]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po
c9db57d621ae2945f06a3687f5924e3ffbafa109
[tt-rss.git] / locale / es_LA / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: tt-rss git\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2015-11-30 09:06+0100\n"
6 "Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
7 "Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
8 "Language: es_LA\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: unknown\n"
14
15 #: backend.php:73
16 msgid "Use default"
17 msgstr "Usar configuración por defecto"
18
19 #: backend.php:74
20 msgid "Never purge"
21 msgstr "Nunca purgar"
22
23 #: backend.php:75
24 msgid "1 week old"
25 msgstr "1 semana de antigüedad"
26
27 #: backend.php:76
28 msgid "2 weeks old"
29 msgstr "2 semanas de antigüedad"
30
31 #: backend.php:77
32 msgid "1 month old"
33 msgstr "1 mes de antigüedad"
34
35 #: backend.php:78
36 msgid "2 months old"
37 msgstr "2 meses de antigüedad"
38
39 #: backend.php:79
40 msgid "3 months old"
41 msgstr "3 meses de antigüedad"
42
43 #: backend.php:82
44 msgid "Default interval"
45 msgstr "Intervalo por defecto"
46
47 #: backend.php:83
48 #: backend.php:93
49 msgid "Disable updates"
50 msgstr "Desactivar actualizaciones"
51
52 #: backend.php:84
53 #: backend.php:94
54 #, fuzzy
55 msgid "15 minutes"
56 msgstr "Cada 15 minutos"
57
58 #: backend.php:85
59 #: backend.php:95
60 #, fuzzy
61 msgid "30 minutes"
62 msgstr "Cada 30 minutos"
63
64 #: backend.php:86
65 #: backend.php:96
66 msgid "Hourly"
67 msgstr "Cada hora"
68
69 #: backend.php:87
70 #: backend.php:97
71 #, fuzzy
72 msgid "4 hours"
73 msgstr "Cada 4 horas"
74
75 #: backend.php:88
76 #: backend.php:98
77 #, fuzzy
78 msgid "12 hours"
79 msgstr "Cada 12 horas"
80
81 #: backend.php:89
82 #: backend.php:99
83 msgid "Daily"
84 msgstr "Diariamente"
85
86 #: backend.php:90
87 #: backend.php:100
88 msgid "Weekly"
89 msgstr "Semanalmente"
90
91 #: backend.php:103
92 #: classes/pref/users.php:42
93 #: classes/pref/system.php:51
94 msgid "User"
95 msgstr "Usuario"
96
97 #: backend.php:104
98 msgid "Power User"
99 msgstr "Usuario con poder"
100
101 #: backend.php:105
102 msgid "Administrator"
103 msgstr "Administrador"
104
105 #: errors.php:9
106 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
107 msgstr ""
108
109 #: errors.php:12
110 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
111 msgstr ""
112
113 #: errors.php:15
114 msgid "Backend sanity check failed."
115 msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado."
116
117 #: errors.php:17
118 msgid "Frontend sanity check failed."
119 msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado."
120
121 #: errors.php:19
122 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
123 msgstr ""
124
125 #: errors.php:21
126 msgid "Request not authorized."
127 msgstr "Petición no autorizada."
128
129 #: errors.php:23
130 msgid "No operation to perform."
131 msgstr "Ninguna operación a realizar."
132
133 #: errors.php:25
134 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
135 msgstr ""
136
137 #: errors.php:27
138 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
139 msgstr ""
140
141 #: errors.php:29
142 msgid "Configuration check failed"
143 msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado."
144
145 #: errors.php:31
146 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
147 msgstr ""
148
149 #: errors.php:35
150 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
151 msgstr ""
152
153 #: errors.php:37
154 #, fuzzy
155 msgid "Method not found"
156 msgstr "Fuente no encontrada."
157
158 #: errors.php:39
159 #, fuzzy
160 msgid "Plugin not found"
161 msgstr "Usuario no encontrado"
162
163 #: index.php:133
164 #: index.php:149
165 #: index.php:267
166 #: prefs.php:102
167 #: classes/backend.php:5
168 #: classes/pref/labels.php:296
169 #: classes/pref/filters.php:778
170 #: classes/pref/feeds.php:1405
171 #: js/feedlist.js:139
172 #: js/functions.js:1293
173 #: js/functions.js:1427
174 #: js/functions.js:1739
175 #: js/prefs.js:658
176 #: js/prefs.js:859
177 #: js/prefs.js:1765
178 #: js/prefs.js:1781
179 #: js/prefs.js:1799
180 #: js/tt-rss.js:55
181 #: js/tt-rss.js:530
182 #: js/viewfeed.js:1311
183 #: plugins/import_export/import_export.js:17
184 #: js/feedlist.js:467
185 #: js/functions.js:449
186 #: js/functions.js:772
187 #: js/prefs.js:1446
188 #: js/prefs.js:1499
189 #: js/prefs.js:1539
190 #: js/prefs.js:1556
191 #: js/prefs.js:1572
192 #: js/prefs.js:1592
193 #: js/tt-rss.js:547
194 #: js/viewfeed.js:854
195 msgid "Loading, please wait..."
196 msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
197
198 #: index.php:167
199 msgid "Collapse feedlist"
200 msgstr "Cerrar la lista de fuentes"
201
202 #: index.php:170
203 msgid "Show articles"
204 msgstr "Mostrar artículos"
205
206 #: index.php:173
207 msgid "Adaptive"
208 msgstr "Adaptable"
209
210 #: index.php:174
211 msgid "All Articles"
212 msgstr "Todos"
213
214 #: index.php:175
215 #: include/functions2.php:103
216 #: classes/feeds.php:104
217 msgid "Starred"
218 msgstr "Favoritos"
219
220 #: index.php:176
221 #: include/functions2.php:104
222 #: classes/feeds.php:105
223 msgid "Published"
224 msgstr "Publicados"
225
226 #: index.php:177
227 #: classes/feeds.php:91
228 #: classes/feeds.php:103
229 msgid "Unread"
230 msgstr "Sin leer"
231
232 #: index.php:178
233 msgid "With Note"
234 msgstr "Con anotación"
235
236 #: index.php:179
237 msgid "Ignore Scoring"
238 msgstr "Ignorar la puntuación"
239
240 #: index.php:182
241 msgid "Sort articles"
242 msgstr "Ordenar artículos"
243
244 #: index.php:185
245 msgid "Default"
246 msgstr "Predeterminado"
247
248 #: index.php:186
249 msgid "Newest first"
250 msgstr "Recientes primero"
251
252 #: index.php:187
253 msgid "Oldest first"
254 msgstr "Antiguos primero"
255
256 #: index.php:188
257 msgid "Title"
258 msgstr "Título"
259
260 #: index.php:192
261 #: index.php:233
262 #: include/functions2.php:92
263 #: classes/feeds.php:109
264 #: js/FeedTree.js:132
265 #: js/FeedTree.js:160
266 msgid "Mark as read"
267 msgstr "Marcar como leído"
268
269 #: index.php:195
270 msgid "Older than one day"
271 msgstr "Más de un día"
272
273 #: index.php:198
274 msgid "Older than one week"
275 msgstr "Más de una semana"
276
277 #: index.php:201
278 msgid "Older than two weeks"
279 msgstr "Más de dos semanas"
280
281 #: index.php:217
282 msgid "Communication problem with server."
283 msgstr "Problema de comunicación con el servidor."
284
285 #: index.php:223
286 msgid "Actions..."
287 msgstr "Acciones..."
288
289 #: index.php:225
290 msgid "Preferences..."
291 msgstr "Preferencias..."
292
293 #: index.php:226
294 msgid "Search..."
295 msgstr "Buscar..."
296
297 #: index.php:227
298 msgid "Feed actions:"
299 msgstr "Acciones de la fuente:"
300
301 #: index.php:228
302 #: classes/handler/public.php:660
303 msgid "Subscribe to feed..."
304 msgstr "Suscribirse a una fuente..."
305
306 #: index.php:229
307 msgid "Edit this feed..."
308 msgstr "Editar esta fuente..."
309
310 #: index.php:230
311 msgid "Rescore feed"
312 msgstr "Reiniciar la puntuación"
313
314 #: index.php:231
315 #: classes/pref/feeds.php:783
316 #: classes/pref/feeds.php:1360
317 #: js/PrefFeedTree.js:74
318 msgid "Unsubscribe"
319 msgstr "Cancelar la suscripción"
320
321 #: index.php:232
322 msgid "All feeds:"
323 msgstr "Todas las fuentes:"
324
325 #: index.php:234
326 msgid "(Un)hide read feeds"
327 msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas"
328
329 #: index.php:235
330 msgid "Other actions:"
331 msgstr "Otras acciones:"
332
333 #: index.php:236
334 #: include/functions2.php:78
335 msgid "Toggle widescreen mode"
336 msgstr "Alternar modo de pantalla ancha"
337
338 #: index.php:237
339 msgid "Create label..."
340 msgstr "Crear marcador..."
341
342 #: index.php:238
343 msgid "Create filter..."
344 msgstr "Crear filtro..."
345
346 #: index.php:239
347 msgid "Keyboard shortcuts help"
348 msgstr "Ayuda para atajos de teclado"
349
350 #: index.php:248
351 msgid "Logout"
352 msgstr "Cerrar sesión"
353
354 #: index.php:254
355 msgid "Updates are available from Git."
356 msgstr ""
357
358 #: prefs.php:33
359 #: prefs.php:120
360 #: include/functions2.php:106
361 #: classes/pref/prefs.php:435
362 msgid "Preferences"
363 msgstr "Preferencias"
364
365 #: prefs.php:111
366 msgid "Keyboard shortcuts"
367 msgstr "Atajos de teclado"
368
369 #: prefs.php:112
370 msgid "Exit preferences"
371 msgstr "Salir de las preferencias"
372
373 #: prefs.php:123
374 #: classes/pref/feeds.php:112
375 #: classes/pref/feeds.php:1300
376 #: classes/pref/feeds.php:1349
377 msgid "Feeds"
378 msgstr "Fuentes"
379
380 #: prefs.php:126
381 #: classes/pref/filters.php:247
382 msgid "Filters"
383 msgstr "Filtros"
384
385 #: prefs.php:129
386 #: include/functions.php:1247
387 #: include/functions.php:1900
388 #: classes/pref/labels.php:90
389 msgid "Labels"
390 msgstr "Marcadores"
391
392 #: prefs.php:133
393 msgid "Users"
394 msgstr "Usuarios"
395
396 #: prefs.php:136
397 msgid "System"
398 msgstr "Sistema"
399
400 #: register.php:187
401 #: include/login_form.php:252
402 msgid "Create new account"
403 msgstr "Crear nueva cuenta"
404
405 #: register.php:193
406 msgid "New user registrations are administratively disabled."
407 msgstr ""
408
409 #: register.php:197
410 #: register.php:242
411 #: register.php:255
412 #: register.php:270
413 #: register.php:289
414 #: register.php:337
415 #: register.php:347
416 #: register.php:359
417 #: classes/handler/public.php:730
418 #: classes/handler/public.php:801
419 #: classes/handler/public.php:899
420 #: classes/handler/public.php:978
421 #: classes/handler/public.php:992
422 #: classes/handler/public.php:999
423 #: classes/handler/public.php:1024
424 #, fuzzy
425 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
426 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
427
428 #: register.php:218
429 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
430 msgstr ""
431
432 #: register.php:224
433 msgid "Desired login:"
434 msgstr "Nombre de usuario deseado:"
435
436 #: register.php:227
437 msgid "Check availability"
438 msgstr "Comprobar la disponibilidad"
439
440 #: register.php:229
441 #: classes/handler/public.php:817
442 msgid "Email:"
443 msgstr "Correo electrónico:"
444
445 #: register.php:232
446 #: classes/handler/public.php:822
447 msgid "How much is two plus two:"
448 msgstr ""
449
450 #: register.php:235
451 msgid "Submit registration"
452 msgstr "Enviar solicitud de registro"
453
454 #: register.php:253
455 msgid "Your registration information is incomplete."
456 msgstr ""
457
458 #: register.php:268
459 msgid "Sorry, this username is already taken."
460 msgstr ""
461
462 #: register.php:287
463 msgid "Registration failed."
464 msgstr "El registro ha fallado."
465
466 #: register.php:334
467 msgid "Account created successfully."
468 msgstr "Cuenta creada correctamente."
469
470 #: register.php:356
471 msgid "New user registrations are currently closed."
