]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
70b7728040e84dc3d4ebd64040a04831bff362fa
[tt-rss.git] / locale / nb_NO / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
2 # Copyright (C) 2007
3 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4 # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.2.18\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-16 21:35+0300\n"
11 "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
12 "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: backend.php:103 backend.php:112
18 msgid "Use default"
19 msgstr "Bruk standard"
20
21 #: backend.php:104
22 msgid "Never purge"
23 msgstr "Slett aldri"
24
25 #: backend.php:105
26 msgid "1 week old"
27 msgstr "1 uke gammel"
28
29 #: backend.php:106
30 msgid "2 weeks old"
31 msgstr "2 uker gammel"
32
33 #: backend.php:107
34 msgid "1 month old"
35 msgstr "1 måned gammel"
36
37 #: backend.php:108
38 msgid "2 months old"
39 msgstr "2 måneder gammel"
40
41 #: backend.php:109
42 msgid "3 months old"
43 msgstr "3 måneder gammel"
44
45 #: backend.php:113
46 msgid "Disable updates"
47 msgstr "Slå av oppdateringer"
48
49 #: backend.php:114
50 msgid "Each 15 minutes"
51 msgstr "Hvert 15. minutt"
52
53 #: backend.php:115
54 msgid "Each 30 minutes"
55 msgstr "Hvert 30. minutt"
56
57 #: backend.php:116
58 msgid "Hourly"
59 msgstr "På timen"
60
61 #: backend.php:117
62 msgid "Each 4 hours"
63 msgstr "Hver 4. time"
64
65 #: backend.php:118
66 msgid "Each 12 hours"
67 msgstr "Hver 12. time"
68
69 #: backend.php:119
70 msgid "Daily"
71 msgstr "Daglig"
72
73 #: backend.php:120
74 msgid "Weekly"
75 msgstr "Ukentlig"
76
77 #: backend.php:124 modules/pref-users.php:249
78 msgid "User"
79 msgstr "Bruker"
80
81 #: backend.php:125 modules/pref-users.php:249
82 msgid "Administrator"
83 msgstr "Administrator"
84
85 #: backend.php:370
86 msgid "Registered"
87 msgstr "Registrert"
88
89 #: backend.php:371
90 msgid "Last logged in"
91 msgstr "Sist innlogget"
92
93 #: backend.php:372
94 msgid "Stored articles"
95 msgstr "Lagrede artikler"
96
97 #: backend.php:379
98 msgid "Subscribed feeds count"
99 msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
100
101 #: backend.php:392
102 msgid "Subscribed feeds"
103 msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
104
105 #: errors.php:3
106 msgid "Unknown error"
107 msgstr "Ukjent feil"
108
109 #: errors.php:5
110 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
111 msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
112
113 #: errors.php:8
114 msgid "This program requires cookies "
115 msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
116
117 #: errors.php:11
118 msgid "Backend sanity check failed"
119 msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
120
121 #: errors.php:13
122 msgid "Frontend sanity check failed."
123 msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
124
125 #: errors.php:15
126 msgid ""
127 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
128 "update&lt;/a&gt;."
129 msgstr ""
130 "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/"
131 "a&gt;."
132
133 #: errors.php:17
134 msgid "Request not authorized."
135 msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
136
137 #: errors.php:19
138 msgid "No operation to perform."
139 msgstr "Ingen handling å utføre"
140
141 #: errors.php:21
142 msgid ""
143 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
144 "local configuration."
145 msgstr ""
146 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk "
147 "merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
148
149 #: errors.php:23
150 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
151 msgstr ""
152 "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
153
154 #: errors.php:25
155 msgid "Configuration check failed"
156 msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
157
158 #: errors.php:27
159 msgid ""
160 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
161 "\t\tofficial site for more information."
162 msgstr ""
163 "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
164 "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
165
166 #: functions.php:2422 functions.php:2761 functions.php:3123 functions.php:3930
167 msgid "Starred articles"
168 msgstr "Favorittartikler"
169
170 #: functions.php:2431 functions.php:2763 functions.php:3125 functions.php:3937
171 #: modules/pref-feeds.php:1068
172 msgid "Published articles"
173 msgstr "Publiserte artikler"
174
175 #: functions.php:2440 functions.php:2765 functions.php:3127 functions.php:3915
176 msgid "Fresh articles"
177 msgstr "Ferske artikler"
178
179 #: functions.php:2683 modules/popup-dialog.php:151
180 #: modules/pref-filters.php:290
181 msgid "All feeds"
182 msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
183
184 #: functions.php:2712 functions.php:2751 functions.php:3101 functions.php:4094
185 #: functions.php:4124 modules/pref-feeds.php:880
186 msgid "Uncategorized"
187 msgstr "Ukategorisert"
188
189 #: functions.php:2741 functions.php:3267
190 msgid "Special"
191 msgstr "Snarveier"
192
193 #: functions.php:2743 functions.php:3269
194 msgid "Labels"
195 msgstr "Merkelapper"
196
197 #: functions.php:3087 functions.php:3089
198 msgid "Search results"
199 msgstr "Søkeresultat"
200
201 #: functions.php:3105 functions.php:3118 functions.php:3135
202 msgid "Searched for"
203 msgstr "Søkte etter"
204
205 #: functions.php:3721 functions.php:3768 functions.php:4898
206 #: modules/pref-feeds.php:655 modules/pref-feeds.php:842
207 #: modules/pref-filters.php:255 modules/pref-labels.php:239
208 #: modules/pref-users.php:208
209 msgid "Select:"
210 msgstr "Velg:"
211
212 #: functions.php:3722 functions.php:3769 modules/pref-feeds.php:656
213 #: modules/pref-feeds.php:843 modules/pref-filters.php:256
214 #: modules/pref-labels.php:240 modules/pref-users.php:209
215 msgid "All"
216 msgstr "Alle"
217
218 #: functions.php:3723 functions.php:3727 functions.php:3770 functions.php:3773
219 #: tt-rss.php:175
220 msgid "Unread"
221 msgstr "Ulest"
222
223 #: functions.php:3724 functions.php:3771 modules/pref-feeds.php:657
224 #: modules/pref-feeds.php:844 modules/pref-filters.php:257
225 #: modules/pref-labels.php:241 modules/pref-users.php:210
226 msgid "None"
227 msgstr "Ingen"
228
229 #: functions.php:3726
230 msgid "Toggle"
231 msgstr "Vis"
232
233 #: functions.php:3728 functions.php:3774 tt-rss.php:174
234 msgid "Starred"
235 msgstr "Favoritter"
236
237 #: functions.php:3729
238 msgid "Published"
239 msgstr "Publisert"
240
241 #: functions.php:3732 localized_schema.php:15
242 msgid "Mark as read"
243 msgstr "Marker som lest"
244
245 #: functions.php:3733
246 msgid "Selection"
247 msgstr "Utvalg"
248
249 #: functions.php:3734
250 msgid "This page"
251 msgstr "Denne siden"
252
253 #: functions.php:3736
254 msgid "Above active article"
255 msgstr "Ovenfor aktiv artikkel"
256
257 #: functions.php:3737
258 msgid "Below active article"
259 msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
260
261 #: functions.php:3739
262 msgid "Entire feed"
263 msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
264
265 #: functions.php:3747
266 msgid "Next page"
267 msgstr "Neste side"
268
269 #: functions.php:3748
270 msgid "Previous page"
271 msgstr "Forrige side"
272
273 #: functions.php:3749
274 msgid "First page"
275 msgstr "Første side"
276
277 #: functions.php:3759 functions.php:3785
278 msgid "Convert to label"
279 msgstr "Konverter til merkelapp"
280
281 #: functions.php:3773
282 msgid "Toggle:"
283 msgstr "Vis:"
284
285 #: functions.php:3776
286 msgid "Mark as read:"
287 msgstr "Marker som lest:"
288
289 #: functions.php:3777
290 msgid "Page"
291 msgstr "Side"
292
293 #: functions.php:3778 modules/pref-filters.php:263
294 msgid "Feed"
295 msgstr "Nyhetsstrøm"
296
297 #: functions.php:3828
298 msgid "Generated feed"
299 msgstr "Generert nyhetsstrøm"
300
301 #: functions.php:4164
302 msgid "No feeds to display."
