1 # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
2 # Copyright (C) 2007-2009
3 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4 # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007-2009.
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:14+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
12 "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgstr "Bruk standard"
32 msgstr "2 uker gammel"
36 msgstr "1 måned gammel"
40 msgstr "2 måneder gammel"
44 msgstr "3 måneder gammel"
47 msgid "Default interval"
48 msgstr "Standard intervall:"
51 msgid "Disable updates"
52 msgstr "Slå av oppdateringer"
55 msgid "Each 15 minutes"
56 msgstr "Hvert 15. minutt"
59 msgid "Each 30 minutes"
60 msgstr "Hvert 30. minutt"
72 msgstr "Hver 12. time"
82 #: backend.php:122 tt-rss.php:247 modules/pref-prefs.php:315
94 #: backend.php:133 modules/pref-users.php:126
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Administrator"
107 msgid "Unknown error"
112 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
113 "doesn't seem to support it."
115 "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din "
116 "nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
120 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
121 "seem to support them."
123 "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser ser "
124 "ikke ut til å støtte dette."
127 msgid "Backend sanity check failed"
128 msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
131 msgid "Frontend sanity check failed."
132 msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
136 "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please "
139 "Feil databaseskjemautgave. <a href='update.php'>Vennligst oppdater</"
143 msgid "Request not authorized."
144 msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
147 msgid "No operation to perform."
148 msgstr "Ingen handling å utføre"
152 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
153 "local configuration."
155 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk "
156 "merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
159 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
161 "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
164 msgid "Configuration check failed"
165 msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
169 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
170 "\t\tofficial site for more information."
172 "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
173 "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
176 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
178 "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
180 #: functions.php:1863
181 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
182 msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
184 #: functions.php:1923
185 msgid "Incorrect username or password"
186 msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
188 #: functions.php:2849 modules/popup-dialog.php:175
189 #: modules/pref-filters.php:413 mobile/functions.php:751
191 msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
193 #: functions.php:2878 functions.php:2917 functions.php:3332 functions.php:4311
194 #: functions.php:4341 modules/backend-rpc.php:635 modules/pref-feeds.php:1259
195 msgid "Uncategorized"
196 msgstr "Ukategorisert"
198 #: functions.php:2907 functions.php:3538 modules/backend-rpc.php:640
199 #: mobile/functions.php:33
203 #: functions.php:2909 functions.php:3361 functions.php:3540 prefs.php:129
204 #: modules/backend-rpc.php:645 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
208 #: functions.php:2927 functions.php:3354 functions.php:4163
209 #: localized_js.php:154 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 offline.js:494
211 msgid "Starred articles"
212 msgstr "Favorittartikler"
214 #: functions.php:2929 functions.php:3358 functions.php:4170
215 #: modules/pref-feeds.php:1437 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
216 msgid "Published articles"
217 msgstr "Publiserte artikler"
219 #: functions.php:2931 functions.php:3364 functions.php:4148 help/3.php:58
220 #: mobile/functions.php:52
221 msgid "Fresh articles"
222 msgstr "Ferske artikler"
224 #: functions.php:2933 functions.php:3367 functions.php:4141
225 #: localized_js.php:40 help/3.php:57 mobile/functions.php:43 offline.js:489
228 msgstr "Alle artikler"
230 #: functions.php:3318 functions.php:3320
231 msgid "Search results"
232 msgstr "Søkeresultat"
234 #: functions.php:3336 functions.php:3349 functions.php:3355 functions.php:3359
235 #: functions.php:3365 functions.php:3368 functions.php:3376
239 #: functions.php:4020
240 msgid "Generated feed"
241 msgstr "Generert nyhetsstrøm"
243 #: functions.php:4025 functions.php:5340 localized_js.php:149
244 #: modules/pref-feeds.php:1040 modules/pref-feeds.php:1221
245 #: modules/pref-filters.php:366 modules/pref-labels.php:163
246 #: modules/pref-users.php:401 offline.js:409
250 #: functions.php:4026 localized_js.php:39 tt-rss.php:256
251 #: modules/pref-feeds.php:1041 modules/pref-feeds.php:1222
252 #: modules/pref-filters.php:367 modules/pref-labels.php:164
253 #: modules/pref-users.php:402 mobile/functions.php:570
257 #: functions.php:4027 functions.php:4043 localized_js.php:172 tt-rss.php:239
258 #: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
262 #: functions.php:4028 localized_js.php:74 mobile/functions.php:573
266 #: functions.php:4029 localized_js.php:99 modules/pref-feeds.php:1042
267 #: modules/pref-feeds.php:1223 modules/pref-filters.php:368
268 #: modules/pref-labels.php:165 modules/pref-users.php:403
269 #: mobile/functions.php:572
273 #: functions.php:4037 localized_js.php:35 tt-rss.php:189
274 #: modules/pref-feeds.php:1383 offline.js:185
276 msgstr "Handlinger..."
278 #: functions.php:4042 localized_js.php:151
279 msgid "Selection toggle:"
280 msgstr "Marker utvalg:"
282 #: functions.php:4044 localized_js.php:153 tt-rss.php:238
283 #: mobile/functions.php:459
287 #: functions.php:4045
291 #: functions.php:4047 localized_js.php:85
292 msgid "Mark as read:"
293 msgstr "Marker som lest:"
295 #: functions.php:4048 localized_js.php:150 mobile/functions.php:578
299 #: functions.php:4050 localized_js.php:65 mobile/functions.php:580
301 msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
303 #: functions.php:4054
304 msgid "Assign label:"
305 msgstr "Tildel stikkord:"
307 #: functions.php:4095 localized_js.php:56
308 msgid "Click to collapse category"
309 msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
311 #: functions.php:4361
312 msgid "No feeds to display."
313 msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
315 #: functions.php:4378 mobile/functions.php:12
319 #: functions.php:4616
323 #: functions.php:4640 functions.php:5368
324 msgid "Edit tags for this article"
325 msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
327 #: functions.php:4648
328 msgid "Display original article content"
329 msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
331 #: functions.php:4655 functions.php:5350
332 msgid "Show article summary in new window"
333 msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu"
335 #: functions.php:4662 functions.php:5357
336 msgid "Publish article with a note"
337 msgstr "Publiser artikelen med notat"
339 #: functions.php:4702 functions.php:5264
343 #: functions.php:4710 functions.php:4715 functions.php:5272 functions.php:5277
347 #: functions.php:4717 functions.php:5279
348 msgid "Switch to Flash Player"
351 #: functions.php:4754 functions.php:5314
355 #: functions.php:4756 functions.php:5316
359 #: functions.php:4776 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
360 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1091
361 msgid "Close this window"
362 msgstr "Lukk dette vinduet"
364 #: functions.php:4832
365 msgid "Feed not found."
366 msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
368 #: functions.php:4901 mobile/functions.php:423
370 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
371 "local configuration."
373 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk "
374 "merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
376 #: functions.php:5067 functions.php:5150
378 msgstr "marker som lest"
380 #: functions.php:5231
381 msgid "Click to expand article"
382 msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
384 #: functions.php:5375
385 msgid "toggle unread"
386 msgstr "sett som ulest"
388 #: functions.php:5394
389 msgid "No unread articles found to display."
390 msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
392 #: functions.php:5397
393 msgid "No updated articles found to display."
394 msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises"
396 #: functions.php:5400
397 msgid "No starred articles found to display."
398 msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
400 #: functions.php:5404
402 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
403 "(see the Actions menu above) or use a filter."
405 "Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-"
406 "menyen ovenfor) eller bruke et filter."
408 #: functions.php:5406 localized_js.php:92 offline.js:444
409 msgid "No articles found to display."
410 msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
412 #: functions.php:6108 tt-rss.php:204
413 msgid "Create label..."
414 msgstr "Lag merkelapp..."
416 #: functions.php:6121
420 #: functions.php:6165
422 msgstr "Ingen stikkord"
424 #: functions.php:6193
426 msgstr "Rediger notat"
428 #: localized_js.php:36
429 msgid "Adding feed..."
430 msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
432 #: localized_js.php:37
433 msgid "Adding feed category..."
434 msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
436 #: localized_js.php:38
437 msgid "Adding user..."
438 msgstr "Legger til bruker.."
440 #: localized_js.php:41
441 msgid "All feeds updated."
442 msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
444 #: localized_js.php:42
445 msgid "Assign score to article:"
446 msgstr "Sett poengsum for artikkel:"
448 #: localized_js.php:43
449 msgid "Assign selected articles to label?"
