]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
ebea7ff9e993580cf3dd74d9ea8a6b884d9da265
[tt-rss.git] / locale / nb_NO / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
2 # Copyright (C) 2007
3 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4 # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.2.21\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-09-21 16:34+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-31 19:39+0100\n"
12 "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: backend.php:108
19 msgid "Use default"
20 msgstr "Bruk standard"
21
22 #: backend.php:109
23 msgid "Never purge"
24 msgstr "Slett aldri"
25
26 #: backend.php:110
27 msgid "1 week old"
28 msgstr "1 uke gammel"
29
30 #: backend.php:111
31 msgid "2 weeks old"
32 msgstr "2 uker gammel"
33
34 #: backend.php:112
35 msgid "1 month old"
36 msgstr "1 måned gammel"
37
38 #: backend.php:113
39 msgid "2 months old"
40 msgstr "2 måneder gammel"
41
42 #: backend.php:114
43 msgid "3 months old"
44 msgstr "3 måneder gammel"
45
46 #: backend.php:117
47 msgid "Default interval"
48 msgstr "Standard intervall:"
49
50 #: backend.php:118
51 msgid "Disable updates"
52 msgstr "Slå av oppdateringer"
53
54 #: backend.php:119
55 msgid "Each 15 minutes"
56 msgstr "Hvert 15. minutt"
57
58 #: backend.php:120
59 msgid "Each 30 minutes"
60 msgstr "Hvert 30. minutt"
61
62 #: backend.php:121
63 msgid "Hourly"
64 msgstr "På timen"
65
66 #: backend.php:122
67 msgid "Each 4 hours"
68 msgstr "Hver 4. time"
69
70 #: backend.php:123
71 msgid "Each 12 hours"
72 msgstr "Hver 12. time"
73
74 #: backend.php:124
75 msgid "Daily"
76 msgstr "Daglig"
77
78 #: backend.php:125
79 msgid "Weekly"
80 msgstr "Ukentlig"
81
82 #: backend.php:128 tt-rss.php:198 modules/pref-prefs.php:312
83 msgid "Default"
84 msgstr "Standard"
85
86 #: backend.php:129
87 msgid "Magpie"
88 msgstr "Magpie"
89
90 #: backend.php:130
91 msgid "SimplePie"
92 msgstr "SimplePie"
93
94 #: backend.php:139 modules/pref-users.php:142
95 msgid "User"
96 msgstr "Bruker"
97
98 #: backend.php:140
99 msgid "Power User"
100 msgstr "Superbruker"
101
102 #: backend.php:141
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Administrator"
105
106 #: errors.php:3
107 msgid "Unknown error"
108 msgstr "Ukjent feil"
109
110 #: errors.php:5
111 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
112 msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
113
114 #: errors.php:8
115 msgid "This program requires cookies "
116 msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
117
118 #: errors.php:11
119 msgid "Backend sanity check failed"
120 msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
121
122 #: errors.php:13
123 msgid "Frontend sanity check failed."
124 msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
125
126 #: errors.php:15
127 msgid ""
128 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
129 "update&lt;/a&gt;."
130 msgstr ""
131 "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/"
132 "a&gt;."
133
134 #: errors.php:17
135 msgid "Request not authorized."
136 msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
137
138 #: errors.php:19
139 msgid "No operation to perform."
140 msgstr "Ingen handling å utføre"
141
142 #: errors.php:21
143 msgid ""
144 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
145 "local configuration."
146 msgstr ""
147 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk "
148 "merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
149
150 #: errors.php:23
151 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
152 msgstr ""
153 "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
154
155 #: errors.php:25
156 msgid "Configuration check failed"
157 msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
158
159 #: errors.php:27
160 msgid ""
161 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
162 "\t\tofficial site for more information."
163 msgstr ""
164 "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
165 "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
166
167 #: functions.php:2575 functions.php:2939 functions.php:3320 functions.php:4181
168 msgid "Starred articles"
169 msgstr "Favorittartikler"
170
171 #: functions.php:2591 functions.php:2941 functions.php:3323 functions.php:4188
172 #: modules/pref-feeds.php:1398
173 msgid "Published articles"
174 msgstr "Publiserte artikler"
175
176 #: functions.php:2607 functions.php:2943 functions.php:3326 functions.php:4166
177 msgid "Fresh articles"
178 msgstr "Ferske artikler"
179
180 #: functions.php:2861 modules/popup-dialog.php:175
181 #: modules/pref-filters.php:357
182 msgid "All feeds"
183 msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
184
185 #: functions.php:2890 functions.php:2929 functions.php:3298 functions.php:4342
186 #: functions.php:4372 modules/pref-feeds.php:1229
187 msgid "Uncategorized"
188 msgstr "Ukategorisert"
189
190 #: functions.php:2919 functions.php:3485
191 msgid "Special"
192 msgstr "Snarveier"
193
194 #: functions.php:2921 functions.php:3487
195 msgid "Labels"
196 msgstr "Merkelapper"
197
198 #: functions.php:3284 functions.php:3286
199 msgid "Search results"
200 msgstr "Søkeresultat"
201
202 #: functions.php:3302 functions.php:3315 functions.php:3321 functions.php:3324
203 #: functions.php:3327 functions.php:3335
204 msgid "Searched for"
205 msgstr "Søkte etter"
206
207 #: functions.php:3958 functions.php:4008 functions.php:5300
208 #: modules/pref-feeds.php:1010 modules/pref-feeds.php:1191
209 #: modules/pref-filters.php:309 modules/pref-labels.php:275
210 #: modules/pref-users.php:409
211 msgid "Select:"
212 msgstr "Velg:"
213
214 #: functions.php:3959 functions.php:4009 modules/pref-feeds.php:1011
215 #: modules/pref-feeds.php:1192 modules/pref-filters.php:310
216 #: modules/pref-labels.php:276 modules/pref-users.php:410
217 msgid "All"
218 msgstr "Alle"
219
220 #: functions.php:3960 functions.php:3966 functions.php:4010 functions.php:4013
221 #: tt-rss.php:191
222 msgid "Unread"
223 msgstr "Ulest"
224
225 #: functions.php:3961
226 msgid "Invert"
227 msgstr "Motsatt"
228
229 #: functions.php:3962 functions.php:4011 modules/pref-feeds.php:1012
230 #: modules/pref-feeds.php:1193 modules/pref-filters.php:311
231 #: modules/pref-labels.php:277 modules/pref-users.php:411
232 msgid "None"
233 msgstr "Ingen"
234
235 #: functions.php:3964 tt-rss.php:142 modules/pref-feeds.php:1352
236 msgid "Actions..."
237 msgstr "Handlinger..."
238
239 #: functions.php:3965
240 msgid "Selection toggle:"
241 msgstr "Marker utvalg:"
242
243 #: functions.php:3967 functions.php:4014 tt-rss.php:190
244 msgid "Starred"
245 msgstr "Favoritter"
246
247 #: functions.php:3968
248 msgid "Published"
249 msgstr "Publisert"
250
251 #: functions.php:3970 functions.php:4016
252 msgid "Mark as read:"
253 msgstr "Marker som lest:"
254
255 #: functions.php:3971
256 msgid "Selection"
257 msgstr "Utvalg"
258
259 #: functions.php:3985
260 msgid "Entire feed"
261 msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
262
263 #: functions.php:3988 tt-rss.php:157
264 msgid "Other actions:"
265 msgstr "Andre handlinger:"
266
267 #: functions.php:3995 functions.php:3997
268 msgid "Search to label"
269 msgstr "Søk etter merkelapp"
270
271 #: functions.php:4013
272 msgid "Toggle:"
273 msgstr "Vis:"
274
275 #: functions.php:4017
276 msgid "Page"
277 msgstr "Side"
278
279 #: functions.php:4018 modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:160
280 #: modules/pref-feeds.php:400 modules/pref-filters.php:346
281 msgid "Feed"
282 msgstr "Nyhetsstrøm"
283
284 #: functions.php:4025
285 msgid "Convert to label"
286 msgstr "Konverter til merkelapp"
287
288 #: functions.php:4072
289 msgid "Generated feed"
290 msgstr "Generert nyhetsstrøm"
291
292 #: functions.php:4116
293 msgid "Click to collapse category"
294 msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
295
296 #: functions.php:4154
297 msgid "Dashboard"
298 msgstr "Skrivebord"
299
300 #: functions.php:4392
301 msgid "No feeds to display."
