3 "Project-Id-Version: tt-rss git\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2016-08-19 18:16+0300\n"
6 "Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
7 "Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: unknown\n"
17 msgstr "Usar configuración por defecto"
25 msgstr "1 semana de antigüedad"
29 msgstr "2 semanas de antigüedad"
33 msgstr "1 mes de antigüedad"
37 msgstr "2 meses de antigüedad"
41 msgstr "3 meses de antigüedad"
44 msgid "Default interval"
45 msgstr "Intervalo por defecto"
49 msgid "Disable updates"
50 msgstr "Desactivar actualizaciones"
56 msgstr "Cada 15 minutos"
62 msgstr "Cada 30 minutos"
79 msgstr "Cada 12 horas"
92 #: classes/pref/users.php:42
93 #: classes/pref/system.php:51
99 msgstr "Usuario con poder"
102 msgid "Administrator"
103 msgstr "Administrador"
106 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
110 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
114 msgid "Backend sanity check failed."
115 msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado."
118 msgid "Frontend sanity check failed."
119 msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado."
122 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
126 msgid "Request not authorized."
127 msgstr "Petición no autorizada."
130 msgid "No operation to perform."
131 msgstr "Ninguna operación a realizar."
134 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
138 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
142 msgid "Configuration check failed"
143 msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado."
146 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
150 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
155 msgid "Method not found"
156 msgstr "Fuente no encontrada."
160 msgid "Plugin not found"
161 msgstr "Usuario no encontrado"
167 #: classes/backend.php:5
168 #: classes/pref/labels.php:282
169 #: classes/pref/feeds.php:1409
170 #: classes/pref/filters.php:779
171 #: js/feedlist.js:159
172 #: js/functions.js:1293
173 #: js/functions.js:1427
174 #: js/functions.js:1739
182 #: js/viewfeed.js:1298
183 #: plugins/import_export/import_export.js:17
184 #: js/feedlist.js:484
185 #: js/feedlist.js:534
186 #: js/functions.js:449
187 #: js/functions.js:772
195 #: js/viewfeed.js:830
196 msgid "Loading, please wait..."
197 msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
200 msgid "Collapse feedlist"
201 msgstr "Cerrar la lista de fuentes"
204 msgid "Show articles"
205 msgstr "Mostrar artículos"
216 #: include/functions2.php:102
217 #: classes/feeds.php:104
222 #: include/functions2.php:103
223 #: classes/feeds.php:105
228 #: classes/feeds.php:91
229 #: classes/feeds.php:103
235 msgstr "Con anotación"
238 msgid "Ignore Scoring"
239 msgstr "Ignorar la puntuación"
242 msgid "Sort articles"
243 msgstr "Ordenar artículos"
247 msgstr "Predeterminado"
251 msgstr "Recientes primero"
255 msgstr "Antiguos primero"
263 #: include/functions2.php:90
264 #: classes/feeds.php:109
265 #: js/FeedTree.js:132
266 #: js/FeedTree.js:160
268 msgstr "Marcar como leído"
271 msgid "Older than one day"
272 msgstr "Más de un día"
275 msgid "Older than one week"
276 msgstr "Más de una semana"
279 msgid "Older than two weeks"
280 msgstr "Más de dos semanas"
283 msgid "Communication problem with server."
284 msgstr "Problema de comunicación con el servidor."
291 msgid "Preferences..."
292 msgstr "Preferencias..."
299 msgid "Feed actions:"
300 msgstr "Acciones de la fuente:"
303 #: classes/handler/public.php:672
304 msgid "Subscribe to feed..."
305 msgstr "Suscribirse a una fuente..."
308 msgid "Edit this feed..."
309 msgstr "Editar esta fuente..."
313 msgstr "Reiniciar la puntuación"
316 #: classes/pref/feeds.php:785
317 #: classes/pref/feeds.php:1364
318 #: js/PrefFeedTree.js:74
320 msgstr "Cancelar la suscripción"
324 msgstr "Todas las fuentes:"
327 msgid "(Un)hide read feeds"
328 msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas"
331 msgid "Other actions:"
332 msgstr "Otras acciones:"
335 #: include/functions2.php:76
336 msgid "Toggle widescreen mode"
337 msgstr "Alternar modo de pantalla ancha"
340 msgid "Create label..."
341 msgstr "Crear marcador..."
344 msgid "Create filter..."
345 msgstr "Crear filtro..."
348 msgid "Keyboard shortcuts help"
349 msgstr "Ayuda para atajos de teclado"
353 msgstr "Cerrar sesión"
356 msgid "Updates are available from Git."
361 #: include/functions2.php:105
362 #: classes/pref/prefs.php:435
364 msgstr "Preferencias"
367 msgid "Keyboard shortcuts"
368 msgstr "Atajos de teclado"
371 msgid "Exit preferences"
372 msgstr "Salir de las preferencias"
375 #: classes/pref/feeds.php:112
376 #: classes/pref/feeds.php:1304
377 #: classes/pref/feeds.php:1353
382 #: classes/pref/filters.php:248
387 #: include/functions.php:1287
388 #: include/functions.php:1940
389 #: classes/pref/labels.php:90
402 #: include/login_form.php:252
403 msgid "Create new account"
404 msgstr "Crear nueva cuenta"
407 msgid "New user registrations are administratively disabled."
418 #: classes/handler/public.php:742
419 #: classes/handler/public.php:813
420 #: classes/handler/public.php:911
421 #: classes/handler/public.php:990
422 #: classes/handler/public.php:1004
423 #: classes/handler/public.php:1011
424 #: classes/handler/public.php:1036
426 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
427 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
430 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
434 msgid "Desired login:"
435 msgstr "Nombre de usuario deseado:"
438 msgid "Check availability"
439 msgstr "Comprobar la disponibilidad"
442 #: classes/handler/public.php:829
444 msgstr "Correo electrónico:"
447 #: classes/handler/public.php:834
448 msgid "How much is two plus two:"
452 msgid "Submit registration"
453 msgstr "Enviar solicitud de registro"
456 msgid "Your registration information is incomplete."
460 msgid "Sorry, this username is already taken."
464 msgid "Registration failed."
465 msgstr "El registro ha fallado."
468 msgid "Account created successfully."
469 msgstr "Cuenta creada correctamente."
472 msgid "New user registrations are currently closed."
476 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
479 #: include/digest.php:109
480 #: include/functions.php:1296
481 #: include/functions.php:1841
482 #: include/functions.php:1926
483 #: include/functions.php:1948
484 #: classes/opml.php:421
485 #: classes/pref/feeds.php:228
486 msgid "Uncategorized"
487 msgstr "Sin clasificar"
489 #: include/feedbrowser.php:84
491 msgid "%d archived article"
492 msgid_plural "%d archived articles"
493 msgstr[0] "Artículos archivados"
494 msgstr[1] "Artículos archivados"
496 #: include/feedbrowser.php:108
497 msgid "No feeds found."
498 msgstr "No se han encontrado fuentes."
500 #: include/functions.php:989
505 #: include/functions.php:1285
506 #: include/functions.php:1938
510 #: include/functions.php:1789
511 #: classes/pref/filters.php:229
512 #: classes/pref/filters.php:507
514 msgstr "Todas las fuentes"
516 #: include/functions.php:1993
517 msgid "Starred articles"
520 #: include/functions.php:1995
521 msgid "Published articles"
524 #: include/functions.php:1997
525 msgid "Fresh articles"
528 #: include/functions.php:1999
529 #: include/functions2.php:100
533 #: include/functions.php:2001
534 msgid "Archived articles"
535 msgstr "Artículos archivados"
537 #: include/functions.php:2003
538 msgid "Recently read"
539 msgstr "Leídos recientemente"
541 #: include/functions2.php:52
545 #: include/functions2.php:53
546 msgid "Open next feed"
547 msgstr "Abrir la fuente siguiente"
549 #: include/functions2.php:54
550 msgid "Open previous feed"
551 msgstr "Abrir la fuente anterior"
553 #: include/functions2.php:55
554 msgid "Open next article"
555 msgstr "Abrir el artículo siguiente"
557 #: include/functions2.php:56
558 msgid "Open previous article"
559 msgstr "Abrir el artículo anterior"
561 #: include/functions2.php:57
562 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
565 #: include/functions2.php:58
566 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
569 #: include/functions2.php:59
570 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
573 #: include/functions2.php:60
574 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
577 #: include/functions2.php:61
578 msgid "Show search dialog"
579 msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
581 #: include/functions2.php:62
585 #: include/functions2.php:63
586 #: js/viewfeed.js:1883
587 msgid "Toggle starred"
588 msgstr "Alternar favoritos"
590 #: include/functions2.php:64
591 #: js/viewfeed.js:1894
592 msgid "Toggle published"
593 msgstr "Alternar publicados"
595 #: include/functions2.php:65
596 #: js/viewfeed.js:1872
597 msgid "Toggle unread"
598 msgstr "Alternar sin leer"
600 #: include/functions2.php:66
602 msgstr "Editar etiquetas"
604 #: include/functions2.php:67
605 msgid "Open in new window"
606 msgstr "Abrir en nueva ventana"
608 #: include/functions2.php:68
609 #: js/viewfeed.js:1913
610 msgid "Mark below as read"
611 msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
613 #: include/functions2.php:69
614 #: js/viewfeed.js:1907
615 msgid "Mark above as read"
616 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
618 #: include/functions2.php:70
620 msgstr "Desplazarse hacia abajo"
622 #: include/functions2.php:71
624 msgstr "Desplazarse hacia arriba"
626 #: include/functions2.php:72
627 msgid "Select article under cursor"
628 msgstr "Seleccionar el artículo bajo el puntero del mouse"
630 #: include/functions2.php:73
631 msgid "Email article"
632 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
634 #: include/functions2.php:74
635 msgid "Close/collapse article"
636 msgstr "Cerrar/plegar artículo"
638 #: include/functions2.php:75
