]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
58119742e0d968a4c74352c7d14758aba8914799
[tt-rss.git] / locale / nb_NO / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
2 # Copyright (C) 2007
3 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4 # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.2.18\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-02 15:47+0300\n"
11 "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
12 "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: backend.php:103 backend.php:112
18 msgid "Use default"
19 msgstr "Bruk standard"
20
21 #: backend.php:104
22 msgid "Never purge"
23 msgstr "Slett aldri"
24
25 #: backend.php:105
26 msgid "1 week old"
27 msgstr "1 uke gammel"
28
29 #: backend.php:106
30 msgid "2 weeks old"
31 msgstr "2 uker gammel"
32
33 #: backend.php:107
34 msgid "1 month old"
35 msgstr "1 måned gammel"
36
37 #: backend.php:108
38 msgid "2 months old"
39 msgstr "2 måneder gammel"
40
41 #: backend.php:109
42 msgid "3 months old"
43 msgstr "3 måneder gammel"
44
45 #: backend.php:113
46 msgid "Disable updates"
47 msgstr "Slå av oppdateringer"
48
49 #: backend.php:114
50 msgid "Each 15 minutes"
51 msgstr "Hvert 15. minutt"
52
53 #: backend.php:115
54 msgid "Each 30 minutes"
55 msgstr "Hvert 30. minutt"
56
57 #: backend.php:116
58 msgid "Hourly"
59 msgstr "På timen"
60
61 #: backend.php:117
62 msgid "Each 4 hours"
63 msgstr "Hver 4. time"
64
65 #: backend.php:118
66 msgid "Each 12 hours"
67 msgstr "Hver 12. time"
68
69 #: backend.php:119
70 msgid "Daily"
71 msgstr "Daglig"
72
73 #: backend.php:120
74 msgid "Weekly"
75 msgstr "Ukentlig"
76
77 #: backend.php:124 modules/pref-users.php:249
78 msgid "User"
79 msgstr "Bruker"
80
81 #: backend.php:125 modules/pref-users.php:249
82 msgid "Administrator"
83 msgstr "Administrator"
84
85 #: backend.php:370
86 msgid "Registered"
87 msgstr "Registrert"
88
89 #: backend.php:371
90 msgid "Last logged in"
91 msgstr "Sist innlogget"
92
93 #: backend.php:372
94 msgid "Stored articles"
95 msgstr "Lagrede artikler"
96
97 #: backend.php:379
98 msgid "Subscribed feeds count"
99 msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
100
101 #: backend.php:392
102 msgid "Subscribed feeds"
103 msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
104
105 #: errors.php:3
106 msgid "Unknown error"
107 msgstr "Ukjent feil"
108
109 #: errors.php:5
110 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
111 msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
112
113 #: errors.php:8
114 msgid "This program requires cookies "
115 msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
116
117 #: errors.php:11
118 msgid "Backend sanity check failed"
119 msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
120
121 #: errors.php:13
122 msgid "Frontend sanity check failed."
123 msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
124
125 #: errors.php:15
126 msgid ""
127 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
128 "update&lt;/a&gt;."
129 msgstr ""
130 "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/"
131 "a&gt;."
132
133 #: errors.php:17
134 msgid "Request not authorized."
135 msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
136
137 #: errors.php:19
138 msgid "No operation to perform."
139 msgstr "Ingen handling å utføre"
140
141 #: errors.php:21
142 msgid ""
143 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
144 "local configuration."
145 msgstr ""
146 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk "
147 "merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
148
149 #: errors.php:23
150 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
151 msgstr ""
152 "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
153
154 #: errors.php:25
155 msgid "Configuration check failed"
156 msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
157
158 #: errors.php:27
159 msgid ""
160 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
161 "\t\tofficial site for more information."
162 msgstr ""
163 "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
164 "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
165
166 #: functions.php:2422 functions.php:2761 functions.php:3123 functions.php:3930
167 msgid "Starred articles"
168 msgstr "Favorittartikler"
169
170 #: functions.php:2431 functions.php:2763 functions.php:3125 functions.php:3937
171 #: modules/pref-feeds.php:1068
172 msgid "Published articles"
173 msgstr "Publiserte artikler"
174
175 #: functions.php:2440 functions.php:2765 functions.php:3127 functions.php:3915
176 msgid "Fresh articles"
177 msgstr "Ferske artikler"
178
179 #: functions.php:2683 modules/popup-dialog.php:151
180 #: modules/pref-filters.php:290
181 msgid "All feeds"
182 msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
183
184 #: functions.php:2712 functions.php:2751 functions.php:3101 functions.php:4094
185 #: functions.php:4124 modules/pref-feeds.php:880
186 msgid "Uncategorized"
187 msgstr "Ukategorisert"
188
189 #: functions.php:2741 functions.php:3267
190 msgid "Special"
191 msgstr "Snarveier"
192
193 #: functions.php:2743 functions.php:3269
194 msgid "Labels"
195 msgstr "Merkelapper"
196
197 #: functions.php:3087 functions.php:3089
198 msgid "Search results"
199 msgstr "Søkeresultat"
200
201 #: functions.php:3105 functions.php:3118 functions.php:3135
202 msgid "Searched for"
203 msgstr "Søkte etter"
204
205 #: functions.php:3721 functions.php:3768 functions.php:4898
206 #: modules/pref-feeds.php:655 modules/pref-feeds.php:842
207 #: modules/pref-filters.php:255 modules/pref-labels.php:234
208 #: modules/pref-users.php:208
209 msgid "Select:"
210 msgstr "Velg:"
211
212 #: functions.php:3722 functions.php:3769 modules/pref-feeds.php:656
213 #: modules/pref-feeds.php:843 modules/pref-filters.php:256
214 #: modules/pref-labels.php:235 modules/pref-users.php:209
215 msgid "All"
216 msgstr "Alle"
217
218 #: functions.php:3723 functions.php:3727 functions.php:3770 functions.php:3773
219 #: tt-rss.php:175
220 msgid "Unread"
221 msgstr "Ulest"
222
223 #: functions.php:3724 functions.php:3771 modules/pref-feeds.php:657
224 #: modules/pref-feeds.php:844 modules/pref-filters.php:257
225 #: modules/pref-labels.php:236 modules/pref-users.php:210
226 msgid "None"
227 msgstr "Ingen"
228
229 #: functions.php:3726
230 msgid "Toggle"
231 msgstr "Vis"
232
233 #: functions.php:3728 functions.php:3774 tt-rss.php:174
234 msgid "Starred"
235 msgstr "Favoritter"
236
237 #: functions.php:3729
238 msgid "Published"
239 msgstr "Publisert"
240
241 #: functions.php:3732 localized_schema.php:15
242 msgid "Mark as read"
243 msgstr "Marker som lest"
244
245 #: functions.php:3733
246 msgid "Selection"
247 msgstr "Utvalg"
248
249 #: functions.php:3734
250 msgid "This page"
251 msgstr "Denne siden"
252
253 #: functions.php:3736
254 msgid "Above active article"
255 msgstr "Ovenfor aktiv artikkel"
256
257 #: functions.php:3737
258 msgid "Below active article"
259 msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
260
261 #: functions.php:3739
262 msgid "Entire feed"
263 msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
264
265 #: functions.php:3747
266 msgid "Next page"
267 msgstr "Neste side"
268
269 #: functions.php:3748
270 msgid "Previous page"
271 msgstr "Forrige side"
272
273 #: functions.php:3749
274 msgid "First page"
275 msgstr "Første side"
276
277 #: functions.php:3759 functions.php:3785
278 msgid "Convert to label"
279 msgstr "Konverter til merkelapp"
280
281 #: functions.php:3773
282 msgid "Toggle:"
283 msgstr "Vis:"
284
285 #: functions.php:3776
286 msgid "Mark as read:"
287 msgstr "Marker som lest:"
288
289 #: functions.php:3777
290 msgid "Page"
291 msgstr "Side"
292
293 #: functions.php:3778 modules/pref-filters.php:263
294 msgid "Feed"
295 msgstr "Nyhetsstrøm"
296
297 #: functions.php:3828
298 msgid "Generated feed"
299 msgstr "Generert nyhetsstrøm"
300
301 #: functions.php:4164
302 msgid "No feeds to display."
