1 # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
3 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4 # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007.
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.2.21\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-08-06 16:43+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-26 22:15+0100\n"
12 "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgstr "Bruk standard"
32 msgstr "2 uker gammel"
36 msgstr "1 måned gammel"
40 msgstr "2 måneder gammel"
44 msgstr "3 måneder gammel"
48 msgid "Default interval"
49 msgstr "Oppdateringsintervall:"
52 msgid "Disable updates"
53 msgstr "Slå av oppdateringer"
56 msgid "Each 15 minutes"
57 msgstr "Hvert 15. minutt"
60 msgid "Each 30 minutes"
61 msgstr "Hvert 30. minutt"
73 msgstr "Hver 12. time"
83 #: backend.php:128 modules/pref-prefs.php:312
95 #: backend.php:139 modules/pref-users.php:35
104 msgid "Administrator"
105 msgstr "Administrator"
107 #: backend.php:424 modules/pref-users.php:311
112 msgid "Last logged in"
113 msgstr "Sist innlogget"
116 msgid "Stored articles"
117 msgstr "Lagrede artikler"
120 msgid "Subscribed feeds count"
121 msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
124 msgid "Subscribed feeds"
125 msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
128 msgid "Unknown error"
132 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
133 msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
136 msgid "This program requires cookies "
137 msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
140 msgid "Backend sanity check failed"
141 msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
144 msgid "Frontend sanity check failed."
145 msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
149 "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please "
152 "Feil databaseskjemautgave. <a href='update.php'>Vennligst oppdater</"
156 msgid "Request not authorized."
157 msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
160 msgid "No operation to perform."
161 msgstr "Ingen handling å utføre"
165 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
166 "local configuration."
168 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk "
169 "merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
172 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
174 "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
177 msgid "Configuration check failed"
178 msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
182 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
183 "\t\tofficial site for more information."
185 "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
186 "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
188 #: functions.php:2570 functions.php:2934 functions.php:3310 functions.php:4157
189 msgid "Starred articles"
190 msgstr "Favorittartikler"
192 #: functions.php:2586 functions.php:2936 functions.php:3313 functions.php:4164
193 #: modules/pref-feeds.php:1157
194 msgid "Published articles"
195 msgstr "Publiserte artikler"
197 #: functions.php:2602 functions.php:2938 functions.php:3316 functions.php:4142
198 msgid "Fresh articles"
199 msgstr "Ferske artikler"
201 #: functions.php:2856 modules/popup-dialog.php:175
202 #: modules/pref-filters.php:353
204 msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
206 #: functions.php:2885 functions.php:2924 functions.php:3288 functions.php:4318
207 #: functions.php:4348 modules/pref-feeds.php:988
208 msgid "Uncategorized"
209 msgstr "Ukategorisert"
211 #: functions.php:2914 functions.php:3475
215 #: functions.php:2916 functions.php:3477
219 #: functions.php:3274 functions.php:3276
220 msgid "Search results"
221 msgstr "Søkeresultat"
223 #: functions.php:3292 functions.php:3305 functions.php:3311 functions.php:3314
224 #: functions.php:3317 functions.php:3325
228 #: functions.php:3945 functions.php:3994 functions.php:5216
229 #: modules/pref-feeds.php:769 modules/pref-feeds.php:950
230 #: modules/pref-filters.php:305 modules/pref-labels.php:271
231 #: modules/pref-users.php:302
235 #: functions.php:3946 functions.php:3995 modules/pref-feeds.php:770
236 #: modules/pref-feeds.php:951 modules/pref-filters.php:306
237 #: modules/pref-labels.php:272 modules/pref-users.php:303
241 #: functions.php:3947 functions.php:3952 functions.php:3996 functions.php:3999
246 #: functions.php:3948 functions.php:3997 modules/pref-feeds.php:771
247 #: modules/pref-feeds.php:952 modules/pref-filters.php:307
248 #: modules/pref-labels.php:273 modules/pref-users.php:304
252 #: functions.php:3950 tt-rss.php:142 modules/pref-feeds.php:1111
254 msgstr "Handlinger..."
256 #: functions.php:3951
257 msgid "Selection toggle:"
258 msgstr "Marker utvalg:"
260 #: functions.php:3953 functions.php:4000 tt-rss.php:190
264 #: functions.php:3954
268 #: functions.php:3956 functions.php:4002
269 msgid "Mark as read:"
270 msgstr "Marker som lest:"
272 #: functions.php:3957
276 #: functions.php:3971
278 msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
280 #: functions.php:3974 tt-rss.php:157
281 msgid "Other actions:"
282 msgstr "Andre handlinger:"
284 #: functions.php:3981 functions.php:3983
285 msgid "Search to label"
286 msgstr "Søk etter merkelapp"
288 #: functions.php:3999
292 #: functions.php:4003
296 #: functions.php:4004 modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:151
297 #: modules/pref-filters.php:342
301 #: functions.php:4011
302 msgid "Convert to label"
303 msgstr "Konverter til merkelapp"
305 #: functions.php:4058
306 msgid "Generated feed"
307 msgstr "Generert nyhetsstrøm"
309 #: functions.php:4130
313 #: functions.php:4368
314 msgid "No feeds to display."
315 msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
317 #: functions.php:4385
321 #: functions.php:4611
325 #: functions.php:4666
327 msgstr "Ingen tagger"
329 #: functions.php:4697 functions.php:5166
333 #: functions.php:4699 functions.php:5168
337 #: functions.php:4709 functions.php:5177
341 #: functions.php:4715 functions.php:5183
345 #: functions.php:4791 modules/pref-feed-browser.php:75
346 msgid "Feed not found."
