1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>, 2013
7 "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-12-09 09:22+0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-06-19 10:45+0900\n"
11 "Last-Translator: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
60 msgid "Each 15 minutes"
65 msgid "Each 30 minutes"
94 #: classes/pref/users.php:119
95 #: classes/pref/system.php:51
104 msgid "Administrator"
108 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
109 msgstr "이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 XmlHttpRequest가 필요합니다. 현재 사용중인 브라우저는 XmlHttpRequest를 지원하지 않는것으로 보입니다."
112 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
113 msgstr "이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 쿠키를 사용해야합니다. 현재 사용중인 브라우저는 쿠키를 지원하지 않는것으로 보입니다."
116 msgid "Backend sanity check failed."
117 msgstr "백엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
120 msgid "Frontend sanity check failed."
121 msgstr "프론트엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
124 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
125 msgstr "데이터베이스 스키마 버전이 잘못되었습니다. <a href='update.php'>업데이트가 필요합니다.</a>。"
128 msgid "Request not authorized."
129 msgstr "인증되지 않은 요청입니다."
132 msgid "No operation to perform."
133 msgstr "수행할 작업이 없습니다."
136 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
137 msgstr "피드 내용을 표시할 수 없습니다. 라벨 문법이 일치하는지, 혹은 로컬 설정을 확인해주세요."
140 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
141 msgstr "이 페이지에 접근할 수 있는 권한이 없어 접근이 거부되었습니다."
144 msgid "Configuration check failed"
145 msgstr "설정 확인에 실패하였습니다."
148 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
149 msgstr "지원하지 않는 MySQL 버전을 사용중입니다. 자세한 내용은 공식 사이트를 참고해주세요."
152 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
153 msgstr "SQL escaping 테스트에 실패했습니다. 데이터베이스 및 PHP 설정을 확인해주세요."
159 #: classes/backend.php:5
160 #: classes/pref/labels.php:296
161 #: classes/pref/filters.php:683
162 #: classes/pref/feeds.php:1361
163 #: js/feedlist.js:126
164 #: js/feedlist.js:450
165 #: js/functions.js:446
166 #: js/functions.js:784
167 #: js/functions.js:1211
168 #: js/functions.js:1347
169 #: js/functions.js:1659
183 #: js/viewfeed.js:855
184 #: js/viewfeed.js:1312
185 #: plugins/import_export/import_export.js:17
186 #: plugins/updater/updater.js:17
187 msgid "Loading, please wait..."
188 msgstr "로딩중입니다. 잠깐의 여유를 갖고 하늘을 바라보아요 ^^"
191 msgid "Collapse feedlist"
195 msgid "Show articles"
207 #: include/functions.php:2082
208 #: classes/feeds.php:101
213 #: include/functions.php:2083
214 #: classes/feeds.php:102
219 #: classes/feeds.php:88
220 #: classes/feeds.php:100
233 msgid "Ignore Scoring"
237 msgid "Sort articles"
258 #: include/functions.php:2072
259 #: classes/feeds.php:106
260 #: js/FeedTree.js:128
261 #: js/FeedTree.js:156
266 msgid "Older than one day"
270 msgid "Older than one week"
271 msgstr "1주일 넘게 묵은 내용"
274 msgid "Older than two weeks"
275 msgstr "2주일 넘게 묵은 내용"
278 msgid "Communication problem with server."
279 msgstr "서버와의 통신이 원활하지 않습니다."
282 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
283 msgstr "Tiny Tiny RSS 새 버전이 나왔습니다!"
290 msgid "Preferences..."
298 msgid "Feed actions:"
302 #: classes/handler/public.php:611
303 msgid "Subscribe to feed..."
307 msgid "Edit this feed..."
312 msgstr "피드 점수 다시 매기기..."
315 #: classes/pref/feeds.php:756
316 #: classes/pref/feeds.php:1316
317 #: js/PrefFeedTree.js:74
326 msgid "(Un)hide read feeds"
330 msgid "Other actions:"
334 #: include/functions.php:2058
335 msgid "Toggle widescreen mode"
336 msgstr "와이드스크린 모드 켜기/끄기"
339 msgid "Select by tags..."
343 msgid "Create label..."
347 msgid "Create filter..."
351 msgid "Keyboard shortcuts help"
360 #: include/functions.php:2085
361 #: classes/pref/prefs.php:440
366 msgid "Keyboard shortcuts"
370 msgid "Exit preferences"
374 #: classes/pref/feeds.php:109
375 #: classes/pref/feeds.php:1242
376 #: classes/pref/feeds.php:1305
381 #: classes/pref/filters.php:158
386 #: include/functions.php:1246
387 #: include/functions.php:1907
388 #: classes/pref/labels.php:90
401 #: include/login_form.php:238
402 msgid "Create new account"
406 msgid "New user registrations are administratively disabled."
407 msgstr "관리자가 신규 사용자 등록 기능을 비활성화 한 상태입니다."
417 #: classes/handler/public.php:681
418 #: classes/handler/public.php:772
419 #: classes/handler/public.php:858
420 #: classes/handler/public.php:937
421 #: classes/handler/public.php:951
422 #: classes/handler/public.php:958
423 #: classes/handler/public.php:983
424 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
425 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
428 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
429 msgstr "임시 암호가 이메일로 전송됩니다. 이메일 전송 후 24시간 내에 로그인하지 않으면 계정이 삭제됩니다."
432 msgid "Desired login:"
436 msgid "Check availability"
440 #: classes/handler/public.php:816
445 #: classes/handler/public.php:821
446 msgid "How much is two plus two:"
450 msgid "Submit registration"
454 msgid "Your registration information is incomplete."
455 msgstr "등록 정보가 미완성 상태입니다."
458 msgid "Sorry, this username is already taken."
459 msgstr "이미 사용중인 사용자명입니다."
462 msgid "Registration failed."
466 msgid "Account created successfully."
467 msgstr "계정 생성이 완료되었습니다."
470 msgid "New user registrations are currently closed."
471 msgstr "현재는 신규 사용자 등록을 할 수 없습니다."
474 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
475 msgstr "Tiny Tiny RSS 데이터 업데이트 스크립트."
477 #: include/digest.php:109
478 #: include/functions.php:1255
479 #: include/functions.php:1808
480 #: include/functions.php:1893
481 #: include/functions.php:1915
482 #: classes/opml.php:421
483 #: classes/pref/feeds.php:225
484 msgid "Uncategorized"
487 #: include/feedbrowser.php:83
489 msgid "%d archived article"
490 msgid_plural "%d archived articles"
491 msgstr[0] "저장된 글(%d개)"
493 #: include/feedbrowser.php:107
494 msgid "No feeds found."
497 #: include/functions.php:1244
498 #: include/functions.php:1905
502 #: include/functions.php:1756
503 #: classes/feeds.php:1120
504 #: classes/pref/filters.php:429
508 #: include/functions.php:1960
509 msgid "Starred articles"
512 #: include/functions.php:1962
513 msgid "Published articles"
516 #: include/functions.php:1964
517 msgid "Fresh articles"
520 #: include/functions.php:1966
521 #: include/functions.php:2080
525 #: include/functions.php:1968
526 msgid "Archived articles"
529 #: include/functions.php:1970
530 msgid "Recently read"
533 #: include/functions.php:2032
537 #: include/functions.php:2033
538 msgid "Open next feed"
541 #: include/functions.php:2034
542 msgid "Open previous feed"
545 #: include/functions.php:2035
546 msgid "Open next article"
549 #: include/functions.php:2036
550 msgid "Open previous article"
553 #: include/functions.php:2037
554 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
555 msgstr "다음 글 보기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
557 #: include/functions.php:2038
558 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
559 msgstr "이전 글 열기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
561 #: include/functions.php:2039
562 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
563 msgstr "다음 글로 이동(확장하거나 읽음 표시하지 않음)"
565 #: include/functions.php:2040
566 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
567 msgstr "이전 글로 이동(확장하거나 읽음 표시하지 않음)"
569 #: include/functions.php:2041
570 msgid "Show search dialog"
573 #: include/functions.php:2042
577 #: include/functions.php:2043
578 #: js/viewfeed.js:1975
579 msgid "Toggle starred"
582 #: include/functions.php:2044
583 #: js/viewfeed.js:1986
584 msgid "Toggle published"
587 #: include/functions.php:2045
588 #: js/viewfeed.js:1964
589 msgid "Toggle unread"
592 #: include/functions.php:2046
596 #: include/functions.php:2047
597 msgid "Dismiss selected"
600 #: include/functions.php:2048
604 #: include/functions.php:2049
605 msgid "Open in new window"
608 #: include/functions.php:2050
609 #: js/viewfeed.js:2005
610 msgid "Mark below as read"
613 #: include/functions.php:2051
614 #: js/viewfeed.js:1999
615 msgid "Mark above as read"
618 #: include/functions.php:2052
622 #: include/functions.php:2053
626 #: include/functions.php:2054
627 msgid "Select article under cursor"
630 #: include/functions.php:2055
631 msgid "Email article"
634 #: include/functions.php:2056
635 msgid "Close/collapse article"
638 #: include/functions.php:2057
639 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
640 msgstr "글 확장 (혼합 모드)"
642 #: include/functions.php:2059
643 #: plugins/embed_original/init.php:31
644 msgid "Toggle embed original"
647 #: include/functions.php:2060
648 msgid "Article selection"
651 #: include/functions.php:2061
652 msgid "Select all articles"
655 #: include/functions.php:2062
656 msgid "Select unread"
659 #: include/functions.php:2063
660 msgid "Select starred"
663 #: include/functions.php:2064
664 msgid "Select published"
667 #: include/functions.php:2065
668 msgid "Invert selection"
671 #: include/functions.php:2066
672 msgid "Deselect everything"
675 #: include/functions.php:2067
676 #: classes/pref/feeds.php:549
677 #: classes/pref/feeds.php:793
681 #: include/functions.php:2068
682 msgid "Refresh current feed"
685 #: include/functions.php:2069
686 msgid "Un/hide read feeds"
687 msgstr "읽은 피드 숨기기/보이기"
689 #: include/functions.php:2070
690 #: classes/pref/feeds.php:1308
691 msgid "Subscribe to feed"
694 #: include/functions.php:2071
695 #: js/FeedTree.js:135
696 #: js/PrefFeedTree.js:68
700 #: include/functions.php:2073
701 msgid "Reverse headlines"
704 #: include/functions.php:2074
705 msgid "Debug feed update"
708 #: include/functions.php:2075
709 #: js/FeedTree.js:178
710 msgid "Mark all feeds as read"
711 msgstr "모든 피드를 읽음 표시"
713 #: include/functions.php:2076
714 msgid "Un/collapse current category"
715 msgstr "이 카테고리 접기/펴기"
717 #: include/functions.php:2077
718 msgid "Toggle combined mode"
721 #: include/functions.php:2078
722 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
723 msgstr "통합 모드에서의 자동 확장 켜기/끄기"
725 #: include/functions.php:2079
729 #: include/functions.php:2081
733 #: include/functions.php:2084
739 #: include/functions.php:2086
743 #: include/functions.php:2087
744 #: classes/pref/labels.php:281
748 #: include/functions.php:2088
749 #: classes/pref/filters.php:657
750 msgid "Create filter"
753 #: include/functions.php:2089
754 msgid "Un/collapse sidebar"
757 #: include/functions.php:2090
758 msgid "Show help dialog"
761 #: include/functions.php:2635
763 msgid "Search results: %s"
766 #: include/functions.php:3242
767 #: classes/feeds.php:706
770 msgid_plural "comments"
773 #: include/functions.php:3246
774 #: classes/feeds.php:710
778 #: include/functions.php:3284
782 #: include/functions.php:3317
783 #: include/functions.php:3565
784 #: classes/article.php:281
788 #: include/functions.php:3327
789 #: classes/feeds.php:692
790 msgid "Edit tags for this article"
793 #: include/functions.php:3359
794 #: classes/feeds.php:644
795 msgid "Originally from:"
798 #: include/functions.php:3372
799 #: classes/feeds.php:657
800 #: classes/pref/feeds.php:568
804 #: include/functions.php:3406
805 #: classes/dlg.php:37
806 #: classes/dlg.php:60
807 #: classes/dlg.php:93
808 #: classes/dlg.php:159
809 #: classes/dlg.php:190
810 #: classes/dlg.php:217
811 #: classes/dlg.php:250
812 #: classes/dlg.php:262
813 #: classes/backend.php:105
814 #: classes/pref/users.php:95
815 #: classes/pref/filters.php:149
816 #: classes/pref/prefs.php:1100
817 #: classes/pref/feeds.php:1607
818 #: classes/pref/feeds.php:1675
819 #: plugins/import_export/init.php:407
820 #: plugins/import_export/init.php:452
821 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
822 #: plugins/share/init.php:123
823 #: plugins/updater/init.php:374
824 msgid "Close this window"
827 #: include/functions.php:3602
831 #: include/functions.php:3838
835 #: include/functions.php:3898
839 #: include/functions.php:4382
841 msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
844 #: include/login_form.php:183
845 #: classes/handler/public.php:520
846 #: classes/handler/public.php:811
850 #: include/login_form.php:193
851 #: classes/handler/public.php:523
855 #: include/login_form.php:199
856 msgid "I forgot my password"
857 msgstr "비밀번호를 잊어버리셨나요?"