450 msgstr "Tillegg valgte artikler til merkelappen?"
452 #: localized_js.php:44 prefs.js:331
453 msgid "Can't add category: no name specified."
454 msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
456 #: localized_js.php:45 functions.js:1385
457 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
458 msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
460 #: localized_js.php:46 prefs.js:275 tt-rss.js:1442
461 msgid "Can't create label: missing caption."
462 msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
464 #: localized_js.php:47 prefs.js:359
465 msgid "Can't create user: no login specified."
466 msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
468 #: localized_js.php:48
469 msgid "Can't open article: received invalid article link"
470 msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok ugyldig artikkellenke"
472 #: localized_js.php:49
473 msgid "Can't open article: received invalid XML"
474 msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok uriktig XML"
476 #: localized_js.php:50 functions.js:1426
477 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
478 msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
480 #: localized_js.php:51
481 msgid "Category reordering disabled"
482 msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt"
484 #: localized_js.php:52
485 msgid "Category reordering enabled"
486 msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt"
488 #: localized_js.php:53
489 msgid "Changing category of selected feeds..."
490 msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
492 #: localized_js.php:54
493 msgid "Clearing feed..."
494 msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
496 #: localized_js.php:55
497 msgid "Clearing selected feed..."
498 msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
500 #: localized_js.php:57
504 #: localized_js.php:58
505 msgid "Could not change feed URL."
506 msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
508 #: localized_js.php:59
509 msgid "Could not display article (missing XML object)"
510 msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
512 #: localized_js.php:60
513 msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
514 msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML data)."
516 #: localized_js.php:61
517 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
518 msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
520 #: localized_js.php:62 offline.js:638
521 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
522 msgstr "Data for lesning uten internett-tilgang er ikke blitt lastet ned enda."
524 #: localized_js.php:63 tt-rss.js:75
525 msgid "display feeds"
526 msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
528 #: localized_js.php:64 modules/pref-prefs.php:40
529 msgid "Entered passwords do not match."
530 msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
532 #: localized_js.php:66 tt-rss.js:633
534 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
535 msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
537 #: localized_js.php:67 prefs.js:618
538 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
539 msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
541 #: localized_js.php:68 prefs.js:304
542 msgid "Error: Invalid feed URL."
543 msgstr "Feil: Ugyldig nyhetsstrømsadresse."
545 #: localized_js.php:69 prefs.js:302
546 msgid "Error: No feed URL given."
547 msgstr "Feil: Ingen nyhetsstrømsadresse ble oppgitt."
549 #: localized_js.php:70
550 msgid "Error while trying to load more headlines"
551 msgstr "Feil under forsøk på å hente flere overskrifter"
553 #: localized_js.php:71
554 msgid "Failed to load article in new window"
555 msgstr "Feilet med å åpne artikkel i nytt nettleservindu."
557 #: localized_js.php:72
558 msgid "Failed to open window for the article"
559 msgstr "Klarte ikke å åpne et vindu til artikkelen"
561 #: localized_js.php:73 prefs.js:640
562 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
563 msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
565 #: localized_js.php:75 offline.js:1655
566 msgid "Last sync: Cancelled."
567 msgstr "Siste synkronisering: Avbrutt."
569 #: localized_js.php:76 offline.js:837
570 msgid "Last sync: Error receiving data."
571 msgstr "Siste synkronisering: Feil under mottak av dayta."
573 #: localized_js.php:77 offline.js:808
575 msgid "Last sync: %s"
576 msgstr "Siste synkronisering: %s"
578 #: localized_js.php:78
579 msgid "Loading feed list..."
580 msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
582 #: localized_js.php:79 prefs.php:66 prefs.php:138 tt-rss.php:71
583 msgid "Loading, please wait..."
584 msgstr "laster, vennligst vent"
586 #: localized_js.php:80
587 msgid "Local data removed."
588 msgstr "Lokal data fjernet."
590 #: localized_js.php:81 prefs.js:763
591 msgid "Login field cannot be blank."
592 msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
594 #: localized_js.php:82 tt-rss.js:279
595 msgid "Mark all articles as read?"
596 msgstr "Marker alle artikler som leste?"
598 #: localized_js.php:83 tt-rss.js:808 tt-rss.js:821
600 msgid "Mark all articles in %s as read?"
601 msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
603 #: localized_js.php:84 viewfeed.js:1260
605 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
606 msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
608 #: localized_js.php:86 viewfeed.js:1936
610 msgid "Mark %d article(s) as read?"
611 msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
613 #: localized_js.php:87 viewfeed.js:1299
615 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
616 msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
618 #: localized_js.php:88
619 msgid "Marking all feeds as read..."
620 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
622 #: localized_js.php:89 modules/pref-prefs.php:35
623 msgid "New password cannot be blank."
624 msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
626 #: localized_js.php:90 viewfeed.js:1893
627 msgid "No article is selected."
628 msgstr "Ingen artikkel er valgt."
630 #: localized_js.php:91 viewfeed.js:929 viewfeed.js:964 viewfeed.js:1004
631 #: viewfeed.js:1091 viewfeed.js:1140 viewfeed.js:1292
632 msgid "No articles are selected."
633 msgstr "Ingen artikler er valgt."
635 #: localized_js.php:93 viewfeed.js:1934
636 msgid "No articles found to mark"
637 msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
639 #: localized_js.php:94 prefs.js:688
640 msgid "No categories are selected."
641 msgstr "Ingen kategorier er valgt."
643 #: localized_js.php:95 prefs.js:597 prefs.js:627 prefs.js:658 prefs.js:925
644 #: prefs.js:946 prefs.js:1258 prefs.js:1307 prefs.js:1824 tt-rss.js:1487
645 msgid "No feeds are selected."
646 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
648 #: localized_js.php:96 tt-rss.php:293 tt-rss.php:306
649 msgid "No feed selected."
650 msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
652 #: localized_js.php:97 prefs.js:562 prefs.js:905
653 msgid "No filters are selected."
654 msgstr "Ingen filtre er valgt"
656 #: localized_js.php:98 prefs.js:499
657 msgid "No labels are selected."
658 msgstr "Ingen merkelapper er markert"
660 #: localized_js.php:100 prefs.js:986
661 msgid "No OPML file to upload."
662 msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
664 #: localized_js.php:101 prefs.js:529 prefs.js:817 prefs.js:838 prefs.js:876
665 msgid "No users are selected."
666 msgstr "Ingen bruker er markert"
668 #: localized_js.php:102 modules/pref-prefs.php:30
669 msgid "Old password cannot be blank."
670 msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
672 #: localized_js.php:103 viewfeed.js:2209
673 msgid "Please enter a note for this article:"
674 msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
676 #: localized_js.php:104 prefs.js:268 tt-rss.js:1437
677 msgid "Please enter label caption:"
678 msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
680 #: localized_js.php:105 prefs.js:352
681 msgid "Please enter login:"
682 msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
684 #: localized_js.php:106 prefs.js:2019
685 msgid "Please enter new label background color:"
686 msgstr "Vennligst skriv inn bakgrunnsfarge for merkelappen:"
688 #: localized_js.php:107 prefs.js:2017
689 msgid "Please enter new label foreground color:"
690 msgstr "Vennligst legg inn forgrunnsfarge for merkelappen:"
692 #: localized_js.php:108 prefs.js:930
693 msgid "Please select one feed."
694 msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
696 #: localized_js.php:109 prefs.js:612
697 msgid "Please select only one feed."
698 msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
700 #: localized_js.php:110 prefs.js:910
701 msgid "Please select only one filter."
702 msgstr "Vennligst velg kun et filter"
704 #: localized_js.php:111 prefs.js:822 prefs.js:843 prefs.js:881
705 msgid "Please select only one user."
706 msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
708 #: localized_js.php:112 tt-rss.js:603 tt-rss.js:622 tt-rss.js:836
710 msgid "Please select some feed first."
711 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
713 #: localized_js.php:113 viewfeed.js:599 viewfeed.js:666
714 msgid "Please wait..."
715 msgstr "Vennligst vent..."
717 #: localized_js.php:114
718 msgid "Please wait until operation finishes."
719 msgstr "Vennligst venn til operasjonen avsluttes."
721 #: localized_js.php:115 localized_schema.php:18 viewfeed.js:558
723 msgid "Publish article"
724 msgstr "Publiser artiklen"
726 #: localized_js.php:116
727 msgid "Published feed URL changed."
