1 # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-22 10:05+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n"
12 "Last-Translator: MoJo2009\n"
13 "Language-Team: HUNGARIAN\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
18 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
22 msgstr "Alapértelmezett beállítás"
26 msgstr "Sose töröld a régi híreket"
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Frissítési intervallum:"
52 #: backend.php:117 backend.php:127
53 msgid "Disable updates"
54 msgstr "Frissítések kikapcsolása"
56 #: backend.php:118 backend.php:128
57 msgid "Each 15 minutes"
58 msgstr "Minden 15 percben"
60 #: backend.php:119 backend.php:129
61 msgid "Each 30 minutes"
62 msgstr "Minden 30 percben"
64 #: backend.php:120 backend.php:130
68 #: backend.php:121 backend.php:131
70 msgstr "Minden 4 órában"
72 #: backend.php:122 backend.php:132
74 msgstr "Minden 12 órában"
76 #: backend.php:123 backend.php:133
80 #: backend.php:124 backend.php:134
84 #: backend.php:137 tt-rss.php:220 modules/pref-prefs.php:329
86 msgstr "Alapértelmezett"
96 #: backend.php:148 modules/pref-users.php:126
102 msgstr "Kiemelt felhasználó"
105 msgid "Administrator"
106 msgstr "Adminisztrátor"
108 #: backend.php:538 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:61
109 #: modules/popup-dialog.php:106
111 msgid "Default profile"
112 msgstr "Hírek maximális száma"
115 msgid "Unknown error"
116 msgstr "Ismeretlen hiba"
120 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
121 "doesn't seem to support it."
123 "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője "
128 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
129 "seem to support them."
131 "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a "
132 "böngésződ nem támogatja a sütiket."
135 msgid "Backend sanity check failed"
139 msgid "Frontend sanity check failed."
144 "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please "
149 msgid "Request not authorized."
150 msgstr "Engedély nélküli kérés"
153 msgid "No operation to perform."
154 msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
158 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
159 "local configuration."
163 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
164 msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
167 msgid "Configuration check failed"
168 msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
172 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
173 "\t\tofficial site for more information."
175 "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem teknitse "
177 "\t\ta hivatalos weboldalt további információkért."
180 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
183 #: functions.php:1938
184 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
187 #: functions.php:2008
188 msgid "Incorrect username or password"
189 msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
191 #: functions.php:2989 modules/popup-dialog.php:418
192 #: modules/pref-filters.php:420
194 msgstr "Összes hírcsatorna"
196 #: functions.php:3021 functions.php:3060 functions.php:4458 functions.php:4486
197 #: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1333
198 msgid "Uncategorized"
199 msgstr "Kategorizálatlan"
201 #: functions.php:3050 functions.php:3699 modules/backend-rpc.php:874
202 #: mobile/functions.php:170
206 #: functions.php:3052 functions.php:3701 prefs.php:114
207 #: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
211 #: functions.php:3097 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
212 msgid "Starred articles"
213 msgstr "Csillagos hírek"
215 #: functions.php:3099 modules/pref-feeds.php:1492 help/3.php:61
216 msgid "Published articles"
217 msgstr "Publikált hírek"
219 #: functions.php:3101 help/3.php:59
220 msgid "Fresh articles"
223 #: functions.php:3103 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
225 msgstr "Az összes hír"
227 #: functions.php:3105
229 msgid "Archived articles"
230 msgstr "Tárolt hírek"
232 #: functions.php:4211
233 msgid "Generated feed"
234 msgstr "Generált hírcsatorna"
236 #: functions.php:4216 functions.php:5564 modules/popup-dialog.php:82
237 #: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297
238 #: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
239 #: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
243 #: functions.php:4217 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088
244 #: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378
245 #: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
249 #: functions.php:4218 functions.php:4235 tt-rss.php:213
253 #: functions.php:4219
257 #: functions.php:4220 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089
258 #: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379
259 #: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
261 msgstr "Kijelölés törlése"
263 #: functions.php:4228 tt-rss.php:178 offline.js:184
267 #: functions.php:4234
268 msgid "Selection toggle:"
269 msgstr "Kiválasztott legyen:"
271 #: functions.php:4236 tt-rss.php:212
275 #: functions.php:4237
279 #: functions.php:4238
281 msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
283 #: functions.php:4239 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:230
285 msgstr "Olvasottá tesz"
287 #: functions.php:4245
291 #: functions.php:4247
296 #: functions.php:4248
299 msgstr "Alapértelmezett"
301 #: functions.php:4253
302 msgid "Assign label:"
303 msgstr "Besorolás címke alá:"
305 #: functions.php:4294
306 msgid "Click to collapse category"
307 msgstr "Kattintson ide a kategória összecsukásához"
309 #: functions.php:4504
310 msgid "No feeds to display."
311 msgstr "Nincs megjelenítendő hírcsatorna."
313 #: functions.php:4521
317 #: functions.php:4680
321 #: functions.php:4806
325 #: functions.php:4831 functions.php:5591
326 msgid "Edit tags for this article"
327 msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
329 #: functions.php:4837 functions.php:5574
330 msgid "Show article summary in new window"
331 msgstr "Hírösszefoglaló megjelenítése új ablakban."
333 #: functions.php:4844 functions.php:5581
334 msgid "Publish article with a note"
335 msgstr "Hír publikálása megjegyzéssel"
337 #: functions.php:4861 functions.php:5452
338 msgid "Originally from:"
341 #: functions.php:4874 functions.php:5465
346 #: functions.php:4914 functions.php:5495
348 msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
350 #: functions.php:4954 functions.php:5538
354 #: functions.php:4956 functions.php:5540
356 msgstr "Csatolmányok:"
358 #: functions.php:4976 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21
359 #: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154
360 #: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208
361 #: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602
362 #: modules/popup-dialog.php:661 modules/pref-feeds.php:1140
363 #: modules/pref-users.php:96
364 msgid "Close this window"
365 msgstr "Ablak bezárása"
367 #: functions.php:5032
368 msgid "Feed not found."
369 msgstr "Hírcsatorna nem található"
371 #: functions.php:5101
373 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
374 "local configuration."
377 #: functions.php:5265 functions.php:5352
379 msgstr "olvasottként jelöl"
381 #: functions.php:5428 functions.php:5435
382 msgid "Click to expand article"
383 msgstr "Hír kinyitása"
385 #: functions.php:5598
386 msgid "toggle unread"
387 msgstr "olvasatlanná tesz"
389 #: functions.php:5617
390 msgid "No unread articles found to display."
391 msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
393 #: functions.php:5620
394 msgid "No updated articles found to display."
395 msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
397 #: functions.php:5623
398 msgid "No starred articles found to display."
399 msgstr "Nincs megjeleníthető csillagos hír."
401 #: functions.php:5627
403 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
404 "(see the Actions menu above) or use a filter."
406 "A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n"
407 "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy "
408 "a besoroláshoz használhat Szűrőket."
410 #: functions.php:5629 offline.js:443
411 msgid "No articles found to display."
412 msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
414 #: functions.php:6389 tt-rss.php:192
415 msgid "Create label..."
416 msgstr "Új címke létrehozása..."
418 #: functions.php:6402
422 #: functions.php:6454
426 #: functions.php:6483
428 msgstr "jegyzet szerkesztése"
430 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:222 modules/popup-dialog.php:408
431 #: modules/pref-feeds.php:1310 modules/pref-feeds.php:1369
435 #: localized_schema.php:10
436 msgid "Title or Content"
437 msgstr "Cím vagy tartalom"
439 #: localized_schema.php:11
443 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:409
447 #: localized_schema.php:13
451 #: localized_schema.php:15
452 msgid "Filter article"
455 #: localized_schema.php:17
459 #: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659
460 msgid "Publish article"
461 msgstr "Hír publikálása"
463 #: localized_schema.php:19
465 msgstr "Címke hozzáadása"
467 #: localized_schema.php:20
469 msgstr "Címke hozzáadása"
471 #: localized_schema.php:24
475 #: localized_schema.php:26
476 msgid "Allow duplicate posts"
477 msgstr "Dupla postok engedélyezése"
479 #: localized_schema.php:27
481 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
482 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
483 "different feeds to appear only once."
