1 # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
2 # Copyright (C) 2007-2009
3 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4 # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007-2009.
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-06-06 11:19+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
12 "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgstr "Bruk standard"
32 msgstr "2 uker gammel"
36 msgstr "1 måned gammel"
40 msgstr "2 måneder gammel"
44 msgstr "3 måneder gammel"
47 msgid "Default interval"
48 msgstr "Standard intervall:"
51 msgid "Disable updates"
52 msgstr "Slå av oppdateringer"
55 msgid "Each 15 minutes"
56 msgstr "Hvert 15. minutt"
59 msgid "Each 30 minutes"
60 msgstr "Hvert 30. minutt"
72 msgstr "Hver 12. time"
82 #: backend.php:122 tt-rss.php:247 modules/pref-prefs.php:315
94 #: backend.php:133 modules/pref-users.php:126
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Administrator"
107 msgid "Unknown error"
112 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
113 "doesn't seem to support it."
115 "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din "
116 "nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
120 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
121 "seem to support them."
123 "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser ser "
124 "ikke ut til å støtte dette."
127 msgid "Backend sanity check failed"
128 msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
131 msgid "Frontend sanity check failed."
132 msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
136 "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please "
139 "Feil databaseskjemautgave. <a href='update.php'>Vennligst oppdater</"
143 msgid "Request not authorized."
144 msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
147 msgid "No operation to perform."
148 msgstr "Ingen handling å utføre"
152 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
153 "local configuration."
155 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk "
156 "merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
159 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
161 "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
164 msgid "Configuration check failed"
165 msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
169 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
170 "\t\tofficial site for more information."
172 "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
173 "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
176 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
178 "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
180 #: functions.php:1862
181 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
182 msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
184 #: functions.php:1922
185 msgid "Incorrect username or password"
186 msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
188 #: functions.php:2848 modules/popup-dialog.php:175
189 #: modules/pref-filters.php:413 mobile/functions.php:749
191 msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
193 #: functions.php:2877 functions.php:2916 functions.php:3331 functions.php:4298
194 #: functions.php:4328 modules/backend-rpc.php:635 modules/pref-feeds.php:1259
195 msgid "Uncategorized"
196 msgstr "Ukategorisert"
198 #: functions.php:2906 functions.php:3537 modules/backend-rpc.php:640
199 #: mobile/functions.php:33
203 #: functions.php:2908 functions.php:3360 functions.php:3539 prefs.php:129
204 #: modules/backend-rpc.php:645 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
208 #: functions.php:2926 functions.php:3353 functions.php:4150
209 #: localized_js.php:154 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 offline.js:494
211 msgid "Starred articles"
212 msgstr "Favorittartikler"
214 #: functions.php:2928 functions.php:3357 functions.php:4157
215 #: modules/pref-feeds.php:1437 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
216 msgid "Published articles"
217 msgstr "Publiserte artikler"
219 #: functions.php:2930 functions.php:3363 functions.php:4135 help/3.php:58
220 #: mobile/functions.php:52
221 msgid "Fresh articles"
222 msgstr "Ferske artikler"
224 #: functions.php:2932 functions.php:3366 functions.php:4128
225 #: localized_js.php:40 help/3.php:57 mobile/functions.php:43 offline.js:489
228 msgstr "Alle artikler"
230 #: functions.php:3317 functions.php:3319
231 msgid "Search results"
232 msgstr "Søkeresultat"
234 #: functions.php:3335 functions.php:3348 functions.php:3354 functions.php:3358
235 #: functions.php:3364 functions.php:3367 functions.php:3375
239 #: functions.php:4007
240 msgid "Generated feed"
241 msgstr "Generert nyhetsstrøm"
243 #: functions.php:4012 functions.php:5299 localized_js.php:149
244 #: modules/pref-feeds.php:1040 modules/pref-feeds.php:1221
245 #: modules/pref-filters.php:366 modules/pref-labels.php:163
246 #: modules/pref-users.php:401 offline.js:409
250 #: functions.php:4013 localized_js.php:39 tt-rss.php:256
251 #: modules/pref-feeds.php:1041 modules/pref-feeds.php:1222
252 #: modules/pref-filters.php:367 modules/pref-labels.php:164
253 #: modules/pref-users.php:402 mobile/functions.php:570
257 #: functions.php:4014 functions.php:4030 localized_js.php:172 tt-rss.php:239
258 #: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
262 #: functions.php:4015 localized_js.php:74 mobile/functions.php:573
266 #: functions.php:4016 localized_js.php:99 modules/pref-feeds.php:1042
267 #: modules/pref-feeds.php:1223 modules/pref-filters.php:368
268 #: modules/pref-labels.php:165 modules/pref-users.php:403
269 #: mobile/functions.php:572
273 #: functions.php:4024 localized_js.php:35 tt-rss.php:189
274 #: modules/pref-feeds.php:1383 offline.js:185
276 msgstr "Handlinger..."
278 #: functions.php:4029 localized_js.php:151
279 msgid "Selection toggle:"
280 msgstr "Marker utvalg:"
282 #: functions.php:4031 localized_js.php:153 tt-rss.php:238
283 #: mobile/functions.php:459
287 #: functions.php:4032
291 #: functions.php:4034 localized_js.php:85
292 msgid "Mark as read:"
293 msgstr "Marker som lest:"
295 #: functions.php:4035 localized_js.php:150 mobile/functions.php:578
299 #: functions.php:4037 localized_js.php:65 mobile/functions.php:580
301 msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
303 #: functions.php:4041
304 msgid "Assign label:"
305 msgstr "Tildel stikkord:"
307 #: functions.php:4082 localized_js.php:56
308 msgid "Click to collapse category"
309 msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
311 #: functions.php:4348
312 msgid "No feeds to display."
313 msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
315 #: functions.php:4365 mobile/functions.php:12
319 #: functions.php:4603
323 #: functions.php:4627 functions.php:5327
324 msgid "Edit tags for this article"
325 msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
327 #: functions.php:4635
328 msgid "Display original article content"
329 msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
331 #: functions.php:4642 functions.php:5309
332 msgid "Show article summary in new window"
333 msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu"
335 #: functions.php:4649 functions.php:5316
336 msgid "Publish article with a note"
337 msgstr "Publiser artikelen med notat"
339 #: functions.php:4689 functions.php:5233
343 #: functions.php:4695 functions.php:5239
347 #: functions.php:4731 functions.php:5273
351 #: functions.php:4733 functions.php:5275
355 #: functions.php:4753 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
356 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1091
357 msgid "Close this window"
358 msgstr "Lukk dette vinduet"
360 #: functions.php:4809
361 msgid "Feed not found."
362 msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
364 #: functions.php:4878 mobile/functions.php:423
366 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
367 "local configuration."
369 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk "
370 "merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
372 #: functions.php:5036 functions.php:5119
374 msgstr "marker som lest"
376 #: functions.php:5200
377 msgid "Click to expand article"
378 msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
380 #: functions.php:5334
381 msgid "toggle unread"
382 msgstr "sett som ulest"
384 #: functions.php:5353
385 msgid "No unread articles found to display."
386 msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
388 #: functions.php:5356
389 msgid "No updated articles found to display."
390 msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises"
392 #: functions.php:5359
393 msgid "No starred articles found to display."
394 msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
396 #: functions.php:5363
398 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
399 "(see the Actions menu above) or use a filter."
401 "Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-"
402 "menyen ovenfor) eller bruke et filter."
404 #: functions.php:5365 localized_js.php:92 offline.js:444
405 msgid "No articles found to display."
406 msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
408 #: functions.php:6067 tt-rss.php:204
409 msgid "Create label..."
410 msgstr "Lag merkelapp..."
412 #: functions.php:6080
416 #: functions.php:6124
418 msgstr "Ingen stikkord"
420 #: functions.php:6152
422 msgstr "Rediger notat"
424 #: localized_js.php:36
425 msgid "Adding feed..."
426 msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
428 #: localized_js.php:37
429 msgid "Adding feed category..."
430 msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
432 #: localized_js.php:38
433 msgid "Adding user..."
434 msgstr "Legger til bruker.."
436 #: localized_js.php:41
437 msgid "All feeds updated."
438 msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
440 #: localized_js.php:42
441 msgid "Assign score to article:"
442 msgstr "Sett poengsum for artikkel:"
444 #: localized_js.php:43
445 msgid "Assign selected articles to label?"