472 msgstr ""
473
474 #: update.php:63
475 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
476 msgstr ""
477
478 #: include/digest.php:109
479 #: include/functions.php:1256
480 #: include/functions.php:1801
481 #: include/functions.php:1886
482 #: include/functions.php:1908
483 #: classes/pref/feeds.php:228
484 #: classes/opml.php:421
485 msgid "Uncategorized"
486 msgstr "Sin clasificar"
487
488 #: include/feedbrowser.php:84
489 #, fuzzy, php-format
490 msgid "%d archived article"
491 msgid_plural "%d archived articles"
492 msgstr[0] "Artículos archivados"
493 msgstr[1] "Artículos archivados"
494
495 #: include/feedbrowser.php:108
496 msgid "No feeds found."
497 msgstr "No se han encontrado fuentes."
498
499 #: include/functions2.php:52
500 msgid "Navigation"
501 msgstr "Navegación"
502
503 #: include/functions2.php:53
504 msgid "Open next feed"
505 msgstr "Abrir la fuente siguiente"
506
507 #: include/functions2.php:54
508 msgid "Open previous feed"
509 msgstr "Abrir la fuente anterior"
510
511 #: include/functions2.php:55
512 msgid "Open next article"
513 msgstr "Abrir el artículo siguiente"
514
515 #: include/functions2.php:56
516 msgid "Open previous article"
517 msgstr "Abrir el artículo anterior"
518
519 #: include/functions2.php:57
520 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
521 msgstr ""
522
523 #: include/functions2.php:58
524 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
525 msgstr ""
526
527 #: include/functions2.php:59
528 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
529 msgstr ""
530
531 #: include/functions2.php:60
532 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
533 msgstr ""
534
535 #: include/functions2.php:61
536 msgid "Show search dialog"
537 msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
538
539 #: include/functions2.php:62
540 msgid "Article"
541 msgstr "Artículo"
542
543 #: include/functions2.php:63
544 #: js/viewfeed.js:2004
545 msgid "Toggle starred"
546 msgstr "Alternar favoritos"
547
548 #: include/functions2.php:64
549 #: js/viewfeed.js:2015
550 msgid "Toggle published"
551 msgstr "Alternar publicados"
552
553 #: include/functions2.php:65
554 #: js/viewfeed.js:1993
555 msgid "Toggle unread"
556 msgstr "Alternar sin leer"
557
558 #: include/functions2.php:66
559 msgid "Edit tags"
560 msgstr "Editar etiquetas"
561
562 #: include/functions2.php:67
563 msgid "Dismiss selected"
564 msgstr "Desechar la selección"
565
566 #: include/functions2.php:68
567 msgid "Dismiss read"
568 msgstr "Desechar leídos"
569
570 #: include/functions2.php:69
571 msgid "Open in new window"
572 msgstr "Abrir en nueva ventana"
573
574 #: include/functions2.php:70
575 #: js/viewfeed.js:2034
576 msgid "Mark below as read"
577 msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
578
579 #: include/functions2.php:71
580 #: js/viewfeed.js:2028
581 msgid "Mark above as read"
582 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
583
584 #: include/functions2.php:72
585 msgid "Scroll down"
586 msgstr "Desplazarse hacia abajo"
587
588 #: include/functions2.php:73
589 msgid "Scroll up"
590 msgstr "Desplazarse hacia arriba"
591
592 #: include/functions2.php:74
593 msgid "Select article under cursor"
594 msgstr "Seleccionar el artículo bajo el puntero del mouse"
595
596 #: include/functions2.php:75
597 msgid "Email article"
598 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
599
600 #: include/functions2.php:76
601 msgid "Close/collapse article"
602 msgstr "Cerrar/plegar artículo"
603
604 #: include/functions2.php:77
605 #, fuzzy
606 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
607 msgstr "Alternar modo combinado"
608
609 #: include/functions2.php:79
610 #: plugins/embed_original/init.php:31
611 msgid "Toggle embed original"
612 msgstr "Alternar incrustación del artículo original"
613
614 #: include/functions2.php:80
615 msgid "Article selection"
616 msgstr "Selección de artículos"
617
618 #: include/functions2.php:81
619 msgid "Select all articles"
620 msgstr "Seleccionar todos los artículos"
621
622 #: include/functions2.php:82
623 msgid "Select unread"
624 msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
625
626 #: include/functions2.php:83
627 msgid "Select starred"
628 msgstr "Seleccionar artículos favoritos"
629
630 #: include/functions2.php:84
631 msgid "Select published"
632 msgstr "Seleccionar artículos publicados"
633
634 #: include/functions2.php:85
635 msgid "Invert selection"
636 msgstr "Invertir selección"
637
638 #: include/functions2.php:86
639 msgid "Deselect everything"
640 msgstr "Deseleccionar todo"
641
642 #: include/functions2.php:87
643 #: classes/pref/feeds.php:555
644 #: classes/pref/feeds.php:821
645 msgid "Feed"
646 msgstr "Fuente"
647
648 #: include/functions2.php:88
649 msgid "Refresh current feed"
650 msgstr "Actualizar la fuente activa"
651
652 #: include/functions2.php:89
653 msgid "Un/hide read feeds"
654 msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas"
655
656 #: include/functions2.php:90
657 #: classes/pref/feeds.php:1352
658 msgid "Subscribe to feed"
659 msgstr "Suscribirse a una fuente"
660
661 #: include/functions2.php:91
662 #: js/FeedTree.js:139
663 #: js/PrefFeedTree.js:68
664 #: js/viewfeed.js:2204
665 msgid "Edit feed"
666 msgstr "Editar fuente"
667
668 #: include/functions2.php:93
669 msgid "Reverse headlines"
670 msgstr "Invertir orden de titulares"
671
672 #: include/functions2.php:94
673 msgid "Debug feed update"
674 msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
675
676 #: include/functions2.php:95
677 #, fuzzy
678 msgid "Debug viewfeed()"
679 msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
680
681 #: include/functions2.php:96
682 #: js/FeedTree.js:182
683 #, fuzzy
684 msgid "Mark all feeds as read"
685 msgstr "Marcar fuente como leída"
686
687 #: include/functions2.php:97
688 msgid "Un/collapse current category"
689 msgstr "Desplegar/plegar la categoría"
690
691 #: include/functions2.php:98
692 msgid "Toggle combined mode"
693 msgstr "Alternar modo combinado"
694
695 #: include/functions2.php:99
696 #, fuzzy
697 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
698 msgstr "Alternar modo combinado"
699
700 #: include/functions2.php:100
701 msgid "Go to"
702 msgstr "Ir a"
703
704 #: include/functions2.php:101
705 #: include/functions.php:1959
706 msgid "All articles"
707 msgstr "Todos"
708
709 #: include/functions2.php:102
710 msgid "Fresh"
711 msgstr "Reciente"
712
713 #: include/functions2.php:105
714 #: js/tt-rss.js:474
715 #: js/tt-rss.js:658
716 msgid "Tag cloud"
717 msgstr "Nube de etiquetas"
718
719 #: include/functions2.php:107
720 msgid "Other"
721 msgstr "Otro"
722
723 #: include/functions2.php:108
724 #: classes/pref/labels.php:281
725 msgid "Create label"
726 msgstr "Crear marcador"
727
728 #: include/functions2.php:109
729 #: classes/pref/filters.php:752
730 msgid "Create filter"
731 msgstr "Crear filtro"
732
733 #: include/functions2.php:110
734 msgid "Un/collapse sidebar"
735 msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral"
736
737 #: include/functions2.php:111
738 msgid "Show help dialog"
739 msgstr "Mostrar el diálogo de ayuda"
740
741 #: include/functions2.php:667
742 #, php-format
743 msgid "Search results: %s"
744 msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
745
746 #: include/functions2.php:1295
747 #: classes/feeds.php:739
748 #, fuzzy
749 msgid "comment"
750 msgid_plural "comments"
751 msgstr[0] "comentarios"
752 msgstr[1] "comentarios"
753
754 #: include/functions2.php:1299
755 #: classes/feeds.php:743
756 msgid "comments"
757 msgstr "comentarios"
758
759 #: include/functions2.php:1325
760 msgid " - "
761 msgstr " - "
762
763 #: include/functions2.php:1358
764 #: include/functions2.php:1609
765 #: classes/article.php:292
766 msgid "no tags"
767 msgstr "sin etiquetas"
768
769 #: include/functions2.php:1368
770 #: classes/feeds.php:725
771 msgid "Edit tags for this article"
772 msgstr ""
773
774 #: include/functions2.php:1400
775 #: classes/feeds.php:672
776 msgid "Originally from:"
777 msgstr "Original de:"
778
779 #: include/functions2.php:1413
780 #: classes/pref/feeds.php:574
781 #: classes/feeds.php:685
782 msgid "Feed URL"
783 msgstr "URL de la fuente"
784
785 #: include/functions2.php:1450
786 #: classes/backend.php:105
787 #: classes/dlg.php:37
788 #: classes/dlg.php:60
789 #: classes/dlg.php:93
790 #: classes/dlg.php:159
791 #: classes/dlg.php:186
792 #: classes/pref/prefs.php:1101
793 #: classes/pref/filters.php:204
794 #: classes/pref/feeds.php:1654
795 #: classes/pref/feeds.php:1720
796 #: plugins/import_export/init.php:415
797 #: plugins/import_export/init.php:460
798 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
799 #: plugins/share/init.php:121
800 msgid "Close this window"
801 msgstr "Cerrar esta ventana"
802
803 #: include/functions2.php:1647
804 msgid "(edit note)"
805 msgstr "(editar nota)"
806
807 #: include/functions2.php:1902
808 msgid "unknown type"
809 msgstr "tipo desconocido"
810
811 #: include/functions2.php:1979
812 msgid "Attachments"
813 msgstr "Adjuntos"
814
815 #: include/functions.php:949
816 #, php-format
817 msgid "%d min"
818 msgstr ""
819
820 #: include/functions.php:1245
821 #: include/functions.php:1898
822 msgid "Special"
823 msgstr "Especial"
824
825 #: include/functions.php:1749
826 #: classes/pref/filters.php:228
827 #: classes/pref/filters.php:506
828 msgid "All feeds"
829 msgstr "Todas las fuentes"
830
831 #: include/functions.php:1953
832 msgid "Starred articles"
833 msgstr "Favoritos"
834
835 #: include/functions.php:1955
836 msgid "Published articles"
837 msgstr "Publicados"
838
839 #: include/functions.php:1957
840 msgid "Fresh articles"
841 msgstr "Recientes"
842
843 #: include/functions.php:1961
844 msgid "Archived articles"
845 msgstr "Artículos archivados"
846
847 #: include/functions.php:1963
848 msgid "Recently read"
849 msgstr "Leídos recientemente"
850
851 #: include/login_form.php:197
852 #: classes/handler/public.php:557
853 #: classes/handler/public.php:812
854 msgid "Login:"
855 msgstr "Nombre de usuario:"
856
857 #: include/login_form.php:207
858 #: classes/handler/public.php:560
859 msgid "Password:"
860 msgstr "Contraseña:"
861
862 #: include/login_form.php:213
863 msgid "I forgot my password"
864 msgstr "Olvidé mi contraseña"
865
866 #: include/login_form.php:219
867 msgid "Profile:"
868 msgstr "Perfil:"
869
870 #: include/login_form.php:223
871 #: classes/handler/public.php:299
872 #: classes/pref/prefs.php:1039
873 #: classes/rpc.php:63
874 msgid "Default profile"
875 msgstr "Perfil por defecto"
876
877 #: include/login_form.php:231
878 msgid "Use less traffic"
879 msgstr "Usar menos tráfico"
880
881 #: include/login_form.php:235
882 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
883 msgstr ""
884
885 #: include/login_form.php:243
886 msgid "Remember me"
887 msgstr "Recordarme"
888
889 #: include/login_form.php:249
890 #: classes/handler/public.php:565
891 msgid "Log in"
892 msgstr "Iniciar sesión"
893
894 #: include/sessions.php:44
895 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
896 msgstr ""
897
898 #: include/sessions.php:56
899 msgid "Session failed to validate (user not found)"
900 msgstr ""
901
902 #: include/sessions.php:65
903 msgid "Session failed to validate (password changed)"
904 msgstr ""
905
906 #: classes/handler/public.php:498
907 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
908 #, fuzzy
909 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
910 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
911
912 #: classes/handler/public.php:506
913 msgid "Title:"
914 msgstr "Título:"
915
916 #: classes/handler/public.php:508
917 #: classes/pref/feeds.php:572
918 #: plugins/instances/init.php:212
919 #: plugins/instances/init.php:401
920 msgid "URL:"
921 msgstr "URL:"
922
923 #: classes/handler/public.php:510
924 msgid "Content:"
925 msgstr "Contenido:"
926
927 #: classes/handler/public.php:512
928 msgid "Labels:"
929 msgstr "Marcadores:"
930
931 #: classes/handler/public.php:531
932 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
933 msgstr ""
934
935 #: classes/handler/public.php:533
936 msgid "Share"
937 msgstr "Compartir"
938
939 #: classes/handler/public.php:534
940 #: classes/handler/public.php:568
941 #: classes/pref/users.php:100
942 #: classes/pref/labels.php:81
943 #: classes/pref/prefs.php:987
944 #: classes/pref/filters.php:487
945 #: classes/pref/filters.php:901
946 #: classes/pref/filters.php:982
947 #: classes/pref/filters.php:1075
948 #: classes/pref/feeds.php:800
949 #: classes/pref/feeds.php:942
950 #: classes/pref/feeds.php:1860
951 #: classes/article.php:205
952 #: classes/feeds.php:1088
953 #: classes/feeds.php:1138
954 #: classes/feeds.php:1175
955 #: plugins/mail/init.php:172
956 #: plugins/note/init.php:53
957 #: plugins/instances/init.php:248
958 #: plugins/instances/init.php:436
959 msgid "Cancel"
960 msgstr "Cancelar"
961
962 #: classes/handler/public.php:555
963 msgid "Not logged in"
964 msgstr "No ha iniciado sesión"
965
966 #: classes/handler/public.php:614
967 msgid "Incorrect username or password"
968 msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos"
969
970 #: classes/handler/public.php:666
971 #, fuzzy, php-format
972 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
973 msgstr "Se ha suscrito a %s"
974
975 #: classes/handler/public.php:669
976 #, fuzzy, php-format
977 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
978 msgstr "Se ha suscrito a %s"
979
980 #: classes/handler/public.php:672
981 #, php-format
982 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
983 msgstr ""
984
985 #: classes/handler/public.php:675
986 #, fuzzy, php-format
987 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
988 msgstr "No se han encontrado fuentes."
