]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
4153b3e1f938029845419c90ecb44f09992f30ef
[tt-rss.git] / locale / nb_NO / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
2 # Copyright (C) 2007
3 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4 # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.2.21\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-05-04 13:48+0400\n"
11 "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
12 "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: backend.php:103 backend.php:112 backend.php:123
18 msgid "Use default"
19 msgstr "Bruk standard"
20
21 #: backend.php:104
22 msgid "Never purge"
23 msgstr "Slett aldri"
24
25 #: backend.php:105
26 msgid "1 week old"
27 msgstr "1 uke gammel"
28
29 #: backend.php:106
30 msgid "2 weeks old"
31 msgstr "2 uker gammel"
32
33 #: backend.php:107
34 msgid "1 month old"
35 msgstr "1 måned gammel"
36
37 #: backend.php:108
38 msgid "2 months old"
39 msgstr "2 måneder gammel"
40
41 #: backend.php:109
42 msgid "3 months old"
43 msgstr "3 måneder gammel"
44
45 #: backend.php:113
46 msgid "Disable updates"
47 msgstr "Slå av oppdateringer"
48
49 #: backend.php:114
50 msgid "Each 15 minutes"
51 msgstr "Hvert 15. minutt"
52
53 #: backend.php:115
54 msgid "Each 30 minutes"
55 msgstr "Hvert 30. minutt"
56
57 #: backend.php:116
58 msgid "Hourly"
59 msgstr "På timen"
60
61 #: backend.php:117
62 msgid "Each 4 hours"
63 msgstr "Hver 4. time"
64
65 #: backend.php:118
66 msgid "Each 12 hours"
67 msgstr "Hver 12. time"
68
69 #: backend.php:119
70 msgid "Daily"
71 msgstr "Daglig"
72
73 #: backend.php:120
74 msgid "Weekly"
75 msgstr "Ukentlig"
76
77 #: backend.php:124
78 msgid "Magpie"
79 msgstr "Magpie"
80
81 #: backend.php:125
82 msgid "SimplePie"
83 msgstr "SimplePie"
84
85 #: backend.php:134
86 msgid "User"
87 msgstr "Bruker"
88
89 #: backend.php:135
90 msgid "Power User"
91 msgstr "Superbruker"
92
93 #: backend.php:136
94 msgid "Administrator"
95 msgstr "Administrator"
96
97 #: backend.php:394
98 msgid "Registered"
99 msgstr "Registrert"
100
101 #: backend.php:395
102 msgid "Last logged in"
103 msgstr "Sist innlogget"
104
105 #: backend.php:396
106 msgid "Stored articles"
107 msgstr "Lagrede artikler"
108
109 #: backend.php:403
110 msgid "Subscribed feeds count"
111 msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
112
113 #: backend.php:418
114 msgid "Subscribed feeds"
115 msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
116
117 #: errors.php:3
118 msgid "Unknown error"
119 msgstr "Ukjent feil"
120
121 #: errors.php:5
122 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
123 msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
124
125 #: errors.php:8
126 msgid "This program requires cookies "
127 msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
128
129 #: errors.php:11
130 msgid "Backend sanity check failed"
131 msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
132
133 #: errors.php:13
134 msgid "Frontend sanity check failed."
135 msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
136
137 #: errors.php:15
138 msgid ""
139 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
140 "update&lt;/a&gt;."
141 msgstr ""
142 "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/"
143 "a&gt;."
144
145 #: errors.php:17
146 msgid "Request not authorized."
147 msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
148
149 #: errors.php:19
150 msgid "No operation to perform."
151 msgstr "Ingen handling å utføre"
152
153 #: errors.php:21
154 msgid ""
155 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
156 "local configuration."
157 msgstr ""
158 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk "
159 "merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
160
161 #: errors.php:23
162 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
163 msgstr ""
164 "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
165
166 #: errors.php:25
167 msgid "Configuration check failed"
168 msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
169
170 #: errors.php:27
171 msgid ""
172 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
173 "\t\tofficial site for more information."
174 msgstr ""
175 "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
176 "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
177
178 #: functions.php:2524 functions.php:2863 functions.php:3233 functions.php:4103
179 msgid "Starred articles"
180 msgstr "Favorittartikler"
181
182 #: functions.php:2533 functions.php:2865 functions.php:3235 functions.php:4110
183 #: modules/pref-feeds.php:1173
184 msgid "Published articles"
185 msgstr "Publiserte artikler"
186
187 #: functions.php:2542 functions.php:2867 functions.php:3237 functions.php:4088
188 msgid "Fresh articles"
189 msgstr "Ferske artikler"
190
191 #: functions.php:2785 modules/popup-dialog.php:151
192 #: modules/pref-filters.php:312
193 msgid "All feeds"
194 msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
195
196 #: functions.php:2814 functions.php:2853 functions.php:3211 functions.php:4267
197 #: functions.php:4297 modules/pref-feeds.php:984
198 msgid "Uncategorized"
199 msgstr "Ukategorisert"
200
201 #: functions.php:2843 functions.php:3394
202 msgid "Special"
203 msgstr "Snarveier"
204
205 #: functions.php:2845 functions.php:3396
206 msgid "Labels"
207 msgstr "Merkelapper"
208
209 #: functions.php:3197 functions.php:3199
210 msgid "Search results"
211 msgstr "Søkeresultat"
212
213 #: functions.php:3215 functions.php:3228 functions.php:3245
214 msgid "Searched for"
215 msgstr "Søkte etter"
216
217 #: functions.php:3858 functions.php:3912 functions.php:5132
218 #: modules/pref-feeds.php:759 modules/pref-feeds.php:946
219 #: modules/pref-filters.php:264 modules/pref-labels.php:239
220 #: modules/pref-users.php:211
221 msgid "Select:"
222 msgstr "Velg:"
223
224 #: functions.php:3859 functions.php:3913 modules/pref-feeds.php:760
225 #: modules/pref-feeds.php:947 modules/pref-filters.php:265
226 #: modules/pref-labels.php:240 modules/pref-users.php:212
227 msgid "All"
228 msgstr "Alle"
229
230 #: functions.php:3860 functions.php:3864 functions.php:3914 functions.php:3917
231 #: tt-rss.php:186
232 msgid "Unread"
233 msgstr "Ulest"
234
235 #: functions.php:3861 functions.php:3915 modules/pref-feeds.php:761
236 #: modules/pref-feeds.php:948 modules/pref-filters.php:266
237 #: modules/pref-labels.php:241 modules/pref-users.php:213
238 msgid "None"
239 msgstr "Ingen"
240
241 #: functions.php:3863
242 msgid "Toggle"
243 msgstr "Vis"
244
245 #: functions.php:3865 functions.php:3918 tt-rss.php:185
246 msgid "Starred"
247 msgstr "Favoritter"
248
249 #: functions.php:3866
250 msgid "Published"
251 msgstr "Publisert"
252
253 #: functions.php:3869 localized_schema.php:15
254 msgid "Mark as read"
255 msgstr "Marker som lest"
256
257 #: functions.php:3870
258 msgid "Selection"
259 msgstr "Utvalg"
260
261 #: functions.php:3871
262 msgid "This page"
263 msgstr "Denne siden"
264
265 #: functions.php:3877
266 msgid "Above active article"
267 msgstr "Ovenfor aktiv artikkel"
268
269 #: functions.php:3878
270 msgid "Below active article"
271 msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
272
273 #: functions.php:3883
274 msgid "Entire feed"
275 msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
276
277 #: functions.php:3891
278 msgid "Next page"
279 msgstr "Neste side"
280
281 #: functions.php:3892
282 msgid "Previous page"
283 msgstr "Forrige side"
284
285 #: functions.php:3893
286 msgid "First page"
287 msgstr "Første side"
288
289 #: functions.php:3903 functions.php:3929
290 msgid "Convert to label"
291 msgstr "Konverter til merkelapp"
292
293 #: functions.php:3917
294 msgid "Toggle:"
295 msgstr "Vis:"
296
297 #: functions.php:3920
298 msgid "Mark as read:"
299 msgstr "Marker som lest:"
300
301 #: functions.php:3921
302 msgid "Page"
303 msgstr "Side"
304
305 #: functions.php:3922 modules/pref-filters.php:301
306 msgid "Feed"
307 msgstr "Nyhetsstrøm"
308
309 #: functions.php:3941 modules/popup-dialog.php:61 modules/pref-feeds.php:866
310 msgid "Subscribe to feed"
311 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
312
313 #: functions.php:3944 functions.php:3945 functions.php:3946 functions.php:3947
314 msgid "Placeholder"
315 msgstr "Navneholder"
316
317 #: functions.php:3950 modules/pref-feed-browser.php:110
318 msgid "Show"
319 msgstr "Vis"
320
321 #: functions.php:3951
322 msgid "Update errors"
323 msgstr "Oppdateringsfeil"
324
325 #: functions.php:3994
326 msgid "Generated feed"
327 msgstr "Generert nyhetsstrøm"
328
329 #: functions.php:4076
330 msgid "Dashboard"
331 msgstr "Skrivebord"
332
333 #: functions.php:4337
334 msgid "No feeds to display."
