]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
d2f3fbac92c22ec3f6a51daf863c6f105416e252
[tt-rss.git] / locale / nb_NO / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
2 # Copyright (C) 2007
3 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4 # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.2.21\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-11-29 07:58+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-11-29 07:58+0100\n"
12 "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: backend.php:100
19 msgid "Use default"
20 msgstr "Bruk standard"
21
22 #: backend.php:101
23 msgid "Never purge"
24 msgstr "Slett aldri"
25
26 #: backend.php:102
27 msgid "1 week old"
28 msgstr "1 uke gammel"
29
30 #: backend.php:103
31 msgid "2 weeks old"
32 msgstr "2 uker gammel"
33
34 #: backend.php:104
35 msgid "1 month old"
36 msgstr "1 måned gammel"
37
38 #: backend.php:105
39 msgid "2 months old"
40 msgstr "2 måneder gammel"
41
42 #: backend.php:106
43 msgid "3 months old"
44 msgstr "3 måneder gammel"
45
46 #: backend.php:109
47 msgid "Default interval"
48 msgstr "Standard intervall:"
49
50 #: backend.php:110
51 msgid "Disable updates"
52 msgstr "Slå av oppdateringer"
53
54 #: backend.php:111
55 msgid "Each 15 minutes"
56 msgstr "Hvert 15. minutt"
57
58 #: backend.php:112
59 msgid "Each 30 minutes"
60 msgstr "Hvert 30. minutt"
61
62 #: backend.php:113
63 msgid "Hourly"
64 msgstr "På timen"
65
66 #: backend.php:114
67 msgid "Each 4 hours"
68 msgstr "Hver 4. time"
69
70 #: backend.php:115
71 msgid "Each 12 hours"
72 msgstr "Hver 12. time"
73
74 #: backend.php:116
75 msgid "Daily"
76 msgstr "Daglig"
77
78 #: backend.php:117
79 msgid "Weekly"
80 msgstr "Ukentlig"
81
82 #: backend.php:120 tt-rss.php:203 modules/pref-prefs.php:312
83 msgid "Default"
84 msgstr "Standard"
85
86 #: backend.php:121
87 msgid "Magpie"
88 msgstr "Magpie"
89
90 #: backend.php:122
91 msgid "SimplePie"
92 msgstr "SimplePie"
93
94 #: backend.php:131 modules/pref-users.php:140
95 msgid "User"
96 msgstr "Bruker"
97
98 #: backend.php:132
99 msgid "Power User"
100 msgstr "Superbruker"
101
102 #: backend.php:133
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Administrator"
105
106 #: errors.php:3
107 msgid "Unknown error"
108 msgstr "Ukjent feil"
109
110 #: errors.php:5
111 msgid ""
112 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
113 "doesn't seem to support it."
114 msgstr ""
115 "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din "
116 "nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
117
118 #: errors.php:8
119 msgid ""
120 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
121 "seem to support them."
122 msgstr ""
123 "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser ser "
124 "ikke ut til å støtte dette."
125
126 #: errors.php:11
127 msgid "Backend sanity check failed"
128 msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
129
130 #: errors.php:13
131 msgid "Frontend sanity check failed."
132 msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
133
134 #: errors.php:15
135 msgid ""
136 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
137 "update&lt;/a&gt;."
138 msgstr ""
139 "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/"
140 "a&gt;."
141
142 #: errors.php:17
143 msgid "Request not authorized."
144 msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
145
146 #: errors.php:19
147 msgid "No operation to perform."
148 msgstr "Ingen handling å utføre"
149
150 #: errors.php:21
151 msgid ""
152 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
153 "local configuration."
154 msgstr ""
155 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk "
156 "merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
157
158 #: errors.php:23
159 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
160 msgstr ""
161 "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
162
163 #: errors.php:25
164 msgid "Configuration check failed"
165 msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
166
167 #: errors.php:27
168 msgid ""
169 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
170 "\t\tofficial site for more information."
171 msgstr ""
172 "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
173 "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
174
175 #: errors.php:32
176 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
177 msgstr ""
178 "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
179
180 #: functions.php:2590 functions.php:2954 functions.php:3335 functions.php:4197
181 #: help/3.php:57
182 msgid "Starred articles"
183 msgstr "Favorittartikler"
184
185 #: functions.php:2606 functions.php:2956 functions.php:3338 functions.php:4204
186 #: modules/pref-feeds.php:1408 help/3.php:59
187 msgid "Published articles"
188 msgstr "Publiserte artikler"
189
190 #: functions.php:2622 functions.php:2958 functions.php:3341 functions.php:4182
191 #: help/3.php:58
192 msgid "Fresh articles"
193 msgstr "Ferske artikler"
194
195 #: functions.php:2876 modules/popup-dialog.php:175
196 #: modules/pref-filters.php:357
197 msgid "All feeds"
198 msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
199
200 #: functions.php:2905 functions.php:2944 functions.php:3313 functions.php:4358
201 #: functions.php:4388 modules/pref-feeds.php:1239
202 msgid "Uncategorized"
203 msgstr "Ukategorisert"
204
205 #: functions.php:2934 functions.php:3500
206 msgid "Special"
207 msgstr "Snarveier"
208
209 #: functions.php:2936 functions.php:3502
210 msgid "Labels"
211 msgstr "Merkelapper"
212
213 #: functions.php:3299 functions.php:3301
214 msgid "Search results"
215 msgstr "Søkeresultat"
216
217 #: functions.php:3317 functions.php:3330 functions.php:3336 functions.php:3339
218 #: functions.php:3342 functions.php:3350
219 msgid "Searched for"
220 msgstr "Søkte etter"
221
222 #: functions.php:3974 functions.php:4024 functions.php:5376
223 #: modules/pref-feeds.php:1020 modules/pref-feeds.php:1201
224 #: modules/pref-filters.php:309 modules/pref-labels.php:275
225 #: modules/pref-users.php:408
226 msgid "Select:"
227 msgstr "Velg:"
228
229 #: functions.php:3975 functions.php:4025 modules/pref-feeds.php:1021
230 #: modules/pref-feeds.php:1202 modules/pref-filters.php:310
231 #: modules/pref-labels.php:276 modules/pref-users.php:409
232 msgid "All"
233 msgstr "Alle"
234
235 #: functions.php:3976 functions.php:3982 functions.php:4026 functions.php:4029
236 #: tt-rss.php:196
237 msgid "Unread"
238 msgstr "Ulest"
239
240 #: functions.php:3977
241 msgid "Invert"
242 msgstr "Motsatt"
243
244 #: functions.php:3978 functions.php:4027 modules/pref-feeds.php:1022
245 #: modules/pref-feeds.php:1203 modules/pref-filters.php:311
246 #: modules/pref-labels.php:277 modules/pref-users.php:410
247 msgid "None"
248 msgstr "Ingen"
249
250 #: functions.php:3980 tt-rss.php:147 modules/pref-feeds.php:1362
251 msgid "Actions..."
252 msgstr "Handlinger..."
253
254 #: functions.php:3981
255 msgid "Selection toggle:"
256 msgstr "Marker utvalg:"
257
258 #: functions.php:3983 functions.php:4030 tt-rss.php:195
259 msgid "Starred"
260 msgstr "Favoritter"
261
262 #: functions.php:3984
263 msgid "Published"
264 msgstr "Publisert"
265
266 #: functions.php:3986 functions.php:4032
267 msgid "Mark as read:"
268 msgstr "Marker som lest:"
269
270 #: functions.php:3987
271 msgid "Selection"
272 msgstr "Utvalg"
273
274 #: functions.php:4001
275 msgid "Entire feed"
276 msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
277
278 #: functions.php:4004 tt-rss.php:162
279 msgid "Other actions:"
280 msgstr "Andre handlinger:"
281
282 #: functions.php:4011 functions.php:4013
283 msgid "Search to label"
284 msgstr "Søk etter merkelapp"
285
286 #: functions.php:4029
287 msgid "Toggle:"
288 msgstr "Vis:"
289
290 #: functions.php:4033
291 msgid "Page"
292 msgstr "Side"
293
294 #: functions.php:4034 modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:160
295 #: modules/pref-feeds.php:410 modules/pref-filters.php:346
296 msgid "Feed"
297 msgstr "Nyhetsstrøm"
298
299 #: functions.php:4041
300 msgid "Convert to label"
301 msgstr "Konverter til merkelapp"
302
303 #: functions.php:4088
304 msgid "Generated feed"
305 msgstr "Generert nyhetsstrøm"
306
307 #: functions.php:4132
308 msgid "Click to collapse category"
309 msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
310
311 #: functions.php:4170
312 msgid "Dashboard"
313 msgstr "Skrivebord"
314
315 #: functions.php:4408
316 msgid "No feeds to display."