989
990 #: classes/handler/public.php:678
991 msgid "Multiple feed URLs found."
992 msgstr "Múltiples fuentes encontradas."
993
994 #: classes/handler/public.php:682
995 #, php-format
996 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
997 msgstr ""
998
999 #: classes/handler/public.php:700
1000 msgid "Subscribe to selected feed"
1001 msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
1002
1003 #: classes/handler/public.php:725
1004 msgid "Edit subscription options"
1005 msgstr "Editar las opciones de suscripción"
1006
1007 #: classes/handler/public.php:762
1008 msgid "Password recovery"
1009 msgstr "Recuperación de contraseña"
1010
1011 #: classes/handler/public.php:805
1012 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: classes/handler/public.php:827
1016 #: classes/pref/users.php:350
1017 msgid "Reset password"
1018 msgstr "Restablecer contraseña"
1019
1020 #: classes/handler/public.php:837
1021 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1022 msgstr ""
1023
1024 #: classes/handler/public.php:841
1025 #: classes/handler/public.php:907
1026 msgid "Go back"
1027 msgstr "Volver"
1028
1029 #: classes/handler/public.php:878
1030 #, fuzzy
1031 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1032 msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
1033
1034 #: classes/handler/public.php:903
1035 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: classes/handler/public.php:925
1039 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: classes/handler/public.php:951
1043 msgid "Database Updater"
1044 msgstr "Actualizador de la base de datos"
1045
1046 #: classes/handler/public.php:1016
1047 msgid "Perform updates"
1048 msgstr "Actualizar"
1049
1050 #: classes/backend.php:33
1051 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: classes/backend.php:38
1055 msgid "Keyboard Shortcuts"
1056 msgstr "Atajos de teclado"
1057
1058 #: classes/backend.php:61
1059 msgid "Shift"
1060 msgstr "Mayúsculas"
1061
1062 #: classes/backend.php:64
1063 msgid "Ctrl"
1064 msgstr "Ctrl"
1065
1066 #: classes/backend.php:99
1067 msgid "Help topic not found."
1068 msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
1069
1070 #: classes/dlg.php:17
1071 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1072 msgstr ""
1073
1074 #: classes/dlg.php:48
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Your Public OPML URL is:"
1077 msgstr "URL del archivo OPML público"
1078
1079 #: classes/dlg.php:57
1080 #: classes/dlg.php:183
1081 #: plugins/share/init.php:118
1082 msgid "Generate new URL"
1083 msgstr "Generar URL nueva"
1084
1085 #: classes/dlg.php:71
1086 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: classes/dlg.php:75
1090 #: classes/dlg.php:84
1091 msgid "Last update:"
1092 msgstr "Última actualización:"
1093
1094 #: classes/dlg.php:80
1095 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: classes/dlg.php:174
1099 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: classes/pref/users.php:6
1103 #: classes/pref/system.php:8
1104 #: plugins/instances/init.php:154
1105 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: classes/pref/users.php:24
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Edit user"
1111 msgstr "Editar regla"
1112
1113 #: classes/pref/users.php:56
1114 #: classes/pref/feeds.php:637
1115 #: classes/pref/feeds.php:876
1116 #: classes/feeds.php:1060
1117 msgid "Authentication"
1118 msgstr "Autenticación"
1119
1120 #: classes/pref/users.php:59
1121 msgid "Access level: "
1122 msgstr "Nivel de acceso: "
1123
1124 #: classes/pref/users.php:77
1125 #: classes/pref/feeds.php:665
1126 #: classes/pref/feeds.php:892
1127 msgid "Options"
1128 msgstr "Opciones"
1129
1130 #: classes/pref/users.php:91
1131 #: js/prefs.js:570
1132 msgid "User details"
1133 msgstr "Detalles del usuario"
1134
1135 #: classes/pref/users.php:98
1136 #: classes/pref/labels.php:79
1137 #: classes/pref/prefs.php:985
1138 #: classes/pref/filters.php:484
1139 #: classes/pref/feeds.php:799
1140 #: classes/pref/feeds.php:939
1141 #: classes/article.php:203
1142 #: plugins/mail/init.php:64
1143 #: plugins/af_redditimgur/init.php:55
1144 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
1145 #: plugins/nsfw/init.php:85
1146 #: plugins/note/init.php:51
1147 #: plugins/instances/init.php:245
1148 msgid "Save"
1149 msgstr "Guardar"
1150
1151 #: classes/pref/users.php:118
1152 msgid "User not found"
1153 msgstr "Usuario no encontrado"
1154
1155 #: classes/pref/users.php:132
1156 #: classes/pref/users.php:400
1157 msgid "Registered"
1158 msgstr "Registrado"
1159
1160 #: classes/pref/users.php:133
1161 msgid "Last logged in"
1162 msgstr "Última sesión el"
1163
1164 #: classes/pref/users.php:140
1165 msgid "Subscribed feeds count"
1166 msgstr "Contador de fuentes suscritas"
1167
1168 #: classes/pref/users.php:141
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Stored articles"
1171 msgstr "Favoritos"
1172
1173 #: classes/pref/users.php:145
1174 #: classes/pref/users.php:399
1175 msgid "Subscribed feeds"
1176 msgstr "Fuentes suscritas"
1177
1178 #: classes/pref/users.php:232
1179 #, php-format
1180 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: classes/pref/users.php:239
1184 #, php-format
1185 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: classes/pref/users.php:243
1189 #, php-format
1190 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: classes/pref/users.php:265
1194 #, php-format
1195 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: classes/pref/users.php:267
1199 #, php-format
1200 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: classes/pref/users.php:291
1204 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1205 msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
1206
1207 #: classes/pref/users.php:324
1208 #: classes/pref/filters.php:739
1209 #: classes/pref/feeds.php:1336
1210 #: classes/feeds.php:1108
1211 #: classes/feeds.php:1174
1212 #: js/tt-rss.js:174
1213 msgid "Search"
1214 msgstr "Buscar"
1215
1216 #: classes/pref/users.php:334
1217 #: classes/pref/labels.php:272
1218 #: classes/pref/prefs.php:996
1219 #: classes/pref/filters.php:358
1220 #: classes/pref/filters.php:406
1221 #: classes/pref/filters.php:743
1222 #: classes/pref/filters.php:831
1223 #: classes/pref/filters.php:858
1224 #: classes/pref/feeds.php:1340
1225 #: classes/pref/feeds.php:1602
1226 #: classes/pref/feeds.php:1666
1227 #: plugins/instances/init.php:284
1228 msgid "Select"
1229 msgstr "Seleccionar"
1230
1231 #: classes/pref/users.php:337
1232 #: classes/pref/labels.php:275
1233 #: classes/pref/prefs.php:999
1234 #: classes/pref/filters.php:361
1235 #: classes/pref/filters.php:409
1236 #: classes/pref/filters.php:746
1237 #: classes/pref/filters.php:834
1238 #: classes/pref/filters.php:861
1239 #: classes/pref/feeds.php:1343
1240 #: classes/pref/feeds.php:1605
1241 #: classes/pref/feeds.php:1669
1242 #: classes/feeds.php:90
1243 #: plugins/instances/init.php:287
1244 msgid "All"
1245 msgstr "Todos"
1246
1247 #: classes/pref/users.php:339
1248 #: classes/pref/labels.php:277
1249 #: classes/pref/prefs.php:1001
1250 #: classes/pref/filters.php:363
1251 #: classes/pref/filters.php:411
1252 #: classes/pref/filters.php:748
1253 #: classes/pref/filters.php:836
1254 #: classes/pref/filters.php:863
1255 #: classes/pref/feeds.php:1345
1256 #: classes/pref/feeds.php:1607
1257 #: classes/pref/feeds.php:1671
1258 #: classes/feeds.php:93
1259 #: plugins/instances/init.php:289
1260 msgid "None"
1261 msgstr "Ninguno"
1262
1263 #: classes/pref/users.php:342
1264 msgid "Create user"
1265 msgstr "Crear usuario"
1266
1267 #: classes/pref/users.php:346
1268 #: classes/pref/filters.php:758
1269 #: plugins/instances/init.php:293
1270 msgid "Edit"
1271 msgstr "Editar"
1272
1273 #: classes/pref/users.php:348
1274 #: classes/pref/labels.php:284
1275 #: classes/pref/filters.php:477
1276 #: classes/pref/filters.php:765
1277 #: classes/pref/feeds.php:765
1278 #: classes/feeds.php:1137
1279 #: plugins/instances/init.php:294
1280 msgid "Remove"
1281 msgstr "Eliminar"
1282
1283 #: classes/pref/users.php:397
1284 #: classes/pref/feeds.php:643
1285 #: classes/pref/feeds.php:880
1286 #: classes/pref/feeds.php:1838
1287 #: classes/feeds.php:1064
1288 msgid "Login"
1289 msgstr "Iniciar sesión"
1290
1291 #: classes/pref/users.php:398
1292 msgid "Access Level"
1293 msgstr "Nivel de acceso"
1294
1295 #: classes/pref/users.php:401
1296 msgid "Last login"
1297 msgstr "Última sesión"
1298
1299 #: classes/pref/users.php:420
1300 #: plugins/instances/init.php:334
1301 msgid "Click to edit"
1302 msgstr "Haga clic para editar"
1303
1304 #: classes/pref/users.php:441
1305 msgid "No users defined."
1306 msgstr "No se han definido usuarios."
1307
1308 #: classes/pref/users.php:443
1309 msgid "No matching users found."
