1 # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-17 19:37+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-16 22:33+0100\n"
12 "Last-Translator: Zoltan Faludi <zoltan.faludi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: HUNGARIAN\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
19 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
23 msgstr "Alapértelmezett beállítás"
27 msgstr "Sose töröld a régi híreket"
50 msgid "Default interval"
51 msgstr "Frissítési intervallum:"
53 #: backend.php:77 backend.php:87
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Frissítések kikapcsolása"
57 #: backend.php:78 backend.php:88
58 msgid "Each 15 minutes"
59 msgstr "Minden 15 percben"
61 #: backend.php:79 backend.php:89
62 msgid "Each 30 minutes"
63 msgstr "Minden 30 percben"
65 #: backend.php:80 backend.php:90
69 #: backend.php:81 backend.php:91
71 msgstr "Minden 4 órában"
73 #: backend.php:82 backend.php:92
75 msgstr "Minden 12 órában"
77 #: backend.php:83 backend.php:93
81 #: backend.php:84 backend.php:94
85 #: backend.php:97 classes/pref/users.php:139
91 msgstr "Kiemelt felhasználó"
95 msgstr "Adminisztrátor"
98 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
99 msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
102 msgid "Database Updater"
103 msgstr "Adatbázis-frissítő"
106 msgid "Could not update database"
107 msgstr "Adatbázis frissítése sikertelen"
110 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
111 msgstr "Nem található a szükséges séma fájl, a szükséges verzió:"
118 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
119 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis friss."
121 #: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
122 #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
123 #: register.php:371 register.php:381 register.php:393
124 #: classes/handler/public.php:637 classes/handler/public.php:725
125 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
126 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
128 #: db-updater.php:100
129 msgid "Please backup your database before proceeding."
130 msgstr "A továbbhaladás előtt készítsen biztosági másolatot adatbázisáról."
132 #: db-updater.php:102
135 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
138 "A Tiny Tiny RSS adatbázisát frissíteni kell a legújabb verzióra (<b>%d</b> "
141 #: db-updater.php:116
142 msgid "Perform updates"
143 msgstr "Frissítések végrehajtása"
145 #: db-updater.php:121
146 msgid "Performing updates..."
147 msgstr "Frissítések folyamatban..."
149 #: db-updater.php:127
151 msgid "Updating to version %d..."
152 msgstr "Frissítés %d verzióra..."
154 #: db-updater.php:142
155 msgid "Checking version... "
156 msgstr "Verzió ellenőrzése"
158 #: db-updater.php:148
162 #: db-updater.php:150
166 #: db-updater.php:158
169 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
170 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
171 msgstr "Elkészült. <b>%d</b> frissítés a <b>%d</b> verziójú sémára."
173 #: db-updater.php:168
174 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
175 msgstr "Az adatbázis séma egy újabb Tiny Tiny RSS-ből származik."
177 #: db-updater.php:170
179 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
180 msgstr "A talált séma verziója: <b>%d</b>, a szükséges: <b>%d</b>."
182 #: db-updater.php:172
184 "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
185 "version and continue."
187 "A séma frissítése nem lehetséges. A folytatáshoz frissítse a Tiny Tiny RSS "
188 "fájljait egy újabb verzióra."
192 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
193 "doesn't seem to support it."
195 "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője "
200 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
201 "seem to support them."
203 "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a "
204 "böngésződ nem támogatja a sütiket."
207 msgid "Backend sanity check failed"
208 msgstr "Háttér épség ellenőrzés sikertelen"
211 msgid "Frontend sanity check failed."
212 msgstr "Frontend épség ellenőrzés sikertelen"
216 "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
219 "Érvénytelen adatbázis séma verzió. <a href='db-updater.php'>Kérem "
220 "frissítse</a>."
223 msgid "Request not authorized."
224 msgstr "Engedély nélküli kérés."
227 msgid "No operation to perform."
228 msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
232 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
233 "local configuration."
235 "A hírcsatorna nem jeleníthető meg: lekérdezés sikertelen. Kérem ellenőrizze "
236 "a címke egyeztetést vagy a helyi konfigurációt."
239 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
240 msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
243 msgid "Configuration check failed"
244 msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
249 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
250 "\t\tofficial site for more information."
252 "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem teknitse "
254 "\t\ta hivatalos weboldalt további információkért."
257 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
259 "SQL eszképelési teszt sikertelen, ellenőrizze az adatbázis és a PHP "
262 #: index.php:108 index.php:150 index.php:236 prefs.php:86
263 #: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
264 #: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1342
265 #: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169 js/viewfeed.js:1158
266 #: js/viewfeed.js:1164 js/viewfeed.js:1174
267 msgid "Loading, please wait..."
268 msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
270 #: index.php:118 plugins/digest/digest_body.php:56
274 #: index.php:120 prefs.php:29 prefs.php:108 help/main.php:73 help/prefs.php:8
275 #: classes/pref/prefs.php:371
281 msgstr "Hozzászólások?"
283 #: index.php:128 mobile/mobile-functions.php:69
284 #: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:59
286 msgstr "Kijelentkezés"
289 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
290 msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
297 msgid "Collapse feedlist"
298 msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
301 msgid "Show articles"
302 msgstr "Hírek megjelenítése"
312 #: index.php:174 classes/feeds.php:106
314 msgstr "Csillagozott"
316 #: index.php:175 classes/feeds.php:107
320 #: index.php:176 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
325 msgid "Ignore Scoring"
326 msgstr "Pontozás memmőzése"
333 msgid "Sort articles"
334 msgstr "Hírek rendezése"
336 #: index.php:184 classes/pref/prefs.php:462
338 msgstr "Alapértelmezett"
344 #: index.php:186 include/localized_schema.php:3
352 #: index.php:192 classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:786
356 #: index.php:196 index.php:211 include/localized_schema.php:10
357 #: classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:127 js/FeedTree.js:128
358 #: js/FeedTree.js:156 plugins/digest/digest.js:630
360 msgstr "Megjelölés olvasottként"
362 #: index.php:202 classes/feeds.php:101
371 msgid "Feed actions:"
372 msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
374 #: index.php:206 classes/handler/public.php:567
375 msgid "Subscribe to feed..."
376 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
379 msgid "Edit this feed..."
380 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
384 msgstr "Hírcsatorna újrapontozása"
386 #: index.php:209 classes/pref/feeds.php:712 classes/pref/feeds.php:1315
387 #: js/PrefFeedTree.js:73
393 msgstr "Az összes hírcsatorna:"
395 #: index.php:212 help/main.php:56
396 msgid "(Un)hide read feeds"
397 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
400 msgid "Other actions:"
401 msgstr "Egyéb műveletek:"
404 msgid "Switch to digest..."
405 msgstr "Váltás áttekintő módba..."
408 msgid "Show tag cloud..."
409 msgstr "Címkefelhő megjelenítése..."
412 msgid "Select by tags..."
413 msgstr "Kijelölés címkék alapján"
416 msgid "Create label..."
417 msgstr "Új címke létrehozása..."
420 msgid "Create filter..."
421 msgstr "Szűrő létrehozása..."
424 msgid "Keyboard shortcuts help"
425 msgstr "Billentyűparancsok súgója"
428 msgid "Keyboard shortcuts"
429 msgstr "Billentyűparancsok"
431 #: prefs.php:100 help/prefs.php:14
432 msgid "Exit preferences"
433 msgstr "Kilépés a beállításokból"
435 #: prefs.php:111 classes/pref/feeds.php:101 classes/pref/feeds.php:1220
436 #: classes/pref/feeds.php:1283
438 msgstr "Hírcsatornák"
440 #: prefs.php:114 help/prefs.php:11 classes/pref/filters.php:110
444 #: prefs.php:117 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
445 #: include/functions.php:1189 include/functions.php:1836
446 #: classes/pref/labels.php:90
450 #: prefs.php:121 help/prefs.php:13
452 msgstr "Felhasználók"
454 #: register.php:186 include/login_form.php:212
455 msgid "Create new account"
456 msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
459 msgid "New user registrations are administratively disabled."
460 msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
464 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
465 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
468 "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói "
469 "fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán "
470 "belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
473 msgid "Desired login:"
474 msgstr "Felhasználói név:"
477 msgid "Check availability"
478 msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
485 msgid "How much is two plus two:"
486 msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
489 msgid "Submit registration"
490 msgstr "Regisztráció elküldése"
493 msgid "Your registration information is incomplete."
494 msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
497 msgid "Sorry, this username is already taken."
498 msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
501 msgid "Registration failed."
502 msgstr "Regisztráció sikertelen."
505 msgid "Account created successfully."
506 msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
509 msgid "New user registrations are currently closed."
510 msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
513 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
514 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis frissítő szkript."
516 #: help/main.php:1 help/prefs.php:1
517 msgid "Keyboard Shortcuts"
518 msgstr "Billentyűparancsok"
525 msgid "Move between feeds"
526 msgstr "Hírcsatornák közötti mozgás"
529 msgid "Move between articles"
530 msgstr "Mozgás hírek között"
533 msgid "Show search dialog"
534 msgstr "Keresőmező megjelenítése"
537 msgid "Active article actions"
538 msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek"
541 msgid "Toggle starred"
545 msgid "Toggle published"
549 msgid "Toggle unread"
550 msgstr "Olvasatlannak jelöl"
554 msgstr "Címkék szerkesztése"
558 msgid "Dismiss selected articles"
559 msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
563 msgid "Dismiss read articles"
564 msgstr "Látható olvasott hírek elrejtése"
567 msgid "Open article in new window"
568 msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
571 msgid "Mark articles below/above active one as read"
572 msgstr "Az aktív hír fölöttit/alattit olvasottnak jelöli"
575 msgid "Scroll article content"
576 msgstr "Hírtartalom görgetése"
579 msgid "Email article"
580 msgstr "Hír küldése emailben"
582 #: help/main.php:29 help/prefs.php:30
583 msgid "Other actions"
584 msgstr "Egyéb műveletek"
587 msgid "Select article under mouse cursor"
588 msgstr "Az egérkurzor alatti hír kiválasztása"
590 #: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref/labels.php:281
592 msgstr "Címke létrehozása"
594 #: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref/filters.php:580
595 msgid "Create filter"
596 msgstr "Szűrő létrehozása"
599 msgid "Collapse sidebar"
600 msgstr "Oldalablak összecsukása"
602 #: help/main.php:36 help/prefs.php:34
603 msgid "Display this help dialog"
604 msgstr "A jelenlegi súgóablak megjelenítése"
608 msgid "Multiple articles actions"
609 msgstr "Az összes hír"
612 msgid "Select all articles"
613 msgstr "Minden hír kijelölése"
616 msgid "Select unread articles"
617 msgstr "Olvasatlan hírek kijelölése"
620 msgid "Select starred articles"
621 msgstr "Csillagozott hírek kijelölése"
624 msgid "Select published articles"
625 msgstr "Publikált hírek kijlölése"
628 msgid "Invert article selection"
629 msgstr "Fordított kijelölés"
632 msgid "Deselect all articles"
633 msgstr "Kijelölés eltávolítása"
637 msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
640 msgid "Refresh active feed"
641 msgstr "Aktív hírcsatorna frissítése"
643 #: help/main.php:57 help/prefs.php:22 classes/pref/feeds.php:1286
644 msgid "Subscribe to feed"
645 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
647 #: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
649 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
652 msgid "Mark feed as read"
653 msgstr "Hírcsatorna megjelölése olvasottként"
656 msgid "Reverse headlines order"
657 msgstr "Fordított cím sorrend"
659 #: help/main.php:61 js/FeedTree.js:170
660 msgid "Mark all feeds as read"
661 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
664 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
665 msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét"
667 #: help/main.php:65 help/prefs.php:5
669 msgstr "Ugrás ide..."