302 msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
303
304 #: functions.php:4409
305 msgid "Tags"
306 msgstr "Tagger"
307
308 #: functions.php:4645
309 msgid " - "
310 msgstr "-"
311
312 #: functions.php:4704 functions.php:4705
313 msgid "no tags"
314 msgstr "Ingen tagger"
315
316 #: functions.php:4712
317 msgid "Edit tags for this article"
318 msgstr ""
319
320 #: functions.php:4717 functions.php:5310
321 #, fuzzy
322 msgid "Show article summary in new window"
323 msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
324
325 #: functions.php:4746 functions.php:5250
326 msgid "Attachment:"
327 msgstr "Vedlegg:"
328
329 #: functions.php:4748 functions.php:5252
330 msgid "Attachments:"
331 msgstr "Vedlegg:"
332
333 #: functions.php:4758 functions.php:5261
334 msgid "unknown type"
335 msgstr "Ukjent type"
336
337 #: functions.php:4764 functions.php:5267
338 msgid "audio/mpeg"
339 msgstr "Lyd/mpeg"
340
341 #: functions.php:4794 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
342 #: modules/popup-dialog.php:547 modules/pref-feeds.php:1061
343 msgid "Close this window"
344 msgstr "Lukk dette vinduet"
345
346 #: functions.php:4850 modules/pref-feed-browser.php:75
347 msgid "Feed not found."
348 msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
349
350 #: functions.php:4919
351 msgid ""
352 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
353 "local configuration."
354 msgstr ""
355 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk "
356 "merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
357
358 #: functions.php:5032
359 msgid "(Click to change)"
360 msgstr "(Trykk for å endre)"
361
362 #: functions.php:5230
363 msgid "Click to expand article"
364 msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
365
366 #: functions.php:5372
367 msgid "No unread articles found to display."
368 msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
369
370 #: functions.php:5375
371 msgid "No starred articles found to display."
372 msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
373
374 #: functions.php:5378
375 msgid "No articles found to display."
376 msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
377
378 #: functions.php:5744
379 msgid "Match "
380 msgstr "Match"
381
382 #: functions.php:5752
383 msgid "Unread articles"
384 msgstr "Uleste artikler"
385
386 #: functions.php:5753
387 msgid "Updated articles"
388 msgstr "Oppdaterte artikler"
389
390 #: functions.php:5754
391 msgid "Title contains"
392 msgstr "Tittel inneholder"
393
394 #: functions.php:5755
395 msgid "Content contains"
396 msgstr "Innholdet inneholder"
397
398 #: functions.php:5756
399 msgid "Score equals"
400 msgstr "Poeng er lik"
401
402 #: functions.php:5757
403 msgid "Score is greater than"
404 msgstr "Fler poeng enn"
405
406 #: functions.php:5758
407 msgid "Score is less than"
408 msgstr "Færre poeng enn"
409
410 #: functions.php:5759
411 msgid "Articles newer than X hours"
412 msgstr "Artikler nyere enn X timer"
413
414 #: functions.php:5760
415 msgid "Articles newer than X days"
416 msgstr "Artikler nyere enn X dager"
417
418 #: functions.php:5769
419 msgid "Add"
420 msgstr "Legg til"
421
422 #: localized_js.php:35
423 msgid "display feeds"
424 msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
425
426 #: localized_js.php:36
427 msgid "display tags"
428 msgstr "Vis tagger"
429
430 #: localized_js.php:37 prefs.php:65 prefs.php:151 tt-rss.php:66
431 msgid "Loading, please wait..."
432 msgstr "laster, vennligst vent"
433
434 #: localized_js.php:38
435 msgid "All feeds updated."
436 msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
437
438 #: localized_js.php:39
439 msgid "Marking all feeds as read..."
440 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
441
442 #: localized_js.php:40
443 msgid "Adding feed..."
444 msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
445
446 #: localized_js.php:41
447 msgid "Removing feed..."
448 msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
449
450 #: localized_js.php:42
451 msgid "Saving feed..."
452 msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
453
454 #: localized_js.php:43
455 msgid "Can't add category: no name specified."
456 msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
457
458 #: localized_js.php:44
459 msgid "Adding feed category..."
460 msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
461
462 #: localized_js.php:45 localized_js.php:104
463 msgid "Can't add user: no login specified."
464 msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
465
466 #: localized_js.php:47
467 msgid "Adding user..."
468 msgstr "Legger til bruker.."
469
470 #: localized_js.php:48 localized_js.php:102
471 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
472 msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
473
474 #: localized_js.php:49 localized_js.php:103
475 msgid "Can't create label: missing caption."
476 msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
477
478 #: localized_js.php:50
479 msgid "Remove selected labels?"
480 msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
481
482 #: localized_js.php:51
483 msgid "Removing selected labels..."
484 msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
485
486 #: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105
487 msgid "No labels are selected."
488 msgstr "Ingen merkelapper er markert"
489
490 #: localized_js.php:53
491 msgid "Remove selected users?"
492 msgstr "Fjerne markerte brukere?"
493
494 #: localized_js.php:54
495 msgid "Removing selected users..."
496 msgstr "Fjerner markerte brukere..."
497
498 #: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
499 #: localized_js.php:106
500 msgid "No users are selected."
501 msgstr "Ingen bruker er markert"
502
503 #: localized_js.php:56
504 msgid "Remove selected filters?"
505 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
506
507 #: localized_js.php:57
508 msgid "Removing selected filters..."
509 msgstr "Fjerner valgte filtre..."
510
511 #: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107
512 msgid "No filters are selected."
513 msgstr "Ingen filtre er valgt"
514
515 #: localized_js.php:59
516 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
517 msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
518
519 #: localized_js.php:60
520 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
521 msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
522
523 #: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
524 #: localized_js.php:108 localized_js.php:111
525 msgid "No feeds are selected."
526 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
527
528 #: localized_js.php:62
529 msgid "Remove selected categories?"
530 msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
531
532 #: localized_js.php:63
533 msgid "Removing selected categories..."
534 msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
535
536 #: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109
537 msgid "No categories are selected."
538 msgstr "Ingen kategorier er valgt."
539
540 #: localized_js.php:65
541 msgid "Saving category..."
542 msgstr "Lagrer kategori..."
543
544 #: localized_js.php:66
545 msgid "Loading help..."
546 msgstr "Laster hjelp..."
547
548 #: localized_js.php:67
549 msgid "Saving label..."
550 msgstr "Lagrer merkelapp..."
551
552 #: localized_js.php:68 localized_js.php:110
553 msgid "Login field cannot be blank."
554 msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
555
556 #: localized_js.php:69
557 msgid "Saving user..."
558 msgstr "Lagrer bruker..."
559
560 #: localized_js.php:70
561 msgid "Saving filter..."
562 msgstr "Lagrer filter..."
563
564 #: localized_js.php:72
565 msgid "Please select only one label."
566 msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
567
568 #: localized_js.php:74 localized_js.php:76
569 msgid "Please select only one user."
570 msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
571
572 #: localized_js.php:77
573 msgid "Reset password of selected user?"
574 msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
575
576 #: localized_js.php:78
577 msgid "Resetting password for selected user..."
578 msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
579
580 #: localized_js.php:80
581 msgid "Please select only one feed."
582 msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
583
584 #: localized_js.php:82
585 msgid "Please select only one filter."
586 msgstr "Vennligst velg kun et filter"
587
588 #: localized_js.php:84
589 msgid "Please select one feed."
590 msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
591
592 #: localized_js.php:86
593 msgid "Please select only one category."
594 msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
595
596 #: localized_js.php:87
597 msgid "No OPML file to upload."
598 msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
599
600 #: localized_js.php:88
601 msgid "Changing category of selected feeds..."
