1 # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
3 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4 # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007.
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.2.21\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-11-29 07:58+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-11-29 07:58+0100\n"
12 "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgstr "Bruk standard"
32 msgstr "2 uker gammel"
36 msgstr "1 måned gammel"
40 msgstr "2 måneder gammel"
44 msgstr "3 måneder gammel"
47 msgid "Default interval"
48 msgstr "Standard intervall:"
51 msgid "Disable updates"
52 msgstr "Slå av oppdateringer"
55 msgid "Each 15 minutes"
56 msgstr "Hvert 15. minutt"
59 msgid "Each 30 minutes"
60 msgstr "Hvert 30. minutt"
72 msgstr "Hver 12. time"
82 #: backend.php:120 tt-rss.php:203 modules/pref-prefs.php:312
94 #: backend.php:131 modules/pref-users.php:140
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Administrator"
107 msgid "Unknown error"
112 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
113 "doesn't seem to support it."
115 "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din "
116 "nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
120 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
121 "seem to support them."
123 "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser ser "
124 "ikke ut til å støtte dette."
127 msgid "Backend sanity check failed"
128 msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
131 msgid "Frontend sanity check failed."
132 msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
136 "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please "
139 "Feil databaseskjemautgave. <a href='update.php'>Vennligst oppdater</"
143 msgid "Request not authorized."
144 msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
147 msgid "No operation to perform."
148 msgstr "Ingen handling å utføre"
152 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
153 "local configuration."
155 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk "
156 "merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
159 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
161 "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
164 msgid "Configuration check failed"
165 msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
169 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
170 "\t\tofficial site for more information."
172 "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
173 "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
176 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
178 "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
180 #: functions.php:2590 functions.php:2954 functions.php:3335 functions.php:4197
182 msgid "Starred articles"
183 msgstr "Favorittartikler"
185 #: functions.php:2606 functions.php:2956 functions.php:3338 functions.php:4204
186 #: modules/pref-feeds.php:1408 help/3.php:59
187 msgid "Published articles"
188 msgstr "Publiserte artikler"
190 #: functions.php:2622 functions.php:2958 functions.php:3341 functions.php:4182
192 msgid "Fresh articles"
193 msgstr "Ferske artikler"
195 #: functions.php:2876 modules/popup-dialog.php:175
196 #: modules/pref-filters.php:357
198 msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
200 #: functions.php:2905 functions.php:2944 functions.php:3313 functions.php:4358
201 #: functions.php:4388 modules/pref-feeds.php:1239
202 msgid "Uncategorized"
203 msgstr "Ukategorisert"
205 #: functions.php:2934 functions.php:3500
209 #: functions.php:2936 functions.php:3502
213 #: functions.php:3299 functions.php:3301
214 msgid "Search results"
215 msgstr "Søkeresultat"
217 #: functions.php:3317 functions.php:3330 functions.php:3336 functions.php:3339
218 #: functions.php:3342 functions.php:3350
222 #: functions.php:3974 functions.php:4024 functions.php:5376
223 #: modules/pref-feeds.php:1020 modules/pref-feeds.php:1201
224 #: modules/pref-filters.php:309 modules/pref-labels.php:275
225 #: modules/pref-users.php:408
229 #: functions.php:3975 functions.php:4025 modules/pref-feeds.php:1021
230 #: modules/pref-feeds.php:1202 modules/pref-filters.php:310
231 #: modules/pref-labels.php:276 modules/pref-users.php:409
235 #: functions.php:3976 functions.php:3982 functions.php:4026 functions.php:4029
240 #: functions.php:3977
244 #: functions.php:3978 functions.php:4027 modules/pref-feeds.php:1022
245 #: modules/pref-feeds.php:1203 modules/pref-filters.php:311
246 #: modules/pref-labels.php:277 modules/pref-users.php:410
250 #: functions.php:3980 tt-rss.php:147 modules/pref-feeds.php:1362
252 msgstr "Handlinger..."
254 #: functions.php:3981
255 msgid "Selection toggle:"
256 msgstr "Marker utvalg:"
258 #: functions.php:3983 functions.php:4030 tt-rss.php:195
262 #: functions.php:3984
266 #: functions.php:3986 functions.php:4032
267 msgid "Mark as read:"
268 msgstr "Marker som lest:"
270 #: functions.php:3987
274 #: functions.php:4001
276 msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
278 #: functions.php:4004 tt-rss.php:162
279 msgid "Other actions:"
280 msgstr "Andre handlinger:"
282 #: functions.php:4011 functions.php:4013
283 msgid "Search to label"
284 msgstr "Søk etter merkelapp"
286 #: functions.php:4029
290 #: functions.php:4033
294 #: functions.php:4034 modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:160
295 #: modules/pref-feeds.php:410 modules/pref-filters.php:346
299 #: functions.php:4041
300 msgid "Convert to label"
301 msgstr "Konverter til merkelapp"
303 #: functions.php:4088
304 msgid "Generated feed"
305 msgstr "Generert nyhetsstrøm"
307 #: functions.php:4132
308 msgid "Click to collapse category"
309 msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
311 #: functions.php:4170
315 #: functions.php:4408
316 msgid "No feeds to display."
317 msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
319 #: functions.php:4425
323 #: functions.php:4665
327 #: functions.php:4724 functions.php:4725
329 msgstr "Ingen stikkord"
331 #: functions.php:4732
332 msgid "Edit tags for this article"
333 msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
335 #: functions.php:4740
336 msgid "Display original article content"
337 msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
339 #: functions.php:4747 functions.php:5386
340 msgid "Show article summary in new window"
341 msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu"
343 #: functions.php:4783 functions.php:5310
347 #: functions.php:4789 functions.php:5316
351 #: functions.php:4825 functions.php:5350
355 #: functions.php:4827 functions.php:5352
359 #: functions.php:4847 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
360 #: modules/popup-dialog.php:547 modules/pref-feeds.php:1071
361 msgid "Close this window"
362 msgstr "Lukk dette vinduet"
364 #: functions.php:4903 modules/pref-feed-browser.php:75
365 msgid "Feed not found."
366 msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
368 #: functions.php:4972
370 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
371 "local configuration."
373 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk "
374 "merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
376 #: functions.php:5085
377 msgid "(Click to change)"
378 msgstr "(Trykk for å endre)"
380 #: functions.php:5284
381 msgid "Click to expand article"
382 msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
384 #: functions.php:5448
385 msgid "No unread articles found to display."
386 msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
388 #: functions.php:5451
389 msgid "No starred articles found to display."
390 msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
392 #: functions.php:5454
393 msgid "No articles found to display."