446 msgstr "Tillegg valgte artikler til merkelappen?"
448 #: localized_js.php:44 prefs.js:331
449 msgid "Can't add category: no name specified."
450 msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
452 #: localized_js.php:45 functions.js:1385
453 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
454 msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
456 #: localized_js.php:46 prefs.js:275 tt-rss.js:1442
457 msgid "Can't create label: missing caption."
458 msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
460 #: localized_js.php:47 prefs.js:359
461 msgid "Can't create user: no login specified."
462 msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
464 #: localized_js.php:48
465 msgid "Can't open article: received invalid article link"
466 msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok ugyldig artikkellenke"
468 #: localized_js.php:49
469 msgid "Can't open article: received invalid XML"
470 msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok uriktig XML"
472 #: localized_js.php:50 functions.js:1426
473 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
474 msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
476 #: localized_js.php:51
477 msgid "Category reordering disabled"
478 msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt"
480 #: localized_js.php:52
481 msgid "Category reordering enabled"
482 msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt"
484 #: localized_js.php:53
485 msgid "Changing category of selected feeds..."
486 msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
488 #: localized_js.php:54
489 msgid "Clearing feed..."
490 msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
492 #: localized_js.php:55
493 msgid "Clearing selected feed..."
494 msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
496 #: localized_js.php:57
500 #: localized_js.php:58
501 msgid "Could not change feed URL."
502 msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
504 #: localized_js.php:59
505 msgid "Could not display article (missing XML object)"
506 msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
508 #: localized_js.php:60
509 msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
510 msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML data)."
512 #: localized_js.php:61
513 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
514 msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
516 #: localized_js.php:62 offline.js:638
517 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
518 msgstr "Data for lesning uten internett-tilgang er ikke blitt lastet ned enda."
520 #: localized_js.php:63 tt-rss.js:75
521 msgid "display feeds"
522 msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
524 #: localized_js.php:64 modules/pref-prefs.php:40
525 msgid "Entered passwords do not match."
526 msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
528 #: localized_js.php:66 tt-rss.js:633
530 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
531 msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
533 #: localized_js.php:67 prefs.js:618
534 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
535 msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
537 #: localized_js.php:68 prefs.js:304
538 msgid "Error: Invalid feed URL."
539 msgstr "Feil: Ugyldig nyhetsstrømsadresse."
541 #: localized_js.php:69 prefs.js:302
542 msgid "Error: No feed URL given."
543 msgstr "Feil: Ingen nyhetsstrømsadresse ble oppgitt."
545 #: localized_js.php:70
546 msgid "Error while trying to load more headlines"
547 msgstr "Feil under forsøk på å hente flere overskrifter"
549 #: localized_js.php:71
550 msgid "Failed to load article in new window"
551 msgstr "Feilet med å åpne artikkel i nytt nettleservindu."
553 #: localized_js.php:72
554 msgid "Failed to open window for the article"
555 msgstr "Klarte ikke å åpne et vindu til artikkelen"
557 #: localized_js.php:73 prefs.js:640
558 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
559 msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
561 #: localized_js.php:75 offline.js:1655
562 msgid "Last sync: Cancelled."
563 msgstr "Siste synkronisering: Avbrutt."
565 #: localized_js.php:76 offline.js:837
566 msgid "Last sync: Error receiving data."
567 msgstr "Siste synkronisering: Feil under mottak av dayta."
569 #: localized_js.php:77 offline.js:808
571 msgid "Last sync: %s"
572 msgstr "Siste synkronisering: %s"
574 #: localized_js.php:78
575 msgid "Loading feed list..."
576 msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
578 #: localized_js.php:79 prefs.php:66 prefs.php:138 tt-rss.php:71
579 msgid "Loading, please wait..."
580 msgstr "laster, vennligst vent"
582 #: localized_js.php:80
583 msgid "Local data removed."
584 msgstr "Lokal data fjernet."
586 #: localized_js.php:81 prefs.js:763
587 msgid "Login field cannot be blank."
588 msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
590 #: localized_js.php:82 tt-rss.js:279
591 msgid "Mark all articles as read?"
592 msgstr "Marker alle artikler som leste?"
594 #: localized_js.php:83 tt-rss.js:808 tt-rss.js:821
596 msgid "Mark all articles in %s as read?"
597 msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
599 #: localized_js.php:84 viewfeed.js:1256
601 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
602 msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
604 #: localized_js.php:86 viewfeed.js:1932
606 msgid "Mark %d article(s) as read?"
607 msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
609 #: localized_js.php:87 viewfeed.js:1295
611 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
612 msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
614 #: localized_js.php:88
615 msgid "Marking all feeds as read..."
616 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
618 #: localized_js.php:89 modules/pref-prefs.php:35
619 msgid "New password cannot be blank."
620 msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
622 #: localized_js.php:90 viewfeed.js:1889
623 msgid "No article is selected."
624 msgstr "Ingen artikkel er valgt."
626 #: localized_js.php:91 viewfeed.js:925 viewfeed.js:960 viewfeed.js:1000
627 #: viewfeed.js:1087 viewfeed.js:1136 viewfeed.js:1288
628 msgid "No articles are selected."
629 msgstr "Ingen artikler er valgt."
631 #: localized_js.php:93 viewfeed.js:1930
632 msgid "No articles found to mark"
633 msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
635 #: localized_js.php:94 prefs.js:688
636 msgid "No categories are selected."
637 msgstr "Ingen kategorier er valgt."
639 #: localized_js.php:95 prefs.js:597 prefs.js:627 prefs.js:658 prefs.js:925
640 #: prefs.js:946 prefs.js:1258 prefs.js:1307 prefs.js:1824 tt-rss.js:1487
641 msgid "No feeds are selected."
642 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
644 #: localized_js.php:96 tt-rss.php:293 tt-rss.php:306
645 msgid "No feed selected."
646 msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
648 #: localized_js.php:97 prefs.js:562 prefs.js:905
649 msgid "No filters are selected."
650 msgstr "Ingen filtre er valgt"
652 #: localized_js.php:98 prefs.js:499
653 msgid "No labels are selected."
654 msgstr "Ingen merkelapper er markert"
656 #: localized_js.php:100 prefs.js:986
657 msgid "No OPML file to upload."
658 msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
660 #: localized_js.php:101 prefs.js:529 prefs.js:817 prefs.js:838 prefs.js:876
661 msgid "No users are selected."
662 msgstr "Ingen bruker er markert"
664 #: localized_js.php:102 modules/pref-prefs.php:30
665 msgid "Old password cannot be blank."
666 msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
668 #: localized_js.php:103 viewfeed.js:2205
669 msgid "Please enter a note for this article:"
670 msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
672 #: localized_js.php:104 prefs.js:268 tt-rss.js:1437
673 msgid "Please enter label caption:"
674 msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
676 #: localized_js.php:105 prefs.js:352
677 msgid "Please enter login:"
678 msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
680 #: localized_js.php:106 prefs.js:2019
681 msgid "Please enter new label background color:"
682 msgstr "Vennligst skriv inn bakgrunnsfarge for merkelappen:"
684 #: localized_js.php:107 prefs.js:2017
685 msgid "Please enter new label foreground color:"
686 msgstr "Vennligst legg inn forgrunnsfarge for merkelappen:"
688 #: localized_js.php:108 prefs.js:930
689 msgid "Please select one feed."
690 msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
692 #: localized_js.php:109 prefs.js:612
693 msgid "Please select only one feed."
694 msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
696 #: localized_js.php:110 prefs.js:910
697 msgid "Please select only one filter."
698 msgstr "Vennligst velg kun et filter"
700 #: localized_js.php:111 prefs.js:822 prefs.js:843 prefs.js:881
701 msgid "Please select only one user."
702 msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
704 #: localized_js.php:112 tt-rss.js:603 tt-rss.js:622 tt-rss.js:836
706 msgid "Please select some feed first."
707 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
709 #: localized_js.php:113 viewfeed.js:595 viewfeed.js:662
710 msgid "Please wait..."
711 msgstr "Vennligst vent..."
713 #: localized_js.php:114
714 msgid "Please wait until operation finishes."
715 msgstr "Vennligst venn til operasjonen avsluttes."
717 #: localized_js.php:115 localized_schema.php:18 viewfeed.js:554
719 msgid "Publish article"
720 msgstr "Publiser artiklen"
722 #: localized_js.php:116
723 msgid "Published feed URL changed."