1310 msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
1311
1312 #: classes/pref/labels.php:22
1313 #: classes/pref/filters.php:347
1314 #: classes/pref/filters.php:822
1315 msgid "Caption"
1316 msgstr "Leyenda"
1317
1318 #: classes/pref/labels.php:37
1319 msgid "Colors"
1320 msgstr "Colores"
1321
1322 #: classes/pref/labels.php:42
1323 msgid "Foreground:"
1324 msgstr "Primer plano:"
1325
1326 #: classes/pref/labels.php:42
1327 msgid "Background:"
1328 msgstr "Fondo:"
1329
1330 #: classes/pref/labels.php:232
1331 #, fuzzy, php-format
1332 msgid "Created label <b>%s</b>"
1333 msgstr "Crear marcador"
1334
1335 #: classes/pref/labels.php:287
1336 msgid "Clear colors"
1337 msgstr "Limpiar los colores"
1338
1339 #: classes/pref/prefs.php:18
1340 #: classes/pref/feeds.php:537
1341 msgid "General"
1342 msgstr "General"
1343
1344 #: classes/pref/prefs.php:19
1345 msgid "Interface"
1346 msgstr "Interfaz"
1347
1348 #: classes/pref/prefs.php:20
1349 msgid "Advanced"
1350 msgstr "Avanzadas"
1351
1352 #: classes/pref/prefs.php:21
1353 msgid "Digest"
1354 msgstr "Correos recopilatorios"
1355
1356 #: classes/pref/prefs.php:25
1357 msgid "Allow duplicate articles"
1358 msgstr "Permitir artículos duplicados"
1359
1360 #: classes/pref/prefs.php:26
1361 msgid "Blacklisted tags"
1362 msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
1363
1364 #: classes/pref/prefs.php:26
1365 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: classes/pref/prefs.php:27
1369 msgid "Automatically mark articles as read"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: classes/pref/prefs.php:27
1373 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: classes/pref/prefs.php:28
1377 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: classes/pref/prefs.php:29
1381 msgid "Combined feed display"
1382 msgstr "Modo de fuente combinada"
1383
1384 #: classes/pref/prefs.php:29
1385 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: classes/pref/prefs.php:30
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Confirm marking feed as read"
1391 msgstr "Marcar fuente como leída"
1392
1393 #: classes/pref/prefs.php:31
1394 msgid "Amount of articles to display at once"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: classes/pref/prefs.php:32
1398 msgid "Default feed update interval"
1399 msgstr "Intervalo de actualización de fuentes por defecto"
1400
1401 #: classes/pref/prefs.php:32
1402 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: classes/pref/prefs.php:33
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1408 msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
1409
1410 #: classes/pref/prefs.php:34
1411 msgid "Enable e-mail digest"
1412 msgstr "Habilitar correo recopilatorio"
1413
1414 #: classes/pref/prefs.php:34
1415 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: classes/pref/prefs.php:35
1419 msgid "Try to send digests around specified time"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: classes/pref/prefs.php:35
1423 msgid "Uses UTC timezone"
1424 msgstr "Usa la zona horaria UTC"
1425
1426 #: classes/pref/prefs.php:36
1427 msgid "Enable API access"
1428 msgstr "Habilitar API"
1429
1430 #: classes/pref/prefs.php:36
1431 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: classes/pref/prefs.php:37
1435 msgid "Enable feed categories"
1436 msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
1437
1438 #: classes/pref/prefs.php:38
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1441 msgstr "Purgar artículos sin leer"
1442
1443 #: classes/pref/prefs.php:39
1444 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: classes/pref/prefs.php:40
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1450 msgstr "Purgar artículos sin leer"
1451
1452 #: classes/pref/prefs.php:41
1453 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: classes/pref/prefs.php:42
1457 msgid "Long date format"
1458 msgstr "Formato de fecha largo"
1459
1460 #: classes/pref/prefs.php:42
1461 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: classes/pref/prefs.php:43
1465 #, fuzzy
1466 msgid "On catchup show next feed"
1467 msgstr "Abrir la fuente siguiente"
1468
1469 #: classes/pref/prefs.php:43
1470 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: classes/pref/prefs.php:44
1474 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: classes/pref/prefs.php:45
1478 msgid "Purge unread articles"
1479 msgstr "Purgar artículos sin leer"
1480
1481 #: classes/pref/prefs.php:46
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1484 msgstr "Invertir orden de titulares"
1485
1486 #: classes/pref/prefs.php:47
1487 msgid "Short date format"
1488 msgstr "Formato de fecha corto"
1489
1490 #: classes/pref/prefs.php:48
1491 msgid "Show content preview in headlines list"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: classes/pref/prefs.php:49
1495 msgid "Sort headlines by feed date"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: classes/pref/prefs.php:49
1499 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: classes/pref/prefs.php:50
1503 msgid "Login with an SSL certificate"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: classes/pref/prefs.php:50
1507 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: classes/pref/prefs.php:51
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Do not embed images in articles"
1513 msgstr "No mostrar imágenes"
1514
1515 #: classes/pref/prefs.php:52
1516 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: classes/pref/prefs.php:52
1520 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: classes/pref/prefs.php:53
1524 #: js/prefs.js:1692
1525 msgid "Customize stylesheet"
1526 msgstr "Personalizar hoja de estilo"
1527
1528 #: classes/pref/prefs.php:53
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1531 msgstr "Personalizar hoja de estilo"
1532
1533 #: classes/pref/prefs.php:54
1534 msgid "Time zone"
1535 msgstr "Zona horaria"
1536
1537 #: classes/pref/prefs.php:55
1538 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: classes/pref/prefs.php:55
1542 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: classes/pref/prefs.php:56
1546 msgid "Language"
1547 msgstr "Idioma"
1548
1549 #: classes/pref/prefs.php:57
1550 msgid "Theme"
1551 msgstr "Tema"
1552
1553 #: classes/pref/prefs.php:57
1554 msgid "Select one of the available CSS themes"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: classes/pref/prefs.php:126
1558 msgid "The configuration was saved."
1559 msgstr "La configuración ha sido guardada."
1560
1561 #: classes/pref/prefs.php:140
1562 msgid "Your personal data has been saved."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: classes/pref/prefs.php:160
1566 msgid "Your preferences are now set to default values."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: classes/pref/prefs.php:183
1570 msgid "Personal data / Authentication"
1571 msgstr "Datos personales / Autenticación"
1572
1573 #: classes/pref/prefs.php:203
1574 msgid "Personal data"
1575 msgstr "Datos personales"
1576
1577 #: classes/pref/prefs.php:213
1578 msgid "Full name"
1579 msgstr "Nombre completo"
1580
1581 #: classes/pref/prefs.php:217
1582 msgid "E-mail"
1583 msgstr "Correo electrónico"
1584
1585 #: classes/pref/prefs.php:223
1586 msgid "Access level"
1587 msgstr "Nivel de acceso"
1588
1589 #: classes/pref/prefs.php:233
1590 msgid "Save data"
1591 msgstr "Guardar datos"
1592
1593 #: classes/pref/prefs.php:245
1594 #: classes/pref/feeds.php:656
1595 #: classes/pref/feeds.php:886
1596 #: classes/pref/feeds.php:1841
1597 #: classes/feeds.php:1067
1598 msgid "Password"
1599 msgstr "Contraseña"
1600
1601 #: classes/pref/prefs.php:254
1602 msgid "Your password is at default value, please change it."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: classes/pref/prefs.php:289
1606 msgid "Changing your current password will disable OTP."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: classes/pref/prefs.php:294
1610 msgid "Old password"
1611 msgstr "Antigua contraseña"
1612
1613 #: classes/pref/prefs.php:297
1614 msgid "New password"
1615 msgstr "Nueva contraseña"
1616
1617 #: classes/pref/prefs.php:302
1618 msgid "Confirm password"
1619 msgstr "Confirme la nueva contraseña"
1620
1621 #: classes/pref/prefs.php:312
1622 msgid "Change password"
1623 msgstr "Cambiar contraseña"
1624
1625 #: classes/pref/prefs.php:318
1626 msgid "One time passwords / Authenticator"
1627 msgstr "Contraseñas de un solo uso / Autenticador"
1628
1629 #: classes/pref/prefs.php:322
1630 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: classes/pref/prefs.php:347
1634 #: classes/pref/prefs.php:398
1635 msgid "Enter your password"
1636 msgstr "Introduzca su contraseña"
1637
1638 #: classes/pref/prefs.php:358
1639 msgid "Disable OTP"
1640 msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso"
1641
1642 #: classes/pref/prefs.php:364
1643 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: classes/pref/prefs.php:366
1647 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: classes/pref/prefs.php:403
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Enter the generated one time password"
1653 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
1654
1655 #: classes/pref/prefs.php:417
1656 msgid "Enable OTP"
1657 msgstr "Activar contraseñas de un solo uso"
1658
1659 #: classes/pref/prefs.php:423
1660 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: classes/pref/prefs.php:466
1664 msgid "Some preferences are only available in default profile."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: classes/pref/prefs.php:564
1668 msgid "Customize"
1669 msgstr "Personalizar"
1670
1671 #: classes/pref/prefs.php:629
1672 msgid "Register"
1673 msgstr "Registro"
1674
1675 #: classes/pref/prefs.php:633
1676 msgid "Clear"
1677 msgstr "Limpiar"
1678
1679 #: classes/pref/prefs.php:639
1680 #, php-format
1681 msgid "Current server time: %s (UTC)"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: classes/pref/prefs.php:671
1685 msgid "Save configuration"
1686 msgstr "Guardar la configuración"
1687
1688 #: classes/pref/prefs.php:675
1689 msgid "Save and exit preferences"
1690 msgstr "Guardar preferencias y salir"
1691
1692 #: classes/pref/prefs.php:680
1693 msgid "Manage profiles"
1694 msgstr "Gestionar perfiles"
1695
1696 #: classes/pref/prefs.php:683
1697 msgid "Reset to defaults"
1698 msgstr "Opciones por defecto"
1699
1700 #: classes/pref/prefs.php:706
1701 #: classes/pref/feeds.php:770
1702 msgid "Plugins"
1703 msgstr "Plugins"
1704
1705 #: classes/pref/prefs.php:708
1706 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: classes/pref/prefs.php:710
1710 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: classes/pref/prefs.php:736
1714 msgid "System plugins"
1715 msgstr "Plugins de sistema"
1716
1717 #: classes/pref/prefs.php:740
1718 #: classes/pref/prefs.php:796
1719 msgid "Plugin"
1720 msgstr "Plugin"
1721
1722 #: classes/pref/prefs.php:741
1723 #: classes/pref/prefs.php:797
1724 msgid "Description"
1725 msgstr "Descripción"
1726
1727 #: classes/pref/prefs.php:742
1728 #: classes/pref/prefs.php:798
1729 msgid "Version"
1730 msgstr "Versión"
1731
1732 #: classes/pref/prefs.php:743
1733 #: classes/pref/prefs.php:799
1734 msgid "Author"
1735 msgstr "Autor"
1736
1737 #: classes/pref/prefs.php:774
1738 #: classes/pref/prefs.php:833
1739 msgid "more info"
1740 msgstr "más información"
1741
1742 #: classes/pref/prefs.php:783
1743 #: classes/pref/prefs.php:842
1744 msgid "Clear data"
1745 msgstr "Borrar datos"
1746
1747 #: classes/pref/prefs.php:792
1748 msgid "User plugins"
1749 msgstr "Plugins de usuario"
1750
1751 #: classes/pref/prefs.php:857
1752 msgid "Enable selected plugins"
1753 msgstr "Activar los plugins seleccionados"
1754
1755 #: classes/pref/prefs.php:925
1756 msgid "Incorrect one time password"
1757 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
1758
1759 #: classes/pref/prefs.php:928
1760 #: classes/pref/prefs.php:945
1761 msgid "Incorrect password"
1762 msgstr "Contraseña incorrecta"
1763
1764 #: classes/pref/prefs.php:970
1765 #, php-format
1766 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1767 msgstr ""
1768
1769 #: classes/pref/prefs.php:1010
1770 msgid "Create profile"
1771 msgstr "Crear perfil"
1772
1773 #: classes/pref/prefs.php:1033
1774 #: classes/pref/prefs.php:1061
1775 msgid "(active)"
1776 msgstr "(activo)"
1777
1778 #: classes/pref/prefs.php:1095
1779 msgid "Remove selected profiles"
1780 msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
1781
1782 #: classes/pref/prefs.php:1097
1783 msgid "Activate profile"
1784 msgstr "Activar perfil"
1785
1786 #: classes/pref/system.php:29
1787 msgid "Error Log"
1788 msgstr "Registro de errores"
1789
1790 #: classes/pref/system.php:40
1791 msgid "Refresh"
1792 msgstr "Actualizar"
1793
1794 #: classes/pref/system.php:43
1795 msgid "Clear log"
1796 msgstr "Borrar registro"
1797
1798 #: classes/pref/system.php:48
1799 msgid "Error"
1800 msgstr "Error"
1801
1802 #: classes/pref/system.php:49
1803 msgid "Filename"
1804 msgstr "Nombre de archivo"
1805
1806 #: classes/pref/system.php:50
1807 msgid "Message"
1808 msgstr "Mensaje"
1809
1810 #: classes/pref/system.php:52
1811 msgid "Date"
1812 msgstr "Fecha"
1813
1814 #: classes/pref/filters.php:151
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Preview article"
1817 msgstr "Recientes"
1818
1819 #: classes/pref/filters.php:238
1820 #: classes/pref/filters.php:517
1821 msgid "(inverse)"
1822 msgstr "(inverso)"
1823
1824 #: classes/pref/filters.php:234
1825 #: classes/pref/filters.php:516
1826 #, php-format
1827 msgid "%s on %s in %s %s"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: classes/pref/filters.php:353
1831 #: classes/pref/filters.php:826
1832 #: classes/pref/filters.php:941
1833 msgid "Match"
1834 msgstr "Coincidir"
1835
1836 #: classes/pref/filters.php:367
1837 #: classes/pref/filters.php:415
1838 #: classes/pref/filters.php:840
1839 #: classes/pref/filters.php:867
1840 msgid "Add"
1841 msgstr "Añadir"
1842
1843 #: classes/pref/filters.php:370
1844 #: classes/pref/filters.php:418
1845 #: classes/pref/filters.php:843
1846 #: classes/pref/filters.php:870
1847 #: classes/feeds.php:116
1848 msgid "Delete"
1849 msgstr "Eliminar"
1850
1851 #: classes/pref/filters.php:401
1852 #: classes/pref/filters.php:853
1853 msgid "Apply actions"
1854 msgstr "Aplicar acciones"
1855
1856 #: classes/pref/filters.php:451
1857 #: classes/pref/filters.php:882
1858 msgid "Enabled"
1859 msgstr "Habilitado"
1860
1861 #: classes/pref/filters.php:460
1862 #: classes/pref/filters.php:885
1863 msgid "Match any rule"
1864 msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
1865
1866 #: classes/pref/filters.php:469
1867 #: classes/pref/filters.php:888
1868 msgid "Inverse matching"
1869 msgstr "Coincidencia inversa"
1870
1871 #: classes/pref/filters.php:481
1872 #: classes/pref/filters.php:895
1873 msgid "Test"
1874 msgstr "Probar"
1875
1876 #: classes/pref/filters.php:755
1877 msgid "Combine"
1878 msgstr "Combinar"
1879
1880 #: classes/pref/filters.php:761
1881 #: classes/pref/feeds.php:1356
1882 #: classes/pref/feeds.php:1370
1883 msgid "Reset sort order"
1884 msgstr "Reiniciar orden"
1885
1886 #: classes/pref/filters.php:769
1887 #: classes/pref/feeds.php:1392
1888 msgid "Rescore articles"
1889 msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
1890
1891 #: classes/pref/filters.php:898
1892 msgid "Create"
1893 msgstr "Crear"
1894
1895 #: classes/pref/filters.php:953
1896 msgid "Inverse regular expression matching"
1897 msgstr "Coincidencia inversa con la expresión regular"
1898
1899 #: classes/pref/filters.php:955
1900 msgid "on field"
1901 msgstr "en el campo"
1902
1903 #: classes/pref/filters.php:961
1904 #: js/PrefFilterTree.js:61
1905 msgid "in"
1906 msgstr "en"
1907
1908 #: classes/pref/filters.php:974
1909 msgid "Wiki: Filters"
1910 msgstr "Wiki: Filtros"
1911
1912 #: classes/pref/filters.php:979
1913 msgid "Save rule"
1914 msgstr "Guardar regla"
1915
1916 #: classes/pref/filters.php:979
1917 #: js/functions.js:1012
1918 msgid "Add rule"
1919 msgstr "Añadir regla"
1920
1921 #: classes/pref/filters.php:1002
1922 msgid "Perform Action"
1923 msgstr "Realizar la acción"
1924
1925 #: classes/pref/filters.php:1053
1926 #, fuzzy
1927 msgid "No actions available"
1928 msgstr "¡Nueva versión disponible!"
