 msgid "%d imported, "
2709 msgid_plural "%d imported, "
2710 msgstr[0] ""
2711 msgstr[1] ""
2712
2713 #: plugins/import_export/init.php:394
2714 #, fuzzy, php-format
2715 msgid "%d feed created."
2716 msgid_plural "%d feeds created."
2717 msgstr[0] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
2718 msgstr[1] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
2719
2720 #: plugins/import_export/init.php:399
2721 msgid "Could not load XML document."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: plugins/import_export/init.php:411
2725 msgid "Prepare data"
2726 msgstr "Preparar datos"
2727
2728 #: plugins/import_export/init.php:428
2729 #, php-format
2730 msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: plugins/import_export/init.php:454
2734 msgid "No file uploaded."
2735 msgstr "No se ha cargado ningún archivo."
2736
2737 #: plugins/mail/init.php:28
2738 msgid "Mail addresses saved."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: plugins/mail/init.php:34
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Mail plugin"
2744 msgstr "Plugins de usuario"
2745
2746 #: plugins/mail/init.php:36
2747 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: plugins/mail/init.php:112
2751 #: plugins/mail/init.php:118
2752 #: plugins/mailto/init.php:49
2753 #: plugins/mailto/init.php:55
2754 msgid "[Forwarded]"
2755 msgstr "[Reenviado]"
2756
2757 #: plugins/mail/init.php:112
2758 #: plugins/mailto/init.php:49
2759 msgid "Multiple articles"
2760 msgstr "Múltiples artículos"
2761
2762 #: plugins/mail/init.php:140
2763 msgid "To:"
2764 msgstr "Para:"
2765
2766 #: plugins/mail/init.php:155
2767 msgid "Subject:"
2768 msgstr "Asunto:"
2769
2770 #: plugins/mail/init.php:171
2771 msgid "Send e-mail"
2772 msgstr "Enviar correo electrónico"
2773
2774 #: plugins/close_button/init.php:22
2775 msgid "Close article"
2776 msgstr "Cerrar artículo"
2777
2778 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2779 msgid "Bookmarklets"
2780 msgstr "Bookmarklets"
2781
2782 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2783 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2787 #, fuzzy, php-format
2788 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2789 msgstr "Se ha suscrito a %s"
2790
2791 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2794 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
2795
2796 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2797 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: plugins/mailto/init.php:71
2801 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: plugins/mailto/init.php:75
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Forward selected article(s) by email."
2807 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
2808
2809 #: plugins/mailto/init.php:78
2810 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: plugins/mailto/init.php:83
2814 msgid "Close this dialog"
2815 msgstr "Cerrar este diálogo"
2816
2817 #: plugins/share/init.php:39
2818 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: plugins/share/init.php:42
2822 msgid "Unshare all articles"
2823 msgstr "Dejar de compartir todos los artículos"
2824
2825 #: plugins/share/init.php:75
2826 msgid "Share by URL"
2827 msgstr "Compartir mediante URL"
2828
2829 #: plugins/share/init.php:97
2830 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: plugins/share/init.php:115
2834 msgid "Unshare article"
2835 msgstr "Dejar de compartir el artículo"
2836
2837 #: js/PrefFeedTree.js:48
2838 msgid "Edit category"
2839 msgstr "Editar categoría"
2840
2841 #: js/PrefFeedTree.js:55
2842 msgid "Remove category"
2843 msgstr "Borrar categoría"
2844
2845 #: js/PrefFilterTree.js:67
2846 msgid "Inverse"
2847 msgstr "Inverso"
2848
2849 #: js/functions.js:62
2850 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: js/functions.js:90
2854 msgid "Report to tt-rss.org"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: js/functions.js:93
2858 msgid "Close"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: js/functions.js:104
2862 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: js/functions.js:224
2866 msgid "Click to close"
2867 msgstr "Haga clic para cerrar"
2868
2869 #: js/functions.js:1038
2870 msgid "Edit action"
2871 msgstr "Editar acción"
2872
2873 #: js/functions.js:1083
2874 #, perl-format
2875 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: js/functions.js:1113
2879 #, fuzzy, perl-format
2880 msgid "Found %d articles matching this filter:"
2881 msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
2882
2883 #: js/functions.js:1169
2884 msgid "Create Filter"
2885 msgstr "Crear filtro"
2886
2887 #: js/functions.js:1290
2888 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: js/functions.js:1301
2892 msgid "Subscription reset."