303 msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
304
305 #: functions.php:4181
306 msgid "Tags"
307 msgstr "Tagger"
308
309 #: functions.php:4406
310 msgid " - by "
311 msgstr "- av "
312
313 #: functions.php:4461
314 msgid "no tags"
315 msgstr "Ingen tagger"
316
317 #: functions.php:4492 functions.php:4859
318 msgid "Attachment:"
319 msgstr "Vedlegg:"
320
321 #: functions.php:4494 functions.php:4861
322 msgid "Attachments:"
323 msgstr "Vedlegg:"
324
325 #: functions.php:4567
326 msgid "Feed not found."
327 msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
328
329 #: functions.php:4634
330 msgid ""
331 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
332 "local configuration."
333 msgstr ""
334 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk "
335 "merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
336
337 #: functions.php:4832
338 msgid "Show article"
339 msgstr "Vis artikkelen"
340
341 #: functions.php:4961
342 msgid "No articles found."
343 msgstr "Ingen artikler ble funnet"
344
345 #: localized_js.php:35
346 msgid "display feeds"
347 msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
348
349 #: localized_js.php:36
350 msgid "display tags"
351 msgstr "Vis tagger"
352
353 #: localized_js.php:37 prefs.php:131 tt-rss.php:75
354 msgid "Loading, please wait..."
355 msgstr "laster, vennligst vent"
356
357 #: localized_js.php:38
358 msgid "All feeds updated."
359 msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
360
361 #: localized_js.php:39
362 msgid "Marking all feeds as read..."
363 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
364
365 #: localized_js.php:40
366 msgid "Adding feed..."
367 msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
368
369 #: localized_js.php:41
370 msgid "Removing feed..."
371 msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
372
373 #: localized_js.php:42
374 msgid "Saving feed..."
375 msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
376
377 #: localized_js.php:43
378 msgid "Can't add category: no name specified."
379 msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
380
381 #: localized_js.php:44
382 msgid "Adding feed category..."
383 msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
384
385 #: localized_js.php:45 localized_js.php:104
386 msgid "Can't add user: no login specified."
387 msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
388
389 #: localized_js.php:47
390 msgid "Adding user..."
391 msgstr "Legger til bruker.."
392
393 #: localized_js.php:48 localized_js.php:102
394 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
395 msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
396
397 #: localized_js.php:49 localized_js.php:103
398 msgid "Can't create label: missing caption."
399 msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
400
401 #: localized_js.php:50
402 msgid "Remove selected labels?"
403 msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
404
405 #: localized_js.php:51
406 msgid "Removing selected labels..."
407 msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
408
409 #: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105
410 msgid "No labels are selected."
411 msgstr "Ingen merkelapper er markert"
412
413 #: localized_js.php:53
414 msgid "Remove selected users?"
415 msgstr "Fjerne markerte brukere?"
416
417 #: localized_js.php:54
418 msgid "Removing selected users..."
419 msgstr "Fjerner markerte brukere..."
420
421 #: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
422 #: localized_js.php:106
423 msgid "No users are selected."
424 msgstr "Ingen bruker er markert"
425
426 #: localized_js.php:56
427 msgid "Remove selected filters?"
428 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
429
430 #: localized_js.php:57
431 msgid "Removing selected filters..."
432 msgstr "Fjerner valgte filtre..."
433
434 #: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107
435 msgid "No filters are selected."
436 msgstr "Ingen filtre er valgt"
437
438 #: localized_js.php:59
439 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
440 msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
441
442 #: localized_js.php:60
443 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
444 msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
445
446 #: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
447 #: localized_js.php:108 localized_js.php:111
448 msgid "No feeds are selected."
449 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
450
451 #: localized_js.php:62
452 msgid "Remove selected categories?"
453 msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
454
455 #: localized_js.php:63
456 msgid "Removing selected categories..."
457 msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
458
459 #: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109
460 msgid "No categories are selected."
461 msgstr "Ingen kategorier er valgt."
462
463 #: localized_js.php:65
464 msgid "Saving category..."
465 msgstr "Lagrer kategori..."
466
467 #: localized_js.php:66
468 msgid "Loading help..."
469 msgstr "Laster hjelp..."
470
471 #: localized_js.php:67
472 msgid "Saving label..."
473 msgstr "Lagrer merkelapp..."
474
475 #: localized_js.php:68 localized_js.php:110
476 msgid "Login field cannot be blank."
477 msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
478
479 #: localized_js.php:69
480 msgid "Saving user..."
481 msgstr "Lagrer bruker..."
482
483 #: localized_js.php:70
484 msgid "Saving filter..."
485 msgstr "Lagrer filter..."
486
487 #: localized_js.php:72
488 msgid "Please select only one label."
489 msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
490
491 #: localized_js.php:74 localized_js.php:76
492 msgid "Please select only one user."
493 msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
494
495 #: localized_js.php:77
496 msgid "Reset password of selected user?"
497 msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
498
499 #: localized_js.php:78
500 msgid "Resetting password for selected user..."