602 msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
603
604 #: localized_js.php:89
605 msgid "Reset to defaults?"
606 msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
607
608 #: localized_js.php:90
609 msgid "Trying to change password..."
610 msgstr "Prøver å endre passordet..."
611
612 #: localized_js.php:91
613 msgid "Trying to change e-mail..."
614 msgstr "Prøver å endre e-posten..."
615
616 #: localized_js.php:92
617 msgid "No articles are selected."
618 msgstr "Ingen artikler er valgt."
619
620 #: localized_js.php:93
621 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
622 msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
623
624 #: localized_js.php:94
625 msgid "Could not display article (missing XML object)"
626 msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
627
628 #: localized_js.php:95 tt-rss.php:244 tt-rss.php:257
629 msgid "No feed selected."
630 msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
631
632 #: localized_js.php:96
633 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
634 msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
635
636 #: localized_js.php:97
637 msgid "Address changed."
638 msgstr "Adresse er endret"
639
640 #: localized_js.php:98
641 msgid "Could not change address."
642 msgstr "Adresse kunne ikke endres"
643
644 #: localized_js.php:99
645 msgid "You can't unsubscribe from the category."
646 msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
647
648 #: localized_js.php:100
649 msgid "Please select some feed first."
650 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
651
652 #: localized_js.php:101
653 msgid "You can't edit this kind of feed."
654 msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
655
656 #: localized_js.php:112
657 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
658 msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
659
660 #: localized_js.php:113
661 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
662 msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
663
664 #: localized_js.php:114
665 #, php-format
666 msgid "Unsubscribe from %s?"
667 msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
668
669 #: localized_js.php:115
670 #, php-format
671 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
672 msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
673
674 #: localized_js.php:116
675 #, php-format
676 msgid "Mark all articles in %s as read?"
677 msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
678
679 #: localized_js.php:117
680 #, php-format
681 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
682 msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
683
684 #: localized_js.php:118
685 msgid "Please enter label title:"
686 msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
687
688 #: localized_js.php:119
689 msgid "Save current configuration?"
690 msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
691
692 #: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:25
693 msgid "Old password cannot be blank."
694 msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
695
696 #: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:30
697 msgid "New password cannot be blank."
698 msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
699
700 #: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:35
701 msgid "Entered passwords do not match."
702 msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
703
704 #: localized_js.php:123
705 msgid "No articles found to mark"
706 msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
707
708 #: localized_js.php:124
709 #, php-format
710 msgid "Mark %d article(s) as read?"
711 msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
712
713 #: localized_js.php:125
714 msgid "No article is selected."
715 msgstr "Ingen artikkel er valgt."
716
717 #: localized_js.php:126
718 msgid "Star article"
719 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
720
721 #: localized_js.php:127
722 msgid "Unstar article"
723 msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
724
725 #: localized_js.php:128
726 msgid "Please wait..."
727 msgstr "Vennligst vent..."
728
729 #: localized_js.php:129 localized_schema.php:17
730 msgid "Publish article"
731 msgstr "Publiser artiklen"
732
733 #: localized_js.php:130
734 msgid "Unpublish article"
735 msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
736
737 #: localized_js.php:131
738 msgid "You can't clear this type of feed."
739 msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
740
741 #: localized_js.php:132
742 #, php-format
743 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
744 msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
745
746 #: localized_js.php:133
747 msgid "Mark all articles as read?"
748 msgstr "Marker alle artikler som leste?"
749
750 #: localized_js.php:134
751 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
752 msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
753
754 #: localized_js.php:135
755 msgid "Rescoring selected feeds..."
756 msgstr "Setter poeng på nytt for valgte nyhetskanaler..."
757
758 #: localized_js.php:136
759 msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
760 msgstr ""
761 "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
762
763 #: localized_js.php:137
764 msgid "Rescoring feeds..."
765 msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
766
767 #: localized_js.php:138
768 msgid "You can't rescore this kind of feed."
769 msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
770
771 #: localized_js.php:139
772 #, php-format
773 msgid "Rescore articles in %s?"
774 msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
775
776 #: localized_js.php:140
777 msgid "Rescoring articles..."
778 msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
779
780 #: localized_js.php:141
781 msgid "Reset category order?"
782 msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
783
784 #: localized_js.php:142
785 msgid "Category reordering enabled"
786 msgstr ""
787
788 #: localized_js.php:143
789 msgid "Category reordering disabled"
790 msgstr ""
791
792 #: localized_js.php:144
793 #, fuzzy
794 msgid "Save changes to selected feeds?"
795 msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
796
797 #: localized_js.php:145
798 #, fuzzy
799 msgid "Saving feeds..."
800 msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
801
802 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:200 modules/popup-dialog.php:165
803 #: modules/pref-feeds.php:1204 modules/pref-feeds.php:1265
804 msgid "Title"
805 msgstr "Tittel"
806
807 #: localized_schema.php:10
808 msgid "Title or Content"
809 msgstr "Tittel eller innhold"
810
811 #: localized_schema.php:11
812 msgid "Link"
813 msgstr "Lenke"
814
815 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
816 msgid "Content"
817 msgstr "Innhold"
818
819 #: localized_schema.php:14
820 msgid "Filter article"
821 msgstr "Filtrer artikkel"
822
823 #: localized_schema.php:15
824 msgid "Mark as read"
825 msgstr "Marker som lest"
826
827 #: localized_schema.php:16
828 msgid "Set starred"
829 msgstr "Sett som favorittartikkel"
830
831 #: localized_schema.php:18
832 msgid "Assign tags"
833 msgstr "Tildel tagger"
834
835 #: localized_schema.php:22
836 msgid "General"
837 msgstr "Generelt"
838
839 #: localized_schema.php:24
840 msgid "Allow duplicate posts"
841 msgstr "Tillatt duplikate artikler"
842
843 #: localized_schema.php:25
844 msgid ""
845 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
846 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
847 "different feeds to appear only once."
848 msgstr ""
849 "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale "
850 "nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er "
851 "avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en "
852 "gang."
853
854 #: localized_schema.php:26
855 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
856 msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
857
858 #: localized_schema.php:27
859 msgid "Enable e-mail digest"
860 msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
861
862 #: localized_schema.php:28
863 msgid ""
864 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
865 "your configured e-mail address"
866 msgstr ""
867 "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og "
868 "uleste) tittler til din e-postadresse"
869
870 #: localized_schema.php:29
871 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
872 msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
873
874 #: localized_schema.php:30
875 msgid "Update post on checksum change"
876 msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
877
878 #: localized_schema.php:32
879 msgid "Interface"
880 msgstr "Grensesnitt"
881
882 #: localized_schema.php:34
883 msgid "Combined feed display"
884 msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
885
886 #: localized_schema.php:35
887 msgid ""
888 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
889 "headlines and article content"
890 msgstr ""
891 "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat "
892 "visning av titler og artikler."
893
894 #: localized_schema.php:36
895 msgid "Default article limit"
896 msgstr "Standard artikkelbegrensning"
897
898 #: localized_schema.php:37
899 msgid ""
900 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
901 "disables)."
902 msgstr ""
903 "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - "
904 "fjerner funksjonen)."
905
906 #: localized_schema.php:38
907 msgid "Enable feed categories"
908 msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
909
910 #: localized_schema.php:39
911 msgid "Enable search toolbar"
912 msgstr "Vis søkelinjen"
913
914 #: localized_schema.php:40
915 msgid "Hide feeds with no unread messages"
916 msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
917
918 #: localized_schema.php:41
919 msgid "Mark articles as read automatically"
920 msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
921
922 #: localized_schema.php:42
923 msgid ""
924 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
925 "while you scroll article list."
926 msgstr ""
927 "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i "
928 "kombinert modus, mens du blar i artikkellisten"
929
930 #: localized_schema.php:43
931 msgid "On catchup show next feed"
932 msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
933
934 #: localized_schema.php:44
935 msgid ""
936 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
937 "feed with unread articles."
938 msgstr ""
939 "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
940 "uleste artikler."
