]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po
af55aea43c4c4d19199be67fc397b7e2f3e6f150
[tt-rss.git] / locale / hu_HU / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-17 19:37+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-16 22:33+0100\n"
12 "Last-Translator: Zoltan Faludi <zoltan.faludi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: HUNGARIAN\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
19 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
20
21 #: backend.php:67
22 msgid "Use default"
23 msgstr "Alapértelmezett beállítás"
24
25 #: backend.php:68
26 msgid "Never purge"
27 msgstr "Sose töröld a régi híreket"
28
29 #: backend.php:69
30 msgid "1 week old"
31 msgstr "1 hetes"
32
33 #: backend.php:70
34 msgid "2 weeks old"
35 msgstr "2 hetes"
36
37 #: backend.php:71
38 msgid "1 month old"
39 msgstr "1 hónapos"
40
41 #: backend.php:72
42 msgid "2 months old"
43 msgstr "2 hónapos"
44
45 #: backend.php:73
46 msgid "3 months old"
47 msgstr "3 hónapos"
48
49 #: backend.php:76
50 msgid "Default interval"
51 msgstr "Frissítési intervallum:"
52
53 #: backend.php:77 backend.php:87
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Frissítések kikapcsolása"
56
57 #: backend.php:78 backend.php:88
58 msgid "Each 15 minutes"
59 msgstr "Minden 15 percben"
60
61 #: backend.php:79 backend.php:89
62 msgid "Each 30 minutes"
63 msgstr "Minden 30 percben"
64
65 #: backend.php:80 backend.php:90
66 msgid "Hourly"
67 msgstr "Óránként"
68
69 #: backend.php:81 backend.php:91
70 msgid "Each 4 hours"
71 msgstr "Minden 4 órában"
72
73 #: backend.php:82 backend.php:92
74 msgid "Each 12 hours"
75 msgstr "Minden 12 órában"
76
77 #: backend.php:83 backend.php:93
78 msgid "Daily"
79 msgstr "Napi"
80
81 #: backend.php:84 backend.php:94
82 msgid "Weekly"
83 msgstr "Heti"
84
85 #: backend.php:97 classes/pref/users.php:139
86 msgid "User"
87 msgstr "Felhasználó"
88
89 #: backend.php:98
90 msgid "Power User"
91 msgstr "Kiemelt felhasználó"
92
93 #: backend.php:99
94 msgid "Administrator"
95 msgstr "Adminisztrátor"
96
97 #: db-updater.php:19
98 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
99 msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
100
101 #: db-updater.php:44
102 msgid "Database Updater"
103 msgstr "Adatbázis-frissítő"
104
105 #: db-updater.php:85
106 msgid "Could not update database"
107 msgstr "Adatbázis frissítése sikertelen"
108
109 #: db-updater.php:88
110 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
111 msgstr "Nem található a szükséges séma fájl, a szükséges verzió:"
112
113 #: db-updater.php:89
114 msgid ", found: "
115 msgstr ", találat:"
116
117 #: db-updater.php:92
118 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
119 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis friss."
120
121 #: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
122 #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
123 #: register.php:371 register.php:381 register.php:393
124 #: classes/handler/public.php:637 classes/handler/public.php:725
125 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
126 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
127
128 #: db-updater.php:100
129 msgid "Please backup your database before proceeding."
130 msgstr "A továbbhaladás előtt készítsen biztosági másolatot adatbázisáról."
131
132 #: db-updater.php:102
133 #, php-format
134 msgid ""
135 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
136 "<b>%d</b>)."
137 msgstr ""
138 "A Tiny Tiny RSS adatbázisát frissíteni kell a legújabb verzióra (<b>%d</b> "
139 "to <b>%d</b>)."
140
141 #: db-updater.php:116
142 msgid "Perform updates"
143 msgstr "Frissítések végrehajtása"
144
145 #: db-updater.php:121
146 msgid "Performing updates..."
147 msgstr "Frissítések folyamatban..."
148
149 #: db-updater.php:127
150 #, php-format
151 msgid "Updating to version %d..."
152 msgstr "Frissítés %d verzióra..."
153
154 #: db-updater.php:142
155 msgid "Checking version... "
156 msgstr "Verzió ellenőrzése"
157
158 #: db-updater.php:148
159 msgid "OK!"
160 msgstr "OK!"
161
162 #: db-updater.php:150
163 msgid "ERROR!"
164 msgstr "HIBA!"
165
166 #: db-updater.php:158
167 #, php-format
168 msgid ""
169 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
170 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
171 msgstr "Elkészült. <b>%d</b> frissítés a <b>%d</b> verziójú sémára."
172
173 #: db-updater.php:168
174 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
175 msgstr "Az adatbázis séma egy újabb Tiny Tiny RSS-ből származik."
176
177 #: db-updater.php:170
178 #, php-format
179 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
180 msgstr "A talált séma verziója: <b>%d</b>, a szükséges: <b>%d</b>."
181
182 #: db-updater.php:172
183 msgid ""
184 "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
185 "version and continue."
186 msgstr ""
187 "A séma frissítése nem lehetséges. A folytatáshoz frissítse a Tiny Tiny RSS "
188 "fájljait egy újabb verzióra."
189
190 #: errors.php:9
191 msgid ""
192 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
193 "doesn't seem to support it."
194 msgstr ""
195 "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője "
196 "ezt nem támogatja."
197
198 #: errors.php:12
199 msgid ""
200 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
201 "seem to support them."
202 msgstr ""
203 "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a "
204 "böngésződ nem támogatja a sütiket."
205
206 #: errors.php:15
207 msgid "Backend sanity check failed"
208 msgstr "Háttér épség ellenőrzés sikertelen"
209
210 #: errors.php:17
211 msgid "Frontend sanity check failed."
212 msgstr "Frontend épség ellenőrzés sikertelen"
213
214 #: errors.php:19
215 msgid ""
216 "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
217 "update&lt;/a&gt;."
218 msgstr ""
219 "Érvénytelen adatbázis séma verzió. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Kérem "
220 "frissítse&lt;/a&gt;."
221
222 #: errors.php:21
223 msgid "Request not authorized."
224 msgstr "Engedély nélküli kérés."
225
226 #: errors.php:23
227 msgid "No operation to perform."
228 msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
229
230 #: errors.php:25
231 msgid ""
232 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
233 "local configuration."
234 msgstr ""
235 "A hírcsatorna nem jeleníthető meg: lekérdezés sikertelen. Kérem ellenőrizze "
236 "a címke egyeztetést vagy a helyi konfigurációt."
237
238 #: errors.php:27
239 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
240 msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
241
242 #: errors.php:29
243 msgid "Configuration check failed"
244 msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
245
246 #: errors.php:31
247 #, fuzzy
248 msgid ""
249 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
250 "\t\tofficial site for more information."
251 msgstr ""
252 "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem teknitse "
253 "meg \n"
254 "\t\ta hivatalos weboldalt további információkért."
255
256 #: errors.php:36
257 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
258 msgstr ""
259 "SQL eszképelési teszt sikertelen, ellenőrizze az adatbázis és a PHP "
260 "bállításokat"
261
262 #: index.php:108 index.php:150 index.php:236 prefs.php:86
263 #: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
264 #: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1342
265 #: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169 js/viewfeed.js:1158
266 #: js/viewfeed.js:1164 js/viewfeed.js:1174
267 msgid "Loading, please wait..."
268 msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
269
270 #: index.php:118 plugins/digest/digest_body.php:56
271 msgid "Hello,"
272 msgstr "Üdv,"
273
274 #: index.php:120 prefs.php:29 prefs.php:108 help/main.php:73 help/prefs.php:8
275 #: classes/pref/prefs.php:371
276 msgid "Preferences"
277 msgstr "Beállítások"
278
279 #: index.php:124
280 msgid "Comments?"
281 msgstr "Hozzászólások?"
282
283 #: index.php:128 mobile/mobile-functions.php:69
284 #: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:59
285 msgid "Logout"
286 msgstr "Kijelentkezés"
287
288 #: index.php:134
289 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
290 msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
291
292 #: index.php:157
293 msgid "News"
294 msgstr "Hírek"
295
296 #: index.php:166
297 msgid "Collapse feedlist"
298 msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
299
300 #: index.php:169
301 msgid "Show articles"
302 msgstr "Hírek megjelenítése"
303
304 #: index.php:172
305 msgid "Adaptive"
306 msgstr "Adaptív"
307
308 #: index.php:173
309 msgid "All Articles"
310 msgstr "Minden hír"
311
312 #: index.php:174 classes/feeds.php:106
313 msgid "Starred"
314 msgstr "Csillagozott"
315
316 #: index.php:175 classes/feeds.php:107
317 msgid "Published"
318 msgstr "Publikált"
319
320 #: index.php:176 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
321 msgid "Unread"
322 msgstr "Olvasatlan"
323
324 #: index.php:177
325 msgid "Ignore Scoring"
326 msgstr "Pontozás memmőzése"
327
328 #: index.php:178
329 msgid "Updated"
330 msgstr "Frissített"
331
332 #: index.php:181
333 msgid "Sort articles"
334 msgstr "Hírek rendezése"
335
336 #: index.php:184 classes/pref/prefs.php:462
337 msgid "Default"
338 msgstr "Alapértelmezett"
339
340 #: index.php:185
341 msgid "Date"
342 msgstr "Dátum"
343
344 #: index.php:186 include/localized_schema.php:3
345 msgid "Title"
346 msgstr "Cím"
347
348 #: index.php:187
349 msgid "Score"
350 msgstr "Pontszám"
351
352 #: index.php:192 classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:786
353 msgid "Update"
354 msgstr "Frissítés"
355
356 #: index.php:196 index.php:211 include/localized_schema.php:10
357 #: classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:127 js/FeedTree.js:128
358 #: js/FeedTree.js:156 plugins/digest/digest.js:630
359 msgid "Mark as read"
360 msgstr "Megjelölés olvasottként"
361
362 #: index.php:202 classes/feeds.php:101
363 msgid "Actions..."
364 msgstr "Műveletek"
365
366 #: index.php:204
367 msgid "Search..."
368 msgstr "Keresés..."
369
370 #: index.php:205
371 msgid "Feed actions:"
372 msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
373
374 #: index.php:206 classes/handler/public.php:567
375 msgid "Subscribe to feed..."
376 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
377
378 #: index.php:207
379 msgid "Edit this feed..."
380 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
381
382 #: index.php:208
383 msgid "Rescore feed"
384 msgstr "Hírcsatorna újrapontozása"
385
386 #: index.php:209 classes/pref/feeds.php:712 classes/pref/feeds.php:1315
387 #: js/PrefFeedTree.js:73
388 msgid "Unsubscribe"
389 msgstr "Leiratkozás"
390
391 #: index.php:210
392 msgid "All feeds:"
393 msgstr "Az összes hírcsatorna:"
394
395 #: index.php:212 help/main.php:56
396 msgid "(Un)hide read feeds"
397 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
398
399 #: index.php:213
400 msgid "Other actions:"
401 msgstr "Egyéb műveletek:"
402
403 #: index.php:215
404 msgid "Switch to digest..."
405 msgstr "Váltás áttekintő módba..."
406
407 #: index.php:217
408 msgid "Show tag cloud..."
409 msgstr "Címkefelhő megjelenítése..."
410
411 #: index.php:218
412 msgid "Select by tags..."
413 msgstr "Kijelölés címkék alapján"
414
415 #: index.php:219
416 msgid "Create label..."
417 msgstr "Új címke létrehozása..."
418
419 #: index.php:220
420 msgid "Create filter..."
421 msgstr "Szűrő létrehozása..."
422
423 #: index.php:221
424 msgid "Keyboard shortcuts help"
425 msgstr "Billentyűparancsok súgója"
426
427 #: prefs.php:99
428 msgid "Keyboard shortcuts"
429 msgstr "Billentyűparancsok"
430
431 #: prefs.php:100 help/prefs.php:14
432 msgid "Exit preferences"
433 msgstr "Kilépés a beállításokból"
434
435 #: prefs.php:111 classes/pref/feeds.php:101 classes/pref/feeds.php:1220
436 #: classes/pref/feeds.php:1283
437 msgid "Feeds"
438 msgstr "Hírcsatornák"
439
440 #: prefs.php:114 help/prefs.php:11 classes/pref/filters.php:110
441 msgid "Filters"
442 msgstr "Szűrők"
443
444 #: prefs.php:117 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
445 #: include/functions.php:1189 include/functions.php:1836
446 #: classes/pref/labels.php:90
447 msgid "Labels"
448 msgstr "Címkék"
449
450 #: prefs.php:121 help/prefs.php:13
451 msgid "Users"
452 msgstr "Felhasználók"
453
454 #: register.php:186 include/login_form.php:212
455 msgid "Create new account"
456 msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
457
458 #: register.php:190
459 msgid "New user registrations are administratively disabled."
460 msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
461
462 #: register.php:215
463 msgid ""
464 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
465 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
466 "password is sent."
467 msgstr ""
468 "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói "
469 "fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán "
470 "belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
471
472 #: register.php:221
473 msgid "Desired login:"
474 msgstr "Felhasználói név:"
475
476 #: register.php:224
477 msgid "Check availability"
478 msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
479
480 #: register.php:226
481 msgid "Email:"
482 msgstr "E-mail:"
483
484 #: register.php:229
485 msgid "How much is two plus two:"
486 msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
487
488 #: register.php:232
489 msgid "Submit registration"
490 msgstr "Regisztráció elküldése"
491
492 #: register.php:250
493 msgid "Your registration information is incomplete."
494 msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
495
496 #: register.php:265
497 msgid "Sorry, this username is already taken."
498 msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
499
500 #: register.php:284
501 msgid "Registration failed."
502 msgstr "Regisztráció sikertelen."
503
504 #: register.php:368
505 msgid "Account created successfully."