347 msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
349 #: functions.php:4860
351 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
352 "local configuration."
354 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk "
355 "merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
357 #: functions.php:4973
358 msgid "(Click to change)"
359 msgstr "(Trykk for å endre)"
361 #: functions.php:5146
362 msgid "Click to expand article"
363 msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
365 #: functions.php:5283
366 msgid "No unread articles found to display."
367 msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
369 #: functions.php:5286
370 msgid "No starred articles found to display."
371 msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
373 #: functions.php:5289
374 msgid "No articles found to display."
375 msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
377 #: localized_js.php:35
378 msgid "display feeds"
379 msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
381 #: localized_js.php:36
385 #: localized_js.php:37 prefs.php:65 prefs.php:150 tt-rss.php:66
386 msgid "Loading, please wait..."
387 msgstr "laster, vennligst vent"
389 #: localized_js.php:38
390 msgid "All feeds updated."
391 msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
393 #: localized_js.php:39
394 msgid "Marking all feeds as read..."
395 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
397 #: localized_js.php:40
398 msgid "Adding feed..."
399 msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
401 #: localized_js.php:41
402 msgid "Removing feed..."
403 msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
405 #: localized_js.php:42
406 msgid "Saving feed..."
407 msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
409 #: localized_js.php:43
410 msgid "Can't add category: no name specified."
411 msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
413 #: localized_js.php:44
414 msgid "Adding feed category..."
415 msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
417 #: localized_js.php:45 localized_js.php:104
418 msgid "Can't add user: no login specified."
419 msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
421 #: localized_js.php:47
422 msgid "Adding user..."
423 msgstr "Legger til bruker.."
425 #: localized_js.php:48 localized_js.php:102
426 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
427 msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
429 #: localized_js.php:49 localized_js.php:103
430 msgid "Can't create label: missing caption."
431 msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
433 #: localized_js.php:50
434 msgid "Remove selected labels?"
435 msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
437 #: localized_js.php:51
438 msgid "Removing selected labels..."
439 msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
441 #: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105
442 msgid "No labels are selected."
443 msgstr "Ingen merkelapper er markert"
445 #: localized_js.php:53
446 msgid "Remove selected users?"
447 msgstr "Fjerne markerte brukere?"
449 #: localized_js.php:54
450 msgid "Removing selected users..."
451 msgstr "Fjerner markerte brukere..."
453 #: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
454 #: localized_js.php:106
455 msgid "No users are selected."
456 msgstr "Ingen bruker er markert"
458 #: localized_js.php:56
459 msgid "Remove selected filters?"
460 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
462 #: localized_js.php:57
463 msgid "Removing selected filters..."
464 msgstr "Fjerner valgte filtre..."
466 #: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107
467 msgid "No filters are selected."
468 msgstr "Ingen filtre er valgt"
470 #: localized_js.php:59
471 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
472 msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
474 #: localized_js.php:60
475 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
476 msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
478 #: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
479 #: localized_js.php:108 localized_js.php:111
480 msgid "No feeds are selected."
481 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
483 #: localized_js.php:62
484 msgid "Remove selected categories?"
485 msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
487 #: localized_js.php:63
488 msgid "Removing selected categories..."
489 msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
491 #: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109
492 msgid "No categories are selected."
493 msgstr "Ingen kategorier er valgt."
495 #: localized_js.php:65
496 msgid "Saving category..."
497 msgstr "Lagrer kategori..."
499 #: localized_js.php:66
500 msgid "Loading help..."
501 msgstr "Laster hjelp..."
503 #: localized_js.php:67
504 msgid "Saving label..."
505 msgstr "Lagrer merkelapp..."
507 #: localized_js.php:68 localized_js.php:110
508 msgid "Login field cannot be blank."
509 msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
511 #: localized_js.php:69
512 msgid "Saving user..."
513 msgstr "Lagrer bruker..."
515 #: localized_js.php:70
516 msgid "Saving filter..."
517 msgstr "Lagrer filter..."
519 #: localized_js.php:72
520 msgid "Please select only one label."
521 msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
523 #: localized_js.php:74 localized_js.php:76
524 msgid "Please select only one user."
525 msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
527 #: localized_js.php:77
528 msgid "Reset password of selected user?"
529 msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
531 #: localized_js.php:78
532 msgid "Resetting password for selected user..."
533 msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
535 #: localized_js.php:80
536 msgid "Please select only one feed."
537 msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
539 #: localized_js.php:82
540 msgid "Please select only one filter."
541 msgstr "Vennligst velg kun et filter"
543 #: localized_js.php:84
544 msgid "Please select one feed."
545 msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
547 #: localized_js.php:86
548 msgid "Please select only one category."
549 msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
551 #: localized_js.php:87
552 msgid "No OPML file to upload."
553 msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
555 #: localized_js.php:88
556 msgid "Changing category of selected feeds..."
557 msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
559 #: localized_js.php:89
560 msgid "Reset to defaults?"
561 msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
563 #: localized_js.php:90
564 msgid "Trying to change password..."
565 msgstr "Prøver å endre passordet..."
567 #: localized_js.php:91
568 msgid "Trying to change e-mail..."
569 msgstr "Prøver å endre e-posten..."
571 #: localized_js.php:92
572 msgid "No articles are selected."
573 msgstr "Ingen artikler er valgt."
575 #: localized_js.php:93
576 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
577 msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
579 #: localized_js.php:94
580 msgid "Could not display article (missing XML object)"
581 msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
583 #: localized_js.php:95 tt-rss.php:233 tt-rss.php:246
584 msgid "No feed selected."