728 msgstr "Adresse for nyhetsstrømmen for offentliggjorte innlegg har endret seg."
730 #: localized_js.php:117
731 msgid "Purging selected feed..."
732 msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
734 #: localized_js.php:118 prefs.js:1849
736 msgid "Remove filter %s?"
737 msgstr "Fjerne %s filteret?"
739 #: localized_js.php:119
740 msgid "Remove selected articles from label?"
741 msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
743 #: localized_js.php:120 prefs.js:671
744 msgid "Remove selected categories?"
745 msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
747 #: localized_js.php:121 prefs.js:547
748 msgid "Remove selected filters?"
749 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
751 #: localized_js.php:122 prefs.js:484
752 msgid "Remove selected labels?"
753 msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
755 #: localized_js.php:123 prefs.js:513
756 msgid "Remove selected users?"
757 msgstr "Fjerne markerte brukere?"
759 #: localized_js.php:124
760 msgid "Removing feed..."
761 msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
763 #: localized_js.php:125
764 msgid "Removing filter..."
765 msgstr "Fjerner filter..."
767 #: localized_js.php:126
768 msgid "Removing offline data..."
769 msgstr "Fjerner data for lesning uten internett-tilgang..."
771 #: localized_js.php:127
772 msgid "Removing selected categories..."
773 msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
775 #: localized_js.php:128
776 msgid "Removing selected filters..."
777 msgstr "Fjerner valgte filtre..."
779 #: localized_js.php:129
780 msgid "Removing selected labels..."
781 msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
783 #: localized_js.php:130
784 msgid "Removing selected users..."
785 msgstr "Fjerner markerte brukere..."
787 #: localized_js.php:131 prefs.js:1693
788 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
789 msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
791 #: localized_js.php:132 prefs.js:1831
792 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
793 msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
795 #: localized_js.php:133 tt-rss.js:1020
797 msgid "Rescore articles in %s?"
798 msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
800 #: localized_js.php:134 prefs.js:1809
801 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
802 msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
804 #: localized_js.php:135
805 msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
807 "Sett poeng på nytt for de 100 siste artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
809 #: localized_js.php:136
810 msgid "Rescoring articles..."
811 msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
813 #: localized_js.php:137 tt-rss.js:683
814 msgid "Reset category order?"
815 msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
817 #: localized_js.php:138 prefs.js:1993
818 msgid "Reset label colors to default?"
819 msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
821 #: localized_js.php:139 prefs.js:847
822 msgid "Reset password of selected user?"
823 msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
825 #: localized_js.php:140
826 msgid "Resetting password for selected user..."
827 msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
829 #: localized_js.php:141 prefs.js:1266
830 msgid "Reset to defaults?"
831 msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
833 #: localized_js.php:142 prefs.js:1908
834 msgid "Save changes to selected feeds?"
835 msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
837 #: localized_js.php:143 prefs.js:1714
838 msgid "Save current configuration?"
839 msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
841 #: localized_js.php:144
842 msgid "Saving article tags..."
843 msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
845 #: localized_js.php:145
846 msgid "Saving feed..."
847 msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
849 #: localized_js.php:146
850 msgid "Saving feeds..."
851 msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
853 #: localized_js.php:147
854 msgid "Saving filter..."
855 msgstr "Lagrer filter..."
857 #: localized_js.php:148
858 msgid "Saving user..."
859 msgstr "Lagrer bruker..."
861 #: localized_js.php:152 viewfeed.js:541 viewfeed.js:606
863 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
865 #: localized_js.php:155 functions.js:1430
866 msgid "Subscribing to feed..."
867 msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
869 #: localized_js.php:156 offline.js:1195
870 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
871 msgstr "Sett Tiny Tinyy RSS i modus for lesning uten internett-tilgang?"
873 #: localized_js.php:157 offline.js:890
874 msgid "Synchronizing..."
875 msgstr "Synkroniserer..."
877 #: localized_js.php:158 offline.js:735
878 msgid "Synchronizing articles..."
879 msgstr "Synkroniserer artiklene..."
881 #: localized_js.php:159 offline.js:780
883 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
884 msgstr "Synkroniserer artiklene (%d)..."
886 #: localized_js.php:160 offline.js:698
887 msgid "Synchronizing categories..."
888 msgstr "Synkroniserer kategorier..."
890 #: localized_js.php:161 offline.js:679
891 msgid "Synchronizing feeds..."
892 msgstr "Synkroniserer nyhetsstrømmene..."
894 #: localized_js.php:162 offline.js:716
895 msgid "Synchronizing labels..."
896 msgstr "Synkroniser merkelapper..."
898 #: localized_js.php:163 tt-rss.php:175 tt-rss.js:80
902 #: localized_js.php:164 offline.js:1672
904 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
907 "Dette vil slette all informasjon lagret for benytte Tiny Tiny RSS uten "
908 "internett-tilgang på denne datamaskinen. Fortsett?"
910 #: localized_js.php:165 offline.js:1743
912 "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
914 "Tiny Tiny RSS har problem med å koble til tjeneren. Ønsker du å benytte "
915 "muligheten til å lese uten internett-tilgang?"
917 #: localized_js.php:166
918 msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
919 msgstr "Tiny Tinyy RSS er i modus for lesning uten internett-tilgang."
921 #: localized_js.php:167 offline.js:1223
922 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
923 msgstr "Tiny Tiny RSS vil oppdatere seg, benytt internett-tilgang for lesning?"
925 #: localized_js.php:168
926 msgid "Trying to change address..."
927 msgstr "Prøver å endre adressen..."
929 #: localized_js.php:169
930 msgid "Trying to change e-mail..."
931 msgstr "Prøver å endre e-posten..."
933 #: localized_js.php:170
934 msgid "Trying to change password..."
935 msgstr "Prøver å endre passordet..."
937 #: localized_js.php:171 viewfeed.js:661
938 msgid "Unpublish article"
939 msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
941 #: localized_js.php:173 viewfeed.js:590
942 msgid "Unstar article"
943 msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
945 #: localized_js.php:174 prefs.js:1879 tt-rss.js:609 tt-rss.js:704
947 msgid "Unsubscribe from %s?"
948 msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
950 #: localized_js.php:175 prefs.js:581
951 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
952 msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
954 #: localized_js.php:176
955 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
956 msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
958 #: localized_js.php:177 tt-rss.js:627
959 msgid "You can't clear this type of feed."
960 msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
962 #: localized_js.php:178 tt-rss.js:841
963 msgid "You can't edit this kind of feed."
964 msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
966 #: localized_js.php:179 tt-rss.js:1010
967 msgid "You can't rescore this kind of feed."
968 msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
970 #: localized_js.php:180 tt-rss.js:598
971 msgid "You can't unsubscribe from the category."
972 msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
974 #: localized_js.php:181
975 msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
977 "Du må synkronisere noen artikler før du kan bytte modus til å kunne lese "
978 "uten internett-tilgang."
980 #: localized_js.php:182
982 "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
983 "switch it into offline mode again. Go online?"
985 "Du kan ikke benytte tilgang til lesning uten internett-tilgang før du bytter "
986 "til denne modusen neste gang. Les med internett-tilgang?"
988 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:249 modules/popup-dialog.php:165
989 #: modules/pref-feeds.php:1234 modules/pref-feeds.php:1295
990 #: mobile/functions.php:782
994 #: localized_schema.php:10
995 msgid "Title or Content"
996 msgstr "Tittel eller innhold"
998 #: localized_schema.php:11
1002 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
1003 #: mobile/functions.php:783
1007 #: localized_schema.php:13
1008 msgid "Article Date"
1009 msgstr "Artikkeldato"
1011 #: localized_schema.php:15
1012 msgid "Filter article"
1013 msgstr "Filtrer artikkel"
1015 #: localized_schema.php:16 tt-rss.php:199 mobile/functions.php:583
1016 msgid "Mark as read"
1017 msgstr "Marker som lest"
1019 #: localized_schema.php:17
1021 msgstr "Sett som favorittartikkel"
1023 #: localized_schema.php:19
1025 msgstr "Tildel stikkord"
1027 #: localized_schema.php:20
1028 msgid "Assign label"
1029 msgstr "Tildel stikkord"
1031 #: localized_schema.php:24
1035 #: localized_schema.php:26
1036 msgid "Allow duplicate posts"
1037 msgstr "Tillatt duplikate artikler"
1039 #: localized_schema.php:27
1041 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1042 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1043 "different feeds to appear only once."