724 msgstr "Adresse for nyhetsstrømmen for offentliggjorte innlegg har endret seg."
726 #: localized_js.php:117
727 msgid "Purging selected feed..."
728 msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
730 #: localized_js.php:118 prefs.js:1849
732 msgid "Remove filter %s?"
733 msgstr "Fjerne %s filteret?"
735 #: localized_js.php:119
736 msgid "Remove selected articles from label?"
737 msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
739 #: localized_js.php:120 prefs.js:671
740 msgid "Remove selected categories?"
741 msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
743 #: localized_js.php:121 prefs.js:547
744 msgid "Remove selected filters?"
745 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
747 #: localized_js.php:122 prefs.js:484
748 msgid "Remove selected labels?"
749 msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
751 #: localized_js.php:123 prefs.js:513
752 msgid "Remove selected users?"
753 msgstr "Fjerne markerte brukere?"
755 #: localized_js.php:124
756 msgid "Removing feed..."
757 msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
759 #: localized_js.php:125
760 msgid "Removing filter..."
761 msgstr "Fjerner filter..."
763 #: localized_js.php:126
764 msgid "Removing offline data..."
765 msgstr "Fjerner data for lesning uten internett-tilgang..."
767 #: localized_js.php:127
768 msgid "Removing selected categories..."
769 msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
771 #: localized_js.php:128
772 msgid "Removing selected filters..."
773 msgstr "Fjerner valgte filtre..."
775 #: localized_js.php:129
776 msgid "Removing selected labels..."
777 msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
779 #: localized_js.php:130
780 msgid "Removing selected users..."
781 msgstr "Fjerner markerte brukere..."
783 #: localized_js.php:131 prefs.js:1693
784 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
785 msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
787 #: localized_js.php:132 prefs.js:1831
788 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
789 msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
791 #: localized_js.php:133 tt-rss.js:1020
793 msgid "Rescore articles in %s?"
794 msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
796 #: localized_js.php:134 prefs.js:1809
797 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
798 msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
800 #: localized_js.php:135
801 msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
803 "Sett poeng på nytt for de 100 siste artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
805 #: localized_js.php:136
806 msgid "Rescoring articles..."
807 msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
809 #: localized_js.php:137 tt-rss.js:683
810 msgid "Reset category order?"
811 msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
813 #: localized_js.php:138 prefs.js:1993
814 msgid "Reset label colors to default?"
815 msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
817 #: localized_js.php:139 prefs.js:847
818 msgid "Reset password of selected user?"
819 msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
821 #: localized_js.php:140
822 msgid "Resetting password for selected user..."
823 msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
825 #: localized_js.php:141 prefs.js:1266
826 msgid "Reset to defaults?"
827 msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
829 #: localized_js.php:142 prefs.js:1908
830 msgid "Save changes to selected feeds?"
831 msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
833 #: localized_js.php:143 prefs.js:1714
834 msgid "Save current configuration?"
835 msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
837 #: localized_js.php:144
838 msgid "Saving article tags..."
839 msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
841 #: localized_js.php:145
842 msgid "Saving feed..."
843 msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
845 #: localized_js.php:146
846 msgid "Saving feeds..."
847 msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
849 #: localized_js.php:147
850 msgid "Saving filter..."
851 msgstr "Lagrer filter..."
853 #: localized_js.php:148
854 msgid "Saving user..."
855 msgstr "Lagrer bruker..."
857 #: localized_js.php:152 viewfeed.js:537 viewfeed.js:602
859 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
861 #: localized_js.php:155 functions.js:1430
862 msgid "Subscribing to feed..."
863 msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
865 #: localized_js.php:156 offline.js:1195
866 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
867 msgstr "Sett Tiny Tinyy RSS i modus for lesning uten internett-tilgang?"
869 #: localized_js.php:157 offline.js:890
870 msgid "Synchronizing..."
871 msgstr "Synkroniserer..."
873 #: localized_js.php:158 offline.js:735
874 msgid "Synchronizing articles..."
875 msgstr "Synkroniserer artiklene..."
877 #: localized_js.php:159 offline.js:780
879 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
880 msgstr "Synkroniserer artiklene (%d)..."
882 #: localized_js.php:160 offline.js:698
883 msgid "Synchronizing categories..."
884 msgstr "Synkroniserer kategorier..."
886 #: localized_js.php:161 offline.js:679
887 msgid "Synchronizing feeds..."
888 msgstr "Synkroniserer nyhetsstrømmene..."
890 #: localized_js.php:162 offline.js:716
891 msgid "Synchronizing labels..."
892 msgstr "Synkroniser merkelapper..."
894 #: localized_js.php:163 tt-rss.php:175 tt-rss.js:80
898 #: localized_js.php:164 offline.js:1672
900 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
903 "Dette vil slette all informasjon lagret for benytte Tiny Tiny RSS uten "
904 "internett-tilgang på denne datamaskinen. Fortsett?"
906 #: localized_js.php:165 offline.js:1743
908 "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
910 "Tiny Tiny RSS har problem med å koble til tjeneren. Ønsker du å benytte "
911 "muligheten til å lese uten internett-tilgang?"
913 #: localized_js.php:166
914 msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
915 msgstr "Tiny Tinyy RSS er i modus for lesning uten internett-tilgang."
917 #: localized_js.php:167 offline.js:1223
918 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
919 msgstr "Tiny Tiny RSS vil oppdatere seg, benytt internett-tilgang for lesning?"
921 #: localized_js.php:168
922 msgid "Trying to change address..."
923 msgstr "Prøver å endre adressen..."
925 #: localized_js.php:169
926 msgid "Trying to change e-mail..."
927 msgstr "Prøver å endre e-posten..."
929 #: localized_js.php:170
930 msgid "Trying to change password..."
931 msgstr "Prøver å endre passordet..."
933 #: localized_js.php:171 viewfeed.js:657
934 msgid "Unpublish article"
935 msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
937 #: localized_js.php:173 viewfeed.js:586
938 msgid "Unstar article"
939 msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
941 #: localized_js.php:174 prefs.js:1879 tt-rss.js:609 tt-rss.js:704
943 msgid "Unsubscribe from %s?"
944 msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
946 #: localized_js.php:175 prefs.js:581
947 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
948 msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
950 #: localized_js.php:176
951 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
952 msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
954 #: localized_js.php:177 tt-rss.js:627
955 msgid "You can't clear this type of feed."
956 msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
958 #: localized_js.php:178 tt-rss.js:841
959 msgid "You can't edit this kind of feed."
960 msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
962 #: localized_js.php:179 tt-rss.js:1010
963 msgid "You can't rescore this kind of feed."
964 msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
966 #: localized_js.php:180 tt-rss.js:598
967 msgid "You can't unsubscribe from the category."
968 msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
970 #: localized_js.php:181
971 msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
973 "Du må synkronisere noen artikler før du kan bytte modus til å kunne lese "
974 "uten internett-tilgang."
976 #: localized_js.php:182
978 "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
979 "switch it into offline mode again. Go online?"
981 "Du kan ikke benytte tilgang til lesning uten internett-tilgang før du bytter "
982 "til denne modusen neste gang. Les med internett-tilgang?"
984 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:249 modules/popup-dialog.php:165
985 #: modules/pref-feeds.php:1234 modules/pref-feeds.php:1295
986 #: mobile/functions.php:780
990 #: localized_schema.php:10
991 msgid "Title or Content"
992 msgstr "Tittel eller innhold"
994 #: localized_schema.php:11
998 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
999 #: mobile/functions.php:781
1003 #: localized_schema.php:13
1004 msgid "Article Date"
1005 msgstr "Artikkeldato"
1007 #: localized_schema.php:15
1008 msgid "Filter article"
1009 msgstr "Filtrer artikkel"
1011 #: localized_schema.php:16 tt-rss.php:199 mobile/functions.php:583
1012 msgid "Mark as read"
1013 msgstr "Marker som lest"
1015 #: localized_schema.php:17
1017 msgstr "Sett som favorittartikkel"
1019 #: localized_schema.php:19
1021 msgstr "Tildel stikkord"
1023 #: localized_schema.php:20
1024 msgid "Assign label"
1025 msgstr "Tildel stikkord"
1027 #: localized_schema.php:24
1031 #: localized_schema.php:26
1032 msgid "Allow duplicate posts"
1033 msgstr "Tillatt duplikate artikler"
1035 #: localized_schema.php:27
1037 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1038 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1039 "different feeds to appear only once."