941
942 #: localized_schema.php:45
943 msgid "Open article links in new browser window"
944 msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
945
946 #: localized_schema.php:46
947 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
948 msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
949
950 #: localized_schema.php:47
951 msgid "Show content preview in headlines list"
952 msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
953
954 #: localized_schema.php:48
955 msgid "Sort feeds by unread articles count"
956 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
957
958 #: localized_schema.php:49
959 msgid "User stylesheet URL"
960 msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
961
962 #: localized_schema.php:50
963 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
964 msgstr ""
965 "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd "
966 "hvis tomt felt."
967
968 #: localized_schema.php:51
969 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
970 msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
971
972 #: localized_schema.php:52
973 msgid "Hide feedlist"
974 msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
975
976 #: localized_schema.php:53
977 msgid ""
978 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
979 "for small screens."
980 msgstr ""
981 "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, "
982 "brukbart for små skjermer."
983
984 #: localized_schema.php:54
985 msgid "Group headlines in virtual feeds"
986 msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
987
988 #: localized_schema.php:55
989 msgid ""
990 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
991 "grouped by feeds"
992 msgstr ""
993 "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og "
994 "merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
995
996 #: localized_schema.php:57
997 msgid "Advanced"
998 msgstr "Avansert"
999
1000 #: localized_schema.php:59
1001 msgid "Blacklisted tags"
1002 msgstr "Svartelistede tagger"
1003
1004 #: localized_schema.php:60
1005 msgid ""
1006 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1007 "separated list)."
1008 msgstr ""
1009 "Når tagger blir automatisk funnet i artikler skal følgende tagger ikke bli "
1010 "oppdaget (komma-separert liste)"
1011
1012 #: localized_schema.php:61
1013 msgid "Confirm marking feed as read"
1014 msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
1015
1016 #: localized_schema.php:62
1017 msgid "Enable feed icons"
1018 msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
1019
1020 #: localized_schema.php:63
1021 msgid "Enable labels"
1022 msgstr "Tillat merkelapper"
1023
1024 #: localized_schema.php:64
1025 msgid ""
1026 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1027 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1028 "with caution."
1029 msgstr ""
1030 "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-"
1031 "spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende "
1032 "tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
1033
1034 #: localized_schema.php:65
1035 msgid "Long date format"
1036 msgstr "Langt datoformat"
1037
1038 #: localized_schema.php:66
1039 msgid "Set articles as unread on update"
1040 msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
1041
1042 #: localized_schema.php:67
1043 msgid "Short date format"
1044 msgstr "Kort datoformat"
1045
1046 #: localized_schema.php:68
1047 msgid "Show additional information in feedlist"
1048 msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
1049
1050 #: localized_schema.php:69
1051 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1052 msgstr "Fjern utrygge tagger fra artiklene"
1053
1054 #: localized_schema.php:70
1055 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1056 msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
1057
1058 #: localized_schema.php:71
1059 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1060 msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
1061
1062 #: localized_schema.php:72
1063 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1064 msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
1065
1066 #: localized_schema.php:73
1067 msgid "Purge unread articles"
1068 msgstr "Slett uleste artikler"
1069
1070 #: localized_schema.php:74
1071 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1072 msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
1073
1074 #: localized_schema.php:75
1075 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1076 msgstr ""
1077 "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på "
1078 "brukergrensesnittet."
1079
1080 #: localized_schema.php:76
1081 msgid "Enable inline MP3 player"
1082 msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
1083
1084 #: localized_schema.php:77
1085 msgid ""
1086 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1087 msgstr ""
1088 "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
1089
1090 #: localized_schema.php:78
1091 msgid "Do not show images in articles"
1092 msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
1093
1094 #: login_form.php:103 modules/popup-dialog.php:107 modules/pref-feeds.php:290
1095 #: modules/pref-feeds.php:470
1096 msgid "Login:"
1097 msgstr "Brukernavn:"
1098
1099 #: login_form.php:106 modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feeds.php:294
1100 #: modules/pref-feeds.php:476
1101 msgid "Password:"
1102 msgstr "Passord:"
1103
1104 #: login_form.php:110
1105 msgid "Language:"
1106 msgstr "Språk:"
1107
1108 #: login_form.php:130
1109 msgid "Log in"
1110 msgstr "Logg inn"
1111
1112 #: login_form.php:142
1113 msgid "Limit bandwidth usage"
1114 msgstr "Begrens båndbreddebruken"
1115
1116 #: mysql_convert_unicode.php:28 update.php:28
1117 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1118 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
1119
1120 #: mysql_convert_unicode.php:54
1121 msgid "MySQL Charset Updater"
1122 msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
1123
1124 #: mysql_convert_unicode.php:61
1125 msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
1126 msgstr ""
1127 "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
1128
1129 #: mysql_convert_unicode.php:64 mysql_convert_unicode.php:105 update.php:103
1130 #: update.php:171
1131 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1132 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
1133
1134 #: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:111
1135 msgid "Please backup your database before proceeding."
1136 msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
1137
1138 #: mysql_convert_unicode.php:71
1139 msgid ""
1140 "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
1141 "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
1142 "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
1143 "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config."
1144 "php to 'utf8'."
1145 msgstr ""
1146 "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
1147 "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt "
1148 "databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
1149 "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config."
1150 "php til 'utf8'."
1151
1152 #: mysql_convert_unicode.php:77 update.php:127
1153 msgid "Perform updates"
1154 msgstr "Utfør oppdateringene"
1155
1156 #: mysql_convert_unicode.php:82
1157 msgid "Converting database..."
1158 msgstr "Konverterer database..."
1159
1160 #: opml.php:108 opml.php:112
1161 msgid "OPML Utility"
1162 msgstr "OPML-verktøy"
1163
1164 #: opml.php:133
1165 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1166 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
1167
1168 #: opml.php:137
1169 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1170 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
1171
1172 #: opml.php:141
1173 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1174 msgstr ""
1175 "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
1176
1177 #: opml.php:145
1178 msgid "Return to preferences"
1179 msgstr "Returner til innstillinger"
1180
1181 #: prefs.php:73 prefs.php:154 tt-rss.php:74
1182 msgid ""
1183 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1184 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1185 "\t\tbrowser settings."
1186 msgstr ""
1187 "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
1188 "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
1189 "\t\tnettlesers instillinger."
1190
1191 #: prefs.php:100
1192 msgid "Unknown Error"
1193 msgstr "Ukjent feil"
1194
1195 #: prefs.php:106 tt-rss.php:110
1196 msgid "Hello,"
1197 msgstr "Hei, "
1198
1199 #: prefs.php:108 prefs.php:118
1200 msgid "Exit preferences"
1201 msgstr "Forlat innstillinger"
1202
1203 #: prefs.php:110 tt-rss.php:120
1204 msgid "Logout"
1205 msgstr "Logg ut"
1206
1207 #: prefs.php:128 tt-rss.php:112 tt-rss.php:144
1208 msgid "Preferences"
1209 msgstr "Innstillinger"
1210
1211 #: prefs.php:130
1212 msgid "My Feeds"
1213 msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
1214
1215 #: prefs.php:133
1216 msgid "Other Feeds"
1217 msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
1218
1219 #: prefs.php:136
1220 msgid "Published Articles"
1221 msgstr "Publiserte artikler"
1222
1223 #: prefs.php:138
1224 msgid "Content Filtering"
1225 msgstr "Innholdsfilter"
1226
1227 #: prefs.php:141
1228 msgid "Label Editor"
1229 msgstr "Merkelappredigerer"
1230
1231 #: prefs.php:145
1232 msgid "User Manager"
1233 msgstr "Brukeradministrering"
1234
1235 #: sanity_check.php:8
1236 msgid ""
1237 "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
1238 "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
1239 msgstr ""
1240 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
1241 "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
1242
1243 #: sanity_check.php:16
1244 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
1245 msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
1246
1247 #: sanity_check.php:20
1248 msgid ""
1249 "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
1250 "\t\t\toption from config.php\n"
1251 msgstr ""
1252 "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette "
1253 "valget fra config.php\n"
1254
1255 #: sanity_check.php:26
1256 msgid ""
1257 "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
1258 "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
1259 "them \n"
1260 "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
1261 msgstr ""
1262 "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
1263 "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern "
1264 "dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
1265
1266 #: sanity_check.php:33
1267 msgid ""
1268 "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1269 "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
1270 msgstr ""
1271 "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1272 "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
1273
1274 #: sanity_check.php:39
1275 msgid ""
1276 "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
1277 "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
1278 msgstr ""
1279 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av "
1280 "PHP \n"
1281 "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
1282
1283 #: sanity_check.php:45
1284 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
1285 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
1286
1287 #: sanity_check.php:49
1288 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
1289 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
1290
1291 #: sanity_check.php:53
1292 #, fuzzy
1293 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
1294 msgstr ""
1295 "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik "
1296 "SESSION_COOKIE_LIFETIME"
1297
1298 #: sanity_check.php:62
1299 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
1300 msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
1301
1302 #: sanity_check.php:66
1303 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
1304 msgstr ""
1305 "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til "
1306 "MySQL"
1307
1308 #: sanity_check.php:70
1309 msgid ""
1310 "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
1311 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1312 msgstr ""
1313 "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og "
1314 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1315
1316 #: sanity_check.php:74
1317 msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
1318 msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
1319
1320 #: sanity_check.php:78
1321 msgid ""
1322 "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
1323 "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb."