859 #: include/login_form.php:205
863 #: include/login_form.php:209
864 #: classes/handler/public.php:263
865 #: classes/rpc.php:63
866 #: classes/pref/prefs.php:1038
867 msgid "Default profile"
870 #: include/login_form.php:217
871 msgid "Use less traffic"
874 #: include/login_form.php:221
875 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
878 #: include/login_form.php:229
882 #: include/login_form.php:235
883 #: classes/handler/public.php:528
887 #: include/sessions.php:61
888 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
889 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
891 #: include/sessions.php:67
893 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
894 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
896 #: include/sessions.php:73
898 msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
899 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
901 #: include/sessions.php:85
903 msgid "Session failed to validate (user not found)"
904 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
906 #: include/sessions.php:94
908 msgid "Session failed to validate (password changed)"
909 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
911 #: classes/article.php:25
912 msgid "Article not found."
915 #: classes/article.php:179
916 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
917 msgstr "이 글의 태그 (쉼표로 구분)"
919 #: classes/article.php:204
920 #: classes/pref/users.php:168
921 #: classes/pref/labels.php:79
922 #: classes/pref/filters.php:407
923 #: classes/pref/prefs.php:984
924 #: classes/pref/feeds.php:772
925 #: classes/pref/feeds.php:899
926 #: plugins/nsfw/init.php:85
927 #: plugins/note/init.php:51
928 #: plugins/instances/init.php:245
932 #: classes/article.php:206
933 #: classes/handler/public.php:497
934 #: classes/handler/public.php:531
935 #: classes/feeds.php:1047
936 #: classes/feeds.php:1099
937 #: classes/feeds.php:1159
938 #: classes/pref/users.php:170
939 #: classes/pref/labels.php:81
940 #: classes/pref/filters.php:410
941 #: classes/pref/filters.php:806
942 #: classes/pref/filters.php:887
943 #: classes/pref/filters.php:954
944 #: classes/pref/prefs.php:986
945 #: classes/pref/feeds.php:773
946 #: classes/pref/feeds.php:902
947 #: classes/pref/feeds.php:1815
948 #: plugins/mail/init.php:129
949 #: plugins/note/init.php:53
950 #: plugins/instances/init.php:248
951 #: plugins/instances/init.php:436
955 #: classes/handler/public.php:461
956 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
957 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
958 msgstr "Tiny Tiny RSS에 공유하기"
960 #: classes/handler/public.php:469
964 #: classes/handler/public.php:471
965 #: classes/pref/feeds.php:566
966 #: plugins/instances/init.php:212
967 #: plugins/instances/init.php:401
971 #: classes/handler/public.php:473
975 #: classes/handler/public.php:475
979 #: classes/handler/public.php:494
980 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
981 msgstr "공유된 글은 공개된 피드에 표시됩니다."
983 #: classes/handler/public.php:496
987 #: classes/handler/public.php:518
988 msgid "Not logged in"
991 #: classes/handler/public.php:577
992 msgid "Incorrect username or password"
993 msgstr "잘못된 사용자명 / 암호입니다."
995 #: classes/handler/public.php:617
996 #: classes/handler/public.php:715
998 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
999 msgstr "<b>%s</b>는 이미 구독중입니다."
1001 #: classes/handler/public.php:620
1002 #: classes/handler/public.php:706
1004 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1005 msgstr "<b>%s</b>를 구독했습니다."
1007 #: classes/handler/public.php:623
1008 #: classes/handler/public.php:709
1010 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1011 msgstr "<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다."
1013 #: classes/handler/public.php:626
1014 #: classes/handler/public.php:712
1016 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1017 msgstr "<b>%s</b>에서 피드를 찾지 못했습니다."
1019 #: classes/handler/public.php:629
1020 #: classes/handler/public.php:718
1021 msgid "Multiple feed URLs found."
1022 msgstr "여러개의 피드를 찾았습니다."
1024 #: classes/handler/public.php:633
1025 #: classes/handler/public.php:725
1027 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1028 msgstr "<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다. <br>피드 URL을 다운로드 할 수 없습니다."
1030 #: classes/handler/public.php:651
1031 #: classes/handler/public.php:743
1032 msgid "Subscribe to selected feed"
1035 #: classes/handler/public.php:676
1036 #: classes/handler/public.php:767
1037 msgid "Edit subscription options"
1040 #: classes/handler/public.php:798
1041 msgid "Password recovery"
1044 #: classes/handler/public.php:804
1045 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1048 #: classes/handler/public.php:826
1049 #: classes/pref/users.php:352
1050 msgid "Reset password"
1053 #: classes/handler/public.php:836
1054 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1055 msgstr "일부 필수 파라미터가 누락되었거나 잘못되었습니다."
1057 #: classes/handler/public.php:840
1058 #: classes/handler/public.php:866
1062 #: classes/handler/public.php:862
1063 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1064 msgstr "로그인/이메일 정보가 없습니다."
1066 #: classes/handler/public.php:884
1067 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1068 msgstr "현재 계정 권한으로는 이 스크립트를 실행할 수 없습니다."
1070 #: classes/handler/public.php:910
1071 msgid "Database Updater"
1072 msgstr "데이터베이스 업데이터"
1074 #: classes/handler/public.php:975
1075 msgid "Perform updates"
1078 #: classes/dlg.php:16
1079 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1082 #: classes/dlg.php:48
1083 msgid "Your Public OPML URL is:"
1084 msgstr "공개 OPML URL: "
1086 #: classes/dlg.php:57
1087 #: classes/dlg.php:214
1088 #: plugins/share/init.php:120
1089 msgid "Generate new URL"
1092 #: classes/dlg.php:71
1093 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1096 #: classes/dlg.php:75
1097 #: classes/dlg.php:84
1098 msgid "Last update:"
1101 #: classes/dlg.php:80
1102 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1105 #: classes/dlg.php:166
1109 #: classes/dlg.php:168
1113 #: classes/dlg.php:171
1117 #: classes/dlg.php:173
1121 #: classes/dlg.php:186
1122 msgid "Display entries"
1125 #: classes/dlg.php:205
1126 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1129 #: classes/dlg.php:233
1130 #: plugins/updater/init.php:333
1132 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1133 msgstr "새 버전의 Tiny Tiny RSS를 사용할 수 있습니다. (%s)"
1135 #: classes/dlg.php:241
1136 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1139 #: classes/dlg.php:245
1140 #: plugins/updater/init.php:337
1141 msgid "See the release notes"
1142 msgstr "릴리즈 노트 확인하기"
1144 #: classes/dlg.php:247
1148 #: classes/dlg.php:255
1149 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1152 #: classes/feeds.php:58
1154 msgid "Last updated: %s"
1155 msgstr "마지막 업데이트: %s"
1157 #: classes/feeds.php:78
1158 msgid "View as RSS feed"
1161 #: classes/feeds.php:79
1162 #: classes/feeds.php:131
1163 #: classes/pref/feeds.php:1467
1167 #: classes/feeds.php:86
1171 #: classes/feeds.php:87
1172 #: classes/pref/users.php:337
1173 #: classes/pref/labels.php:275
1174 #: classes/pref/filters.php:284
1175 #: classes/pref/filters.php:332
1176 #: classes/pref/filters.php:651
1177 #: classes/pref/filters.php:739
1178 #: classes/pref/filters.php:766
1179 #: classes/pref/prefs.php:998
1180 #: classes/pref/feeds.php:1299
1181 #: classes/pref/feeds.php:1556
1182 #: classes/pref/feeds.php:1622
1183 #: plugins/instances/init.php:287
1187 #: classes/feeds.php:89
1191 #: classes/feeds.php:90
1192 #: classes/pref/users.php:339
1193 #: classes/pref/labels.php:277
1194 #: classes/pref/filters.php:286
1195 #: classes/pref/filters.php:334
1196 #: classes/pref/filters.php:653
1197 #: classes/pref/filters.php:741
1198 #: classes/pref/filters.php:768
1199 #: classes/pref/prefs.php:1000
1200 #: classes/pref/feeds.php:1301
1201 #: classes/pref/feeds.php:1558
1202 #: classes/pref/feeds.php:1624
1203 #: plugins/instances/init.php:289
1207 #: classes/feeds.php:96
1211 #: classes/feeds.php:98
1212 msgid "Selection toggle:"
1215 #: classes/feeds.php:104
1219 #: classes/feeds.php:107
1223 #: classes/feeds.php:110
1227 #: classes/feeds.php:112
1231 #: classes/feeds.php:113
1232 #: classes/pref/filters.php:293
1233 #: classes/pref/filters.php:341
1234 #: classes/pref/filters.php:748
1235 #: classes/pref/filters.php:775
1239 #: classes/feeds.php:118
1240 #: classes/feeds.php:123
1241 #: plugins/mailto/init.php:25
1242 #: plugins/mail/init.php:26
1243 msgid "Forward by email"
1246 #: classes/feeds.php:127
1250 #: classes/feeds.php:200
1251 #: classes/feeds.php:843
1252 msgid "Feed not found."
1255 #: classes/feeds.php:257
1259 #: classes/feeds.php:374
1261 msgid "Imported at %s"
1264 #: classes/feeds.php:433
1265 #: classes/feeds.php:527
1267 msgid "mark feed as read"
1268 msgstr "マークしたフィードを既読にする"
1270 #: classes/feeds.php:584
1271 msgid "Collapse article"
1274 #: classes/feeds.php:744
1275 msgid "No unread articles found to display."
1276 msgstr "읽지 않은 글이 없습니다."
