1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>, 2013
7 "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-03-09 11:18+0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-06-19 10:45+0900\n"
11 "Last-Translator: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
60 msgid "Each 15 minutes"
65 msgid "Each 30 minutes"
94 #: classes/pref/users.php:119
95 #: classes/pref/system.php:51
104 msgid "Administrator"
108 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
109 msgstr "이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 XmlHttpRequest가 필요합니다. 현재 사용중인 브라우저는 XmlHttpRequest를 지원하지 않는것으로 보입니다."
112 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
113 msgstr "이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 쿠키를 사용해야합니다. 현재 사용중인 브라우저는 쿠키를 지원하지 않는것으로 보입니다."
116 msgid "Backend sanity check failed."
117 msgstr "백엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
120 msgid "Frontend sanity check failed."
121 msgstr "프론트엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
124 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
125 msgstr "데이터베이스 스키마 버전이 잘못되었습니다. <a href='update.php'>업데이트가 필요합니다.</a>。"
128 msgid "Request not authorized."
129 msgstr "인증되지 않은 요청입니다."
132 msgid "No operation to perform."
133 msgstr "수행할 작업이 없습니다."
136 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
137 msgstr "피드 내용을 표시할 수 없습니다. 라벨 문법이 일치하는지, 혹은 로컬 설정을 확인해주세요."
140 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
141 msgstr "이 페이지에 접근할 수 있는 권한이 없어 접근이 거부되었습니다."
144 msgid "Configuration check failed"
145 msgstr "설정 확인에 실패하였습니다."
148 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
149 msgstr "지원하지 않는 MySQL 버전을 사용중입니다. 자세한 내용은 공식 사이트를 참고해주세요."
152 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
153 msgstr "SQL escaping 테스트에 실패했습니다. 데이터베이스 및 PHP 설정을 확인해주세요."
159 #: classes/backend.php:5
160 #: classes/pref/labels.php:296
161 #: classes/pref/filters.php:666
162 #: classes/pref/feeds.php:1361
163 #: js/feedlist.js:126
164 #: js/feedlist.js:450
165 #: js/functions.js:446
166 #: js/functions.js:784
167 #: js/functions.js:1211
168 #: js/functions.js:1347
169 #: js/functions.js:1659
183 #: js/viewfeed.js:859
184 #: js/viewfeed.js:1316
185 #: plugins/import_export/import_export.js:17
186 #: plugins/updater/updater.js:17
187 msgid "Loading, please wait..."
188 msgstr "로딩중입니다. 잠깐의 여유를 갖고 하늘을 바라보아요 ^^"
191 msgid "Collapse feedlist"
195 msgid "Show articles"
207 #: include/functions2.php:92
208 #: classes/feeds.php:102
213 #: include/functions2.php:93
214 #: classes/feeds.php:103
219 #: classes/feeds.php:89
220 #: classes/feeds.php:101
233 msgid "Ignore Scoring"
237 msgid "Sort articles"
258 #: include/functions2.php:82
259 #: classes/feeds.php:107
260 #: js/FeedTree.js:128
261 #: js/FeedTree.js:156
266 msgid "Older than one day"
270 msgid "Older than one week"
271 msgstr "1주일 넘게 묵은 내용"
274 msgid "Older than two weeks"
275 msgstr "2주일 넘게 묵은 내용"
278 msgid "Communication problem with server."
279 msgstr "서버와의 통신이 원활하지 않습니다."
282 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
283 msgstr "Tiny Tiny RSS 새 버전이 나왔습니다!"
290 msgid "Preferences..."
298 msgid "Feed actions:"
302 #: classes/handler/public.php:624
303 msgid "Subscribe to feed..."
307 msgid "Edit this feed..."
312 msgstr "피드 점수 다시 매기기..."
315 #: classes/pref/feeds.php:756
316 #: classes/pref/feeds.php:1316
317 #: js/PrefFeedTree.js:74
326 msgid "(Un)hide read feeds"
330 msgid "Other actions:"
334 #: include/functions2.php:68
335 msgid "Toggle widescreen mode"
336 msgstr "와이드스크린 모드 켜기/끄기"
339 msgid "Select by tags..."
343 msgid "Create label..."
347 msgid "Create filter..."
351 msgid "Keyboard shortcuts help"
360 #: include/functions2.php:95
361 #: classes/pref/prefs.php:440
366 msgid "Keyboard shortcuts"
370 msgid "Exit preferences"
374 #: classes/pref/feeds.php:109
375 #: classes/pref/feeds.php:1242
376 #: classes/pref/feeds.php:1305
381 #: classes/pref/filters.php:154
386 #: include/functions.php:1255
387 #: include/functions.php:1915
388 #: classes/pref/labels.php:90
401 #: include/login_form.php:245
402 msgid "Create new account"
406 msgid "New user registrations are administratively disabled."
407 msgstr "관리자가 신규 사용자 등록 기능을 비활성화 한 상태입니다."
417 #: classes/handler/public.php:694
418 #: classes/handler/public.php:765
419 #: classes/handler/public.php:863
420 #: classes/handler/public.php:942
421 #: classes/handler/public.php:956
422 #: classes/handler/public.php:963
423 #: classes/handler/public.php:988
424 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
425 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
428 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
429 msgstr "임시 암호가 이메일로 전송됩니다. 이메일 전송 후 24시간 내에 로그인하지 않으면 계정이 삭제됩니다."
432 msgid "Desired login:"
436 msgid "Check availability"
440 #: classes/handler/public.php:781
445 #: classes/handler/public.php:786
446 msgid "How much is two plus two:"
450 msgid "Submit registration"
454 msgid "Your registration information is incomplete."
455 msgstr "등록 정보가 미완성 상태입니다."
458 msgid "Sorry, this username is already taken."
459 msgstr "이미 사용중인 사용자명입니다."
462 msgid "Registration failed."
466 msgid "Account created successfully."
467 msgstr "계정 생성이 완료되었습니다."
470 msgid "New user registrations are currently closed."
471 msgstr "현재는 신규 사용자 등록을 할 수 없습니다."
474 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
475 msgstr "Tiny Tiny RSS 데이터 업데이트 스크립트."
477 #: include/digest.php:109
478 #: include/functions.php:1264
479 #: include/functions.php:1816
480 #: include/functions.php:1901
481 #: include/functions.php:1923
482 #: classes/opml.php:421
483 #: classes/pref/feeds.php:225
484 msgid "Uncategorized"
487 #: include/feedbrowser.php:82
489 msgid "%d archived article"
490 msgid_plural "%d archived articles"
491 msgstr[0] "저장된 글(%d개)"
493 #: include/feedbrowser.php:106
494 msgid "No feeds found."
497 #: include/functions2.php:42
501 #: include/functions2.php:43
502 msgid "Open next feed"
505 #: include/functions2.php:44
506 msgid "Open previous feed"
509 #: include/functions2.php:45
510 msgid "Open next article"
513 #: include/functions2.php:46
514 msgid "Open previous article"
517 #: include/functions2.php:47
518 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
519 msgstr "다음 글 보기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
521 #: include/functions2.php:48
522 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
523 msgstr "이전 글 열기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
525 #: include/functions2.php:49
526 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
527 msgstr "다음 글로 이동(확장하거나 읽음 표시하지 않음)"
529 #: include/functions2.php:50
530 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
531 msgstr "이전 글로 이동(확장하거나 읽음 표시하지 않음)"
533 #: include/functions2.php:51
534 msgid "Show search dialog"
537 #: include/functions2.php:52
541 #: include/functions2.php:53
542 #: js/viewfeed.js:1979
543 msgid "Toggle starred"
546 #: include/functions2.php:54
547 #: js/viewfeed.js:1990
548 msgid "Toggle published"
551 #: include/functions2.php:55
552 #: js/viewfeed.js:1968
553 msgid "Toggle unread"
556 #: include/functions2.php:56
560 #: include/functions2.php:57
561 msgid "Dismiss selected"
564 #: include/functions2.php:58
568 #: include/functions2.php:59
569 msgid "Open in new window"
572 #: include/functions2.php:60
573 #: js/viewfeed.js:2009
574 msgid "Mark below as read"
577 #: include/functions2.php:61
578 #: js/viewfeed.js:2003
579 msgid "Mark above as read"
582 #: include/functions2.php:62
586 #: include/functions2.php:63
590 #: include/functions2.php:64
591 msgid "Select article under cursor"
594 #: include/functions2.php:65
595 msgid "Email article"
598 #: include/functions2.php:66
599 msgid "Close/collapse article"
602 #: include/functions2.php:67
603 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
604 msgstr "글 확장 (혼합 모드)"
606 #: include/functions2.php:69
607 #: plugins/embed_original/init.php:31
608 msgid "Toggle embed original"
611 #: include/functions2.php:70
612 msgid "Article selection"
615 #: include/functions2.php:71
616 msgid "Select all articles"
619 #: include/functions2.php:72
620 msgid "Select unread"
623 #: include/functions2.php:73
624 msgid "Select starred"
627 #: include/functions2.php:74
628 msgid "Select published"
631 #: include/functions2.php:75
632 msgid "Invert selection"
635 #: include/functions2.php:76
636 msgid "Deselect everything"
639 #: include/functions2.php:77
640 #: classes/pref/feeds.php:549
641 #: classes/pref/feeds.php:793
645 #: include/functions2.php:78
646 msgid "Refresh current feed"
649 #: include/functions2.php:79
650 msgid "Un/hide read feeds"
651 msgstr "읽은 피드 숨기기/보이기"
653 #: include/functions2.php:80
654 #: classes/pref/feeds.php:1308
655 msgid "Subscribe to feed"
658 #: include/functions2.php:81
659 #: js/FeedTree.js:135
660 #: js/PrefFeedTree.js:68
664 #: include/functions2.php:83
665 msgid "Reverse headlines"
668 #: include/functions2.php:84
669 msgid "Debug feed update"
672 #: include/functions2.php:85
673 #: js/FeedTree.js:178
674 msgid "Mark all feeds as read"
675 msgstr "모든 피드를 읽음 표시"
677 #: include/functions2.php:86
678 msgid "Un/collapse current category"
679 msgstr "이 카테고리 접기/펴기"
681 #: include/functions2.php:87
682 msgid "Toggle combined mode"
685 #: include/functions2.php:88
686 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
687 msgstr "통합 모드에서의 자동 확장 켜기/끄기"
689 #: include/functions2.php:89
693 #: include/functions2.php:90
694 #: include/functions.php:1974
698 #: include/functions2.php:91
702 #: include/functions2.php:94
708 #: include/functions2.php:96
712 #: include/functions2.php:97
713 #: classes/pref/labels.php:281
717 #: include/functions2.php:98
718 #: classes/pref/filters.php:640
719 msgid "Create filter"
722 #: include/functions2.php:99
723 msgid "Un/collapse sidebar"
726 #: include/functions2.php:100
727 msgid "Show help dialog"
730 #: include/functions2.php:645
732 msgid "Search results: %s"
735 #: include/functions2.php:1249
736 #: classes/feeds.php:706
739 msgid_plural "comments"
742 #: include/functions2.php:1253
743 #: classes/feeds.php:710
747 #: include/functions2.php:1294
751 #: include/functions2.php:1327
752 #: include/functions2.php:1575
753 #: classes/article.php:280
757 #: include/functions2.php:1337
758 #: classes/feeds.php:692
759 msgid "Edit tags for this article"
762 #: include/functions2.php:1369
763 #: classes/feeds.php:644
764 msgid "Originally from:"
767 #: include/functions2.php:1382
768 #: classes/feeds.php:657
769 #: classes/pref/feeds.php:568
773 #: include/functions2.php:1416
774 #: classes/dlg.php:36
775 #: classes/dlg.php:59
776 #: classes/dlg.php:92
777 #: classes/dlg.php:158
778 #: classes/dlg.php:189
779 #: classes/dlg.php:216
780 #: classes/dlg.php:249
781 #: classes/dlg.php:261
782 #: classes/backend.php:105
783 #: classes/pref/users.php:95
784 #: classes/pref/filters.php:145
785 #: classes/pref/prefs.php:1101
786 #: classes/pref/feeds.php:1605
787 #: classes/pref/feeds.php:1671
788 #: plugins/import_export/init.php:407
789 #: plugins/import_export/init.php:452
790 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
791 #: plugins/share/init.php:123
792 #: plugins/updater/init.php:374
793 msgid "Close this window"
796 #: include/functions2.php:1612
800 #: include/functions2.php:1849
804 #: include/functions2.php:1909
808 #: include/functions2.php:2393
810 msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
813 #: include/functions.php:1253
814 #: include/functions.php:1913
818 #: include/functions.php:1764
819 #: classes/feeds.php:1116
820 #: classes/pref/filters.php:412
824 #: include/functions.php:1968
825 msgid "Starred articles"
828 #: include/functions.php:1970
829 msgid "Published articles"
832 #: include/functions.php:1972
833 msgid "Fresh articles"
836 #: include/functions.php:1976
837 msgid "Archived articles"
840 #: include/functions.php:1978
841 msgid "Recently read"
844 #: include/login_form.php:190
845 #: classes/handler/public.php:521
846 #: classes/handler/public.php:776
850 #: include/login_form.php:200
851 #: classes/handler/public.php:524
855 #: include/login_form.php:206
856 msgid "I forgot my password"
857 msgstr "비밀번호를 잊어버리셨나요?"