317 msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
318
319 #: functions.php:4425
320 msgid "Tags"
321 msgstr "Stikkord"
322
323 #: functions.php:4665
324 msgid " - "
325 msgstr "-"
326
327 #: functions.php:4724 functions.php:4725
328 msgid "no tags"
329 msgstr "Ingen stikkord"
330
331 #: functions.php:4732
332 msgid "Edit tags for this article"
333 msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
334
335 #: functions.php:4740
336 msgid "Display original article content"
337 msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
338
339 #: functions.php:4747 functions.php:5386
340 msgid "Show article summary in new window"
341 msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu"
342
343 #: functions.php:4783 functions.php:5310
344 msgid "unknown type"
345 msgstr "Ukjent type"
346
347 #: functions.php:4789 functions.php:5316
348 msgid "audio/mpeg"
349 msgstr "Lyd/mpeg"
350
351 #: functions.php:4825 functions.php:5350
352 msgid "Attachment:"
353 msgstr "Vedlegg:"
354
355 #: functions.php:4827 functions.php:5352
356 msgid "Attachments:"
357 msgstr "Vedlegg:"
358
359 #: functions.php:4847 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
360 #: modules/popup-dialog.php:547 modules/pref-feeds.php:1071
361 msgid "Close this window"
362 msgstr "Lukk dette vinduet"
363
364 #: functions.php:4903 modules/pref-feed-browser.php:75
365 msgid "Feed not found."
366 msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
367
368 #: functions.php:4972
369 msgid ""
370 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
371 "local configuration."
372 msgstr ""
373 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk "
374 "merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
375
376 #: functions.php:5085
377 msgid "(Click to change)"
378 msgstr "(Trykk for å endre)"
379
380 #: functions.php:5284
381 msgid "Click to expand article"
382 msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
383
384 #: functions.php:5448
385 msgid "No unread articles found to display."
386 msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
387
388 #: functions.php:5451
389 msgid "No starred articles found to display."
390 msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
391
392 #: functions.php:5454
393 msgid "No articles found to display."
394 msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
395
396 #: functions.php:5820
397 msgid "Match "
398 msgstr "Match"
399
400 #: functions.php:5828
401 msgid "Unread articles"
402 msgstr "Uleste artikler"
403
404 #: functions.php:5829
405 msgid "Updated articles"
406 msgstr "Oppdaterte artikler"
407
408 #: functions.php:5830
409 msgid "Title contains"
410 msgstr "Tittel inneholder"
411
412 #: functions.php:5831
413 msgid "Content contains"
414 msgstr "Innholdet inneholder"
415
416 #: functions.php:5832
417 msgid "Score equals"
418 msgstr "Poeng er lik"
419
420 #: functions.php:5833
421 msgid "Score is greater than"
422 msgstr "Fler poeng enn"
423
424 #: functions.php:5834
425 msgid "Score is less than"
426 msgstr "Færre poeng enn"
427
428 #: functions.php:5835
429 msgid "Articles newer than X hours"
430 msgstr "Artikler nyere enn X timer"
431
432 #: functions.php:5836
433 msgid "Articles newer than X days"
434 msgstr "Artikler nyere enn X dager"
435
436 #: functions.php:5845
437 msgid "Add"
438 msgstr "Legg til"
439
440 #: localized_js.php:35
441 msgid "display feeds"
442 msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
443
444 #: localized_js.php:36
445 msgid "display tags"
446 msgstr "Vis stikkord"
447
448 #: localized_js.php:37 prefs.php:69 prefs.php:155 tt-rss.php:71
449 msgid "Loading, please wait..."
450 msgstr "laster, vennligst vent"
451
452 #: localized_js.php:38
453 msgid "All feeds updated."
454 msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
455
456 #: localized_js.php:39
457 msgid "Marking all feeds as read..."
458 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
459
460 #: localized_js.php:40
461 msgid "Adding feed..."
462 msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
463
464 #: localized_js.php:41
465 msgid "Removing feed..."
466 msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
467
468 #: localized_js.php:42
469 msgid "Saving feed..."
470 msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
471
472 #: localized_js.php:43
473 msgid "Can't add category: no name specified."
474 msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
475
476 #: localized_js.php:44
477 msgid "Adding feed category..."
478 msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
479
480 #: localized_js.php:45 localized_js.php:104
481 msgid "Can't add user: no login specified."
482 msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
483
484 #: localized_js.php:47
485 msgid "Adding user..."
486 msgstr "Legger til bruker.."
487
488 #: localized_js.php:48 localized_js.php:102
489 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
490 msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
491
492 #: localized_js.php:49 localized_js.php:103
493 msgid "Can't create label: missing caption."
494 msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
495
496 #: localized_js.php:50
497 msgid "Remove selected labels?"
498 msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
499
500 #: localized_js.php:51
501 msgid "Removing selected labels..."
502 msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
503
504 #: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105
505 msgid "No labels are selected."
506 msgstr "Ingen merkelapper er markert"
507
508 #: localized_js.php:53
509 msgid "Remove selected users?"
510 msgstr "Fjerne markerte brukere?"
511
512 #: localized_js.php:54
513 msgid "Removing selected users..."
514 msgstr "Fjerner markerte brukere..."
515
516 #: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
517 #: localized_js.php:106
518 msgid "No users are selected."
519 msgstr "Ingen bruker er markert"
520
521 #: localized_js.php:56
522 msgid "Remove selected filters?"
523 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
524
525 #: localized_js.php:57
526 msgid "Removing selected filters..."
527 msgstr "Fjerner valgte filtre..."
528
529 #: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107
530 msgid "No filters are selected."
531 msgstr "Ingen filtre er valgt"
532
533 #: localized_js.php:59
534 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
535 msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
536
537 #: localized_js.php:60
538 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
539 msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
540
541 #: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
542 #: localized_js.php:108 localized_js.php:111
543 msgid "No feeds are selected."
544 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
545
546 #: localized_js.php:62
547 msgid "Remove selected categories?"
548 msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
549
550 #: localized_js.php:63
551 msgid "Removing selected categories..."
552 msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
553
554 #: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109
555 msgid "No categories are selected."
556 msgstr "Ingen kategorier er valgt."
557
558 #: localized_js.php:65
559 msgid "Saving category..."
560 msgstr "Lagrer kategori..."
561
562 #: localized_js.php:66
563 msgid "Loading help..."
564 msgstr "Laster hjelp..."
565
566 #: localized_js.php:67
567 msgid "Saving label..."
568 msgstr "Lagrer merkelapp..."
569
570 #: localized_js.php:68 localized_js.php:110
571 msgid "Login field cannot be blank."
572 msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
573
574 #: localized_js.php:69
575 msgid "Saving user..."
576 msgstr "Lagrer bruker..."
577
578 #: localized_js.php:70
579 msgid "Saving filter..."
580 msgstr "Lagrer filter..."
581
582 #: localized_js.php:72
583 msgid "Please select only one label."
584 msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
585
586 #: localized_js.php:74 localized_js.php:76
587 msgid "Please select only one user."
588 msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
589
590 #: localized_js.php:77
591 msgid "Reset password of selected user?"
592 msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
593
594 #: localized_js.php:78
595 msgid "Resetting password for selected user..."
596 msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
597
598 #: localized_js.php:80
599 msgid "Please select only one feed."
600 msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
601
602 #: localized_js.php:82
603 msgid "Please select only one filter."
604 msgstr "Vennligst velg kun et filter"
605
606 #: localized_js.php:84
607 msgid "Please select one feed."
608 msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
609
610 #: localized_js.php:86
611 msgid "Please select only one category."
612 msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
613
614 #: localized_js.php:87
615 msgid "No OPML file to upload."
616 msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
617
618 #: localized_js.php:88
619 msgid "Changing category of selected feeds..."
620 msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
621
622 #: localized_js.php:89
623 msgid "Reset to defaults?"
624 msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
625
626 #: localized_js.php:90
627 msgid "Trying to change password..."
628 msgstr "Prøver å endre passordet..."
629
630 #: localized_js.php:91
631 msgid "Trying to change e-mail..."
632 msgstr "Prøver å endre e-posten..."
633
634 #: localized_js.php:92
635 msgid "No articles are selected."
636 msgstr "Ingen artikler er valgt."
637
638 #: localized_js.php:93
639 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
640 msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
641
642 #: localized_js.php:94
643 msgid "Could not display article (missing XML object)"
644 msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
645
646 #: localized_js.php:95 tt-rss.php:249 tt-rss.php:262
647 msgid "No feed selected."
648 msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
649
650 #: localized_js.php:96
651 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
652 msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
653
654 #: localized_js.php:97
655 msgid "Address changed."
656 msgstr "Adresse er endret"
657
658 #: localized_js.php:98
659 msgid "Could not change address."
660 msgstr "Adresse kunne ikke endres"
661
662 #: localized_js.php:99
663 msgid "You can't unsubscribe from the category."
664 msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
665
666 #: localized_js.php:100
667 msgid "Please select some feed first."
668 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
669
670 #: localized_js.php:101
671 msgid "You can't edit this kind of feed."
672 msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
673
674 #: localized_js.php:112
675 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
676 msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
677
678 #: localized_js.php:113
679 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
680 msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
681
682 #: localized_js.php:114
683 #, php-format
684 msgid "Unsubscribe from %s?"