1278 #: classes/feeds.php:747
1279 msgid "No updated articles found to display."
1280 msgstr "업데이트된 글이 없습니다."
1282 #: classes/feeds.php:750
1283 msgid "No starred articles found to display."
1284 msgstr "중요 표시된 글이 없습니다."
1286 #: classes/feeds.php:754
1287 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1288 msgstr "표시할 글이 없습니다. 필터를 사용하거나 글 제목을 우클릭해서 라벨을 추가할 수 있습니다."
1290 #: classes/feeds.php:756
1291 msgid "No articles found to display."
1292 msgstr "표시할 글이 없습니다."
1294 #: classes/feeds.php:771
1295 #: classes/feeds.php:938
1297 msgid "Feeds last updated at %s"
1298 msgstr "%s에 마지막으로 업데이트 되었습니다."
1300 #: classes/feeds.php:781
1301 #: classes/feeds.php:948
1302 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1303 msgstr "일부 피드에 업데이트 오류가 있습니다 (상세 정보는 클릭)"
1305 #: classes/feeds.php:928
1306 msgid "No feed selected."
1307 msgstr "선택된 피드가 없습니다."
1309 #: classes/feeds.php:985
1310 #: classes/feeds.php:993
1311 msgid "Feed or site URL"
1312 msgstr "피드나 사이트 URL"
1314 #: classes/feeds.php:999
1315 #: classes/pref/feeds.php:589
1316 #: classes/pref/feeds.php:800
1317 #: classes/pref/feeds.php:1779
1318 msgid "Place in category:"
1321 #: classes/feeds.php:1007
1322 msgid "Available feeds"
1325 #: classes/feeds.php:1019
1326 #: classes/pref/users.php:133
1327 #: classes/pref/feeds.php:619
1328 #: classes/pref/feeds.php:836
1329 msgid "Authentication"
1332 #: classes/feeds.php:1023
1333 #: classes/pref/users.php:397
1334 #: classes/pref/feeds.php:625
1335 #: classes/pref/feeds.php:840
1336 #: classes/pref/feeds.php:1793
1340 #: classes/feeds.php:1026
1341 #: classes/pref/prefs.php:260
1342 #: classes/pref/feeds.php:638
1343 #: classes/pref/feeds.php:846
1344 #: classes/pref/feeds.php:1796
1348 #: classes/feeds.php:1036
1349 msgid "This feed requires authentication."
1350 msgstr "이 피드는 로그인이 필요합니다."
1352 #: classes/feeds.php:1041
1353 #: classes/feeds.php:1097
1354 #: classes/pref/feeds.php:1814
1358 #: classes/feeds.php:1044
1362 #: classes/feeds.php:1067
1363 #: classes/feeds.php:1158
1364 #: classes/pref/users.php:324
1365 #: classes/pref/filters.php:644
1366 #: classes/pref/feeds.php:1292
1371 #: classes/feeds.php:1071
1372 msgid "Popular feeds"
1375 #: classes/feeds.php:1072
1376 msgid "Feed archive"
1379 #: classes/feeds.php:1075
1383 #: classes/feeds.php:1098
1384 #: classes/pref/users.php:350
1385 #: classes/pref/labels.php:284
1386 #: classes/pref/filters.php:400
1387 #: classes/pref/filters.php:670
1388 #: classes/pref/feeds.php:743
1389 #: plugins/instances/init.php:294
1393 #: classes/feeds.php:1109
1397 #: classes/feeds.php:1117
1398 msgid "Limit search to:"
1401 #: classes/feeds.php:1133
1405 #: classes/feeds.php:1154
1407 msgid "Search syntax"
1410 #: classes/backend.php:33
1411 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1414 #: classes/backend.php:38
1415 msgid "Keyboard Shortcuts"
1418 #: classes/backend.php:61
1422 #: classes/backend.php:64
1426 #: classes/backend.php:99
1427 msgid "Help topic not found."
1428 msgstr "도움말 주제가 없습니다."
1430 #: classes/opml.php:28
1431 #: classes/opml.php:33
1432 msgid "OPML Utility"
1435 #: classes/opml.php:37
1436 msgid "Importing OPML..."
1437 msgstr "OPML 불러오는중..."
1439 #: classes/opml.php:41
1440 msgid "Return to preferences"
1443 #: classes/opml.php:271
1445 msgid "Adding feed: %s"
1446 msgstr "%s 피드를 추가하는중..."
1448 #: classes/opml.php:282
1450 msgid "Duplicate feed: %s"
1453 #: classes/opml.php:296
1455 msgid "Adding label %s"
1456 msgstr "%s에 라벨 추가중..."
1458 #: classes/opml.php:299
1460 msgid "Duplicate label: %s"
1463 #: classes/opml.php:311
1465 msgid "Setting preference key %s to %s"
1468 #: classes/opml.php:343
1469 msgid "Adding filter..."
1470 msgstr "필터를 추가하는중..."
1472 #: classes/opml.php:421
1474 msgid "Processing category: %s"
1475 msgstr "카테고리 처리중: %s"
1477 #: classes/opml.php:470
1478 #: plugins/import_export/init.php:420
1479 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1481 msgid "Upload failed with error code %d"
1484 #: classes/opml.php:484
1485 #: plugins/import_export/init.php:434
1486 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1487 msgid "Unable to move uploaded file."
1488 msgstr "업로드된 파일을 이동할 수 없습니다."
1490 #: classes/opml.php:488
1491 #: plugins/import_export/init.php:438
1492 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1493 msgid "Error: please upload OPML file."
1494 msgstr "오류: OPML 파일을 업로드 하세요."
1496 #: classes/opml.php:497
1497 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1498 msgstr "오류: 이동된 OPML 파일을 찾을 수 없습니다."
1500 #: classes/opml.php:504
1501 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1502 msgid "Error while parsing document."
1503 msgstr "문서 분석중에 오류가 발생했습니다."
1505 #: classes/pref/users.php:6
1506 #: classes/pref/system.php:8
1507 #: plugins/instances/init.php:154
1508 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1509 msgstr "현재 계정 권한으로는 이 탭을 사용할 수 없습니다."
1511 #: classes/pref/users.php:34
1512 msgid "User not found"
1513 msgstr "사용자를 찾지 못했습니다."
1515 #: classes/pref/users.php:53
1516 #: classes/pref/users.php:399
1520 #: classes/pref/users.php:54
1521 msgid "Last logged in"
1524 #: classes/pref/users.php:61
1525 msgid "Subscribed feeds count"
1528 #: classes/pref/users.php:65
1529 msgid "Subscribed feeds"
1532 #: classes/pref/users.php:136
1533 msgid "Access level: "
1536 #: classes/pref/users.php:154
1537 #: classes/pref/feeds.php:646
1538 #: classes/pref/feeds.php:852
1542 #: classes/pref/users.php:232
1544 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1545 msgstr "사용자 <b>%s</b> (암호: <b>%s</b>)가 추가되었습니다."
1547 #: classes/pref/users.php:239
1549 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1550 msgstr "사용자 <b>%s</b>를 만들 수 없습니다."
1552 #: classes/pref/users.php:243
1554 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1555 msgstr "<b>%s</b>는 이미 사용중입니다."
1557 #: classes/pref/users.php:265
1559 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1560 msgstr "사용자 <b>%s</b>의 암호가 <b>%s</b>로 변경되었습니다."
1562 #: classes/pref/users.php:267
1564 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1565 msgstr "사용자 <b>%s</b>의 새 암호를 <b>%s</b>로 보내중..."
1567 #: classes/pref/users.php:291
1568 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1569 msgstr "[tt-rss] 암호 변경 안내"
1571 #: classes/pref/users.php:334
1572 #: classes/pref/labels.php:272
1573 #: classes/pref/filters.php:281
1574 #: classes/pref/filters.php:329
1575 #: classes/pref/filters.php:648
1576 #: classes/pref/filters.php:736
1577 #: classes/pref/filters.php:763
1578 #: classes/pref/prefs.php:995
1579 #: classes/pref/feeds.php:1296
1580 #: classes/pref/feeds.php:1553
1581 #: classes/pref/feeds.php:1619
1582 #: plugins/instances/init.php:284
1586 #: classes/pref/users.php:342
1590 #: classes/pref/users.php:346
1594 #: classes/pref/users.php:348
1595 #: classes/pref/filters.php:663
1596 #: plugins/instances/init.php:293
1600 #: classes/pref/users.php:398
1601 msgid "Access Level"
1604 #: classes/pref/users.php:400
1608 #: classes/pref/users.php:419
1609 #: plugins/instances/init.php:334
1610 msgid "Click to edit"
1613 #: classes/pref/users.php:439
1614 msgid "No users defined."
1615 msgstr "정의된 사용자가 없습니다."
1617 #: classes/pref/users.php:441
1618 msgid "No matching users found."
1619 msgstr "일치하는 사용자가 없습니다."
1621 #: classes/pref/labels.php:22
1622 #: classes/pref/filters.php:270
1623 #: classes/pref/filters.php:727
1627 #: classes/pref/labels.php:37
1631 #: classes/pref/labels.php:42
1635 #: classes/pref/labels.php:42
1639 #: classes/pref/labels.php:232
1641 msgid "Created label <b>%s</b>"
1642 msgstr "<b>%s</b> 라벨이 생성되었습니다."
1644 #: classes/pref/labels.php:287
1645 msgid "Clear colors"
1648 #: classes/pref/filters.php:94
1649 msgid "Articles matching this filter:"
1652 #: classes/pref/filters.php:135
1653 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1654 msgstr "이 필터에 해당하는 최근 글이 없습니다."
1656 #: classes/pref/filters.php:139
1657 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1660 #: classes/pref/filters.php:276
1661 #: classes/pref/filters.php:731
1662 #: classes/pref/filters.php:846
1666 #: classes/pref/filters.php:290
1667 #: classes/pref/filters.php:338
1668 #: classes/pref/filters.php:745
1669 #: classes/pref/filters.php:772
1673 #: classes/pref/filters.php:324
1674 #: classes/pref/filters.php:758
1675 msgid "Apply actions"
1678 #: classes/pref/filters.php:374
1679 #: classes/pref/filters.php:787
1683 #: classes/pref/filters.php:383
1684 #: classes/pref/filters.php:790
1685 msgid "Match any rule"
1688 #: classes/pref/filters.php:392
1689 #: classes/pref/filters.php:793
1690 msgid "Inverse matching"
1693 #: classes/pref/filters.php:404
1694 #: classes/pref/filters.php:800
1698 #: classes/pref/filters.php:437
1702 #: classes/pref/filters.php:436
1704 msgid "%s on %s in %s %s"
1707 #: classes/pref/filters.php:660
1711 #: classes/pref/filters.php:666
1712 #: classes/pref/feeds.php:1312
1713 #: classes/pref/feeds.php:1326
1714 msgid "Reset sort order"
1717 #: classes/pref/filters.php:674
1718 #: classes/pref/feeds.php:1348
1719 msgid "Rescore articles"
1720 msgstr "글 점수 다시 매기기"
1722 #: classes/pref/filters.php:803
1726 #: classes/pref/filters.php:858
1727 msgid "Inverse regular expression matching"
1730 #: classes/pref/filters.php:860
1734 #: classes/pref/filters.php:866
1735 #: js/PrefFilterTree.js:53
1739 #: classes/pref/filters.php:879
1741 msgid "Wiki: Filters"
1744 #: classes/pref/filters.php:884
1748 #: classes/pref/filters.php:884
1749 #: js/functions.js:1015
1753 #: classes/pref/filters.php:907
1754 msgid "Perform Action"
1757 #: classes/pref/filters.php:933
1758 msgid "with parameters:"
1761 #: classes/pref/filters.php:951
1765 #: classes/pref/filters.php:951
1766 #: js/functions.js:1041
1770 #: classes/pref/filters.php:974
1771 msgid "[No caption]"
1774 #: classes/pref/filters.php:976
1775 #, fuzzy, php-format
1776 msgid "%s (%d rule)"
1777 msgid_plural "%s (%d rules)"
1780 #: classes/pref/filters.php:991
1781 #, fuzzy, php-format
1782 msgid "%s (+%d action)"
1783 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1786 #: classes/pref/prefs.php:18
1790 #: classes/pref/prefs.php:19
1794 #: classes/pref/prefs.php:20
1798 #: classes/pref/prefs.php:21
1802 #: classes/pref/prefs.php:25
1803 msgid "Allow duplicate articles"
1806 #: classes/pref/prefs.php:26
1807 msgid "Assign articles to labels automatically"
1808 msgstr "글에 자동으로 라벨 추가"
1810 #: classes/pref/prefs.php:27
1811 msgid "Blacklisted tags"
1814 #: classes/pref/prefs.php:27
1815 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1818 #: classes/pref/prefs.php:28
1819 msgid "Automatically mark articles as read"
1822 #: classes/pref/prefs.php:28
1823 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1824 msgstr "이 옵션을 선택하면, 글 목록에서 아래로 스크롤할때 자동으로 읽음 표시가 됩니다."
