]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
f48f9c26557c4cd1216c8f3713cfee162bc4b26a
[tt-rss.git] / locale / nb_NO / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
2 # Copyright (C) 2007
3 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4 # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.2.21\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-09-18 12:32+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-31 19:39+0100\n"
12 "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: backend.php:108
19 msgid "Use default"
20 msgstr "Bruk standard"
21
22 #: backend.php:109
23 msgid "Never purge"
24 msgstr "Slett aldri"
25
26 #: backend.php:110
27 msgid "1 week old"
28 msgstr "1 uke gammel"
29
30 #: backend.php:111
31 msgid "2 weeks old"
32 msgstr "2 uker gammel"
33
34 #: backend.php:112
35 msgid "1 month old"
36 msgstr "1 måned gammel"
37
38 #: backend.php:113
39 msgid "2 months old"
40 msgstr "2 måneder gammel"
41
42 #: backend.php:114
43 msgid "3 months old"
44 msgstr "3 måneder gammel"
45
46 #: backend.php:117
47 msgid "Default interval"
48 msgstr "Standard intervall:"
49
50 #: backend.php:118
51 msgid "Disable updates"
52 msgstr "Slå av oppdateringer"
53
54 #: backend.php:119
55 msgid "Each 15 minutes"
56 msgstr "Hvert 15. minutt"
57
58 #: backend.php:120
59 msgid "Each 30 minutes"
60 msgstr "Hvert 30. minutt"
61
62 #: backend.php:121
63 msgid "Hourly"
64 msgstr "På timen"
65
66 #: backend.php:122
67 msgid "Each 4 hours"
68 msgstr "Hver 4. time"
69
70 #: backend.php:123
71 msgid "Each 12 hours"
72 msgstr "Hver 12. time"
73
74 #: backend.php:124
75 msgid "Daily"
76 msgstr "Daglig"
77
78 #: backend.php:125
79 msgid "Weekly"
80 msgstr "Ukentlig"
81
82 #: backend.php:128 tt-rss.php:198 modules/pref-prefs.php:312
83 msgid "Default"
84 msgstr "Standard"
85
86 #: backend.php:129
87 msgid "Magpie"
88 msgstr "Magpie"
89
90 #: backend.php:130
91 msgid "SimplePie"
92 msgstr "SimplePie"
93
94 #: backend.php:139 modules/pref-users.php:35
95 msgid "User"
96 msgstr "Bruker"
97
98 #: backend.php:140
99 msgid "Power User"
100 msgstr "Superbruker"
101
102 #: backend.php:141
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Administrator"
105
106 #: backend.php:473 modules/pref-users.php:311
107 msgid "Registered"
108 msgstr "Registrert"
109
110 #: backend.php:474
111 msgid "Last logged in"
112 msgstr "Sist innlogget"
113
114 #: backend.php:475
115 msgid "Stored articles"
116 msgstr "Lagrede artikler"
117
118 #: backend.php:482
119 msgid "Subscribed feeds count"
120 msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
121
122 #: backend.php:497
123 msgid "Subscribed feeds"
124 msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
125
126 #: errors.php:3
127 msgid "Unknown error"
128 msgstr "Ukjent feil"
129
130 #: errors.php:5
131 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
132 msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
133
134 #: errors.php:8
135 msgid "This program requires cookies "
136 msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
137
138 #: errors.php:11
139 msgid "Backend sanity check failed"
140 msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
141
142 #: errors.php:13
143 msgid "Frontend sanity check failed."
144 msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
145
146 #: errors.php:15
147 msgid ""
148 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
149 "update&lt;/a&gt;."
150 msgstr ""
151 "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/"
152 "a&gt;."
153
154 #: errors.php:17
155 msgid "Request not authorized."
156 msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
157
158 #: errors.php:19
159 msgid "No operation to perform."
160 msgstr "Ingen handling å utføre"
161
162 #: errors.php:21
163 msgid ""
164 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
165 "local configuration."
166 msgstr ""
167 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk "
168 "merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
169
170 #: errors.php:23
171 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
172 msgstr ""
173 "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
174
175 #: errors.php:25
176 msgid "Configuration check failed"
177 msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
178
179 #: errors.php:27
180 msgid ""
181 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
182 "\t\tofficial site for more information."
183 msgstr ""
184 "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
185 "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
186
187 #: functions.php:2575 functions.php:2939 functions.php:3320 functions.php:4181
188 msgid "Starred articles"
189 msgstr "Favorittartikler"
190
191 #: functions.php:2591 functions.php:2941 functions.php:3323 functions.php:4188
192 #: modules/pref-feeds.php:1398
193 msgid "Published articles"
194 msgstr "Publiserte artikler"
195
196 #: functions.php:2607 functions.php:2943 functions.php:3326 functions.php:4166
197 msgid "Fresh articles"
198 msgstr "Ferske artikler"
199
200 #: functions.php:2861 modules/popup-dialog.php:175
201 #: modules/pref-filters.php:357
202 msgid "All feeds"
203 msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
204
205 #: functions.php:2890 functions.php:2929 functions.php:3298 functions.php:4342
206 #: functions.php:4372 modules/pref-feeds.php:1229
207 msgid "Uncategorized"
208 msgstr "Ukategorisert"
209
210 #: functions.php:2919 functions.php:3485
211 msgid "Special"
212 msgstr "Snarveier"
213
214 #: functions.php:2921 functions.php:3487
215 msgid "Labels"
216 msgstr "Merkelapper"
217
218 #: functions.php:3284 functions.php:3286
219 msgid "Search results"
220 msgstr "Søkeresultat"
221
222 #: functions.php:3302 functions.php:3315 functions.php:3321 functions.php:3324
223 #: functions.php:3327 functions.php:3335
224 msgid "Searched for"
225 msgstr "Søkte etter"
226
227 #: functions.php:3958 functions.php:4008 functions.php:5300
228 #: modules/pref-feeds.php:1010 modules/pref-feeds.php:1191
229 #: modules/pref-filters.php:309 modules/pref-labels.php:275
230 #: modules/pref-users.php:302
231 msgid "Select:"
232 msgstr "Velg:"
233
234 #: functions.php:3959 functions.php:4009 modules/pref-feeds.php:1011
235 #: modules/pref-feeds.php:1192 modules/pref-filters.php:310
236 #: modules/pref-labels.php:276 modules/pref-users.php:303
237 msgid "All"
238 msgstr "Alle"
239
240 #: functions.php:3960 functions.php:3966 functions.php:4010 functions.php:4013
241 #: tt-rss.php:191
242 msgid "Unread"
243 msgstr "Ulest"
244
245 #: functions.php:3961
246 msgid "Invert"
247 msgstr "Motsatt"
248
249 #: functions.php:3962 functions.php:4011 modules/pref-feeds.php:1012
250 #: modules/pref-feeds.php:1193 modules/pref-filters.php:311
251 #: modules/pref-labels.php:277 modules/pref-users.php:304
252 msgid "None"
253 msgstr "Ingen"
254
255 #: functions.php:3964 tt-rss.php:142 modules/pref-feeds.php:1352
256 msgid "Actions..."
257 msgstr "Handlinger..."
258
259 #: functions.php:3965
260 msgid "Selection toggle:"
261 msgstr "Marker utvalg:"
262
263 #: functions.php:3967 functions.php:4014 tt-rss.php:190
264 msgid "Starred"
265 msgstr "Favoritter"
266
267 #: functions.php:3968
268 msgid "Published"
269 msgstr "Publisert"
270
271 #: functions.php:3970 functions.php:4016
272 msgid "Mark as read:"
273 msgstr "Marker som lest:"
274
275 #: functions.php:3971
276 msgid "Selection"
277 msgstr "Utvalg"
278
279 #: functions.php:3985
280 msgid "Entire feed"
281 msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
282
283 #: functions.php:3988 tt-rss.php:157
284 msgid "Other actions:"
285 msgstr "Andre handlinger:"
286
287 #: functions.php:3995 functions.php:3997
288 msgid "Search to label"
289 msgstr "Søk etter merkelapp"
290
291 #: functions.php:4013
292 msgid "Toggle:"
293 msgstr "Vis:"
294
295 #: functions.php:4017
296 msgid "Page"
297 msgstr "Side"
298
299 #: functions.php:4018 modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:160
300 #: modules/pref-feeds.php:400 modules/pref-filters.php:346
301 msgid "Feed"
302 msgstr "Nyhetsstrøm"
303
304 #: functions.php:4025
305 msgid "Convert to label"
306 msgstr "Konverter til merkelapp"
307
308 #: functions.php:4072
309 msgid "Generated feed"
310 msgstr "Generert nyhetsstrøm"
311
312 #: functions.php:4116
313 msgid "Click to collapse category"
314 msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
315
316 #: functions.php:4154
317 msgid "Dashboard"
318 msgstr "Skrivebord"
319
320 #: functions.php:4392
321 msgid "No feeds to display."