685 msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
686
687 #: localized_js.php:115
688 #, php-format
689 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
690 msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
691
692 #: localized_js.php:116
693 #, php-format
694 msgid "Mark all articles in %s as read?"
695 msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
696
697 #: localized_js.php:117
698 #, php-format
699 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
700 msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
701
702 #: localized_js.php:118
703 msgid "Please enter label title:"
704 msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
705
706 #: localized_js.php:119
707 msgid "Save current configuration?"
708 msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
709
710 #: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:25
711 msgid "Old password cannot be blank."
712 msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
713
714 #: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:30
715 msgid "New password cannot be blank."
716 msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
717
718 #: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:35
719 msgid "Entered passwords do not match."
720 msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
721
722 #: localized_js.php:123
723 msgid "No articles found to mark"
724 msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
725
726 #: localized_js.php:124
727 #, php-format
728 msgid "Mark %d article(s) as read?"
729 msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
730
731 #: localized_js.php:125
732 msgid "No article is selected."
733 msgstr "Ingen artikkel er valgt."
734
735 #: localized_js.php:126
736 msgid "Star article"
737 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
738
739 #: localized_js.php:127
740 msgid "Unstar article"
741 msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
742
743 #: localized_js.php:128
744 msgid "Please wait..."
745 msgstr "Vennligst vent..."
746
747 #: localized_js.php:129 localized_schema.php:17
748 msgid "Publish article"
749 msgstr "Publiser artiklen"
750
751 #: localized_js.php:130
752 msgid "Unpublish article"
753 msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
754
755 #: localized_js.php:131
756 msgid "You can't clear this type of feed."
757 msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
758
759 #: localized_js.php:132
760 #, php-format
761 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
762 msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
763
764 #: localized_js.php:133
765 msgid "Mark all articles as read?"
766 msgstr "Marker alle artikler som leste?"
767
768 #: localized_js.php:134
769 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
770 msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
771
772 #: localized_js.php:135
773 msgid "Rescoring selected feeds..."
774 msgstr "Setter poeng på nytt for valgte nyhetskanaler..."
775
776 #: localized_js.php:136
777 msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
778 msgstr ""
779 "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
780
781 #: localized_js.php:137
782 msgid "Rescoring feeds..."
783 msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
784
785 #: localized_js.php:138
786 msgid "You can't rescore this kind of feed."
787 msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
788
789 #: localized_js.php:139
790 #, php-format
791 msgid "Rescore articles in %s?"
792 msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
793
794 #: localized_js.php:140
795 msgid "Rescoring articles..."
796 msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
797
798 #: localized_js.php:141
799 msgid "Reset category order?"
800 msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
801
802 #: localized_js.php:142
803 msgid "Category reordering enabled"
804 msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt"
805
806 #: localized_js.php:143
807 msgid "Category reordering disabled"
808 msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt"
809
810 #: localized_js.php:144
811 msgid "Save changes to selected feeds?"
812 msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
813
814 #: localized_js.php:145
815 msgid "Saving feeds..."
816 msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
817
818 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:205 modules/popup-dialog.php:165
819 #: modules/pref-feeds.php:1214 modules/pref-feeds.php:1275
820 msgid "Title"
821 msgstr "Tittel"
822
823 #: localized_schema.php:10
824 msgid "Title or Content"
825 msgstr "Tittel eller innhold"
826
827 #: localized_schema.php:11
828 msgid "Link"
829 msgstr "Lenke"
830
831 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
832 msgid "Content"
833 msgstr "Innhold"
834
835 #: localized_schema.php:14
836 msgid "Filter article"
837 msgstr "Filtrer artikkel"
838
839 #: localized_schema.php:15
840 msgid "Mark as read"
841 msgstr "Marker som lest"
842
843 #: localized_schema.php:16
844 msgid "Set starred"
845 msgstr "Sett som favorittartikkel"
846
847 #: localized_schema.php:18
848 msgid "Assign tags"
849 msgstr "Tildel stikkord"
850
851 #: localized_schema.php:22
852 msgid "General"
853 msgstr "Generelt"
854
855 #: localized_schema.php:24
856 msgid "Allow duplicate posts"
857 msgstr "Tillatt duplikate artikler"
858
859 #: localized_schema.php:25
860 msgid ""
861 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
862 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
863 "different feeds to appear only once."
864 msgstr ""
865 "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale "
866 "nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er "
867 "avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en "
868 "gang."
869
870 #: localized_schema.php:26
871 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
872 msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
873
874 #: localized_schema.php:27
875 msgid "Enable e-mail digest"
876 msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
877
878 #: localized_schema.php:28
879 msgid ""
880 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
881 "your configured e-mail address"
882 msgstr ""
883 "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og "
884 "uleste) tittler til din e-postadresse"
885
886 #: localized_schema.php:29
887 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
888 msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
889
890 #: localized_schema.php:30
891 msgid "Update post on checksum change"
892 msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
893
894 #: localized_schema.php:31
895 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
896 msgstr "Marker artikler i e--postsammendrag som leste"
897
898 #: localized_schema.php:33
899 msgid "Interface"
900 msgstr "Grensesnitt"
901
902 #: localized_schema.php:35
903 msgid "Combined feed display"
904 msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
905
906 #: localized_schema.php:36
907 msgid ""
908 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
909 "headlines and article content"
910 msgstr ""
911 "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat "
912 "visning av titler og artikler."
913
914 #: localized_schema.php:37
915 msgid "Default article limit"
916 msgstr "Standard artikkelbegrensning"
917
918 #: localized_schema.php:38
919 msgid ""
920 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
921 "disables)."
922 msgstr ""
923 "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - "
924 "fjerner funksjonen)."
925
926 #: localized_schema.php:39
927 msgid "Enable feed categories"
928 msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
929
930 #: localized_schema.php:40
931 msgid "Enable search toolbar"
932 msgstr "Vis søkelinjen"
933
934 #: localized_schema.php:41
935 msgid "Hide feeds with no unread messages"
936 msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
937
938 #: localized_schema.php:42
939 msgid "Mark articles as read automatically"
940 msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
941
942 #: localized_schema.php:43
943 msgid ""
944 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
945 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
946 msgstr ""
947 "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i "
948 "kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske "
949 "artikler nyhetsstrømmen)."
950
951 #: localized_schema.php:44
952 msgid "On catchup show next feed"
953 msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
954
955 #: localized_schema.php:45
956 msgid ""
957 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
958 "feed with unread articles."
959 msgstr ""
960 "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
961 "uleste artikler."
962
963 #: localized_schema.php:46
964 msgid "Open article links in new browser window"
965 msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
966
967 #: localized_schema.php:47
968 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
969 msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
970
971 #: localized_schema.php:48
972 msgid "Show content preview in headlines list"
973 msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
974
975 #: localized_schema.php:49
976 msgid "Sort feeds by unread articles count"
977 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
978
979 #: localized_schema.php:50
980 msgid "User stylesheet URL"
981 msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
982
983 #: localized_schema.php:51
984 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
985 msgstr ""
986 "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd "
987 "hvis tomt felt."
988
989 #: localized_schema.php:52
990 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
991 msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
992
993 #: localized_schema.php:53
994 msgid "Hide feedlist"
995 msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
996
997 #: localized_schema.php:54
998 msgid ""
999 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1000 "for small screens."
1001 msgstr ""
1002 "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, "
1003 "brukbart for små skjermer."
1004
1005 #: localized_schema.php:55
1006 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1007 msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
1008
1009 #: localized_schema.php:56
1010 msgid ""
1011 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1012 "grouped by feeds"
1013 msgstr ""
1014 "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og "
1015 "merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
1016
1017 #: localized_schema.php:58
1018 msgid "Advanced"
1019 msgstr "Avansert"
1020
1021 #: localized_schema.php:60
1022 msgid "Blacklisted tags"
1023 msgstr "Svartelistede stikkord"
1024
1025 #: localized_schema.php:61
1026 msgid ""
1027 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1028 "separated list)."
1029 msgstr ""
1030 "Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord ikke "
1031 "bli oppdaget (komma-separert liste)"
1032
1033 #: localized_schema.php:62
1034 msgid "Confirm marking feed as read"
1035 msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
1036
1037 #: localized_schema.php:63
1038 msgid "Enable feed icons"
1039 msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
1040
1041 #: localized_schema.php:64
1042 msgid "Enable labels"
1043 msgstr "Tillat merkelapper"
1044
1045 #: localized_schema.php:65
1046 msgid ""
1047 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1048 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1049 "with caution."