671 #: help/main.php:68 include/functions.php:1893
673 msgstr "Az összes hír"
675 #: help/main.php:69 include/functions.php:1891
676 msgid "Fresh articles"
679 #: help/main.php:70 include/functions.php:1887
680 msgid "Starred articles"
681 msgstr "Csillagozott hírek"
683 #: help/main.php:71 include/functions.php:1889
684 msgid "Published articles"
685 msgstr "Publikált hírek"
692 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
694 "További tippek a felhasználói felülethez elérhetők a Tiny Tiny RSS wikiben."
696 #: help/main.php:81 help/prefs.php:41
697 msgid "Press any key to close this window."
698 msgstr "Az ablak bezárásához nyomjon meg egy billentyűt!"
702 msgstr "Saját hírcsatornák"
706 msgstr "Egyéb hírcsatornák"
709 msgid "Panel actions"
710 msgstr "Panelműveletek"
714 msgstr "A legfelső 25 hírcsatorna"
717 msgid "Edit feed categories"
718 msgstr "Kategóriák szerkesztése"
720 #: help/prefs.php:27 classes/pref/users.php:386
722 msgstr "Felhasználó létrehozás"
725 msgid "Focus search (if present)"
730 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
731 "configuration and your access level."
733 "<b>Megjegyzés:</b> a Tiny Tiny RSS beállításaitól és a hozzáférési szinttől "
734 "függően nem minden művelet lesz elérhető."
736 #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
737 #: classes/handler/public.php:495
741 #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
742 #: classes/handler/public.php:479
744 msgstr "Felhasználó:"
746 #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
747 #: classes/handler/public.php:482
751 #: mobile/login_form.php:52
752 msgid "Open regular version"
753 msgstr "Szokásos verzió használata"
755 #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
756 #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
757 #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
758 #: mobile/prefs.php:19
762 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1187
763 #: include/functions.php:1834
767 #: mobile/mobile-functions.php:418
768 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
769 msgstr "Semmit sem találtam (kattintson az újratöltéshez)."
771 #: mobile/prefs.php:24
772 msgid "Enable categories"
773 msgstr "Kategóriák engedélyezése"
775 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
776 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
780 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
781 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
785 #: mobile/prefs.php:29
786 msgid "Browse categories like folders"
787 msgstr "Tallózás a kategóriákban mint a könyvtárakban"
789 #: mobile/prefs.php:35
790 msgid "Show images in posts"
791 msgstr "Képek mejelenítése a hírekben"
793 #: mobile/prefs.php:40
794 msgid "Hide read articles and feeds"
795 msgstr "Olvasott hírek és hírcsatornák elrejtése"
797 #: mobile/prefs.php:45
798 msgid "Sort feeds by unread count"
799 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma szerint"
801 #: include/functions.php:564
803 msgid "Fatal: authentication module %s not found."
804 msgstr "Hiba: %s hitelesítési modul nem található."
806 #: include/functions.php:682
807 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
808 msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (érvénytelen IP)"
810 #: include/functions.php:1198 include/functions.php:1737
811 #: include/functions.php:1822 include/functions.php:1844
812 #: include/functions.php:2699 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:193
813 msgid "Uncategorized"
814 msgstr "Kategorizálatlan"
816 #: include/functions.php:1686 classes/dlg.php:387 classes/pref/filters.php:361
818 msgstr "Összes hírcsatorna"
820 #: include/functions.php:1895
821 msgid "Archived articles"
822 msgstr "Archivált hírek"
824 #: include/functions.php:1897
825 msgid "Recently read"
826 msgstr "Legutóbb olvasott"
828 #: include/functions.php:2346
830 msgid "Search results: %s"
831 msgstr "Keresési eredmények: %s"
833 #: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998 js/viewfeed.js:1971
834 #: js/viewfeed.js:1835 js/viewfeed.js:1845
835 msgid "Click to play"
836 msgstr "Kattintson a lejátszáshoz"
838 #: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997 js/viewfeed.js:1970
839 #: js/viewfeed.js:1834 js/viewfeed.js:1844
843 #: include/functions.php:3203
847 #: include/functions.php:3232 include/functions.php:4028 classes/rpc.php:414
851 #: include/functions.php:3242 classes/feeds.php:680
852 msgid "Edit tags for this article"
853 msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
855 #: include/functions.php:3252 classes/feeds.php:707
856 msgid "Open article in new tab"
857 msgstr "Hír megnyitása új fülön"
859 #: include/functions.php:3263 classes/feeds.php:718
860 msgid "Close article"
861 msgstr "Hír bezárása"
863 #: include/functions.php:3280 classes/feeds.php:616
864 msgid "Originally from:"
865 msgstr "Eredeti innen:"
867 #: include/functions.php:3293 classes/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:511
869 msgstr "Hírcsatorna URL"
871 #: include/functions.php:3308 classes/feeds.php:68
872 msgid "Visit the website"
873 msgstr "Weboldal megtekintése"
875 #: include/functions.php:3327
879 #: include/functions.php:3361 classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:61
880 #: classes/dlg.php:180 classes/dlg.php:203 classes/dlg.php:240
881 #: classes/dlg.php:524 classes/dlg.php:559 classes/dlg.php:590
882 #: classes/dlg.php:623 classes/dlg.php:724 classes/pref/users.php:106
883 #: classes/pref/filters.php:101 classes/pref/feeds.php:1638
884 #: classes/pref/feeds.php:1709 plugins/share/share.php:61
885 #: plugins/updater/updater.php:301 plugins/updater/init.php:323
886 msgid "Close this window"
887 msgstr "Ablak bezárása"
889 #: include/functions.php:4053
891 msgstr "(jegyzet szerkesztése)"
893 #: include/functions.php:4525
894 msgid "No feed selected."
895 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
897 #: include/functions.php:4535 classes/feeds.php:766
899 msgid "Feeds last updated at %s"
900 msgstr "Hírcsatornák utolsó frissítése: %s"
902 #: include/functions.php:4545 classes/feeds.php:776
903 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
905 "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
907 #: include/functions.php:4689
909 msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
911 #: include/functions.php:4731
913 msgstr "Csatolmányok:"
915 #: include/functions.php:5191
917 msgid "%d archived articles"
918 msgstr "%d archivált hír"
920 #: include/functions.php:5215
921 msgid "No feeds found."
922 msgstr "Nem található hírcsatorna."
924 #: include/functions.php:5261 plugins/import_export/init.php:221
925 msgid "Could not import: incorrect schema version."
926 msgstr "Nem sikerült az importálás: érvénytelen séma verzió."
928 #: include/functions.php:5266 plugins/import_export/init.php:226
929 msgid "Could not import: unrecognized document format."
930 msgstr "Nem sikerült az importálás: ismeretlen dokumentum formátum."
932 #: include/functions.php:5425
934 msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
936 "Elkészült: %d hír feldolgozva, %d importálva, %d hírcsatorna létrehozva."
938 #: include/functions.php:5431 plugins/import_export/init.php:391
939 msgid "Could not load XML document."
940 msgstr "Az XML dokumentum nem tölthető be."
942 #: include/localized_schema.php:4
943 msgid "Title or Content"
944 msgstr "Cím vagy tartalom"
946 #: include/localized_schema.php:5
950 #: include/localized_schema.php:6
954 #: include/localized_schema.php:7
958 #: include/localized_schema.php:9
959 msgid "Delete article"
962 #: include/localized_schema.php:11
966 #: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501 js/viewfeed.js:490
967 #: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:478 plugins/digest/digest.js:264
968 #: plugins/digest/digest.js:736
969 msgid "Publish article"
970 msgstr "Hír publikálása"
972 #: include/localized_schema.php:13
974 msgstr "Címke hozzáadása"
976 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962 js/viewfeed.js:1935
977 #: js/viewfeed.js:1799 js/viewfeed.js:1809
979 msgstr "Címke hozzáadása"
981 #: include/localized_schema.php:15
983 msgstr "Pontszám módosítás"
985 #: include/localized_schema.php:17
989 #: include/localized_schema.php:18
991 msgstr "Kezelőfelület"
993 #: include/localized_schema.php:19
997 #: include/localized_schema.php:21
999 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1000 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1001 "different feeds to appear only once."
1003 "Ez az opció akkor hasznos, amikor sok planet típusú hírgyűjtőt olvas részben "
1004 "átfedő felhasználó bázissal. Ha ki van kapcsolva, akkor arra törekszik, hogy "
1005 "ugyanaz a hír csak egyszer jelenjen meg."
1007 #: include/localized_schema.php:22
1009 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1010 "headlines and article content"
1012 "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg "
1013 "egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
1015 #: include/localized_schema.php:23
1017 "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1019 "Automatikusan megnyitja a következő olvasatlan híreket tartalmazó "
1020 "hírcsatornát miután egyet megjelöl olvasottként"
1022 #: include/localized_schema.php:24
1024 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1025 "your configured e-mail address"
1027 "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-"
1030 #: include/localized_schema.php:25
1032 "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1035 "Ez a beállítás lehetővé teszi a hírek automatikus olvasottnak jelölését a "
1036 "hír lista görgetése közben."
1038 #: include/localized_schema.php:26
1039 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1041 "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak "
1044 #: include/localized_schema.php:27
1046 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1049 "Ha a program megtalája ezeket a címkéket a hírekben, kihagyja őket (lista, "
1050 "elemek vesszővel elválasztva)"
1052 #: include/localized_schema.php:28
1054 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1057 "Ha ezt a beállítást engedélyezi, a Kiemelt hírcsatornákban és a Címkékben "
1058 "szereplő címeket a program hírcsatornák alapján csoportosítja."
1060 #: include/localized_schema.php:29
1061 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1062 msgstr "Saját ízlése szerint testreszabhatja a CSS stíluslapot"
1064 #: include/localized_schema.php:30
1065 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1067 "A helyi import dátum helyett használja a hírcsatornában megadott dátumot a "
1068 "címek rendezéséhez."
1070 #: include/localized_schema.php:31
1071 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1072 msgstr "Az SSL ügyfél tanúsítvány regisztrációjához kattintson ide."