322 msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
323
324 #: functions.php:4409
325 msgid "Tags"
326 msgstr "Tagger"
327
328 #: functions.php:4645
329 msgid " - "
330 msgstr "-"
331
332 #: functions.php:4704 functions.php:4705
333 msgid "no tags"
334 msgstr "Ingen tagger"
335
336 #: functions.php:4712
337 msgid "Edit tags for this article"
338 msgstr ""
339
340 #: functions.php:4717 functions.php:5310
341 #, fuzzy
342 msgid "Show article summary in new window"
343 msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
344
345 #: functions.php:4746 functions.php:5250
346 msgid "Attachment:"
347 msgstr "Vedlegg:"
348
349 #: functions.php:4748 functions.php:5252
350 msgid "Attachments:"
351 msgstr "Vedlegg:"
352
353 #: functions.php:4758 functions.php:5261
354 msgid "unknown type"
355 msgstr "Ukjent type"
356
357 #: functions.php:4764 functions.php:5267
358 msgid "audio/mpeg"
359 msgstr "Lyd/mpeg"
360
361 #: functions.php:4794 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
362 #: modules/popup-dialog.php:548 modules/pref-feeds.php:1061
363 msgid "Close this window"
364 msgstr "Lukk dette vinduet"
365
366 #: functions.php:4850 modules/pref-feed-browser.php:75
367 msgid "Feed not found."
368 msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
369
370 #: functions.php:4919
371 msgid ""
372 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
373 "local configuration."
374 msgstr ""
375 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk "
376 "merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
377
378 #: functions.php:5032
379 msgid "(Click to change)"
380 msgstr "(Trykk for å endre)"
381
382 #: functions.php:5230
383 msgid "Click to expand article"
384 msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
385
386 #: functions.php:5372
387 msgid "No unread articles found to display."
388 msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
389
390 #: functions.php:5375
391 msgid "No starred articles found to display."
392 msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
393
394 #: functions.php:5378
395 msgid "No articles found to display."
396 msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
397
398 #: functions.php:5744
399 msgid "Match "
400 msgstr "Match"
401
402 #: functions.php:5752
403 msgid "Unread articles"
404 msgstr "Uleste artikler"
405
406 #: functions.php:5753
407 msgid "Updated articles"
408 msgstr "Oppdaterte artikler"
409
410 #: functions.php:5754
411 msgid "Title contains"
412 msgstr "Tittel inneholder"
413
414 #: functions.php:5755
415 msgid "Content contains"
416 msgstr "Innholdet inneholder"
417
418 #: functions.php:5756
419 msgid "Score equals"
420 msgstr "Poeng er lik"
421
422 #: functions.php:5757
423 msgid "Score is greater than"
424 msgstr "Fler poeng enn"
425
426 #: functions.php:5758
427 msgid "Score is less than"
428 msgstr "Færre poeng enn"
429
430 #: functions.php:5759
431 msgid "Articles newer than X hours"
432 msgstr "Artikler nyere enn X timer"
433
434 #: functions.php:5760
435 msgid "Articles newer than X days"
436 msgstr "Artikler nyere enn X dager"
437
438 #: functions.php:5769
439 msgid "Add"
440 msgstr "Legg til"
441
442 #: localized_js.php:35
443 msgid "display feeds"
444 msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
445
446 #: localized_js.php:36
447 msgid "display tags"
448 msgstr "Vis tagger"
449
450 #: localized_js.php:37 prefs.php:65 prefs.php:151 tt-rss.php:66
451 msgid "Loading, please wait..."
452 msgstr "laster, vennligst vent"
453
454 #: localized_js.php:38
455 msgid "All feeds updated."
456 msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
457
458 #: localized_js.php:39
459 msgid "Marking all feeds as read..."
460 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
461
462 #: localized_js.php:40
463 msgid "Adding feed..."
464 msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
465
466 #: localized_js.php:41
467 msgid "Removing feed..."
468 msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
469
470 #: localized_js.php:42
471 msgid "Saving feed..."
472 msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
473
474 #: localized_js.php:43
475 msgid "Can't add category: no name specified."
476 msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
477
478 #: localized_js.php:44
479 msgid "Adding feed category..."
480 msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
481
482 #: localized_js.php:45 localized_js.php:104
483 msgid "Can't add user: no login specified."
484 msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
485
486 #: localized_js.php:47
487 msgid "Adding user..."
488 msgstr "Legger til bruker.."
489
490 #: localized_js.php:48 localized_js.php:102
491 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
492 msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
493
494 #: localized_js.php:49 localized_js.php:103
495 msgid "Can't create label: missing caption."
496 msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
497
498 #: localized_js.php:50
499 msgid "Remove selected labels?"
500 msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
501
502 #: localized_js.php:51
503 msgid "Removing selected labels..."
504 msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
505
506 #: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105
507 msgid "No labels are selected."
508 msgstr "Ingen merkelapper er markert"
509
510 #: localized_js.php:53
511 msgid "Remove selected users?"
512 msgstr "Fjerne markerte brukere?"
513
514 #: localized_js.php:54
515 msgid "Removing selected users..."
516 msgstr "Fjerner markerte brukere..."
517
518 #: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
519 #: localized_js.php:106
520 msgid "No users are selected."
521 msgstr "Ingen bruker er markert"
522
523 #: localized_js.php:56
524 msgid "Remove selected filters?"
525 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
526
527 #: localized_js.php:57
528 msgid "Removing selected filters..."
529 msgstr "Fjerner valgte filtre..."
530
531 #: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107
532 msgid "No filters are selected."
533 msgstr "Ingen filtre er valgt"
534
535 #: localized_js.php:59
536 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
537 msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
538
539 #: localized_js.php:60
540 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
541 msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
542
543 #: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
544 #: localized_js.php:108 localized_js.php:111
545 msgid "No feeds are selected."
546 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
547
548 #: localized_js.php:62
549 msgid "Remove selected categories?"
550 msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
551
552 #: localized_js.php:63
553 msgid "Removing selected categories..."
554 msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
555
556 #: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109
557 msgid "No categories are selected."
558 msgstr "Ingen kategorier er valgt."
559
560 #: localized_js.php:65
561 msgid "Saving category..."
562 msgstr "Lagrer kategori..."
563
564 #: localized_js.php:66
565 msgid "Loading help..."
566 msgstr "Laster hjelp..."
567
568 #: localized_js.php:67
569 msgid "Saving label..."
570 msgstr "Lagrer merkelapp..."
571
572 #: localized_js.php:68 localized_js.php:110
573 msgid "Login field cannot be blank."
574 msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
575
576 #: localized_js.php:69
577 msgid "Saving user..."
578 msgstr "Lagrer bruker..."
579
580 #: localized_js.php:70
581 msgid "Saving filter..."
582 msgstr "Lagrer filter..."
583
584 #: localized_js.php:72
585 msgid "Please select only one label."
586 msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
587
588 #: localized_js.php:74 localized_js.php:76
589 msgid "Please select only one user."
590 msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
591
592 #: localized_js.php:77
593 msgid "Reset password of selected user?"
594 msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
595
596 #: localized_js.php:78
597 msgid "Resetting password for selected user..."
598 msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
599
600 #: localized_js.php:80
601 msgid "Please select only one feed."