1324 "ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
1325 msgstr ""
1326 "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget "
1327 "og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss."
1328 "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
1329
1330 #: sanity_check.php:83
1331 msgid "Fatal Error"
1332 msgstr "Alvorlig feil"
1333
1334 #: tt-rss.php:116
1335 msgid "Comments?"
1336 msgstr "Kommentarer?"
1337
1338 #: tt-rss.php:133
1339 msgid "tag cloud"
1340 msgstr "Tag-sky"
1341
1342 #: tt-rss.php:143 modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1343 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:1106
1344 #: modules/pref-filters.php:252 modules/pref-labels.php:239
1345 #: modules/pref-users.php:365
1346 msgid "Search"
1347 msgstr "Søk"
1348
1349 #: tt-rss.php:146
1350 msgid "Feed actions:"
1351 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
1352
1353 #: tt-rss.php:147
1354 msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
1355 msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
1356
1357 #: tt-rss.php:148
1358 msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
1359 msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
1360
1361 #: tt-rss.php:149
1362 msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
1363 msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
1364
1365 #: tt-rss.php:150
1366 msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
1367 msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre poengsummen for nyhetskanalen"
1368
1369 #: tt-rss.php:151
1370 msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
1371 msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
1372
1373 #: tt-rss.php:153
1374 msgid "All feeds:"
1375 msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
1376
1377 #: tt-rss.php:154
1378 msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
1379 msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
1380
1381 #: tt-rss.php:155
1382 msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
1383 msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
1384
1385 #: tt-rss.php:158
1386 msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
1387 msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
1388
1389 #: tt-rss.php:159
1390 msgid "&nbsp;&nbsp;Reset UI layout"
1391 msgstr "&nbsp;&nbsp;Tilbakestill de grafiske instillingene"
1392
1393 #: tt-rss.php:160
1394 msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
1395 msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre rekkefølgen på kategoriene"
1396
1397 #: tt-rss.php:162
1398 msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
1399 msgstr "&nbsp;&nbsp;Tastatursnarveier"
1400
1401 #: tt-rss.php:170
1402 msgid "Collapse feedlist"
1403 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
1404
1405 #: tt-rss.php:172
1406 msgid "Toggle Feedlist"
1407 msgstr "Vis nyhetskanallisten"
1408
1409 #: tt-rss.php:180
1410 msgid "Search:"
1411 msgstr "Søk:"
1412
1413 #: tt-rss.php:188
1414 msgid "Adaptive"
1415 msgstr "Tilpasset"
1416
1417 #: tt-rss.php:189
1418 msgid "All Articles"
1419 msgstr "Alle artikler"
1420
1421 #: tt-rss.php:192
1422 msgid "Ignore Scoring"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: tt-rss.php:195
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Order:"
1428 msgstr "Andre:"
1429
1430 #: tt-rss.php:199
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Date"
1433 msgstr "Oppdater"
1434
1435 #: tt-rss.php:201
1436 msgid "Score"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: tt-rss.php:205
1440 msgid "Limit:"
1441 msgstr "Antall:"
1442
1443 #: tt-rss.php:230 modules/pref-feeds.php:256 modules/pref-feeds.php:436
1444 msgid "Update"
1445 msgstr "Oppdater"
1446
1447 #: tt-rss.php:248
1448 msgid "Drag me to resize panels"
1449 msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
1450
1451 #: update.php:53
1452 msgid "Database Updater"
1453 msgstr "Databaseoppdaterer"
1454
1455 #: update.php:94
1456 msgid "Could not update database"
1457 msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
1458
1459 #: update.php:97
1460 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1461 msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
1462
1463 #: update.php:98
1464 msgid ", found: "
1465 msgstr ", funnet: "
1466
1467 #: update.php:101
1468 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1469 msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
1470
1471 #: update.php:113
1472 #, php-format
1473 msgid ""
1474 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1475 "<b>%d</b>)."
1476 msgstr ""
1477 "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> "
1478 "til <b>%d</b>)."
1479
1480 #: update.php:132
1481 msgid "Performing updates..."
1482 msgstr "Utfører oppdateringer..."
1483
1484 #: update.php:138
1485 #, php-format
1486 msgid "Updating to version %d..."
1487 msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
1488
1489 #: update.php:151
1490 msgid "Checking version... "
1491 msgstr "Sjekker utgave..."
1492
1493 #: update.php:157
1494 msgid "OK!"
1495 msgstr "OK!"
1496
1497 #: update.php:159
1498 msgid "ERROR!"
1499 msgstr "Feil!"
1500
1501 #: update.php:167
1502 #, php-format
1503 msgid ""
1504 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1505 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1506 msgstr ""
1507 "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
1508 "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
1509
1510 #: modules/help.php:17
1511 msgid "Help topic not found."
1512 msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
1513
1514 #: modules/opml_domdoc.php:54
1515 #, php-format
1516 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1517 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
1518
1519 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1520 msgid "Already imported."
1521 msgstr "Allerede importert."
1522
1523 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1524 msgid "Done."
1525 msgstr "Ferdig."
1526
1527 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1528 msgid "Error while parsing document."
1529 msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
1530
1531 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1532 msgid "Error: please upload OPML file."
1533 msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1534
1535 #: modules/opml_domxml.php:56
1536 #, php-format
1537 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1538 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
1539
1540 #: modules/opml_domxml.php:136
1541 msgid "Error: can't find body element."
1542 msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
1543
1544 #: modules/popup-dialog.php:8
1545 msgid "Notice"
1546 msgstr "Notis"
1547
1548 #: modules/popup-dialog.php:12
1549 msgid ""
1550 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
1551 "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
1552 "Please\n"
1553 "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
1554 msgstr ""
1555 "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men \n"
1556 "\t\t\t\t\tprosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer "
1557 "blir oppdatert. Vennligst\n"
1558 "\t\t\t\t\tstart prosessen eller konakt administratoren."
1559
1560 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42
1561 msgid "Last update:"
1562 msgstr "Siste oppdatering:"
1563
1564 #: modules/popup-dialog.php:26
1565 msgid ""
1566 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
1567 "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
1568 msgstr ""
1569 "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er "
1570 "mest sannsynlig en feil."
1571
1572 #: modules/popup-dialog.php:35
1573 msgid ""
1574 "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
1575 "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
1576 "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
1577 "\t\t\t\t\towner."
1578 msgstr ""
1579 "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere "
1580 "nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst "
1581 "sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar "
1582 "nyhetsstrømmen"
1583
1584 #: modules/popup-dialog.php:61
1585 msgid "Subscribe to Feed"
1586 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1587
1588 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:176
1589 #: modules/pref-feeds.php:414
1590 msgid "URL:"
1591 msgstr "Nettadresse:"
1592
1593 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:188
1594 #: modules/pref-feeds.php:426
1595 msgid "Place in category:"
1596 msgstr "Plasser i kategori..."