394 msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
396 #: functions.php:5820
400 #: functions.php:5828
401 msgid "Unread articles"
402 msgstr "Uleste artikler"
404 #: functions.php:5829
405 msgid "Updated articles"
406 msgstr "Oppdaterte artikler"
408 #: functions.php:5830
409 msgid "Title contains"
410 msgstr "Tittel inneholder"
412 #: functions.php:5831
413 msgid "Content contains"
414 msgstr "Innholdet inneholder"
416 #: functions.php:5832
418 msgstr "Poeng er lik"
420 #: functions.php:5833
421 msgid "Score is greater than"
422 msgstr "Fler poeng enn"
424 #: functions.php:5834
425 msgid "Score is less than"
426 msgstr "Færre poeng enn"
428 #: functions.php:5835
429 msgid "Articles newer than X hours"
430 msgstr "Artikler nyere enn X timer"
432 #: functions.php:5836
433 msgid "Articles newer than X days"
434 msgstr "Artikler nyere enn X dager"
436 #: functions.php:5845
440 #: localized_js.php:35
441 msgid "display feeds"
442 msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
444 #: localized_js.php:36
446 msgstr "Vis stikkord"
448 #: localized_js.php:37 prefs.php:69 prefs.php:155 tt-rss.php:71
449 msgid "Loading, please wait..."
450 msgstr "laster, vennligst vent"
452 #: localized_js.php:38
453 msgid "All feeds updated."
454 msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
456 #: localized_js.php:39
457 msgid "Marking all feeds as read..."
458 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
460 #: localized_js.php:40
461 msgid "Adding feed..."
462 msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
464 #: localized_js.php:41
465 msgid "Removing feed..."
466 msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
468 #: localized_js.php:42
469 msgid "Saving feed..."
470 msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
472 #: localized_js.php:43
473 msgid "Can't add category: no name specified."
474 msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
476 #: localized_js.php:44
477 msgid "Adding feed category..."
478 msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
480 #: localized_js.php:45 localized_js.php:104
481 msgid "Can't add user: no login specified."
482 msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
484 #: localized_js.php:47
485 msgid "Adding user..."
486 msgstr "Legger til bruker.."
488 #: localized_js.php:48 localized_js.php:102
489 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
490 msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
492 #: localized_js.php:49 localized_js.php:103
493 msgid "Can't create label: missing caption."
494 msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
496 #: localized_js.php:50
497 msgid "Remove selected labels?"
498 msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
500 #: localized_js.php:51
501 msgid "Removing selected labels..."
502 msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
504 #: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105
505 msgid "No labels are selected."
506 msgstr "Ingen merkelapper er markert"
508 #: localized_js.php:53
509 msgid "Remove selected users?"
510 msgstr "Fjerne markerte brukere?"
512 #: localized_js.php:54
513 msgid "Removing selected users..."
514 msgstr "Fjerner markerte brukere..."
516 #: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
517 #: localized_js.php:106
518 msgid "No users are selected."
519 msgstr "Ingen bruker er markert"
521 #: localized_js.php:56
522 msgid "Remove selected filters?"
523 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
525 #: localized_js.php:57
526 msgid "Removing selected filters..."
527 msgstr "Fjerner valgte filtre..."
529 #: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107
530 msgid "No filters are selected."
531 msgstr "Ingen filtre er valgt"
533 #: localized_js.php:59
534 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
535 msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
537 #: localized_js.php:60
538 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
539 msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
541 #: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
542 #: localized_js.php:108 localized_js.php:111
543 msgid "No feeds are selected."
544 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
546 #: localized_js.php:62
547 msgid "Remove selected categories?"
548 msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
550 #: localized_js.php:63
551 msgid "Removing selected categories..."
552 msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
554 #: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109
555 msgid "No categories are selected."
556 msgstr "Ingen kategorier er valgt."
558 #: localized_js.php:65
559 msgid "Saving category..."
560 msgstr "Lagrer kategori..."
562 #: localized_js.php:66
563 msgid "Loading help..."
564 msgstr "Laster hjelp..."
566 #: localized_js.php:67
567 msgid "Saving label..."
568 msgstr "Lagrer merkelapp..."
570 #: localized_js.php:68 localized_js.php:110
571 msgid "Login field cannot be blank."
572 msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
574 #: localized_js.php:69
575 msgid "Saving user..."
576 msgstr "Lagrer bruker..."
578 #: localized_js.php:70
579 msgid "Saving filter..."
580 msgstr "Lagrer filter..."
582 #: localized_js.php:72
583 msgid "Please select only one label."
584 msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
586 #: localized_js.php:74 localized_js.php:76
587 msgid "Please select only one user."
588 msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
590 #: localized_js.php:77
591 msgid "Reset password of selected user?"
592 msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
594 #: localized_js.php:78
595 msgid "Resetting password for selected user..."
596 msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
598 #: localized_js.php:80
599 msgid "Please select only one feed."
600 msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
602 #: localized_js.php:82
603 msgid "Please select only one filter."
604 msgstr "Vennligst velg kun et filter"
606 #: localized_js.php:84
607 msgid "Please select one feed."
608 msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
610 #: localized_js.php:86
611 msgid "Please select only one category."
612 msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
614 #: localized_js.php:87
615 msgid "No OPML file to upload."
616 msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
618 #: localized_js.php:88
619 msgid "Changing category of selected feeds..."
620 msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
622 #: localized_js.php:89
623 msgid "Reset to defaults?"
624 msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
626 #: localized_js.php:90
627 msgid "Trying to change password..."
628 msgstr "Prøver å endre passordet..."
630 #: localized_js.php:91
631 msgid "Trying to change e-mail..."
632 msgstr "Prøver å endre e-posten..."
634 #: localized_js.php:92
635 msgid "No articles are selected."
636 msgstr "Ingen artikler er valgt."
638 #: localized_js.php:93
639 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
640 msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
642 #: localized_js.php:94
643 msgid "Could not display article (missing XML object)"
644 msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
646 #: localized_js.php:95 tt-rss.php:249 tt-rss.php:262
647 msgid "No feed selected."
648 msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
650 #: localized_js.php:96
651 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
652 msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
654 #: localized_js.php:97
655 msgid "Address changed."
656 msgstr "Adresse er endret"
658 #: localized_js.php:98
659 msgid "Could not change address."
660 msgstr "Adresse kunne ikke endres"
662 #: localized_js.php:99
663 msgid "You can't unsubscribe from the category."
664 msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
666 #: localized_js.php:100
667 msgid "Please select some feed first."
668 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
670 #: localized_js.php:101
671 msgid "You can't edit this kind of feed."
672 msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
674 #: localized_js.php:112
675 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
676 msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
678 #: localized_js.php:113
679 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
680 msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
682 #: localized_js.php:114
684 msgid "Unsubscribe from %s?"