602 msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
603
604 #: localized_js.php:82
605 msgid "Please select only one filter."
606 msgstr "Vennligst velg kun et filter"
607
608 #: localized_js.php:84
609 msgid "Please select one feed."
610 msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
611
612 #: localized_js.php:86
613 msgid "Please select only one category."
614 msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
615
616 #: localized_js.php:87
617 msgid "No OPML file to upload."
618 msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
619
620 #: localized_js.php:88
621 msgid "Changing category of selected feeds..."
622 msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
623
624 #: localized_js.php:89
625 msgid "Reset to defaults?"
626 msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
627
628 #: localized_js.php:90
629 msgid "Trying to change password..."
630 msgstr "Prøver å endre passordet..."
631
632 #: localized_js.php:91
633 msgid "Trying to change e-mail..."
634 msgstr "Prøver å endre e-posten..."
635
636 #: localized_js.php:92
637 msgid "No articles are selected."
638 msgstr "Ingen artikler er valgt."
639
640 #: localized_js.php:93
641 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
642 msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
643
644 #: localized_js.php:94
645 msgid "Could not display article (missing XML object)"
646 msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
647
648 #: localized_js.php:95 tt-rss.php:244 tt-rss.php:257
649 msgid "No feed selected."
650 msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
651
652 #: localized_js.php:96
653 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
654 msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
655
656 #: localized_js.php:97
657 msgid "Address changed."
658 msgstr "Adresse er endret"
659
660 #: localized_js.php:98
661 msgid "Could not change address."
662 msgstr "Adresse kunne ikke endres"
663
664 #: localized_js.php:99
665 msgid "You can't unsubscribe from the category."
666 msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
667
668 #: localized_js.php:100
669 msgid "Please select some feed first."
670 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
671
672 #: localized_js.php:101
673 msgid "You can't edit this kind of feed."
674 msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
675
676 #: localized_js.php:112
677 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
678 msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
679
680 #: localized_js.php:113
681 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
682 msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
683
684 #: localized_js.php:114
685 #, php-format
686 msgid "Unsubscribe from %s?"
687 msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
688
689 #: localized_js.php:115
690 #, php-format
691 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
692 msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
693
694 #: localized_js.php:116
695 #, php-format
696 msgid "Mark all articles in %s as read?"
697 msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
698
699 #: localized_js.php:117
700 #, php-format
701 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
702 msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
703
704 #: localized_js.php:118
705 msgid "Please enter label title:"
706 msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
707
708 #: localized_js.php:119
709 msgid "Save current configuration?"
710 msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
711
712 #: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:25
713 msgid "Old password cannot be blank."
714 msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
715
716 #: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:30
717 msgid "New password cannot be blank."
718 msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
719
720 #: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:35
721 msgid "Entered passwords do not match."
722 msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
723
724 #: localized_js.php:123
725 msgid "No articles found to mark"
726 msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
727
728 #: localized_js.php:124
729 #, php-format
730 msgid "Mark %d article(s) as read?"
731 msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
732
733 #: localized_js.php:125
734 msgid "No article is selected."
735 msgstr "Ingen artikkel er valgt."
736
737 #: localized_js.php:126
738 msgid "Star article"
739 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
740
741 #: localized_js.php:127
742 msgid "Unstar article"
743 msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
744
745 #: localized_js.php:128
746 msgid "Please wait..."
747 msgstr "Vennligst vent..."
748
749 #: localized_js.php:129 localized_schema.php:17
750 msgid "Publish article"
751 msgstr "Publiser artiklen"
752
753 #: localized_js.php:130
754 msgid "Unpublish article"
755 msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
756
757 #: localized_js.php:131
758 msgid "You can't clear this type of feed."
759 msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
760
761 #: localized_js.php:132
762 #, php-format
763 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
764 msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
765
766 #: localized_js.php:133
767 msgid "Mark all articles as read?"
768 msgstr "Marker alle artikler som leste?"
769
770 #: localized_js.php:134
771 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
772 msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
773
774 #: localized_js.php:135
775 msgid "Rescoring selected feeds..."
776 msgstr "Setter poeng på nytt for valgte nyhetskanaler..."
777
778 #: localized_js.php:136
779 msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
780 msgstr ""
781 "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
782
783 #: localized_js.php:137
784 msgid "Rescoring feeds..."
785 msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
786
787 #: localized_js.php:138
788 msgid "You can't rescore this kind of feed."
789 msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
790
791 #: localized_js.php:139
792 #, php-format
793 msgid "Rescore articles in %s?"
794 msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
795
796 #: localized_js.php:140
797 msgid "Rescoring articles..."
798 msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
799
800 #: localized_js.php:141
801 msgid "Reset category order?"
802 msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
803
804 #: localized_js.php:142
805 msgid "Category reordering enabled"
806 msgstr ""
807
808 #: localized_js.php:143
809 msgid "Category reordering disabled"
810 msgstr ""
811
812 #: localized_js.php:144
813 #, fuzzy
814 msgid "Save changes to selected feeds?"
815 msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
816
817 #: localized_js.php:145
818 #, fuzzy
819 msgid "Saving feeds..."
820 msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
821
822 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:200 modules/popup-dialog.php:165
823 #: modules/pref-feeds.php:1204 modules/pref-feeds.php:1265
824 msgid "Title"
825 msgstr "Tittel"
826
827 #: localized_schema.php:10
828 msgid "Title or Content"
829 msgstr "Tittel eller innhold"
830
831 #: localized_schema.php:11
832 msgid "Link"
833 msgstr "Lenke"
834
835 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
836 msgid "Content"
837 msgstr "Innhold"
838
839 #: localized_schema.php:14
840 msgid "Filter article"
841 msgstr "Filtrer artikkel"
842
843 #: localized_schema.php:15
844 msgid "Mark as read"
845 msgstr "Marker som lest"
846
847 #: localized_schema.php:16
848 msgid "Set starred"
849 msgstr "Sett som favorittartikkel"
850
851 #: localized_schema.php:18
852 msgid "Assign tags"
853 msgstr "Tildel tagger"
854
855 #: localized_schema.php:22
856 msgid "General"
857 msgstr "Generelt"
858
859 #: localized_schema.php:24
860 msgid "Allow duplicate posts"
861 msgstr "Tillatt duplikate artikler"
862
863 #: localized_schema.php:25
864 msgid ""
865 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
866 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
867 "different feeds to appear only once."
868 msgstr ""
869 "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale "
870 "nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er "
871 "avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en "
872 "gang."
873
874 #: localized_schema.php:26
875 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
876 msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
877
878 #: localized_schema.php:27
879 msgid "Enable e-mail digest"
880 msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
881
882 #: localized_schema.php:28
883 msgid ""
884 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
885 "your configured e-mail address"
886 msgstr ""
887 "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og "
888 "uleste) tittler til din e-postadresse"
889
890 #: localized_schema.php:29
891 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
892 msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
893
894 #: localized_schema.php:30
895 msgid "Update post on checksum change"
896 msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
897
898 #: localized_schema.php:32
899 msgid "Interface"
900 msgstr "Grensesnitt"
901
902 #: localized_schema.php:34
903 msgid "Combined feed display"
904 msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
905
906 #: localized_schema.php:35
907 msgid ""
908 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
909 "headlines and article content"
910 msgstr ""
911 "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat "
912 "visning av titler og artikler."
913
914 #: localized_schema.php:36
915 msgid "Default article limit"
916 msgstr "Standard artikkelbegrensning"
917
918 #: localized_schema.php:37
919 msgid ""
920 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
921 "disables)."
922 msgstr ""
923 "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - "
924 "fjerner funksjonen)."
925
926 #: localized_schema.php:38
927 msgid "Enable feed categories"
928 msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
929
930 #: localized_schema.php:39
931 msgid "Enable search toolbar"
932 msgstr "Vis søkelinjen"
933
934 #: localized_schema.php:40
935 msgid "Hide feeds with no unread messages"
936 msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
937
938 #: localized_schema.php:41
939 msgid "Mark articles as read automatically"
940 msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
941
942 #: localized_schema.php:42
943 msgid ""
944 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
945 "while you scroll article list."