506 msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
507
508 #: register.php:390
509 msgid "New user registrations are currently closed."
510 msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
511
512 #: update.php:38
513 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
514 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis frissítő szkript."
515
516 #: help/main.php:1 help/prefs.php:1
517 msgid "Keyboard Shortcuts"
518 msgstr "Billentyűparancsok"
519
520 #: help/main.php:5
521 msgid "Navigation"
522 msgstr "Navigáció"
523
524 #: help/main.php:8
525 msgid "Move between feeds"
526 msgstr "Hírcsatornák közötti mozgás"
527
528 #: help/main.php:9
529 msgid "Move between articles"
530 msgstr "Mozgás hírek között"
531
532 #: help/main.php:10
533 msgid "Show search dialog"
534 msgstr "Keresőmező megjelenítése"
535
536 #: help/main.php:13
537 msgid "Active article actions"
538 msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek"
539
540 #: help/main.php:16
541 msgid "Toggle starred"
542 msgstr "Csillagoz"
543
544 #: help/main.php:17
545 msgid "Toggle published"
546 msgstr "Publikált"
547
548 #: help/main.php:18
549 msgid "Toggle unread"
550 msgstr "Olvasatlannak jelöl"
551
552 #: help/main.php:19
553 msgid "Edit tags"
554 msgstr "Címkék szerkesztése"
555
556 #: help/main.php:20
557 #, fuzzy
558 msgid "Dismiss selected articles"
559 msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
560
561 #: help/main.php:21
562 #, fuzzy
563 msgid "Dismiss read articles"
564 msgstr "Látható olvasott hírek elrejtése"
565
566 #: help/main.php:22
567 msgid "Open article in new window"
568 msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
569
570 #: help/main.php:23
571 msgid "Mark articles below/above active one as read"
572 msgstr "Az aktív hír fölöttit/alattit olvasottnak jelöli"
573
574 #: help/main.php:24
575 msgid "Scroll article content"
576 msgstr "Hírtartalom görgetése"
577
578 #: help/main.php:25
579 msgid "Email article"
580 msgstr "Hír küldése emailben"
581
582 #: help/main.php:29 help/prefs.php:30
583 msgid "Other actions"
584 msgstr "Egyéb műveletek"
585
586 #: help/main.php:32
587 msgid "Select article under mouse cursor"
588 msgstr "Az egérkurzor alatti hír kiválasztása"
589
590 #: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref/labels.php:281
591 msgid "Create label"
592 msgstr "Címke létrehozása"
593
594 #: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref/filters.php:580
595 msgid "Create filter"
596 msgstr "Szűrő létrehozása"
597
598 #: help/main.php:35
599 msgid "Collapse sidebar"
600 msgstr "Oldalablak összecsukása"
601
602 #: help/main.php:36 help/prefs.php:34
603 msgid "Display this help dialog"
604 msgstr "A jelenlegi súgóablak megjelenítése"
605
606 #: help/main.php:41
607 #, fuzzy
608 msgid "Multiple articles actions"
609 msgstr "Az összes hír"
610
611 #: help/main.php:44
612 msgid "Select all articles"
613 msgstr "Minden hír kijelölése"
614
615 #: help/main.php:45
616 msgid "Select unread articles"
617 msgstr "Olvasatlan hírek kijelölése"
618
619 #: help/main.php:46
620 msgid "Select starred articles"
621 msgstr "Csillagozott hírek kijelölése"
622
623 #: help/main.php:47
624 msgid "Select published articles"
625 msgstr "Publikált hírek kijlölése"
626
627 #: help/main.php:48
628 msgid "Invert article selection"
629 msgstr "Fordított kijelölés"
630
631 #: help/main.php:49
632 msgid "Deselect all articles"
633 msgstr "Kijelölés eltávolítása"
634
635 #: help/main.php:52
636 msgid "Feed actions"
637 msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
638
639 #: help/main.php:55
640 msgid "Refresh active feed"
641 msgstr "Aktív hírcsatorna frissítése"
642
643 #: help/main.php:57 help/prefs.php:22 classes/pref/feeds.php:1286
644 msgid "Subscribe to feed"
645 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
646
647 #: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
648 msgid "Edit feed"
649 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
650
651 #: help/main.php:59
652 msgid "Mark feed as read"
653 msgstr "Hírcsatorna megjelölése olvasottként"
654
655 #: help/main.php:60
656 msgid "Reverse headlines order"
657 msgstr "Fordított cím sorrend"
658
659 #: help/main.php:61 js/FeedTree.js:170
660 msgid "Mark all feeds as read"
661 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
662
663 #: help/main.php:62
664 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
665 msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét"
666
667 #: help/main.php:65 help/prefs.php:5
668 msgid "Go to..."
669 msgstr "Ugrás ide..."
670
671 #: help/main.php:68 include/functions.php:1893
672 msgid "All articles"
673 msgstr "Az összes hír"
674
675 #: help/main.php:69 include/functions.php:1891
676 msgid "Fresh articles"
677 msgstr "Friss hírek"
678
679 #: help/main.php:70 include/functions.php:1887
680 msgid "Starred articles"
681 msgstr "Csillagozott hírek"
682
683 #: help/main.php:71 include/functions.php:1889
684 msgid "Published articles"
685 msgstr "Publikált hírek"
686
687 #: help/main.php:72
688 msgid "Tag cloud"
689 msgstr "Címkefelhő"
690
691 #: help/main.php:79
692 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
693 msgstr ""
694 "További tippek a felhasználói felülethez elérhetők a Tiny Tiny RSS wikiben."
695
696 #: help/main.php:81 help/prefs.php:41
697 msgid "Press any key to close this window."
698 msgstr "Az ablak bezárásához nyomjon meg egy billentyűt!"
699
700 #: help/prefs.php:9
701 msgid "My Feeds"
702 msgstr "Saját hírcsatornák"
703
704 #: help/prefs.php:10
705 msgid "Other Feeds"
706 msgstr "Egyéb hírcsatornák"
707
708 #: help/prefs.php:19
709 msgid "Panel actions"
710 msgstr "Panelműveletek"
711
712 #: help/prefs.php:23
713 msgid "Top 25 feeds"
714 msgstr "A legfelső 25 hírcsatorna"
715
716 #: help/prefs.php:24
717 msgid "Edit feed categories"
718 msgstr "Kategóriák szerkesztése"
719
720 #: help/prefs.php:27 classes/pref/users.php:386
721 msgid "Create user"
722 msgstr "Felhasználó létrehozás"
723
724 #: help/prefs.php:33
725 msgid "Focus search (if present)"
726 msgstr ""
727
728 #: help/prefs.php:39
729 msgid ""
730 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
731 "configuration and your access level."
732 msgstr ""
733 "<b>Megjegyzés:</b> a Tiny Tiny RSS beállításaitól és a hozzáférési szinttől "
734 "függően nem minden művelet lesz elérhető."
735
736 #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
737 #: classes/handler/public.php:495
738 msgid "Log in"
739 msgstr "Belépés"
740
741 #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
742 #: classes/handler/public.php:479
743 msgid "Login:"
744 msgstr "Felhasználó:"
745
746 #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
747 #: classes/handler/public.php:482
748 msgid "Password:"
749 msgstr "Jelszó:"
750
751 #: mobile/login_form.php:52
752 msgid "Open regular version"
753 msgstr "Szokásos verzió használata"
754
755 #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
756 #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
757 #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
758 #: mobile/prefs.php:19
759 msgid "Home"
760 msgstr "Kezdőlap"
761
762 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1187
763 #: include/functions.php:1834
764 msgid "Special"
765 msgstr "Kiemelt"
766
767 #: mobile/mobile-functions.php:418
768 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
769 msgstr "Semmit sem találtam (kattintson az újratöltéshez)."
770
771 #: mobile/prefs.php:24
772 msgid "Enable categories"
773 msgstr "Kategóriák engedélyezése"
774
775 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
776 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
777 msgid "ON"
778 msgstr "BE"
779
780 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
781 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
782 msgid "OFF"
783 msgstr "KI"
784
785 #: mobile/prefs.php:29
786 msgid "Browse categories like folders"
787 msgstr "Tallózás a kategóriákban mint a könyvtárakban"
788
789 #: mobile/prefs.php:35
790 msgid "Show images in posts"
791 msgstr "Képek mejelenítése a hírekben"
792
793 #: mobile/prefs.php:40
794 msgid "Hide read articles and feeds"
795 msgstr "Olvasott hírek és hírcsatornák elrejtése"
796
797 #: mobile/prefs.php:45
798 msgid "Sort feeds by unread count"
799 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma szerint"
800
801 #: include/functions.php:564
802 #, php-format
803 msgid "Fatal: authentication module %s not found."
804 msgstr "Hiba: %s hitelesítési modul nem található."
805
806 #: include/functions.php:682
807 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
808 msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (érvénytelen IP)"
809
810 #: include/functions.php:1198 include/functions.php:1737
811 #: include/functions.php:1822 include/functions.php:1844
812 #: include/functions.php:2699 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:193
813 msgid "Uncategorized"
814 msgstr "Kategorizálatlan"
815
816 #: include/functions.php:1686 classes/dlg.php:387 classes/pref/filters.php:361
817 msgid "All feeds"
818 msgstr "Összes hírcsatorna"
819
820 #: include/functions.php:1895
821 msgid "Archived articles"
822 msgstr "Archivált hírek"
823
824 #: include/functions.php:1897
825 msgid "Recently read"
826 msgstr "Legutóbb olvasott"
827
828 #: include/functions.php:2346
829 #, php-format
830 msgid "Search results: %s"
831 msgstr "Keresési eredmények: %s"
832
833 #: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998 js/viewfeed.js:1971
834 #: js/viewfeed.js:1835 js/viewfeed.js:1845
835 msgid "Click to play"
836 msgstr "Kattintson a lejátszáshoz"
837
838 #: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997 js/viewfeed.js:1970
839 #: js/viewfeed.js:1834 js/viewfeed.js:1844
840 msgid "Play"
841 msgstr "Lejátszás"
842
843 #: include/functions.php:3203
844 msgid " - "
845 msgstr "-"
846
847 #: include/functions.php:3232 include/functions.php:4028 classes/rpc.php:414
848 msgid "no tags"
849 msgstr "nincs címke"
850
851 #: include/functions.php:3242 classes/feeds.php:680
852 msgid "Edit tags for this article"
853 msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
854
855 #: include/functions.php:3252 classes/feeds.php:707
856 msgid "Open article in new tab"
857 msgstr "Hír megnyitása új fülön"
858
859 #: include/functions.php:3263 classes/feeds.php:718
860 msgid "Close article"
861 msgstr "Hír bezárása"
862
863 #: include/functions.php:3280 classes/feeds.php:616
864 msgid "Originally from:"
865 msgstr "Eredeti innen:"
866
867 #: include/functions.php:3293 classes/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:511
868 msgid "Feed URL"
869 msgstr "Hírcsatorna URL"
870
871 #: include/functions.php:3308 classes/feeds.php:68
872 msgid "Visit the website"
873 msgstr "Weboldal megtekintése"
874
875 #: include/functions.php:3327
876 msgid "Related"
877 msgstr "Kapcsolódik"
878
879 #: include/functions.php:3361 classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:61
880 #: classes/dlg.php:180 classes/dlg.php:203 classes/dlg.php:240
881 #: classes/dlg.php:524 classes/dlg.php:559 classes/dlg.php:590
882 #: classes/dlg.php:623 classes/dlg.php:724 classes/pref/users.php:106
883 #: classes/pref/filters.php:101 classes/pref/feeds.php:1638
884 #: classes/pref/feeds.php:1709 plugins/share/share.php:61
885 #: plugins/updater/updater.php:301 plugins/updater/init.php:323
886 msgid "Close this window"
887 msgstr "Ablak bezárása"
888
889 #: include/functions.php:4053
890 msgid "(edit note)"
891 msgstr "(jegyzet szerkesztése)"
892
893 #: include/functions.php:4525
894 msgid "No feed selected."
895 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
896
897 #: include/functions.php:4535 classes/feeds.php:766
898 #, php-format
899 msgid "Feeds last updated at %s"
900 msgstr "Hírcsatornák utolsó frissítése: %s"
901
902 #: include/functions.php:4545 classes/feeds.php:776
903 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
904 msgstr ""
905 "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
906
907 #: include/functions.php:4689
908 msgid "unknown type"
909 msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
910
911 #: include/functions.php:4731
912 msgid "Attachments"
913 msgstr "Csatolmányok:"
914
915 #: include/functions.php:5191
916 #, php-format
917 msgid "%d archived articles"
918 msgstr "%d archivált hír"
919
920 #: include/functions.php:5215
921 msgid "No feeds found."
922 msgstr "Nem található hírcsatorna."
923
924 #: include/functions.php:5261 plugins/import_export/init.php:221
925 msgid "Could not import: incorrect schema version."
926 msgstr "Nem sikerült az importálás: érvénytelen séma verzió."
927
928 #: include/functions.php:5266 plugins/import_export/init.php:226
929 msgid "Could not import: unrecognized document format."
930 msgstr "Nem sikerült az importálás: ismeretlen dokumentum formátum."
931
932 #: include/functions.php:5425
933 #, php-format
934 msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
935 msgstr ""
936 "Elkészült: %d hír feldolgozva, %d importálva, %d hírcsatorna létrehozva."
937
938 #: include/functions.php:5431 plugins/import_export/init.php:391
939 msgid "Could not load XML document."
940 msgstr "Az XML dokumentum nem tölthető be."