585 msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
587 #: localized_js.php:96
588 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
589 msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
591 #: localized_js.php:97
592 msgid "Address changed."
593 msgstr "Adresse er endret"
595 #: localized_js.php:98
596 msgid "Could not change address."
597 msgstr "Adresse kunne ikke endres"
599 #: localized_js.php:99
600 msgid "You can't unsubscribe from the category."
601 msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
603 #: localized_js.php:100
604 msgid "Please select some feed first."
605 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
607 #: localized_js.php:101
608 msgid "You can't edit this kind of feed."
609 msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
611 #: localized_js.php:112
612 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
613 msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
615 #: localized_js.php:113
616 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
617 msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
619 #: localized_js.php:114
621 msgid "Unsubscribe from %s?"
622 msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
624 #: localized_js.php:115
626 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
627 msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
629 #: localized_js.php:116
631 msgid "Mark all articles in %s as read?"
632 msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
634 #: localized_js.php:117
636 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
637 msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
639 #: localized_js.php:118
640 msgid "Please enter label title:"
641 msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
643 #: localized_js.php:119
644 msgid "Save current configuration?"
645 msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
647 #: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:25
648 msgid "Old password cannot be blank."
649 msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
651 #: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:30
652 msgid "New password cannot be blank."
653 msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
655 #: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:35
656 msgid "Entered passwords do not match."
657 msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
659 #: localized_js.php:123
660 msgid "No articles found to mark"
661 msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
663 #: localized_js.php:124
665 msgid "Mark %d article(s) as read?"
666 msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
668 #: localized_js.php:125
669 msgid "No article is selected."
670 msgstr "Ingen artikkel er valgt."
672 #: localized_js.php:126
674 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
676 #: localized_js.php:127
677 msgid "Unstar article"
678 msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
680 #: localized_js.php:128
681 msgid "Please wait..."
682 msgstr "Vennligst vent..."
684 #: localized_js.php:129 localized_schema.php:17
685 msgid "Publish article"
686 msgstr "Publiser artiklen"
688 #: localized_js.php:130
689 msgid "Unpublish article"
690 msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
692 #: localized_js.php:131
693 msgid "You can't clear this type of feed."
694 msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
696 #: localized_js.php:132
698 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
699 msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
701 #: localized_js.php:133
702 msgid "Mark all articles as read?"
703 msgstr "Marker alle artikler som leste?"
705 #: localized_js.php:134
706 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
707 msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
709 #: localized_js.php:135
710 msgid "Rescoring selected feeds..."
711 msgstr "Setter poeng på nytt for valgte nyhetskanaler..."
713 #: localized_js.php:136
714 msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
716 "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
718 #: localized_js.php:137
719 msgid "Rescoring feeds..."
720 msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
722 #: localized_js.php:138
723 msgid "You can't rescore this kind of feed."
724 msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
726 #: localized_js.php:139
728 msgid "Rescore articles in %s?"
729 msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
731 #: localized_js.php:140
732 msgid "Rescoring articles..."
733 msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
735 #: localized_schema.php:9 modules/popup-dialog.php:165
736 #: modules/pref-feeds.php:963 modules/pref-feeds.php:1024
740 #: localized_schema.php:10
741 msgid "Title or Content"
742 msgstr "Tittel eller innhold"
744 #: localized_schema.php:11
748 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
752 #: localized_schema.php:14
753 msgid "Filter article"
754 msgstr "Filtrer artikkel"
756 #: localized_schema.php:15
758 msgstr "Marker som lest"
760 #: localized_schema.php:16
762 msgstr "Sett som favorittartikkel"
764 #: localized_schema.php:18
766 msgstr "Tildel tagger"
768 #: localized_schema.php:22
772 #: localized_schema.php:24
773 msgid "Allow duplicate posts"
774 msgstr "Tillatt duplikate artikler"
776 #: localized_schema.php:25
778 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
779 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
780 "different feeds to appear only once."
782 "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale "
783 "nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er "
784 "avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en "
787 #: localized_schema.php:26
788 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
789 msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
791 #: localized_schema.php:27
792 msgid "Enable e-mail digest"
793 msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
795 #: localized_schema.php:28
797 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
798 "your configured e-mail address"
800 "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og "
801 "uleste) tittler til din e-postadresse"
803 #: localized_schema.php:29
804 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
805 msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
807 #: localized_schema.php:30
808 msgid "Update post on checksum change"
809 msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
811 #: localized_schema.php:32
815 #: localized_schema.php:34
816 msgid "Combined feed display"
817 msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
819 #: localized_schema.php:35
821 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
822 "headlines and article content"
824 "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat "
825 "visning av titler og artikler."
827 #: localized_schema.php:36
828 msgid "Default article limit"
829 msgstr "Standard artikkelbegrensning"
831 #: localized_schema.php:37
833 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
836 "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - "
837 "fjerner funksjonen)."
839 #: localized_schema.php:38
840 msgid "Enable feed categories"
841 msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
843 #: localized_schema.php:39
844 msgid "Enable search toolbar"
845 msgstr "Vis søkelinjen"
847 #: localized_schema.php:40
848 msgid "Hide feeds with no unread messages"
849 msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
851 #: localized_schema.php:41
852 msgid "Mark articles as read automatically"
853 msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
855 #: localized_schema.php:42
857 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
858 "while you scroll article list."
860 "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i "
861 "kombinert modus, mens du blar i artikkellisten"
863 #: localized_schema.php:43
864 msgid "On catchup show next feed"
865 msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
867 #: localized_schema.php:44
869 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
870 "feed with unread articles."