501 msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
502
503 #: localized_js.php:80
504 msgid "Please select only one feed."
505 msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
506
507 #: localized_js.php:82
508 msgid "Please select only one filter."
509 msgstr "Vennligst velg kun et filter"
510
511 #: localized_js.php:84
512 msgid "Please select one feed."
513 msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
514
515 #: localized_js.php:86
516 msgid "Please select only one category."
517 msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
518
519 #: localized_js.php:87
520 msgid "No OPML file to upload."
521 msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
522
523 #: localized_js.php:88
524 msgid "Changing category of selected feeds..."
525 msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
526
527 #: localized_js.php:89
528 msgid "Reset to defaults?"
529 msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
530
531 #: localized_js.php:90
532 msgid "Trying to change password..."
533 msgstr "Prøver å endre passordet..."
534
535 #: localized_js.php:91
536 msgid "Trying to change e-mail..."
537 msgstr "Prøver å endre e-posten..."
538
539 #: localized_js.php:92
540 msgid "No articles are selected."
541 msgstr "Ingen artikler er valgt."
542
543 #: localized_js.php:93
544 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
545 msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
546
547 #: localized_js.php:94
548 msgid "Could not display article (missing XML object)"
549 msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
550
551 #: localized_js.php:95 tt-rss.php:217 tt-rss.php:221
552 msgid "No feed selected."
553 msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
554
555 #: localized_js.php:96
556 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
557 msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
558
559 #: localized_js.php:97
560 msgid "Address changed."
561 msgstr "Adresse er endret"
562
563 #: localized_js.php:98
564 msgid "Could not change address."
565 msgstr "Adresse kunne ikke endres"
566
567 #: localized_js.php:99
568 msgid "You can't unsubscribe from the category."
569 msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
570
571 #: localized_js.php:100
572 msgid "Please select some feed first."
573 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
574
575 #: localized_js.php:101
576 msgid "You can't edit this kind of feed."
577 msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
578
579 #: localized_js.php:112
580 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
581 msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
582
583 #: localized_js.php:113
584 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
585 msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
586
587 #: localized_js.php:114
588 #, php-format
589 msgid "Unsubscribe from %s?"
590 msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
591
592 #: localized_js.php:115
593 #, php-format
594 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
595 msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
596
597 #: localized_js.php:116
598 #, php-format
599 msgid "Mark all articles in %s as read?"
600 msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
601
602 #: localized_js.php:117
603 #, php-format
604 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
605 msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
606
607 #: localized_js.php:118
608 msgid "Please enter label title:"
609 msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
610
611 #: localized_js.php:119
612 msgid "Save current configuration?"
613 msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
614
615 #: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:20
616 msgid "Old password cannot be blank."
617 msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
618
619 #: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:25
620 msgid "New password cannot be blank."
621 msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
622
623 #: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:30
624 msgid "Entered passwords do not match."
625 msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
626
627 #: localized_js.php:123
628 msgid "No articles found to mark"
629 msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
630
631 #: localized_js.php:124
632 #, php-format
633 msgid "Mark %d article(s) as read?"
634 msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
635
636 #: localized_js.php:125
637 msgid "No article is selected."
638 msgstr "Ingen artikkel er valgt."
639
640 #: localized_js.php:126
641 msgid "Star article"
642 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
643
644 #: localized_js.php:127
645 msgid "Unstar article"
646 msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
647
648 #: localized_js.php:128
649 msgid "Please wait..."
650 msgstr "Vennligst vent..."
651
652 #: localized_js.php:129 localized_schema.php:17
653 msgid "Publish article"
654 msgstr "Publiser artiklen"
655
656 #: localized_js.php:130
657 msgid "Unpublish article"
658 msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
659
660 #: localized_js.php:131
661 msgid "You can't clear this type of feed."
662 msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
663
664 #: localized_js.php:132
665 #, php-format
666 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
667 msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
668
669 #: localized_schema.php:9 modules/popup-dialog.php:182
670 #: modules/pref-feeds.php:855 modules/pref-feeds.php:916
671 msgid "Title"
672 msgstr "Tittel"
673
674 #: localized_schema.php:10
675 msgid "Title or Content"
676 msgstr "Tittel eller innhold"
677
678 #: localized_schema.php:11
679 msgid "Link"
680 msgstr "Lenke"
681
682 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:183
683 msgid "Content"
684 msgstr "Innhold"
685
686 #: localized_schema.php:14
687 msgid "Filter article"
688 msgstr "Filtrer artikkel"
689
690 #: localized_schema.php:16
691 msgid "Set starred"
692 msgstr "Sett som favorittartikkel"
693
694 #: localized_schema.php:18
695 msgid "Assign tags"
696 msgstr "Tildel tagger"
697
698 #: localized_schema.php:22
699 msgid "General"
700 msgstr "Generelt"
701
702 #: localized_schema.php:24
703 msgid "Allow duplicate posts"
704 msgstr "Tillatt duplikate artikler"
705
706 #: localized_schema.php:25
707 msgid ""
708 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
709 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
710 "different feeds to appear only once."
711 msgstr ""
712 "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale "
713 "nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er "
714 "avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en "
715 "gang."
716
717 #: localized_schema.php:26
718 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
719 msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
720
721 #: localized_schema.php:27
722 msgid "Enable e-mail digest"
723 msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
724
725 #: localized_schema.php:28
726 msgid ""
727 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
728 "your configured e-mail address"
729 msgstr ""
730 "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og "
731 "uleste) tittler til din e-postadresse"
732
733 #: localized_schema.php:29
734 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
735 msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
736
737 #: localized_schema.php:30
738 msgid "Update post on checksum change"
739 msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
740
741 #: localized_schema.php:32
742 msgid "Interface"
743 msgstr "Grensesnitt"
744
745 #: localized_schema.php:34
746 msgid "Combined feed display"
747 msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
748
749 #: localized_schema.php:35
750 msgid ""
751 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
752 "headlines and article content"
753 msgstr ""
754 "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat "
755 "visning av titler og artikler."
756
757 #: localized_schema.php:36
758 msgid "Default article limit"
759 msgstr "Standard artikkelbegrensning"
760
761 #: localized_schema.php:37
762 msgid ""
763 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
764 "disables)."
765 msgstr ""
766 "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - "
767 "fjerner funksjonen)."
768
769 #: localized_schema.php:38
770 msgid "Enable feed categories"
771 msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
772
773 #: localized_schema.php:39
774 msgid "Enable search toolbar"
775 msgstr "Vis søkelinjen"
776
777 #: localized_schema.php:40
778 msgid "Hide feeds with no unread messages"
779 msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
780
781 #: localized_schema.php:41
782 msgid "Mark articles as read automatically"
783 msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
784
785 #: localized_schema.php:42
786 msgid ""
787 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
788 "while you scroll article list."