335 msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
336
337 #: functions.php:4354
338 msgid "Tags"
339 msgstr "Tagger"
340
341 #: functions.php:4579
342 msgid " - "
343 msgstr "-"
344
345 #: functions.php:4634
346 msgid "no tags"
347 msgstr "Ingen tagger"
348
349 #: functions.php:4665 functions.php:5091
350 msgid "Attachment:"
351 msgstr "Vedlegg:"
352
353 #: functions.php:4667 functions.php:5093
354 msgid "Attachments:"
355 msgstr "Vedlegg:"
356
357 #: functions.php:4677 functions.php:5102
358 msgid "unknown type"
359 msgstr "Ukjent type"
360
361 #: functions.php:4743 modules/pref-feed-browser.php:74
362 msgid "Feed not found."
363 msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
364
365 #: functions.php:4810
366 msgid ""
367 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
368 "local configuration."
369 msgstr ""
370 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk "
371 "merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
372
373 #: functions.php:4927
374 msgid "(Click to change)"
375 msgstr ""
376
377 #: functions.php:5061
378 msgid "Show article"
379 msgstr "Vis artikkelen"
380
381 #: functions.php:5199
382 msgid "No unread articles found to display."
383 msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
384
385 #: functions.php:5202
386 msgid "No starred articles found to display."
387 msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
388
389 #: functions.php:5205
390 msgid "No articles found to display."
391 msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
392
393 #: localized_js.php:35
394 msgid "display feeds"
395 msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
396
397 #: localized_js.php:36
398 msgid "display tags"
399 msgstr "Vis tagger"
400
401 #: localized_js.php:37 prefs.php:131 tt-rss.php:75
402 msgid "Loading, please wait..."
403 msgstr "laster, vennligst vent"
404
405 #: localized_js.php:38
406 msgid "All feeds updated."
407 msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
408
409 #: localized_js.php:39
410 msgid "Marking all feeds as read..."
411 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
412
413 #: localized_js.php:40
414 msgid "Adding feed..."
415 msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
416
417 #: localized_js.php:41
418 msgid "Removing feed..."
419 msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
420
421 #: localized_js.php:42
422 msgid "Saving feed..."
423 msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
424
425 #: localized_js.php:43
426 msgid "Can't add category: no name specified."
427 msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
428
429 #: localized_js.php:44
430 msgid "Adding feed category..."
431 msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
432
433 #: localized_js.php:45 localized_js.php:104
434 msgid "Can't add user: no login specified."
435 msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
436
437 #: localized_js.php:47
438 msgid "Adding user..."
439 msgstr "Legger til bruker.."
440
441 #: localized_js.php:48 localized_js.php:102
442 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
443 msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
444
445 #: localized_js.php:49 localized_js.php:103
446 msgid "Can't create label: missing caption."
447 msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
448
449 #: localized_js.php:50
450 msgid "Remove selected labels?"
451 msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
452
453 #: localized_js.php:51
454 msgid "Removing selected labels..."
455 msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
456
457 #: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105
458 msgid "No labels are selected."
459 msgstr "Ingen merkelapper er markert"
460
461 #: localized_js.php:53
462 msgid "Remove selected users?"
463 msgstr "Fjerne markerte brukere?"
464
465 #: localized_js.php:54
466 msgid "Removing selected users..."
467 msgstr "Fjerner markerte brukere..."
468
469 #: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
470 #: localized_js.php:106
471 msgid "No users are selected."
472 msgstr "Ingen bruker er markert"
473
474 #: localized_js.php:56
475 msgid "Remove selected filters?"
476 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
477
478 #: localized_js.php:57
479 msgid "Removing selected filters..."
480 msgstr "Fjerner valgte filtre..."
481
482 #: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107
483 msgid "No filters are selected."
484 msgstr "Ingen filtre er valgt"
485
486 #: localized_js.php:59
487 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
488 msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
489
490 #: localized_js.php:60
491 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
492 msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
493
494 #: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
495 #: localized_js.php:108 localized_js.php:111
496 msgid "No feeds are selected."
497 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
498
499 #: localized_js.php:62
500 msgid "Remove selected categories?"
501 msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
502
503 #: localized_js.php:63
504 msgid "Removing selected categories..."
505 msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
506
507 #: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109
508 msgid "No categories are selected."
509 msgstr "Ingen kategorier er valgt."
510
511 #: localized_js.php:65
512 msgid "Saving category..."
513 msgstr "Lagrer kategori..."
514
515 #: localized_js.php:66
516 msgid "Loading help..."
517 msgstr "Laster hjelp..."
518
519 #: localized_js.php:67
520 msgid "Saving label..."
521 msgstr "Lagrer merkelapp..."
522
523 #: localized_js.php:68 localized_js.php:110
524 msgid "Login field cannot be blank."
525 msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
526
527 #: localized_js.php:69
528 msgid "Saving user..."
529 msgstr "Lagrer bruker..."
530
531 #: localized_js.php:70
532 msgid "Saving filter..."
533 msgstr "Lagrer filter..."