486 #: localized_schema.php:28
487 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
488 msgstr "Frissítések között eltelt idő (percekben)"
490 #: localized_schema.php:29
491 msgid "Enable e-mail digest"
492 msgstr "Hírösszefoglaló e-mail elküldésének engedélyezése"
494 #: localized_schema.php:30
496 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
497 "your configured e-mail address"
499 "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-"
502 #: localized_schema.php:31
503 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
504 msgstr "Régi postok törlése ennyi nap után: (0 - kikapcsol)"
506 #: localized_schema.php:32
507 msgid "Update post on checksum change"
508 msgstr "Hírcsatorna frissítése az ellenőrzőösszeg megváltozásakor"
510 #: localized_schema.php:33
511 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
512 msgstr "Az e-mail összefoglalóban elküldött hírek olvasottá tétele"
514 #: localized_schema.php:34
515 msgid "Enable offline reading"
518 #: localized_schema.php:35
519 msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
521 "Új hírek szinkronizálása kapcsolat nélküli módban való olvasáshoz a Google "
522 "Gears használatával."
524 #: localized_schema.php:37
526 msgstr "Kezelőfelület"
528 #: localized_schema.php:39
529 msgid "Combined feed display"
530 msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
532 #: localized_schema.php:40
534 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
535 "headlines and article content"
537 "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg "
538 "egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
540 #: localized_schema.php:41
541 msgid "Default article limit"
542 msgstr "Hírek maximális száma"
544 #: localized_schema.php:42
546 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
549 "A megjelenítendő hírek maximális száma (amennyi jól esik; 0 - kikapcsolva)."
551 #: localized_schema.php:43
552 msgid "Enable feed categories"
553 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
555 #: localized_schema.php:44
556 msgid "Enable search toolbar"
557 msgstr "Keresőmező engedélyezése"
559 #: localized_schema.php:45
560 msgid "Hide feeds with no unread messages"
561 msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatorna elrejtése"
563 #: localized_schema.php:46
564 msgid "Mark articles as read automatically"
565 msgstr "Hírek automatikus olvasottá tétele"
567 #: localized_schema.php:47
569 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
570 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
572 "Itt engedélyezheti a hírek automatikus olvasottá tételét kombinált "
573 "üzemmódban (A Friss hírcsatorna híreinek kivételével), amikor a hírlistát "
576 #: localized_schema.php:48
577 msgid "On catchup show next feed"
578 msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
580 #: localized_schema.php:49
582 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
583 "feed with unread articles."
585 "Ha a \"Olvasottá tesz\" gombra kattint az eszköztáron, automatikusan töltse "
586 "be a következő olvasatlan hírekkel rednelkező hírcsatornát."
588 #: localized_schema.php:50
589 msgid "Open article links in new browser window"
590 msgstr "Hír linkjeinek megnyitása új böngészőablakban"
592 #: localized_schema.php:51
593 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
594 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
596 #: localized_schema.php:52
597 msgid "Show content preview in headlines list"
598 msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
600 #: localized_schema.php:53
601 msgid "Sort feeds by unread articles count"
602 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
604 #: localized_schema.php:54
605 msgid "User stylesheet URL"
606 msgstr "Felhasználói stíluslap URL-je"
608 #: localized_schema.php:55
609 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
611 "Link az egyéni felhasználói stíluslaphoz, ha nem használja, hagyja üresen."
613 #: localized_schema.php:56
614 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
615 msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
617 #: localized_schema.php:57
618 msgid "Hide feedlist"
619 msgstr "Hírcsatornalista elrejtése"
621 #: localized_schema.php:58
623 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
626 "Ezzel a beállítással elrejtheti a hírcsatornalistát és később használat "
627 "közben bármikor megjelenítheti. Kisebb képernyővel rendelkező felhasználók "
630 #: localized_schema.php:59
631 msgid "Group headlines in virtual feeds"
632 msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
634 #: localized_schema.php:60
636 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
639 "Ha ezt a beállítást engedélyezi, a Kiemelt hírcsatornákban és a Címkékben "
640 "szereplő címeket a program hírcsatornák alapján csoportosítja."
642 #: localized_schema.php:62
646 #: localized_schema.php:64
647 msgid "Blacklisted tags"
648 msgstr "Feketelistás címkék"
650 #: localized_schema.php:65
652 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
655 "Ha a program megtalája ezeket a címkéket a hírekben, kihagyja őket (lista, "
656 "elemek vesszővel elválasztva)"
658 #: localized_schema.php:66
659 msgid "Confirm marking feed as read"
660 msgstr "Egész hírcsatornák olvasottá tételekor megerősítés"
662 #: localized_schema.php:67
663 msgid "Enable feed icons"
664 msgstr "Hírcsatorna-ikonok engedélyezése"
666 #: localized_schema.php:68
667 msgid "Enable labels"
668 msgstr "Címkék engedélyezése"
670 #: localized_schema.php:69
672 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
673 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
676 "Kísérleti támogatás virtuális hírcsatornákhoz, amelyek felhasználó által "
677 "felépített SQL lekérdezéseken alapulnak. Ez a támogatás hangsúlyozottan "
678 "kísérleti fázisban van, és nem felhasználóbarát."
680 #: localized_schema.php:70
681 msgid "Long date format"
682 msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
684 #: localized_schema.php:71
685 msgid "Set articles as unread on update"
686 msgstr "Frissítéskor hírek olvasatlanná tétele"
688 #: localized_schema.php:72
689 msgid "Short date format"
690 msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
692 #: localized_schema.php:73
693 msgid "Show additional information in feedlist"
694 msgstr "Több információ mutatása a hírcsatornalistában"
696 #: localized_schema.php:74
697 msgid "Strip unsafe tags from articles"
698 msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
700 #: localized_schema.php:75
701 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
703 "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak "
706 #: localized_schema.php:76
707 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
708 msgstr "Hírek fejlécéhez használjon rövidebb formátumú dátumot/időt."
710 #: localized_schema.php:77
711 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
712 msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
714 #: localized_schema.php:78
715 msgid "Purge unread articles"
716 msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
718 #: localized_schema.php:79
719 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
720 msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
722 #: localized_schema.php:80
723 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
725 "Pontosabb hírcsatornalista-számláló engedélyezése (lassabb kezelőfelület)"
727 #: localized_schema.php:81
728 msgid "Enable inline MP3 player"
729 msgstr "Belső MP3-lejátszó engedélyezése"
731 #: localized_schema.php:82
733 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
735 "A Flash alapú XSPF Lejátszó engedélyezése MP3 podcast csatolmányok "
738 #: localized_schema.php:83
739 msgid "Do not show images in articles"
740 msgstr "Képek rejtése a hírekben"
742 #: localized_schema.php:84
743 msgid "Enable external API"
746 #: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:298 modules/pref-feeds.php:339
747 #: modules/pref-feeds.php:561 mobile/login_form.php:38
749 msgstr "Felhasználó:"
751 #: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:300 modules/pref-feeds.php:344
752 #: modules/pref-feeds.php:567 mobile/login_form.php:43
756 #: login_form.php:129
760 #: login_form.php:139
765 #: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
767 msgstr "Belépés mint"
769 #: login_form.php:155 register.php:148
770 msgid "Create new account"
771 msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
773 #: login_form.php:169
774 msgid "Limit bandwidth usage"
775 msgstr "Sávszélesség-használat korlátozása"
777 #: opml.php:131 opml.php:135
779 msgstr "OMPL-segédprogram"
782 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
783 msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)"
786 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
787 msgstr "OPML importálása (DOMDocument kiterjesztés használatával)"
789 #: opml.php:164 modules/popup-dialog.php:45
790 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
792 "Az ötösnél alacsonyabb verziószámű PHP-hez szükséges DOMXMLkiterjesztés nem "
796 msgid "Return to preferences"
797 msgstr "Vissza a beállításokhoz"
799 #: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
800 msgid "Loading, please wait..."
801 msgstr "Töltés, kérem várjon..."
803 #: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73
805 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
806 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
807 "\t\tbrowser settings."
