1 # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
2 # Copyright (C) 2007-2009
3 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4 # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007-2009.
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-24 15:59+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
12 "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgstr "Bruk standard"
32 msgstr "2 uker gammel"
36 msgstr "1 måned gammel"
40 msgstr "2 måneder gammel"
44 msgstr "3 måneder gammel"
47 msgid "Default interval"
48 msgstr "Standard intervall:"
51 msgid "Disable updates"
52 msgstr "Slå av oppdateringer"
55 msgid "Each 15 minutes"
56 msgstr "Hvert 15. minutt"
59 msgid "Each 30 minutes"
60 msgstr "Hvert 30. minutt"
72 msgstr "Hver 12. time"
82 #: backend.php:126 tt-rss.php:241 modules/pref-prefs.php:315
94 #: backend.php:137 modules/pref-users.php:126
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Administrator"
107 msgid "Unknown error"
112 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
113 "doesn't seem to support it."
115 "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din "
116 "nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
120 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
121 "seem to support them."
123 "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser ser "
124 "ikke ut til å støtte dette."
127 msgid "Backend sanity check failed"
128 msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
131 msgid "Frontend sanity check failed."
132 msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
136 "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please "
139 "Feil databaseskjemautgave. <a href='update.php'>Vennligst oppdater</"
143 msgid "Request not authorized."
144 msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
147 msgid "No operation to perform."
148 msgstr "Ingen handling å utføre"
152 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
153 "local configuration."
155 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk "
156 "merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
159 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
161 "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
164 msgid "Configuration check failed"
165 msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
169 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
170 "\t\tofficial site for more information."
172 "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
173 "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
176 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
178 "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
180 #: functions.php:1871
181 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
182 msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
184 #: functions.php:1931
185 msgid "Incorrect username or password"
186 msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
188 #: functions.php:2864 modules/popup-dialog.php:175
189 #: modules/pref-filters.php:424
191 msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
193 #: functions.php:2896 functions.php:2935 functions.php:3373 functions.php:4348
194 #: functions.php:4378 modules/backend-rpc.php:637 modules/pref-feeds.php:1305
195 msgid "Uncategorized"
196 msgstr "Ukategorisert"
198 #: functions.php:2925 functions.php:3581 modules/backend-rpc.php:642
199 #: mobile/functions.php:168
203 #: functions.php:2927 functions.php:3402 functions.php:3583 prefs.php:116
204 #: modules/backend-rpc.php:647 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
208 #: functions.php:2965 functions.php:3395 functions.php:4204
209 #: localized_js.php:155 help/3.php:59 offline.js:494 offline.js:1425
210 msgid "Starred articles"
211 msgstr "Favorittartikler"
213 #: functions.php:2967 functions.php:3399 functions.php:4211
214 #: modules/pref-feeds.php:1494 help/3.php:60
215 msgid "Published articles"
216 msgstr "Publiserte artikler"
218 #: functions.php:2969 functions.php:3405 functions.php:4189 help/3.php:58
219 msgid "Fresh articles"
220 msgstr "Ferske artikler"
222 #: functions.php:2971 functions.php:3408 functions.php:4182
223 #: localized_js.php:40 help/3.php:57 offline.js:489 offline.js:1427
225 msgstr "Alle artikler"
227 #: functions.php:3359 functions.php:3361
228 msgid "Search results"
229 msgstr "Søkeresultat"
231 #: functions.php:3377 functions.php:3390 functions.php:3396 functions.php:3400
232 #: functions.php:3406 functions.php:3409 functions.php:3417
236 #: functions.php:4065
237 msgid "Generated feed"
238 msgstr "Generert nyhetsstrøm"
240 #: functions.php:4070 functions.php:5403 localized_js.php:150
241 #: modules/pref-feeds.php:1073 modules/pref-feeds.php:1267
242 #: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:177
243 #: modules/pref-users.php:411 offline.js:409
247 #: functions.php:4071 localized_js.php:39 tt-rss.php:250
248 #: modules/pref-feeds.php:1074 modules/pref-feeds.php:1268
249 #: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:178
250 #: modules/pref-users.php:412
254 #: functions.php:4072 functions.php:4089 localized_js.php:173 tt-rss.php:233
258 #: functions.php:4073 localized_js.php:74
262 #: functions.php:4074 localized_js.php:100 modules/pref-feeds.php:1075
263 #: modules/pref-feeds.php:1269 modules/pref-filters.php:379
264 #: modules/pref-labels.php:179 modules/pref-users.php:413
268 #: functions.php:4082 localized_js.php:35 tt-rss.php:183
269 #: modules/pref-feeds.php:1429 offline.js:185
271 msgstr "Handlinger..."
273 #: functions.php:4088 localized_js.php:152
274 msgid "Selection toggle:"
275 msgstr "Marker utvalg:"
277 #: functions.php:4090 localized_js.php:154 tt-rss.php:232
281 #: functions.php:4091
285 #: functions.php:4093 localized_js.php:85
286 msgid "Mark as read:"
287 msgstr "Marker som lest:"
289 #: functions.php:4094 localized_js.php:151
293 #: functions.php:4096 localized_js.php:65
295 msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
297 #: functions.php:4100
298 msgid "Assign label:"
299 msgstr "Tildel stikkord:"
301 #: functions.php:4141 localized_js.php:56
302 msgid "Click to collapse category"
303 msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
305 #: functions.php:4396
306 msgid "No feeds to display."
307 msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
309 #: functions.php:4413
313 #: functions.php:4563
317 #: functions.php:4694
321 #: functions.php:4718 functions.php:5431
322 msgid "Edit tags for this article"
323 msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
325 #: functions.php:4726
326 msgid "Display original article content"
327 msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
329 #: functions.php:4733 functions.php:5413
330 msgid "Show article summary in new window"
331 msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu"
333 #: functions.php:4740 functions.php:5420
334 msgid "Publish article with a note"
335 msgstr "Publiser artikelen med notat"
337 #: functions.php:4783 functions.php:5339
341 #: functions.php:4818 functions.php:5377
345 #: functions.php:4820 functions.php:5379
349 #: functions.php:4840 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
350 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1124
351 msgid "Close this window"
352 msgstr "Lukk dette vinduet"
354 #: functions.php:4896
355 msgid "Feed not found."
356 msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
358 #: functions.php:4965
360 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
361 "local configuration."
363 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk "
364 "merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
366 #: functions.php:5131 functions.php:5218
368 msgstr "marker som lest"
370 #: functions.php:5299 functions.php:5306
371 msgid "Click to expand article"
372 msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
374 #: functions.php:5438
375 msgid "toggle unread"
376 msgstr "sett som ulest"
378 #: functions.php:5457
379 msgid "No unread articles found to display."
380 msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
382 #: functions.php:5460
383 msgid "No updated articles found to display."
384 msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises"
386 #: functions.php:5463
387 msgid "No starred articles found to display."
388 msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
390 #: functions.php:5467
392 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
393 "(see the Actions menu above) or use a filter."
395 "Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-"
396 "menyen ovenfor) eller bruke et filter."
398 #: functions.php:5469 localized_js.php:93 offline.js:444
399 msgid "No articles found to display."
400 msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
402 #: functions.php:6171 tt-rss.php:198
403 msgid "Create label..."
404 msgstr "Lag merkelapp..."
406 #: functions.php:6184
410 #: functions.php:6234
412 msgstr "Ingen stikkord"
414 #: functions.php:6263
416 msgstr "Rediger notat"
418 #: localized_js.php:36
419 msgid "Adding feed..."
420 msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
422 #: localized_js.php:37
423 msgid "Adding feed category..."
424 msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
426 #: localized_js.php:38
427 msgid "Adding user..."
428 msgstr "Legger til bruker.."
430 #: localized_js.php:41
431 msgid "All feeds updated."
432 msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
434 #: localized_js.php:42
435 msgid "Assign score to article:"
436 msgstr "Sett poengsum for artikkel:"
438 #: localized_js.php:43
439 msgid "Assign selected articles to label?"
440 msgstr "Tillegg valgte artikler til merkelappen?"
442 #: localized_js.php:44 prefs.js:332
443 msgid "Can't add category: no name specified."
444 msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
446 #: localized_js.php:45 functions.js:1392
447 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
448 msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
450 #: localized_js.php:46 prefs.js:276 tt-rss.js:1455
451 msgid "Can't create label: missing caption."
452 msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
454 #: localized_js.php:47 prefs.js:360
455 msgid "Can't create user: no login specified."
