1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: tt-rss 1.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-09-02 13:07+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-20 10:44+0200\n"
12 "Last-Translator: Arto Tolonen <arto.tolonen@iki.fi>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
26 msgstr "Älä poista koskaan"
30 msgstr "Viikkoa vanhemmat"
34 msgstr "2 viikkoa vanhemmat"
38 msgstr "Kuukautta vanhemmat"
42 msgstr "2 kuukautta vanhemmat"
46 msgstr "3 kuukautta vanhemmat"
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Oletusaikaväli"
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Ei päivitystä"
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "15 minuutin välein"
64 msgid "Each 30 minutes"
65 msgstr "30 minuutin välein"
70 msgstr "Kerran tunnissa"
75 msgstr "4 tunnin välein"
80 msgstr "12 tunnin välein"
93 #: classes/pref/users.php:119
94 #: classes/pref/system.php:51
100 msgstr "Edistynyt käyttäjä"
103 msgid "Administrator"
107 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
108 msgstr "Tämä sovellus edellyttää XmlHttpRequest-toimintoa. Selaimesi ei vaikuta tukevan sitä."
111 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
112 msgstr "Tämä sovellus edellyttää evästeiden toimivan oikein. Selaimesi ei vaikuta tukevan evästeitä."
115 msgid "Backend sanity check failed."
119 msgid "Frontend sanity check failed."
123 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
127 msgid "Request not authorized."
131 msgid "No operation to perform."
135 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
139 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
140 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä tämän sivun näyttämiseen."
143 msgid "Configuration check failed"
147 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
151 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
158 #: classes/backend.php:5
159 #: classes/pref/labels.php:296
160 #: classes/pref/filters.php:683
161 #: classes/pref/feeds.php:1361
162 #: js/feedlist.js:126
163 #: js/feedlist.js:450
164 #: js/functions.js:446
165 #: js/functions.js:784
166 #: js/functions.js:1194
167 #: js/functions.js:1330
168 #: js/functions.js:1642
182 #: js/viewfeed.js:855
183 #: js/viewfeed.js:1310
184 #: plugins/import_export/import_export.js:17
185 #: plugins/updater/updater.js:17
186 msgid "Loading, please wait..."
187 msgstr "Ladataan, odota..."
190 msgid "Collapse feedlist"
191 msgstr "Sulje syöteluettelo"
194 msgid "Show articles"
195 msgstr "Näytä artikkelit"
203 msgstr "Kaikki artikkelit"
206 #: include/functions.php:2064
207 #: classes/feeds.php:101
212 #: include/functions.php:2065
213 #: classes/feeds.php:102
218 #: classes/feeds.php:88
219 #: classes/feeds.php:100
221 msgstr "Lukemattomat"
225 msgstr "Lukemattomat ensin"
232 msgid "Ignore Scoring"
233 msgstr "Ohita pisteytys"
236 msgid "Sort articles"
237 msgstr "Järjestä artikkelit"
249 msgstr "Vanhin ensin"
257 #: include/functions.php:2054
258 #: classes/feeds.php:106
259 #: classes/feeds.php:433
260 #: js/FeedTree.js:128
261 #: js/FeedTree.js:156
263 msgstr "Merkitse luetuiksi"
266 msgid "Older than one day"
267 msgstr "1 pv vanhemmat"
270 msgid "Older than one week"
271 msgstr "1 vko vanhemmat"
274 msgid "Older than two weeks"
275 msgstr "2 vko vanhemmat"
278 msgid "Communication problem with server."
279 msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä"
282 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
283 msgstr "Uusi versio Tiny Tiny RSS:stä saatavilla!"
287 msgstr "Toiminnot..."
290 msgid "Preferences..."
298 msgid "Feed actions:"
299 msgstr "Syötetoiminnot:"
302 #: classes/handler/public.php:594
303 msgid "Subscribe to feed..."
304 msgstr "Tilaa syöte..."
307 msgid "Edit this feed..."
308 msgstr "Muokkaa tätä syötettä..."
312 msgstr "Uudelleenpisteytä syöte"
315 #: classes/pref/feeds.php:756
316 #: classes/pref/feeds.php:1316
317 #: js/PrefFeedTree.js:74
323 msgstr "Kaikki syötteet:"
326 msgid "(Un)hide read feeds"
327 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
330 msgid "Other actions:"
331 msgstr "Muut toiminnot:"
334 #: include/functions.php:2040
335 msgid "Toggle widescreen mode"
336 msgstr "Vaihda näkymä"
339 msgid "Select by tags..."
340 msgstr "Valitse avainsanoilla"
343 msgid "Create label..."
344 msgstr "Luo tunniste..."
347 msgid "Create filter..."
348 msgstr "Luo suodatin..."
351 msgid "Keyboard shortcuts help"
352 msgstr "Näytä pikanäppäimet"
356 msgstr "Kirjaudu ulos"
360 #: include/functions.php:2067
361 #: classes/pref/prefs.php:440
366 msgid "Keyboard shortcuts"
367 msgstr "Pikanäppäimet"
370 msgid "Exit preferences"
371 msgstr "Poistu asetuksista"
374 #: classes/pref/feeds.php:109
375 #: classes/pref/feeds.php:1242
376 #: classes/pref/feeds.php:1305
381 #: classes/pref/filters.php:158
386 #: include/functions.php:1226
387 #: include/functions.php:1889
388 #: classes/pref/labels.php:90
399 msgstr "Järjestelmän lisäosat"
402 #: include/login_form.php:238
403 msgid "Create new account"
404 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
407 msgid "New user registrations are administratively disabled."
418 #: classes/handler/public.php:664
419 #: classes/handler/public.php:755
420 #: classes/handler/public.php:839
421 #: classes/handler/public.php:916
422 #: classes/handler/public.php:930
423 #: classes/handler/public.php:937
424 #: classes/handler/public.php:962
425 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
426 msgstr "Takaisin Tiny Tiny RSS:ään"
429 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
433 msgid "Desired login:"
437 msgid "Check availability"
441 #: classes/handler/public.php:797
446 #: classes/handler/public.php:802
447 msgid "How much is two plus two:"
448 msgstr "Paljonko on kaksi plus kaksi:"
451 msgid "Submit registration"
455 msgid "Your registration information is incomplete."
459 msgid "Sorry, this username is already taken."
463 msgid "Registration failed."
467 msgid "Account created successfully."
471 msgid "New user registrations are currently closed."
475 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
478 #: include/digest.php:109
479 #: include/functions.php:1235
480 #: include/functions.php:1790
481 #: include/functions.php:1875
482 #: include/functions.php:1897
483 #: classes/opml.php:421
484 #: classes/pref/feeds.php:225
485 msgid "Uncategorized"
488 #: include/feedbrowser.php:83
490 msgid "%d archived article"
491 msgid_plural "%d archived articles"
495 #: include/feedbrowser.php:107
496 msgid "No feeds found."
497 msgstr "Syötteitä ei löytynyt."
499 #: include/functions.php:1224
500 #: include/functions.php:1887
504 #: include/functions.php:1738
505 #: classes/feeds.php:1116
506 #: classes/pref/filters.php:429
508 msgstr "Kaikki syötteet"
510 #: include/functions.php:1942
511 msgid "Starred articles"
512 msgstr "Tähdelliset artikkelit"
514 #: include/functions.php:1944
515 msgid "Published articles"
516 msgstr "Julkiset artikkelit"
518 #: include/functions.php:1946
519 msgid "Fresh articles"
520 msgstr "Tuoreet artikkelit"
522 #: include/functions.php:1948
523 #: include/functions.php:2062
525 msgstr "Kaikki artikkelit"
527 #: include/functions.php:1950
528 msgid "Archived articles"
529 msgstr "Arkistoidut artikkelit"
531 #: include/functions.php:1952
532 msgid "Recently read"
533 msgstr "Viimeksi luetut"
535 #: include/functions.php:2014
539 #: include/functions.php:2015
540 msgid "Open next feed"
541 msgstr "Avaa seuraava syöte"
543 #: include/functions.php:2016
544 msgid "Open previous feed"
545 msgstr "Avaa edellinen syöte"
547 #: include/functions.php:2017
548 msgid "Open next article"
549 msgstr "Avaa seuraava artikkeli"
551 #: include/functions.php:2018
552 msgid "Open previous article"
553 msgstr "Avaa edellinen artikkeli"
555 #: include/functions.php:2019
556 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
557 msgstr "Avaa seuraava artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
559 #: include/functions.php:2020
560 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
561 msgstr "Avaa edellinen artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
563 #: include/functions.php:2021
564 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
565 msgstr "Siirry seuraavaan artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
567 #: include/functions.php:2022
568 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
569 msgstr "Siirry edelliseen artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
571 #: include/functions.php:2023
572 msgid "Show search dialog"
575 #: include/functions.php:2024
579 #: include/functions.php:2025
580 #: js/viewfeed.js:1973
581 msgid "Toggle starred"
582 msgstr "Lisää/Poista tähti"
584 #: include/functions.php:2026
585 #: js/viewfeed.js:1984
586 msgid "Toggle published"
587 msgstr "Vaihda julkinen-tilaa"
589 #: include/functions.php:2027
590 #: js/viewfeed.js:1962
591 msgid "Toggle unread"
592 msgstr "Vaihda luettu/lukematon"
594 #: include/functions.php:2028
596 msgstr "Muokkaa avainsanoja"
598 #: include/functions.php:2029
599 msgid "Dismiss selected"
600 msgstr "Piilota valittu"
602 #: include/functions.php:2030
604 msgstr "Piilota luettu"
606 #: include/functions.php:2031
607 msgid "Open in new window"
608 msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
610 #: include/functions.php:2032
611 #: js/viewfeed.js:2003
612 msgid "Mark below as read"
613 msgstr "Merkitse alla olevat luetuiksi"
615 #: include/functions.php:2033
616 #: js/viewfeed.js:1997
617 msgid "Mark above as read"
618 msgstr "Merkitse yllä olevat luetuiksi"
620 #: include/functions.php:2034
622 msgstr "Vieritä alas"
624 #: include/functions.php:2035
626 msgstr "Vieritä ylös"
628 #: include/functions.php:2036
629 msgid "Select article under cursor"
630 msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
632 #: include/functions.php:2037
633 msgid "Email article"
634 msgstr "Lähetä artikkeli sähköpostilla"
636 #: include/functions.php:2038
637 msgid "Close/collapse article"
638 msgstr "Piilota/näytä artikkeli"
640 #: include/functions.php:2039
642 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
643 msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila (yhdistelmänäkymässä)"
645 #: include/functions.php:2041
646 #: plugins/embed_original/init.php:31
647 msgid "Toggle embed original"