640 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
641 msgstr "Alternar modo combinado"
643 #: include/functions2.php:77
644 #: plugins/embed_original/init.php:31
645 msgid "Toggle embed original"
646 msgstr "Alternar incrustación del artículo original"
648 #: include/functions2.php:78
649 msgid "Article selection"
650 msgstr "Selección de artículos"
652 #: include/functions2.php:79
653 msgid "Select all articles"
654 msgstr "Seleccionar todos los artículos"
656 #: include/functions2.php:80
657 msgid "Select unread"
658 msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
660 #: include/functions2.php:81
661 msgid "Select starred"
662 msgstr "Seleccionar artículos favoritos"
664 #: include/functions2.php:82
665 msgid "Select published"
666 msgstr "Seleccionar artículos publicados"
668 #: include/functions2.php:83
669 msgid "Invert selection"
670 msgstr "Invertir selección"
672 #: include/functions2.php:84
673 msgid "Deselect everything"
674 msgstr "Deseleccionar todo"
676 #: include/functions2.php:85
677 #: classes/pref/feeds.php:555
678 #: classes/pref/feeds.php:823
682 #: include/functions2.php:86
683 msgid "Refresh current feed"
684 msgstr "Actualizar la fuente activa"
686 #: include/functions2.php:87
687 msgid "Un/hide read feeds"
688 msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas"
690 #: include/functions2.php:88
691 #: classes/pref/feeds.php:1356
692 msgid "Subscribe to feed"
693 msgstr "Suscribirse a una fuente"
695 #: include/functions2.php:89
696 #: js/FeedTree.js:139
697 #: js/PrefFeedTree.js:68
698 #: js/viewfeed.js:2080
700 msgstr "Editar fuente"
702 #: include/functions2.php:91
703 msgid "Reverse headlines"
704 msgstr "Invertir orden de titulares"
706 #: include/functions2.php:92
707 msgid "Toggle headline grouping"
710 #: include/functions2.php:93
711 msgid "Debug feed update"
712 msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
714 #: include/functions2.php:94
716 msgid "Debug viewfeed()"
717 msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
719 #: include/functions2.php:95
720 #: js/FeedTree.js:182
722 msgid "Mark all feeds as read"
723 msgstr "Marcar fuente como leída"
725 #: include/functions2.php:96
726 msgid "Un/collapse current category"
727 msgstr "Desplegar/plegar la categoría"
729 #: include/functions2.php:97
730 msgid "Toggle combined mode"
731 msgstr "Alternar modo combinado"
733 #: include/functions2.php:98
735 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
736 msgstr "Alternar modo combinado"
738 #: include/functions2.php:99
742 #: include/functions2.php:101
746 #: include/functions2.php:104
750 msgstr "Nube de etiquetas"
752 #: include/functions2.php:106
756 #: include/functions2.php:107
757 #: classes/pref/labels.php:267
759 msgstr "Crear marcador"
761 #: include/functions2.php:108
762 #: classes/pref/filters.php:753
763 msgid "Create filter"
764 msgstr "Crear filtro"
766 #: include/functions2.php:109
767 msgid "Un/collapse sidebar"
768 msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral"
770 #: include/functions2.php:110
771 msgid "Show help dialog"
772 msgstr "Mostrar el diálogo de ayuda"
774 #: include/functions2.php:665
776 msgid "Search results: %s"
777 msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
779 #: include/functions2.php:1330
780 #: classes/feeds.php:749
783 msgid_plural "comments"
784 msgstr[0] "comentarios"
785 msgstr[1] "comentarios"
787 #: include/functions2.php:1334
788 #: classes/feeds.php:753
792 #: include/functions2.php:1360
796 #: include/functions2.php:1393
797 #: include/functions2.php:1644
798 #: classes/article.php:311
800 msgstr "sin etiquetas"
802 #: include/functions2.php:1403
803 #: classes/feeds.php:735
804 msgid "Edit tags for this article"
807 #: include/functions2.php:1435
808 #: classes/feeds.php:682
809 msgid "Originally from:"
810 msgstr "Original de:"
812 #: include/functions2.php:1448
813 #: classes/pref/feeds.php:574
814 #: classes/feeds.php:695
816 msgstr "URL de la fuente"
818 #: include/functions2.php:1485
819 #: classes/backend.php:105
820 #: classes/dlg.php:37
821 #: classes/dlg.php:60
822 #: classes/dlg.php:93
823 #: classes/dlg.php:159
824 #: classes/dlg.php:186
825 #: classes/pref/feeds.php:1658
826 #: classes/pref/feeds.php:1724
827 #: classes/pref/filters.php:204
828 #: classes/pref/prefs.php:1105
829 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
830 #: plugins/import_export/init.php:415
831 #: plugins/import_export/init.php:461
832 #: plugins/share/init.php:121
833 msgid "Close this window"
834 msgstr "Cerrar esta ventana"
836 #: include/functions2.php:1682
838 msgstr "(editar nota)"
840 #: include/functions2.php:1937
842 msgstr "tipo desconocido"
844 #: include/functions2.php:2014
848 #: include/functions2.php:2456
849 msgid "There is no error, the file uploaded with success"
852 #: include/functions2.php:2457
853 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
856 #: include/functions2.php:2458
857 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
860 #: include/functions2.php:2459
861 msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
864 #: include/functions2.php:2460
866 msgid "No file was uploaded"
867 msgstr "No se ha cargado ningún archivo."
869 #: include/functions2.php:2461
870 msgid "Missing a temporary folder"
873 #: include/functions2.php:2462
874 msgid "Failed to write file to disk."
877 #: include/functions2.php:2463
878 msgid "A PHP extension stopped the file upload."
881 #: include/login_form.php:197
882 #: classes/handler/public.php:569
883 #: classes/handler/public.php:824
885 msgstr "Nombre de usuario:"
887 #: include/login_form.php:207
888 #: classes/handler/public.php:572
892 #: include/login_form.php:213
893 msgid "I forgot my password"
894 msgstr "Olvidé mi contraseña"
896 #: include/login_form.php:219
900 #: include/login_form.php:223
901 #: classes/handler/public.php:311
902 #: classes/pref/prefs.php:1043
903 #: classes/rpc.php:63
904 msgid "Default profile"
905 msgstr "Perfil por defecto"
907 #: include/login_form.php:231
908 msgid "Use less traffic"
909 msgstr "Usar menos tráfico"
911 #: include/login_form.php:235
912 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
915 #: include/login_form.php:243
919 #: include/login_form.php:249
920 #: classes/handler/public.php:577
922 msgstr "Iniciar sesión"
924 #: include/sessions.php:44
925 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
928 #: include/sessions.php:56
929 msgid "Session failed to validate (user not found)"
932 #: include/sessions.php:65
933 msgid "Session failed to validate (password changed)"
936 #: classes/article.php:25
937 msgid "Article not found."
938 msgstr "Artículo no encontrado."
940 #: classes/article.php:197
941 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
944 #: classes/article.php:222
945 #: classes/pref/labels.php:79
946 #: classes/pref/users.php:98
947 #: classes/pref/feeds.php:801
948 #: classes/pref/feeds.php:943
949 #: classes/pref/filters.php:485
950 #: classes/pref/prefs.php:989
951 #: plugins/instances/init.php:245
952 #: plugins/nsfw/init.php:85
953 #: plugins/note/init.php:51
954 #: plugins/af_readability/init.php:71
955 #: plugins/af_redditimgur/init.php:68
956 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
957 #: plugins/mail/init.php:64
961 #: classes/article.php:224
962 #: classes/handler/public.php:546
963 #: classes/handler/public.php:580
964 #: classes/pref/labels.php:81
965 #: classes/pref/users.php:100
966 #: classes/pref/feeds.php:802
967 #: classes/pref/feeds.php:946
968 #: classes/pref/feeds.php:1865
969 #: classes/pref/filters.php:488
970 #: classes/pref/filters.php:902
971 #: classes/pref/filters.php:983
972 #: classes/pref/filters.php:1076
973 #: classes/pref/prefs.php:991
974 #: classes/feeds.php:1100
975 #: classes/feeds.php:1150
976 #: classes/feeds.php:1187
977 #: plugins/instances/init.php:248
978 #: plugins/instances/init.php:436
979 #: plugins/note/init.php:53
980 #: plugins/mail/init.php:172
984 #: classes/opml.php:28
985 #: classes/opml.php:33
987 msgstr "Utilidad OPML"
989 #: classes/opml.php:37
990 msgid "Importing OPML..."
991 msgstr "Importando OPML..."
993 #: classes/opml.php:41
994 msgid "Return to preferences"
995 msgstr "Volver a las preferencias"
997 #: classes/opml.php:271
999 msgid "Adding feed: %s"
1000 msgstr "Añadiendo fuente: %s"
1002 #: classes/opml.php:282
1004 msgid "Duplicate feed: %s"
1005 msgstr "Duplicar fuente: %s"
1007 #: classes/opml.php:296
1009 msgid "Adding label %s"
1010 msgstr "Añadiendo el marcador %s"
1012 #: classes/opml.php:299
1014 msgid "Duplicate label: %s"
1015 msgstr "Duplicar marcador: %s"
1017 #: classes/opml.php:311
1019 msgid "Setting preference key %s to %s"
1022 #: classes/opml.php:343
1023 msgid "Adding filter..."
1024 msgstr "Añadiendo filtro..."
1026 #: classes/opml.php:421
1028 msgid "Processing category: %s"
1029 msgstr "Procesando categoría: %s"
1031 #: classes/opml.php:470
1033 msgid "Upload failed with error code %d"
1036 #: classes/opml.php:484
1037 #: plugins/import_export/init.php:442
1038 msgid "Unable to move uploaded file."
1041 #: classes/opml.php:488
1042 #: plugins/import_export/init.php:446
1043 msgid "Error: please upload OPML file."
1046 #: classes/opml.php:499
1047 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1050 #: classes/opml.php:506
1051 msgid "Error while parsing document."
1052 msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
1054 #: classes/backend.php:33
1055 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1058 #: classes/backend.php:38
1059 msgid "Keyboard Shortcuts"
1060 msgstr "Atajos de teclado"
1062 #: classes/backend.php:61
1066 #: classes/backend.php:64
1070 #: classes/backend.php:99
1071 msgid "Help topic not found."