789 msgstr ""
790 "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i "
791 "kombinert modus, mens du blar i artikkellisten"
792
793 #: localized_schema.php:43
794 msgid "On catchup show next feed"
795 msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
796
797 #: localized_schema.php:44
798 msgid ""
799 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
800 "feed with unread articles."
801 msgstr ""
802 "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
803 "uleste artikler."
804
805 #: localized_schema.php:45
806 msgid "Open article links in new browser window"
807 msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
808
809 #: localized_schema.php:46
810 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
811 msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
812
813 #: localized_schema.php:47
814 msgid "Show content preview in headlines list"
815 msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
816
817 #: localized_schema.php:48
818 msgid "Sort feeds by unread articles count"
819 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
820
821 #: localized_schema.php:49
822 msgid "User stylesheet URL"
823 msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
824
825 #: localized_schema.php:50
826 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
827 msgstr ""
828 "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd "
829 "hvis tomt felt."
830
831 #: localized_schema.php:51
832 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
833 msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
834
835 #: localized_schema.php:53
836 msgid "Advanced"
837 msgstr "Avansert"
838
839 #: localized_schema.php:55
840 msgid "Blacklisted tags"
841 msgstr "Svartelistede tagger"
842
843 #: localized_schema.php:56
844 msgid ""
845 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
846 "separated list)."
847 msgstr ""
848 "Når tagger blir automatisk funnet i artikler skal følgende tagger ikke bli "
849 "oppdaget (komma-separert liste)"
850
851 #: localized_schema.php:57
852 msgid "Confirm marking feed as read"
853 msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
854
855 #: localized_schema.php:58
856 msgid "Enable icons in feedlist"
857 msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
858
859 #: localized_schema.php:59
860 msgid "Enable labels"
861 msgstr "Tillat merkelapper"
862
863 #: localized_schema.php:60
864 msgid ""
865 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
866 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
867 "with caution."
868 msgstr ""
869 "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-"
870 "spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende "
871 "tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
872
873 #: localized_schema.php:61
874 msgid "Long date format"
875 msgstr "Langt datoformat"
876
877 #: localized_schema.php:62
878 msgid "Set articles as unread on update"
879 msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
880
881 #: localized_schema.php:63
882 msgid "Short date format"
883 msgstr "Kort datoformat"
884
885 #: localized_schema.php:64
886 msgid "Show additional information in feedlist"
887 msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
888
889 #: localized_schema.php:65
890 msgid "Strip unsafe tags from articles"
891 msgstr "Fjern utrygge tagger fra artiklene"
892
893 #: localized_schema.php:66
894 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
895 msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
896
897 #: localized_schema.php:67
898 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
899 msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
900
901 #: localized_schema.php:68
902 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
903 msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
904
905 #: localized_schema.php:69
906 msgid "Purge unread articles"
907 msgstr "Slett uleste artikler"
908
909 #: login_form.php:85 modules/popup-dialog.php:100 modules/pref-feeds.php:264
910 #: modules/pref-users.php:29
911 msgid "Login:"
912 msgstr "Brukernavn:"
913
914 #: login_form.php:87 modules/popup-dialog.php:101 modules/pref-feeds.php:270
915 msgid "Password:"
916 msgstr "Passord:"
917
918 #: login_form.php:90
919 msgid "Language:"
920 msgstr "Språk:"
921
922 #: login_form.php:104
923 #, fuzzy
924 msgid "Log in"
925 msgstr "Logg inn"
926
927 #: mysql_convert_unicode.php:28 update.php:28
928 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
929 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
930
931 #: mysql_convert_unicode.php:54
932 msgid "MySQL Charset Updater"
933 msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
934
935 #: mysql_convert_unicode.php:61
936 msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
937 msgstr ""
938 "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
939
940 #: mysql_convert_unicode.php:64 mysql_convert_unicode.php:105 update.php:103
941 #: update.php:171
942 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
943 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
944
945 #: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:111
946 msgid "Please backup your database before proceeding."
947 msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
948
949 #: mysql_convert_unicode.php:71
950 msgid ""
951 "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
952 "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
953 "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
954 "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config."
955 "php to 'utf8'."
956 msgstr ""
957 "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
958 "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt "
959 "databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
960 "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config."
961 "php til 'utf8'."
962
963 #: mysql_convert_unicode.php:77 update.php:127
964 msgid "Perform updates"
965 msgstr "Utfør oppdateringene"
966
967 #: mysql_convert_unicode.php:82
968 msgid "Converting database..."
969 msgstr "Konverterer database..."
970
971 #: opml.php:108 opml.php:112
972 msgid "OPML Utility"
973 msgstr "OPML-verktøy"
974
975 #: opml.php:133
976 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
977 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
978
979 #: opml.php:137
980 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
981 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
982
983 #: opml.php:141
984 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
985 msgstr ""
986 "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
987
988 #: opml.php:145
989 msgid "Return to preferences"
990 msgstr "Returner til innstillinger"
991
992 #: prefs.php:85
993 msgid "Unknown Error"
994 msgstr "Ukjent feil"
995
996 #: prefs.php:91 tt-rss.php:108
997 msgid "Hello,"
998 msgstr "Hei, "
999
1000 #: prefs.php:93 prefs.php:103
1001 msgid "Exit preferences"
1002 msgstr "Forlat innstillinger"
1003
1004 #: prefs.php:95 tt-rss.php:118
1005 msgid "Logout"
1006 msgstr "Logg ut"
1007
1008 #: prefs.php:109 tt-rss.php:110 tt-rss.php:142
1009 msgid "Preferences"
1010 msgstr "Innstillinger"
1011
1012 #: prefs.php:111
1013 msgid "My Feeds"
1014 msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
1015
1016 #: prefs.php:114
1017 msgid "Other Feeds"
1018 msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
1019
1020 #: prefs.php:117
1021 msgid "Published Articles"
1022 msgstr "Publiserte artikler"
1023
1024 #: prefs.php:119
1025 msgid "Content Filtering"
1026 msgstr "Innholdsfilter"
1027
1028 #: prefs.php:122
1029 msgid "Label Editor"
1030 msgstr "Merkelappredigerer"
1031
1032 #: prefs.php:126
1033 msgid "User Manager"
1034 msgstr "Brukeradministrering"
1035
1036 #: prefs.php:134 tt-rss.php:78
1037 msgid ""
1038 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1039 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1040 "\t\tbrowser settings."
1041 msgstr ""
1042 "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
1043 "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
1044 "\t\tnettlesers instillinger."