1597
1598 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:285
1599 #: modules/pref-feeds.php:467 modules/pref-prefs.php:259
1600 #: modules/pref-users.php:151
1601 msgid "Authentication"
1602 msgstr "Autentifisering"
1603
1604 #: modules/popup-dialog.php:123
1605 msgid "This feed requires authentication."
1606 msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1607
1608 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feed-browser.php:119
1609 #: modules/pref-feeds.php:123
1610 msgid "Subscribe"
1611 msgstr "Abonner"
1612
1613 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1614 #: modules/popup-dialog.php:279 modules/popup-dialog.php:428
1615 #: modules/popup-dialog.php:523 modules/pref-feeds.php:125
1616 #: modules/pref-feeds.php:380 modules/pref-feeds.php:531
1617 #: modules/pref-filters.php:133 modules/pref-users.php:186
1618 msgid "Cancel"
1619 msgstr "Avbryt"
1620
1621 #: modules/popup-dialog.php:162
1622 msgid "match on:"
1623 msgstr "Match på:"
1624
1625 #: modules/popup-dialog.php:167
1626 msgid "Title or content"
1627 msgstr "Tittel eller innhold"
1628
1629 #: modules/popup-dialog.php:172
1630 msgid "Limit search to:"
1631 msgstr "Begrens søket til:"
1632
1633 #: modules/popup-dialog.php:188
1634 msgid "This feed"
1635 msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
1636
1637 #: modules/popup-dialog.php:223
1638 msgid "Create Label"
1639 msgstr "Lag merkelapp"
1640
1641 #: modules/popup-dialog.php:231 modules/pref-labels.php:36
1642 #: modules/pref-labels.php:282
1643 msgid "Caption"
1644 msgstr "Overskrift"
1645
1646 #: modules/popup-dialog.php:241 modules/pref-labels.php:46
1647 msgid "Match SQL"
1648 msgstr "Match SQL"
1649
1650 #: modules/popup-dialog.php:265 modules/pref-labels.php:68
1651 msgid "Help"
1652 msgstr "Hjelp"
1653
1654 #: modules/popup-dialog.php:268
1655 msgid "Test"
1656 msgstr "Test"
1657
1658 #: modules/popup-dialog.php:275 modules/popup-dialog.php:424
1659 msgid "Create"
1660 msgstr "Lag"
1661
1662 #: modules/popup-dialog.php:288
1663 msgid "Create Filter"
1664 msgstr "Lag filter"
1665
1666 #: modules/popup-dialog.php:306 modules/popup-dialog.php:387
1667 #: modules/pref-filters.php:38 modules/pref-filters.php:72
1668 msgid "description"
1669 msgstr "beskrivelse"
1670
1671 #: modules/popup-dialog.php:357 modules/pref-filters.php:41
1672 #: modules/pref-filters.php:347
1673 msgid "Match"
1674 msgstr "Match"
1675
1676 #: modules/popup-dialog.php:366 modules/pref-filters.php:50
1677 msgid "on field"
1678 msgstr "På felt:"
1679
1680 #: modules/popup-dialog.php:371 modules/pref-filters.php:55
1681 msgid "in"
1682 msgstr "i"
1683
1684 #: modules/popup-dialog.php:376 modules/pref-filters.php:60
1685 msgid "Perform Action"
1686 msgstr "Utfør handlingen"
1687
1688 #: modules/popup-dialog.php:393 modules/pref-filters.php:80
1689 msgid "with parameters:"
1690 msgstr "med parametrene:"
1691
1692 #: modules/popup-dialog.php:403 modules/pref-feeds.php:303
1693 #: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-filters.php:90
1694 #: modules/pref-users.php:167
1695 msgid "Options"
1696 msgstr "Alternativer:"
1697
1698 #: modules/popup-dialog.php:409 modules/pref-filters.php:102
1699 msgid "Enabled"
1700 msgstr "Tillatt"
1701
1702 #: modules/popup-dialog.php:412 modules/pref-filters.php:111
1703 msgid "Inverse match"
1704 msgstr "Motsatt markering"
1705
1706 #: modules/popup-dialog.php:439
1707 msgid "Update Errors"
1708 msgstr "Oppdaterer feil"
1709
1710 #: modules/popup-dialog.php:442
1711 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1712 msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
1713
1714 #: modules/popup-dialog.php:460
1715 msgid "Close"
1716 msgstr "Steng"
1717
1718 #: modules/popup-dialog.php:469
1719 msgid "Edit Tags"
1720 msgstr "Endre tagger"
1721
1722 #: modules/popup-dialog.php:474
1723 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1724 msgstr "Denne artikkelens tagger (separert med kommaer):"
1725
1726 #: modules/popup-dialog.php:519 modules/pref-feeds.php:378
1727 #: modules/pref-feeds.php:529 modules/pref-filters.php:129
1728 #: modules/pref-users.php:183
1729 msgid "Save"
1730 msgstr "Lagre"
1731
1732 #: modules/popup-dialog.php:532
1733 msgid "Tag cloud"
1734 msgstr "Tag-sky"
1735
1736 #: modules/popup-dialog.php:535
1737 msgid "Showing most popular tags "
1738 msgstr "Vis mest populære tagger"
1739
1740 #: modules/popup-dialog.php:536
1741 msgid "browse more"
1742 msgstr "utforsk videre"
1743
1744 #: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:59
1745 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1746 msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
1747
1748 #: modules/pref-feed-browser.php:15
1749 msgid "Feed information:"
1750 msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
1751
1752 #: modules/pref-feed-browser.php:39
1753 msgid "Site:"
1754 msgstr "Side:"
1755
1756 #: modules/pref-feed-browser.php:41
1757 msgid "Last updated:"
1758 msgstr "Siste oppdatering:"
1759
1760 #: modules/pref-feed-browser.php:56
1761 msgid "Last headlines:"
1762 msgstr "Siste artikler:"
1763
1764 #: modules/pref-feed-browser.php:85
1765 msgid ""
1766 "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
1767 "case you are interested in them too."
1768 msgstr ""
1769 "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, "
1770 "i tilfelle du skulle være interessert i de også."
1771
1772 #: modules/pref-feed-browser.php:103
1773 msgid "Top"
1774 msgstr "Topp"
1775
1776 #: modules/pref-feed-browser.php:112
1777 msgid "Show"
1778 msgstr "Vis"
1779
1780 #: modules/pref-feed-browser.php:172 modules/pref-feeds.php:112
1781 msgid "No feeds found."
1782 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
1783
1784 #: modules/pref-feeds.php:4
1785 msgid "Check to enable field"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: modules/pref-feeds.php:44
1789 msgid "Subscribed to feeds:"
1790 msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
1791
1792 #: modules/pref-feeds.php:63
1793 msgid "Other feeds: Top 25"
1794 msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
1795
1796 #: modules/pref-feeds.php:67
1797 msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
1798 msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
1799
1800 #: modules/pref-feeds.php:150
1801 msgid "Feed Editor"
1802 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1803
1804 #: modules/pref-feeds.php:205
1805 msgid "Link to feed:"
1806 msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
1807
1808 #: modules/pref-feeds.php:222
1809 msgid "Not linked"
1810 msgstr "Ikke linket til"
1811
1812 #: modules/pref-feeds.php:270 modules/pref-feeds.php:449
1813 msgid "using"
1814 msgstr "bruker"
1815
1816 #: modules/pref-feeds.php:280 modules/pref-feeds.php:459
1817 msgid "Article purging:"
1818 msgstr "Slett artikler:"
1819
1820 #: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:491
1821 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1822 msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
1823
1824 #: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:496
1825 msgid "Right-to-left content"
1826 msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
1827
1828 #: modules/pref-feeds.php:331 modules/pref-feeds.php:501
1829 msgid "Hide from my feed list"
1830 msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
1831
1832 #: modules/pref-feeds.php:343 modules/pref-feeds.php:507
1833 msgid "Include in e-mail digest"
1834 msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
1835
1836 #: modules/pref-feeds.php:364 modules/pref-feeds.php:515
1837 msgid "Cache images locally"
1838 msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
1839
1840 #: modules/pref-feeds.php:375 modules/pref-feeds.php:1359
1841 msgid "Unsubscribe"
1842 msgstr "Avabonner"
1843
1844 #: modules/pref-feeds.php:390
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Multiple Feed Editor"
1847 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1848
1849 #: modules/pref-feeds.php:766 modules/pref-feeds.php:813
1850 msgid "All done."