1072 msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
1074 #: classes/dlg.php:17
1075 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1078 #: classes/dlg.php:48
1080 msgid "Your Public OPML URL is:"
1081 msgstr "URL del archivo OPML público"
1083 #: classes/dlg.php:57
1084 #: classes/dlg.php:183
1085 #: plugins/share/init.php:118
1086 msgid "Generate new URL"
1087 msgstr "Generar URL nueva"
1089 #: classes/dlg.php:71
1090 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1093 #: classes/dlg.php:75
1094 #: classes/dlg.php:84
1095 msgid "Last update:"
1096 msgstr "Última actualización:"
1098 #: classes/dlg.php:80
1099 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1102 #: classes/dlg.php:174
1103 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1106 #: classes/handler/public.php:510
1107 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
1109 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1110 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
1112 #: classes/handler/public.php:518
1116 #: classes/handler/public.php:520
1117 #: classes/pref/feeds.php:572
1118 #: plugins/instances/init.php:212
1119 #: plugins/instances/init.php:401
1123 #: classes/handler/public.php:522
1127 #: classes/handler/public.php:524
1129 msgstr "Marcadores:"
1131 #: classes/handler/public.php:543
1132 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1135 #: classes/handler/public.php:545
1139 #: classes/handler/public.php:567
1140 msgid "Not logged in"
1141 msgstr "No ha iniciado sesión"
1143 #: classes/handler/public.php:626
1144 msgid "Incorrect username or password"
1145 msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos"
1147 #: classes/handler/public.php:678
1148 #, fuzzy, php-format
1149 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1150 msgstr "Se ha suscrito a %s"
1152 #: classes/handler/public.php:681
1153 #, fuzzy, php-format
1154 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1155 msgstr "Se ha suscrito a %s"
1157 #: classes/handler/public.php:684
1159 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1162 #: classes/handler/public.php:687
1163 #, fuzzy, php-format
1164 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1165 msgstr "No se han encontrado fuentes."
1167 #: classes/handler/public.php:690
1168 msgid "Multiple feed URLs found."
1169 msgstr "Múltiples fuentes encontradas."
1171 #: classes/handler/public.php:694
1173 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1176 #: classes/handler/public.php:712
1177 msgid "Subscribe to selected feed"
1178 msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
1180 #: classes/handler/public.php:737
1181 msgid "Edit subscription options"
1182 msgstr "Editar las opciones de suscripción"
1184 #: classes/handler/public.php:774
1185 msgid "Password recovery"
1186 msgstr "Recuperación de contraseña"
1188 #: classes/handler/public.php:817
1189 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1192 #: classes/handler/public.php:839
1193 #: classes/pref/users.php:350
1194 msgid "Reset password"
1195 msgstr "Restablecer contraseña"
1197 #: classes/handler/public.php:849
1198 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1201 #: classes/handler/public.php:853
1202 #: classes/handler/public.php:919
1206 #: classes/handler/public.php:890
1208 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1209 msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
1211 #: classes/handler/public.php:915
1212 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1215 #: classes/handler/public.php:937
1216 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1219 #: classes/handler/public.php:963
1220 msgid "Database Updater"
1221 msgstr "Actualizador de la base de datos"
1223 #: classes/handler/public.php:1028
1224 msgid "Perform updates"
1227 #: classes/pref/labels.php:22
1228 #: classes/pref/filters.php:348
1229 #: classes/pref/filters.php:823
1233 #: classes/pref/labels.php:37
1237 #: classes/pref/labels.php:42
1239 msgstr "Primer plano:"
1241 #: classes/pref/labels.php:42
1245 #: classes/pref/labels.php:232
1246 #, fuzzy, php-format
1247 msgid "Created label <b>%s</b>"
1248 msgstr "Crear marcador"
1250 #: classes/pref/labels.php:258
1251 #: classes/pref/users.php:334
1252 #: classes/pref/feeds.php:1344
1253 #: classes/pref/feeds.php:1606
1254 #: classes/pref/feeds.php:1670
1255 #: classes/pref/filters.php:359
1256 #: classes/pref/filters.php:407
1257 #: classes/pref/filters.php:744
1258 #: classes/pref/filters.php:832
1259 #: classes/pref/filters.php:859
1260 #: classes/pref/prefs.php:1000
1261 #: plugins/instances/init.php:284
1263 msgstr "Seleccionar"
1265 #: classes/pref/labels.php:261
1266 #: classes/pref/users.php:337
1267 #: classes/pref/feeds.php:1347
1268 #: classes/pref/feeds.php:1609
1269 #: classes/pref/feeds.php:1673
1270 #: classes/pref/filters.php:362
1271 #: classes/pref/filters.php:410
1272 #: classes/pref/filters.php:747
1273 #: classes/pref/filters.php:835
1274 #: classes/pref/filters.php:862
1275 #: classes/pref/prefs.php:1003
1276 #: classes/feeds.php:90
1277 #: plugins/instances/init.php:287
1281 #: classes/pref/labels.php:263
1282 #: classes/pref/users.php:339
1283 #: classes/pref/feeds.php:1349
1284 #: classes/pref/feeds.php:1611
1285 #: classes/pref/feeds.php:1675
1286 #: classes/pref/filters.php:364
1287 #: classes/pref/filters.php:412
1288 #: classes/pref/filters.php:749
1289 #: classes/pref/filters.php:837
1290 #: classes/pref/filters.php:864
1291 #: classes/pref/prefs.php:1005
1292 #: classes/feeds.php:93
1293 #: plugins/instances/init.php:289
1297 #: classes/pref/labels.php:270
1298 #: classes/pref/users.php:348
1299 #: classes/pref/feeds.php:767
1300 #: classes/pref/filters.php:478
1301 #: classes/pref/filters.php:766
1302 #: classes/feeds.php:1149
1303 #: plugins/instances/init.php:294
1307 #: classes/pref/labels.php:273
1308 msgid "Clear colors"
1309 msgstr "Limpiar los colores"
1311 #: classes/pref/users.php:6
1312 #: classes/pref/system.php:8
1313 #: plugins/instances/init.php:154
1314 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1317 #: classes/pref/users.php:24
1320 msgstr "Editar regla"
1322 #: classes/pref/users.php:56
1323 #: classes/pref/feeds.php:637
1324 #: classes/pref/feeds.php:878
1325 #: classes/feeds.php:1070
1326 msgid "Authentication"
1327 msgstr "Autenticación"
1329 #: classes/pref/users.php:59
1330 msgid "Access level: "
1331 msgstr "Nivel de acceso: "
1333 #: classes/pref/users.php:77
1334 #: classes/pref/feeds.php:667
1335 #: classes/pref/feeds.php:896
1339 #: classes/pref/users.php:91
1341 msgid "User details"
1342 msgstr "Detalles del usuario"
1344 #: classes/pref/users.php:118
1345 msgid "User not found"
1346 msgstr "Usuario no encontrado"
1348 #: classes/pref/users.php:132
1349 #: classes/pref/users.php:400
1353 #: classes/pref/users.php:133
1354 msgid "Last logged in"
1355 msgstr "Última sesión el"
1357 #: classes/pref/users.php:140
1358 msgid "Subscribed feeds count"
1359 msgstr "Contador de fuentes suscritas"
1361 #: classes/pref/users.php:141
1363 msgid "Stored articles"
1366 #: classes/pref/users.php:145
1367 #: classes/pref/users.php:399
1368 msgid "Subscribed feeds"
1369 msgstr "Fuentes suscritas"
1371 #: classes/pref/users.php:232
1373 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1376 #: classes/pref/users.php:239
1378 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1381 #: classes/pref/users.php:243
1383 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1386 #: classes/pref/users.php:265
1388 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1391 #: classes/pref/users.php:267
1393 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1396 #: classes/pref/users.php:291
1397 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1398 msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
1400 #: classes/pref/users.php:324
1401 #: classes/pref/feeds.php:1340
1402 #: classes/pref/filters.php:740
1403 #: classes/feeds.php:1120
1404 #: classes/feeds.php:1186
1409 #: classes/pref/users.php:342
1411 msgstr "Crear usuario"
1413 #: classes/pref/users.php:346
1414 #: classes/pref/filters.php:759
1415 #: plugins/instances/init.php:293
1419 #: classes/pref/users.php:397
1420 #: classes/pref/feeds.php:643
1421 #: classes/pref/feeds.php:882
1422 #: classes/pref/feeds.php:1842
1423 #: classes/feeds.php:1074
1425 msgstr "Iniciar sesión"
1427 #: classes/pref/users.php:398
1428 msgid "Access Level"
1429 msgstr "Nivel de acceso"
1431 #: classes/pref/users.php:401
1433 msgstr "Última sesión"
1435 #: classes/pref/users.php:420
1436 #: plugins/instances/init.php:334
1437 msgid "Click to edit"
1438 msgstr "Haga clic para editar"
1440 #: classes/pref/users.php:441
1441 msgid "No users defined."
1442 msgstr "No se han definido usuarios."
1444 #: classes/pref/users.php:443
1445 msgid "No matching users found."