456 msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
458 #: localized_js.php:48
459 msgid "Can't open article: received invalid article link"
460 msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok ugyldig artikkellenke"
462 #: localized_js.php:49
463 msgid "Can't open article: received invalid XML"
464 msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok uriktig XML"
466 #: localized_js.php:50 functions.js:1433
467 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
468 msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
470 #: localized_js.php:51
471 msgid "Category reordering disabled"
472 msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt"
474 #: localized_js.php:52
475 msgid "Category reordering enabled"
476 msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt"
478 #: localized_js.php:53
479 msgid "Changing category of selected feeds..."
480 msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
482 #: localized_js.php:54
483 msgid "Clearing feed..."
484 msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
486 #: localized_js.php:55
487 msgid "Clearing selected feed..."
488 msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
490 #: localized_js.php:57
494 #: localized_js.php:58
495 msgid "Could not change feed URL."
496 msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
498 #: localized_js.php:59
499 msgid "Could not display article (missing XML object)"
500 msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
502 #: localized_js.php:60
503 msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
504 msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML data)."
506 #: localized_js.php:61
507 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
508 msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
510 #: localized_js.php:62 offline.js:638
511 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
512 msgstr "Data for lesning uten internett-tilgang er ikke blitt lastet ned enda."
514 #: localized_js.php:63 tt-rss.js:74
515 msgid "display feeds"
516 msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
518 #: localized_js.php:64 modules/pref-prefs.php:40
519 msgid "Entered passwords do not match."
520 msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
522 #: localized_js.php:66 tt-rss.js:628
524 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
525 msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
527 #: localized_js.php:67 prefs.js:619
528 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
529 msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
531 #: localized_js.php:68 prefs.js:305
532 msgid "Error: Invalid feed URL."
533 msgstr "Feil: Ugyldig nyhetsstrømsadresse."
535 #: localized_js.php:69 prefs.js:303
536 msgid "Error: No feed URL given."
537 msgstr "Feil: Ingen nyhetsstrømsadresse ble oppgitt."
539 #: localized_js.php:70
540 msgid "Error while trying to load more headlines"
541 msgstr "Feil under forsøk på å hente flere overskrifter"
543 #: localized_js.php:71
544 msgid "Failed to load article in new window"
545 msgstr "Feilet med å åpne artikkel i nytt nettleservindu."
547 #: localized_js.php:72
548 msgid "Failed to open window for the article"
549 msgstr "Klarte ikke å åpne et vindu til artikkelen"
551 #: localized_js.php:73 prefs.js:641
552 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
553 msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
555 #: localized_js.php:75 offline.js:1655
556 msgid "Last sync: Cancelled."
557 msgstr "Siste synkronisering: Avbrutt."
559 #: localized_js.php:76 offline.js:837
560 msgid "Last sync: Error receiving data."
561 msgstr "Siste synkronisering: Feil under mottak av dayta."
563 #: localized_js.php:77 offline.js:808
565 msgid "Last sync: %s"
566 msgstr "Siste synkronisering: %s"
568 #: localized_js.php:78
569 msgid "Loading feed list..."
570 msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
572 #: localized_js.php:79 prefs.php:65 prefs.php:125 tt-rss.php:67
573 msgid "Loading, please wait..."
574 msgstr "laster, vennligst vent"
576 #: localized_js.php:80
577 msgid "Local data removed."
578 msgstr "Lokal data fjernet."
580 #: localized_js.php:81 prefs.js:764
581 msgid "Login field cannot be blank."
582 msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
584 #: localized_js.php:82 tt-rss.js:278
585 msgid "Mark all articles as read?"
586 msgstr "Marker alle artikler som leste?"
588 #: localized_js.php:83 tt-rss.js:803 tt-rss.js:816
590 msgid "Mark all articles in %s as read?"
591 msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
593 #: localized_js.php:84 viewfeed.js:1305
595 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
596 msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
598 #: localized_js.php:86 viewfeed.js:1981
600 msgid "Mark %d article(s) as read?"
601 msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
603 #: localized_js.php:87 viewfeed.js:1344
605 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
606 msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
608 #: localized_js.php:88
609 msgid "Marking all feeds as read..."
610 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
612 #: localized_js.php:89 functions.js:2217
613 msgid "New articles available (Click to show)"
616 #: localized_js.php:90 modules/pref-prefs.php:35
617 msgid "New password cannot be blank."
618 msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
620 #: localized_js.php:91 viewfeed.js:1938
621 msgid "No article is selected."
622 msgstr "Ingen artikkel er valgt."
624 #: localized_js.php:92 viewfeed.js:974 viewfeed.js:1009 viewfeed.js:1049
625 #: viewfeed.js:1136 viewfeed.js:1185 viewfeed.js:1337
626 msgid "No articles are selected."
627 msgstr "Ingen artikler er valgt."
629 #: localized_js.php:94 viewfeed.js:1979
630 msgid "No articles found to mark"
631 msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
633 #: localized_js.php:95 prefs.js:689
634 msgid "No categories are selected."
635 msgstr "Ingen kategorier er valgt."
637 #: localized_js.php:96 prefs.js:598 prefs.js:628 prefs.js:659 prefs.js:926
638 #: prefs.js:947 prefs.js:1260 prefs.js:1309 prefs.js:1839 tt-rss.js:1500
639 msgid "No feeds are selected."
640 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
642 #: localized_js.php:97 tt-rss.php:281 tt-rss.php:294
643 msgid "No feed selected."
644 msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
646 #: localized_js.php:98 prefs.js:563 prefs.js:906
647 msgid "No filters are selected."
648 msgstr "Ingen filtre er valgt"
650 #: localized_js.php:99 prefs.js:500
651 msgid "No labels are selected."
652 msgstr "Ingen merkelapper er markert"
654 #: localized_js.php:101 prefs.js:987
655 msgid "No OPML file to upload."
656 msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
658 #: localized_js.php:102 prefs.js:530 prefs.js:818 prefs.js:839 prefs.js:877
659 msgid "No users are selected."
660 msgstr "Ingen bruker er markert"
662 #: localized_js.php:103 modules/pref-prefs.php:30
663 msgid "Old password cannot be blank."
664 msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
666 #: localized_js.php:104 viewfeed.js:2254
667 msgid "Please enter a note for this article:"
668 msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
670 #: localized_js.php:105 prefs.js:269 tt-rss.js:1450
671 msgid "Please enter label caption:"
672 msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
674 #: localized_js.php:106 prefs.js:353
675 msgid "Please enter login:"
676 msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
678 #: localized_js.php:107 prefs.js:2034
679 msgid "Please enter new label background color:"
680 msgstr "Vennligst skriv inn bakgrunnsfarge for merkelappen:"
682 #: localized_js.php:108 prefs.js:2032
683 msgid "Please enter new label foreground color:"
684 msgstr "Vennligst legg inn forgrunnsfarge for merkelappen:"
686 #: localized_js.php:109 prefs.js:931
687 msgid "Please select one feed."
688 msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
690 #: localized_js.php:110 prefs.js:613
691 msgid "Please select only one feed."
692 msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
694 #: localized_js.php:111 prefs.js:911
695 msgid "Please select only one filter."
696 msgstr "Vennligst velg kun et filter"
698 #: localized_js.php:112 prefs.js:823 prefs.js:844 prefs.js:882
699 msgid "Please select only one user."
700 msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
702 #: localized_js.php:113 tt-rss.js:598 tt-rss.js:617 tt-rss.js:831
704 msgid "Please select some feed first."
705 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
707 #: localized_js.php:114 viewfeed.js:644 viewfeed.js:711
708 msgid "Please wait..."
709 msgstr "Vennligst vent..."
711 #: localized_js.php:115
712 msgid "Please wait until operation finishes."
713 msgstr "Vennligst venn til operasjonen avsluttes."
715 #: localized_js.php:116 localized_schema.php:18 viewfeed.js:603
717 msgid "Publish article"
718 msgstr "Publiser artiklen"
720 #: localized_js.php:117
721 msgid "Published feed URL changed."
722 msgstr "Adresse for nyhetsstrømmen for offentliggjorte innlegg har endret seg."
724 #: localized_js.php:118
725 msgid "Purging selected feed..."
726 msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
728 #: localized_js.php:119 prefs.js:1864
730 msgid "Remove filter %s?"
731 msgstr "Fjerne %s filteret?"