303 msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
304
305 #: functions.php:4181
306 msgid "Tags"
307 msgstr "Tagger"
308
309 #: functions.php:4406
310 msgid " - by "
311 msgstr "- av "
312
313 #: functions.php:4461
314 msgid "no tags"
315 msgstr "Ingen tagger"
316
317 #: functions.php:4492 functions.php:4859
318 msgid "Attachment:"
319 msgstr "Vedlegg:"
320
321 #: functions.php:4494 functions.php:4861
322 msgid "Attachments:"
323 msgstr "Vedlegg:"
324
325 #: functions.php:4567
326 msgid "Feed not found."
327 msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
328
329 #: functions.php:4634
330 msgid ""
331 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
332 "local configuration."
333 msgstr ""
334 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk "
335 "merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
336
337 #: functions.php:4832
338 msgid "Show article"
339 msgstr "Vis artikkelen"
340
341 #: functions.php:4961
342 msgid "No articles found."
343 msgstr "Ingen artikler ble funnet"
344
345 #: localized_js.php:35
346 msgid "display feeds"
347 msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
348
349 #: localized_js.php:36
350 msgid "display tags"
351 msgstr "Vis tagger"
352
353 #: localized_js.php:37 prefs.php:131 tt-rss.php:75
354 msgid "Loading, please wait..."
355 msgstr "laster, vennligst vent"
356
357 #: localized_js.php:38
358 msgid "All feeds updated."
359 msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
360
361 #: localized_js.php:39
362 msgid "Marking all feeds as read..."
363 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
364
365 #: localized_js.php:40
366 msgid "Adding feed..."
367 msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
368
369 #: localized_js.php:41
370 msgid "Removing feed..."
371 msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
372
373 #: localized_js.php:42
374 msgid "Saving feed..."
375 msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
376
377 #: localized_js.php:43
378 msgid "Can't add category: no name specified."
379 msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
380
381 #: localized_js.php:44
382 msgid "Adding feed category..."
383 msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
384
385 #: localized_js.php:45 localized_js.php:104
386 msgid "Can't add user: no login specified."
387 msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
388
389 #: localized_js.php:47
390 msgid "Adding user..."
391 msgstr "Legger til bruker.."
392
393 #: localized_js.php:48 localized_js.php:102
394 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
395 msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
396
397 #: localized_js.php:49 localized_js.php:103
398 msgid "Can't create label: missing caption."
399 msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
400
401 #: localized_js.php:50
402 msgid "Remove selected labels?"
403 msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
404
405 #: localized_js.php:51
406 msgid "Removing selected labels..."
407 msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
408
409 #: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105
410 msgid "No labels are selected."
411 msgstr "Ingen merkelapper er markert"
412
413 #: localized_js.php:53
414 msgid "Remove selected users?"
415 msgstr "Fjerne markerte brukere?"
416
417 #: localized_js.php:54
418 msgid "Removing selected users..."
419 msgstr "Fjerner markerte brukere..."
420
421 #: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
422 #: localized_js.php:106
423 msgid "No users are selected."
424 msgstr "Ingen bruker er markert"
425
426 #: localized_js.php:56
427 msgid "Remove selected filters?"
428 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
429
430 #: localized_js.php:57
431 msgid "Removing selected filters..."
432 msgstr "Fjerner valgte filtre..."
433
434 #: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107
435 msgid "No filters are selected."
436 msgstr "Ingen filtre er valgt"
437
438 #: localized_js.php:59
439 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
440 msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
441
442 #: localized_js.php:60
443 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
444 msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
445
446 #: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
447 #: localized_js.php:108 localized_js.php:111
448 msgid "No feeds are selected."
449 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
450
451 #: localized_js.php:62
452 msgid "Remove selected categories?"
453 msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
454
455 #: localized_js.php:63
456 msgid "Removing selected categories..."
457 msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
458
459 #: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109
460 msgid "No categories are selected."
461 msgstr "Ingen kategorier er valgt."
462
463 #: localized_js.php:65
464 msgid "Saving category..."
465 msgstr "Lagrer kategori..."
466
467 #: localized_js.php:66
468 msgid "Loading help..."
469 msgstr "Laster hjelp..."
470
471 #: localized_js.php:67
472 msgid "Saving label..."
473 msgstr "Lagrer merkelapp..."
474
475 #: localized_js.php:68 localized_js.php:110
476 msgid "Login field cannot be blank."
477 msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
478
479 #: localized_js.php:69
480 msgid "Saving user..."
481 msgstr "Lagrer bruker..."
482
483 #: localized_js.php:70
484 msgid "Saving filter..."
485 msgstr "Lagrer filter..."
486
487 #: localized_js.php:72
488 msgid "Please select only one label."
489 msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
490
491 #: localized_js.php:74 localized_js.php:76
492 msgid "Please select only one user."
493 msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
494
495 #: localized_js.php:77
496 msgid "Reset password of selected user?"
497 msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
498
499 #: localized_js.php:78
500 msgid "Resetting password for selected user..."