1074 #: include/localized_schema.php:32
1075 msgid "Uses UTC timezone"
1076 msgstr "UTC időzónát használ"
1078 #: include/localized_schema.php:33
1079 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1080 msgstr "Hírek törlése ennyi nap után (0 - nincs törlés)"
1082 #: include/localized_schema.php:34
1083 msgid "Default interval between feed updates"
1084 msgstr "Hírcsatorna frissítések közti idő"
1086 #: include/localized_schema.php:35
1087 msgid "Amount of articles to display at once"
1088 msgstr "Ennyi hír jelenjen meg egyszerre"
1090 #: include/localized_schema.php:36
1091 msgid "Allow duplicate posts"
1092 msgstr "Dupla postok engedélyezése"
1094 #: include/localized_schema.php:37
1095 msgid "Enable feed categories"
1096 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
1098 #: include/localized_schema.php:38
1099 msgid "Show content preview in headlines list"
1100 msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
1102 #: include/localized_schema.php:39
1103 msgid "Short date format"
1104 msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
1106 #: include/localized_schema.php:40
1107 msgid "Long date format"
1108 msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
1110 #: include/localized_schema.php:41
1111 msgid "Combined feed display"
1112 msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
1114 #: include/localized_schema.php:42
1115 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1116 msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatorna elrejtése"
1118 #: include/localized_schema.php:43
1119 msgid "On catchup show next feed"
1120 msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
1122 #: include/localized_schema.php:44
1123 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1124 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
1126 #: include/localized_schema.php:45
1127 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1128 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
1130 #: include/localized_schema.php:46
1131 msgid "Enable e-mail digest"
1132 msgstr "Hírösszefoglaló e-mail elküldésének engedélyezése"
1134 #: include/localized_schema.php:47
1135 msgid "Confirm marking feed as read"
1136 msgstr "Megerősítés hírcsatornák olvasottként jelölésekor"
1138 #: include/localized_schema.php:48
1139 msgid "Automatically mark articles as read"
1140 msgstr "Hírek megjelölése olvasottként automatikusan"
1142 #: include/localized_schema.php:49
1143 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1144 msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
1146 #: include/localized_schema.php:50
1147 msgid "Blacklisted tags"
1148 msgstr "Feketelistás címkék"
1150 #: include/localized_schema.php:51
1151 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1152 msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
1154 #: include/localized_schema.php:52
1155 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1157 "Az email összefoglalóban elküldött hírek megjelölése hírek olvasottként"
1159 #: include/localized_schema.php:53
1160 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1161 msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
1163 #: include/localized_schema.php:54
1164 msgid "Purge unread articles"
1165 msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
1167 #: include/localized_schema.php:55
1168 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1169 msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
1171 #: include/localized_schema.php:56
1172 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1173 msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
1175 #: include/localized_schema.php:57
1176 msgid "Do not show images in articles"
1177 msgstr "Képek rejtése a hírekben"
1179 #: include/localized_schema.php:58
1180 msgid "Enable external API"
1181 msgstr "Külső API engedélyezése"
1183 #: include/localized_schema.php:59
1184 msgid "User timezone"
1185 msgstr "Felhasználó időzónája"
1187 #: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856 js/prefs.js:1743
1189 msgid "Customize stylesheet"
1190 msgstr "Stíluslap testreszabása"
1192 #: include/localized_schema.php:61
1193 msgid "Sort headlines by feed date"
1194 msgstr "Címek rendezése hírcsatorna dátuma alapján"
1196 #: include/localized_schema.php:62
1197 msgid "Login with an SSL certificate"
1198 msgstr "Belépés SSL tanúsítvánnyal"
1200 #: include/localized_schema.php:63
1201 msgid "Try to send digests around specified time"
1202 msgstr "A kivonatot megpróbálja a megadott időben elküldeni"
1204 #: include/localized_schema.php:64
1205 msgid "Assign articles to labels automatically"
1206 msgstr "Címkék automatikus hozzárendelése a hírekhez"
1208 #: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:485
1212 #: include/login_form.php:193
1216 #: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:208
1217 #: classes/rpc.php:147 classes/dlg.php:116
1218 msgid "Default profile"
1219 msgstr "Alapértelmezett profil"
1221 #: include/login_form.php:205
1222 msgid "Use less traffic"
1223 msgstr "Kisebb adatforgalom"
1225 #: classes/article.php:25
1226 msgid "Article not found."
1227 msgstr "Hír nem található."
1229 #: classes/handler/public.php:420 classes/pref/feeds.php:1480
1230 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1231 msgstr "Megosztás Tiny Tiny RSS-el"
1233 #: classes/handler/public.php:428
1237 #: classes/handler/public.php:430 classes/dlg.php:667
1238 #: classes/pref/feeds.php:509 classes/pref/feeds.php:762
1239 #: plugins/instances/instances.php:100 plugins/instances/init.php:215
1241 msgstr "Hírcsatorna URL:"
1243 #: classes/handler/public.php:432
1247 #: classes/handler/public.php:434
1251 #: classes/handler/public.php:453
1252 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1253 msgstr "A megosztott hír a Publikált hírek között fog megjelenni."
1255 #: classes/handler/public.php:455
1259 #: classes/handler/public.php:456 classes/handler/public.php:498
1260 #: classes/dlg.php:315 classes/dlg.php:366 classes/dlg.php:426
1261 #: classes/dlg.php:457 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702
1262 #: classes/dlg.php:774 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
1263 #: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:722
1264 #: classes/pref/filters.php:791 classes/pref/filters.php:858
1265 #: classes/pref/feeds.php:729 classes/pref/feeds.php:880
1266 #: plugins/mail/mail.php:126 plugins/note/note.php:49
1267 #: plugins/instances/instances.php:136
1271 #: classes/handler/public.php:477
1272 msgid "Not logged in"
1273 msgstr "Nincs belépve"
1275 #: classes/handler/public.php:537
1276 msgid "Incorrect username or password"
1277 msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
1279 #: classes/handler/public.php:573 classes/handler/public.php:670
1281 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1282 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1284 #: classes/handler/public.php:576 classes/handler/public.php:661
1286 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1287 msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1289 #: classes/handler/public.php:579 classes/handler/public.php:664
1291 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1292 msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>."
1294 #: classes/handler/public.php:582 classes/handler/public.php:667
1296 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1297 msgstr "Nem található hírcsatorna itt: <b>%s</b>."
1299 #: classes/handler/public.php:585 classes/handler/public.php:673
1300 msgid "Multiple feed URLs found."
1301 msgstr "Több hírcsatorna URL-t találtam."
1303 #: classes/handler/public.php:589 classes/handler/public.php:678
1305 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1307 "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>.<br>Nem lehet betölteni a hícsatorna "
1310 #: classes/handler/public.php:607 classes/handler/public.php:696
1311 msgid "Subscribe to selected feed"
1312 msgstr "Feliratkozás a kiválasztott hírcsatornára"
1314 #: classes/handler/public.php:632 classes/handler/public.php:720
1315 msgid "Edit subscription options"
1316 msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
1318 #: classes/auth/internal.php:45 plugins/auth_internal/init.php:62
1319 msgid "Please enter your one time password:"
1320 msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót:"
1322 #: classes/auth/internal.php:168 plugins/auth_internal/init.php:185
1323 msgid "Password has been changed."
1324 msgstr "A jelszó megváltoztatva."
1326 #: classes/auth/internal.php:170
1327 msgid "Old password is incorrect."
1328 msgstr "A régi jelszó helytelen."
1330 #: classes/dlg.php:26
1331 msgid "Prepare data"
1332 msgstr "Adatok előkészítése"
1334 #: classes/dlg.php:40
1336 "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
1337 "preferences to see your new data."
1339 "Ha címkéket és szűrőket is importált, akkor szükség lehet a beállításokat "
1340 "újra kell tölteni."
1342 #: classes/dlg.php:73 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
1343 #: classes/pref/filters.php:223 classes/pref/filters.php:270
1344 #: classes/pref/filters.php:571 classes/pref/filters.php:650
1345 #: classes/pref/filters.php:677 classes/pref/feeds.php:1274
1346 #: classes/pref/feeds.php:1583 classes/pref/feeds.php:1652
1347 #: plugins/instances/instances.php:172
1349 msgstr "Kiválasztás"
1351 #: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
1352 #: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:226
1353 #: classes/pref/filters.php:273 classes/pref/filters.php:574
1354 #: classes/pref/filters.php:653 classes/pref/filters.php:680
1355 #: classes/pref/feeds.php:1277 classes/pref/feeds.php:1586
1356 #: classes/pref/feeds.php:1655 plugins/instances/instances.php:175
1360 #: classes/dlg.php:78 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
1361 #: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:228
1362 #: classes/pref/filters.php:275 classes/pref/filters.php:576
1363 #: classes/pref/filters.php:655 classes/pref/filters.php:682
1364 #: classes/pref/feeds.php:1279 classes/pref/feeds.php:1588
1365 #: classes/pref/feeds.php:1657 plugins/instances/instances.php:177
1367 msgstr "Kijelölés törlése"
1369 #: classes/dlg.php:87
1370 msgid "Create profile"
1371 msgstr "Profil létrehozás"
1373 #: classes/dlg.php:110 classes/dlg.php:140
1377 #: classes/dlg.php:174
1378 msgid "Remove selected profiles"
1379 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?"
1381 #: classes/dlg.php:176
1382 msgid "Activate profile"
1383 msgstr "Profil aktiválás"
1385 #: classes/dlg.php:186
1386 msgid "Public OPML URL"
1387 msgstr "Publikus OPML URL"
1389 #: classes/dlg.php:191
1390 msgid "Your Public OPML URL is:"
1391 msgstr "A publikus OPML URL címe:"
1393 #: classes/dlg.php:200 classes/dlg.php:587
1394 msgid "Generate new URL"
1395 msgstr "Új URL generálás"
1397 #: classes/dlg.php:212
1401 #: classes/dlg.php:218
1403 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1404 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1405 "process or contact instance owner."
1407 "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat "
1408 "nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon "
1409 "folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
1411 #: classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:231
1412 msgid "Last update:"
1413 msgstr "Legutóbbi frissítés:"
1415 #: classes/dlg.php:227
1417 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1418 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1419 "contact instance owner."
1421 "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez "
1422 "összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/"
1423 "szerver tulajdonosával!"
1425 #: classes/dlg.php:252 classes/dlg.php:261
1426 msgid "Feed or site URL"
1427 msgstr "Hírcsatorna vagy weboldal URL"
1429 #: classes/dlg.php:267 classes/dlg.php:738 classes/pref/feeds.php:531
1430 #: classes/pref/feeds.php:775
1431 msgid "Place in category:"
1432 msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
1434 #: classes/dlg.php:275
1435 msgid "Available feeds"
1436 msgstr "Elérhető hírcsatornák"
1438 #: classes/dlg.php:287 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:561
1439 #: classes/pref/feeds.php:811
1440 msgid "Authentication"
1443 #: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:752 classes/pref/users.php:438
1444 #: classes/pref/feeds.php:567 classes/pref/feeds.php:815
1448 #: classes/dlg.php:294 classes/dlg.php:755 classes/pref/prefs.php:200
1449 #: classes/pref/feeds.php:573 classes/pref/feeds.php:821
1453 #: classes/dlg.php:304
1454 msgid "This feed requires authentication."