946 msgstr ""
947 "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i "
948 "kombinert modus, mens du blar i artikkellisten"
949
950 #: localized_schema.php:43
951 msgid "On catchup show next feed"
952 msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
953
954 #: localized_schema.php:44
955 msgid ""
956 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
957 "feed with unread articles."
958 msgstr ""
959 "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
960 "uleste artikler."
961
962 #: localized_schema.php:45
963 msgid "Open article links in new browser window"
964 msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
965
966 #: localized_schema.php:46
967 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
968 msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
969
970 #: localized_schema.php:47
971 msgid "Show content preview in headlines list"
972 msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
973
974 #: localized_schema.php:48
975 msgid "Sort feeds by unread articles count"
976 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
977
978 #: localized_schema.php:49
979 msgid "User stylesheet URL"
980 msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
981
982 #: localized_schema.php:50
983 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
984 msgstr ""
985 "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd "
986 "hvis tomt felt."
987
988 #: localized_schema.php:51
989 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
990 msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
991
992 #: localized_schema.php:52
993 msgid "Hide feedlist"
994 msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
995
996 #: localized_schema.php:53
997 msgid ""
998 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
999 "for small screens."
1000 msgstr ""
1001 "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, "
1002 "brukbart for små skjermer."
1003
1004 #: localized_schema.php:54
1005 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1006 msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
1007
1008 #: localized_schema.php:55
1009 msgid ""
1010 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1011 "grouped by feeds"
1012 msgstr ""
1013 "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og "
1014 "merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
1015
1016 #: localized_schema.php:57
1017 msgid "Advanced"
1018 msgstr "Avansert"
1019
1020 #: localized_schema.php:59
1021 msgid "Blacklisted tags"
1022 msgstr "Svartelistede tagger"
1023
1024 #: localized_schema.php:60
1025 msgid ""
1026 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1027 "separated list)."
1028 msgstr ""
1029 "Når tagger blir automatisk funnet i artikler skal følgende tagger ikke bli "
1030 "oppdaget (komma-separert liste)"
1031
1032 #: localized_schema.php:61
1033 msgid "Confirm marking feed as read"
1034 msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
1035
1036 #: localized_schema.php:62
1037 msgid "Enable feed icons"
1038 msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
1039
1040 #: localized_schema.php:63
1041 msgid "Enable labels"
1042 msgstr "Tillat merkelapper"
1043
1044 #: localized_schema.php:64
1045 msgid ""
1046 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1047 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1048 "with caution."
1049 msgstr ""
1050 "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-"
1051 "spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende "
1052 "tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
1053
1054 #: localized_schema.php:65
1055 msgid "Long date format"
1056 msgstr "Langt datoformat"
1057
1058 #: localized_schema.php:66
1059 msgid "Set articles as unread on update"
1060 msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
1061
1062 #: localized_schema.php:67
1063 msgid "Short date format"
1064 msgstr "Kort datoformat"
1065
1066 #: localized_schema.php:68
1067 msgid "Show additional information in feedlist"
1068 msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
1069
1070 #: localized_schema.php:69
1071 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1072 msgstr "Fjern utrygge tagger fra artiklene"
1073
1074 #: localized_schema.php:70
1075 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1076 msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
1077
1078 #: localized_schema.php:71
1079 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1080 msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
1081
1082 #: localized_schema.php:72
1083 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1084 msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
1085
1086 #: localized_schema.php:73
1087 msgid "Purge unread articles"
1088 msgstr "Slett uleste artikler"
1089
1090 #: localized_schema.php:74
1091 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1092 msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
1093
1094 #: localized_schema.php:75
1095 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1096 msgstr ""
1097 "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på "
1098 "brukergrensesnittet."
1099
1100 #: localized_schema.php:76
1101 msgid "Enable inline MP3 player"
1102 msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
1103
1104 #: localized_schema.php:77
1105 msgid ""
1106 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1107 msgstr ""
1108 "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
1109
1110 #: localized_schema.php:78
1111 msgid "Do not show images in articles"
1112 msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
1113
1114 #: login_form.php:103 modules/popup-dialog.php:107 modules/pref-feeds.php:290
1115 #: modules/pref-feeds.php:470
1116 msgid "Login:"
1117 msgstr "Brukernavn:"
1118
1119 #: login_form.php:106 modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feeds.php:294
1120 #: modules/pref-feeds.php:476
1121 msgid "Password:"
1122 msgstr "Passord:"
1123
1124 #: login_form.php:110
1125 msgid "Language:"
1126 msgstr "Språk:"
1127
1128 #: login_form.php:130
1129 msgid "Log in"
1130 msgstr "Logg inn"
1131
1132 #: login_form.php:142
1133 msgid "Limit bandwidth usage"
1134 msgstr "Begrens båndbreddebruken"
1135
1136 #: mysql_convert_unicode.php:28 update.php:28
1137 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1138 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
1139
1140 #: mysql_convert_unicode.php:54
1141 msgid "MySQL Charset Updater"
1142 msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
1143
1144 #: mysql_convert_unicode.php:61
1145 msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
1146 msgstr ""
1147 "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
1148
1149 #: mysql_convert_unicode.php:64 mysql_convert_unicode.php:105 update.php:103
1150 #: update.php:171
1151 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1152 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
1153
1154 #: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:111
1155 msgid "Please backup your database before proceeding."
1156 msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
1157
1158 #: mysql_convert_unicode.php:71
1159 msgid ""
1160 "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
1161 "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
1162 "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
1163 "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config."
1164 "php to 'utf8'."
1165 msgstr ""
1166 "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
1167 "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt "
1168 "databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
1169 "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config."
1170 "php til 'utf8'."
1171
1172 #: mysql_convert_unicode.php:77 update.php:127
1173 msgid "Perform updates"
1174 msgstr "Utfør oppdateringene"
1175
1176 #: mysql_convert_unicode.php:82
1177 msgid "Converting database..."
1178 msgstr "Konverterer database..."
1179
1180 #: opml.php:108 opml.php:112
1181 msgid "OPML Utility"
1182 msgstr "OPML-verktøy"
1183
1184 #: opml.php:133
1185 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1186 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
1187
1188 #: opml.php:137
1189 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1190 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
1191
1192 #: opml.php:141
1193 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1194 msgstr ""
1195 "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
1196
1197 #: opml.php:145
1198 msgid "Return to preferences"
1199 msgstr "Returner til innstillinger"
1200
1201 #: prefs.php:73 prefs.php:154 tt-rss.php:74
1202 msgid ""
1203 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1204 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1205 "\t\tbrowser settings."
1206 msgstr ""
1207 "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
1208 "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
1209 "\t\tnettlesers instillinger."