809 "Böngészője nem támogatja a Javascriptet, noha az\n"
810 "\t\telengedhetetlen a program működéséhez.\n"
811 "\t\tKérem ellenőrizze böngészőbeállításait, és engedélyezze a Javascriptet!"
813 #: prefs.php:90 tt-rss.php:112
817 #: prefs.php:92 help/4.php:14
818 msgid "Exit preferences"
819 msgstr "Kilépés a beállításokból"
821 #: prefs.php:94 tt-rss.php:122 mobile/functions.php:60
822 #: mobile/functions.php:234
824 msgstr "Kijelentkezés"
826 #: prefs.php:102 tt-rss.php:196
827 msgid "Keyboard shortcuts"
828 msgstr "Billentyűparancsok"
830 #: prefs.php:108 tt-rss.php:114 help/3.php:63 help/4.php:8
836 msgstr "Hírcsatornák"
838 #: prefs.php:112 help/4.php:11
842 #: prefs.php:117 help/4.php:13
844 msgstr "Felhasználók"
846 #: prefs.php:140 tt-rss.php:99
848 msgid "Fatal Exception"
849 msgstr "Végzetes Hiba"
852 msgid "New user registrations are administratively disabled."
853 msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
855 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
856 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
857 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:954
858 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
859 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
863 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
864 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
867 "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói "
868 "fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán "
869 "belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
872 msgid "Desired login:"
873 msgstr "Felhasználói név:"
876 msgid "Check availability"
877 msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
884 msgid "How much is two plus two:"
885 msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
888 msgid "Submit registration"
889 msgstr "Regisztráció elküldése"
892 msgid "Your registration information is incomplete."
893 msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
896 msgid "Sorry, this username is already taken."
897 msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
900 msgid "Registration failed."
901 msgstr "Regisztráció sikertelen."
904 msgid "Account created successfully."
905 msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
908 msgid "New user registrations are currently closed."
909 msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
913 msgstr "Hozzászólások?"
916 msgid "Offline reading"
920 msgid "Cancel synchronization"
921 msgstr "Szinkronizálás megszakítása"
925 msgstr "Szinkronizálás"
928 msgid "Remove stored data"
929 msgstr "Tárolt adatok eltávolítása."
933 msgstr "Váltás kapcsolat nélküli módra"
936 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
937 msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
941 msgstr "Kilépés kapcsolat nélküli módból"
943 #: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
952 msgid "Feed actions:"
953 msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
956 msgid "Subscribe to feed..."
957 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
960 msgid "Edit this feed..."
961 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
967 #: tt-rss.php:184 modules/pref-feeds.php:465 modules/pref-feeds.php:1193
973 msgstr "Az összes hírcsatorna:"
975 #: tt-rss.php:188 help/3.php:44
976 msgid "(Un)hide read feeds"
977 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
980 msgid "Other actions:"
981 msgstr "Egyéb műveletek:"
984 msgid "Create filter..."
985 msgstr "Szűrő létrehozása..."
988 msgid "Reset UI layout"
989 msgstr "UI-kiosztás visszaállítása"
992 msgid "Reset category order"
993 msgstr "Kategória rendjének visszaállítása"
996 msgid "Collapse feedlist"
997 msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
1001 msgid "Show articles"
1002 msgstr "Tárolt hírek"
1009 msgid "All Articles"
1013 msgid "Ignore Scoring"
1016 #: tt-rss.php:215 modules/pref-feeds.php:1316 modules/pref-feeds.php:1377
1022 msgid "Sort articles"
1023 msgstr "Tárolt hírek"
1025 #: tt-rss.php:221 modules/popup-dialog.php:489 modules/pref-filters.php:51
1026 #: modules/pref-filters.php:469
1034 #: tt-rss.php:227 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:524
1038 #: tt-rss.php:238 tt-rss.php:252
1039 msgid "No feed selected."
1040 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
1043 msgid "Drag me to resize panels"
1044 msgstr "A panelek újraméretezéséhez fogj meg az egérrel és húzz arrébb"
1047 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1048 msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
1051 msgid "Database Updater"
1052 msgstr "Adatbázis-frissítő"
1055 msgid "Could not update database"
1056 msgstr "Adatbázis frissítése sikertelen"
1059 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1067 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1068 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis friss."
1071 msgid "Please backup your database before proceeding."
1072 msgstr "A továbbhaladás előtt készítsen biztosági másolatot adatbázisáról."
1077 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1080 "A Tiny Tiny RSS adatbázisát frissíteni kell a legújabb verzióra (<b>%d</b> "
1084 msgid "Perform updates"
1085 msgstr "Frissítések végrehajtása"
1088 msgid "Performing updates..."
1089 msgstr "Frissítések folyamatban..."
1093 msgid "Updating to version %d..."
1094 msgstr "Frissítés %d verzióra..."
1097 msgid "Checking version... "
1098 msgstr "Verzió ellenőrzése"
1111 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1112 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1115 #: modules/help.php:6
1119 #: modules/help.php:17
1120 msgid "Help topic not found."
1121 msgstr "Súgótéma nem tlálható."
1123 #: modules/opml_domdoc.php:52 modules/opml_domxml.php:54
1124 #, fuzzy, php-format
1125 msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
1126 msgstr "Kategória hozzáadása <b>%s</b>...<br>"
1128 #: modules/opml_domdoc.php:101 modules/opml_domxml.php:103
1130 msgid "is already imported."
1131 msgstr "Már importálva."
1133 #: modules/opml_domdoc.php:121 modules/opml_domxml.php:122
1138 #: modules/opml_domdoc.php:130 modules/opml_domxml.php:134
1139 msgid "Error while parsing document."
1140 msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
1142 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:138
1143 msgid "Error: please upload OPML file."
1144 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
1146 #: modules/opml_domxml.php:131
1147 msgid "Error: can't find body element."
1150 #: modules/popup-dialog.php:7
1155 #: modules/popup-dialog.php:34
1157 msgid "Importing using DOMXML."
1158 msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)"
1160 #: modules/popup-dialog.php:40
1162 msgid "Importing using DOMDocument."
1163 msgstr "OPML importálása (DOMDocument kiterjesztés használatával)"
1165 #: modules/popup-dialog.php:68
1166 msgid "Settings Profiles"
1169 #: modules/popup-dialog.php:75
1171 msgid "Create profile"
1172 msgstr "Szűrő létrehozása"
1174 #: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128
1179 #: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:377
1180 #: modules/pref-feeds.php:455 modules/pref-feeds.php:1136
1181 #: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321
1182 #: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378
1186 #: modules/popup-dialog.php:150
1191 #: modules/popup-dialog.php:163
1192 msgid "Published Articles"
1193 msgstr "Publikált Hírek"
1195 #: modules/popup-dialog.php:168
1197 msgid "Your Published articles feed URL is:"
1198 msgstr "Link a publikált hírek hírcsatornájához"
1200 #: modules/popup-dialog.php:177 modules/popup-dialog.php:204
1202 msgid "Generate new URL"
1203 msgstr "Generált hírcsatorna"
1205 #: modules/popup-dialog.php:190
1206 msgid "Public OPML URL"
1209 #: modules/popup-dialog.php:195
1211 msgid "Your Public OPML URL is:"
1212 msgstr "Link a publikált hírek hírcsatornájához"
1214 #: modules/popup-dialog.php:217
1218 #: modules/popup-dialog.php:223
1220 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1221 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1222 "process or contact instance owner."
1224 "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat "
1225 "nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon "
1226 "folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
1228 #: modules/popup-dialog.php:227 modules/popup-dialog.php:247
1229 msgid "Last update:"
1230 msgstr "Legutóbbi frissítés:"
1232 #: modules/popup-dialog.php:235
1234 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1235 "seeing this dialog is probably a bug."
1237 "Ön a Tiny Tiny RSS legfirssebb verzióját használja. Amennyiben ezt az "
1238 "üzenetet látja, valószínűleg hibás a program."
1240 #: modules/popup-dialog.php:243
1242 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1243 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1244 "contact instance owner."
1246 "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez "
1247 "összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/"
1248 "szerver tulajdonosával!"