1045 "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale "
1046 "nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er "
1047 "avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en "
1050 #: localized_schema.php:28
1051 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
1052 msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
1054 #: localized_schema.php:29
1055 msgid "Enable e-mail digest"
1056 msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
1058 #: localized_schema.php:30
1060 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1061 "your configured e-mail address"
1063 "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og "
1064 "uleste) tittler til din e-postadresse"
1066 #: localized_schema.php:31
1067 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
1068 msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
1070 #: localized_schema.php:32
1071 msgid "Update post on checksum change"
1072 msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
1074 #: localized_schema.php:33
1075 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1076 msgstr "Marker artikler i e--postsammendrag som leste"
1078 #: localized_schema.php:34
1079 msgid "Enable offline reading"
1080 msgstr "Tillatt lesning uten internett-tilgang"
1082 #: localized_schema.php:35
1083 msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
1085 "Synkroniser nye artikler for å kunne bytte modus til å kunne lese uten "
1086 "internett-tilgang med Google Gears."
1088 #: localized_schema.php:37
1090 msgstr "Grensesnitt"
1092 #: localized_schema.php:39
1093 msgid "Combined feed display"
1094 msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
1096 #: localized_schema.php:40
1098 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1099 "headlines and article content"
1101 "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat "
1102 "visning av titler og artikler."
1104 #: localized_schema.php:41
1105 msgid "Default article limit"
1106 msgstr "Standard artikkelbegrensning"
1108 #: localized_schema.php:42
1110 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
1113 "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - "
1114 "fjerner funksjonen)."
1116 #: localized_schema.php:43
1117 msgid "Enable feed categories"
1118 msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
1120 #: localized_schema.php:44
1121 msgid "Enable search toolbar"
1122 msgstr "Vis søkelinjen"
1124 #: localized_schema.php:45
1125 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1126 msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
1128 #: localized_schema.php:46
1129 msgid "Mark articles as read automatically"
1130 msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
1132 #: localized_schema.php:47
1134 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
1135 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
1137 "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i "
1138 "kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske "
1139 "artikler nyhetsstrømmen)."
1141 #: localized_schema.php:48
1142 msgid "On catchup show next feed"
1143 msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
1145 #: localized_schema.php:49
1147 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
1148 "feed with unread articles."
1150 "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
1153 #: localized_schema.php:50
1154 msgid "Open article links in new browser window"
1155 msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
1157 #: localized_schema.php:51
1158 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1159 msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
1161 #: localized_schema.php:52
1162 msgid "Show content preview in headlines list"
1163 msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
1165 #: localized_schema.php:53
1166 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1167 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
1169 #: localized_schema.php:54
1170 msgid "User stylesheet URL"
1171 msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
1173 #: localized_schema.php:55
1174 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
1176 "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd "
1179 #: localized_schema.php:56
1180 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1181 msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
1183 #: localized_schema.php:57
1184 msgid "Hide feedlist"
1185 msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
1187 #: localized_schema.php:58
1189 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1190 "for small screens."
1192 "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, "
1193 "brukbart for små skjermer."
1195 #: localized_schema.php:59
1196 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1197 msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
1199 #: localized_schema.php:60
1201 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1204 "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og "
1205 "merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
1207 #: localized_schema.php:62
1211 #: localized_schema.php:64
1212 msgid "Blacklisted tags"
1213 msgstr "Svartelistede stikkord"
1215 #: localized_schema.php:65
1217 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1220 "Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord ikke "
1221 "bli oppdaget (komma-separert liste)"
1223 #: localized_schema.php:66
1224 msgid "Confirm marking feed as read"
1225 msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
1227 #: localized_schema.php:67
1228 msgid "Enable feed icons"
1229 msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
1231 #: localized_schema.php:68
1232 msgid "Enable labels"
1233 msgstr "Tillat merkelapper"
1235 #: localized_schema.php:69
1237 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1238 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1241 "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-"
1242 "spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende "
1243 "tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
1245 #: localized_schema.php:70
1246 msgid "Long date format"
1247 msgstr "Langt datoformat"
1249 #: localized_schema.php:71
1250 msgid "Set articles as unread on update"
1251 msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
1253 #: localized_schema.php:72
1254 msgid "Short date format"
1255 msgstr "Kort datoformat"
1257 #: localized_schema.php:73
1258 msgid "Show additional information in feedlist"
1259 msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
1261 #: localized_schema.php:74
1262 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1263 msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene"
1265 #: localized_schema.php:75
1266 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1267 msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
1269 #: localized_schema.php:76
1270 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1271 msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
1273 #: localized_schema.php:77
1274 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1275 msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
1277 #: localized_schema.php:78
1278 msgid "Purge unread articles"
1279 msgstr "Slett uleste artikler"
1281 #: localized_schema.php:79
1282 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1283 msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
1285 #: localized_schema.php:80
1286 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1288 "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på "
1289 "brukergrensesnittet."
1291 #: localized_schema.php:81
1292 msgid "Enable inline MP3 player"
1293 msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
1295 #: localized_schema.php:82
1297 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1299 "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
1301 #: localized_schema.php:83
1302 msgid "Do not show images in articles"
1303 msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
1305 #: login_form.php:108 login.php:129 modules/popup-dialog.php:107
1306 #: modules/pref-feeds.php:279 modules/pref-feeds.php:475
1307 #: mobile/login_form.php:59
1309 msgstr "Brukernavn:"
1311 #: login_form.php:111 login.php:132 modules/popup-dialog.php:111
1312 #: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:481
1313 #: mobile/login_form.php:60
1317 #: login_form.php:115 login.php:136 mobile/login_form.php:62
1321 #: login_form.php:131 login.php:152 mobile/login_form.php:71
1325 #: login_form.php:134 login.php:155 register.php:148
1326 msgid "Create new account"
1327 msgstr "Lag ny konto"
1329 #: login_form.php:148 login.php:169
1330 msgid "Limit bandwidth usage"
1331 msgstr "Begrens båndbreddebruken"
1333 #: opml.php:99 opml.php:103
1334 msgid "OPML Utility"
1335 msgstr "OPML-verktøy"
1338 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1339 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
1342 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1343 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
1346 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1348 "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
1351 msgid "Return to preferences"
1352 msgstr "Returner til innstillinger"
1354 #: prefs.php:74 prefs.php:141 tt-rss.php:79
1356 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1357 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1358 "\t\tbrowser settings."
1360 "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
1361 "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
1362 "\t\tnettlesers instillinger."
1364 #: prefs.php:101 tt-rss.php:121
1368 #: prefs.php:103 prefs.php:113 help/4.php:14
1369 msgid "Exit preferences"
1370 msgstr "Forlat innstillinger"
1372 #: prefs.php:105 tt-rss.php:131 mobile/functions.php:21
1376 #: prefs.php:117 tt-rss.php:208
1377 msgid "Keyboard shortcuts"
1378 msgstr "Tastatursnarveier"
1380 #: prefs.php:123 tt-rss.php:123 help/3.php:62 help/4.php:8
1382 msgstr "Innstillinger"
1384 #: prefs.php:125 mobile/functions.php:15
1386 msgstr "Nyhetsstrømmer"
1388 #: prefs.php:127 help/4.php:11
1392 #: prefs.php:132 help/4.php:13
1397 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1398 msgstr "Registrering av nye brukere er administrativt avskrudd"
1400 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1401 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1402 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:874
1403 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1404 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
1408 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1409 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1412 "Ditt midlertidige passord vil bli sendt til den oppgitte e-posten. Kontoer, "
1413 "som ikke blir logget inn på, blir slettet automatisk 24 timer etter at "
1414 "passordet ble sendt."
1417 msgid "Desired login:"
1418 msgstr "Ønsket brukernavn:"
1421 msgid "Check availability"
1422 msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
1429 msgid "How much is two plus two:"
1430 msgstr "Hvor mye er to pluss to:"
1433 msgid "Submit registration"
1434 msgstr "Send registreringen"
1437 msgid "Your registration information is incomplete."
1438 msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
1441 msgid "Sorry, this username is already taken."
1442 msgstr "Beklager, brukernavn er allerede tatt."
1445 msgid "Registration failed."
1446 msgstr "Registrering feilet"
1449 msgid "Account created successfully."
1450 msgstr "Kontoen ble opprettet med suksess."
1453 msgid "New user registrations are currently closed."