733 #: localized_js.php:120
734 msgid "Remove selected articles from label?"
735 msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
737 #: localized_js.php:121 prefs.js:672
738 msgid "Remove selected categories?"
739 msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
741 #: localized_js.php:122 prefs.js:548
742 msgid "Remove selected filters?"
743 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
745 #: localized_js.php:123 prefs.js:485
746 msgid "Remove selected labels?"
747 msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
749 #: localized_js.php:124 prefs.js:514
750 msgid "Remove selected users?"
751 msgstr "Fjerne markerte brukere?"
753 #: localized_js.php:125
754 msgid "Removing feed..."
755 msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
757 #: localized_js.php:126
758 msgid "Removing filter..."
759 msgstr "Fjerner filter..."
761 #: localized_js.php:127
762 msgid "Removing offline data..."
763 msgstr "Fjerner data for lesning uten internett-tilgang..."
765 #: localized_js.php:128
766 msgid "Removing selected categories..."
767 msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
769 #: localized_js.php:129
770 msgid "Removing selected filters..."
771 msgstr "Fjerner valgte filtre..."
773 #: localized_js.php:130
774 msgid "Removing selected labels..."
775 msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
777 #: localized_js.php:131
778 msgid "Removing selected users..."
779 msgstr "Fjerner markerte brukere..."
781 #: localized_js.php:132 prefs.js:1708
782 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
783 msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
785 #: localized_js.php:133 prefs.js:1846
786 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
787 msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
789 #: localized_js.php:134 tt-rss.js:1022
791 msgid "Rescore articles in %s?"
792 msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
794 #: localized_js.php:135 prefs.js:1824
795 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
796 msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
798 #: localized_js.php:136
799 msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
801 "Sett poeng på nytt for de 100 siste artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
803 #: localized_js.php:137
804 msgid "Rescoring articles..."
805 msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
807 #: localized_js.php:138 tt-rss.js:678
808 msgid "Reset category order?"
809 msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
811 #: localized_js.php:139 prefs.js:2008
812 msgid "Reset label colors to default?"
813 msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
815 #: localized_js.php:140 prefs.js:848
816 msgid "Reset password of selected user?"
817 msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
819 #: localized_js.php:141
820 msgid "Resetting password for selected user..."
821 msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
823 #: localized_js.php:142 prefs.js:1268
824 msgid "Reset to defaults?"
825 msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
827 #: localized_js.php:143 prefs.js:1923
828 msgid "Save changes to selected feeds?"
829 msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
831 #: localized_js.php:144 prefs.js:1729
832 msgid "Save current configuration?"
833 msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
835 #: localized_js.php:145
836 msgid "Saving article tags..."
837 msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
839 #: localized_js.php:146
840 msgid "Saving feed..."
841 msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
843 #: localized_js.php:147
844 msgid "Saving feeds..."
845 msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
847 #: localized_js.php:148
848 msgid "Saving filter..."
849 msgstr "Lagrer filter..."
851 #: localized_js.php:149
852 msgid "Saving user..."
853 msgstr "Lagrer bruker..."
855 #: localized_js.php:153 viewfeed.js:586 viewfeed.js:651
857 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
859 #: localized_js.php:156 functions.js:1437
860 msgid "Subscribing to feed..."
861 msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
863 #: localized_js.php:157 offline.js:1195
864 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
865 msgstr "Sett Tiny Tinyy RSS i modus for lesning uten internett-tilgang?"
867 #: localized_js.php:158 offline.js:890
868 msgid "Synchronizing..."
869 msgstr "Synkroniserer..."
871 #: localized_js.php:159 offline.js:735
872 msgid "Synchronizing articles..."
873 msgstr "Synkroniserer artiklene..."
875 #: localized_js.php:160 offline.js:780
877 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
878 msgstr "Synkroniserer artiklene (%d)..."
880 #: localized_js.php:161 offline.js:698
881 msgid "Synchronizing categories..."
882 msgstr "Synkroniserer kategorier..."
884 #: localized_js.php:162 offline.js:679
885 msgid "Synchronizing feeds..."
886 msgstr "Synkroniserer nyhetsstrømmene..."
888 #: localized_js.php:163 offline.js:716
889 msgid "Synchronizing labels..."
890 msgstr "Synkroniser merkelapper..."
892 #: localized_js.php:164 tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
896 #: localized_js.php:165 offline.js:1672
898 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
901 "Dette vil slette all informasjon lagret for benytte Tiny Tiny RSS uten "
902 "internett-tilgang på denne datamaskinen. Fortsett?"
904 #: localized_js.php:166 offline.js:1743
906 "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
908 "Tiny Tiny RSS har problem med å koble til tjeneren. Ønsker du å benytte "
909 "muligheten til å lese uten internett-tilgang?"
911 #: localized_js.php:167
912 msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
913 msgstr "Tiny Tinyy RSS er i modus for lesning uten internett-tilgang."
915 #: localized_js.php:168 offline.js:1223
916 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
917 msgstr "Tiny Tiny RSS vil oppdatere seg, benytt internett-tilgang for lesning?"
919 #: localized_js.php:169
920 msgid "Trying to change address..."
921 msgstr "Prøver å endre adressen..."
923 #: localized_js.php:170
924 msgid "Trying to change e-mail..."
925 msgstr "Prøver å endre e-posten..."
927 #: localized_js.php:171
928 msgid "Trying to change password..."
929 msgstr "Prøver å endre passordet..."
931 #: localized_js.php:172 viewfeed.js:706
932 msgid "Unpublish article"
933 msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
935 #: localized_js.php:174 viewfeed.js:635
936 msgid "Unstar article"
937 msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
939 #: localized_js.php:175 prefs.js:1894 tt-rss.js:604 tt-rss.js:699
941 msgid "Unsubscribe from %s?"
942 msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
944 #: localized_js.php:176 prefs.js:582
945 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
946 msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
948 #: localized_js.php:177
949 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
950 msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
952 #: localized_js.php:178 tt-rss.js:622
953 msgid "You can't clear this type of feed."
954 msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
956 #: localized_js.php:179 tt-rss.js:836
957 msgid "You can't edit this kind of feed."
958 msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
960 #: localized_js.php:180 tt-rss.js:1012
961 msgid "You can't rescore this kind of feed."
962 msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
964 #: localized_js.php:181 tt-rss.js:593
965 msgid "You can't unsubscribe from the category."
966 msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
968 #: localized_js.php:182
969 msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
971 "Du må synkronisere noen artikler før du kan bytte modus til å kunne lese "
972 "uten internett-tilgang."
974 #: localized_js.php:183
976 "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
977 "switch it into offline mode again. Go online?"
979 "Du kan ikke benytte tilgang til lesning uten internett-tilgang før du bytter "
980 "til denne modusen neste gang. Les med internett-tilgang?"
982 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:243 modules/popup-dialog.php:165
983 #: modules/pref-feeds.php:1280 modules/pref-feeds.php:1341
987 #: localized_schema.php:10
988 msgid "Title or Content"
989 msgstr "Tittel eller innhold"
991 #: localized_schema.php:11
995 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
999 #: localized_schema.php:13
1000 msgid "Article Date"
1001 msgstr "Artikkeldato"
1003 #: localized_schema.php:15
1004 msgid "Filter article"
1005 msgstr "Filtrer artikkel"
1007 #: localized_schema.php:16 tt-rss.php:193
1008 msgid "Mark as read"
1009 msgstr "Marker som lest"
1011 #: localized_schema.php:17
1013 msgstr "Sett som favorittartikkel"
1015 #: localized_schema.php:19
1017 msgstr "Tildel stikkord"
1019 #: localized_schema.php:20
1020 msgid "Assign label"
1021 msgstr "Tildel stikkord"
1023 #: localized_schema.php:24
1027 #: localized_schema.php:26
1028 msgid "Allow duplicate posts"
1029 msgstr "Tillatt duplikate artikler"
1031 #: localized_schema.php:27
1033 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1034 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1035 "different feeds to appear only once."