534
535 #: localized_js.php:72
536 msgid "Please select only one label."
537 msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
538
539 #: localized_js.php:74 localized_js.php:76
540 msgid "Please select only one user."
541 msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
542
543 #: localized_js.php:77
544 msgid "Reset password of selected user?"
545 msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
546
547 #: localized_js.php:78
548 msgid "Resetting password for selected user..."
549 msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
550
551 #: localized_js.php:80
552 msgid "Please select only one feed."
553 msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
554
555 #: localized_js.php:82
556 msgid "Please select only one filter."
557 msgstr "Vennligst velg kun et filter"
558
559 #: localized_js.php:84
560 msgid "Please select one feed."
561 msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
562
563 #: localized_js.php:86
564 msgid "Please select only one category."
565 msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
566
567 #: localized_js.php:87
568 msgid "No OPML file to upload."
569 msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
570
571 #: localized_js.php:88
572 msgid "Changing category of selected feeds..."
573 msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
574
575 #: localized_js.php:89
576 msgid "Reset to defaults?"
577 msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
578
579 #: localized_js.php:90
580 msgid "Trying to change password..."
581 msgstr "Prøver å endre passordet..."
582
583 #: localized_js.php:91
584 msgid "Trying to change e-mail..."
585 msgstr "Prøver å endre e-posten..."
586
587 #: localized_js.php:92
588 msgid "No articles are selected."
589 msgstr "Ingen artikler er valgt."
590
591 #: localized_js.php:93
592 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
593 msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
594
595 #: localized_js.php:94
596 msgid "Could not display article (missing XML object)"
597 msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
598
599 #: localized_js.php:95 tt-rss.php:228 tt-rss.php:232
600 msgid "No feed selected."
601 msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
602
603 #: localized_js.php:96
604 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
605 msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
606
607 #: localized_js.php:97
608 msgid "Address changed."
609 msgstr "Adresse er endret"
610
611 #: localized_js.php:98
612 msgid "Could not change address."
613 msgstr "Adresse kunne ikke endres"
614
615 #: localized_js.php:99
616 msgid "You can't unsubscribe from the category."
617 msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
618
619 #: localized_js.php:100
620 msgid "Please select some feed first."
621 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
622
623 #: localized_js.php:101
624 msgid "You can't edit this kind of feed."
625 msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
626
627 #: localized_js.php:112
628 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
629 msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
630
631 #: localized_js.php:113
632 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
633 msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
634
635 #: localized_js.php:114
636 #, php-format
637 msgid "Unsubscribe from %s?"
638 msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
639
640 #: localized_js.php:115
641 #, php-format
642 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
643 msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
644
645 #: localized_js.php:116
646 #, php-format
647 msgid "Mark all articles in %s as read?"
648 msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
649
650 #: localized_js.php:117
651 #, php-format
652 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
653 msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
654
655 #: localized_js.php:118
656 msgid "Please enter label title:"
657 msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
658
659 #: localized_js.php:119
660 msgid "Save current configuration?"
661 msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
662
663 #: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:25
664 msgid "Old password cannot be blank."
665 msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
666
667 #: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:30
668 msgid "New password cannot be blank."
669 msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
670
671 #: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:35
672 msgid "Entered passwords do not match."
673 msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
674
675 #: localized_js.php:123
676 msgid "No articles found to mark"
677 msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
678
679 #: localized_js.php:124
680 #, php-format
681 msgid "Mark %d article(s) as read?"
682 msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
683
684 #: localized_js.php:125
685 msgid "No article is selected."
686 msgstr "Ingen artikkel er valgt."
687
688 #: localized_js.php:126
689 msgid "Star article"
690 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
691
692 #: localized_js.php:127
693 msgid "Unstar article"
694 msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
695
696 #: localized_js.php:128
697 msgid "Please wait..."
698 msgstr "Vennligst vent..."
699
700 #: localized_js.php:129 localized_schema.php:17
701 msgid "Publish article"
702 msgstr "Publiser artiklen"
703
704 #: localized_js.php:130
705 msgid "Unpublish article"
706 msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
707
708 #: localized_js.php:131
709 msgid "You can't clear this type of feed."
710 msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
711
712 #: localized_js.php:132
713 #, php-format
714 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
715 msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
716
717 #: localized_js.php:133
718 msgid "Mark all articles as read?"
719 msgstr "Marker alle artikler som leste?"
720
721 #: localized_js.php:134
722 #, fuzzy
723 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
724 msgstr "Ingen artikkel er valgt."
725
726 #: localized_js.php:135
727 #, fuzzy
728 msgid "Rescoring selected feeds..."
729 msgstr "Fjerner valgte filtre..."
730
731 #: localized_js.php:136
732 msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
733 msgstr ""
734
735 #: localized_js.php:137
736 #, fuzzy
737 msgid "Rescoring feeds..."
738 msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
739
740 #: localized_js.php:138
741 #, fuzzy
742 msgid "You can't rescore this kind of feed."
743 msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
744
745 #: localized_js.php:139
746 #, fuzzy, php-format
747 msgid "Rescore articles in %s?"
748 msgstr "Lagrede artikler"
749
750 #: localized_js.php:140
751 #, fuzzy
752 msgid "Rescoring articles..."
753 msgstr "Lagrede artikler"
754
755 #: localized_schema.php:9 modules/popup-dialog.php:182
756 #: modules/pref-feeds.php:959 modules/pref-feeds.php:1020
757 msgid "Title"
758 msgstr "Tittel"
759
760 #: localized_schema.php:10
761 msgid "Title or Content"
762 msgstr "Tittel eller innhold"
763
764 #: localized_schema.php:11
765 msgid "Link"
766 msgstr "Lenke"
767
768 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:183
769 msgid "Content"
770 msgstr "Innhold"
771
772 #: localized_schema.php:14
773 msgid "Filter article"
774 msgstr "Filtrer artikkel"
775
776 #: localized_schema.php:16
777 msgid "Set starred"
778 msgstr "Sett som favorittartikkel"
779
780 #: localized_schema.php:18
781 msgid "Assign tags"
782 msgstr "Tildel tagger"
783
784 #: localized_schema.php:22
785 msgid "General"
786 msgstr "Generelt"
787
788 #: localized_schema.php:24
789 msgid "Allow duplicate posts"
790 msgstr "Tillatt duplikate artikler"
791
792 #: localized_schema.php:25
793 msgid ""
794 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
795 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
796 "different feeds to appear only once."
797 msgstr ""
798 "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale "
799 "nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er "
800 "avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en "
801 "gang."
802
803 #: localized_schema.php:26
804 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
805 msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
806
807 #: localized_schema.php:27
808 msgid "Enable e-mail digest"
809 msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
810
811 #: localized_schema.php:28
812 msgid ""
813 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
814 "your configured e-mail address"
815 msgstr ""
816 "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og "
817 "uleste) tittler til din e-postadresse"
818
819 #: localized_schema.php:29
820 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
821 msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
822
823 #: localized_schema.php:30
824 msgid "Update post on checksum change"
825 msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
826
827 #: localized_schema.php:32
828 msgid "Interface"
829 msgstr "Grensesnitt"
830
831 #: localized_schema.php:34
832 msgid "Combined feed display"
833 msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
834
835 #: localized_schema.php:35
836 msgid ""
837 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
838 "headlines and article content"
839 msgstr ""
840 "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat "
841 "visning av titler og artikler."