648 msgstr "Vaihda alkuperäinen liitetty"
650 #: include/functions.php:2042
651 msgid "Article selection"
652 msgstr "Artikkelin valinta"
654 #: include/functions.php:2043
655 msgid "Select all articles"
656 msgstr "Valitse kaikki artikkelit"
658 #: include/functions.php:2044
659 msgid "Select unread"
660 msgstr "Valitse lukemattomat"
662 #: include/functions.php:2045
663 msgid "Select starred"
664 msgstr "Valitse tähdellä merkityt"
666 #: include/functions.php:2046
667 msgid "Select published"
668 msgstr "Valitse julkaistu"
670 #: include/functions.php:2047
671 msgid "Invert selection"
672 msgstr "Vaihda valittujen tila"
674 #: include/functions.php:2048
675 msgid "Deselect everything"
676 msgstr "Poista valinnat"
678 #: include/functions.php:2049
679 #: classes/pref/feeds.php:549
680 #: classes/pref/feeds.php:793
684 #: include/functions.php:2050
685 msgid "Refresh current feed"
686 msgstr "Päivitä tämänhetkinen syöte"
688 #: include/functions.php:2051
689 msgid "Un/hide read feeds"
690 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
692 #: include/functions.php:2052
693 #: classes/pref/feeds.php:1308
694 msgid "Subscribe to feed"
697 #: include/functions.php:2053
698 #: js/FeedTree.js:135
699 #: js/PrefFeedTree.js:68
701 msgstr "Muokkaa syötettä"
703 #: include/functions.php:2055
704 msgid "Reverse headlines"
705 msgstr "Otsikot käänteisjärjestyksessä"
707 #: include/functions.php:2056
708 msgid "Debug feed update"
709 msgstr "Syötepäivityksen vianetsintä"
711 #: include/functions.php:2057
712 #: js/FeedTree.js:178
713 msgid "Mark all feeds as read"
714 msgstr "Merkitse kaikki syötteet luetuiksi"
716 #: include/functions.php:2058
717 msgid "Un/collapse current category"
718 msgstr "Piilota/näytä tämänhetkinen kansio"
720 #: include/functions.php:2059
721 msgid "Toggle combined mode"
722 msgstr "Vaihda yhdistelmänäkymän tila"
724 #: include/functions.php:2060
725 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
726 msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila yhdistelmänäkymässä"
728 #: include/functions.php:2061
732 #: include/functions.php:2063
736 #: include/functions.php:2066
740 msgstr "Avainsanapilvi"
742 #: include/functions.php:2068
746 #: include/functions.php:2069
747 #: classes/pref/labels.php:281
749 msgstr "Luo tunniste"
751 #: include/functions.php:2070
752 #: classes/pref/filters.php:657
753 msgid "Create filter"
754 msgstr "Luo suodatin"
756 #: include/functions.php:2071
757 msgid "Un/collapse sidebar"
758 msgstr "Piilota/näytä sivupalkki"
760 #: include/functions.php:2072
761 msgid "Show help dialog"
762 msgstr "Näytä ohjeikkuna"
764 #: include/functions.php:2617
766 msgid "Search results: %s"
767 msgstr "Hakutulokset: %s"
769 #: include/functions.php:3224
770 #: classes/feeds.php:706
772 msgid_plural "comments"
776 #: include/functions.php:3228
777 #: classes/feeds.php:710
782 #: include/functions.php:3263
786 #: include/functions.php:3296
787 #: include/functions.php:3544
788 #: classes/article.php:281
790 msgstr "ei avainsanoja"
792 #: include/functions.php:3306
793 #: classes/feeds.php:692
794 msgid "Edit tags for this article"
795 msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja"
797 #: include/functions.php:3338
798 #: classes/feeds.php:644
799 msgid "Originally from:"
802 #: include/functions.php:3351
803 #: classes/feeds.php:657
804 #: classes/pref/feeds.php:568
806 msgstr "Syötteen osoite"
808 #: include/functions.php:3385
809 #: classes/dlg.php:37
810 #: classes/dlg.php:60
811 #: classes/dlg.php:93
812 #: classes/dlg.php:159
813 #: classes/dlg.php:190
814 #: classes/dlg.php:217
815 #: classes/dlg.php:250
816 #: classes/dlg.php:262
817 #: classes/backend.php:105
818 #: classes/pref/users.php:95
819 #: classes/pref/filters.php:149
820 #: classes/pref/prefs.php:1100
821 #: classes/pref/feeds.php:1607
822 #: classes/pref/feeds.php:1675
823 #: plugins/import_export/init.php:407
824 #: plugins/import_export/init.php:452
825 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
826 #: plugins/share/init.php:123
827 #: plugins/updater/init.php:370
828 msgid "Close this window"
831 #: include/functions.php:3581
835 #: include/functions.php:3817
837 msgstr "tuntematon tyyppi"
839 #: include/functions.php:3877
843 #: include/functions.php:4357
845 msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
848 #: include/login_form.php:183
849 #: classes/handler/public.php:506
850 #: classes/handler/public.php:792
852 msgstr "Käyttäjätunnus:"
854 #: include/login_form.php:193
855 #: classes/handler/public.php:509
859 #: include/login_form.php:199
860 msgid "I forgot my password"
861 msgstr "Unohdin salasanani"
863 #: include/login_form.php:205
867 #: include/login_form.php:209
868 #: classes/handler/public.php:258
869 #: classes/rpc.php:63
870 #: classes/pref/prefs.php:1038
871 msgid "Default profile"
872 msgstr "Oletusprofiili"
874 #: include/login_form.php:217
875 msgid "Use less traffic"
876 msgstr "Käytä vähemmän dataliikennettä"
878 #: include/login_form.php:221
879 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
882 #: include/login_form.php:229
884 msgstr "Muista kirjautumiseni"
886 #: include/login_form.php:235
887 #: classes/handler/public.php:514
889 msgstr "Kirjaudu sisään"
891 #: include/sessions.php:61
892 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
895 #: include/sessions.php:67
896 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
899 #: include/sessions.php:73
900 msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
903 #: include/sessions.php:85
904 msgid "Session failed to validate (user not found)"
907 #: include/sessions.php:94
908 msgid "Session failed to validate (password changed)"
911 #: classes/article.php:25
912 msgid "Article not found."
913 msgstr "Artikkelia ei löytynyt"
915 #: classes/article.php:179
916 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
917 msgstr "Tämän syötteen avainsanat (pilkulla erotettuina)"
919 #: classes/article.php:204
920 #: classes/pref/users.php:168
921 #: classes/pref/labels.php:79
922 #: classes/pref/filters.php:407
923 #: classes/pref/prefs.php:984
924 #: classes/pref/feeds.php:772
925 #: classes/pref/feeds.php:899
926 #: plugins/nsfw/init.php:85
927 #: plugins/note/init.php:51
928 #: plugins/instances/init.php:245
932 #: classes/article.php:206
933 #: classes/handler/public.php:483
934 #: classes/handler/public.php:517
935 #: classes/feeds.php:1043
936 #: classes/feeds.php:1095
937 #: classes/feeds.php:1155
938 #: classes/pref/users.php:170
939 #: classes/pref/labels.php:81
940 #: classes/pref/filters.php:410
941 #: classes/pref/filters.php:806
942 #: classes/pref/filters.php:882
943 #: classes/pref/filters.php:949
944 #: classes/pref/prefs.php:986
945 #: classes/pref/feeds.php:773
946 #: classes/pref/feeds.php:902
947 #: classes/pref/feeds.php:1815
948 #: plugins/mail/init.php:129
949 #: plugins/note/init.php:53
950 #: plugins/instances/init.php:248
951 #: plugins/instances/init.php:436
955 #: classes/handler/public.php:447
956 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
957 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
958 msgstr "Jaa Tiny Tiny RSS:llä"
960 #: classes/handler/public.php:455
964 #: classes/handler/public.php:457
965 #: classes/pref/feeds.php:566
966 #: plugins/instances/init.php:212
967 #: plugins/instances/init.php:401
971 #: classes/handler/public.php:459
975 #: classes/handler/public.php:461
979 #: classes/handler/public.php:480
980 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
981 msgstr "Jaetut artikkelit näkyvät 'Julkisissa syötteissä'."
983 #: classes/handler/public.php:482
987 #: classes/handler/public.php:504
988 msgid "Not logged in"
989 msgstr "Et ole kirjautunut"
991 #: classes/handler/public.php:563
992 msgid "Incorrect username or password"
993 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
995 #: classes/handler/public.php:600
996 #: classes/handler/public.php:698
998 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
999 msgstr "Olet jo tilannut syötteen <b>%s</b>."
1001 #: classes/handler/public.php:603
1002 #: classes/handler/public.php:689
1004 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1005 msgstr "Tilattu syöte <b>%s</b>."
1007 #: classes/handler/public.php:606
1008 #: classes/handler/public.php:692
1010 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1011 msgstr "Tätä syötettä ei voitu tilata <b>%s</b>."
1013 #: classes/handler/public.php:609
1014 #: classes/handler/public.php:695
1016 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1017 msgstr "<b>%s</b> ei sisällä syötteitä."
1019 #: classes/handler/public.php:612
1020 #: classes/handler/public.php:701
1021 msgid "Multiple feed URLs found."
1022 msgstr "Useita syöteosoitteita löytyi."
1024 #: classes/handler/public.php:616
1025 #: classes/handler/public.php:708
1027 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1028 msgstr "Syötettä <b>%s</b> ei voitu tilata.<br>Osoitetta ei voi ladata."
1030 #: classes/handler/public.php:634
1031 #: classes/handler/public.php:726
1032 msgid "Subscribe to selected feed"
1033 msgstr "Tilaa valittu syöte"
1035 #: classes/handler/public.php:659
1036 #: classes/handler/public.php:750
1037 msgid "Edit subscription options"
1038 msgstr "Muokkaa syötteen asetuksia"
1040 #: classes/handler/public.php:779
1041 msgid "Password recovery"
1042 msgstr "Salasanan palautus"
1044 #: classes/handler/public.php:785
1045 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1046 msgstr "Syötä tilisi sähköpostiosoite. Uusi salasana lähetetään sinulle sähköpostilla."
1048 #: classes/handler/public.php:807
1049 #: classes/pref/users.php:352
1050 msgid "Reset password"
1051 msgstr "Palauta salasana"
1053 #: classes/handler/public.php:817
1054 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1055 msgstr "Jotkin vaadituista parametreistä puuttuvat tai ovat väärin."
1057 #: classes/handler/public.php:821
1058 #: classes/handler/public.php:847
1062 #: classes/handler/public.php:843
1063 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1064 msgstr "Tätä käyttäjätunnus-sähköposti -yhdistelmää ei valitettavasti löydy."
1066 # Better this way...
1067 #: classes/handler/public.php:865
1068 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1069 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä päivitysscriptin suorittamiseen."