872 "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
875 #: localized_schema.php:45
876 msgid "Open article links in new browser window"
877 msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
879 #: localized_schema.php:46
880 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
881 msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
883 #: localized_schema.php:47
884 msgid "Show content preview in headlines list"
885 msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
887 #: localized_schema.php:48
888 msgid "Sort feeds by unread articles count"
889 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
891 #: localized_schema.php:49
892 msgid "User stylesheet URL"
893 msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
895 #: localized_schema.php:50
896 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
898 "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd "
901 #: localized_schema.php:51
902 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
903 msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
905 #: localized_schema.php:52
906 msgid "Hide feedlist"
907 msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
909 #: localized_schema.php:53
911 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
914 "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, "
915 "brukbart for små skjermer."
917 #: localized_schema.php:54
918 msgid "Group headlines in virtual feeds"
919 msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
921 #: localized_schema.php:55
923 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
926 "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og "
927 "merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
929 #: localized_schema.php:57
933 #: localized_schema.php:59
934 msgid "Blacklisted tags"
935 msgstr "Svartelistede tagger"
937 #: localized_schema.php:60
939 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
942 "Når tagger blir automatisk funnet i artikler skal følgende tagger ikke bli "
943 "oppdaget (komma-separert liste)"
945 #: localized_schema.php:61
946 msgid "Confirm marking feed as read"
947 msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
949 #: localized_schema.php:62
950 msgid "Enable icons in feedlist"
951 msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
953 #: localized_schema.php:63
954 msgid "Enable labels"
955 msgstr "Tillat merkelapper"
957 #: localized_schema.php:64
959 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
960 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
963 "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-"
964 "spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende "
965 "tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
967 #: localized_schema.php:65
968 msgid "Long date format"
969 msgstr "Langt datoformat"
971 #: localized_schema.php:66
972 msgid "Set articles as unread on update"
973 msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
975 #: localized_schema.php:67
976 msgid "Short date format"
977 msgstr "Kort datoformat"
979 #: localized_schema.php:68
980 msgid "Show additional information in feedlist"
981 msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
983 #: localized_schema.php:69
984 msgid "Strip unsafe tags from articles"
985 msgstr "Fjern utrygge tagger fra artiklene"
987 #: localized_schema.php:70
988 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
989 msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
991 #: localized_schema.php:71
992 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
993 msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
995 #: localized_schema.php:72
996 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
997 msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
999 #: localized_schema.php:73
1000 msgid "Purge unread articles"
1001 msgstr "Slett uleste artikler"
1003 #: localized_schema.php:74
1004 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1005 msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
1007 #: localized_schema.php:75
1008 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1011 #: localized_schema.php:76
1012 msgid "Enable inline MP3 player"
1015 #: localized_schema.php:77
1017 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1020 #: localized_schema.php:78
1021 msgid "Do not show images in articles"
1024 #: login_form.php:103 modules/popup-dialog.php:107 modules/pref-feeds.php:281
1026 msgstr "Brukernavn:"
1028 #: login_form.php:106 modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feeds.php:285
1032 #: login_form.php:110
1036 #: login_form.php:130
1040 #: login_form.php:142
1041 msgid "Limit bandwidth usage"
1044 #: mysql_convert_unicode.php:28 update.php:28
1045 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1046 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
1048 #: mysql_convert_unicode.php:54
1049 msgid "MySQL Charset Updater"
1050 msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
1052 #: mysql_convert_unicode.php:61
1053 msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
1055 "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
1057 #: mysql_convert_unicode.php:64 mysql_convert_unicode.php:105 update.php:103
1059 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1060 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
1062 #: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:111
1063 msgid "Please backup your database before proceeding."
1064 msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
1066 #: mysql_convert_unicode.php:71
1068 "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
1069 "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
1070 "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
1071 "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config."
1074 "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
1075 "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt "
1076 "databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
1077 "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config."
1080 #: mysql_convert_unicode.php:77 update.php:127
1081 msgid "Perform updates"
1082 msgstr "Utfør oppdateringene"
1084 #: mysql_convert_unicode.php:82
1085 msgid "Converting database..."
1086 msgstr "Konverterer database..."
1088 #: opml.php:108 opml.php:112
1089 msgid "OPML Utility"
1090 msgstr "OPML-verktøy"
1093 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1094 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
1097 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1098 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
1101 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1103 "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
1106 msgid "Return to preferences"
1107 msgstr "Returner til innstillinger"
1109 #: prefs.php:73 prefs.php:153 tt-rss.php:74
1111 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1112 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1113 "\t\tbrowser settings."
1115 "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
1116 "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
1117 "\t\tnettlesers instillinger."