859 #: include/login_form.php:212
863 #: include/login_form.php:216
864 #: classes/handler/public.php:263
865 #: classes/rpc.php:63
866 #: classes/pref/prefs.php:1039
867 msgid "Default profile"
870 #: include/login_form.php:224
871 msgid "Use less traffic"
874 #: include/login_form.php:228
875 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
878 #: include/login_form.php:236
882 #: include/login_form.php:242
883 #: classes/handler/public.php:529
887 #: include/sessions.php:61
888 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
889 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
891 #: include/sessions.php:67
893 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
894 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
896 #: include/sessions.php:73
898 msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
899 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
901 #: include/sessions.php:85
903 msgid "Session failed to validate (user not found)"
904 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
906 #: include/sessions.php:94
908 msgid "Session failed to validate (password changed)"
909 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
911 #: classes/article.php:25
912 msgid "Article not found."
915 #: classes/article.php:178
916 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
917 msgstr "이 글의 태그 (쉼표로 구분)"
919 #: classes/article.php:203
920 #: classes/pref/users.php:168
921 #: classes/pref/labels.php:79
922 #: classes/pref/filters.php:390
923 #: classes/pref/prefs.php:985
924 #: classes/pref/feeds.php:772
925 #: classes/pref/feeds.php:899
926 #: plugins/nsfw/init.php:85
927 #: plugins/note/init.php:51
928 #: plugins/instances/init.php:245
932 #: classes/article.php:205
933 #: classes/handler/public.php:498
934 #: classes/handler/public.php:532
935 #: classes/feeds.php:1045
936 #: classes/feeds.php:1095
937 #: classes/feeds.php:1155
938 #: classes/pref/users.php:170
939 #: classes/pref/labels.php:81
940 #: classes/pref/filters.php:393
941 #: classes/pref/filters.php:789
942 #: classes/pref/filters.php:870
943 #: classes/pref/filters.php:937
944 #: classes/pref/prefs.php:987
945 #: classes/pref/feeds.php:773
946 #: classes/pref/feeds.php:902
947 #: classes/pref/feeds.php:1811
948 #: plugins/mail/init.php:129
949 #: plugins/note/init.php:53
950 #: plugins/instances/init.php:248
951 #: plugins/instances/init.php:436
955 #: classes/handler/public.php:462
956 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
957 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
958 msgstr "Tiny Tiny RSS에 공유하기"
960 #: classes/handler/public.php:470
964 #: classes/handler/public.php:472
965 #: classes/pref/feeds.php:566
966 #: plugins/instances/init.php:212
967 #: plugins/instances/init.php:401
971 #: classes/handler/public.php:474
975 #: classes/handler/public.php:476
979 #: classes/handler/public.php:495
980 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
981 msgstr "공유된 글은 공개된 피드에 표시됩니다."
983 #: classes/handler/public.php:497
987 #: classes/handler/public.php:519
988 msgid "Not logged in"
991 #: classes/handler/public.php:578
992 msgid "Incorrect username or password"
993 msgstr "잘못된 사용자명 / 암호입니다."
995 #: classes/handler/public.php:630
997 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
998 msgstr "<b>%s</b>는 이미 구독중입니다."
1000 #: classes/handler/public.php:633
1002 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1003 msgstr "<b>%s</b>를 구독했습니다."
1005 #: classes/handler/public.php:636
1007 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1008 msgstr "<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다."
1010 #: classes/handler/public.php:639
1012 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1013 msgstr "<b>%s</b>에서 피드를 찾지 못했습니다."
1015 #: classes/handler/public.php:642
1016 msgid "Multiple feed URLs found."
1017 msgstr "여러개의 피드를 찾았습니다."
1019 #: classes/handler/public.php:646
1021 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1022 msgstr "<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다. <br>피드 URL을 다운로드 할 수 없습니다."
1024 #: classes/handler/public.php:664
1025 msgid "Subscribe to selected feed"
1028 #: classes/handler/public.php:689
1029 msgid "Edit subscription options"
1032 #: classes/handler/public.php:726
1033 msgid "Password recovery"
1036 #: classes/handler/public.php:769
1037 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1040 #: classes/handler/public.php:791
1041 #: classes/pref/users.php:352
1042 msgid "Reset password"
1045 #: classes/handler/public.php:801
1046 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1047 msgstr "일부 필수 파라미터가 누락되었거나 잘못되었습니다."
1049 #: classes/handler/public.php:805
1050 #: classes/handler/public.php:871
1054 #: classes/handler/public.php:842
1056 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1057 msgstr "[tt-rss] 암호 변경 안내"
1059 #: classes/handler/public.php:867
1060 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1061 msgstr "로그인/이메일 정보가 없습니다."
1063 #: classes/handler/public.php:889
1064 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1065 msgstr "현재 계정 권한으로는 이 스크립트를 실행할 수 없습니다."
1067 #: classes/handler/public.php:915
1068 msgid "Database Updater"
1069 msgstr "데이터베이스 업데이터"
1071 #: classes/handler/public.php:980
1072 msgid "Perform updates"
1075 #: classes/dlg.php:16
1076 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1079 #: classes/dlg.php:47
1080 msgid "Your Public OPML URL is:"
1081 msgstr "공개 OPML URL: "
1083 #: classes/dlg.php:56
1084 #: classes/dlg.php:213
1085 #: plugins/share/init.php:120
1086 msgid "Generate new URL"
1089 #: classes/dlg.php:70
1090 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1093 #: classes/dlg.php:74
1094 #: classes/dlg.php:83
1095 msgid "Last update:"
1098 #: classes/dlg.php:79
1099 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1102 #: classes/dlg.php:165
1106 #: classes/dlg.php:167
1110 #: classes/dlg.php:170
1114 #: classes/dlg.php:172
1118 #: classes/dlg.php:185
1119 msgid "Display entries"
1122 #: classes/dlg.php:204
1123 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1126 #: classes/dlg.php:232
1127 #: plugins/updater/init.php:333
1129 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1130 msgstr "새 버전의 Tiny Tiny RSS를 사용할 수 있습니다. (%s)"
1132 #: classes/dlg.php:240
1133 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1136 #: classes/dlg.php:244
1137 #: plugins/updater/init.php:337
1138 msgid "See the release notes"
1139 msgstr "릴리즈 노트 확인하기"
1141 #: classes/dlg.php:246
1145 #: classes/dlg.php:254
1146 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1149 #: classes/feeds.php:51
1150 msgid "View as RSS feed"
1153 #: classes/feeds.php:52
1154 #: classes/feeds.php:132
1155 #: classes/pref/feeds.php:1467
1159 #: classes/feeds.php:60
1161 msgid "Last updated: %s"
1162 msgstr "마지막 업데이트: %s"
1164 #: classes/feeds.php:88
1165 #: classes/pref/users.php:337
1166 #: classes/pref/labels.php:275
1167 #: classes/pref/filters.php:267
1168 #: classes/pref/filters.php:315
1169 #: classes/pref/filters.php:634
1170 #: classes/pref/filters.php:722
1171 #: classes/pref/filters.php:749
1172 #: classes/pref/prefs.php:999
1173 #: classes/pref/feeds.php:1299
1174 #: classes/pref/feeds.php:1556
1175 #: classes/pref/feeds.php:1620
1176 #: plugins/instances/init.php:287
1180 #: classes/feeds.php:90
1184 #: classes/feeds.php:91
1185 #: classes/pref/users.php:339
1186 #: classes/pref/labels.php:277
1187 #: classes/pref/filters.php:269
1188 #: classes/pref/filters.php:317
1189 #: classes/pref/filters.php:636
1190 #: classes/pref/filters.php:724
1191 #: classes/pref/filters.php:751
1192 #: classes/pref/prefs.php:1001
1193 #: classes/pref/feeds.php:1301
1194 #: classes/pref/feeds.php:1558
1195 #: classes/pref/feeds.php:1622
1196 #: plugins/instances/init.php:289
1200 #: classes/feeds.php:97
1204 #: classes/feeds.php:99
1205 msgid "Selection toggle:"
1208 #: classes/feeds.php:105
1212 #: classes/feeds.php:108
1216 #: classes/feeds.php:111
1220 #: classes/feeds.php:113
1224 #: classes/feeds.php:114
1225 #: classes/pref/filters.php:276
1226 #: classes/pref/filters.php:324
1227 #: classes/pref/filters.php:731
1228 #: classes/pref/filters.php:758
1232 #: classes/feeds.php:119
1233 #: classes/feeds.php:124
1234 #: plugins/mailto/init.php:25
1235 #: plugins/mail/init.php:26
1236 msgid "Forward by email"
1239 #: classes/feeds.php:128
1243 #: classes/feeds.php:201
1244 #: classes/feeds.php:841
1245 msgid "Feed not found."
1248 #: classes/feeds.php:258
1252 #: classes/feeds.php:373
1254 msgid "Imported at %s"
1257 #: classes/feeds.php:432
1258 #: classes/feeds.php:527
1260 msgid "mark feed as read"
1261 msgstr "マークしたフィードを既読にする"
1263 #: classes/feeds.php:584
1264 msgid "Collapse article"
1267 #: classes/feeds.php:744
1268 msgid "No unread articles found to display."
1269 msgstr "읽지 않은 글이 없습니다."
1271 #: classes/feeds.php:747
1272 msgid "No updated articles found to display."
1273 msgstr "업데이트된 글이 없습니다."
1275 #: classes/feeds.php:750
1276 msgid "No starred articles found to display."