1826 #: classes/pref/prefs.php:29
1827 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1828 msgstr "통합 모드에서 자동으로 글 확장"
1830 #: classes/pref/prefs.php:30
1831 msgid "Combined feed display"
1834 #: classes/pref/prefs.php:30
1835 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1836 msgstr "제목하고 내용을 분리해서 표시하지 않고, 피드 내용의 확장된 목록을 보여줍니다."
1838 #: classes/pref/prefs.php:31
1839 msgid "Confirm marking feed as read"
1840 msgstr "피드를 읽음표시 할 때 물어봄"
1842 #: classes/pref/prefs.php:32
1843 msgid "Amount of articles to display at once"
1844 msgstr "한 번에 표시할 글의 수"
1846 #: classes/pref/prefs.php:33
1847 msgid "Default feed update interval"
1850 #: classes/pref/prefs.php:33
1851 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1854 #: classes/pref/prefs.php:34
1855 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1856 msgstr "이메일 요약에 있는 글 읽음 표시"
1858 #: classes/pref/prefs.php:35
1859 msgid "Enable e-mail digest"
1860 msgstr "이메일 요약본 활성화"
1862 #: classes/pref/prefs.php:35
1863 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1866 #: classes/pref/prefs.php:36
1867 msgid "Try to send digests around specified time"
1868 msgstr "특정 시간에 이메일 요약본 전송"
1870 #: classes/pref/prefs.php:36
1871 msgid "Uses UTC timezone"
1874 #: classes/pref/prefs.php:37
1875 msgid "Enable API access"
1878 #: classes/pref/prefs.php:37
1879 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1882 #: classes/pref/prefs.php:38
1883 msgid "Enable feed categories"
1884 msgstr "피드 카테고리 활성화"
1886 #: classes/pref/prefs.php:39
1887 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1888 msgstr "읽지 않은 글 수에 따라 피드 정렬"
1890 #: classes/pref/prefs.php:40
1891 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1892 msgstr "새 글로 표시할 기준(시간)"
1894 #: classes/pref/prefs.php:41
1895 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1896 msgstr "모든 글을 읽은 피드 숨기기"
1898 #: classes/pref/prefs.php:42
1899 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1900 msgstr "자동분류에서는 다 읽은 피드를 숨기지 않음"
1902 #: classes/pref/prefs.php:43
1903 msgid "Long date format"
1906 #: classes/pref/prefs.php:43
1907 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1910 #: classes/pref/prefs.php:44
1911 msgid "On catchup show next feed"
1912 msgstr "다시 볼 때 다음 피드를 표시"
1914 #: classes/pref/prefs.php:44
1915 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1918 #: classes/pref/prefs.php:45
1919 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1920 msgstr "며칠이 지난 글을 제거할지 설정 (0 - 제거하지 않음)"
1922 #: classes/pref/prefs.php:46
1923 msgid "Purge unread articles"
1924 msgstr "읽지 않은 글 남겨둠"
1926 #: classes/pref/prefs.php:47
1927 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1928 msgstr "헤드라인 순서 반전 (오래된것부터)"
1930 #: classes/pref/prefs.php:48
1931 msgid "Short date format"
1934 #: classes/pref/prefs.php:49
1935 msgid "Show content preview in headlines list"
1936 msgstr "헤드라인 목록에 내용 미리보기 표시"
1938 #: classes/pref/prefs.php:50
1939 msgid "Sort headlines by feed date"
1940 msgstr "피드 날짜별 헤드라인 정렬"
1942 #: classes/pref/prefs.php:50
1943 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1946 #: classes/pref/prefs.php:51
1947 msgid "Login with an SSL certificate"
1948 msgstr "SSL 인증을 사용하여 로그인"
1950 #: classes/pref/prefs.php:51
1951 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1954 #: classes/pref/prefs.php:52
1955 msgid "Do not embed images in articles"
1956 msgstr "글에 이미지 삽입하지 않음"
1958 #: classes/pref/prefs.php:53
1959 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1960 msgstr "안전하지 않은 태그 제거"
1962 #: classes/pref/prefs.php:53
1963 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1966 #: classes/pref/prefs.php:54
1968 msgid "Customize stylesheet"
1971 #: classes/pref/prefs.php:54
1972 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1975 #: classes/pref/prefs.php:55
1979 #: classes/pref/prefs.php:56
1980 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1981 msgstr "가상 피드의 헤드라인을 묶음"
1983 #: classes/pref/prefs.php:56
1984 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1987 #: classes/pref/prefs.php:57
1991 #: classes/pref/prefs.php:58
1995 #: classes/pref/prefs.php:58
1996 msgid "Select one of the available CSS themes"
1999 #: classes/pref/prefs.php:69
2000 msgid "Old password cannot be blank."
2001 msgstr "현재 암호를 입력하세요."
2003 #: classes/pref/prefs.php:74
2004 msgid "New password cannot be blank."
2005 msgstr "새 암호를 입력하세요."
2007 #: classes/pref/prefs.php:79
2008 msgid "Entered passwords do not match."
2009 msgstr "입력된 암호가 일치하지 않습니다."
2011 #: classes/pref/prefs.php:88
2012 msgid "Function not supported by authentication module."
2015 #: classes/pref/prefs.php:127
2016 msgid "The configuration was saved."
2017 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2019 #: classes/pref/prefs.php:142
2021 msgid "Unknown option: %s"
2022 msgstr "알 수 없는 옵션: %s"
2024 #: classes/pref/prefs.php:156
2025 msgid "Your personal data has been saved."
2026 msgstr "개인 정보가 저장되었습니다."
2028 #: classes/pref/prefs.php:176
2029 msgid "Your preferences are now set to default values."
2032 #: classes/pref/prefs.php:198
2033 msgid "Personal data / Authentication"
2036 #: classes/pref/prefs.php:218
2037 msgid "Personal data"
2040 #: classes/pref/prefs.php:228
2044 #: classes/pref/prefs.php:232
2048 #: classes/pref/prefs.php:238
2049 msgid "Access level"
2052 #: classes/pref/prefs.php:248
2056 #: classes/pref/prefs.php:267
2057 msgid "Your password is at default value, please change it."
2058 msgstr "사용중인 암호가 기본 값입니다. 암호를 변경하세요."
2060 #: classes/pref/prefs.php:294
2061 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2064 #: classes/pref/prefs.php:299
2065 msgid "Old password"
2068 #: classes/pref/prefs.php:302
2069 msgid "New password"
2072 #: classes/pref/prefs.php:307
2073 msgid "Confirm password"
2076 #: classes/pref/prefs.php:317
2077 msgid "Change password"
2080 #: classes/pref/prefs.php:323
2081 msgid "One time passwords / Authenticator"
2084 #: classes/pref/prefs.php:327
2085 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2088 #: classes/pref/prefs.php:352
2089 #: classes/pref/prefs.php:403
2090 msgid "Enter your password"
2093 #: classes/pref/prefs.php:363
2097 #: classes/pref/prefs.php:369
2098 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2101 #: classes/pref/prefs.php:371
2102 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2105 #: classes/pref/prefs.php:408
2106 msgid "Enter the generated one time password"
2109 #: classes/pref/prefs.php:422
2113 #: classes/pref/prefs.php:428
2114 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2117 #: classes/pref/prefs.php:471
2118 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2121 #: classes/pref/prefs.php:569
2125 #: classes/pref/prefs.php:629
2129 #: classes/pref/prefs.php:633
2133 #: classes/pref/prefs.php:639
2135 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2138 #: classes/pref/prefs.php:671
2139 msgid "Save configuration"
2142 #: classes/pref/prefs.php:675
2143 msgid "Save and exit preferences"
2146 #: classes/pref/prefs.php:680
2147 msgid "Manage profiles"
2150 #: classes/pref/prefs.php:683
2151 msgid "Reset to defaults"
2154 #: classes/pref/prefs.php:706
2158 #: classes/pref/prefs.php:708
2159 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2160 msgstr "변경 사항을 적용하기 위해서는 Tiny Tiny RSS를 새로 고침해야합니다."