501 msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
502
503 #: localized_js.php:80
504 msgid "Please select only one feed."
505 msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
506
507 #: localized_js.php:82
508 msgid "Please select only one filter."
509 msgstr "Vennligst velg kun et filter"
510
511 #: localized_js.php:84
512 msgid "Please select one feed."
513 msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
514
515 #: localized_js.php:86
516 msgid "Please select only one category."
517 msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
518
519 #: localized_js.php:87
520 msgid "No OPML file to upload."
521 msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
522
523 #: localized_js.php:88
524 msgid "Changing category of selected feeds..."
525 msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
526
527 #: localized_js.php:89
528 msgid "Reset to defaults?"
529 msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
530
531 #: localized_js.php:90
532 msgid "Trying to change password..."
533 msgstr "Prøver å endre passordet..."
534
535 #: localized_js.php:91
536 msgid "Trying to change e-mail..."
537 msgstr "Prøver å endre e-posten..."
538
539 #: localized_js.php:92
540 msgid "No articles are selected."
541 msgstr "Ingen artikler er valgt."
542
543 #: localized_js.php:93
544 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
545 msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
546
547 #: localized_js.php:94
548 msgid "Could not display article (missing XML object)"
549 msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
550
551 #: localized_js.php:95 tt-rss.php:217 tt-rss.php:221
552 msgid "No feed selected."
553 msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
554
555 #: localized_js.php:96
556 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
557 msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
558
559 #: localized_js.php:97
560 msgid "Address changed."
561 msgstr "Adresse er endret"
562
563 #: localized_js.php:98
564 msgid "Could not change address."
565 msgstr "Adresse kunne ikke endres"
566
567 #: localized_js.php:99
568 msgid "You can't unsubscribe from the category."
569 msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
570
571 #: localized_js.php:100
572 msgid "Please select some feed first."
573 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
574
575 #: localized_js.php:101
576 msgid "You can't edit this kind of feed."
577 msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
578
579 #: localized_js.php:112
580 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
581 msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
582
583 #: localized_js.php:113
584 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
585 msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
586
587 #: localized_js.php:114
588 #, php-format
589 msgid "Unsubscribe from %s?"
590 msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
591
592 #: localized_js.php:115
593 #, php-format
594 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
595 msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
596
597 #: localized_js.php:116
598 #, php-format
599 msgid "Mark all articles in %s as read?"
600 msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
601
602 #: localized_js.php:117
603 #, php-format
604 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
605 msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
606
607 #: localized_js.php:118
608 msgid "Please enter label title:"
609 msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
610
611 #: localized_js.php:119
612 msgid "Save current configuration?"
613 msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
614
615 #: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:20
616 msgid "Old password cannot be blank."
617 msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
618
619 #: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:25
620 msgid "New password cannot be blank."
621 msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
622
623 #: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:30
624 msgid "Entered passwords do not match."
625 msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
626
627 #: localized_js.php:123
628 msgid "No articles found to mark"
629 msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
630
631 #: localized_js.php:124
632 #, php-format
633 msgid "Mark %d article(s) as read?"
634 msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
635
636 #: localized_js.php:125
637 msgid "No article is selected."
638 msgstr "Ingen artikkel er valgt."
639
640 #: localized_js.php:126
641 msgid "Star article"
642 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
643
644 #: localized_js.php:127
645 msgid "Unstar article"
646 msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
647
648 #: localized_js.php:128
649 msgid "Please wait..."
650 msgstr "Vennligst vent..."
651
652 #: localized_js.php:129 localized_schema.php:17
653 msgid "Publish article"
654 msgstr "Publiser artiklen"
655
656 #: localized_js.php:130
657 msgid "Unpublish article"
658 msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
659
660 #: localized_js.php:131
661 msgid "You can't clear this type of feed."
662 msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
663
664 #: localized_js.php:132
665 #, php-format
666 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
667 msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
668
669 #: localized_schema.php:9 modules/popup-dialog.php:182
670 #: modules/pref-feeds.php:855 modules/pref-feeds.php:916
671 msgid "Title"
672 msgstr "Tittel"
673
674 #: localized_schema.php:10
675 msgid "Title or Content"
676 msgstr "Tittel eller innhold"
677
678 #: localized_schema.php:11
679 msgid "Link"
680 msgstr "Lenke"
681
682 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:183
683 msgid "Content"
684 msgstr "Innhold"
685
686 #: localized_schema.php:14
687 msgid "Filter article"
688 msgstr "Filtrer artikkel"
689
690 #: localized_schema.php:16
691 msgid "Set starred"
692 msgstr "Sett som favorittartikkel"
693
694 #: localized_schema.php:18
695 msgid "Assign tags"
696 msgstr "Tildel tagger"
697
698 #: localized_schema.php:22
699 msgid "General"
700 msgstr "Generelt"
701
702 #: localized_schema.php:24
703 msgid "Allow duplicate posts"
704 msgstr "Tillatt duplikate artikler"
705
706 #: localized_schema.php:25
707 msgid ""
708 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
709 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
710 "different feeds to appear only once."
711 msgstr ""
712 "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale "
713 "nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er "
714 "avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en "
715 "gang."
716
717 #: localized_schema.php:26
718 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
719 msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
720
721 #: localized_schema.php:27
722 msgid "Enable e-mail digest"
723 msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
724
725 #: localized_schema.php:28
726 msgid ""
727 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
728 "your configured e-mail address"
729 msgstr ""
730 "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og "
731 "uleste) tittler til din e-postadresse"
732
733 #: localized_schema.php:29
734 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
735 msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
736
737 #: localized_schema.php:30
738 msgid "Update post on checksum change"
739 msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
740
741 #: localized_schema.php:32
742 msgid "Interface"
743 msgstr "Grensesnitt"
744
745 #: localized_schema.php:34
746 msgid "Combined feed display"
747 msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
748
749 #: localized_schema.php:35
750 msgid ""
751 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
752 "headlines and article content"
753 msgstr ""
754 "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat "
755 "visning av titler og artikler."
756
757 #: localized_schema.php:36
758 msgid "Default article limit"
759 msgstr "Standard artikkelbegrensning"
760
761 #: localized_schema.php:37
762 msgid ""
763 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
764 "disables)."
765 msgstr ""
766 "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - "
767 "fjerner funksjonen)."
768
769 #: localized_schema.php:38
770 msgid "Enable feed categories"
771 msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
772
773 #: localized_schema.php:39
774 msgid "Enable search toolbar"
775 msgstr "Vis søkelinjen"
776
777 #: localized_schema.php:40
778 msgid "Hide feeds with no unread messages"
779 msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
780
781 #: localized_schema.php:41
782 msgid "Mark articles as read automatically"
783 msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
784
785 #: localized_schema.php:42
786 msgid ""
787 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
788 "while you scroll article list."