1277 msgstr "중요 표시된 글이 없습니다."
1279 #: classes/feeds.php:754
1280 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1281 msgstr "표시할 글이 없습니다. 필터를 사용하거나 글 제목을 우클릭해서 라벨을 추가할 수 있습니다."
1283 #: classes/feeds.php:756
1284 msgid "No articles found to display."
1285 msgstr "표시할 글이 없습니다."
1287 #: classes/feeds.php:771
1288 #: classes/feeds.php:936
1290 msgid "Feeds last updated at %s"
1291 msgstr "%s에 마지막으로 업데이트 되었습니다."
1293 #: classes/feeds.php:781
1294 #: classes/feeds.php:946
1295 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1296 msgstr "일부 피드에 업데이트 오류가 있습니다 (상세 정보는 클릭)"
1298 #: classes/feeds.php:926
1299 msgid "No feed selected."
1300 msgstr "선택된 피드가 없습니다."
1302 #: classes/feeds.php:983
1303 #: classes/feeds.php:991
1304 msgid "Feed or site URL"
1305 msgstr "피드나 사이트 URL"
1307 #: classes/feeds.php:997
1308 #: classes/pref/feeds.php:589
1309 #: classes/pref/feeds.php:800
1310 #: classes/pref/feeds.php:1775
1311 msgid "Place in category:"
1314 #: classes/feeds.php:1005
1315 msgid "Available feeds"
1318 #: classes/feeds.php:1017
1319 #: classes/pref/users.php:133
1320 #: classes/pref/feeds.php:619
1321 #: classes/pref/feeds.php:836
1322 msgid "Authentication"
1325 #: classes/feeds.php:1021
1326 #: classes/pref/users.php:397
1327 #: classes/pref/feeds.php:625
1328 #: classes/pref/feeds.php:840
1329 #: classes/pref/feeds.php:1789
1333 #: classes/feeds.php:1024
1334 #: classes/pref/prefs.php:260
1335 #: classes/pref/feeds.php:638
1336 #: classes/pref/feeds.php:846
1337 #: classes/pref/feeds.php:1792
1341 #: classes/feeds.php:1034
1342 msgid "This feed requires authentication."
1343 msgstr "이 피드는 로그인이 필요합니다."
1345 #: classes/feeds.php:1039
1346 #: classes/feeds.php:1093
1347 #: classes/pref/feeds.php:1810
1351 #: classes/feeds.php:1042
1355 #: classes/feeds.php:1065
1356 #: classes/feeds.php:1154
1357 #: classes/pref/users.php:324
1358 #: classes/pref/filters.php:627
1359 #: classes/pref/feeds.php:1292
1364 #: classes/feeds.php:1069
1365 msgid "Popular feeds"
1368 #: classes/feeds.php:1070
1369 msgid "Feed archive"
1372 #: classes/feeds.php:1073
1376 #: classes/feeds.php:1094
1377 #: classes/pref/users.php:350
1378 #: classes/pref/labels.php:284
1379 #: classes/pref/filters.php:383
1380 #: classes/pref/filters.php:653
1381 #: classes/pref/feeds.php:743
1382 #: plugins/instances/init.php:294
1386 #: classes/feeds.php:1105
1390 #: classes/feeds.php:1113
1391 msgid "Limit search to:"
1394 #: classes/feeds.php:1129
1398 #: classes/feeds.php:1150
1400 msgid "Search syntax"
1403 #: classes/backend.php:33
1404 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1407 #: classes/backend.php:38
1408 msgid "Keyboard Shortcuts"
1411 #: classes/backend.php:61
1415 #: classes/backend.php:64
1419 #: classes/backend.php:99
1420 msgid "Help topic not found."
1421 msgstr "도움말 주제가 없습니다."
1423 #: classes/opml.php:28
1424 #: classes/opml.php:33
1425 msgid "OPML Utility"
1428 #: classes/opml.php:37
1429 msgid "Importing OPML..."
1430 msgstr "OPML 불러오는중..."
1432 #: classes/opml.php:41
1433 msgid "Return to preferences"
1436 #: classes/opml.php:271
1438 msgid "Adding feed: %s"
1439 msgstr "%s 피드를 추가하는중..."
1441 #: classes/opml.php:282
1443 msgid "Duplicate feed: %s"
1446 #: classes/opml.php:296
1448 msgid "Adding label %s"
1449 msgstr "%s에 라벨 추가중..."
1451 #: classes/opml.php:299
1453 msgid "Duplicate label: %s"
1456 #: classes/opml.php:311
1458 msgid "Setting preference key %s to %s"
1461 #: classes/opml.php:343
1462 msgid "Adding filter..."
1463 msgstr "필터를 추가하는중..."
1465 #: classes/opml.php:421
1467 msgid "Processing category: %s"
1468 msgstr "카테고리 처리중: %s"
1470 #: classes/opml.php:470
1471 #: plugins/import_export/init.php:420
1472 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1474 msgid "Upload failed with error code %d"
1477 #: classes/opml.php:484
1478 #: plugins/import_export/init.php:434
1479 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1480 msgid "Unable to move uploaded file."
1481 msgstr "업로드된 파일을 이동할 수 없습니다."
1483 #: classes/opml.php:488
1484 #: plugins/import_export/init.php:438
1485 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1486 msgid "Error: please upload OPML file."
1487 msgstr "오류: OPML 파일을 업로드 하세요."
1489 #: classes/opml.php:497
1490 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1491 msgstr "오류: 이동된 OPML 파일을 찾을 수 없습니다."
1493 #: classes/opml.php:504
1494 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1495 msgid "Error while parsing document."
1496 msgstr "문서 분석중에 오류가 발생했습니다."
1498 #: classes/pref/users.php:6
1499 #: classes/pref/system.php:8
1500 #: plugins/instances/init.php:154
1501 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1502 msgstr "현재 계정 권한으로는 이 탭을 사용할 수 없습니다."
1504 #: classes/pref/users.php:34
1505 msgid "User not found"
1506 msgstr "사용자를 찾지 못했습니다."
1508 #: classes/pref/users.php:53
1509 #: classes/pref/users.php:399
1513 #: classes/pref/users.php:54
1514 msgid "Last logged in"
1517 #: classes/pref/users.php:61
1518 msgid "Subscribed feeds count"
1521 #: classes/pref/users.php:65
1522 msgid "Subscribed feeds"
1525 #: classes/pref/users.php:136
1526 msgid "Access level: "
1529 #: classes/pref/users.php:154
1530 #: classes/pref/feeds.php:646
1531 #: classes/pref/feeds.php:852
1535 #: classes/pref/users.php:232
1537 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1538 msgstr "사용자 <b>%s</b> (암호: <b>%s</b>)가 추가되었습니다."
1540 #: classes/pref/users.php:239
1542 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1543 msgstr "사용자 <b>%s</b>를 만들 수 없습니다."
1545 #: classes/pref/users.php:243
1547 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1548 msgstr "<b>%s</b>는 이미 사용중입니다."
1550 #: classes/pref/users.php:265
1552 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1553 msgstr "사용자 <b>%s</b>의 암호가 <b>%s</b>로 변경되었습니다."
1555 #: classes/pref/users.php:267
1557 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1558 msgstr "사용자 <b>%s</b>의 새 암호를 <b>%s</b>로 보내중..."
1560 #: classes/pref/users.php:291
1561 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1562 msgstr "[tt-rss] 암호 변경 안내"
1564 #: classes/pref/users.php:334
1565 #: classes/pref/labels.php:272
1566 #: classes/pref/filters.php:264
1567 #: classes/pref/filters.php:312
1568 #: classes/pref/filters.php:631
1569 #: classes/pref/filters.php:719
1570 #: classes/pref/filters.php:746
1571 #: classes/pref/prefs.php:996
1572 #: classes/pref/feeds.php:1296
1573 #: classes/pref/feeds.php:1553
1574 #: classes/pref/feeds.php:1617
1575 #: plugins/instances/init.php:284
1579 #: classes/pref/users.php:342
1583 #: classes/pref/users.php:346
1587 #: classes/pref/users.php:348
1588 #: classes/pref/filters.php:646
1589 #: plugins/instances/init.php:293
1593 #: classes/pref/users.php:398
1594 msgid "Access Level"
1597 #: classes/pref/users.php:400
1601 #: classes/pref/users.php:419
1602 #: plugins/instances/init.php:334
1603 msgid "Click to edit"
1606 #: classes/pref/users.php:439
1607 msgid "No users defined."
1608 msgstr "정의된 사용자가 없습니다."
1610 #: classes/pref/users.php:441
1611 msgid "No matching users found."
1612 msgstr "일치하는 사용자가 없습니다."
1614 #: classes/pref/labels.php:22
1615 #: classes/pref/filters.php:253
1616 #: classes/pref/filters.php:710
1620 #: classes/pref/labels.php:37
1624 #: classes/pref/labels.php:42
1628 #: classes/pref/labels.php:42
1632 #: classes/pref/labels.php:232
1634 msgid "Created label <b>%s</b>"
1635 msgstr "<b>%s</b> 라벨이 생성되었습니다."
1637 #: classes/pref/labels.php:287
1638 msgid "Clear colors"
1641 #: classes/pref/filters.php:93
1642 msgid "Articles matching this filter:"
1645 #: classes/pref/filters.php:131
1646 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1647 msgstr "이 필터에 해당하는 최근 글이 없습니다."
1649 #: classes/pref/filters.php:135
1650 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1653 #: classes/pref/filters.php:259
1654 #: classes/pref/filters.php:714
1655 #: classes/pref/filters.php:829
1659 #: classes/pref/filters.php:273
1660 #: classes/pref/filters.php:321
1661 #: classes/pref/filters.php:728
1662 #: classes/pref/filters.php:755
1666 #: classes/pref/filters.php:307
1667 #: classes/pref/filters.php:741
1668 msgid "Apply actions"
1671 #: classes/pref/filters.php:357
1672 #: classes/pref/filters.php:770
1676 #: classes/pref/filters.php:366
1677 #: classes/pref/filters.php:773
1678 msgid "Match any rule"
1681 #: classes/pref/filters.php:375
1682 #: classes/pref/filters.php:776
1683 msgid "Inverse matching"
1686 #: classes/pref/filters.php:387
1687 #: classes/pref/filters.php:783
1691 #: classes/pref/filters.php:420
1695 #: classes/pref/filters.php:419
1697 msgid "%s on %s in %s %s"
1700 #: classes/pref/filters.php:643
1704 #: classes/pref/filters.php:649
1705 #: classes/pref/feeds.php:1312
1706 #: classes/pref/feeds.php:1326
1707 msgid "Reset sort order"
1710 #: classes/pref/filters.php:657
1711 #: classes/pref/feeds.php:1348
1712 msgid "Rescore articles"
1713 msgstr "글 점수 다시 매기기"
1715 #: classes/pref/filters.php:786
1719 #: classes/pref/filters.php:841
1720 msgid "Inverse regular expression matching"
1723 #: classes/pref/filters.php:843
1727 #: classes/pref/filters.php:849
1728 #: js/PrefFilterTree.js:53
1732 #: classes/pref/filters.php:862
1734 msgid "Wiki: Filters"
1737 #: classes/pref/filters.php:867
1741 #: classes/pref/filters.php:867
1742 #: js/functions.js:1015
1746 #: classes/pref/filters.php:890
1747 msgid "Perform Action"
1750 #: classes/pref/filters.php:916
1751 msgid "with parameters:"
1754 #: classes/pref/filters.php:934
1758 #: classes/pref/filters.php:934
1759 #: js/functions.js:1041
1763 #: classes/pref/filters.php:957
1764 msgid "[No caption]"
1767 #: classes/pref/filters.php:959
1768 #, fuzzy, php-format
1769 msgid "%s (%d rule)"
1770 msgid_plural "%s (%d rules)"
1773 #: classes/pref/filters.php:974
1774 #, fuzzy, php-format
1775 msgid "%s (+%d action)"
1776 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1779 #: classes/pref/prefs.php:18
1783 #: classes/pref/prefs.php:19
1787 #: classes/pref/prefs.php:20
1791 #: classes/pref/prefs.php:21
1795 #: classes/pref/prefs.php:25
1796 msgid "Allow duplicate articles"
1799 #: classes/pref/prefs.php:26
1800 msgid "Assign articles to labels automatically"
1801 msgstr "글에 자동으로 라벨 추가"
1803 #: classes/pref/prefs.php:27
1804 msgid "Blacklisted tags"
1807 #: classes/pref/prefs.php:27
1808 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1811 #: classes/pref/prefs.php:28
1812 msgid "Automatically mark articles as read"
1815 #: classes/pref/prefs.php:28
1816 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1817 msgstr "이 옵션을 선택하면, 글 목록에서 아래로 스크롤할때 자동으로 읽음 표시가 됩니다."