1041 "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale "
1042 "nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er "
1043 "avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en "
1046 #: localized_schema.php:28
1047 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
1048 msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
1050 #: localized_schema.php:29
1051 msgid "Enable e-mail digest"
1052 msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
1054 #: localized_schema.php:30
1056 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1057 "your configured e-mail address"
1059 "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og "
1060 "uleste) tittler til din e-postadresse"
1062 #: localized_schema.php:31
1063 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
1064 msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
1066 #: localized_schema.php:32
1067 msgid "Update post on checksum change"
1068 msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
1070 #: localized_schema.php:33
1071 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1072 msgstr "Marker artikler i e--postsammendrag som leste"
1074 #: localized_schema.php:34
1075 msgid "Enable offline reading"
1076 msgstr "Tillatt lesning uten internett-tilgang"
1078 #: localized_schema.php:35
1079 msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
1081 "Synkroniser nye artikler for å kunne bytte modus til å kunne lese uten "
1082 "internett-tilgang med Google Gears."
1084 #: localized_schema.php:37
1086 msgstr "Grensesnitt"
1088 #: localized_schema.php:39
1089 msgid "Combined feed display"
1090 msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
1092 #: localized_schema.php:40
1094 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1095 "headlines and article content"
1097 "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat "
1098 "visning av titler og artikler."
1100 #: localized_schema.php:41
1101 msgid "Default article limit"
1102 msgstr "Standard artikkelbegrensning"
1104 #: localized_schema.php:42
1106 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
1109 "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - "
1110 "fjerner funksjonen)."
1112 #: localized_schema.php:43
1113 msgid "Enable feed categories"
1114 msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
1116 #: localized_schema.php:44
1117 msgid "Enable search toolbar"
1118 msgstr "Vis søkelinjen"
1120 #: localized_schema.php:45
1121 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1122 msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
1124 #: localized_schema.php:46
1125 msgid "Mark articles as read automatically"
1126 msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
1128 #: localized_schema.php:47
1130 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
1131 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
1133 "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i "
1134 "kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske "
1135 "artikler nyhetsstrømmen)."
1137 #: localized_schema.php:48
1138 msgid "On catchup show next feed"
1139 msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
1141 #: localized_schema.php:49
1143 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
1144 "feed with unread articles."
1146 "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
1149 #: localized_schema.php:50
1150 msgid "Open article links in new browser window"
1151 msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
1153 #: localized_schema.php:51
1154 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1155 msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
1157 #: localized_schema.php:52
1158 msgid "Show content preview in headlines list"
1159 msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
1161 #: localized_schema.php:53
1162 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1163 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
1165 #: localized_schema.php:54
1166 msgid "User stylesheet URL"
1167 msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
1169 #: localized_schema.php:55
1170 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
1172 "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd "
1175 #: localized_schema.php:56
1176 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1177 msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
1179 #: localized_schema.php:57
1180 msgid "Hide feedlist"
1181 msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
1183 #: localized_schema.php:58
1185 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1186 "for small screens."
1188 "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, "
1189 "brukbart for små skjermer."
1191 #: localized_schema.php:59
1192 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1193 msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
1195 #: localized_schema.php:60
1197 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1200 "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og "
1201 "merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
1203 #: localized_schema.php:62
1207 #: localized_schema.php:64
1208 msgid "Blacklisted tags"
1209 msgstr "Svartelistede stikkord"
1211 #: localized_schema.php:65
1213 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1216 "Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord ikke "
1217 "bli oppdaget (komma-separert liste)"
1219 #: localized_schema.php:66
1220 msgid "Confirm marking feed as read"
1221 msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
1223 #: localized_schema.php:67
1224 msgid "Enable feed icons"
1225 msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
1227 #: localized_schema.php:68
1228 msgid "Enable labels"
1229 msgstr "Tillat merkelapper"
1231 #: localized_schema.php:69
1233 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1234 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1237 "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-"
1238 "spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende "
1239 "tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
1241 #: localized_schema.php:70
1242 msgid "Long date format"
1243 msgstr "Langt datoformat"
1245 #: localized_schema.php:71
1246 msgid "Set articles as unread on update"
1247 msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
1249 #: localized_schema.php:72
1250 msgid "Short date format"
1251 msgstr "Kort datoformat"
1253 #: localized_schema.php:73
1254 msgid "Show additional information in feedlist"
1255 msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
1257 #: localized_schema.php:74
1258 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1259 msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene"
1261 #: localized_schema.php:75
1262 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1263 msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
1265 #: localized_schema.php:76
1266 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1267 msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
1269 #: localized_schema.php:77
1270 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1271 msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
1273 #: localized_schema.php:78
1274 msgid "Purge unread articles"
1275 msgstr "Slett uleste artikler"
1277 #: localized_schema.php:79
1278 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1279 msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
1281 #: localized_schema.php:80
1282 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1284 "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på "
1285 "brukergrensesnittet."
1287 #: localized_schema.php:81
1288 msgid "Enable inline MP3 player"
1289 msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
1291 #: localized_schema.php:82
1293 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1295 "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
1297 #: localized_schema.php:83
1298 msgid "Do not show images in articles"
1299 msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
1301 #: login.php:129 login_form.php:108 modules/popup-dialog.php:107
1302 #: modules/pref-feeds.php:279 modules/pref-feeds.php:475
1303 #: mobile/login_form.php:59
1305 msgstr "Brukernavn:"
1307 #: login.php:132 login_form.php:111 modules/popup-dialog.php:111
1308 #: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:481
1309 #: mobile/login_form.php:60
1313 #: login.php:136 login_form.php:115 mobile/login_form.php:62
1317 #: login.php:152 login_form.php:131 mobile/login_form.php:71
1321 #: login.php:155 login_form.php:134 register.php:148
1322 msgid "Create new account"
1323 msgstr "Lag ny konto"
1325 #: login.php:169 login_form.php:148
1326 msgid "Limit bandwidth usage"
1327 msgstr "Begrens båndbreddebruken"
1329 #: opml.php:99 opml.php:103
1330 msgid "OPML Utility"
1331 msgstr "OPML-verktøy"
1334 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1335 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
1338 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1339 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
1342 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1344 "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
1347 msgid "Return to preferences"
1348 msgstr "Returner til innstillinger"
1350 #: prefs.php:74 prefs.php:141 tt-rss.php:79
1352 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1353 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1354 "\t\tbrowser settings."
1356 "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
1357 "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
1358 "\t\tnettlesers instillinger."
1360 #: prefs.php:101 tt-rss.php:121
1364 #: prefs.php:103 prefs.php:113 help/4.php:14
1365 msgid "Exit preferences"
1366 msgstr "Forlat innstillinger"
1368 #: prefs.php:105 tt-rss.php:131 mobile/functions.php:21
1372 #: prefs.php:117 tt-rss.php:208
1373 msgid "Keyboard shortcuts"
1374 msgstr "Tastatursnarveier"
1376 #: prefs.php:123 tt-rss.php:123 help/3.php:62 help/4.php:8
1378 msgstr "Innstillinger"
1380 #: prefs.php:125 mobile/functions.php:15
1382 msgstr "Nyhetsstrømmer"
1384 #: prefs.php:127 help/4.php:11
1388 #: prefs.php:132 help/4.php:13
1393 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1394 msgstr "Registrering av nye brukere er administrativt avskrudd"
1396 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1397 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1398 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:874
1399 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1400 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
1404 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1405 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1408 "Ditt midlertidige passord vil bli sendt til den oppgitte e-posten. Kontoer, "
1409 "som ikke blir logget inn på, blir slettet automatisk 24 timer etter at "
1410 "passordet ble sendt."
1413 msgid "Desired login:"
1414 msgstr "Ønsket brukernavn:"
1417 msgid "Check availability"
1418 msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
1425 msgid "How much is two plus two:"
1426 msgstr "Hvor mye er to pluss to:"
1429 msgid "Submit registration"
1430 msgstr "Send registreringen"
1433 msgid "Your registration information is incomplete."
1434 msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
1437 msgid "Sorry, this username is already taken."
1438 msgstr "Beklager, brukernavn er allerede tatt."
1441 msgid "Registration failed."
1442 msgstr "Registrering feilet"
1445 msgid "Account created successfully."
1446 msgstr "Kontoen ble opprettet med suksess."