1446 msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
1448 #: classes/pref/system.php:29
1450 msgstr "Registro de errores"
1452 #: classes/pref/system.php:40
1456 #: classes/pref/system.php:43
1458 msgstr "Borrar registro"
1460 #: classes/pref/system.php:48
1464 #: classes/pref/system.php:49
1466 msgstr "Nombre de archivo"
1468 #: classes/pref/system.php:50
1472 #: classes/pref/system.php:52
1476 #: classes/pref/feeds.php:15
1477 msgid "Check to enable field"
1478 msgstr "Marcar para habilitar el campo"
1480 #: classes/pref/feeds.php:65
1481 #: classes/pref/feeds.php:214
1482 #: classes/pref/feeds.php:258
1483 #: classes/pref/feeds.php:264
1484 #: classes/pref/feeds.php:290
1485 #, fuzzy, php-format
1487 msgid_plural "(%d feeds)"
1488 msgstr[0] "Editar fuente"
1489 msgstr[1] "Editar fuente"
1491 #: classes/pref/feeds.php:537
1492 #: classes/pref/prefs.php:18
1496 #: classes/pref/feeds.php:561
1498 msgstr "Título de la fuente"
1500 #: classes/pref/feeds.php:595
1501 #: classes/pref/feeds.php:830
1502 #: classes/pref/feeds.php:1828
1503 #: classes/feeds.php:1050
1504 msgid "Place in category:"
1507 #: classes/pref/feeds.php:608
1508 #: classes/pref/feeds.php:844
1513 #: classes/pref/feeds.php:615
1514 #: classes/pref/feeds.php:853
1518 #: classes/pref/feeds.php:630
1519 #: classes/pref/feeds.php:869
1520 msgid "Article purging:"
1521 msgstr "Purga de artículos:"
1523 #: classes/pref/feeds.php:658
1524 #: classes/pref/feeds.php:890
1525 #: classes/pref/feeds.php:1845
1526 #: classes/pref/prefs.php:245
1527 #: classes/feeds.php:1078
1531 #: classes/pref/feeds.php:662
1532 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1535 #: classes/pref/feeds.php:681
1536 #: classes/pref/feeds.php:900
1537 msgid "Hide from Popular feeds"
1538 msgstr "No incluir en fuentes populares"
1540 #: classes/pref/feeds.php:693
1541 #: classes/pref/feeds.php:906
1542 msgid "Include in e-mail digest"
1543 msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
1545 #: classes/pref/feeds.php:706
1546 #: classes/pref/feeds.php:912
1547 msgid "Always display image attachments"
1548 msgstr "Mostrar siempre imágenes adjuntas"
1550 #: classes/pref/feeds.php:719
1551 #: classes/pref/feeds.php:920
1552 msgid "Do not embed images"
1553 msgstr "No mostrar imágenes"
1555 #: classes/pref/feeds.php:732
1556 #: classes/pref/feeds.php:928
1557 msgid "Cache images locally"
1558 msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
1560 #: classes/pref/feeds.php:744
1561 #: classes/pref/feeds.php:934
1563 msgid "Mark updated articles as unread"
1564 msgstr "Marcar fuente como leída"
1566 #: classes/pref/feeds.php:748
1570 #: classes/pref/feeds.php:765
1574 #: classes/pref/feeds.php:772
1575 #: classes/pref/prefs.php:706
1579 #: classes/pref/feeds.php:792
1580 msgid "Resubscribe to push updates"
1581 msgstr "Volver a suscribirse a las actualizaciones push"
1583 #: classes/pref/feeds.php:799
1584 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1587 #: classes/pref/feeds.php:1207
1588 #: classes/pref/feeds.php:1260
1592 #: classes/pref/feeds.php:1315
1593 msgid "Feeds with errors"
1594 msgstr "Fuentes con errores"
1596 #: classes/pref/feeds.php:1322
1597 msgid "Inactive feeds"
1598 msgstr "Fuentes inactivas"
1600 #: classes/pref/feeds.php:1358
1601 msgid "Edit selected feeds"
1602 msgstr "Editar fuentes seleccionadas"
1604 #: classes/pref/feeds.php:1360
1605 #: classes/pref/feeds.php:1374
1606 #: classes/pref/filters.php:762
1607 msgid "Reset sort order"
1608 msgstr "Reiniciar orden"
1610 #: classes/pref/feeds.php:1362
1612 msgid "Batch subscribe"
1613 msgstr "Suscripción en lote"
1615 #: classes/pref/feeds.php:1369
1619 #: classes/pref/feeds.php:1372
1620 msgid "Add category"
1621 msgstr "Añadir categoría"
1623 #: classes/pref/feeds.php:1376
1624 msgid "Remove selected"
1625 msgstr "Eliminar seleccionadas"
1627 #: classes/pref/feeds.php:1387
1628 msgid "More actions..."
1629 msgstr "Más acciones..."
1631 #: classes/pref/feeds.php:1391
1632 msgid "Manual purge"
1633 msgstr "Purga manual"
1635 #: classes/pref/feeds.php:1395
1636 msgid "Clear feed data"
1637 msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
1639 #: classes/pref/feeds.php:1396
1640 #: classes/pref/filters.php:770
1641 msgid "Rescore articles"
1642 msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
1644 #: classes/pref/feeds.php:1448
1648 #: classes/pref/feeds.php:1450
1649 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1652 #: classes/pref/feeds.php:1451
1653 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1656 #: classes/pref/feeds.php:1464
1657 msgid "Import my OPML"
1658 msgstr "Importar OPML"
1660 #: classes/pref/feeds.php:1470
1662 msgstr "Nombre de archivo:"
1664 #: classes/pref/feeds.php:1472
1665 msgid "Include settings"
1666 msgstr "Incluir preferencias"
1668 #: classes/pref/feeds.php:1476
1670 msgstr "Exportar OPML"
1672 #: classes/pref/feeds.php:1480
1673 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1676 #: classes/pref/feeds.php:1484
1677 msgid "Public OPML URL"
1678 msgstr "URL del archivo OPML público"
1680 #: classes/pref/feeds.php:1485
1681 msgid "Display published OPML URL"
1682 msgstr "Mostrar la URL del OPML público"
1684 #: classes/pref/feeds.php:1494
1685 msgid "Firefox integration"
1686 msgstr "Integración con Firefox"
1688 #: classes/pref/feeds.php:1496
1689 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1692 #: classes/pref/feeds.php:1503
1693 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1696 #: classes/pref/feeds.php:1511
1697 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1700 #: classes/pref/feeds.php:1513
1701 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1704 #: classes/pref/feeds.php:1520
1705 #: classes/feeds.php:54
1706 #: classes/feeds.php:134
1708 msgstr "Ver como RSS"
1710 #: classes/pref/feeds.php:1521
1712 msgstr "Mostrar URL"
1714 #: classes/pref/feeds.php:1524
1715 msgid "Clear all generated URLs"
1716 msgstr "Limpiar todas las URL generadas"
1718 #: classes/pref/feeds.php:1602
1719 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1722 #: classes/pref/feeds.php:1636
1723 #: classes/pref/feeds.php:1700
1724 msgid "Click to edit feed"
1725 msgstr "Haga clic para editar fuente"
1727 #: classes/pref/feeds.php:1654
1728 #: classes/pref/feeds.php:1720
1729 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1730 msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas"
1732 #: classes/pref/feeds.php:1825
1733 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1736 #: classes/pref/feeds.php:1834
1737 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1740 #: classes/pref/feeds.php:1857
1741 msgid "Feeds require authentication."
1742 msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
1744 #: classes/pref/feeds.php:1864
1745 #: classes/feeds.php:1094
1746 #: classes/feeds.php:1148
1750 #: classes/pref/filters.php:151
1752 msgid "Preview article"
1755 #: classes/pref/filters.php:239
1756 #: classes/pref/filters.php:518
1760 #: classes/pref/filters.php:235
1761 #: classes/pref/filters.php:517
1763 msgid "%s on %s in %s %s"
1766 #: classes/pref/filters.php:354
1767 #: classes/pref/filters.php:827
1768 #: classes/pref/filters.php:942
1772 #: classes/pref/filters.php:368
1773 #: classes/pref/filters.php:416
1774 #: classes/pref/filters.php:841
1775 #: classes/pref/filters.php:868
1779 #: classes/pref/filters.php:371
1780 #: classes/pref/filters.php:419
1781 #: classes/pref/filters.php:844
1782 #: classes/pref/filters.php:871
1783 #: classes/feeds.php:116
1787 #: classes/pref/filters.php:402
1788 #: classes/pref/filters.php:854
1789 msgid "Apply actions"
1790 msgstr "Aplicar acciones"
1792 #: classes/pref/filters.php:452
1793 #: classes/pref/filters.php:883
1797 #: classes/pref/filters.php:461
1798 #: classes/pref/filters.php:886
1799 msgid "Match any rule"
1800 msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
1802 #: classes/pref/filters.php:470
1803 #: classes/pref/filters.php:889
1804 msgid "Inverse matching"
1805 msgstr "Coincidencia inversa"
1807 #: classes/pref/filters.php:482
1808 #: classes/pref/filters.php:896
1812 #: classes/pref/filters.php:756
1816 #: classes/pref/filters.php:899
1820 #: classes/pref/filters.php:954
1821 msgid "Inverse regular expression matching"
1822 msgstr "Coincidencia inversa con la expresión regular"
1824 #: classes/pref/filters.php:956
1826 msgstr "en el campo"
1828 #: classes/pref/filters.php:962
1829 #: js/PrefFilterTree.js:64
1833 #: classes/pref/filters.php:975
1834 msgid "Wiki: Filters"
1835 msgstr "Wiki: Filtros"
1837 #: classes/pref/filters.php:980
1839 msgstr "Guardar regla"
1841 #: classes/pref/filters.php:980
1842 #: js/functions.js:1012
1844 msgstr "Añadir regla"
1846 #: classes/pref/filters.php:1003
1847 msgid "Perform Action"
1848 msgstr "Realizar la acción"
1850 #: classes/pref/filters.php:1054
1852 msgid "No actions available"
1853 msgstr "¡Nueva versión disponible!"