789 msgstr ""
790 "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i "
791 "kombinert modus, mens du blar i artikkellisten"
792
793 #: localized_schema.php:43
794 msgid "On catchup show next feed"
795 msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
796
797 #: localized_schema.php:44
798 msgid ""
799 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
800 "feed with unread articles."
801 msgstr ""
802 "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
803 "uleste artikler."
804
805 #: localized_schema.php:45
806 msgid "Open article links in new browser window"
807 msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
808
809 #: localized_schema.php:46
810 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
811 msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
812
813 #: localized_schema.php:47
814 msgid "Show content preview in headlines list"
815 msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
816
817 #: localized_schema.php:48
818 msgid "Sort feeds by unread articles count"
819 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
820
821 #: localized_schema.php:49
822 msgid "User stylesheet URL"
823 msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
824
825 #: localized_schema.php:50
826 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
827 msgstr ""
828 "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd "
829 "hvis tomt felt."
830
831 #: localized_schema.php:51
832 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
833 msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
834
835 #: localized_schema.php:53
836 msgid "Advanced"
837 msgstr "Avansert"
838
839 #: localized_schema.php:55
840 msgid "Blacklisted tags"
841 msgstr "Svartelistede tagger"
842
843 #: localized_schema.php:56
844 msgid ""
845 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
846 "separated list)."
847 msgstr ""
848 "Når tagger blir automatisk funnet i artikler skal følgende tagger ikke bli "
849 "oppdaget (komma-separert liste)"
850
851 #: localized_schema.php:57
852 msgid "Confirm marking feed as read"
853 msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
854
855 #: localized_schema.php:58
856 msgid "Enable icons in feedlist"
857 msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
858
859 #: localized_schema.php:59
860 msgid "Enable labels"
861 msgstr "Tillat merkelapper"
862
863 #: localized_schema.php:60
864 msgid ""
865 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
866 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
867 "with caution."
868 msgstr ""
869 "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-"
870 "spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende "
871 "tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
872
873 #: localized_schema.php:61
874 msgid "Long date format"
875 msgstr "Langt datoformat"
876
877 #: localized_schema.php:62
878 msgid "Set articles as unread on update"
879 msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
880
881 #: localized_schema.php:63
882 msgid "Short date format"
883 msgstr "Kort datoformat"
884
885 #: localized_schema.php:64
886 msgid "Show additional information in feedlist"
887 msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
888
889 #: localized_schema.php:65
890 msgid "Strip unsafe tags from articles"
891 msgstr "Fjern utrygge tagger fra artiklene"
892
893 #: localized_schema.php:66
894 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
895 msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
896
897 #: localized_schema.php:67
898 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
899 msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
900
901 #: localized_schema.php:68
902 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
903 msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
904
905 #: localized_schema.php:69
906 msgid "Purge unread articles"
907 msgstr "Slett uleste artikler"
908
909 #: login_form.php:85 modules/popup-dialog.php:100 modules/pref-feeds.php:264
910 #: modules/pref-users.php:29
911 msgid "Login:"
912 msgstr "Brukernavn:"
913
914 #: login_form.php:87 modules/popup-dialog.php:101 modules/pref-feeds.php:270
915 msgid "Password:"
916 msgstr "Passord:"
917
918 #: login_form.php:90
919 msgid "Language:"
920 msgstr "Språk:"
921
922 #: login_form.php:104
923 #, fuzzy
924 msgid "Log in"
925 msgstr "Logg inn"
926
927 #: mysql_convert_unicode.php:28 update.php:28
928 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
929 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
930
931 #: mysql_convert_unicode.php:54
932 msgid "MySQL Charset Updater"
933 msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
934
935 #: mysql_convert_unicode.php:61
936 msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
937 msgstr ""
938 "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
939
940 #: mysql_convert_unicode.php:64 mysql_convert_unicode.php:105 update.php:103
941 #: update.php:171
942 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
943 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
944
945 #: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:111
946 msgid "Please backup your database before proceeding."
947 msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
948
949 #: mysql_convert_unicode.php:71
950 msgid ""
951 "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
952 "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
953 "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
954 "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config."
955 "php to 'utf8'."
956 msgstr ""
957 "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
958 "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt "
959 "databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
960 "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config."
961 "php til 'utf8'."
962
963 #: mysql_convert_unicode.php:77 update.php:127
964 msgid "Perform updates"
965 msgstr "Utfør oppdateringene"
966
967 #: mysql_convert_unicode.php:82
968 msgid "Converting database..."
969 msgstr "Konverterer database..."
970
971 #: opml.php:108 opml.php:112
972 msgid "OPML Utility"
973 msgstr "OPML-verktøy"
974
975 #: opml.php:133
976 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
977 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
978
979 #: opml.php:137
980 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
981 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
982
983 #: opml.php:141
984 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
985 msgstr ""
986 "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
987
988 #: opml.php:145
989 msgid "Return to preferences"
990 msgstr "Returner til innstillinger"
991
992 #: prefs.php:85
993 msgid "Unknown Error"
994 msgstr "Ukjent feil"
995
996 #: prefs.php:91 tt-rss.php:108
997 msgid "Hello,"
998 msgstr "Hei, "
999
1000 #: prefs.php:93 prefs.php:103
1001 msgid "Exit preferences"
1002 msgstr "Forlat innstillinger"
1003
1004 #: prefs.php:95 tt-rss.php:118
1005 msgid "Logout"
1006 msgstr "Logg ut"
1007
1008 #: prefs.php:109 tt-rss.php:110 tt-rss.php:142
1009 msgid "Preferences"
1010 msgstr "Innstillinger"
1011
1012 #: prefs.php:111
1013 msgid "My Feeds"
1014 msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
1015
1016 #: prefs.php:114
1017 msgid "Other Feeds"
1018 msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
1019
1020 #: prefs.php:117
1021 msgid "Published Articles"
1022 msgstr "Publiserte artikler"
1023
1024 #: prefs.php:119
1025 msgid "Content Filtering"
1026 msgstr "Innholdsfilter"
1027
1028 #: prefs.php:122
1029 msgid "Label Editor"
1030 msgstr "Merkelappredigerer"
1031
1032 #: prefs.php:126
1033 msgid "User Manager"
1034 msgstr "Brukeradministrering"
1035
1036 #: prefs.php:134 tt-rss.php:78
1037 msgid ""
1038 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1039 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1040 "\t\tbrowser settings."
