1 # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
3 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4 # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007.
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.2.21\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-11-30 12:43+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-11-29 20:45+0100\n"
12 "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgstr "Bruk standard"
32 msgstr "2 uker gammel"
36 msgstr "1 måned gammel"
40 msgstr "2 måneder gammel"
44 msgstr "3 måneder gammel"
47 msgid "Default interval"
48 msgstr "Standard intervall:"
51 msgid "Disable updates"
52 msgstr "Slå av oppdateringer"
55 msgid "Each 15 minutes"
56 msgstr "Hvert 15. minutt"
59 msgid "Each 30 minutes"
60 msgstr "Hvert 30. minutt"
72 msgstr "Hver 12. time"
82 #: backend.php:120 tt-rss.php:203 modules/pref-prefs.php:312
94 #: backend.php:131 modules/pref-users.php:140
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Administrator"
107 msgid "Unknown error"
111 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
112 msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
115 msgid "This program requires cookies "
116 msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
119 msgid "Backend sanity check failed"
120 msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
123 msgid "Frontend sanity check failed."
124 msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
128 "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please "
131 "Feil databaseskjemautgave. <a href='update.php'>Vennligst oppdater</"
135 msgid "Request not authorized."
136 msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
139 msgid "No operation to perform."
140 msgstr "Ingen handling å utføre"
144 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
145 "local configuration."
147 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk "
148 "merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
151 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
153 "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
156 msgid "Configuration check failed"
157 msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
161 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
162 "\t\tofficial site for more information."
164 "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
165 "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
168 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
170 "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
172 #: functions.php:2590 functions.php:2954 functions.php:3335 functions.php:4197
174 msgid "Starred articles"
175 msgstr "Favorittartikler"
177 #: functions.php:2606 functions.php:2956 functions.php:3338 functions.php:4204
178 #: modules/pref-feeds.php:1408 help/3.php:59
179 msgid "Published articles"
180 msgstr "Publiserte artikler"
182 #: functions.php:2622 functions.php:2958 functions.php:3341 functions.php:4182
184 msgid "Fresh articles"
185 msgstr "Ferske artikler"
187 #: functions.php:2876 modules/popup-dialog.php:175
188 #: modules/pref-filters.php:357
190 msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
192 #: functions.php:2905 functions.php:2944 functions.php:3313 functions.php:4358
193 #: functions.php:4388 modules/pref-feeds.php:1239
194 msgid "Uncategorized"
195 msgstr "Ukategorisert"
197 #: functions.php:2934 functions.php:3500
201 #: functions.php:2936 functions.php:3502
205 #: functions.php:3299 functions.php:3301
206 msgid "Search results"
207 msgstr "Søkeresultat"
209 #: functions.php:3317 functions.php:3330 functions.php:3336 functions.php:3339
210 #: functions.php:3342 functions.php:3350
214 #: functions.php:3974 functions.php:4024 functions.php:5376
215 #: modules/pref-feeds.php:1020 modules/pref-feeds.php:1201
216 #: modules/pref-filters.php:309 modules/pref-labels.php:275
217 #: modules/pref-users.php:408
221 #: functions.php:3975 functions.php:4025 modules/pref-feeds.php:1021
222 #: modules/pref-feeds.php:1202 modules/pref-filters.php:310
223 #: modules/pref-labels.php:276 modules/pref-users.php:409
227 #: functions.php:3976 functions.php:3982 functions.php:4026 functions.php:4029
232 #: functions.php:3977
236 #: functions.php:3978 functions.php:4027 modules/pref-feeds.php:1022
237 #: modules/pref-feeds.php:1203 modules/pref-filters.php:311
238 #: modules/pref-labels.php:277 modules/pref-users.php:410
242 #: functions.php:3980 tt-rss.php:147 modules/pref-feeds.php:1362
244 msgstr "Handlinger..."
246 #: functions.php:3981
247 msgid "Selection toggle:"
248 msgstr "Marker utvalg:"
250 #: functions.php:3983 functions.php:4030 tt-rss.php:195
254 #: functions.php:3984
258 #: functions.php:3986 functions.php:4032
259 msgid "Mark as read:"
260 msgstr "Marker som lest:"
262 #: functions.php:3987
266 #: functions.php:4001
268 msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
270 #: functions.php:4004 tt-rss.php:162
271 msgid "Other actions:"
272 msgstr "Andre handlinger:"
274 #: functions.php:4011 functions.php:4013
275 msgid "Search to label"
276 msgstr "Søk etter merkelapp"
278 #: functions.php:4029
282 #: functions.php:4033
286 #: functions.php:4034 modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:160
287 #: modules/pref-feeds.php:410 modules/pref-filters.php:346
291 #: functions.php:4041
292 msgid "Convert to label"
293 msgstr "Konverter til merkelapp"
295 #: functions.php:4088
296 msgid "Generated feed"
297 msgstr "Generert nyhetsstrøm"
299 #: functions.php:4132
300 msgid "Click to collapse category"
301 msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
303 #: functions.php:4170
307 #: functions.php:4408
308 msgid "No feeds to display."
309 msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
311 #: functions.php:4425
315 #: functions.php:4665
319 #: functions.php:4724 functions.php:4725
321 msgstr "Ingen stikkord"
323 #: functions.php:4732
324 msgid "Edit tags for this article"
325 msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
327 #: functions.php:4740
328 msgid "Display original article content"
329 msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
331 #: functions.php:4747 functions.php:5386
332 msgid "Show article summary in new window"
333 msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu"
335 #: functions.php:4783 functions.php:5310
339 #: functions.php:4789 functions.php:5316
343 #: functions.php:4825 functions.php:5350
347 #: functions.php:4827 functions.php:5352
351 #: functions.php:4847 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
352 #: modules/popup-dialog.php:547 modules/pref-feeds.php:1071
353 msgid "Close this window"
354 msgstr "Lukk dette vinduet"
356 #: functions.php:4903 modules/pref-feed-browser.php:75
357 msgid "Feed not found."
358 msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
360 #: functions.php:4972
362 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
363 "local configuration."
365 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk "
366 "merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
368 #: functions.php:5085
369 msgid "(Click to change)"
370 msgstr "(Trykk for å endre)"
372 #: functions.php:5284
373 msgid "Click to expand article"
374 msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
376 #: functions.php:5448
377 msgid "No unread articles found to display."
378 msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
380 #: functions.php:5451
381 msgid "No starred articles found to display."
382 msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
384 #: functions.php:5454
385 msgid "No articles found to display."