1455 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1457 #: classes/dlg.php:309 classes/dlg.php:364 classes/dlg.php:773
1459 msgstr "Feliratkozás"
1461 #: classes/dlg.php:312
1463 msgstr "További hírcsatornák"
1465 #: classes/dlg.php:336 classes/dlg.php:425 classes/pref/users.php:368
1466 #: classes/pref/filters.php:567 classes/pref/feeds.php:1270 js/tt-rss.js:234
1467 #: js/tt-rss.js:187 js/tt-rss.js:166
1471 #: classes/dlg.php:340
1472 msgid "Popular feeds"
1473 msgstr "Népszerű hírcsatornák"
1475 #: classes/dlg.php:341
1476 msgid "Feed archive"
1477 msgstr "Hírcsatorna archívum"
1479 #: classes/dlg.php:344
1483 #: classes/dlg.php:365 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
1484 #: classes/pref/filters.php:332 classes/pref/filters.php:589
1485 #: classes/pref/feeds.php:702 plugins/instances/instances.php:182
1489 #: classes/dlg.php:376
1493 #: classes/dlg.php:384
1494 msgid "Limit search to:"
1495 msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
1497 #: classes/dlg.php:400
1499 msgstr "Ez a hírcsatorna"
1501 #: classes/dlg.php:432
1502 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1503 msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
1505 #: classes/dlg.php:455 classes/dlg.php:650 classes/pref/users.php:192
1506 #: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:339
1507 #: classes/pref/feeds.php:728 classes/pref/feeds.php:877
1508 #: plugins/note/note.php:47 plugins/instances/instances.php:133
1509 #: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/owncloud/init.php:62
1513 #: classes/dlg.php:463
1517 #: classes/dlg.php:532
1518 msgid "Select item(s) by tags"
1519 msgstr "Elemek kijelölése címkék szerint"
1521 #: classes/dlg.php:535
1525 #: classes/dlg.php:537
1529 #: classes/dlg.php:540
1531 msgstr "Minden címke."
1533 #: classes/dlg.php:542
1535 msgstr "Melyik címkék?"
1537 #: classes/dlg.php:555
1538 msgid "Display entries"
1539 msgstr "Bejegyzések megejenítése"
1541 #: classes/dlg.php:567 classes/feeds.php:129
1543 msgstr "Megtekintés RSS-ként"
1545 #: classes/dlg.php:578
1546 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1547 msgstr "Ezt a hírcsatornát megtekintheti RSS-ként a következő URL-en:"
1549 #: classes/dlg.php:606 plugins/updater/updater.php:276
1551 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1552 msgstr "Új Tiny Tiny RSS verzió érhető el (%s)."
1554 #: classes/dlg.php:614
1556 "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1559 "Frissíthet a beépített frissítővel a Beállításokban, vagy az update.php "
1562 #: classes/dlg.php:618 classes/pref/users.php:390
1566 #: classes/dlg.php:620
1570 #: classes/dlg.php:634
1573 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1574 "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1575 "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1577 "Egyéni CSS deklarációkkal itt felülbírálhatja a kiválasztott téma színeit, "
1578 "betűtípusait és elrendezését. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" "
1579 "href=\"%s\">Ez a fájl</a> használható kiindulásként."
1581 #: classes/dlg.php:661 plugins/instances/instances.php:92
1582 #: plugins/instances/init.php:207
1586 #: classes/dlg.php:670 plugins/instances/instances.php:103
1587 #: plugins/instances/instances.php:200 plugins/instances/init.php:218
1588 msgid "Instance URL"
1589 msgstr "Példány URL"
1591 #: classes/dlg.php:680 plugins/instances/instances.php:114
1592 #: plugins/instances/init.php:229
1594 msgstr "Hozzáférési kulcs:"
1596 #: classes/dlg.php:683 plugins/instances/instances.php:117
1597 #: plugins/instances/instances.php:201 plugins/instances/init.php:232
1599 msgstr "Hozzáférési kulcs"
1601 #: classes/dlg.php:687 plugins/instances/instances.php:121
1602 #: plugins/instances/init.php:236
1603 msgid "Use one access key for both linked instances."
1604 msgstr "Egy hozzáférési kulcs használata minden linkelt példányhoz."
1606 #: classes/dlg.php:695 plugins/instances/instances.php:129
1607 msgid "Generate new key"
1608 msgstr "Új kulcs generálása"
1610 #: classes/dlg.php:699
1612 msgstr "Link létrehozás"
1614 #: classes/dlg.php:717
1617 "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
1618 "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
1620 "Nem lehet feltölteni a fájlt. A php.ini fájlban be kell állítani az "
1621 "upload_max_filesize értékét\n"
1622 "\t\t\t\t jelenlegi érték = %s"
1624 #: classes/dlg.php:735
1625 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1626 msgstr "Soronként egy érvényes RSS hírcsatornát adjon meg"
1628 #: classes/dlg.php:744
1629 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1630 msgstr "Feliratkozás hírcsatornákra, soronként egy"
1632 #: classes/dlg.php:766
1633 msgid "Feeds require authentication."
1634 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1636 #: classes/feeds.php:83
1637 msgid "View as RSS feed"
1638 msgstr "Megtekintés RSS feedként"
1640 #: classes/feeds.php:91
1642 msgstr "Kiválasztás:"
1644 #: classes/feeds.php:94
1648 #: classes/feeds.php:103
1649 msgid "Selection toggle:"
1650 msgstr "Kiválasztott legyen:"
1652 #: classes/feeds.php:109
1654 msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
1656 #: classes/feeds.php:112
1658 msgstr "Pontszám megadás"
1660 #: classes/feeds.php:115
1664 #: classes/feeds.php:117
1666 msgstr "Visszalépés"
1668 #: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:235
1669 #: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:662
1670 #: classes/pref/filters.php:689
1674 #: classes/feeds.php:122 plugins/mail/mail.php:22
1675 msgid "Forward by email"
1676 msgstr "Továbbítás emaiben"
1678 #: classes/feeds.php:125
1680 msgstr "Hírcsatorna:"
1682 #: classes/feeds.php:190 classes/feeds.php:844
1683 msgid "Feed not found."
1684 msgstr "Hírcsatorna nem található"
1686 #: classes/feeds.php:434 classes/feeds.php:516
1687 msgid "mark as read"
1688 msgstr "olvasottként jelöl"
1690 #: classes/feeds.php:739
1691 msgid "No unread articles found to display."
1692 msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
1694 #: classes/feeds.php:742
1695 msgid "No updated articles found to display."
1696 msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
1698 #: classes/feeds.php:745
1699 msgid "No starred articles found to display."
1700 msgstr "Nincs megjeleníthető csillagozott hír."
1702 #: classes/feeds.php:749
1704 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1705 "(see the Actions menu above) or use a filter."
1707 "A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n"
1708 "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy "
1709 "a besoroláshoz használhat Szűrőket."
1711 #: classes/feeds.php:751
1712 msgid "No articles found to display."
1713 msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
1715 #: classes/backend.php:26
1716 msgid "Help topic not found."
1717 msgstr "Súgótéma nem tlálható."
1719 #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1720 msgid "OPML Utility"
1721 msgstr "OMPL-segédprogram"
1723 #: classes/opml.php:37
1724 msgid "Importing OPML..."
1725 msgstr "OPML importálás..."
1727 #: classes/opml.php:41
1728 msgid "Return to preferences"
1729 msgstr "Vissza a beállításokhoz"
1731 #: classes/opml.php:270
1733 msgid "Adding feed: %s"
1734 msgstr "Hírcsatorna hozzáadása: %s"
1736 #: classes/opml.php:281
1738 msgid "Duplicate feed: %s"
1739 msgstr "Duplikált hírcsatorna: %s"
1741 #: classes/opml.php:295
1743 msgid "Adding label %s"
1744 msgstr "Címke hozzáadása %s"
1746 #: classes/opml.php:298
1748 msgid "Duplicate label: %s"
1749 msgstr "Dupla címke: %s"
1751 #: classes/opml.php:310
1753 msgid "Setting preference key %s to %s"
1754 msgstr "%s kulcs beállítása erre: %s"
1756 #: classes/opml.php:339
1757 msgid "Adding filter..."
1758 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
1760 #: classes/opml.php:416
1762 msgid "Processing category: %s"
1763 msgstr "%s kategória feldolgozása"
1765 #: classes/opml.php:467
1766 msgid "Error: please upload OPML file."
1767 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
1769 #: classes/opml.php:474
1770 msgid "Error while parsing document."
1771 msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
1773 #: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/instances.php:42
1774 #: plugins/instances/init.php:157
1775 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1776 msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
1778 #: classes/pref/users.php:27
1779 msgid "User details"
1780 msgstr "Felhasználói adatok"
1782 #: classes/pref/users.php:41
1783 msgid "User not found"
1784 msgstr "Felhasználó nem találhat"
1786 #: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
1788 msgstr "Regisztrált"
1790 #: classes/pref/users.php:61
1791 msgid "Last logged in"
1792 msgstr "Utolsó belépés"
1794 #: classes/pref/users.php:68
1795 msgid "Subscribed feeds count"
1796 msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
1798 #: classes/pref/users.php:72
1799 msgid "Subscribed feeds"
1800 msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
1802 #: classes/pref/users.php:122
1804 msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
1806 #: classes/pref/users.php:158
1807 msgid "Access level: "
1808 msgstr "Hozzáférési szint:"
1810 #: classes/pref/users.php:171
1811 msgid "Change password to"
1812 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
1814 #: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:581
1815 #: classes/pref/feeds.php:827
1817 msgstr "Beállítások"
1819 #: classes/pref/users.php:180
1823 #: classes/pref/users.php:258
1825 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1827 "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
1829 #: classes/pref/users.php:265
1831 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1832 msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
1834 #: classes/pref/users.php:269
1836 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1837 msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
1839 #: classes/pref/users.php:292
1842 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1843 "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1845 "<b>%s</b> felhasználó jelszava megváltoztatva \n"
1846 "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>"
1848 #: classes/pref/users.php:299
1850 msgid "Notifying <b>%s</b>."
1851 msgstr "<b>%s</b> értesítése."
1853 #: classes/pref/users.php:336
1854 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1855 msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
1857 #: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:586
1858 #: plugins/instances/instances.php:181
1860 msgstr "Szerkesztés"
1862 #: classes/pref/users.php:396
1863 msgid "Reset password"
1864 msgstr "Jelszó visszaállítás"
1866 #: classes/pref/users.php:439
1867 msgid "Access Level"
1868 msgstr "Hozzáférési szint"
1870 #: classes/pref/users.php:441
1872 msgstr "Utolsó belépés"
1874 #: classes/pref/users.php:461 plugins/instances/instances.php:222
1875 msgid "Click to edit"
1876 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
1878 #: classes/pref/users.php:481
1879 msgid "No users defined."
1880 msgstr "Nincs megadva felhasználó."
1882 #: classes/pref/users.php:483
1883 msgid "No matching users found."
1884 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
1886 #: classes/pref/labels.php:22
1890 #: classes/pref/labels.php:37
1894 #: classes/pref/labels.php:42
1898 #: classes/pref/labels.php:42
1902 #: classes/pref/labels.php:232
1904 msgid "Created label <b>%s</b>"
1905 msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
1907 #: classes/pref/labels.php:287
1908 msgid "Clear colors"
1909 msgstr "Színek visszaállítása"
1911 #: classes/pref/filters.php:57
1912 msgid "Articles matching this filter:"
1913 msgstr "A szűrőnek megfelelő hírek:"
1915 #: classes/pref/filters.php:94
1916 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1917 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő hír."