1041 msgstr ""
1042 "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
1043 "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
1044 "\t\tnettlesers instillinger."
1045
1046 #: sanity_check.php:8
1047 msgid ""
1048 "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
1049 "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
1050 msgstr ""
1051 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
1052 "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
1053
1054 #: sanity_check.php:16
1055 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
1056 msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
1057
1058 #: sanity_check.php:20
1059 msgid ""
1060 "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
1061 "\t\t\toption from config.php\n"
1062 msgstr ""
1063 "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette "
1064 "valget fra config.php\n"
1065
1066 #: sanity_check.php:26
1067 msgid ""
1068 "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
1069 "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
1070 "them \n"
1071 "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
1072 msgstr ""
1073 "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
1074 "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern "
1075 "dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
1076
1077 #: sanity_check.php:33
1078 msgid ""
1079 "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1080 "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
1081 msgstr ""
1082 "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1083 "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
1084
1085 #: sanity_check.php:39
1086 msgid ""
1087 "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
1088 "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
1089 msgstr ""
1090 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av "
1091 "PHP \n"
1092 "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
1093
1094 #: sanity_check.php:45
1095 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
1096 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
1097
1098 #: sanity_check.php:49
1099 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
1100 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
1101
1102 #: sanity_check.php:53
1103 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
1104 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lavere enn"
1105
1106 #: sanity_check.php:62
1107 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
1108 msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
1109
1110 #: sanity_check.php:66
1111 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
1112 msgstr ""
1113 "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til "
1114 "MySQL"
1115
1116 #: sanity_check.php:70
1117 msgid ""
1118 "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
1119 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1120 msgstr ""
1121 "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og "
1122 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1123
1124 #: sanity_check.php:74
1125 msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
1126 msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
1127
1128 #: sanity_check.php:78
1129 msgid ""
1130 "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
1131 "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb."
1132 "ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
1133 msgstr ""
1134 "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget "
1135 "og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss."
1136 "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
1137
1138 #: sanity_check.php:83
1139 msgid "Fatal Error"
1140 msgstr "Alvorlig feil"
1141
1142 #: tt-rss.php:114
1143 msgid "Comments?"
1144 msgstr "Kommentarer?"
1145
1146 #: tt-rss.php:131
1147 msgid "tag cloud"
1148 msgstr "Tag-sky"
1149
1150 #: tt-rss.php:140 modules/pref-feeds.php:1003
1151 msgid "Actions..."
1152 msgstr "Handlinger..."
1153
1154 #: tt-rss.php:141 modules/popup-dialog.php:127 modules/popup-dialog.php:196
1155 #: modules/pref-feeds.php:749
1156 msgid "Search"
1157 msgstr "Søk"
1158
1159 #: tt-rss.php:144
1160 msgid "Feed actions:"
1161 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
1162
1163 #: tt-rss.php:145
1164 msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
1165 msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
1166
1167 #: tt-rss.php:146
1168 msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
1169 msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
1170
1171 #: tt-rss.php:147
1172 msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
1173 msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
1174
1175 #: tt-rss.php:148
1176 msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
1177 msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
1178
1179 #: tt-rss.php:150
1180 msgid "All feeds:"
1181 msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
1182
1183 #: tt-rss.php:151
1184 msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
1185 msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
1186
1187 #: tt-rss.php:152
1188 msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
1189 msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
1190
1191 #: tt-rss.php:154
1192 msgid "Other actions:"
1193 msgstr "Andre handlinger:"
1194
1195 #: tt-rss.php:155
1196 msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
1197 msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
1198
1199 #: tt-rss.php:163 modules/popup-dialog.php:139
1200 msgid "Search:"
1201 msgstr "Søk:"
1202
1203 #: tt-rss.php:170
1204 msgid "View:"
1205 msgstr "Vis:"
1206
1207 #: tt-rss.php:172
1208 msgid "Adaptive"
1209 msgstr "Tilpasset"
1210
1211 #: tt-rss.php:173
1212 msgid "All Articles"
1213 msgstr "Alle artikler"
1214
1215 #: tt-rss.php:178
1216 msgid "Limit:"
1217 msgstr "Antall:"
1218
1219 #: tt-rss.php:203
1220 msgid "Update"
1221 msgstr "Oppdater"
1222
1223 #: update.php:53
1224 msgid "Database Updater"
1225 msgstr "Databaseoppdaterer"
1226
1227 #: update.php:94
1228 msgid "Could not update database"
1229 msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
1230
1231 #: update.php:97
1232 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1233 msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
1234
1235 #: update.php:98
1236 msgid ", found: "
1237 msgstr ", funnet: "
1238
1239 #: update.php:101
1240 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1241 msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
1242
1243 #: update.php:113
1244 #, php-format
1245 msgid ""
1246 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1247 "<b>%d</b>)."
1248 msgstr ""
1249 "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> "
1250 "til <b>%d</b>)."
1251
1252 #: update.php:132
1253 msgid "Performing updates..."
1254 msgstr "Utfører oppdateringer..."
1255
1256 #: update.php:138
1257 #, php-format
1258 msgid "Updating to version %d..."
1259 msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
1260
1261 #: update.php:151
1262 msgid "Checking version... "
1263 msgstr "Sjekker utgave..."
1264
1265 #: update.php:157
1266 msgid "OK!"
1267 msgstr "OK!"
1268
1269 #: update.php:159
1270 msgid "ERROR!"
1271 msgstr "Feil!"
1272
1273 #: update.php:167
1274 #, php-format
1275 msgid ""
1276 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1277 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1278 msgstr ""
1279 "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
1280 "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
1281
1282 #: modules/help.php:17
1283 msgid "Help topic not found."
1284 msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
1285
1286 #: modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
1287 #: modules/popup-dialog.php:458 modules/pref-feeds.php:706
1288 msgid "Close this window"
1289 msgstr "Lukk dette vinduet"
1290
1291 #: modules/opml_domdoc.php:54
1292 #, php-format
1293 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1294 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
1295
1296 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1297 msgid "Already imported."
1298 msgstr "Allerede importert."
1299
1300 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1301 msgid "Done."
1302 msgstr "Ferdig."
1303
1304 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1305 msgid "Error while parsing document."
1306 msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
1307
1308 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1309 msgid "Error: please upload OPML file."
1310 msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1311
1312 #: modules/opml_domxml.php:56
1313 #, php-format
1314 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1315 msgstr "Legger til kategori <b>%</b>"
1316
1317 #: modules/opml_domxml.php:136
1318 msgid "Error: can't find body element."