1037 "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale "
1038 "nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er "
1039 "avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en "
1042 #: localized_schema.php:28
1043 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
1044 msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
1046 #: localized_schema.php:29
1047 msgid "Enable e-mail digest"
1048 msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
1050 #: localized_schema.php:30
1052 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1053 "your configured e-mail address"
1055 "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og "
1056 "uleste) tittler til din e-postadresse"
1058 #: localized_schema.php:31
1059 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
1060 msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
1062 #: localized_schema.php:32
1063 msgid "Update post on checksum change"
1064 msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
1066 #: localized_schema.php:33
1067 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1068 msgstr "Marker artikler i e--postsammendrag som leste"
1070 #: localized_schema.php:34
1071 msgid "Enable offline reading"
1072 msgstr "Tillatt lesning uten internett-tilgang"
1074 #: localized_schema.php:35
1075 msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
1077 "Synkroniser nye artikler for å kunne bytte modus til å kunne lese uten "
1078 "internett-tilgang med Google Gears."
1080 #: localized_schema.php:37
1082 msgstr "Grensesnitt"
1084 #: localized_schema.php:39
1085 msgid "Combined feed display"
1086 msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
1088 #: localized_schema.php:40
1090 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1091 "headlines and article content"
1093 "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat "
1094 "visning av titler og artikler."
1096 #: localized_schema.php:41
1097 msgid "Default article limit"
1098 msgstr "Standard artikkelbegrensning"
1100 #: localized_schema.php:42
1102 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
1105 "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - "
1106 "fjerner funksjonen)."
1108 #: localized_schema.php:43
1109 msgid "Enable feed categories"
1110 msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
1112 #: localized_schema.php:44
1113 msgid "Enable search toolbar"
1114 msgstr "Vis søkelinjen"
1116 #: localized_schema.php:45
1117 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1118 msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
1120 #: localized_schema.php:46
1121 msgid "Mark articles as read automatically"
1122 msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
1124 #: localized_schema.php:47
1126 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
1127 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
1129 "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i "
1130 "kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske "
1131 "artikler nyhetsstrømmen)."
1133 #: localized_schema.php:48
1134 msgid "On catchup show next feed"
1135 msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
1137 #: localized_schema.php:49
1139 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
1140 "feed with unread articles."
1142 "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
1145 #: localized_schema.php:50
1146 msgid "Open article links in new browser window"
1147 msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
1149 #: localized_schema.php:51
1150 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1151 msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
1153 #: localized_schema.php:52
1154 msgid "Show content preview in headlines list"
1155 msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
1157 #: localized_schema.php:53
1158 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1159 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
1161 #: localized_schema.php:54
1162 msgid "User stylesheet URL"
1163 msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
1165 #: localized_schema.php:55
1166 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
1168 "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd "
1171 #: localized_schema.php:56
1172 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1173 msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
1175 #: localized_schema.php:57
1176 msgid "Hide feedlist"
1177 msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
1179 #: localized_schema.php:58
1181 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1182 "for small screens."
1184 "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, "
1185 "brukbart for små skjermer."
1187 #: localized_schema.php:59
1188 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1189 msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
1191 #: localized_schema.php:60
1193 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1196 "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og "
1197 "merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
1199 #: localized_schema.php:62
1203 #: localized_schema.php:64
1204 msgid "Blacklisted tags"
1205 msgstr "Svartelistede stikkord"
1207 #: localized_schema.php:65
1209 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1212 "Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord ikke "
1213 "bli oppdaget (komma-separert liste)"
1215 #: localized_schema.php:66
1216 msgid "Confirm marking feed as read"
1217 msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
1219 #: localized_schema.php:67
1220 msgid "Enable feed icons"
1221 msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
1223 #: localized_schema.php:68
1224 msgid "Enable labels"
1225 msgstr "Tillat merkelapper"
1227 #: localized_schema.php:69
1229 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1230 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1233 "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-"
1234 "spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende "
1235 "tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
1237 #: localized_schema.php:70
1238 msgid "Long date format"
1239 msgstr "Langt datoformat"
1241 #: localized_schema.php:71
1242 msgid "Set articles as unread on update"
1243 msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
1245 #: localized_schema.php:72
1246 msgid "Short date format"
1247 msgstr "Kort datoformat"
1249 #: localized_schema.php:73
1250 msgid "Show additional information in feedlist"
1251 msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
1253 #: localized_schema.php:74
1254 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1255 msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene"
1257 #: localized_schema.php:75
1258 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1259 msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
1261 #: localized_schema.php:76
1262 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1263 msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
1265 #: localized_schema.php:77
1266 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1267 msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
1269 #: localized_schema.php:78
1270 msgid "Purge unread articles"
1271 msgstr "Slett uleste artikler"
1273 #: localized_schema.php:79
1274 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1275 msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
1277 #: localized_schema.php:80
1278 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1280 "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på "
1281 "brukergrensesnittet."
1283 #: localized_schema.php:81
1284 msgid "Enable inline MP3 player"
1285 msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
1287 #: localized_schema.php:82
1289 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1291 "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
1293 #: localized_schema.php:83
1294 msgid "Do not show images in articles"
1295 msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
1297 #: localized_schema.php:84
1298 msgid "Enable external API"
1301 #: login_form.php:105 modules/popup-dialog.php:107 modules/pref-feeds.php:284
1302 #: modules/pref-feeds.php:494 mobile/login_form.php:38
1304 msgstr "Brukernavn:"
1306 #: login_form.php:108 modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feeds.php:289
1307 #: modules/pref-feeds.php:500 mobile/login_form.php:43
1311 #: login_form.php:112
1315 #: login_form.php:128 mobile/login_form.php:28
1319 #: login_form.php:131 register.php:148
1320 msgid "Create new account"
1321 msgstr "Lag ny konto"
1323 #: login_form.php:145
1324 msgid "Limit bandwidth usage"
1325 msgstr "Begrens båndbreddebruken"
1327 #: opml.php:99 opml.php:103
1328 msgid "OPML Utility"
1329 msgstr "OPML-verktøy"
1332 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1333 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
1336 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1337 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
1340 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1342 "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
1345 msgid "Return to preferences"
1346 msgstr "Returner til innstillinger"
1348 #: prefs.php:72 prefs.php:128 tt-rss.php:75
1350 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1351 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1352 "\t\tbrowser settings."
1354 "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
1355 "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
1356 "\t\tnettlesers instillinger."
1358 #: prefs.php:92 tt-rss.php:113
1362 #: prefs.php:94 help/4.php:14
1363 msgid "Exit preferences"
1364 msgstr "Forlat innstillinger"
1366 #: prefs.php:96 tt-rss.php:123 mobile/functions.php:57
1367 #: mobile/functions.php:232
1371 #: prefs.php:104 tt-rss.php:202
1372 msgid "Keyboard shortcuts"
1373 msgstr "Tastatursnarveier"
1375 #: prefs.php:110 tt-rss.php:115 help/3.php:62 help/4.php:8
1377 msgstr "Innstillinger"
1381 msgstr "Nyhetsstrømmer"
1383 #: prefs.php:114 help/4.php:11
1387 #: prefs.php:119 help/4.php:13
1392 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1393 msgstr "Registrering av nye brukere er administrativt avskrudd"
1395 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1396 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1397 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:907
1398 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1399 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
1403 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1404 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1407 "Ditt midlertidige passord vil bli sendt til den oppgitte e-posten. Kontoer, "
1408 "som ikke blir logget inn på, blir slettet automatisk 24 timer etter at "
1409 "passordet ble sendt."
1412 msgid "Desired login:"
1413 msgstr "Ønsket brukernavn:"
1416 msgid "Check availability"
1417 msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
1424 msgid "How much is two plus two:"
1425 msgstr "Hvor mye er to pluss to:"
1428 msgid "Submit registration"
1429 msgstr "Send registreringen"
1432 msgid "Your registration information is incomplete."
1433 msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
1436 msgid "Sorry, this username is already taken."
1437 msgstr "Beklager, brukernavn er allerede tatt."
1440 msgid "Registration failed."
1441 msgstr "Registrering feilet"
1444 msgid "Account created successfully."
1445 msgstr "Kontoen ble opprettet med suksess."
1448 msgid "New user registrations are currently closed."
1449 msgstr "Registrering av nye brukere er stengt."
1453 msgstr "Kommentarer?"
1456 msgid "Offline reading"
1457 msgstr "Lesning uten internett-tilgang"
1460 msgid "Cancel synchronization"
1461 msgstr "Avbryt synkroniseringen"
1465 msgstr "Synkroniser"
1468 msgid "Remove stored data"
1469 msgstr "Fjern lagrede data"
1473 msgstr "Benytt modus for lesning uten internett-tilgang"
1476 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1477 msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
1481 msgstr "Benytt modus for lesning med internett-tilgang"
1484 msgid "More feeds..."
1485 msgstr "Flere nyhetsstrømmer..."