1050 msgstr ""
1051 "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-"
1052 "spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende "
1053 "tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
1054
1055 #: localized_schema.php:66
1056 msgid "Long date format"
1057 msgstr "Langt datoformat"
1058
1059 #: localized_schema.php:67
1060 msgid "Set articles as unread on update"
1061 msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
1062
1063 #: localized_schema.php:68
1064 msgid "Short date format"
1065 msgstr "Kort datoformat"
1066
1067 #: localized_schema.php:69
1068 msgid "Show additional information in feedlist"
1069 msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
1070
1071 #: localized_schema.php:70
1072 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1073 msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene"
1074
1075 #: localized_schema.php:71
1076 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1077 msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
1078
1079 #: localized_schema.php:72
1080 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1081 msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
1082
1083 #: localized_schema.php:73
1084 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1085 msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
1086
1087 #: localized_schema.php:74
1088 msgid "Purge unread articles"
1089 msgstr "Slett uleste artikler"
1090
1091 #: localized_schema.php:75
1092 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1093 msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
1094
1095 #: localized_schema.php:76
1096 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1097 msgstr ""
1098 "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på "
1099 "brukergrensesnittet."
1100
1101 #: localized_schema.php:77
1102 msgid "Enable inline MP3 player"
1103 msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
1104
1105 #: localized_schema.php:78
1106 msgid ""
1107 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1108 msgstr ""
1109 "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
1110
1111 #: localized_schema.php:79
1112 msgid "Do not show images in articles"
1113 msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
1114
1115 #: login_form.php:108 modules/popup-dialog.php:107 modules/pref-feeds.php:290
1116 #: modules/pref-feeds.php:480
1117 msgid "Login:"
1118 msgstr "Brukernavn:"
1119
1120 #: login_form.php:111 modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feeds.php:294
1121 #: modules/pref-feeds.php:486
1122 msgid "Password:"
1123 msgstr "Passord:"
1124
1125 #: login_form.php:115
1126 msgid "Language:"
1127 msgstr "Språk:"
1128
1129 #: login_form.php:131
1130 msgid "Log in"
1131 msgstr "Logg inn"
1132
1133 #: login_form.php:134
1134 msgid "Create new account"
1135 msgstr "Lag ny konto"
1136
1137 #: login_form.php:148
1138 msgid "Limit bandwidth usage"
1139 msgstr "Begrens båndbreddebruken"
1140
1141 #: mysql_convert_unicode.php:20 update.php:19
1142 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1143 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
1144
1145 #: mysql_convert_unicode.php:46
1146 msgid "MySQL Charset Updater"
1147 msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
1148
1149 #: mysql_convert_unicode.php:53
1150 msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
1151 msgstr ""
1152 "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
1153
1154 #: mysql_convert_unicode.php:56 mysql_convert_unicode.php:97 update.php:94
1155 #: update.php:162
1156 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1157 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
1158
1159 #: mysql_convert_unicode.php:61 update.php:102
1160 msgid "Please backup your database before proceeding."
1161 msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
1162
1163 #: mysql_convert_unicode.php:63
1164 msgid ""
1165 "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
1166 "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
1167 "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
1168 "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config."
1169 "php to 'utf8'."
1170 msgstr ""
1171 "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
1172 "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt "
1173 "databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
1174 "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config."
1175 "php til 'utf8'."
1176
1177 #: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:118
1178 msgid "Perform updates"
1179 msgstr "Utfør oppdateringene"
1180
1181 #: mysql_convert_unicode.php:74
1182 msgid "Converting database..."
1183 msgstr "Konverterer database..."
1184
1185 #: opml.php:99 opml.php:103
1186 msgid "OPML Utility"
1187 msgstr "OPML-verktøy"
1188
1189 #: opml.php:124
1190 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1191 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
1192
1193 #: opml.php:128
1194 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1195 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
1196
1197 #: opml.php:132
1198 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1199 msgstr ""
1200 "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
1201
1202 #: opml.php:136
1203 msgid "Return to preferences"
1204 msgstr "Returner til innstillinger"
1205
1206 #: prefs.php:77 prefs.php:158 tt-rss.php:79
1207 msgid ""
1208 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1209 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1210 "\t\tbrowser settings."
1211 msgstr ""
1212 "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
1213 "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
1214 "\t\tnettlesers instillinger."
1215
1216 #: prefs.php:104
1217 msgid "Unknown Error"
1218 msgstr "Ukjent feil"
1219
1220 #: prefs.php:110 tt-rss.php:115
1221 msgid "Hello,"
1222 msgstr "Hei, "
1223
1224 #: prefs.php:112 prefs.php:122 help/4.php:14
1225 msgid "Exit preferences"
1226 msgstr "Forlat innstillinger"
1227
1228 #: prefs.php:114 tt-rss.php:125
1229 msgid "Logout"
1230 msgstr "Logg ut"
1231
1232 #: prefs.php:132 tt-rss.php:117 tt-rss.php:149 help/3.php:61 help/4.php:8
1233 msgid "Preferences"
1234 msgstr "Innstillinger"
1235
1236 #: prefs.php:134 help/4.php:9
1237 msgid "My Feeds"
1238 msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
1239
1240 #: prefs.php:137 help/4.php:10
1241 msgid "Other Feeds"
1242 msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
1243
1244 #: prefs.php:140
1245 msgid "Published Articles"
1246 msgstr "Publiserte artikler"
1247
1248 #: prefs.php:142 help/4.php:11
1249 msgid "Content Filtering"
1250 msgstr "Innholdsfilter"
1251
1252 #: prefs.php:145 help/4.php:12
1253 msgid "Label Editor"
1254 msgstr "Merkelappredigerer"
1255
1256 #: prefs.php:149 help/4.php:13
1257 msgid "User Manager"
1258 msgstr "Brukeradministrering"
1259
1260 #: sanity_check.php:8
1261 msgid ""
1262 "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
1263 "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
1264 msgstr ""
1265 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
1266 "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
1267
1268 #: sanity_check.php:16
1269 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
1270 msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
1271
1272 #: sanity_check.php:20
1273 msgid ""
1274 "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
1275 "\t\t\toption from config.php\n"
1276 msgstr ""
1277 "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette "
1278 "valget fra config.php\n"
1279
1280 #: sanity_check.php:26
1281 msgid ""
1282 "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
1283 "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
1284 "them \n"
1285 "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
1286 msgstr ""
1287 "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
1288 "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern "
1289 "dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
1290
1291 #: sanity_check.php:33
1292 msgid ""
1293 "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1294 "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
1295 msgstr ""
1296 "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1297 "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
1298
1299 #: sanity_check.php:39
1300 msgid ""
1301 "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
1302 "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
1303 msgstr ""
1304 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av "
1305 "PHP \n"
1306 "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
1307
1308 #: sanity_check.php:45
1309 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
1310 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
1311
1312 #: sanity_check.php:49
1313 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
1314 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
1315
1316 #: sanity_check.php:53
1317 msgid ""
1318 "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal "
1319 "toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
1320 msgstr ""
1321 "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik "
1322 "SESSION_COOKIE_LIFETIME."
1323
1324 #: sanity_check.php:62
1325 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
1326 msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
1327
1328 #: sanity_check.php:66
1329 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
1330 msgstr ""
1331 "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til "
1332 "MySQL"
1333
1334 #: sanity_check.php:70
1335 msgid ""
1336 "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
1337 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1338 msgstr ""
1339 "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og "
1340 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1341
1342 #: sanity_check.php:74
1343 msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
1344 msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
1345
1346 #: sanity_check.php:78
1347 msgid ""
1348 "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
1349 "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb."
1350 "ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
1351 msgstr ""
1352 "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget "
1353 "og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss."
1354 "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
1355
1356 #: sanity_check.php:83
1357 msgid "Fatal Error"
1358 msgstr "Alvorlig feil"
1359
1360 #: tt-rss.php:121
1361 msgid "Comments?"
1362 msgstr "Kommentarer?"