2893 msgstr "Suscripción reiniciada."
2894
2895 #: js/functions.js:1311
2896 #: js/tt-rss.js:705
2897 #, perl-format
2898 msgid "Unsubscribe from %s?"
2899 msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
2900
2901 #: js/functions.js:1314
2902 msgid "Removing feed..."
2903 msgstr "Eliminando la fuente..."
2904
2905 #: js/functions.js:1421
2906 msgid "Please enter category title:"
2907 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
2908
2909 #: js/functions.js:1452
2910 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: js/functions.js:1456
2914 #: js/prefs.js:1223
2915 msgid "Trying to change address..."
2916 msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
2917
2918 #: js/functions.js:1757
2919 #: js/functions.js:1867
2920 #: js/prefs.js:419
2921 #: js/prefs.js:449
2922 #: js/prefs.js:481
2923 #: js/prefs.js:634
2924 #: js/prefs.js:654
2925 #: js/prefs.js:1199
2926 #: js/prefs.js:1344
2927 msgid "No feeds are selected."
2928 msgstr "No se han seleccionado fuentes."
2929
2930 #: js/functions.js:1799
2931 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: js/functions.js:1838
2935 msgid "Feeds with update errors"
2936 msgstr "Fuentes con errores de actualización"
2937
2938 #: js/functions.js:1849
2939 #: js/prefs.js:1181
2940 msgid "Remove selected feeds?"
2941 msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
2942
2943 #: js/functions.js:1852
2944 #: js/prefs.js:1184
2945 msgid "Removing selected feeds..."
2946 msgstr "Borrando fuentes seleccionadas..."
2947
2948 #: js/prefs.js:69
2949 msgid "Please enter login:"
2950 msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
2951
2952 #: js/prefs.js:76
2953 msgid "Can't create user: no login specified."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: js/prefs.js:80
2957 msgid "Adding user..."
2958 msgstr "Añadiendo usuario..."
2959
2960 #: js/prefs.js:108
2961 msgid "User Editor"
2962 msgstr "Editor de usuario"
2963
2964 #: js/prefs.js:112
2965 #: js/prefs.js:216
2966 #: js/prefs.js:741
2967 #: plugins/instances/instances.js:26
2968 #: plugins/instances/instances.js:89
2969 #: js/functions.js:1664
2970 msgid "Saving data..."
2971 msgstr "Guardando datos..."
2972
2973 #: js/prefs.js:147
2974 msgid "Edit Filter"
2975 msgstr "Editar filtro"
2976
2977 #: js/prefs.js:186
2978 msgid "Remove filter?"
2979 msgstr "¿Borrar el filtro?"
2980
2981 #: js/prefs.js:191
2982 msgid "Removing filter..."
2983 msgstr "Eliminando el filtro..."
2984
2985 #: js/prefs.js:301
2986 msgid "Remove selected labels?"
2987 msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
2988
2989 #: js/prefs.js:304
2990 msgid "Removing selected labels..."
2991 msgstr "Eliminando los marcadores seleccionados..."
2992
2993 #: js/prefs.js:317
2994 #: js/prefs.js:1385
2995 msgid "No labels are selected."
2996 msgstr "No se han seleccionado marcadores."
2997
2998 #: js/prefs.js:331
2999 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: js/prefs.js:334
3003 msgid "Removing selected users..."
3004 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
3005
3006 #: js/prefs.js:348
3007 #: js/prefs.js:492
3008 #: js/prefs.js:513
3009 #: js/prefs.js:552
3010 msgid "No users are selected."
3011 msgstr "No se han seleccionado usuarios."