386 msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
388 #: functions.php:5820
392 #: functions.php:5828
393 msgid "Unread articles"
394 msgstr "Uleste artikler"
396 #: functions.php:5829
397 msgid "Updated articles"
398 msgstr "Oppdaterte artikler"
400 #: functions.php:5830
401 msgid "Title contains"
402 msgstr "Tittel inneholder"
404 #: functions.php:5831
405 msgid "Content contains"
406 msgstr "Innholdet inneholder"
408 #: functions.php:5832
410 msgstr "Poeng er lik"
412 #: functions.php:5833
413 msgid "Score is greater than"
414 msgstr "Fler poeng enn"
416 #: functions.php:5834
417 msgid "Score is less than"
418 msgstr "Færre poeng enn"
420 #: functions.php:5835
421 msgid "Articles newer than X hours"
422 msgstr "Artikler nyere enn X timer"
424 #: functions.php:5836
425 msgid "Articles newer than X days"
426 msgstr "Artikler nyere enn X dager"
428 #: functions.php:5845
432 #: localized_js.php:35
433 msgid "display feeds"
434 msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
436 #: localized_js.php:36
438 msgstr "Vis stikkord"
440 #: localized_js.php:37 prefs.php:69 prefs.php:155 tt-rss.php:71
441 msgid "Loading, please wait..."
442 msgstr "laster, vennligst vent"
444 #: localized_js.php:38
445 msgid "All feeds updated."
446 msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
448 #: localized_js.php:39
449 msgid "Marking all feeds as read..."
450 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
452 #: localized_js.php:40
453 msgid "Adding feed..."
454 msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
456 #: localized_js.php:41
457 msgid "Removing feed..."
458 msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
460 #: localized_js.php:42
461 msgid "Saving feed..."
462 msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
464 #: localized_js.php:43
465 msgid "Can't add category: no name specified."
466 msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
468 #: localized_js.php:44
469 msgid "Adding feed category..."
470 msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
472 #: localized_js.php:45 localized_js.php:104
473 msgid "Can't add user: no login specified."
474 msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
476 #: localized_js.php:47
477 msgid "Adding user..."
478 msgstr "Legger til bruker.."
480 #: localized_js.php:48 localized_js.php:102
481 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
482 msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
484 #: localized_js.php:49 localized_js.php:103
485 msgid "Can't create label: missing caption."
486 msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
488 #: localized_js.php:50
489 msgid "Remove selected labels?"
490 msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
492 #: localized_js.php:51
493 msgid "Removing selected labels..."
494 msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
496 #: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105
497 msgid "No labels are selected."
498 msgstr "Ingen merkelapper er markert"
500 #: localized_js.php:53
501 msgid "Remove selected users?"
502 msgstr "Fjerne markerte brukere?"
504 #: localized_js.php:54
505 msgid "Removing selected users..."
506 msgstr "Fjerner markerte brukere..."
508 #: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
509 #: localized_js.php:106
510 msgid "No users are selected."
511 msgstr "Ingen bruker er markert"
513 #: localized_js.php:56
514 msgid "Remove selected filters?"
515 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
517 #: localized_js.php:57
518 msgid "Removing selected filters..."
519 msgstr "Fjerner valgte filtre..."
521 #: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107
522 msgid "No filters are selected."
523 msgstr "Ingen filtre er valgt"
525 #: localized_js.php:59
526 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
527 msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
529 #: localized_js.php:60
530 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
531 msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
533 #: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
534 #: localized_js.php:108 localized_js.php:111
535 msgid "No feeds are selected."
536 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
538 #: localized_js.php:62
539 msgid "Remove selected categories?"
540 msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
542 #: localized_js.php:63
543 msgid "Removing selected categories..."
544 msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
546 #: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109
547 msgid "No categories are selected."
548 msgstr "Ingen kategorier er valgt."
550 #: localized_js.php:65
551 msgid "Saving category..."
552 msgstr "Lagrer kategori..."
554 #: localized_js.php:66
555 msgid "Loading help..."
556 msgstr "Laster hjelp..."
558 #: localized_js.php:67
559 msgid "Saving label..."
560 msgstr "Lagrer merkelapp..."
562 #: localized_js.php:68 localized_js.php:110
563 msgid "Login field cannot be blank."
564 msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
566 #: localized_js.php:69
567 msgid "Saving user..."
568 msgstr "Lagrer bruker..."
570 #: localized_js.php:70
571 msgid "Saving filter..."
572 msgstr "Lagrer filter..."
574 #: localized_js.php:72
575 msgid "Please select only one label."
576 msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
578 #: localized_js.php:74 localized_js.php:76
579 msgid "Please select only one user."
580 msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
582 #: localized_js.php:77
583 msgid "Reset password of selected user?"
584 msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
586 #: localized_js.php:78
587 msgid "Resetting password for selected user..."
588 msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
590 #: localized_js.php:80
591 msgid "Please select only one feed."
592 msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
594 #: localized_js.php:82
595 msgid "Please select only one filter."
596 msgstr "Vennligst velg kun et filter"
598 #: localized_js.php:84
599 msgid "Please select one feed."
600 msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
602 #: localized_js.php:86
603 msgid "Please select only one category."
604 msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
606 #: localized_js.php:87
607 msgid "No OPML file to upload."
608 msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
610 #: localized_js.php:88
611 msgid "Changing category of selected feeds..."
612 msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
614 #: localized_js.php:89
615 msgid "Reset to defaults?"
616 msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
618 #: localized_js.php:90
619 msgid "Trying to change password..."
620 msgstr "Prøver å endre passordet..."
622 #: localized_js.php:91
623 msgid "Trying to change e-mail..."
624 msgstr "Prøver å endre e-posten..."
626 #: localized_js.php:92
627 msgid "No articles are selected."
628 msgstr "Ingen artikler er valgt."
630 #: localized_js.php:93
631 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
632 msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
634 #: localized_js.php:94
635 msgid "Could not display article (missing XML object)"
636 msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
638 #: localized_js.php:95 tt-rss.php:249 tt-rss.php:262
639 msgid "No feed selected."
640 msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
642 #: localized_js.php:96
643 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
644 msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
646 #: localized_js.php:97
647 msgid "Address changed."
648 msgstr "Adresse er endret"
650 #: localized_js.php:98
651 msgid "Could not change address."
652 msgstr "Adresse kunne ikke endres"
654 #: localized_js.php:99
655 msgid "You can't unsubscribe from the category."
656 msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
658 #: localized_js.php:100
659 msgid "Please select some feed first."
660 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
662 #: localized_js.php:101
663 msgid "You can't edit this kind of feed."
664 msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
666 #: localized_js.php:112
667 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
668 msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
670 #: localized_js.php:113
671 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
672 msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
674 #: localized_js.php:114
676 msgid "Unsubscribe from %s?"
677 msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
679 #: localized_js.php:115
681 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
682 msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
684 #: localized_js.php:116
686 msgid "Mark all articles in %s as read?"