941
942 #: include/localized_schema.php:4
943 msgid "Title or Content"
944 msgstr "Cím vagy tartalom"
945
946 #: include/localized_schema.php:5
947 msgid "Link"
948 msgstr "Link"
949
950 #: include/localized_schema.php:6
951 msgid "Content"
952 msgstr "Tartalom"
953
954 #: include/localized_schema.php:7
955 msgid "Article Date"
956 msgstr "Hír dátuma"
957
958 #: include/localized_schema.php:9
959 msgid "Delete article"
960 msgstr "Hír törlése"
961
962 #: include/localized_schema.php:11
963 msgid "Set starred"
964 msgstr "Csillagoz"
965
966 #: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501 js/viewfeed.js:490
967 #: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:478 plugins/digest/digest.js:264
968 #: plugins/digest/digest.js:736
969 msgid "Publish article"
970 msgstr "Hír publikálása"
971
972 #: include/localized_schema.php:13
973 msgid "Assign tags"
974 msgstr "Címke hozzáadása"
975
976 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962 js/viewfeed.js:1935
977 #: js/viewfeed.js:1799 js/viewfeed.js:1809
978 msgid "Assign label"
979 msgstr "Címke hozzáadása"
980
981 #: include/localized_schema.php:15
982 msgid "Modify score"
983 msgstr "Pontszám módosítás"
984
985 #: include/localized_schema.php:17
986 msgid "General"
987 msgstr "Általános"
988
989 #: include/localized_schema.php:18
990 msgid "Interface"
991 msgstr "Kezelőfelület"
992
993 #: include/localized_schema.php:19
994 msgid "Advanced"
995 msgstr "Speciális"
996
997 #: include/localized_schema.php:21
998 msgid ""
999 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1000 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1001 "different feeds to appear only once."
1002 msgstr ""
1003 "Ez az opció akkor hasznos, amikor sok planet típusú hírgyűjtőt olvas részben "
1004 "átfedő felhasználó bázissal. Ha ki van kapcsolva, akkor arra törekszik, hogy "
1005 "ugyanaz a hír csak egyszer jelenjen meg."
1006
1007 #: include/localized_schema.php:22
1008 msgid ""
1009 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1010 "headlines and article content"
1011 msgstr ""
1012 "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg "
1013 "egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
1014
1015 #: include/localized_schema.php:23
1016 msgid ""
1017 "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1018 msgstr ""
1019 "Automatikusan megnyitja a következő olvasatlan híreket tartalmazó "
1020 "hírcsatornát miután egyet megjelöl olvasottként"
1021
1022 #: include/localized_schema.php:24
1023 msgid ""
1024 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1025 "your configured e-mail address"
1026 msgstr ""
1027 "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-"
1028 "mail címére.."
1029
1030 #: include/localized_schema.php:25
1031 msgid ""
1032 "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1033 "article list."
1034 msgstr ""
1035 "Ez a beállítás lehetővé teszi a hírek automatikus olvasottnak jelölését a "
1036 "hír lista görgetése közben."
1037
1038 #: include/localized_schema.php:26
1039 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1040 msgstr ""
1041 "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak "
1042 "kivételével."
1043
1044 #: include/localized_schema.php:27
1045 msgid ""
1046 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1047 "separated list)."
1048 msgstr ""
1049 "Ha a program megtalája ezeket a címkéket a hírekben, kihagyja őket (lista, "
1050 "elemek vesszővel elválasztva)"
1051
1052 #: include/localized_schema.php:28
1053 msgid ""
1054 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1055 "grouped by feeds"
1056 msgstr ""
1057 "Ha ezt a beállítást engedélyezi, a Kiemelt hírcsatornákban és a Címkékben "
1058 "szereplő címeket a program hírcsatornák alapján csoportosítja."
1059
1060 #: include/localized_schema.php:29
1061 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1062 msgstr "Saját ízlése szerint testreszabhatja a CSS stíluslapot"
1063
1064 #: include/localized_schema.php:30
1065 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1066 msgstr ""
1067 "A helyi import dátum helyett használja a hírcsatornában megadott dátumot a "
1068 "címek rendezéséhez."
1069
1070 #: include/localized_schema.php:31
1071 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1072 msgstr "Az SSL ügyfél tanúsítvány regisztrációjához kattintson ide."
1073
1074 #: include/localized_schema.php:32
1075 msgid "Uses UTC timezone"
1076 msgstr "UTC időzónát használ"
1077
1078 #: include/localized_schema.php:33
1079 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1080 msgstr "Hírek törlése ennyi nap után (0 - nincs törlés)"
1081
1082 #: include/localized_schema.php:34
1083 msgid "Default interval between feed updates"
1084 msgstr "Hírcsatorna frissítések közti idő"
1085
1086 #: include/localized_schema.php:35
1087 msgid "Amount of articles to display at once"
1088 msgstr "Ennyi hír jelenjen meg egyszerre"
1089
1090 #: include/localized_schema.php:36
1091 msgid "Allow duplicate posts"
1092 msgstr "Dupla postok engedélyezése"
1093
1094 #: include/localized_schema.php:37
1095 msgid "Enable feed categories"
1096 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
1097
1098 #: include/localized_schema.php:38
1099 msgid "Show content preview in headlines list"
1100 msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
1101
1102 #: include/localized_schema.php:39
1103 msgid "Short date format"
1104 msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
1105
1106 #: include/localized_schema.php:40
1107 msgid "Long date format"
1108 msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
1109
1110 #: include/localized_schema.php:41
1111 msgid "Combined feed display"
1112 msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
1113
1114 #: include/localized_schema.php:42
1115 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1116 msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatorna elrejtése"
1117
1118 #: include/localized_schema.php:43
1119 msgid "On catchup show next feed"
1120 msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
1121
1122 #: include/localized_schema.php:44
1123 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1124 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
1125
1126 #: include/localized_schema.php:45
1127 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1128 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
1129
1130 #: include/localized_schema.php:46
1131 msgid "Enable e-mail digest"
1132 msgstr "Hírösszefoglaló e-mail elküldésének engedélyezése"
1133
1134 #: include/localized_schema.php:47
1135 msgid "Confirm marking feed as read"
1136 msgstr "Megerősítés hírcsatornák olvasottként jelölésekor"
1137
1138 #: include/localized_schema.php:48
1139 msgid "Automatically mark articles as read"
1140 msgstr "Hírek megjelölése olvasottként automatikusan"
1141
1142 #: include/localized_schema.php:49
1143 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1144 msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
1145
1146 #: include/localized_schema.php:50
1147 msgid "Blacklisted tags"
1148 msgstr "Feketelistás címkék"
1149
1150 #: include/localized_schema.php:51
1151 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1152 msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
1153
1154 #: include/localized_schema.php:52
1155 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1156 msgstr ""
1157 "Az email összefoglalóban elküldött hírek megjelölése hírek olvasottként"
1158
1159 #: include/localized_schema.php:53
1160 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1161 msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
1162
1163 #: include/localized_schema.php:54
1164 msgid "Purge unread articles"
1165 msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
1166
1167 #: include/localized_schema.php:55
1168 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1169 msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
1170
1171 #: include/localized_schema.php:56
1172 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1173 msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
1174
1175 #: include/localized_schema.php:57
1176 msgid "Do not show images in articles"
1177 msgstr "Képek rejtése a hírekben"
1178
1179 #: include/localized_schema.php:58
1180 msgid "Enable external API"
1181 msgstr "Külső API engedélyezése"
1182
1183 #: include/localized_schema.php:59
1184 msgid "User timezone"
1185 msgstr "Felhasználó időzónája"
1186
1187 #: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856 js/prefs.js:1743
1188 #: js/prefs.js:1733
1189 msgid "Customize stylesheet"
1190 msgstr "Stíluslap testreszabása"
1191
1192 #: include/localized_schema.php:61
1193 msgid "Sort headlines by feed date"
1194 msgstr "Címek rendezése hírcsatorna dátuma alapján"
1195
1196 #: include/localized_schema.php:62
1197 msgid "Login with an SSL certificate"
1198 msgstr "Belépés SSL tanúsítvánnyal"
1199
1200 #: include/localized_schema.php:63
1201 msgid "Try to send digests around specified time"
1202 msgstr "A kivonatot megpróbálja a megadott időben elküldeni"
1203
1204 #: include/localized_schema.php:64
1205 msgid "Assign articles to labels automatically"
1206 msgstr "Címkék automatikus hozzárendelése a hírekhez"
1207
1208 #: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:485
1209 msgid "Language:"
1210 msgstr "Nyelv:"
1211
1212 #: include/login_form.php:193
1213 msgid "Profile:"
1214 msgstr "Profil:"
1215
1216 #: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:208
1217 #: classes/rpc.php:147 classes/dlg.php:116
1218 msgid "Default profile"
1219 msgstr "Alapértelmezett profil"
1220
1221 #: include/login_form.php:205
1222 msgid "Use less traffic"
1223 msgstr "Kisebb adatforgalom"
1224
1225 #: classes/article.php:25
1226 msgid "Article not found."
1227 msgstr "Hír nem található."
1228
1229 #: classes/handler/public.php:420 classes/pref/feeds.php:1480
1230 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1231 msgstr "Megosztás Tiny Tiny RSS-el"
1232
1233 #: classes/handler/public.php:428
1234 msgid "Title:"
1235 msgstr "Cím:"
1236
1237 #: classes/handler/public.php:430 classes/dlg.php:667
1238 #: classes/pref/feeds.php:509 classes/pref/feeds.php:762
1239 #: plugins/instances/instances.php:100 plugins/instances/init.php:215
1240 msgid "URL:"
1241 msgstr "Hírcsatorna URL:"
1242
1243 #: classes/handler/public.php:432
1244 msgid "Content:"
1245 msgstr "Tartalom:"
1246
1247 #: classes/handler/public.php:434
1248 msgid "Labels:"
1249 msgstr "Címkék:"
1250
1251 #: classes/handler/public.php:453
1252 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1253 msgstr "A megosztott hír a Publikált hírek között fog megjelenni."
1254
1255 #: classes/handler/public.php:455
1256 msgid "Share"
1257 msgstr "Megosztás"
1258
1259 #: classes/handler/public.php:456 classes/handler/public.php:498
1260 #: classes/dlg.php:315 classes/dlg.php:366 classes/dlg.php:426
1261 #: classes/dlg.php:457 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702
1262 #: classes/dlg.php:774 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
1263 #: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:722
1264 #: classes/pref/filters.php:791 classes/pref/filters.php:858
1265 #: classes/pref/feeds.php:729 classes/pref/feeds.php:880
1266 #: plugins/mail/mail.php:126 plugins/note/note.php:49
1267 #: plugins/instances/instances.php:136
1268 msgid "Cancel"
1269 msgstr "Mégse"
1270
1271 #: classes/handler/public.php:477
1272 msgid "Not logged in"
1273 msgstr "Nincs belépve"
1274
1275 #: classes/handler/public.php:537
1276 msgid "Incorrect username or password"
1277 msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
1278
1279 #: classes/handler/public.php:573 classes/handler/public.php:670
1280 #, php-format
1281 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1282 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1283
1284 #: classes/handler/public.php:576 classes/handler/public.php:661
1285 #, php-format
1286 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1287 msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1288
1289 #: classes/handler/public.php:579 classes/handler/public.php:664
1290 #, php-format
1291 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1292 msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>."
1293
1294 #: classes/handler/public.php:582 classes/handler/public.php:667
1295 #, php-format
1296 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1297 msgstr "Nem található hírcsatorna itt: <b>%s</b>."
1298
1299 #: classes/handler/public.php:585 classes/handler/public.php:673
1300 msgid "Multiple feed URLs found."
1301 msgstr "Több hírcsatorna URL-t találtam."
1302
1303 #: classes/handler/public.php:589 classes/handler/public.php:678
1304 #, php-format
1305 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1306 msgstr ""
1307 "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>.<br>Nem lehet betölteni a hícsatorna "
1308 "URL-t."
1309
1310 #: classes/handler/public.php:607 classes/handler/public.php:696
1311 msgid "Subscribe to selected feed"
1312 msgstr "Feliratkozás a kiválasztott hírcsatornára"
1313
1314 #: classes/handler/public.php:632 classes/handler/public.php:720
1315 msgid "Edit subscription options"
1316 msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
1317
1318 #: classes/auth/internal.php:45 plugins/auth_internal/init.php:62
1319 msgid "Please enter your one time password:"
1320 msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót:"
1321
1322 #: classes/auth/internal.php:168 plugins/auth_internal/init.php:185
1323 msgid "Password has been changed."
1324 msgstr "A jelszó megváltoztatva."
1325
1326 #: classes/auth/internal.php:170
1327 msgid "Old password is incorrect."
1328 msgstr "A régi jelszó helytelen."
1329
1330 #: classes/dlg.php:26
1331 msgid "Prepare data"
1332 msgstr "Adatok előkészítése"
1333
1334 #: classes/dlg.php:40
1335 msgid ""
1336 "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
1337 "preferences to see your new data."
1338 msgstr ""
1339 "Ha címkéket és szűrőket is importált, akkor szükség lehet a beállításokat "
1340 "újra kell tölteni."
1341
1342 #: classes/dlg.php:73 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
1343 #: classes/pref/filters.php:223 classes/pref/filters.php:270
1344 #: classes/pref/filters.php:571 classes/pref/filters.php:650
1345 #: classes/pref/filters.php:677 classes/pref/feeds.php:1274
1346 #: classes/pref/feeds.php:1583 classes/pref/feeds.php:1652
1347 #: plugins/instances/instances.php:172
1348 msgid "Select"
1349 msgstr "Kiválasztás"
1350
1351 #: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
1352 #: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:226
1353 #: classes/pref/filters.php:273 classes/pref/filters.php:574
1354 #: classes/pref/filters.php:653 classes/pref/filters.php:680
1355 #: classes/pref/feeds.php:1277 classes/pref/feeds.php:1586
1356 #: classes/pref/feeds.php:1655 plugins/instances/instances.php:175
1357 msgid "All"
1358 msgstr "Mind"
1359
1360 #: classes/dlg.php:78 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
1361 #: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:228
1362 #: classes/pref/filters.php:275 classes/pref/filters.php:576
1363 #: classes/pref/filters.php:655 classes/pref/filters.php:682
1364 #: classes/pref/feeds.php:1279 classes/pref/feeds.php:1588
1365 #: classes/pref/feeds.php:1657 plugins/instances/instances.php:177
1366 msgid "None"
1367 msgstr "Kijelölés törlése"
1368
1369 #: classes/dlg.php:87
1370 msgid "Create profile"
1371 msgstr "Profil létrehozás"
1372
1373 #: classes/dlg.php:110 classes/dlg.php:140
1374 msgid "(active)"
1375 msgstr "(aktív)"
1376
1377 #: classes/dlg.php:174
1378 msgid "Remove selected profiles"
1379 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?"