1319 msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
1320
1321 #: modules/popup-dialog.php:8
1322 msgid "Notice"
1323 msgstr "Notis"
1324
1325 #: modules/popup-dialog.php:12
1326 msgid ""
1327 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
1328 "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
1329 "Please\n"
1330 "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
1331 msgstr ""
1332 "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men \n"
1333 "\t\t\t\t\tprosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer "
1334 "blir oppdatert. Vennligst\n"
1335 "\t\t\t\t\tstart prosessen eller konakt administratoren."
1336
1337 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42
1338 msgid "Last update:"
1339 msgstr "Siste oppdatering:"
1340
1341 #: modules/popup-dialog.php:26
1342 msgid ""
1343 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
1344 "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
1345 msgstr ""
1346 "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er "
1347 "mest sannsynlig en feil."
1348
1349 #: modules/popup-dialog.php:35
1350 msgid ""
1351 "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
1352 "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
1353 "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
1354 "\t\t\t\t\towner."
1355 msgstr ""
1356 "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere "
1357 "nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst "
1358 "sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar "
1359 "nyhetsstrømmen"
1360
1361 #: modules/popup-dialog.php:61 modules/pref-feeds.php:762
1362 msgid "Subscribe to feed"
1363 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1364
1365 #: modules/popup-dialog.php:72 modules/pref-feeds.php:165
1366 msgid "Feed URL:"
1367 msgstr "Nyhetsstrømsadresse:"
1368
1369 #: modules/popup-dialog.php:80 modules/pref-feeds.php:173
1370 msgid "Category:"
1371 msgstr "Kategori:"
1372
1373 #: modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feed-browser.php:108
1374 #: modules/pref-feeds.php:118
1375 msgid "Subscribe"
1376 msgstr "Abonner"
1377
1378 #: modules/popup-dialog.php:114 modules/popup-dialog.php:199
1379 #: modules/popup-dialog.php:251 modules/popup-dialog.php:338
1380 #: modules/popup-dialog.php:434 modules/pref-feeds.php:120
1381 #: modules/pref-feeds.php:352 modules/pref-filters.php:118
1382 #: modules/pref-users.php:58
1383 msgid "Cancel"
1384 msgstr "Avbryt"
1385
1386 #: modules/popup-dialog.php:120
1387 msgid "This feed requires authentication."
1388 msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1389
1390 #: modules/popup-dialog.php:148
1391 msgid "Where:"
1392 msgstr "Hvor:"
1393
1394 #: modules/popup-dialog.php:164
1395 msgid "This feed"
1396 msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
1397
1398 #: modules/popup-dialog.php:179
1399 msgid "Match on:"
1400 msgstr "Matcher:"
1401
1402 #: modules/popup-dialog.php:184
1403 msgid "Title or content"
1404 msgstr "Tittel eller innhold"
1405
1406 #: modules/popup-dialog.php:208 modules/pref-labels.php:216
1407 msgid "Create label"
1408 msgstr "Lag merkelapp"
1409
1410 #: modules/popup-dialog.php:218
1411 msgid "Caption:"
1412 msgstr "Overskrift:"
1413
1414 #: modules/popup-dialog.php:227
1415 msgid "SQL Expression:"
1416 msgstr "SQL-uttrykk:"
1417
1418 #: modules/popup-dialog.php:240
1419 msgid "Test"
1420 msgstr "Test"
1421
1422 #: modules/popup-dialog.php:247 modules/popup-dialog.php:334
1423 msgid "Create"
1424 msgstr "Lag"
1425
1426 #: modules/popup-dialog.php:260 modules/pref-filters.php:229
1427 msgid "Create filter"
1428 msgstr "Lag filter"
1429
1430 #: modules/popup-dialog.php:278 modules/popup-dialog.php:309
1431 #: modules/pref-filters.php:40 modules/pref-filters.php:72
1432 msgid "description"
1433 msgstr "beskrivelse"
1434
1435 #: modules/popup-dialog.php:283 modules/pref-filters.php:45
1436 msgid "Match:"
1437 msgstr "Matcher:"
1438
1439 #: modules/popup-dialog.php:289 modules/pref-filters.php:51
1440 msgid "On field:"
1441 msgstr "På felt:"
1442
1443 #: modules/popup-dialog.php:294 modules/pref-filters.php:56
1444 msgid "Feed:"
1445 msgstr "Nyhetsstrøm:"
1446
1447 #: modules/popup-dialog.php:300 modules/pref-filters.php:62
1448 msgid "Action:"
1449 msgstr "Handling:"
1450
1451 #: modules/popup-dialog.php:316 modules/pref-filters.php:79
1452 msgid "Params:"
1453 msgstr "Parametre:"
1454
1455 #: modules/popup-dialog.php:320 modules/pref-feeds.php:283
1456 msgid "Options:"
1457 msgstr "Valg:"
1458
1459 #: modules/popup-dialog.php:323 modules/pref-filters.php:103
1460 msgid "Inverse match"
1461 msgstr "Motsatt markering"
1462
1463 #: modules/popup-dialog.php:349
1464 msgid "Update Errors"
1465 msgstr "Oppdaterer feil"
1466
1467 #: modules/popup-dialog.php:352
1468 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1469 msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
1470
1471 #: modules/popup-dialog.php:371
1472 msgid "Close"
1473 msgstr "Steng"
1474
1475 #: modules/popup-dialog.php:380
1476 msgid "Edit Tags"
1477 msgstr "Endre tagger"
1478
1479 #: modules/popup-dialog.php:385
1480 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1481 msgstr "Denne artikkelens tagger (separert med kommaer):"
1482
1483 #: modules/popup-dialog.php:430 modules/pref-feeds.php:350
1484 #: modules/pref-filters.php:114 modules/pref-users.php:55
1485 msgid "Save"
1486 msgstr "Lagre"
1487
1488 #: modules/popup-dialog.php:443
1489 msgid "Tag cloud"
1490 msgstr "Tag-sky"
1491
1492 #: modules/popup-dialog.php:446
1493 msgid "Showing most popular tags "
1494 msgstr "Vis mest populære tagger"
1495
1496 #: modules/popup-dialog.php:447
1497 msgid "browse more"
1498 msgstr "utforsk videre"
1499
1500 #: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:53
1501 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1502 msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
1503
1504 #: modules/pref-feed-browser.php:15
1505 msgid "Feed information:"
1506 msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
1507
1508 #: modules/pref-feed-browser.php:51
1509 msgid "Last headlines:"
1510 msgstr "Siste artikler:"
1511
1512 #: modules/pref-feed-browser.php:77
1513 msgid ""
1514 "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
1515 "case you are interested in them too."
1516 msgstr ""
1517 "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, "
1518 "i tilfelle du skulle være interessert i de også."