1454 msgstr "Registrering av nye brukere er stengt."
1458 msgstr "Kommentarer?"
1461 msgid "Offline reading"
1462 msgstr "Lesning uten internett-tilgang"
1465 msgid "Cancel synchronization"
1466 msgstr "Avbryt synkroniseringen"
1470 msgstr "Synkroniser"
1473 msgid "Remove stored data"
1474 msgstr "Fjern lagrede data"
1478 msgstr "Benytt modus for lesning uten internett-tilgang"
1481 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1482 msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
1486 msgstr "Benytt modus for lesning med internett-tilgang"
1489 msgid "More feeds..."
1490 msgstr "Flere nyhetsstrømmer..."
1497 msgid "Feed actions:"
1498 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
1501 msgid "Subscribe to feed..."
1502 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
1505 msgid "Edit this feed..."
1506 msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..."
1509 msgid "Clear articles"
1510 msgstr "Fjern artikler"
1513 msgid "Rescore feed"
1514 msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene"
1516 #: tt-rss.php:196 modules/pref-feeds.php:377 modules/pref-feeds.php:1395
1522 msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
1524 #: tt-rss.php:200 help/3.php:44
1525 msgid "(Un)hide read feeds"
1526 msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
1529 msgid "Other actions:"
1530 msgstr "Andre handlinger:"
1533 msgid "Create filter..."
1534 msgstr "Lag filter..."
1537 msgid "Reset UI layout"
1538 msgstr "Tilbakestill de grafiske instillingene"
1541 msgid "Reset category order"
1542 msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen"
1545 msgid "Collapse feedlist"
1546 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
1549 msgid "Toggle Feedlist"
1550 msgstr "Vis nyhetskanallisten"
1552 #: tt-rss.php:228 mobile/functions.php:745
1556 #: tt-rss.php:236 mobile/functions.php:456
1560 #: tt-rss.php:237 mobile/functions.php:457
1561 msgid "All Articles"
1562 msgstr "Alle artikler"
1565 msgid "Ignore Scoring"
1566 msgstr "Ignorer poenggivning"
1568 #: tt-rss.php:241 modules/pref-feeds.php:1240 modules/pref-feeds.php:1303
1569 #: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
1575 msgstr "Rekkefølge:"
1577 #: tt-rss.php:248 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1578 #: modules/pref-filters.php:461
1590 #: tt-rss.php:279 modules/pref-feeds.php:236 modules/pref-feeds.php:438
1591 #: mobile/functions.php:436
1596 msgid "Drag me to resize panels"
1597 msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
1600 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1601 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
1604 msgid "Database Updater"
1605 msgstr "Databaseoppdaterer"
1608 msgid "Could not update database"
1609 msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
1612 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1613 msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
1620 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1621 msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
1624 msgid "Please backup your database before proceeding."
1625 msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
1630 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1633 "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> "
1637 msgid "Perform updates"
1638 msgstr "Utfør oppdateringene"
1641 msgid "Performing updates..."
1642 msgstr "Utfører oppdateringer..."
1646 msgid "Updating to version %d..."
1647 msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
1650 msgid "Checking version... "
1651 msgstr "Sjekker utgave..."
1664 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1665 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1667 "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
1668 "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
1670 #: modules/help.php:6
1674 #: modules/help.php:17
1675 msgid "Help topic not found."
1676 msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
1678 #: modules/opml_domdoc.php:54
1680 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1681 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
1683 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1684 msgid "Already imported."
1685 msgstr "Allerede importert."
1687 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1691 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1692 msgid "Error while parsing document."
1693 msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
1695 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1696 msgid "Error: please upload OPML file."
1697 msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1699 #: modules/opml_domxml.php:56
1701 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1702 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
1704 #: modules/opml_domxml.php:136
1705 msgid "Error: can't find body element."
1706 msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
1708 #: modules/popup-dialog.php:8
1712 #: modules/popup-dialog.php:14
1714 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1715 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1716 "process or contact instance owner."
1718 "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men prosessen blir "
1719 "ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer blir oppdatert. Vennligst "
1720 "start prosessen eller konakt administratoren."
1722 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
1723 msgid "Last update:"
1724 msgstr "Siste oppdatering:"
1726 #: modules/popup-dialog.php:26
1728 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1729 "seeing this dialog is probably a bug."
1731 "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er "
1732 "mest sannsynlig en feil."
1734 #: modules/popup-dialog.php:34
1736 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1737 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1738 "contact instance owner."
1740 "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere "
1741 "nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst "
1742 "sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar "
1745 #: modules/popup-dialog.php:48
1746 msgid "Visit official site"
1747 msgstr "Besøk den offisielle siden"
1749 #: modules/popup-dialog.php:61
1750 msgid "Subscribe to Feed"
1751 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1753 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:140
1754 #: modules/pref-feeds.php:402 modules/pref-filters.php:403
1756 msgstr "Nyhetsstrøm"
1758 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:156
1759 #: modules/pref-feeds.php:416
1761 msgstr "Nettadresse:"
1763 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:168
1764 #: modules/pref-feeds.php:428
1765 msgid "Place in category:"
1766 msgstr "Plasser i kategori..."
1768 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:272
1769 #: modules/pref-feeds.php:472 modules/pref-prefs.php:262
1770 #: modules/pref-users.php:142
1771 msgid "Authentication"
1772 msgstr "Autentifisering"
1774 #: modules/popup-dialog.php:123
1775 msgid "This feed requires authentication."
1776 msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1778 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:103
1782 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1783 #: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1784 #: modules/pref-feeds.php:105 modules/pref-feeds.php:382
1785 #: modules/pref-feeds.php:536 modules/pref-filters.php:166
1786 #: modules/pref-users.php:183
1790 #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1791 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:78
1792 #: modules/pref-feeds.php:1136 modules/pref-filters.php:307
1793 #: modules/pref-labels.php:130 modules/pref-users.php:363
1794 #: mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435 mobile/functions.php:736
1795 #: mobile/functions.php:790
1799 #: modules/popup-dialog.php:162
1803 #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:784
1804 msgid "Title or content"
1805 msgstr "Tittel eller innhold"
1807 #: modules/popup-dialog.php:172
1808 msgid "Limit search to:"
1809 msgstr "Begrens søket til:"
1811 #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:764
1813 msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
1815 #: modules/popup-dialog.php:226
1816 msgid "Create Filter"
1819 #: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1820 #: modules/pref-filters.php:402
1824 #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1825 #: modules/pref-filters.php:433
1829 #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1830 #: modules/pref-filters.php:434
1834 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1838 #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1842 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1846 #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1847 msgid "Perform Action"
1848 msgstr "Utfør handlingen"
1850 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1851 msgid "with parameters:"
1852 msgstr "med parametrene:"
1854 #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:295
1855 #: modules/pref-feeds.php:490 modules/pref-filters.php:123
1856 #: modules/pref-users.php:164
1858 msgstr "Alternativer:"
1860 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1864 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1865 msgid "Inverse match"
1866 msgstr "Motsatt markering"
1868 #: modules/popup-dialog.php:333
1872 #: modules/popup-dialog.php:348
1873 msgid "Update Errors"
1874 msgstr "Oppdaterer feil"
1876 #: modules/popup-dialog.php:351
1877 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1878 msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
1880 #: modules/popup-dialog.php:369
1884 #: modules/popup-dialog.php:378
1886 msgstr "Endre Stikkord"
1888 #: modules/popup-dialog.php:383
1889 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1890 msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):"
1892 #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:380
1893 #: modules/pref-feeds.php:534 modules/pref-filters.php:162
1894 #: modules/pref-users.php:180
1898 #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1902 #: modules/popup-dialog.php:444
1903 msgid "Showing most popular tags "
1904 msgstr "Vis mest populære stikkord"
1906 #: modules/popup-dialog.php:445
1908 msgstr "utforsk videre"
1910 #: modules/pref-feeds.php:4
1911 msgid "Check to enable field"
1912 msgstr "Marker for å tillate felt"
1914 #: modules/pref-feeds.php:44
1915 msgid "Subscribed to feeds:"
1916 msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
1918 #: modules/pref-feeds.php:59
1919 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1920 msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
1922 #: modules/pref-feeds.php:63
1923 msgid "Feed Browser"
1924 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1926 #: modules/pref-feeds.php:81
1930 #: modules/pref-feeds.php:90
1934 #: modules/pref-feeds.php:130
1936 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1938 #: modules/pref-feeds.php:185
1939 msgid "Link to feed:"
1940 msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
1942 #: modules/pref-feeds.php:202
1944 msgstr "Ikke linket til"
1946 #: modules/pref-feeds.php:250 modules/pref-feeds.php:451
1950 #: modules/pref-feeds.php:262 modules/pref-feeds.php:463
1951 msgid "Article purging:"
1952 msgstr "Slett artikler:"
1954 #: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:496
1955 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1956 msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
1958 #: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:501
1959 msgid "Right-to-left content"
1960 msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
1962 #: modules/pref-feeds.php:331 modules/pref-feeds.php:506
1963 msgid "Hide from my feed list"
1964 msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
1966 #: modules/pref-feeds.php:343 modules/pref-feeds.php:512
1967 msgid "Include in e-mail digest"
1968 msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
1970 #: modules/pref-feeds.php:364 modules/pref-feeds.php:520
1971 msgid "Cache images locally"
1972 msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
1974 #: modules/pref-feeds.php:392
1975 msgid "Multiple Feed Editor"
1976 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1978 #: modules/pref-feeds.php:768 modules/pref-feeds.php:815
1980 msgstr "Alt ferdig."