1380
1381 #: classes/dlg.php:176
1382 msgid "Activate profile"
1383 msgstr "Profil aktiválás"
1384
1385 #: classes/dlg.php:186
1386 msgid "Public OPML URL"
1387 msgstr "Publikus OPML URL"
1388
1389 #: classes/dlg.php:191
1390 msgid "Your Public OPML URL is:"
1391 msgstr "A publikus OPML URL címe:"
1392
1393 #: classes/dlg.php:200 classes/dlg.php:587
1394 msgid "Generate new URL"
1395 msgstr "Új URL generálás"
1396
1397 #: classes/dlg.php:212
1398 msgid "Notice"
1399 msgstr "Értesítés"
1400
1401 #: classes/dlg.php:218
1402 msgid ""
1403 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1404 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1405 "process or contact instance owner."
1406 msgstr ""
1407 "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat "
1408 "nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon "
1409 "folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
1410
1411 #: classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:231
1412 msgid "Last update:"
1413 msgstr "Legutóbbi frissítés:"
1414
1415 #: classes/dlg.php:227
1416 msgid ""
1417 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1418 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1419 "contact instance owner."
1420 msgstr ""
1421 "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez "
1422 "összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/"
1423 "szerver tulajdonosával!"
1424
1425 #: classes/dlg.php:252 classes/dlg.php:261
1426 msgid "Feed or site URL"
1427 msgstr "Hírcsatorna vagy weboldal URL"
1428
1429 #: classes/dlg.php:267 classes/dlg.php:738 classes/pref/feeds.php:531
1430 #: classes/pref/feeds.php:775
1431 msgid "Place in category:"
1432 msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
1433
1434 #: classes/dlg.php:275
1435 msgid "Available feeds"
1436 msgstr "Elérhető hírcsatornák"
1437
1438 #: classes/dlg.php:287 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:561
1439 #: classes/pref/feeds.php:811
1440 msgid "Authentication"
1441 msgstr "Azonosítás"
1442
1443 #: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:752 classes/pref/users.php:438
1444 #: classes/pref/feeds.php:567 classes/pref/feeds.php:815
1445 msgid "Login"
1446 msgstr "Belépés"
1447
1448 #: classes/dlg.php:294 classes/dlg.php:755 classes/pref/prefs.php:200
1449 #: classes/pref/feeds.php:573 classes/pref/feeds.php:821
1450 msgid "Password"
1451 msgstr "Jelszó"
1452
1453 #: classes/dlg.php:304
1454 msgid "This feed requires authentication."
1455 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1456
1457 #: classes/dlg.php:309 classes/dlg.php:364 classes/dlg.php:773
1458 msgid "Subscribe"
1459 msgstr "Feliratkozás"
1460
1461 #: classes/dlg.php:312
1462 msgid "More feeds"
1463 msgstr "További hírcsatornák"
1464
1465 #: classes/dlg.php:336 classes/dlg.php:425 classes/pref/users.php:368
1466 #: classes/pref/filters.php:567 classes/pref/feeds.php:1270 js/tt-rss.js:234
1467 #: js/tt-rss.js:187 js/tt-rss.js:166
1468 msgid "Search"
1469 msgstr "Keresés"
1470
1471 #: classes/dlg.php:340
1472 msgid "Popular feeds"
1473 msgstr "Népszerű hírcsatornák"
1474
1475 #: classes/dlg.php:341
1476 msgid "Feed archive"
1477 msgstr "Hírcsatorna archívum"
1478
1479 #: classes/dlg.php:344
1480 msgid "limit:"
1481 msgstr "határ:"
1482
1483 #: classes/dlg.php:365 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
1484 #: classes/pref/filters.php:332 classes/pref/filters.php:589
1485 #: classes/pref/feeds.php:702 plugins/instances/instances.php:182
1486 msgid "Remove"
1487 msgstr "Eltávolít"
1488
1489 #: classes/dlg.php:376
1490 msgid "Look for"
1491 msgstr "Keresés"
1492
1493 #: classes/dlg.php:384
1494 msgid "Limit search to:"
1495 msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
1496
1497 #: classes/dlg.php:400
1498 msgid "This feed"
1499 msgstr "Ez a hírcsatorna"
1500
1501 #: classes/dlg.php:432
1502 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1503 msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
1504
1505 #: classes/dlg.php:455 classes/dlg.php:650 classes/pref/users.php:192
1506 #: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:339
1507 #: classes/pref/feeds.php:728 classes/pref/feeds.php:877
1508 #: plugins/note/note.php:47 plugins/instances/instances.php:133
1509 #: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/owncloud/init.php:62
1510 msgid "Save"
1511 msgstr "Mentés"
1512
1513 #: classes/dlg.php:463
1514 msgid "Tag Cloud"
1515 msgstr "Címkefelhő"
1516
1517 #: classes/dlg.php:532
1518 msgid "Select item(s) by tags"
1519 msgstr "Elemek kijelölése címkék szerint"
1520
1521 #: classes/dlg.php:535
1522 msgid "Match:"
1523 msgstr "Egyezés:"
1524
1525 #: classes/dlg.php:537
1526 msgid "Any"
1527 msgstr "Mind"
1528
1529 #: classes/dlg.php:540
1530 msgid "All tags."
1531 msgstr "Minden címke."
1532
1533 #: classes/dlg.php:542
1534 msgid "Which Tags?"
1535 msgstr "Melyik címkék?"
1536
1537 #: classes/dlg.php:555
1538 msgid "Display entries"
1539 msgstr "Bejegyzések megejenítése"
1540
1541 #: classes/dlg.php:567 classes/feeds.php:129
1542 msgid "View as RSS"
1543 msgstr "Megtekintés RSS-ként"
1544
1545 #: classes/dlg.php:578
1546 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1547 msgstr "Ezt a hírcsatornát megtekintheti RSS-ként a következő URL-en:"
1548
1549 #: classes/dlg.php:606 plugins/updater/updater.php:276
1550 #, php-format
1551 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1552 msgstr "Új Tiny Tiny RSS verzió érhető el (%s)."
1553
1554 #: classes/dlg.php:614
1555 msgid ""
1556 "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1557 "php"
1558 msgstr ""
1559 "Frissíthet a beépített frissítővel a Beállításokban, vagy az update.php "
1560 "használatával"
1561
1562 #: classes/dlg.php:618 classes/pref/users.php:390
1563 msgid "Details"
1564 msgstr "Részletek"
1565
1566 #: classes/dlg.php:620
1567 msgid "Download"
1568 msgstr "Letöltés"
1569
1570 #: classes/dlg.php:634
1571 #, php-format
1572 msgid ""
1573 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1574 "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1575 "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1576 msgstr ""
1577 "Egyéni CSS deklarációkkal itt felülbírálhatja a kiválasztott téma színeit, "
1578 "betűtípusait és elrendezését. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" "
1579 "href=\"%s\">Ez a fájl</a> használható kiindulásként."
1580
1581 #: classes/dlg.php:661 plugins/instances/instances.php:92
1582 #: plugins/instances/init.php:207
1583 msgid "Instance"
1584 msgstr "Pédány"
1585
1586 #: classes/dlg.php:670 plugins/instances/instances.php:103
1587 #: plugins/instances/instances.php:200 plugins/instances/init.php:218
1588 msgid "Instance URL"
1589 msgstr "Példány URL"
1590
1591 #: classes/dlg.php:680 plugins/instances/instances.php:114
1592 #: plugins/instances/init.php:229
1593 msgid "Access key:"
1594 msgstr "Hozzáférési kulcs:"
1595
1596 #: classes/dlg.php:683 plugins/instances/instances.php:117
1597 #: plugins/instances/instances.php:201 plugins/instances/init.php:232
1598 msgid "Access key"
1599 msgstr "Hozzáférési kulcs"
1600
1601 #: classes/dlg.php:687 plugins/instances/instances.php:121
1602 #: plugins/instances/init.php:236
1603 msgid "Use one access key for both linked instances."
1604 msgstr "Egy hozzáférési kulcs használata minden linkelt példányhoz."
1605
1606 #: classes/dlg.php:695 plugins/instances/instances.php:129
1607 msgid "Generate new key"
1608 msgstr "Új kulcs generálása"
1609
1610 #: classes/dlg.php:699
1611 msgid "Create link"
1612 msgstr "Link létrehozás"
1613
1614 #: classes/dlg.php:717
1615 #, php-format
1616 msgid ""
1617 "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
1618 "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
1619 msgstr ""
1620 "Nem lehet feltölteni a fájlt. A php.ini fájlban be kell állítani az "
1621 "upload_max_filesize értékét\n"
1622 "\t\t\t\t jelenlegi érték = %s"
1623
1624 #: classes/dlg.php:735
1625 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1626 msgstr "Soronként egy érvényes RSS hírcsatornát adjon meg"
1627
1628 #: classes/dlg.php:744
1629 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1630 msgstr "Feliratkozás hírcsatornákra, soronként egy"
1631
1632 #: classes/dlg.php:766
1633 msgid "Feeds require authentication."
1634 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1635
1636 #: classes/feeds.php:83
1637 msgid "View as RSS feed"
1638 msgstr "Megtekintés RSS feedként"
1639
1640 #: classes/feeds.php:91
1641 msgid "Select:"
1642 msgstr "Kiválasztás:"
1643
1644 #: classes/feeds.php:94
1645 msgid "Invert"
1646 msgstr "Fordított"
1647
1648 #: classes/feeds.php:103
1649 msgid "Selection toggle:"
1650 msgstr "Kiválasztott legyen:"
1651
1652 #: classes/feeds.php:109
1653 msgid "Selection:"
1654 msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
1655
1656 #: classes/feeds.php:112
1657 msgid "Set score"
1658 msgstr "Pontszám megadás"
1659
1660 #: classes/feeds.php:115
1661 msgid "Archive"
1662 msgstr "Archivál"
1663
1664 #: classes/feeds.php:117
1665 msgid "Move back"
1666 msgstr "Visszalépés"
1667
1668 #: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:235
1669 #: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:662
1670 #: classes/pref/filters.php:689
1671 msgid "Delete"
1672 msgstr "Törlés"
1673
1674 #: classes/feeds.php:122 plugins/mail/mail.php:22
1675 msgid "Forward by email"
1676 msgstr "Továbbítás emaiben"
1677
1678 #: classes/feeds.php:125
1679 msgid "Feed:"
1680 msgstr "Hírcsatorna:"
1681
1682 #: classes/feeds.php:190 classes/feeds.php:844
1683 msgid "Feed not found."
1684 msgstr "Hírcsatorna nem található"
1685
1686 #: classes/feeds.php:434 classes/feeds.php:516
1687 msgid "mark as read"
1688 msgstr "olvasottként jelöl"
1689
1690 #: classes/feeds.php:739
1691 msgid "No unread articles found to display."
1692 msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
1693
1694 #: classes/feeds.php:742
1695 msgid "No updated articles found to display."
1696 msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
1697
1698 #: classes/feeds.php:745
1699 msgid "No starred articles found to display."
1700 msgstr "Nincs megjeleníthető csillagozott hír."
1701
1702 #: classes/feeds.php:749
1703 msgid ""
1704 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1705 "(see the Actions menu above) or use a filter."
1706 msgstr ""
1707 "A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n"
1708 "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy "
1709 "a besoroláshoz használhat Szűrőket."
1710
1711 #: classes/feeds.php:751
1712 msgid "No articles found to display."
1713 msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
1714
1715 #: classes/backend.php:26
1716 msgid "Help topic not found."
1717 msgstr "Súgótéma nem tlálható."
1718
1719 #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1720 msgid "OPML Utility"
1721 msgstr "OMPL-segédprogram"
1722
1723 #: classes/opml.php:37
1724 msgid "Importing OPML..."
1725 msgstr "OPML importálás..."
1726
1727 #: classes/opml.php:41
1728 msgid "Return to preferences"
1729 msgstr "Vissza a beállításokhoz"
1730
1731 #: classes/opml.php:270
1732 #, php-format
1733 msgid "Adding feed: %s"
1734 msgstr "Hírcsatorna hozzáadása: %s"
1735
1736 #: classes/opml.php:281
1737 #, php-format
1738 msgid "Duplicate feed: %s"
1739 msgstr "Duplikált hírcsatorna: %s"
1740
1741 #: classes/opml.php:295
1742 #, php-format
1743 msgid "Adding label %s"
1744 msgstr "Címke hozzáadása %s"
1745
1746 #: classes/opml.php:298
1747 #, php-format
1748 msgid "Duplicate label: %s"
1749 msgstr "Dupla címke: %s"
1750
1751 #: classes/opml.php:310
1752 #, php-format
1753 msgid "Setting preference key %s to %s"
1754 msgstr "%s kulcs beállítása erre: %s"
1755
1756 #: classes/opml.php:339
1757 msgid "Adding filter..."
1758 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
1759
1760 #: classes/opml.php:416
1761 #, php-format
1762 msgid "Processing category: %s"
1763 msgstr "%s kategória feldolgozása"
1764
1765 #: classes/opml.php:467
1766 msgid "Error: please upload OPML file."