1851 msgstr "Alt ferdig."
1852
1853 #: modules/pref-feeds.php:844
1854 #, php-format
1855 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1856 msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
1857
1858 #: modules/pref-feeds.php:846
1859 #, php-format
1860 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1861 msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1862
1863 #: modules/pref-feeds.php:928
1864 msgid "Category editor"
1865 msgstr "Kategoriredigerer"
1866
1867 #: modules/pref-feeds.php:951
1868 #, php-format
1869 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1870 msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
1871
1872 #: modules/pref-feeds.php:979
1873 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1874 msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
1875
1876 #: modules/pref-feeds.php:996
1877 msgid "Create category"
1878 msgstr "Lag kategori"
1879
1880 #: modules/pref-feeds.php:1056
1881 msgid "No feed categories defined."
1882 msgstr "Ingen kategorier ble markert"
1883
1884 #: modules/pref-feeds.php:1067 modules/pref-filters.php:123
1885 #: modules/pref-filters.php:415 modules/pref-labels.php:330
1886 #: modules/pref-users.php:482
1887 msgid "Remove"
1888 msgstr "Fjern"
1889
1890 #: modules/pref-feeds.php:1089
1891 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1892 msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
1893
1894 #: modules/pref-feeds.php:1111
1895 msgid "Subscribe to feed"
1896 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1897
1898 #: modules/pref-feeds.php:1116
1899 msgid "Top 25"
1900 msgstr "Topp 25"
1901
1902 #: modules/pref-feeds.php:1190
1903 msgid "Show last article times"
1904 msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
1905
1906 #: modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-feeds.php:1269
1907 msgid "Last&nbsp;Article"
1908 msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
1909
1910 #: modules/pref-feeds.php:1210 modules/pref-feeds.php:1273
1911 msgid "Updated"
1912 msgstr "Oppdatert"
1913
1914 #: modules/pref-feeds.php:1294 modules/pref-filters.php:389
1915 #: modules/pref-labels.php:310 modules/pref-users.php:457
1916 msgid "Click to edit"
1917 msgstr "Trykk for å endre"
1918
1919 #: modules/pref-feeds.php:1340 modules/pref-feeds.php:1354
1920 msgid "Selection:"
1921 msgstr "Utvalg:"
1922
1923 #: modules/pref-feeds.php:1346
1924 msgid "Recategorize"
1925 msgstr "Rekategoriser"
1926
1927 #: modules/pref-feeds.php:1355 modules/pref-filters.php:413
1928 #: modules/pref-labels.php:328 modules/pref-users.php:480
1929 msgid "Edit"
1930 msgstr "Rediger"
1931
1932 #: modules/pref-feeds.php:1356
1933 msgid "Manual purge"
1934 msgstr "Slett manuelt"
1935
1936 #: modules/pref-feeds.php:1357
1937 msgid "Clear feed data"
1938 msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
1939
1940 #: modules/pref-feeds.php:1358 modules/pref-filters.php:269
1941 msgid "Rescore articles"
1942 msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
1943
1944 #: modules/pref-feeds.php:1364
1945 msgid "Other:"
1946 msgstr "Andre:"
1947
1948 #: modules/pref-feeds.php:1365
1949 msgid "Edit categories"
1950 msgstr "Rediger kategorier"
1951
1952 #: modules/pref-feeds.php:1372
1953 msgid "OPML"
1954 msgstr "OPML"
1955
1956 #: modules/pref-feeds.php:1376
1957 msgid "File:"
1958 msgstr "Fil:"
1959
1960 #: modules/pref-feeds.php:1379
1961 msgid "Import"
1962 msgstr "Importer"
1963
1964 #: modules/pref-feeds.php:1386
1965 msgid "Export OPML"
1966 msgstr "Eksporter OPML"
1967
1968 #: modules/pref-feeds.php:1389
1969 msgid "Firefox Integration"
1970 msgstr "Firefox integrering"
1971
1972 #: modules/pref-feeds.php:1391
1973 msgid ""
1974 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1975 "link below."
1976 msgstr ""
1977 "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox "
1978 "ved å trykke på lenken nedenfor."
1979
1980 #: modules/pref-feeds.php:1395
1981 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1982 msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
1983
1984 #: modules/pref-feeds.php:1404
1985 msgid ""
1986 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1987 "by anyone who knows the URL specified below."
1988 msgstr ""
1989 "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
1990 "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
1991
1992 #: modules/pref-feeds.php:1411
1993 msgid "Generate another link"
1994 msgstr "Genererer en ny adresse"
1995
1996 #: modules/pref-filters.php:22
1997 msgid "Filter Editor"
1998 msgstr "Filteradministrering"
1999
2000 #: modules/pref-filters.php:169
2001 #, php-format
2002 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2003 msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
2004
2005 #: modules/pref-filters.php:209
2006 #, php-format
2007 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2008 msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
2009
2010 #: modules/pref-filters.php:262
2011 msgid "Create filter"
2012 msgstr "Lag filter"
2013
2014 #: modules/pref-filters.php:335
2015 msgid "filter_type_descr"
2016 msgstr "Beskrivelse av filtertype"
2017
2018 #: modules/pref-filters.php:336
2019 msgid "action_description"
2020 msgstr "Handlingsbeskrivelse"
2021
2022 #: modules/pref-filters.php:345
2023 msgid "Filter expression"
2024 msgstr "Filteruttrykk"
2025
2026 #: modules/pref-filters.php:348
2027 msgid "Action"
2028 msgstr "Handling"
2029
2030 #: modules/pref-filters.php:349
2031 msgid "Params"
2032 msgstr "Parametre"
2033
2034 #: modules/pref-filters.php:378
2035 msgid "(Disabled)"
2036 msgstr "(Avskrudd)"
2037
2038 #: modules/pref-filters.php:397
2039 msgid "(Inverse)"
2040 msgstr "(Motsatt)"
2041
2042 #: modules/pref-filters.php:423
2043 msgid "No filters defined."
2044 msgstr "Ingen filtre er valgt"
2045
2046 #: modules/pref-filters.php:425
2047 msgid "No matching filters found."
2048 msgstr "Ingen filtre ble funnet."
2049
2050 #: modules/pref-labels.php:9
2051 msgid ""
2052 "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. "
2053 "Please contact instance owner or edit configuration file to enable this "
2054 "functionality."
2055 msgstr ""
2056 "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne "
2057 "installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger "
2058 "konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
2059
2060 #: modules/pref-labels.php:99
2061 msgid "Error: SQL expression is blank."
2062 msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt."
2063
2064 #: modules/pref-labels.php:179
2065 #, php-format
2066 msgid "Saved label <b>%s</b>"
2067 msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
2068
2069 #: modules/pref-labels.php:211
2070 #, php-format
2071 msgid "Created label <b>%s</b>"
2072 msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
2073
2074 #: modules/pref-labels.php:249
2075 msgid "Create label"
2076 msgstr "Lag merkelapp"
2077
2078 #: modules/pref-labels.php:283
2079 msgid "SQL Expression"
2080 msgstr "SQL-uttrykk"
2081
2082 #: modules/pref-labels.php:308
2083 msgid "[No caption]"
2084 msgstr "Ingen bildetekst"
2085
2086 #: modules/pref-labels.php:335
2087 msgid "No labels defined."
2088 msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
2089
2090 #: modules/pref-labels.php:337
2091 msgid "No matching labels found."
2092 msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
2093
2094 #: modules/pref-prefs.php:60
2095 msgid "Password has been changed."
2096 msgstr "Passord har blitt endret."
2097
2098 #: modules/pref-prefs.php:62
2099 msgid "Old password is incorrect."