1982 #: modules/pref-feeds.php:845
1984 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1985 msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
1987 #: modules/pref-feeds.php:847
1989 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1990 msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1992 #: modules/pref-feeds.php:869
1993 msgid "Edit subscription options"
1994 msgstr "Rediger abonnementsalternativer"
1996 #: modules/pref-feeds.php:955
1997 msgid "Category editor"
1998 msgstr "Kategoriredigerer"
2000 #: modules/pref-feeds.php:978
2002 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
2003 msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
2005 #: modules/pref-feeds.php:1009
2006 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
2007 msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
2009 #: modules/pref-feeds.php:1026
2010 msgid "Create category"
2011 msgstr "Lag kategori"
2013 #: modules/pref-feeds.php:1086
2014 msgid "No feed categories defined."
2015 msgstr "Ingen kategorier ble markert"
2017 #: modules/pref-feeds.php:1097 modules/pref-filters.php:156
2018 #: modules/pref-filters.php:505 modules/pref-labels.php:225
2019 #: modules/pref-users.php:474
2023 #: modules/pref-feeds.php:1119
2024 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2025 msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
2027 #: modules/pref-feeds.php:1141 help/3.php:45 help/4.php:22
2028 msgid "Subscribe to feed"
2029 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
2031 #: modules/pref-feeds.php:1146
2033 msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
2035 #: modules/pref-feeds.php:1220
2036 msgid "Show last article times"
2037 msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
2039 #: modules/pref-feeds.php:1237 modules/pref-feeds.php:1299
2040 msgid "Last Article"
2041 msgstr "Siste Artikkel"
2043 #: modules/pref-feeds.php:1324 modules/pref-filters.php:479
2044 #: modules/pref-users.php:449
2045 msgid "Click to edit"
2046 msgstr "Trykk for å endre"
2048 #: modules/pref-feeds.php:1332
2052 #: modules/pref-feeds.php:1345
2054 msgid "(linked to %s)"
2055 msgstr "(koblet til %s)"
2057 #: modules/pref-feeds.php:1371 modules/pref-feeds.php:1384
2061 #: modules/pref-feeds.php:1377
2062 msgid "Recategorize"
2063 msgstr "Rekategoriser"
2065 #: modules/pref-feeds.php:1385 modules/pref-filters.php:503
2066 #: modules/pref-users.php:472
2070 #: modules/pref-feeds.php:1389
2071 msgid "Manual purge"
2072 msgstr "Slett manuelt"
2074 #: modules/pref-feeds.php:1393
2075 msgid "Clear feed data"
2076 msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
2078 #: modules/pref-feeds.php:1394 modules/pref-filters.php:324
2079 msgid "Rescore articles"
2080 msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
2082 #: modules/pref-feeds.php:1401
2086 #: modules/pref-feeds.php:1402
2087 msgid "Edit categories"
2088 msgstr "Rediger kategorier"
2090 #: modules/pref-feeds.php:1411
2094 #: modules/pref-feeds.php:1415
2098 #: modules/pref-feeds.php:1418
2102 #: modules/pref-feeds.php:1425
2104 msgstr "Eksporter OPML"
2106 #: modules/pref-feeds.php:1428
2107 msgid "Firefox Integration"
2108 msgstr "Firefox integrering"
2110 #: modules/pref-feeds.php:1430
2112 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2115 "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox "
2116 "ved å trykke på lenken nedenfor."
2118 #: modules/pref-feeds.php:1434
2119 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2120 msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
2122 #: modules/pref-feeds.php:1443
2124 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2125 "by anyone who knows the URL specified below."
2127 "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
2128 "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
2130 #: modules/pref-feeds.php:1447
2131 msgid "Link to published articles feed."
2132 msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
2134 #: modules/pref-feeds.php:1450
2135 msgid "Generate another link"
2136 msgstr "Genererer en ny adresse"
2138 #: modules/pref-feeds.php:1516
2139 msgid "No feeds found."
2140 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
2142 #: modules/pref-filters.php:23
2143 msgid "Filter Editor"
2144 msgstr "Filteradministrering"
2146 #: modules/pref-filters.php:214
2148 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2149 msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
2151 #: modules/pref-filters.php:264
2153 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2154 msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
2156 #: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
2157 msgid "Create filter"
2160 #: modules/pref-filters.php:404
2164 #: modules/pref-filters.php:405
2168 #: modules/pref-filters.php:468
2172 #: modules/pref-filters.php:484
2176 #: modules/pref-filters.php:513
2177 msgid "No filters defined."
2178 msgstr "Ingen filtre er valgt"
2180 #: modules/pref-filters.php:515
2181 msgid "No matching filters found."
2182 msgstr "Ingen filtre ble funnet."
2184 #: modules/pref-labels.php:100
2186 msgid "Created label <b>%s</b>"
2187 msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
2189 #: modules/pref-labels.php:138 help/3.php:30 help/4.php:26
2190 msgid "Create label"
2191 msgstr "Lag merkelapp"
2193 #: modules/pref-labels.php:203
2194 msgid "Click to change color"
2195 msgstr "Trykk for å endre farge"
2197 #: modules/pref-labels.php:233
2198 msgid "Clear colors"
2199 msgstr "Fjern farger"
2201 #: modules/pref-labels.php:240
2202 msgid "No labels defined."
2203 msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
2205 #: modules/pref-labels.php:242
2206 msgid "No matching labels found."
2207 msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
2209 #: modules/pref-labels.php:300
2210 msgid "custom color:"
2211 msgstr "valgfri farge:"
2213 #: modules/pref-labels.php:301
2217 #: modules/pref-labels.php:302
2221 #: modules/pref-prefs.php:65
2222 msgid "Password has been changed."
2223 msgstr "Passord har blitt endret."
2225 #: modules/pref-prefs.php:67
2226 msgid "Old password is incorrect."
2227 msgstr "Gammelt passord er feil"
2229 #: modules/pref-prefs.php:117
2230 msgid "The configuration was saved."
2231 msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
2233 #: modules/pref-prefs.php:132
2235 msgid "Unknown option: %s"
2236 msgstr "Ukjent valg: %s"
2238 #: modules/pref-prefs.php:143
2239 msgid "E-mail has been changed."
2240 msgstr "E-post har blitt endret."
2242 #: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2243 msgid "The configuration was reset to defaults."