687 msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
689 #: localized_js.php:117
691 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
692 msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
694 #: localized_js.php:118
695 msgid "Please enter label title:"
696 msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
698 #: localized_js.php:119
699 msgid "Save current configuration?"
700 msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
702 #: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:25
703 msgid "Old password cannot be blank."
704 msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
706 #: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:30
707 msgid "New password cannot be blank."
708 msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
710 #: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:35
711 msgid "Entered passwords do not match."
712 msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
714 #: localized_js.php:123
715 msgid "No articles found to mark"
716 msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
718 #: localized_js.php:124
720 msgid "Mark %d article(s) as read?"
721 msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
723 #: localized_js.php:125
724 msgid "No article is selected."
725 msgstr "Ingen artikkel er valgt."
727 #: localized_js.php:126
729 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
731 #: localized_js.php:127
732 msgid "Unstar article"
733 msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
735 #: localized_js.php:128
736 msgid "Please wait..."
737 msgstr "Vennligst vent..."
739 #: localized_js.php:129 localized_schema.php:17
740 msgid "Publish article"
741 msgstr "Publiser artiklen"
743 #: localized_js.php:130
744 msgid "Unpublish article"
745 msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
747 #: localized_js.php:131
748 msgid "You can't clear this type of feed."
749 msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
751 #: localized_js.php:132
753 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
754 msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
756 #: localized_js.php:133
757 msgid "Mark all articles as read?"
758 msgstr "Marker alle artikler som leste?"
760 #: localized_js.php:134
761 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
762 msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
764 #: localized_js.php:135
765 msgid "Rescoring selected feeds..."
766 msgstr "Setter poeng på nytt for valgte nyhetskanaler..."
768 #: localized_js.php:136
769 msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
771 "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
773 #: localized_js.php:137
774 msgid "Rescoring feeds..."
775 msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
777 #: localized_js.php:138
778 msgid "You can't rescore this kind of feed."
779 msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
781 #: localized_js.php:139
783 msgid "Rescore articles in %s?"
784 msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
786 #: localized_js.php:140
787 msgid "Rescoring articles..."
788 msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
790 #: localized_js.php:141
791 msgid "Reset category order?"
792 msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
794 #: localized_js.php:142
795 msgid "Category reordering enabled"
796 msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt"
798 #: localized_js.php:143
799 msgid "Category reordering disabled"
800 msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt"
802 #: localized_js.php:144
803 msgid "Save changes to selected feeds?"
804 msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
806 #: localized_js.php:145
807 msgid "Saving feeds..."
808 msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
810 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:205 modules/popup-dialog.php:165
811 #: modules/pref-feeds.php:1214 modules/pref-feeds.php:1275
815 #: localized_schema.php:10
816 msgid "Title or Content"
817 msgstr "Tittel eller innhold"
819 #: localized_schema.php:11
823 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
827 #: localized_schema.php:14
828 msgid "Filter article"
829 msgstr "Filtrer artikkel"
831 #: localized_schema.php:15
833 msgstr "Marker som lest"
835 #: localized_schema.php:16
837 msgstr "Sett som favorittartikkel"
839 #: localized_schema.php:18
841 msgstr "Tildel stikkord"
843 #: localized_schema.php:22
847 #: localized_schema.php:24
848 msgid "Allow duplicate posts"
849 msgstr "Tillatt duplikate artikler"
851 #: localized_schema.php:25
853 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
854 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
855 "different feeds to appear only once."
857 "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale "
858 "nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er "
859 "avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en "
862 #: localized_schema.php:26
863 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
864 msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
866 #: localized_schema.php:27
867 msgid "Enable e-mail digest"
868 msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
870 #: localized_schema.php:28
872 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
873 "your configured e-mail address"
875 "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og "
876 "uleste) tittler til din e-postadresse"
878 #: localized_schema.php:29
879 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
880 msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
882 #: localized_schema.php:30
883 msgid "Update post on checksum change"
884 msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
886 #: localized_schema.php:31
887 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
888 msgstr "Marker artikler i e--postsammendrag som leste"
890 #: localized_schema.php:33
894 #: localized_schema.php:35
895 msgid "Combined feed display"
896 msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
898 #: localized_schema.php:36
900 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
901 "headlines and article content"
903 "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat "
904 "visning av titler og artikler."
906 #: localized_schema.php:37
907 msgid "Default article limit"
908 msgstr "Standard artikkelbegrensning"
910 #: localized_schema.php:38
912 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
915 "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - "
916 "fjerner funksjonen)."
918 #: localized_schema.php:39
919 msgid "Enable feed categories"
920 msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
922 #: localized_schema.php:40
923 msgid "Enable search toolbar"
924 msgstr "Vis søkelinjen"
926 #: localized_schema.php:41
927 msgid "Hide feeds with no unread messages"
928 msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
930 #: localized_schema.php:42
931 msgid "Mark articles as read automatically"
932 msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
934 #: localized_schema.php:43
936 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
937 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
939 "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i "
940 "kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske "
941 "artikler nyhetsstrømmen)."
943 #: localized_schema.php:44
944 msgid "On catchup show next feed"
945 msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
947 #: localized_schema.php:45
949 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
950 "feed with unread articles."
952 "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
955 #: localized_schema.php:46
956 msgid "Open article links in new browser window"
957 msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
959 #: localized_schema.php:47
960 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
961 msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
963 #: localized_schema.php:48
964 msgid "Show content preview in headlines list"
965 msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
967 #: localized_schema.php:49
968 msgid "Sort feeds by unread articles count"
969 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
971 #: localized_schema.php:50
972 msgid "User stylesheet URL"
973 msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
975 #: localized_schema.php:51
976 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
978 "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd "
981 #: localized_schema.php:52
982 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
983 msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
985 #: localized_schema.php:53
986 msgid "Hide feedlist"
987 msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
989 #: localized_schema.php:54
991 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
994 "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, "
995 "brukbart for små skjermer."