2162 #: classes/pref/prefs.php:710
2163 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2166 #: classes/pref/prefs.php:736
2167 msgid "System plugins"
2170 #: classes/pref/prefs.php:740
2171 #: classes/pref/prefs.php:796
2175 #: classes/pref/prefs.php:741
2176 #: classes/pref/prefs.php:797
2180 #: classes/pref/prefs.php:742
2181 #: classes/pref/prefs.php:798
2185 #: classes/pref/prefs.php:743
2186 #: classes/pref/prefs.php:799
2190 #: classes/pref/prefs.php:774
2191 #: classes/pref/prefs.php:833
2195 #: classes/pref/prefs.php:783
2196 #: classes/pref/prefs.php:842
2200 #: classes/pref/prefs.php:792
2201 msgid "User plugins"
2204 #: classes/pref/prefs.php:857
2205 msgid "Enable selected plugins"
2206 msgstr "선택한 플러그인 켜기"
2208 #: classes/pref/prefs.php:924
2209 msgid "Incorrect one time password"
2210 msgstr "잘못된 OTP 입니다"
2212 #: classes/pref/prefs.php:927
2213 #: classes/pref/prefs.php:944
2214 msgid "Incorrect password"
2217 #: classes/pref/prefs.php:969
2219 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2222 #: classes/pref/prefs.php:1009
2223 msgid "Create profile"
2226 #: classes/pref/prefs.php:1032
2227 #: classes/pref/prefs.php:1060
2231 #: classes/pref/prefs.php:1094
2232 msgid "Remove selected profiles"
2235 #: classes/pref/prefs.php:1096
2236 msgid "Activate profile"
2239 #: classes/pref/feeds.php:13
2240 msgid "Check to enable field"
2243 #: classes/pref/feeds.php:62
2244 #: classes/pref/feeds.php:211
2245 #: classes/pref/feeds.php:255
2246 #: classes/pref/feeds.php:261
2247 #: classes/pref/feeds.php:287
2248 #, fuzzy, php-format
2250 msgid_plural "(%d feeds)"
2251 msgstr[0] "フィードを編集する"
2252 msgstr[1] "フィードを編集する"
2254 #: classes/pref/feeds.php:555
2258 #: classes/pref/feeds.php:597
2259 #: classes/pref/feeds.php:811
2263 #: classes/pref/feeds.php:612
2264 #: classes/pref/feeds.php:827
2265 msgid "Article purging:"
2268 #: classes/pref/feeds.php:642
2269 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2272 #: classes/pref/feeds.php:658
2273 #: classes/pref/feeds.php:856
2274 msgid "Hide from Popular feeds"
2277 #: classes/pref/feeds.php:670
2278 #: classes/pref/feeds.php:862
2279 msgid "Include in e-mail digest"
2282 #: classes/pref/feeds.php:683
2283 #: classes/pref/feeds.php:868
2284 msgid "Always display image attachments"
2287 #: classes/pref/feeds.php:696
2288 #: classes/pref/feeds.php:876
2289 msgid "Do not embed images"
2292 #: classes/pref/feeds.php:709
2293 #: classes/pref/feeds.php:884
2294 msgid "Cache images locally"
2295 msgstr "이미지를 로컬에 캐쉬"
2297 #: classes/pref/feeds.php:721
2298 #: classes/pref/feeds.php:890
2299 msgid "Mark updated articles as unread"
2300 msgstr "업데이트된 글을 읽지 않음 표시"
2302 #: classes/pref/feeds.php:727
2306 #: classes/pref/feeds.php:741
2310 #: classes/pref/feeds.php:763
2311 msgid "Resubscribe to push updates"
2312 msgstr "업데이트 알림을 위해 다시 구독"
2314 #: classes/pref/feeds.php:770
2315 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2318 #: classes/pref/feeds.php:1145
2319 #: classes/pref/feeds.php:1198
2323 #: classes/pref/feeds.php:1253
2324 msgid "Feeds with errors"
2327 #: classes/pref/feeds.php:1273
2328 msgid "Inactive feeds"
2331 #: classes/pref/feeds.php:1310
2332 msgid "Edit selected feeds"
2335 #: classes/pref/feeds.php:1314
2337 msgid "Batch subscribe"
2340 #: classes/pref/feeds.php:1321
2344 #: classes/pref/feeds.php:1324
2345 msgid "Add category"
2348 #: classes/pref/feeds.php:1328
2349 msgid "Remove selected"
2352 #: classes/pref/feeds.php:1339
2353 msgid "More actions..."
2356 #: classes/pref/feeds.php:1343
2357 msgid "Manual purge"
2360 #: classes/pref/feeds.php:1347
2361 msgid "Clear feed data"
2364 #: classes/pref/feeds.php:1398
2368 #: classes/pref/feeds.php:1400
2369 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2370 msgstr "OPML을 사용하면 피드/필터/라벨/설정을 내보내고 불러올 수 있습니다."
2372 #: classes/pref/feeds.php:1400
2373 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2376 #: classes/pref/feeds.php:1413
2377 msgid "Import my OPML"
2378 msgstr "내 OPML 불러오기"
2380 #: classes/pref/feeds.php:1417
2384 #: classes/pref/feeds.php:1419
2385 msgid "Include settings"
2388 #: classes/pref/feeds.php:1423
2392 #: classes/pref/feeds.php:1427
2393 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2394 msgstr "사용중인 OPML을 공개하면, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
2396 #: classes/pref/feeds.php:1429
2397 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2400 #: classes/pref/feeds.php:1431
2401 msgid "Public OPML URL"
2404 #: classes/pref/feeds.php:1432
2405 msgid "Display published OPML URL"
2406 msgstr "공개 OPML URL 표시"
2408 #: classes/pref/feeds.php:1441
2409 msgid "Firefox integration"
2412 #: classes/pref/feeds.php:1443
2413 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2414 msgstr "Tiny Tiny RSS를 Firefox Feed Reader로 사용하려면 아래 링크를 클릭하세요."
2416 #: classes/pref/feeds.php:1450
2417 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2418 msgstr "이 사이트를 피드 리더로 등록하려면 여기를 클릭하세요"
2420 #: classes/pref/feeds.php:1458
2421 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2422 msgstr "공개, 공유된 글 / 생성된 피드"
2424 #: classes/pref/feeds.php:1460
2425 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2426 msgstr "공개된 글들은 RSS 피드로 공개되며, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
2428 #: classes/pref/feeds.php:1468
2432 #: classes/pref/feeds.php:1471
2433 msgid "Clear all generated URLs"
2434 msgstr "이미 만들어진 URL 제거"
2436 #: classes/pref/feeds.php:1549
2437 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2438 msgstr "3개월 이상 업데이트 되지 않은 피드(오래된 순서):"
2440 #: classes/pref/feeds.php:1585
2441 #: classes/pref/feeds.php:1651
2442 msgid "Click to edit feed"
2445 #: classes/pref/feeds.php:1603
2446 #: classes/pref/feeds.php:1671
2447 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2448 msgstr "선택된 피드 구독 해제 중..."
2450 #: classes/pref/feeds.php:1776
2451 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2454 #: classes/pref/feeds.php:1785
2455 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2458 #: classes/pref/feeds.php:1807
2459 msgid "Feeds require authentication."
2462 #: classes/pref/system.php:29
2466 #: classes/pref/system.php:40
2470 #: classes/pref/system.php:43
2474 #: classes/pref/system.php:48
2478 #: classes/pref/system.php:49
2482 #: classes/pref/system.php:50
2486 #: classes/pref/system.php:52
2490 #: plugins/close_button/init.php:22
2491 msgid "Close article"
2494 #: plugins/nsfw/init.php:30
2495 #: plugins/nsfw/init.php:42
2496 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2499 #: plugins/nsfw/init.php:52
2503 #: plugins/nsfw/init.php:79
2504 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2507 #: plugins/nsfw/init.php:100
2508 msgid "Configuration saved."
2509 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2511 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2512 msgid "Please enter your one time password:"
2513 msgstr "OTP를 입력하세요:"
2515 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2516 msgid "Password has been changed."
2517 msgstr "암호가 변경되었습니다."
2519 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2520 msgid "Old password is incorrect."
2521 msgstr "현재 암호가 틀립니다."
2523 #: plugins/mailto/init.php:49
2524 #: plugins/mailto/init.php:55
2525 #: plugins/mail/init.php:64
2526 #: plugins/mail/init.php:70
2530 #: plugins/mailto/init.php:49
2531 #: plugins/mail/init.php:64
2532 msgid "Multiple articles"
2535 #: plugins/mailto/init.php:71
2536 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2539 #: plugins/mailto/init.php:75
2540 msgid "Forward selected article(s) by email."
2541 msgstr "선택된 글이 이메일로 전달되었습니다."
2543 #: plugins/mailto/init.php:78
2544 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2547 #: plugins/mailto/init.php:83
2548 msgid "Close this dialog"
2551 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2552 msgid "Bookmarklets"
2555 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2556 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2559 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2561 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2562 msgstr "Tiny Tiny RSS에서 %s를 구독할까요?"
2564 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2565 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2566 msgstr "Tiny Tiny RSS 구독 목록"
2568 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2569 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2572 #: plugins/import_export/init.php:58
2573 msgid "Import and export"
2576 #: plugins/import_export/init.php:60
2577 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2580 #: plugins/import_export/init.php:65
2581 msgid "Export my data"
2584 #: plugins/import_export/init.php:81
2588 #: plugins/import_export/init.php:219
2589 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2590 msgstr "불러오기 실패: 잘못된 스키마 버전"
2592 #: plugins/import_export/init.php:224
2593 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2596 #: plugins/import_export/init.php:383
2600 #: plugins/import_export/init.php:384
2602 msgid "%d article processed, "
2603 msgid_plural "%d articles processed, "
2604 msgstr[0] "%d개의 글이 처리되었습니다, "
2606 #: plugins/import_export/init.php:385
2608 msgid "%d imported, "
2609 msgid_plural "%d imported, "
2610 msgstr[0] "%d를 불러왔습니다,"
2612 #: plugins/import_export/init.php:386
2614 msgid "%d feed created."
2615 msgid_plural "%d feeds created."
2616 msgstr[0] "%d개의 피드가 생성되었습니다."
2618 #: plugins/import_export/init.php:391
2619 msgid "Could not load XML document."
2622 #: plugins/import_export/init.php:403
2623 msgid "Prepare data"
2626 #: plugins/import_export/init.php:446
2627 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2628 msgid "No file uploaded."
2629 msgstr "업로드된 파일 없음."
2631 #: plugins/mail/init.php:90
2635 #: plugins/mail/init.php:99
2639 #: plugins/mail/init.php:112
2643 #: plugins/mail/init.php:128
2647 #: plugins/note/init.php:26
2648 #: plugins/note/note.js:11
2649 msgid "Edit article note"
2652 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2654 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2657 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2658 msgid "The document has incorrect format."
2661 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2662 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2665 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2666 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2669 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2670 msgid "Import my Starred items"
2673 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2674 #: plugins/vf_shared/init.php:54
2676 msgid "Shared articles"
2679 #: plugins/instances/init.php:141
2683 #: plugins/instances/init.php:204
2684 #: plugins/instances/init.php:395
2688 #: plugins/instances/init.php:215
2689 #: plugins/instances/init.php:312
2690 #: plugins/instances/init.php:404
2691 msgid "Instance URL"
2694 #: plugins/instances/init.php:226
2695 #: plugins/instances/init.php:414
2699 #: plugins/instances/init.php:229
2700 #: plugins/instances/init.php:313
2701 #: plugins/instances/init.php:417
2705 #: plugins/instances/init.php:233
2706 #: plugins/instances/init.php:421
2707 msgid "Use one access key for both linked instances."
2710 #: plugins/instances/init.php:241
2711 #: plugins/instances/init.php:429
2712 msgid "Generate new key"
2715 #: plugins/instances/init.php:292
2716 msgid "Link instance"
2719 #: plugins/instances/init.php:304
2720 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2723 #: plugins/instances/init.php:314
2724 msgid "Last connected"
2727 #: plugins/instances/init.php:315
2731 #: plugins/instances/init.php:316
2732 msgid "Stored feeds"
2735 #: plugins/instances/init.php:433
2739 #: plugins/share/init.php:39
2740 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2741 msgstr "아래의 개별 URL로 공유된 모든 글들이 공유 중단됩니다."
2743 #: plugins/share/init.php:44
2744 msgid "Unshare all articles"
2747 #: plugins/share/init.php:77
2748 msgid "Share by URL"
2751 #: plugins/share/init.php:99
2752 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2755 #: plugins/share/init.php:117
2757 msgid "Unshare article"
2760 #: plugins/updater/init.php:323
2761 #: plugins/updater/init.php:340
2762 #: plugins/updater/updater.js:10
2763 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2764 msgstr "Tiny Tiny RSS 업데이트"
2766 #: plugins/updater/init.php:343
2767 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2768 msgstr "설치된 Tiny Tiny RSS가 최신입니다."
2770 #: plugins/updater/init.php:346
2772 msgid "Force update"
2775 #: plugins/updater/init.php:355
2776 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2779 #: plugins/updater/init.php:364
2780 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2783 #: plugins/updater/init.php:365
2784 msgid "Your database will not be modified."