1071 #: classes/handler/public.php:889
1072 msgid "Database Updater"
1075 #: classes/handler/public.php:954
1076 msgid "Perform updates"
1079 #: classes/dlg.php:16
1080 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1083 #: classes/dlg.php:48
1084 msgid "Your Public OPML URL is:"
1087 #: classes/dlg.php:57
1088 #: classes/dlg.php:214
1089 #: plugins/share/init.php:120
1090 msgid "Generate new URL"
1091 msgstr "Luo uusi URL"
1093 #: classes/dlg.php:71
1094 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1097 #: classes/dlg.php:75
1098 #: classes/dlg.php:84
1099 msgid "Last update:"
1102 #: classes/dlg.php:80
1103 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1106 #: classes/dlg.php:166
1110 #: classes/dlg.php:168
1112 msgstr "Mikä tahansa"
1114 #: classes/dlg.php:171
1116 msgstr "Kaikki avainsanat"
1118 #: classes/dlg.php:173
1120 msgstr "Mitkä avainsanat?"
1122 #: classes/dlg.php:186
1123 msgid "Display entries"
1126 #: classes/dlg.php:205
1127 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1128 msgstr "Tämän RSS-syötteen julkinen osoite on:"
1130 #: classes/dlg.php:233
1131 #: plugins/updater/init.php:333
1133 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1136 #: classes/dlg.php:241
1137 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1140 #: classes/dlg.php:245
1141 #: plugins/updater/init.php:337
1142 msgid "See the release notes"
1145 #: classes/dlg.php:247
1149 #: classes/dlg.php:255
1150 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1153 #: classes/feeds.php:58
1154 #, fuzzy, php-format
1155 msgid "Last updated: %s"
1156 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1158 #: classes/feeds.php:78
1159 msgid "View as RSS feed"
1160 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1162 #: classes/feeds.php:79
1163 #: classes/feeds.php:131
1164 #: classes/pref/feeds.php:1467
1166 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1168 #: classes/feeds.php:86
1172 #: classes/feeds.php:87
1173 #: classes/pref/users.php:337
1174 #: classes/pref/labels.php:275
1175 #: classes/pref/filters.php:284
1176 #: classes/pref/filters.php:332
1177 #: classes/pref/filters.php:651
1178 #: classes/pref/filters.php:739
1179 #: classes/pref/filters.php:766
1180 #: classes/pref/prefs.php:998
1181 #: classes/pref/feeds.php:1299
1182 #: classes/pref/feeds.php:1556
1183 #: classes/pref/feeds.php:1622
1184 #: plugins/instances/init.php:287
1188 #: classes/feeds.php:89
1192 #: classes/feeds.php:90
1193 #: classes/pref/users.php:339
1194 #: classes/pref/labels.php:277
1195 #: classes/pref/filters.php:286
1196 #: classes/pref/filters.php:334
1197 #: classes/pref/filters.php:653
1198 #: classes/pref/filters.php:741
1199 #: classes/pref/filters.php:768
1200 #: classes/pref/prefs.php:1000
1201 #: classes/pref/feeds.php:1301
1202 #: classes/pref/feeds.php:1558
1203 #: classes/pref/feeds.php:1624
1204 #: plugins/instances/init.php:289
1208 #: classes/feeds.php:96
1212 #: classes/feeds.php:98
1213 msgid "Selection toggle:"
1214 msgstr "Vaihda valittujen tila:"
1216 #: classes/feeds.php:104
1220 #: classes/feeds.php:107
1224 #: classes/feeds.php:110
1228 #: classes/feeds.php:112
1230 msgstr "Siirrä takaisin"
1232 #: classes/feeds.php:113
1233 #: classes/pref/filters.php:293
1234 #: classes/pref/filters.php:341
1235 #: classes/pref/filters.php:748
1236 #: classes/pref/filters.php:775
1240 #: classes/feeds.php:118
1241 #: classes/feeds.php:123
1242 #: plugins/mailto/init.php:25
1243 #: plugins/mail/init.php:26
1244 msgid "Forward by email"
1245 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
1247 #: classes/feeds.php:127
1251 #: classes/feeds.php:200
1252 #: classes/feeds.php:843
1253 msgid "Feed not found."
1254 msgstr "Syötettä ei löydy"
1256 #: classes/feeds.php:257
1259 msgstr "Älä poista koskaan"
1261 #: classes/feeds.php:374
1263 msgid "Imported at %s"
1266 #: classes/feeds.php:527
1267 msgid "mark as read"
1268 msgstr "merkitse luetuksi"
1270 #: classes/feeds.php:584
1271 msgid "Collapse article"
1272 msgstr "Sulje artikkeli"
1274 #: classes/feeds.php:744
1275 msgid "No unread articles found to display."
1276 msgstr "Lukemattomia artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1278 #: classes/feeds.php:747
1279 msgid "No updated articles found to display."
1280 msgstr "Päivitettyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1282 #: classes/feeds.php:750
1283 msgid "No starred articles found to display."
1284 msgstr "Tähdellä merkittyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1286 #: classes/feeds.php:754
1288 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1289 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita. Voit merkitä artikkeleita tunnisteilla käsin (Toiminnot-valikko yläreunassa) tai käytää suodattimia."
1291 #: classes/feeds.php:756
1292 msgid "No articles found to display."
1293 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita."
1295 #: classes/feeds.php:771
1296 #: classes/feeds.php:938
1298 msgid "Feeds last updated at %s"
1299 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1301 #: classes/feeds.php:781
1302 #: classes/feeds.php:948
1303 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1304 msgstr "Osassa syötteistä oli päivitysongelmia (napsauta nähdäksesi lisätietoja)"
1306 #: classes/feeds.php:928
1307 msgid "No feed selected."
1308 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna"
1310 #: classes/feeds.php:981
1311 #: classes/feeds.php:989
1312 msgid "Feed or site URL"
1313 msgstr "Syötteen/sivuston osoite"
1315 #: classes/feeds.php:995
1316 #: classes/pref/feeds.php:589
1317 #: classes/pref/feeds.php:800
1318 #: classes/pref/feeds.php:1779
1319 msgid "Place in category:"
1320 msgstr "Siirrä kansioon:"
1322 #: classes/feeds.php:1003
1323 msgid "Available feeds"
1324 msgstr "Saatavilla olevat syötteet"
1326 #: classes/feeds.php:1015
1327 #: classes/pref/users.php:133
1328 #: classes/pref/feeds.php:619
1329 #: classes/pref/feeds.php:836
1330 msgid "Authentication"
1331 msgstr "Tunnistautuminen"
1333 #: classes/feeds.php:1019
1334 #: classes/pref/users.php:397
1335 #: classes/pref/feeds.php:625
1336 #: classes/pref/feeds.php:840
1337 #: classes/pref/feeds.php:1793
1339 msgstr "Käyttäjätunnus"
1341 #: classes/feeds.php:1022
1342 #: classes/pref/prefs.php:260
1343 #: classes/pref/feeds.php:638
1344 #: classes/pref/feeds.php:846
1345 #: classes/pref/feeds.php:1796
1349 #: classes/feeds.php:1032
1350 msgid "This feed requires authentication."
1351 msgstr "Tämä syöte vaatii kirjautumisen"
1353 #: classes/feeds.php:1037
1354 #: classes/feeds.php:1093
1355 #: classes/pref/feeds.php:1814
1359 #: classes/feeds.php:1040
1361 msgstr "Lisää syötteitä"
1363 #: classes/feeds.php:1063
1364 #: classes/feeds.php:1154
1365 #: classes/pref/users.php:324
1366 #: classes/pref/filters.php:644
1367 #: classes/pref/feeds.php:1292
1372 #: classes/feeds.php:1067
1373 msgid "Popular feeds"
1374 msgstr "Suositut syötteet"
1376 #: classes/feeds.php:1068
1377 msgid "Feed archive"
1378 msgstr "Syötearkisto"
1380 #: classes/feeds.php:1071
1384 #: classes/feeds.php:1094
1385 #: classes/pref/users.php:350
1386 #: classes/pref/labels.php:284
1387 #: classes/pref/filters.php:400
1388 #: classes/pref/filters.php:670
1389 #: classes/pref/feeds.php:743
1390 #: plugins/instances/init.php:294
1394 #: classes/feeds.php:1105
1398 #: classes/feeds.php:1113
1399 msgid "Limit search to:"
1400 msgstr "Haun rajaus:"
1402 #: classes/feeds.php:1129
1406 #: classes/backend.php:33
1407 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1408 msgstr "Lisää käyttövinkkejä löydät Tiny Tiny RSS -wikistä."
1410 #: classes/backend.php:38
1411 msgid "Keyboard Shortcuts"
1412 msgstr "Pikanäppäimet"
1414 #: classes/backend.php:61
1418 #: classes/backend.php:64
1422 #: classes/backend.php:99
1423 msgid "Help topic not found."
1424 msgstr "Aiheesta ei löytynyt ohjeita."
1426 #: classes/opml.php:28
1427 #: classes/opml.php:33
1428 msgid "OPML Utility"
1429 msgstr "OPML-työkalu"
1431 #: classes/opml.php:37
1432 msgid "Importing OPML..."
1433 msgstr "Luetaan OPML-tiedostoa"
1435 #: classes/opml.php:41
1436 msgid "Return to preferences"
1437 msgstr "Palaa asetuksiin"
1439 #: classes/opml.php:271
1441 msgid "Adding feed: %s"
1442 msgstr "Lisätään syöte: %s"
1444 #: classes/opml.php:282
1446 msgid "Duplicate feed: %s"
1447 msgstr "Syötteen kaksoiskappale: %s"
1449 #: classes/opml.php:296
1451 msgid "Adding label %s"
1452 msgstr "Lisätään tunniste %s"
1454 #: classes/opml.php:299
1456 msgid "Duplicate label: %s"
1457 msgstr "Tunnisteen kaksoiskappale: %s"
1459 #: classes/opml.php:311
1461 msgid "Setting preference key %s to %s"
1464 #: classes/opml.php:343
1465 msgid "Adding filter..."
1466 msgstr "Lisätään suodatin..."
1468 #: classes/opml.php:421
1470 msgid "Processing category: %s"
1473 #: classes/opml.php:470
1474 #: plugins/import_export/init.php:420
1475 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1477 msgid "Upload failed with error code %d"
1480 #: classes/opml.php:484
1481 #: plugins/import_export/init.php:434
1482 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1484 msgid "Unable to move uploaded file."
1485 msgstr "Ladatun tiedoston siirtäminen epäonnistui."
1487 #: classes/opml.php:488
1488 #: plugins/import_export/init.php:438
1489 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1490 msgid "Error: please upload OPML file."
1493 #: classes/opml.php:497
1495 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1496 msgstr "Virhe: siirretty OPML-tiedosto katosi."
1498 #: classes/opml.php:504
1499 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1500 msgid "Error while parsing document."