1919 #: classes/pref/filters.php:218 classes/pref/filters.php:645
1920 #: classes/pref/filters.php:760
1924 #: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:279
1925 #: classes/pref/filters.php:659 classes/pref/filters.php:686
1929 #: classes/pref/filters.php:265 classes/pref/filters.php:672
1930 msgid "Apply actions"
1931 msgstr "Műveletek alkalmazása"
1933 #: classes/pref/filters.php:315 classes/pref/filters.php:701
1935 msgstr "Engedélyezve"
1937 #: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:704
1938 msgid "Match any rule"
1939 msgstr "Minden szabálynak megfeleljen"
1941 #: classes/pref/filters.php:336 classes/pref/filters.php:716
1945 #: classes/pref/filters.php:368
1947 msgid "%s on %s in %s"
1950 #: classes/pref/filters.php:583
1954 #: classes/pref/filters.php:593 classes/pref/feeds.php:1329
1955 msgid "Rescore articles"
1956 msgstr "Hírek újrapontszámozása"
1958 #: classes/pref/filters.php:719
1962 #: classes/pref/filters.php:769
1964 msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
1966 #: classes/pref/filters.php:775 js/PrefFilterTree.js:29
1967 #: plugins/digest/digest.js:241
1971 #: classes/pref/filters.php:788
1973 msgstr "Szabály mentés"
1975 #: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
1976 #: js/functions.js:1071 js/functions.js:1073
1978 msgstr "Szabály hozzáadás"
1980 #: classes/pref/filters.php:811
1981 msgid "Perform Action"
1984 #: classes/pref/filters.php:837
1985 msgid "with parameters:"
1988 #: classes/pref/filters.php:855
1990 msgstr "Művelet mentés"
1992 #: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
1993 #: js/functions.js:1097 js/functions.js:1099
1995 msgstr "Művelet hozzáadás"
1997 #: classes/pref/prefs.php:17
1998 msgid "Old password cannot be blank."
1999 msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
2001 #: classes/pref/prefs.php:22
2002 msgid "New password cannot be blank."
2003 msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
2005 #: classes/pref/prefs.php:27
2006 msgid "Entered passwords do not match."
2007 msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
2009 #: classes/pref/prefs.php:37
2010 msgid "Function not supported by authentication module."
2011 msgstr "A hitelesítési modul nem támogatja ezt a funkciót."
2013 #: classes/pref/prefs.php:68
2014 msgid "The configuration was saved."
2015 msgstr "Beállítások elmentve."
2017 #: classes/pref/prefs.php:83
2019 msgid "Unknown option: %s"
2020 msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
2022 #: classes/pref/prefs.php:97
2023 msgid "Your personal data has been saved."
2024 msgstr "A személyes adatai el lettek mentve."
2026 #: classes/pref/prefs.php:137
2027 msgid "Personal data / Authentication"
2028 msgstr "Személyes adatok / Azonosítás"
2030 #: classes/pref/prefs.php:157
2031 msgid "Personal data"
2032 msgstr "Személyes adatok"
2034 #: classes/pref/prefs.php:167
2038 #: classes/pref/prefs.php:171
2042 #: classes/pref/prefs.php:177
2043 msgid "Access level"
2044 msgstr "Hozzáférési szint"
2046 #: classes/pref/prefs.php:187
2048 msgstr "Adatok mentése"
2050 #: classes/pref/prefs.php:207
2051 msgid "Your password is at default value, please change it."
2052 msgstr "A jelszava még az alapértelmezett, kérem változtassa meg."
2054 #: classes/pref/prefs.php:239
2055 msgid "Old password"
2056 msgstr "Régi jelszó"
2058 #: classes/pref/prefs.php:242
2059 msgid "New password"
2062 #: classes/pref/prefs.php:247
2063 msgid "Confirm password"
2064 msgstr "Jelszó még egyszer"
2066 #: classes/pref/prefs.php:257
2067 msgid "Change password"
2068 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2070 #: classes/pref/prefs.php:263
2071 msgid "One time passwords / Authenticator"
2072 msgstr "Egyszer használatos jelszavak / Hitelesítő"
2074 #: classes/pref/prefs.php:292 classes/pref/prefs.php:343
2075 msgid "Enter your password"
2076 msgstr "Adja meg a jelszavát"
2078 #: classes/pref/prefs.php:303
2080 msgstr "OTP letiltása"
2082 #: classes/pref/prefs.php:309
2084 "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
2085 "would automatically disable OTP."
2087 "Ennek a használatához egy kompatibilis Hitelesítőre van szükség. A jelszó "
2088 "módosítása automatikusan letiltja az OTP-t."
2090 #: classes/pref/prefs.php:311
2091 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2092 msgstr "Szkennelje be a következő kódot a Hitelesítő alkalmazással:"
2094 #: classes/pref/prefs.php:352
2095 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2096 msgstr "Beszkenneltem a kódot és be szeretném kapcsolni az OTP-t"
2098 #: classes/pref/prefs.php:360
2100 msgstr "OTP engedélyezése"
2102 #: classes/pref/prefs.php:456
2103 msgid "Select theme"
2104 msgstr "Stílusválasztó"
2106 #: classes/pref/prefs.php:508
2108 msgstr "Testreszabás"
2110 #: classes/pref/prefs.php:527 classes/pref/prefs.php:534
2111 #: classes/pref/prefs.php:539
2115 #: classes/pref/prefs.php:529 classes/pref/prefs.php:539
2119 #: classes/pref/prefs.php:569
2121 msgstr "Regisztráció"
2123 #: classes/pref/prefs.php:573
2127 #: classes/pref/prefs.php:579
2129 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2130 msgstr "Aktuális szerveridő: %s (UTC)"
2132 #: classes/pref/prefs.php:604
2133 msgid "Save configuration"
2134 msgstr "Beállítások mentése"
2136 #: classes/pref/prefs.php:607
2137 msgid "Manage profiles"
2138 msgstr "Profilok kezelése"
2140 #: classes/pref/prefs.php:610
2141 msgid "Reset to defaults"
2142 msgstr "Alapértelmezett beállítások"
2144 #: classes/pref/prefs.php:622
2145 msgid "Show additional preferences"
2146 msgstr "További beállítások megjelenítése"
2148 #: classes/pref/prefs.php:679 classes/pref/prefs.php:697
2149 msgid "Incorrect password"
2150 msgstr "Érvénytelen jelszó"
2152 #: classes/pref/feeds.php:12
2153 msgid "Check to enable field"
2154 msgstr "Jelölje be a mező engedélyezéséhez"
2156 #: classes/pref/feeds.php:59 classes/pref/feeds.php:180
2157 #: classes/pref/feeds.php:223 classes/pref/feeds.php:229
2158 #: classes/pref/feeds.php:254
2161 msgstr "(%d hírcsatorna)"
2163 #: classes/pref/feeds.php:492 classes/pref/feeds.php:747
2165 msgstr "Hírcsatorna"
2167 #: classes/pref/feeds.php:498
2169 msgstr "Hírcsatorna címe"
2171 #: classes/pref/feeds.php:554 classes/pref/feeds.php:802
2172 msgid "Article purging:"
2173 msgstr "Régi hírek törlése:"
2175 #: classes/pref/feeds.php:577
2177 "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2178 "requires authentication, except for Twitter feeds."
2180 "<b>Megjegyzés:</b> ha a hírcsatorna megköveteli a hitelesítést (kivéve a "
2181 "Twitter csatornákat), ki kell tölteni a bejelentkezési információkat."
2183 #: classes/pref/feeds.php:593 classes/pref/feeds.php:831
2184 msgid "Hide from Popular feeds"
2185 msgstr "Elrejtés a Népszerű hírcsatornákból"
2187 #: classes/pref/feeds.php:604 classes/pref/feeds.php:836
2188 msgid "Right-to-left content"
2189 msgstr "Jobbról balra tartó tartalom"
2191 #: classes/pref/feeds.php:616 classes/pref/feeds.php:842
2192 msgid "Include in e-mail digest"
2193 msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhoz"
2195 #: classes/pref/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:848
2196 msgid "Always display image attachments"
2197 msgstr "Kép csatolmányokat mindig jelenítse meg"
2199 #: classes/pref/feeds.php:643 classes/pref/feeds.php:856
2200 msgid "Cache images locally"
2201 msgstr "Képek helyi tárolása"
2203 #: classes/pref/feeds.php:656
2204 msgid "Cache content locally"
2205 msgstr "Tartalom helyi gyorstárazása"
2207 #: classes/pref/feeds.php:668 classes/pref/feeds.php:862
2208 msgid "Mark updated articles as unread"
2209 msgstr "Frissült hírek megjelölése olvasatlanként"
2211 #: classes/pref/feeds.php:680 classes/pref/feeds.php:868
2212 msgid "Mark posts as updated on content change"
2213 msgstr "Tartalom megváltozásakor jelölje a postokat frissítettként"
2215 #: classes/pref/feeds.php:686
2219 #: classes/pref/feeds.php:700
2223 #: classes/pref/feeds.php:719
2225 msgid "Resubscribe to push updates"
2226 msgstr "Újra feliratkozás az push frissítésekre"
2228 #: classes/pref/feeds.php:726
2229 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2231 "Visszaállítja a PubSubHubbub feliratkozást a push-engedélyezett "
2234 #: classes/pref/feeds.php:741
2235 msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
2236 msgstr "A jobb oldali jelölőnégyzetek segítségével engedélyezheti az opciókat:"
2238 #: classes/pref/feeds.php:1123 classes/pref/feeds.php:1176
2242 #: classes/pref/feeds.php:1231
2243 msgid "Feeds with errors"
2244 msgstr "Hibás hírcsatornák"
2246 #: classes/pref/feeds.php:1251
2247 msgid "Inactive feeds"
2248 msgstr "Inaktív hírcsatornák"
2250 #: classes/pref/feeds.php:1288
2251 msgid "Edit selected feeds"
2252 msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
2254 #: classes/pref/feeds.php:1290 classes/pref/feeds.php:1304
2255 msgid "Reset sort order"
2256 msgstr "Rendezési sorren visszaállítása"
2258 #: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021 js/prefs.js:1788
2260 msgid "Batch subscribe"
2261 msgstr "Kötegelt feliratkozás"
2263 #: classes/pref/feeds.php:1297
2267 #: classes/pref/feeds.php:1300
2268 msgid "Add category"
2269 msgstr "Kategória hozzáadás"
2271 #: classes/pref/feeds.php:1302
2272 msgid "(Un)hide empty categories"
2273 msgstr "Üres kategóriák elrejtése/megjelenítése"
2275 #: classes/pref/feeds.php:1306
2276 msgid "Remove selected"
2277 msgstr "Kijelölt eltávolítása"
2279 #: classes/pref/feeds.php:1320
2280 msgid "More actions..."
2281 msgstr "További műveletek..."
2283 #: classes/pref/feeds.php:1324
2284 msgid "Manual purge"
2285 msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
2287 #: classes/pref/feeds.php:1328
2288 msgid "Clear feed data"
2289 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
2291 #: classes/pref/feeds.php:1379
2292 msgid "Import and export"
2293 msgstr "Import és export"
2295 #: classes/pref/feeds.php:1381
2299 #: classes/pref/feeds.php:1383
2301 "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2302 "Tiny RSS settings."