1767 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
1768
1769 #: classes/opml.php:474
1770 msgid "Error while parsing document."
1771 msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
1772
1773 #: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/instances.php:42
1774 #: plugins/instances/init.php:157
1775 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1776 msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
1777
1778 #: classes/pref/users.php:27
1779 msgid "User details"
1780 msgstr "Felhasználói adatok"
1781
1782 #: classes/pref/users.php:41
1783 msgid "User not found"
1784 msgstr "Felhasználó nem találhat"
1785
1786 #: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
1787 msgid "Registered"
1788 msgstr "Regisztrált"
1789
1790 #: classes/pref/users.php:61
1791 msgid "Last logged in"
1792 msgstr "Utolsó belépés"
1793
1794 #: classes/pref/users.php:68
1795 msgid "Subscribed feeds count"
1796 msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
1797
1798 #: classes/pref/users.php:72
1799 msgid "Subscribed feeds"
1800 msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
1801
1802 #: classes/pref/users.php:122
1803 msgid "User Editor"
1804 msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
1805
1806 #: classes/pref/users.php:158
1807 msgid "Access level: "
1808 msgstr "Hozzáférési szint:"
1809
1810 #: classes/pref/users.php:171
1811 msgid "Change password to"
1812 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
1813
1814 #: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:581
1815 #: classes/pref/feeds.php:827
1816 msgid "Options"
1817 msgstr "Beállítások"
1818
1819 #: classes/pref/users.php:180
1820 msgid "E-mail: "
1821 msgstr "E-mail:"
1822
1823 #: classes/pref/users.php:258
1824 #, php-format
1825 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1826 msgstr ""
1827 "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
1828
1829 #: classes/pref/users.php:265
1830 #, php-format
1831 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1832 msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
1833
1834 #: classes/pref/users.php:269
1835 #, php-format
1836 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1837 msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
1838
1839 #: classes/pref/users.php:292
1840 #, php-format
1841 msgid ""
1842 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1843 "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1844 msgstr ""
1845 "<b>%s</b> felhasználó jelszava megváltoztatva \n"
1846 "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>"
1847
1848 #: classes/pref/users.php:299
1849 #, php-format
1850 msgid "Notifying <b>%s</b>."
1851 msgstr "<b>%s</b> értesítése."
1852
1853 #: classes/pref/users.php:336
1854 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1855 msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
1856
1857 #: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:586
1858 #: plugins/instances/instances.php:181
1859 msgid "Edit"
1860 msgstr "Szerkesztés"
1861
1862 #: classes/pref/users.php:396
1863 msgid "Reset password"
1864 msgstr "Jelszó visszaállítás"
1865
1866 #: classes/pref/users.php:439
1867 msgid "Access Level"
1868 msgstr "Hozzáférési szint"
1869
1870 #: classes/pref/users.php:441
1871 msgid "Last login"
1872 msgstr "Utolsó belépés"
1873
1874 #: classes/pref/users.php:461 plugins/instances/instances.php:222
1875 msgid "Click to edit"
1876 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
1877
1878 #: classes/pref/users.php:481
1879 msgid "No users defined."
1880 msgstr "Nincs megadva felhasználó."
1881
1882 #: classes/pref/users.php:483
1883 msgid "No matching users found."
1884 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
1885
1886 #: classes/pref/labels.php:22
1887 msgid "Caption"
1888 msgstr "Cím"
1889
1890 #: classes/pref/labels.php:37
1891 msgid "Colors"
1892 msgstr "Színek"
1893
1894 #: classes/pref/labels.php:42
1895 msgid "Foreground:"
1896 msgstr "Előtér:"
1897
1898 #: classes/pref/labels.php:42
1899 msgid "Background:"
1900 msgstr "Háttér:"
1901
1902 #: classes/pref/labels.php:232
1903 #, php-format
1904 msgid "Created label <b>%s</b>"
1905 msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
1906
1907 #: classes/pref/labels.php:287
1908 msgid "Clear colors"
1909 msgstr "Színek visszaállítása"
1910
1911 #: classes/pref/filters.php:57
1912 msgid "Articles matching this filter:"
1913 msgstr "A szűrőnek megfelelő hírek:"
1914
1915 #: classes/pref/filters.php:94
1916 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1917 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő hír."
1918
1919 #: classes/pref/filters.php:218 classes/pref/filters.php:645
1920 #: classes/pref/filters.php:760
1921 msgid "Match"
1922 msgstr "Szabály"
1923
1924 #: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:279
1925 #: classes/pref/filters.php:659 classes/pref/filters.php:686
1926 msgid "Add"
1927 msgstr "Hozzáad"
1928
1929 #: classes/pref/filters.php:265 classes/pref/filters.php:672
1930 msgid "Apply actions"
1931 msgstr "Műveletek alkalmazása"
1932
1933 #: classes/pref/filters.php:315 classes/pref/filters.php:701
1934 msgid "Enabled"
1935 msgstr "Engedélyezve"
1936
1937 #: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:704
1938 msgid "Match any rule"
1939 msgstr "Minden szabálynak megfeleljen"
1940
1941 #: classes/pref/filters.php:336 classes/pref/filters.php:716
1942 msgid "Test"
1943 msgstr "Teszt"
1944
1945 #: classes/pref/filters.php:368
1946 #, php-format
1947 msgid "%s on %s in %s"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: classes/pref/filters.php:583
1951 msgid "Combine"
1952 msgstr "Egyesít"
1953
1954 #: classes/pref/filters.php:593 classes/pref/feeds.php:1329
1955 msgid "Rescore articles"
1956 msgstr "Hírek újrapontszámozása"
1957
1958 #: classes/pref/filters.php:719
1959 msgid "Create"
1960 msgstr "Létrehoz"
1961
1962 #: classes/pref/filters.php:769
1963 msgid "on field"
1964 msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
1965
1966 #: classes/pref/filters.php:775 js/PrefFilterTree.js:29
1967 #: plugins/digest/digest.js:241
1968 msgid "in"
1969 msgstr "itt"
1970
1971 #: classes/pref/filters.php:788
1972 msgid "Save rule"
1973 msgstr "Szabály mentés"
1974
1975 #: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
1976 #: js/functions.js:1071 js/functions.js:1073
1977 msgid "Add rule"
1978 msgstr "Szabály hozzáadás"
1979
1980 #: classes/pref/filters.php:811
1981 msgid "Perform Action"
1982 msgstr "Műveletek"
1983
1984 #: classes/pref/filters.php:837
1985 msgid "with parameters:"
1986 msgstr "Beállítás:"
1987
1988 #: classes/pref/filters.php:855
1989 msgid "Save action"
1990 msgstr "Művelet mentés"
1991
1992 #: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
1993 #: js/functions.js:1097 js/functions.js:1099
1994 msgid "Add action"
1995 msgstr "Művelet hozzáadás"
1996
1997 #: classes/pref/prefs.php:17
1998 msgid "Old password cannot be blank."
1999 msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
2000
2001 #: classes/pref/prefs.php:22
2002 msgid "New password cannot be blank."
2003 msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
2004
2005 #: classes/pref/prefs.php:27
2006 msgid "Entered passwords do not match."
2007 msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
2008
2009 #: classes/pref/prefs.php:37
2010 msgid "Function not supported by authentication module."
2011 msgstr "A hitelesítési modul nem támogatja ezt a funkciót."
2012
2013 #: classes/pref/prefs.php:68
2014 msgid "The configuration was saved."
2015 msgstr "Beállítások elmentve."
2016
2017 #: classes/pref/prefs.php:83
2018 #, php-format
2019 msgid "Unknown option: %s"
2020 msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
2021
2022 #: classes/pref/prefs.php:97
2023 msgid "Your personal data has been saved."
2024 msgstr "A személyes adatai el lettek mentve."
2025
2026 #: classes/pref/prefs.php:137
2027 msgid "Personal data / Authentication"
2028 msgstr "Személyes adatok / Azonosítás"
2029
2030 #: classes/pref/prefs.php:157
2031 msgid "Personal data"
2032 msgstr "Személyes adatok"
2033
2034 #: classes/pref/prefs.php:167
2035 msgid "Full name"
2036 msgstr "Teljes név"
2037
2038 #: classes/pref/prefs.php:171
2039 msgid "E-mail"
2040 msgstr "E-mail"
2041
2042 #: classes/pref/prefs.php:177
2043 msgid "Access level"
2044 msgstr "Hozzáférési szint"
2045
2046 #: classes/pref/prefs.php:187
2047 msgid "Save data"
2048 msgstr "Adatok mentése"
2049
2050 #: classes/pref/prefs.php:207
2051 msgid "Your password is at default value, please change it."
2052 msgstr "A jelszava még az alapértelmezett, kérem változtassa meg."
2053
2054 #: classes/pref/prefs.php:239
2055 msgid "Old password"
2056 msgstr "Régi jelszó"
2057
2058 #: classes/pref/prefs.php:242
2059 msgid "New password"
2060 msgstr "Új jelszó"
2061
2062 #: classes/pref/prefs.php:247
2063 msgid "Confirm password"
2064 msgstr "Jelszó még egyszer"
2065
2066 #: classes/pref/prefs.php:257
2067 msgid "Change password"
2068 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2069
2070 #: classes/pref/prefs.php:263
2071 msgid "One time passwords / Authenticator"
2072 msgstr "Egyszer használatos jelszavak / Hitelesítő"
2073
2074 #: classes/pref/prefs.php:292 classes/pref/prefs.php:343
2075 msgid "Enter your password"
2076 msgstr "Adja meg a jelszavát"
2077
2078 #: classes/pref/prefs.php:303
2079 msgid "Disable OTP"
2080 msgstr "OTP letiltása"
2081
2082 #: classes/pref/prefs.php:309
2083 msgid ""
2084 "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
2085 "would automatically disable OTP."
2086 msgstr ""
2087 "Ennek a használatához egy kompatibilis Hitelesítőre van szükség. A jelszó "
2088 "módosítása automatikusan letiltja az OTP-t."
2089
2090 #: classes/pref/prefs.php:311
2091 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2092 msgstr "Szkennelje be a következő kódot a Hitelesítő alkalmazással:"
2093
2094 #: classes/pref/prefs.php:352
2095 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2096 msgstr "Beszkenneltem a kódot és be szeretném kapcsolni az OTP-t"
2097
2098 #: classes/pref/prefs.php:360
2099 msgid "Enable OTP"
2100 msgstr "OTP engedélyezése"
2101
2102 #: classes/pref/prefs.php:456
2103 msgid "Select theme"
2104 msgstr "Stílusválasztó"
2105
2106 #: classes/pref/prefs.php:508
2107 msgid "Customize"
2108 msgstr "Testreszabás"
2109
2110 #: classes/pref/prefs.php:527 classes/pref/prefs.php:534
2111 #: classes/pref/prefs.php:539
2112 msgid "Yes"
2113 msgstr "Igen"
2114
2115 #: classes/pref/prefs.php:529 classes/pref/prefs.php:539
2116 msgid "No"
2117 msgstr "Nem"
2118
2119 #: classes/pref/prefs.php:569
2120 msgid "Register"
2121 msgstr "Regisztráció"
2122
2123 #: classes/pref/prefs.php:573
2124 msgid "Clear"
2125 msgstr "Töröl"
2126
2127 #: classes/pref/prefs.php:579
2128 #, php-format
2129 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2130 msgstr "Aktuális szerveridő: %s (UTC)"
2131
2132 #: classes/pref/prefs.php:604
2133 msgid "Save configuration"
2134 msgstr "Beállítások mentése"
2135
2136 #: classes/pref/prefs.php:607
2137 msgid "Manage profiles"
2138 msgstr "Profilok kezelése"
2139
2140 #: classes/pref/prefs.php:610
2141 msgid "Reset to defaults"
2142 msgstr "Alapértelmezett beállítások"
2143
2144 #: classes/pref/prefs.php:622
2145 msgid "Show additional preferences"
2146 msgstr "További beállítások megjelenítése"
2147
2148 #: classes/pref/prefs.php:679 classes/pref/prefs.php:697
2149 msgid "Incorrect password"
2150 msgstr "Érvénytelen jelszó"
2151
2152 #: classes/pref/feeds.php:12
2153 msgid "Check to enable field"
2154 msgstr "Jelölje be a mező engedélyezéséhez"
2155
2156 #: classes/pref/feeds.php:59 classes/pref/feeds.php:180
2157 #: classes/pref/feeds.php:223 classes/pref/feeds.php:229
2158 #: classes/pref/feeds.php:254
2159 #, php-format
2160 msgid "(%d feeds)"
2161 msgstr "(%d hírcsatorna)"
2162
2163 #: classes/pref/feeds.php:492 classes/pref/feeds.php:747
2164 msgid "Feed"
2165 msgstr "Hírcsatorna"
2166
2167 #: classes/pref/feeds.php:498
2168 msgid "Feed Title"
2169 msgstr "Hírcsatorna címe"
2170
2171 #: classes/pref/feeds.php:554 classes/pref/feeds.php:802
2172 msgid "Article purging:"
2173 msgstr "Régi hírek törlése:"
2174
2175 #: classes/pref/feeds.php:577
2176 msgid ""
2177 "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2178 "requires authentication, except for Twitter feeds."
2179 msgstr ""
2180 "<b>Megjegyzés:</b> ha a hírcsatorna megköveteli a hitelesítést (kivéve a "
2181 "Twitter csatornákat), ki kell tölteni a bejelentkezési információkat."