1210
1211 #: prefs.php:100
1212 msgid "Unknown Error"
1213 msgstr "Ukjent feil"
1214
1215 #: prefs.php:106 tt-rss.php:110
1216 msgid "Hello,"
1217 msgstr "Hei, "
1218
1219 #: prefs.php:108 prefs.php:118
1220 msgid "Exit preferences"
1221 msgstr "Forlat innstillinger"
1222
1223 #: prefs.php:110 tt-rss.php:120
1224 msgid "Logout"
1225 msgstr "Logg ut"
1226
1227 #: prefs.php:128 tt-rss.php:112 tt-rss.php:144
1228 msgid "Preferences"
1229 msgstr "Innstillinger"
1230
1231 #: prefs.php:130
1232 msgid "My Feeds"
1233 msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
1234
1235 #: prefs.php:133
1236 msgid "Other Feeds"
1237 msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
1238
1239 #: prefs.php:136
1240 msgid "Published Articles"
1241 msgstr "Publiserte artikler"
1242
1243 #: prefs.php:138
1244 msgid "Content Filtering"
1245 msgstr "Innholdsfilter"
1246
1247 #: prefs.php:141
1248 msgid "Label Editor"
1249 msgstr "Merkelappredigerer"
1250
1251 #: prefs.php:145
1252 msgid "User Manager"
1253 msgstr "Brukeradministrering"
1254
1255 #: sanity_check.php:8
1256 msgid ""
1257 "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
1258 "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
1259 msgstr ""
1260 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
1261 "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
1262
1263 #: sanity_check.php:16
1264 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
1265 msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
1266
1267 #: sanity_check.php:20
1268 msgid ""
1269 "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
1270 "\t\t\toption from config.php\n"
1271 msgstr ""
1272 "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette "
1273 "valget fra config.php\n"
1274
1275 #: sanity_check.php:26
1276 msgid ""
1277 "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
1278 "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
1279 "them \n"
1280 "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
1281 msgstr ""
1282 "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
1283 "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern "
1284 "dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
1285
1286 #: sanity_check.php:33
1287 msgid ""
1288 "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1289 "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
1290 msgstr ""
1291 "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1292 "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
1293
1294 #: sanity_check.php:39
1295 msgid ""
1296 "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
1297 "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
1298 msgstr ""
1299 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av "
1300 "PHP \n"
1301 "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
1302
1303 #: sanity_check.php:45
1304 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
1305 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
1306
1307 #: sanity_check.php:49
1308 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
1309 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
1310
1311 #: sanity_check.php:53
1312 #, fuzzy
1313 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
1314 msgstr ""
1315 "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik "
1316 "SESSION_COOKIE_LIFETIME"
1317
1318 #: sanity_check.php:62
1319 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
1320 msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
1321
1322 #: sanity_check.php:66
1323 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
1324 msgstr ""
1325 "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til "
1326 "MySQL"
1327
1328 #: sanity_check.php:70
1329 msgid ""
1330 "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
1331 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1332 msgstr ""
1333 "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og "
1334 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1335
1336 #: sanity_check.php:74
1337 msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
1338 msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
1339
1340 #: sanity_check.php:78
1341 msgid ""
1342 "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
1343 "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb."
1344 "ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
1345 msgstr ""
1346 "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget "
1347 "og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss."
1348 "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
1349
1350 #: sanity_check.php:83
1351 msgid "Fatal Error"
1352 msgstr "Alvorlig feil"
1353
1354 #: tt-rss.php:116
1355 msgid "Comments?"
1356 msgstr "Kommentarer?"
1357
1358 #: tt-rss.php:133
1359 msgid "tag cloud"
1360 msgstr "Tag-sky"
1361
1362 #: tt-rss.php:143 modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1363 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:1106
1364 #: modules/pref-filters.php:252 modules/pref-labels.php:239
1365 #: modules/pref-users.php:258
1366 msgid "Search"
1367 msgstr "Søk"
1368
1369 #: tt-rss.php:146
1370 msgid "Feed actions:"
1371 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
1372
1373 #: tt-rss.php:147
1374 msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
1375 msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
1376
1377 #: tt-rss.php:148
1378 msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
1379 msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
1380
1381 #: tt-rss.php:149
1382 msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
1383 msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
1384
1385 #: tt-rss.php:150
1386 msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
1387 msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre poengsummen for nyhetskanalen"
1388
1389 #: tt-rss.php:151
1390 msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
1391 msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
1392
1393 #: tt-rss.php:153
1394 msgid "All feeds:"
1395 msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
1396
1397 #: tt-rss.php:154
1398 msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
1399 msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
1400
1401 #: tt-rss.php:155
1402 msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
1403 msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
1404
1405 #: tt-rss.php:158
1406 msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
1407 msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
1408
1409 #: tt-rss.php:159
1410 msgid "&nbsp;&nbsp;Reset UI layout"
1411 msgstr "&nbsp;&nbsp;Tilbakestill de grafiske instillingene"
1412
1413 #: tt-rss.php:160
1414 msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
1415 msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre rekkefølgen på kategoriene"
1416
1417 #: tt-rss.php:162
1418 msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
1419 msgstr "&nbsp;&nbsp;Tastatursnarveier"
1420
1421 #: tt-rss.php:170
1422 msgid "Collapse feedlist"
1423 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
1424
1425 #: tt-rss.php:172
1426 msgid "Toggle Feedlist"
1427 msgstr "Vis nyhetskanallisten"
1428
1429 #: tt-rss.php:180
1430 msgid "Search:"
1431 msgstr "Søk:"
1432
1433 #: tt-rss.php:188
1434 msgid "Adaptive"
1435 msgstr "Tilpasset"
1436
1437 #: tt-rss.php:189
1438 msgid "All Articles"
1439 msgstr "Alle artikler"
1440
1441 #: tt-rss.php:192
1442 msgid "Ignore Scoring"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: tt-rss.php:195
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Order:"
1448 msgstr "Andre:"
1449
1450 #: tt-rss.php:199
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Date"
1453 msgstr "Oppdater"
1454
1455 #: tt-rss.php:201
1456 msgid "Score"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: tt-rss.php:205
1460 msgid "Limit:"
1461 msgstr "Antall:"
1462
1463 #: tt-rss.php:230 modules/pref-feeds.php:256 modules/pref-feeds.php:436
1464 msgid "Update"
1465 msgstr "Oppdater"
1466
1467 #: tt-rss.php:248
1468 msgid "Drag me to resize panels"
1469 msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
1470
1471 #: update.php:53
1472 msgid "Database Updater"
1473 msgstr "Databaseoppdaterer"
1474
1475 #: update.php:94
1476 msgid "Could not update database"
1477 msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
1478
1479 #: update.php:97
1480 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1481 msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
1482
1483 #: update.php:98
1484 msgid ", found: "
1485 msgstr ", funnet: "
1486
1487 #: update.php:101
1488 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1489 msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
1490
1491 #: update.php:113
1492 #, php-format
1493 msgid ""
1494 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1495 "<b>%d</b>)."
1496 msgstr ""
1497 "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> "
1498 "til <b>%d</b>)."
1499
1500 #: update.php:132
1501 msgid "Performing updates..."
1502 msgstr "Utfører oppdateringer..."
1503
1504 #: update.php:138
1505 #, php-format
1506 msgid "Updating to version %d..."
1507 msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
1508
1509 #: update.php:151
1510 msgid "Checking version... "
1511 msgstr "Sjekker utgave..."
1512
1513 #: update.php:157
1514 msgid "OK!"
1515 msgstr "OK!"
1516
1517 #: update.php:159
1518 msgid "ERROR!"
1519 msgstr "Feil!"
1520
1521 #: update.php:167
1522 #, php-format
1523 msgid ""
1524 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1525 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1526 msgstr ""
1527 "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
1528 "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
1529
1530 #: modules/help.php:17
1531 msgid "Help topic not found."
1532 msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
1533
1534 #: modules/opml_domdoc.php:54
1535 #, php-format
1536 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1537 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
1538
1539 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1540 msgid "Already imported."
1541 msgstr "Allerede importert."
1542
1543 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1544 msgid "Done."
1545 msgstr "Ferdig."
1546
1547 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1548 msgid "Error while parsing document."
1549 msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
1550
1551 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1552 msgid "Error: please upload OPML file."
1553 msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1554
1555 #: modules/opml_domxml.php:56
1556 #, php-format
1557 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1558 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
1559
1560 #: modules/opml_domxml.php:136
1561 msgid "Error: can't find body element."
1562 msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
1563
1564 #: modules/popup-dialog.php:8
1565 msgid "Notice"
1566 msgstr "Notis"
1567
1568 #: modules/popup-dialog.php:12
1569 msgid ""
1570 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
1571 "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
1572 "Please\n"
1573 "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
1574 msgstr ""
1575 "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men \n"
1576 "\t\t\t\t\tprosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer "
1577 "blir oppdatert. Vennligst\n"
1578 "\t\t\t\t\tstart prosessen eller konakt administratoren."
1579
1580 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42
1581 msgid "Last update:"
1582 msgstr "Siste oppdatering:"
1583
1584 #: modules/popup-dialog.php:26
1585 msgid ""
1586 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
1587 "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
1588 msgstr ""
1589 "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er "
1590 "mest sannsynlig en feil."