842
843 #: localized_schema.php:36
844 msgid "Default article limit"
845 msgstr "Standard artikkelbegrensning"
846
847 #: localized_schema.php:37
848 msgid ""
849 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
850 "disables)."
851 msgstr ""
852 "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - "
853 "fjerner funksjonen)."
854
855 #: localized_schema.php:38
856 msgid "Enable feed categories"
857 msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
858
859 #: localized_schema.php:39
860 msgid "Enable search toolbar"
861 msgstr "Vis søkelinjen"
862
863 #: localized_schema.php:40
864 msgid "Hide feeds with no unread messages"
865 msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
866
867 #: localized_schema.php:41
868 msgid "Mark articles as read automatically"
869 msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
870
871 #: localized_schema.php:42
872 msgid ""
873 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
874 "while you scroll article list."
875 msgstr ""
876 "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i "
877 "kombinert modus, mens du blar i artikkellisten"
878
879 #: localized_schema.php:43
880 msgid "On catchup show next feed"
881 msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
882
883 #: localized_schema.php:44
884 msgid ""
885 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
886 "feed with unread articles."
887 msgstr ""
888 "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
889 "uleste artikler."
890
891 #: localized_schema.php:45
892 msgid "Open article links in new browser window"
893 msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
894
895 #: localized_schema.php:46
896 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
897 msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
898
899 #: localized_schema.php:47
900 msgid "Show content preview in headlines list"
901 msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
902
903 #: localized_schema.php:48
904 msgid "Sort feeds by unread articles count"
905 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
906
907 #: localized_schema.php:49
908 msgid "User stylesheet URL"
909 msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
910
911 #: localized_schema.php:50
912 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
913 msgstr ""
914 "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd "
915 "hvis tomt felt."
916
917 #: localized_schema.php:51
918 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
919 msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
920
921 #: localized_schema.php:52
922 msgid "Hide feedlist"
923 msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
924
925 #: localized_schema.php:53
926 msgid ""
927 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
928 "for small screens."
929 msgstr ""
930 "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, "
931 "brukbart for små skjermer."
932
933 #: localized_schema.php:55
934 msgid "Advanced"
935 msgstr "Avansert"
936
937 #: localized_schema.php:57
938 msgid "Blacklisted tags"
939 msgstr "Svartelistede tagger"
940
941 #: localized_schema.php:58
942 msgid ""
943 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
944 "separated list)."
945 msgstr ""
946 "Når tagger blir automatisk funnet i artikler skal følgende tagger ikke bli "
947 "oppdaget (komma-separert liste)"
948
949 #: localized_schema.php:59
950 msgid "Confirm marking feed as read"
951 msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
952
953 #: localized_schema.php:60
954 msgid "Enable icons in feedlist"
955 msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
956
957 #: localized_schema.php:61
958 msgid "Enable labels"
959 msgstr "Tillat merkelapper"
960
961 #: localized_schema.php:62
962 msgid ""
963 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
964 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
965 "with caution."
966 msgstr ""
967 "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-"
968 "spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende "
969 "tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
970
971 #: localized_schema.php:63
972 msgid "Long date format"
973 msgstr "Langt datoformat"
974
975 #: localized_schema.php:64
976 msgid "Set articles as unread on update"
977 msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
978
979 #: localized_schema.php:65
980 msgid "Short date format"
981 msgstr "Kort datoformat"
982
983 #: localized_schema.php:66
984 msgid "Show additional information in feedlist"
985 msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
986
987 #: localized_schema.php:67
988 msgid "Strip unsafe tags from articles"
989 msgstr "Fjern utrygge tagger fra artiklene"
990
991 #: localized_schema.php:68
992 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
993 msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
994
995 #: localized_schema.php:69
996 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
997 msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
998
999 #: localized_schema.php:70
1000 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1001 msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
1002
1003 #: localized_schema.php:71
1004 msgid "Purge unread articles"
1005 msgstr "Slett uleste artikler"
1006
1007 #: localized_schema.php:72
1008 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1009 msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
1010
1011 #: login_form.php:85 modules/popup-dialog.php:100 modules/pref-feeds.php:279
1012 #: modules/pref-users.php:29
1013 msgid "Login:"
1014 msgstr "Brukernavn:"
1015
1016 #: login_form.php:87 modules/popup-dialog.php:101 modules/pref-feeds.php:285
1017 msgid "Password:"
1018 msgstr "Passord:"
1019
1020 #: login_form.php:90
1021 msgid "Language:"
1022 msgstr "Språk:"
1023
1024 #: login_form.php:109
1025 msgid "Log in"
1026 msgstr "Logg inn"
1027
1028 #: mysql_convert_unicode.php:28 update.php:28
1029 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1030 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
1031
1032 #: mysql_convert_unicode.php:54
1033 msgid "MySQL Charset Updater"
1034 msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
1035
1036 #: mysql_convert_unicode.php:61
1037 msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
1038 msgstr ""
1039 "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
1040
1041 #: mysql_convert_unicode.php:64 mysql_convert_unicode.php:105 update.php:103
1042 #: update.php:171
1043 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1044 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
1045
1046 #: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:111
1047 msgid "Please backup your database before proceeding."
1048 msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
1049
1050 #: mysql_convert_unicode.php:71
1051 msgid ""
1052 "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
1053 "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
1054 "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
1055 "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config."
1056 "php to 'utf8'."
1057 msgstr ""
1058 "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
1059 "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt "
1060 "databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
1061 "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config."
1062 "php til 'utf8'."
1063
1064 #: mysql_convert_unicode.php:77 update.php:127
1065 msgid "Perform updates"
1066 msgstr "Utfør oppdateringene"
1067
1068 #: mysql_convert_unicode.php:82
1069 msgid "Converting database..."
1070 msgstr "Konverterer database..."
1071
1072 #: opml.php:108 opml.php:112
1073 msgid "OPML Utility"
1074 msgstr "OPML-verktøy"
1075
1076 #: opml.php:133
1077 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1078 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
1079
1080 #: opml.php:137
1081 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1082 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
1083
1084 #: opml.php:141
1085 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1086 msgstr ""
1087 "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
1088
1089 #: opml.php:145
1090 msgid "Return to preferences"
1091 msgstr "Returner til innstillinger"
1092
1093 #: prefs.php:85
1094 msgid "Unknown Error"
1095 msgstr "Ukjent feil"
1096
1097 #: prefs.php:91 tt-rss.php:108
1098 msgid "Hello,"
1099 msgstr "Hei, "
1100
1101 #: prefs.php:93 prefs.php:103
1102 msgid "Exit preferences"
1103 msgstr "Forlat innstillinger"
1104
1105 #: prefs.php:95 tt-rss.php:118
1106 msgid "Logout"
1107 msgstr "Logg ut"
1108
1109 #: prefs.php:109 tt-rss.php:110 tt-rss.php:142
1110 msgid "Preferences"
1111 msgstr "Innstillinger"
1112
1113 #: prefs.php:111
1114 msgid "My Feeds"
1115 msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
1116
1117 #: prefs.php:114
1118 msgid "Other Feeds"
1119 msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
1120
1121 #: prefs.php:117
1122 msgid "Published Articles"
1123 msgstr "Publiserte artikler"
1124
1125 #: prefs.php:119
1126 msgid "Content Filtering"
1127 msgstr "Innholdsfilter"
1128
1129 #: prefs.php:122
1130 msgid "Label Editor"
1131 msgstr "Merkelappredigerer"
1132
1133 #: prefs.php:126
1134 msgid "User Manager"
1135 msgstr "Brukeradministrering"
1136
1137 #: prefs.php:134 tt-rss.php:78
1138 msgid ""
1139 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1140 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1141 "\t\tbrowser settings."