1929
1930 #: classes/pref/filters.php:1072
1931 msgid "Save action"
1932 msgstr "Guardar acción"
1933
1934 #: classes/pref/filters.php:1072
1935 #: js/functions.js:1038
1936 msgid "Add action"
1937 msgstr "Añadir acción"
1938
1939 #: classes/pref/filters.php:1096
1940 msgid "[No caption]"
1941 msgstr "[Sin leyenda]"
1942
1943 #: classes/pref/filters.php:1098
1944 #, fuzzy, php-format
1945 msgid "%s (%d rule)"
1946 msgid_plural "%s (%d rules)"
1947 msgstr[0] "Añadir regla"
1948 msgstr[1] "Añadir regla"
1949
1950 #: classes/pref/filters.php:1113
1951 #, fuzzy
1952 msgid "matches any rule"
1953 msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
1954
1955 #: classes/pref/filters.php:1116
1956 #, fuzzy, php-format
1957 msgid "%s (+%d action)"
1958 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1959 msgstr[0] "Añadir acción"
1960 msgstr[1] "Añadir acción"
1961
1962 #: classes/pref/feeds.php:15
1963 msgid "Check to enable field"
1964 msgstr "Marcar para habilitar el campo"
1965
1966 #: classes/pref/feeds.php:65
1967 #: classes/pref/feeds.php:214
1968 #: classes/pref/feeds.php:258
1969 #: classes/pref/feeds.php:264
1970 #: classes/pref/feeds.php:290
1971 #, fuzzy, php-format
1972 msgid "(%d feed)"
1973 msgid_plural "(%d feeds)"
1974 msgstr[0] "Editar fuente"
1975 msgstr[1] "Editar fuente"
1976
1977 #: classes/pref/feeds.php:561
1978 msgid "Feed Title"
1979 msgstr "Título de la fuente"
1980
1981 #: classes/pref/feeds.php:595
1982 #: classes/pref/feeds.php:828
1983 #: classes/pref/feeds.php:1824
1984 #: classes/feeds.php:1040
1985 msgid "Place in category:"
1986 msgstr "Categoría:"
1987
1988 #: classes/pref/feeds.php:608
1989 #: classes/pref/feeds.php:842
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Language:"
1992 msgstr "Idioma"
1993
1994 #: classes/pref/feeds.php:615
1995 #: classes/pref/feeds.php:851
1996 msgid "Update"
1997 msgstr "Actualizar"
1998
1999 #: classes/pref/feeds.php:630
2000 #: classes/pref/feeds.php:867
2001 msgid "Article purging:"
2002 msgstr "Purga de artículos:"
2003
2004 #: classes/pref/feeds.php:660
2005 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: classes/pref/feeds.php:679
2009 #: classes/pref/feeds.php:896
2010 msgid "Hide from Popular feeds"
2011 msgstr "No incluir en fuentes populares"
2012
2013 #: classes/pref/feeds.php:691
2014 #: classes/pref/feeds.php:902
2015 msgid "Include in e-mail digest"
2016 msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
2017
2018 #: classes/pref/feeds.php:704
2019 #: classes/pref/feeds.php:908
2020 msgid "Always display image attachments"
2021 msgstr "Mostrar siempre imágenes adjuntas"
2022
2023 #: classes/pref/feeds.php:717
2024 #: classes/pref/feeds.php:916
2025 msgid "Do not embed images"
2026 msgstr "No mostrar imágenes"
2027
2028 #: classes/pref/feeds.php:730
2029 #: classes/pref/feeds.php:924
2030 msgid "Cache images locally"
2031 msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
2032
2033 #: classes/pref/feeds.php:742
2034 #: classes/pref/feeds.php:930
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Mark updated articles as unread"
2037 msgstr "Marcar fuente como leída"
2038
2039 #: classes/pref/feeds.php:746
2040 msgid "Icon"
2041 msgstr "Icono"
2042
2043 #: classes/pref/feeds.php:763
2044 msgid "Replace"
2045 msgstr "Reemplazar"
2046
2047 #: classes/pref/feeds.php:790
2048 msgid "Resubscribe to push updates"
2049 msgstr "Volver a suscribirse a las actualizaciones push"
2050
2051 #: classes/pref/feeds.php:797
2052 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: classes/pref/feeds.php:1203
2056 #: classes/pref/feeds.php:1256
2057 msgid "All done."
2058 msgstr "Hecho."
2059
2060 #: classes/pref/feeds.php:1311
2061 msgid "Feeds with errors"
2062 msgstr "Fuentes con errores"
2063
2064 #: classes/pref/feeds.php:1318
2065 msgid "Inactive feeds"
2066 msgstr "Fuentes inactivas"
2067
2068 #: classes/pref/feeds.php:1354
2069 msgid "Edit selected feeds"
2070 msgstr "Editar fuentes seleccionadas"
2071
2072 #: classes/pref/feeds.php:1358
2073 #: js/prefs.js:1737
2074 msgid "Batch subscribe"
2075 msgstr "Suscripción en lote"
2076
2077 #: classes/pref/feeds.php:1365
2078 msgid "Categories"
2079 msgstr "Categorías"
2080
2081 #: classes/pref/feeds.php:1368
2082 msgid "Add category"
2083 msgstr "Añadir categoría"
2084
2085 #: classes/pref/feeds.php:1372
2086 msgid "Remove selected"
2087 msgstr "Eliminar seleccionadas"
2088
2089 #: classes/pref/feeds.php:1383
2090 msgid "More actions..."
2091 msgstr "Más acciones..."
2092
2093 #: classes/pref/feeds.php:1387
2094 msgid "Manual purge"
2095 msgstr "Purga manual"
2096
2097 #: classes/pref/feeds.php:1391
2098 msgid "Clear feed data"
2099 msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
2100
2101 #: classes/pref/feeds.php:1444
2102 msgid "OPML"
2103 msgstr "OPML"
2104
2105 #: classes/pref/feeds.php:1446
2106 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: classes/pref/feeds.php:1447
2110 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: classes/pref/feeds.php:1460
2114 msgid "Import my OPML"
2115 msgstr "Importar OPML"
2116
2117 #: classes/pref/feeds.php:1466
2118 msgid "Filename:"
2119 msgstr "Nombre de archivo:"
2120
2121 #: classes/pref/feeds.php:1468
2122 msgid "Include settings"
2123 msgstr "Incluir preferencias"
2124
2125 #: classes/pref/feeds.php:1472
2126 msgid "Export OPML"
2127 msgstr "Exportar OPML"
2128
2129 #: classes/pref/feeds.php:1476
2130 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: classes/pref/feeds.php:1480
2134 msgid "Public OPML URL"
2135 msgstr "URL del archivo OPML público"
2136
2137 #: classes/pref/feeds.php:1481
2138 msgid "Display published OPML URL"
2139 msgstr "Mostrar la URL del OPML público"
2140
2141 #: classes/pref/feeds.php:1490
2142 msgid "Firefox integration"
2143 msgstr "Integración con Firefox"
2144
2145 #: classes/pref/feeds.php:1492
2146 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: classes/pref/feeds.php:1499
2150 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: classes/pref/feeds.php:1507
2154 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: classes/pref/feeds.php:1509
2158 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: classes/pref/feeds.php:1516
2162 #: classes/feeds.php:54
2163 #: classes/feeds.php:134
2164 msgid "View as RSS"
2165 msgstr "Ver como RSS"
2166
2167 #: classes/pref/feeds.php:1517
2168 msgid "Display URL"
2169 msgstr "Mostrar URL"
2170
2171 #: classes/pref/feeds.php:1520
2172 msgid "Clear all generated URLs"
2173 msgstr "Limpiar todas las URL generadas"
2174
2175 #: classes/pref/feeds.php:1598
2176 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: classes/pref/feeds.php:1632
2180 #: classes/pref/feeds.php:1696
2181 msgid "Click to edit feed"
2182 msgstr "Haga clic para editar fuente"
2183
2184 #: classes/pref/feeds.php:1650
2185 #: classes/pref/feeds.php:1716
2186 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2187 msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas"
2188
2189 #: classes/pref/feeds.php:1821
2190 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: classes/pref/feeds.php:1830
2194 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: classes/pref/feeds.php:1852
2198 msgid "Feeds require authentication."
2199 msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
2200
2201 #: classes/pref/feeds.php:1859
2202 #: classes/feeds.php:1082
2203 #: classes/feeds.php:1136
2204 msgid "Subscribe"
2205 msgstr "Suscribir"
2206
2207 #: classes/article.php:25
2208 msgid "Article not found."
2209 msgstr "Artículo no encontrado."
2210
2211 #: classes/article.php:178
2212 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: classes/opml.php:28
2216 #: classes/opml.php:33
2217 msgid "OPML Utility"
2218 msgstr "Utilidad OPML"
2219
2220 #: classes/opml.php:37
2221 msgid "Importing OPML..."
2222 msgstr "Importando OPML..."
2223
2224 #: classes/opml.php:41
2225 msgid "Return to preferences"
2226 msgstr "Volver a las preferencias"
2227
2228 #: classes/opml.php:271
2229 #, php-format
2230 msgid "Adding feed: %s"
2231 msgstr "Añadiendo fuente: %s"
2232
2233 #: classes/opml.php:282
2234 #, php-format
2235 msgid "Duplicate feed: %s"
2236 msgstr "Duplicar fuente: %s"
2237
2238 #: classes/opml.php:296
2239 #, php-format
2240 msgid "Adding label %s"
2241 msgstr "Añadiendo el marcador %s"
2242
2243 #: classes/opml.php:299
2244 #, php-format
2245 msgid "Duplicate label: %s"
2246 msgstr "Duplicar marcador: %s"
2247
2248 #: classes/opml.php:311
2249 #, php-format
2250 msgid "Setting preference key %s to %s"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: classes/opml.php:343
2254 msgid "Adding filter..."