1503 #: classes/pref/users.php:6
1504 #: classes/pref/system.php:8
1505 #: plugins/instances/init.php:154
1506 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1509 #: classes/pref/users.php:34
1510 msgid "User not found"
1511 msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
1513 #: classes/pref/users.php:53
1514 #: classes/pref/users.php:399
1516 msgstr "Rekisteröity"
1518 #: classes/pref/users.php:54
1519 msgid "Last logged in"
1520 msgstr "Viimeksi kirjautunut"
1522 #: classes/pref/users.php:61
1523 msgid "Subscribed feeds count"
1524 msgstr "Tilattujen syötteiden määrä"
1526 #: classes/pref/users.php:65
1527 msgid "Subscribed feeds"
1528 msgstr "Tilatut syötteet"
1530 #: classes/pref/users.php:136
1531 msgid "Access level: "
1532 msgstr "Käyttäjäoikeudet:"
1534 #: classes/pref/users.php:154
1535 #: classes/pref/feeds.php:646
1536 #: classes/pref/feeds.php:852
1540 #: classes/pref/users.php:232
1542 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1545 #: classes/pref/users.php:239
1547 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1548 msgstr "Käyttäjää <b>%s</b> ei voitu luoda"
1550 #: classes/pref/users.php:243
1552 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1553 msgstr "Käyttäjätunnus <b>%s</b> on jo olemassa."
1555 #: classes/pref/users.php:265
1557 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1560 #: classes/pref/users.php:267
1562 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1565 #: classes/pref/users.php:291
1566 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1569 #: classes/pref/users.php:334
1570 #: classes/pref/labels.php:272
1571 #: classes/pref/filters.php:281
1572 #: classes/pref/filters.php:329
1573 #: classes/pref/filters.php:648
1574 #: classes/pref/filters.php:736
1575 #: classes/pref/filters.php:763
1576 #: classes/pref/prefs.php:995
1577 #: classes/pref/feeds.php:1296
1578 #: classes/pref/feeds.php:1553
1579 #: classes/pref/feeds.php:1619
1580 #: plugins/instances/init.php:284
1584 #: classes/pref/users.php:342
1586 msgstr "Luo käyttäjätunnus"
1588 #: classes/pref/users.php:346
1590 msgstr "Tarkemmat tiedot"
1592 #: classes/pref/users.php:348
1593 #: classes/pref/filters.php:663
1594 #: plugins/instances/init.php:293
1598 #: classes/pref/users.php:398
1599 msgid "Access Level"
1600 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
1602 #: classes/pref/users.php:400
1604 msgstr "Viimeisin kirjautuminen"
1606 #: classes/pref/users.php:419
1607 #: plugins/instances/init.php:334
1608 msgid "Click to edit"
1609 msgstr "Napsauta muokataksesi"
1611 #: classes/pref/users.php:439
1612 msgid "No users defined."
1613 msgstr "Käyttäjätunnuksia ei määritelty."
1615 #: classes/pref/users.php:441
1616 msgid "No matching users found."
1617 msgstr "Hakua vastaavia käyttäjätunnuksia ei löytynyt"
1619 #: classes/pref/labels.php:22
1620 #: classes/pref/filters.php:270
1621 #: classes/pref/filters.php:727
1625 #: classes/pref/labels.php:37
1629 #: classes/pref/labels.php:42
1633 #: classes/pref/labels.php:42
1637 #: classes/pref/labels.php:232
1639 msgid "Created label <b>%s</b>"
1640 msgstr "Luotiin tunniste <b>%s</b>"
1642 #: classes/pref/labels.php:287
1643 msgid "Clear colors"
1644 msgstr "Poista värit"
1646 #: classes/pref/filters.php:94
1647 msgid "Articles matching this filter:"
1648 msgstr "Suodatinta vastaavat artikkelit:"
1650 #: classes/pref/filters.php:135
1651 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1652 msgstr "Suodatinta vastaavia artikkeleita ei löytynyt. "
1654 #: classes/pref/filters.php:139
1655 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1658 #: classes/pref/filters.php:276
1659 #: classes/pref/filters.php:731
1660 #: classes/pref/filters.php:846
1664 #: classes/pref/filters.php:290
1665 #: classes/pref/filters.php:338
1666 #: classes/pref/filters.php:745
1667 #: classes/pref/filters.php:772
1671 #: classes/pref/filters.php:324
1672 #: classes/pref/filters.php:758
1673 msgid "Apply actions"
1674 msgstr "Suorita toiminnot"
1676 #: classes/pref/filters.php:374
1677 #: classes/pref/filters.php:787
1681 #: classes/pref/filters.php:383
1682 #: classes/pref/filters.php:790
1683 msgid "Match any rule"
1684 msgstr "Täsmää ainakin yhteen säännöistä"
1686 #: classes/pref/filters.php:392
1687 #: classes/pref/filters.php:793
1688 msgid "Inverse matching"
1689 msgstr "Käänteinen täsmäys"
1691 #: classes/pref/filters.php:404
1692 #: classes/pref/filters.php:800
1696 #: classes/pref/filters.php:437
1698 msgstr "(käänteinen)"
1700 #: classes/pref/filters.php:436
1702 msgid "%s on %s in %s %s"
1705 #: classes/pref/filters.php:660
1709 #: classes/pref/filters.php:666
1710 #: classes/pref/feeds.php:1312
1711 #: classes/pref/feeds.php:1326
1712 msgid "Reset sort order"
1713 msgstr "Järjestä oletuksen mukaisesti"
1715 #: classes/pref/filters.php:674
1716 #: classes/pref/feeds.php:1348
1717 msgid "Rescore articles"
1718 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit"
1720 #: classes/pref/filters.php:803
1724 #: classes/pref/filters.php:858
1725 msgid "Inverse regular expression matching"
1726 msgstr "Käänteinen täsmäys säännöllisellä lausekkeella"
1728 #: classes/pref/filters.php:860
1732 #: classes/pref/filters.php:866
1733 #: js/PrefFilterTree.js:53
1737 #: classes/pref/filters.php:879
1739 msgstr "Tallenna sääntö"
1741 #: classes/pref/filters.php:879
1742 #: js/functions.js:1013
1744 msgstr "Lisää sääntö"
1746 #: classes/pref/filters.php:902
1747 msgid "Perform Action"
1748 msgstr "Suorita toiminto"
1750 #: classes/pref/filters.php:928
1751 msgid "with parameters:"
1752 msgstr "parametrit:"
1754 #: classes/pref/filters.php:946
1756 msgstr "Tallenna toiminto"
1758 #: classes/pref/filters.php:946
1759 #: js/functions.js:1039
1761 msgstr "Lisää toiminto"
1763 #: classes/pref/filters.php:969
1765 msgid "[No caption]"
1768 #: classes/pref/filters.php:971
1769 #, fuzzy, php-format
1770 msgid "%s (%d rule)"
1771 msgid_plural "%s (%d rules)"
1772 msgstr[0] "Lisää sääntö"
1773 msgstr[1] "Lisää sääntö"
1775 #: classes/pref/filters.php:986
1776 #, fuzzy, php-format
1777 msgid "%s (+%d action)"
1778 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1779 msgstr[0] "Lisää toiminto"
1780 msgstr[1] "Lisää toiminto"
1782 #: classes/pref/prefs.php:18
1786 #: classes/pref/prefs.php:19
1788 msgstr "Käyttöliittymä"
1790 #: classes/pref/prefs.php:20
1792 msgstr "Lisäasetukset"
1794 #: classes/pref/prefs.php:21
1798 #: classes/pref/prefs.php:25
1799 msgid "Allow duplicate articles"
1800 msgstr "Salli artikkeleiden kaksoiskappaleet"
1802 #: classes/pref/prefs.php:26
1803 msgid "Assign articles to labels automatically"
1804 msgstr "Liitä tunnisteet artikkeleihin automaattisesti"
1806 #: classes/pref/prefs.php:27
1807 msgid "Blacklisted tags"
1808 msgstr "Estetyt avainsanat"
1810 #: classes/pref/prefs.php:27
1811 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1812 msgstr "Näitä avainsanoja ei liitetä automaattisesti (pilkulla eroteltujen luettelo)."
1814 #: classes/pref/prefs.php:28
1815 msgid "Automatically mark articles as read"
1816 msgstr "Merkitse syötteet automaattisesti luetuksi"
1818 #: classes/pref/prefs.php:28
1819 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1820 msgstr "Artikkelit merkitään automaattisesti luetuiksi kun artikkeliluetteloa vieritetään."
1822 #: classes/pref/prefs.php:29
1823 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1824 msgstr "Laajenna artikkelit automaattisesti yhdistelmänäkymässä"
1826 #: classes/pref/prefs.php:30
1827 msgid "Combined feed display"
1828 msgstr "Syötteiden yhdistelmänäkymä"
1830 #: classes/pref/prefs.php:30
1831 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1832 msgstr "Näytä artikkeliluettelo laajennettuna erillisten otsikko- ja artikkelinäkymien sijasta"
1834 #: classes/pref/prefs.php:31
1835 msgid "Confirm marking feed as read"
1836 msgstr "Varmista syötteen merkitseminen luetuksi"
1838 #: classes/pref/prefs.php:32
1839 msgid "Amount of articles to display at once"
1840 msgstr "Kerralla näytettävien artikkeleiden määrä"
1842 #: classes/pref/prefs.php:33
1843 msgid "Default feed update interval"
1844 msgstr "Oletusaikaväli"
1846 #: classes/pref/prefs.php:33
1847 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1850 #: classes/pref/prefs.php:34
1851 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1852 msgstr "Merkitse sähköpostitiivistelmänä lähetetyt artikkelit luetuksi"
1854 #: classes/pref/prefs.php:35
1855 msgid "Enable e-mail digest"
1856 msgstr "Aktivoi sähköpostitiivistelmän lähetys"
1858 #: classes/pref/prefs.php:35
1859 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1860 msgstr "Sähköpostiisi lähetetään päivittäin otsikot uusista (lukemattomista) artikkeleista"
1862 #: classes/pref/prefs.php:36
1863 msgid "Try to send digests around specified time"
1864 msgstr "Pyri lähettämään kooste tiettyyn aikaan"
1866 #: classes/pref/prefs.php:36
1867 msgid "Uses UTC timezone"
1868 msgstr "Käyttää UTC-aikavyöhykettä"
1870 #: classes/pref/prefs.php:37
1871 msgid "Enable API access"
1872 msgstr "Aktivoi API"
1874 #: classes/pref/prefs.php:37
1875 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1876 msgstr "Sallii pääsyn ulkoisille ohjelmille APIn kautta"
1878 #: classes/pref/prefs.php:38
1879 msgid "Enable feed categories"
1880 msgstr "Käytä syötekansioita"
1882 #: classes/pref/prefs.php:39
1883 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1884 msgstr "Järjestä syötteet lukemattomien artikkelien määrän perusteella"
1886 #: classes/pref/prefs.php:40
1887 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1888 msgstr "Enimmäisikä tuoreille artikkeleille (tunneissa)"
1890 #: classes/pref/prefs.php:41
1891 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1892 msgstr "Piilota syötteet joissa ei ole lukemattomia artikkeleita"
1894 #: classes/pref/prefs.php:42
1896 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1897 msgstr "Näytä erikoissyötteet kun luetut artikkelit piilotetaan"
1899 #: classes/pref/prefs.php:43
1900 msgid "Long date format"
1901 msgstr "Päiväyksen pitempi muoto"
1903 #: classes/pref/prefs.php:43
1904 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1907 #: classes/pref/prefs.php:44
1908 msgid "On catchup show next feed"
1909 msgstr "Näytä automaattisesti seuraava syöte"
1911 #: classes/pref/prefs.php:44
1912 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1913 msgstr "Avaa automaattisesti seuraava lukemattomia artikkeleita sisältävä syöte kun edellinen on merkitty luetuksi"
1915 #: classes/pref/prefs.php:45
1916 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1917 msgstr "Siivoa artikkelit näin monen päivän päästä (0 - poissa käytöstä)"
1919 #: classes/pref/prefs.php:46
1920 msgid "Purge unread articles"
1921 msgstr "Siivoa lukemattomat artikkelit"
1923 #: classes/pref/prefs.php:47
1924 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1925 msgstr "Käänteinen otsikkojärjestys (vanhimmat ensin)"
1927 #: classes/pref/prefs.php:48
1928 msgid "Short date format"
1929 msgstr "Päiväyksen lyhyempi muoto"
1931 #: classes/pref/prefs.php:49
1932 msgid "Show content preview in headlines list"
1933 msgstr "Näytä sisällön esikatselu otsikkoluettelossa"
1935 #: classes/pref/prefs.php:50
1936 msgid "Sort headlines by feed date"
1937 msgstr "Järjestä otsikot syötteen päivämäärän mukaan"
1939 #: classes/pref/prefs.php:50
1940 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1943 #: classes/pref/prefs.php:51
1944 msgid "Login with an SSL certificate"
1945 msgstr "Kirjaudu SSL-varmenteella"
1947 #: classes/pref/prefs.php:51
1948 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1949 msgstr "Napsauta rekisteröidäksesi SSL-varmenne tt-rss:ään "
1951 #: classes/pref/prefs.php:52
1952 msgid "Do not embed images in articles"
1953 msgstr "Älä sisällytä kuvia artikkeleihin"
1955 #: classes/pref/prefs.php:53
1956 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1957 msgstr "Poista vaaralliset koodit artikkeleista"
1959 #: classes/pref/prefs.php:53
1960 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1961 msgstr "Karsi erikoiset HTML-koodit artikkeleita luettaessa."