1142 msgstr ""
1143 "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
1144 "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
1145 "\t\tnettlesers instillinger."
1146
1147 #: sanity_check.php:8
1148 msgid ""
1149 "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
1150 "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
1151 msgstr ""
1152 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
1153 "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
1154
1155 #: sanity_check.php:16
1156 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
1157 msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
1158
1159 #: sanity_check.php:20
1160 msgid ""
1161 "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
1162 "\t\t\toption from config.php\n"
1163 msgstr ""
1164 "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette "
1165 "valget fra config.php\n"
1166
1167 #: sanity_check.php:26
1168 msgid ""
1169 "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
1170 "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
1171 "them \n"
1172 "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
1173 msgstr ""
1174 "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
1175 "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern "
1176 "dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
1177
1178 #: sanity_check.php:33
1179 msgid ""
1180 "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1181 "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
1182 msgstr ""
1183 "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1184 "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
1185
1186 #: sanity_check.php:39
1187 msgid ""
1188 "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
1189 "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
1190 msgstr ""
1191 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av "
1192 "PHP \n"
1193 "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
1194
1195 #: sanity_check.php:45
1196 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
1197 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
1198
1199 #: sanity_check.php:49
1200 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
1201 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
1202
1203 #: sanity_check.php:53
1204 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
1205 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lavere enn"
1206
1207 #: sanity_check.php:62
1208 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
1209 msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
1210
1211 #: sanity_check.php:66
1212 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
1213 msgstr ""
1214 "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til "
1215 "MySQL"
1216
1217 #: sanity_check.php:70
1218 msgid ""
1219 "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
1220 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1221 msgstr ""
1222 "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og "
1223 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1224
1225 #: sanity_check.php:74
1226 msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
1227 msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
1228
1229 #: sanity_check.php:78
1230 msgid ""
1231 "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
1232 "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb."
1233 "ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
1234 msgstr ""
1235 "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget "
1236 "og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss."
1237 "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
1238
1239 #: sanity_check.php:83
1240 msgid "Fatal Error"
1241 msgstr "Alvorlig feil"
1242
1243 #: tt-rss.php:114
1244 msgid "Comments?"
1245 msgstr "Kommentarer?"
1246
1247 #: tt-rss.php:131
1248 msgid "tag cloud"
1249 msgstr "Tag-sky"
1250
1251 #: tt-rss.php:140 modules/pref-feeds.php:1107
1252 msgid "Actions..."
1253 msgstr "Handlinger..."
1254
1255 #: tt-rss.php:141 modules/popup-dialog.php:127 modules/popup-dialog.php:196
1256 #: modules/pref-feeds.php:853
1257 msgid "Search"
1258 msgstr "Søk"
1259
1260 #: tt-rss.php:144
1261 msgid "Feed actions:"
1262 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
1263
1264 #: tt-rss.php:145
1265 msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
1266 msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
1267
1268 #: tt-rss.php:146
1269 msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
1270 msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
1271
1272 #: tt-rss.php:147
1273 msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
1274 msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
1275
1276 #: tt-rss.php:148
1277 #, fuzzy
1278 msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
1279 msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
1280
1281 #: tt-rss.php:149
1282 msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
1283 msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
1284
1285 #: tt-rss.php:151
1286 msgid "All feeds:"
1287 msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
1288
1289 #: tt-rss.php:152
1290 msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
1291 msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
1292
1293 #: tt-rss.php:153
1294 msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
1295 msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
1296
1297 #: tt-rss.php:155
1298 msgid "Other actions:"
1299 msgstr "Andre handlinger:"
1300
1301 #: tt-rss.php:156
1302 msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
1303 msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
1304
1305 #: tt-rss.php:164
1306 msgid "Collapse feedlist"
1307 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
1308
1309 #: tt-rss.php:166
1310 msgid "Toggle Feedlist"
1311 msgstr "Vis nyhetskanallisten"
1312
1313 #: tt-rss.php:174 modules/popup-dialog.php:139
1314 msgid "Search:"
1315 msgstr "Søk:"
1316
1317 #: tt-rss.php:181
1318 msgid "View:"
1319 msgstr "Vis:"
1320
1321 #: tt-rss.php:183
1322 msgid "Adaptive"
1323 msgstr "Tilpasset"
1324
1325 #: tt-rss.php:184
1326 msgid "All Articles"
1327 msgstr "Alle artikler"
1328
1329 #: tt-rss.php:189
1330 msgid "Limit:"
1331 msgstr "Antall:"
1332
1333 #: tt-rss.php:214
1334 msgid "Update"
1335 msgstr "Oppdater"
1336
1337 #: update.php:53
1338 msgid "Database Updater"
1339 msgstr "Databaseoppdaterer"
1340
1341 #: update.php:94
1342 msgid "Could not update database"
1343 msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
1344
1345 #: update.php:97
1346 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1347 msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
1348
1349 #: update.php:98
1350 msgid ", found: "
1351 msgstr ", funnet: "
1352
1353 #: update.php:101
1354 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1355 msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
1356
1357 #: update.php:113
1358 #, php-format
1359 msgid ""
1360 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1361 "<b>%d</b>)."
1362 msgstr ""
1363 "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> "
1364 "til <b>%d</b>)."
1365
1366 #: update.php:132
1367 msgid "Performing updates..."
1368 msgstr "Utfører oppdateringer..."
1369
1370 #: update.php:138
1371 #, php-format
1372 msgid "Updating to version %d..."
1373 msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
1374
1375 #: update.php:151
1376 msgid "Checking version... "
1377 msgstr "Sjekker utgave..."
1378
1379 #: update.php:157
1380 msgid "OK!"
1381 msgstr "OK!"
1382
1383 #: update.php:159
1384 msgid "ERROR!"
1385 msgstr "Feil!"
1386
1387 #: update.php:167
1388 #, php-format
1389 msgid ""
1390 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1391 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1392 msgstr ""
1393 "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
1394 "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
1395
1396 #: modules/help.php:17
1397 msgid "Help topic not found."