685 msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
687 #: localized_js.php:115
689 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
690 msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
692 #: localized_js.php:116
694 msgid "Mark all articles in %s as read?"
695 msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
697 #: localized_js.php:117
699 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
700 msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
702 #: localized_js.php:118
703 msgid "Please enter label title:"
704 msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
706 #: localized_js.php:119
707 msgid "Save current configuration?"
708 msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
710 #: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:25
711 msgid "Old password cannot be blank."
712 msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
714 #: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:30
715 msgid "New password cannot be blank."
716 msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
718 #: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:35
719 msgid "Entered passwords do not match."
720 msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
722 #: localized_js.php:123
723 msgid "No articles found to mark"
724 msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
726 #: localized_js.php:124
728 msgid "Mark %d article(s) as read?"
729 msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
731 #: localized_js.php:125
732 msgid "No article is selected."
733 msgstr "Ingen artikkel er valgt."
735 #: localized_js.php:126
737 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
739 #: localized_js.php:127
740 msgid "Unstar article"
741 msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
743 #: localized_js.php:128
744 msgid "Please wait..."
745 msgstr "Vennligst vent..."
747 #: localized_js.php:129 localized_schema.php:17
748 msgid "Publish article"
749 msgstr "Publiser artiklen"
751 #: localized_js.php:130
752 msgid "Unpublish article"
753 msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
755 #: localized_js.php:131
756 msgid "You can't clear this type of feed."
757 msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
759 #: localized_js.php:132
761 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
762 msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
764 #: localized_js.php:133
765 msgid "Mark all articles as read?"
766 msgstr "Marker alle artikler som leste?"
768 #: localized_js.php:134
769 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
770 msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
772 #: localized_js.php:135
773 msgid "Rescoring selected feeds..."
774 msgstr "Setter poeng på nytt for valgte nyhetskanaler..."
776 #: localized_js.php:136
777 msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
779 "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
781 #: localized_js.php:137
782 msgid "Rescoring feeds..."
783 msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
785 #: localized_js.php:138
786 msgid "You can't rescore this kind of feed."
787 msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
789 #: localized_js.php:139
791 msgid "Rescore articles in %s?"
792 msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
794 #: localized_js.php:140
795 msgid "Rescoring articles..."
796 msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
798 #: localized_js.php:141
799 msgid "Reset category order?"
800 msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
802 #: localized_js.php:142
803 msgid "Category reordering enabled"
804 msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt"
806 #: localized_js.php:143
807 msgid "Category reordering disabled"
808 msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt"
810 #: localized_js.php:144
811 msgid "Save changes to selected feeds?"
812 msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
814 #: localized_js.php:145
815 msgid "Saving feeds..."
816 msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
818 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:205 modules/popup-dialog.php:165
819 #: modules/pref-feeds.php:1214 modules/pref-feeds.php:1275
823 #: localized_schema.php:10
824 msgid "Title or Content"
825 msgstr "Tittel eller innhold"
827 #: localized_schema.php:11
831 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
835 #: localized_schema.php:14
836 msgid "Filter article"
837 msgstr "Filtrer artikkel"
839 #: localized_schema.php:15
841 msgstr "Marker som lest"
843 #: localized_schema.php:16
845 msgstr "Sett som favorittartikkel"
847 #: localized_schema.php:18
849 msgstr "Tildel stikkord"
851 #: localized_schema.php:22
855 #: localized_schema.php:24
856 msgid "Allow duplicate posts"
857 msgstr "Tillatt duplikate artikler"
859 #: localized_schema.php:25
861 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
862 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
863 "different feeds to appear only once."
865 "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale "
866 "nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er "
867 "avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en "
870 #: localized_schema.php:26
871 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
872 msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
874 #: localized_schema.php:27
875 msgid "Enable e-mail digest"
876 msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
878 #: localized_schema.php:28
880 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
881 "your configured e-mail address"
883 "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og "
884 "uleste) tittler til din e-postadresse"
886 #: localized_schema.php:29
887 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
888 msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
890 #: localized_schema.php:30
891 msgid "Update post on checksum change"
892 msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
894 #: localized_schema.php:31
895 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
896 msgstr "Marker artikler i e--postsammendrag som leste"
898 #: localized_schema.php:33
902 #: localized_schema.php:35
903 msgid "Combined feed display"
904 msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
906 #: localized_schema.php:36
908 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
909 "headlines and article content"
911 "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat "
912 "visning av titler og artikler."
914 #: localized_schema.php:37
915 msgid "Default article limit"
916 msgstr "Standard artikkelbegrensning"
918 #: localized_schema.php:38
920 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
923 "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - "
924 "fjerner funksjonen)."
926 #: localized_schema.php:39
927 msgid "Enable feed categories"
928 msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
930 #: localized_schema.php:40
931 msgid "Enable search toolbar"
932 msgstr "Vis søkelinjen"
934 #: localized_schema.php:41
935 msgid "Hide feeds with no unread messages"
936 msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
938 #: localized_schema.php:42
939 msgid "Mark articles as read automatically"
940 msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
942 #: localized_schema.php:43
944 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
945 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
947 "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i "
948 "kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske "
949 "artikler nyhetsstrømmen)."
951 #: localized_schema.php:44
952 msgid "On catchup show next feed"
953 msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
955 #: localized_schema.php:45
957 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
958 "feed with unread articles."
960 "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
963 #: localized_schema.php:46
964 msgid "Open article links in new browser window"
965 msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
967 #: localized_schema.php:47
968 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
969 msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
971 #: localized_schema.php:48
972 msgid "Show content preview in headlines list"
973 msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
975 #: localized_schema.php:49
976 msgid "Sort feeds by unread articles count"
977 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
979 #: localized_schema.php:50
980 msgid "User stylesheet URL"
981 msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
983 #: localized_schema.php:51
984 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
986 "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd "
989 #: localized_schema.php:52
990 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
991 msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
993 #: localized_schema.php:53
994 msgid "Hide feedlist"
995 msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
997 #: localized_schema.php:54
999 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1000 "for small screens."
1002 "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, "
1003 "brukbart for små skjermer."