1963 #: classes/pref/prefs.php:54
1965 msgid "Customize stylesheet"
1966 msgstr "Muokkaa CSS-tyylitiedostoa"
1968 #: classes/pref/prefs.php:54
1969 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1970 msgstr "Muokkaa lukijaa mieleiseksesi CSS-tyylitiedostolla"
1972 #: classes/pref/prefs.php:55
1975 msgstr "Käyttäjän aikavyöhyke"
1977 #: classes/pref/prefs.php:56
1978 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1979 msgstr "Ryhmittele otsikot virtuaalisyötteiksi"
1981 #: classes/pref/prefs.php:56
1982 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1983 msgstr "Erikoiset-syötteet, tunnisteet ja kansiot ryhmitellään alkuperäisen syötteen mukaan"
1985 #: classes/pref/prefs.php:57
1990 #: classes/pref/prefs.php:58
1994 #: classes/pref/prefs.php:58
1995 msgid "Select one of the available CSS themes"
1996 msgstr "Valitse yksi tarjolla olevista CSS-teemoista"
1998 #: classes/pref/prefs.php:69
1999 msgid "Old password cannot be blank."
2000 msgstr "Vanha salasana ei saa olla tyhjä."
2002 #: classes/pref/prefs.php:74
2003 msgid "New password cannot be blank."
2004 msgstr "Uusi salasana ei saa olla tyhjä."
2006 #: classes/pref/prefs.php:79
2007 msgid "Entered passwords do not match."
2008 msgstr "Syötetyt salasanat eivät täsmää."
2010 #: classes/pref/prefs.php:88
2011 msgid "Function not supported by authentication module."
2014 #: classes/pref/prefs.php:127
2015 msgid "The configuration was saved."
2016 msgstr "Asetukset tallennettiin."
2018 #: classes/pref/prefs.php:142
2020 msgid "Unknown option: %s"
2021 msgstr "Tuntematon valinta: %s"
2023 #: classes/pref/prefs.php:156
2024 msgid "Your personal data has been saved."
2025 msgstr "Tietosi tallennettiin."
2027 #: classes/pref/prefs.php:176
2028 msgid "Your preferences are now set to default values."
2031 #: classes/pref/prefs.php:198
2032 msgid "Personal data / Authentication"
2033 msgstr "Omat tiedot / Tunnistautuminen"
2035 #: classes/pref/prefs.php:218
2036 msgid "Personal data"
2037 msgstr "Omat tiedot"
2039 #: classes/pref/prefs.php:228
2043 #: classes/pref/prefs.php:232
2047 #: classes/pref/prefs.php:238
2048 msgid "Access level"
2049 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
2051 #: classes/pref/prefs.php:248
2053 msgstr "Tallenna tiedot"
2055 #: classes/pref/prefs.php:267
2056 msgid "Your password is at default value, please change it."
2057 msgstr "Käytät vieläkin oletussalasanaa, se kannattaa vaihtaa."
2059 #: classes/pref/prefs.php:294
2060 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2061 msgstr "Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanatunnistautumisen käytöstä."
2063 #: classes/pref/prefs.php:299
2064 msgid "Old password"
2065 msgstr "Vanha salasana"
2067 #: classes/pref/prefs.php:302
2068 msgid "New password"
2069 msgstr "Uusi salasana"
2071 #: classes/pref/prefs.php:307
2072 msgid "Confirm password"
2073 msgstr "Vahvista salasana"
2075 #: classes/pref/prefs.php:317
2076 msgid "Change password"
2077 msgstr "Vaihda salasana"
2079 #: classes/pref/prefs.php:323
2080 msgid "One time passwords / Authenticator"
2083 #: classes/pref/prefs.php:327
2084 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2087 #: classes/pref/prefs.php:352
2088 #: classes/pref/prefs.php:403
2089 msgid "Enter your password"
2090 msgstr "Syötä salasanasi"
2092 #: classes/pref/prefs.php:363
2094 msgstr "Poista OTP käytöstä"
2096 #: classes/pref/prefs.php:369
2097 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2100 #: classes/pref/prefs.php:371
2101 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2104 #: classes/pref/prefs.php:408
2105 msgid "Enter the generated one time password"
2108 #: classes/pref/prefs.php:422
2110 msgstr "Aktivoi kertakäyttösalasana"
2112 #: classes/pref/prefs.php:428
2113 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2116 #: classes/pref/prefs.php:471
2117 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2120 #: classes/pref/prefs.php:569
2124 #: classes/pref/prefs.php:629
2128 #: classes/pref/prefs.php:633
2132 #: classes/pref/prefs.php:639
2134 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2135 msgstr "Palvelimen aika: %s (UTC)"
2137 #: classes/pref/prefs.php:671
2138 msgid "Save configuration"
2139 msgstr "Tallenna asetukset"
2141 #: classes/pref/prefs.php:675
2142 msgid "Save and exit preferences"
2143 msgstr "Tallenna ja poistu asetuksista"
2145 #: classes/pref/prefs.php:680
2146 msgid "Manage profiles"
2147 msgstr "Hallitse profiileita"
2149 #: classes/pref/prefs.php:683
2150 msgid "Reset to defaults"
2151 msgstr "Palauta oletusarvot"
2153 #: classes/pref/prefs.php:706
2157 #: classes/pref/prefs.php:708
2158 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2159 msgstr "Päivitä sivu aktivoidaksesi lisäosiin tehdyt muutokset."
2161 #: classes/pref/prefs.php:710
2162 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2165 #: classes/pref/prefs.php:736
2166 msgid "System plugins"
2167 msgstr "Järjestelmän lisäosat"
2169 #: classes/pref/prefs.php:740
2170 #: classes/pref/prefs.php:796
2174 #: classes/pref/prefs.php:741
2175 #: classes/pref/prefs.php:797
2179 #: classes/pref/prefs.php:742
2180 #: classes/pref/prefs.php:798
2184 #: classes/pref/prefs.php:743
2185 #: classes/pref/prefs.php:799
2189 #: classes/pref/prefs.php:774
2190 #: classes/pref/prefs.php:833
2192 msgstr "lisätietoja"
2194 #: classes/pref/prefs.php:783
2195 #: classes/pref/prefs.php:842
2197 msgstr "Tyhjennä tiedot"
2199 #: classes/pref/prefs.php:792
2200 msgid "User plugins"
2201 msgstr "Käyttäjän lisäosat"
2203 #: classes/pref/prefs.php:857
2204 msgid "Enable selected plugins"
2205 msgstr "Aktivoi valitut lisäosat"
2207 #: classes/pref/prefs.php:924
2209 msgid "Incorrect one time password"
2210 msgstr "Väärä salasana"
2212 #: classes/pref/prefs.php:927
2213 #: classes/pref/prefs.php:944
2214 msgid "Incorrect password"
2215 msgstr "Väärä salasana"
2217 #: classes/pref/prefs.php:969
2219 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2220 msgstr "Kirjoita tähän ne CSS-määrittelyt, jotka korvaavat tämänhetkisen teemasi värejä, fontteja ja sijoittelua. Voit käyttää pohjana <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">tätä tiedostoa.</a>"
2222 #: classes/pref/prefs.php:1009
2223 msgid "Create profile"
2224 msgstr "Luo profiili"
2226 #: classes/pref/prefs.php:1032
2227 #: classes/pref/prefs.php:1060
2229 msgstr "(aktiivinen)"
2231 #: classes/pref/prefs.php:1094
2232 msgid "Remove selected profiles"
2233 msgstr "Poista valitut profiilit"
2235 #: classes/pref/prefs.php:1096
2236 msgid "Activate profile"
2237 msgstr "Aktivoi profiili"
2239 #: classes/pref/feeds.php:13
2240 msgid "Check to enable field"
2241 msgstr "Valitse aktivoidaksesi kenttä"
2243 #: classes/pref/feeds.php:62
2244 #: classes/pref/feeds.php:211
2245 #: classes/pref/feeds.php:255
2246 #: classes/pref/feeds.php:261
2247 #: classes/pref/feeds.php:287
2248 #, fuzzy, php-format
2250 msgid_plural "(%d feeds)"
2251 msgstr[0] "Muokkaa syötettä"
2252 msgstr[1] "Muokkaa syötettä"
2254 #: classes/pref/feeds.php:555
2256 msgstr "Syötteen otsikko"
2258 #: classes/pref/feeds.php:597
2259 #: classes/pref/feeds.php:811
2263 #: classes/pref/feeds.php:612
2264 #: classes/pref/feeds.php:827
2265 msgid "Article purging:"
2266 msgstr "Artikkeleiden siivous"
2268 #: classes/pref/feeds.php:642
2269 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2272 #: classes/pref/feeds.php:658
2273 #: classes/pref/feeds.php:856
2274 msgid "Hide from Popular feeds"
2275 msgstr "Piilota suosituista syötteistä"
2277 #: classes/pref/feeds.php:670
2278 #: classes/pref/feeds.php:862
2279 msgid "Include in e-mail digest"
2280 msgstr "Sisällytä sähköpostitiivistelmään"
2282 #: classes/pref/feeds.php:683
2283 #: classes/pref/feeds.php:868
2284 msgid "Always display image attachments"
2285 msgstr "Näytä aina kuvat"
2287 #: classes/pref/feeds.php:696
2288 #: classes/pref/feeds.php:876
2289 msgid "Do not embed images"
2290 msgstr "Älä näytä kuvia"
2292 #: classes/pref/feeds.php:709
2293 #: classes/pref/feeds.php:884
2294 msgid "Cache images locally"
2295 msgstr "Tallenna kuvat välimuistiin"
2297 #: classes/pref/feeds.php:721
2298 #: classes/pref/feeds.php:890
2299 msgid "Mark updated articles as unread"
2300 msgstr "Merkitse päivitetyt artikkelit lukemattomiksi"
2302 #: classes/pref/feeds.php:727
2304 msgstr "Suosikkikuvake"
2306 #: classes/pref/feeds.php:741
2310 #: classes/pref/feeds.php:763
2311 msgid "Resubscribe to push updates"
2314 #: classes/pref/feeds.php:770
2315 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2318 #: classes/pref/feeds.php:1145
2319 #: classes/pref/feeds.php:1198
2323 #: classes/pref/feeds.php:1253
2324 msgid "Feeds with errors"
2325 msgstr "Virheelliset syötteet"
2327 #: classes/pref/feeds.php:1273
2328 msgid "Inactive feeds"
2329 msgstr "Passiiviset syötteet"
2331 #: classes/pref/feeds.php:1310
2332 msgid "Edit selected feeds"
2333 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
2335 #: classes/pref/feeds.php:1314
2337 msgid "Batch subscribe"
2338 msgstr "Tilaa useita"
2340 #: classes/pref/feeds.php:1321
2344 #: classes/pref/feeds.php:1324
2345 msgid "Add category"
2346 msgstr "Lisää kansio"
2348 #: classes/pref/feeds.php:1328
2349 msgid "Remove selected"
2350 msgstr "Poista valittu"
2352 #: classes/pref/feeds.php:1339
2353 msgid "More actions..."