1250 #: modules/popup-dialog.php:266
1251 msgid "Subscribe to Feed"
1252 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
1254 #: modules/popup-dialog.php:275 modules/pref-feeds.php:197
1255 #: modules/pref-feeds.php:488 modules/pref-filters.php:407
1257 msgstr "Hírcsatorna"
1259 #: modules/popup-dialog.php:278 modules/pref-feeds.php:213
1260 #: modules/pref-feeds.php:502
1262 msgstr "Hírcsatorna URL:"
1264 #: modules/popup-dialog.php:287 modules/pref-feeds.php:225
1265 #: modules/pref-feeds.php:514
1266 msgid "Place in category:"
1267 msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
1269 #: modules/popup-dialog.php:295 modules/pref-feeds.php:332
1270 #: modules/pref-feeds.php:558 modules/pref-prefs.php:235
1271 #: modules/pref-users.php:142
1272 msgid "Authentication"
1275 #: modules/popup-dialog.php:310
1276 msgid "This feed requires authentication."
1277 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1279 #: modules/popup-dialog.php:316 modules/popup-dialog.php:376
1281 msgstr "Feliratkozás"
1283 #: modules/popup-dialog.php:317
1286 msgstr "Hírcsatornák..."
1288 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/popup-dialog.php:378
1289 #: modules/popup-dialog.php:452 modules/popup-dialog.php:570
1290 #: modules/popup-dialog.php:639 modules/pref-feeds.php:468
1291 #: modules/pref-feeds.php:623 modules/pref-filters.php:160
1292 #: modules/pref-users.php:181
1296 #: modules/popup-dialog.php:325
1297 msgid "Feed Browser"
1298 msgstr "Hírcsatorna-böngésző"
1300 #: modules/popup-dialog.php:344 modules/popup-dialog.php:386
1301 #: modules/popup-dialog.php:451 modules/pref-feeds.php:1177
1302 #: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131
1303 #: modules/pref-users.php:361
1307 #: modules/popup-dialog.php:348
1309 msgid "Popular feeds"
1310 msgstr "hírcsatornák megjelenítése"
1312 #: modules/popup-dialog.php:349
1314 msgid "Feed archive"
1315 msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
1317 #: modules/popup-dialog.php:352
1322 #: modules/popup-dialog.php:398
1326 #: modules/popup-dialog.php:405
1329 msgstr "ha egyezik ezzel:"
1331 #: modules/popup-dialog.php:410
1332 msgid "Title or content"
1333 msgstr "Cím vagy tartalom"
1335 #: modules/popup-dialog.php:415
1336 msgid "Limit search to:"
1337 msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
1339 #: modules/popup-dialog.php:431
1341 msgstr "Ez a hírcsatorna"
1343 #: modules/popup-dialog.php:465
1344 msgid "Create Filter"
1345 msgstr "Szárő létrehozása"
1347 #: modules/popup-dialog.php:484 modules/pref-filters.php:42
1348 #: modules/pref-filters.php:406
1352 #: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:54
1353 #: modules/pref-filters.php:441
1357 #: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:55
1358 #: modules/pref-filters.php:442
1362 #: modules/popup-dialog.php:505 modules/pref-filters.php:68
1366 #: modules/popup-dialog.php:508 modules/pref-filters.php:71
1368 msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
1370 #: modules/popup-dialog.php:514 modules/pref-filters.php:77
1374 #: modules/popup-dialog.php:519 modules/pref-filters.php:82
1375 msgid "Perform Action"
1378 #: modules/popup-dialog.php:536 modules/pref-filters.php:102
1379 msgid "with parameters:"
1382 #: modules/popup-dialog.php:549 modules/pref-feeds.php:355
1383 #: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-filters.php:121
1384 #: modules/pref-users.php:164
1386 msgstr "Beállítások"
1388 #: modules/popup-dialog.php:555 modules/pref-filters.php:133
1390 msgstr "Engedélyezve"
1392 #: modules/popup-dialog.php:558 modules/pref-filters.php:142
1393 msgid "Inverse match"
1394 msgstr "Fordított egyezés"
1396 #: modules/popup-dialog.php:568
1400 #: modules/popup-dialog.php:582
1401 msgid "Update Errors"
1402 msgstr "Frissítési hiba"
1404 #: modules/popup-dialog.php:585
1405 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1406 msgstr "Váratlan hibák miatt ezek a hírcsatornák nem frissültek:"
1408 #: modules/popup-dialog.php:611
1410 msgstr "Címkék szerkesztése"
1412 #: modules/popup-dialog.php:616
1413 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1414 msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
1416 #: modules/popup-dialog.php:638 modules/pref-feeds.php:467
1417 #: modules/pref-feeds.php:621 modules/pref-filters.php:157
1418 #: modules/pref-users.php:179
1422 #: modules/popup-dialog.php:647
1427 #: modules/popup-dialog.php:650
1428 msgid "Showing most popular tags "
1429 msgstr "Legnépszerűbb címkék megjelenítése"
1431 #: modules/popup-dialog.php:651
1434 msgstr "nincs címke"
1436 #: modules/pref-feeds.php:4
1437 msgid "Check to enable field"
1440 #: modules/pref-feeds.php:187
1442 msgstr "Hírcsatornaszerkesztő"
1444 #: modules/pref-feeds.php:242
1445 msgid "Link to feed:"
1446 msgstr "Hírcsatornához csatol:"
1448 #: modules/pref-feeds.php:259
1450 msgstr "Nem linkelt"
1452 #: modules/pref-feeds.php:310 modules/pref-feeds.php:537
1456 #: modules/pref-feeds.php:322 modules/pref-feeds.php:549
1457 msgid "Article purging:"
1458 msgstr "Régi hírek törlése:"
1460 #: modules/pref-feeds.php:369 modules/pref-feeds.php:582
1462 msgid "Hide from Popular feeds"
1463 msgstr "Elrejtés a hírcsatornalistámról"
1465 #: modules/pref-feeds.php:380 modules/pref-feeds.php:587
1466 msgid "Right-to-left content"
1467 msgstr "Jobbról balra tartó tartalom"
1469 #: modules/pref-feeds.php:392 modules/pref-feeds.php:593
1470 msgid "Include in e-mail digest"
1471 msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhou"
1473 #: modules/pref-feeds.php:405 modules/pref-feeds.php:599
1474 msgid "Always display image attachments"
1477 #: modules/pref-feeds.php:427 modules/pref-feeds.php:607
1478 msgid "Cache images locally"
1479 msgstr "Képek helyi tárolása"
1481 #: modules/pref-feeds.php:439
1486 #: modules/pref-feeds.php:453
1490 #: modules/pref-feeds.php:478
1491 msgid "Multiple Feed Editor"
1494 #: modules/pref-feeds.php:842 modules/pref-feeds.php:889
1498 #: modules/pref-feeds.php:920
1500 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1501 msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1503 #: modules/pref-feeds.php:923
1504 #, fuzzy, php-format
1505 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1506 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1508 #: modules/pref-feeds.php:926
1510 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1511 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1513 #: modules/pref-feeds.php:949
1514 msgid "Edit subscription options"
1515 msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
1517 #: modules/pref-feeds.php:1033
1518 msgid "Category editor"
1519 msgstr "Kategória-szerkesztő"
1521 #: modules/pref-feeds.php:1056
1523 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1524 msgstr "A következő kategória <b>$%s</b> már létezik az adatbázisban."
1526 #: modules/pref-feeds.php:1077
1527 msgid "Create category"
1528 msgstr "Kategória létrehozása"
1530 #: modules/pref-feeds.php:1130
1531 msgid "No feed categories defined."
1532 msgstr "Nincs megadva hírcsatorna-kategória."
1534 #: modules/pref-feeds.php:1160
1535 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1537 "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
1539 #: modules/pref-feeds.php:1181 help/3.php:45 help/4.php:22
1540 msgid "Subscribe to feed"
1541 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
1543 #: modules/pref-feeds.php:1184
1546 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
1548 #: modules/pref-feeds.php:1189
1549 msgid "Edit categories"
1550 msgstr "Kategóriák szerkesztése"
1552 #: modules/pref-feeds.php:1198
1554 msgid "More actions..."