1398 msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
1399
1400 #: modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
1401 #: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-feeds.php:810
1402 msgid "Close this window"
1403 msgstr "Lukk dette vinduet"
1404
1405 #: modules/opml_domdoc.php:54
1406 #, php-format
1407 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1408 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
1409
1410 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1411 msgid "Already imported."
1412 msgstr "Allerede importert."
1413
1414 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1415 msgid "Done."
1416 msgstr "Ferdig."
1417
1418 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1419 msgid "Error while parsing document."
1420 msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
1421
1422 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1423 msgid "Error: please upload OPML file."
1424 msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1425
1426 #: modules/opml_domxml.php:56
1427 #, php-format
1428 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1429 msgstr "Legger til kategori <b>%</b>"
1430
1431 #: modules/opml_domxml.php:136
1432 msgid "Error: can't find body element."
1433 msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
1434
1435 #: modules/popup-dialog.php:8
1436 msgid "Notice"
1437 msgstr "Notis"
1438
1439 #: modules/popup-dialog.php:12
1440 msgid ""
1441 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
1442 "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
1443 "Please\n"
1444 "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
1445 msgstr ""
1446 "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men \n"
1447 "\t\t\t\t\tprosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer "
1448 "blir oppdatert. Vennligst\n"
1449 "\t\t\t\t\tstart prosessen eller konakt administratoren."
1450
1451 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42
1452 msgid "Last update:"
1453 msgstr "Siste oppdatering:"
1454
1455 #: modules/popup-dialog.php:26
1456 msgid ""
1457 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
1458 "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
1459 msgstr ""
1460 "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er "
1461 "mest sannsynlig en feil."
1462
1463 #: modules/popup-dialog.php:35
1464 msgid ""
1465 "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
1466 "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
1467 "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
1468 "\t\t\t\t\towner."
1469 msgstr ""
1470 "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere "
1471 "nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst "
1472 "sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar "
1473 "nyhetsstrømmen"
1474
1475 #: modules/popup-dialog.php:72 modules/pref-feeds.php:166
1476 msgid "Feed URL:"
1477 msgstr "Nyhetsstrømsadresse:"
1478
1479 #: modules/popup-dialog.php:80 modules/pref-feeds.php:174
1480 msgid "Category:"
1481 msgstr "Kategori:"
1482
1483 #: modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feed-browser.php:115
1484 #: modules/pref-feeds.php:119
1485 msgid "Subscribe"
1486 msgstr "Abonner"
1487
1488 #: modules/popup-dialog.php:114 modules/popup-dialog.php:199
1489 #: modules/popup-dialog.php:256 modules/popup-dialog.php:343
1490 #: modules/popup-dialog.php:439 modules/pref-feeds.php:121
1491 #: modules/pref-feeds.php:367 modules/pref-filters.php:118
1492 #: modules/pref-users.php:58
1493 msgid "Cancel"
1494 msgstr "Avbryt"
1495
1496 #: modules/popup-dialog.php:120
1497 msgid "This feed requires authentication."
1498 msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1499
1500 #: modules/popup-dialog.php:148
1501 msgid "Where:"
1502 msgstr "Hvor:"
1503
1504 #: modules/popup-dialog.php:164
1505 msgid "This feed"
1506 msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
1507
1508 #: modules/popup-dialog.php:179
1509 msgid "Match on:"
1510 msgstr "Matcher:"
1511
1512 #: modules/popup-dialog.php:184
1513 msgid "Title or content"
1514 msgstr "Tittel eller innhold"
1515
1516 #: modules/popup-dialog.php:208 modules/pref-labels.php:221
1517 msgid "Create label"
1518 msgstr "Lag merkelapp"
1519
1520 #: modules/popup-dialog.php:218
1521 msgid "Caption:"
1522 msgstr "Overskrift:"
1523
1524 #: modules/popup-dialog.php:227
1525 msgid "SQL Expression:"
1526 msgstr "SQL-uttrykk:"
1527
1528 #: modules/popup-dialog.php:242 modules/pref-labels.php:62
1529 msgid "Help"
1530 msgstr "Hjelp"
1531
1532 #: modules/popup-dialog.php:245
1533 msgid "Test"
1534 msgstr "Test"
1535
1536 #: modules/popup-dialog.php:252 modules/popup-dialog.php:339
1537 msgid "Create"
1538 msgstr "Lag"
1539
1540 #: modules/popup-dialog.php:265 modules/pref-filters.php:229
1541 msgid "Create filter"
1542 msgstr "Lag filter"
1543
1544 #: modules/popup-dialog.php:283 modules/popup-dialog.php:314
1545 #: modules/pref-filters.php:40 modules/pref-filters.php:72
1546 msgid "description"
1547 msgstr "beskrivelse"
1548
1549 #: modules/popup-dialog.php:288 modules/pref-filters.php:45
1550 msgid "Match:"
1551 msgstr "Matcher:"
1552
1553 #: modules/popup-dialog.php:294 modules/pref-filters.php:51
1554 msgid "On field:"
1555 msgstr "På felt:"
1556
1557 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:56
1558 msgid "Feed:"
1559 msgstr "Nyhetsstrøm:"
1560
1561 #: modules/popup-dialog.php:305 modules/pref-filters.php:62
1562 msgid "Action:"
1563 msgstr "Handling:"
1564
1565 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:79
1566 msgid "Params:"
1567 msgstr "Parametre:"
1568
1569 #: modules/popup-dialog.php:325 modules/pref-feeds.php:298
1570 msgid "Options:"
1571 msgstr "Valg:"
1572
1573 #: modules/popup-dialog.php:328 modules/pref-filters.php:103
1574 msgid "Inverse match"
1575 msgstr "Motsatt markering"
1576
1577 #: modules/popup-dialog.php:354
1578 msgid "Update Errors"
1579 msgstr "Oppdaterer feil"
1580
1581 #: modules/popup-dialog.php:357
1582 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1583 msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
1584
1585 #: modules/popup-dialog.php:376
1586 msgid "Close"
1587 msgstr "Steng"
1588
1589 #: modules/popup-dialog.php:385
1590 msgid "Edit Tags"
1591 msgstr "Endre tagger"
1592
1593 #: modules/popup-dialog.php:390
1594 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1595 msgstr "Denne artikkelens tagger (separert med kommaer):"
1596
1597 #: modules/popup-dialog.php:435 modules/pref-feeds.php:365
1598 #: modules/pref-filters.php:114 modules/pref-users.php:55
1599 msgid "Save"
1600 msgstr "Lagre"
1601
1602 #: modules/popup-dialog.php:448
1603 msgid "Tag cloud"
1604 msgstr "Tag-sky"
1605
1606 #: modules/popup-dialog.php:451
1607 msgid "Showing most popular tags "
1608 msgstr "Vis mest populære tagger"
1609
1610 #: modules/popup-dialog.php:452
1611 msgid "browse more"
1612 msgstr "utforsk videre"
1613
1614 #: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:54
1615 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1616 msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
1617
1618 #: modules/pref-feed-browser.php:15
1619 msgid "Feed information:"
1620 msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
1621
1622 #: modules/pref-feed-browser.php:38
1623 msgid "Site:"
1624 msgstr "Side:"
1625
1626 #: modules/pref-feed-browser.php:40
1627 msgid "Last updated:"
1628 msgstr "Siste oppdatering:"
1629
1630 #: modules/pref-feed-browser.php:55
1631 msgid "Last headlines:"
1632 msgstr "Siste artikler:"
1633
1634 #: modules/pref-feed-browser.php:84
1635 msgid ""
1636 "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
1637 "case you are interested in them too."