997 #: localized_schema.php:55
998 msgid "Group headlines in virtual feeds"
999 msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
1001 #: localized_schema.php:56
1003 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1006 "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og "
1007 "merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
1009 #: localized_schema.php:58
1013 #: localized_schema.php:60
1014 msgid "Blacklisted tags"
1015 msgstr "Svartelistede stikkord"
1017 #: localized_schema.php:61
1019 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1022 "Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord ikke "
1023 "bli oppdaget (komma-separert liste)"
1025 #: localized_schema.php:62
1026 msgid "Confirm marking feed as read"
1027 msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
1029 #: localized_schema.php:63
1030 msgid "Enable feed icons"
1031 msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
1033 #: localized_schema.php:64
1034 msgid "Enable labels"
1035 msgstr "Tillat merkelapper"
1037 #: localized_schema.php:65
1039 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1040 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1043 "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-"
1044 "spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende "
1045 "tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
1047 #: localized_schema.php:66
1048 msgid "Long date format"
1049 msgstr "Langt datoformat"
1051 #: localized_schema.php:67
1052 msgid "Set articles as unread on update"
1053 msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
1055 #: localized_schema.php:68
1056 msgid "Short date format"
1057 msgstr "Kort datoformat"
1059 #: localized_schema.php:69
1060 msgid "Show additional information in feedlist"
1061 msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
1063 #: localized_schema.php:70
1064 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1065 msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene"
1067 #: localized_schema.php:71
1068 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1069 msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
1071 #: localized_schema.php:72
1072 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1073 msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
1075 #: localized_schema.php:73
1076 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1077 msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
1079 #: localized_schema.php:74
1080 msgid "Purge unread articles"
1081 msgstr "Slett uleste artikler"
1083 #: localized_schema.php:75
1084 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1085 msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
1087 #: localized_schema.php:76
1088 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1090 "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på "
1091 "brukergrensesnittet."
1093 #: localized_schema.php:77
1094 msgid "Enable inline MP3 player"
1095 msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
1097 #: localized_schema.php:78
1099 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1101 "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
1103 #: localized_schema.php:79
1104 msgid "Do not show images in articles"
1105 msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
1107 #: login_form.php:108 modules/popup-dialog.php:107 modules/pref-feeds.php:290
1108 #: modules/pref-feeds.php:480
1110 msgstr "Brukernavn:"
1112 #: login_form.php:111 modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feeds.php:294
1113 #: modules/pref-feeds.php:486
1117 #: login_form.php:115
1121 #: login_form.php:131
1125 #: login_form.php:134
1126 msgid "Create new account"
1127 msgstr "Lag ny konto"
1129 #: login_form.php:148
1130 msgid "Limit bandwidth usage"
1131 msgstr "Begrens båndbreddebruken"
1133 #: mysql_convert_unicode.php:20 update.php:19
1134 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1135 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
1137 #: mysql_convert_unicode.php:46
1138 msgid "MySQL Charset Updater"
1139 msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
1141 #: mysql_convert_unicode.php:53
1142 msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
1144 "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
1146 #: mysql_convert_unicode.php:56 mysql_convert_unicode.php:97 update.php:94
1148 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1149 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
1151 #: mysql_convert_unicode.php:61 update.php:102
1152 msgid "Please backup your database before proceeding."
1153 msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
1155 #: mysql_convert_unicode.php:63
1157 "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
1158 "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
1159 "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
1160 "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config."
1163 "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
1164 "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt "
1165 "databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
1166 "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config."
1169 #: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:118
1170 msgid "Perform updates"
1171 msgstr "Utfør oppdateringene"
1173 #: mysql_convert_unicode.php:74
1174 msgid "Converting database..."
1175 msgstr "Konverterer database..."
1177 #: opml.php:99 opml.php:103
1178 msgid "OPML Utility"
1179 msgstr "OPML-verktøy"
1182 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1183 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
1186 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1187 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
1190 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1192 "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
1195 msgid "Return to preferences"
1196 msgstr "Returner til innstillinger"
1198 #: prefs.php:77 prefs.php:158 tt-rss.php:79
1200 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1201 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1202 "\t\tbrowser settings."
1204 "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
1205 "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
1206 "\t\tnettlesers instillinger."
1209 msgid "Unknown Error"
1210 msgstr "Ukjent feil"
1212 #: prefs.php:110 tt-rss.php:115
1216 #: prefs.php:112 prefs.php:122 help/4.php:14
1217 msgid "Exit preferences"
1218 msgstr "Forlat innstillinger"
1220 #: prefs.php:114 tt-rss.php:125
1224 #: prefs.php:132 tt-rss.php:117 tt-rss.php:149 help/3.php:61 help/4.php:8
1226 msgstr "Innstillinger"
1228 #: prefs.php:134 help/4.php:9
1230 msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
1232 #: prefs.php:137 help/4.php:10
1234 msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
1237 msgid "Published Articles"
1238 msgstr "Publiserte artikler"
1240 #: prefs.php:142 help/4.php:11
1241 msgid "Content Filtering"
1242 msgstr "Innholdsfilter"
1244 #: prefs.php:145 help/4.php:12
1245 msgid "Label Editor"
1246 msgstr "Merkelappredigerer"
1248 #: prefs.php:149 help/4.php:13
1249 msgid "User Manager"
1250 msgstr "Brukeradministrering"
1252 #: sanity_check.php:8
1254 "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
1255 "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
1257 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
1258 "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
1260 #: sanity_check.php:16
1261 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
1262 msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
1264 #: sanity_check.php:20
1266 "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
1267 "\t\t\toption from config.php\n"
1269 "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette "
1270 "valget fra config.php\n"
1272 #: sanity_check.php:26
1274 "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
1275 "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
1277 "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
1279 "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
1280 "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern "
1281 "dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
1283 #: sanity_check.php:33
1285 "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1286 "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
1288 "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1289 "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
1291 #: sanity_check.php:39
1293 "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
1294 "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
1296 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av "
1298 "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
1300 #: sanity_check.php:45
1301 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
1302 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
1304 #: sanity_check.php:49
1305 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
1306 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
1308 #: sanity_check.php:53
1310 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
1312 "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik "
1313 "SESSION_COOKIE_LIFETIME"
1315 #: sanity_check.php:62
1316 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
1317 msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
1319 #: sanity_check.php:66
1320 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
1322 "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til "
1325 #: sanity_check.php:70
1327 "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
1328 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1330 "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og "
1331 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1333 #: sanity_check.php:74
1334 msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
1335 msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
1337 #: sanity_check.php:78
1339 "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
1340 "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb."
1341 "ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
1343 "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget "
1344 "og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss."
1345 "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
1347 #: sanity_check.php:83
1349 msgstr "Alvorlig feil"
1353 msgstr "Kommentarer?"