1120 msgid "Unknown Error"
1121 msgstr "Ukjent feil"
1123 #: prefs.php:106 tt-rss.php:110
1127 #: prefs.php:108 prefs.php:118
1128 msgid "Exit preferences"
1129 msgstr "Forlat innstillinger"
1131 #: prefs.php:110 tt-rss.php:120
1135 #: prefs.php:128 tt-rss.php:112 tt-rss.php:144
1137 msgstr "Innstillinger"
1141 msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
1145 msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
1148 msgid "Published Articles"
1149 msgstr "Publiserte artikler"
1152 msgid "Content Filtering"
1153 msgstr "Innholdsfilter"
1156 msgid "Label Editor"
1157 msgstr "Merkelappredigerer"
1160 msgid "User Manager"
1161 msgstr "Brukeradministrering"
1163 #: sanity_check.php:8
1165 "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
1166 "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
1168 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
1169 "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
1171 #: sanity_check.php:16
1172 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
1173 msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
1175 #: sanity_check.php:20
1177 "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
1178 "\t\t\toption from config.php\n"
1180 "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette "
1181 "valget fra config.php\n"
1183 #: sanity_check.php:26
1185 "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
1186 "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
1188 "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
1190 "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
1191 "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern "
1192 "dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
1194 #: sanity_check.php:33
1196 "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1197 "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
1199 "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1200 "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
1202 #: sanity_check.php:39
1204 "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
1205 "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
1207 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av "
1209 "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
1211 #: sanity_check.php:45
1212 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
1213 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
1215 #: sanity_check.php:49
1216 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
1217 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
1219 #: sanity_check.php:53
1221 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
1223 "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lavere enn "
1224 "SESSION_COOKIE_LIFETIME"
1226 #: sanity_check.php:62
1227 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
1228 msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
1230 #: sanity_check.php:66
1231 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
1233 "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til "
1236 #: sanity_check.php:70
1238 "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
1239 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1241 "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og "
1242 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1244 #: sanity_check.php:74
1245 msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
1246 msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
1248 #: sanity_check.php:78
1250 "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
1251 "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb."
1252 "ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
1254 "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget "
1255 "og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss."
1256 "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
1258 #: sanity_check.php:83
1260 msgstr "Alvorlig feil"
1264 msgstr "Kommentarer?"
1270 #: tt-rss.php:143 modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1271 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:865
1272 #: modules/pref-filters.php:248 modules/pref-labels.php:235
1273 #: modules/pref-users.php:258
1278 msgid "Feed actions:"
1279 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
1282 msgid " Subscribe to feed"
1283 msgstr " Abonner på nyhetsstrømmen"
1286 msgid " Edit this feed"
1287 msgstr " Endre på nyhetsstrømmen"
1290 msgid " Clear articles"
1291 msgstr " Slett artikler"
1294 msgid " Rescore feed"
1295 msgstr " Endre poengsummen for nyhetskanalen"
1298 msgid " Unsubscribe"
1299 msgstr " Fjern abonnement"
1303 msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
1306 msgid " Mark as read"
1307 msgstr " Marker som lest"
1310 msgid " (Un)hide read feeds"
1311 msgstr " Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
1314 msgid " Create filter"
1315 msgstr " Lag filter"
1318 msgid " Reset UI layout"
1319 msgstr " Tilbakestill de grafiske instillingene"
1322 msgid " Keyboard shortcuts"
1323 msgstr " Tastatursnarveier"
1326 msgid "Collapse feedlist"
1327 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
1330 msgid "Toggle Feedlist"
1331 msgstr "Vis nyhetskanallisten"
1346 msgid "All Articles"
1347 msgstr "Alle artikler"
1353 #: tt-rss.php:219 modules/pref-feeds.php:247
1358 msgid "Drag me to resize panels"
1359 msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
1362 msgid "Database Updater"
1363 msgstr "Databaseoppdaterer"
1366 msgid "Could not update database"
1367 msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
1370 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1371 msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
1378 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1379 msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
1384 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1387 "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> "
1391 msgid "Performing updates..."
1392 msgstr "Utfører oppdateringer..."
1396 msgid "Updating to version %d..."
1397 msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
1400 msgid "Checking version... "
1401 msgstr "Sjekker utgave..."
1414 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1415 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1417 "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
1418 "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
1420 #: modules/help.php:17
1421 msgid "Help topic not found."
1422 msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
1424 #: modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
1425 #: modules/popup-dialog.php:538 modules/pref-feeds.php:820
1426 msgid "Close this window"
1427 msgstr "Lukk dette vinduet"
1429 #: modules/opml_domdoc.php:54
1431 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1432 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
1434 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1435 msgid "Already imported."
1436 msgstr "Allerede importert."
1438 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1442 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1443 msgid "Error while parsing document."
1444 msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
1446 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1447 msgid "Error: please upload OPML file."
1448 msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1450 #: modules/opml_domxml.php:56
1452 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1453 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
1455 #: modules/opml_domxml.php:136
1456 msgid "Error: can't find body element."
1457 msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
1459 #: modules/popup-dialog.php:8
1463 #: modules/popup-dialog.php:12
1465 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
1466 "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
1468 "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
1470 "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men \n"
1471 "\t\t\t\t\tprosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer "
1472 "blir oppdatert. Vennligst\n"
1473 "\t\t\t\t\tstart prosessen eller konakt administratoren."
1475 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42
1476 msgid "Last update:"
1477 msgstr "Siste oppdatering:"
1479 #: modules/popup-dialog.php:26
1481 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
1482 "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
1484 "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er "
1485 "mest sannsynlig en feil."
1487 #: modules/popup-dialog.php:35
1489 "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
1490 "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
1491 "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
1494 "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere "
1495 "nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst "
1496 "sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar "
1499 #: modules/popup-dialog.php:61
1501 msgid "Subscribe to Feed"
1502 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1504 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:167
1507 msgstr "Nyhetsstrømsadresse:"
1509 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:179
1511 msgid "Place in category:"
1512 msgstr "Lagrer kategori..."
1514 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:276
1515 #: modules/pref-prefs.php:259 modules/pref-users.php:44
1516 msgid "Authentication"
1517 msgstr "Autentifisering"
1519 #: modules/popup-dialog.php:123
1520 msgid "This feed requires authentication."