1005 #: localized_schema.php:55
1006 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1007 msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
1009 #: localized_schema.php:56
1011 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1014 "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og "
1015 "merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
1017 #: localized_schema.php:58
1021 #: localized_schema.php:60
1022 msgid "Blacklisted tags"
1023 msgstr "Svartelistede stikkord"
1025 #: localized_schema.php:61
1027 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1030 "Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord ikke "
1031 "bli oppdaget (komma-separert liste)"
1033 #: localized_schema.php:62
1034 msgid "Confirm marking feed as read"
1035 msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
1037 #: localized_schema.php:63
1038 msgid "Enable feed icons"
1039 msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
1041 #: localized_schema.php:64
1042 msgid "Enable labels"
1043 msgstr "Tillat merkelapper"
1045 #: localized_schema.php:65
1047 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1048 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1051 "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-"
1052 "spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende "
1053 "tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
1055 #: localized_schema.php:66
1056 msgid "Long date format"
1057 msgstr "Langt datoformat"
1059 #: localized_schema.php:67
1060 msgid "Set articles as unread on update"
1061 msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
1063 #: localized_schema.php:68
1064 msgid "Short date format"
1065 msgstr "Kort datoformat"
1067 #: localized_schema.php:69
1068 msgid "Show additional information in feedlist"
1069 msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
1071 #: localized_schema.php:70
1072 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1073 msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene"
1075 #: localized_schema.php:71
1076 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1077 msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
1079 #: localized_schema.php:72
1080 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1081 msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
1083 #: localized_schema.php:73
1084 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1085 msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
1087 #: localized_schema.php:74
1088 msgid "Purge unread articles"
1089 msgstr "Slett uleste artikler"
1091 #: localized_schema.php:75
1092 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1093 msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
1095 #: localized_schema.php:76
1096 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1098 "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på "
1099 "brukergrensesnittet."
1101 #: localized_schema.php:77
1102 msgid "Enable inline MP3 player"
1103 msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
1105 #: localized_schema.php:78
1107 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1109 "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
1111 #: localized_schema.php:79
1112 msgid "Do not show images in articles"
1113 msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
1115 #: login_form.php:108 modules/popup-dialog.php:107 modules/pref-feeds.php:290
1116 #: modules/pref-feeds.php:480
1118 msgstr "Brukernavn:"
1120 #: login_form.php:111 modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feeds.php:294
1121 #: modules/pref-feeds.php:486
1125 #: login_form.php:115
1129 #: login_form.php:131
1133 #: login_form.php:134
1134 msgid "Create new account"
1135 msgstr "Lag ny konto"
1137 #: login_form.php:148
1138 msgid "Limit bandwidth usage"
1139 msgstr "Begrens båndbreddebruken"
1141 #: mysql_convert_unicode.php:20 update.php:19
1142 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1143 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
1145 #: mysql_convert_unicode.php:46
1146 msgid "MySQL Charset Updater"
1147 msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
1149 #: mysql_convert_unicode.php:53
1150 msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
1152 "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
1154 #: mysql_convert_unicode.php:56 mysql_convert_unicode.php:97 update.php:94
1156 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1157 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
1159 #: mysql_convert_unicode.php:61 update.php:102
1160 msgid "Please backup your database before proceeding."
1161 msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
1163 #: mysql_convert_unicode.php:63
1165 "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
1166 "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
1167 "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
1168 "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config."
1171 "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
1172 "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt "
1173 "databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
1174 "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config."
1177 #: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:118
1178 msgid "Perform updates"
1179 msgstr "Utfør oppdateringene"
1181 #: mysql_convert_unicode.php:74
1182 msgid "Converting database..."
1183 msgstr "Konverterer database..."
1185 #: opml.php:99 opml.php:103
1186 msgid "OPML Utility"
1187 msgstr "OPML-verktøy"
1190 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1191 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
1194 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1195 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
1198 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1200 "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
1203 msgid "Return to preferences"
1204 msgstr "Returner til innstillinger"
1206 #: prefs.php:77 prefs.php:158 tt-rss.php:79
1208 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1209 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1210 "\t\tbrowser settings."
1212 "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
1213 "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
1214 "\t\tnettlesers instillinger."
1217 msgid "Unknown Error"
1218 msgstr "Ukjent feil"
1220 #: prefs.php:110 tt-rss.php:115
1224 #: prefs.php:112 prefs.php:122 help/4.php:14
1225 msgid "Exit preferences"
1226 msgstr "Forlat innstillinger"
1228 #: prefs.php:114 tt-rss.php:125
1232 #: prefs.php:132 tt-rss.php:117 tt-rss.php:149 help/3.php:61 help/4.php:8
1234 msgstr "Innstillinger"
1236 #: prefs.php:134 help/4.php:9
1238 msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
1240 #: prefs.php:137 help/4.php:10
1242 msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
1245 msgid "Published Articles"
1246 msgstr "Publiserte artikler"
1248 #: prefs.php:142 help/4.php:11
1249 msgid "Content Filtering"
1250 msgstr "Innholdsfilter"
1252 #: prefs.php:145 help/4.php:12
1253 msgid "Label Editor"
1254 msgstr "Merkelappredigerer"
1256 #: prefs.php:149 help/4.php:13
1257 msgid "User Manager"
1258 msgstr "Brukeradministrering"
1260 #: sanity_check.php:8
1262 "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
1263 "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
1265 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
1266 "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
1268 #: sanity_check.php:16
1269 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
1270 msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
1272 #: sanity_check.php:20
1274 "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
1275 "\t\t\toption from config.php\n"
1277 "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette "
1278 "valget fra config.php\n"
1280 #: sanity_check.php:26
1282 "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
1283 "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
1285 "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
1287 "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
1288 "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern "
1289 "dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
1291 #: sanity_check.php:33
1293 "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1294 "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
1296 "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1297 "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
1299 #: sanity_check.php:39
1301 "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
1302 "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
1304 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av "
1306 "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
1308 #: sanity_check.php:45
1309 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
1310 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
1312 #: sanity_check.php:49
1313 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
1314 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
1316 #: sanity_check.php:53
1318 "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal "
1319 "toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
1321 "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik "
1322 "SESSION_COOKIE_LIFETIME."
1324 #: sanity_check.php:62
1325 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
1326 msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
1328 #: sanity_check.php:66
1329 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
1331 "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til "
1334 #: sanity_check.php:70
1336 "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
1337 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1339 "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og "
1340 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1342 #: sanity_check.php:74
1343 msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
1344 msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
1346 #: sanity_check.php:78
1348 "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
1349 "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb."
1350 "ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
1352 "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget "
1353 "og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss."
1354 "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
1356 #: sanity_check.php:83
1358 msgstr "Alvorlig feil"
1362 msgstr "Kommentarer?"