2354 msgstr "Lisää toimintoja..."
2356 #: classes/pref/feeds.php:1343
2357 msgid "Manual purge"
2360 #: classes/pref/feeds.php:1347
2361 msgid "Clear feed data"
2362 msgstr "Tyhjennnä syötetiedot"
2364 #: classes/pref/feeds.php:1398
2368 #: classes/pref/feeds.php:1400
2369 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2372 #: classes/pref/feeds.php:1400
2373 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2376 #: classes/pref/feeds.php:1413
2377 msgid "Import my OPML"
2380 #: classes/pref/feeds.php:1417
2384 #: classes/pref/feeds.php:1419
2385 msgid "Include settings"
2388 #: classes/pref/feeds.php:1423
2392 #: classes/pref/feeds.php:1427
2393 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2396 #: classes/pref/feeds.php:1429
2397 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2400 #: classes/pref/feeds.php:1431
2401 msgid "Public OPML URL"
2404 #: classes/pref/feeds.php:1432
2405 msgid "Display published OPML URL"
2408 #: classes/pref/feeds.php:1441
2409 msgid "Firefox integration"
2412 #: classes/pref/feeds.php:1443
2413 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2416 #: classes/pref/feeds.php:1450
2417 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2420 #: classes/pref/feeds.php:1458
2421 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2422 msgstr "Julkaistut ja jaetut artikkelit / Luodut syötteet"
2424 #: classes/pref/feeds.php:1460
2425 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2426 msgstr "Julkistetut artikkelit näkyvät julkisena RSS-syötteenä ja niitä voi lukea ja tilata jokainen, joka tietää alla annetun osoitteen"
2428 #: classes/pref/feeds.php:1468
2430 msgstr "Näytä osoite"
2432 #: classes/pref/feeds.php:1471
2433 msgid "Clear all generated URLs"
2434 msgstr "Poista kaikki luodut osoitteet"
2436 #: classes/pref/feeds.php:1549
2437 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2438 msgstr "Näihin syötteisiin ei ole tullut uusia artikkeleita 3 kuukauteen (vanhimmat ensin):"
2440 #: classes/pref/feeds.php:1585
2441 #: classes/pref/feeds.php:1651
2442 msgid "Click to edit feed"
2443 msgstr "Napsauta muokataksesi syötettä"
2445 #: classes/pref/feeds.php:1603
2446 #: classes/pref/feeds.php:1671
2447 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2448 msgstr "Lopeta valittujen syötteiden tilaukset"
2450 #: classes/pref/feeds.php:1776
2451 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2452 msgstr "Lisää RSS-syötteitä riveittäin (syötteitä ei yritetä tunnistaa)"
2454 #: classes/pref/feeds.php:1785
2455 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2456 msgstr "Tilattavat syötteet, yksi syöte riviä kohden"
2458 #: classes/pref/feeds.php:1807
2459 msgid "Feeds require authentication."
2460 msgstr "Syötteet vaativat kirjautumisen."
2462 #: classes/pref/system.php:29
2466 #: classes/pref/system.php:40
2470 #: classes/pref/system.php:43
2473 msgstr "Poista värit"
2475 #: classes/pref/system.php:48
2479 #: classes/pref/system.php:49
2484 #: classes/pref/system.php:50
2488 #: classes/pref/system.php:52
2492 #: plugins/close_button/init.php:22
2493 msgid "Close article"
2494 msgstr "Sulje artikkeli"
2496 #: plugins/nsfw/init.php:30
2497 #: plugins/nsfw/init.php:42
2498 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2501 #: plugins/nsfw/init.php:52
2505 #: plugins/nsfw/init.php:79
2506 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2509 #: plugins/nsfw/init.php:100
2510 msgid "Configuration saved."
2511 msgstr "Asetukset tallennettiin."
2513 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2514 msgid "Please enter your one time password:"
2517 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2518 msgid "Password has been changed."
2521 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2522 msgid "Old password is incorrect."
2525 #: plugins/mailto/init.php:49
2526 #: plugins/mailto/init.php:55
2527 #: plugins/mail/init.php:64
2528 #: plugins/mail/init.php:70
2532 #: plugins/mailto/init.php:49
2533 #: plugins/mail/init.php:64
2534 msgid "Multiple articles"
2537 #: plugins/mailto/init.php:71
2538 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2541 #: plugins/mailto/init.php:75
2542 msgid "Forward selected article(s) by email."
2545 #: plugins/mailto/init.php:78
2546 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2549 #: plugins/mailto/init.php:83
2550 msgid "Close this dialog"
2553 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2554 msgid "Bookmarklets"
2557 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2558 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2561 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2563 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2566 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2567 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2570 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2571 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2574 #: plugins/import_export/init.php:58
2575 msgid "Import and export"
2576 msgstr "Tuonti ja vienti"
2578 #: plugins/import_export/init.php:60
2579 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2582 #: plugins/import_export/init.php:65
2583 msgid "Export my data"
2584 msgstr "Vie tietoni"
2586 #: plugins/import_export/init.php:81
2590 #: plugins/import_export/init.php:219
2591 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2594 #: plugins/import_export/init.php:224
2595 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2598 #: plugins/import_export/init.php:383
2602 #: plugins/import_export/init.php:384
2604 msgid "%d article processed, "
2605 msgid_plural "%d articles processed, "
2609 #: plugins/import_export/init.php:385
2611 msgid "%d imported, "
2612 msgid_plural "%d imported, "
2616 #: plugins/import_export/init.php:386
2618 msgid "%d feed created."
2619 msgid_plural "%d feeds created."
2623 #: plugins/import_export/init.php:391
2624 msgid "Could not load XML document."
2627 #: plugins/import_export/init.php:403
2628 msgid "Prepare data"
2631 #: plugins/import_export/init.php:446
2632 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2633 msgid "No file uploaded."
2636 #: plugins/mail/init.php:90
2640 #: plugins/mail/init.php:99
2644 #: plugins/mail/init.php:112
2648 #: plugins/mail/init.php:128
2650 msgstr "Lähetä sähköposti"
2652 #: plugins/note/init.php:26
2653 #: plugins/note/note.js:11
2654 msgid "Edit article note"
2657 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2659 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2662 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2663 msgid "The document has incorrect format."
2666 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2667 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2670 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2671 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2674 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2675 msgid "Import my Starred items"
2678 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2679 #: plugins/vf_shared/init.php:54
2681 msgid "Shared articles"
2682 msgstr "Tähdelliset artikkelit"
2684 #: plugins/instances/init.php:141
2688 #: plugins/instances/init.php:204
2689 #: plugins/instances/init.php:395
2693 #: plugins/instances/init.php:215
2694 #: plugins/instances/init.php:312
2695 #: plugins/instances/init.php:404
2696 msgid "Instance URL"
2699 #: plugins/instances/init.php:226
2700 #: plugins/instances/init.php:414
2704 #: plugins/instances/init.php:229
2705 #: plugins/instances/init.php:313
2706 #: plugins/instances/init.php:417
2710 #: plugins/instances/init.php:233
2711 #: plugins/instances/init.php:421
2712 msgid "Use one access key for both linked instances."
2715 #: plugins/instances/init.php:241
2716 #: plugins/instances/init.php:429
2717 msgid "Generate new key"
2720 #: plugins/instances/init.php:292
2721 msgid "Link instance"
2724 #: plugins/instances/init.php:304
2725 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2728 #: plugins/instances/init.php:314
2729 msgid "Last connected"
2732 #: plugins/instances/init.php:315
2736 #: plugins/instances/init.php:316
2737 msgid "Stored feeds"
2740 #: plugins/instances/init.php:433
2744 #: plugins/share/init.php:39
2745 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2746 msgstr "Tässä voit perua kaikki osoitteen kautta jaettujen artikkeleiden julkistukset."
2748 #: plugins/share/init.php:44
2749 msgid "Unshare all articles"
2750 msgstr "Poista kaikkien artikkeleiden jako"
2752 #: plugins/share/init.php:77
2753 msgid "Share by URL"
2756 #: plugins/share/init.php:99
2757 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2760 #: plugins/share/init.php:117
2762 msgid "Unshare article"
2763 msgstr "Poista tähti artikkelista"
2765 #: plugins/updater/init.php:323
2766 #: plugins/updater/init.php:340
2767 #: plugins/updater/updater.js:10
2768 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2769 msgstr "Päivitä Tiny Tiny RSS"
2771 #: plugins/updater/init.php:343
2772 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2775 #: plugins/updater/init.php:351
2776 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2779 #: plugins/updater/init.php:360
2780 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2783 #: plugins/updater/init.php:361
2784 msgid "Your database will not be modified."
2787 #: plugins/updater/init.php:362
2788 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2791 #: plugins/updater/init.php:363
2792 msgid "Ready to update."