1519
1520 #: modules/pref-feed-browser.php:94
1521 msgid "Top"
1522 msgstr "Topp"
1523
1524 #: modules/pref-feed-browser.php:103
1525 msgid "Show"
1526 msgstr "Vis"
1527
1528 #: modules/pref-feed-browser.php:153 modules/pref-feeds.php:111
1529 msgid "No feeds found to subscribe."
1530 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet for å abonneres på"
1531
1532 #: modules/pref-feeds.php:38
1533 msgid "Subscribed to feeds:"
1534 msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
1535
1536 #: modules/pref-feeds.php:57
1537 msgid "Other feeds: Top 25"
1538 msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
1539
1540 #: modules/pref-feeds.php:61
1541 msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
1542 msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
1543
1544 #: modules/pref-feeds.php:145
1545 msgid "Feed editor"
1546 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1547
1548 #: modules/pref-feeds.php:157
1549 msgid "Title:"
1550 msgstr "Tittel:"
1551
1552 #: modules/pref-feeds.php:193
1553 msgid "Update Interval:"
1554 msgstr "Oppdateringsintervall:"
1555
1556 #: modules/pref-feeds.php:202
1557 msgid "Link to:"
1558 msgstr "Link til:"
1559
1560 #: modules/pref-feeds.php:219
1561 msgid "Not linked"
1562 msgstr "Ikke linket til"
1563
1564 #: modules/pref-feeds.php:253
1565 msgid "Article purging:"
1566 msgstr "Slett artikler:"
1567
1568 #: modules/pref-feeds.php:285
1569 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1570 msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
1571
1572 #: modules/pref-feeds.php:296
1573 msgid "Right-to-left content"
1574 msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
1575
1576 #: modules/pref-feeds.php:307
1577 msgid "Hide from my feed list"
1578 msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
1579
1580 #: modules/pref-feeds.php:319
1581 msgid "Include in e-mail digest"
1582 msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
1583
1584 #: modules/pref-feeds.php:340
1585 msgid "Cache images locally"
1586 msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
1587
1588 #: modules/pref-feeds.php:486
1589 #, php-format
1590 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1591 msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
1592
1593 #: modules/pref-feeds.php:488
1594 #, php-format
1595 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1596 msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1597
1598 #: modules/pref-feeds.php:573
1599 msgid "Category editor"
1600 msgstr "Kategoriredigerer"
1601
1602 #: modules/pref-feeds.php:596
1603 #, php-format
1604 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1605 msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
1606
1607 #: modules/pref-feeds.php:624
1608 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1609 msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
1610
1611 #: modules/pref-feeds.php:641
1612 msgid "Create category"
1613 msgstr "Lag kategori"
1614
1615 #: modules/pref-feeds.php:701
1616 msgid "No feed categories defined."
1617 msgstr "Ingen kategorier ble markert"
1618
1619 #: modules/pref-feeds.php:712 modules/pref-filters.php:345
1620 #: modules/pref-labels.php:294 modules/pref-users.php:319
1621 msgid "Remove"
1622 msgstr "Fjern"
1623
1624 #: modules/pref-feeds.php:734
1625 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1626 msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
1627
1628 #: modules/pref-feeds.php:767
1629 msgid "Top 25"
1630 msgstr "Topp 25"
1631
1632 #: modules/pref-feeds.php:841
1633 msgid "Show last article times"
1634 msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
1635
1636 #: modules/pref-feeds.php:858 modules/pref-feeds.php:920
1637 msgid "Last&nbsp;Article"
1638 msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
1639
1640 #: modules/pref-feeds.php:861 modules/pref-feeds.php:924
1641 msgid "Updated"
1642 msgstr "Oppdatert"
1643
1644 #: modules/pref-feeds.php:991 modules/pref-feeds.php:1005
1645 msgid "Selection:"
1646 msgstr "Utvalg:"
1647
1648 #: modules/pref-feeds.php:997
1649 msgid "Recategorize"
1650 msgstr "Rekategoriser"
1651
1652 #: modules/pref-feeds.php:1006 modules/pref-filters.php:343
1653 #: modules/pref-labels.php:292 modules/pref-users.php:317
1654 msgid "Edit"
1655 msgstr "Rediger"
1656
1657 #: modules/pref-feeds.php:1007
1658 msgid "Manual purge"
1659 msgstr "Slett manuelt"
1660
1661 #: modules/pref-feeds.php:1008
1662 msgid "Clear feed data"
1663 msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
1664
1665 #: modules/pref-feeds.php:1009
1666 msgid "Unsubscribe"
1667 msgstr "Avabonner"
1668
1669 #: modules/pref-feeds.php:1014
1670 msgid "Other:"
1671 msgstr "Andre:"
1672
1673 #: modules/pref-feeds.php:1015
1674 msgid "Edit categories"
1675 msgstr "Rediger kategorier"
1676
1677 #: modules/pref-feeds.php:1042
1678 msgid "OPML"
1679 msgstr "OPML"
1680
1681 #: modules/pref-feeds.php:1046
1682 msgid "File:"
1683 msgstr "Fil:"
1684
1685 #: modules/pref-feeds.php:1049
1686 msgid "Import"
1687 msgstr "Importer"
1688
1689 #: modules/pref-feeds.php:1056
1690 msgid "Export OPML"
1691 msgstr "Eksporter OPML"
1692
1693 #: modules/pref-feeds.php:1059
1694 msgid "Firefox Integration"
1695 msgstr "Firefox integrering"
1696
1697 #: modules/pref-feeds.php:1061
1698 msgid ""
1699 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1700 "link below."
1701 msgstr ""
1702 "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox "
1703 "ved å trykke på lenken nedenfor."
1704
1705 #: modules/pref-feeds.php:1065
1706 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1707 msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
1708
1709 #: modules/pref-feeds.php:1074
1710 msgid ""
1711 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1712 "by anyone who knows the address specified below."