2244 msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
2246 #: modules/pref-prefs.php:198
2248 "Your password is at default value, \n"
2249 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2251 "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
2252 "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
2254 #: modules/pref-prefs.php:225
2255 msgid "Personal data"
2256 msgstr "Personlig informasjon"
2258 #: modules/pref-prefs.php:232
2262 #: modules/pref-prefs.php:243
2263 msgid "Access level"
2264 msgstr "Tilgangsnivå"
2266 #: modules/pref-prefs.php:256
2267 msgid "Change e-mail"
2268 msgstr "Skift e-post"
2270 #: modules/pref-prefs.php:264
2271 msgid "Old password"
2272 msgstr "Gammelt passord"
2274 #: modules/pref-prefs.php:271
2275 msgid "New password"
2276 msgstr "Nytt passord"
2278 #: modules/pref-prefs.php:279
2279 msgid "Confirm password"
2280 msgstr "Bekreft passord"
2282 #: modules/pref-prefs.php:296
2283 msgid "Change password"
2284 msgstr "Endre passord"
2286 #: modules/pref-prefs.php:312
2290 #: modules/pref-prefs.php:313
2291 msgid "Select theme"
2292 msgstr "Velg utseende"
2294 #: modules/pref-prefs.php:331
2295 msgid "Change theme"
2296 msgstr "Endre utseende"
2298 #: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2302 #: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2306 #: modules/pref-prefs.php:427
2307 msgid "Save configuration"
2308 msgstr "Lagre konfigurasjonen"
2310 #: modules/pref-prefs.php:431
2311 msgid "Reset to defaults"
2312 msgstr "Tilbake til standard"
2314 #: modules/pref-users.php:7
2315 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2316 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
2318 #: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:470
2319 msgid "User details"
2320 msgstr "Brukerdetaljer"
2322 #: modules/pref-users.php:31
2323 msgid "User not found"
2324 msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
2326 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:410
2330 #: modules/pref-users.php:51
2331 msgid "Last logged in"
2332 msgstr "Sist innlogget"
2334 #: modules/pref-users.php:58
2335 msgid "Subscribed feeds count"
2336 msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
2338 #: modules/pref-users.php:62
2339 msgid "Subscribed feeds"
2340 msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
2342 #: modules/pref-users.php:108
2344 msgstr "Brukeradministrering"
2346 #: modules/pref-users.php:145
2347 msgid "Access level: "
2348 msgstr "Tilgangsnivå:"
2350 #: modules/pref-users.php:158
2351 msgid "Change password to"
2352 msgstr "Endre passordet til"
2354 #: modules/pref-users.php:167
2358 #: modules/pref-users.php:203
2360 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2361 msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
2363 #: modules/pref-users.php:251
2365 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2366 msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
2368 #: modules/pref-users.php:258
2370 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2371 msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
2373 #: modules/pref-users.php:262
2375 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2376 msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
2378 #: modules/pref-users.php:282
2381 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2382 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2384 "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
2385 "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
2387 #: modules/pref-users.php:286
2389 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2390 msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
2392 #: modules/pref-users.php:323
2393 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2394 msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
2396 #: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2400 #: modules/pref-users.php:408
2404 #: modules/pref-users.php:409
2405 msgid "Access Level"
2406 msgstr "Tilgangsnivå"
2408 #: modules/pref-users.php:411
2410 msgstr "Siste innlogging"
2412 #: modules/pref-users.php:476
2413 msgid "Reset password"
2414 msgstr "Nullstill passordet"
2416 #: modules/pref-users.php:481
2417 msgid "No users defined."
2418 msgstr "Ingen brukere er valgt"
2420 #: modules/pref-users.php:483
2421 msgid "No matching users found."
2422 msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
2425 msgid "Content filtering"
2426 msgstr "Innholdsfiltering"
2430 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2431 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2432 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2433 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2435 "Tiny Tiny RSS har støtte for filtrering (eller prosesering) av artikler. "
2436 "Filtreringen blir gjort engang, når nye artikler blir importert til "
2437 "databasen fra nyhetsstrømmene, Spesifike felt blir sammenlignet med regulære "
2438 "uttrykk og handlinger blir foretatt på bakgrunn av dette.Sammenligningen med "
2439 "regulære uttrykk tar ikke hensyn til om det er strore eller små bokstaver."
2443 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2444 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2445 "and for some specific feed."
2447 "Støttede handlinger er: filtrering (ikke importering) av artikler, markere "
2448 "artikler som leste, sett som favoritt, tilordne stikkord, og å gi poeng. "
2449 "Filtre kan bli definert globalt og/eller for den enkelte nyhetsstrøm."
2453 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2454 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2455 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2456 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2457 "containing string XYZZY in title."
2459 "Sammenligning med basis i flere uttrykk og motsatt av uttrykk er støttet. "
2460 "Alle filtre blir vurdert når en artikkel blir importert og alle handlinger "
2461 "blir utført i rekkefølge. Motsatt sammenlignings snur det matchende "
2462 "resultatet slik at for eksempel et filter som søker etter XYZZY i "
2463 "tittelfeltet med beskjed om å bli snudd vil vise alle artikler som ikke "
2464 "inneholder XYZZY i tittelen."
2470 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2471 msgid "Keyboard Shortcuts"
2472 msgstr "Tastatursnarveier"
2479 msgid "Move between feeds"
2480 msgstr "Beveg deg mellom nyhetsstrømmene"
2483 msgid "Move between articles"
2484 msgstr "Beveg deg mellom artikler"
2487 msgid "Show search dialog"
2488 msgstr "Vis søkevinduet"
2491 msgid "Active article actions"
2492 msgstr "Handlinger for aktive artikler"
2494 #: help/3.php:16 mobile/functions.php:717
2495 msgid "Toggle starred"
2496 msgstr "Sett som favoritt"
2498 #: help/3.php:17 mobile/functions.php:718
2499 msgid "Toggle published"
2500 msgstr "Sett som publisert"
2503 msgid "Toggle unread"
2504 msgstr "Sett som ulest"
2508 msgstr "Endre stikkord"
2511 msgid "Open article in new window"
2512 msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
2515 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2516 msgstr "Marker alle artikler under/over den aktive som lest"
2519 msgid "Scroll article content"
2520 msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
2522 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2523 msgid "Other actions"
2524 msgstr "Andre handlinger"
2527 msgid "Select article under mouse cursor"
2528 msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
2531 msgid "Collapse sidebar"
2532 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
2535 msgid "Toggle category reordering mode"
2536 msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
2538 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2539 msgid "Display this help dialog"
2540 msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
2543 msgid "Feed actions"
2544 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
2547 msgid "Update active feed"
2548 msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
2551 msgid "Update all feeds"
2552 msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
2556 msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
2559 msgid "Sort by name or unread count"
2560 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
2563 msgid "Hide visible read articles"
2564 msgstr "Skjul synlige leste artikler"
2567 msgid "Mark feed as read"
2568 msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
2571 msgid "Mark all feeds as read"
2572 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
2575 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2576 msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
2578 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2582 #: help/3.php:68 help/4.php:41
2583 msgid "Press any key to close this window."
2584 msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
2588 msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
2592 msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
2595 msgid "Panel actions"
2596 msgstr "Panelhandlinger"
2599 msgid "Top 25 feeds"
2600 msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer"
2603 msgid "Edit feed categories"
2604 msgstr "Rediger nyyhetsstrømskategorier"
2607 msgid "Focus search (if present)"
2608 msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)"
2612 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2613 "configuration and your access level."
2615 "<b>Advarsel:</b> ikke alle handlinger er nødvendigvis tilgjengelig, det "
2616 "avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå."
2618 #: mobile/functions.php:13
2620 msgstr "Se nyhetsstrømmene"
2622 #: mobile/functions.php:16
2624 msgstr "Se stikkord"
2626 #: mobile/functions.php:434
2630 #: mobile/functions.php:444
2634 #: mobile/functions.php:466
2638 #: mobile/functions.php:579
2642 #: mobile/functions.php:692
2644 msgid "Back to feedlist"
2645 msgstr "Trykk for å endre"
2647 #: mobile/functions.php:700
2651 #: mobile/functions.php:720
2652 msgid "Mark as unread"
2653 msgstr "Sett som ulest"
2655 #: mobile/functions.php:737
2659 #: mobile/functions.php:748
2663 #: mobile/functions.php:779
2667 #: mobile/tt-rss.php:122
2668 msgid "Internal error: Function not implemented"
2669 msgstr "Intern feil: funksjonen er ikke implementert"
2671 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
2672 #~ msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
2674 #~ msgid "This program requires cookies "
2675 #~ msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
2677 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
2678 #~ msgstr " Tastatursnarveier"
2680 #~ msgid "description"
2681 #~ msgstr "beskrivelse"
2683 #~ msgid "filter_type_descr"
2684 #~ msgstr "Beskrivelse av filtertype"
2686 #~ msgid "action_description"
2687 #~ msgstr "Handlingsbeskrivelse"
2689 #~ msgid "short_desc"
2690 #~ msgstr "kort beskrivelse"
2692 #~ msgid "display tags"
2693 #~ msgstr "Vis stikkord"
2695 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
2696 #~ msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
2698 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
2699 #~ msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
2701 #~ msgid "Loading help..."
2702 #~ msgstr "Laster hjelp..."
2704 #~ msgid "Saving label..."
2705 #~ msgstr "Lagrer merkelapp..."