1591
1592 #: modules/popup-dialog.php:35
1593 msgid ""
1594 "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
1595 "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
1596 "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
1597 "\t\t\t\t\towner."
1598 msgstr ""
1599 "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere "
1600 "nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst "
1601 "sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar "
1602 "nyhetsstrømmen"
1603
1604 #: modules/popup-dialog.php:61
1605 msgid "Subscribe to Feed"
1606 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1607
1608 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:176
1609 #: modules/pref-feeds.php:414
1610 msgid "URL:"
1611 msgstr "Nettadresse:"
1612
1613 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:188
1614 #: modules/pref-feeds.php:426
1615 msgid "Place in category:"
1616 msgstr "Plasser i kategori..."
1617
1618 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:285
1619 #: modules/pref-feeds.php:467 modules/pref-prefs.php:259
1620 #: modules/pref-users.php:44
1621 msgid "Authentication"
1622 msgstr "Autentifisering"
1623
1624 #: modules/popup-dialog.php:123
1625 msgid "This feed requires authentication."
1626 msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1627
1628 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feed-browser.php:119
1629 #: modules/pref-feeds.php:123
1630 msgid "Subscribe"
1631 msgstr "Abonner"
1632
1633 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1634 #: modules/popup-dialog.php:279 modules/popup-dialog.php:428
1635 #: modules/popup-dialog.php:524 modules/pref-feeds.php:125
1636 #: modules/pref-feeds.php:380 modules/pref-feeds.php:531
1637 #: modules/pref-filters.php:133 modules/pref-users.php:79
1638 msgid "Cancel"
1639 msgstr "Avbryt"
1640
1641 #: modules/popup-dialog.php:162
1642 msgid "match on:"
1643 msgstr "Match på:"
1644
1645 #: modules/popup-dialog.php:167
1646 msgid "Title or content"
1647 msgstr "Tittel eller innhold"
1648
1649 #: modules/popup-dialog.php:172
1650 msgid "Limit search to:"
1651 msgstr "Begrens søket til:"
1652
1653 #: modules/popup-dialog.php:188
1654 msgid "This feed"
1655 msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
1656
1657 #: modules/popup-dialog.php:223
1658 msgid "Create Label"
1659 msgstr "Lag merkelapp"
1660
1661 #: modules/popup-dialog.php:231 modules/pref-labels.php:36
1662 #: modules/pref-labels.php:282
1663 msgid "Caption"
1664 msgstr "Overskrift"
1665
1666 #: modules/popup-dialog.php:241 modules/pref-labels.php:46
1667 msgid "Match SQL"
1668 msgstr "Match SQL"
1669
1670 #: modules/popup-dialog.php:265 modules/pref-labels.php:68
1671 msgid "Help"
1672 msgstr "Hjelp"
1673
1674 #: modules/popup-dialog.php:268
1675 msgid "Test"
1676 msgstr "Test"
1677
1678 #: modules/popup-dialog.php:275 modules/popup-dialog.php:424
1679 msgid "Create"
1680 msgstr "Lag"
1681
1682 #: modules/popup-dialog.php:288
1683 msgid "Create Filter"
1684 msgstr "Lag filter"
1685
1686 #: modules/popup-dialog.php:306 modules/popup-dialog.php:387
1687 #: modules/pref-filters.php:38 modules/pref-filters.php:72
1688 msgid "description"
1689 msgstr "beskrivelse"
1690
1691 #: modules/popup-dialog.php:357 modules/pref-filters.php:41
1692 #: modules/pref-filters.php:347
1693 msgid "Match"
1694 msgstr "Match"
1695
1696 #: modules/popup-dialog.php:366 modules/pref-filters.php:50
1697 msgid "on field"
1698 msgstr "På felt:"
1699
1700 #: modules/popup-dialog.php:371 modules/pref-filters.php:55
1701 msgid "in"
1702 msgstr "i"
1703
1704 #: modules/popup-dialog.php:376 modules/pref-filters.php:60
1705 msgid "Perform Action"
1706 msgstr "Utfør handlingen"
1707
1708 #: modules/popup-dialog.php:393 modules/pref-filters.php:80
1709 msgid "with parameters:"
1710 msgstr "med parametrene:"
1711
1712 #: modules/popup-dialog.php:403 modules/pref-feeds.php:303
1713 #: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-filters.php:90
1714 #: modules/pref-users.php:60
1715 msgid "Options"
1716 msgstr "Alternativer:"
1717
1718 #: modules/popup-dialog.php:409 modules/pref-filters.php:102
1719 msgid "Enabled"
1720 msgstr "Tillatt"
1721
1722 #: modules/popup-dialog.php:412 modules/pref-filters.php:111
1723 msgid "Inverse match"
1724 msgstr "Motsatt markering"
1725
1726 #: modules/popup-dialog.php:439
1727 msgid "Update Errors"
1728 msgstr "Oppdaterer feil"
1729
1730 #: modules/popup-dialog.php:442
1731 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1732 msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
1733
1734 #: modules/popup-dialog.php:461
1735 msgid "Close"
1736 msgstr "Steng"
1737
1738 #: modules/popup-dialog.php:470
1739 msgid "Edit Tags"
1740 msgstr "Endre tagger"
1741
1742 #: modules/popup-dialog.php:475
1743 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1744 msgstr "Denne artikkelens tagger (separert med kommaer):"
1745
1746 #: modules/popup-dialog.php:520 modules/pref-feeds.php:378
1747 #: modules/pref-feeds.php:529 modules/pref-filters.php:129
1748 #: modules/pref-users.php:76
1749 msgid "Save"
1750 msgstr "Lagre"
1751
1752 #: modules/popup-dialog.php:533
1753 msgid "Tag cloud"
1754 msgstr "Tag-sky"
1755
1756 #: modules/popup-dialog.php:536
1757 msgid "Showing most popular tags "
1758 msgstr "Vis mest populære tagger"
1759
1760 #: modules/popup-dialog.php:537
1761 msgid "browse more"
1762 msgstr "utforsk videre"
1763
1764 #: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:59
1765 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1766 msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
1767
1768 #: modules/pref-feed-browser.php:15
1769 msgid "Feed information:"
1770 msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
1771
1772 #: modules/pref-feed-browser.php:39
1773 msgid "Site:"
1774 msgstr "Side:"
1775
1776 #: modules/pref-feed-browser.php:41
1777 msgid "Last updated:"
1778 msgstr "Siste oppdatering:"
1779
1780 #: modules/pref-feed-browser.php:56
1781 msgid "Last headlines:"
1782 msgstr "Siste artikler:"
1783
1784 #: modules/pref-feed-browser.php:85
1785 msgid ""
1786 "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
1787 "case you are interested in them too."
1788 msgstr ""
1789 "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, "
1790 "i tilfelle du skulle være interessert i de også."
1791
1792 #: modules/pref-feed-browser.php:103
1793 msgid "Top"
1794 msgstr "Topp"
1795
1796 #: modules/pref-feed-browser.php:112
1797 msgid "Show"
1798 msgstr "Vis"
1799
1800 #: modules/pref-feed-browser.php:172 modules/pref-feeds.php:112
1801 msgid "No feeds found."