1449 msgid "New user registrations are currently closed."
1450 msgstr "Registrering av nye brukere er stengt."
1454 msgstr "Kommentarer?"
1457 msgid "Offline reading"
1458 msgstr "Lesning uten internett-tilgang"
1461 msgid "Cancel synchronization"
1462 msgstr "Avbryt synkroniseringen"
1466 msgstr "Synkroniser"
1469 msgid "Remove stored data"
1470 msgstr "Fjern lagrede data"
1474 msgstr "Benytt modus for lesning uten internett-tilgang"
1477 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1478 msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
1482 msgstr "Benytt modus for lesning med internett-tilgang"
1485 msgid "More feeds..."
1486 msgstr "Flere nyhetsstrømmer..."
1493 msgid "Feed actions:"
1494 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
1497 msgid "Subscribe to feed..."
1498 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
1501 msgid "Edit this feed..."
1502 msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..."
1505 msgid "Clear articles"
1506 msgstr "Fjern artikler"
1509 msgid "Rescore feed"
1510 msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene"
1512 #: tt-rss.php:196 modules/pref-feeds.php:377 modules/pref-feeds.php:1395
1518 msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
1520 #: tt-rss.php:200 help/3.php:44
1521 msgid "(Un)hide read feeds"
1522 msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
1525 msgid "Other actions:"
1526 msgstr "Andre handlinger:"
1529 msgid "Create filter..."
1530 msgstr "Lag filter..."
1533 msgid "Reset UI layout"
1534 msgstr "Tilbakestill de grafiske instillingene"
1537 msgid "Reset category order"
1538 msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen"
1541 msgid "Collapse feedlist"
1542 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
1545 msgid "Toggle Feedlist"
1546 msgstr "Vis nyhetskanallisten"
1548 #: tt-rss.php:228 mobile/functions.php:743
1552 #: tt-rss.php:236 mobile/functions.php:456
1556 #: tt-rss.php:237 mobile/functions.php:457
1557 msgid "All Articles"
1558 msgstr "Alle artikler"
1561 msgid "Ignore Scoring"
1562 msgstr "Ignorer poenggivning"
1564 #: tt-rss.php:241 modules/pref-feeds.php:1240 modules/pref-feeds.php:1303
1565 #: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
1571 msgstr "Rekkefølge:"
1573 #: tt-rss.php:248 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1574 #: modules/pref-filters.php:461
1586 #: tt-rss.php:279 modules/pref-feeds.php:236 modules/pref-feeds.php:438
1587 #: mobile/functions.php:436
1592 msgid "Drag me to resize panels"
1593 msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
1596 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1597 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
1600 msgid "Database Updater"
1601 msgstr "Databaseoppdaterer"
1604 msgid "Could not update database"
1605 msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
1608 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1609 msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
1616 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1617 msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
1620 msgid "Please backup your database before proceeding."
1621 msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
1626 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1629 "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> "
1633 msgid "Perform updates"
1634 msgstr "Utfør oppdateringene"
1637 msgid "Performing updates..."
1638 msgstr "Utfører oppdateringer..."
1642 msgid "Updating to version %d..."
1643 msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
1646 msgid "Checking version... "
1647 msgstr "Sjekker utgave..."
1660 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1661 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1663 "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
1664 "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
1666 #: modules/help.php:6
1670 #: modules/help.php:17
1671 msgid "Help topic not found."
1672 msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
1674 #: modules/opml_domdoc.php:54
1676 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1677 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
1679 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1680 msgid "Already imported."
1681 msgstr "Allerede importert."
1683 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1687 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1688 msgid "Error while parsing document."
1689 msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
1691 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1692 msgid "Error: please upload OPML file."
1693 msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1695 #: modules/opml_domxml.php:56
1697 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1698 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
1700 #: modules/opml_domxml.php:136
1701 msgid "Error: can't find body element."
1702 msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
1704 #: modules/popup-dialog.php:8
1708 #: modules/popup-dialog.php:14
1710 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1711 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1712 "process or contact instance owner."
1714 "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men prosessen blir "
1715 "ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer blir oppdatert. Vennligst "
1716 "start prosessen eller konakt administratoren."
1718 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
1719 msgid "Last update:"
1720 msgstr "Siste oppdatering:"
1722 #: modules/popup-dialog.php:26
1724 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1725 "seeing this dialog is probably a bug."
1727 "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er "
1728 "mest sannsynlig en feil."
1730 #: modules/popup-dialog.php:34
1732 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1733 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1734 "contact instance owner."
1736 "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere "
1737 "nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst "
1738 "sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar "
1741 #: modules/popup-dialog.php:48
1742 msgid "Visit official site"
1743 msgstr "Besøk den offisielle siden"
1745 #: modules/popup-dialog.php:61
1746 msgid "Subscribe to Feed"
1747 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1749 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:140
1750 #: modules/pref-feeds.php:402 modules/pref-filters.php:403
1752 msgstr "Nyhetsstrøm"
1754 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:156
1755 #: modules/pref-feeds.php:416
1757 msgstr "Nettadresse:"
1759 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:168
1760 #: modules/pref-feeds.php:428
1761 msgid "Place in category:"
1762 msgstr "Plasser i kategori..."
1764 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:272
1765 #: modules/pref-feeds.php:472 modules/pref-prefs.php:262
1766 #: modules/pref-users.php:142
1767 msgid "Authentication"
1768 msgstr "Autentifisering"
1770 #: modules/popup-dialog.php:123
1771 msgid "This feed requires authentication."
1772 msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1774 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:103
1778 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1779 #: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1780 #: modules/pref-feeds.php:105 modules/pref-feeds.php:382
1781 #: modules/pref-feeds.php:536 modules/pref-filters.php:166
1782 #: modules/pref-users.php:183
1786 #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1787 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:78
1788 #: modules/pref-feeds.php:1136 modules/pref-filters.php:307
1789 #: modules/pref-labels.php:130 modules/pref-users.php:363
1790 #: mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435 mobile/functions.php:734
1791 #: mobile/functions.php:788
1795 #: modules/popup-dialog.php:162
1799 #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:782
1800 msgid "Title or content"
1801 msgstr "Tittel eller innhold"
1803 #: modules/popup-dialog.php:172
1804 msgid "Limit search to:"
1805 msgstr "Begrens søket til:"
1807 #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:762
1809 msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
1811 #: modules/popup-dialog.php:226
1812 msgid "Create Filter"
1815 #: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1816 #: modules/pref-filters.php:402
1820 #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1821 #: modules/pref-filters.php:433
1825 #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1826 #: modules/pref-filters.php:434
1830 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1834 #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1838 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1842 #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1843 msgid "Perform Action"
1844 msgstr "Utfør handlingen"
1846 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1847 msgid "with parameters:"
1848 msgstr "med parametrene:"
1850 #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:295
1851 #: modules/pref-feeds.php:490 modules/pref-filters.php:123
1852 #: modules/pref-users.php:164
1854 msgstr "Alternativer:"
1856 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1860 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1861 msgid "Inverse match"
1862 msgstr "Motsatt markering"
1864 #: modules/popup-dialog.php:333
1868 #: modules/popup-dialog.php:348
1869 msgid "Update Errors"
1870 msgstr "Oppdaterer feil"
1872 #: modules/popup-dialog.php:351
1873 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1874 msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
1876 #: modules/popup-dialog.php:369
1880 #: modules/popup-dialog.php:378
1882 msgstr "Endre Stikkord"
1884 #: modules/popup-dialog.php:383
1885 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1886 msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):"
1888 #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:380
1889 #: modules/pref-feeds.php:534 modules/pref-filters.php:162
1890 #: modules/pref-users.php:180
1894 #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1898 #: modules/popup-dialog.php:444
1899 msgid "Showing most popular tags "
1900 msgstr "Vis mest populære stikkord"
1902 #: modules/popup-dialog.php:445
1904 msgstr "utforsk videre"
1906 #: modules/pref-feeds.php:4
1907 msgid "Check to enable field"
1908 msgstr "Marker for å tillate felt"
1910 #: modules/pref-feeds.php:44
1911 msgid "Subscribed to feeds:"
1912 msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
1914 #: modules/pref-feeds.php:59
1915 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1916 msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
1918 #: modules/pref-feeds.php:63
1919 msgid "Feed Browser"
1920 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1922 #: modules/pref-feeds.php:81
1926 #: modules/pref-feeds.php:90
1930 #: modules/pref-feeds.php:130
1932 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1934 #: modules/pref-feeds.php:185
1935 msgid "Link to feed:"
1936 msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
1938 #: modules/pref-feeds.php:202
1940 msgstr "Ikke linket til"
1942 #: modules/pref-feeds.php:250 modules/pref-feeds.php:451
1946 #: modules/pref-feeds.php:262 modules/pref-feeds.php:463
1947 msgid "Article purging:"
1948 msgstr "Slett artikler:"
1950 #: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:496
1951 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1952 msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
1954 #: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:501
1955 msgid "Right-to-left content"
1956 msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
1958 #: modules/pref-feeds.php:331 modules/pref-feeds.php:506
1959 msgid "Hide from my feed list"
1960 msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
1962 #: modules/pref-feeds.php:343 modules/pref-feeds.php:512
1963 msgid "Include in e-mail digest"
1964 msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
1966 #: modules/pref-feeds.php:364 modules/pref-feeds.php:520
1967 msgid "Cache images locally"
1968 msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
1970 #: modules/pref-feeds.php:392
1971 msgid "Multiple Feed Editor"
1972 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1974 #: modules/pref-feeds.php:768 modules/pref-feeds.php:815
1976 msgstr "Alt ferdig."