3012
3013 #: js/prefs.js:366
3014 msgid "Remove selected filters?"
3015 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
3016
3017 #: js/prefs.js:369
3018 msgid "Removing selected filters..."
3019 msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
3020
3021 #: js/prefs.js:381
3022 #: js/prefs.js:589
3023 #: js/prefs.js:608
3024 msgid "No filters are selected."
3025 msgstr "No se han seleccionado filtros."
3026
3027 #: js/prefs.js:400
3028 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3029 msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
3030
3031 #: js/prefs.js:404
3032 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3033 msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
3034
3035 #: js/prefs.js:434
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Please select only one feed."
3038 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
3039
3040 #: js/prefs.js:440
3041 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: js/prefs.js:443
3045 msgid "Clearing selected feed..."
3046 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
3047
3048 #: js/prefs.js:462
3049 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: js/prefs.js:465
3053 msgid "Purging selected feed..."
3054 msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
3055
3056 #: js/prefs.js:497
3057 #: js/prefs.js:518
3058 #: js/prefs.js:557
3059 msgid "Please select only one user."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: js/prefs.js:522
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Reset password of selected user?"
3065 msgstr "Restablecer contraseña"
3066
3067 #: js/prefs.js:525
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Resetting password for selected user..."
3070 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
3071
3072 #: js/prefs.js:594
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Please select only one filter."
3075 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
3076
3077 #: js/prefs.js:612
3078 msgid "Combine selected filters?"
3079 msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
3080
3081 #: js/prefs.js:615
3082 msgid "Joining filters..."
3083 msgstr "Uniendo filtros..."
3084
3085 #: js/prefs.js:676
3086 msgid "Edit Multiple Feeds"
3087 msgstr "Editar múltiples fuentes"
3088
3089 #: js/prefs.js:700
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Save changes to selected feeds?"
3092 msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
3093
3094 #: js/prefs.js:777
3095 msgid "OPML Import"
3096 msgstr "Importar OPML"
3097
3098 #: js/prefs.js:804
3099 msgid "Please choose an OPML file first."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: js/prefs.js:807
3103 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3104 msgid "Importing, please wait..."
3105 msgstr "Importando. Por favor, espere..."
3106
3107 #: js/prefs.js:974
3108 msgid "Reset to defaults?"
3109 msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
3110
3111 #: js/prefs.js:1743
3112 msgid "Subscribing to feeds..."
3113 msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
3114
3115 #: js/prefs.js:1780
3116 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: js/prefs.js:1797
3120 msgid "Clear all messages in the error log?"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: js/tt-rss.js:127
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Mark all articles as read?"
3126 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
3127
3128 #: js/tt-rss.js:133
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Marking all feeds as read..."
3131 msgstr "Marcar fuente como leída"
3132
3133 #: js/tt-rss.js:404
3134 msgid "Please enable mail plugin first."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: js/tt-rss.js:452
3138 #: js/functions.js:1643
3139 #: js/tt-rss.js:686
3140 msgid "You can't edit this kind of feed."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: js/tt-rss.js:533
3144 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: js/tt-rss.js:546
3148 #: js/tt-rss.js:736
3149 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: js/tt-rss.js:850
3153 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: js/tt-rss.js:855
3157 #: js/tt-rss.js:699
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Please select some feed first."
3160 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
3161
3162 #: js/tt-rss.js:860
3163 #, fuzzy, perl-format
3164 msgid "Rescore articles in %s?"
3165 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3166
3167 #: js/tt-rss.js:863
3168 msgid "Rescoring articles..."
3169 msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
3170
3171 #: js/viewfeed.js:1011
3172 #: js/viewfeed.js:1054
3173 #: js/viewfeed.js:1107
3174 #: js/viewfeed.js:2166
3175 #: plugins/mail/mail.js:7
3176 #: plugins/mailto/init.js:7
3177 #: js/viewfeed.js:733
3178 #: js/viewfeed.js:761
3179 #: js/viewfeed.js:788
3180 #: js/viewfeed.js:853
3181 #: js/viewfeed.js:887
3182 msgid "No articles are selected."