1045
1046 #: sanity_check.php:8
1047 msgid ""
1048 "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
1049 "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
1050 msgstr ""
1051 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
1052 "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
1053
1054 #: sanity_check.php:16
1055 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
1056 msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
1057
1058 #: sanity_check.php:20
1059 msgid ""
1060 "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
1061 "\t\t\toption from config.php\n"
1062 msgstr ""
1063 "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette "
1064 "valget fra config.php\n"
1065
1066 #: sanity_check.php:26
1067 msgid ""
1068 "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
1069 "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
1070 "them \n"
1071 "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
1072 msgstr ""
1073 "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
1074 "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern "
1075 "dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
1076
1077 #: sanity_check.php:33
1078 msgid ""
1079 "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1080 "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
1081 msgstr ""
1082 "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1083 "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
1084
1085 #: sanity_check.php:39
1086 msgid ""
1087 "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
1088 "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
1089 msgstr ""
1090 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av "
1091 "PHP \n"
1092 "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
1093
1094 #: sanity_check.php:45
1095 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
1096 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
1097
1098 #: sanity_check.php:49
1099 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
1100 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
1101
1102 #: sanity_check.php:53
1103 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
1104 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lavere enn"
1105
1106 #: sanity_check.php:62
1107 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
1108 msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
1109
1110 #: sanity_check.php:66
1111 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
1112 msgstr ""
1113 "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til "
1114 "MySQL"
1115
1116 #: sanity_check.php:70
1117 msgid ""
1118 "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
1119 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1120 msgstr ""
1121 "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og "
1122 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1123
1124 #: sanity_check.php:74
1125 msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
1126 msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
1127
1128 #: sanity_check.php:78
1129 msgid ""
1130 "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
1131 "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb."
1132 "ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
1133 msgstr ""
1134 "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget "
1135 "og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss."
1136 "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
1137
1138 #: sanity_check.php:83
1139 msgid "Fatal Error"
1140 msgstr "Alvorlig feil"
1141
1142 #: tt-rss.php:114
1143 msgid "Comments?"
1144 msgstr "Kommentarer?"
1145
1146 #: tt-rss.php:131
1147 msgid "tag cloud"
1148 msgstr "Tag-sky"
1149
1150 #: tt-rss.php:140 modules/pref-feeds.php:1003
1151 msgid "Actions..."
1152 msgstr "Handlinger..."
1153
1154 #: tt-rss.php:141 modules/popup-dialog.php:127 modules/popup-dialog.php:196
1155 #: modules/pref-feeds.php:749
1156 msgid "Search"
1157 msgstr "Søk"
1158
1159 #: tt-rss.php:144
1160 msgid "Feed actions:"
1161 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
1162
1163 #: tt-rss.php:145
1164 msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
1165 msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
1166
1167 #: tt-rss.php:146
1168 msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
1169 msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
1170
1171 #: tt-rss.php:147
1172 msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
1173 msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
1174
1175 #: tt-rss.php:148
1176 msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
1177 msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
1178
1179 #: tt-rss.php:150
1180 msgid "All feeds:"
1181 msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
1182
1183 #: tt-rss.php:151
1184 msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
1185 msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
1186
1187 #: tt-rss.php:152
1188 msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
1189 msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
1190
1191 #: tt-rss.php:154
1192 msgid "Other actions:"
1193 msgstr "Andre handlinger:"
1194
1195 #: tt-rss.php:155
1196 msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
1197 msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
1198
1199 #: tt-rss.php:163 modules/popup-dialog.php:139
1200 msgid "Search:"
1201 msgstr "Søk:"
1202
1203 #: tt-rss.php:170
1204 msgid "View:"
1205 msgstr "Vis:"
1206
1207 #: tt-rss.php:172
1208 msgid "Adaptive"
1209 msgstr "Tilpasset"
1210
1211 #: tt-rss.php:173
1212 msgid "All Articles"
1213 msgstr "Alle artikler"
1214
1215 #: tt-rss.php:178
1216 msgid "Limit:"
1217 msgstr "Antall:"
1218
1219 #: tt-rss.php:203
1220 msgid "Update"
1221 msgstr "Oppdater"
1222
1223 #: update.php:53
1224 msgid "Database Updater"
1225 msgstr "Databaseoppdaterer"
1226
1227 #: update.php:94
1228 msgid "Could not update database"
1229 msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
1230
1231 #: update.php:97
1232 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1233 msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
1234
1235 #: update.php:98
1236 msgid ", found: "
1237 msgstr ", funnet: "
1238
1239 #: update.php:101
1240 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1241 msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
1242
1243 #: update.php:113
1244 #, php-format
1245 msgid ""
1246 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1247 "<b>%d</b>)."
1248 msgstr ""
1249 "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> "
1250 "til <b>%d</b>)."
1251
1252 #: update.php:132
1253 msgid "Performing updates..."
1254 msgstr "Utfører oppdateringer..."
1255
1256 #: update.php:138
1257 #, php-format
1258 msgid "Updating to version %d..."
1259 msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
1260
1261 #: update.php:151
1262 msgid "Checking version... "
1263 msgstr "Sjekker utgave..."
1264
1265 #: update.php:157
1266 msgid "OK!"
1267 msgstr "OK!"
1268
1269 #: update.php:159
1270 msgid "ERROR!"
1271 msgstr "Feil!"
1272
1273 #: update.php:167
1274 #, php-format
1275 msgid ""
1276 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1277 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1278 msgstr ""
1279 "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
1280 "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
1281
1282 #: modules/help.php:17
1283 msgid "Help topic not found."
1284 msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
1285
1286 #: modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
1287 #: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-feeds.php:706
1288 msgid "Close this window"
1289 msgstr "Lukk dette vinduet"
1290
1291 #: modules/opml_domdoc.php:54
1292 #, php-format
1293 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1294 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
1295
1296 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1297 msgid "Already imported."
1298 msgstr "Allerede importert."
1299
1300 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1301 msgid "Done."
1302 msgstr "Ferdig."
1303
1304 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1305 msgid "Error while parsing document."
1306 msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
1307
1308 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1309 msgid "Error: please upload OPML file."
1310 msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1311
1312 #: modules/opml_domxml.php:56
1313 #, php-format
1314 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1315 msgstr "Legger til kategori <b>%</b>"
1316
1317 #: modules/opml_domxml.php:136
1318 msgid "Error: can't find body element."