1359 #: tt-rss.php:148 modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1360 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:1116
1361 #: modules/pref-filters.php:252 modules/pref-labels.php:239
1362 #: modules/pref-users.php:364
1367 msgid "Feed actions:"
1368 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
1371 msgid " Subscribe to feed"
1372 msgstr " Abonner på nyhetsstrømmen"
1375 msgid " Edit this feed"
1376 msgstr " Endre på nyhetsstrømmen"
1379 msgid " Clear articles"
1380 msgstr " Slett artikler"
1383 msgid " Rescore feed"
1384 msgstr " Endre poengsummen for nyhetskanalen"
1387 msgid " Unsubscribe"
1388 msgstr " Fjern abonnement"
1392 msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
1395 msgid " Mark as read"
1396 msgstr " Marker som lest"
1399 msgid " (Un)hide read feeds"
1400 msgstr " Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
1403 msgid " Create filter"
1404 msgstr " Lag filter"
1407 msgid " Reset UI layout"
1408 msgstr " Tilbakestill de grafiske instillingene"
1411 msgid " Reset category order"
1412 msgstr " Endre rekkefølgen på kategoriene"
1415 msgid " Keyboard shortcuts"
1416 msgstr " Tastatursnarveier"
1419 msgid "Collapse feedlist"
1420 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
1423 msgid "Toggle Feedlist"
1424 msgstr "Vis nyhetskanallisten"
1435 msgid "All Articles"
1436 msgstr "Alle artikler"
1439 msgid "Ignore Scoring"
1440 msgstr "Ignorer poenggivning"
1444 msgstr "Rekkefølge:"
1458 #: tt-rss.php:235 modules/pref-feeds.php:256 modules/pref-feeds.php:446
1463 msgid "Drag me to resize panels"
1464 msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
1467 msgid "Database Updater"
1468 msgstr "Databaseoppdaterer"
1471 msgid "Could not update database"
1472 msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
1475 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1476 msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
1483 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1484 msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
1489 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1492 "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> "
1496 msgid "Performing updates..."
1497 msgstr "Utfører oppdateringer..."
1501 msgid "Updating to version %d..."
1502 msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
1505 msgid "Checking version... "
1506 msgstr "Sjekker utgave..."
1519 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1520 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1522 "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
1523 "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
1525 #: modules/help.php:17
1526 msgid "Help topic not found."
1527 msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
1529 #: modules/opml_domdoc.php:54
1531 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1532 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
1534 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1535 msgid "Already imported."
1536 msgstr "Allerede importert."
1538 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1542 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1543 msgid "Error while parsing document."
1544 msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
1546 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1547 msgid "Error: please upload OPML file."
1548 msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1550 #: modules/opml_domxml.php:56
1552 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1553 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
1555 #: modules/opml_domxml.php:136
1556 msgid "Error: can't find body element."
1557 msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
1559 #: modules/popup-dialog.php:8
1563 #: modules/popup-dialog.php:12
1565 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
1566 "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
1568 "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
1570 "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men \n"
1571 "\t\t\t\t\tprosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer "
1572 "blir oppdatert. Vennligst\n"
1573 "\t\t\t\t\tstart prosessen eller konakt administratoren."
1575 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42
1576 msgid "Last update:"
1577 msgstr "Siste oppdatering:"
1579 #: modules/popup-dialog.php:26
1581 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
1582 "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
1584 "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er "
1585 "mest sannsynlig en feil."
1587 #: modules/popup-dialog.php:35
1589 "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
1590 "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
1591 "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
1594 "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere "
1595 "nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst "
1596 "sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar "
1599 #: modules/popup-dialog.php:61
1600 msgid "Subscribe to Feed"
1601 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1603 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:176
1604 #: modules/pref-feeds.php:424
1606 msgstr "Nettadresse:"
1608 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:188
1609 #: modules/pref-feeds.php:436
1610 msgid "Place in category:"
1611 msgstr "Plasser i kategori..."
1613 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:285
1614 #: modules/pref-feeds.php:477 modules/pref-prefs.php:259
1615 #: modules/pref-users.php:149
1616 msgid "Authentication"
1617 msgstr "Autentifisering"
1619 #: modules/popup-dialog.php:123
1620 msgid "This feed requires authentication."
1621 msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1623 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feed-browser.php:119
1624 #: modules/pref-feeds.php:123
1628 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1629 #: modules/popup-dialog.php:279 modules/popup-dialog.php:428
1630 #: modules/popup-dialog.php:523 modules/pref-feeds.php:125
1631 #: modules/pref-feeds.php:390 modules/pref-feeds.php:541
1632 #: modules/pref-filters.php:133 modules/pref-users.php:184
1636 #: modules/popup-dialog.php:162
1640 #: modules/popup-dialog.php:167
1641 msgid "Title or content"
1642 msgstr "Tittel eller innhold"
1644 #: modules/popup-dialog.php:172
1645 msgid "Limit search to:"
1646 msgstr "Begrens søket til:"
1648 #: modules/popup-dialog.php:188
1650 msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
1652 #: modules/popup-dialog.php:223
1653 msgid "Create Label"
1654 msgstr "Lag merkelapp"
1656 #: modules/popup-dialog.php:231 modules/pref-labels.php:36
1657 #: modules/pref-labels.php:282
1661 #: modules/popup-dialog.php:241 modules/pref-labels.php:46
1665 #: modules/popup-dialog.php:265 modules/pref-labels.php:68
1669 #: modules/popup-dialog.php:268
1673 #: modules/popup-dialog.php:275 modules/popup-dialog.php:424
1677 #: modules/popup-dialog.php:288
1678 msgid "Create Filter"
1681 #: modules/popup-dialog.php:306 modules/popup-dialog.php:387
1682 #: modules/pref-filters.php:38 modules/pref-filters.php:72
1684 msgstr "beskrivelse"
1686 #: modules/popup-dialog.php:357 modules/pref-filters.php:41
1687 #: modules/pref-filters.php:347
1691 #: modules/popup-dialog.php:366 modules/pref-filters.php:50
1695 #: modules/popup-dialog.php:371 modules/pref-filters.php:55
1699 #: modules/popup-dialog.php:376 modules/pref-filters.php:60
1700 msgid "Perform Action"
1701 msgstr "Utfør handlingen"
1703 #: modules/popup-dialog.php:393 modules/pref-filters.php:80
1704 msgid "with parameters:"
1705 msgstr "med parametrene:"
1707 #: modules/popup-dialog.php:403 modules/pref-feeds.php:303
1708 #: modules/pref-feeds.php:495 modules/pref-filters.php:90
1709 #: modules/pref-users.php:165
1711 msgstr "Alternativer:"
1713 #: modules/popup-dialog.php:409 modules/pref-filters.php:102
1717 #: modules/popup-dialog.php:412 modules/pref-filters.php:111
1718 msgid "Inverse match"
1719 msgstr "Motsatt markering"
1721 #: modules/popup-dialog.php:439
1722 msgid "Update Errors"
1723 msgstr "Oppdaterer feil"
1725 #: modules/popup-dialog.php:442
1726 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1727 msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
1729 #: modules/popup-dialog.php:460
1733 #: modules/popup-dialog.php:469
1735 msgstr "Endre Stikkord"
1737 #: modules/popup-dialog.php:474
1738 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1739 msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):"
1741 #: modules/popup-dialog.php:519 modules/pref-feeds.php:388
1742 #: modules/pref-feeds.php:539 modules/pref-filters.php:129
1743 #: modules/pref-users.php:181
1747 #: modules/popup-dialog.php:532 help/3.php:60
1751 #: modules/popup-dialog.php:535
1752 msgid "Showing most popular tags "
1753 msgstr "Vis mest populære stikkord"
1755 #: modules/popup-dialog.php:536
1757 msgstr "utforsk videre"
1759 #: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:59
1760 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1761 msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
1763 #: modules/pref-feed-browser.php:15
1764 msgid "Feed information:"
1765 msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
1767 #: modules/pref-feed-browser.php:39
1771 #: modules/pref-feed-browser.php:41
1772 msgid "Last updated:"
1773 msgstr "Siste oppdatering:"
1775 #: modules/pref-feed-browser.php:56
1776 msgid "Last headlines:"
1777 msgstr "Siste artikler:"
1779 #: modules/pref-feed-browser.php:85
1781 "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
1782 "case you are interested in them too."