1368 #: tt-rss.php:148 modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1369 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:1116
1370 #: modules/pref-filters.php:252 modules/pref-labels.php:239
1371 #: modules/pref-users.php:364
1376 msgid "Feed actions:"
1377 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
1380 msgid " Subscribe to feed"
1381 msgstr " Abonner på nyhetsstrømmen"
1384 msgid " Edit this feed"
1385 msgstr " Endre på nyhetsstrømmen"
1388 msgid " Clear articles"
1389 msgstr " Slett artikler"
1392 msgid " Rescore feed"
1393 msgstr " Endre poengsummen for nyhetskanalen"
1396 msgid " Unsubscribe"
1397 msgstr " Fjern abonnement"
1401 msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
1404 msgid " Mark as read"
1405 msgstr " Marker som lest"
1408 msgid " (Un)hide read feeds"
1409 msgstr " Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
1412 msgid " Create filter"
1413 msgstr " Lag filter"
1416 msgid " Reset UI layout"
1417 msgstr " Tilbakestill de grafiske instillingene"
1420 msgid " Reset category order"
1421 msgstr " Endre rekkefølgen på kategoriene"
1424 msgid " Keyboard shortcuts"
1425 msgstr " Tastatursnarveier"
1428 msgid "Collapse feedlist"
1429 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
1432 msgid "Toggle Feedlist"
1433 msgstr "Vis nyhetskanallisten"
1444 msgid "All Articles"
1445 msgstr "Alle artikler"
1448 msgid "Ignore Scoring"
1449 msgstr "Ignorer poenggivning"
1453 msgstr "Rekkefølge:"
1467 #: tt-rss.php:235 modules/pref-feeds.php:256 modules/pref-feeds.php:446
1472 msgid "Drag me to resize panels"
1473 msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
1476 msgid "Database Updater"
1477 msgstr "Databaseoppdaterer"
1480 msgid "Could not update database"
1481 msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
1484 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1485 msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
1492 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1493 msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
1498 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1501 "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> "
1505 msgid "Performing updates..."
1506 msgstr "Utfører oppdateringer..."
1510 msgid "Updating to version %d..."
1511 msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
1514 msgid "Checking version... "
1515 msgstr "Sjekker utgave..."
1528 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1529 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1531 "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
1532 "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
1534 #: modules/help.php:17
1535 msgid "Help topic not found."
1536 msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
1538 #: modules/opml_domdoc.php:54
1540 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1541 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
1543 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1544 msgid "Already imported."
1545 msgstr "Allerede importert."
1547 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1551 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1552 msgid "Error while parsing document."
1553 msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
1555 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1556 msgid "Error: please upload OPML file."
1557 msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1559 #: modules/opml_domxml.php:56
1561 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1562 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
1564 #: modules/opml_domxml.php:136
1565 msgid "Error: can't find body element."
1566 msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
1568 #: modules/popup-dialog.php:8
1572 #: modules/popup-dialog.php:12
1574 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
1575 "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
1577 "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
1579 "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men \n"
1580 "\t\t\t\t\tprosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer "
1581 "blir oppdatert. Vennligst\n"
1582 "\t\t\t\t\tstart prosessen eller konakt administratoren."
1584 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42
1585 msgid "Last update:"
1586 msgstr "Siste oppdatering:"
1588 #: modules/popup-dialog.php:26
1590 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
1591 "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
1593 "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er "
1594 "mest sannsynlig en feil."
1596 #: modules/popup-dialog.php:35
1598 "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
1599 "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
1600 "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
1603 "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere "
1604 "nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst "
1605 "sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar "
1608 #: modules/popup-dialog.php:61
1609 msgid "Subscribe to Feed"
1610 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1612 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:176
1613 #: modules/pref-feeds.php:424
1615 msgstr "Nettadresse:"
1617 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:188
1618 #: modules/pref-feeds.php:436
1619 msgid "Place in category:"
1620 msgstr "Plasser i kategori..."
1622 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:285
1623 #: modules/pref-feeds.php:477 modules/pref-prefs.php:259
1624 #: modules/pref-users.php:149
1625 msgid "Authentication"
1626 msgstr "Autentifisering"
1628 #: modules/popup-dialog.php:123
1629 msgid "This feed requires authentication."
1630 msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1632 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feed-browser.php:119
1633 #: modules/pref-feeds.php:123
1637 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1638 #: modules/popup-dialog.php:279 modules/popup-dialog.php:428
1639 #: modules/popup-dialog.php:523 modules/pref-feeds.php:125
1640 #: modules/pref-feeds.php:390 modules/pref-feeds.php:541
1641 #: modules/pref-filters.php:133 modules/pref-users.php:184
1645 #: modules/popup-dialog.php:162
1649 #: modules/popup-dialog.php:167
1650 msgid "Title or content"
1651 msgstr "Tittel eller innhold"
1653 #: modules/popup-dialog.php:172
1654 msgid "Limit search to:"
1655 msgstr "Begrens søket til:"
1657 #: modules/popup-dialog.php:188
1659 msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
1661 #: modules/popup-dialog.php:223
1662 msgid "Create Label"
1663 msgstr "Lag merkelapp"
1665 #: modules/popup-dialog.php:231 modules/pref-labels.php:36
1666 #: modules/pref-labels.php:282
1670 #: modules/popup-dialog.php:241 modules/pref-labels.php:46
1674 #: modules/popup-dialog.php:265 modules/pref-labels.php:68
1678 #: modules/popup-dialog.php:268
1682 #: modules/popup-dialog.php:275 modules/popup-dialog.php:424
1686 #: modules/popup-dialog.php:288
1687 msgid "Create Filter"
1690 #: modules/popup-dialog.php:357 modules/pref-filters.php:41
1691 #: modules/pref-filters.php:347
1695 #: modules/popup-dialog.php:366 modules/pref-filters.php:50
1699 #: modules/popup-dialog.php:371 modules/pref-filters.php:55
1703 #: modules/popup-dialog.php:376 modules/pref-filters.php:60
1704 msgid "Perform Action"
1705 msgstr "Utfør handlingen"
1707 #: modules/popup-dialog.php:393 modules/pref-filters.php:80
1708 msgid "with parameters:"
1709 msgstr "med parametrene:"
1711 #: modules/popup-dialog.php:403 modules/pref-feeds.php:303
1712 #: modules/pref-feeds.php:495 modules/pref-filters.php:90
1713 #: modules/pref-users.php:165
1715 msgstr "Alternativer:"
1717 #: modules/popup-dialog.php:409 modules/pref-filters.php:102
1721 #: modules/popup-dialog.php:412 modules/pref-filters.php:111
1722 msgid "Inverse match"
1723 msgstr "Motsatt markering"
1725 #: modules/popup-dialog.php:439
1726 msgid "Update Errors"
1727 msgstr "Oppdaterer feil"
1729 #: modules/popup-dialog.php:442
1730 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1731 msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
1733 #: modules/popup-dialog.php:460
1737 #: modules/popup-dialog.php:469
1739 msgstr "Endre Stikkord"
1741 #: modules/popup-dialog.php:474
1742 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1743 msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):"
1745 #: modules/popup-dialog.php:519 modules/pref-feeds.php:388
1746 #: modules/pref-feeds.php:539 modules/pref-filters.php:129
1747 #: modules/pref-users.php:181
1751 #: modules/popup-dialog.php:532 help/3.php:60
1755 #: modules/popup-dialog.php:535
1756 msgid "Showing most popular tags "
1757 msgstr "Vis mest populære stikkord"
1759 #: modules/popup-dialog.php:536
1761 msgstr "utforsk videre"
1763 #: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:59
1764 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1765 msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
1767 #: modules/pref-feed-browser.php:15
1768 msgid "Feed information:"
1769 msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
1771 #: modules/pref-feed-browser.php:39
1775 #: modules/pref-feed-browser.php:41
1776 msgid "Last updated:"
1777 msgstr "Siste oppdatering:"
1779 #: modules/pref-feed-browser.php:56
1780 msgid "Last headlines:"
1781 msgstr "Siste artikler:"
1783 #: modules/pref-feed-browser.php:85
1785 "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
1786 "case you are interested in them too."