1638 msgstr ""
1639 "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, "
1640 "i tilfelle du skulle være interessert i de også."
1641
1642 #: modules/pref-feed-browser.php:101
1643 msgid "Top"
1644 msgstr "Topp"
1645
1646 #: modules/pref-feed-browser.php:164 modules/pref-feeds.php:112
1647 msgid "No feeds found to subscribe."
1648 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet for å abonneres på"
1649
1650 #: modules/pref-feeds.php:39
1651 msgid "Subscribed to feeds:"
1652 msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
1653
1654 #: modules/pref-feeds.php:58
1655 msgid "Other feeds: Top 25"
1656 msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
1657
1658 #: modules/pref-feeds.php:62
1659 msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
1660 msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
1661
1662 #: modules/pref-feeds.php:146
1663 msgid "Feed editor"
1664 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1665
1666 #: modules/pref-feeds.php:158
1667 msgid "Title:"
1668 msgstr "Tittel:"
1669
1670 #: modules/pref-feeds.php:194
1671 msgid "Update Interval:"
1672 msgstr "Oppdateringsintervall:"
1673
1674 #: modules/pref-feeds.php:203
1675 msgid "Link to:"
1676 msgstr "Link til:"
1677
1678 #: modules/pref-feeds.php:220
1679 msgid "Not linked"
1680 msgstr "Ikke linket til"
1681
1682 #: modules/pref-feeds.php:254
1683 msgid "Article purging:"
1684 msgstr "Slett artikler:"
1685
1686 #: modules/pref-feeds.php:267
1687 msgid "Update using:"
1688 msgstr "Oppdater med:"
1689
1690 #: modules/pref-feeds.php:300
1691 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1692 msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
1693
1694 #: modules/pref-feeds.php:311
1695 msgid "Right-to-left content"
1696 msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
1697
1698 #: modules/pref-feeds.php:322
1699 msgid "Hide from my feed list"
1700 msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
1701
1702 #: modules/pref-feeds.php:334
1703 msgid "Include in e-mail digest"
1704 msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
1705
1706 #: modules/pref-feeds.php:355
1707 msgid "Cache images locally"
1708 msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
1709
1710 #: modules/pref-feeds.php:515 modules/pref-feeds.php:562
1711 msgid "All done."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: modules/pref-feeds.php:593
1715 #, php-format
1716 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1717 msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
1718
1719 #: modules/pref-feeds.php:595
1720 #, php-format
1721 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1722 msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1723
1724 #: modules/pref-feeds.php:677
1725 msgid "Category editor"
1726 msgstr "Kategoriredigerer"
1727
1728 #: modules/pref-feeds.php:700
1729 #, php-format
1730 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1731 msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
1732
1733 #: modules/pref-feeds.php:728
1734 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1735 msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
1736
1737 #: modules/pref-feeds.php:745
1738 msgid "Create category"
1739 msgstr "Lag kategori"
1740
1741 #: modules/pref-feeds.php:805
1742 msgid "No feed categories defined."
1743 msgstr "Ingen kategorier ble markert"
1744
1745 #: modules/pref-feeds.php:816 modules/pref-filters.php:387
1746 #: modules/pref-labels.php:299 modules/pref-users.php:320
1747 msgid "Remove"
1748 msgstr "Fjern"
1749
1750 #: modules/pref-feeds.php:838
1751 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1752 msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
1753
1754 #: modules/pref-feeds.php:871
1755 msgid "Top 25"
1756 msgstr "Topp 25"
1757
1758 #: modules/pref-feeds.php:945
1759 msgid "Show last article times"
1760 msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
1761
1762 #: modules/pref-feeds.php:962 modules/pref-feeds.php:1024
1763 msgid "Last&nbsp;Article"
1764 msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
1765
1766 #: modules/pref-feeds.php:965 modules/pref-feeds.php:1028
1767 msgid "Updated"
1768 msgstr "Oppdatert"
1769
1770 #: modules/pref-feeds.php:1095 modules/pref-feeds.php:1109
1771 msgid "Selection:"
1772 msgstr "Utvalg:"
1773
1774 #: modules/pref-feeds.php:1101
1775 msgid "Recategorize"
1776 msgstr "Rekategoriser"
1777
1778 #: modules/pref-feeds.php:1110 modules/pref-filters.php:385
1779 #: modules/pref-labels.php:297 modules/pref-users.php:318
1780 msgid "Edit"
1781 msgstr "Rediger"
1782
1783 #: modules/pref-feeds.php:1111
1784 msgid "Manual purge"
1785 msgstr "Slett manuelt"
1786
1787 #: modules/pref-feeds.php:1112
1788 msgid "Clear feed data"
1789 msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
1790
1791 #: modules/pref-feeds.php:1113 modules/pref-filters.php:236
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Rescore articles"
1794 msgstr "Lagrede artikler"
1795
1796 #: modules/pref-feeds.php:1114
1797 msgid "Unsubscribe"
1798 msgstr "Avabonner"
1799
1800 #: modules/pref-feeds.php:1119
1801 msgid "Other:"
1802 msgstr "Andre:"
1803
1804 #: modules/pref-feeds.php:1120
1805 msgid "Edit categories"
1806 msgstr "Rediger kategorier"
1807
1808 #: modules/pref-feeds.php:1147
1809 msgid "OPML"
1810 msgstr "OPML"
1811
1812 #: modules/pref-feeds.php:1151
1813 msgid "File:"
1814 msgstr "Fil:"
1815
1816 #: modules/pref-feeds.php:1154
1817 msgid "Import"
1818 msgstr "Importer"
1819
1820 #: modules/pref-feeds.php:1161
1821 msgid "Export OPML"
1822 msgstr "Eksporter OPML"
1823
1824 #: modules/pref-feeds.php:1164
1825 msgid "Firefox Integration"
1826 msgstr "Firefox integrering"
1827
1828 #: modules/pref-feeds.php:1166
1829 msgid ""
1830 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1831 "link below."
1832 msgstr ""
1833 "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox "
1834 "ved å trykke på lenken nedenfor."
1835
1836 #: modules/pref-feeds.php:1170
1837 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1838 msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
1839
1840 #: modules/pref-feeds.php:1179
1841 msgid ""
1842 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1843 "by anyone who knows the URL specified below."