2304 "Az OPML használatával hírcsatornákat, szűrőket, címkéket és beállításokat "
2305 "exportálhat, importálhat."
2307 #: classes/pref/feeds.php:1385
2308 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2309 msgstr "Csak a fő beállításprofilt lehet OPML használatával költöztetni."
2311 #: classes/pref/feeds.php:1398
2312 msgid "Import my OPML"
2313 msgstr "OPML importálása"
2315 #: classes/pref/feeds.php:1402
2319 #: classes/pref/feeds.php:1404
2320 msgid "Include settings"
2321 msgstr "Beállításokkal együtt"
2323 #: classes/pref/feeds.php:1408
2325 msgstr "Exportálás OPML-be"
2327 #: classes/pref/feeds.php:1412
2329 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2330 "knows the URL below."
2332 "Az OPML nyilvánosságra hozható és bárki feliratkozhat rá, aki ismeri az "
2335 #: classes/pref/feeds.php:1414
2337 "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2338 "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2340 "A publikált OPML nem tartalmazza a beállításokat, az azonosítást igénylő "
2341 "hírcsatornákat és az Népszerű hírcsatornákból elrejtetteket."
2343 #: classes/pref/feeds.php:1417
2344 msgid "Display published OPML URL"
2345 msgstr "Publikált OPML URL mejelenítése"
2347 #: classes/pref/feeds.php:1420 plugins/import_export/init.php:66
2348 msgid "Article archive"
2349 msgstr "Hír archívum"
2351 #: classes/pref/feeds.php:1422 plugins/import_export/init.php:68
2353 "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2354 "or when migrating between tt-rss instances."
2356 "A biztonság kedvéért exportálhatja és importálhatja a csillagozott és az "
2357 "archivált híreket a tt-rss költözések között."
2359 #: classes/pref/feeds.php:1425
2360 msgid "Export my data"
2361 msgstr "Adataim expotálása"
2363 #: classes/pref/feeds.php:1440
2367 #: classes/pref/feeds.php:1447
2368 msgid "Firefox integration"
2369 msgstr "Firefox integráció"
2371 #: classes/pref/feeds.php:1449
2373 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2376 "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett "
2377 "hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
2379 #: classes/pref/feeds.php:1456
2380 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2381 msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
2383 #: classes/pref/feeds.php:1464
2384 msgid "Bookmarklets"
2387 #: classes/pref/feeds.php:1466 plugins/bookmarklets/init.php:24
2389 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2390 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2392 "Húzza a linket a böngésző eszköztára alá, nyissa meg a böngészőjében a "
2393 "hírcsatornát és kattintson a linkre a feliratkozáshoz."
2395 #: classes/pref/feeds.php:1470
2397 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2398 msgstr "Feliratkozás %s hírcsatornára a Tiny Tiny RSS-ben?"
2400 #: classes/pref/feeds.php:1474
2401 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2402 msgstr "Feliratkozás a Tiny Tiny RSS-ben?"
2404 #: classes/pref/feeds.php:1476 plugins/bookmarklets/init.php:34
2405 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2408 #: classes/pref/feeds.php:1484
2409 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2410 msgstr "Publikált és megosztott hírek / Generált hírcsatornák"
2412 #: classes/pref/feeds.php:1486
2413 msgid "Published articles and generated feeds"
2414 msgstr "Publikált hírek és generált hírcsatornák"
2416 #: classes/pref/feeds.php:1488
2418 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2419 "by anyone who knows the URL specified below."
2421 "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre "
2422 "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
2424 #: classes/pref/feeds.php:1494
2426 msgstr "URL megjelenítés"
2428 #: classes/pref/feeds.php:1497
2429 msgid "Clear all generated URLs"
2430 msgstr "Minden generált URL törlése"
2432 #: classes/pref/feeds.php:1499
2433 msgid "Articles shared by URL"
2434 msgstr "URL alapján megosztott hírek"
2436 #: classes/pref/feeds.php:1501
2437 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2438 msgstr "Itt minden egyedi URL-el megosztott hírt le lehet tiltani."
2440 #: classes/pref/feeds.php:1504
2441 msgid "Unshare all articles"
2442 msgstr "Minden hír megosztásának visszavonása"
2444 #: classes/pref/feeds.php:1579
2446 "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2449 "Ezek a hírcsatornák 3 hónapja nem frissültek új tartalommal (régebbiek elöl):"
2451 #: classes/pref/feeds.php:1616 classes/pref/feeds.php:1685
2452 msgid "Click to edit feed"
2453 msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez"
2455 #: classes/pref/feeds.php:1634 classes/pref/feeds.php:1705
2456 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2457 msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról"
2459 #: classes/pref/feeds.php:1645
2460 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2461 msgstr "Váratlan hibák miatt ezek a hírcsatornák nem frissültek:"
2463 #: plugins/pocket/pocket.php:24
2467 #: plugins/digest/digest_body.php:39
2469 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
2470 "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
2471 "\t\t\tbrowser settings."
2473 "A böngészője nem támogatja a Javascriptet, amely szükséges\n"
2474 "\t\t\taz alakalmazás megfelelő működéséhez. Kérem ellenőrizze\n"
2475 "\t\t\tböngészője beállításait."
2477 #: plugins/digest/digest_body.php:51
2478 msgid "Back to feeds"
2479 msgstr "Vissza a hírcsatornákhoz"
2481 #: plugins/digest/digest_body.php:62
2482 msgid "Regular version"
2483 msgstr "Alap változat"
2485 #: plugins/pinterest/pinterest.php:23
2489 #: plugins/mail/mail.php:66 plugins/mail/mail.php:72 plugins/mail/init.php:72
2490 #: plugins/mail/init.php:78
2492 msgstr "[Továbbítva]"
2494 #: plugins/mail/mail.php:66 plugins/mail/init.php:72
2495 msgid "Multiple articles"
2496 msgstr "Többszörös hírek"
2498 #: plugins/mail/mail.php:87
2502 #: plugins/mail/mail.php:96
2506 #: plugins/mail/mail.php:109
2510 #: plugins/mail/mail.php:125
2512 msgstr "Email küldés"
2514 #: plugins/note/note.php:22 plugins/note/note.js:11
2515 msgid "Edit article note"
2518 #: plugins/example/example.php:29 plugins/example/init.php:38
2519 msgid "Example Pane"
2520 msgstr "Példa ablak"
2522 #: plugins/example/example.php:53 plugins/example/init.php:69
2523 msgid "Sample value"
2524 msgstr "Példa érték"
2526 #: plugins/example/example.php:59 plugins/example/init.php:75
2528 msgstr "Érték megadás"
2530 #: plugins/identica/identica.php:23
2531 msgid "Share on identi.ca"
2532 msgstr "Megosztás az identi.ca-n"
2534 #: plugins/instances/instances.php:29
2538 #: plugins/instances/instances.php:180
2539 msgid "Link instance"
2540 msgstr "Link példány"
2542 #: plugins/instances/instances.php:192 plugins/instances/init.php:307
2544 "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2545 "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2547 "A Népszerű hírcsatornák megosztásához csatlakoztathat másik Tiny Tiny RSS "
2548 "példányokat ehhez. A Tiny Tiny RSS ezen példányához való kapcsolódáshoz ez "
2549 "az URL használható:"
2551 #: plugins/instances/instances.php:202
2552 msgid "Last connected"
2553 msgstr "Utoljára belépve"
2555 #: plugins/instances/instances.php:203
2559 #: plugins/instances/instances.php:204
2560 msgid "Stored feeds"
2561 msgstr "Tárolt hírcsatornák"
2563 #: plugins/share/share.php:21
2564 msgid "Share by URL"
2565 msgstr "Megosztás URL-el"
2567 #: plugins/share/share.php:43 plugins/share/init.php:49
2568 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2569 msgstr "Ezt a hírt megoszthatja a következő egyedi URL segítségével:"
2571 #: plugins/flattr/flattr.php:37
2573 msgid "Flattr article"
2574 msgstr "Hír csillagozása"
2576 #: plugins/googleplus/googleplus.php:23
2577 msgid "Share on Google+"
2578 msgstr "Megosztás Google+ -on"
2580 #: plugins/updater/updater.php:267 plugins/updater/updater.php:279
2581 #: plugins/updater/updater.js:10
2582 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2583 msgstr "Tiny Tiny RSS frissítése"
2585 #: plugins/updater/updater.php:282 plugins/updater/init.php:303
2586 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2587 msgstr "A Tiny Tiny RSS telepítés naprakész."
2589 #: plugins/updater/updater.php:291 plugins/updater/init.php:313
2591 "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
2592 "directory before continuing."
2594 "Ne zárja be amíg a frissítés be nem fejeződik. A folytatás előtt mentse el a "
2595 "tt-rss könyvtárának tartalmát."
2597 #: plugins/updater/updater.php:294 plugins/updater/init.php:316
2598 msgid "Ready to update."
2599 msgstr "Frissítésre kész."
2601 #: plugins/updater/updater.php:299 plugins/updater/init.php:321
2602 msgid "Start update"
2603 msgstr "Frissítés indtása"
2605 #: js/feedlist.js:283 js/feedlist.js:282 js/feedlist.js:265 js/feedlist.js:218
2606 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2608 "Új hírek érhetők el ebben a csatornában (kattintson a megjelenítésükhöz)"
2610 #: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 js/feedlist.js:489 js/feedlist.js:504
2611 #: js/feedlist.js:469 js/feedlist.js:484 js/feedlist.js:420 js/feedlist.js:435
2612 #: plugins/digest/digest.js:25
2613 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2614 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
2616 #: js/functions.js:91
2618 "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2619 "your browser information. Your IP would be saved in the database."
2621 "Biztos, hogy be akarja jelenteni ezt a hibát a tt-rss.org oldalon? A "
2622 "jelentés tartalmazni a fogja a böngésző információit. Az IP címe el lesz "
2623 "tárolva az adatbázisban."
2625 #: js/functions.js:618 js/functions.js:614 js/functions.js:622
2626 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2627 msgstr "A dátum szintaxisa helyesnek tűnik:"
2629 #: js/functions.js:621 js/functions.js:617 js/functions.js:625
2630 msgid "Date syntax is incorrect."
2631 msgstr "A dátum szintaxisa helytelen."
2633 #: js/functions.js:748 js/functions.js:744 js/functions.js:752
2634 msgid "Remove stored feed icon?"
2635 msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?"
2637 #: js/functions.js:780 js/functions.js:776 js/functions.js:784
2638 msgid "Please select an image file to upload."
2639 msgstr "Kérem válasszon egy feltöltendő képet."
2641 #: js/functions.js:782 js/functions.js:778 js/functions.js:786
2642 msgid "Upload new icon for this feed?"
2643 msgstr "Új ikon tölt fel ehhez a hírcsatornához?"
2645 #: js/functions.js:799 js/functions.js:795 js/functions.js:803
2646 msgid "Please enter label caption:"
2647 msgstr "Adja meg címke nevét:"
2649 #: js/functions.js:804 js/functions.js:800 js/functions.js:808
2650 msgid "Can't create label: missing caption."