1492 msgid "Feed actions:"
1493 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
1496 msgid "Subscribe to feed..."
1497 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
1500 msgid "Edit this feed..."
1501 msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..."
1504 msgid "Clear articles"
1505 msgstr "Fjern artikler"
1508 msgid "Rescore feed"
1509 msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene"
1511 #: tt-rss.php:190 modules/pref-feeds.php:396 modules/pref-feeds.php:1441
1517 msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
1519 #: tt-rss.php:194 help/3.php:44
1520 msgid "(Un)hide read feeds"
1521 msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
1524 msgid "Other actions:"
1525 msgstr "Andre handlinger:"
1528 msgid "Create filter..."
1529 msgstr "Lag filter..."
1532 msgid "Reset UI layout"
1533 msgstr "Tilbakestill de grafiske instillingene"
1536 msgid "Reset category order"
1537 msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen"
1540 msgid "Collapse feedlist"
1541 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
1544 msgid "Toggle Feedlist"
1545 msgstr "Vis nyhetskanallisten"
1556 msgid "All Articles"
1557 msgstr "Alle artikler"
1560 msgid "Ignore Scoring"
1561 msgstr "Ignorer poenggivning"
1563 #: tt-rss.php:235 modules/pref-feeds.php:1286 modules/pref-feeds.php:1349
1569 msgstr "Rekkefølge:"
1571 #: tt-rss.php:242 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1572 #: modules/pref-filters.php:472
1584 #: tt-rss.php:273 modules/pref-feeds.php:241 modules/pref-feeds.php:457
1589 msgid "Drag me to resize panels"
1590 msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
1593 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1594 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
1597 msgid "Database Updater"
1598 msgstr "Databaseoppdaterer"
1601 msgid "Could not update database"
1602 msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
1605 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1606 msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
1613 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1614 msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
1617 msgid "Please backup your database before proceeding."
1618 msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
1623 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1626 "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> "
1630 msgid "Perform updates"
1631 msgstr "Utfør oppdateringene"
1634 msgid "Performing updates..."
1635 msgstr "Utfører oppdateringer..."
1639 msgid "Updating to version %d..."
1640 msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
1643 msgid "Checking version... "
1644 msgstr "Sjekker utgave..."
1657 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1658 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1660 "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
1661 "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
1663 #: modules/help.php:6
1667 #: modules/help.php:17
1668 msgid "Help topic not found."
1669 msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
1671 #: modules/opml_domdoc.php:54
1673 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1674 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
1676 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1677 msgid "Already imported."
1678 msgstr "Allerede importert."
1680 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1684 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1685 msgid "Error while parsing document."
1686 msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
1688 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1689 msgid "Error: please upload OPML file."
1690 msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1692 #: modules/opml_domxml.php:56
1694 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1695 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
1697 #: modules/opml_domxml.php:136
1698 msgid "Error: can't find body element."
1699 msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
1701 #: modules/popup-dialog.php:8
1705 #: modules/popup-dialog.php:14
1707 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1708 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1709 "process or contact instance owner."
1711 "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men prosessen blir "
1712 "ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer blir oppdatert. Vennligst "
1713 "start prosessen eller konakt administratoren."
1715 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
1716 msgid "Last update:"
1717 msgstr "Siste oppdatering:"
1719 #: modules/popup-dialog.php:26
1721 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1722 "seeing this dialog is probably a bug."
1724 "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er "
1725 "mest sannsynlig en feil."
1727 #: modules/popup-dialog.php:34
1729 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1730 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1731 "contact instance owner."
1733 "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere "
1734 "nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst "
1735 "sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar "
1738 #: modules/popup-dialog.php:48
1739 msgid "Visit official site"
1740 msgstr "Besøk den offisielle siden"
1742 #: modules/popup-dialog.php:61
1743 msgid "Subscribe to Feed"
1744 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1746 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:142
1747 #: modules/pref-feeds.php:421 modules/pref-filters.php:414
1749 msgstr "Nyhetsstrøm"
1751 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:158
1752 #: modules/pref-feeds.php:435
1754 msgstr "Nettadresse:"
1756 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:170
1757 #: modules/pref-feeds.php:447
1758 msgid "Place in category:"
1759 msgstr "Plasser i kategori..."
1761 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:277
1762 #: modules/pref-feeds.php:491 modules/pref-prefs.php:262
1763 #: modules/pref-users.php:142
1764 msgid "Authentication"
1765 msgstr "Autentifisering"
1767 #: modules/popup-dialog.php:123
1768 msgid "This feed requires authentication."
1769 msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1771 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:105
1775 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1776 #: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1777 #: modules/pref-feeds.php:107 modules/pref-feeds.php:401
1778 #: modules/pref-feeds.php:561 modules/pref-filters.php:166
1779 #: modules/pref-users.php:183
1783 #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:211
1784 #: modules/pref-feeds.php:80 modules/pref-feeds.php:1169
1785 #: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:132
1786 #: modules/pref-users.php:363
1790 #: modules/popup-dialog.php:152
1794 #: modules/popup-dialog.php:162
1799 #: modules/popup-dialog.php:167
1800 msgid "Title or content"
1801 msgstr "Tittel eller innhold"
1803 #: modules/popup-dialog.php:172
1804 msgid "Limit search to:"
1805 msgstr "Begrens søket til:"
1807 #: modules/popup-dialog.php:188
1809 msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
1811 #: modules/popup-dialog.php:226
1812 msgid "Create Filter"
1815 #: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1816 #: modules/pref-filters.php:413
1820 #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1821 #: modules/pref-filters.php:444
1825 #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1826 #: modules/pref-filters.php:445
1830 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1834 #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1838 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1842 #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1843 msgid "Perform Action"
1844 msgstr "Utfør handlingen"
1846 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1847 msgid "with parameters:"
1848 msgstr "med parametrene:"
1850 #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:300
1851 #: modules/pref-feeds.php:509 modules/pref-filters.php:123
1852 #: modules/pref-users.php:164
1854 msgstr "Alternativer:"
1856 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1860 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1861 msgid "Inverse match"
1862 msgstr "Motsatt markering"
1864 #: modules/popup-dialog.php:333
1868 #: modules/popup-dialog.php:348
1869 msgid "Update Errors"
1870 msgstr "Oppdaterer feil"
1872 #: modules/popup-dialog.php:351
1873 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1874 msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
1876 #: modules/popup-dialog.php:369
1880 #: modules/popup-dialog.php:378
1882 msgstr "Endre Stikkord"
1884 #: modules/popup-dialog.php:383
1885 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1886 msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):"
1888 #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:399
1889 #: modules/pref-feeds.php:559 modules/pref-filters.php:162
1890 #: modules/pref-users.php:180
1894 #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1898 #: modules/popup-dialog.php:444
1899 msgid "Showing most popular tags "
1900 msgstr "Vis mest populære stikkord"
1902 #: modules/popup-dialog.php:445
1904 msgstr "utforsk videre"
1906 #: modules/pref-feeds.php:4
1907 msgid "Check to enable field"
1908 msgstr "Marker for å tillate felt"
1910 #: modules/pref-feeds.php:44
1911 msgid "Subscribed to feeds:"
1912 msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
1914 #: modules/pref-feeds.php:59
1915 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1916 msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
1918 #: modules/pref-feeds.php:63
1919 msgid "Feed Browser"
1920 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1922 #: modules/pref-feeds.php:83
1926 #: modules/pref-feeds.php:92
1930 #: modules/pref-feeds.php:132
1932 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1934 #: modules/pref-feeds.php:187
1935 msgid "Link to feed:"
1936 msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
1938 #: modules/pref-feeds.php:204
1940 msgstr "Ikke linket til"
1942 #: modules/pref-feeds.php:255 modules/pref-feeds.php:470
1946 #: modules/pref-feeds.php:267 modules/pref-feeds.php:482
1947 msgid "Article purging:"
1948 msgstr "Slett artikler:"
1950 #: modules/pref-feeds.php:314 modules/pref-feeds.php:515
1951 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1952 msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
1954 #: modules/pref-feeds.php:325 modules/pref-feeds.php:520
1955 msgid "Right-to-left content"
1956 msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
1958 #: modules/pref-feeds.php:336 modules/pref-feeds.php:525
1959 msgid "Hide from my feed list"
1960 msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
1962 #: modules/pref-feeds.php:348 modules/pref-feeds.php:531
1963 msgid "Include in e-mail digest"
1964 msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
1966 #: modules/pref-feeds.php:361 modules/pref-feeds.php:537
1967 msgid "Always display image attachments"
1970 #: modules/pref-feeds.php:383 modules/pref-feeds.php:545
1971 msgid "Cache images locally"
1972 msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
1974 #: modules/pref-feeds.php:411
1975 msgid "Multiple Feed Editor"
1976 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1978 #: modules/pref-feeds.php:801 modules/pref-feeds.php:848
1980 msgstr "Alt ferdig."