1844 msgstr ""
1845 "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
1846 "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
1847
1848 #: modules/pref-feeds.php:1186
1849 msgid "Generate another link"
1850 msgstr "Genererer en ny adresse"
1851
1852 #: modules/pref-filters.php:22
1853 msgid "Filter editor"
1854 msgstr "Filterredigering"
1855
1856 #: modules/pref-filters.php:94
1857 msgid "Enabled"
1858 msgstr "Tillatt"
1859
1860 #: modules/pref-filters.php:154
1861 #, php-format
1862 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1863 msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
1864
1865 #: modules/pref-filters.php:194
1866 #, php-format
1867 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1868 msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
1869
1870 #: modules/pref-filters.php:290
1871 msgid "filter_type_descr"
1872 msgstr "Beskrivelse av filtertype"
1873
1874 #: modules/pref-filters.php:291
1875 msgid "action_description"
1876 msgstr "Handlingsbeskrivelse"
1877
1878 #: modules/pref-filters.php:300
1879 msgid "Filter expression"
1880 msgstr "Filteruttrykk"
1881
1882 #: modules/pref-filters.php:302
1883 msgid "Match"
1884 msgstr "Match"
1885
1886 #: modules/pref-filters.php:303
1887 msgid "Action"
1888 msgstr "Handling"
1889
1890 #: modules/pref-filters.php:304
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Params"
1893 msgstr "Parametre:"
1894
1895 #: modules/pref-filters.php:339
1896 msgid "(Disabled)"
1897 msgstr "(Avskrudd)"
1898
1899 #: modules/pref-filters.php:359
1900 msgid "(Inverse)"
1901 msgstr "(Motsatt)"
1902
1903 #: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-filters.php:398
1904 msgid "No filters defined."
1905 msgstr "Ingen filtre er valgt"
1906
1907 #: modules/pref-labels.php:169
1908 #, php-format
1909 msgid "Saved label <b>%s</b>"
1910 msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
1911
1912 #: modules/pref-labels.php:199
1913 #, php-format
1914 msgid "Created label <b>%s</b>"
1915 msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
1916
1917 #: modules/pref-labels.php:246
1918 msgid "Caption"
1919 msgstr "Overskrift"
1920
1921 #: modules/pref-labels.php:247
1922 msgid "SQL Expression"
1923 msgstr "SQL-uttrykk"
1924
1925 #: modules/pref-labels.php:289 modules/pref-labels.php:302
1926 msgid "No labels defined."
1927 msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
1928
1929 #: modules/pref-prefs.php:60
1930 msgid "Password has been changed."
1931 msgstr "Passord har blitt endret."
1932
1933 #: modules/pref-prefs.php:62
1934 msgid "Old password is incorrect."
1935 msgstr "Gammelt passord er feil"
1936
1937 #: modules/pref-prefs.php:112
1938 msgid "The configuration was saved."
1939 msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
1940
1941 #: modules/pref-prefs.php:138
1942 msgid "E-mail has been changed."
1943 msgstr "E-post har blitt endret."
1944
1945 #: modules/pref-prefs.php:150 modules/pref-prefs.php:210
1946 msgid "The configuration was reset to defaults."
1947 msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
1948
1949 #: modules/pref-prefs.php:154 modules/pref-prefs.php:320
1950 msgid "Change theme"
1951 msgstr "Endre utseende"
1952
1953 #: modules/pref-prefs.php:195
1954 msgid ""
1955 "Your password is at default value, \n"
1956 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
1957 msgstr ""
1958 "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
1959 "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
1960
1961 #: modules/pref-prefs.php:222
1962 msgid "Personal data"
1963 msgstr "Personlig informasjon"
1964
1965 #: modules/pref-prefs.php:229
1966 msgid "E-mail"
1967 msgstr "E-post"
1968
1969 #: modules/pref-prefs.php:238
1970 msgid "Access level"
1971 msgstr "Tilgangsnivå"
1972
1973 #: modules/pref-prefs.php:251
1974 msgid "Change e-mail"
1975 msgstr "Skift e-post"
1976
1977 #: modules/pref-prefs.php:257
1978 msgid "Authentication"
1979 msgstr "Autentifisering"
1980
1981 #: modules/pref-prefs.php:259
1982 msgid "Old password"
1983 msgstr "Gammelt passord"
1984
1985 #: modules/pref-prefs.php:264
1986 msgid "New password"
1987 msgstr "Nytt passord"
1988
1989 #: modules/pref-prefs.php:270
1990 msgid "Confirm password"
1991 msgstr "Bekreft passord"
1992
1993 #: modules/pref-prefs.php:285
1994 msgid "Change password"
1995 msgstr "Endre passord"
1996
1997 #: modules/pref-prefs.php:301
1998 msgid "Themes"
1999 msgstr "Utseender"
2000
2001 #: modules/pref-prefs.php:302
2002 msgid "Select theme"
2003 msgstr "Velg utseende"
2004
2005 #: modules/pref-prefs.php:304
2006 msgid "Default"
2007 msgstr "Standard"
2008
2009 #: modules/pref-prefs.php:377
2010 msgid "short_desc"
2011 msgstr "kort beskrivelse"
2012
2013 #: modules/pref-prefs.php:389 modules/pref-prefs.php:394
2014 msgid "Yes"
2015 msgstr "Ja"
2016
2017 #: modules/pref-prefs.php:391 modules/pref-prefs.php:394
2018 msgid "No"
2019 msgstr "Nei"
2020
2021 #: modules/pref-prefs.php:413
2022 msgid "Save configuration"
2023 msgstr "Lagre konfigurasjonen"
2024
2025 #: modules/pref-prefs.php:417
2026 msgid "Reset to defaults"
2027 msgstr "Tilbake til standard"
2028
2029 #: modules/pref-users.php:12
2030 msgid "User editor"
2031 msgstr "Brukeradministrering"
2032
2033 #: modules/pref-users.php:33
2034 msgid "Change password:"
2035 msgstr "Bytt passord:"
2036
2037 #: modules/pref-users.php:37
2038 msgid "E-mail:"
2039 msgstr "E-post:"
2040
2041 #: modules/pref-users.php:43
2042 msgid "Access level:"
2043 msgstr "Tilgangsnivå:"
2044
2045 #: modules/pref-users.php:78
2046 #, php-format
2047 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2048 msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
2049
2050 #: modules/pref-users.php:126
2051 #, php-format
2052 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2053 msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
2054
2055 #: modules/pref-users.php:133
2056 #, php-format
2057 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2058 msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
2059
2060 #: modules/pref-users.php:137
2061 #, php-format
2062 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2063 msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
2064
2065 #: modules/pref-users.php:157
2066 #, php-format
2067 msgid ""
2068 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2069 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2070 msgstr ""
2071 "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
2072 "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
2073
2074 #: modules/pref-users.php:161
2075 #, php-format
2076 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2077 msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
2078
2079 #: modules/pref-users.php:196
2080 msgid "Create user"
2081 msgstr "Lag bruker"
2082
2083 #: modules/pref-users.php:218
2084 msgid "Login"
2085 msgstr "Logg inn"
2086
2087 #: modules/pref-users.php:219
2088 msgid "Access Level"
2089 msgstr "Tilgangsnivå"
2090
2091 #: modules/pref-users.php:220
2092 msgid "Last login"
2093 msgstr "Siste innlogging"
2094
2095 #: modules/pref-users.php:316
2096 msgid "User details"
2097 msgstr "Brukerdetaljer"
2098
2099 #: modules/pref-users.php:322
2100 msgid "Reset password"
2101 msgstr "Nullstill passordet"