2255 msgstr "Añadiendo filtro..."
2256
2257 #: classes/opml.php:421
2258 #, php-format
2259 msgid "Processing category: %s"
2260 msgstr "Procesando categoría: %s"
2261
2262 #: classes/opml.php:470
2263 #: plugins/import_export/init.php:428
2264 #, php-format
2265 msgid "Upload failed with error code %d"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: classes/opml.php:484
2269 #: plugins/import_export/init.php:442
2270 msgid "Unable to move uploaded file."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: classes/opml.php:488
2274 #: plugins/import_export/init.php:446
2275 msgid "Error: please upload OPML file."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: classes/opml.php:499
2279 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: classes/opml.php:506
2283 msgid "Error while parsing document."
2284 msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
2285
2286 #: classes/feeds.php:53
2287 msgid "View as RSS feed"
2288 msgstr "Ver como fuente RSS"
2289
2290 #: classes/feeds.php:62
2291 #, php-format
2292 msgid "Last updated: %s"
2293 msgstr "Última actualización: %s"
2294
2295 #: classes/feeds.php:92
2296 msgid "Invert"
2297 msgstr "Invertir"
2298
2299 #: classes/feeds.php:99
2300 msgid "More..."
2301 msgstr "Más..."
2302
2303 #: classes/feeds.php:101
2304 msgid "Selection toggle:"
2305 msgstr "Alternar la selección:"
2306
2307 #: classes/feeds.php:107
2308 msgid "Selection:"
2309 msgstr "Selección:"
2310
2311 #: classes/feeds.php:110
2312 msgid "Set score"
2313 msgstr "Definir puntuación"
2314
2315 #: classes/feeds.php:113
2316 msgid "Archive"
2317 msgstr "Archivar"
2318
2319 #: classes/feeds.php:115
2320 msgid "Move back"
2321 msgstr "Mover a la fuente original"
2322
2323 #: classes/feeds.php:121
2324 #: classes/feeds.php:126
2325 #: plugins/mail/init.php:75
2326 #: plugins/mailto/init.php:25
2327 msgid "Forward by email"
2328 msgstr "Enviar por correo electrónico"
2329
2330 #: classes/feeds.php:130
2331 msgid "Feed:"
2332 msgstr "Fuente:"
2333
2334 #: classes/feeds.php:201
2335 #: classes/feeds.php:879
2336 msgid "Feed not found."
2337 msgstr "Fuente no encontrada."
2338
2339 #: classes/feeds.php:272
2340 msgid "Never"
2341 msgstr "Nunca"
2342
2343 #: classes/feeds.php:397
2344 #, php-format
2345 msgid "Imported at %s"
2346 msgstr "Importado en %s"
2347
2348 #: classes/feeds.php:456
2349 #: classes/feeds.php:553
2350 msgid "mark feed as read"
2351 msgstr "Marcar fuente como leída"
2352
2353 #: classes/feeds.php:612
2354 msgid "Collapse article"
2355 msgstr "Cerrar artículo"
2356
2357 #: classes/feeds.php:778
2358 msgid "No unread articles found to display."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: classes/feeds.php:781
2362 msgid "No updated articles found to display."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: classes/feeds.php:784
2366 msgid "No starred articles found to display."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: classes/feeds.php:788
2370 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: classes/feeds.php:790
2374 msgid "No articles found to display."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: classes/feeds.php:805
2378 #: classes/feeds.php:979
2379 #, fuzzy, php-format
2380 msgid "Feeds last updated at %s"
2381 msgstr "Última actualización: %s"
2382
2383 #: classes/feeds.php:815
2384 #: classes/feeds.php:989
2385 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: classes/feeds.php:969
2389 msgid "No feed selected."
2390 msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
2391
2392 #: classes/feeds.php:1026
2393 #: classes/feeds.php:1034
2394 msgid "Feed or site URL"
2395 msgstr "URL de la fuente o del sitio"
2396
2397 #: classes/feeds.php:1048
2398 msgid "Available feeds"
2399 msgstr "Fuentes disponibles"
2400
2401 #: classes/feeds.php:1077
2402 msgid "This feed requires authentication."
2403 msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
2404
2405 #: classes/feeds.php:1085
2406 msgid "More feeds"
2407 msgstr "Más fuentes"
2408
2409 #: classes/feeds.php:1112
2410 msgid "Popular feeds"
2411 msgstr "Fuentes populares"
2412
2413 #: classes/feeds.php:1113
2414 msgid "Feed archive"
2415 msgstr "Archivo de fuentes"
2416
2417 #: classes/feeds.php:1116
2418 msgid "limit:"
2419 msgstr "límite:"
2420
2421 #: classes/feeds.php:1148
2422 msgid "Look for"
2423 msgstr "Buscar"
2424
2425 #: classes/feeds.php:1156
2426 #, php-format
2427 msgid "in %s"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: classes/feeds.php:1161
2431 msgid "Used for word stemming"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: classes/feeds.php:1170
2435 msgid "Search syntax"
2436 msgstr "Sintaxis de búsqueda"
2437
2438 #: plugins/mail/init.php:28
2439 msgid "Mail addresses saved."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: plugins/mail/init.php:34
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Mail plugin"
2445 msgstr "Plugins de usuario"
2446
2447 #: plugins/mail/init.php:36
2448 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: plugins/mail/init.php:112
2452 #: plugins/mail/init.php:118
2453 #: plugins/mailto/init.php:49
2454 #: plugins/mailto/init.php:55
2455 msgid "[Forwarded]"
2456 msgstr "[Reenviado]"
2457
2458 #: plugins/mail/init.php:112
2459 #: plugins/mailto/init.php:49
2460 msgid "Multiple articles"
2461 msgstr "Múltiples artículos"
2462
2463 #: plugins/mail/init.php:140
2464 msgid "To:"
2465 msgstr "Para:"
2466
2467 #: plugins/mail/init.php:155
2468 msgid "Subject:"
2469 msgstr "Asunto:"
2470
2471 #: plugins/mail/init.php:171
2472 msgid "Send e-mail"
2473 msgstr "Enviar correo electrónico"
2474
2475 #: plugins/af_readability/init.php:25
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Inline content"
2478 msgstr "Editar nota del artículo"
2479
2480 #: plugins/af_readability/init.php:31
2481 msgid "af_readability settings"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: plugins/af_readability/init.php:42
2485 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
2486 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: plugins/af_readability/init.php:59
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Readability"
2492 msgstr "Comprobar la disponibilidad"
2493
2494 #: plugins/af_readability/init.php:70
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Inline article content"
2497 msgstr "Editar nota del artículo"
2498
2499 #: plugins/af_redditimgur/init.php:21
2500 msgid "af_redditimgur settings"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: plugins/af_redditimgur/init.php:46
2504 msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: plugins/af_redditimgur/init.php:52
2508 msgid "Extract missing content using Readability"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: plugins/af_redditimgur/init.php:67
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Configuration saved"
2514 msgstr "Configuración guardada."
2515
2516 #: plugins/import_export/init.php:58
2517 msgid "Import and export"
2518 msgstr "Importar y exportar"
2519
2520 #: plugins/import_export/init.php:60
2521 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: plugins/import_export/init.php:65
2525 msgid "Export my data"
2526 msgstr "Exportar mis datos"
2527
2528 #: plugins/import_export/init.php:81
2529 msgid "Import"
2530 msgstr "Importar"
2531
2532 #: plugins/import_export/init.php:225
2533 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: plugins/import_export/init.php:230
2537 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: plugins/import_export/init.php:391
2541 msgid "Finished: "
2542 msgstr "Terminado: "
2543
2544 #: plugins/import_export/init.php:392
2545 #, fuzzy, php-format
2546 msgid "%d article processed, "
2547 msgid_plural "%d articles processed, "
2548 msgstr[0] "Editar nota del artículo"
2549 msgstr[1] "Editar nota del artículo"
2550
2551 #: plugins/import_export/init.php:393
2552 #, php-format
2553 msgid "%d imported, "
2554 msgid_plural "%d imported, "
2555 msgstr[0] ""
2556 msgstr[1] ""
2557
2558 #: plugins/import_export/init.php:394
2559 #, fuzzy, php-format
2560 msgid "%d feed created."
2561 msgid_plural "%d feeds created."
2562 msgstr[0] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
2563 msgstr[1] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
2564
2565 #: plugins/import_export/init.php:399
2566 msgid "Could not load XML document."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: plugins/import_export/init.php:411
2570 msgid "Prepare data"
2571 msgstr "Preparar datos"
2572
2573 #: plugins/import_export/init.php:454
2574 msgid "No file uploaded."
2575 msgstr "No se ha cargado ningún archivo."
2576
2577 #: plugins/mailto/init.php:71
2578 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: plugins/mailto/init.php:75
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Forward selected article(s) by email."
2584 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
2585
2586 #: plugins/mailto/init.php:78
2587 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: plugins/mailto/init.php:83
2591 msgid "Close this dialog"
2592 msgstr "Cerrar este diálogo"
2593
2594 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2595 #, php-format
2596 msgid "Data saved (%s, %d)"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Show related articles"
2602 msgstr "Artículos compartidos"
2603
2604 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
2605 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Mark similar articles as read"
2608 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
2609
2610 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
2611 msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Global settings"
2617 msgstr "Incluir preferencias"
2618
2619 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
2620 msgid "Minimum similarity:"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
2624 msgid "Minimum title length:"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Enable for all feeds:"
2630 msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
2631
2632 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
2633 msgid "Similarity (pg_trgm)"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: plugins/share/init.php:39
2637 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: plugins/share/init.php:42
2641 msgid "Unshare all articles"
2642 msgstr "Dejar de compartir todos los artículos"
2643
2644 #: plugins/share/init.php:75
2645 msgid "Share by URL"
2646 msgstr "Compartir mediante URL"
2647
2648 #: plugins/share/init.php:97
2649 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: plugins/share/init.php:115
2653 msgid "Unshare article"
2654 msgstr "Dejar de compartir el artículo"
2655
2656 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2657 msgid "Bookmarklets"
2658 msgstr "Bookmarklets"
2659
2660 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2661 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2665 #, fuzzy, php-format
2666 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2667 msgstr "Se ha suscrito a %s"
2668
2669 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2672 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
2673
2674 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2675 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Please enter your one time password:"
2681 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
2682
2683 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2684 msgid "Password has been changed."
2685 msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
2686
2687 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2688 msgid "Old password is incorrect."
2689 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
2690
2691 #: plugins/close_button/init.php:22
2692 msgid "Close article"
2693 msgstr "Cerrar artículo"
2694
2695 #: plugins/nsfw/init.php:30
2696 #: plugins/nsfw/init.php:42
2697 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: plugins/nsfw/init.php:52
2701 msgid "NSFW Plugin"
2702 msgstr "Plugin NSFW"
2703
2704 #: plugins/nsfw/init.php:79
2705 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: plugins/nsfw/init.php:100
2709 msgid "Configuration saved."
2710 msgstr "Configuración guardada."