2651 msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
2653 #: js/functions.js:847 js/functions.js:843 js/functions.js:851
2654 msgid "Subscribe to Feed"
2655 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
2657 #: js/functions.js:874 js/functions.js:870 js/functions.js:878
2658 msgid "Subscribed to %s"
2659 msgstr "Feliratkozva ide: %s"
2661 #: js/functions.js:879 js/functions.js:875 js/functions.js:883
2662 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2663 msgstr "A megadott URL érvénytelennek tűnik."
2665 #: js/functions.js:882 js/functions.js:878 js/functions.js:886
2666 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2667 msgstr "A megadott URL nem tartalmaz hírcsatornákat."
2669 #: js/functions.js:935 js/functions.js:931 js/functions.js:939
2670 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2671 msgstr "A megadott URL nem tölthető be: %s"
2673 #: js/functions.js:939 js/functions.js:935 js/functions.js:943
2674 msgid "You are already subscribed to this feed."
2675 msgstr "Már feliratkozott erre a hírcsatornára."
2677 #: js/functions.js:1067 js/functions.js:1063 js/functions.js:1071
2678 #: js/functions.js:1073
2680 msgstr "Szabály szerkesztése"
2682 #: js/functions.js:1093 js/functions.js:1089 js/functions.js:1097
2683 #: js/functions.js:1099
2685 msgstr "Művelet szerkesztése"
2687 #: js/functions.js:1130 js/functions.js:1126 js/functions.js:1134
2688 #: js/functions.js:1136
2689 msgid "Create Filter"
2690 msgstr "Szűrő létrehozás"
2692 #: js/functions.js:1234 js/functions.js:1230 js/functions.js:1238
2693 #: js/functions.js:1240
2695 "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2696 "hub again on next feed update."
2698 "Feliratkozás visszaállítása? a következő frissítéskor Tiny Tiny RSS "
2699 "megpróbál automatikusan újra feliratkozni."
2701 #: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 js/functions.js:1251 js/tt-rss.js:381
2702 #: js/functions.js:1259 js/tt-rss.js:367 js/functions.js:1261
2703 msgid "Unsubscribe from %s?"
2704 msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
2706 #: js/functions.js:1362 js/functions.js:1358 js/functions.js:1368
2707 #: js/functions.js:1370
2708 msgid "Please enter category title:"
2709 msgstr "Adja meg a kategória címét:"
2711 #: js/functions.js:1393 js/functions.js:1389 js/functions.js:1399
2712 #: js/functions.js:1401
2713 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2714 msgstr "Új hírszolgáltatási cím generálásása ehhez a hírcsatornához?"
2716 #: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903 js/functions.js:1580
2717 #: js/tt-rss.js:782 js/tt-rss.js:362 js/tt-rss.js:717 js/functions.js:1590
2718 #: js/tt-rss.js:348 js/tt-rss.js:709 js/functions.js:1592
2719 msgid "You can't edit this kind of feed."
2720 msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
2722 #: js/functions.js:1599 js/functions.js:1595 js/functions.js:1605
2723 #: js/functions.js:1607
2725 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
2727 #: js/functions.js:1637 js/functions.js:1633 js/functions.js:1643
2728 #: js/functions.js:1645
2730 msgstr "További hírcsatornák"
2732 #: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:408 js/prefs.js:438
2733 #: js/prefs.js:470 js/prefs.js:653 js/prefs.js:673 js/prefs.js:1326
2734 #: js/prefs.js:1471 js/functions.js:1694 js/functions.js:1804 js/prefs.js:397
2735 #: js/prefs.js:427 js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662
2736 #: js/prefs.js:1213 js/prefs.js:1358 js/functions.js:1704 js/functions.js:1814
2737 #: js/prefs.js:1203 js/prefs.js:1348 js/functions.js:1706 js/functions.js:1816
2738 msgid "No feeds are selected."
2739 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
2741 #: js/functions.js:1740 js/functions.js:1736 js/functions.js:1746
2742 #: js/functions.js:1748
2744 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2747 "Eltávolítja a kijelölt hírcsatornákat az archívumból? A tárolt hírekkel "
2748 "rendelkező hírcsatornák nem lesznek törölve."
2750 #: js/functions.js:1779 js/functions.js:1775 js/functions.js:1785
2751 #: js/functions.js:1787
2752 msgid "Feeds with update errors"
2753 msgstr "Hírcsatornák frissítési hibával"
2755 #: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308 js/functions.js:1786 js/prefs.js:1195
2756 #: js/functions.js:1796 js/prefs.js:1185 js/functions.js:1798
2757 msgid "Remove selected feeds?"
2758 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?"
2760 #: js/PrefFeedTree.js:47
2761 msgid "Edit category"
2762 msgstr "Kategória szerkesztése"
2764 #: js/PrefFeedTree.js:54
2765 msgid "Remove category"
2766 msgstr "Kategória eltávolítása"
2768 #: js/PrefFilterTree.js:32
2773 msgid "Please enter login:"
2774 msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
2777 msgid "Can't create user: no login specified."
2778 msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
2780 #: js/prefs.js:128 js/prefs.js:117
2782 msgstr "Szűrő szerkesztése"
2784 #: js/prefs.js:175 js/prefs.js:164
2785 msgid "Remove filter?"
2786 msgstr "Eltávolítja szűrőt?"
2788 #: js/prefs.js:290 js/prefs.js:279
2789 msgid "Remove selected labels?"
2790 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
2792 #: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512 js/prefs.js:295 js/prefs.js:1399
2794 msgid "No labels are selected."
2795 msgstr "Nincs kiválasztott címke."
2797 #: js/prefs.js:320 js/prefs.js:309
2799 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2802 "Eltávolítja a kijelölt felhasználókat? Az alapértelmezett admin és az ön "
2803 "fiókja nem lesz törölve."
2805 #: js/prefs.js:337 js/prefs.js:518 js/prefs.js:539 js/prefs.js:578
2806 #: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
2807 msgid "No users are selected."
2808 msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
2810 #: js/prefs.js:355 js/prefs.js:344
2811 msgid "Remove selected filters?"
2812 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
2814 #: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627 js/prefs.js:359
2815 #: js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
2816 msgid "No filters are selected."
2817 msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
2819 #: js/prefs.js:389 js/prefs.js:378
2820 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2821 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
2823 #: js/prefs.js:423 js/prefs.js:412
2824 msgid "Please select only one feed."
2825 msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
2827 #: js/prefs.js:429 js/prefs.js:418
2828 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2829 msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
2831 #: js/prefs.js:451 js/prefs.js:440
2832 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2834 "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
2836 #: js/prefs.js:489 js/prefs.js:478
2837 msgid "Login field cannot be blank."
2838 msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
2840 #: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583 js/prefs.js:512
2841 #: js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
2842 msgid "Please select only one user."
2843 msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
2845 #: js/prefs.js:548 js/prefs.js:537
2846 msgid "Reset password of selected user?"
2847 msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
2849 #: js/prefs.js:613 js/prefs.js:602
2850 msgid "Please select only one filter."
2851 msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
2853 #: js/prefs.js:631 js/prefs.js:620
2854 msgid "Combine selected filters?"
2855 msgstr "Egyesíti a kiválasztott szűrőket?"
2857 #: js/prefs.js:695 js/prefs.js:684
2858 msgid "Edit Multiple Feeds"
2859 msgstr "Több hírcsatorna szerkesztése"
2861 #: js/prefs.js:719 js/prefs.js:708
2862 msgid "Save changes to selected feeds?"
2863 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
2865 #: js/prefs.js:811 js/prefs.js:800 js/prefs.js:790
2867 msgstr "OPML importálás"
2869 #: js/prefs.js:838 js/prefs.js:827 js/prefs.js:817
2870 msgid "Please choose an OPML file first."
2871 msgstr "Először válasszon egy OPML fjlt."
2873 #: js/prefs.js:854 plugins/import_export/import_export.js:112
2874 msgid "Please choose the file first."
2875 msgstr "Először válassza ki a fájlt."
2877 #: js/prefs.js:1010 js/prefs.js:983 js/prefs.js:973
2878 msgid "Reset to defaults?"
2879 msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
2881 #: js/prefs.js:1215 js/prefs.js:1102 js/prefs.js:1092
2883 "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
2885 "Eltávolítja %s kategóriát? Minden tartalmazott hírcsatorna a "
2886 "Kategorizálatlanba fog kerülni."
2888 #: js/prefs.js:1242 js/prefs.js:1129 js/prefs.js:1119
2889 msgid "Remove selected categories?"
2890 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
2892 #: js/prefs.js:1258 js/prefs.js:1145 js/prefs.js:1135
2893 msgid "No categories are selected."
2894 msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
2896 #: js/prefs.js:1266 js/prefs.js:1153 js/prefs.js:1143
2897 msgid "Category title:"
2898 msgstr "Kategória címe:"
2900 #: js/prefs.js:1297 js/prefs.js:1184 js/prefs.js:1174
2901 msgid "Feeds without recent updates"
2902 msgstr "Hírcsatornák frissítések nélkül"
2904 #: js/prefs.js:1346 js/prefs.js:1233 js/prefs.js:1223
2905 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2906 msgstr "Lecseréli a jelenlegi OPML hírcsatornája címét egy újra?"
2908 #: js/prefs.js:1455 js/prefs.js:1342 js/prefs.js:1332
2909 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2910 msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?"
2912 #: js/prefs.js:1478 js/prefs.js:1365 js/prefs.js:1355
2913 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2914 msgstr "Újrapontoz minden cíkket? Ez a művelet hosszú ideig is eltarthat."
2916 #: js/prefs.js:1498 js/prefs.js:1385 js/prefs.js:1375
2917 msgid "Reset selected labels to default colors?"
2918 msgstr "Visszaállítja a kijelölt címkék színét az alapértelmezettre?"
2920 #: js/prefs.js:1535 js/prefs.js:1422 js/prefs.js:1412
2921 msgid "Settings Profiles"
2922 msgstr "Beállítási profilok"
2924 #: js/prefs.js:1544 js/prefs.js:1431 js/prefs.js:1421
2926 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2928 "Eltávolítja a kijelölt profilokat? Az aktív és az alapértelmezett profil nem "
2931 #: js/prefs.js:1562 js/prefs.js:1449 js/prefs.js:1439
2932 msgid "No profiles are selected."
2933 msgstr "Nincsenek kiválasztott profilok."
2935 #: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623 js/prefs.js:1457 js/prefs.js:1510
2936 #: js/prefs.js:1447 js/prefs.js:1500
2937 msgid "Activate selected profile?"
2938 msgstr "Aktiválja a kiválasztott profilt?"
2940 #: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639 js/prefs.js:1473 js/prefs.js:1526
2941 #: js/prefs.js:1463 js/prefs.js:1516
2942 msgid "Please choose a profile to activate."
2943 msgstr "Válasszon egy aktiválandó profilt."
2945 #: js/prefs.js:1647 js/prefs.js:1534 js/prefs.js:1524
2946 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2948 "Ez érvényteleníteni fog minden korábban generált hírcsatorna URL-t. "
2951 #: js/prefs.js:1666 js/prefs.js:1553 js/prefs.js:1543
2952 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
2954 "Ez érvényteleníteni fog minden korábban megosztott hír URL-t. Folytatja?"