1557 #: modules/pref-feeds.php:1202
1558 msgid "Manual purge"
1559 msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
1561 #: modules/pref-feeds.php:1206
1562 msgid "Clear feed data"
1563 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
1565 #: modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:324
1566 msgid "Rescore articles"
1569 #: modules/pref-feeds.php:1296
1570 msgid "Show last article times"
1571 msgstr "Mutasd az utolsó hírek időpontjait"
1573 #: modules/pref-feeds.php:1313 modules/pref-feeds.php:1373
1574 msgid "Last Article"
1575 msgstr "Utolsó Hír"
1577 #: modules/pref-feeds.php:1398 modules/pref-filters.php:487
1578 #: modules/pref-users.php:467
1579 msgid "Click to edit"
1580 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
1582 #: modules/pref-feeds.php:1412
1584 msgid "(linked to %s)"
1585 msgstr "( %s-hez kapcsolva)"
1587 #: modules/pref-feeds.php:1439
1589 msgid "You don't have any subscribed feeds."
1590 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
1592 #: modules/pref-feeds.php:1441
1594 msgid "No matching feeds found."
1595 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő."
1597 #: modules/pref-feeds.php:1447
1601 #: modules/pref-feeds.php:1470
1605 #: modules/pref-feeds.php:1475
1607 msgstr "Exportálás OPML-be"
1609 #: modules/pref-feeds.php:1478
1610 msgid "Firefox Integration"
1611 msgstr "Firefox-integráció"
1613 #: modules/pref-feeds.php:1480
1615 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1618 "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett "
1619 "hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
1621 #: modules/pref-feeds.php:1487
1622 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1623 msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
1625 #: modules/pref-feeds.php:1502
1627 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1628 "by anyone who knows the URL specified below."
1630 "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre "
1631 "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
1633 #: modules/pref-feeds.php:1505 modules/pref-feeds.php:1510
1637 #: modules/pref-feeds.php:1507
1640 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
1641 "knows the URL below."
1643 "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre "
1644 "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
1646 #: modules/pref-feeds.php:1613
1647 #, fuzzy, php-format
1648 msgid "%d archived articles"
1649 msgstr "Csillagos hírek"
1651 #: modules/pref-feeds.php:1642
1652 msgid "No feeds found."
1653 msgstr "Nem található hírcsatorna."
1655 #: modules/pref-filters.php:23
1656 msgid "Filter Editor"
1657 msgstr "Szűrők módosítása"
1659 #: modules/pref-filters.php:212
1661 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1662 msgstr "Szűrő elmentve: <b>%s</b>"
1664 #: modules/pref-filters.php:266
1666 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1667 msgstr "Szűrő létrehozva: <b>%s</b>"
1669 #: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25
1670 msgid "Create filter"
1671 msgstr "Szűrő létrehozása"
1673 #: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376
1675 msgstr "Szerkesztése"
1677 #: modules/pref-filters.php:408
1681 #: modules/pref-filters.php:409
1683 msgstr "Paraméterek"
1685 #: modules/pref-filters.php:476
1687 msgstr "(Kikapcsolva)"
1689 #: modules/pref-filters.php:492
1691 msgstr "(Fordított)"
1693 #: modules/pref-filters.php:512
1694 msgid "No filters defined."
1695 msgstr "Nincs szűrő definiálva."
1697 #: modules/pref-filters.php:514
1698 msgid "No matching filters found."
1699 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő."
1701 #: modules/pref-labels.php:102
1703 msgid "Created label <b>%s</b>"
1704 msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
1706 #: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26
1707 msgid "Create label"
1708 msgstr "Címke létrehozása"
1710 #: modules/pref-labels.php:143
1711 msgid "Clear colors"
1712 msgstr "Színek visszaállítása"
1714 #: modules/pref-labels.php:223
1715 msgid "Click to change color"
1716 msgstr "Színek módosításához kattintson ide"
1718 #: modules/pref-labels.php:246
1719 msgid "No labels defined."
1720 msgstr "Nincs címke definiálva."
1722 #: modules/pref-labels.php:248
1723 msgid "No matching labels found."
1724 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő címke."
1726 #: modules/pref-labels.php:306
1727 msgid "custom color:"
1728 msgstr "egyéni szín:"
1730 #: modules/pref-labels.php:307
1734 #: modules/pref-labels.php:308
1738 #: modules/pref-prefs.php:37
1739 msgid "Old password cannot be blank."
1740 msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
1742 #: modules/pref-prefs.php:42
1743 msgid "New password cannot be blank."
1744 msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
1746 #: modules/pref-prefs.php:47
1747 msgid "Entered passwords do not match."
1748 msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
1750 #: modules/pref-prefs.php:74
1751 msgid "Password has been changed."
1752 msgstr "A jelszó megváltoztatva."
1754 #: modules/pref-prefs.php:76
1755 msgid "Old password is incorrect."
1756 msgstr "A régi jelszó helytelen."
1758 #: modules/pref-prefs.php:104
1759 msgid "The configuration was saved."
1760 msgstr "Beállítások elmentve."
1762 #: modules/pref-prefs.php:120
1764 msgid "Unknown option: %s"
1765 msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
1767 #: modules/pref-prefs.php:131
1768 msgid "E-mail has been changed."
1769 msgstr "E-mail cím megváltoztatva."
1771 #: modules/pref-prefs.php:171
1773 "Your password is at default value, \n"
1774 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
1776 "A jelszava alapértelmezett értékén van, \n"
1777 "\t\t\t\t\t\tkérem változtassa meg!"
1779 #: modules/pref-prefs.php:198
1780 msgid "Personal data"
1781 msgstr "Személyes adatok"
1783 #: modules/pref-prefs.php:205
1787 #: modules/pref-prefs.php:216
1788 msgid "Access level"
1789 msgstr "Hozzáférési szint"
1791 #: modules/pref-prefs.php:229
1792 msgid "Change e-mail"
1793 msgstr "E-mail megváltoztatása"
1795 #: modules/pref-prefs.php:237
1796 msgid "Old password"
1797 msgstr "Régi jelszó"
1799 #: modules/pref-prefs.php:244
1800 msgid "New password"
1803 #: modules/pref-prefs.php:252
1804 msgid "Confirm password"
1805 msgstr "Jelszó még egyszer"
1807 #: modules/pref-prefs.php:268
1808 msgid "Change password"
1809 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
1811 #: modules/pref-prefs.php:323
1812 msgid "Select theme"
1813 msgstr "Stílusválasztó"
1815 #: modules/pref-prefs.php:383 modules/pref-prefs.php:388
1819 #: modules/pref-prefs.php:385 modules/pref-prefs.php:388
1823 #: modules/pref-prefs.php:409
1824 msgid "Save configuration"
1825 msgstr "Beállítások mentése"
1827 #: modules/pref-prefs.php:412
1828 msgid "Manage profiles"
1831 #: modules/pref-prefs.php:415
1832 msgid "Reset to defaults"
1833 msgstr "Alapértelmezett beállítások"
1835 #: modules/pref-users.php:7
1836 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1837 msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
1839 #: modules/pref-users.php:17
1840 msgid "User details"
1841 msgstr "Felhasználói adatok"
1843 #: modules/pref-users.php:31
1844 msgid "User not found"
1845 msgstr "Felhasználó nem találhat"
1847 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428
1849 msgstr "Regisztrált"
1851 #: modules/pref-users.php:51
1852 msgid "Last logged in"
1853 msgstr "Utolsó belépés"
1855 #: modules/pref-users.php:58
1856 msgid "Subscribed feeds count"
1857 msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
1859 #: modules/pref-users.php:62
1860 msgid "Subscribed feeds"
1861 msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
1863 #: modules/pref-users.php:108
1865 msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
1867 #: modules/pref-users.php:145
1868 msgid "Access level: "
1869 msgstr "Hozzáférési szint:"
1871 #: modules/pref-users.php:158
1872 msgid "Change password to"
1873 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
1875 #: modules/pref-users.php:167
1879 #: modules/pref-users.php:201
1881 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
1882 msgstr "A következő felhasználó jelszava megváltoztatva: <b>%s</b>."