1521 msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1523 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feed-browser.php:117
1524 #: modules/pref-feeds.php:114
1528 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1529 #: modules/popup-dialog.php:273 modules/popup-dialog.php:418
1530 #: modules/popup-dialog.php:514 modules/pref-feeds.php:116
1531 #: modules/pref-feeds.php:367 modules/pref-filters.php:121
1532 #: modules/pref-users.php:79
1536 #: modules/popup-dialog.php:162
1541 #: modules/popup-dialog.php:167
1542 msgid "Title or content"
1543 msgstr "Tittel eller innhold"
1545 #: modules/popup-dialog.php:172
1546 msgid "Limit search to:"
1549 #: modules/popup-dialog.php:188
1551 msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
1553 #: modules/popup-dialog.php:223
1555 msgid "Create Label"
1556 msgstr "Lag merkelapp"
1558 #: modules/popup-dialog.php:231 modules/pref-labels.php:36
1559 #: modules/pref-labels.php:278
1563 #: modules/popup-dialog.php:241 modules/pref-labels.php:46
1568 #: modules/popup-dialog.php:259 modules/pref-labels.php:64
1572 #: modules/popup-dialog.php:262
1576 #: modules/popup-dialog.php:269 modules/popup-dialog.php:414
1580 #: modules/popup-dialog.php:282
1582 msgid "Create Filter"
1585 #: modules/popup-dialog.php:300 modules/popup-dialog.php:381
1586 #: modules/pref-filters.php:38 modules/pref-filters.php:72
1588 msgstr "beskrivelse"
1590 #: modules/popup-dialog.php:351 modules/pref-filters.php:41
1591 #: modules/pref-filters.php:343
1595 #: modules/popup-dialog.php:360 modules/pref-filters.php:50
1600 #: modules/popup-dialog.php:365 modules/pref-filters.php:55
1605 #: modules/popup-dialog.php:370 modules/pref-filters.php:60
1607 msgid "Perform Action"
1608 msgstr "Utfør oppdateringene"
1610 #: modules/popup-dialog.php:386 modules/pref-filters.php:77
1614 #: modules/popup-dialog.php:393 modules/pref-feeds.php:294
1615 #: modules/pref-filters.php:86 modules/pref-users.php:60
1620 #: modules/popup-dialog.php:399 modules/pref-filters.php:98
1624 #: modules/popup-dialog.php:402 modules/pref-filters.php:107
1625 msgid "Inverse match"
1626 msgstr "Motsatt markering"
1628 #: modules/popup-dialog.php:429
1629 msgid "Update Errors"
1630 msgstr "Oppdaterer feil"
1632 #: modules/popup-dialog.php:432
1633 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1634 msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
1636 #: modules/popup-dialog.php:451
1640 #: modules/popup-dialog.php:460
1642 msgstr "Endre tagger"
1644 #: modules/popup-dialog.php:465
1645 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1646 msgstr "Denne artikkelens tagger (separert med kommaer):"
1648 #: modules/popup-dialog.php:510 modules/pref-feeds.php:365
1649 #: modules/pref-filters.php:117 modules/pref-users.php:76
1653 #: modules/popup-dialog.php:523
1657 #: modules/popup-dialog.php:526
1658 msgid "Showing most popular tags "
1659 msgstr "Vis mest populære tagger"
1661 #: modules/popup-dialog.php:527
1663 msgstr "utforsk videre"
1665 #: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:54
1666 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1667 msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
1669 #: modules/pref-feed-browser.php:15
1670 msgid "Feed information:"
1671 msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
1673 #: modules/pref-feed-browser.php:39
1677 #: modules/pref-feed-browser.php:41
1678 msgid "Last updated:"
1679 msgstr "Siste oppdatering:"
1681 #: modules/pref-feed-browser.php:56
1682 msgid "Last headlines:"
1683 msgstr "Siste artikler:"
1685 #: modules/pref-feed-browser.php:85
1687 "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
1688 "case you are interested in them too."
1690 "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, "
1691 "i tilfelle du skulle være interessert i de også."
1693 #: modules/pref-feed-browser.php:103
1697 #: modules/pref-feed-browser.php:112
1701 #: modules/pref-feed-browser.php:166 modules/pref-feeds.php:107
1702 msgid "No feeds found to subscribe."
1703 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet for å abonneres på"
1705 #: modules/pref-feeds.php:39
1706 msgid "Subscribed to feeds:"
1707 msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
1709 #: modules/pref-feeds.php:58
1710 msgid "Other feeds: Top 25"
1711 msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
1713 #: modules/pref-feeds.php:62
1714 msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
1715 msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
1717 #: modules/pref-feeds.php:141
1720 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1722 #: modules/pref-feeds.php:196
1724 msgid "Link to feed:"
1727 #: modules/pref-feeds.php:213
1729 msgstr "Ikke linket til"
1731 #: modules/pref-feeds.php:261
1735 #: modules/pref-feeds.php:271
1736 msgid "Article purging:"
1737 msgstr "Slett artikler:"
1739 #: modules/pref-feeds.php:300
1740 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1741 msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
1743 #: modules/pref-feeds.php:311
1744 msgid "Right-to-left content"
1745 msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
1747 #: modules/pref-feeds.php:322
1748 msgid "Hide from my feed list"
1749 msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
1751 #: modules/pref-feeds.php:334
1752 msgid "Include in e-mail digest"
1753 msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
1755 #: modules/pref-feeds.php:355
1756 msgid "Cache images locally"
1757 msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
1759 #: modules/pref-feeds.php:371 modules/pref-feeds.php:1118
1763 #: modules/pref-feeds.php:525 modules/pref-feeds.php:572
1765 msgstr "Alt ferdig."