1788 "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, "
1789 "i tilfelle du skulle være interessert i de også."
1791 #: modules/pref-feed-browser.php:103
1795 #: modules/pref-feed-browser.php:112
1799 #: modules/pref-feed-browser.php:172 modules/pref-feeds.php:112
1800 msgid "No feeds found."
1801 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
1803 #: modules/pref-feeds.php:4
1804 msgid "Check to enable field"
1805 msgstr "Marker for å tillate felt"
1807 #: modules/pref-feeds.php:44
1808 msgid "Subscribed to feeds:"
1809 msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
1811 #: modules/pref-feeds.php:63
1812 msgid "Other feeds: Top 25"
1813 msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
1815 #: modules/pref-feeds.php:67
1816 msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
1817 msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
1819 #: modules/pref-feeds.php:150
1821 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1823 #: modules/pref-feeds.php:205
1824 msgid "Link to feed:"
1825 msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
1827 #: modules/pref-feeds.php:222
1829 msgstr "Ikke linket til"
1831 #: modules/pref-feeds.php:270 modules/pref-feeds.php:459
1835 #: modules/pref-feeds.php:280 modules/pref-feeds.php:469
1836 msgid "Article purging:"
1837 msgstr "Slett artikler:"
1839 #: modules/pref-feeds.php:317 modules/pref-feeds.php:501
1840 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1841 msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
1843 #: modules/pref-feeds.php:328 modules/pref-feeds.php:506
1844 msgid "Right-to-left content"
1845 msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
1847 #: modules/pref-feeds.php:339 modules/pref-feeds.php:511
1848 msgid "Hide from my feed list"
1849 msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
1851 #: modules/pref-feeds.php:351 modules/pref-feeds.php:517
1852 msgid "Include in e-mail digest"
1853 msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
1855 #: modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:525
1856 msgid "Cache images locally"
1857 msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
1859 #: modules/pref-feeds.php:385 modules/pref-feeds.php:1369
1863 #: modules/pref-feeds.php:400
1864 msgid "Multiple Feed Editor"
1865 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1867 #: modules/pref-feeds.php:776 modules/pref-feeds.php:823
1869 msgstr "Alt ferdig."
1871 #: modules/pref-feeds.php:854
1873 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1874 msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
1876 #: modules/pref-feeds.php:856
1878 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1879 msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1881 #: modules/pref-feeds.php:938
1882 msgid "Category editor"
1883 msgstr "Kategoriredigerer"
1885 #: modules/pref-feeds.php:961
1887 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1888 msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
1890 #: modules/pref-feeds.php:989
1891 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1892 msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
1894 #: modules/pref-feeds.php:1006
1895 msgid "Create category"
1896 msgstr "Lag kategori"
1898 #: modules/pref-feeds.php:1066
1899 msgid "No feed categories defined."
1900 msgstr "Ingen kategorier ble markert"
1902 #: modules/pref-feeds.php:1077 modules/pref-filters.php:123
1903 #: modules/pref-filters.php:415 modules/pref-labels.php:330
1904 #: modules/pref-users.php:481
1908 #: modules/pref-feeds.php:1099
1909 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1910 msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
1912 #: modules/pref-feeds.php:1121 help/3.php:45 help/4.php:22
1913 msgid "Subscribe to feed"
1914 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1916 #: modules/pref-feeds.php:1126
1920 #: modules/pref-feeds.php:1200
1921 msgid "Show last article times"
1922 msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
1924 #: modules/pref-feeds.php:1217 modules/pref-feeds.php:1279
1925 msgid "Last Article"
1926 msgstr "Siste Artikkel"
1928 #: modules/pref-feeds.php:1220 modules/pref-feeds.php:1283
1932 #: modules/pref-feeds.php:1304 modules/pref-filters.php:389
1933 #: modules/pref-labels.php:310 modules/pref-users.php:456
1934 msgid "Click to edit"
1935 msgstr "Trykk for å endre"
1937 #: modules/pref-feeds.php:1350 modules/pref-feeds.php:1364
1941 #: modules/pref-feeds.php:1356
1942 msgid "Recategorize"
1943 msgstr "Rekategoriser"
1945 #: modules/pref-feeds.php:1365 modules/pref-filters.php:413
1946 #: modules/pref-labels.php:328 modules/pref-users.php:479
1950 #: modules/pref-feeds.php:1366
1951 msgid "Manual purge"
1952 msgstr "Slett manuelt"
1954 #: modules/pref-feeds.php:1367
1955 msgid "Clear feed data"
1956 msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
1958 #: modules/pref-feeds.php:1368 modules/pref-filters.php:269
1959 msgid "Rescore articles"
1960 msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
1962 #: modules/pref-feeds.php:1374
1966 #: modules/pref-feeds.php:1375
1967 msgid "Edit categories"
1968 msgstr "Rediger kategorier"
1970 #: modules/pref-feeds.php:1382
1974 #: modules/pref-feeds.php:1386
1978 #: modules/pref-feeds.php:1389
1982 #: modules/pref-feeds.php:1396
1984 msgstr "Eksporter OPML"
1986 #: modules/pref-feeds.php:1399
1987 msgid "Firefox Integration"
1988 msgstr "Firefox integrering"
1990 #: modules/pref-feeds.php:1401
1992 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1995 "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox "
1996 "ved å trykke på lenken nedenfor."
1998 #: modules/pref-feeds.php:1405
1999 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2000 msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
2002 #: modules/pref-feeds.php:1414
2004 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2005 "by anyone who knows the URL specified below."