1784 "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, "
1785 "i tilfelle du skulle være interessert i de også."
1787 #: modules/pref-feed-browser.php:103
1791 #: modules/pref-feed-browser.php:112
1795 #: modules/pref-feed-browser.php:172 modules/pref-feeds.php:112
1796 msgid "No feeds found."
1797 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
1799 #: modules/pref-feeds.php:4
1800 msgid "Check to enable field"
1801 msgstr "Marker for å tillate felt"
1803 #: modules/pref-feeds.php:44
1804 msgid "Subscribed to feeds:"
1805 msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
1807 #: modules/pref-feeds.php:63
1808 msgid "Other feeds: Top 25"
1809 msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
1811 #: modules/pref-feeds.php:67
1812 msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
1813 msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
1815 #: modules/pref-feeds.php:150
1817 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1819 #: modules/pref-feeds.php:205
1820 msgid "Link to feed:"
1821 msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
1823 #: modules/pref-feeds.php:222
1825 msgstr "Ikke linket til"
1827 #: modules/pref-feeds.php:270 modules/pref-feeds.php:459
1831 #: modules/pref-feeds.php:280 modules/pref-feeds.php:469
1832 msgid "Article purging:"
1833 msgstr "Slett artikler:"
1835 #: modules/pref-feeds.php:317 modules/pref-feeds.php:501
1836 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1837 msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
1839 #: modules/pref-feeds.php:328 modules/pref-feeds.php:506
1840 msgid "Right-to-left content"
1841 msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
1843 #: modules/pref-feeds.php:339 modules/pref-feeds.php:511
1844 msgid "Hide from my feed list"
1845 msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
1847 #: modules/pref-feeds.php:351 modules/pref-feeds.php:517
1848 msgid "Include in e-mail digest"
1849 msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
1851 #: modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:525
1852 msgid "Cache images locally"
1853 msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
1855 #: modules/pref-feeds.php:385 modules/pref-feeds.php:1369
1859 #: modules/pref-feeds.php:400
1860 msgid "Multiple Feed Editor"
1861 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1863 #: modules/pref-feeds.php:776 modules/pref-feeds.php:823
1865 msgstr "Alt ferdig."
1867 #: modules/pref-feeds.php:854
1869 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1870 msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
1872 #: modules/pref-feeds.php:856
1874 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1875 msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1877 #: modules/pref-feeds.php:938
1878 msgid "Category editor"
1879 msgstr "Kategoriredigerer"
1881 #: modules/pref-feeds.php:961
1883 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1884 msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
1886 #: modules/pref-feeds.php:989
1887 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1888 msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
1890 #: modules/pref-feeds.php:1006
1891 msgid "Create category"
1892 msgstr "Lag kategori"
1894 #: modules/pref-feeds.php:1066
1895 msgid "No feed categories defined."
1896 msgstr "Ingen kategorier ble markert"
1898 #: modules/pref-feeds.php:1077 modules/pref-filters.php:123
1899 #: modules/pref-filters.php:415 modules/pref-labels.php:330
1900 #: modules/pref-users.php:481
1904 #: modules/pref-feeds.php:1099
1905 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1906 msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
1908 #: modules/pref-feeds.php:1121 help/3.php:45 help/4.php:22
1909 msgid "Subscribe to feed"
1910 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1912 #: modules/pref-feeds.php:1126
1916 #: modules/pref-feeds.php:1200
1917 msgid "Show last article times"
1918 msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
1920 #: modules/pref-feeds.php:1217 modules/pref-feeds.php:1279
1921 msgid "Last Article"
1922 msgstr "Siste Artikkel"
1924 #: modules/pref-feeds.php:1220 modules/pref-feeds.php:1283
1928 #: modules/pref-feeds.php:1304 modules/pref-filters.php:389
1929 #: modules/pref-labels.php:310 modules/pref-users.php:456
1930 msgid "Click to edit"
1931 msgstr "Trykk for å endre"
1933 #: modules/pref-feeds.php:1350 modules/pref-feeds.php:1364
1937 #: modules/pref-feeds.php:1356
1938 msgid "Recategorize"
1939 msgstr "Rekategoriser"
1941 #: modules/pref-feeds.php:1365 modules/pref-filters.php:413
1942 #: modules/pref-labels.php:328 modules/pref-users.php:479
1946 #: modules/pref-feeds.php:1366
1947 msgid "Manual purge"
1948 msgstr "Slett manuelt"
1950 #: modules/pref-feeds.php:1367
1951 msgid "Clear feed data"
1952 msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
1954 #: modules/pref-feeds.php:1368 modules/pref-filters.php:269
1955 msgid "Rescore articles"
1956 msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
1958 #: modules/pref-feeds.php:1374
1962 #: modules/pref-feeds.php:1375
1963 msgid "Edit categories"
1964 msgstr "Rediger kategorier"
1966 #: modules/pref-feeds.php:1382
1970 #: modules/pref-feeds.php:1386
1974 #: modules/pref-feeds.php:1389
1978 #: modules/pref-feeds.php:1396
1980 msgstr "Eksporter OPML"
1982 #: modules/pref-feeds.php:1399
1983 msgid "Firefox Integration"
1984 msgstr "Firefox integrering"
1986 #: modules/pref-feeds.php:1401
1988 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1991 "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox "
1992 "ved å trykke på lenken nedenfor."
1994 #: modules/pref-feeds.php:1405
1995 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1996 msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
1998 #: modules/pref-feeds.php:1414
2000 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2001 "by anyone who knows the URL specified below."