1884 #: modules/pref-users.php:249
1886 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1888 "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
1890 #: modules/pref-users.php:256
1892 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1893 msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
1895 #: modules/pref-users.php:260
1897 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1898 msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
1900 #: modules/pref-users.php:280
1903 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1904 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1906 "A lkövetkező felhasználó jelszava megváltoztatva <b>%s</b>\n"
1907 "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>"
1909 #: modules/pref-users.php:284
1911 msgid "Notifying <b>%s</b>."
1914 #: modules/pref-users.php:321
1915 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1916 msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
1918 #: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27
1920 msgstr "Felhasználó létrehozása"
1922 #: modules/pref-users.php:374
1927 #: modules/pref-users.php:380
1928 msgid "Reset password"
1929 msgstr "Jelszó reset"
1931 #: modules/pref-users.php:426
1935 #: modules/pref-users.php:427
1936 msgid "Access Level"
1937 msgstr "Hozzáférési szint"
1939 #: modules/pref-users.php:429
1941 msgstr "Utolsó belépés"
1943 #: modules/pref-users.php:487
1944 msgid "No users defined."
1945 msgstr "Nincs megadva felhasználó."
1947 #: modules/pref-users.php:489
1948 msgid "No matching users found."
1949 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
1952 msgid "Content filtering"
1953 msgstr "Tartalomszűrő"
1957 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
1958 "is done once, when new article is imported to the database from the "
1959 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
1960 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
1965 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
1966 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
1967 "and for some specific feed."
1972 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
1973 "considered when article is being imported and all actions executed in "
1974 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
1975 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
1976 "containing string XYZZY in title."
1983 #: help/3.php:1 help/4.php:1
1984 msgid "Keyboard Shortcuts"
1985 msgstr "Billentyűparancsok"
1992 msgid "Move between feeds"
1993 msgstr "Hírcsatornák közötti mozgás"
1996 msgid "Move between articles"
1997 msgstr "Mozgás hírek között"
2000 msgid "Show search dialog"
2001 msgstr "Keresőmező megjelenítése"
2004 msgid "Active article actions"
2005 msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek"
2008 msgid "Toggle starred"
2012 msgid "Toggle published"
2016 msgid "Toggle unread"
2017 msgstr "Olvasatlannak jelöl"
2021 msgstr "Címkék szerkesztése"
2024 msgid "Open article in new window"
2025 msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
2028 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2029 msgstr "Az aktív hír fölöttit/alatitt olvasottá teszi"
2032 msgid "Scroll article content"
2033 msgstr "Hírtartalom görgetése"
2035 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2036 msgid "Other actions"
2037 msgstr "Egyéb műveletek"
2040 msgid "Select article under mouse cursor"
2041 msgstr "Az egérkurzor alatti hír kiválasztása"
2044 msgid "Collapse sidebar"
2045 msgstr "Oldalablak összecsukása"
2048 msgid "Toggle category reordering mode"
2049 msgstr "Kategória-újrarendezés bekapcsolása"
2051 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2052 msgid "Display this help dialog"
2053 msgstr "A jelenlegi súgóablak megjelenítése"
2056 msgid "Feed actions"
2057 msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
2060 msgid "Update active feed"
2061 msgstr "Aktív hírcsatorna frissítése"
2064 msgid "Update all feeds"
2065 msgstr "Összes hírcsatorna frissítése"
2069 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
2072 msgid "Sort by name or unread count"
2073 msgstr "Név vagy olvasatlan hírek száma alapján történő rendezés"
2076 msgid "Hide visible read articles"
2077 msgstr "Látható olvasott hírek elrejtése"
2080 msgid "Mark feed as read"
2081 msgstr "Olvasottá tesz"
2085 msgid "Reverse headlines order"
2086 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
2089 msgid "Mark all feeds as read"
2090 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottá tesz"
2093 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2094 msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét"
2096 #: help/3.php:55 help/4.php:5
2098 msgstr "Ugrás ide..."
2104 #: help/3.php:69 help/4.php:41
2105 msgid "Press any key to close this window."
2106 msgstr "Az ablak bezárásához nyomjon meg egy billentyűt!"
2110 msgstr "Saját hírcsatornák"
2114 msgstr "Egyéb hírcsatornák"
2117 msgid "Panel actions"
2118 msgstr "Panelműveletek"
2121 msgid "Top 25 feeds"
2122 msgstr "A legfelső 25 hírcsatorna"
2125 msgid "Edit feed categories"
2126 msgstr "Kategóriák szerkesztése"
2129 msgid "Focus search (if present)"
2134 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2135 "configuration and your access level."
2138 #: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172
2139 #: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356
2140 #: mobile/prefs.php:25
2144 #: mobile/functions.php:392
2145 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2148 #: mobile/prefs.php:30
2150 msgid "Enable categories"
2151 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
2153 #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2154 #: mobile/prefs.php:46
2158 #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2159 #: mobile/prefs.php:46
2163 #: mobile/prefs.php:35
2165 msgid "Show images in posts"
2166 msgstr "Képek rejtése a hírekben"
2168 #: mobile/prefs.php:40
2170 msgid "Hide read feeds"
2171 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
2173 #: mobile/prefs.php:45
2175 msgid "Sort feeds by unread count"
2176 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
2178 #: functions.js:1315
2179 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
2180 msgstr "Szűrő hozzáadása sikertelen: nincs érvényes szűrőfeltétel."
2182 #: functions.js:1350
2183 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
2185 "Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe."
2187 #: functions.js:1354
2188 msgid "Subscribing to feed..."
2189 msgstr "Feliratkozás a hírcsatornára..."
2191 #: functions.js:1377
2193 msgid "Subscribed to %s"
2194 msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
2196 #: functions.js:1386
2198 msgid "Can't subscribe to the specified URL."
2200 "Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe."
2202 #: functions.js:1389
2204 msgid "You are already subscribed to this feed."
2205 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
2207 #: functions.js:1952
2208 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2211 #: functions.js:1989
2213 msgid "Subscribed to %d feed(s)."
2214 msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
2216 #: functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619
2217 #: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1831
2218 msgid "No feeds are selected."
2219 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
2221 #: functions.js:2014
2223 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2227 #: functions.js:2066
2229 msgid "Remove stored feed icon?"
2230 msgstr "Tárolt adatok eltávolítása."
2232 #: functions.js:2098
2234 msgid "Please select an image file to upload."
2235 msgstr "Válasszon egy hírcsatornát."
2237 #: functions.js:2100
2238 msgid "Upload new icon for this feed?"
2241 #: functions.js:2117
2242 msgid "Please enter label caption:"
2243 msgstr "Adja meg címke nevét:"
2245 #: functions.js:2122
2246 msgid "Can't create label: missing caption."
2247 msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
2249 #: functions.js:2162 tt-rss.js:568
2250 msgid "Unsubscribe from %s?"
2251 msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
2254 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
2256 "Kapcsolat nélküli üzzemmódhoz működéséhez szükséges adatok még nem töltődtek "
2260 msgid "Synchronizing feeds..."
2261 msgstr "Hírcsatornák szinkronizálása..."
2264 msgid "Synchronizing categories..."
2265 msgstr "Kategóriák szinkronizálása..."
2268 msgid "Synchronizing labels..."
2269 msgstr "Címkék szinkronizálása..."
2272 msgid "Synchronizing articles..."
2273 msgstr "Hírek szinkronizálása..."
2276 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
2277 msgstr "A következő cikkek szinkronizálása: (%d)..."
2280 msgid "Last sync: %s"
2281 msgstr "Utolsó szinkronizálás: %s"
2284 msgid "Last sync: Error receiving data."
2285 msgstr "Utolsó szinkronizálás: Hiba az adatok fogadása során."
2288 msgid "Synchronizing..."
2289 msgstr "Szinkronizálás..."
2292 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
2293 msgstr "Átállítja a Tiny Tiny RSS-t kapcsolat nélküli módba?"
2296 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
2297 msgstr "A Tiny Tiny RSS most újratöltődik. Átvált online üzemmódba?"
2300 msgid "Last sync: Cancelled."
2301 msgstr "Utolsó szinkronizálás: Megszakítva."