2795 #: plugins/updater/init.php:368
2796 msgid "Start update"
2797 msgstr "Aloita päivitys"
2799 #: js/feedlist.js:406
2800 #: js/feedlist.js:434
2801 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2802 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2804 #: js/feedlist.js:425
2805 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2806 msgstr "Merkitäänkö kaikki päivää vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2808 #: js/feedlist.js:428
2809 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2810 msgstr "Merkitäänkö kaikki viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2812 #: js/feedlist.js:431
2813 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2814 msgstr "Merkitäänkö kaikki kahta viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2816 #: js/functions.js:65
2817 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2820 #: js/functions.js:107
2821 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2824 #: js/functions.js:236
2826 msgid "Click to close"
2827 msgstr "Napsauta muokataksesi"
2829 #: js/functions.js:612
2830 msgid "Error explained"
2833 #: js/functions.js:694
2834 msgid "Upload complete."
2835 msgstr "Lataus valmis."
2837 #: js/functions.js:718
2838 msgid "Remove stored feed icon?"
2839 msgstr "Poista suosikkikuvake?"
2841 #: js/functions.js:723
2842 msgid "Removing feed icon..."
2843 msgstr "Poistetaan suosikkikuvake..."
2845 #: js/functions.js:728
2846 msgid "Feed icon removed."
2847 msgstr "Suosikkikuvake poistettu."
2849 #: js/functions.js:750
2850 msgid "Please select an image file to upload."
2851 msgstr "Valitse ladattava kuvatiedosto."
2853 #: js/functions.js:752
2854 msgid "Upload new icon for this feed?"
2855 msgstr "Ladataanko uusi suosikkikuvake tälle syötteelle?"
2857 #: js/functions.js:753
2858 msgid "Uploading, please wait..."
2859 msgstr "Ladataan, odota..."
2861 #: js/functions.js:769
2862 msgid "Please enter label caption:"
2863 msgstr "Syötä tunnisteen nimi:"
2865 #: js/functions.js:774
2866 msgid "Can't create label: missing caption."
2867 msgstr "Tunnistetta ei luotu: nimi puuttuu."
2869 #: js/functions.js:817
2870 msgid "Subscribe to Feed"
2871 msgstr "Tilaa syöte"
2873 #: js/functions.js:844
2874 msgid "Subscribed to %s"
2875 msgstr "Tilattiin syöte %s"
2877 #: js/functions.js:849
2878 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2879 msgstr "Antamasi osoite on viallinen."
2881 #: js/functions.js:852
2882 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2883 msgstr "Antamassasi osoitteessa ei ole syötteitä."
2885 #: js/functions.js:862
2887 msgid "Expand to select feed"
2888 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
2890 #: js/functions.js:874
2891 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2892 msgstr "Osoitteen %s lataaminen epäonnistui"
2894 #: js/functions.js:878
2895 msgid "XML validation failed: %s"
2898 #: js/functions.js:883
2899 msgid "You are already subscribed to this feed."
2900 msgstr "Olet jo tilannut tämän syötteen."
2902 #: js/functions.js:1013
2904 msgstr "Muokkaa sääntöä"
2906 #: js/functions.js:1039
2908 msgstr "Muokkaa toimintoa"
2910 #: js/functions.js:1076
2911 msgid "Create Filter"
2912 msgstr "Luo suodatin"
2914 #: js/functions.js:1191
2915 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2918 #: js/functions.js:1202
2919 msgid "Subscription reset."
2922 #: js/functions.js:1212
2924 msgid "Unsubscribe from %s?"
2925 msgstr "Perutaanko syötteen %s tilaus?"
2927 #: js/functions.js:1215
2928 msgid "Removing feed..."
2929 msgstr "Poistetaan syöte..."
2931 #: js/functions.js:1324
2932 msgid "Please enter category title:"
2933 msgstr "Syötä kansion nimi:"
2935 #: js/functions.js:1355
2936 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2939 #: js/functions.js:1359
2941 msgid "Trying to change address..."
2942 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
2944 #: js/functions.js:1546
2947 msgid "You can't edit this kind of feed."
2948 msgstr "Et voi muokata tämäntyyppistä syötettä."
2950 #: js/functions.js:1561
2952 msgstr "Muokkaa syötettä"
2954 #: js/functions.js:1567
2958 msgid "Saving data..."
2959 msgstr "Tallennetaan tiedot..."
2961 #: js/functions.js:1599
2963 msgstr "Lisää syötteitä"
2965 #: js/functions.js:1660
2966 #: js/functions.js:1770
2974 msgid "No feeds are selected."
2975 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna."
2977 #: js/functions.js:1702
2978 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2981 #: js/functions.js:1741
2982 msgid "Feeds with update errors"
2983 msgstr "Virheelliset syötteet"
2985 #: js/functions.js:1752
2987 msgid "Remove selected feeds?"
2988 msgstr "Poistetaanko valitut syötteet?"
2990 #: js/functions.js:1755
2992 msgid "Removing selected feeds..."
2993 msgstr "Poistetaan valitut syötteet..."
2995 #: js/functions.js:1853
2999 #: js/PrefFeedTree.js:48
3000 msgid "Edit category"
3001 msgstr "Muokkaa kansiota"
3003 #: js/PrefFeedTree.js:55
3004 msgid "Remove category"
3005 msgstr "Poista kansio"
3007 #: js/PrefFilterTree.js:56
3009 msgstr "Käänteiset valinnat"
3012 msgid "Please enter login:"
3013 msgstr "Syötä käyttäjätunnus:"
3016 msgid "Can't create user: no login specified."
3017 msgstr "Uutta käyttäjätunnusta ei voi luoda: käyttäjätunnus puuttuu."
3020 msgid "Adding user..."
3021 msgstr "Lisätään käyttäjä"
3025 msgstr "Käyttäjätunnusten muokkaus"
3029 msgstr "Muokkaa suodatinta"
3032 msgid "Remove filter?"
3033 msgstr "Poista suodatin?"
3036 msgid "Removing filter..."
3037 msgstr "Poistetaan suodatin..."
3040 msgid "Remove selected labels?"
3041 msgstr "Poistetaanko valitut tunnisteet?"
3044 msgid "Removing selected labels..."
3049 msgid "No labels are selected."
3050 msgstr "Yhtään tunnistetta ei ole valittuna"
3053 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3057 msgid "Removing selected users..."
3058 msgstr "Poistetaan valitut käyttäjätunnukset..."
3064 msgid "No users are selected."
3065 msgstr "Käyttäjätunnuksia ei ole valittu."
3068 msgid "Remove selected filters?"
3069 msgstr "Poistetaanko valitut suodattimet?"
3072 msgid "Removing selected filters..."
3073 msgstr "Poistetaan valitut suodattimet..."
3078 msgid "No filters are selected."
3079 msgstr "Yhtään suodatinta ei ole valittuna."
3082 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3083 msgstr "Perutaanko valittujen syötteiden tilaukset?"
3086 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3087 msgstr "Perutaan valittujen syötteiden tilaukset..."
3090 msgid "Please select only one feed."
3091 msgstr "Valitse vain yksi syöte."
3094 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3095 msgstr "Haluatko poistaa syötteestä kaikki tähdettömät artikkelit?"
3098 msgid "Clearing selected feed..."
3099 msgstr "Poistetaan artikkeita..."
3102 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3103 msgstr "Montako päivää artikkeleita säilytetään (0 - käytä oletusarvoa)?"
3106 msgid "Purging selected feed..."
3107 msgstr "Siivotaan valittua syötettä..."
3112 msgid "Please select only one user."
3113 msgstr "Valitse ainakin yksi käyttäjätunnus."
3116 msgid "Reset password of selected user?"
3117 msgstr "Nollaa valittujen käyttäjien salasanat?"
3120 msgid "Resetting password for selected user..."
3121 msgstr "Nollataan valittujen käyttäjien salasanat..."
3124 msgid "User details"
3125 msgstr "Käyttäjätiedot"
3128 msgid "Please select only one filter."
3129 msgstr "Valitse vain yksi syöte"
3132 msgid "Combine selected filters?"
3133 msgstr "Yhdistetäänkö valitut suodattimet?"
3136 msgid "Joining filters..."
3137 msgstr "Yhdistetään suodattimet..."
3140 msgid "Edit Multiple Feeds"
3141 msgstr "Muokkaa useampaa syötettä"
3144 msgid "Save changes to selected feeds?"
3145 msgstr "Tallenna valittujen syötteiden muutokset?"
3152 msgid "Please choose an OPML file first."
3156 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3157 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3158 msgid "Importing, please wait..."
3162 msgid "Reset to defaults?"
3163 msgstr "Palautetaanko oletusasetukset?"
3166 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3170 msgid "Removing category..."
3171 msgstr "Poistetaan kansio..."
3174 msgid "Remove selected categories?"
3175 msgstr "Haluatko poistaa valitun kansion?"
3178 msgid "Removing selected categories..."
3179 msgstr "Poistetaan valitut kansiot..."
3182 msgid "No categories are selected."
3183 msgstr "Yhtään kansiota ei ole valittuna."
3186 msgid "Category title:"
3187 msgstr "Kansion nimi:"
3190 msgid "Creating category..."
3191 msgstr "Luodaan kansio..."
3194 msgid "Feeds without recent updates"
3195 msgstr "Syötteet joissa ei ole tuoreita artikkeleita"
3198 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3202 msgid "Clearing feed..."
3203 msgstr "Siivotaan syöte..."
3206 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3207 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö valitun syötteen artikkelit?"
3210 msgid "Rescoring selected feeds..."
3211 msgstr "Uudelleenpisteytetään valitut syötteet..."
3214 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3215 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö kaikki artikkelit? Toiminto voi kestää kauan."
3218 msgid "Rescoring feeds..."
3219 msgstr "Uudelleenpisteytetään syötteet..."
3222 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3223 msgstr "Palautetaanko oletusväri valituille tunnisteille?"
3226 msgid "Settings Profiles"
3227 msgstr "Profiilien asetukset"
3230 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3231 msgstr "Poistetaanko valitut profiilit? Aktiivisia ja oletusprofiilia ei poisteta."
3234 msgid "Removing selected profiles..."
3235 msgstr "Poistetaan valitut profiilit..."
3238 msgid "No profiles are selected."
3239 msgstr "Yhtään profiilia ei ole valittuna."
3243 msgid "Activate selected profile?"
3244 msgstr "Aktivoidaanko valittu profiili?"
3248 msgid "Please choose a profile to activate."
3249 msgstr "Valitse profiili jonka haluat aktivoida."
3252 msgid "Creating profile..."
3253 msgstr "Luodaan profiili..."
3256 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3257 msgstr "Kaikki luodut syöteosoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
3260 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3261 msgid "Clearing URLs..."
3262 msgstr "Poistetaan osoitteita..."
3265 msgid "Generated URLs cleared."
3266 msgstr "Luodut osoitteet poistettiin."