1767 #: modules/pref-feeds.php:603
1769 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1770 msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
1772 #: modules/pref-feeds.php:605
1774 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1775 msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1777 #: modules/pref-feeds.php:687
1778 msgid "Category editor"
1779 msgstr "Kategoriredigerer"
1781 #: modules/pref-feeds.php:710
1783 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1784 msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
1786 #: modules/pref-feeds.php:738
1787 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1788 msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
1790 #: modules/pref-feeds.php:755
1791 msgid "Create category"
1792 msgstr "Lag kategori"
1794 #: modules/pref-feeds.php:815
1795 msgid "No feed categories defined."
1796 msgstr "Ingen kategorier ble markert"
1798 #: modules/pref-feeds.php:826 modules/pref-filters.php:128
1799 #: modules/pref-filters.php:411 modules/pref-labels.php:326
1800 #: modules/pref-users.php:375
1804 #: modules/pref-feeds.php:848
1805 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1806 msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
1808 #: modules/pref-feeds.php:870
1809 msgid "Subscribe to feed"
1810 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1812 #: modules/pref-feeds.php:875
1816 #: modules/pref-feeds.php:949
1817 msgid "Show last article times"
1818 msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
1820 #: modules/pref-feeds.php:966 modules/pref-feeds.php:1028
1821 msgid "Last Article"
1822 msgstr "Siste Artikkel"
1824 #: modules/pref-feeds.php:969 modules/pref-feeds.php:1032
1828 #: modules/pref-feeds.php:1053 modules/pref-filters.php:385
1829 #: modules/pref-labels.php:306 modules/pref-users.php:350
1830 msgid "Click to edit"
1831 msgstr "Trykk for å endre"
1833 #: modules/pref-feeds.php:1099 modules/pref-feeds.php:1113
1837 #: modules/pref-feeds.php:1105
1838 msgid "Recategorize"
1839 msgstr "Rekategoriser"
1841 #: modules/pref-feeds.php:1114 modules/pref-filters.php:409
1842 #: modules/pref-labels.php:324 modules/pref-users.php:373
1846 #: modules/pref-feeds.php:1115
1847 msgid "Manual purge"
1848 msgstr "Slett manuelt"
1850 #: modules/pref-feeds.php:1116
1851 msgid "Clear feed data"
1852 msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
1854 #: modules/pref-feeds.php:1117 modules/pref-filters.php:265
1855 msgid "Rescore articles"
1856 msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
1858 #: modules/pref-feeds.php:1123
1862 #: modules/pref-feeds.php:1124
1863 msgid "Edit categories"
1864 msgstr "Rediger kategorier"
1866 #: modules/pref-feeds.php:1131
1870 #: modules/pref-feeds.php:1135
1874 #: modules/pref-feeds.php:1138
1878 #: modules/pref-feeds.php:1145
1880 msgstr "Eksporter OPML"
1882 #: modules/pref-feeds.php:1148
1883 msgid "Firefox Integration"
1884 msgstr "Firefox integrering"
1886 #: modules/pref-feeds.php:1150
1888 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1891 "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox "
1892 "ved å trykke på lenken nedenfor."
1894 #: modules/pref-feeds.php:1154
1895 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1896 msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
1898 #: modules/pref-feeds.php:1163
1900 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1901 "by anyone who knows the URL specified below."
1903 "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
1904 "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
1906 #: modules/pref-feeds.php:1170
1907 msgid "Generate another link"
1908 msgstr "Genererer en ny adresse"
1910 #: modules/pref-filters.php:22
1912 msgid "Filter Editor"
1913 msgstr "Filterredigering"
1915 #: modules/pref-filters.php:165
1917 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1918 msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
1920 #: modules/pref-filters.php:205
1922 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1923 msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
1925 #: modules/pref-filters.php:258
1926 msgid "Create filter"
1929 #: modules/pref-filters.php:331
1930 msgid "filter_type_descr"
1931 msgstr "Beskrivelse av filtertype"
1933 #: modules/pref-filters.php:332
1934 msgid "action_description"
1935 msgstr "Handlingsbeskrivelse"
1937 #: modules/pref-filters.php:341
1938 msgid "Filter expression"
1939 msgstr "Filteruttrykk"
1941 #: modules/pref-filters.php:344
1945 #: modules/pref-filters.php:345
1949 #: modules/pref-filters.php:374
1953 #: modules/pref-filters.php:393
1957 #: modules/pref-filters.php:419
1958 msgid "No filters defined."
1959 msgstr "Ingen filtre er valgt"
1961 #: modules/pref-filters.php:421
1962 msgid "No matching filters found."
1963 msgstr "Ingen filtre ble funnet."
1965 #: modules/pref-labels.php:9
1967 "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. "
1968 "Please contact instance owner or edit configuration file to enable this "
1971 "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne "
1972 "installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger "
1973 "konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
1975 #: modules/pref-labels.php:175
1977 msgid "Saved label <b>%s</b>"
1978 msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
1980 #: modules/pref-labels.php:207
1982 msgid "Created label <b>%s</b>"
1983 msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
1985 #: modules/pref-labels.php:245
1986 msgid "Create label"
1987 msgstr "Lag merkelapp"
1989 #: modules/pref-labels.php:279
1990 msgid "SQL Expression"
1991 msgstr "SQL-uttrykk"
1993 #: modules/pref-labels.php:304
1994 msgid "[No caption]"
1995 msgstr "Ingen bildetekst"
1997 #: modules/pref-labels.php:331
1998 msgid "No labels defined."
1999 msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
2001 #: modules/pref-labels.php:333
2002 msgid "No matching labels found."
2003 msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
2005 #: modules/pref-prefs.php:60
2006 msgid "Password has been changed."
2007 msgstr "Passord har blitt endret."