1978 #: modules/pref-feeds.php:845
1980 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1981 msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
1983 #: modules/pref-feeds.php:847
1985 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1986 msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1988 #: modules/pref-feeds.php:869
1989 msgid "Edit subscription options"
1990 msgstr "Rediger abonnementsalternativer"
1992 #: modules/pref-feeds.php:955
1993 msgid "Category editor"
1994 msgstr "Kategoriredigerer"
1996 #: modules/pref-feeds.php:978
1998 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1999 msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
2001 #: modules/pref-feeds.php:1009
2002 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
2003 msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
2005 #: modules/pref-feeds.php:1026
2006 msgid "Create category"
2007 msgstr "Lag kategori"
2009 #: modules/pref-feeds.php:1086
2010 msgid "No feed categories defined."
2011 msgstr "Ingen kategorier ble markert"
2013 #: modules/pref-feeds.php:1097 modules/pref-filters.php:156
2014 #: modules/pref-filters.php:505 modules/pref-labels.php:225
2015 #: modules/pref-users.php:474
2019 #: modules/pref-feeds.php:1119
2020 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2021 msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
2023 #: modules/pref-feeds.php:1141 help/3.php:45 help/4.php:22
2024 msgid "Subscribe to feed"
2025 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
2027 #: modules/pref-feeds.php:1146
2029 msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
2031 #: modules/pref-feeds.php:1220
2032 msgid "Show last article times"
2033 msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
2035 #: modules/pref-feeds.php:1237 modules/pref-feeds.php:1299
2036 msgid "Last Article"
2037 msgstr "Siste Artikkel"
2039 #: modules/pref-feeds.php:1324 modules/pref-filters.php:479
2040 #: modules/pref-users.php:449
2041 msgid "Click to edit"
2042 msgstr "Trykk for å endre"
2044 #: modules/pref-feeds.php:1332
2048 #: modules/pref-feeds.php:1345
2050 msgid "(linked to %s)"
2051 msgstr "(koblet til %s)"
2053 #: modules/pref-feeds.php:1371 modules/pref-feeds.php:1384
2057 #: modules/pref-feeds.php:1377
2058 msgid "Recategorize"
2059 msgstr "Rekategoriser"
2061 #: modules/pref-feeds.php:1385 modules/pref-filters.php:503
2062 #: modules/pref-users.php:472
2066 #: modules/pref-feeds.php:1389
2067 msgid "Manual purge"
2068 msgstr "Slett manuelt"
2070 #: modules/pref-feeds.php:1393
2071 msgid "Clear feed data"
2072 msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
2074 #: modules/pref-feeds.php:1394 modules/pref-filters.php:324
2075 msgid "Rescore articles"
2076 msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
2078 #: modules/pref-feeds.php:1401
2082 #: modules/pref-feeds.php:1402
2083 msgid "Edit categories"
2084 msgstr "Rediger kategorier"
2086 #: modules/pref-feeds.php:1411
2090 #: modules/pref-feeds.php:1415
2094 #: modules/pref-feeds.php:1418
2098 #: modules/pref-feeds.php:1425
2100 msgstr "Eksporter OPML"
2102 #: modules/pref-feeds.php:1428
2103 msgid "Firefox Integration"
2104 msgstr "Firefox integrering"
2106 #: modules/pref-feeds.php:1430
2108 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2111 "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox "
2112 "ved å trykke på lenken nedenfor."
2114 #: modules/pref-feeds.php:1434
2115 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2116 msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
2118 #: modules/pref-feeds.php:1443
2120 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2121 "by anyone who knows the URL specified below."
2123 "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
2124 "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
2126 #: modules/pref-feeds.php:1447
2127 msgid "Link to published articles feed."
2128 msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
2130 #: modules/pref-feeds.php:1450
2131 msgid "Generate another link"
2132 msgstr "Genererer en ny adresse"
2134 #: modules/pref-feeds.php:1516
2135 msgid "No feeds found."
2136 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
2138 #: modules/pref-filters.php:23
2139 msgid "Filter Editor"
2140 msgstr "Filteradministrering"
2142 #: modules/pref-filters.php:214
2144 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2145 msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
2147 #: modules/pref-filters.php:264
2149 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2150 msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
2152 #: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
2153 msgid "Create filter"
2156 #: modules/pref-filters.php:404
2160 #: modules/pref-filters.php:405
2164 #: modules/pref-filters.php:468
2168 #: modules/pref-filters.php:484
2172 #: modules/pref-filters.php:513
2173 msgid "No filters defined."
2174 msgstr "Ingen filtre er valgt"
2176 #: modules/pref-filters.php:515
2177 msgid "No matching filters found."
2178 msgstr "Ingen filtre ble funnet."
2180 #: modules/pref-labels.php:100
2182 msgid "Created label <b>%s</b>"
2183 msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
2185 #: modules/pref-labels.php:138 help/3.php:30 help/4.php:26
2186 msgid "Create label"
2187 msgstr "Lag merkelapp"
2189 #: modules/pref-labels.php:203
2190 msgid "Click to change color"
2191 msgstr "Trykk for å endre farge"
2193 #: modules/pref-labels.php:233
2194 msgid "Clear colors"
2195 msgstr "Fjern farger"
2197 #: modules/pref-labels.php:240
2198 msgid "No labels defined."
2199 msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
2201 #: modules/pref-labels.php:242
2202 msgid "No matching labels found."
2203 msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
2205 #: modules/pref-labels.php:300
2206 msgid "custom color:"
2207 msgstr "valgfri farge:"
2209 #: modules/pref-labels.php:301
2213 #: modules/pref-labels.php:302
2217 #: modules/pref-prefs.php:65
2218 msgid "Password has been changed."
2219 msgstr "Passord har blitt endret."
2221 #: modules/pref-prefs.php:67
2222 msgid "Old password is incorrect."
2223 msgstr "Gammelt passord er feil"
2225 #: modules/pref-prefs.php:117
2226 msgid "The configuration was saved."
2227 msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
2229 #: modules/pref-prefs.php:132
2231 msgid "Unknown option: %s"
2232 msgstr "Ukjent valg: %s"
2234 #: modules/pref-prefs.php:143
2235 msgid "E-mail has been changed."
2236 msgstr "E-post har blitt endret."
2238 #: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2239 msgid "The configuration was reset to defaults."