1982 #: modules/pref-feeds.php:878
1984 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1985 msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
1987 #: modules/pref-feeds.php:880
1989 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1990 msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1992 #: modules/pref-feeds.php:902
1993 msgid "Edit subscription options"
1994 msgstr "Rediger abonnementsalternativer"
1996 #: modules/pref-feeds.php:988
1997 msgid "Category editor"
1998 msgstr "Kategoriredigerer"
2000 #: modules/pref-feeds.php:1011
2002 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
2003 msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
2005 #: modules/pref-feeds.php:1042
2006 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
2007 msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
2009 #: modules/pref-feeds.php:1059
2010 msgid "Create category"
2011 msgstr "Lag kategori"
2013 #: modules/pref-feeds.php:1119
2014 msgid "No feed categories defined."
2015 msgstr "Ingen kategorier ble markert"
2017 #: modules/pref-feeds.php:1130 modules/pref-filters.php:156
2018 #: modules/pref-filters.php:516 modules/pref-labels.php:239
2019 #: modules/pref-users.php:484
2023 #: modules/pref-feeds.php:1152
2024 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2025 msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
2027 #: modules/pref-feeds.php:1174 help/3.php:45 help/4.php:22
2028 msgid "Subscribe to feed"
2029 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
2031 #: modules/pref-feeds.php:1179
2033 msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
2035 #: modules/pref-feeds.php:1266
2036 msgid "Show last article times"
2037 msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
2039 #: modules/pref-feeds.php:1283 modules/pref-feeds.php:1345
2040 msgid "Last Article"
2041 msgstr "Siste Artikkel"
2043 #: modules/pref-feeds.php:1370 modules/pref-filters.php:490
2044 #: modules/pref-users.php:459
2045 msgid "Click to edit"
2046 msgstr "Trykk for å endre"
2048 #: modules/pref-feeds.php:1378
2052 #: modules/pref-feeds.php:1391
2054 msgid "(linked to %s)"
2055 msgstr "(koblet til %s)"
2057 #: modules/pref-feeds.php:1417 modules/pref-feeds.php:1430
2061 #: modules/pref-feeds.php:1423
2062 msgid "Recategorize"
2063 msgstr "Rekategoriser"
2065 #: modules/pref-feeds.php:1431 modules/pref-filters.php:514
2066 #: modules/pref-users.php:482
2070 #: modules/pref-feeds.php:1435
2071 msgid "Manual purge"
2072 msgstr "Slett manuelt"
2074 #: modules/pref-feeds.php:1439
2075 msgid "Clear feed data"
2076 msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
2078 #: modules/pref-feeds.php:1440 modules/pref-filters.php:324
2079 msgid "Rescore articles"
2080 msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
2082 #: modules/pref-feeds.php:1447
2086 #: modules/pref-feeds.php:1448
2087 msgid "Edit categories"
2088 msgstr "Rediger kategorier"
2090 #: modules/pref-feeds.php:1460
2092 msgid "You don't have any subscribed feeds."
2093 msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
2095 #: modules/pref-feeds.php:1462
2097 msgid "No matching feeds found."
2098 msgstr "Ingen filtre ble funnet."
2100 #: modules/pref-feeds.php:1468
2104 #: modules/pref-feeds.php:1472
2108 #: modules/pref-feeds.php:1475
2112 #: modules/pref-feeds.php:1482
2114 msgstr "Eksporter OPML"
2116 #: modules/pref-feeds.php:1485
2117 msgid "Firefox Integration"
2118 msgstr "Firefox integrering"
2120 #: modules/pref-feeds.php:1487
2122 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2125 "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox "
2126 "ved å trykke på lenken nedenfor."
2128 #: modules/pref-feeds.php:1491
2129 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2130 msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
2132 #: modules/pref-feeds.php:1500
2134 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2135 "by anyone who knows the URL specified below."
2137 "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
2138 "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
2140 #: modules/pref-feeds.php:1504
2141 msgid "Link to published articles feed."
2142 msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
2144 #: modules/pref-feeds.php:1507
2145 msgid "Generate another link"
2146 msgstr "Genererer en ny adresse"
2148 #: modules/pref-feeds.php:1573
2149 msgid "No feeds found."
2150 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
2152 #: modules/pref-filters.php:23
2153 msgid "Filter Editor"
2154 msgstr "Filteradministrering"
2156 #: modules/pref-filters.php:214
2158 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2159 msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
2161 #: modules/pref-filters.php:264
2163 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2164 msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
2166 #: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
2167 msgid "Create filter"
2170 #: modules/pref-filters.php:415
2174 #: modules/pref-filters.php:416
2178 #: modules/pref-filters.php:479
2182 #: modules/pref-filters.php:495
2186 #: modules/pref-filters.php:524
2187 msgid "No filters defined."
2188 msgstr "Ingen filtre er valgt"
2190 #: modules/pref-filters.php:526
2191 msgid "No matching filters found."
2192 msgstr "Ingen filtre ble funnet."
2194 #: modules/pref-labels.php:102
2196 msgid "Created label <b>%s</b>"
2197 msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
2199 #: modules/pref-labels.php:140 help/3.php:30 help/4.php:26
2200 msgid "Create label"
2201 msgstr "Lag merkelapp"
2203 #: modules/pref-labels.php:217
2204 msgid "Click to change color"
2205 msgstr "Trykk for å endre farge"
2207 #: modules/pref-labels.php:247
2208 msgid "Clear colors"
2209 msgstr "Fjern farger"
2211 #: modules/pref-labels.php:254
2212 msgid "No labels defined."
2213 msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
2215 #: modules/pref-labels.php:256
2216 msgid "No matching labels found."
2217 msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
2219 #: modules/pref-labels.php:314
2220 msgid "custom color:"
2221 msgstr "valgfri farge:"
2223 #: modules/pref-labels.php:315
2227 #: modules/pref-labels.php:316
2231 #: modules/pref-prefs.php:65
2232 msgid "Password has been changed."
2233 msgstr "Passord har blitt endret."
2235 #: modules/pref-prefs.php:67
2236 msgid "Old password is incorrect."
2237 msgstr "Gammelt passord er feil"
2239 #: modules/pref-prefs.php:117
2240 msgid "The configuration was saved."
2241 msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
2243 #: modules/pref-prefs.php:132
2245 msgid "Unknown option: %s"
2246 msgstr "Ukjent valg: %s"
2248 #: modules/pref-prefs.php:143
2249 msgid "E-mail has been changed."
2250 msgstr "E-post har blitt endret."
2252 #: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2253 msgid "The configuration was reset to defaults."