1363
1364 #: tt-rss.php:138
1365 msgid "tag cloud"
1366 msgstr "Tag-sky"
1367
1368 #: tt-rss.php:148 modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1369 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:1116
1370 #: modules/pref-filters.php:252 modules/pref-labels.php:239
1371 #: modules/pref-users.php:364
1372 msgid "Search"
1373 msgstr "Søk"
1374
1375 #: tt-rss.php:151
1376 msgid "Feed actions:"
1377 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
1378
1379 #: tt-rss.php:152
1380 msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
1381 msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
1382
1383 #: tt-rss.php:153
1384 msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
1385 msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
1386
1387 #: tt-rss.php:154
1388 msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
1389 msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
1390
1391 #: tt-rss.php:155
1392 msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
1393 msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre poengsummen for nyhetskanalen"
1394
1395 #: tt-rss.php:156
1396 msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
1397 msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
1398
1399 #: tt-rss.php:158
1400 msgid "All feeds:"
1401 msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
1402
1403 #: tt-rss.php:159
1404 msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
1405 msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
1406
1407 #: tt-rss.php:160
1408 msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
1409 msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
1410
1411 #: tt-rss.php:163
1412 msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
1413 msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
1414
1415 #: tt-rss.php:164
1416 msgid "&nbsp;&nbsp;Reset UI layout"
1417 msgstr "&nbsp;&nbsp;Tilbakestill de grafiske instillingene"
1418
1419 #: tt-rss.php:165
1420 msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
1421 msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre rekkefølgen på kategoriene"
1422
1423 #: tt-rss.php:167
1424 msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
1425 msgstr "&nbsp;&nbsp;Tastatursnarveier"
1426
1427 #: tt-rss.php:175
1428 msgid "Collapse feedlist"
1429 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
1430
1431 #: tt-rss.php:177
1432 msgid "Toggle Feedlist"
1433 msgstr "Vis nyhetskanallisten"
1434
1435 #: tt-rss.php:185
1436 msgid "Search:"
1437 msgstr "Søk:"
1438
1439 #: tt-rss.php:193
1440 msgid "Adaptive"
1441 msgstr "Tilpasset"
1442
1443 #: tt-rss.php:194
1444 msgid "All Articles"
1445 msgstr "Alle artikler"
1446
1447 #: tt-rss.php:197
1448 msgid "Ignore Scoring"
1449 msgstr "Ignorer poenggivning"
1450
1451 #: tt-rss.php:200
1452 msgid "Order:"
1453 msgstr "Rekkefølge:"
1454
1455 #: tt-rss.php:204
1456 msgid "Date"
1457 msgstr "Dato"
1458
1459 #: tt-rss.php:206
1460 msgid "Score"
1461 msgstr "Poneg"
1462
1463 #: tt-rss.php:210
1464 msgid "Limit:"
1465 msgstr "Antall:"
1466
1467 #: tt-rss.php:235 modules/pref-feeds.php:256 modules/pref-feeds.php:446
1468 msgid "Update"
1469 msgstr "Oppdater"
1470
1471 #: tt-rss.php:253
1472 msgid "Drag me to resize panels"
1473 msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
1474
1475 #: update.php:44
1476 msgid "Database Updater"
1477 msgstr "Databaseoppdaterer"
1478
1479 #: update.php:85
1480 msgid "Could not update database"
1481 msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
1482
1483 #: update.php:88
1484 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1485 msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
1486
1487 #: update.php:89
1488 msgid ", found: "
1489 msgstr ", funnet: "
1490
1491 #: update.php:92
1492 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1493 msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
1494
1495 #: update.php:104
1496 #, php-format
1497 msgid ""
1498 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1499 "<b>%d</b>)."
1500 msgstr ""
1501 "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> "
1502 "til <b>%d</b>)."
1503
1504 #: update.php:123
1505 msgid "Performing updates..."
1506 msgstr "Utfører oppdateringer..."
1507
1508 #: update.php:129
1509 #, php-format
1510 msgid "Updating to version %d..."
1511 msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
1512
1513 #: update.php:142
1514 msgid "Checking version... "
1515 msgstr "Sjekker utgave..."
1516
1517 #: update.php:148
1518 msgid "OK!"
1519 msgstr "OK!"
1520
1521 #: update.php:150
1522 msgid "ERROR!"
1523 msgstr "Feil!"
1524
1525 #: update.php:158
1526 #, php-format
1527 msgid ""
1528 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1529 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1530 msgstr ""
1531 "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
1532 "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
1533
1534 #: modules/help.php:17
1535 msgid "Help topic not found."
1536 msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
1537
1538 #: modules/opml_domdoc.php:54
1539 #, php-format
1540 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1541 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
1542
1543 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1544 msgid "Already imported."
1545 msgstr "Allerede importert."
1546
1547 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1548 msgid "Done."
1549 msgstr "Ferdig."
1550
1551 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1552 msgid "Error while parsing document."
1553 msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
1554
1555 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1556 msgid "Error: please upload OPML file."
1557 msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1558
1559 #: modules/opml_domxml.php:56
1560 #, php-format
1561 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1562 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
1563
1564 #: modules/opml_domxml.php:136
1565 msgid "Error: can't find body element."
1566 msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
1567
1568 #: modules/popup-dialog.php:8
1569 msgid "Notice"
1570 msgstr "Notis"
1571
1572 #: modules/popup-dialog.php:12
1573 msgid ""
1574 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
1575 "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
1576 "Please\n"
1577 "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
1578 msgstr ""
1579 "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men \n"
1580 "\t\t\t\t\tprosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer "
1581 "blir oppdatert. Vennligst\n"
1582 "\t\t\t\t\tstart prosessen eller konakt administratoren."
1583
1584 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42
1585 msgid "Last update:"
1586 msgstr "Siste oppdatering:"
1587
1588 #: modules/popup-dialog.php:26
1589 msgid ""
1590 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
1591 "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
1592 msgstr ""
1593 "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er "
1594 "mest sannsynlig en feil."
1595
1596 #: modules/popup-dialog.php:35
1597 msgid ""
1598 "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
1599 "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
1600 "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
1601 "\t\t\t\t\towner."
1602 msgstr ""
1603 "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere "
1604 "nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst "
1605 "sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar "
1606 "nyhetsstrømmen"
1607
1608 #: modules/popup-dialog.php:61
1609 msgid "Subscribe to Feed"
1610 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1611
1612 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:176
1613 #: modules/pref-feeds.php:424
1614 msgid "URL:"
1615 msgstr "Nettadresse:"
1616
1617 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:188
1618 #: modules/pref-feeds.php:436
1619 msgid "Place in category:"
1620 msgstr "Plasser i kategori..."
1621
1622 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:285
1623 #: modules/pref-feeds.php:477 modules/pref-prefs.php:259
1624 #: modules/pref-users.php:149
1625 msgid "Authentication"
1626 msgstr "Autentifisering"
1627
1628 #: modules/popup-dialog.php:123
1629 msgid "This feed requires authentication."
1630 msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1631
1632 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feed-browser.php:119
1633 #: modules/pref-feeds.php:123
1634 msgid "Subscribe"
1635 msgstr "Abonner"
1636
1637 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1638 #: modules/popup-dialog.php:279 modules/popup-dialog.php:428
1639 #: modules/popup-dialog.php:523 modules/pref-feeds.php:125
1640 #: modules/pref-feeds.php:390 modules/pref-feeds.php:541
1641 #: modules/pref-filters.php:133 modules/pref-users.php:184
1642 msgid "Cancel"
1643 msgstr "Avbryt"
1644
1645 #: modules/popup-dialog.php:162
1646 msgid "match on:"
1647 msgstr "Match på:"
1648
1649 #: modules/popup-dialog.php:167
1650 msgid "Title or content"
1651 msgstr "Tittel eller innhold"
1652
1653 #: modules/popup-dialog.php:172
1654 msgid "Limit search to:"
1655 msgstr "Begrens søket til:"
1656
1657 #: modules/popup-dialog.php:188
1658 msgid "This feed"
1659 msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
1660
1661 #: modules/popup-dialog.php:223
1662 msgid "Create Label"
1663 msgstr "Lag merkelapp"
1664
1665 #: modules/popup-dialog.php:231 modules/pref-labels.php:36
1666 #: modules/pref-labels.php:282
1667 msgid "Caption"
1668 msgstr "Overskrift"
1669
1670 #: modules/popup-dialog.php:241 modules/pref-labels.php:46
1671 msgid "Match SQL"
1672 msgstr "Match SQL"
1673
1674 #: modules/popup-dialog.php:265 modules/pref-labels.php:68
1675 msgid "Help"
1676 msgstr "Hjelp"
1677
1678 #: modules/popup-dialog.php:268
1679 msgid "Test"
1680 msgstr "Test"
1681
1682 #: modules/popup-dialog.php:275 modules/popup-dialog.php:424
1683 msgid "Create"
1684 msgstr "Lag"
1685
1686 #: modules/popup-dialog.php:288
1687 msgid "Create Filter"
1688 msgstr "Lag filter"
1689
1690 #: modules/popup-dialog.php:357 modules/pref-filters.php:41
1691 #: modules/pref-filters.php:347
1692 msgid "Match"
1693 msgstr "Match"
1694
1695 #: modules/popup-dialog.php:366 modules/pref-filters.php:50
1696 msgid "on field"
1697 msgstr "På felt:"
1698
1699 #: modules/popup-dialog.php:371 modules/pref-filters.php:55
1700 msgid "in"
1701 msgstr "i"
1702
1703 #: modules/popup-dialog.php:376 modules/pref-filters.php:60
1704 msgid "Perform Action"
1705 msgstr "Utfør handlingen"
1706
1707 #: modules/popup-dialog.php:393 modules/pref-filters.php:80
1708 msgid "with parameters:"
1709 msgstr "med parametrene:"
1710
1711 #: modules/popup-dialog.php:403 modules/pref-feeds.php:303
1712 #: modules/pref-feeds.php:495 modules/pref-filters.php:90
1713 #: modules/pref-users.php:165
1714 msgid "Options"
1715 msgstr "Alternativer:"
1716
1717 #: modules/popup-dialog.php:409 modules/pref-filters.php:102
1718 msgid "Enabled"
1719 msgstr "Tillatt"
1720
1721 #: modules/popup-dialog.php:412 modules/pref-filters.php:111
1722 msgid "Inverse match"
1723 msgstr "Motsatt markering"
1724
1725 #: modules/popup-dialog.php:439
1726 msgid "Update Errors"
1727 msgstr "Oppdaterer feil"
1728
1729 #: modules/popup-dialog.php:442
1730 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1731 msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
1732
1733 #: modules/popup-dialog.php:460
1734 msgid "Close"
1735 msgstr "Steng"
1736
1737 #: modules/popup-dialog.php:469
1738 msgid "Edit Tags"
1739 msgstr "Endre Stikkord"
1740
1741 #: modules/popup-dialog.php:474
1742 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1743 msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):"
1744
1745 #: modules/popup-dialog.php:519 modules/pref-feeds.php:388
1746 #: modules/pref-feeds.php:539 modules/pref-filters.php:129
1747 #: modules/pref-users.php:181
1748 msgid "Save"
1749 msgstr "Lagre"
1750
1751 #: modules/popup-dialog.php:532 help/3.php:60
1752 msgid "Tag cloud"
1753 msgstr "Tag-sky"
1754
1755 #: modules/popup-dialog.php:535
1756 msgid "Showing most popular tags "
1757 msgstr "Vis mest populære stikkord"
1758
1759 #: modules/popup-dialog.php:536
1760 msgid "browse more"
1761 msgstr "utforsk videre"
1762
1763 #: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:59
1764 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1765 msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
1766
1767 #: modules/pref-feed-browser.php:15
1768 msgid "Feed information:"
1769 msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
1770
1771 #: modules/pref-feed-browser.php:39
1772 msgid "Site:"
1773 msgstr "Side:"
1774
1775 #: modules/pref-feed-browser.php:41
1776 msgid "Last updated:"
1777 msgstr "Siste oppdatering:"
1778
1779 #: modules/pref-feed-browser.php:56
1780 msgid "Last headlines:"
1781 msgstr "Siste artikler:"
1782
1783 #: modules/pref-feed-browser.php:85
1784 msgid ""
1785 "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
1786 "case you are interested in them too."