3183 msgstr "No se han seleccionado artículos."
3184
3185 #: js/viewfeed.js:1019
3186 #, fuzzy, perl-format
3187 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3188 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3189 msgstr[0] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3190 msgstr[1] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3191
3192 #: js/viewfeed.js:1021
3193 #, fuzzy, perl-format
3194 msgid "Delete %d selected article?"
3195 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3196 msgstr[0] "¿Activar el perfil seleccionado?"
3197 msgstr[1] "¿Activar el perfil seleccionado?"
3198
3199 #: js/viewfeed.js:1063
3200 #, fuzzy, perl-format
3201 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3202 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3203 msgstr[0] "Artículos archivados"
3204 msgstr[1] "Artículos archivados"
3205
3206 #: js/viewfeed.js:1066
3207 #, fuzzy, perl-format
3208 msgid "Move %d archived article back?"
3209 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3210 msgstr[0] "Artículos archivados"
3211 msgstr[1] "Artículos archivados"
3212
3213 #: js/viewfeed.js:1068
3214 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: js/viewfeed.js:1113
3218 #, perl-format
3219 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3220 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3221 msgstr[0] ""
3222 msgstr[1] ""
3223
3224 #: js/viewfeed.js:1137
3225 msgid "Edit article Tags"
3226 msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
3227
3228 #: js/viewfeed.js:1143
3229 msgid "Saving article tags..."
3230 msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
3231
3232 #: js/viewfeed.js:1858
3233 msgid "Open original article"
3234 msgstr "Abrir artículo original"
3235
3236 #: js/viewfeed.js:1864
3237 msgid "Display article URL"
3238 msgstr "Mostrar la URL del artículo"
3239
3240 #: js/viewfeed.js:1964
3241 msgid "Assign label"
3242 msgstr "Asignar marcador"
3243
3244 #: js/viewfeed.js:1969
3245 msgid "Remove label"
3246 msgstr "Eliminar marcador"
3247
3248 #: js/viewfeed.js:2053
3249 msgid "Select articles in group"
3250 msgstr "Seleccionar los artículos del grupo"
3251
3252 #: js/viewfeed.js:2062
3253 msgid "Mark group as read"
3254 msgstr "Marcar grupo como leído"
3255
3256 #: js/viewfeed.js:2074
3257 msgid "Mark feed as read"
3258 msgstr "Marcar fuente como leída"
3259
3260 #: js/viewfeed.js:2135
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3263 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
3264
3265 #: js/viewfeed.js:2205
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Please enter new score for this article:"
3268 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
3269
3270 #: js/viewfeed.js:2239
3271 msgid "Article URL:"
3272 msgstr "URL del artículo:"
3273
3274 #: plugins/instances/instances.js:10
3275 msgid "Link Instance"
3276 msgstr "Enlazar instancia"
3277
3278 #: plugins/instances/instances.js:73
3279 msgid "Edit Instance"
3280 msgstr "Editar instancia"
3281
3282 #: plugins/instances/instances.js:122
3283 msgid "Remove selected instances?"
3284 msgstr "¿Eliminar instancias seleccionadas?"
3285
3286 #: plugins/instances/instances.js:125
3287 msgid "Removing selected instances..."
3288 msgstr "Eliminando instancias seleccionadas..."
3289
3290 #: plugins/instances/instances.js:139
3291 #: plugins/instances/instances.js:151
3292 msgid "No instances are selected."
3293 msgstr "No se han seleccionado instancias."
3294
3295 #: plugins/instances/instances.js:156
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Please select only one instance."
3298 msgstr "¿Eliminar instancias seleccionadas?"
3299
3300 #: plugins/note/note.js:17
3301 msgid "Saving article note..."
3302 msgstr "Guardando nota del artículo..."
