]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.po
3a189ca6c67645157c72be83c4f5618edd4a5011
[tt-rss.git] / locale / nl_NL / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: TT-RSS\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-04 09:06+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-23 11:28+0100\n"
12 "Last-Translator: Dingoe <translations@gvmelle.com>\n"
13 "Language-Team: translations <LL@li.org>\n"
14 "Language: DUTCH\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Poedit-KeywordsList: _\n"
22 "X-Poedit-Basepath: .\n"
23
24 #: backend.php:69
25 msgid "Use default"
26 msgstr "Gebruik standaard"
27
28 #: backend.php:70
29 msgid "Never purge"
30 msgstr "Nooit opschonen"
31
32 #: backend.php:71
33 msgid "1 week old"
34 msgstr "1 week oud"
35
36 #: backend.php:72
37 msgid "2 weeks old"
38 msgstr "2 weken oud"
39
40 #: backend.php:73
41 msgid "1 month old"
42 msgstr "1 maand oud"
43
44 #: backend.php:74
45 msgid "2 months old"
46 msgstr "2 maanden oud"
47
48 #: backend.php:75
49 msgid "3 months old"
50 msgstr "3 maanden oud"
51
52 #: backend.php:78
53 msgid "Default interval"
54 msgstr "Standaard interval"
55
56 #: backend.php:79
57 #: backend.php:89
58 msgid "Disable updates"
59 msgstr "updates uitschakelen"
60
61 #: backend.php:80
62 #: backend.php:90
63 msgid "Each 15 minutes"
64 msgstr "Elke 15 minuten"
65
66 #: backend.php:81
67 #: backend.php:91
68 msgid "Each 30 minutes"
69 msgstr "Elke 30 minuten"
70
71 #: backend.php:82
72 #: backend.php:92
73 msgid "Hourly"
74 msgstr "Ieder uur"
75
76 #: backend.php:83
77 #: backend.php:93
78 msgid "Each 4 hours"
79 msgstr "Om de 4 uur"
80
81 #: backend.php:84
82 #: backend.php:94
83 msgid "Each 12 hours"
84 msgstr "Om de 12 uur"
85
86 #: backend.php:85
87 #: backend.php:95
88 msgid "Daily"
89 msgstr "Dagelijks"
90
91 #: backend.php:86
92 #: backend.php:96
93 msgid "Weekly"
94 msgstr "Wekelijks"
95
96 #: backend.php:99
97 #: classes/pref/users.php:123
98 msgid "User"
99 msgstr "Gebruiker"
100
101 #: backend.php:100
102 msgid "Power User"
103 msgstr "Hoofdgebruiker"
104
105 #: backend.php:101
106 msgid "Administrator"
107 msgstr "Beheerder"
108
109 #: db-updater.php:19
110 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
111 msgstr "Uw toegangsrechten zijn niet voldoende om dit script uit te voeren."
112
113 #: db-updater.php:44
114 msgid "Database Updater"
115 msgstr "Database updater"
116
117 #: db-updater.php:87
118 msgid "Could not update database"
119 msgstr "Kon de database niet bijwerken"
120
121 #: db-updater.php:90
122 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
123 msgstr "Kon geen juist updateschemabestand vinden. Benodigde versie:"
124
125 #: db-updater.php:91
126 msgid ", found: "
127 msgstr ", gevonden: "
128
129 #: db-updater.php:94
130 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
131 msgstr "Tiny Tiny RSS database is bijgewerkt."
132
133 #: db-updater.php:96
134 #: db-updater.php:165
135 #: db-updater.php:178
136 #: register.php:196
137 #: register.php:241
138 #: register.php:254
139 #: register.php:269
140 #: register.php:288
141 #: register.php:336
142 #: register.php:346
143 #: register.php:358
144 #: classes/handler/public.php:648
145 #: classes/handler/public.php:736
146 #: classes/handler/public.php:818
147 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
148 msgstr "Ga terug naar Tiny Tiny RSS"
149
150 #: db-updater.php:102
151 msgid "Please backup your database before proceeding."
152 msgstr "Maak aub een back-up van uw database voordat u verder gaat."
153
154 #: db-updater.php:104
155 #, php-format
156 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
157 msgstr "Uw Tiny Tiny RSS database moet worden geüpdate naar de laatste versie (<b>%d</b> naar <b>%d</b>)."
158
159 #: db-updater.php:118
160 msgid "Perform updates"
161 msgstr "Voor de updates uit"
162
163 #: db-updater.php:123
164 msgid "Performing updates..."
165 msgstr "Uitvoeren van updates..."
166
167 #: db-updater.php:129
168 #, php-format
169 msgid "Updating to version %d..."
170 msgstr "Updaten naar versie %d..."
171
172 #: db-updater.php:144
173 msgid "Checking version... "
174 msgstr "Versie controleren..."
175
176 #: db-updater.php:150
177 msgid "OK!"
178 msgstr "OK!"
179
180 #: db-updater.php:152
181 msgid "ERROR!"
182 msgstr "FOUT!"
183
184 #: db-updater.php:160
185 #, fuzzy, php-format
186 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
187 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
188 msgstr[0] ""
189 "Klaar. <b>%d</b> update(s) uitgevoerd volgens schema naar\n"
190 "\t\t\tversie <b>%d</b>."
191 msgstr[1] ""
192 "Klaar. <b>%d</b> update(s) uitgevoerd volgens schema naar\n"
193 "\t\t\tversie <b>%d</b>."
194
195 #: db-updater.php:170
196 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
197 msgstr "Uw database schema is van een nieuwere versie van Tiny Tiny RSS."