1855 #: classes/pref/filters.php:1073
1857 msgstr "Guardar acción"
1859 #: classes/pref/filters.php:1073
1860 #: js/functions.js:1038
1862 msgstr "Añadir acción"
1864 #: classes/pref/filters.php:1097
1865 msgid "[No caption]"
1866 msgstr "[Sin leyenda]"
1868 #: classes/pref/filters.php:1099
1869 #, fuzzy, php-format
1870 msgid "%s (%d rule)"
1871 msgid_plural "%s (%d rules)"
1872 msgstr[0] "Añadir regla"
1873 msgstr[1] "Añadir regla"
1875 #: classes/pref/filters.php:1114
1877 msgid "matches any rule"
1878 msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
1880 #: classes/pref/filters.php:1117
1881 #, fuzzy, php-format
1882 msgid "%s (+%d action)"
1883 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1884 msgstr[0] "Añadir acción"
1885 msgstr[1] "Añadir acción"
1887 #: classes/pref/prefs.php:19
1891 #: classes/pref/prefs.php:20
1895 #: classes/pref/prefs.php:21
1897 msgstr "Correos recopilatorios"
1899 #: classes/pref/prefs.php:25
1900 msgid "Allow duplicate articles"
1901 msgstr "Permitir artículos duplicados"
1903 #: classes/pref/prefs.php:26
1904 msgid "Blacklisted tags"
1905 msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
1907 #: classes/pref/prefs.php:26
1908 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1911 #: classes/pref/prefs.php:27
1912 msgid "Automatically mark articles as read"
1915 #: classes/pref/prefs.php:27
1916 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1919 #: classes/pref/prefs.php:28
1920 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1923 #: classes/pref/prefs.php:29
1924 msgid "Combined feed display"
1925 msgstr "Modo de fuente combinada"
1927 #: classes/pref/prefs.php:29
1928 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1931 #: classes/pref/prefs.php:30
1933 msgid "Confirm marking feed as read"
1934 msgstr "Marcar fuente como leída"
1936 #: classes/pref/prefs.php:31
1937 msgid "Amount of articles to display at once"
1940 #: classes/pref/prefs.php:32
1941 msgid "Default feed update interval"
1942 msgstr "Intervalo de actualización de fuentes por defecto"
1944 #: classes/pref/prefs.php:32
1945 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1948 #: classes/pref/prefs.php:33
1950 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1951 msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
1953 #: classes/pref/prefs.php:34
1954 msgid "Enable e-mail digest"
1955 msgstr "Habilitar correo recopilatorio"
1957 #: classes/pref/prefs.php:34
1958 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1961 #: classes/pref/prefs.php:35
1962 msgid "Try to send digests around specified time"
1965 #: classes/pref/prefs.php:35
1966 msgid "Uses UTC timezone"
1967 msgstr "Usa la zona horaria UTC"
1969 #: classes/pref/prefs.php:36
1970 msgid "Enable API access"
1971 msgstr "Habilitar API"
1973 #: classes/pref/prefs.php:36
1974 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1977 #: classes/pref/prefs.php:37
1978 msgid "Enable feed categories"
1979 msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
1981 #: classes/pref/prefs.php:38
1983 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1984 msgstr "Purgar artículos sin leer"
1986 #: classes/pref/prefs.php:39
1987 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1990 #: classes/pref/prefs.php:40
1992 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1993 msgstr "Purgar artículos sin leer"
1995 #: classes/pref/prefs.php:41
1996 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1999 #: classes/pref/prefs.php:42
2000 msgid "Long date format"
2001 msgstr "Formato de fecha largo"
2003 #: classes/pref/prefs.php:42
2004 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2007 #: classes/pref/prefs.php:43
2009 msgid "On catchup show next feed"
2010 msgstr "Abrir la fuente siguiente"
2012 #: classes/pref/prefs.php:43
2013 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2016 #: classes/pref/prefs.php:44
2017 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2020 #: classes/pref/prefs.php:45
2021 msgid "Purge unread articles"
2022 msgstr "Purgar artículos sin leer"
2024 #: classes/pref/prefs.php:46
2026 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2027 msgstr "Invertir orden de titulares"
2029 #: classes/pref/prefs.php:47
2030 msgid "Short date format"
2031 msgstr "Formato de fecha corto"
2033 #: classes/pref/prefs.php:48
2034 msgid "Show content preview in headlines list"
2037 #: classes/pref/prefs.php:49
2038 msgid "Sort headlines by feed date"
2041 #: classes/pref/prefs.php:49
2042 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2045 #: classes/pref/prefs.php:50
2046 msgid "Login with an SSL certificate"
2049 #: classes/pref/prefs.php:50
2050 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2053 #: classes/pref/prefs.php:51
2055 msgid "Do not embed images in articles"
2056 msgstr "No mostrar imágenes"
2058 #: classes/pref/prefs.php:52
2059 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2062 #: classes/pref/prefs.php:52
2063 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2066 #: classes/pref/prefs.php:53
2068 msgid "Customize stylesheet"
2069 msgstr "Personalizar hoja de estilo"
2071 #: classes/pref/prefs.php:53
2073 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2074 msgstr "Personalizar hoja de estilo"
2076 #: classes/pref/prefs.php:54
2078 msgstr "Zona horaria"
2080 #: classes/pref/prefs.php:55
2081 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2084 #: classes/pref/prefs.php:55
2085 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2088 #: classes/pref/prefs.php:56
2092 #: classes/pref/prefs.php:57
2096 #: classes/pref/prefs.php:57
2097 msgid "Select one of the available CSS themes"
2100 #: classes/pref/prefs.php:126
2101 msgid "The configuration was saved."
2102 msgstr "La configuración ha sido guardada."
2104 #: classes/pref/prefs.php:140
2105 msgid "Your personal data has been saved."
2108 #: classes/pref/prefs.php:160
2109 msgid "Your preferences are now set to default values."
2112 #: classes/pref/prefs.php:183
2113 msgid "Personal data / Authentication"
2114 msgstr "Datos personales / Autenticación"
2116 #: classes/pref/prefs.php:203
2117 msgid "Personal data"
2118 msgstr "Datos personales"
2120 #: classes/pref/prefs.php:213
2122 msgstr "Nombre completo"
2124 #: classes/pref/prefs.php:217
2126 msgstr "Correo electrónico"
2128 #: classes/pref/prefs.php:223
2129 msgid "Access level"
2130 msgstr "Nivel de acceso"
2132 #: classes/pref/prefs.php:233
2134 msgstr "Guardar datos"
2136 #: classes/pref/prefs.php:254
2137 msgid "Your password is at default value, please change it."
2140 #: classes/pref/prefs.php:289
2141 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2144 #: classes/pref/prefs.php:294
2145 msgid "Old password"
2146 msgstr "Antigua contraseña"
2148 #: classes/pref/prefs.php:297
2149 msgid "New password"
2150 msgstr "Nueva contraseña"
2152 #: classes/pref/prefs.php:302
2153 msgid "Confirm password"
2154 msgstr "Confirme la nueva contraseña"
2156 #: classes/pref/prefs.php:312
2157 msgid "Change password"
2158 msgstr "Cambiar contraseña"
2160 #: classes/pref/prefs.php:318
2161 msgid "One time passwords / Authenticator"
2162 msgstr "Contraseñas de un solo uso / Autenticador"
2164 #: classes/pref/prefs.php:322
2165 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2168 #: classes/pref/prefs.php:347
2169 #: classes/pref/prefs.php:398
2170 msgid "Enter your password"
2171 msgstr "Introduzca su contraseña"
2173 #: classes/pref/prefs.php:358
2175 msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso"
2177 #: classes/pref/prefs.php:364
2178 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2181 #: classes/pref/prefs.php:366
2182 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2185 #: classes/pref/prefs.php:403
2187 msgid "Enter the generated one time password"
2188 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
2190 #: classes/pref/prefs.php:417
2192 msgstr "Activar contraseñas de un solo uso"
2194 #: classes/pref/prefs.php:423
2195 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2198 #: classes/pref/prefs.php:466
2199 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2202 #: classes/pref/prefs.php:564
2204 msgstr "Personalizar"
2206 #: classes/pref/prefs.php:629
2210 #: classes/pref/prefs.php:633
2214 #: classes/pref/prefs.php:639
2216 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2219 #: classes/pref/prefs.php:671
2220 msgid "Save configuration"
2221 msgstr "Guardar la configuración"
2223 #: classes/pref/prefs.php:675
2224 msgid "Save and exit preferences"
2225 msgstr "Guardar preferencias y salir"
2227 #: classes/pref/prefs.php:680
2228 msgid "Manage profiles"
2229 msgstr "Gestionar perfiles"
2231 #: classes/pref/prefs.php:683
2232 msgid "Reset to defaults"
2233 msgstr "Opciones por defecto"
2235 #: classes/pref/prefs.php:708
2236 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2239 #: classes/pref/prefs.php:710
2240 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2243 #: classes/pref/prefs.php:740
2244 msgid "System plugins"
2245 msgstr "Plugins de sistema"
2247 #: classes/pref/prefs.php:744
2248 #: classes/pref/prefs.php:800
2252 #: classes/pref/prefs.php:745
2253 #: classes/pref/prefs.php:801
2255 msgstr "Descripción"
2257 #: classes/pref/prefs.php:746
2258 #: classes/pref/prefs.php:802
2262 #: classes/pref/prefs.php:747
2263 #: classes/pref/prefs.php:803
2267 #: classes/pref/prefs.php:778
2268 #: classes/pref/prefs.php:837
2270 msgstr "más información"
2272 #: classes/pref/prefs.php:787
2273 #: classes/pref/prefs.php:846
2275 msgstr "Borrar datos"
2277 #: classes/pref/prefs.php:796
2278 msgid "User plugins"
2279 msgstr "Plugins de usuario"
2281 #: classes/pref/prefs.php:861
2282 msgid "Enable selected plugins"
2283 msgstr "Activar los plugins seleccionados"
2285 #: classes/pref/prefs.php:929
2286 msgid "Incorrect one time password"
2287 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
2289 #: classes/pref/prefs.php:932
2290 #: classes/pref/prefs.php:949
2291 msgid "Incorrect password"
2292 msgstr "Contraseña incorrecta"
2294 #: classes/pref/prefs.php:974
2296 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2299 #: classes/pref/prefs.php:1014
2300 msgid "Create profile"
2301 msgstr "Crear perfil"
2303 #: classes/pref/prefs.php:1037
2304 #: classes/pref/prefs.php:1065
2308 #: classes/pref/prefs.php:1099
2309 msgid "Remove selected profiles"
2310 msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
2312 #: classes/pref/prefs.php:1101
2313 msgid "Activate profile"
2314 msgstr "Activar perfil"
2316 #: classes/feeds.php:53
2317 msgid "View as RSS feed"
2318 msgstr "Ver como fuente RSS"
2320 #: classes/feeds.php:62
2322 msgid "Last updated: %s"
2323 msgstr "Última actualización: %s"
2325 #: classes/feeds.php:92
2329 #: classes/feeds.php:99
2333 #: classes/feeds.php:101
2334 msgid "Selection toggle:"
2335 msgstr "Alternar la selección:"
2337 #: classes/feeds.php:107
2341 #: classes/feeds.php:110
2343 msgstr "Definir puntuación"
2345 #: classes/feeds.php:113
2349 #: classes/feeds.php:115
2351 msgstr "Mover a la fuente original"
2353 #: classes/feeds.php:121
2354 #: classes/feeds.php:126
2355 #: plugins/mail/init.php:75
2356 #: plugins/mailto/init.php:25
2357 msgid "Forward by email"
2358 msgstr "Enviar por correo electrónico"
2360 #: classes/feeds.php:130
2364 #: classes/feeds.php:223
2365 #: classes/feeds.php:889
2366 msgid "Feed not found."