3303
3304 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Related articles"
3307 msgstr "Artículos compartidos"
3308
3309 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3310 msgid "Export Data"
3311 msgstr "Exportar datos"
3312
3313 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3314 #, perl-format
3315 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3316 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3317 msgstr[0] ""
3318 msgstr[1] ""
3319
3320 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3321 msgid "Data Import"
3322 msgstr "Importación de datos"
3323
3324 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3325 msgid "Please choose the file first."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: plugins/mail/mail.js:21
3329 #: plugins/mailto/init.js:21
3330 msgid "Forward article by email"
3331 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
3332
3333 #: plugins/mail/mail.js:36
3334 msgid "Error sending email:"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: plugins/mail/mail.js:38
3338 msgid "Your message has been sent."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: plugins/embed_original/init.js:6
3342 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: plugins/shorten_expanded/init.js:39
3346 msgid "Click to expand article"
3347 msgstr "Desplegar el artículo"
3348
3349 #: plugins/share/share.js:10
3350 msgid "Share article by URL"
3351 msgstr "Compartir artículo mediante URL"
3352
3353 #: plugins/share/share.js:14
3354 msgid "Generate new share URL for this article?"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: plugins/share/share.js:18
3358 msgid "Trying to change URL..."
3359 msgstr "Intentando cambiar la URL..."
3360
3361 #: plugins/share/share.js:55
3362 msgid "Remove sharing for this article?"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: plugins/share/share.js:59
3366 msgid "Trying to unshare..."
3367 msgstr "Intentando dejar de compartir..."
3368
3369 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3370 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3374 #: js/prefs.js:1523
3375 msgid "Clearing URLs..."
3376 msgstr "Limpiando URL..."
3377
3378 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3379 msgid "Shared URLs cleared."
3380 msgstr "Las URL compartidas han sido borradas."
3381
3382 #: js/feedlist.js:446
3383 #: js/feedlist.js:518
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3386 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3387
3388 #: js/feedlist.js:509
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3391 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3392
3393 #: js/feedlist.js:512
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3396 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3397
3398 #: js/feedlist.js:515
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3401 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3402
3403 #: js/functions.js:600
3404 msgid "Error explained"
3405 msgstr "Error explicado"
3406
3407 #: js/functions.js:682
3408 msgid "Upload complete."
3409 msgstr "Carga completa."
3410
3411 #: js/functions.js:706
3412 msgid "Remove stored feed icon?"
3413 msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
3414
3415 #: js/functions.js:711
3416 msgid "Removing feed icon..."
3417 msgstr "Borrando el icono de la fuente..."
3418
3419 #: js/functions.js:716
3420 msgid "Feed icon removed."
3421 msgstr "Icono de la fuente borrado."
3422
3423 #: js/functions.js:738
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Please select an image file to upload."
3426 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
3427
3428 #: js/functions.js:740
3429 msgid "Upload new icon for this feed?"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: js/functions.js:741
3433 msgid "Uploading, please wait..."
3434 msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
3435
3436 #: js/functions.js:757
3437 msgid "Please enter label caption:"
3438 msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
3439
3440 #: js/functions.js:762
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Can't create label: missing caption."
3443 msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
3444
3445 #: js/functions.js:805
3446 msgid "Subscribe to Feed"
3447 msgstr "Suscribirse a una fuente"
3448
3449 #: js/functions.js:824
3450 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: js/functions.js:839
3454 msgid "Subscribed to %s"
3455 msgstr "Se ha suscrito a %s"
3456
3457 #: js/functions.js:844
3458 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: js/functions.js:847
3462 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: js/functions.js:859
3466 msgid "Expand to select feed"
3467 msgstr "Expandir para seleccionar fuente"
3468
3469 #: js/functions.js:871
3470 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: js/functions.js:875
3474 msgid "XML validation failed: %s"
3475 msgstr "Fallo de validación de XML: %s"
3476
3477 #: js/functions.js:880
3478 #, fuzzy
3479 msgid "You are already subscribed to this feed."