2182
2183 #: classes/pref/feeds.php:593 classes/pref/feeds.php:831
2184 msgid "Hide from Popular feeds"
2185 msgstr "Elrejtés a Népszerű hírcsatornákból"
2186
2187 #: classes/pref/feeds.php:604 classes/pref/feeds.php:836
2188 msgid "Right-to-left content"
2189 msgstr "Jobbról balra tartó tartalom"
2190
2191 #: classes/pref/feeds.php:616 classes/pref/feeds.php:842
2192 msgid "Include in e-mail digest"
2193 msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhoz"
2194
2195 #: classes/pref/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:848
2196 msgid "Always display image attachments"
2197 msgstr "Kép csatolmányokat mindig jelenítse meg"
2198
2199 #: classes/pref/feeds.php:643 classes/pref/feeds.php:856
2200 msgid "Cache images locally"
2201 msgstr "Képek helyi tárolása"
2202
2203 #: classes/pref/feeds.php:656
2204 msgid "Cache content locally"
2205 msgstr "Tartalom helyi gyorstárazása"
2206
2207 #: classes/pref/feeds.php:668 classes/pref/feeds.php:862
2208 msgid "Mark updated articles as unread"
2209 msgstr "Frissült hírek megjelölése olvasatlanként"
2210
2211 #: classes/pref/feeds.php:680 classes/pref/feeds.php:868
2212 msgid "Mark posts as updated on content change"
2213 msgstr "Tartalom megváltozásakor jelölje a postokat frissítettként"
2214
2215 #: classes/pref/feeds.php:686
2216 msgid "Icon"
2217 msgstr "Ikon"
2218
2219 #: classes/pref/feeds.php:700
2220 msgid "Replace"
2221 msgstr "Csere"
2222
2223 #: classes/pref/feeds.php:719
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Resubscribe to push updates"
2226 msgstr "Újra feliratkozás az push frissítésekre"
2227
2228 #: classes/pref/feeds.php:726
2229 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2230 msgstr ""
2231 "Visszaállítja a PubSubHubbub feliratkozást a push-engedélyezett "
2232 "hírcsatornákhoz."
2233
2234 #: classes/pref/feeds.php:741
2235 msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
2236 msgstr "A jobb oldali jelölőnégyzetek segítségével engedélyezheti az opciókat:"
2237
2238 #: classes/pref/feeds.php:1123 classes/pref/feeds.php:1176
2239 msgid "All done."
2240 msgstr "Kész."
2241
2242 #: classes/pref/feeds.php:1231
2243 msgid "Feeds with errors"
2244 msgstr "Hibás hírcsatornák"
2245
2246 #: classes/pref/feeds.php:1251
2247 msgid "Inactive feeds"
2248 msgstr "Inaktív hírcsatornák"
2249
2250 #: classes/pref/feeds.php:1288
2251 msgid "Edit selected feeds"
2252 msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
2253
2254 #: classes/pref/feeds.php:1290 classes/pref/feeds.php:1304
2255 msgid "Reset sort order"
2256 msgstr "Rendezési sorren visszaállítása"
2257
2258 #: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021 js/prefs.js:1788
2259 #: js/prefs.js:1778
2260 msgid "Batch subscribe"
2261 msgstr "Kötegelt feliratkozás"
2262
2263 #: classes/pref/feeds.php:1297
2264 msgid "Categories"
2265 msgstr "Kategóriák"
2266
2267 #: classes/pref/feeds.php:1300
2268 msgid "Add category"
2269 msgstr "Kategória hozzáadás"
2270
2271 #: classes/pref/feeds.php:1302
2272 msgid "(Un)hide empty categories"
2273 msgstr "Üres kategóriák elrejtése/megjelenítése"
2274
2275 #: classes/pref/feeds.php:1306
2276 msgid "Remove selected"
2277 msgstr "Kijelölt eltávolítása"
2278
2279 #: classes/pref/feeds.php:1320
2280 msgid "More actions..."
2281 msgstr "További műveletek..."
2282
2283 #: classes/pref/feeds.php:1324
2284 msgid "Manual purge"
2285 msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
2286
2287 #: classes/pref/feeds.php:1328
2288 msgid "Clear feed data"
2289 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
2290
2291 #: classes/pref/feeds.php:1379
2292 msgid "Import and export"
2293 msgstr "Import és export"
2294
2295 #: classes/pref/feeds.php:1381
2296 msgid "OPML"
2297 msgstr "OPML"
2298
2299 #: classes/pref/feeds.php:1383
2300 msgid ""
2301 "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2302 "Tiny RSS settings."
2303 msgstr ""
2304 "Az OPML használatával hírcsatornákat, szűrőket, címkéket és beállításokat "
2305 "exportálhat, importálhat."
2306
2307 #: classes/pref/feeds.php:1385
2308 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2309 msgstr "Csak a fő beállításprofilt lehet OPML használatával költöztetni."
2310
2311 #: classes/pref/feeds.php:1398
2312 msgid "Import my OPML"
2313 msgstr "OPML importálása"
2314
2315 #: classes/pref/feeds.php:1402
2316 msgid "Filename:"
2317 msgstr "Fájlnév:"
2318
2319 #: classes/pref/feeds.php:1404
2320 msgid "Include settings"
2321 msgstr "Beállításokkal együtt"
2322
2323 #: classes/pref/feeds.php:1408
2324 msgid "Export OPML"
2325 msgstr "Exportálás OPML-be"
2326
2327 #: classes/pref/feeds.php:1412
2328 msgid ""
2329 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2330 "knows the URL below."
2331 msgstr ""
2332 "Az OPML nyilvánosságra hozható és bárki feliratkozhat rá, aki ismeri az "
2333 "alábbi URL-t."
2334
2335 #: classes/pref/feeds.php:1414
2336 msgid ""
2337 "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2338 "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2339 msgstr ""
2340 "A publikált OPML nem tartalmazza a beállításokat, az azonosítást igénylő "
2341 "hírcsatornákat és az Népszerű hírcsatornákból elrejtetteket."
2342
2343 #: classes/pref/feeds.php:1417
2344 msgid "Display published OPML URL"
2345 msgstr "Publikált OPML URL mejelenítése"
2346
2347 #: classes/pref/feeds.php:1420 plugins/import_export/init.php:66
2348 msgid "Article archive"
2349 msgstr "Hír archívum"
2350
2351 #: classes/pref/feeds.php:1422 plugins/import_export/init.php:68
2352 msgid ""
2353 "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2354 "or when migrating between tt-rss instances."
2355 msgstr ""
2356 "A biztonság kedvéért exportálhatja és importálhatja a csillagozott és az "
2357 "archivált híreket a tt-rss költözések között."
2358
2359 #: classes/pref/feeds.php:1425
2360 msgid "Export my data"
2361 msgstr "Adataim expotálása"
2362
2363 #: classes/pref/feeds.php:1440
2364 msgid "Import"
2365 msgstr "Importálás"
2366
2367 #: classes/pref/feeds.php:1447
2368 msgid "Firefox integration"
2369 msgstr "Firefox integráció"
2370
2371 #: classes/pref/feeds.php:1449
2372 msgid ""
2373 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2374 "link below."
2375 msgstr ""
2376 "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett "
2377 "hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
2378
2379 #: classes/pref/feeds.php:1456
2380 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2381 msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
2382
2383 #: classes/pref/feeds.php:1464
2384 msgid "Bookmarklets"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: classes/pref/feeds.php:1466 plugins/bookmarklets/init.php:24
2388 msgid ""
2389 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2390 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2391 msgstr ""
2392 "Húzza a linket a böngésző eszköztára alá, nyissa meg a böngészőjében a "
2393 "hírcsatornát és kattintson a linkre a feliratkozáshoz."
2394
2395 #: classes/pref/feeds.php:1470
2396 #, php-format
2397 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2398 msgstr "Feliratkozás %s hírcsatornára a Tiny Tiny RSS-ben?"
2399
2400 #: classes/pref/feeds.php:1474
2401 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2402 msgstr "Feliratkozás a Tiny Tiny RSS-ben?"
2403
2404 #: classes/pref/feeds.php:1476 plugins/bookmarklets/init.php:34
2405 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: classes/pref/feeds.php:1484
2409 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2410 msgstr "Publikált és megosztott hírek / Generált hírcsatornák"
2411
2412 #: classes/pref/feeds.php:1486
2413 msgid "Published articles and generated feeds"
2414 msgstr "Publikált hírek és generált hírcsatornák"
2415
2416 #: classes/pref/feeds.php:1488
2417 msgid ""
2418 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2419 "by anyone who knows the URL specified below."
2420 msgstr ""
2421 "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre "
2422 "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
2423
2424 #: classes/pref/feeds.php:1494
2425 msgid "Display URL"
2426 msgstr "URL megjelenítés"
2427
2428 #: classes/pref/feeds.php:1497
2429 msgid "Clear all generated URLs"
2430 msgstr "Minden generált URL törlése"
2431
2432 #: classes/pref/feeds.php:1499
2433 msgid "Articles shared by URL"
2434 msgstr "URL alapján megosztott hírek"
2435
2436 #: classes/pref/feeds.php:1501
2437 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2438 msgstr "Itt minden egyedi URL-el megosztott hírt le lehet tiltani."
2439
2440 #: classes/pref/feeds.php:1504
2441 msgid "Unshare all articles"
2442 msgstr "Minden hír megosztásának visszavonása"
2443
2444 #: classes/pref/feeds.php:1579
2445 msgid ""
2446 "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2447 "first):"
2448 msgstr ""
2449 "Ezek a hírcsatornák 3 hónapja nem frissültek új tartalommal (régebbiek elöl):"
2450
2451 #: classes/pref/feeds.php:1616 classes/pref/feeds.php:1685
2452 msgid "Click to edit feed"
2453 msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez"
2454
2455 #: classes/pref/feeds.php:1634 classes/pref/feeds.php:1705
2456 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2457 msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról"
2458
2459 #: classes/pref/feeds.php:1645
2460 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2461 msgstr "Váratlan hibák miatt ezek a hírcsatornák nem frissültek:"
2462
2463 #: plugins/pocket/pocket.php:24
2464 msgid "Pocket"
2465 msgstr "Pocket"
2466
2467 #: plugins/digest/digest_body.php:39
2468 msgid ""
2469 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
2470 "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
2471 "\t\t\tbrowser settings."
2472 msgstr ""
2473 "A böngészője nem támogatja a Javascriptet, amely szükséges\n"
2474 "\t\t\taz alakalmazás megfelelő működéséhez. Kérem ellenőrizze\n"
2475 "\t\t\tböngészője beállításait."
2476
2477 #: plugins/digest/digest_body.php:51
2478 msgid "Back to feeds"
2479 msgstr "Vissza a hírcsatornákhoz"
2480
2481 #: plugins/digest/digest_body.php:62
2482 msgid "Regular version"
2483 msgstr "Alap változat"
2484
2485 #: plugins/pinterest/pinterest.php:23
2486 msgid "Pinterest"
2487 msgstr "Pinterest"
2488
2489 #: plugins/mail/mail.php:66 plugins/mail/mail.php:72 plugins/mail/init.php:72
2490 #: plugins/mail/init.php:78
2491 msgid "[Forwarded]"
2492 msgstr "[Továbbítva]"
2493
2494 #: plugins/mail/mail.php:66 plugins/mail/init.php:72
2495 msgid "Multiple articles"
2496 msgstr "Többszörös hírek"
2497
2498 #: plugins/mail/mail.php:87
2499 msgid "From:"
2500 msgstr "Feladó:"
2501
2502 #: plugins/mail/mail.php:96
2503 msgid "To:"
2504 msgstr "Címzett:"
2505
2506 #: plugins/mail/mail.php:109
2507 msgid "Subject:"
2508 msgstr "Tárgy:"
2509
2510 #: plugins/mail/mail.php:125
2511 msgid "Send e-mail"
2512 msgstr "Email küldés"
2513
2514 #: plugins/note/note.php:22 plugins/note/note.js:11
2515 msgid "Edit article note"
2516 msgstr "Megjegyzés"
2517
2518 #: plugins/example/example.php:29 plugins/example/init.php:38
2519 msgid "Example Pane"
2520 msgstr "Példa ablak"
2521
2522 #: plugins/example/example.php:53 plugins/example/init.php:69
2523 msgid "Sample value"
2524 msgstr "Példa érték"
2525
2526 #: plugins/example/example.php:59 plugins/example/init.php:75
2527 msgid "Set value"
2528 msgstr "Érték megadás"
2529
2530 #: plugins/identica/identica.php:23
2531 msgid "Share on identi.ca"
2532 msgstr "Megosztás az identi.ca-n"
2533
2534 #: plugins/instances/instances.php:29
2535 msgid "Linked"
2536 msgstr "Linkelt"
2537
2538 #: plugins/instances/instances.php:180
2539 msgid "Link instance"
2540 msgstr "Link példány"
2541
2542 #: plugins/instances/instances.php:192 plugins/instances/init.php:307
2543 msgid ""
2544 "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2545 "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2546 msgstr ""
2547 "A Népszerű hírcsatornák megosztásához csatlakoztathat másik Tiny Tiny RSS "
2548 "példányokat ehhez. A Tiny Tiny RSS ezen példányához való kapcsolódáshoz ez "
2549 "az URL használható:"
2550
2551 #: plugins/instances/instances.php:202
2552 msgid "Last connected"
2553 msgstr "Utoljára belépve"
2554
2555 #: plugins/instances/instances.php:203
2556 msgid "Status"
2557 msgstr "Állapot"
2558
2559 #: plugins/instances/instances.php:204
2560 msgid "Stored feeds"
2561 msgstr "Tárolt hírcsatornák"
2562
2563 #: plugins/share/share.php:21
2564 msgid "Share by URL"
2565 msgstr "Megosztás URL-el"
2566
2567 #: plugins/share/share.php:43 plugins/share/init.php:49
2568 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2569 msgstr "Ezt a hírt megoszthatja a következő egyedi URL segítségével:"
2570
2571 #: plugins/flattr/flattr.php:37
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Flattr article"
2574 msgstr "Hír csillagozása"
2575
2576 #: plugins/googleplus/googleplus.php:23
2577 msgid "Share on Google+"
2578 msgstr "Megosztás Google+ -on"
2579
2580 #: plugins/updater/updater.php:267 plugins/updater/updater.php:279
2581 #: plugins/updater/updater.js:10
2582 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2583 msgstr "Tiny Tiny RSS frissítése"
2584
2585 #: plugins/updater/updater.php:282 plugins/updater/init.php:303
2586 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2587 msgstr "A Tiny Tiny RSS telepítés naprakész."