1713 msgstr ""
1714 "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetsstrøm og "
1715 "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
1716
1717 #: modules/pref-feeds.php:1081
1718 msgid "Generate another address"
1719 msgstr "Genererer en ny adresse"
1720
1721 #: modules/pref-filters.php:22
1722 msgid "Filter editor"
1723 msgstr "Filterredigering"
1724
1725 #: modules/pref-filters.php:94
1726 msgid "Enabled"
1727 msgstr "Tillatt"
1728
1729 #: modules/pref-filters.php:154
1730 #, php-format
1731 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1732 msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
1733
1734 #: modules/pref-filters.php:194
1735 #, php-format
1736 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1737 msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
1738
1739 #: modules/pref-filters.php:262
1740 msgid "Filter expression"
1741 msgstr "Filteruttrykk"
1742
1743 #: modules/pref-filters.php:264
1744 msgid "Match"
1745 msgstr "Match"
1746
1747 #: modules/pref-filters.php:265
1748 msgid "Action"
1749 msgstr "Handling"
1750
1751 #: modules/pref-filters.php:297
1752 msgid "filter_type_descr"
1753 msgstr "Beskrivelse av filtertype"
1754
1755 #: modules/pref-filters.php:298
1756 msgid "action_description"
1757 msgstr "Handlingsbeskrivelse"
1758
1759 #: modules/pref-filters.php:302
1760 msgid "(Disabled)"
1761 msgstr "(Avskrudd)"
1762
1763 #: modules/pref-filters.php:320
1764 msgid "(Inverse)"
1765 msgstr "(Motsatt)"
1766
1767 #: modules/pref-filters.php:335 modules/pref-filters.php:356
1768 msgid "No filters defined."
1769 msgstr "Ingen filtre er valgt"
1770
1771 #: modules/pref-labels.php:164
1772 #, php-format
1773 msgid "Saved label <b>%s</b>"
1774 msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
1775
1776 #: modules/pref-labels.php:194
1777 #, php-format
1778 msgid "Created label <b>%s</b>"
1779 msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
1780
1781 #: modules/pref-labels.php:241
1782 msgid "Caption"
1783 msgstr "Overskrift"
1784
1785 #: modules/pref-labels.php:242
1786 msgid "SQL Expression"
1787 msgstr "SQL-uttrykk"
1788
1789 #: modules/pref-labels.php:284 modules/pref-labels.php:297
1790 msgid "No labels defined."
1791 msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
1792
1793 #: modules/pref-prefs.php:55
1794 msgid "Password has been changed."
1795 msgstr "Passord har blitt endret."
1796
1797 #: modules/pref-prefs.php:57
1798 msgid "Old password is incorrect."
1799 msgstr "Gammelt passord er feil"
1800
1801 #: modules/pref-prefs.php:107
1802 msgid "The configuration was saved."
1803 msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
1804
1805 #: modules/pref-prefs.php:133
1806 msgid "E-mail has been changed."
1807 msgstr "E-post har blitt endret."
1808
1809 #: modules/pref-prefs.php:145 modules/pref-prefs.php:205
1810 msgid "The configuration was reset to defaults."
1811 msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
1812
1813 #: modules/pref-prefs.php:149 modules/pref-prefs.php:306
1814 msgid "Change theme"
1815 msgstr "Endre utseende"
1816
1817 #: modules/pref-prefs.php:190
1818 msgid ""
1819 "Your password is at default value, \n"
1820 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
1821 msgstr ""
1822 "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
1823 "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
1824
1825 #: modules/pref-prefs.php:217
1826 msgid "Personal data"
1827 msgstr "Personlig informasjon"
1828
1829 #: modules/pref-prefs.php:224
1830 msgid "E-mail"
1831 msgstr "E-post"
1832
1833 #: modules/pref-prefs.php:237
1834 msgid "Change e-mail"
1835 msgstr "Skift e-post"
1836
1837 #: modules/pref-prefs.php:243
1838 msgid "Authentication"
1839 msgstr "Autentifisering"
1840
1841 #: modules/pref-prefs.php:245
1842 msgid "Old password"
1843 msgstr "Gammelt passord"
1844
1845 #: modules/pref-prefs.php:250
1846 msgid "New password"
1847 msgstr "Nytt passord"
1848
1849 #: modules/pref-prefs.php:256
1850 msgid "Confirm password"
1851 msgstr "Bekreft passord"
1852
1853 #: modules/pref-prefs.php:271
1854 msgid "Change password"
1855 msgstr "Endre passord"
1856
1857 #: modules/pref-prefs.php:287
1858 msgid "Themes"
1859 msgstr "Utseender"
1860
1861 #: modules/pref-prefs.php:288
1862 msgid "Select theme"
1863 msgstr "Velg utseende"
1864
1865 #: modules/pref-prefs.php:290
1866 msgid "Default"
1867 msgstr "Standard"
1868
1869 #: modules/pref-prefs.php:359
1870 msgid "short_desc"
1871 msgstr "kort beskrivelse"
1872
1873 #: modules/pref-prefs.php:371 modules/pref-prefs.php:376
1874 msgid "Yes"
1875 msgstr "Ja"
1876
1877 #: modules/pref-prefs.php:373 modules/pref-prefs.php:376
1878 msgid "No"
1879 msgstr "Nei"
1880
1881 #: modules/pref-prefs.php:395
1882 msgid "Save configuration"
1883 msgstr "Lagre konfigurasjonen"
1884
1885 #: modules/pref-prefs.php:399
1886 msgid "Reset to defaults"
1887 msgstr "Tilbake til standard"
1888
1889 #: modules/pref-users.php:12
1890 msgid "User editor"
1891 msgstr "Brukeradministrering"
1892
1893 #: modules/pref-users.php:33
1894 msgid "Change password:"
1895 msgstr "Bytt passord:"
1896
1897 #: modules/pref-users.php:37
1898 msgid "E-mail:"
1899 msgstr "E-post:"
1900
1901 #: modules/pref-users.php:43
1902 msgid "Access level:"
1903 msgstr "Tilgangsnivå:"
1904
1905 #: modules/pref-users.php:78
1906 #, php-format
1907 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
1908 msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
1909
1910 #: modules/pref-users.php:123
1911 #, php-format
1912 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1913 msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
1914
1915 #: modules/pref-users.php:130
1916 #, php-format
1917 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1918 msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
1919
1920 #: modules/pref-users.php:134
1921 #, php-format
1922 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1923 msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
1924
1925 #: modules/pref-users.php:154
1926 #, php-format
1927 msgid ""
1928 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1929 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1930 msgstr ""
1931 "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
1932 "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
1933
1934 #: modules/pref-users.php:193
1935 msgid "Create user"
1936 msgstr "Lag bruker"
1937
1938 #: modules/pref-users.php:215
1939 msgid "Login"
1940 msgstr "Logg inn"
1941
1942 #: modules/pref-users.php:216
1943 msgid "Access Level"
1944 msgstr "Tilgangsnivå"
1945
1946 #: modules/pref-users.php:217
1947 msgid "Last login"
1948 msgstr "Siste innlogging"
1949
1950 #: modules/pref-users.php:315
1951 msgid "User details"
1952 msgstr "Brukerdetaljer"
1953
1954 #: modules/pref-users.php:321
1955 msgid "Reset password"
1956 msgstr "Nullstill passordet"