2305 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
2308 "Ez a művelet az összes Tiny Tiny RSS által a számítógépen tárolt adatot "
2309 "eltávolítja. Biztosan folytatja?"
2313 "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
2315 "A Tiny Tiny RSS-nek nem sikerül hozzáférnie a szerverhez. Átvált offline "
2319 msgid "Error: No feed URL given."
2320 msgstr "Hiba: Nincs megadva hírcsatorna URL."
2323 msgid "Error: Invalid feed URL."
2324 msgstr "Hiba: Hibás hírcsatorna-URL cím"
2328 msgid "Can't add profile: no name specified."
2329 msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név."
2332 msgid "Can't add category: no name specified."
2333 msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név."
2336 msgid "Please enter login:"
2337 msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
2340 msgid "Can't create user: no login specified."
2341 msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
2344 msgid "Remove selected labels?"
2345 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
2348 msgid "No labels are selected."
2349 msgstr "Nincs kiválasztott címke."
2352 msgid "Remove selected users?"
2353 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott felhasználókat?"
2355 #: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
2356 msgid "No users are selected."
2357 msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
2360 msgid "Remove selected filters?"
2361 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
2363 #: prefs.js:519 prefs.js:888
2364 msgid "No filters are selected."
2365 msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
2368 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2369 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
2372 msgid "Please select only one feed."
2373 msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
2376 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2377 msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
2380 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2382 "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
2386 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2391 msgid "No profiles selected."
2392 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
2395 msgid "Remove selected categories?"
2396 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
2399 msgid "No categories are selected."
2400 msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
2403 msgid "Login field cannot be blank."
2404 msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
2406 #: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
2407 msgid "Please select only one user."
2408 msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
2411 msgid "Reset password of selected user?"
2412 msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
2415 msgid "Please select only one filter."
2416 msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
2419 msgid "No OPML file to upload."
2420 msgstr "Nincs feltöltendő OPML fájl megjelölve."
2423 msgid "Reset to defaults?"
2424 msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
2427 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
2429 "Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy "
2434 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2436 "Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy "
2440 msgid "Save current configuration?"
2441 msgstr "Menti a jelenlegi beállításokat?"
2444 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2448 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2452 msgid "Remove filter %s?"
2453 msgstr "Eltávolítja a következő szűrőt: %s?"
2456 msgid "Save changes to selected feeds?"
2457 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
2460 msgid "Reset label colors to default?"
2461 msgstr "Visszaállítja a címkeszíneket az alapértelmezettre?"
2464 msgid "Please enter new label foreground color:"
2465 msgstr "Adja meg az új címke-előtérrszín nevét:"
2468 msgid "Please enter new label background color:"
2469 msgstr "Adja meg az új címke-háttérszín nevét:"
2473 msgid "Activate selected profile?"
2474 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
2477 msgid "Please choose a profile to activate."
2481 msgid "display feeds"
2482 msgstr "hírcsatornák megjelenítése"
2485 msgid "Mark all articles as read?"
2486 msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?"
2489 msgid "You can't unsubscribe from the category."
2490 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
2492 #: tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930
2493 msgid "Please select some feed first."
2494 msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
2497 msgid "Reset category order?"
2498 msgstr "Visszaállítja a kategória rendjét"
2500 #: tt-rss.js:727 tt-rss.js:740
2501 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2502 msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?"
2505 msgid "You can't edit this kind of feed."
2506 msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
2509 msgid "You can't rescore this kind of feed."
2513 msgid "Rescore articles in %s?"
2516 #: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
2517 msgid "Star article"
2518 msgstr "Hír csillagozása"
2521 msgid "Unstar article"
2522 msgstr "Csillagot levesz a hírről"
2524 #: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
2525 msgid "Please wait..."
2526 msgstr "Kérem várjon..."
2529 msgid "Unpublish article"
2530 msgstr "Publikálás visszavonása"
2532 #: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097
2533 #: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394
2534 msgid "No articles are selected."
2535 msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
2538 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2539 msgstr "Olvasottá teszi az összes látható hírt itt: %s?"
2543 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2544 msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
2548 msgid "Delete %d selected articles?"
2549 msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
2553 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2554 msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
2557 msgid "Move %d archived articles back?"
2561 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2562 msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
2565 msgid "No article is selected."
2566 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
2569 msgid "No articles found to mark"
2570 msgstr "Nincs megjelölendő hír."
2573 msgid "Mark %d article(s) as read?"
2574 msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
2577 msgid "Please enter a note for this article:"
2578 msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
2580 #~ msgid "Adding feed..."
2581 #~ msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..."
2583 #~ msgid "Adding feed category..."
2584 #~ msgstr "Hírcsatorna-kategória hozzáadása..."
2587 #~ msgid "Adding profile..."
2588 #~ msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..."
2590 #~ msgid "Adding user..."
2591 #~ msgstr "Felhasználó hozzáadása..."
2594 #~ msgid "Assign score to article:"
2595 #~ msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?"
2597 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
2598 #~ msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?"
2600 #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
2601 #~ msgstr "Hír megnyitása sikertelen: hibás a cikre mutató link."
2603 #~ msgid "Category reordering disabled"
2604 #~ msgstr "Kategória újrarendezés kikapcsolva."
2606 #~ msgid "Category reordering enabled"
2607 #~ msgstr "Kategória újrarendezés bekapcsolva."
2610 #~ msgid "Changing password..."
2611 #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2613 #~ msgid "Clearing feed..."
2614 #~ msgstr "Hírcsatorna megtisztitása folyamatban..."
2616 #~ msgid "Clearing selected feed..."
2617 #~ msgstr "Kijelölt hírcsatorna megtisztítása folyamatban..."
2620 #~ msgstr "hozzászólások"
2622 #~ msgid "Could not change feed URL."
2623 #~ msgstr "Hírcsatorna URL-jének megváltoztatása sikertelen."
2625 #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
2626 #~ msgstr "Hír megjelenítése sikertelen (hiányzó XML objektum)"
2628 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
2629 #~ msgstr "Főcíem frissítése sikertelen (hiányzó XML adatok)"
2631 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
2632 #~ msgstr "Hírcímek frissítése sikertelen (hiányzó XML objektum)"
2634 #~ msgid "Entire feed"
2635 #~ msgstr "Egész hírcsatornát"
2637 #~ msgid "Error while trying to load more headlines"
2638 #~ msgstr "Hiba történt a főcímek betöltése közben"
2640 #~ msgid "Failed to load article in new window"
2641 #~ msgstr "Cikk beöltése új ablakban sikertelen"
2643 #~ msgid "Failed to open window for the article"
2644 #~ msgstr "Új ablak nyitása a hír számára sikertelen"
2647 #~ msgid "Feed icon removed."
2648 #~ msgstr "Hírcsatorna nem található"
2650 #~ msgid "Loading feed list..."
2651 #~ msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..."
2653 #~ msgid "Local data removed."
2654 #~ msgstr "Helyi adatok eltávolítva."
2656 #~ msgid "Mark as read:"
2657 #~ msgstr "Olvasottnak jelöl:"
2659 #~ msgid "Marking all feeds as read..."
2660 #~ msgstr "Összes hírcsatorna megjelölése olvasottként..."
2662 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
2663 #~ msgstr "Kérem várjon, maíg a prgram a műveletet be nem fejezi."
2665 #~ msgid "Purging selected feed..."
2666 #~ msgstr "Kijelölt hírcsatorna takarítása..."
2668 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
2669 #~ msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
2671 #~ msgid "Removing feed..."
2672 #~ msgstr "Hírcsatorna eltávolítása..."
2674 #~ msgid "Removing filter..."
2675 #~ msgstr "Szűrő eltávolítása..."
2677 #~ msgid "Removing offline data..."
2678 #~ msgstr "Kapcsolat nélküli adatok eltávolítása..."
2680 #~ msgid "Removing selected categories..."
2681 #~ msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása..."
2683 #~ msgid "Removing selected filters..."
2684 #~ msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..."
2686 #~ msgid "Removing selected labels..."
2687 #~ msgstr "Kijelölt címkék eltávolítása..."
2690 #~ msgid "Removing selected profiles..."
2691 #~ msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..."