2787 #: plugins/updater/init.php:366
2788 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2791 #: plugins/updater/init.php:367
2792 msgid "Ready to update."
2793 msgstr "업데이트 준비 완료."
2795 #: plugins/updater/init.php:372
2796 msgid "Start update"
2799 #: js/feedlist.js:406
2800 #: js/feedlist.js:434
2801 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2802 msgstr "%s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2804 #: js/feedlist.js:425
2805 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2806 msgstr "하루 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2808 #: js/feedlist.js:428
2809 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2810 msgstr "1주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2812 #: js/feedlist.js:431
2813 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2814 msgstr "2주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2816 #: js/functions.js:65
2817 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2820 #: js/functions.js:107
2821 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2824 #: js/functions.js:236
2825 msgid "Click to close"
2828 #: js/functions.js:612
2829 msgid "Error explained"
2832 #: js/functions.js:694
2833 msgid "Upload complete."
2836 #: js/functions.js:718
2837 msgid "Remove stored feed icon?"
2838 msgstr "저장된 피드 아이콘을 제거할까요?"
2840 #: js/functions.js:723
2841 msgid "Removing feed icon..."
2842 msgstr "피드 아이콘 제거중..."
2844 #: js/functions.js:728
2845 msgid "Feed icon removed."
2846 msgstr "피드 아이콘이 제거되었습니다."
2848 #: js/functions.js:750
2849 msgid "Please select an image file to upload."
2850 msgstr "업로드할 이미지 파일을 선택하세요."
2852 #: js/functions.js:752
2853 msgid "Upload new icon for this feed?"
2856 #: js/functions.js:753
2857 msgid "Uploading, please wait..."
2858 msgstr "업로드중입니다. 잠깐 웹서핑하고 계세요."
2860 #: js/functions.js:769
2861 msgid "Please enter label caption:"
2862 msgstr "라벨 이름을 입력하세요:"
2864 #: js/functions.js:774
2865 msgid "Can't create label: missing caption."
2866 msgstr "라벨 생성 실패: 이름을 입력하세요."
2868 #: js/functions.js:817
2869 msgid "Subscribe to Feed"
2872 #: js/functions.js:844
2873 msgid "Subscribed to %s"
2876 #: js/functions.js:849
2877 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2880 #: js/functions.js:852
2881 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2884 #: js/functions.js:864
2885 msgid "Expand to select feed"
2888 #: js/functions.js:876
2889 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2890 msgstr "URL %s를 다운로드 할 수 없습니다."
2892 #: js/functions.js:880
2893 msgid "XML validation failed: %s"
2896 #: js/functions.js:885
2897 msgid "You are already subscribed to this feed."
2898 msgstr "이미 구독중인 피드입니다."
2900 #: js/functions.js:1015
2904 #: js/functions.js:1041
2908 #: js/functions.js:1078
2909 msgid "Create Filter"
2912 #: js/functions.js:1208
2913 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2916 #: js/functions.js:1219
2917 msgid "Subscription reset."
2918 msgstr "구독이 초기화되었습니다."
2920 #: js/functions.js:1229
2922 msgid "Unsubscribe from %s?"
2923 msgstr "%s를 구독 해제 할까요?"
2925 #: js/functions.js:1232
2926 msgid "Removing feed..."
2929 #: js/functions.js:1341
2930 msgid "Please enter category title:"
2931 msgstr "카테고리 이름을 입력하세요:"
2933 #: js/functions.js:1372
2934 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2937 #: js/functions.js:1376
2939 msgid "Trying to change address..."
2942 #: js/functions.js:1563
2945 msgid "You can't edit this kind of feed."
2946 msgstr "이 형식의 피드는 편집할 수 없습니다."
2948 #: js/functions.js:1578
2952 #: js/functions.js:1584
2956 msgid "Saving data..."
2959 #: js/functions.js:1616
2963 #: js/functions.js:1677
2964 #: js/functions.js:1787
2972 msgid "No feeds are selected."
2973 msgstr "선택된 피드가 없습니다."
2975 #: js/functions.js:1719
2976 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2979 #: js/functions.js:1758
2980 msgid "Feeds with update errors"
2981 msgstr "업데이트 오류가 있는 피드"
2983 #: js/functions.js:1769
2985 msgid "Remove selected feeds?"
2986 msgstr "선택된 피드를 제거할까요?"
2988 #: js/functions.js:1772
2990 msgid "Removing selected feeds..."
2991 msgstr "선택된 피드 제거중..."
2993 #: js/functions.js:1870
2997 #: js/PrefFeedTree.js:48
2998 msgid "Edit category"
3001 #: js/PrefFeedTree.js:55
3002 msgid "Remove category"
3005 #: js/PrefFilterTree.js:56
3010 msgid "Please enter login:"
3014 msgid "Can't create user: no login specified."
3015 msgstr "사용자 생성 실패: 로그인 정보를 입력하세요."
3018 msgid "Adding user..."
3030 msgid "Remove filter?"
3034 msgid "Removing filter..."
3038 msgid "Remove selected labels?"
3039 msgstr "선택한 라벨을 삭제할까요?"
3042 msgid "Removing selected labels..."
3047 msgid "No labels are selected."
3048 msgstr "선택된 라벨이 없습니다."
3051 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3055 msgid "Removing selected users..."
3062 msgid "No users are selected."
3063 msgstr "선택된 사용자가 없습니다."
3066 msgid "Remove selected filters?"
3067 msgstr "선택한 필터를 삭제할까요?"
3070 msgid "Removing selected filters..."
3076 msgid "No filters are selected."
3077 msgstr "선택된 필터가 없습니다."
3080 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3081 msgstr "선택한 피드를 구독 해제할까요?"
3084 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3088 msgid "Please select only one feed."
3089 msgstr "피드를 하나만 선택하세요."
3092 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3093 msgstr "선택한 피드에서 중요 표시되지 않은 모든 글을 제거할까요?"
3096 msgid "Clearing selected feed..."
3100 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3101 msgstr "글을 며칠간 보관할까요? (0 - 기본 설정 사용)"
3104 msgid "Purging selected feed..."
3105 msgstr "선택된 피드 남겨놓는중..."
3110 msgid "Please select only one user."
3111 msgstr "사용자 한 명만 선택하세요."
3114 msgid "Reset password of selected user?"
3115 msgstr "선택한 사용자의 암호를 초기화 할까요?"
3118 msgid "Resetting password for selected user..."
3119 msgstr "사용자 암호 초기화중..."
3122 msgid "User details"
3126 msgid "Please select only one filter."
3127 msgstr "필터를 하나만 선택하세요."
3130 msgid "Combine selected filters?"
3131 msgstr "선택된 필터를 섞을까요?"
3134 msgid "Joining filters..."
3138 msgid "Edit Multiple Feeds"
3142 msgid "Save changes to selected feeds?"
3143 msgstr "선택한 피드에 수정 사항을 반영할까요?"
3150 msgid "Please choose an OPML file first."
3151 msgstr "먼저 OPML 파일을 선택하세요."
3154 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3155 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3156 msgid "Importing, please wait..."
3157 msgstr "불러오는 중입니다. 화장실이라도 다녀오시죠?"
3160 msgid "Reset to defaults?"
3164 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3168 msgid "Removing category..."
3169 msgstr "카테고리 제거중..."
3172 msgid "Remove selected categories?"
3173 msgstr "선택한 카테고리를 삭제할까요?"
3176 msgid "Removing selected categories..."
3177 msgstr "카테고리 삭제중..."
3180 msgid "No categories are selected."
3181 msgstr "선택된 카테고리가 없습니다."
3184 msgid "Category title:"
3188 msgid "Creating category..."
3189 msgstr "카테고리 생성중..."
3192 msgid "Feeds without recent updates"
3196 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3197 msgstr "현재 OPML 공개 주소를 새 주소로 교체할까요?"
3200 msgid "Clearing feed..."
3204 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3205 msgstr "선택한 피드에서 글의 점수를 다시 매길까요?"
3208 msgid "Rescoring selected feeds..."
3209 msgstr "선택된 피드의 점수 다시 매기는중..."
3212 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3213 msgstr "모든 글에 점수를 다시 매기겠습니까? (한참 걸릴 수도 있습니다.)"
3216 msgid "Rescoring feeds..."
3217 msgstr "피드 점수 다시매기는 중..."
3220 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3221 msgstr "선택된 라벨의 색을 기본값으로 초기화 할까요?"
3224 msgid "Settings Profiles"
3228 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3232 msgid "Removing selected profiles..."
3233 msgstr "선택된 프로필 제거중..."
3236 msgid "No profiles are selected."
3237 msgstr "선택된 프로필이 없습니다."
3241 msgid "Activate selected profile?"
3242 msgstr "선택된 프로필을 활성화 할까요?"
3246 msgid "Please choose a profile to activate."
3247 msgstr "활성화할 프로필을 선택하세요."
3250 msgid "Creating profile..."
3254 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3258 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3259 msgid "Clearing URLs..."
3260 msgstr "URL 지우는중..."
3263 msgid "Generated URLs cleared."
3264 msgstr "생성된 URL이 지워졌습니다."
3267 msgid "Label Editor"
3271 msgid "Subscribing to feeds..."
3272 msgstr "피드 구독하는중..."
3275 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3279 msgid "Clear all messages in the error log?"
3283 msgid "Mark all articles as read?"
3284 msgstr "모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3287 msgid "Marking all feeds as read..."
3288 msgstr "모든 피드를 읽음 표시중..."
3291 msgid "Please enable mail plugin first."
3292 msgstr "먼저 메일 플러그인을 켜세요."
3295 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3296 msgstr "먼저 embed_original 플러그인을 켜세요."
3299 msgid "Select item(s) by tags"
3303 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3304 msgstr "카테고리에서는 구독 해제 할 수 없습니다."
3308 msgid "Please select some feed first."
3309 msgstr "피드를 먼저 선택하세요."
3312 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3313 msgstr "이 형식의 피드는 점수를 새로 매길 수 없습니다."
3316 msgid "Rescore articles in %s?"
3317 msgstr "%s의 글의 점수를 다시 매길까요?"
3320 msgid "Rescoring articles..."
3321 msgstr "글 점수 다시 매기는중..."
3324 msgid "New version available!"
3327 #: js/viewfeed.js:109
3328 msgid "Cancel search"
3331 #: js/viewfeed.js:472
3332 msgid "Unstar article"
3335 #: js/viewfeed.js:476
3336 msgid "Star article"
3339 #: js/viewfeed.js:530
3340 msgid "Unpublish article"
3343 #: js/viewfeed.js:534
3344 msgid "Publish article"
3347 #: js/viewfeed.js:686
3348 msgid "%d article selected"
3349 msgid_plural "%d articles selected"
3350 msgstr[0] "%d개의 글이 선택되었습니다."
3352 #: js/viewfeed.js:758
3353 #: js/viewfeed.js:786
3354 #: js/viewfeed.js:813
3355 #: js/viewfeed.js:878
3356 #: js/viewfeed.js:912
3357 #: js/viewfeed.js:1034
3358 #: js/viewfeed.js:1077
3359 #: js/viewfeed.js:1130
3360 #: js/viewfeed.js:2255
3361 #: plugins/mailto/init.js:7
3362 #: plugins/mail/mail.js:7
3363 msgid "No articles are selected."
3364 msgstr "선택된 글이 없습니다."
3366 #: js/viewfeed.js:1042
3367 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3368 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3369 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 삭제 할까요?"