1787 msgstr ""
1788 "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, "
1789 "i tilfelle du skulle være interessert i de også."
1790
1791 #: modules/pref-feed-browser.php:103
1792 msgid "Top"
1793 msgstr "Topp"
1794
1795 #: modules/pref-feed-browser.php:112
1796 msgid "Show"
1797 msgstr "Vis"
1798
1799 #: modules/pref-feed-browser.php:172 modules/pref-feeds.php:112
1800 msgid "No feeds found."
1801 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
1802
1803 #: modules/pref-feeds.php:4
1804 msgid "Check to enable field"
1805 msgstr "Marker for å tillate felt"
1806
1807 #: modules/pref-feeds.php:44
1808 msgid "Subscribed to feeds:"
1809 msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
1810
1811 #: modules/pref-feeds.php:63
1812 msgid "Other feeds: Top 25"
1813 msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
1814
1815 #: modules/pref-feeds.php:67
1816 msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
1817 msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
1818
1819 #: modules/pref-feeds.php:150
1820 msgid "Feed Editor"
1821 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1822
1823 #: modules/pref-feeds.php:205
1824 msgid "Link to feed:"
1825 msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
1826
1827 #: modules/pref-feeds.php:222
1828 msgid "Not linked"
1829 msgstr "Ikke linket til"
1830
1831 #: modules/pref-feeds.php:270 modules/pref-feeds.php:459
1832 msgid "using"
1833 msgstr "bruker"
1834
1835 #: modules/pref-feeds.php:280 modules/pref-feeds.php:469
1836 msgid "Article purging:"
1837 msgstr "Slett artikler:"
1838
1839 #: modules/pref-feeds.php:317 modules/pref-feeds.php:501
1840 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1841 msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
1842
1843 #: modules/pref-feeds.php:328 modules/pref-feeds.php:506
1844 msgid "Right-to-left content"
1845 msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
1846
1847 #: modules/pref-feeds.php:339 modules/pref-feeds.php:511
1848 msgid "Hide from my feed list"
1849 msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
1850
1851 #: modules/pref-feeds.php:351 modules/pref-feeds.php:517
1852 msgid "Include in e-mail digest"
1853 msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
1854
1855 #: modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:525
1856 msgid "Cache images locally"
1857 msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
1858
1859 #: modules/pref-feeds.php:385 modules/pref-feeds.php:1369
1860 msgid "Unsubscribe"
1861 msgstr "Avabonner"
1862
1863 #: modules/pref-feeds.php:400
1864 msgid "Multiple Feed Editor"
1865 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1866
1867 #: modules/pref-feeds.php:776 modules/pref-feeds.php:823
1868 msgid "All done."
1869 msgstr "Alt ferdig."
1870
1871 #: modules/pref-feeds.php:854
1872 #, php-format
1873 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1874 msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
1875
1876 #: modules/pref-feeds.php:856
1877 #, php-format
1878 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1879 msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1880
1881 #: modules/pref-feeds.php:938
1882 msgid "Category editor"
1883 msgstr "Kategoriredigerer"
1884
1885 #: modules/pref-feeds.php:961
1886 #, php-format
1887 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1888 msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
1889
1890 #: modules/pref-feeds.php:989
1891 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1892 msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
1893
1894 #: modules/pref-feeds.php:1006
1895 msgid "Create category"
1896 msgstr "Lag kategori"
1897
1898 #: modules/pref-feeds.php:1066
1899 msgid "No feed categories defined."
1900 msgstr "Ingen kategorier ble markert"
1901
1902 #: modules/pref-feeds.php:1077 modules/pref-filters.php:123
1903 #: modules/pref-filters.php:415 modules/pref-labels.php:330
1904 #: modules/pref-users.php:481
1905 msgid "Remove"
1906 msgstr "Fjern"
1907
1908 #: modules/pref-feeds.php:1099
1909 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1910 msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
1911
1912 #: modules/pref-feeds.php:1121 help/3.php:45 help/4.php:22
1913 msgid "Subscribe to feed"
1914 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1915
1916 #: modules/pref-feeds.php:1126
1917 msgid "Top 25"
1918 msgstr "Topp 25"
1919
1920 #: modules/pref-feeds.php:1200
1921 msgid "Show last article times"
1922 msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
1923
1924 #: modules/pref-feeds.php:1217 modules/pref-feeds.php:1279
1925 msgid "Last&nbsp;Article"
1926 msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
1927
1928 #: modules/pref-feeds.php:1220 modules/pref-feeds.php:1283
1929 msgid "Updated"
1930 msgstr "Oppdatert"
1931
1932 #: modules/pref-feeds.php:1304 modules/pref-filters.php:389
1933 #: modules/pref-labels.php:310 modules/pref-users.php:456
1934 msgid "Click to edit"
1935 msgstr "Trykk for å endre"
1936
1937 #: modules/pref-feeds.php:1350 modules/pref-feeds.php:1364
1938 msgid "Selection:"
1939 msgstr "Utvalg:"
1940
1941 #: modules/pref-feeds.php:1356
1942 msgid "Recategorize"
1943 msgstr "Rekategoriser"
1944
1945 #: modules/pref-feeds.php:1365 modules/pref-filters.php:413
1946 #: modules/pref-labels.php:328 modules/pref-users.php:479
1947 msgid "Edit"
1948 msgstr "Rediger"
1949
1950 #: modules/pref-feeds.php:1366
1951 msgid "Manual purge"
1952 msgstr "Slett manuelt"
1953
1954 #: modules/pref-feeds.php:1367
1955 msgid "Clear feed data"
1956 msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
1957
1958 #: modules/pref-feeds.php:1368 modules/pref-filters.php:269
1959 msgid "Rescore articles"
1960 msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
1961
1962 #: modules/pref-feeds.php:1374
1963 msgid "Other:"
1964 msgstr "Andre:"
1965
1966 #: modules/pref-feeds.php:1375
1967 msgid "Edit categories"
1968 msgstr "Rediger kategorier"
1969
1970 #: modules/pref-feeds.php:1382
1971 msgid "OPML"
1972 msgstr "OPML"
1973
1974 #: modules/pref-feeds.php:1386
1975 msgid "File:"
1976 msgstr "Fil:"
1977
1978 #: modules/pref-feeds.php:1389
1979 msgid "Import"
1980 msgstr "Importer"
1981
1982 #: modules/pref-feeds.php:1396
1983 msgid "Export OPML"
1984 msgstr "Eksporter OPML"
1985
1986 #: modules/pref-feeds.php:1399
1987 msgid "Firefox Integration"
1988 msgstr "Firefox integrering"
1989
1990 #: modules/pref-feeds.php:1401
1991 msgid ""
1992 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1993 "link below."
1994 msgstr ""
1995 "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox "
1996 "ved å trykke på lenken nedenfor."
1997
1998 #: modules/pref-feeds.php:1405
1999 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2000 msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
2001
2002 #: modules/pref-feeds.php:1414
2003 msgid ""
2004 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2005 "by anyone who knows the URL specified below."