2254 msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
2256 #: modules/pref-prefs.php:198
2258 "Your password is at default value, \n"
2259 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2261 "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
2262 "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
2264 #: modules/pref-prefs.php:225
2265 msgid "Personal data"
2266 msgstr "Personlig informasjon"
2268 #: modules/pref-prefs.php:232
2272 #: modules/pref-prefs.php:243
2273 msgid "Access level"
2274 msgstr "Tilgangsnivå"
2276 #: modules/pref-prefs.php:256
2277 msgid "Change e-mail"
2278 msgstr "Skift e-post"
2280 #: modules/pref-prefs.php:264
2281 msgid "Old password"
2282 msgstr "Gammelt passord"
2284 #: modules/pref-prefs.php:271
2285 msgid "New password"
2286 msgstr "Nytt passord"
2288 #: modules/pref-prefs.php:279
2289 msgid "Confirm password"
2290 msgstr "Bekreft passord"
2292 #: modules/pref-prefs.php:296
2293 msgid "Change password"
2294 msgstr "Endre passord"
2296 #: modules/pref-prefs.php:312
2300 #: modules/pref-prefs.php:313
2301 msgid "Select theme"
2302 msgstr "Velg utseende"
2304 #: modules/pref-prefs.php:331
2305 msgid "Change theme"
2306 msgstr "Endre utseende"
2308 #: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2312 #: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2316 #: modules/pref-prefs.php:427
2317 msgid "Save configuration"
2318 msgstr "Lagre konfigurasjonen"
2320 #: modules/pref-prefs.php:431
2321 msgid "Reset to defaults"
2322 msgstr "Tilbake til standard"
2324 #: modules/pref-users.php:7
2325 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2326 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
2328 #: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:480
2329 msgid "User details"
2330 msgstr "Brukerdetaljer"
2332 #: modules/pref-users.php:31
2333 msgid "User not found"
2334 msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
2336 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:420
2340 #: modules/pref-users.php:51
2341 msgid "Last logged in"
2342 msgstr "Sist innlogget"
2344 #: modules/pref-users.php:58
2345 msgid "Subscribed feeds count"
2346 msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
2348 #: modules/pref-users.php:62
2349 msgid "Subscribed feeds"
2350 msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
2352 #: modules/pref-users.php:108
2354 msgstr "Brukeradministrering"
2356 #: modules/pref-users.php:145
2357 msgid "Access level: "
2358 msgstr "Tilgangsnivå:"
2360 #: modules/pref-users.php:158
2361 msgid "Change password to"
2362 msgstr "Endre passordet til"
2364 #: modules/pref-users.php:167
2368 #: modules/pref-users.php:203
2370 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2371 msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
2373 #: modules/pref-users.php:251
2375 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2376 msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
2378 #: modules/pref-users.php:258
2380 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2381 msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
2383 #: modules/pref-users.php:262
2385 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2386 msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
2388 #: modules/pref-users.php:282
2391 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2392 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2394 "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
2395 "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
2397 #: modules/pref-users.php:286
2399 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2400 msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
2402 #: modules/pref-users.php:323
2403 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2404 msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
2406 #: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2410 #: modules/pref-users.php:418
2414 #: modules/pref-users.php:419
2415 msgid "Access Level"
2416 msgstr "Tilgangsnivå"
2418 #: modules/pref-users.php:421
2420 msgstr "Siste innlogging"
2422 #: modules/pref-users.php:486
2423 msgid "Reset password"
2424 msgstr "Nullstill passordet"
2426 #: modules/pref-users.php:491
2427 msgid "No users defined."
2428 msgstr "Ingen brukere er valgt"
2430 #: modules/pref-users.php:493
2431 msgid "No matching users found."
2432 msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
2435 msgid "Content filtering"
2436 msgstr "Innholdsfiltering"
2440 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2441 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2442 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2443 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2445 "Tiny Tiny RSS har støtte for filtrering (eller prosesering) av artikler. "
2446 "Filtreringen blir gjort engang, når nye artikler blir importert til "
2447 "databasen fra nyhetsstrømmene, Spesifike felt blir sammenlignet med regulære "
2448 "uttrykk og handlinger blir foretatt på bakgrunn av dette.Sammenligningen med "
2449 "regulære uttrykk tar ikke hensyn til om det er strore eller små bokstaver."
2453 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2454 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2455 "and for some specific feed."
2457 "Støttede handlinger er: filtrering (ikke importering) av artikler, markere "
2458 "artikler som leste, sett som favoritt, tilordne stikkord, og å gi poeng. "
2459 "Filtre kan bli definert globalt og/eller for den enkelte nyhetsstrøm."
2463 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2464 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2465 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2466 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2467 "containing string XYZZY in title."
2469 "Sammenligning med basis i flere uttrykk og motsatt av uttrykk er støttet. "
2470 "Alle filtre blir vurdert når en artikkel blir importert og alle handlinger "
2471 "blir utført i rekkefølge. Motsatt sammenlignings snur det matchende "
2472 "resultatet slik at for eksempel et filter som søker etter XYZZY i "
2473 "tittelfeltet med beskjed om å bli snudd vil vise alle artikler som ikke "
2474 "inneholder XYZZY i tittelen."
2480 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2481 msgid "Keyboard Shortcuts"
2482 msgstr "Tastatursnarveier"
2489 msgid "Move between feeds"
2490 msgstr "Beveg deg mellom nyhetsstrømmene"
2493 msgid "Move between articles"
2494 msgstr "Beveg deg mellom artikler"
2497 msgid "Show search dialog"
2498 msgstr "Vis søkevinduet"
2501 msgid "Active article actions"
2502 msgstr "Handlinger for aktive artikler"
2505 msgid "Toggle starred"
2506 msgstr "Sett som favoritt"
2509 msgid "Toggle published"
2510 msgstr "Sett som publisert"
2513 msgid "Toggle unread"
2514 msgstr "Sett som ulest"
2518 msgstr "Endre stikkord"
2521 msgid "Open article in new window"
2522 msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
2525 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2526 msgstr "Marker alle artikler under/over den aktive som lest"
2529 msgid "Scroll article content"
2530 msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
2532 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2533 msgid "Other actions"
2534 msgstr "Andre handlinger"
2537 msgid "Select article under mouse cursor"
2538 msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
2541 msgid "Collapse sidebar"
2542 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
2545 msgid "Toggle category reordering mode"
2546 msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
2548 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2549 msgid "Display this help dialog"
2550 msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
2553 msgid "Feed actions"
2554 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
2557 msgid "Update active feed"
2558 msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
2561 msgid "Update all feeds"
2562 msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
2566 msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
2569 msgid "Sort by name or unread count"
2570 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
2573 msgid "Hide visible read articles"
2574 msgstr "Skjul synlige leste artikler"
2577 msgid "Mark feed as read"
2578 msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
2581 msgid "Mark all feeds as read"
2582 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
2585 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2586 msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
2588 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2592 #: help/3.php:68 help/4.php:41
2593 msgid "Press any key to close this window."
2594 msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
2598 msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
2602 msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
2605 msgid "Panel actions"
2606 msgstr "Panelhandlinger"
2609 msgid "Top 25 feeds"
2610 msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer"
2613 msgid "Edit feed categories"
2614 msgstr "Rediger nyyhetsstrømskategorier"
2617 msgid "Focus search (if present)"
2618 msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)"
2622 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2623 "configuration and your access level."
2625 "<b>Advarsel:</b> ikke alle handlinger er nødvendigvis tilgjengelig, det "
2626 "avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå."
2628 #: mobile/functions.php:56 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
2629 #: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:231 mobile/functions.php:355
2630 #: mobile/prefs.php:25
2634 #: mobile/functions.php:391
2635 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2638 #: mobile/prefs.php:30
2640 msgid "Enable categories"
2641 msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
2643 #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2644 #: mobile/prefs.php:46
2648 #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2649 #: mobile/prefs.php:46
2653 #: mobile/prefs.php:35
2655 msgid "Show images in posts"
2656 msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
2658 #: mobile/prefs.php:40
2660 msgid "Hide read items"
2661 msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
2663 #: mobile/prefs.php:45
2665 msgid "Sort feeds by unread count"
2666 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
2668 #~ msgid "View feeds"
2669 #~ msgstr "Se nyhetsstrømmene"
2671 #~ msgid "View tags"
2672 #~ msgstr "Se stikkord"
2681 #~ msgstr "Oppdater"
2687 #~ msgid "Back to feedlist"
2688 #~ msgstr "Trykk for å endre"
2691 #~ msgstr "Stikkord:"
2693 #~ msgid "Mark as unread"
2694 #~ msgstr "Sett som ulest"
2697 #~ msgstr "Gå tilbake"
2702 #~ msgid "Match on:"
2703 #~ msgstr "Match på:"
2705 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
2706 #~ msgstr "Intern feil: funksjonen er ikke implementert"
2709 #~ msgid "Click to view"
2710 #~ msgstr "Trykk for å endre"
2712 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
2713 #~ msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
2715 #~ msgid "This program requires cookies "
2716 #~ msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
2718 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
2719 #~ msgstr " Tastatursnarveier"
2721 #~ msgid "description"
2722 #~ msgstr "beskrivelse"
2724 #~ msgid "filter_type_descr"
2725 #~ msgstr "Beskrivelse av filtertype"
2727 #~ msgid "action_description"
2728 #~ msgstr "Handlingsbeskrivelse"
2730 #~ msgid "short_desc"
2731 #~ msgstr "kort beskrivelse"
2733 #~ msgid "display tags"
2734 #~ msgstr "Vis stikkord"
2736 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
2737 #~ msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
2739 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
2740 #~ msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
2742 #~ msgid "Loading help..."
2743 #~ msgstr "Laster hjelp..."
2745 #~ msgid "Saving label..."
2746 #~ msgstr "Lagrer merkelapp..."