1802 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
1803
1804 #: modules/pref-feeds.php:4
1805 msgid "Check to enable field"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: modules/pref-feeds.php:44
1809 msgid "Subscribed to feeds:"
1810 msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
1811
1812 #: modules/pref-feeds.php:63
1813 msgid "Other feeds: Top 25"
1814 msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
1815
1816 #: modules/pref-feeds.php:67
1817 msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
1818 msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
1819
1820 #: modules/pref-feeds.php:150
1821 msgid "Feed Editor"
1822 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1823
1824 #: modules/pref-feeds.php:205
1825 msgid "Link to feed:"
1826 msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
1827
1828 #: modules/pref-feeds.php:222
1829 msgid "Not linked"
1830 msgstr "Ikke linket til"
1831
1832 #: modules/pref-feeds.php:270 modules/pref-feeds.php:449
1833 msgid "using"
1834 msgstr "bruker"
1835
1836 #: modules/pref-feeds.php:280 modules/pref-feeds.php:459
1837 msgid "Article purging:"
1838 msgstr "Slett artikler:"
1839
1840 #: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:491
1841 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1842 msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
1843
1844 #: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:496
1845 msgid "Right-to-left content"
1846 msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
1847
1848 #: modules/pref-feeds.php:331 modules/pref-feeds.php:501
1849 msgid "Hide from my feed list"
1850 msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
1851
1852 #: modules/pref-feeds.php:343 modules/pref-feeds.php:507
1853 msgid "Include in e-mail digest"
1854 msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
1855
1856 #: modules/pref-feeds.php:364 modules/pref-feeds.php:515
1857 msgid "Cache images locally"
1858 msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
1859
1860 #: modules/pref-feeds.php:375 modules/pref-feeds.php:1359
1861 msgid "Unsubscribe"
1862 msgstr "Avabonner"
1863
1864 #: modules/pref-feeds.php:390
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Multiple Feed Editor"
1867 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1868
1869 #: modules/pref-feeds.php:766 modules/pref-feeds.php:813
1870 msgid "All done."
1871 msgstr "Alt ferdig."
1872
1873 #: modules/pref-feeds.php:844
1874 #, php-format
1875 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1876 msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
1877
1878 #: modules/pref-feeds.php:846
1879 #, php-format
1880 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1881 msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1882
1883 #: modules/pref-feeds.php:928
1884 msgid "Category editor"
1885 msgstr "Kategoriredigerer"
1886
1887 #: modules/pref-feeds.php:951
1888 #, php-format
1889 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1890 msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
1891
1892 #: modules/pref-feeds.php:979
1893 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1894 msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
1895
1896 #: modules/pref-feeds.php:996
1897 msgid "Create category"
1898 msgstr "Lag kategori"
1899
1900 #: modules/pref-feeds.php:1056
1901 msgid "No feed categories defined."
1902 msgstr "Ingen kategorier ble markert"
1903
1904 #: modules/pref-feeds.php:1067 modules/pref-filters.php:123
1905 #: modules/pref-filters.php:415 modules/pref-labels.php:330
1906 #: modules/pref-users.php:375
1907 msgid "Remove"
1908 msgstr "Fjern"
1909
1910 #: modules/pref-feeds.php:1089
1911 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1912 msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
1913
1914 #: modules/pref-feeds.php:1111
1915 msgid "Subscribe to feed"
1916 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1917
1918 #: modules/pref-feeds.php:1116
1919 msgid "Top 25"
1920 msgstr "Topp 25"
1921
1922 #: modules/pref-feeds.php:1190
1923 msgid "Show last article times"
1924 msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
1925
1926 #: modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-feeds.php:1269
1927 msgid "Last&nbsp;Article"
1928 msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
1929
1930 #: modules/pref-feeds.php:1210 modules/pref-feeds.php:1273
1931 msgid "Updated"
1932 msgstr "Oppdatert"
1933
1934 #: modules/pref-feeds.php:1294 modules/pref-filters.php:389
1935 #: modules/pref-labels.php:310 modules/pref-users.php:350
1936 msgid "Click to edit"
1937 msgstr "Trykk for å endre"
1938
1939 #: modules/pref-feeds.php:1340 modules/pref-feeds.php:1354
1940 msgid "Selection:"
1941 msgstr "Utvalg:"
1942
1943 #: modules/pref-feeds.php:1346
1944 msgid "Recategorize"
1945 msgstr "Rekategoriser"
1946
1947 #: modules/pref-feeds.php:1355 modules/pref-filters.php:413
1948 #: modules/pref-labels.php:328 modules/pref-users.php:373
1949 msgid "Edit"
1950 msgstr "Rediger"
1951
1952 #: modules/pref-feeds.php:1356
1953 msgid "Manual purge"
1954 msgstr "Slett manuelt"
1955
1956 #: modules/pref-feeds.php:1357
1957 msgid "Clear feed data"
1958 msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
1959
1960 #: modules/pref-feeds.php:1358 modules/pref-filters.php:269
1961 msgid "Rescore articles"
1962 msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
1963
1964 #: modules/pref-feeds.php:1364
1965 msgid "Other:"
1966 msgstr "Andre:"
1967
1968 #: modules/pref-feeds.php:1365
1969 msgid "Edit categories"
1970 msgstr "Rediger kategorier"
1971
1972 #: modules/pref-feeds.php:1372
1973 msgid "OPML"
1974 msgstr "OPML"
1975
1976 #: modules/pref-feeds.php:1376
1977 msgid "File:"
1978 msgstr "Fil:"
1979
1980 #: modules/pref-feeds.php:1379
1981 msgid "Import"
1982 msgstr "Importer"
1983
1984 #: modules/pref-feeds.php:1386
1985 msgid "Export OPML"
1986 msgstr "Eksporter OPML"
1987
1988 #: modules/pref-feeds.php:1389
1989 msgid "Firefox Integration"
1990 msgstr "Firefox integrering"
1991
1992 #: modules/pref-feeds.php:1391
1993 msgid ""
1994 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1995 "link below."
1996 msgstr ""
1997 "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox "
1998 "ved å trykke på lenken nedenfor."
1999
2000 #: modules/pref-feeds.php:1395
2001 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2002 msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
2003
2004 #: modules/pref-feeds.php:1404
2005 msgid ""
2006 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2007 "by anyone who knows the URL specified below."
2008 msgstr ""
2009 "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
2010 "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
2011
2012 #: modules/pref-feeds.php:1411
2013 msgid "Generate another link"
2014 msgstr "Genererer en ny adresse"
2015
2016 #: modules/pref-filters.php:22
2017 msgid "Filter Editor"
2018 msgstr "Filteradministrering"
2019
2020 #: modules/pref-filters.php:169
2021 #, php-format
2022 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2023 msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
2024
2025 #: modules/pref-filters.php:209
2026 #, php-format
2027 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2028 msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
2029
2030 #: modules/pref-filters.php:262
2031 msgid "Create filter"
2032 msgstr "Lag filter"
2033
2034 #: modules/pref-filters.php:335
2035 msgid "filter_type_descr"
2036 msgstr "Beskrivelse av filtertype"
2037
2038 #: modules/pref-filters.php:336
2039 msgid "action_description"
2040 msgstr "Handlingsbeskrivelse"
2041
2042 #: modules/pref-filters.php:345
2043 msgid "Filter expression"
2044 msgstr "Filteruttrykk"
2045
2046 #: modules/pref-filters.php:348
2047 msgid "Action"
2048 msgstr "Handling"
2049
2050 #: modules/pref-filters.php:349
2051 msgid "Params"
2052 msgstr "Parametre"
2053
2054 #: modules/pref-filters.php:378
2055 msgid "(Disabled)"
2056 msgstr "(Avskrudd)"
2057
2058 #: modules/pref-filters.php:397
2059 msgid "(Inverse)"
2060 msgstr "(Motsatt)"
2061
2062 #: modules/pref-filters.php:423
2063 msgid "No filters defined."
2064 msgstr "Ingen filtre er valgt"
2065
2066 #: modules/pref-filters.php:425
2067 msgid "No matching filters found."
2068 msgstr "Ingen filtre ble funnet."
2069
2070 #: modules/pref-labels.php:9
2071 msgid ""
2072 "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. "
2073 "Please contact instance owner or edit configuration file to enable this "
2074 "functionality."
2075 msgstr ""
2076 "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne "
2077 "installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger "
2078 "konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
2079
2080 #: modules/pref-labels.php:99
2081 msgid "Error: SQL expression is blank."
2082 msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt."
2083
2084 #: modules/pref-labels.php:179
2085 #, php-format
2086 msgid "Saved label <b>%s</b>"
2087 msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
2088
2089 #: modules/pref-labels.php:211
2090 #, php-format
2091 msgid "Created label <b>%s</b>"
2092 msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
2093
2094 #: modules/pref-labels.php:249
2095 msgid "Create label"
2096 msgstr "Lag merkelapp"
2097
2098 #: modules/pref-labels.php:283
2099 msgid "SQL Expression"
2100 msgstr "SQL-uttrykk"
2101
2102 #: modules/pref-labels.php:308
2103 msgid "[No caption]"
2104 msgstr "Ingen bildetekst"
2105
2106 #: modules/pref-labels.php:335
2107 msgid "No labels defined."