1819 #: classes/pref/prefs.php:29
1820 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1821 msgstr "통합 모드에서 자동으로 글 확장"
1823 #: classes/pref/prefs.php:30
1824 msgid "Combined feed display"
1827 #: classes/pref/prefs.php:30
1828 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1829 msgstr "제목하고 내용을 분리해서 표시하지 않고, 피드 내용의 확장된 목록을 보여줍니다."
1831 #: classes/pref/prefs.php:31
1832 msgid "Confirm marking feed as read"
1833 msgstr "피드를 읽음표시 할 때 물어봄"
1835 #: classes/pref/prefs.php:32
1836 msgid "Amount of articles to display at once"
1837 msgstr "한 번에 표시할 글의 수"
1839 #: classes/pref/prefs.php:33
1840 msgid "Default feed update interval"
1843 #: classes/pref/prefs.php:33
1844 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1847 #: classes/pref/prefs.php:34
1848 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1849 msgstr "이메일 요약에 있는 글 읽음 표시"
1851 #: classes/pref/prefs.php:35
1852 msgid "Enable e-mail digest"
1853 msgstr "이메일 요약본 활성화"
1855 #: classes/pref/prefs.php:35
1856 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1859 #: classes/pref/prefs.php:36
1860 msgid "Try to send digests around specified time"
1861 msgstr "특정 시간에 이메일 요약본 전송"
1863 #: classes/pref/prefs.php:36
1864 msgid "Uses UTC timezone"
1867 #: classes/pref/prefs.php:37
1868 msgid "Enable API access"
1871 #: classes/pref/prefs.php:37
1872 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1875 #: classes/pref/prefs.php:38
1876 msgid "Enable feed categories"
1877 msgstr "피드 카테고리 활성화"
1879 #: classes/pref/prefs.php:39
1880 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1881 msgstr "읽지 않은 글 수에 따라 피드 정렬"
1883 #: classes/pref/prefs.php:40
1884 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1885 msgstr "새 글로 표시할 기준(시간)"
1887 #: classes/pref/prefs.php:41
1888 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1889 msgstr "모든 글을 읽은 피드 숨기기"
1891 #: classes/pref/prefs.php:42
1892 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1893 msgstr "자동분류에서는 다 읽은 피드를 숨기지 않음"
1895 #: classes/pref/prefs.php:43
1896 msgid "Long date format"
1899 #: classes/pref/prefs.php:43
1900 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1903 #: classes/pref/prefs.php:44
1904 msgid "On catchup show next feed"
1905 msgstr "다시 볼 때 다음 피드를 표시"
1907 #: classes/pref/prefs.php:44
1908 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1911 #: classes/pref/prefs.php:45
1912 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1913 msgstr "며칠이 지난 글을 제거할지 설정 (0 - 제거하지 않음)"
1915 #: classes/pref/prefs.php:46
1916 msgid "Purge unread articles"
1917 msgstr "읽지 않은 글 남겨둠"
1919 #: classes/pref/prefs.php:47
1920 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1921 msgstr "헤드라인 순서 반전 (오래된것부터)"
1923 #: classes/pref/prefs.php:48
1924 msgid "Short date format"
1927 #: classes/pref/prefs.php:49
1928 msgid "Show content preview in headlines list"
1929 msgstr "헤드라인 목록에 내용 미리보기 표시"
1931 #: classes/pref/prefs.php:50
1932 msgid "Sort headlines by feed date"
1933 msgstr "피드 날짜별 헤드라인 정렬"
1935 #: classes/pref/prefs.php:50
1936 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1939 #: classes/pref/prefs.php:51
1940 msgid "Login with an SSL certificate"
1941 msgstr "SSL 인증을 사용하여 로그인"
1943 #: classes/pref/prefs.php:51
1944 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1947 #: classes/pref/prefs.php:52
1948 msgid "Do not embed images in articles"
1949 msgstr "글에 이미지 삽입하지 않음"
1951 #: classes/pref/prefs.php:53
1952 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1953 msgstr "안전하지 않은 태그 제거"
1955 #: classes/pref/prefs.php:53
1956 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1959 #: classes/pref/prefs.php:54
1961 msgid "Customize stylesheet"
1964 #: classes/pref/prefs.php:54
1965 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1968 #: classes/pref/prefs.php:55
1972 #: classes/pref/prefs.php:56
1973 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1974 msgstr "가상 피드의 헤드라인을 묶음"
1976 #: classes/pref/prefs.php:56
1977 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1980 #: classes/pref/prefs.php:57
1984 #: classes/pref/prefs.php:58
1988 #: classes/pref/prefs.php:58
1989 msgid "Select one of the available CSS themes"
1992 #: classes/pref/prefs.php:69
1993 msgid "Old password cannot be blank."
1994 msgstr "현재 암호를 입력하세요."
1996 #: classes/pref/prefs.php:74
1997 msgid "New password cannot be blank."
1998 msgstr "새 암호를 입력하세요."
2000 #: classes/pref/prefs.php:79
2001 msgid "Entered passwords do not match."
2002 msgstr "입력된 암호가 일치하지 않습니다."
2004 #: classes/pref/prefs.php:88
2005 msgid "Function not supported by authentication module."
2008 #: classes/pref/prefs.php:127
2009 msgid "The configuration was saved."
2010 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2012 #: classes/pref/prefs.php:142
2014 msgid "Unknown option: %s"
2015 msgstr "알 수 없는 옵션: %s"
2017 #: classes/pref/prefs.php:156
2018 msgid "Your personal data has been saved."
2019 msgstr "개인 정보가 저장되었습니다."
2021 #: classes/pref/prefs.php:176
2022 msgid "Your preferences are now set to default values."
2025 #: classes/pref/prefs.php:198
2026 msgid "Personal data / Authentication"
2029 #: classes/pref/prefs.php:218
2030 msgid "Personal data"
2033 #: classes/pref/prefs.php:228
2037 #: classes/pref/prefs.php:232
2041 #: classes/pref/prefs.php:238
2042 msgid "Access level"
2045 #: classes/pref/prefs.php:248
2049 #: classes/pref/prefs.php:267
2050 msgid "Your password is at default value, please change it."
2051 msgstr "사용중인 암호가 기본 값입니다. 암호를 변경하세요."
2053 #: classes/pref/prefs.php:294
2054 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2057 #: classes/pref/prefs.php:299
2058 msgid "Old password"
2061 #: classes/pref/prefs.php:302
2062 msgid "New password"
2065 #: classes/pref/prefs.php:307
2066 msgid "Confirm password"
2069 #: classes/pref/prefs.php:317
2070 msgid "Change password"
2073 #: classes/pref/prefs.php:323
2074 msgid "One time passwords / Authenticator"
2077 #: classes/pref/prefs.php:327
2078 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2081 #: classes/pref/prefs.php:352
2082 #: classes/pref/prefs.php:403
2083 msgid "Enter your password"
2086 #: classes/pref/prefs.php:363
2090 #: classes/pref/prefs.php:369
2091 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2094 #: classes/pref/prefs.php:371
2095 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2098 #: classes/pref/prefs.php:408
2099 msgid "Enter the generated one time password"
2102 #: classes/pref/prefs.php:422
2106 #: classes/pref/prefs.php:428
2107 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2110 #: classes/pref/prefs.php:471
2111 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2114 #: classes/pref/prefs.php:569
2118 #: classes/pref/prefs.php:629
2122 #: classes/pref/prefs.php:633
2126 #: classes/pref/prefs.php:639
2128 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2131 #: classes/pref/prefs.php:671
2132 msgid "Save configuration"
2135 #: classes/pref/prefs.php:675
2136 msgid "Save and exit preferences"
2139 #: classes/pref/prefs.php:680
2140 msgid "Manage profiles"
2143 #: classes/pref/prefs.php:683
2144 msgid "Reset to defaults"
2147 #: classes/pref/prefs.php:706
2151 #: classes/pref/prefs.php:708
2152 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2153 msgstr "변경 사항을 적용하기 위해서는 Tiny Tiny RSS를 새로 고침해야합니다."