2956 #: js/prefs.js:1764 js/prefs.js:1651 js/prefs.js:1641
2957 msgid "Label Editor"
2958 msgstr "Címke Szerkesztő"
2960 #: js/prefs.js:1827 js/prefs.js:1714 js/prefs.js:1704
2962 "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
2964 "Ez törölni fogja a Twitter tárolt hitelesítési információit. Folytatja?"
2966 #: js/prefs.js:1911 plugins/import_export/import_export.js:13
2968 msgstr "Adatok exportálása"
2970 #: js/prefs.js:1938 plugins/import_export/import_export.js:40
2972 "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
2973 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
2975 "%d hír exportálása befejezve. Az adatokat <a class='visibleLink' "
2976 "href='%u'>innen</a> letöltheti."
2978 #: js/prefs.js:1991 plugins/import_export/import_export.js:93
2980 msgstr "Adatok importálása"
2982 #: js/prefs.js:2027 js/prefs.js:1794 js/prefs.js:1784
2983 msgid "Subscribing to feeds..."
2984 msgstr "Feliratkozás a hírcsatornákra..."
2986 #: js/tt-rss.js:147 js/tt-rss.js:141 js/tt-rss.js:120
2987 msgid "Mark all articles as read?"
2988 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
2990 #: js/tt-rss.js:410 js/tt-rss.js:370 js/tt-rss.js:356
2991 msgid "You can't unsubscribe from the category."
2992 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
2994 #: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:375
2995 #: js/tt-rss.js:525 js/tt-rss.js:361 js/tt-rss.js:511
2996 msgid "Please select some feed first."
2997 msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
2999 #: js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:586 js/tt-rss.js:520 js/tt-rss.js:506
3000 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3001 msgstr "Ez a hírcsatorna típust nem lehet újraponszámozni."
3003 #: js/tt-rss.js:601 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:530 js/tt-rss.js:516
3004 msgid "Rescore articles in %s?"
3005 msgstr "Újrapontszámozza %s híreit?"
3007 #: js/tt-rss.js:1062 js/tt-rss.js:883 js/tt-rss.js:825 js/tt-rss.js:830
3008 msgid "New version available!"
3009 msgstr "Új verzió érhető el."
3011 #: js/viewfeed.js:108 js/viewfeed.js:104
3012 msgid "Cancel search"
3013 msgstr "Keresés megszakítása"
3015 #: js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:445 js/viewfeed.js:451 js/viewfeed.js:435
3016 #: plugins/digest/digest.js:257 plugins/digest/digest.js:696
3017 msgid "Unstar article"
3018 msgstr "Csillagot levesz a hírről"
3020 #: js/viewfeed.js:461 js/viewfeed.js:450 js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:440
3021 #: plugins/digest/digest.js:259 plugins/digest/digest.js:700
3022 msgid "Star article"
3023 msgstr "Hír csillagozása"
3025 #: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:485 js/viewfeed.js:491 js/viewfeed.js:473
3026 #: plugins/digest/digest.js:262 plugins/digest/digest.js:731
3027 msgid "Unpublish article"
3028 msgstr "Publikálás visszavonása"
3030 #: js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793
3031 #: js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1005
3032 #: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181 js/viewfeed.js:665
3033 #: js/viewfeed.js:693 js/viewfeed.js:720 js/viewfeed.js:782 js/viewfeed.js:814
3034 #: js/viewfeed.js:951 js/viewfeed.js:994 js/viewfeed.js:1044
3035 #: js/viewfeed.js:2154 js/viewfeed.js:671 js/viewfeed.js:699
3036 #: js/viewfeed.js:726 js/viewfeed.js:788 js/viewfeed.js:820 js/viewfeed.js:957
3037 #: js/viewfeed.js:1000 js/viewfeed.js:1050 js/viewfeed.js:2018
3038 #: js/viewfeed.js:674 js/viewfeed.js:702 js/viewfeed.js:729 js/viewfeed.js:791
3039 #: js/viewfeed.js:823 js/viewfeed.js:960 js/viewfeed.js:1003
3040 #: js/viewfeed.js:1053 js/viewfeed.js:1927 plugins/mail/mail.js:7
3041 msgid "No articles are selected."
3042 msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
3044 #: js/viewfeed.js:942 js/viewfeed.js:931 js/viewfeed.js:937 js/viewfeed.js:940
3045 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3046 msgstr "Minden látható hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
3048 #: js/viewfeed.js:970 js/viewfeed.js:959 js/viewfeed.js:965 js/viewfeed.js:968
3049 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
3050 msgstr "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
3052 #: js/viewfeed.js:972 js/viewfeed.js:961 js/viewfeed.js:967 js/viewfeed.js:970
3053 msgid "Delete %d selected articles?"
3054 msgstr "Törli a %d kijelölt hírt?"
3056 #: js/viewfeed.js:1014 js/viewfeed.js:1003 js/viewfeed.js:1009
3057 #: js/viewfeed.js:1012
3058 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
3059 msgstr "%d kijelölt hír archiválása inne: %s?"
3061 #: js/viewfeed.js:1017 js/viewfeed.js:1006 js/viewfeed.js:1012
3062 #: js/viewfeed.js:1015
3063 msgid "Move %d archived articles back?"
3064 msgstr "%d archivált hír visszaállítása?"
3066 #: js/viewfeed.js:1061 js/viewfeed.js:1050 js/viewfeed.js:1056
3067 #: js/viewfeed.js:1059
3068 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
3069 msgstr "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
3071 #: js/viewfeed.js:1085 js/viewfeed.js:1074 js/viewfeed.js:1080
3072 #: js/viewfeed.js:1083
3073 msgid "Edit article Tags"
3074 msgstr "Hír címkéinek szerkesztése"
3076 #: js/viewfeed.js:1247 js/viewfeed.js:1236 js/viewfeed.js:1242
3077 #: js/viewfeed.js:1252
3078 msgid "No article is selected."
3079 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
3081 #: js/viewfeed.js:1282 js/viewfeed.js:1271 js/viewfeed.js:1277
3082 #: js/viewfeed.js:1287
3083 msgid "No articles found to mark"
3084 msgstr "Nincs megjelölendő hír."
3086 #: js/viewfeed.js:1284 js/viewfeed.js:1273 js/viewfeed.js:1279
3087 #: js/viewfeed.js:1289
3088 msgid "Mark %d article(s) as read?"
3089 msgstr "%d hír megjelölése olvasottként?"
3091 #: js/viewfeed.js:1402 js/viewfeed.js:1383
3093 msgstr "Betöltés..."
3095 #: js/viewfeed.js:1891 js/viewfeed.js:1864 js/viewfeed.js:1734
3096 #: js/viewfeed.js:1744
3097 msgid "Open original article"
3098 msgstr "Eredeti hír megjelenítése"
3100 #: js/viewfeed.js:1897 js/viewfeed.js:1870
3101 msgid "View in a tt-rss tab"
3102 msgstr "Megtekintés egy tt-rss fülön"
3104 #: js/viewfeed.js:1905 js/viewfeed.js:1878 js/viewfeed.js:1742
3105 #: js/viewfeed.js:1752
3106 msgid "Mark above as read"
3107 msgstr "Olvasottnak jel ez fölött"
3109 #: js/viewfeed.js:1911 js/viewfeed.js:1884 js/viewfeed.js:1748
3110 #: js/viewfeed.js:1758
3111 msgid "Mark below as read"
3112 msgstr "Olvasottnak jel ez alatt"
3114 #: js/viewfeed.js:1967 js/viewfeed.js:1940 js/viewfeed.js:1804
3115 #: js/viewfeed.js:1814
3116 msgid "Remove label"
3117 msgstr "Címke eltávolítás"
3119 #: js/viewfeed.js:1991 js/viewfeed.js:1964 js/viewfeed.js:1828
3120 #: js/viewfeed.js:1838
3122 msgstr "Lejátszás..."
3124 #: js/viewfeed.js:1992 js/viewfeed.js:1965 js/viewfeed.js:1829
3125 #: js/viewfeed.js:1839
3126 msgid "Click to pause"
3127 msgstr "Kattintson a megállításhoz"
3129 #: js/viewfeed.js:2150 js/viewfeed.js:2123 js/viewfeed.js:1987
3130 #: js/viewfeed.js:1896
3131 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3132 msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a kijelölt hírekhez:"
3134 #: js/viewfeed.js:2192 js/viewfeed.js:2165 js/viewfeed.js:2029
3135 #: js/viewfeed.js:1938
3136 msgid "Please enter new score for this article:"
3137 msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a hírhez:"
3139 #: js/functions.js:1887 js/functions.js:1891 js/functions.js:1897
3140 #: js/functions.js:1899
3144 #: js/prefs.js:1831 js/prefs.js:1821
3145 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3146 msgstr "Törli a plugin tárolt adatait?"
3148 #: js/tt-rss.js:741 js/tt-rss.js:676 js/tt-rss.js:668
3149 msgid "Please enable mail plugin first."
3150 msgstr "Először engedélyezze a mail plugint."
3152 #: plugins/digest/digest_body.php:39
3153 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required"
3156 #: plugins/nsfw/init.php:32 plugins/nsfw/init.php:43
3157 msgid "Not work safe (click to toggle)"
3160 #: plugins/nsfw/init.php:53
3164 #: plugins/nsfw/init.php:80
3165 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
3168 #: plugins/nsfw/init.php:101
3170 msgid "Configuration saved."
3171 msgstr "Beállítások elmentve."
3173 #: plugins/owncloud/init.php:35
3177 #: plugins/owncloud/init.php:59
3178 msgid "Owncloud url"
3181 #: plugins/digest/digest.js:71
3183 msgid "Mark %d displayed articles as read?"
3184 msgstr "%d hír megjelölése olvasottként?"
3186 #: plugins/digest/digest.js:289
3188 msgid "Error: unable to load article."
3189 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
3191 #: plugins/digest/digest.js:447
3193 msgid "Click to expand article."
3194 msgstr "Olvasatlan hírek kijelölése"
3196 #: plugins/digest/digest.js:518
3200 #: plugins/digest/digest.js:525
3202 msgid "No unread feeds."
3203 msgstr "Tárolt hírcsatornák"
3205 #: plugins/digest/digest.js:632
3207 msgid "Load more..."
3208 msgstr "Betöltés..."
3210 #: plugins/mail/mail.js:21
3212 msgid "Forward article by email"
3213 msgstr "Továbbítás emaiben"
3215 #: plugins/instances/instances.js:10
3217 msgid "Link Instance"
3218 msgstr "Link példány"
3220 #: plugins/instances/instances.js:73
3222 msgid "Edit Instance"
3225 #: plugins/instances/instances.js:122
3227 msgid "Remove selected instances?"
3228 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
3230 #: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
3232 msgid "No instances are selected."
3233 msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
3235 #: plugins/instances/instances.js:156
3237 msgid "Please select only one instance."
3238 msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
3240 #: plugins/share/share.js:10
3242 msgid "Share article by URL"
3243 msgstr "Megosztás URL-el"
3245 #: plugins/updater/updater.js:58
3248 "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
3249 "before continuing. Please type 'yes' to continue."
3251 "Ne zárja be amíg a frissítés be nem fejeződik. A folytatás előtt mentse el a "
3252 "tt-rss könyvtárának tartalmát."