2367 msgstr "Fuente no encontrada."
2369 #: classes/feeds.php:294
2373 #: classes/feeds.php:407
2375 msgid "Imported at %s"
2376 msgstr "Importado en %s"
2378 #: classes/feeds.php:466
2379 #: classes/feeds.php:563
2380 msgid "mark feed as read"
2381 msgstr "Marcar fuente como leída"
2383 #: classes/feeds.php:622
2384 msgid "Collapse article"
2385 msgstr "Cerrar artículo"
2387 #: classes/feeds.php:788
2388 msgid "No unread articles found to display."
2391 #: classes/feeds.php:791
2392 msgid "No updated articles found to display."
2395 #: classes/feeds.php:794
2396 msgid "No starred articles found to display."
2399 #: classes/feeds.php:798
2400 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2403 #: classes/feeds.php:800
2404 msgid "No articles found to display."
2407 #: classes/feeds.php:815
2408 #: classes/feeds.php:989
2409 #, fuzzy, php-format
2410 msgid "Feeds last updated at %s"
2411 msgstr "Última actualización: %s"
2413 #: classes/feeds.php:825
2414 #: classes/feeds.php:999
2415 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2418 #: classes/feeds.php:979
2419 msgid "No feed selected."
2420 msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
2422 #: classes/feeds.php:1036
2423 #: classes/feeds.php:1044
2424 msgid "Feed or site URL"
2425 msgstr "URL de la fuente o del sitio"
2427 #: classes/feeds.php:1058
2428 msgid "Available feeds"
2429 msgstr "Fuentes disponibles"
2431 #: classes/feeds.php:1089
2432 msgid "This feed requires authentication."
2433 msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
2435 #: classes/feeds.php:1097
2437 msgstr "Más fuentes"
2439 #: classes/feeds.php:1124
2440 msgid "Popular feeds"
2441 msgstr "Fuentes populares"
2443 #: classes/feeds.php:1125
2444 msgid "Feed archive"
2445 msgstr "Archivo de fuentes"
2447 #: classes/feeds.php:1128
2451 #: classes/feeds.php:1160
2455 #: classes/feeds.php:1168
2460 #: classes/feeds.php:1173
2461 msgid "Used for word stemming"
2464 #: classes/feeds.php:1182
2465 msgid "Search syntax"
2466 msgstr "Sintaxis de búsqueda"
2468 #: plugins/instances/init.php:141
2472 #: plugins/instances/init.php:204
2473 #: plugins/instances/init.php:395
2477 #: plugins/instances/init.php:215
2478 #: plugins/instances/init.php:312
2479 #: plugins/instances/init.php:404
2480 msgid "Instance URL"
2481 msgstr "URL de la instancia"
2483 #: plugins/instances/init.php:226
2484 #: plugins/instances/init.php:414
2486 msgstr "Clave de acceso:"
2488 #: plugins/instances/init.php:229
2489 #: plugins/instances/init.php:313
2490 #: plugins/instances/init.php:417
2492 msgstr "Clave de acceso"
2494 #: plugins/instances/init.php:233
2495 #: plugins/instances/init.php:421
2496 msgid "Use one access key for both linked instances."
2499 #: plugins/instances/init.php:241
2500 #: plugins/instances/init.php:429
2501 msgid "Generate new key"
2502 msgstr "Generar nueva clave"
2504 #: plugins/instances/init.php:292
2505 msgid "Link instance"
2506 msgstr "Enlazar instancia"
2508 #: plugins/instances/init.php:304
2509 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2512 #: plugins/instances/init.php:314
2513 msgid "Last connected"
2514 msgstr "Última sesión"
2516 #: plugins/instances/init.php:315
2520 #: plugins/instances/init.php:316
2521 msgid "Stored feeds"
2522 msgstr "Fuentes archivadas"
2524 #: plugins/instances/init.php:433
2526 msgstr "Crear enlace"
2528 #: plugins/nsfw/init.php:30
2529 #: plugins/nsfw/init.php:42
2530 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2533 #: plugins/nsfw/init.php:52
2535 msgstr "Plugin NSFW"
2537 #: plugins/nsfw/init.php:79
2538 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2541 #: plugins/nsfw/init.php:100
2542 msgid "Configuration saved."
2543 msgstr "Configuración guardada."
2545 #: plugins/note/init.php:26
2546 #: plugins/note/note.js:11
2547 msgid "Edit article note"
2548 msgstr "Editar nota del artículo"
2550 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2551 #: plugins/vf_shared/init.php:69
2552 msgid "Shared articles"
2553 msgstr "Artículos compartidos"
2555 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2557 msgid "Please enter your one time password:"
2558 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
2560 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2561 msgid "Password has been changed."
2562 msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
2564 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2565 msgid "Old password is incorrect."
2566 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
2568 #: plugins/af_readability/init.php:21
2572 #: plugins/af_readability/init.php:33
2574 msgid "Inline content"
2575 msgstr "Editar nota del artículo"
2577 #: plugins/af_readability/init.php:39
2578 msgid "af_readability settings"
2581 #: plugins/af_readability/init.php:68
2582 msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
2585 #: plugins/af_readability/init.php:82
2586 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
2587 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2590 #: plugins/af_readability/init.php:99
2593 msgstr "Comprobar la disponibilidad"
2595 #: plugins/af_readability/init.php:110
2597 msgid "Inline article content"
2598 msgstr "Editar nota del artículo"
2600 #: plugins/af_redditimgur/init.php:25
2601 msgid "af_redditimgur settings"
2604 #: plugins/af_redditimgur/init.php:53
2605 msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
2608 #: plugins/af_redditimgur/init.php:59
2609 msgid "Extract missing content using Readability"
2612 #: plugins/af_redditimgur/init.php:66
2613 msgid "Enable additional duplicate checking"
2616 #: plugins/af_redditimgur/init.php:82
2618 msgid "Configuration saved"
2619 msgstr "Configuración guardada."
2621 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2623 msgid "Data saved (%s, %d)"
2626 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2628 msgid "Show related articles"
2629 msgstr "Artículos compartidos"
2631 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
2632 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
2634 msgid "Mark similar articles as read"
2635 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
2637 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
2638 msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
2641 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
2643 msgid "Global settings"
2644 msgstr "Incluir preferencias"
2646 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
2647 msgid "Minimum similarity:"
2650 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
2651 msgid "Minimum title length:"
2654 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
2656 msgid "Enable for all feeds:"
2657 msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
2659 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
2660 msgid "Similarity (pg_trgm)"
2663 #: plugins/af_comics/init.php:39
2664 msgid "Feeds supported by af_comics"
2667 #: plugins/af_comics/init.php:41
2668 msgid "The following comics are currently supported:"
2671 #: plugins/import_export/init.php:58
2672 msgid "Import and export"
2673 msgstr "Importar y exportar"
2675 #: plugins/import_export/init.php:60
2676 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2679 #: plugins/import_export/init.php:65
2680 msgid "Export my data"
2681 msgstr "Exportar mis datos"
2683 #: plugins/import_export/init.php:81
2687 #: plugins/import_export/init.php:225
2688 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2691 #: plugins/import_export/init.php:230
2692 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2695 #: plugins/import_export/init.php:391
2697 msgstr "Terminado: "
2699 #: plugins/import_export/init.php:392
2700 #, fuzzy, php-format
2701 msgid "%d article processed, "
2702 msgid_plural "%d articles processed, "
2703 msgstr[0] "Editar nota del artículo"
2704 msgstr[1] "Editar nota del artículo"
2706 #: plugins/import_export/init.php:393
2708 msgid "%d imported, "
2709 msgid_plural "%d imported, "
2713 #: plugins/import_export/init.php:394
2714 #, fuzzy, php-format
2715 msgid "%d feed created."
2716 msgid_plural "%d feeds created."
2717 msgstr[0] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
2718 msgstr[1] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
2720 #: plugins/import_export/init.php:399
2721 msgid "Could not load XML document."
2724 #: plugins/import_export/init.php:411
2725 msgid "Prepare data"
2726 msgstr "Preparar datos"
2728 #: plugins/import_export/init.php:428
2730 msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
2733 #: plugins/import_export/init.php:454
2734 msgid "No file uploaded."
2735 msgstr "No se ha cargado ningún archivo."
2737 #: plugins/mail/init.php:28
2738 msgid "Mail addresses saved."