2155 #: classes/pref/prefs.php:710
2156 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2159 #: classes/pref/prefs.php:736
2160 msgid "System plugins"
2163 #: classes/pref/prefs.php:740
2164 #: classes/pref/prefs.php:796
2168 #: classes/pref/prefs.php:741
2169 #: classes/pref/prefs.php:797
2173 #: classes/pref/prefs.php:742
2174 #: classes/pref/prefs.php:798
2178 #: classes/pref/prefs.php:743
2179 #: classes/pref/prefs.php:799
2183 #: classes/pref/prefs.php:774
2184 #: classes/pref/prefs.php:833
2188 #: classes/pref/prefs.php:783
2189 #: classes/pref/prefs.php:842
2193 #: classes/pref/prefs.php:792
2194 msgid "User plugins"
2197 #: classes/pref/prefs.php:857
2198 msgid "Enable selected plugins"
2199 msgstr "선택한 플러그인 켜기"
2201 #: classes/pref/prefs.php:925
2202 msgid "Incorrect one time password"
2203 msgstr "잘못된 OTP 입니다"
2205 #: classes/pref/prefs.php:928
2206 #: classes/pref/prefs.php:945
2207 msgid "Incorrect password"
2210 #: classes/pref/prefs.php:970
2212 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2215 #: classes/pref/prefs.php:1010
2216 msgid "Create profile"
2219 #: classes/pref/prefs.php:1033
2220 #: classes/pref/prefs.php:1061
2224 #: classes/pref/prefs.php:1095
2225 msgid "Remove selected profiles"
2228 #: classes/pref/prefs.php:1097
2229 msgid "Activate profile"
2232 #: classes/pref/feeds.php:13
2233 msgid "Check to enable field"
2236 #: classes/pref/feeds.php:62
2237 #: classes/pref/feeds.php:211
2238 #: classes/pref/feeds.php:255
2239 #: classes/pref/feeds.php:261
2240 #: classes/pref/feeds.php:287
2241 #, fuzzy, php-format
2243 msgid_plural "(%d feeds)"
2244 msgstr[0] "フィードを編集する"
2245 msgstr[1] "フィードを編集する"
2247 #: classes/pref/feeds.php:555
2251 #: classes/pref/feeds.php:597
2252 #: classes/pref/feeds.php:811
2256 #: classes/pref/feeds.php:612
2257 #: classes/pref/feeds.php:827
2258 msgid "Article purging:"
2261 #: classes/pref/feeds.php:642
2262 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2265 #: classes/pref/feeds.php:658
2266 #: classes/pref/feeds.php:856
2267 msgid "Hide from Popular feeds"
2270 #: classes/pref/feeds.php:670
2271 #: classes/pref/feeds.php:862
2272 msgid "Include in e-mail digest"
2275 #: classes/pref/feeds.php:683
2276 #: classes/pref/feeds.php:868
2277 msgid "Always display image attachments"
2280 #: classes/pref/feeds.php:696
2281 #: classes/pref/feeds.php:876
2282 msgid "Do not embed images"
2285 #: classes/pref/feeds.php:709
2286 #: classes/pref/feeds.php:884
2287 msgid "Cache images locally"
2288 msgstr "이미지를 로컬에 캐쉬"
2290 #: classes/pref/feeds.php:721
2291 #: classes/pref/feeds.php:890
2292 msgid "Mark updated articles as unread"
2293 msgstr "업데이트된 글을 읽지 않음 표시"
2295 #: classes/pref/feeds.php:727
2299 #: classes/pref/feeds.php:741
2303 #: classes/pref/feeds.php:763
2304 msgid "Resubscribe to push updates"
2305 msgstr "업데이트 알림을 위해 다시 구독"
2307 #: classes/pref/feeds.php:770
2308 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2311 #: classes/pref/feeds.php:1145
2312 #: classes/pref/feeds.php:1198
2316 #: classes/pref/feeds.php:1253
2317 msgid "Feeds with errors"
2320 #: classes/pref/feeds.php:1273
2321 msgid "Inactive feeds"
2324 #: classes/pref/feeds.php:1310
2325 msgid "Edit selected feeds"
2328 #: classes/pref/feeds.php:1314
2330 msgid "Batch subscribe"
2333 #: classes/pref/feeds.php:1321
2337 #: classes/pref/feeds.php:1324
2338 msgid "Add category"
2341 #: classes/pref/feeds.php:1328
2342 msgid "Remove selected"
2345 #: classes/pref/feeds.php:1339
2346 msgid "More actions..."
2349 #: classes/pref/feeds.php:1343
2350 msgid "Manual purge"
2353 #: classes/pref/feeds.php:1347
2354 msgid "Clear feed data"
2357 #: classes/pref/feeds.php:1398
2361 #: classes/pref/feeds.php:1400
2362 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2363 msgstr "OPML을 사용하면 피드/필터/라벨/설정을 내보내고 불러올 수 있습니다."
2365 #: classes/pref/feeds.php:1400
2366 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2369 #: classes/pref/feeds.php:1413
2370 msgid "Import my OPML"
2371 msgstr "내 OPML 불러오기"
2373 #: classes/pref/feeds.php:1417
2377 #: classes/pref/feeds.php:1419
2378 msgid "Include settings"
2381 #: classes/pref/feeds.php:1423
2385 #: classes/pref/feeds.php:1427
2386 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2387 msgstr "사용중인 OPML을 공개하면, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
2389 #: classes/pref/feeds.php:1429
2390 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2393 #: classes/pref/feeds.php:1431
2394 msgid "Public OPML URL"
2397 #: classes/pref/feeds.php:1432
2398 msgid "Display published OPML URL"
2399 msgstr "공개 OPML URL 표시"
2401 #: classes/pref/feeds.php:1441
2402 msgid "Firefox integration"
2405 #: classes/pref/feeds.php:1443
2406 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2407 msgstr "Tiny Tiny RSS를 Firefox Feed Reader로 사용하려면 아래 링크를 클릭하세요."
2409 #: classes/pref/feeds.php:1450
2410 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2411 msgstr "이 사이트를 피드 리더로 등록하려면 여기를 클릭하세요"
2413 #: classes/pref/feeds.php:1458
2414 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2415 msgstr "공개, 공유된 글 / 생성된 피드"
2417 #: classes/pref/feeds.php:1460
2418 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2419 msgstr "공개된 글들은 RSS 피드로 공개되며, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
2421 #: classes/pref/feeds.php:1468
2425 #: classes/pref/feeds.php:1471
2426 msgid "Clear all generated URLs"
2427 msgstr "이미 만들어진 URL 제거"
2429 #: classes/pref/feeds.php:1549
2430 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2431 msgstr "3개월 이상 업데이트 되지 않은 피드(오래된 순서):"
2433 #: classes/pref/feeds.php:1583
2434 #: classes/pref/feeds.php:1647
2435 msgid "Click to edit feed"
2438 #: classes/pref/feeds.php:1601
2439 #: classes/pref/feeds.php:1667
2440 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2441 msgstr "선택된 피드 구독 해제 중..."
2443 #: classes/pref/feeds.php:1772
2444 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2447 #: classes/pref/feeds.php:1781
2448 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2451 #: classes/pref/feeds.php:1803
2452 msgid "Feeds require authentication."
2455 #: classes/pref/system.php:29
2459 #: classes/pref/system.php:40
2463 #: classes/pref/system.php:43
2467 #: classes/pref/system.php:48
2471 #: classes/pref/system.php:49
2475 #: classes/pref/system.php:50
2479 #: classes/pref/system.php:52
2483 #: plugins/close_button/init.php:22
2484 msgid "Close article"
2487 #: plugins/nsfw/init.php:30
2488 #: plugins/nsfw/init.php:42
2489 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2492 #: plugins/nsfw/init.php:52
2496 #: plugins/nsfw/init.php:79
2497 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2500 #: plugins/nsfw/init.php:100
2501 msgid "Configuration saved."
2502 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2504 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2505 msgid "Please enter your one time password:"
2506 msgstr "OTP를 입력하세요:"
2508 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2509 msgid "Password has been changed."
2510 msgstr "암호가 변경되었습니다."
2512 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2513 msgid "Old password is incorrect."
2514 msgstr "현재 암호가 틀립니다."
2516 #: plugins/mailto/init.php:49
2517 #: plugins/mailto/init.php:55
2518 #: plugins/mail/init.php:64
2519 #: plugins/mail/init.php:70
2523 #: plugins/mailto/init.php:49
2524 #: plugins/mail/init.php:64
2525 msgid "Multiple articles"
2528 #: plugins/mailto/init.php:71
2529 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2532 #: plugins/mailto/init.php:75
2533 msgid "Forward selected article(s) by email."
2534 msgstr "선택된 글이 이메일로 전달되었습니다."
2536 #: plugins/mailto/init.php:78
2537 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2540 #: plugins/mailto/init.php:83
2541 msgid "Close this dialog"
2544 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2545 msgid "Bookmarklets"
2548 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2549 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2552 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2554 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2555 msgstr "Tiny Tiny RSS에서 %s를 구독할까요?"
2557 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2558 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2559 msgstr "Tiny Tiny RSS 구독 목록"
2561 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2562 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2565 #: plugins/import_export/init.php:58
2566 msgid "Import and export"
2569 #: plugins/import_export/init.php:60
2570 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2573 #: plugins/import_export/init.php:65
2574 msgid "Export my data"
2577 #: plugins/import_export/init.php:81
2581 #: plugins/import_export/init.php:219
2582 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2583 msgstr "불러오기 실패: 잘못된 스키마 버전"
2585 #: plugins/import_export/init.php:224
2586 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2589 #: plugins/import_export/init.php:383
2593 #: plugins/import_export/init.php:384
2595 msgid "%d article processed, "
2596 msgid_plural "%d articles processed, "
2597 msgstr[0] "%d개의 글이 처리되었습니다, "
2599 #: plugins/import_export/init.php:385
2601 msgid "%d imported, "
2602 msgid_plural "%d imported, "
2603 msgstr[0] "%d를 불러왔습니다,"
2605 #: plugins/import_export/init.php:386
2607 msgid "%d feed created."
2608 msgid_plural "%d feeds created."
2609 msgstr[0] "%d개의 피드가 생성되었습니다."
2611 #: plugins/import_export/init.php:391
2612 msgid "Could not load XML document."
2615 #: plugins/import_export/init.php:403
2616 msgid "Prepare data"
2619 #: plugins/import_export/init.php:446
2620 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2621 msgid "No file uploaded."
2622 msgstr "업로드된 파일 없음."
2624 #: plugins/mail/init.php:90
2628 #: plugins/mail/init.php:99
2632 #: plugins/mail/init.php:112
2636 #: plugins/mail/init.php:128
2640 #: plugins/note/init.php:26
2641 #: plugins/note/note.js:11
2642 msgid "Edit article note"
2645 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2647 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2650 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2651 msgid "The document has incorrect format."
2654 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2655 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2658 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2659 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2662 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2663 msgid "Import my Starred items"
2666 #: plugins/af_comics/init.php:39
2667 msgid "Feeds supported by af_comics"
2670 #: plugins/af_comics/init.php:41
2671 msgid "The following comics are currently supported:"
2674 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2675 #: plugins/vf_shared/init.php:54
2677 msgid "Shared articles"
2680 #: plugins/instances/init.php:141
2684 #: plugins/instances/init.php:204
2685 #: plugins/instances/init.php:395
2689 #: plugins/instances/init.php:215
2690 #: plugins/instances/init.php:312
2691 #: plugins/instances/init.php:404
2692 msgid "Instance URL"
2695 #: plugins/instances/init.php:226
2696 #: plugins/instances/init.php:414
2700 #: plugins/instances/init.php:229
2701 #: plugins/instances/init.php:313
2702 #: plugins/instances/init.php:417
2706 #: plugins/instances/init.php:233
2707 #: plugins/instances/init.php:421
2708 msgid "Use one access key for both linked instances."
2711 #: plugins/instances/init.php:241
2712 #: plugins/instances/init.php:429
2713 msgid "Generate new key"
2716 #: plugins/instances/init.php:292
2717 msgid "Link instance"
2720 #: plugins/instances/init.php:304
2721 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2724 #: plugins/instances/init.php:314
2725 msgid "Last connected"
2728 #: plugins/instances/init.php:315
2732 #: plugins/instances/init.php:316
2733 msgid "Stored feeds"
2736 #: plugins/instances/init.php:433
2740 #: plugins/share/init.php:39
2741 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2742 msgstr "아래의 개별 URL로 공유된 모든 글들이 공유 중단됩니다."
2744 #: plugins/share/init.php:44
2745 msgid "Unshare all articles"
2748 #: plugins/share/init.php:77
2749 msgid "Share by URL"
2752 #: plugins/share/init.php:99
2753 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2756 #: plugins/share/init.php:117
2758 msgid "Unshare article"
2761 #: plugins/updater/init.php:323
2762 #: plugins/updater/init.php:340
2763 #: plugins/updater/updater.js:10
2764 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2765 msgstr "Tiny Tiny RSS 업데이트"
2767 #: plugins/updater/init.php:343
2768 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2769 msgstr "설치된 Tiny Tiny RSS가 최신입니다."
2771 #: plugins/updater/init.php:346
2773 msgid "Force update"
2776 #: plugins/updater/init.php:355
2777 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2780 #: plugins/updater/init.php:364
2781 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2784 #: plugins/updater/init.php:365
2785 msgid "Your database will not be modified."