3269 msgid "Label Editor"
3270 msgstr "Tunnisteiden muokkaus"
3273 msgid "Subscribing to feeds..."
3274 msgstr "Tilataan syötteet..."
3277 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3278 msgstr "Poistetaanko kaikki tämän lisäosan tallentamat tiedot?"
3281 msgid "Clear all messages in the error log?"
3285 msgid "Mark all articles as read?"
3286 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit luetuksi?"
3289 msgid "Marking all feeds as read..."
3290 msgstr "Merkitään kaikki syötteet luetuiksi..."
3293 msgid "Please enable mail plugin first."
3294 msgstr "Aktivoi ensin email-lisäosa."
3297 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3301 msgid "Select item(s) by tags"
3302 msgstr "Valitse avainsanojen perusteella"
3305 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3306 msgstr "Et voi perua tämän kansion tilausta."
3310 msgid "Please select some feed first."
3311 msgstr "Valitse syötteet ensin."
3314 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3318 msgid "Rescore articles in %s?"
3319 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit kansiossa %s?"
3322 msgid "Rescoring articles..."
3323 msgstr "Uudelleenpisteytetään artikkelit..."
3326 msgid "New version available!"
3327 msgstr "Uusi versio saatavilla!"
3329 #: js/viewfeed.js:109
3330 msgid "Cancel search"
3333 #: js/viewfeed.js:472
3334 msgid "Unstar article"
3335 msgstr "Poista tähti artikkelista"
3337 #: js/viewfeed.js:476
3338 msgid "Star article"
3339 msgstr "Merkitse artikkeli tähdellä"
3341 #: js/viewfeed.js:530
3342 msgid "Unpublish article"
3343 msgstr "Aseta artikkeli yksityiseksi"
3345 #: js/viewfeed.js:534
3346 msgid "Publish article"
3347 msgstr "Julkista artikkeli"
3349 #: js/viewfeed.js:686
3351 msgid "%d article selected"
3352 msgid_plural "%d articles selected"
3353 msgstr[0] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3354 msgstr[1] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3356 #: js/viewfeed.js:758
3357 #: js/viewfeed.js:786
3358 #: js/viewfeed.js:813
3359 #: js/viewfeed.js:878
3360 #: js/viewfeed.js:912
3361 #: js/viewfeed.js:1032
3362 #: js/viewfeed.js:1075
3363 #: js/viewfeed.js:1128
3364 #: js/viewfeed.js:2187
3365 #: plugins/mailto/init.js:7
3366 #: plugins/mail/mail.js:7
3367 msgid "No articles are selected."
3368 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3370 #: js/viewfeed.js:1040
3371 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3372 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3376 #: js/viewfeed.js:1042
3377 msgid "Delete %d selected article?"
3378 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3382 #: js/viewfeed.js:1084
3383 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3384 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3385 msgstr[0] "Arkistoi %d valittu artikkeli syötteestä %s?"
3386 msgstr[1] "Arkistoi %d valittua artikkelia syötteestä %s?"
3388 #: js/viewfeed.js:1087
3389 msgid "Move %d archived article back?"
3390 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3391 msgstr[0] "Siirretäänkö %d arkistoitu artikkeli takaisin?"
3392 msgstr[1] "Siirretäänkö %d arkistoitua artikkelia takaisin?"
3394 #: js/viewfeed.js:1089
3395 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3398 #: js/viewfeed.js:1134
3399 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3400 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3401 msgstr[0] "Merkitäänkö %d valittu artikkeli syötteessä %s luetuksi?"
3402 msgstr[1] "Merkitäänkö %d valittua artikkelia syötteessä %s luetuiksi?"
3404 #: js/viewfeed.js:1158
3405 msgid "Edit article Tags"
3406 msgstr "Muokkaa artikkelin avainsanoja"
3408 #: js/viewfeed.js:1164
3409 msgid "Saving article tags..."
3410 msgstr "Tallennetaan artikkelin avainsanat..."
3412 #: js/viewfeed.js:1403
3413 msgid "No article is selected."
3414 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3416 #: js/viewfeed.js:1438
3417 msgid "No articles found to mark"
3418 msgstr "Artikkeleita ei ole merkittäväksi"
3420 #: js/viewfeed.js:1440
3421 msgid "Mark %d article as read?"
3422 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3423 msgstr[0] "Merkitäänkö %d artikkeli luetuksi?"
3424 msgstr[1] "Merkitäänkö %d artikkelia luetuiksi?"
3426 #: js/viewfeed.js:1948
3427 msgid "Open original article"
3428 msgstr "Avaa alkuperäinen artikkeli"
3430 #: js/viewfeed.js:1954
3431 msgid "Display article URL"
3432 msgstr "Näytä artikkelin osoite"
3434 #: js/viewfeed.js:2054
3435 msgid "Assign label"
3436 msgstr "Liitä tunniste"
3438 #: js/viewfeed.js:2059
3439 msgid "Remove label"
3440 msgstr "Poista tunniste"
3442 #: js/viewfeed.js:2156
3443 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3444 msgstr "Anna uusi pistemäärä valituille artikkeleille:"
3446 #: js/viewfeed.js:2198
3447 msgid "Please enter new score for this article:"
3448 msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
3450 #: js/viewfeed.js:2231
3451 msgid "Article URL:"
3452 msgstr "Artikkelin osoite:"
3454 #: plugins/embed_original/init.js:6
3455 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3458 #: plugins/mailto/init.js:21
3459 #: plugins/mail/mail.js:21
3460 msgid "Forward article by email"
3461 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
3463 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3467 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3468 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3469 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3473 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3477 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3478 msgid "Please choose the file first."
3481 #: plugins/note/note.js:17
3482 msgid "Saving article note..."
3485 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3487 msgid "Click to expand article"
3488 msgstr "Napsauta nähdäksesi koko artikkelin."
3490 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3491 msgid "Google Reader Import"
3494 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3495 msgid "Please choose a file first."
3496 msgstr "Valitse ensin tiedosto."
3498 #: plugins/instances/instances.js:10
3499 msgid "Link Instance"
3502 #: plugins/instances/instances.js:73
3503 msgid "Edit Instance"
3506 #: plugins/instances/instances.js:122
3507 msgid "Remove selected instances?"
3510 #: plugins/instances/instances.js:125
3511 msgid "Removing selected instances..."
3514 #: plugins/instances/instances.js:139
3515 #: plugins/instances/instances.js:151
3516 msgid "No instances are selected."
3519 #: plugins/instances/instances.js:156
3520 msgid "Please select only one instance."
3523 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3524 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3525 msgstr "Kaikki jaettujen artikkeleiden osoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
3527 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3528 msgid "Shared URLs cleared."
3529 msgstr "Jaetut osoitteet poistettiin."
3531 #: plugins/share/share.js:10
3532 msgid "Share article by URL"
3535 #: plugins/share/share.js:14
3537 msgid "Generate new share URL for this article?"
3538 msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
3540 #: plugins/share/share.js:18
3542 msgid "Trying to change URL..."
3543 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
3545 #: plugins/share/share.js:55
3547 msgid "Remove sharing for this article?"
3548 msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja"
3550 #: plugins/share/share.js:59
3552 msgid "Trying to unshare..."
3553 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
3555 #: plugins/updater/updater.js:58
3556 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3559 #~ msgid "Change password to"
3560 #~ msgstr "Uusi salasana"
3563 #~ msgstr "Sähköposti: "
3565 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3566 #~ msgstr "Käyttäjätunnus ei voi olla tyhjä."
3568 #~ msgid "Saving user..."
3569 #~ msgstr "Tallennetaan käyttäjä..."
3571 #~ msgid "Toggle marked"
3572 #~ msgstr "Käännä valitun merkintä"
3574 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3575 #~ msgstr "Piilota/näytä tyhjät kansiot"
3577 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3578 #~ msgstr "Julkaistut artikkelit ja luodut syötteet"
3580 #~ msgid "Articles shared by URL"
3581 #~ msgstr "Osoitteen kautta jaetut artikkelit"
3583 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3584 #~ msgstr "Näitä syötteitä ei ole päivitetty virheiden vuoksi:"
3589 #~ msgid "Regular version"
3590 #~ msgstr "Tavallinen versio"
3592 #~ msgid "Enable categories"
3593 #~ msgstr "Käytä kansioita"
3595 #~ msgid "Article archive"
3596 #~ msgstr "Artikkeliarkisto"
3598 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3599 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3600 #~ msgstr[0] "Merkitäänkö %d näytetty artikkeli luetuksi?"
3601 #~ msgstr[1] "Merkitäänkö %d näytettyä artikkelia luetuiksi?"
3603 #~ msgid "Error: unable to load article."
3604 #~ msgstr "Virhe: artikkelia ei voida ladata."
3606 #~ msgid "%d more..."
3607 #~ msgid_plural "%d more..."
3608 #~ msgstr[0] "%d lisää..."
3609 #~ msgstr[1] "%d lisää..."
3611 #~ msgid "No unread feeds."
3612 #~ msgstr "Ei lukemattomia syötteitä."
3614 #~ msgid "Load more..."
3615 #~ msgstr "Lataa lisää..."
3617 #~ msgid "Switch to digest..."
3618 #~ msgstr "Vaihda tiivistelmään..."
3620 #~ msgid "Show tag cloud..."
3621 #~ msgstr "Näytä avainsanapilvi..."
3623 #~ msgid "Select theme"
3624 #~ msgstr "Valitse teema"
3629 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3630 #~ msgstr "Oletusaikaväli syötepäivityksille"
3632 #~ msgid "Could not update database"
3633 #~ msgstr "Tietokannan päivitys epäonnistui"
3635 #~ msgid "Checking version... "
3636 #~ msgstr "Tarkistetaan versio..."
3644 #~ msgid "Mark feed as read"
3645 #~ msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
3647 #~ msgid "Enable external API"
3648 #~ msgstr "Aktivoi ulkoinen API"
3650 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3651 #~ msgstr "Otsikot Erikoissyötteissä ja Tunnisteissa ryhmitellään syötteittäin"
3653 #~ msgid "Title or Content"
3654 #~ msgstr "Otsikko tai sisältö"
3662 #~ msgid "Article Date"
3663 #~ msgstr "Artikkelin päiväys"
3665 #~ msgid "Delete article"
3666 #~ msgstr "Poista artikkeli"
3668 #~ msgid "Set starred"
3669 #~ msgstr "Merkitse tähdellä"
3671 #~ msgid "Assign tags"
3672 #~ msgstr "Liitä avainsanoja"
3674 #~ msgid "Modify score"
3675 #~ msgstr "Muokkaa pisteytystä"
3677 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3678 #~ msgstr "Päiväyksen muoto on oikein:"
3680 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3681 #~ msgstr "Päiväyksen muoto on väärin."
3683 #~ msgid "Tag Cloud"
3684 #~ msgstr "Avainsanapilvi"
3686 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3687 #~ msgstr "Merkitse kaikki kansiossa %s näkyvät artikkelit luetuksi?"