1319 msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
1320
1321 #: modules/popup-dialog.php:8
1322 msgid "Notice"
1323 msgstr "Notis"
1324
1325 #: modules/popup-dialog.php:12
1326 msgid ""
1327 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
1328 "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
1329 "Please\n"
1330 "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
1331 msgstr ""
1332 "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men \n"
1333 "\t\t\t\t\tprosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer "
1334 "blir oppdatert. Vennligst\n"
1335 "\t\t\t\t\tstart prosessen eller konakt administratoren."
1336
1337 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42
1338 msgid "Last update:"
1339 msgstr "Siste oppdatering:"
1340
1341 #: modules/popup-dialog.php:26
1342 msgid ""
1343 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
1344 "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
1345 msgstr ""
1346 "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er "
1347 "mest sannsynlig en feil."
1348
1349 #: modules/popup-dialog.php:35
1350 msgid ""
1351 "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
1352 "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
1353 "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
1354 "\t\t\t\t\towner."
1355 msgstr ""
1356 "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere "
1357 "nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst "
1358 "sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar "
1359 "nyhetsstrømmen"
1360
1361 #: modules/popup-dialog.php:61 modules/pref-feeds.php:762
1362 msgid "Subscribe to feed"
1363 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1364
1365 #: modules/popup-dialog.php:72 modules/pref-feeds.php:165
1366 msgid "Feed URL:"
1367 msgstr "Nyhetsstrømsadresse:"
1368
1369 #: modules/popup-dialog.php:80 modules/pref-feeds.php:173
1370 msgid "Category:"
1371 msgstr "Kategori:"
1372
1373 #: modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feed-browser.php:108
1374 #: modules/pref-feeds.php:118
1375 msgid "Subscribe"
1376 msgstr "Abonner"
1377
1378 #: modules/popup-dialog.php:114 modules/popup-dialog.php:199
1379 #: modules/popup-dialog.php:256 modules/popup-dialog.php:343
1380 #: modules/popup-dialog.php:439 modules/pref-feeds.php:120
1381 #: modules/pref-feeds.php:352 modules/pref-filters.php:118
1382 #: modules/pref-users.php:58
1383 msgid "Cancel"
1384 msgstr "Avbryt"
1385
1386 #: modules/popup-dialog.php:120
1387 msgid "This feed requires authentication."
1388 msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1389
1390 #: modules/popup-dialog.php:148
1391 msgid "Where:"
1392 msgstr "Hvor:"
1393
1394 #: modules/popup-dialog.php:164
1395 msgid "This feed"
1396 msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
1397
1398 #: modules/popup-dialog.php:179
1399 msgid "Match on:"
1400 msgstr "Matcher:"
1401
1402 #: modules/popup-dialog.php:184
1403 msgid "Title or content"
1404 msgstr "Tittel eller innhold"
1405
1406 #: modules/popup-dialog.php:208 modules/pref-labels.php:221
1407 msgid "Create label"
1408 msgstr "Lag merkelapp"
1409
1410 #: modules/popup-dialog.php:218
1411 msgid "Caption:"
1412 msgstr "Overskrift:"
1413
1414 #: modules/popup-dialog.php:227
1415 msgid "SQL Expression:"
1416 msgstr "SQL-uttrykk:"
1417
1418 #: modules/popup-dialog.php:242 modules/pref-labels.php:62
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Help"
1421 msgstr "Hei, "
1422
1423 #: modules/popup-dialog.php:245
1424 msgid "Test"
1425 msgstr "Test"
1426
1427 #: modules/popup-dialog.php:252 modules/popup-dialog.php:339
1428 msgid "Create"
1429 msgstr "Lag"
1430
1431 #: modules/popup-dialog.php:265 modules/pref-filters.php:229
1432 msgid "Create filter"
1433 msgstr "Lag filter"
1434
1435 #: modules/popup-dialog.php:283 modules/popup-dialog.php:314
1436 #: modules/pref-filters.php:40 modules/pref-filters.php:72
1437 msgid "description"
1438 msgstr "beskrivelse"
1439
1440 #: modules/popup-dialog.php:288 modules/pref-filters.php:45
1441 msgid "Match:"
1442 msgstr "Matcher:"
1443
1444 #: modules/popup-dialog.php:294 modules/pref-filters.php:51
1445 msgid "On field:"
1446 msgstr "På felt:"
1447
1448 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:56
1449 msgid "Feed:"
1450 msgstr "Nyhetsstrøm:"
1451
1452 #: modules/popup-dialog.php:305 modules/pref-filters.php:62
1453 msgid "Action:"
1454 msgstr "Handling:"
1455
1456 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:79
1457 msgid "Params:"
1458 msgstr "Parametre:"
1459
1460 #: modules/popup-dialog.php:325 modules/pref-feeds.php:283
1461 msgid "Options:"
1462 msgstr "Valg:"
1463
1464 #: modules/popup-dialog.php:328 modules/pref-filters.php:103
1465 msgid "Inverse match"
1466 msgstr "Motsatt markering"
1467
1468 #: modules/popup-dialog.php:354
1469 msgid "Update Errors"
1470 msgstr "Oppdaterer feil"
1471
1472 #: modules/popup-dialog.php:357
1473 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1474 msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
1475
1476 #: modules/popup-dialog.php:376
1477 msgid "Close"
1478 msgstr "Steng"
1479
1480 #: modules/popup-dialog.php:385
1481 msgid "Edit Tags"
1482 msgstr "Endre tagger"
1483
1484 #: modules/popup-dialog.php:390
1485 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1486 msgstr "Denne artikkelens tagger (separert med kommaer):"
1487
1488 #: modules/popup-dialog.php:435 modules/pref-feeds.php:350
1489 #: modules/pref-filters.php:114 modules/pref-users.php:55
1490 msgid "Save"
1491 msgstr "Lagre"
1492
1493 #: modules/popup-dialog.php:448
1494 msgid "Tag cloud"
1495 msgstr "Tag-sky"
1496
1497 #: modules/popup-dialog.php:451
1498 msgid "Showing most popular tags "
1499 msgstr "Vis mest populære tagger"
1500
1501 #: modules/popup-dialog.php:452
1502 msgid "browse more"
1503 msgstr "utforsk videre"
1504
1505 #: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:53
1506 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1507 msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
1508
1509 #: modules/pref-feed-browser.php:15
1510 msgid "Feed information:"
1511 msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
1512
1513 #: modules/pref-feed-browser.php:51
1514 msgid "Last headlines:"
1515 msgstr "Siste artikler:"
1516
1517 #: modules/pref-feed-browser.php:77
1518 msgid ""
1519 "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
1520 "case you are interested in them too."
1521 msgstr ""
1522 "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, "
1523 "i tilfelle du skulle være interessert i de også."