2006 msgstr ""
2007 "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
2008 "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
2009
2010 #: modules/pref-feeds.php:1421
2011 msgid "Generate another link"
2012 msgstr "Genererer en ny adresse"
2013
2014 #: modules/pref-filters.php:22
2015 msgid "Filter Editor"
2016 msgstr "Filteradministrering"
2017
2018 #: modules/pref-filters.php:169
2019 #, php-format
2020 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2021 msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
2022
2023 #: modules/pref-filters.php:209
2024 #, php-format
2025 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2026 msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
2027
2028 #: modules/pref-filters.php:262 help/3.php:31 help/4.php:25
2029 msgid "Create filter"
2030 msgstr "Lag filter"
2031
2032 #: modules/pref-filters.php:345
2033 msgid "Filter expression"
2034 msgstr "Filteruttrykk"
2035
2036 #: modules/pref-filters.php:348
2037 msgid "Action"
2038 msgstr "Handling"
2039
2040 #: modules/pref-filters.php:349
2041 msgid "Params"
2042 msgstr "Parametre"
2043
2044 #: modules/pref-filters.php:378
2045 msgid "(Disabled)"
2046 msgstr "(Avskrudd)"
2047
2048 #: modules/pref-filters.php:397
2049 msgid "(Inverse)"
2050 msgstr "(Motsatt)"
2051
2052 #: modules/pref-filters.php:423
2053 msgid "No filters defined."
2054 msgstr "Ingen filtre er valgt"
2055
2056 #: modules/pref-filters.php:425
2057 msgid "No matching filters found."
2058 msgstr "Ingen filtre ble funnet."
2059
2060 #: modules/pref-labels.php:9
2061 msgid ""
2062 "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. "
2063 "Please contact instance owner or edit configuration file to enable this "
2064 "functionality."
2065 msgstr ""
2066 "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne "
2067 "installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger "
2068 "konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
2069
2070 #: modules/pref-labels.php:99
2071 msgid "Error: SQL expression is blank."
2072 msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt."
2073
2074 #: modules/pref-labels.php:179
2075 #, php-format
2076 msgid "Saved label <b>%s</b>"
2077 msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
2078
2079 #: modules/pref-labels.php:211
2080 #, php-format
2081 msgid "Created label <b>%s</b>"
2082 msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
2083
2084 #: modules/pref-labels.php:249 help/4.php:26
2085 msgid "Create label"
2086 msgstr "Lag merkelapp"
2087
2088 #: modules/pref-labels.php:283
2089 msgid "SQL Expression"
2090 msgstr "SQL-uttrykk"
2091
2092 #: modules/pref-labels.php:308
2093 msgid "[No caption]"
2094 msgstr "Ingen bildetekst"
2095
2096 #: modules/pref-labels.php:335
2097 msgid "No labels defined."
2098 msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
2099
2100 #: modules/pref-labels.php:337
2101 msgid "No matching labels found."
2102 msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
2103
2104 #: modules/pref-prefs.php:60
2105 msgid "Password has been changed."
2106 msgstr "Passord har blitt endret."
2107
2108 #: modules/pref-prefs.php:62
2109 msgid "Old password is incorrect."
2110 msgstr "Gammelt passord er feil"
2111
2112 #: modules/pref-prefs.php:112
2113 msgid "The configuration was saved."
2114 msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
2115
2116 #: modules/pref-prefs.php:138
2117 msgid "E-mail has been changed."
2118 msgstr "E-post har blitt endret."
2119
2120 #: modules/pref-prefs.php:150 modules/pref-prefs.php:210
2121 msgid "The configuration was reset to defaults."
2122 msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
2123
2124 #: modules/pref-prefs.php:195
2125 msgid ""
2126 "Your password is at default value, \n"
2127 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2128 msgstr ""
2129 "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
2130 "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
2131
2132 #: modules/pref-prefs.php:222
2133 msgid "Personal data"
2134 msgstr "Personlig informasjon"
2135
2136 #: modules/pref-prefs.php:229
2137 msgid "E-mail"
2138 msgstr "E-post"
2139
2140 #: modules/pref-prefs.php:240
2141 msgid "Access level"
2142 msgstr "Tilgangsnivå"
2143
2144 #: modules/pref-prefs.php:253
2145 msgid "Change e-mail"
2146 msgstr "Skift e-post"
2147
2148 #: modules/pref-prefs.php:261
2149 msgid "Old password"
2150 msgstr "Gammelt passord"
2151
2152 #: modules/pref-prefs.php:268
2153 msgid "New password"
2154 msgstr "Nytt passord"
2155
2156 #: modules/pref-prefs.php:276
2157 msgid "Confirm password"
2158 msgstr "Bekreft passord"
2159
2160 #: modules/pref-prefs.php:293
2161 msgid "Change password"
2162 msgstr "Endre passord"
2163
2164 #: modules/pref-prefs.php:309
2165 msgid "Themes"
2166 msgstr "Utseender"
2167
2168 #: modules/pref-prefs.php:310
2169 msgid "Select theme"
2170 msgstr "Velg utseende"
2171
2172 #: modules/pref-prefs.php:328
2173 msgid "Change theme"
2174 msgstr "Endre utseende"
2175
2176 #: modules/pref-prefs.php:397 modules/pref-prefs.php:402
2177 msgid "Yes"
2178 msgstr "Ja"
2179
2180 #: modules/pref-prefs.php:399 modules/pref-prefs.php:402
2181 msgid "No"
2182 msgstr "Nei"
2183
2184 #: modules/pref-prefs.php:424
2185 msgid "Save configuration"
2186 msgstr "Lagre konfigurasjonen"
2187
2188 #: modules/pref-prefs.php:428
2189 msgid "Reset to defaults"
2190 msgstr "Tilbake til standard"
2191
2192 #: modules/pref-users.php:7
2193 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2194 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
2195
2196 #: modules/pref-users.php:54 modules/pref-users.php:417
2197 msgid "Registered"
2198 msgstr "Registrert"
2199
2200 #: modules/pref-users.php:55
2201 msgid "Last logged in"
2202 msgstr "Sist innlogget"
2203
2204 #: modules/pref-users.php:64
2205 msgid "Stored articles"
2206 msgstr "Lagrede artikler"
2207
2208 #: modules/pref-users.php:72
2209 msgid "Subscribed feeds count"
2210 msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
2211
2212 #: modules/pref-users.php:76
2213 msgid "Subscribed feeds"
2214 msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
2215
2216 #: modules/pref-users.php:122
2217 msgid "User Editor"
2218 msgstr "Brukeradministrering"
2219
2220 #: modules/pref-users.php:152
2221 msgid "Access level: "
2222 msgstr "Tilgangsnivå:"
2223
2224 #: modules/pref-users.php:159
2225 msgid "Change password to"
2226 msgstr "Endre passordet til"
2227
2228 #: modules/pref-users.php:168
2229 msgid "E-mail: "
2230 msgstr "E-post: "
2231
2232 #: modules/pref-users.php:204
2233 #, php-format
2234 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2235 msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
2236
2237 #: modules/pref-users.php:252
2238 #, php-format
2239 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2240 msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
2241
2242 #: modules/pref-users.php:259
2243 #, php-format
2244 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2245 msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
2246
2247 #: modules/pref-users.php:263
2248 #, php-format
2249 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2250 msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
2251
2252 #: modules/pref-users.php:283
2253 #, php-format
2254 msgid ""
2255 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2256 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2257 msgstr ""
2258 "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
2259 "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
2260
2261 #: modules/pref-users.php:287
2262 #, php-format
2263 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2264 msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
2265
2266 #: modules/pref-users.php:324
2267 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2268 msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
2269
2270 #: modules/pref-users.php:381 help/4.php:27
2271 msgid "Create user"
2272 msgstr "Lag bruker"
2273
2274 #: modules/pref-users.php:415
2275 msgid "Login"
2276 msgstr "Logg inn"
2277
2278 #: modules/pref-users.php:416
2279 msgid "Access Level"
2280 msgstr "Tilgangsnivå"
2281
2282 #: modules/pref-users.php:418
2283 msgid "Last login"
2284 msgstr "Siste innlogging"
2285
2286 #: modules/pref-users.php:477
2287 msgid "User details"
2288 msgstr "Brukerdetaljer"
2289
2290 #: modules/pref-users.php:483
2291 msgid "Reset password"
2292 msgstr "Nullstill passordet"
2293
2294 #: modules/pref-users.php:488
2295 msgid "No users defined."
2296 msgstr "Ingen brukere er valgt"
2297
2298 #: modules/pref-users.php:490
2299 msgid "No matching users found."
2300 msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
2301
2302 #: help/1.php:1
2303 msgid "Labels and SQL Expressions"
2304 msgstr "Navnelapper og SQL-uttrykk"
2305
2306 #: help/1.php:3
2307 msgid ""
2308 "Label content is generated using SQL expressions. The &laquo;SQL "
2309 "expression&raquo; is added to WHERE clause of view feed query. You can match "
2310 "on ttrss_entries table fields and even use subselect to query additional "
2311 "information. This \tfunctionality is considered to be advanced and requires "
2312 "some understanding of SQL."