2788 #: plugins/updater/init.php:366
2789 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2792 #: plugins/updater/init.php:367
2793 msgid "Ready to update."
2794 msgstr "업데이트 준비 완료."
2796 #: plugins/updater/init.php:372
2797 msgid "Start update"
2800 #: js/feedlist.js:406
2801 #: js/feedlist.js:434
2802 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2803 msgstr "%s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2805 #: js/feedlist.js:425
2806 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2807 msgstr "하루 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2809 #: js/feedlist.js:428
2810 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2811 msgstr "1주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2813 #: js/feedlist.js:431
2814 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2815 msgstr "2주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2817 #: js/functions.js:65
2818 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2821 #: js/functions.js:107
2822 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2825 #: js/functions.js:236
2826 msgid "Click to close"
2829 #: js/functions.js:612
2830 msgid "Error explained"
2833 #: js/functions.js:694
2834 msgid "Upload complete."
2837 #: js/functions.js:718
2838 msgid "Remove stored feed icon?"
2839 msgstr "저장된 피드 아이콘을 제거할까요?"
2841 #: js/functions.js:723
2842 msgid "Removing feed icon..."
2843 msgstr "피드 아이콘 제거중..."
2845 #: js/functions.js:728
2846 msgid "Feed icon removed."
2847 msgstr "피드 아이콘이 제거되었습니다."
2849 #: js/functions.js:750
2850 msgid "Please select an image file to upload."
2851 msgstr "업로드할 이미지 파일을 선택하세요."
2853 #: js/functions.js:752
2854 msgid "Upload new icon for this feed?"
2857 #: js/functions.js:753
2858 msgid "Uploading, please wait..."
2859 msgstr "업로드중입니다. 잠깐 웹서핑하고 계세요."
2861 #: js/functions.js:769
2862 msgid "Please enter label caption:"
2863 msgstr "라벨 이름을 입력하세요:"
2865 #: js/functions.js:774
2866 msgid "Can't create label: missing caption."
2867 msgstr "라벨 생성 실패: 이름을 입력하세요."
2869 #: js/functions.js:817
2870 msgid "Subscribe to Feed"
2873 #: js/functions.js:844
2874 msgid "Subscribed to %s"
2877 #: js/functions.js:849
2878 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2881 #: js/functions.js:852
2882 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2885 #: js/functions.js:864
2886 msgid "Expand to select feed"
2889 #: js/functions.js:876
2890 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2891 msgstr "URL %s를 다운로드 할 수 없습니다."
2893 #: js/functions.js:880
2894 msgid "XML validation failed: %s"
2897 #: js/functions.js:885
2898 msgid "You are already subscribed to this feed."
2899 msgstr "이미 구독중인 피드입니다."
2901 #: js/functions.js:1015
2905 #: js/functions.js:1041
2909 #: js/functions.js:1078
2910 msgid "Create Filter"
2913 #: js/functions.js:1208
2914 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2917 #: js/functions.js:1219
2918 msgid "Subscription reset."
2919 msgstr "구독이 초기화되었습니다."
2921 #: js/functions.js:1229
2923 msgid "Unsubscribe from %s?"
2924 msgstr "%s를 구독 해제 할까요?"
2926 #: js/functions.js:1232
2927 msgid "Removing feed..."
2930 #: js/functions.js:1341
2931 msgid "Please enter category title:"
2932 msgstr "카테고리 이름을 입력하세요:"
2934 #: js/functions.js:1372
2935 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2938 #: js/functions.js:1376
2940 msgid "Trying to change address..."
2943 #: js/functions.js:1563
2946 msgid "You can't edit this kind of feed."
2947 msgstr "이 형식의 피드는 편집할 수 없습니다."
2949 #: js/functions.js:1578
2953 #: js/functions.js:1584
2957 msgid "Saving data..."
2960 #: js/functions.js:1616
2964 #: js/functions.js:1677
2965 #: js/functions.js:1787
2973 msgid "No feeds are selected."
2974 msgstr "선택된 피드가 없습니다."
2976 #: js/functions.js:1719
2977 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2980 #: js/functions.js:1758
2981 msgid "Feeds with update errors"
2982 msgstr "업데이트 오류가 있는 피드"
2984 #: js/functions.js:1769
2986 msgid "Remove selected feeds?"
2987 msgstr "선택된 피드를 제거할까요?"
2989 #: js/functions.js:1772
2991 msgid "Removing selected feeds..."
2992 msgstr "선택된 피드 제거중..."
2994 #: js/functions.js:1870
2998 #: js/PrefFeedTree.js:48
2999 msgid "Edit category"
3002 #: js/PrefFeedTree.js:55
3003 msgid "Remove category"
3006 #: js/PrefFilterTree.js:56
3011 msgid "Please enter login:"
3015 msgid "Can't create user: no login specified."
3016 msgstr "사용자 생성 실패: 로그인 정보를 입력하세요."
3019 msgid "Adding user..."
3031 msgid "Remove filter?"
3035 msgid "Removing filter..."
3039 msgid "Remove selected labels?"
3040 msgstr "선택한 라벨을 삭제할까요?"
3043 msgid "Removing selected labels..."
3048 msgid "No labels are selected."
3049 msgstr "선택된 라벨이 없습니다."
3052 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3056 msgid "Removing selected users..."
3063 msgid "No users are selected."
3064 msgstr "선택된 사용자가 없습니다."
3067 msgid "Remove selected filters?"
3068 msgstr "선택한 필터를 삭제할까요?"
3071 msgid "Removing selected filters..."
3077 msgid "No filters are selected."
3078 msgstr "선택된 필터가 없습니다."
3081 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3082 msgstr "선택한 피드를 구독 해제할까요?"
3085 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3089 msgid "Please select only one feed."
3090 msgstr "피드를 하나만 선택하세요."
3093 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3094 msgstr "선택한 피드에서 중요 표시되지 않은 모든 글을 제거할까요?"
3097 msgid "Clearing selected feed..."
3101 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3102 msgstr "글을 며칠간 보관할까요? (0 - 기본 설정 사용)"
3105 msgid "Purging selected feed..."
3106 msgstr "선택된 피드 남겨놓는중..."
3111 msgid "Please select only one user."
3112 msgstr "사용자 한 명만 선택하세요."
3115 msgid "Reset password of selected user?"
3116 msgstr "선택한 사용자의 암호를 초기화 할까요?"
3119 msgid "Resetting password for selected user..."
3120 msgstr "사용자 암호 초기화중..."
3123 msgid "User details"
3127 msgid "Please select only one filter."
3128 msgstr "필터를 하나만 선택하세요."
3131 msgid "Combine selected filters?"
3132 msgstr "선택된 필터를 섞을까요?"
3135 msgid "Joining filters..."
3139 msgid "Edit Multiple Feeds"
3143 msgid "Save changes to selected feeds?"
3144 msgstr "선택한 피드에 수정 사항을 반영할까요?"
3151 msgid "Please choose an OPML file first."
3152 msgstr "먼저 OPML 파일을 선택하세요."
3155 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3156 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3157 msgid "Importing, please wait..."
3158 msgstr "불러오는 중입니다. 화장실이라도 다녀오시죠?"
3161 msgid "Reset to defaults?"
3165 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3169 msgid "Removing category..."
3170 msgstr "카테고리 제거중..."
3173 msgid "Remove selected categories?"
3174 msgstr "선택한 카테고리를 삭제할까요?"
3177 msgid "Removing selected categories..."
3178 msgstr "카테고리 삭제중..."
3181 msgid "No categories are selected."
3182 msgstr "선택된 카테고리가 없습니다."
3185 msgid "Category title:"
3189 msgid "Creating category..."
3190 msgstr "카테고리 생성중..."
3193 msgid "Feeds without recent updates"
3197 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3198 msgstr "현재 OPML 공개 주소를 새 주소로 교체할까요?"
3201 msgid "Clearing feed..."
3205 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3206 msgstr "선택한 피드에서 글의 점수를 다시 매길까요?"
3209 msgid "Rescoring selected feeds..."
3210 msgstr "선택된 피드의 점수 다시 매기는중..."
3213 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3214 msgstr "모든 글에 점수를 다시 매기겠습니까? (한참 걸릴 수도 있습니다.)"
3217 msgid "Rescoring feeds..."
3218 msgstr "피드 점수 다시매기는 중..."
3221 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3222 msgstr "선택된 라벨의 색을 기본값으로 초기화 할까요?"
3225 msgid "Settings Profiles"
3229 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3233 msgid "Removing selected profiles..."
3234 msgstr "선택된 프로필 제거중..."
3237 msgid "No profiles are selected."
3238 msgstr "선택된 프로필이 없습니다."
3242 msgid "Activate selected profile?"
3243 msgstr "선택된 프로필을 활성화 할까요?"
3247 msgid "Please choose a profile to activate."
3248 msgstr "활성화할 프로필을 선택하세요."
3251 msgid "Creating profile..."
3255 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3259 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3260 msgid "Clearing URLs..."
3261 msgstr "URL 지우는중..."
3264 msgid "Generated URLs cleared."
3265 msgstr "생성된 URL이 지워졌습니다."
3268 msgid "Label Editor"
3272 msgid "Subscribing to feeds..."
3273 msgstr "피드 구독하는중..."
3276 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3280 msgid "Clear all messages in the error log?"
3284 msgid "Mark all articles as read?"
3285 msgstr "모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3288 msgid "Marking all feeds as read..."
3289 msgstr "모든 피드를 읽음 표시중..."
3292 msgid "Please enable mail plugin first."
3293 msgstr "먼저 메일 플러그인을 켜세요."
3296 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3297 msgstr "먼저 embed_original 플러그인을 켜세요."
3300 msgid "Select item(s) by tags"
3304 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3305 msgstr "카테고리에서는 구독 해제 할 수 없습니다."
3309 msgid "Please select some feed first."
3310 msgstr "피드를 먼저 선택하세요."
3313 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3314 msgstr "이 형식의 피드는 점수를 새로 매길 수 없습니다."
3317 msgid "Rescore articles in %s?"
3318 msgstr "%s의 글의 점수를 다시 매길까요?"
3321 msgid "Rescoring articles..."
3322 msgstr "글 점수 다시 매기는중..."
3325 msgid "New version available!"
3328 #: js/viewfeed.js:113
3329 msgid "Cancel search"
3332 #: js/viewfeed.js:476
3333 msgid "Unstar article"
3336 #: js/viewfeed.js:480
3337 msgid "Star article"
3340 #: js/viewfeed.js:534
3341 msgid "Unpublish article"
3344 #: js/viewfeed.js:538
3345 msgid "Publish article"
3348 #: js/viewfeed.js:690
3349 msgid "%d article selected"
3350 msgid_plural "%d articles selected"
3351 msgstr[0] "%d개의 글이 선택되었습니다."
3353 #: js/viewfeed.js:762
3354 #: js/viewfeed.js:790
3355 #: js/viewfeed.js:817
3356 #: js/viewfeed.js:882
3357 #: js/viewfeed.js:916
3358 #: js/viewfeed.js:1038
3359 #: js/viewfeed.js:1081
3360 #: js/viewfeed.js:1134
3361 #: js/viewfeed.js:2259
3362 #: plugins/mailto/init.js:7
3363 #: plugins/mail/mail.js:7
3364 msgid "No articles are selected."
3365 msgstr "선택된 글이 없습니다."
3367 #: js/viewfeed.js:1046
3368 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3369 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3370 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 삭제 할까요?"