2707 #~ msgid "Please select only one label."
2708 #~ msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
2710 #~ msgid "Please select only one category."
2711 #~ msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
2713 #~ msgid "Address changed."
2714 #~ msgstr "Adresse er endret"
2717 #~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
2719 #~ "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
2721 #~ msgid "Rescoring feeds..."
2722 #~ msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
2725 #~ msgid "Restart in offline mode"
2726 #~ msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
2728 #~ msgid "MySQL Charset Updater"
2729 #~ msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
2732 #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
2734 #~ "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
2737 #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
2738 #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
2739 #~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
2740 #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
2741 #~ "config.php to 'utf8'."
2743 #~ "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
2744 #~ "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt "
2745 #~ "databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
2746 #~ "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i "
2747 #~ "config.php til 'utf8'."
2749 #~ msgid "Converting database..."
2750 #~ msgstr "Konverterer database..."
2753 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
2754 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
2756 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
2757 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
2760 #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
2761 #~ msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
2764 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
2765 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
2767 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette "
2768 #~ "valget fra config.php\n"
2771 #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
2772 #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
2774 #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
2776 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</"
2778 #~ "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst "
2779 #~ "fjern dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
2782 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2783 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
2785 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2786 #~ "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
2789 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
2790 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
2792 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave "
2794 #~ "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
2796 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
2797 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
2799 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
2800 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
2803 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
2805 #~ "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik "
2806 #~ "SESSION_COOKIE_LIFETIME"
2809 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
2811 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
2813 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
2815 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold "
2819 #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
2820 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2822 #~ "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og "
2823 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2825 #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
2826 #~ msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
2829 #~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
2830 #~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
2831 #~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
2833 #~ "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette "
2834 #~ "valget og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://"
2835 #~ "tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
2837 #~ msgid "Fatal Error"
2838 #~ msgstr "Alvorlig feil"
2840 #~ msgid "Unknown Error"
2841 #~ msgstr "Ukjent feil"
2843 #~ msgid "Published Articles"
2844 #~ msgstr "Publiserte artikler"
2846 #~ msgid "Feed information:"
2847 #~ msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
2852 #~ msgid "Last updated:"
2853 #~ msgstr "Siste oppdatering:"
2855 #~ msgid "Last headlines:"
2856 #~ msgstr "Siste artikler:"
2858 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
2859 #~ msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
2861 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
2862 #~ msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
2867 #~ msgid "Content Filtering"
2868 #~ msgstr "Innholdsfilter"
2870 #~ msgid "Label Editor"
2871 #~ msgstr "Merkelappredigerer"
2873 #~ msgid "User Manager"
2874 #~ msgstr "Brukeradministrering"
2879 #~ msgid " Subscribe to feed"
2880 #~ msgstr " Abonner på nyhetsstrømmen"
2882 #~ msgid " Edit this feed"
2883 #~ msgstr " Endre på nyhetsstrømmen"
2885 #~ msgid " Clear articles"
2886 #~ msgstr " Slett artikler"
2888 #~ msgid " Rescore feed"
2889 #~ msgstr " Endre poengsummen for nyhetskanalen"
2891 #~ msgid " Unsubscribe"
2892 #~ msgstr " Fjern abonnement"
2894 #~ msgid " Mark as read"
2895 #~ msgstr " Marker som lest"
2897 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
2898 #~ msgstr " Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
2901 #~ msgid " Create label"
2902 #~ msgstr " Lag filter"
2904 #~ msgid " Create filter"
2905 #~ msgstr " Lag filter"
2907 #~ msgid " Reset category order"
2908 #~ msgstr " Endre rekkefølgen på kategoriene"
2911 #~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
2912 #~ "case you are interested in them too."
2914 #~ "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer "
2915 #~ "på, i tilfelle du skulle være interessert i de også."
2917 #~ msgid "Stored articles"
2918 #~ msgstr "Lagrede artikler"
2923 #~ msgid "Unread articles"
2924 #~ msgstr "Uleste artikler"
2926 #~ msgid "Updated articles"
2927 #~ msgstr "Oppdaterte artikler"
2929 #~ msgid "Title contains"
2930 #~ msgstr "Tittel inneholder"
2932 #~ msgid "Content contains"
2933 #~ msgstr "Innholdet inneholder"
2935 #~ msgid "Score equals"
2936 #~ msgstr "Poeng er lik"
2938 #~ msgid "Score is greater than"
2939 #~ msgstr "Fler poeng enn"
2941 #~ msgid "Score is less than"
2942 #~ msgstr "Færre poeng enn"
2944 #~ msgid "Articles newer than X hours"
2945 #~ msgstr "Artikler nyere enn X timer"
2947 #~ msgid "Articles newer than X days"
2948 #~ msgstr "Artikler nyere enn X dager"
2951 #~ msgstr "Legg til"
2954 #~ "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. "
2955 #~ "Please contact instance owner or edit configuration file to enable this "
2958 #~ "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne "
2959 #~ "installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger "
2960 #~ "konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
2963 #~ msgstr "Overskrift"
2965 #~ msgid "Match SQL"
2966 #~ msgstr "Match SQL"
2968 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
2969 #~ msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt."
2971 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
2972 #~ msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
2974 #~ msgid "SQL Expression"
2975 #~ msgstr "SQL-uttrykk"
2977 #~ msgid "[No caption]"
2978 #~ msgstr "Ingen bildetekst"
2980 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
2981 #~ msgstr "Navnelapper og SQL-uttrykk"
2984 #~ "Label content is generated using SQL expressions. The «SQL "
2985 #~ "expression» is added to WHERE clause of view feed query. You can "
2986 #~ "match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query "
2987 #~ "additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced "
2988 #~ "and requires some understanding of SQL."
2990 #~ "Navnelapper blir generert ut i fra SQL-uttrykk. «SQL-uttrykket» "
2991 #~ "blir lagt til i WHERE-klausulen i nyhetsstrømsforespørselen. Du kan "
2992 #~ "matche mot ttrss_entries tabellen felter og til og med bruke "
2993 #~ "«subselect» for å etterspørre ytterligere informasjon. Denne "
2994 #~ "funksjonaliteten bllir regnet som avansert og forutsetter noe kjennskap "
2998 #~ msgstr "Eksempler"
3000 #~ msgid "Match all unread articles:"
3001 #~ msgstr "Match alle uleste artikler:"
3003 #~ msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
3004 #~ msgstr "Viser alle artikler som nevner Linux i tittelen:"
3006 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
3007 #~ msgstr "Viser alle artiklene fra den siste uken (PostgreSQL):"
3009 #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
3010 #~ msgstr "Viser alle artikler med mellom 100 og 500 poeng:"
3012 #~ msgid "Search to label"
3013 #~ msgstr "Søk etter merkelapp"
3015 #~ msgid "Convert to label"
3016 #~ msgstr "Konverter til merkelapp"
3018 #~ msgid "Dashboard"
3019 #~ msgstr "Skrivebord"
3021 #~ msgid "Create Label"
3022 #~ msgstr "Lag merkelapp"
3028 #~ msgid "Perform action"
3029 #~ msgstr "Utfør handlingen"
3031 #~ msgid "Filter expression"
3032 #~ msgstr "Filteruttrykk"
3035 #~ msgstr "Handling"
3037 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
3038 #~ msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
3040 #~ msgid "Category:"
3041 #~ msgstr "Kategori:"
3044 #~ msgstr "Overskrift:"
3046 #~ msgid "SQL Expression:"
3047 #~ msgstr "SQL-uttrykk:"
3050 #~ msgstr "Matcher:"
3053 #~ msgstr "Nyhetsstrøm:"
3056 #~ msgstr "Handling:"
3059 #~ msgstr "Parametre:"
3064 #~ msgid "Update using:"
3065 #~ msgstr "Oppdater med:"
3067 #~ msgid "Change password:"
3068 #~ msgstr "Bytt passord:"
3070 #~ msgid "Placeholder"
3071 #~ msgstr "Navneholder"
3073 #~ msgid "Update errors"
3074 #~ msgstr "Oppdateringsfeil"
3079 #~ msgid "This page"
3080 #~ msgstr "Denne siden"
3082 #~ msgid "Below active article"
3083 #~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
3085 #~ msgid "Next page"
3086 #~ msgstr "Neste side"
3088 #~ msgid "Previous page"
3089 #~ msgstr "Forrige side"
3091 #~ msgid "First page"
3092 #~ msgstr "Første side"