2748 #~ msgid "Please select only one label."
2749 #~ msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
2751 #~ msgid "Please select only one category."
2752 #~ msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
2754 #~ msgid "Address changed."
2755 #~ msgstr "Adresse er endret"
2758 #~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
2760 #~ "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
2762 #~ msgid "Rescoring feeds..."
2763 #~ msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
2766 #~ msgid "Restart in offline mode"
2767 #~ msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
2769 #~ msgid "MySQL Charset Updater"
2770 #~ msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
2773 #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
2775 #~ "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
2778 #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
2779 #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
2780 #~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
2781 #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
2782 #~ "config.php to 'utf8'."
2784 #~ "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
2785 #~ "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt "
2786 #~ "databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
2787 #~ "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i "
2788 #~ "config.php til 'utf8'."
2790 #~ msgid "Converting database..."
2791 #~ msgstr "Konverterer database..."
2794 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
2795 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
2797 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
2798 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
2801 #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
2802 #~ msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
2805 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
2806 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
2808 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette "
2809 #~ "valget fra config.php\n"
2812 #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
2813 #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
2815 #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
2817 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</"
2819 #~ "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst "
2820 #~ "fjern dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
2823 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2824 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
2826 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2827 #~ "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
2830 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
2831 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
2833 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave "
2835 #~ "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
2837 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
2838 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
2840 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
2841 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
2844 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
2846 #~ "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik "
2847 #~ "SESSION_COOKIE_LIFETIME"
2850 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
2852 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
2854 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
2856 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold "
2860 #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
2861 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2863 #~ "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og "
2864 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2866 #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
2867 #~ msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
2870 #~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
2871 #~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
2872 #~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
2874 #~ "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette "
2875 #~ "valget og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://"
2876 #~ "tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
2878 #~ msgid "Fatal Error"
2879 #~ msgstr "Alvorlig feil"
2881 #~ msgid "Unknown Error"
2882 #~ msgstr "Ukjent feil"
2884 #~ msgid "Published Articles"
2885 #~ msgstr "Publiserte artikler"
2887 #~ msgid "Feed information:"
2888 #~ msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
2893 #~ msgid "Last updated:"
2894 #~ msgstr "Siste oppdatering:"
2896 #~ msgid "Last headlines:"
2897 #~ msgstr "Siste artikler:"
2899 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
2900 #~ msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
2902 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
2903 #~ msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
2908 #~ msgid "Content Filtering"
2909 #~ msgstr "Innholdsfilter"
2911 #~ msgid "Label Editor"
2912 #~ msgstr "Merkelappredigerer"
2914 #~ msgid "User Manager"
2915 #~ msgstr "Brukeradministrering"
2920 #~ msgid " Subscribe to feed"
2921 #~ msgstr " Abonner på nyhetsstrømmen"
2923 #~ msgid " Edit this feed"
2924 #~ msgstr " Endre på nyhetsstrømmen"
2926 #~ msgid " Clear articles"
2927 #~ msgstr " Slett artikler"
2929 #~ msgid " Rescore feed"
2930 #~ msgstr " Endre poengsummen for nyhetskanalen"
2932 #~ msgid " Unsubscribe"
2933 #~ msgstr " Fjern abonnement"
2935 #~ msgid " Mark as read"
2936 #~ msgstr " Marker som lest"
2938 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
2939 #~ msgstr " Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
2942 #~ msgid " Create label"
2943 #~ msgstr " Lag filter"
2945 #~ msgid " Create filter"
2946 #~ msgstr " Lag filter"
2948 #~ msgid " Reset category order"
2949 #~ msgstr " Endre rekkefølgen på kategoriene"
2952 #~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
2953 #~ "case you are interested in them too."
2955 #~ "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer "
2956 #~ "på, i tilfelle du skulle være interessert i de også."
2958 #~ msgid "Stored articles"
2959 #~ msgstr "Lagrede artikler"
2964 #~ msgid "Unread articles"
2965 #~ msgstr "Uleste artikler"
2967 #~ msgid "Updated articles"
2968 #~ msgstr "Oppdaterte artikler"
2970 #~ msgid "Title contains"
2971 #~ msgstr "Tittel inneholder"
2973 #~ msgid "Content contains"
2974 #~ msgstr "Innholdet inneholder"
2976 #~ msgid "Score equals"
2977 #~ msgstr "Poeng er lik"
2979 #~ msgid "Score is greater than"
2980 #~ msgstr "Fler poeng enn"
2982 #~ msgid "Score is less than"
2983 #~ msgstr "Færre poeng enn"
2985 #~ msgid "Articles newer than X hours"
2986 #~ msgstr "Artikler nyere enn X timer"
2988 #~ msgid "Articles newer than X days"
2989 #~ msgstr "Artikler nyere enn X dager"
2992 #~ msgstr "Legg til"
2995 #~ "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. "
2996 #~ "Please contact instance owner or edit configuration file to enable this "
2999 #~ "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne "
3000 #~ "installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger "
3001 #~ "konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
3004 #~ msgstr "Overskrift"
3006 #~ msgid "Match SQL"
3007 #~ msgstr "Match SQL"
3009 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
3010 #~ msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt."
3012 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
3013 #~ msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
3015 #~ msgid "SQL Expression"
3016 #~ msgstr "SQL-uttrykk"
3018 #~ msgid "[No caption]"
3019 #~ msgstr "Ingen bildetekst"
3021 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
3022 #~ msgstr "Navnelapper og SQL-uttrykk"
3025 #~ "Label content is generated using SQL expressions. The «SQL "
3026 #~ "expression» is added to WHERE clause of view feed query. You can "
3027 #~ "match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query "
3028 #~ "additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced "
3029 #~ "and requires some understanding of SQL."
3031 #~ "Navnelapper blir generert ut i fra SQL-uttrykk. «SQL-uttrykket» "
3032 #~ "blir lagt til i WHERE-klausulen i nyhetsstrømsforespørselen. Du kan "
3033 #~ "matche mot ttrss_entries tabellen felter og til og med bruke "
3034 #~ "«subselect» for å etterspørre ytterligere informasjon. Denne "
3035 #~ "funksjonaliteten bllir regnet som avansert og forutsetter noe kjennskap "
3039 #~ msgstr "Eksempler"
3041 #~ msgid "Match all unread articles:"
3042 #~ msgstr "Match alle uleste artikler:"
3044 #~ msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
3045 #~ msgstr "Viser alle artikler som nevner Linux i tittelen:"
3047 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
3048 #~ msgstr "Viser alle artiklene fra den siste uken (PostgreSQL):"
3050 #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
3051 #~ msgstr "Viser alle artikler med mellom 100 og 500 poeng:"
3053 #~ msgid "Search to label"
3054 #~ msgstr "Søk etter merkelapp"
3056 #~ msgid "Convert to label"
3057 #~ msgstr "Konverter til merkelapp"
3059 #~ msgid "Dashboard"
3060 #~ msgstr "Skrivebord"
3062 #~ msgid "Create Label"
3063 #~ msgstr "Lag merkelapp"
3069 #~ msgid "Perform action"
3070 #~ msgstr "Utfør handlingen"
3072 #~ msgid "Filter expression"
3073 #~ msgstr "Filteruttrykk"
3076 #~ msgstr "Handling"
3078 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
3079 #~ msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
3081 #~ msgid "Category:"
3082 #~ msgstr "Kategori:"
3085 #~ msgstr "Overskrift:"
3087 #~ msgid "SQL Expression:"
3088 #~ msgstr "SQL-uttrykk:"
3091 #~ msgstr "Matcher:"
3094 #~ msgstr "Nyhetsstrøm:"
3097 #~ msgstr "Handling:"
3100 #~ msgstr "Parametre:"
3105 #~ msgid "Update using:"
3106 #~ msgstr "Oppdater med:"
3108 #~ msgid "Change password:"
3109 #~ msgstr "Bytt passord:"
3111 #~ msgid "Placeholder"
3112 #~ msgstr "Navneholder"
3114 #~ msgid "Update errors"
3115 #~ msgstr "Oppdateringsfeil"
3120 #~ msgid "This page"
3121 #~ msgstr "Denne siden"
3123 #~ msgid "Below active article"
3124 #~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
3126 #~ msgid "Next page"
3127 #~ msgstr "Neste side"
3129 #~ msgid "Previous page"
3130 #~ msgstr "Forrige side"
3132 #~ msgid "First page"
3133 #~ msgstr "Første side"