2711
2712 #: plugins/note/init.php:26
2713 #: plugins/note/note.js:11
2714 msgid "Edit article note"
2715 msgstr "Editar nota del artículo"
2716
2717 #: plugins/af_comics/init.php:39
2718 msgid "Feeds supported by af_comics"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: plugins/af_comics/init.php:41
2722 msgid "The following comics are currently supported:"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2726 #: plugins/vf_shared/init.php:69
2727 msgid "Shared articles"
2728 msgstr "Artículos compartidos"
2729
2730 #: plugins/instances/init.php:141
2731 msgid "Linked"
2732 msgstr "Enlazado"
2733
2734 #: plugins/instances/init.php:204
2735 #: plugins/instances/init.php:395
2736 msgid "Instance"
2737 msgstr "Instancia"
2738
2739 #: plugins/instances/init.php:215
2740 #: plugins/instances/init.php:312
2741 #: plugins/instances/init.php:404
2742 msgid "Instance URL"
2743 msgstr "URL de la instancia"
2744
2745 #: plugins/instances/init.php:226
2746 #: plugins/instances/init.php:414
2747 msgid "Access key:"
2748 msgstr "Clave de acceso:"
2749
2750 #: plugins/instances/init.php:229
2751 #: plugins/instances/init.php:313
2752 #: plugins/instances/init.php:417
2753 msgid "Access key"
2754 msgstr "Clave de acceso"
2755
2756 #: plugins/instances/init.php:233
2757 #: plugins/instances/init.php:421
2758 msgid "Use one access key for both linked instances."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: plugins/instances/init.php:241
2762 #: plugins/instances/init.php:429
2763 msgid "Generate new key"
2764 msgstr "Generar nueva clave"
2765
2766 #: plugins/instances/init.php:292
2767 msgid "Link instance"
2768 msgstr "Enlazar instancia"
2769
2770 #: plugins/instances/init.php:304
2771 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: plugins/instances/init.php:314
2775 msgid "Last connected"
2776 msgstr "Última sesión"
2777
2778 #: plugins/instances/init.php:315
2779 msgid "Status"
2780 msgstr "Estado"
2781
2782 #: plugins/instances/init.php:316
2783 msgid "Stored feeds"
2784 msgstr "Fuentes archivadas"
2785
2786 #: plugins/instances/init.php:433
2787 msgid "Create link"
2788 msgstr "Crear enlace"
2789
2790 #: js/functions.js:62
2791 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: js/functions.js:90
2795 msgid "Report to tt-rss.org"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: js/functions.js:93
2799 msgid "Close"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: js/functions.js:104
2803 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: js/functions.js:224
2807 msgid "Click to close"
2808 msgstr "Haga clic para cerrar"
2809
2810 #: js/functions.js:1038
2811 msgid "Edit action"
2812 msgstr "Editar acción"
2813
2814 #: js/functions.js:1083
2815 #, perl-format
2816 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: js/functions.js:1113
2820 #, fuzzy, perl-format
2821 msgid "Found %d articles matching this filter:"
2822 msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
2823
2824 #: js/functions.js:1169
2825 msgid "Create Filter"
2826 msgstr "Crear filtro"
2827
2828 #: js/functions.js:1290
2829 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: js/functions.js:1301
2833 msgid "Subscription reset."
2834 msgstr "Suscripción reiniciada."
2835
2836 #: js/functions.js:1311
2837 #: js/tt-rss.js:690
2838 #, perl-format
2839 msgid "Unsubscribe from %s?"
2840 msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
2841
2842 #: js/functions.js:1314
2843 msgid "Removing feed..."
2844 msgstr "Eliminando la fuente..."
2845
2846 #: js/functions.js:1421
2847 msgid "Please enter category title:"
2848 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
2849
2850 #: js/functions.js:1452
2851 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: js/functions.js:1456
2855 #: js/prefs.js:1223
2856 msgid "Trying to change address..."
2857 msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
2858
2859 #: js/functions.js:1757
2860 #: js/functions.js:1867
2861 #: js/prefs.js:419
2862 #: js/prefs.js:449
2863 #: js/prefs.js:481
2864 #: js/prefs.js:634
2865 #: js/prefs.js:654
2866 #: js/prefs.js:1199
2867 #: js/prefs.js:1344
2868 msgid "No feeds are selected."
2869 msgstr "No se han seleccionado fuentes."
2870
2871 #: js/functions.js:1799
2872 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: js/functions.js:1838
2876 msgid "Feeds with update errors"
2877 msgstr "Fuentes con errores de actualización"
2878
2879 #: js/functions.js:1849
2880 #: js/prefs.js:1181
2881 msgid "Remove selected feeds?"
2882 msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
2883
2884 #: js/functions.js:1852
2885 #: js/prefs.js:1184
2886 msgid "Removing selected feeds..."
2887 msgstr "Borrando fuentes seleccionadas..."
2888
2889 #: js/PrefFeedTree.js:48
2890 msgid "Edit category"
2891 msgstr "Editar categoría"
2892
2893 #: js/PrefFeedTree.js:55
2894 msgid "Remove category"
2895 msgstr "Borrar categoría"
2896
2897 #: js/PrefFilterTree.js:64
2898 msgid "Inverse"
2899 msgstr "Inverso"
2900
2901 #: js/prefs.js:69
2902 msgid "Please enter login:"
2903 msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
2904
2905 #: js/prefs.js:76
2906 msgid "Can't create user: no login specified."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: js/prefs.js:80
2910 msgid "Adding user..."
2911 msgstr "Añadiendo usuario..."
2912
2913 #: js/prefs.js:108
2914 msgid "User Editor"
2915 msgstr "Editor de usuario"
2916
2917 #: js/prefs.js:112
2918 #: js/prefs.js:216
2919 #: js/prefs.js:741
2920 #: plugins/instances/instances.js:26
2921 #: plugins/instances/instances.js:89
2922 #: js/functions.js:1664
2923 msgid "Saving data..."
2924 msgstr "Guardando datos..."
2925
2926 #: js/prefs.js:147
2927 msgid "Edit Filter"
2928 msgstr "Editar filtro"
2929
2930 #: js/prefs.js:186
2931 msgid "Remove filter?"
2932 msgstr "¿Borrar el filtro?"
2933
2934 #: js/prefs.js:191
2935 msgid "Removing filter..."
2936 msgstr "Eliminando el filtro..."
2937
2938 #: js/prefs.js:301
2939 msgid "Remove selected labels?"
2940 msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
2941
2942 #: js/prefs.js:304
2943 msgid "Removing selected labels..."
2944 msgstr "Eliminando los marcadores seleccionados..."
2945
2946 #: js/prefs.js:317
2947 #: js/prefs.js:1385
2948 msgid "No labels are selected."
2949 msgstr "No se han seleccionado marcadores."
2950
2951 #: js/prefs.js:331
2952 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: js/prefs.js:334
2956 msgid "Removing selected users..."
2957 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
2958
2959 #: js/prefs.js:348
2960 #: js/prefs.js:492
2961 #: js/prefs.js:513
2962 #: js/prefs.js:552
2963 msgid "No users are selected."
2964 msgstr "No se han seleccionado usuarios."
2965
2966 #: js/prefs.js:366
2967 msgid "Remove selected filters?"
2968 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
2969
2970 #: js/prefs.js:369
2971 msgid "Removing selected filters..."
2972 msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
2973
2974 #: js/prefs.js:381
2975 #: js/prefs.js:589
2976 #: js/prefs.js:608
2977 msgid "No filters are selected."
2978 msgstr "No se han seleccionado filtros."
2979
2980 #: js/prefs.js:400
2981 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2982 msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
2983
2984 #: js/prefs.js:404
2985 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2986 msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
2987
2988 #: js/prefs.js:434
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Please select only one feed."
2991 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
2992
2993 #: js/prefs.js:440
2994 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: js/prefs.js:443
2998 msgid "Clearing selected feed..."
2999 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
3000
3001 #: js/prefs.js:462
3002 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: js/prefs.js:465
3006 msgid "Purging selected feed..."
3007 msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
3008
3009 #: js/prefs.js:497
3010 #: js/prefs.js:518
3011 #: js/prefs.js:557
3012 msgid "Please select only one user."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: js/prefs.js:522
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Reset password of selected user?"
3018 msgstr "Restablecer contraseña"
3019
3020 #: js/prefs.js:525
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Resetting password for selected user..."
3023 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
3024
3025 #: js/prefs.js:594
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Please select only one filter."
3028 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
3029
3030 #: js/prefs.js:612
3031 msgid "Combine selected filters?"
3032 msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
3033
3034 #: js/prefs.js:615
3035 msgid "Joining filters..."
3036 msgstr "Uniendo filtros..."
3037
3038 #: js/prefs.js:676
3039 msgid "Edit Multiple Feeds"
3040 msgstr "Editar múltiples fuentes"
3041
3042 #: js/prefs.js:700
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Save changes to selected feeds?"
3045 msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
3046
3047 #: js/prefs.js:777
3048 msgid "OPML Import"
3049 msgstr "Importar OPML"
3050
3051 #: js/prefs.js:804
3052 msgid "Please choose an OPML file first."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: js/prefs.js:807
3056 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3057 msgid "Importing, please wait..."
3058 msgstr "Importando. Por favor, espere..."
3059
3060 #: js/prefs.js:974
3061 msgid "Reset to defaults?"
3062 msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
3063
3064 #: js/prefs.js:1743
3065 msgid "Subscribing to feeds..."
3066 msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
3067
3068 #: js/prefs.js:1780
3069 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: js/prefs.js:1797
3073 msgid "Clear all messages in the error log?"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: js/tt-rss.js:127
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Mark all articles as read?"
3079 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
3080
3081 #: js/tt-rss.js:133
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Marking all feeds as read..."
3084 msgstr "Marcar fuente como leída"
3085
3086 #: js/tt-rss.js:391
3087 msgid "Please enable mail plugin first."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: js/tt-rss.js:439
3091 #: js/functions.js:1643
3092 #: js/tt-rss.js:671
3093 msgid "You can't edit this kind of feed."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: js/tt-rss.js:510
3097 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: js/tt-rss.js:523
3101 #: js/tt-rss.js:721
3102 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: js/tt-rss.js:835
3106 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: js/tt-rss.js:840
3110 #: js/tt-rss.js:684
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Please select some feed first."
3113 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
3114
3115 #: js/tt-rss.js:845
3116 #, fuzzy, perl-format
3117 msgid "Rescore articles in %s?"
3118 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3119
3120 #: js/tt-rss.js:848
3121 msgid "Rescoring articles..."
3122 msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
3123
3124 #: js/viewfeed.js:1033
3125 #: js/viewfeed.js:1076
3126 #: js/viewfeed.js:1129
3127 #: js/viewfeed.js:2290
3128 #: plugins/mail/mail.js:7
3129 #: plugins/mailto/init.js:7
3130 #: js/viewfeed.js:757
3131 #: js/viewfeed.js:785
3132 #: js/viewfeed.js:812
3133 #: js/viewfeed.js:877
3134 #: js/viewfeed.js:911
3135 msgid "No articles are selected."
3136 msgstr "No se han seleccionado artículos."
3137
3138 #: js/viewfeed.js:1041
3139 #, fuzzy, perl-format
3140 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3141 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3142 msgstr[0] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3143 msgstr[1] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3144
3145 #: js/viewfeed.js:1043
3146 #, fuzzy, perl-format
3147 msgid "Delete %d selected article?"
3148 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3149 msgstr[0] "¿Activar el perfil seleccionado?"
3150 msgstr[1] "¿Activar el perfil seleccionado?"
3151
3152 #: js/viewfeed.js:1085
3153 #, fuzzy, perl-format
3154 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3155 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3156 msgstr[0] "Artículos archivados"
3157 msgstr[1] "Artículos archivados"
3158
3159 #: js/viewfeed.js:1088
3160 #, fuzzy, perl-format
3161 msgid "Move %d archived article back?"
3162 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3163 msgstr[0] "Artículos archivados"
3164 msgstr[1] "Artículos archivados"
3165
3166 #: js/viewfeed.js:1090
3167 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: js/viewfeed.js:1135
3171 #, perl-format
3172 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3173 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3174 msgstr[0] ""
3175 msgstr[1] ""
3176
3177 #: js/viewfeed.js:1159
3178 msgid "Edit article Tags"
3179 msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
3180
3181 #: js/viewfeed.js:1165
3182 msgid "Saving article tags..."
3183 msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
3184
3185 #: js/viewfeed.js:1979
3186 msgid "Open original article"
3187 msgstr "Abrir artículo original"
3188
3189 #: js/viewfeed.js:2085
3190 msgid "Assign label"
3191 msgstr "Asignar marcador"
3192
3193 #: js/viewfeed.js:2090
3194 msgid "Remove label"
3195 msgstr "Eliminar marcador"
3196
3197 #: js/viewfeed.js:2177
3198 msgid "Select articles in group"
3199 msgstr "Seleccionar los artículos del grupo"
3200
3201 #: js/viewfeed.js:2186
3202 msgid "Mark group as read"
3203 msgstr "Marcar grupo como leído"
3204
3205 #: js/viewfeed.js:2198
3206 msgid "Mark feed as read"
3207 msgstr "Marcar fuente como leída"
3208
3209 #: js/viewfeed.js:2259
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3212 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
3213
3214 #: js/viewfeed.js:2329
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Please enter new score for this article:"
3217 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
3218
3219 #: js/viewfeed.js:2363
3220 msgid "Article URL:"
3221 msgstr "URL del artículo:"
3222
3223 #: plugins/mail/mail.js:21
3224 #: plugins/mailto/init.js:21
3225 msgid "Forward article by email"
3226 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
3227
3228 #: plugins/mail/mail.js:36
3229 msgid "Error sending email:"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: plugins/mail/mail.js:38
3233 msgid "Your message has been sent."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: plugins/embed_original/init.js:6
3237 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3241 msgid "Export Data"
3242 msgstr "Exportar datos"
3243
3244 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3245 #, perl-format
3246 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3247 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3248 msgstr[0] ""
3249 msgstr[1] ""
3250
3251 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3252 msgid "Data Import"
3253 msgstr "Importación de datos"
3254
3255 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3256 msgid "Please choose the file first."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Related articles"
3262 msgstr "Artículos compartidos"
3263
3264 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3265 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3269 #: js/prefs.js:1523
3270 msgid "Clearing URLs..."