2003 "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
2004 "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
2006 #: modules/pref-feeds.php:1421
2007 msgid "Generate another link"
2008 msgstr "Genererer en ny adresse"
2010 #: modules/pref-filters.php:22
2011 msgid "Filter Editor"
2012 msgstr "Filteradministrering"
2014 #: modules/pref-filters.php:169
2016 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2017 msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
2019 #: modules/pref-filters.php:209
2021 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2022 msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
2024 #: modules/pref-filters.php:262 help/3.php:31 help/4.php:25
2025 msgid "Create filter"
2028 #: modules/pref-filters.php:335
2029 msgid "filter_type_descr"
2030 msgstr "Beskrivelse av filtertype"
2032 #: modules/pref-filters.php:336
2033 msgid "action_description"
2034 msgstr "Handlingsbeskrivelse"
2036 #: modules/pref-filters.php:345
2037 msgid "Filter expression"
2038 msgstr "Filteruttrykk"
2040 #: modules/pref-filters.php:348
2044 #: modules/pref-filters.php:349
2048 #: modules/pref-filters.php:378
2052 #: modules/pref-filters.php:397
2056 #: modules/pref-filters.php:423
2057 msgid "No filters defined."
2058 msgstr "Ingen filtre er valgt"
2060 #: modules/pref-filters.php:425
2061 msgid "No matching filters found."
2062 msgstr "Ingen filtre ble funnet."
2064 #: modules/pref-labels.php:9
2066 "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. "
2067 "Please contact instance owner or edit configuration file to enable this "
2070 "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne "
2071 "installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger "
2072 "konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
2074 #: modules/pref-labels.php:99
2075 msgid "Error: SQL expression is blank."
2076 msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt."
2078 #: modules/pref-labels.php:179
2080 msgid "Saved label <b>%s</b>"
2081 msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
2083 #: modules/pref-labels.php:211
2085 msgid "Created label <b>%s</b>"
2086 msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
2088 #: modules/pref-labels.php:249 help/4.php:26
2089 msgid "Create label"
2090 msgstr "Lag merkelapp"
2092 #: modules/pref-labels.php:283
2093 msgid "SQL Expression"
2094 msgstr "SQL-uttrykk"
2096 #: modules/pref-labels.php:308
2097 msgid "[No caption]"
2098 msgstr "Ingen bildetekst"
2100 #: modules/pref-labels.php:335
2101 msgid "No labels defined."
2102 msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
2104 #: modules/pref-labels.php:337
2105 msgid "No matching labels found."
2106 msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
2108 #: modules/pref-prefs.php:60
2109 msgid "Password has been changed."
2110 msgstr "Passord har blitt endret."
2112 #: modules/pref-prefs.php:62
2113 msgid "Old password is incorrect."
2114 msgstr "Gammelt passord er feil"
2116 #: modules/pref-prefs.php:112
2117 msgid "The configuration was saved."
2118 msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
2120 #: modules/pref-prefs.php:138
2121 msgid "E-mail has been changed."
2122 msgstr "E-post har blitt endret."
2124 #: modules/pref-prefs.php:150 modules/pref-prefs.php:210
2125 msgid "The configuration was reset to defaults."
2126 msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
2128 #: modules/pref-prefs.php:195
2130 "Your password is at default value, \n"
2131 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2133 "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
2134 "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
2136 #: modules/pref-prefs.php:222
2137 msgid "Personal data"
2138 msgstr "Personlig informasjon"
2140 #: modules/pref-prefs.php:229
2144 #: modules/pref-prefs.php:240
2145 msgid "Access level"
2146 msgstr "Tilgangsnivå"
2148 #: modules/pref-prefs.php:253
2149 msgid "Change e-mail"
2150 msgstr "Skift e-post"
2152 #: modules/pref-prefs.php:261
2153 msgid "Old password"
2154 msgstr "Gammelt passord"
2156 #: modules/pref-prefs.php:268
2157 msgid "New password"
2158 msgstr "Nytt passord"
2160 #: modules/pref-prefs.php:276
2161 msgid "Confirm password"
2162 msgstr "Bekreft passord"
2164 #: modules/pref-prefs.php:293
2165 msgid "Change password"
2166 msgstr "Endre passord"
2168 #: modules/pref-prefs.php:309
2172 #: modules/pref-prefs.php:310
2173 msgid "Select theme"
2174 msgstr "Velg utseende"
2176 #: modules/pref-prefs.php:328
2177 msgid "Change theme"
2178 msgstr "Endre utseende"
2180 #: modules/pref-prefs.php:385
2182 msgstr "kort beskrivelse"
2184 #: modules/pref-prefs.php:397 modules/pref-prefs.php:402
2188 #: modules/pref-prefs.php:399 modules/pref-prefs.php:402
2192 #: modules/pref-prefs.php:424
2193 msgid "Save configuration"
2194 msgstr "Lagre konfigurasjonen"
2196 #: modules/pref-prefs.php:428
2197 msgid "Reset to defaults"
2198 msgstr "Tilbake til standard"
2200 #: modules/pref-users.php:7
2201 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2202 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
2204 #: modules/pref-users.php:54 modules/pref-users.php:417
2208 #: modules/pref-users.php:55
2209 msgid "Last logged in"
2210 msgstr "Sist innlogget"
2212 #: modules/pref-users.php:64
2213 msgid "Stored articles"
2214 msgstr "Lagrede artikler"
2216 #: modules/pref-users.php:72
2217 msgid "Subscribed feeds count"
2218 msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
2220 #: modules/pref-users.php:76
2221 msgid "Subscribed feeds"
2222 msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
2224 #: modules/pref-users.php:122
2226 msgstr "Brukeradministrering"
2228 #: modules/pref-users.php:152
2229 msgid "Access level: "
2230 msgstr "Tilgangsnivå:"
2232 #: modules/pref-users.php:159
2233 msgid "Change password to"
2234 msgstr "Endre passordet til"
2236 #: modules/pref-users.php:168
2240 #: modules/pref-users.php:204
2242 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2243 msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
2245 #: modules/pref-users.php:252
2247 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2248 msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
2250 #: modules/pref-users.php:259
2252 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2253 msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
2255 #: modules/pref-users.php:263
2257 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2258 msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
2260 #: modules/pref-users.php:283
2263 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2264 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2266 "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
2267 "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
2269 #: modules/pref-users.php:287
2271 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2272 msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
2274 #: modules/pref-users.php:324
2275 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2276 msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
2278 #: modules/pref-users.php:381 help/4.php:27
2282 #: modules/pref-users.php:415
2286 #: modules/pref-users.php:416
2287 msgid "Access Level"
2288 msgstr "Tilgangsnivå"
2290 #: modules/pref-users.php:418
2292 msgstr "Siste innlogging"
2294 #: modules/pref-users.php:477
2295 msgid "User details"
2296 msgstr "Brukerdetaljer"
2298 #: modules/pref-users.php:483
2299 msgid "Reset password"
2300 msgstr "Nullstill passordet"
2302 #: modules/pref-users.php:488
2303 msgid "No users defined."