2693 #~ msgid "Removing selected users..."
2694 #~ msgstr "Kijelölt felhasználók eltávolítása..."
2697 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
2699 #~ "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
2702 #~ msgid "Rescoring articles..."
2703 #~ msgstr "Hírek szinkronizálása..."
2705 #~ msgid "Resetting password for selected user..."
2706 #~ msgstr "Kiválasztott felhasználók jelszavainak visszaállítása..."
2708 #~ msgid "Saving article tags..."
2709 #~ msgstr "Hírcímkék mentése..."
2711 #~ msgid "Saving feed..."
2712 #~ msgstr "Hírcsatorna mentése..."
2714 #~ msgid "Saving feeds..."
2715 #~ msgstr "Hírcsatornák mentése..."
2717 #~ msgid "Saving filter..."
2718 #~ msgstr "Szűrő mentése..."
2720 #~ msgid "Saving user..."
2721 #~ msgstr "Felhasználó mentése..."
2723 #~ msgid "Selection"
2724 #~ msgstr "Kiválasztottakat"
2726 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
2727 #~ msgstr "A Tiny Tiny Rss most kapcsolat nélküli módban van."
2729 #~ msgid "Trying to change e-mail..."
2730 #~ msgstr "Próba az e-mail címek megváltoztatására..."
2733 #~ msgid "Upload failed."
2734 #~ msgstr "Tárolt hírek"
2737 #~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
2739 #~ "Kapcsolat nélküli üzemmódba váltás előtt néhány hírt szinkronizálnod kell."
2741 #~ msgid "Display original article content"
2742 #~ msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése"
2744 #~ msgid "All feeds updated."
2745 #~ msgstr "Minden hírcsatorna frissítve"
2747 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
2748 #~ msgstr "Cikk megnyitása sikertelen: hibás XML formátum."
2750 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
2751 #~ msgstr "Kiválasztott hírcsatornák áthelyezése másik kategóriába..."
2753 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
2754 #~ msgstr "Eltávolítja az összes nem csillagos hírt itt: %s ?"
2756 #~ msgid "Published feed URL changed."
2757 #~ msgstr "A publikált hírek hírcsatornájának címe megváltozott."
2759 #~ msgid "Trying to change address..."
2760 #~ msgstr "Próba a címek megváltoztatására..."
2762 #~ msgid "Trying to change password..."
2763 #~ msgstr "Próba a jelszó megváltoztatására..."
2765 #~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2766 #~ msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról..."
2768 #~ msgid "You can't clear this type of feed."
2769 #~ msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem tisztíthatod meg."
2771 #~ msgid "Clear articles"
2772 #~ msgstr "Hírek törlése"
2777 #~ msgid "Visit official site"
2778 #~ msgstr "Hivatalos weboldal megtekintése"
2783 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
2784 #~ msgstr "A konfiguráció visszaállítva az alapértelmezettre."
2787 #~ msgstr "Stílusok"
2789 #~ msgid "Change theme"
2790 #~ msgstr "Stílus megváltozatása"
2793 #~ msgid "Hide read items"
2794 #~ msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
2797 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
2798 #~ msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
2800 #~ msgid "Search results"
2801 #~ msgstr "Keresési találatok"
2807 #~ msgstr "Rendezés:"
2809 #~ msgid "browse more"
2810 #~ msgstr "összes címke megjelenítése"
2812 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
2813 #~ msgstr "A hírcsatorna-böngésző adminisztrátor által letilva."
2816 #~ msgstr "Legfelső"
2821 #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
2822 #~ msgstr "Elrejtés az \"Egyéb hírcsatornák\"-ból"
2824 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
2825 #~ msgstr "Nem üres hírcsatorna-kategóriák törlése sikertelen."
2828 #~ msgstr "(Rejtett)"
2830 #~ msgid "Recategorize"
2831 #~ msgstr "Újrakategorizálálása"
2836 #~ msgid "Generate another link"
2837 #~ msgstr "Másik cím generálása"
2839 #~ msgid "View feeds"
2840 #~ msgstr "Hírcsatornák megtekintése"
2842 #~ msgid "View tags"
2843 #~ msgstr "Címkék megtekintése"
2852 #~ msgstr "Frissítés"
2858 #~ msgid "Back to feedlist"
2859 #~ msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
2864 #~ msgid "Mark as unread"
2865 #~ msgstr "Olvasatlanná tesz"
2870 #~ msgid "Match on:"
2871 #~ msgstr "Egyezés ezzel:"
2873 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
2874 #~ msgstr "Belső hiba: Nem implementált függvény"
2877 #~ msgid "Click to view"
2878 #~ msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
2881 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
2882 #~ msgstr " Hírek törlése"
2885 #~ msgid "description"
2886 #~ msgstr "Kiválasztottakat"
2888 #~ msgid "Loading help..."
2889 #~ msgstr "Segítség betöltése..."
2891 #~ msgid "Saving label..."
2892 #~ msgstr "Címke mentése"
2894 #~ msgid "Unknown Error"
2895 #~ msgstr "Ismeretlen Hiba"
2897 #~ msgid "Feed information:"
2898 #~ msgstr "Feed információ:"
2905 #~ msgid "Last updated:"
2906 #~ msgstr "Frissítve"
2908 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
2909 #~ msgstr "Más feedek: Top 25"
2911 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
2912 #~ msgstr "Mutasd a top 25 regisztrált feedet, népszerűség szerint:"
2917 #~ msgid "Content Filtering"
2918 #~ msgstr "Tartalomszűrő"
2920 #~ msgid "Label Editor"
2921 #~ msgstr "Címke Szerkesztő"
2923 #~ msgid "User Manager"
2924 #~ msgstr "Felhasználók kezelése"
2927 #~ msgstr "Megjelöl:"
2929 #~ msgid " Subscribe to feed"
2930 #~ msgstr " Feliratokzás a feedre"
2932 #~ msgid " Edit this feed"
2933 #~ msgstr " Editáld a feedet"
2935 #~ msgid " Clear articles"
2936 #~ msgstr " Hírek törlése"
2938 #~ msgid " Unsubscribe"
2939 #~ msgstr " Leiratkozás"
2941 #~ msgid " Mark as read"
2942 #~ msgstr " Olvasottá tesz"
2944 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
2945 #~ msgstr " Megmutatja/elrejti az olvasott feedeket"
2948 #~ msgid " Create label"
2949 #~ msgstr " Szűrők létrehozása"
2951 #~ msgid " Create filter"
2952 #~ msgstr " Szűrők létrehozása"
2955 #~ msgid " Reset category order"
2956 #~ msgstr " Feliratokzás a feedre"
2963 #~ msgid "Unread articles"
2964 #~ msgstr "Tárolt hírek"
2967 #~ msgid "Title contains"
2968 #~ msgstr "Cím vagy tartalom"
2971 #~ msgid "Content contains"
2972 #~ msgstr "Tartalomszűrő"
2978 #~ msgid "Match SQL"
2982 #~ msgid "[No caption]"
2986 #~ msgid "Match all unread articles:"
2987 #~ msgstr "Tárolt hírek"
2990 #~ msgid "Search to label"
2991 #~ msgstr "Címke készítése"
2994 #~ msgid "Create Label"
2995 #~ msgstr "Címke készítése"
3001 #~ msgid "Perform action"
3004 #~ msgid "Category:"
3005 #~ msgstr "Kategória:"
3008 #~ msgstr "Aláírás:"
3014 #~ msgstr "Művelet:"
3017 #~ msgstr "Paraméterek"
3023 #~ msgid "Update using:"
3024 #~ msgstr "Frissítés"
3026 #~ msgid "Change password:"
3027 #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása:"
3030 #~ msgid "Update errors"
3031 #~ msgstr "Frissítési hiba"
3033 #~ msgid "This page"
3034 #~ msgstr "Ez az oldalt"
3036 #~ msgid "Below active article"
3037 #~ msgstr "Aktív hír alatt"
3039 #~ msgid "Next page"
3040 #~ msgstr "Következő oldal"
3042 #~ msgid "Previous page"
3043 #~ msgstr "Előző oldal"
3045 #~ msgid "First page"
3046 #~ msgstr "Első oldal"