2007 "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
2008 "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
2010 #: modules/pref-feeds.php:1421
2011 msgid "Generate another link"
2012 msgstr "Genererer en ny adresse"
2014 #: modules/pref-filters.php:22
2015 msgid "Filter Editor"
2016 msgstr "Filteradministrering"
2018 #: modules/pref-filters.php:169
2020 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2021 msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
2023 #: modules/pref-filters.php:209
2025 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2026 msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
2028 #: modules/pref-filters.php:262 help/3.php:31 help/4.php:25
2029 msgid "Create filter"
2032 #: modules/pref-filters.php:345
2033 msgid "Filter expression"
2034 msgstr "Filteruttrykk"
2036 #: modules/pref-filters.php:348
2040 #: modules/pref-filters.php:349
2044 #: modules/pref-filters.php:378
2048 #: modules/pref-filters.php:397
2052 #: modules/pref-filters.php:423
2053 msgid "No filters defined."
2054 msgstr "Ingen filtre er valgt"
2056 #: modules/pref-filters.php:425
2057 msgid "No matching filters found."
2058 msgstr "Ingen filtre ble funnet."
2060 #: modules/pref-labels.php:9
2062 "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. "
2063 "Please contact instance owner or edit configuration file to enable this "
2066 "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne "
2067 "installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger "
2068 "konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
2070 #: modules/pref-labels.php:99
2071 msgid "Error: SQL expression is blank."
2072 msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt."
2074 #: modules/pref-labels.php:179
2076 msgid "Saved label <b>%s</b>"
2077 msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
2079 #: modules/pref-labels.php:211
2081 msgid "Created label <b>%s</b>"
2082 msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
2084 #: modules/pref-labels.php:249 help/4.php:26
2085 msgid "Create label"
2086 msgstr "Lag merkelapp"
2088 #: modules/pref-labels.php:283
2089 msgid "SQL Expression"
2090 msgstr "SQL-uttrykk"
2092 #: modules/pref-labels.php:308
2093 msgid "[No caption]"
2094 msgstr "Ingen bildetekst"
2096 #: modules/pref-labels.php:335
2097 msgid "No labels defined."
2098 msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
2100 #: modules/pref-labels.php:337
2101 msgid "No matching labels found."
2102 msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
2104 #: modules/pref-prefs.php:60
2105 msgid "Password has been changed."
2106 msgstr "Passord har blitt endret."
2108 #: modules/pref-prefs.php:62
2109 msgid "Old password is incorrect."
2110 msgstr "Gammelt passord er feil"
2112 #: modules/pref-prefs.php:112
2113 msgid "The configuration was saved."
2114 msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
2116 #: modules/pref-prefs.php:138
2117 msgid "E-mail has been changed."
2118 msgstr "E-post har blitt endret."
2120 #: modules/pref-prefs.php:150 modules/pref-prefs.php:210
2121 msgid "The configuration was reset to defaults."
2122 msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
2124 #: modules/pref-prefs.php:195
2126 "Your password is at default value, \n"
2127 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2129 "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
2130 "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
2132 #: modules/pref-prefs.php:222
2133 msgid "Personal data"
2134 msgstr "Personlig informasjon"
2136 #: modules/pref-prefs.php:229
2140 #: modules/pref-prefs.php:240
2141 msgid "Access level"
2142 msgstr "Tilgangsnivå"
2144 #: modules/pref-prefs.php:253
2145 msgid "Change e-mail"
2146 msgstr "Skift e-post"
2148 #: modules/pref-prefs.php:261
2149 msgid "Old password"
2150 msgstr "Gammelt passord"
2152 #: modules/pref-prefs.php:268
2153 msgid "New password"
2154 msgstr "Nytt passord"
2156 #: modules/pref-prefs.php:276
2157 msgid "Confirm password"
2158 msgstr "Bekreft passord"
2160 #: modules/pref-prefs.php:293
2161 msgid "Change password"
2162 msgstr "Endre passord"
2164 #: modules/pref-prefs.php:309
2168 #: modules/pref-prefs.php:310
2169 msgid "Select theme"
2170 msgstr "Velg utseende"
2172 #: modules/pref-prefs.php:328
2173 msgid "Change theme"
2174 msgstr "Endre utseende"
2176 #: modules/pref-prefs.php:397 modules/pref-prefs.php:402
2180 #: modules/pref-prefs.php:399 modules/pref-prefs.php:402
2184 #: modules/pref-prefs.php:424
2185 msgid "Save configuration"
2186 msgstr "Lagre konfigurasjonen"
2188 #: modules/pref-prefs.php:428
2189 msgid "Reset to defaults"
2190 msgstr "Tilbake til standard"
2192 #: modules/pref-users.php:7
2193 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2194 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
2196 #: modules/pref-users.php:54 modules/pref-users.php:417
2200 #: modules/pref-users.php:55
2201 msgid "Last logged in"
2202 msgstr "Sist innlogget"
2204 #: modules/pref-users.php:64
2205 msgid "Stored articles"
2206 msgstr "Lagrede artikler"
2208 #: modules/pref-users.php:72
2209 msgid "Subscribed feeds count"
2210 msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
2212 #: modules/pref-users.php:76
2213 msgid "Subscribed feeds"
2214 msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
2216 #: modules/pref-users.php:122
2218 msgstr "Brukeradministrering"
2220 #: modules/pref-users.php:152
2221 msgid "Access level: "
2222 msgstr "Tilgangsnivå:"
2224 #: modules/pref-users.php:159
2225 msgid "Change password to"
2226 msgstr "Endre passordet til"
2228 #: modules/pref-users.php:168
2232 #: modules/pref-users.php:204
2234 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2235 msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
2237 #: modules/pref-users.php:252
2239 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2240 msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
2242 #: modules/pref-users.php:259
2244 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2245 msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
2247 #: modules/pref-users.php:263
2249 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2250 msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
2252 #: modules/pref-users.php:283
2255 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2256 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2258 "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
2259 "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
2261 #: modules/pref-users.php:287
2263 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2264 msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
2266 #: modules/pref-users.php:324
2267 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2268 msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
2270 #: modules/pref-users.php:381 help/4.php:27
2274 #: modules/pref-users.php:415
2278 #: modules/pref-users.php:416
2279 msgid "Access Level"
2280 msgstr "Tilgangsnivå"
2282 #: modules/pref-users.php:418
2284 msgstr "Siste innlogging"
2286 #: modules/pref-users.php:477
2287 msgid "User details"
2288 msgstr "Brukerdetaljer"
2290 #: modules/pref-users.php:483
2291 msgid "Reset password"
2292 msgstr "Nullstill passordet"
2294 #: modules/pref-users.php:488
2295 msgid "No users defined."
2296 msgstr "Ingen brukere er valgt"
2298 #: modules/pref-users.php:490
2299 msgid "No matching users found."