3371 #: js/viewfeed.js:1044
3372 msgid "Delete %d selected article?"
3373 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3374 msgstr[0] "선택된 %d개 글을 삭제할까요?"
3376 #: js/viewfeed.js:1086
3377 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3378 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3379 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 보관 처리 할까요?"
3381 #: js/viewfeed.js:1089
3382 msgid "Move %d archived article back?"
3383 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3384 msgstr[0] "보관 처리된 %d개의 글을 다시 옮길까요?"
3386 #: js/viewfeed.js:1091
3387 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3390 #: js/viewfeed.js:1136
3391 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3392 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3393 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 읽음 표시 할까요?"
3395 #: js/viewfeed.js:1160
3396 msgid "Edit article Tags"
3399 #: js/viewfeed.js:1166
3400 msgid "Saving article tags..."
3401 msgstr "글의 태그 저장 중..."
3403 #: js/viewfeed.js:1405
3404 msgid "No article is selected."
3405 msgstr "선택된 글이 없습니다."
3407 #: js/viewfeed.js:1440
3408 msgid "No articles found to mark"
3409 msgstr "표시할 글이 없습니다."
3411 #: js/viewfeed.js:1442
3412 msgid "Mark %d article as read?"
3413 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3414 msgstr[0] "%d 글을 읽음 표시 할까요?"
3416 #: js/viewfeed.js:1950
3417 msgid "Open original article"
3420 #: js/viewfeed.js:1956
3421 msgid "Display article URL"
3424 #: js/viewfeed.js:2056
3425 msgid "Assign label"
3428 #: js/viewfeed.js:2061
3429 msgid "Remove label"
3432 #: js/viewfeed.js:2148
3434 msgid "Select articles in group"
3437 #: js/viewfeed.js:2157
3439 msgid "Mark group as read"
3442 #: js/viewfeed.js:2169
3443 msgid "Mark feed as read"
3444 msgstr "マークしたフィードを既読にする"
3446 #: js/viewfeed.js:2224
3447 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3448 msgstr "선택된 글의 점수를 새로 매기세요:"
3450 #: js/viewfeed.js:2266
3451 msgid "Please enter new score for this article:"
3452 msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
3454 #: js/viewfeed.js:2299
3455 msgid "Article URL:"
3458 #: plugins/embed_original/init.js:6
3459 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3462 #: plugins/mailto/init.js:21
3463 #: plugins/mail/mail.js:21
3464 msgid "Forward article by email"
3467 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3471 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3472 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3473 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3477 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3481 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3482 msgid "Please choose the file first."
3483 msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
3485 #: plugins/note/note.js:17
3486 msgid "Saving article note..."
3487 msgstr "글 노트 저장중..."
3489 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3490 msgid "Click to expand article"
3493 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3494 msgid "Google Reader Import"
3497 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3498 msgid "Please choose a file first."
3499 msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
3501 #: plugins/instances/instances.js:10
3502 msgid "Link Instance"
3505 #: plugins/instances/instances.js:73
3506 msgid "Edit Instance"
3509 #: plugins/instances/instances.js:122
3510 msgid "Remove selected instances?"
3511 msgstr "선택된 항목을 제거할까요?"
3513 #: plugins/instances/instances.js:125
3514 msgid "Removing selected instances..."
3515 msgstr "선택된 항목 제거중..."
3517 #: plugins/instances/instances.js:139
3518 #: plugins/instances/instances.js:151
3519 msgid "No instances are selected."
3520 msgstr "선택된 항목이 없습니다."
3522 #: plugins/instances/instances.js:156
3523 msgid "Please select only one instance."
3524 msgstr "항목을 하나만 선택하세요."
3526 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3527 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3530 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3531 msgid "Shared URLs cleared."
3534 #: plugins/share/share.js:10
3535 msgid "Share article by URL"
3538 #: plugins/share/share.js:14
3540 msgid "Generate new share URL for this article?"
3541 msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
3543 #: plugins/share/share.js:18
3545 msgid "Trying to change URL..."
3546 msgstr "電子メールの変更を試みています..."
3548 #: plugins/share/share.js:55
3550 msgid "Remove sharing for this article?"
3553 #: plugins/share/share.js:59
3555 msgid "Trying to unshare..."
3558 #: plugins/updater/updater.js:58
3559 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3562 #~ msgid "mark as read"
3565 #~ msgid "Change password to"
3571 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3572 #~ msgstr "로그인 정보를 입력하세요."
3574 #~ msgid "Saving user..."
3575 #~ msgstr "사용자 저장중..."
3577 #~ msgid "Toggle marked"
3578 #~ msgstr "마크 표시/제거"
3581 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3582 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
3585 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3586 #~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
3589 #~ msgid "Articles shared by URL"
3590 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3592 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3593 #~ msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
3599 #~ msgid "Enable categories"
3600 #~ msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
3603 #~ msgid "Browse categories like folders"
3604 #~ msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
3607 #~ msgid "Show images in posts"
3608 #~ msgstr "記事内に画像を表示しない"
3611 #~ msgid "Hide read articles and feeds"
3612 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3615 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
3616 #~ msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
3619 #~ msgid "Article archive"
3623 #~ msgid "Example Pane"
3627 #~ msgid "Set value"
3628 #~ msgstr "お気に入りに設定する"
3631 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3632 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3633 #~ msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3634 #~ msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3637 #~ msgid "Error: unable to load article."
3638 #~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
3641 #~ msgid "Click to expand article."
3642 #~ msgstr "開いた記事のクリック"
3645 #~ msgid "%d more..."
3646 #~ msgid_plural "%d more..."
3647 #~ msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..."
3648 #~ msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..."
3651 #~ msgid "No unread feeds."
3652 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3655 #~ msgid "Load more..."
3656 #~ msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
3658 #~ msgid "Switch to digest..."
3659 #~ msgstr "ダイジェストに移行..."
3662 #~ msgid "Show tag cloud..."
3666 #~ msgid "Click to play"
3673 #~ msgid "Visit the website"
3674 #~ msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
3676 #~ msgid "Select theme"
3677 #~ msgstr "テーマを選択する"
3680 #~ msgid "Playing..."
3681 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3684 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3685 #~ msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
3687 #~ msgid "Could not update database"
3688 #~ msgstr "データベースを更新できません"
3690 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3691 #~ msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
3693 #~ msgid ", found: "
3694 #~ msgstr ", 以下が見つかりました: "
3696 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3697 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
3699 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3700 #~ msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
3702 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3703 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%d</b>)。"
3705 #~ msgid "Performing updates..."
3706 #~ msgstr "更新を実行しています..."
3708 #~ msgid "Updating to version %d..."
3709 #~ msgstr "バージョン %d を確認しています..."
3711 #~ msgid "Checking version... "
3712 #~ msgstr "バージョンを確認しています..."
3721 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3722 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3723 #~ msgstr[0] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
3724 #~ msgstr[1] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
3726 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3727 #~ msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。"
3729 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3730 #~ msgstr "スキーマバージョンが: <b>%d</b>, でした。 以下が必要です: <b>%d</b>."
3732 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3733 #~ msgstr "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新してから続けてください。"
3735 #~ msgid "Title or Content"
3744 #~ msgid "Article Date"
3748 #~ msgid "Delete article"
3751 #~ msgid "Set starred"
3752 #~ msgstr "お気に入りに設定する"
3754 #~ msgid "Assign tags"
3757 #~ msgid "Modify score"
3758 #~ msgstr "スコアを変更する"
3761 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3762 #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3765 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3766 #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3772 #~ msgid "Tag Cloud"
3775 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3776 #~ msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
3778 #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
3779 #~ msgstr "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してください。"
3784 #~ msgid "Completed."
3788 #~ msgid "Share on identi.ca"
3792 #~ msgid "Flattr this article."
3793 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3796 #~ msgid "Share on Google+"
3800 #~ msgid "Share on Twitter"
3804 #~ msgid "Show additional preferences"
3808 #~ msgid "Back to feeds"
3809 #~ msgstr "編集するにはクリック"
3814 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3815 #~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
3823 #~ msgid "Comments?"
3824 #~ msgstr "コメントしますか?"
3826 #~ msgid "Move between feeds"
3827 #~ msgstr "フィード間で移動する"
3829 #~ msgid "Move between articles"
3830 #~ msgstr "記事間で移動する"
3832 #~ msgid "Active article actions"
3833 #~ msgstr "有効な記事の操作"
3836 #~ msgid "Dismiss read articles"
3837 #~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
3839 #~ msgid "Scroll article content"
3840 #~ msgstr "記事の内容をスクロールする"
3842 #~ msgid "Other actions"
3845 #~ msgid "Display this help dialog"
3846 #~ msgstr "このヘルプダイアログの表示"
3849 #~ msgid "Multiple articles actions"
3853 #~ msgid "Select starred articles"
3854 #~ msgstr "未読記事を削除する"
3856 #~ msgid "Feed actions"
3859 #~ msgid "Press any key to close this window."
3860 #~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
3865 #~ msgid "Other Feeds"
3866 #~ msgstr "その他のフィード"
3868 #~ msgid "Panel actions"
3871 #~ msgid "Top 25 feeds"
3872 #~ msgstr "トップ 25 フィード"
3874 #~ msgid "Edit feed categories"
3875 #~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
3878 #~ msgid "Open article in new tab"
3879 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
3881 #~ msgid "Right-to-left content"
3882 #~ msgstr "右から左のコンテンツ"
3885 #~ msgid "Cache content locally"
3886 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
3889 #~ msgid "Loading..."
3890 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3893 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3894 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
3899 #~ msgid "SimplePie"
3900 #~ msgstr "SimplePie"
3906 #~ msgid "Title or content"
3910 #~ msgid "Your request could not be completed."
3911 #~ msgstr "登録情報が完成していません。"
3914 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3915 #~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
3918 #~ msgid "Original article"
3919 #~ msgstr "元の記事内容を表示する"
3922 #~ msgid "Update feed"
3923 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
3926 #~ msgid "With subcategories"
3927 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
3930 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3931 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
3944 #~ msgid "Apply to category"
3945 #~ msgstr "カテゴリーの場所:"
3947 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3948 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
3950 #~ msgid "No feed categories defined."
3951 #~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
3954 #~ msgid "Remove selected categories"
3955 #~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
3962 #~ msgid "Clear stored credentials"
3963 #~ msgstr "フィードデータの消去"
3965 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3966 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
3968 #~ msgid "Attachment:"
3971 #~ msgid "Subscribing to feed..."
3972 #~ msgstr "フィードを購読しています..."
3975 #~ msgid "Filter Test Results"
3979 #~ msgid "Feed Categories"
3982 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
3983 #~ msgstr "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読記事を開きます。"
3986 #~ msgid "Importing using DOMXML."
3987 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
3990 #~ msgid "Importing using DOMDocument."
3991 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
3993 #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
3994 #~ msgstr "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
3997 #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
3998 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
4004 #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
4005 #~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
4007 #~ msgid "Content filtering"
4008 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4010 #~ msgid "See also:"
4019 #~ msgstr "ラベルの割り当て:"
4021 #~ msgid "Toggle category reordering mode"
4022 #~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
4024 #~ msgid "Update all feeds"
4025 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
4027 #~ msgid "Sort by name or unread count"
4028 #~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
4035 #~ msgid "headlines"
4036 #~ msgstr "最終ヘッドライン:"
4038 #~ msgid "Update post on checksum change"
4039 #~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
4041 #~ msgid "Set articles as unread on update"
4042 #~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
4044 #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
4045 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
4047 #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
4048 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
4050 #~ msgid "Error: can't find body element."