2741 #: plugins/mail/init.php:34
2744 msgstr "Plugins de usuario"
2746 #: plugins/mail/init.php:36
2747 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2750 #: plugins/mail/init.php:112
2751 #: plugins/mail/init.php:118
2752 #: plugins/mailto/init.php:49
2753 #: plugins/mailto/init.php:55
2755 msgstr "[Reenviado]"
2757 #: plugins/mail/init.php:112
2758 #: plugins/mailto/init.php:49
2759 msgid "Multiple articles"
2760 msgstr "Múltiples artículos"
2762 #: plugins/mail/init.php:140
2766 #: plugins/mail/init.php:155
2770 #: plugins/mail/init.php:171
2772 msgstr "Enviar correo electrónico"
2774 #: plugins/close_button/init.php:22
2775 msgid "Close article"
2776 msgstr "Cerrar artículo"
2778 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2779 msgid "Bookmarklets"
2780 msgstr "Bookmarklets"
2782 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2783 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2786 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2787 #, fuzzy, php-format
2788 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2789 msgstr "Se ha suscrito a %s"
2791 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2793 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2794 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
2796 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2797 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2800 #: plugins/mailto/init.php:71
2801 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2804 #: plugins/mailto/init.php:75
2806 msgid "Forward selected article(s) by email."
2807 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
2809 #: plugins/mailto/init.php:78
2810 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2813 #: plugins/mailto/init.php:83
2814 msgid "Close this dialog"
2815 msgstr "Cerrar este diálogo"
2817 #: plugins/share/init.php:39
2818 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2821 #: plugins/share/init.php:42
2822 msgid "Unshare all articles"
2823 msgstr "Dejar de compartir todos los artículos"
2825 #: plugins/share/init.php:75
2826 msgid "Share by URL"
2827 msgstr "Compartir mediante URL"
2829 #: plugins/share/init.php:97
2830 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2833 #: plugins/share/init.php:115
2834 msgid "Unshare article"
2835 msgstr "Dejar de compartir el artículo"
2837 #: js/PrefFeedTree.js:48
2838 msgid "Edit category"
2839 msgstr "Editar categoría"
2841 #: js/PrefFeedTree.js:55
2842 msgid "Remove category"
2843 msgstr "Borrar categoría"
2845 #: js/PrefFilterTree.js:67
2849 #: js/functions.js:62
2850 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2853 #: js/functions.js:90
2854 msgid "Report to tt-rss.org"
2857 #: js/functions.js:93
2861 #: js/functions.js:104
2862 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2865 #: js/functions.js:224
2866 msgid "Click to close"
2867 msgstr "Haga clic para cerrar"
2869 #: js/functions.js:1038
2871 msgstr "Editar acción"
2873 #: js/functions.js:1083
2875 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
2878 #: js/functions.js:1113
2879 #, fuzzy, perl-format
2880 msgid "Found %d articles matching this filter:"
2881 msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
2883 #: js/functions.js:1169
2884 msgid "Create Filter"
2885 msgstr "Crear filtro"
2887 #: js/functions.js:1290
2888 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2891 #: js/functions.js:1301
2892 msgid "Subscription reset."
2893 msgstr "Suscripción reiniciada."
2895 #: js/functions.js:1311
2898 msgid "Unsubscribe from %s?"
2899 msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
2901 #: js/functions.js:1314
2902 msgid "Removing feed..."
2903 msgstr "Eliminando la fuente..."
2905 #: js/functions.js:1421
2906 msgid "Please enter category title:"
2907 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
2909 #: js/functions.js:1452
2910 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2913 #: js/functions.js:1456
2915 msgid "Trying to change address..."
2916 msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
2918 #: js/functions.js:1757
2919 #: js/functions.js:1867
2927 msgid "No feeds are selected."
2928 msgstr "No se han seleccionado fuentes."
2930 #: js/functions.js:1799
2931 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2934 #: js/functions.js:1838
2935 msgid "Feeds with update errors"
2936 msgstr "Fuentes con errores de actualización"
2938 #: js/functions.js:1849
2940 msgid "Remove selected feeds?"
2941 msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
2943 #: js/functions.js:1852
2945 msgid "Removing selected feeds..."
2946 msgstr "Borrando fuentes seleccionadas..."
2949 msgid "Please enter login:"
2950 msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
2953 msgid "Can't create user: no login specified."
2957 msgid "Adding user..."
2958 msgstr "Añadiendo usuario..."
2962 msgstr "Editor de usuario"
2967 #: plugins/instances/instances.js:26
2968 #: plugins/instances/instances.js:89
2969 #: js/functions.js:1664
2970 msgid "Saving data..."
2971 msgstr "Guardando datos..."
2975 msgstr "Editar filtro"
2978 msgid "Remove filter?"
2979 msgstr "¿Borrar el filtro?"
2982 msgid "Removing filter..."
2983 msgstr "Eliminando el filtro..."
2986 msgid "Remove selected labels?"
2987 msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
2990 msgid "Removing selected labels..."
2991 msgstr "Eliminando los marcadores seleccionados..."
2995 msgid "No labels are selected."
2996 msgstr "No se han seleccionado marcadores."
2999 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3003 msgid "Removing selected users..."
3004 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
3010 msgid "No users are selected."
3011 msgstr "No se han seleccionado usuarios."
3014 msgid "Remove selected filters?"
3015 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
3018 msgid "Removing selected filters..."
3019 msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
3024 msgid "No filters are selected."
3025 msgstr "No se han seleccionado filtros."
3028 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3029 msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
3032 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3033 msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
3037 msgid "Please select only one feed."
3038 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
3041 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3045 msgid "Clearing selected feed..."
3046 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
3049 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3053 msgid "Purging selected feed..."
3054 msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
3059 msgid "Please select only one user."
3064 msgid "Reset password of selected user?"
3065 msgstr "Restablecer contraseña"
3069 msgid "Resetting password for selected user..."
3070 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
3074 msgid "Please select only one filter."
3075 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
3078 msgid "Combine selected filters?"
3079 msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
3082 msgid "Joining filters..."
3083 msgstr "Uniendo filtros..."
3086 msgid "Edit Multiple Feeds"
3087 msgstr "Editar múltiples fuentes"
3091 msgid "Save changes to selected feeds?"
3092 msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
3096 msgstr "Importar OPML"
3099 msgid "Please choose an OPML file first."
3103 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3104 msgid "Importing, please wait..."
3105 msgstr "Importando. Por favor, espere..."
3108 msgid "Reset to defaults?"
3109 msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
3112 msgid "Subscribing to feeds..."
3113 msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
3116 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3120 msgid "Clear all messages in the error log?"
3125 msgid "Mark all articles as read?"
3126 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
3130 msgid "Marking all feeds as read..."
3131 msgstr "Marcar fuente como leída"
3134 msgid "Please enable mail plugin first."
3138 #: js/functions.js:1643
3140 msgid "You can't edit this kind of feed."
3144 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3149 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3153 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3159 msgid "Please select some feed first."
3160 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
3163 #, fuzzy, perl-format
3164 msgid "Rescore articles in %s?"
3165 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3168 msgid "Rescoring articles..."
3169 msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
3171 #: js/viewfeed.js:1011
3172 #: js/viewfeed.js:1054
3173 #: js/viewfeed.js:1107
3174 #: js/viewfeed.js:2166
3175 #: plugins/mail/mail.js:7
3176 #: plugins/mailto/init.js:7
3177 #: js/viewfeed.js:733
3178 #: js/viewfeed.js:761
3179 #: js/viewfeed.js:788
3180 #: js/viewfeed.js:853
3181 #: js/viewfeed.js:887
3182 msgid "No articles are selected."
3183 msgstr "No se han seleccionado artículos."
3185 #: js/viewfeed.js:1019
3186 #, fuzzy, perl-format
3187 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3188 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3189 msgstr[0] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3190 msgstr[1] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3192 #: js/viewfeed.js:1021
3193 #, fuzzy, perl-format
3194 msgid "Delete %d selected article?"
3195 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3196 msgstr[0] "¿Activar el perfil seleccionado?"
3197 msgstr[1] "¿Activar el perfil seleccionado?"
3199 #: js/viewfeed.js:1063
3200 #, fuzzy, perl-format
3201 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3202 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3203 msgstr[0] "Artículos archivados"
3204 msgstr[1] "Artículos archivados"
3206 #: js/viewfeed.js:1066
3207 #, fuzzy, perl-format
3208 msgid "Move %d archived article back?"
3209 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3210 msgstr[0] "Artículos archivados"
3211 msgstr[1] "Artículos archivados"
3213 #: js/viewfeed.js:1068
3214 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3217 #: js/viewfeed.js:1113
3219 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3220 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3224 #: js/viewfeed.js:1137
3225 msgid "Edit article Tags"
3226 msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
3228 #: js/viewfeed.js:1143
3229 msgid "Saving article tags..."
3230 msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
3232 #: js/viewfeed.js:1858
3233 msgid "Open original article"
3234 msgstr "Abrir artículo original"
3236 #: js/viewfeed.js:1864
3237 msgid "Display article URL"
3238 msgstr "Mostrar la URL del artículo"
3240 #: js/viewfeed.js:1964
3241 msgid "Assign label"
3242 msgstr "Asignar marcador"
3244 #: js/viewfeed.js:1969
3245 msgid "Remove label"
3246 msgstr "Eliminar marcador"
3248 #: js/viewfeed.js:2053
3249 msgid "Select articles in group"
3250 msgstr "Seleccionar los artículos del grupo"
3252 #: js/viewfeed.js:2062
3253 msgid "Mark group as read"
3254 msgstr "Marcar grupo como leído"
3256 #: js/viewfeed.js:2074
3257 msgid "Mark feed as read"
3258 msgstr "Marcar fuente como leída"
3260 #: js/viewfeed.js:2135
3262 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3263 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
3265 #: js/viewfeed.js:2205
3267 msgid "Please enter new score for this article:"
3268 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
3270 #: js/viewfeed.js:2239
3271 msgid "Article URL:"
3272 msgstr "URL del artículo:"
3274 #: plugins/instances/instances.js:10
3275 msgid "Link Instance"
3276 msgstr "Enlazar instancia"
3278 #: plugins/instances/instances.js:73
3279 msgid "Edit Instance"
3280 msgstr "Editar instancia"
3282 #: plugins/instances/instances.js:122
3283 msgid "Remove selected instances?"
3284 msgstr "¿Eliminar instancias seleccionadas?"
3286 #: plugins/instances/instances.js:125
3287 msgid "Removing selected instances..."
3288 msgstr "Eliminando instancias seleccionadas..."