2240 msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
2242 #: modules/pref-prefs.php:198
2244 "Your password is at default value, \n"
2245 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2247 "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
2248 "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
2250 #: modules/pref-prefs.php:225
2251 msgid "Personal data"
2252 msgstr "Personlig informasjon"
2254 #: modules/pref-prefs.php:232
2258 #: modules/pref-prefs.php:243
2259 msgid "Access level"
2260 msgstr "Tilgangsnivå"
2262 #: modules/pref-prefs.php:256
2263 msgid "Change e-mail"
2264 msgstr "Skift e-post"
2266 #: modules/pref-prefs.php:264
2267 msgid "Old password"
2268 msgstr "Gammelt passord"
2270 #: modules/pref-prefs.php:271
2271 msgid "New password"
2272 msgstr "Nytt passord"
2274 #: modules/pref-prefs.php:279
2275 msgid "Confirm password"
2276 msgstr "Bekreft passord"
2278 #: modules/pref-prefs.php:296
2279 msgid "Change password"
2280 msgstr "Endre passord"
2282 #: modules/pref-prefs.php:312
2286 #: modules/pref-prefs.php:313
2287 msgid "Select theme"
2288 msgstr "Velg utseende"
2290 #: modules/pref-prefs.php:331
2291 msgid "Change theme"
2292 msgstr "Endre utseende"
2294 #: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2298 #: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2302 #: modules/pref-prefs.php:427
2303 msgid "Save configuration"
2304 msgstr "Lagre konfigurasjonen"
2306 #: modules/pref-prefs.php:431
2307 msgid "Reset to defaults"
2308 msgstr "Tilbake til standard"
2310 #: modules/pref-users.php:7
2311 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2312 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
2314 #: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:470
2315 msgid "User details"
2316 msgstr "Brukerdetaljer"
2318 #: modules/pref-users.php:31
2319 msgid "User not found"
2320 msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
2322 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:410
2326 #: modules/pref-users.php:51
2327 msgid "Last logged in"
2328 msgstr "Sist innlogget"
2330 #: modules/pref-users.php:58
2331 msgid "Subscribed feeds count"
2332 msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
2334 #: modules/pref-users.php:62
2335 msgid "Subscribed feeds"
2336 msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
2338 #: modules/pref-users.php:108
2340 msgstr "Brukeradministrering"
2342 #: modules/pref-users.php:145
2343 msgid "Access level: "
2344 msgstr "Tilgangsnivå:"
2346 #: modules/pref-users.php:158
2347 msgid "Change password to"
2348 msgstr "Endre passordet til"
2350 #: modules/pref-users.php:167
2354 #: modules/pref-users.php:203
2356 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2357 msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
2359 #: modules/pref-users.php:251
2361 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2362 msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
2364 #: modules/pref-users.php:258
2366 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2367 msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
2369 #: modules/pref-users.php:262
2371 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2372 msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
2374 #: modules/pref-users.php:282
2377 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2378 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2380 "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
2381 "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
2383 #: modules/pref-users.php:286
2385 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2386 msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
2388 #: modules/pref-users.php:323
2389 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2390 msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
2392 #: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2396 #: modules/pref-users.php:408
2400 #: modules/pref-users.php:409
2401 msgid "Access Level"
2402 msgstr "Tilgangsnivå"
2404 #: modules/pref-users.php:411
2406 msgstr "Siste innlogging"
2408 #: modules/pref-users.php:476
2409 msgid "Reset password"
2410 msgstr "Nullstill passordet"
2412 #: modules/pref-users.php:481
2413 msgid "No users defined."
2414 msgstr "Ingen brukere er valgt"
2416 #: modules/pref-users.php:483
2417 msgid "No matching users found."
2418 msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
2421 msgid "Content filtering"
2422 msgstr "Innholdsfiltering"
2426 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2427 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2428 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2429 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2431 "Tiny Tiny RSS har støtte for filtrering (eller prosesering) av artikler. "
2432 "Filtreringen blir gjort engang, når nye artikler blir importert til "
2433 "databasen fra nyhetsstrømmene, Spesifike felt blir sammenlignet med regulære "
2434 "uttrykk og handlinger blir foretatt på bakgrunn av dette.Sammenligningen med "
2435 "regulære uttrykk tar ikke hensyn til om det er strore eller små bokstaver."
2439 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2440 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2441 "and for some specific feed."
2443 "Støttede handlinger er: filtrering (ikke importering) av artikler, markere "
2444 "artikler som leste, sett som favoritt, tilordne stikkord, og å gi poeng. "
2445 "Filtre kan bli definert globalt og/eller for den enkelte nyhetsstrøm."
2449 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2450 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2451 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2452 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2453 "containing string XYZZY in title."
2455 "Sammenligning med basis i flere uttrykk og motsatt av uttrykk er støttet. "
2456 "Alle filtre blir vurdert når en artikkel blir importert og alle handlinger "
2457 "blir utført i rekkefølge. Motsatt sammenlignings snur det matchende "
2458 "resultatet slik at for eksempel et filter som søker etter XYZZY i "
2459 "tittelfeltet med beskjed om å bli snudd vil vise alle artikler som ikke "
2460 "inneholder XYZZY i tittelen."
2466 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2467 msgid "Keyboard Shortcuts"
2468 msgstr "Tastatursnarveier"
2475 msgid "Move between feeds"
2476 msgstr "Beveg deg mellom nyhetsstrømmene"
2479 msgid "Move between articles"
2480 msgstr "Beveg deg mellom artikler"
2483 msgid "Show search dialog"
2484 msgstr "Vis søkevinduet"
2487 msgid "Active article actions"
2488 msgstr "Handlinger for aktive artikler"
2490 #: help/3.php:16 mobile/functions.php:715
2491 msgid "Toggle starred"
2492 msgstr "Sett som favoritt"
2494 #: help/3.php:17 mobile/functions.php:716
2495 msgid "Toggle published"
2496 msgstr "Sett som publisert"
2499 msgid "Toggle unread"
2500 msgstr "Sett som ulest"
2504 msgstr "Endre stikkord"
2507 msgid "Open article in new window"
2508 msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
2511 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2512 msgstr "Marker alle artikler under/over den aktive som lest"
2515 msgid "Scroll article content"
2516 msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
2518 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2519 msgid "Other actions"
2520 msgstr "Andre handlinger"
2523 msgid "Select article under mouse cursor"
2524 msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
2527 msgid "Collapse sidebar"
2528 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
2531 msgid "Toggle category reordering mode"
2532 msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
2534 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2535 msgid "Display this help dialog"
2536 msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
2539 msgid "Feed actions"
2540 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
2543 msgid "Update active feed"
2544 msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
2547 msgid "Update all feeds"
2548 msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
2552 msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
2555 msgid "Sort by name or unread count"
2556 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
2559 msgid "Hide visible read articles"
2560 msgstr "Skjul synlige leste artikler"
2563 msgid "Mark feed as read"
2564 msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
2567 msgid "Mark all feeds as read"
2568 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
2571 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2572 msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
2574 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2578 #: help/3.php:68 help/4.php:41
2579 msgid "Press any key to close this window."
2580 msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
2584 msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
2588 msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
2591 msgid "Panel actions"
2592 msgstr "Panelhandlinger"
2595 msgid "Top 25 feeds"
2596 msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer"
2599 msgid "Edit feed categories"
2600 msgstr "Rediger nyyhetsstrømskategorier"
2603 msgid "Focus search (if present)"
2604 msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)"
2608 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2609 "configuration and your access level."
2611 "<b>Advarsel:</b> ikke alle handlinger er nødvendigvis tilgjengelig, det "
2612 "avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå."
2614 #: mobile/functions.php:13
2616 msgstr "Se nyhetsstrømmene"
2618 #: mobile/functions.php:16
2620 msgstr "Se stikkord"
2622 #: mobile/functions.php:434
2626 #: mobile/functions.php:444
2630 #: mobile/functions.php:466
2634 #: mobile/functions.php:579
2638 #: mobile/functions.php:698
2642 #: mobile/functions.php:718
2643 msgid "Mark as unread"
2644 msgstr "Sett som ulest"
2646 #: mobile/functions.php:735
2650 #: mobile/functions.php:746
2654 #: mobile/functions.php:777
2658 #: mobile/tt-rss.php:122
2659 msgid "Internal error: Function not implemented"
2660 msgstr "Intern feil: funksjonen er ikke implementert"
2662 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
2663 #~ msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
2665 #~ msgid "This program requires cookies "
2666 #~ msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
2668 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
2669 #~ msgstr " Tastatursnarveier"
2671 #~ msgid "description"
2672 #~ msgstr "beskrivelse"
2674 #~ msgid "filter_type_descr"
2675 #~ msgstr "Beskrivelse av filtertype"
2677 #~ msgid "action_description"
2678 #~ msgstr "Handlingsbeskrivelse"
2680 #~ msgid "short_desc"
2681 #~ msgstr "kort beskrivelse"
2683 #~ msgid "display tags"
2684 #~ msgstr "Vis stikkord"
2686 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
2687 #~ msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
2689 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
2690 #~ msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
2692 #~ msgid "Loading help..."
2693 #~ msgstr "Laster hjelp..."
2695 #~ msgid "Saving label..."
2696 #~ msgstr "Lagrer merkelapp..."