3271 msgstr "Limpiando URL..."
3272
3273 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3274 msgid "Shared URLs cleared."
3275 msgstr "Las URL compartidas han sido borradas."
3276
3277 #: plugins/share/share.js:10
3278 msgid "Share article by URL"
3279 msgstr "Compartir artículo mediante URL"
3280
3281 #: plugins/share/share.js:14
3282 msgid "Generate new share URL for this article?"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: plugins/share/share.js:18
3286 msgid "Trying to change URL..."
3287 msgstr "Intentando cambiar la URL..."
3288
3289 #: plugins/share/share.js:55
3290 msgid "Remove sharing for this article?"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: plugins/share/share.js:59
3294 msgid "Trying to unshare..."
3295 msgstr "Intentando dejar de compartir..."
3296
3297 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3298 msgid "Click to expand article"
3299 msgstr "Desplegar el artículo"
3300
3301 #: plugins/note/note.js:17
3302 msgid "Saving article note..."
3303 msgstr "Guardando nota del artículo..."
3304
3305 #: plugins/instances/instances.js:10
3306 msgid "Link Instance"
3307 msgstr "Enlazar instancia"
3308
3309 #: plugins/instances/instances.js:73
3310 msgid "Edit Instance"
3311 msgstr "Editar instancia"
3312
3313 #: plugins/instances/instances.js:122
3314 msgid "Remove selected instances?"
3315 msgstr "¿Eliminar instancias seleccionadas?"
3316
3317 #: plugins/instances/instances.js:125
3318 msgid "Removing selected instances..."
3319 msgstr "Eliminando instancias seleccionadas..."
3320
3321 #: plugins/instances/instances.js:139
3322 #: plugins/instances/instances.js:151
3323 msgid "No instances are selected."
3324 msgstr "No se han seleccionado instancias."
3325
3326 #: plugins/instances/instances.js:156
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Please select only one instance."
3329 msgstr "¿Eliminar instancias seleccionadas?"
3330
3331 #: js/feedlist.js:423
3332 #: js/feedlist.js:451
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3335 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3336
3337 #: js/feedlist.js:442
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3340 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3341
3342 #: js/feedlist.js:445
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3345 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3346
3347 #: js/feedlist.js:448
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3350 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3351
3352 #: js/functions.js:600
3353 msgid "Error explained"
3354 msgstr "Error explicado"
3355
3356 #: js/functions.js:682
3357 msgid "Upload complete."
3358 msgstr "Carga completa."
3359
3360 #: js/functions.js:706
3361 msgid "Remove stored feed icon?"
3362 msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
3363
3364 #: js/functions.js:711
3365 msgid "Removing feed icon..."
3366 msgstr "Borrando el icono de la fuente..."
3367
3368 #: js/functions.js:716
3369 msgid "Feed icon removed."
3370 msgstr "Icono de la fuente borrado."
3371
3372 #: js/functions.js:738
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Please select an image file to upload."
3375 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
3376
3377 #: js/functions.js:740
3378 msgid "Upload new icon for this feed?"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: js/functions.js:741
3382 msgid "Uploading, please wait..."
3383 msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
3384
3385 #: js/functions.js:757
3386 msgid "Please enter label caption:"
3387 msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
3388
3389 #: js/functions.js:762
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Can't create label: missing caption."
3392 msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
3393
3394 #: js/functions.js:805
3395 msgid "Subscribe to Feed"
3396 msgstr "Suscribirse a una fuente"
3397
3398 #: js/functions.js:824
3399 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: js/functions.js:839
3403 msgid "Subscribed to %s"
3404 msgstr "Se ha suscrito a %s"
3405
3406 #: js/functions.js:844
3407 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: js/functions.js:847
3411 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: js/functions.js:859
3415 msgid "Expand to select feed"
3416 msgstr "Expandir para seleccionar fuente"
3417
3418 #: js/functions.js:871
3419 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: js/functions.js:875
3423 msgid "XML validation failed: %s"
3424 msgstr "Fallo de validación de XML: %s"
3425
3426 #: js/functions.js:880
3427 #, fuzzy
3428 msgid "You are already subscribed to this feed."
3429 msgstr "Se ha suscrito a %s"
3430
3431 #: js/functions.js:1012
3432 msgid "Edit rule"
3433 msgstr "Editar regla"
3434
3435 #: js/functions.js:1658
3436 msgid "Edit Feed"
3437 msgstr "Editar fuente"
3438
3439 #: js/functions.js:1696
3440 msgid "More Feeds"
3441 msgstr "Más fuentes"
3442
3443 #: js/functions.js:1950
3444 msgid "Help"
3445 msgstr "Ayuda"
3446
3447 #: js/prefs.js:1088
3448 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: js/prefs.js:1094
3452 msgid "Removing category..."
3453 msgstr "Eliminando categoría..."
3454
3455 #: js/prefs.js:1115
3456 msgid "Remove selected categories?"
3457 msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
3458
3459 #: js/prefs.js:1118
3460 msgid "Removing selected categories..."
3461 msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
3462
3463 #: js/prefs.js:1131
3464 msgid "No categories are selected."
3465 msgstr "No se han seleccionado categorías."
3466
3467 #: js/prefs.js:1139
3468 msgid "Category title:"
3469 msgstr "Nombre de la categoría:"
3470
3471 #: js/prefs.js:1143
3472 msgid "Creating category..."
3473 msgstr "Creando categoría..."
3474
3475 #: js/prefs.js:1170
3476 msgid "Feeds without recent updates"
3477 msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
3478
3479 #: js/prefs.js:1219
3480 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: js/prefs.js:1308
3484 msgid "Clearing feed..."
3485 msgstr "Limpiando la fuente..."
3486
3487 #: js/prefs.js:1328
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3490 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3491
3492 #: js/prefs.js:1331
3493 msgid "Rescoring selected feeds..."
3494 msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes seleccionadas..."
3495
3496 #: js/prefs.js:1351
3497 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: js/prefs.js:1354
3501 msgid "Rescoring feeds..."
3502 msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes..."
3503
3504 #: js/prefs.js:1371
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3507 msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
3508
3509 #: js/prefs.js:1408
3510 msgid "Settings Profiles"
3511 msgstr "Perfiles de preferencias"
3512
3513 #: js/prefs.js:1417
3514 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: js/prefs.js:1420
3518 msgid "Removing selected profiles..."
3519 msgstr "Borrando los perfiles seleccionados..."
3520
3521 #: js/prefs.js:1435
3522 msgid "No profiles are selected."
3523 msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
3524
3525 #: js/prefs.js:1443
3526 #: js/prefs.js:1496
3527 msgid "Activate selected profile?"
3528 msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
3529
3530 #: js/prefs.js:1459
3531 #: js/prefs.js:1512
3532 msgid "Please choose a profile to activate."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: js/prefs.js:1464
3536 msgid "Creating profile..."
3537 msgstr "Creando perfil..."
3538
3539 #: js/prefs.js:1520
3540 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: js/prefs.js:1530
3544 msgid "Generated URLs cleared."
3545 msgstr "Las URL generadas han sido borradas."
3546
3547 #: js/prefs.js:1621
3548 msgid "Label Editor"
3549 msgstr "Editor de marcadores"
3550
3551 #: js/tt-rss.js:679
3552 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: js/viewfeed.js:127
3556 #: js/viewfeed.js:177
3557 #: js/viewfeed.js:194
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Click to open next unread feed."
3560 msgstr "Haga clic para editar fuente"
3561
3562 #: js/viewfeed.js:131
3563 msgid "Cancel search"
3564 msgstr "Cancelar búsqueda"
3565
3566 #: js/viewfeed.js:191
3567 msgid "New articles found, reload feed to continue."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: js/viewfeed.js:464
3571 msgid "Unstar article"
3572 msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
3573
3574 #: js/viewfeed.js:468
3575 msgid "Star article"
3576 msgstr "Marcar el artículo como favorito"
3577
3578 #: js/viewfeed.js:522
3579 msgid "Unpublish article"
3580 msgstr "Cancelar publicación de artículo"
3581
3582 #: js/viewfeed.js:526
3583 msgid "Publish article"
3584 msgstr "Publicar artículo"
3585
3586 #: js/viewfeed.js:680
3587 #, fuzzy
3588 msgid "%d article selected"
3589 msgid_plural "%d articles selected"
3590 msgstr[0] "No se ha seleccionado ningún artículo."
3591 msgstr[1] "No se ha seleccionado ningún artículo."
3592
3593 #: js/viewfeed.js:1425
3594 msgid "No article is selected."
3595 msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
3596
3597 #: js/viewfeed.js:1460
3598 msgid "No articles found to mark"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: js/viewfeed.js:1462
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Mark %d article as read?"
3604 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3605 msgstr[0] "Marcar artículos anteriores como leídos"
3606 msgstr[1] "Marcar artículos anteriores como leídos"
3607
3608 #: js/viewfeed.js:1985
3609 msgid "Display article URL"
3610 msgstr "Mostrar la URL del artículo"
3611
3612 #~ msgid "Details"
3613 #~ msgstr "Detalles"
3614
3615 #, fuzzy
3616 #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
3617 #~ msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
3618
3619 #~ msgid "Import my Starred items"
3620 #~ msgstr "Importar mis ítems favoritos"
3621
3622 #, fuzzy
3623 #~ msgid "Statistics"
3624 #~ msgstr "Estado"
3625
3626 #, fuzzy
3627 #~ msgid "Last matched articles"
3628 #~ msgstr "Favoritos"
3629
3630 #, fuzzy
3631 #~ msgid "Clear database"
3632 #~ msgstr "Borrar datos"
3633
3634 #~ msgid "Google Reader Import"
3635 #~ msgstr "Importación de Google Reader"
3636
3637 #, fuzzy
3638 #~ msgid "Clear classifier database?"
3639 #~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
3640
3641 #~ msgid "with parameters:"
3642 #~ msgstr "con los parámetros:"
3643
3644 #~ msgid "Select by tags..."
3645 #~ msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
3646
3647 #~ msgid "Limit search to:"
3648 #~ msgstr "Limitar la búsqueda a:"
3649
3650 #~ msgid "This feed"
3651 #~ msgstr "Esta fuente"
3652
3653 #, fuzzy
3654 #~ msgid "Old password cannot be blank."
3655 #~ msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
3656
3657 #~ msgid "Match:"
3658 #~ msgstr "Coincidir:"
3659
3660 #~ msgid "Any"
3661 #~ msgstr "Cualquiera"
3662
3663 #~ msgid "All tags."
3664 #~ msgstr "Todas las etiquetas."
3665
3666 #~ msgid "Which Tags?"
3667 #~ msgstr "¿Qué etiquetas?"
3668
3669 #~ msgid "Display entries"
3670 #~ msgstr "Mostrar artículos"
3671
3672 #, fuzzy
3673 #~ msgid "Select item(s) by tags"
3674 #~ msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
3675
3676 #~ msgid "Unread First"
3677 #~ msgstr "Sin leer primero"
3678
3679 #~ msgid "Unknown option: %s"
3680 #~ msgstr "Opción desconocida: %s"
3681
3682 #, fuzzy
3683 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3684 #~ msgstr "¡Nueva versión disponible!"
3685
3686 #, fuzzy
3687 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3688 #~ msgstr "¡Nueva versión disponible!"
3689
3690 #~ msgid "See the release notes"
3691 #~ msgstr "Ver las notas de la versión"
3692
3693 #~ msgid "Download"
3694 #~ msgstr "Descargar"
3695
3696 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3697 #~ msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
3698
3699 #~ msgid "Force update"
3700 #~ msgstr "Forzar actualización"
3701
3702 #~ msgid "Ready to update."
3703 #~ msgstr "Listo para actualizar."
3704
3705 #~ msgid "Start update"
3706 #~ msgstr "Empezar actualización"
3707
3708 #~ msgid "From:"
3709 #~ msgstr "De:"
3710
3711 #~ msgid "Select:"
3712 #~ msgstr "Seleccionar:"