3480 msgstr "Se ha suscrito a %s"
3481
3482 #: js/functions.js:1012
3483 msgid "Edit rule"
3484 msgstr "Editar regla"
3485
3486 #: js/functions.js:1658
3487 msgid "Edit Feed"
3488 msgstr "Editar fuente"
3489
3490 #: js/functions.js:1696
3491 msgid "More Feeds"
3492 msgstr "Más fuentes"
3493
3494 #: js/functions.js:1950
3495 msgid "Help"
3496 msgstr "Ayuda"
3497
3498 #: js/prefs.js:1088
3499 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: js/prefs.js:1094
3503 msgid "Removing category..."
3504 msgstr "Eliminando categoría..."
3505
3506 #: js/prefs.js:1115
3507 msgid "Remove selected categories?"
3508 msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
3509
3510 #: js/prefs.js:1118
3511 msgid "Removing selected categories..."
3512 msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
3513
3514 #: js/prefs.js:1131
3515 msgid "No categories are selected."
3516 msgstr "No se han seleccionado categorías."
3517
3518 #: js/prefs.js:1139
3519 msgid "Category title:"
3520 msgstr "Nombre de la categoría:"
3521
3522 #: js/prefs.js:1143
3523 msgid "Creating category..."
3524 msgstr "Creando categoría..."
3525
3526 #: js/prefs.js:1170
3527 msgid "Feeds without recent updates"
3528 msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
3529
3530 #: js/prefs.js:1219
3531 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: js/prefs.js:1308
3535 msgid "Clearing feed..."
3536 msgstr "Limpiando la fuente..."
3537
3538 #: js/prefs.js:1328
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3541 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3542
3543 #: js/prefs.js:1331
3544 msgid "Rescoring selected feeds..."
3545 msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes seleccionadas..."
3546
3547 #: js/prefs.js:1351
3548 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: js/prefs.js:1354
3552 msgid "Rescoring feeds..."
3553 msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes..."
3554
3555 #: js/prefs.js:1371
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3558 msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
3559
3560 #: js/prefs.js:1408
3561 msgid "Settings Profiles"
3562 msgstr "Perfiles de preferencias"
3563
3564 #: js/prefs.js:1417
3565 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: js/prefs.js:1420
3569 msgid "Removing selected profiles..."
3570 msgstr "Borrando los perfiles seleccionados..."
3571
3572 #: js/prefs.js:1435
3573 msgid "No profiles are selected."
3574 msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
3575
3576 #: js/prefs.js:1443
3577 #: js/prefs.js:1496
3578 msgid "Activate selected profile?"
3579 msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
3580
3581 #: js/prefs.js:1459
3582 #: js/prefs.js:1512
3583 msgid "Please choose a profile to activate."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: js/prefs.js:1464
3587 msgid "Creating profile..."
3588 msgstr "Creando perfil..."
3589
3590 #: js/prefs.js:1520
3591 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: js/prefs.js:1530
3595 msgid "Generated URLs cleared."
3596 msgstr "Las URL generadas han sido borradas."
3597
3598 #: js/prefs.js:1621
3599 msgid "Label Editor"
3600 msgstr "Editor de marcadores"
3601
3602 #: js/tt-rss.js:694
3603 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: js/viewfeed.js:128
3607 #: js/viewfeed.js:178
3608 #: js/viewfeed.js:195
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Click to open next unread feed."
3611 msgstr "Haga clic para editar fuente"
3612
3613 #: js/viewfeed.js:132
3614 msgid "Cancel search"
3615 msgstr "Cancelar búsqueda"
3616
3617 #: js/viewfeed.js:192
3618 msgid "New articles found, reload feed to continue."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: js/viewfeed.js:451
3622 msgid "Unstar article"
3623 msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
3624
3625 #: js/viewfeed.js:455
3626 msgid "Star article"
3627 msgstr "Marcar el artículo como favorito"
3628
3629 #: js/viewfeed.js:509
3630 msgid "Unpublish article"
3631 msgstr "Cancelar publicación de artículo"
3632
3633 #: js/viewfeed.js:513
3634 msgid "Publish article"
3635 msgstr "Publicar artículo"
3636
3637 #: js/viewfeed.js:667
3638 #, fuzzy
3639 msgid "%d article selected"
3640 msgid_plural "%d articles selected"
3641 msgstr[0] "No se ha seleccionado ningún artículo."