3372 #: js/viewfeed.js:1048
3373 msgid "Delete %d selected article?"
3374 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3375 msgstr[0] "선택된 %d개 글을 삭제할까요?"
3377 #: js/viewfeed.js:1090
3378 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3379 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3380 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 보관 처리 할까요?"
3382 #: js/viewfeed.js:1093
3383 msgid "Move %d archived article back?"
3384 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3385 msgstr[0] "보관 처리된 %d개의 글을 다시 옮길까요?"
3387 #: js/viewfeed.js:1095
3388 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3391 #: js/viewfeed.js:1140
3392 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3393 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3394 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 읽음 표시 할까요?"
3396 #: js/viewfeed.js:1164
3397 msgid "Edit article Tags"
3400 #: js/viewfeed.js:1170
3401 msgid "Saving article tags..."
3402 msgstr "글의 태그 저장 중..."
3404 #: js/viewfeed.js:1409
3405 msgid "No article is selected."
3406 msgstr "선택된 글이 없습니다."
3408 #: js/viewfeed.js:1444
3409 msgid "No articles found to mark"
3410 msgstr "표시할 글이 없습니다."
3412 #: js/viewfeed.js:1446
3413 msgid "Mark %d article as read?"
3414 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3415 msgstr[0] "%d 글을 읽음 표시 할까요?"
3417 #: js/viewfeed.js:1954
3418 msgid "Open original article"
3421 #: js/viewfeed.js:1960
3422 msgid "Display article URL"
3425 #: js/viewfeed.js:2060
3426 msgid "Assign label"
3429 #: js/viewfeed.js:2065
3430 msgid "Remove label"
3433 #: js/viewfeed.js:2152
3435 msgid "Select articles in group"
3438 #: js/viewfeed.js:2161
3440 msgid "Mark group as read"
3443 #: js/viewfeed.js:2173
3444 msgid "Mark feed as read"
3445 msgstr "マークしたフィードを既読にする"
3447 #: js/viewfeed.js:2228
3448 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3449 msgstr "선택된 글의 점수를 새로 매기세요:"
3451 #: js/viewfeed.js:2270
3452 msgid "Please enter new score for this article:"
3453 msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
3455 #: js/viewfeed.js:2303
3456 msgid "Article URL:"
3459 #: plugins/embed_original/init.js:6
3460 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3463 #: plugins/mailto/init.js:21
3464 #: plugins/mail/mail.js:21
3465 msgid "Forward article by email"
3468 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3472 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3473 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3474 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3478 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3482 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3483 msgid "Please choose the file first."
3484 msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
3486 #: plugins/note/note.js:17
3487 msgid "Saving article note..."
3488 msgstr "글 노트 저장중..."
3490 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3491 msgid "Click to expand article"
3494 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3495 msgid "Google Reader Import"
3498 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3499 msgid "Please choose a file first."
3500 msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
3502 #: plugins/instances/instances.js:10
3503 msgid "Link Instance"
3506 #: plugins/instances/instances.js:73
3507 msgid "Edit Instance"
3510 #: plugins/instances/instances.js:122
3511 msgid "Remove selected instances?"
3512 msgstr "선택된 항목을 제거할까요?"
3514 #: plugins/instances/instances.js:125
3515 msgid "Removing selected instances..."
3516 msgstr "선택된 항목 제거중..."
3518 #: plugins/instances/instances.js:139
3519 #: plugins/instances/instances.js:151
3520 msgid "No instances are selected."
3521 msgstr "선택된 항목이 없습니다."
3523 #: plugins/instances/instances.js:156
3524 msgid "Please select only one instance."
3525 msgstr "항목을 하나만 선택하세요."
3527 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3528 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3531 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3532 msgid "Shared URLs cleared."
3535 #: plugins/share/share.js:10
3536 msgid "Share article by URL"
3539 #: plugins/share/share.js:14
3541 msgid "Generate new share URL for this article?"
3542 msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
3544 #: plugins/share/share.js:18
3546 msgid "Trying to change URL..."
3547 msgstr "電子メールの変更を試みています..."
3549 #: plugins/share/share.js:55
3551 msgid "Remove sharing for this article?"
3554 #: plugins/share/share.js:59
3556 msgid "Trying to unshare..."
3559 #: plugins/updater/updater.js:58
3560 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3566 #~ msgid "mark as read"
3569 #~ msgid "Change password to"
3575 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3576 #~ msgstr "로그인 정보를 입력하세요."
3578 #~ msgid "Saving user..."
3579 #~ msgstr "사용자 저장중..."
3581 #~ msgid "Toggle marked"
3582 #~ msgstr "마크 표시/제거"
3585 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3586 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
3589 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3590 #~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
3593 #~ msgid "Articles shared by URL"
3594 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3596 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3597 #~ msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
3603 #~ msgid "Enable categories"
3604 #~ msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
3607 #~ msgid "Browse categories like folders"
3608 #~ msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
3611 #~ msgid "Show images in posts"
3612 #~ msgstr "記事内に画像を表示しない"
3615 #~ msgid "Hide read articles and feeds"
3616 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3619 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
3620 #~ msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
3623 #~ msgid "Article archive"
3627 #~ msgid "Example Pane"
3631 #~ msgid "Set value"
3632 #~ msgstr "お気に入りに設定する"
3635 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3636 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3637 #~ msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3638 #~ msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3641 #~ msgid "Error: unable to load article."
3642 #~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
3645 #~ msgid "Click to expand article."
3646 #~ msgstr "開いた記事のクリック"
3649 #~ msgid "%d more..."
3650 #~ msgid_plural "%d more..."
3651 #~ msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..."
3652 #~ msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..."
3655 #~ msgid "No unread feeds."
3656 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3659 #~ msgid "Load more..."
3660 #~ msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
3662 #~ msgid "Switch to digest..."
3663 #~ msgstr "ダイジェストに移行..."
3666 #~ msgid "Show tag cloud..."
3670 #~ msgid "Click to play"
3677 #~ msgid "Visit the website"
3678 #~ msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
3680 #~ msgid "Select theme"
3681 #~ msgstr "テーマを選択する"
3684 #~ msgid "Playing..."
3685 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3688 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3689 #~ msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
3691 #~ msgid "Could not update database"
3692 #~ msgstr "データベースを更新できません"
3694 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3695 #~ msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
3697 #~ msgid ", found: "
3698 #~ msgstr ", 以下が見つかりました: "
3700 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3701 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
3703 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3704 #~ msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
3706 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3707 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%d</b>)。"
3709 #~ msgid "Performing updates..."
3710 #~ msgstr "更新を実行しています..."
3712 #~ msgid "Updating to version %d..."
3713 #~ msgstr "バージョン %d を確認しています..."
3715 #~ msgid "Checking version... "
3716 #~ msgstr "バージョンを確認しています..."
3725 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3726 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3727 #~ msgstr[0] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
3728 #~ msgstr[1] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
3730 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3731 #~ msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。"
3733 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3734 #~ msgstr "スキーマバージョンが: <b>%d</b>, でした。 以下が必要です: <b>%d</b>."
3736 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3737 #~ msgstr "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新してから続けてください。"
3739 #~ msgid "Title or Content"
3748 #~ msgid "Article Date"
3752 #~ msgid "Delete article"
3755 #~ msgid "Set starred"
3756 #~ msgstr "お気に入りに設定する"
3758 #~ msgid "Assign tags"
3761 #~ msgid "Modify score"
3762 #~ msgstr "スコアを変更する"
3765 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3766 #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3769 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3770 #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3776 #~ msgid "Tag Cloud"
3779 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3780 #~ msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
3782 #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
3783 #~ msgstr "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してください。"
3788 #~ msgid "Completed."
3792 #~ msgid "Share on identi.ca"
3796 #~ msgid "Flattr this article."
3797 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3800 #~ msgid "Share on Google+"
3804 #~ msgid "Share on Twitter"
3808 #~ msgid "Show additional preferences"
3812 #~ msgid "Back to feeds"
3813 #~ msgstr "編集するにはクリック"
3818 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3819 #~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
3827 #~ msgid "Comments?"
3828 #~ msgstr "コメントしますか?"
3830 #~ msgid "Move between feeds"
3831 #~ msgstr "フィード間で移動する"
3833 #~ msgid "Move between articles"
3834 #~ msgstr "記事間で移動する"
3836 #~ msgid "Active article actions"
3837 #~ msgstr "有効な記事の操作"
3840 #~ msgid "Dismiss read articles"
3841 #~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
3843 #~ msgid "Scroll article content"
3844 #~ msgstr "記事の内容をスクロールする"
3846 #~ msgid "Other actions"
3849 #~ msgid "Display this help dialog"
3850 #~ msgstr "このヘルプダイアログの表示"
3853 #~ msgid "Multiple articles actions"
3857 #~ msgid "Select starred articles"
3858 #~ msgstr "未読記事を削除する"
3860 #~ msgid "Feed actions"
3863 #~ msgid "Press any key to close this window."
3864 #~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
3869 #~ msgid "Other Feeds"
3870 #~ msgstr "その他のフィード"
3872 #~ msgid "Panel actions"
3875 #~ msgid "Top 25 feeds"
3876 #~ msgstr "トップ 25 フィード"
3878 #~ msgid "Edit feed categories"
3879 #~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
3882 #~ msgid "Open article in new tab"
3883 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
3885 #~ msgid "Right-to-left content"
3886 #~ msgstr "右から左のコンテンツ"
3889 #~ msgid "Cache content locally"
3890 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
3893 #~ msgid "Loading..."
3894 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3897 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3898 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
3903 #~ msgid "SimplePie"
3904 #~ msgstr "SimplePie"
3910 #~ msgid "Title or content"
3914 #~ msgid "Your request could not be completed."
3915 #~ msgstr "登録情報が完成していません。"
3918 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3919 #~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
3922 #~ msgid "Original article"
3923 #~ msgstr "元の記事内容を表示する"
3926 #~ msgid "Update feed"
3927 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
3930 #~ msgid "With subcategories"
3931 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
3934 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3935 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
3948 #~ msgid "Apply to category"
3949 #~ msgstr "カテゴリーの場所:"
3951 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3952 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
3954 #~ msgid "No feed categories defined."
3955 #~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
3958 #~ msgid "Remove selected categories"
3959 #~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
3966 #~ msgid "Clear stored credentials"
3967 #~ msgstr "フィードデータの消去"
3969 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3970 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
3972 #~ msgid "Attachment:"
3975 #~ msgid "Subscribing to feed..."
3976 #~ msgstr "フィードを購読しています..."
3979 #~ msgid "Filter Test Results"
3983 #~ msgid "Feed Categories"
3986 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
3987 #~ msgstr "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読記事を開きます。"
3990 #~ msgid "Importing using DOMXML."
3991 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
3994 #~ msgid "Importing using DOMDocument."
3995 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
3997 #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
3998 #~ msgstr "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
4001 #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
4002 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
4008 #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
4009 #~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
4011 #~ msgid "Content filtering"
4012 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4014 #~ msgid "See also:"
4023 #~ msgstr "ラベルの割り当て:"
4025 #~ msgid "Toggle category reordering mode"
4026 #~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
4028 #~ msgid "Update all feeds"
4029 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
4031 #~ msgid "Sort by name or unread count"
4032 #~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
4039 #~ msgid "headlines"
4040 #~ msgstr "最終ヘッドライン:"
4042 #~ msgid "Update post on checksum change"
4043 #~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
4045 #~ msgid "Set articles as unread on update"
4046 #~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
4048 #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
4049 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
4051 #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
4052 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
4054 #~ msgid "Error: can't find body element."