2698 #~ msgid "Please select only one label."
2699 #~ msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
2701 #~ msgid "Please select only one category."
2702 #~ msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
2704 #~ msgid "Address changed."
2705 #~ msgstr "Adresse er endret"
2708 #~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
2710 #~ "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
2712 #~ msgid "Rescoring feeds..."
2713 #~ msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
2716 #~ msgid "Restart in offline mode"
2717 #~ msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
2719 #~ msgid "MySQL Charset Updater"
2720 #~ msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
2723 #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
2725 #~ "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
2728 #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
2729 #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
2730 #~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
2731 #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
2732 #~ "config.php to 'utf8'."
2734 #~ "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
2735 #~ "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt "
2736 #~ "databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
2737 #~ "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i "
2738 #~ "config.php til 'utf8'."
2740 #~ msgid "Converting database..."
2741 #~ msgstr "Konverterer database..."
2744 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
2745 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
2747 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
2748 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
2751 #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
2752 #~ msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
2755 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
2756 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
2758 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette "
2759 #~ "valget fra config.php\n"
2762 #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
2763 #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
2765 #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
2767 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</"
2769 #~ "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst "
2770 #~ "fjern dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
2773 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2774 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
2776 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2777 #~ "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
2780 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
2781 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
2783 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave "
2785 #~ "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
2787 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
2788 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
2790 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
2791 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
2794 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
2796 #~ "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik "
2797 #~ "SESSION_COOKIE_LIFETIME"
2800 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
2802 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
2804 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
2806 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold "
2810 #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
2811 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2813 #~ "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og "
2814 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2816 #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
2817 #~ msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
2820 #~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
2821 #~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
2822 #~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
2824 #~ "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette "
2825 #~ "valget og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://"
2826 #~ "tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
2828 #~ msgid "Fatal Error"
2829 #~ msgstr "Alvorlig feil"
2831 #~ msgid "Unknown Error"
2832 #~ msgstr "Ukjent feil"
2834 #~ msgid "Published Articles"
2835 #~ msgstr "Publiserte artikler"
2837 #~ msgid "Feed information:"
2838 #~ msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
2843 #~ msgid "Last updated:"
2844 #~ msgstr "Siste oppdatering:"
2846 #~ msgid "Last headlines:"
2847 #~ msgstr "Siste artikler:"
2849 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
2850 #~ msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
2852 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
2853 #~ msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
2858 #~ msgid "Content Filtering"
2859 #~ msgstr "Innholdsfilter"
2861 #~ msgid "Label Editor"
2862 #~ msgstr "Merkelappredigerer"
2864 #~ msgid "User Manager"
2865 #~ msgstr "Brukeradministrering"
2870 #~ msgid " Subscribe to feed"
2871 #~ msgstr " Abonner på nyhetsstrømmen"
2873 #~ msgid " Edit this feed"
2874 #~ msgstr " Endre på nyhetsstrømmen"
2876 #~ msgid " Clear articles"
2877 #~ msgstr " Slett artikler"
2879 #~ msgid " Rescore feed"
2880 #~ msgstr " Endre poengsummen for nyhetskanalen"
2882 #~ msgid " Unsubscribe"
2883 #~ msgstr " Fjern abonnement"
2885 #~ msgid " Mark as read"
2886 #~ msgstr " Marker som lest"
2888 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
2889 #~ msgstr " Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
2892 #~ msgid " Create label"
2893 #~ msgstr " Lag filter"
2895 #~ msgid " Create filter"
2896 #~ msgstr " Lag filter"
2898 #~ msgid " Reset category order"
2899 #~ msgstr " Endre rekkefølgen på kategoriene"
2902 #~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
2903 #~ "case you are interested in them too."
2905 #~ "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer "
2906 #~ "på, i tilfelle du skulle være interessert i de også."
2908 #~ msgid "Stored articles"
2909 #~ msgstr "Lagrede artikler"
2914 #~ msgid "Unread articles"
2915 #~ msgstr "Uleste artikler"
2917 #~ msgid "Updated articles"
2918 #~ msgstr "Oppdaterte artikler"
2920 #~ msgid "Title contains"
2921 #~ msgstr "Tittel inneholder"
2923 #~ msgid "Content contains"
2924 #~ msgstr "Innholdet inneholder"
2926 #~ msgid "Score equals"
2927 #~ msgstr "Poeng er lik"
2929 #~ msgid "Score is greater than"
2930 #~ msgstr "Fler poeng enn"
2932 #~ msgid "Score is less than"
2933 #~ msgstr "Færre poeng enn"
2935 #~ msgid "Articles newer than X hours"
2936 #~ msgstr "Artikler nyere enn X timer"
2938 #~ msgid "Articles newer than X days"
2939 #~ msgstr "Artikler nyere enn X dager"
2942 #~ msgstr "Legg til"
2945 #~ "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. "
2946 #~ "Please contact instance owner or edit configuration file to enable this "
2949 #~ "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne "
2950 #~ "installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger "
2951 #~ "konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
2954 #~ msgstr "Overskrift"
2956 #~ msgid "Match SQL"
2957 #~ msgstr "Match SQL"
2959 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
2960 #~ msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt."
2962 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
2963 #~ msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
2965 #~ msgid "SQL Expression"
2966 #~ msgstr "SQL-uttrykk"
2968 #~ msgid "[No caption]"
2969 #~ msgstr "Ingen bildetekst"
2971 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
2972 #~ msgstr "Navnelapper og SQL-uttrykk"
2975 #~ "Label content is generated using SQL expressions. The «SQL "
2976 #~ "expression» is added to WHERE clause of view feed query. You can "
2977 #~ "match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query "
2978 #~ "additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced "
2979 #~ "and requires some understanding of SQL."
2981 #~ "Navnelapper blir generert ut i fra SQL-uttrykk. «SQL-uttrykket» "
2982 #~ "blir lagt til i WHERE-klausulen i nyhetsstrømsforespørselen. Du kan "
2983 #~ "matche mot ttrss_entries tabellen felter og til og med bruke "
2984 #~ "«subselect» for å etterspørre ytterligere informasjon. Denne "
2985 #~ "funksjonaliteten bllir regnet som avansert og forutsetter noe kjennskap "
2989 #~ msgstr "Eksempler"
2991 #~ msgid "Match all unread articles:"
2992 #~ msgstr "Match alle uleste artikler:"
2994 #~ msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
2995 #~ msgstr "Viser alle artikler som nevner Linux i tittelen:"
2997 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
2998 #~ msgstr "Viser alle artiklene fra den siste uken (PostgreSQL):"
3000 #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
3001 #~ msgstr "Viser alle artikler med mellom 100 og 500 poeng:"
3003 #~ msgid "Search to label"
3004 #~ msgstr "Søk etter merkelapp"
3006 #~ msgid "Convert to label"
3007 #~ msgstr "Konverter til merkelapp"
3009 #~ msgid "Dashboard"
3010 #~ msgstr "Skrivebord"
3012 #~ msgid "Create Label"
3013 #~ msgstr "Lag merkelapp"
3019 #~ msgid "Perform action"
3020 #~ msgstr "Utfør handlingen"
3022 #~ msgid "Filter expression"
3023 #~ msgstr "Filteruttrykk"
3026 #~ msgstr "Handling"
3028 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
3029 #~ msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
3031 #~ msgid "Category:"
3032 #~ msgstr "Kategori:"
3035 #~ msgstr "Overskrift:"
3037 #~ msgid "SQL Expression:"
3038 #~ msgstr "SQL-uttrykk:"
3041 #~ msgstr "Matcher:"
3044 #~ msgstr "Nyhetsstrøm:"
3047 #~ msgstr "Handling:"
3050 #~ msgstr "Parametre:"
3055 #~ msgid "Update using:"
3056 #~ msgstr "Oppdater med:"
3058 #~ msgid "Change password:"
3059 #~ msgstr "Bytt passord:"
3061 #~ msgid "Placeholder"
3062 #~ msgstr "Navneholder"
3064 #~ msgid "Update errors"
3065 #~ msgstr "Oppdateringsfeil"
3070 #~ msgid "This page"
3071 #~ msgstr "Denne siden"
3073 #~ msgid "Below active article"
3074 #~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
3076 #~ msgid "Next page"
3077 #~ msgstr "Neste side"
3079 #~ msgid "Previous page"
3080 #~ msgstr "Forrige side"
3082 #~ msgid "First page"
3083 #~ msgstr "Første side"