2100 msgstr "Gammelt passord er feil"
2101
2102 #: modules/pref-prefs.php:112
2103 msgid "The configuration was saved."
2104 msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
2105
2106 #: modules/pref-prefs.php:138
2107 msgid "E-mail has been changed."
2108 msgstr "E-post har blitt endret."
2109
2110 #: modules/pref-prefs.php:150 modules/pref-prefs.php:210
2111 msgid "The configuration was reset to defaults."
2112 msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
2113
2114 #: modules/pref-prefs.php:195
2115 msgid ""
2116 "Your password is at default value, \n"
2117 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2118 msgstr ""
2119 "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
2120 "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
2121
2122 #: modules/pref-prefs.php:222
2123 msgid "Personal data"
2124 msgstr "Personlig informasjon"
2125
2126 #: modules/pref-prefs.php:229
2127 msgid "E-mail"
2128 msgstr "E-post"
2129
2130 #: modules/pref-prefs.php:240
2131 msgid "Access level"
2132 msgstr "Tilgangsnivå"
2133
2134 #: modules/pref-prefs.php:253
2135 msgid "Change e-mail"
2136 msgstr "Skift e-post"
2137
2138 #: modules/pref-prefs.php:261
2139 msgid "Old password"
2140 msgstr "Gammelt passord"
2141
2142 #: modules/pref-prefs.php:268
2143 msgid "New password"
2144 msgstr "Nytt passord"
2145
2146 #: modules/pref-prefs.php:276
2147 msgid "Confirm password"
2148 msgstr "Bekreft passord"
2149
2150 #: modules/pref-prefs.php:293
2151 msgid "Change password"
2152 msgstr "Endre passord"
2153
2154 #: modules/pref-prefs.php:309
2155 msgid "Themes"
2156 msgstr "Utseender"
2157
2158 #: modules/pref-prefs.php:310
2159 msgid "Select theme"
2160 msgstr "Velg utseende"
2161
2162 #: modules/pref-prefs.php:328
2163 msgid "Change theme"
2164 msgstr "Endre utseende"
2165
2166 #: modules/pref-prefs.php:385
2167 msgid "short_desc"
2168 msgstr "kort beskrivelse"
2169
2170 #: modules/pref-prefs.php:397 modules/pref-prefs.php:402
2171 msgid "Yes"
2172 msgstr "Ja"
2173
2174 #: modules/pref-prefs.php:399 modules/pref-prefs.php:402
2175 msgid "No"
2176 msgstr "Nei"
2177
2178 #: modules/pref-prefs.php:424
2179 msgid "Save configuration"
2180 msgstr "Lagre konfigurasjonen"
2181
2182 #: modules/pref-prefs.php:428
2183 msgid "Reset to defaults"
2184 msgstr "Tilbake til standard"
2185
2186 #: modules/pref-users.php:7
2187 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2188 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
2189
2190 #: modules/pref-users.php:54 modules/pref-users.php:418
2191 msgid "Registered"
2192 msgstr "Registrert"
2193
2194 #: modules/pref-users.php:55
2195 msgid "Last logged in"
2196 msgstr "Sist innlogget"
2197
2198 #: modules/pref-users.php:56
2199 msgid "Stored articles"
2200 msgstr "Lagrede artikler"
2201
2202 #: modules/pref-users.php:63
2203 msgid "Subscribed feeds count"
2204 msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
2205
2206 #: modules/pref-users.php:78
2207 msgid "Subscribed feeds"
2208 msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
2209
2210 #: modules/pref-users.php:124
2211 msgid "User Editor"
2212 msgstr "Brukeradministrering"
2213
2214 #: modules/pref-users.php:154
2215 msgid "Access level: "
2216 msgstr "Tilgangsnivå:"
2217
2218 #: modules/pref-users.php:161
2219 msgid "Change password to"
2220 msgstr "Endre passordet til"
2221
2222 #: modules/pref-users.php:170
2223 msgid "E-mail: "
2224 msgstr "E-post: "
2225
2226 #: modules/pref-users.php:206
2227 #, php-format
2228 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2229 msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
2230
2231 #: modules/pref-users.php:254
2232 #, php-format
2233 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2234 msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
2235
2236 #: modules/pref-users.php:261
2237 #, php-format
2238 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2239 msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
2240
2241 #: modules/pref-users.php:265
2242 #, php-format
2243 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2244 msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
2245
2246 #: modules/pref-users.php:285
2247 #, php-format
2248 msgid ""
2249 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2250 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2251 msgstr ""
2252 "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
2253 "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
2254
2255 #: modules/pref-users.php:289
2256 #, php-format
2257 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2258 msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
2259
2260 #: modules/pref-users.php:325
2261 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2262 msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
2263
2264 #: modules/pref-users.php:382
2265 msgid "Create user"
2266 msgstr "Lag bruker"
2267
2268 #: modules/pref-users.php:416
2269 msgid "Login"
2270 msgstr "Logg inn"
2271
2272 #: modules/pref-users.php:417
2273 msgid "Access Level"
2274 msgstr "Tilgangsnivå"
2275
2276 #: modules/pref-users.php:419
2277 msgid "Last login"
2278 msgstr "Siste innlogging"
2279
2280 #: modules/pref-users.php:478
2281 msgid "User details"
2282 msgstr "Brukerdetaljer"
2283
2284 #: modules/pref-users.php:484
2285 msgid "Reset password"
2286 msgstr "Nullstill passordet"
2287
2288 #: modules/pref-users.php:489
2289 msgid "No users defined."
2290 msgstr "Ingen brukere er valgt"
2291
2292 #: modules/pref-users.php:491
2293 msgid "No matching users found."
2294 msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
2295
2296 #~ msgid "View:"
2297 #~ msgstr "Vis:"
2298
2299 #~ msgid ""
2300 #~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
2301 #~ "doesn't seem to support it."
2302 #~ msgstr ""
2303 #~ "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din "
2304 #~ "nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
2305
2306 #~ msgid ""
2307 #~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
2308 #~ "seem to support them."
2309 #~ msgstr ""
2310 #~ "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser "
2311 #~ "ser ikke ut til å støtte dette."
2312
2313 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
2314 #~ msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
2315
2316 #~ msgid "Category:"
2317 #~ msgstr "Kategori:"
2318
2319 #~ msgid "Where:"
2320 #~ msgstr "Hvor:"
2321
2322 #~ msgid "Caption:"
2323 #~ msgstr "Overskrift:"
2324
2325 #~ msgid "SQL Expression:"
2326 #~ msgstr "SQL-uttrykk:"
2327
2328 #~ msgid "Match:"
2329 #~ msgstr "Matcher:"
2330
2331 #~ msgid "Feed:"
2332 #~ msgstr "Nyhetsstrøm:"
2333
2334 #~ msgid "Action:"
2335 #~ msgstr "Handling:"
2336
2337 #~ msgid "Params:"
2338 #~ msgstr "Parametre:"
2339
2340 #~ msgid "Title:"
2341 #~ msgstr "Tittel:"
2342
2343 #~ msgid "Update using:"
2344 #~ msgstr "Oppdater med:"
2345
2346 #~ msgid "Change password:"
2347 #~ msgstr "Bytt passord:"
2348
2349 #~ msgid "Show article"
2350 #~ msgstr "Vis artikkelen"
2351
2352 #~ msgid "Placeholder"
2353 #~ msgstr "Navneholder"
2354
2355 #~ msgid "Update errors"
2356 #~ msgstr "Oppdateringsfeil"
2357
2358 #~ msgid "Toggle"
2359 #~ msgstr "Vis"
2360
2361 #~ msgid "This page"
2362 #~ msgstr "Denne siden"
2363
2364 #~ msgid "Above active article"
2365 #~ msgstr "Ovenfor aktiv artikkel"
2366
2367 #~ msgid "Below active article"
2368 #~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
2369
2370 #~ msgid "Next page"
2371 #~ msgstr "Neste side"
2372
2373 #~ msgid "Previous page"
2374 #~ msgstr "Forrige side"
2375
2376 #~ msgid "First page"
2377 #~ msgstr "Første side"