1524
1525 #: modules/pref-feed-browser.php:94
1526 msgid "Top"
1527 msgstr "Topp"
1528
1529 #: modules/pref-feed-browser.php:103
1530 msgid "Show"
1531 msgstr "Vis"
1532
1533 #: modules/pref-feed-browser.php:153 modules/pref-feeds.php:111
1534 msgid "No feeds found to subscribe."
1535 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet for å abonneres på"
1536
1537 #: modules/pref-feeds.php:38
1538 msgid "Subscribed to feeds:"
1539 msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
1540
1541 #: modules/pref-feeds.php:57
1542 msgid "Other feeds: Top 25"
1543 msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
1544
1545 #: modules/pref-feeds.php:61
1546 msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
1547 msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
1548
1549 #: modules/pref-feeds.php:145
1550 msgid "Feed editor"
1551 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1552
1553 #: modules/pref-feeds.php:157
1554 msgid "Title:"
1555 msgstr "Tittel:"
1556
1557 #: modules/pref-feeds.php:193
1558 msgid "Update Interval:"
1559 msgstr "Oppdateringsintervall:"
1560
1561 #: modules/pref-feeds.php:202
1562 msgid "Link to:"
1563 msgstr "Link til:"
1564
1565 #: modules/pref-feeds.php:219
1566 msgid "Not linked"
1567 msgstr "Ikke linket til"
1568
1569 #: modules/pref-feeds.php:253
1570 msgid "Article purging:"
1571 msgstr "Slett artikler:"
1572
1573 #: modules/pref-feeds.php:285
1574 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1575 msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
1576
1577 #: modules/pref-feeds.php:296
1578 msgid "Right-to-left content"
1579 msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
1580
1581 #: modules/pref-feeds.php:307
1582 msgid "Hide from my feed list"
1583 msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
1584
1585 #: modules/pref-feeds.php:319
1586 msgid "Include in e-mail digest"
1587 msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
1588
1589 #: modules/pref-feeds.php:340
1590 msgid "Cache images locally"
1591 msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
1592
1593 #: modules/pref-feeds.php:486
1594 #, php-format
1595 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1596 msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
1597
1598 #: modules/pref-feeds.php:488
1599 #, php-format
1600 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1601 msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1602
1603 #: modules/pref-feeds.php:573
1604 msgid "Category editor"
1605 msgstr "Kategoriredigerer"
1606
1607 #: modules/pref-feeds.php:596
1608 #, php-format
1609 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1610 msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
1611
1612 #: modules/pref-feeds.php:624
1613 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1614 msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
1615
1616 #: modules/pref-feeds.php:641
1617 msgid "Create category"
1618 msgstr "Lag kategori"
1619
1620 #: modules/pref-feeds.php:701
1621 msgid "No feed categories defined."
1622 msgstr "Ingen kategorier ble markert"
1623
1624 #: modules/pref-feeds.php:712 modules/pref-filters.php:345
1625 #: modules/pref-labels.php:299 modules/pref-users.php:319
1626 msgid "Remove"
1627 msgstr "Fjern"
1628
1629 #: modules/pref-feeds.php:734
1630 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1631 msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
1632
1633 #: modules/pref-feeds.php:767
1634 msgid "Top 25"
1635 msgstr "Topp 25"
1636
1637 #: modules/pref-feeds.php:841
1638 msgid "Show last article times"
1639 msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
1640
1641 #: modules/pref-feeds.php:858 modules/pref-feeds.php:920
1642 msgid "Last&nbsp;Article"
1643 msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
1644
1645 #: modules/pref-feeds.php:861 modules/pref-feeds.php:924
1646 msgid "Updated"
1647 msgstr "Oppdatert"
1648
1649 #: modules/pref-feeds.php:991 modules/pref-feeds.php:1005
1650 msgid "Selection:"
1651 msgstr "Utvalg:"
1652
1653 #: modules/pref-feeds.php:997
1654 msgid "Recategorize"
1655 msgstr "Rekategoriser"
1656
1657 #: modules/pref-feeds.php:1006 modules/pref-filters.php:343
1658 #: modules/pref-labels.php:297 modules/pref-users.php:317
1659 msgid "Edit"
1660 msgstr "Rediger"
1661
1662 #: modules/pref-feeds.php:1007
1663 msgid "Manual purge"
1664 msgstr "Slett manuelt"
1665
1666 #: modules/pref-feeds.php:1008
1667 msgid "Clear feed data"
1668 msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
1669
1670 #: modules/pref-feeds.php:1009
1671 msgid "Unsubscribe"
1672 msgstr "Avabonner"
1673
1674 #: modules/pref-feeds.php:1014
1675 msgid "Other:"
1676 msgstr "Andre:"
1677
1678 #: modules/pref-feeds.php:1015
1679 msgid "Edit categories"
1680 msgstr "Rediger kategorier"
1681
1682 #: modules/pref-feeds.php:1042
1683 msgid "OPML"
1684 msgstr "OPML"
1685
1686 #: modules/pref-feeds.php:1046
1687 msgid "File:"
1688 msgstr "Fil:"
1689
1690 #: modules/pref-feeds.php:1049
1691 msgid "Import"
1692 msgstr "Importer"
1693
1694 #: modules/pref-feeds.php:1056
1695 msgid "Export OPML"
1696 msgstr "Eksporter OPML"
1697
1698 #: modules/pref-feeds.php:1059
1699 msgid "Firefox Integration"
1700 msgstr "Firefox integrering"
1701
1702 #: modules/pref-feeds.php:1061
1703 msgid ""
1704 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1705 "link below."
1706 msgstr ""
1707 "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox "
1708 "ved å trykke på lenken nedenfor."
1709
1710 #: modules/pref-feeds.php:1065
1711 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1712 msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
1713
1714 #: modules/pref-feeds.php:1074
1715 msgid ""
1716 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1717 "by anyone who knows the address specified below."
1718 msgstr ""
1719 "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetsstrøm og "
1720 "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
1721
1722 #: modules/pref-feeds.php:1081
1723 msgid "Generate another address"
1724 msgstr "Genererer en ny adresse"
1725
1726 #: modules/pref-filters.php:22
1727 msgid "Filter editor"
1728 msgstr "Filterredigering"
1729
1730 #: modules/pref-filters.php:94
1731 msgid "Enabled"
1732 msgstr "Tillatt"
1733
1734 #: modules/pref-filters.php:154
1735 #, php-format
1736 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1737 msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
1738
1739 #: modules/pref-filters.php:194
1740 #, php-format
1741 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1742 msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
1743
1744 #: modules/pref-filters.php:262
1745 msgid "Filter expression"
1746 msgstr "Filteruttrykk"
1747
1748 #: modules/pref-filters.php:264
1749 msgid "Match"
1750 msgstr "Match"
1751
1752 #: modules/pref-filters.php:265
1753 msgid "Action"
1754 msgstr "Handling"
1755
1756 #: modules/pref-filters.php:297
1757 msgid "filter_type_descr"
1758 msgstr "Beskrivelse av filtertype"
1759
1760 #: modules/pref-filters.php:298
1761 msgid "action_description"
1762 msgstr "Handlingsbeskrivelse"
1763
1764 #: modules/pref-filters.php:302
1765 msgid "(Disabled)"
1766 msgstr "(Avskrudd)"
1767
1768 #: modules/pref-filters.php:320
1769 msgid "(Inverse)"
1770 msgstr "(Motsatt)"
1771
1772 #: modules/pref-filters.php:335 modules/pref-filters.php:356
1773 msgid "No filters defined."