2588
2589 #: plugins/updater/updater.php:291 plugins/updater/init.php:313
2590 msgid ""
2591 "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
2592 "directory before continuing."
2593 msgstr ""
2594 "Ne zárja be amíg a frissítés be nem fejeződik. A folytatás előtt mentse el a "
2595 "tt-rss könyvtárának tartalmát."
2596
2597 #: plugins/updater/updater.php:294 plugins/updater/init.php:316
2598 msgid "Ready to update."
2599 msgstr "Frissítésre kész."
2600
2601 #: plugins/updater/updater.php:299 plugins/updater/init.php:321
2602 msgid "Start update"
2603 msgstr "Frissítés indtása"
2604
2605 #: js/feedlist.js:283 js/feedlist.js:282 js/feedlist.js:265 js/feedlist.js:218
2606 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2607 msgstr ""
2608 "Új hírek érhetők el ebben a csatornában (kattintson a megjelenítésükhöz)"
2609
2610 #: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 js/feedlist.js:489 js/feedlist.js:504
2611 #: js/feedlist.js:469 js/feedlist.js:484 js/feedlist.js:420 js/feedlist.js:435
2612 #: plugins/digest/digest.js:25
2613 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2614 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
2615
2616 #: js/functions.js:91
2617 msgid ""
2618 "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2619 "your browser information. Your IP would be saved in the database."
2620 msgstr ""
2621 "Biztos, hogy be akarja jelenteni ezt a hibát a tt-rss.org oldalon? A "
2622 "jelentés tartalmazni a fogja a böngésző információit. Az IP címe el lesz "
2623 "tárolva az adatbázisban."
2624
2625 #: js/functions.js:618 js/functions.js:614 js/functions.js:622
2626 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2627 msgstr "A dátum szintaxisa helyesnek tűnik:"
2628
2629 #: js/functions.js:621 js/functions.js:617 js/functions.js:625
2630 msgid "Date syntax is incorrect."
2631 msgstr "A dátum szintaxisa helytelen."
2632
2633 #: js/functions.js:748 js/functions.js:744 js/functions.js:752
2634 msgid "Remove stored feed icon?"
2635 msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?"
2636
2637 #: js/functions.js:780 js/functions.js:776 js/functions.js:784
2638 msgid "Please select an image file to upload."
2639 msgstr "Kérem válasszon egy feltöltendő képet."
2640
2641 #: js/functions.js:782 js/functions.js:778 js/functions.js:786
2642 msgid "Upload new icon for this feed?"
2643 msgstr "Új ikon tölt fel ehhez a hírcsatornához?"
2644
2645 #: js/functions.js:799 js/functions.js:795 js/functions.js:803
2646 msgid "Please enter label caption:"
2647 msgstr "Adja meg címke nevét:"
2648
2649 #: js/functions.js:804 js/functions.js:800 js/functions.js:808
2650 msgid "Can't create label: missing caption."
2651 msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
2652
2653 #: js/functions.js:847 js/functions.js:843 js/functions.js:851
2654 msgid "Subscribe to Feed"
2655 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
2656
2657 #: js/functions.js:874 js/functions.js:870 js/functions.js:878
2658 msgid "Subscribed to %s"
2659 msgstr "Feliratkozva ide: %s"
2660
2661 #: js/functions.js:879 js/functions.js:875 js/functions.js:883
2662 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2663 msgstr "A megadott URL érvénytelennek tűnik."
2664
2665 #: js/functions.js:882 js/functions.js:878 js/functions.js:886
2666 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2667 msgstr "A megadott URL nem tartalmaz hírcsatornákat."
2668
2669 #: js/functions.js:935 js/functions.js:931 js/functions.js:939
2670 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2671 msgstr "A megadott URL nem tölthető be: %s"
2672
2673 #: js/functions.js:939 js/functions.js:935 js/functions.js:943
2674 msgid "You are already subscribed to this feed."
2675 msgstr "Már feliratkozott erre a hírcsatornára."
2676
2677 #: js/functions.js:1067 js/functions.js:1063 js/functions.js:1071
2678 #: js/functions.js:1073
2679 msgid "Edit rule"
2680 msgstr "Szabály szerkesztése"
2681
2682 #: js/functions.js:1093 js/functions.js:1089 js/functions.js:1097
2683 #: js/functions.js:1099
2684 msgid "Edit action"
2685 msgstr "Művelet szerkesztése"
2686
2687 #: js/functions.js:1130 js/functions.js:1126 js/functions.js:1134
2688 #: js/functions.js:1136
2689 msgid "Create Filter"
2690 msgstr "Szűrő létrehozás"
2691
2692 #: js/functions.js:1234 js/functions.js:1230 js/functions.js:1238
2693 #: js/functions.js:1240
2694 msgid ""
2695 "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2696 "hub again on next feed update."
2697 msgstr ""
2698 "Feliratkozás visszaállítása? a következő frissítéskor Tiny Tiny RSS "
2699 "megpróbál automatikusan újra feliratkozni."
2700
2701 #: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 js/functions.js:1251 js/tt-rss.js:381
2702 #: js/functions.js:1259 js/tt-rss.js:367 js/functions.js:1261
2703 msgid "Unsubscribe from %s?"
2704 msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
2705
2706 #: js/functions.js:1362 js/functions.js:1358 js/functions.js:1368
2707 #: js/functions.js:1370
2708 msgid "Please enter category title:"
2709 msgstr "Adja meg a kategória címét:"
2710
2711 #: js/functions.js:1393 js/functions.js:1389 js/functions.js:1399
2712 #: js/functions.js:1401
2713 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2714 msgstr "Új hírszolgáltatási cím generálásása ehhez a hírcsatornához?"
2715
2716 #: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903 js/functions.js:1580
2717 #: js/tt-rss.js:782 js/tt-rss.js:362 js/tt-rss.js:717 js/functions.js:1590
2718 #: js/tt-rss.js:348 js/tt-rss.js:709 js/functions.js:1592
2719 msgid "You can't edit this kind of feed."
2720 msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
2721
2722 #: js/functions.js:1599 js/functions.js:1595 js/functions.js:1605
2723 #: js/functions.js:1607
2724 msgid "Edit Feed"
2725 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
2726
2727 #: js/functions.js:1637 js/functions.js:1633 js/functions.js:1643
2728 #: js/functions.js:1645
2729 msgid "More Feeds"
2730 msgstr "További hírcsatornák"
2731
2732 #: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:408 js/prefs.js:438
2733 #: js/prefs.js:470 js/prefs.js:653 js/prefs.js:673 js/prefs.js:1326
2734 #: js/prefs.js:1471 js/functions.js:1694 js/functions.js:1804 js/prefs.js:397
2735 #: js/prefs.js:427 js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662
2736 #: js/prefs.js:1213 js/prefs.js:1358 js/functions.js:1704 js/functions.js:1814
2737 #: js/prefs.js:1203 js/prefs.js:1348 js/functions.js:1706 js/functions.js:1816
2738 msgid "No feeds are selected."
2739 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
2740
2741 #: js/functions.js:1740 js/functions.js:1736 js/functions.js:1746
2742 #: js/functions.js:1748
2743 msgid ""
2744 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2745 "be removed."
2746 msgstr ""
2747 "Eltávolítja a kijelölt hírcsatornákat az archívumból? A tárolt hírekkel "
2748 "rendelkező hírcsatornák nem lesznek törölve."
2749
2750 #: js/functions.js:1779 js/functions.js:1775 js/functions.js:1785
2751 #: js/functions.js:1787
2752 msgid "Feeds with update errors"
2753 msgstr "Hírcsatornák frissítési hibával"
2754
2755 #: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308 js/functions.js:1786 js/prefs.js:1195
2756 #: js/functions.js:1796 js/prefs.js:1185 js/functions.js:1798
2757 msgid "Remove selected feeds?"
2758 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?"
2759
2760 #: js/PrefFeedTree.js:47
2761 msgid "Edit category"
2762 msgstr "Kategória szerkesztése"
2763
2764 #: js/PrefFeedTree.js:54
2765 msgid "Remove category"
2766 msgstr "Kategória eltávolítása"
2767
2768 #: js/PrefFilterTree.js:32
2769 msgid "Inverse"
2770 msgstr "Fordított"
2771
2772 #: js/prefs.js:55
2773 msgid "Please enter login:"
2774 msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
2775
2776 #: js/prefs.js:62
2777 msgid "Can't create user: no login specified."
2778 msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
2779
2780 #: js/prefs.js:128 js/prefs.js:117
2781 msgid "Edit Filter"
2782 msgstr "Szűrő szerkesztése"
2783
2784 #: js/prefs.js:175 js/prefs.js:164
2785 msgid "Remove filter?"
2786 msgstr "Eltávolítja szűrőt?"
2787
2788 #: js/prefs.js:290 js/prefs.js:279
2789 msgid "Remove selected labels?"
2790 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
2791
2792 #: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512 js/prefs.js:295 js/prefs.js:1399
2793 #: js/prefs.js:1389
2794 msgid "No labels are selected."
2795 msgstr "Nincs kiválasztott címke."
2796
2797 #: js/prefs.js:320 js/prefs.js:309
2798 msgid ""
2799 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2800 "removed."
2801 msgstr ""
2802 "Eltávolítja a kijelölt felhasználókat? Az alapértelmezett admin és az ön "
2803 "fiókja nem lesz törölve."
2804
2805 #: js/prefs.js:337 js/prefs.js:518 js/prefs.js:539 js/prefs.js:578
2806 #: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
2807 msgid "No users are selected."
2808 msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
2809
2810 #: js/prefs.js:355 js/prefs.js:344
2811 msgid "Remove selected filters?"
2812 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
2813
2814 #: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627 js/prefs.js:359
2815 #: js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
2816 msgid "No filters are selected."
2817 msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
2818
2819 #: js/prefs.js:389 js/prefs.js:378
2820 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2821 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
2822
2823 #: js/prefs.js:423 js/prefs.js:412
2824 msgid "Please select only one feed."
2825 msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
2826
2827 #: js/prefs.js:429 js/prefs.js:418
2828 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2829 msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
2830
2831 #: js/prefs.js:451 js/prefs.js:440
2832 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2833 msgstr ""
2834 "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
2835
2836 #: js/prefs.js:489 js/prefs.js:478
2837 msgid "Login field cannot be blank."
2838 msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
2839
2840 #: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583 js/prefs.js:512
2841 #: js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
2842 msgid "Please select only one user."
2843 msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
2844
2845 #: js/prefs.js:548 js/prefs.js:537
2846 msgid "Reset password of selected user?"
2847 msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
2848
2849 #: js/prefs.js:613 js/prefs.js:602
2850 msgid "Please select only one filter."
2851 msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
2852
2853 #: js/prefs.js:631 js/prefs.js:620
2854 msgid "Combine selected filters?"
2855 msgstr "Egyesíti a kiválasztott szűrőket?"
2856
2857 #: js/prefs.js:695 js/prefs.js:684
2858 msgid "Edit Multiple Feeds"
2859 msgstr "Több hírcsatorna szerkesztése"
2860
2861 #: js/prefs.js:719 js/prefs.js:708
2862 msgid "Save changes to selected feeds?"
2863 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
2864
2865 #: js/prefs.js:811 js/prefs.js:800 js/prefs.js:790
2866 msgid "OPML Import"
2867 msgstr "OPML importálás"
2868
2869 #: js/prefs.js:838 js/prefs.js:827 js/prefs.js:817
2870 msgid "Please choose an OPML file first."
2871 msgstr "Először válasszon egy OPML fjlt."
2872
2873 #: js/prefs.js:854 plugins/import_export/import_export.js:112
2874 msgid "Please choose the file first."
2875 msgstr "Először válassza ki a fájlt."
2876
2877 #: js/prefs.js:1010 js/prefs.js:983 js/prefs.js:973
2878 msgid "Reset to defaults?"
2879 msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
2880
2881 #: js/prefs.js:1215 js/prefs.js:1102 js/prefs.js:1092
2882 msgid ""
2883 "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
2884 msgstr ""
2885 "Eltávolítja %s kategóriát? Minden tartalmazott hírcsatorna a "
2886 "Kategorizálatlanba fog kerülni."
2887
2888 #: js/prefs.js:1242 js/prefs.js:1129 js/prefs.js:1119
2889 msgid "Remove selected categories?"
2890 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
2891
2892 #: js/prefs.js:1258 js/prefs.js:1145 js/prefs.js:1135
2893 msgid "No categories are selected."
2894 msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
2895
2896 #: js/prefs.js:1266 js/prefs.js:1153 js/prefs.js:1143
2897 msgid "Category title:"
2898 msgstr "Kategória címe:"
2899
2900 #: js/prefs.js:1297 js/prefs.js:1184 js/prefs.js:1174
2901 msgid "Feeds without recent updates"
2902 msgstr "Hírcsatornák frissítések nélkül"
2903
2904 #: js/prefs.js:1346 js/prefs.js:1233 js/prefs.js:1223
2905 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2906 msgstr "Lecseréli a jelenlegi OPML hírcsatornája címét egy újra?"
2907
2908 #: js/prefs.js:1455 js/prefs.js:1342 js/prefs.js:1332
2909 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2910 msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?"
2911
2912 #: js/prefs.js:1478 js/prefs.js:1365 js/prefs.js:1355
2913 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2914 msgstr "Újrapontoz minden cíkket? Ez a művelet hosszú ideig is eltarthat."