2313 msgstr ""
2314 "Navnelapper blir generert ut i fra SQL-uttrykk. &laquoSQL-uttrykket&raquo "
2315 "blir lagt til i WHERE-klausulen i nyhetsstrømsforespørselen. Du kan matche "
2316 "mot ttrss_entries tabellen felter og til og med bruke &laquosubselect&raquo "
2317 "for å etterspørre ytterligere informasjon. Denne funksjonaliteten bllir "
2318 "regnet som avansert og forutsetter noe kjennskap til SQL."
2319
2320 #: help/1.php:5
2321 msgid "Examples"
2322 msgstr "Eksempler"
2323
2324 #: help/1.php:7
2325 msgid "Match all unread articles:"
2326 msgstr "Match alle uleste artikler:"
2327
2328 #: help/1.php:11
2329 msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
2330 msgstr "Viser alle artikler som nevner Linux i tittelen:"
2331
2332 #: help/1.php:15
2333 msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
2334 msgstr "Viser alle artiklene fra den siste uken (PostgreSQL):"
2335
2336 #: help/1.php:19
2337 msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
2338 msgstr "Viser alle artikler med mellom 100 og 500 poeng:"
2339
2340 #: help/2.php:1
2341 msgid "Content filtering"
2342 msgstr "Innholdsfiltering"
2343
2344 #: help/2.php:3
2345 msgid ""
2346 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2347 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2348 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2349 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2350 msgstr ""
2351 "Tiny Tiny RSS har støtte for filtrering (eller prosesering) av artikler. "
2352 "Filtreringen blir gjort engang, når nye artikler blir importert til "
2353 "databasen fra nyhetsstrømmene, Spesifike felt blir sammenlignet med regulære "
2354 "uttrykk og handlinger blir foretatt på bakgrunn av dette.Sammenligningen med "
2355 "regulære uttrykk tar ikke hensyn til om det er strore eller små bokstaver."
2356
2357 #: help/2.php:5
2358 msgid ""
2359 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2360 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2361 "and for some specific feed."
2362 msgstr ""
2363 "Støttede handlinger er: filtrering (ikke importering) av artikler, markere "
2364 "artikler som leste, sett som favoritt, tilordne stikkord, og å gi poeng. "
2365 "Filtre kan bli definert globalt og/eller for den enkelte nyhetsstrøm."
2366
2367 #: help/2.php:7
2368 msgid ""
2369 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2370 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2371 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2372 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2373 "containing string XYZZY in title."
2374 msgstr ""
2375 "Sammenligning med basis i flere uttrykk og motsatt av uttrykk er støttet. "
2376 "Alle filtre blir vurdert når en artikkel blir importert og alle handlinger "
2377 "blir utført i rekkefølge. Motsatt sammenlignings snur det matchende "
2378 "resultatet slik at for eksempel et filter som søker etter XYZZY i "
2379 "tittelfeltet med beskjed om å bli snudd vil vise alle artikler som ikke "
2380 "inneholder XYZZY i tittelen."
2381
2382 #: help/2.php:9
2383 msgid "See also:"
2384 msgstr "Se også:"
2385
2386 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2387 msgid "Keyboard Shortcuts"
2388 msgstr "Tastatursnarveier"
2389
2390 #: help/3.php:5
2391 msgid "Navigation"
2392 msgstr "Navigasjon"
2393
2394 #: help/3.php:8
2395 msgid "Move between feeds"
2396 msgstr "Beveg deg mellom nyhetsstrømmene"
2397
2398 #: help/3.php:9
2399 msgid "Move between articles"
2400 msgstr "Beveg deg mellom artikler"
2401
2402 #: help/3.php:10
2403 msgid "Show search dialog"
2404 msgstr "Vis søkevinduet"
2405
2406 #: help/3.php:13
2407 msgid "Active article actions"
2408 msgstr "Handlinger for aktive artikler"
2409
2410 #: help/3.php:16
2411 msgid "Toggle starred"
2412 msgstr "Sett som favoritt"
2413
2414 #: help/3.php:17
2415 msgid "Toggle published"
2416 msgstr "Sett som publisert"
2417
2418 #: help/3.php:18
2419 msgid "Toggle unread"
2420 msgstr "Sett som ulest"
2421
2422 #: help/3.php:19
2423 msgid "Edit tags"
2424 msgstr "Endre stikkord"
2425
2426 #: help/3.php:20
2427 msgid "Open article in new window"
2428 msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
2429
2430 #: help/3.php:21
2431 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2432 msgstr "Marker alle artikler under/over den aktive som lest"
2433
2434 #: help/3.php:22
2435 msgid "Scroll article content"
2436 msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
2437
2438 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2439 msgid "Other actions"
2440 msgstr "Andre handlinger"
2441
2442 #: help/3.php:29
2443 msgid "Select article under mouse cursor"
2444 msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
2445
2446 #: help/3.php:32
2447 msgid "Collapse sidebar"
2448 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
2449
2450 #: help/3.php:33
2451 msgid "Toggle category reordering mode"
2452 msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
2453
2454 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2455 msgid "Display this help dialog"
2456 msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
2457
2458 #: help/3.php:39
2459 msgid "Feed actions"
2460 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
2461
2462 #: help/3.php:42
2463 msgid "Update active feed"
2464 msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
2465
2466 #: help/3.php:43
2467 msgid "Update all feeds"
2468 msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
2469
2470 #: help/3.php:44
2471 msgid "(Un)hide read feeds"
2472 msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
2473
2474 #: help/3.php:46
2475 msgid "Edit feed"
2476 msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
2477
2478 #: help/3.php:47
2479 msgid "Sort by name or unread count"
2480 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
2481
2482 #: help/3.php:48
2483 msgid "Hide visible read articles"
2484 msgstr "Skjul synlige leste artikler"
2485
2486 #: help/3.php:49
2487 msgid "Mark feed as read"
2488 msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
2489
2490 #: help/3.php:50
2491 msgid "Mark all feeds as read"
2492 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
2493
2494 #: help/3.php:51
2495 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2496 msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
2497
2498 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2499 msgid "Go to..."
2500 msgstr "Gå til..."
2501
2502 #: help/3.php:67 help/4.php:41
2503 msgid "Press any key to close this window."
2504 msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
2505
2506 #: help/4.php:19
2507 msgid "Panel actions"
2508 msgstr "Panelhandlinger"
2509
2510 #: help/4.php:23
2511 msgid "Top 25 feeds"
2512 msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer"
2513
2514 #: help/4.php:24
2515 msgid "Edit feed categories"
2516 msgstr "Rediger nyyhetsstrømskategorier"
2517
2518 #: help/4.php:33
2519 msgid "Focus search (if present)"
2520 msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)"
2521
2522 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
2523 #~ msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
2524
2525 #~ msgid "This program requires cookies "
2526 #~ msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
2527
2528 #~ msgid "description"
2529 #~ msgstr "beskrivelse"
2530
2531 #~ msgid "filter_type_descr"
2532 #~ msgstr "Beskrivelse av filtertype"
2533
2534 #~ msgid "action_description"
2535 #~ msgstr "Handlingsbeskrivelse"
2536
2537 #~ msgid "short_desc"
2538 #~ msgstr "kort beskrivelse"
2539
2540 #~ msgid "View:"
2541 #~ msgstr "Vis:"
2542
2543 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
2544 #~ msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
2545
2546 #~ msgid "Category:"
2547 #~ msgstr "Kategori:"
2548
2549 #~ msgid "Where:"
2550 #~ msgstr "Hvor:"
2551
2552 #~ msgid "Caption:"
2553 #~ msgstr "Overskrift:"
2554
2555 #~ msgid "SQL Expression:"
2556 #~ msgstr "SQL-uttrykk:"
2557
2558 #~ msgid "Match:"
2559 #~ msgstr "Matcher:"
2560
2561 #~ msgid "Feed:"
2562 #~ msgstr "Nyhetsstrøm:"
2563
2564 #~ msgid "Action:"
2565 #~ msgstr "Handling:"
2566
2567 #~ msgid "Params:"
2568 #~ msgstr "Parametre:"
2569
2570 #~ msgid "Title:"
2571 #~ msgstr "Tittel:"
2572
2573 #~ msgid "Update using:"
2574 #~ msgstr "Oppdater med:"
2575
2576 #~ msgid "Change password:"
2577 #~ msgstr "Bytt passord:"
2578
2579 #~ msgid "Placeholder"
2580 #~ msgstr "Navneholder"
2581
2582 #~ msgid "Update errors"
2583 #~ msgstr "Oppdateringsfeil"
2584
2585 #~ msgid "Toggle"
2586 #~ msgstr "Vis"
2587
2588 #~ msgid "This page"
2589 #~ msgstr "Denne siden"
2590
2591 #~ msgid "Below active article"
2592 #~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
2593
2594 #~ msgid "Next page"
2595 #~ msgstr "Neste side"
2596
2597 #~ msgid "Previous page"
2598 #~ msgstr "Forrige side"
2599
2600 #~ msgid "First page"
2601 #~ msgstr "Første side"