3290 #: plugins/instances/instances.js:139
3291 #: plugins/instances/instances.js:151
3292 msgid "No instances are selected."
3293 msgstr "No se han seleccionado instancias."
3295 #: plugins/instances/instances.js:156
3297 msgid "Please select only one instance."
3298 msgstr "¿Eliminar instancias seleccionadas?"
3300 #: plugins/note/note.js:17
3301 msgid "Saving article note..."
3302 msgstr "Guardando nota del artículo..."
3304 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3306 msgid "Related articles"
3307 msgstr "Artículos compartidos"
3309 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3311 msgstr "Exportar datos"
3313 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3315 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3316 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3320 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3322 msgstr "Importación de datos"
3324 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3325 msgid "Please choose the file first."
3328 #: plugins/mail/mail.js:21
3329 #: plugins/mailto/init.js:21
3330 msgid "Forward article by email"
3331 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
3333 #: plugins/mail/mail.js:36
3334 msgid "Error sending email:"
3337 #: plugins/mail/mail.js:38
3338 msgid "Your message has been sent."
3341 #: plugins/embed_original/init.js:6
3342 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3345 #: plugins/shorten_expanded/init.js:39
3346 msgid "Click to expand article"
3347 msgstr "Desplegar el artículo"
3349 #: plugins/share/share.js:10
3350 msgid "Share article by URL"
3351 msgstr "Compartir artículo mediante URL"
3353 #: plugins/share/share.js:14
3354 msgid "Generate new share URL for this article?"
3357 #: plugins/share/share.js:18
3358 msgid "Trying to change URL..."
3359 msgstr "Intentando cambiar la URL..."
3361 #: plugins/share/share.js:55
3362 msgid "Remove sharing for this article?"
3365 #: plugins/share/share.js:59
3366 msgid "Trying to unshare..."
3367 msgstr "Intentando dejar de compartir..."
3369 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3370 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3373 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3375 msgid "Clearing URLs..."
3376 msgstr "Limpiando URL..."
3378 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3379 msgid "Shared URLs cleared."
3380 msgstr "Las URL compartidas han sido borradas."
3382 #: js/feedlist.js:446
3383 #: js/feedlist.js:518
3385 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3386 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3388 #: js/feedlist.js:509
3390 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3391 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3393 #: js/feedlist.js:512
3395 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3396 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3398 #: js/feedlist.js:515
3400 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3401 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3403 #: js/functions.js:600
3404 msgid "Error explained"
3405 msgstr "Error explicado"
3407 #: js/functions.js:682
3408 msgid "Upload complete."
3409 msgstr "Carga completa."
3411 #: js/functions.js:706
3412 msgid "Remove stored feed icon?"
3413 msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
3415 #: js/functions.js:711
3416 msgid "Removing feed icon..."
3417 msgstr "Borrando el icono de la fuente..."
3419 #: js/functions.js:716
3420 msgid "Feed icon removed."
3421 msgstr "Icono de la fuente borrado."
3423 #: js/functions.js:738
3425 msgid "Please select an image file to upload."
3426 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
3428 #: js/functions.js:740
3429 msgid "Upload new icon for this feed?"
3432 #: js/functions.js:741
3433 msgid "Uploading, please wait..."
3434 msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
3436 #: js/functions.js:757
3437 msgid "Please enter label caption:"
3438 msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
3440 #: js/functions.js:762
3442 msgid "Can't create label: missing caption."
3443 msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
3445 #: js/functions.js:805
3446 msgid "Subscribe to Feed"
3447 msgstr "Suscribirse a una fuente"
3449 #: js/functions.js:824
3450 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3453 #: js/functions.js:839
3454 msgid "Subscribed to %s"
3455 msgstr "Se ha suscrito a %s"
3457 #: js/functions.js:844
3458 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3461 #: js/functions.js:847
3462 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3465 #: js/functions.js:859
3466 msgid "Expand to select feed"
3467 msgstr "Expandir para seleccionar fuente"
3469 #: js/functions.js:871
3470 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3473 #: js/functions.js:875
3474 msgid "XML validation failed: %s"
3475 msgstr "Fallo de validación de XML: %s"
3477 #: js/functions.js:880
3479 msgid "You are already subscribed to this feed."
3480 msgstr "Se ha suscrito a %s"
3482 #: js/functions.js:1012
3484 msgstr "Editar regla"
3486 #: js/functions.js:1658
3488 msgstr "Editar fuente"
3490 #: js/functions.js:1696
3492 msgstr "Más fuentes"
3494 #: js/functions.js:1950
3499 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3503 msgid "Removing category..."
3504 msgstr "Eliminando categoría..."
3507 msgid "Remove selected categories?"
3508 msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
3511 msgid "Removing selected categories..."
3512 msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
3515 msgid "No categories are selected."
3516 msgstr "No se han seleccionado categorías."
3519 msgid "Category title:"
3520 msgstr "Nombre de la categoría:"
3523 msgid "Creating category..."
3524 msgstr "Creando categoría..."
3527 msgid "Feeds without recent updates"
3528 msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
3531 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3535 msgid "Clearing feed..."
3536 msgstr "Limpiando la fuente..."
3540 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3541 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3544 msgid "Rescoring selected feeds..."
3545 msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes seleccionadas..."
3548 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3552 msgid "Rescoring feeds..."
3553 msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes..."
3557 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3558 msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
3561 msgid "Settings Profiles"
3562 msgstr "Perfiles de preferencias"
3565 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3569 msgid "Removing selected profiles..."
3570 msgstr "Borrando los perfiles seleccionados..."
3573 msgid "No profiles are selected."
3574 msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
3578 msgid "Activate selected profile?"
3579 msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
3583 msgid "Please choose a profile to activate."
3587 msgid "Creating profile..."
3588 msgstr "Creando perfil..."
3591 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3595 msgid "Generated URLs cleared."
3596 msgstr "Las URL generadas han sido borradas."
3599 msgid "Label Editor"
3600 msgstr "Editor de marcadores"
3603 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3606 #: js/viewfeed.js:128
3607 #: js/viewfeed.js:178
3608 #: js/viewfeed.js:195
3610 msgid "Click to open next unread feed."
3611 msgstr "Haga clic para editar fuente"
3613 #: js/viewfeed.js:132
3614 msgid "Cancel search"
3615 msgstr "Cancelar búsqueda"
3617 #: js/viewfeed.js:192
3618 msgid "New articles found, reload feed to continue."
3621 #: js/viewfeed.js:451
3622 msgid "Unstar article"
3623 msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
3625 #: js/viewfeed.js:455
3626 msgid "Star article"
3627 msgstr "Marcar el artículo como favorito"
3629 #: js/viewfeed.js:509
3630 msgid "Unpublish article"
3631 msgstr "Cancelar publicación de artículo"
3633 #: js/viewfeed.js:513
3634 msgid "Publish article"
3635 msgstr "Publicar artículo"
3637 #: js/viewfeed.js:667
3639 msgid "%d article selected"
3640 msgid_plural "%d articles selected"
3641 msgstr[0] "No se ha seleccionado ningún artículo."
3642 msgstr[1] "No se ha seleccionado ningún artículo."
3644 #: js/viewfeed.js:1412
3645 msgid "No article is selected."
3646 msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
3648 #: js/viewfeed.js:1447
3649 msgid "No articles found to mark"
3652 #: js/viewfeed.js:1449
3654 msgid "Mark %d article as read?"
3655 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3656 msgstr[0] "Marcar artículos anteriores como leídos"
3657 msgstr[1] "Marcar artículos anteriores como leídos"
3659 #~ msgid "Dismiss selected"
3660 #~ msgstr "Desechar la selección"
3662 #~ msgid "Dismiss read"
3663 #~ msgstr "Desechar leídos"
3666 #~ msgstr "Detalles"
3669 #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
3670 #~ msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
3672 #~ msgid "Import my Starred items"
3673 #~ msgstr "Importar mis ítems favoritos"
3676 #~ msgid "Statistics"
3680 #~ msgid "Last matched articles"
3681 #~ msgstr "Favoritos"
3684 #~ msgid "Clear database"
3685 #~ msgstr "Borrar datos"
3687 #~ msgid "Google Reader Import"
3688 #~ msgstr "Importación de Google Reader"
3691 #~ msgid "Clear classifier database?"
3692 #~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
3694 #~ msgid "with parameters:"
3695 #~ msgstr "con los parámetros:"
3697 #~ msgid "Select by tags..."
3698 #~ msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
3700 #~ msgid "Limit search to:"
3701 #~ msgstr "Limitar la búsqueda a:"
3703 #~ msgid "This feed"
3704 #~ msgstr "Esta fuente"
3707 #~ msgid "Old password cannot be blank."
3708 #~ msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
3711 #~ msgstr "Coincidir:"
3714 #~ msgstr "Cualquiera"
3716 #~ msgid "All tags."
3717 #~ msgstr "Todas las etiquetas."
3719 #~ msgid "Which Tags?"
3720 #~ msgstr "¿Qué etiquetas?"
3722 #~ msgid "Display entries"
3723 #~ msgstr "Mostrar artículos"
3726 #~ msgid "Select item(s) by tags"
3727 #~ msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
3729 #~ msgid "Unread First"
3730 #~ msgstr "Sin leer primero"
3732 #~ msgid "Unknown option: %s"
3733 #~ msgstr "Opción desconocida: %s"
3736 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3737 #~ msgstr "¡Nueva versión disponible!"
3740 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3741 #~ msgstr "¡Nueva versión disponible!"
3743 #~ msgid "See the release notes"
3744 #~ msgstr "Ver las notas de la versión"
3747 #~ msgstr "Descargar"
3749 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3750 #~ msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
3752 #~ msgid "Force update"
3753 #~ msgstr "Forzar actualización"
3755 #~ msgid "Ready to update."
3756 #~ msgstr "Listo para actualizar."
3758 #~ msgid "Start update"
3759 #~ msgstr "Empezar actualización"
3765 #~ msgstr "Seleccionar:"