3642 msgstr[1] "No se ha seleccionado ningún artículo."
3643
3644 #: js/viewfeed.js:1412
3645 msgid "No article is selected."
3646 msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
3647
3648 #: js/viewfeed.js:1447
3649 msgid "No articles found to mark"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: js/viewfeed.js:1449
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Mark %d article as read?"
3655 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3656 msgstr[0] "Marcar artículos anteriores como leídos"
3657 msgstr[1] "Marcar artículos anteriores como leídos"
3658
3659 #~ msgid "Dismiss selected"
3660 #~ msgstr "Desechar la selección"
3661
3662 #~ msgid "Dismiss read"
3663 #~ msgstr "Desechar leídos"
3664
3665 #~ msgid "Details"
3666 #~ msgstr "Detalles"
3667
3668 #, fuzzy
3669 #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
3670 #~ msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
3671
3672 #~ msgid "Import my Starred items"
3673 #~ msgstr "Importar mis ítems favoritos"
3674
3675 #, fuzzy
3676 #~ msgid "Statistics"
3677 #~ msgstr "Estado"
3678
3679 #, fuzzy
3680 #~ msgid "Last matched articles"
3681 #~ msgstr "Favoritos"
3682
3683 #, fuzzy
3684 #~ msgid "Clear database"
3685 #~ msgstr "Borrar datos"
3686
3687 #~ msgid "Google Reader Import"
3688 #~ msgstr "Importación de Google Reader"
3689
3690 #, fuzzy
3691 #~ msgid "Clear classifier database?"
3692 #~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
3693
3694 #~ msgid "with parameters:"
3695 #~ msgstr "con los parámetros:"
3696
3697 #~ msgid "Select by tags..."
3698 #~ msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
3699
3700 #~ msgid "Limit search to:"
3701 #~ msgstr "Limitar la búsqueda a:"
3702
3703 #~ msgid "This feed"
3704 #~ msgstr "Esta fuente"
3705
3706 #, fuzzy
3707 #~ msgid "Old password cannot be blank."
3708 #~ msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
3709
3710 #~ msgid "Match:"
3711 #~ msgstr "Coincidir:"
3712
3713 #~ msgid "Any"
3714 #~ msgstr "Cualquiera"
3715
3716 #~ msgid "All tags."
3717 #~ msgstr "Todas las etiquetas."
3718
3719 #~ msgid "Which Tags?"
3720 #~ msgstr "¿Qué etiquetas?"
3721
3722 #~ msgid "Display entries"
3723 #~ msgstr "Mostrar artículos"
3724
3725 #, fuzzy
3726 #~ msgid "Select item(s) by tags"
3727 #~ msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
3728
3729 #~ msgid "Unread First"
3730 #~ msgstr "Sin leer primero"
3731
3732 #~ msgid "Unknown option: %s"
3733 #~ msgstr "Opción desconocida: %s"
3734
3735 #, fuzzy
3736 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3737 #~ msgstr "¡Nueva versión disponible!"
3738
3739 #, fuzzy
3740 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3741 #~ msgstr "¡Nueva versión disponible!"
3742
3743 #~ msgid "See the release notes"
3744 #~ msgstr "Ver las notas de la versión"
3745
3746 #~ msgid "Download"
3747 #~ msgstr "Descargar"
3748
3749 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3750 #~ msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
3751
3752 #~ msgid "Force update"
3753 #~ msgstr "Forzar actualización"
3754
3755 #~ msgid "Ready to update."
3756 #~ msgstr "Listo para actualizar."
3757
3758 #~ msgid "Start update"
3759 #~ msgstr "Empezar actualización"
3760
3761 #~ msgid "From:"
3762 #~ msgstr "De:"
3763
3764 #~ msgid "Select:"
3765 #~ msgstr "Seleccionar:"