2915
2916 #: js/prefs.js:1498 js/prefs.js:1385 js/prefs.js:1375
2917 msgid "Reset selected labels to default colors?"
2918 msgstr "Visszaállítja a kijelölt címkék színét az alapértelmezettre?"
2919
2920 #: js/prefs.js:1535 js/prefs.js:1422 js/prefs.js:1412
2921 msgid "Settings Profiles"
2922 msgstr "Beállítási profilok"
2923
2924 #: js/prefs.js:1544 js/prefs.js:1431 js/prefs.js:1421
2925 msgid ""
2926 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2927 msgstr ""
2928 "Eltávolítja a kijelölt profilokat? Az aktív és az alapértelmezett profil nem "
2929 "lesz törölve."
2930
2931 #: js/prefs.js:1562 js/prefs.js:1449 js/prefs.js:1439
2932 msgid "No profiles are selected."
2933 msgstr "Nincsenek kiválasztott profilok."
2934
2935 #: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623 js/prefs.js:1457 js/prefs.js:1510
2936 #: js/prefs.js:1447 js/prefs.js:1500
2937 msgid "Activate selected profile?"
2938 msgstr "Aktiválja a kiválasztott profilt?"
2939
2940 #: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639 js/prefs.js:1473 js/prefs.js:1526
2941 #: js/prefs.js:1463 js/prefs.js:1516
2942 msgid "Please choose a profile to activate."
2943 msgstr "Válasszon egy aktiválandó profilt."
2944
2945 #: js/prefs.js:1647 js/prefs.js:1534 js/prefs.js:1524
2946 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2947 msgstr ""
2948 "Ez érvényteleníteni fog minden korábban generált hírcsatorna URL-t. "
2949 "Folytatja?"
2950
2951 #: js/prefs.js:1666 js/prefs.js:1553 js/prefs.js:1543
2952 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
2953 msgstr ""
2954 "Ez érvényteleníteni fog minden korábban megosztott hír URL-t. Folytatja?"
2955
2956 #: js/prefs.js:1764 js/prefs.js:1651 js/prefs.js:1641
2957 msgid "Label Editor"
2958 msgstr "Címke Szerkesztő"
2959
2960 #: js/prefs.js:1827 js/prefs.js:1714 js/prefs.js:1704
2961 msgid ""
2962 "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
2963 msgstr ""
2964 "Ez törölni fogja a Twitter tárolt hitelesítési információit. Folytatja?"
2965
2966 #: js/prefs.js:1911 plugins/import_export/import_export.js:13
2967 msgid "Export Data"
2968 msgstr "Adatok exportálása"
2969
2970 #: js/prefs.js:1938 plugins/import_export/import_export.js:40
2971 msgid ""
2972 "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
2973 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
2974 msgstr ""
2975 "%d hír exportálása befejezve. Az adatokat <a class='visibleLink' "
2976 "href='%u'>innen</a> letöltheti."
2977
2978 #: js/prefs.js:1991 plugins/import_export/import_export.js:93
2979 msgid "Data Import"
2980 msgstr "Adatok importálása"
2981
2982 #: js/prefs.js:2027 js/prefs.js:1794 js/prefs.js:1784
2983 msgid "Subscribing to feeds..."
2984 msgstr "Feliratkozás a hírcsatornákra..."
2985
2986 #: js/tt-rss.js:147 js/tt-rss.js:141 js/tt-rss.js:120
2987 msgid "Mark all articles as read?"
2988 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
2989
2990 #: js/tt-rss.js:410 js/tt-rss.js:370 js/tt-rss.js:356
2991 msgid "You can't unsubscribe from the category."
2992 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
2993
2994 #: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:375
2995 #: js/tt-rss.js:525 js/tt-rss.js:361 js/tt-rss.js:511
2996 msgid "Please select some feed first."
2997 msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
2998
2999 #: js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:586 js/tt-rss.js:520 js/tt-rss.js:506
3000 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3001 msgstr "Ez a hírcsatorna típust nem lehet újraponszámozni."
3002
3003 #: js/tt-rss.js:601 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:530 js/tt-rss.js:516
3004 msgid "Rescore articles in %s?"
3005 msgstr "Újrapontszámozza %s híreit?"
3006
3007 #: js/tt-rss.js:1062 js/tt-rss.js:883 js/tt-rss.js:825 js/tt-rss.js:830
3008 msgid "New version available!"
3009 msgstr "Új verzió érhető el."
3010
3011 #: js/viewfeed.js:108 js/viewfeed.js:104
3012 msgid "Cancel search"
3013 msgstr "Keresés megszakítása"
3014
3015 #: js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:445 js/viewfeed.js:451 js/viewfeed.js:435
3016 #: plugins/digest/digest.js:257 plugins/digest/digest.js:696
3017 msgid "Unstar article"
3018 msgstr "Csillagot levesz a hírről"
3019
3020 #: js/viewfeed.js:461 js/viewfeed.js:450 js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:440
3021 #: plugins/digest/digest.js:259 plugins/digest/digest.js:700
3022 msgid "Star article"
3023 msgstr "Hír csillagozása"
3024
3025 #: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:485 js/viewfeed.js:491 js/viewfeed.js:473
3026 #: plugins/digest/digest.js:262 plugins/digest/digest.js:731
3027 msgid "Unpublish article"
3028 msgstr "Publikálás visszavonása"
3029
3030 #: js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793
3031 #: js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1005
3032 #: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181 js/viewfeed.js:665
3033 #: js/viewfeed.js:693 js/viewfeed.js:720 js/viewfeed.js:782 js/viewfeed.js:814
3034 #: js/viewfeed.js:951 js/viewfeed.js:994 js/viewfeed.js:1044
3035 #: js/viewfeed.js:2154 js/viewfeed.js:671 js/viewfeed.js:699
3036 #: js/viewfeed.js:726 js/viewfeed.js:788 js/viewfeed.js:820 js/viewfeed.js:957
3037 #: js/viewfeed.js:1000 js/viewfeed.js:1050 js/viewfeed.js:2018
3038 #: js/viewfeed.js:674 js/viewfeed.js:702 js/viewfeed.js:729 js/viewfeed.js:791
3039 #: js/viewfeed.js:823 js/viewfeed.js:960 js/viewfeed.js:1003
3040 #: js/viewfeed.js:1053 js/viewfeed.js:1927 plugins/mail/mail.js:7
3041 msgid "No articles are selected."
3042 msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
3043
3044 #: js/viewfeed.js:942 js/viewfeed.js:931 js/viewfeed.js:937 js/viewfeed.js:940
3045 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3046 msgstr "Minden látható hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
3047
3048 #: js/viewfeed.js:970 js/viewfeed.js:959 js/viewfeed.js:965 js/viewfeed.js:968
3049 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
3050 msgstr "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
3051
3052 #: js/viewfeed.js:972 js/viewfeed.js:961 js/viewfeed.js:967 js/viewfeed.js:970
3053 msgid "Delete %d selected articles?"
3054 msgstr "Törli a %d kijelölt hírt?"
3055
3056 #: js/viewfeed.js:1014 js/viewfeed.js:1003 js/viewfeed.js:1009
3057 #: js/viewfeed.js:1012
3058 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
3059 msgstr "%d kijelölt hír archiválása inne: %s?"
3060
3061 #: js/viewfeed.js:1017 js/viewfeed.js:1006 js/viewfeed.js:1012
3062 #: js/viewfeed.js:1015
3063 msgid "Move %d archived articles back?"
3064 msgstr "%d archivált hír visszaállítása?"
3065
3066 #: js/viewfeed.js:1061 js/viewfeed.js:1050 js/viewfeed.js:1056
3067 #: js/viewfeed.js:1059
3068 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
3069 msgstr "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
3070
3071 #: js/viewfeed.js:1085 js/viewfeed.js:1074 js/viewfeed.js:1080
3072 #: js/viewfeed.js:1083
3073 msgid "Edit article Tags"
3074 msgstr "Hír címkéinek szerkesztése"
3075
3076 #: js/viewfeed.js:1247 js/viewfeed.js:1236 js/viewfeed.js:1242
3077 #: js/viewfeed.js:1252
3078 msgid "No article is selected."
3079 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
3080
3081 #: js/viewfeed.js:1282 js/viewfeed.js:1271 js/viewfeed.js:1277
3082 #: js/viewfeed.js:1287
3083 msgid "No articles found to mark"
3084 msgstr "Nincs megjelölendő hír."
3085
3086 #: js/viewfeed.js:1284 js/viewfeed.js:1273 js/viewfeed.js:1279
3087 #: js/viewfeed.js:1289
3088 msgid "Mark %d article(s) as read?"
3089 msgstr "%d hír megjelölése olvasottként?"
3090
3091 #: js/viewfeed.js:1402 js/viewfeed.js:1383
3092 msgid "Loading..."
3093 msgstr "Betöltés..."
3094
3095 #: js/viewfeed.js:1891 js/viewfeed.js:1864 js/viewfeed.js:1734
3096 #: js/viewfeed.js:1744
3097 msgid "Open original article"
3098 msgstr "Eredeti hír megjelenítése"
3099
3100 #: js/viewfeed.js:1897 js/viewfeed.js:1870
3101 msgid "View in a tt-rss tab"
3102 msgstr "Megtekintés egy tt-rss fülön"
3103
3104 #: js/viewfeed.js:1905 js/viewfeed.js:1878 js/viewfeed.js:1742
3105 #: js/viewfeed.js:1752
3106 msgid "Mark above as read"
3107 msgstr "Olvasottnak jel ez fölött"
3108
3109 #: js/viewfeed.js:1911 js/viewfeed.js:1884 js/viewfeed.js:1748
3110 #: js/viewfeed.js:1758
3111 msgid "Mark below as read"
3112 msgstr "Olvasottnak jel ez alatt"
3113
3114 #: js/viewfeed.js:1967 js/viewfeed.js:1940 js/viewfeed.js:1804
3115 #: js/viewfeed.js:1814
3116 msgid "Remove label"
3117 msgstr "Címke eltávolítás"
3118
3119 #: js/viewfeed.js:1991 js/viewfeed.js:1964 js/viewfeed.js:1828
3120 #: js/viewfeed.js:1838
3121 msgid "Playing..."
3122 msgstr "Lejátszás..."
3123
3124 #: js/viewfeed.js:1992 js/viewfeed.js:1965 js/viewfeed.js:1829
3125 #: js/viewfeed.js:1839
3126 msgid "Click to pause"
3127 msgstr "Kattintson a megállításhoz"
3128
3129 #: js/viewfeed.js:2150 js/viewfeed.js:2123 js/viewfeed.js:1987
3130 #: js/viewfeed.js:1896
3131 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3132 msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a kijelölt hírekhez:"
3133
3134 #: js/viewfeed.js:2192 js/viewfeed.js:2165 js/viewfeed.js:2029
3135 #: js/viewfeed.js:1938
3136 msgid "Please enter new score for this article:"
3137 msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a hírhez:"
3138
3139 #: js/functions.js:1887 js/functions.js:1891 js/functions.js:1897
3140 #: js/functions.js:1899
3141 msgid "Help"
3142 msgstr "Súgó"
3143
3144 #: js/prefs.js:1831 js/prefs.js:1821
3145 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3146 msgstr "Törli a plugin tárolt adatait?"
3147
3148 #: js/tt-rss.js:741 js/tt-rss.js:676 js/tt-rss.js:668
3149 msgid "Please enable mail plugin first."
3150 msgstr "Először engedélyezze a mail plugint."
3151
3152 #: plugins/digest/digest_body.php:39
3153 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: plugins/nsfw/init.php:32 plugins/nsfw/init.php:43
3157 msgid "Not work safe (click to toggle)"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: plugins/nsfw/init.php:53
3161 msgid "NSFW Plugin"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: plugins/nsfw/init.php:80
3165 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: plugins/nsfw/init.php:101
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Configuration saved."
3171 msgstr "Beállítások elmentve."
3172
3173 #: plugins/owncloud/init.php:35
3174 msgid "Owncloud"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: plugins/owncloud/init.php:59
3178 msgid "Owncloud url"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: plugins/digest/digest.js:71
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Mark %d displayed articles as read?"
3184 msgstr "%d hír megjelölése olvasottként?"
3185
3186 #: plugins/digest/digest.js:289
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Error: unable to load article."
3189 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
3190
3191 #: plugins/digest/digest.js:447
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Click to expand article."
3194 msgstr "Olvasatlan hírek kijelölése"
3195
3196 #: plugins/digest/digest.js:518
3197 msgid "%d more..."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: plugins/digest/digest.js:525
3201 #, fuzzy
3202 msgid "No unread feeds."
3203 msgstr "Tárolt hírcsatornák"
3204
3205 #: plugins/digest/digest.js:632
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Load more..."
3208 msgstr "Betöltés..."
3209
3210 #: plugins/mail/mail.js:21
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Forward article by email"
3213 msgstr "Továbbítás emaiben"
3214
3215 #: plugins/instances/instances.js:10
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Link Instance"
3218 msgstr "Link példány"
3219
3220 #: plugins/instances/instances.js:73
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Edit Instance"
3223 msgstr "Pédány"
3224
3225 #: plugins/instances/instances.js:122
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Remove selected instances?"
3228 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
3229
3230 #: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
3231 #, fuzzy
3232 msgid "No instances are selected."
3233 msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
3234
3235 #: plugins/instances/instances.js:156
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Please select only one instance."
3238 msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
3239
3240 #: plugins/share/share.js:10
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Share article by URL"
3243 msgstr "Megosztás URL-el"
3244
3245 #: plugins/updater/updater.js:58
3246 #, fuzzy
3247 msgid ""
3248 "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
3249 "before continuing. Please type 'yes' to continue."
3250 msgstr ""
3251 "Ne zárja be amíg a frissítés be nem fejeződik. A folytatás előtt mentse el a "
3252 "tt-rss könyvtárának tartalmát."