2108 msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
2109
2110 #: modules/pref-labels.php:337
2111 msgid "No matching labels found."
2112 msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
2113
2114 #: modules/pref-prefs.php:60
2115 msgid "Password has been changed."
2116 msgstr "Passord har blitt endret."
2117
2118 #: modules/pref-prefs.php:62
2119 msgid "Old password is incorrect."
2120 msgstr "Gammelt passord er feil"
2121
2122 #: modules/pref-prefs.php:112
2123 msgid "The configuration was saved."
2124 msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
2125
2126 #: modules/pref-prefs.php:138
2127 msgid "E-mail has been changed."
2128 msgstr "E-post har blitt endret."
2129
2130 #: modules/pref-prefs.php:150 modules/pref-prefs.php:210
2131 msgid "The configuration was reset to defaults."
2132 msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
2133
2134 #: modules/pref-prefs.php:195
2135 msgid ""
2136 "Your password is at default value, \n"
2137 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2138 msgstr ""
2139 "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
2140 "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
2141
2142 #: modules/pref-prefs.php:222
2143 msgid "Personal data"
2144 msgstr "Personlig informasjon"
2145
2146 #: modules/pref-prefs.php:229
2147 msgid "E-mail"
2148 msgstr "E-post"
2149
2150 #: modules/pref-prefs.php:240
2151 msgid "Access level"
2152 msgstr "Tilgangsnivå"
2153
2154 #: modules/pref-prefs.php:253
2155 msgid "Change e-mail"
2156 msgstr "Skift e-post"
2157
2158 #: modules/pref-prefs.php:261
2159 msgid "Old password"
2160 msgstr "Gammelt passord"
2161
2162 #: modules/pref-prefs.php:268
2163 msgid "New password"
2164 msgstr "Nytt passord"
2165
2166 #: modules/pref-prefs.php:276
2167 msgid "Confirm password"
2168 msgstr "Bekreft passord"
2169
2170 #: modules/pref-prefs.php:293
2171 msgid "Change password"
2172 msgstr "Endre passord"
2173
2174 #: modules/pref-prefs.php:309
2175 msgid "Themes"
2176 msgstr "Utseender"
2177
2178 #: modules/pref-prefs.php:310
2179 msgid "Select theme"
2180 msgstr "Velg utseende"
2181
2182 #: modules/pref-prefs.php:328
2183 msgid "Change theme"
2184 msgstr "Endre utseende"
2185
2186 #: modules/pref-prefs.php:385
2187 msgid "short_desc"
2188 msgstr "kort beskrivelse"
2189
2190 #: modules/pref-prefs.php:397 modules/pref-prefs.php:402
2191 msgid "Yes"
2192 msgstr "Ja"
2193
2194 #: modules/pref-prefs.php:399 modules/pref-prefs.php:402
2195 msgid "No"
2196 msgstr "Nei"
2197
2198 #: modules/pref-prefs.php:424
2199 msgid "Save configuration"
2200 msgstr "Lagre konfigurasjonen"
2201
2202 #: modules/pref-prefs.php:428
2203 msgid "Reset to defaults"
2204 msgstr "Tilbake til standard"
2205
2206 #: modules/pref-users.php:7
2207 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2208 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
2209
2210 #: modules/pref-users.php:17
2211 msgid "User Editor"
2212 msgstr "Brukeradministrering"
2213
2214 #: modules/pref-users.php:47
2215 msgid "Access level: "
2216 msgstr "Tilgangsnivå:"
2217
2218 #: modules/pref-users.php:54
2219 msgid "Change password to"
2220 msgstr "Endre passordet til"
2221
2222 #: modules/pref-users.php:63
2223 msgid "E-mail: "
2224 msgstr "E-post: "
2225
2226 #: modules/pref-users.php:99
2227 #, php-format
2228 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2229 msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
2230
2231 #: modules/pref-users.php:147
2232 #, php-format
2233 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2234 msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
2235
2236 #: modules/pref-users.php:154
2237 #, php-format
2238 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2239 msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
2240
2241 #: modules/pref-users.php:158
2242 #, php-format
2243 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2244 msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
2245
2246 #: modules/pref-users.php:178
2247 #, php-format
2248 msgid ""
2249 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2250 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2251 msgstr ""
2252 "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
2253 "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
2254
2255 #: modules/pref-users.php:182
2256 #, php-format
2257 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2258 msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
2259
2260 #: modules/pref-users.php:218
2261 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2262 msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
2263
2264 #: modules/pref-users.php:275
2265 msgid "Create user"
2266 msgstr "Lag bruker"
2267
2268 #: modules/pref-users.php:309
2269 msgid "Login"
2270 msgstr "Logg inn"
2271
2272 #: modules/pref-users.php:310
2273 msgid "Access Level"
2274 msgstr "Tilgangsnivå"
2275
2276 #: modules/pref-users.php:312
2277 msgid "Last login"
2278 msgstr "Siste innlogging"
2279
2280 #: modules/pref-users.php:371
2281 msgid "User details"
2282 msgstr "Brukerdetaljer"
2283
2284 #: modules/pref-users.php:377
2285 msgid "Reset password"
2286 msgstr "Nullstill passordet"
2287
2288 #: modules/pref-users.php:382
2289 msgid "No users defined."
2290 msgstr "Ingen brukere er valgt"
2291
2292 #: modules/pref-users.php:384
2293 msgid "No matching users found."
2294 msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
2295
2296 #~ msgid "View:"
2297 #~ msgstr "Vis:"
2298
2299 #~ msgid ""
2300 #~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
2301 #~ "doesn't seem to support it."
2302 #~ msgstr ""
2303 #~ "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din "
2304 #~ "nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
2305
2306 #~ msgid ""
2307 #~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
2308 #~ "seem to support them."
2309 #~ msgstr ""
2310 #~ "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser "
2311 #~ "ser ikke ut til å støtte dette."
2312
2313 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
2314 #~ msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
2315
2316 #~ msgid "Category:"
2317 #~ msgstr "Kategori:"
2318
2319 #~ msgid "Where:"
2320 #~ msgstr "Hvor:"
2321
2322 #~ msgid "Caption:"
2323 #~ msgstr "Overskrift:"
2324
2325 #~ msgid "SQL Expression:"
2326 #~ msgstr "SQL-uttrykk:"
2327
2328 #~ msgid "Match:"
2329 #~ msgstr "Matcher:"
2330
2331 #~ msgid "Feed:"
2332 #~ msgstr "Nyhetsstrøm:"
2333
2334 #~ msgid "Action:"
2335 #~ msgstr "Handling:"
2336
2337 #~ msgid "Params:"
2338 #~ msgstr "Parametre:"
2339
2340 #~ msgid "Title:"
2341 #~ msgstr "Tittel:"
2342
2343 #~ msgid "Update using:"
2344 #~ msgstr "Oppdater med:"
2345
2346 #~ msgid "Change password:"
2347 #~ msgstr "Bytt passord:"
2348
2349 #~ msgid "Show article"
2350 #~ msgstr "Vis artikkelen"
2351
2352 #~ msgid "Placeholder"
2353 #~ msgstr "Navneholder"
2354
2355 #~ msgid "Update errors"
2356 #~ msgstr "Oppdateringsfeil"
2357
2358 #~ msgid "Toggle"
2359 #~ msgstr "Vis"
2360
2361 #~ msgid "This page"
2362 #~ msgstr "Denne siden"
2363
2364 #~ msgid "Above active article"
2365 #~ msgstr "Ovenfor aktiv artikkel"
2366
2367 #~ msgid "Below active article"
2368 #~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
2369
2370 #~ msgid "Next page"
2371 #~ msgstr "Neste side"
2372
2373 #~ msgid "Previous page"
2374 #~ msgstr "Forrige side"
2375
2376 #~ msgid "First page"
2377 #~ msgstr "Første side"