2304 msgstr "Ingen brukere er valgt"
2306 #: modules/pref-users.php:490
2307 msgid "No matching users found."
2308 msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
2311 msgid "Labels and SQL Expressions"
2312 msgstr "Navnelapper og SQL-uttrykk"
2316 "Label content is generated using SQL expressions. The «SQL "
2317 "expression» is added to WHERE clause of view feed query. You can match "
2318 "on ttrss_entries table fields and even use subselect to query additional "
2319 "information. This \tfunctionality is considered to be advanced and requires "
2320 "some understanding of SQL."
2322 "Navnelapper blir generert ut i fra SQL-uttrykk. «SQL-uttrykket» "
2323 "blir lagt til i WHERE-klausulen i nyhetsstrømsforespørselen. Du kan matche "
2324 "mot ttrss_entries tabellen felter og til og med bruke «subselect» "
2325 "for å etterspørre ytterligere informasjon. Denne funksjonaliteten bllir "
2326 "regnet som avansert og forutsetter noe kjennskap til SQL."
2333 msgid "Match all unread articles:"
2334 msgstr "Match alle uleste artikler:"
2337 msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
2338 msgstr "Viser alle artikler som nevner Linux i tittelen:"
2341 msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
2342 msgstr "Viser alle artiklene fra den siste uken (PostgreSQL):"
2345 msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
2346 msgstr "Viser alle artikler med mellom 100 og 500 poeng:"
2349 msgid "Content filtering"
2350 msgstr "Innholdsfiltering"
2354 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2355 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2356 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2357 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2359 "Tiny Tiny RSS har støtte for filtrering (eller prosesering) av artikler. "
2360 "Filtreringen blir gjort engang, når nye artikler blir importert til "
2361 "databasen fra nyhetsstrømmene, Spesifike felt blir sammenlignet med regulære "
2362 "uttrykk og handlinger blir foretatt på bakgrunn av dette.Sammenligningen med "
2363 "regulære uttrykk tar ikke hensyn til om det er strore eller små bokstaver."
2367 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2368 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2369 "and for some specific feed."
2371 "Støttede handlinger er: filtrering (ikke importering) av artikler, markere "
2372 "artikler som leste, sett som favoritt, tilordne stikkord, og å gi poeng. "
2373 "Filtre kan bli definert globalt og/eller for den enkelte nyhetsstrøm."
2377 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2378 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2379 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2380 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2381 "containing string XYZZY in title."
2383 "Sammenligning med basis i flere uttrykk og motsatt av uttrykk er støttet. "
2384 "Alle filtre blir vurdert når en artikkel blir importert og alle handlinger "
2385 "blir utført i rekkefølge. Motsatt sammenlignings snur det matchende "
2386 "resultatet slik at for eksempel et filter som søker etter XYZZY i "
2387 "tittelfeltet med beskjed om å bli snudd vil vise alle artikler som ikke "
2388 "inneholder XYZZY i tittelen."
2394 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2395 msgid "Keyboard Shortcuts"
2396 msgstr "Tastatursnarveier"
2403 msgid "Move between feeds"
2404 msgstr "Beveg deg mellom nyhetsstrømmene"
2407 msgid "Move between articles"
2408 msgstr "Beveg deg mellom artikler"
2411 msgid "Show search dialog"
2412 msgstr "Vis søkevinduet"
2415 msgid "Active article actions"
2416 msgstr "Handlinger for aktive artikler"
2419 msgid "Toggle starred"
2420 msgstr "Sett som favoritt"
2423 msgid "Toggle published"
2424 msgstr "Sett som publisert"
2427 msgid "Toggle unread"
2428 msgstr "Sett som ulest"
2432 msgstr "Endre stikkord"
2435 msgid "Open article in new window"
2436 msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
2439 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2440 msgstr "Marker alle artikler under/over den aktive som lest"
2443 msgid "Scroll article content"
2444 msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
2446 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2447 msgid "Other actions"
2448 msgstr "Andre handlinger"
2451 msgid "Select article under mouse cursor"
2452 msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
2455 msgid "Collapse sidebar"
2456 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
2459 msgid "Toggle category reordering mode"
2460 msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
2462 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2463 msgid "Display this help dialog"
2464 msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
2467 msgid "Feed actions"
2468 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
2471 msgid "Update active feed"
2472 msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
2475 msgid "Update all feeds"
2476 msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
2479 msgid "(Un)hide read feeds"
2480 msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
2484 msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
2487 msgid "Sort by name or unread count"
2488 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
2491 msgid "Hide visible read articles"
2492 msgstr "Skjul synlige leste artikler"
2495 msgid "Mark feed as read"
2496 msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
2499 msgid "Mark all feeds as read"
2500 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
2503 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2504 msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
2506 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2510 #: help/3.php:67 help/4.php:41
2511 msgid "Press any key to close this window."
2512 msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
2515 msgid "Panel actions"
2516 msgstr "Panelhandlinger"
2519 msgid "Top 25 feeds"
2520 msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer"
2523 msgid "Edit feed categories"
2524 msgstr "Rediger nyyhetsstrømskategorier"
2527 msgid "Focus search (if present)"
2528 msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)"
2531 #~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
2532 #~ "doesn't seem to support it."
2534 #~ "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din "
2535 #~ "nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
2538 #~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
2539 #~ "seem to support them."
2541 #~ "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser "
2542 #~ "ser ikke ut til å støtte dette."
2547 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
2548 #~ msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
2550 #~ msgid "Category:"
2551 #~ msgstr "Kategori:"
2557 #~ msgstr "Overskrift:"
2559 #~ msgid "SQL Expression:"
2560 #~ msgstr "SQL-uttrykk:"
2563 #~ msgstr "Matcher:"
2566 #~ msgstr "Nyhetsstrøm:"
2569 #~ msgstr "Handling:"
2572 #~ msgstr "Parametre:"
2577 #~ msgid "Update using:"
2578 #~ msgstr "Oppdater med:"
2580 #~ msgid "Change password:"
2581 #~ msgstr "Bytt passord:"
2583 #~ msgid "Placeholder"
2584 #~ msgstr "Navneholder"
2586 #~ msgid "Update errors"
2587 #~ msgstr "Oppdateringsfeil"
2592 #~ msgid "This page"
2593 #~ msgstr "Denne siden"
2595 #~ msgid "Below active article"
2596 #~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
2598 #~ msgid "Next page"
2599 #~ msgstr "Neste side"
2601 #~ msgid "Previous page"
2602 #~ msgstr "Forrige side"
2604 #~ msgid "First page"
2605 #~ msgstr "Første side"