2300 msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
2303 msgid "Labels and SQL Expressions"
2304 msgstr "Navnelapper og SQL-uttrykk"
2308 "Label content is generated using SQL expressions. The «SQL "
2309 "expression» is added to WHERE clause of view feed query. You can match "
2310 "on ttrss_entries table fields and even use subselect to query additional "
2311 "information. This \tfunctionality is considered to be advanced and requires "
2312 "some understanding of SQL."
2314 "Navnelapper blir generert ut i fra SQL-uttrykk. «SQL-uttrykket» "
2315 "blir lagt til i WHERE-klausulen i nyhetsstrømsforespørselen. Du kan matche "
2316 "mot ttrss_entries tabellen felter og til og med bruke «subselect» "
2317 "for å etterspørre ytterligere informasjon. Denne funksjonaliteten bllir "
2318 "regnet som avansert og forutsetter noe kjennskap til SQL."
2325 msgid "Match all unread articles:"
2326 msgstr "Match alle uleste artikler:"
2329 msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
2330 msgstr "Viser alle artikler som nevner Linux i tittelen:"
2333 msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
2334 msgstr "Viser alle artiklene fra den siste uken (PostgreSQL):"
2337 msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
2338 msgstr "Viser alle artikler med mellom 100 og 500 poeng:"
2341 msgid "Content filtering"
2342 msgstr "Innholdsfiltering"
2346 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2347 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2348 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2349 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2351 "Tiny Tiny RSS har støtte for filtrering (eller prosesering) av artikler. "
2352 "Filtreringen blir gjort engang, når nye artikler blir importert til "
2353 "databasen fra nyhetsstrømmene, Spesifike felt blir sammenlignet med regulære "
2354 "uttrykk og handlinger blir foretatt på bakgrunn av dette.Sammenligningen med "
2355 "regulære uttrykk tar ikke hensyn til om det er strore eller små bokstaver."
2359 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2360 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2361 "and for some specific feed."
2363 "Støttede handlinger er: filtrering (ikke importering) av artikler, markere "
2364 "artikler som leste, sett som favoritt, tilordne stikkord, og å gi poeng. "
2365 "Filtre kan bli definert globalt og/eller for den enkelte nyhetsstrøm."
2369 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2370 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2371 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2372 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2373 "containing string XYZZY in title."
2375 "Sammenligning med basis i flere uttrykk og motsatt av uttrykk er støttet. "
2376 "Alle filtre blir vurdert når en artikkel blir importert og alle handlinger "
2377 "blir utført i rekkefølge. Motsatt sammenlignings snur det matchende "
2378 "resultatet slik at for eksempel et filter som søker etter XYZZY i "
2379 "tittelfeltet med beskjed om å bli snudd vil vise alle artikler som ikke "
2380 "inneholder XYZZY i tittelen."
2386 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2387 msgid "Keyboard Shortcuts"
2388 msgstr "Tastatursnarveier"
2395 msgid "Move between feeds"
2396 msgstr "Beveg deg mellom nyhetsstrømmene"
2399 msgid "Move between articles"
2400 msgstr "Beveg deg mellom artikler"
2403 msgid "Show search dialog"
2404 msgstr "Vis søkevinduet"
2407 msgid "Active article actions"
2408 msgstr "Handlinger for aktive artikler"
2411 msgid "Toggle starred"
2412 msgstr "Sett som favoritt"
2415 msgid "Toggle published"
2416 msgstr "Sett som publisert"
2419 msgid "Toggle unread"
2420 msgstr "Sett som ulest"
2424 msgstr "Endre stikkord"
2427 msgid "Open article in new window"
2428 msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
2431 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2432 msgstr "Marker alle artikler under/over den aktive som lest"
2435 msgid "Scroll article content"
2436 msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
2438 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2439 msgid "Other actions"
2440 msgstr "Andre handlinger"
2443 msgid "Select article under mouse cursor"
2444 msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
2447 msgid "Collapse sidebar"
2448 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
2451 msgid "Toggle category reordering mode"
2452 msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
2454 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2455 msgid "Display this help dialog"
2456 msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
2459 msgid "Feed actions"
2460 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
2463 msgid "Update active feed"
2464 msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
2467 msgid "Update all feeds"
2468 msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
2471 msgid "(Un)hide read feeds"
2472 msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
2476 msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
2479 msgid "Sort by name or unread count"
2480 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
2483 msgid "Hide visible read articles"
2484 msgstr "Skjul synlige leste artikler"
2487 msgid "Mark feed as read"
2488 msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
2491 msgid "Mark all feeds as read"
2492 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
2495 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2496 msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
2498 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2502 #: help/3.php:67 help/4.php:41
2503 msgid "Press any key to close this window."
2504 msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
2507 msgid "Panel actions"
2508 msgstr "Panelhandlinger"
2511 msgid "Top 25 feeds"
2512 msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer"
2515 msgid "Edit feed categories"
2516 msgstr "Rediger nyyhetsstrømskategorier"
2519 msgid "Focus search (if present)"
2520 msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)"
2522 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
2523 #~ msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
2525 #~ msgid "This program requires cookies "
2526 #~ msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
2528 #~ msgid "description"
2529 #~ msgstr "beskrivelse"
2531 #~ msgid "filter_type_descr"
2532 #~ msgstr "Beskrivelse av filtertype"
2534 #~ msgid "action_description"
2535 #~ msgstr "Handlingsbeskrivelse"
2537 #~ msgid "short_desc"
2538 #~ msgstr "kort beskrivelse"
2543 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
2544 #~ msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
2546 #~ msgid "Category:"
2547 #~ msgstr "Kategori:"
2553 #~ msgstr "Overskrift:"
2555 #~ msgid "SQL Expression:"
2556 #~ msgstr "SQL-uttrykk:"
2559 #~ msgstr "Matcher:"
2562 #~ msgstr "Nyhetsstrøm:"
2565 #~ msgstr "Handling:"
2568 #~ msgstr "Parametre:"
2573 #~ msgid "Update using:"
2574 #~ msgstr "Oppdater med:"
2576 #~ msgid "Change password:"
2577 #~ msgstr "Bytt passord:"
2579 #~ msgid "Placeholder"
2580 #~ msgstr "Navneholder"
2582 #~ msgid "Update errors"
2583 #~ msgstr "Oppdateringsfeil"
2588 #~ msgid "This page"
2589 #~ msgstr "Denne siden"
2591 #~ msgid "Below active article"
2592 #~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
2594 #~ msgid "Next page"
2595 #~ msgstr "Neste side"
2597 #~ msgid "Previous page"
2598 #~ msgstr "Forrige side"
2600 #~ msgid "First page"
2601 #~ msgstr "Første side"