4051 #~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
4054 #~ msgid "No profiles selected."
4055 #~ msgstr "選択された記事はありません。"
4057 #~ msgid "Unknown error"
4060 #~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
4061 #~ msgstr "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定を確認してください。"
4063 #~ msgid "Publish article with a note"
4064 #~ msgstr "ノートと記事を公開する"
4067 #~ msgid "View article"
4071 #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
4072 #~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
4075 #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
4076 #~ msgstr "フィードを購読する:"
4079 #~ msgid "Fatal Exception"
4082 #~ msgid "audio/mpeg"
4083 #~ msgstr "audio/mpeg"
4085 #~ msgid "Enable offline reading"
4086 #~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
4088 #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
4089 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4091 #~ msgid "Default article limit"
4094 #~ msgid "Enable search toolbar"
4095 #~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
4097 #~ msgid "Open article links in new browser window"
4098 #~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
4100 #~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
4101 #~ msgstr "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
4103 #~ msgid "Hide feedlist"
4104 #~ msgstr "フィード一覧を隠す"
4106 #~ msgid "Show additional information in feedlist"
4107 #~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
4109 #~ msgid "Enable inline MP3 player"
4110 #~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
4116 #~ msgid "Feed Browser"
4117 #~ msgstr "フィードブラウザー"
4119 #~ msgid "Update Errors"
4122 #~ msgid "Show last article times"
4123 #~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
4125 #~ msgid "Last Article"
4129 #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
4130 #~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
4133 #~ msgid "No matching feeds found."
4134 #~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
4136 #~ msgid "Filter Editor"
4137 #~ msgstr "フィルターエディター"
4142 #~ msgid "No filters defined."
4143 #~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
4145 #~ msgid "Click to change color"
4146 #~ msgstr "色を変えるためにクリック"
4148 #~ msgid "No labels defined."
4149 #~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
4151 #~ msgid "No matching labels found."
4152 #~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
4154 #~ msgid "custom color:"
4157 #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
4158 #~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
4160 #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
4161 #~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
4163 #~ msgid "Error: No feed URL given."
4164 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
4166 #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
4167 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
4170 #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
4171 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4173 #~ msgid "Can't add category: no name specified."
4174 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4176 #~ msgid "Save current configuration?"
4177 #~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
4179 #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
4180 #~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
4182 #~ msgid "Please enter new label background color:"
4183 #~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
4185 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
4186 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
4191 #~ msgid "Show article summary in new window"
4192 #~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
4194 #~ msgid "toggle unread"
4195 #~ msgstr "未読/既読を切り替える"
4200 #~ msgid "Offline reading"
4203 #~ msgid "Cancel synchronization"
4206 #~ msgid "Synchronize"
4209 #~ msgid "Remove stored data"
4210 #~ msgstr "保存したデータを削除する"
4212 #~ msgid "Go offline"
4213 #~ msgstr "オフラインに移行する"
4215 #~ msgid "Go online"
4216 #~ msgstr "オンラインに移行する"
4218 #~ msgid "Reset UI layout"
4219 #~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
4221 #~ msgid "Drag me to resize panels"
4222 #~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
4224 #~ msgid "Showing most popular tags "
4225 #~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
4228 #~ msgid "more tags"
4229 #~ msgstr "タグがありません"
4231 #~ msgid "Link to feed:"
4232 #~ msgstr "フィードへのリンク:"
4234 #~ msgid "Not linked"
4235 #~ msgstr "リンクされていません"
4237 #~ msgid "(linked to %s)"
4238 #~ msgstr "(%s へリンクしました)"
4240 #~ msgid "E-mail has been changed."
4241 #~ msgstr "電子メールを変更しました。"
4243 #~ msgid "Change e-mail"
4244 #~ msgstr "電子メールを変更する"
4246 #~ msgid "Please wait..."
4247 #~ msgstr "しばらくお待ちください..."
4249 #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
4250 #~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
4252 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
4253 #~ msgstr "フィードを同期しています..."
4255 #~ msgid "Synchronizing categories..."
4256 #~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
4258 #~ msgid "Synchronizing labels..."
4259 #~ msgstr "ラベルを同期しています..."
4261 #~ msgid "Synchronizing articles..."
4262 #~ msgstr "記事を同期しています..."
4264 #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
4265 #~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
4267 #~ msgid "Last sync: %s"
4268 #~ msgstr "最終同期: %s"
4270 #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
4271 #~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
4273 #~ msgid "Synchronizing..."
4274 #~ msgstr "同期しています..."
4276 #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
4277 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
4279 #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
4280 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
4282 #~ msgid "Last sync: Cancelled."
4283 #~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
4285 #~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
4286 #~ msgstr "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラインデータを削除するでしょう。続けますか?"
4288 #~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
4289 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに移行しますか?"
4291 #~ msgid "Reset category order?"
4292 #~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
4294 #~ msgid "No feeds to display."
4295 #~ msgstr "表示するフィードがありません。"
4297 #~ msgid "Published Articles"
4301 #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
4302 #~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
4304 #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
4305 #~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
4307 #~ msgid "Limit bandwidth usage"
4308 #~ msgstr "帯域の制限を使う"
4310 #~ msgid "Remove selected users?"
4311 #~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
4313 #~ msgid "Adding feed..."
4314 #~ msgstr "フィードを追加しています..."
4316 #~ msgid "Assign score to article:"
4317 #~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
4319 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
4320 #~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
4322 #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
4323 #~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
4325 #~ msgid "Category reordering disabled"
4326 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
4328 #~ msgid "Category reordering enabled"
4329 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
4332 #~ msgid "Changing password..."
4333 #~ msgstr "パスワードを変更する"
4335 #~ msgid "Could not change feed URL."
4336 #~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
4338 #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
4339 #~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4341 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
4342 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
4344 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
4345 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4347 #~ msgid "Failed to load article in new window"
4348 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
4350 #~ msgid "Failed to open window for the article"
4351 #~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
4353 #~ msgid "Local data removed."
4354 #~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
4356 #~ msgid "Mark as read:"
4359 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
4360 #~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
4362 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
4363 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4365 #~ msgid "Removing offline data..."
4366 #~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
4368 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
4369 #~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
4371 #~ msgid "Saving feeds..."
4372 #~ msgstr "フィードを保存しています..."
4374 #~ msgid "Saving filter..."
4375 #~ msgstr "フィルターを保存しています..."
4377 #~ msgid "Selection"
4380 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4381 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
4384 #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4385 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4387 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4388 #~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
4390 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4391 #~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
4393 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
4394 #~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
4396 #~ msgid "Trying to change password..."
4397 #~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
4399 #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4400 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
4405 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4406 #~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
4408 #~ msgid "Change theme"
4409 #~ msgstr "テーマを変更する"
4412 #~ msgid "Hide read items"
4413 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
4416 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4417 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4419 #~ msgid "More feeds..."
4420 #~ msgstr "更なるフィード..."
4422 #~ msgid "Toggle Feedlist"
4423 #~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
4431 #~ msgid "browse more"
4434 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4435 #~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
4440 #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4441 #~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
4443 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4444 #~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
4446 #~ msgid "Recategorize"
4447 #~ msgstr "カテゴリー再設定"
4449 #~ msgid "Generate another link"
4450 #~ msgstr "別のリンクを生成する"
4461 #~ msgid "Mark as unread"
4464 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4465 #~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
4468 #~ msgid "Click to view"
4469 #~ msgstr "編集するにはクリック"
4471 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
4472 #~ msgstr " キーボードショートカット"
4474 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
4475 #~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
4477 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4478 #~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
4480 #~ msgid "Saving label..."
4481 #~ msgstr "ラベルを保存しています..."
4483 #~ msgid "Please select only one label."
4484 #~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
4486 #~ msgid "Please select only one category."
4487 #~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
4489 #~ msgid "Address changed."
4490 #~ msgstr "アドレスを変更しました。"
4492 #~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
4493 #~ msgstr "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
4495 #~ msgid "Restart in offline mode"
4496 #~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
4498 #~ msgid "Restart in online mode"
4499 #~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
4501 #~ msgid "Remove offline data?"
4502 #~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
4507 #~ msgid "Convert to label"
4510 #~ msgid "Dashboard"
4516 #~ msgid "Title contains"
4519 #~ msgid "Content contains"
4520 #~ msgstr "コンテンツの内容"
4522 #~ msgid "Score equals"
4525 #~ msgid "Score is greater than"
4528 #~ msgid "Score is less than"
4531 #~ msgid "Articles newer than X hours"
4532 #~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
4534 #~ msgid "Articles newer than X days"
4535 #~ msgstr "記事が X 日より新しい"
4537 #~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4538 #~ msgstr "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールします。"
4540 #~ msgid "Converting database..."
4541 #~ msgstr "データベースを変換しています..."
4543 #~ msgid "Unknown Error"
4546 #~ msgid "Content Filtering"
4547 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4549 #~ msgid "User Manager"
4553 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4554 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4556 #~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
4557 #~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
4559 #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4560 #~ msgstr "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してください。\n"
4563 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4564 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
4566 #~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
4567 #~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
4570 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4571 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4573 #~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
4574 #~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
4577 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4578 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4580 #~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
4581 #~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
4583 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4584 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
4586 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4587 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
4590 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
4591 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
4593 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4594 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
4596 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4597 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
4599 #~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
4600 #~ msgstr "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられました"
4602 #~ msgid " Subscribe to feed"
4603 #~ msgstr " フィードを購読する"
4605 #~ msgid " Edit this feed"
4606 #~ msgstr " このフィードを編集する"
4608 #~ msgid " Clear articles"
4609 #~ msgstr " 記事を消す"
4611 #~ msgid " Rescore feed"
4612 #~ msgstr " フィードのスコアを再集計する"
4614 #~ msgid " Unsubscribe"
4615 #~ msgstr " 購読をやめる"
4617 #~ msgid " Mark as read"
4618 #~ msgstr " 既読として設定する"
4620 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
4621 #~ msgstr " 読んだフィードを隠す/再表示する"
4623 #~ msgid " Create filter"
4624 #~ msgstr " フィルターを作成する"
4626 #~ msgid " Reset category order"
4627 #~ msgstr " カテゴリーの順番のリセット"
4629 #~ msgid "Create Label"
4632 #~ msgid "Match SQL"
4635 #~ msgid "Feed information:"
4641 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
4642 #~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
4644 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4645 #~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
4650 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
4651 #~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
4653 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4654 #~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
4656 #~ msgid "SQL Expression"
4659 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4660 #~ msgstr "SQL 表現とラベル"
4662 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
4663 #~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
4665 #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
4666 #~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
4668 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4669 #~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
4671 #~ msgid "This program requires cookies "
4672 #~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
4674 #~ msgid "filter_type_descr"
4675 #~ msgstr "filter_type_descr"
4677 #~ msgid "action_description"
4678 #~ msgstr "action_description"
4681 #~ msgid "Perform action"
4684 #~ msgid "Change password:"
4685 #~ msgstr "変更パスワード:"
4690 #~ msgid "SQL Expression:"
4699 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
4700 #~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
4705 #~ msgid "This page"
4708 #~ msgid "Next page"
4711 #~ msgid "Previous page"
4714 #~ msgid "First page"