2009 #: modules/pref-prefs.php:62
2010 msgid "Old password is incorrect."
2011 msgstr "Gammelt passord er feil"
2013 #: modules/pref-prefs.php:112
2014 msgid "The configuration was saved."
2015 msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
2017 #: modules/pref-prefs.php:138
2018 msgid "E-mail has been changed."
2019 msgstr "E-post har blitt endret."
2021 #: modules/pref-prefs.php:150 modules/pref-prefs.php:210
2022 msgid "The configuration was reset to defaults."
2023 msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
2025 #: modules/pref-prefs.php:195
2027 "Your password is at default value, \n"
2028 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2030 "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
2031 "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
2033 #: modules/pref-prefs.php:222
2034 msgid "Personal data"
2035 msgstr "Personlig informasjon"
2037 #: modules/pref-prefs.php:229
2041 #: modules/pref-prefs.php:240
2042 msgid "Access level"
2043 msgstr "Tilgangsnivå"
2045 #: modules/pref-prefs.php:253
2046 msgid "Change e-mail"
2047 msgstr "Skift e-post"
2049 #: modules/pref-prefs.php:261
2050 msgid "Old password"
2051 msgstr "Gammelt passord"
2053 #: modules/pref-prefs.php:268
2054 msgid "New password"
2055 msgstr "Nytt passord"
2057 #: modules/pref-prefs.php:276
2058 msgid "Confirm password"
2059 msgstr "Bekreft passord"
2061 #: modules/pref-prefs.php:293
2062 msgid "Change password"
2063 msgstr "Endre passord"
2065 #: modules/pref-prefs.php:309
2069 #: modules/pref-prefs.php:310
2070 msgid "Select theme"
2071 msgstr "Velg utseende"
2073 #: modules/pref-prefs.php:328
2074 msgid "Change theme"
2075 msgstr "Endre utseende"
2077 #: modules/pref-prefs.php:385
2079 msgstr "kort beskrivelse"
2081 #: modules/pref-prefs.php:397 modules/pref-prefs.php:402
2085 #: modules/pref-prefs.php:399 modules/pref-prefs.php:402
2089 #: modules/pref-prefs.php:424
2090 msgid "Save configuration"
2091 msgstr "Lagre konfigurasjonen"
2093 #: modules/pref-prefs.php:428
2094 msgid "Reset to defaults"
2095 msgstr "Tilbake til standard"
2097 #: modules/pref-users.php:7
2098 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2099 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
2101 #: modules/pref-users.php:17
2104 msgstr "Brukeradministrering"
2106 #: modules/pref-users.php:47
2108 msgid "Access level: "
2109 msgstr "Tilgangsnivå:"
2111 #: modules/pref-users.php:54
2113 msgid "Change password to"
2114 msgstr "Endre passord"
2116 #: modules/pref-users.php:63
2121 #: modules/pref-users.php:99
2123 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2124 msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
2126 #: modules/pref-users.php:147
2128 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2129 msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
2131 #: modules/pref-users.php:154
2133 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2134 msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
2136 #: modules/pref-users.php:158
2138 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2139 msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
2141 #: modules/pref-users.php:178
2144 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2145 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2147 "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
2148 "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
2150 #: modules/pref-users.php:182
2152 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2153 msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
2155 #: modules/pref-users.php:218
2156 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2157 msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
2159 #: modules/pref-users.php:275
2163 #: modules/pref-users.php:309
2167 #: modules/pref-users.php:310
2168 msgid "Access Level"
2169 msgstr "Tilgangsnivå"
2171 #: modules/pref-users.php:312
2173 msgstr "Siste innlogging"
2175 #: modules/pref-users.php:371
2176 msgid "User details"
2177 msgstr "Brukerdetaljer"
2179 #: modules/pref-users.php:377
2180 msgid "Reset password"
2181 msgstr "Nullstill passordet"
2183 #: modules/pref-users.php:382
2184 msgid "No users defined."
2185 msgstr "Ingen brukere er valgt"
2187 #: modules/pref-users.php:384
2188 msgid "No matching users found."
2189 msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
2191 #~ msgid "Category:"
2192 #~ msgstr "Kategori:"
2198 #~ msgstr "Overskrift:"
2200 #~ msgid "SQL Expression:"
2201 #~ msgstr "SQL-uttrykk:"
2204 #~ msgstr "Matcher:"
2207 #~ msgstr "Nyhetsstrøm:"
2210 #~ msgstr "Handling:"
2213 #~ msgstr "Parametre:"
2218 #~ msgid "Update using:"
2219 #~ msgstr "Oppdater med:"
2221 #~ msgid "Change password:"
2222 #~ msgstr "Bytt passord:"
2225 #~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
2226 #~ "doesn't seem to support it."
2228 #~ "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din "
2229 #~ "nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
2232 #~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
2233 #~ "seem to support them."
2235 #~ "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser "
2236 #~ "ser ikke ut til å støtte dette."
2238 #~ msgid "Show article"
2239 #~ msgstr "Vis artikkelen"
2241 #~ msgid "Placeholder"
2242 #~ msgstr "Navneholder"
2244 #~ msgid "Update errors"
2245 #~ msgstr "Oppdateringsfeil"
2250 #~ msgid "This page"
2251 #~ msgstr "Denne siden"
2253 #~ msgid "Above active article"
2254 #~ msgstr "Ovenfor aktiv artikkel"
2256 #~ msgid "Below active article"
2257 #~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
2259 #~ msgid "Next page"
2260 #~ msgstr "Neste side"
2262 #~ msgid "Previous page"
2263 #~ msgstr "Forrige side"
2265 #~ msgid "First page"
2266 #~ msgstr "Første side"