4055 #~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
4058 #~ msgid "No profiles selected."
4059 #~ msgstr "選択された記事はありません。"
4061 #~ msgid "Unknown error"
4064 #~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
4065 #~ msgstr "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定を確認してください。"
4067 #~ msgid "Publish article with a note"
4068 #~ msgstr "ノートと記事を公開する"
4071 #~ msgid "View article"
4075 #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
4076 #~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
4079 #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
4080 #~ msgstr "フィードを購読する:"
4083 #~ msgid "Fatal Exception"
4086 #~ msgid "audio/mpeg"
4087 #~ msgstr "audio/mpeg"
4089 #~ msgid "Enable offline reading"
4090 #~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
4092 #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
4093 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4095 #~ msgid "Default article limit"
4098 #~ msgid "Enable search toolbar"
4099 #~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
4101 #~ msgid "Open article links in new browser window"
4102 #~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
4104 #~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
4105 #~ msgstr "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
4107 #~ msgid "Hide feedlist"
4108 #~ msgstr "フィード一覧を隠す"
4110 #~ msgid "Show additional information in feedlist"
4111 #~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
4113 #~ msgid "Enable inline MP3 player"
4114 #~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
4120 #~ msgid "Feed Browser"
4121 #~ msgstr "フィードブラウザー"
4123 #~ msgid "Update Errors"
4126 #~ msgid "Show last article times"
4127 #~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
4129 #~ msgid "Last Article"
4133 #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
4134 #~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
4137 #~ msgid "No matching feeds found."
4138 #~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
4140 #~ msgid "Filter Editor"
4141 #~ msgstr "フィルターエディター"
4146 #~ msgid "No filters defined."
4147 #~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
4149 #~ msgid "Click to change color"
4150 #~ msgstr "色を変えるためにクリック"
4152 #~ msgid "No labels defined."
4153 #~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
4155 #~ msgid "No matching labels found."
4156 #~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
4158 #~ msgid "custom color:"
4161 #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
4162 #~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
4164 #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
4165 #~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
4167 #~ msgid "Error: No feed URL given."
4168 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
4170 #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
4171 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
4174 #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
4175 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4177 #~ msgid "Can't add category: no name specified."
4178 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4180 #~ msgid "Save current configuration?"
4181 #~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
4183 #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
4184 #~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
4186 #~ msgid "Please enter new label background color:"
4187 #~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
4189 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
4190 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
4195 #~ msgid "Show article summary in new window"
4196 #~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
4198 #~ msgid "toggle unread"
4199 #~ msgstr "未読/既読を切り替える"
4204 #~ msgid "Offline reading"
4207 #~ msgid "Cancel synchronization"
4210 #~ msgid "Synchronize"
4213 #~ msgid "Remove stored data"
4214 #~ msgstr "保存したデータを削除する"
4216 #~ msgid "Go offline"
4217 #~ msgstr "オフラインに移行する"
4219 #~ msgid "Go online"
4220 #~ msgstr "オンラインに移行する"
4222 #~ msgid "Reset UI layout"
4223 #~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
4225 #~ msgid "Drag me to resize panels"
4226 #~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
4228 #~ msgid "Showing most popular tags "
4229 #~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
4232 #~ msgid "more tags"
4233 #~ msgstr "タグがありません"
4235 #~ msgid "Link to feed:"
4236 #~ msgstr "フィードへのリンク:"
4238 #~ msgid "Not linked"
4239 #~ msgstr "リンクされていません"
4241 #~ msgid "(linked to %s)"
4242 #~ msgstr "(%s へリンクしました)"
4244 #~ msgid "E-mail has been changed."
4245 #~ msgstr "電子メールを変更しました。"
4247 #~ msgid "Change e-mail"
4248 #~ msgstr "電子メールを変更する"
4250 #~ msgid "Please wait..."
4251 #~ msgstr "しばらくお待ちください..."
4253 #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
4254 #~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
4256 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
4257 #~ msgstr "フィードを同期しています..."
4259 #~ msgid "Synchronizing categories..."
4260 #~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
4262 #~ msgid "Synchronizing labels..."
4263 #~ msgstr "ラベルを同期しています..."
4265 #~ msgid "Synchronizing articles..."
4266 #~ msgstr "記事を同期しています..."
4268 #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
4269 #~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
4271 #~ msgid "Last sync: %s"
4272 #~ msgstr "最終同期: %s"
4274 #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
4275 #~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
4277 #~ msgid "Synchronizing..."
4278 #~ msgstr "同期しています..."
4280 #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
4281 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
4283 #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
4284 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
4286 #~ msgid "Last sync: Cancelled."
4287 #~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
4289 #~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
4290 #~ msgstr "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラインデータを削除するでしょう。続けますか?"
4292 #~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
4293 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに移行しますか?"
4295 #~ msgid "Reset category order?"
4296 #~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
4298 #~ msgid "No feeds to display."
4299 #~ msgstr "表示するフィードがありません。"
4301 #~ msgid "Published Articles"
4305 #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
4306 #~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
4308 #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
4309 #~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
4311 #~ msgid "Limit bandwidth usage"
4312 #~ msgstr "帯域の制限を使う"
4314 #~ msgid "Remove selected users?"
4315 #~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
4317 #~ msgid "Adding feed..."
4318 #~ msgstr "フィードを追加しています..."
4320 #~ msgid "Assign score to article:"
4321 #~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
4323 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
4324 #~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
4326 #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
4327 #~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
4329 #~ msgid "Category reordering disabled"
4330 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
4332 #~ msgid "Category reordering enabled"
4333 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
4336 #~ msgid "Changing password..."
4337 #~ msgstr "パスワードを変更する"
4339 #~ msgid "Could not change feed URL."
4340 #~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
4342 #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
4343 #~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4345 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
4346 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
4348 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
4349 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4351 #~ msgid "Failed to load article in new window"
4352 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
4354 #~ msgid "Failed to open window for the article"
4355 #~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
4357 #~ msgid "Local data removed."
4358 #~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
4360 #~ msgid "Mark as read:"
4363 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
4364 #~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
4366 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
4367 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4369 #~ msgid "Removing offline data..."
4370 #~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
4372 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
4373 #~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
4375 #~ msgid "Saving feeds..."
4376 #~ msgstr "フィードを保存しています..."
4378 #~ msgid "Saving filter..."
4379 #~ msgstr "フィルターを保存しています..."
4381 #~ msgid "Selection"
4384 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4385 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
4388 #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4389 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4391 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4392 #~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
4394 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4395 #~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
4397 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
4398 #~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
4400 #~ msgid "Trying to change password..."
4401 #~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
4403 #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4404 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
4409 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4410 #~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
4412 #~ msgid "Change theme"
4413 #~ msgstr "テーマを変更する"
4416 #~ msgid "Hide read items"
4417 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
4420 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4421 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4423 #~ msgid "More feeds..."
4424 #~ msgstr "更なるフィード..."
4426 #~ msgid "Toggle Feedlist"
4427 #~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
4435 #~ msgid "browse more"
4438 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4439 #~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
4444 #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4445 #~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
4447 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4448 #~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
4450 #~ msgid "Recategorize"
4451 #~ msgstr "カテゴリー再設定"
4453 #~ msgid "Generate another link"
4454 #~ msgstr "別のリンクを生成する"
4465 #~ msgid "Mark as unread"
4468 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4469 #~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
4472 #~ msgid "Click to view"
4473 #~ msgstr "編集するにはクリック"
4475 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
4476 #~ msgstr " キーボードショートカット"
4478 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
4479 #~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
4481 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4482 #~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
4484 #~ msgid "Saving label..."
4485 #~ msgstr "ラベルを保存しています..."
4487 #~ msgid "Please select only one label."
4488 #~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
4490 #~ msgid "Please select only one category."
4491 #~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
4493 #~ msgid "Address changed."
4494 #~ msgstr "アドレスを変更しました。"
4496 #~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
4497 #~ msgstr "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
4499 #~ msgid "Restart in offline mode"
4500 #~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
4502 #~ msgid "Restart in online mode"
4503 #~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
4505 #~ msgid "Remove offline data?"
4506 #~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
4511 #~ msgid "Convert to label"
4514 #~ msgid "Dashboard"
4520 #~ msgid "Title contains"
4523 #~ msgid "Content contains"
4524 #~ msgstr "コンテンツの内容"
4526 #~ msgid "Score equals"
4529 #~ msgid "Score is greater than"
4532 #~ msgid "Score is less than"
4535 #~ msgid "Articles newer than X hours"
4536 #~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
4538 #~ msgid "Articles newer than X days"
4539 #~ msgstr "記事が X 日より新しい"
4541 #~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4542 #~ msgstr "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールします。"
4544 #~ msgid "Converting database..."
4545 #~ msgstr "データベースを変換しています..."
4547 #~ msgid "Unknown Error"
4550 #~ msgid "Content Filtering"
4551 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4553 #~ msgid "User Manager"
4557 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4558 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4560 #~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
4561 #~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
4563 #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4564 #~ msgstr "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してください。\n"
4567 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4568 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
4570 #~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
4571 #~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
4574 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4575 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4577 #~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
4578 #~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
4581 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4582 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4584 #~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
4585 #~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
4587 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4588 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
4590 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4591 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
4594 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
4595 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
4597 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4598 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
4600 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4601 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
4603 #~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
4604 #~ msgstr "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられました"
4606 #~ msgid " Subscribe to feed"
4607 #~ msgstr " フィードを購読する"
4609 #~ msgid " Edit this feed"
4610 #~ msgstr " このフィードを編集する"
4612 #~ msgid " Clear articles"
4613 #~ msgstr " 記事を消す"
4615 #~ msgid " Rescore feed"
4616 #~ msgstr " フィードのスコアを再集計する"
4618 #~ msgid " Unsubscribe"
4619 #~ msgstr " 購読をやめる"
4621 #~ msgid " Mark as read"
4622 #~ msgstr " 既読として設定する"
4624 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
4625 #~ msgstr " 読んだフィードを隠す/再表示する"
4627 #~ msgid " Create filter"
4628 #~ msgstr " フィルターを作成する"
4630 #~ msgid " Reset category order"
4631 #~ msgstr " カテゴリーの順番のリセット"
4633 #~ msgid "Create Label"
4636 #~ msgid "Match SQL"
4639 #~ msgid "Feed information:"
4645 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
4646 #~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
4648 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4649 #~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
4654 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
4655 #~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
4657 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4658 #~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
4660 #~ msgid "SQL Expression"
4663 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4664 #~ msgstr "SQL 表現とラベル"
4666 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
4667 #~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
4669 #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
4670 #~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
4672 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4673 #~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
4675 #~ msgid "This program requires cookies "
4676 #~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
4678 #~ msgid "filter_type_descr"
4679 #~ msgstr "filter_type_descr"
4681 #~ msgid "action_description"
4682 #~ msgstr "action_description"
4685 #~ msgid "Perform action"
4688 #~ msgid "Change password:"
4689 #~ msgstr "変更パスワード:"
4694 #~ msgid "SQL Expression:"
4703 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
4704 #~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
4709 #~ msgid "This page"
4712 #~ msgid "Next page"
4715 #~ msgid "Previous page"
4718 #~ msgid "First page"