1774 msgstr "Ingen filtre er valgt"
1775
1776 #: modules/pref-labels.php:169
1777 #, php-format
1778 msgid "Saved label <b>%s</b>"
1779 msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
1780
1781 #: modules/pref-labels.php:199
1782 #, php-format
1783 msgid "Created label <b>%s</b>"
1784 msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
1785
1786 #: modules/pref-labels.php:246
1787 msgid "Caption"
1788 msgstr "Overskrift"
1789
1790 #: modules/pref-labels.php:247
1791 msgid "SQL Expression"
1792 msgstr "SQL-uttrykk"
1793
1794 #: modules/pref-labels.php:289 modules/pref-labels.php:302
1795 msgid "No labels defined."
1796 msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
1797
1798 #: modules/pref-prefs.php:55
1799 msgid "Password has been changed."
1800 msgstr "Passord har blitt endret."
1801
1802 #: modules/pref-prefs.php:57
1803 msgid "Old password is incorrect."
1804 msgstr "Gammelt passord er feil"
1805
1806 #: modules/pref-prefs.php:107
1807 msgid "The configuration was saved."
1808 msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
1809
1810 #: modules/pref-prefs.php:133
1811 msgid "E-mail has been changed."
1812 msgstr "E-post har blitt endret."
1813
1814 #: modules/pref-prefs.php:145 modules/pref-prefs.php:205
1815 msgid "The configuration was reset to defaults."
1816 msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
1817
1818 #: modules/pref-prefs.php:149 modules/pref-prefs.php:306
1819 msgid "Change theme"
1820 msgstr "Endre utseende"
1821
1822 #: modules/pref-prefs.php:190
1823 msgid ""
1824 "Your password is at default value, \n"
1825 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
1826 msgstr ""
1827 "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
1828 "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
1829
1830 #: modules/pref-prefs.php:217
1831 msgid "Personal data"
1832 msgstr "Personlig informasjon"
1833
1834 #: modules/pref-prefs.php:224
1835 msgid "E-mail"
1836 msgstr "E-post"
1837
1838 #: modules/pref-prefs.php:237
1839 msgid "Change e-mail"
1840 msgstr "Skift e-post"
1841
1842 #: modules/pref-prefs.php:243
1843 msgid "Authentication"
1844 msgstr "Autentifisering"
1845
1846 #: modules/pref-prefs.php:245
1847 msgid "Old password"
1848 msgstr "Gammelt passord"
1849
1850 #: modules/pref-prefs.php:250
1851 msgid "New password"
1852 msgstr "Nytt passord"
1853
1854 #: modules/pref-prefs.php:256
1855 msgid "Confirm password"
1856 msgstr "Bekreft passord"
1857
1858 #: modules/pref-prefs.php:271
1859 msgid "Change password"
1860 msgstr "Endre passord"
1861
1862 #: modules/pref-prefs.php:287
1863 msgid "Themes"
1864 msgstr "Utseender"
1865
1866 #: modules/pref-prefs.php:288
1867 msgid "Select theme"
1868 msgstr "Velg utseende"
1869
1870 #: modules/pref-prefs.php:290
1871 msgid "Default"
1872 msgstr "Standard"
1873
1874 #: modules/pref-prefs.php:359
1875 msgid "short_desc"
1876 msgstr "kort beskrivelse"
1877
1878 #: modules/pref-prefs.php:371 modules/pref-prefs.php:376
1879 msgid "Yes"
1880 msgstr "Ja"
1881
1882 #: modules/pref-prefs.php:373 modules/pref-prefs.php:376
1883 msgid "No"
1884 msgstr "Nei"
1885
1886 #: modules/pref-prefs.php:395
1887 msgid "Save configuration"
1888 msgstr "Lagre konfigurasjonen"
1889
1890 #: modules/pref-prefs.php:399
1891 msgid "Reset to defaults"
1892 msgstr "Tilbake til standard"
1893
1894 #: modules/pref-users.php:12
1895 msgid "User editor"
1896 msgstr "Brukeradministrering"
1897
1898 #: modules/pref-users.php:33
1899 msgid "Change password:"
1900 msgstr "Bytt passord:"
1901
1902 #: modules/pref-users.php:37
1903 msgid "E-mail:"
1904 msgstr "E-post:"
1905
1906 #: modules/pref-users.php:43
1907 msgid "Access level:"
1908 msgstr "Tilgangsnivå:"
1909
1910 #: modules/pref-users.php:78
1911 #, php-format
1912 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
1913 msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
1914
1915 #: modules/pref-users.php:123
1916 #, php-format
1917 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1918 msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
1919
1920 #: modules/pref-users.php:130
1921 #, php-format
1922 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1923 msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
1924
1925 #: modules/pref-users.php:134
1926 #, php-format
1927 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1928 msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
1929
1930 #: modules/pref-users.php:154
1931 #, php-format
1932 msgid ""
1933 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1934 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1935 msgstr ""
1936 "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
1937 "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
1938
1939 #: modules/pref-users.php:158
1940 #, fuzzy, php-format
1941 msgid "Notifying <b>%s</b>."
1942 msgstr "Legger til kategori <b>%</b>"
1943
1944 #: modules/pref-users.php:193
1945 msgid "Create user"
1946 msgstr "Lag bruker"
1947
1948 #: modules/pref-users.php:215
1949 msgid "Login"
1950 msgstr "Logg inn"
1951
1952 #: modules/pref-users.php:216
1953 msgid "Access Level"
1954 msgstr "Tilgangsnivå"
1955
1956 #: modules/pref-users.php:217
1957 msgid "Last login"
1958 msgstr "Siste innlogging"
1959
1960 #: modules/pref-users.php:315
1961 msgid "User details"
1962 msgstr "Brukerdetaljer"
1963
1964 #: modules/pref-users.php:321
1965 msgid "Reset password"
1966 msgstr "Nullstill passordet"