198
199 #: db-updater.php:172
200 #, php-format
201 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
202 msgstr "Versie schema gevonden: <b>%d</b>, vereist: <b>%d</b>."
203
204 #: db-updater.php:174
205 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
206 msgstr "Schema update onmogelijk. Update Tiny Tiny RSS bestanden naar de nieuwere versie en gaan door."
207
208 #: errors.php:9
209 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
210 msgstr "Dit programma vereist XmlHttpRequest om goed te functioneren. Uw browser lijkt dit niet te ondersteunen."
211
212 #: errors.php:12
213 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
214 msgstr "Dit programma vereist cookies om goed te functioneren. Uw browser lijkt dit niet te ondersteunen."
215
216 #: errors.php:15
217 #, fuzzy
218 msgid "Backend sanity check failed."
219 msgstr "Gezondheidscontrole server mislukt"
220
221 #: errors.php:17
222 msgid "Frontend sanity check failed."
223 msgstr "Frontend gezondheidscontrole mislukt."
224
225 #: errors.php:19
226 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
227 msgstr "Onjuiste database schema versie. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Bijwerken aub!&lt;/a&gt;."
228
229 #: errors.php:21
230 msgid "Request not authorized."
231 msgstr "Verzoek niet toegestaan."
232
233 #: errors.php:23
234 msgid "No operation to perform."
235 msgstr "Geen uit te voeren opdracht."
236
237 #: errors.php:25
238 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
239 msgstr "Kon feed niet weergeven: de zoekopdracht is mislukt. Controleer aub de syntax van de labelzoektekst of de lokale configuratie. "
240
241 #: errors.php:27
242 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
243 msgstr "Niet toegestaan. Uw toegangsniveau is onvoldoende voor deze pagina."
244
245 #: errors.php:29
246 msgid "Configuration check failed"
247 msgstr "Configuratiecontrole mislukt"
248
249 #: errors.php:31
250 #, fuzzy
251 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
252 msgstr ""
253 "Uw versie van MySQL wordt niet ondersteund. Zie de\n"
254 "\t\tofficiële website voor meer informatie."
255
256 #: errors.php:35
257 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
258 msgstr "SQL escaping test mislukt. Controleer uw database en de PHP configuratie"
259
260 #: index.php:135
261 #: index.php:152
262 #: index.php:276
263 #: prefs.php:103
264 #: classes/backend.php:5
265 #: classes/pref/labels.php:296
266 #: classes/pref/filters.php:680
267 #: classes/pref/feeds.php:1331
268 #: plugins/digest/digest_body.php:63
269 #: js/feedlist.js:128
270 #: js/feedlist.js:436
271 #: js/functions.js:420
272 #: js/functions.js:758
273 #: js/functions.js:1194
274 #: js/functions.js:1329
275 #: js/functions.js:1641
276 #: js/prefs.js:86
277 #: js/prefs.js:576
278 #: js/prefs.js:666
279 #: js/prefs.js:858
280 #: js/prefs.js:1445
281 #: js/prefs.js:1498
282 #: js/prefs.js:1557
283 #: js/prefs.js:1574
284 #: js/prefs.js:1590
285 #: js/prefs.js:1606
286 #: js/prefs.js:1625
287 #: js/prefs.js:1798
288 #: js/prefs.js:1814
289 #: js/tt-rss.js:475
290 #: js/tt-rss.js:492
291 #: js/viewfeed.js:772
292 #: js/viewfeed.js:1200
293 #: plugins/import_export/import_export.js:17
294 #: plugins/updater/updater.js:17
295 msgid "Loading, please wait..."
296 msgstr "Aan 't laden, even wachten aub..."
297
298 #: index.php:166
299 msgid "Collapse feedlist"
300 msgstr "Feedlijst inklappen"
301
302 #: index.php:169
303 msgid "Show articles"
304 msgstr "Toon artikelen"
305
306 #: index.php:172
307 msgid "Adaptive"
308 msgstr "Aangepast"
309
310 #: index.php:173
311 msgid "All Articles"
312 msgstr "Alle artikelen"
313
314 #: index.php:174
315 #: include/functions.php:1953
316 #: classes/feeds.php:106
317 msgid "Starred"
318 msgstr "Met ster"
319
320 #: index.php:175
321 #: include/functions.php:1954
322 #: classes/feeds.php:107
323 msgid "Published"
324 msgstr "Gepubliceerd"
325
326 #: index.php:176
327 #: classes/feeds.php:93
328 #: classes/feeds.php:105
329 msgid "Unread"
330 msgstr "Ongelezen"
331
332 #: index.php:177
333 #, fuzzy
334 msgid "Unread First"
335 msgstr "Ongelezen"
336
337 #: index.php:178
338 msgid "With Note"
339 msgstr ""
340
341 #: index.php:179
342 msgid "Ignore Scoring"
343 msgstr "Score negeren"
344
345 #: index.php:182
346 msgid "Sort articles"
347 msgstr "Artikelen sorteren"
348
349 #: index.php:185
350 msgid "Default"
351 msgstr "Standaard"
352
353 #: index.php:186
354 msgid "Newest first"
355 msgstr ""
356
357 #: index.php:187
358 msgid "Oldest first"
359 msgstr ""
360
361 #: index.php:191
362 #: index.php:240
363 #: include/functions.php:1943
364 #: classes/feeds.php:111
365 #: classes/feeds.php:441
366 #: js/FeedTree.js:128
367 #: js/FeedTree.js:156
368 #: plugins/digest/digest.js:647
369 msgid "Mark as read"
370 msgstr "Markeren als gelezen"
371
372 #: index.php:194
373 msgid "Older than one day"
374 msgstr ""
375
376 #: index.php:197
377 msgid "Older than one week"
378 msgstr ""
379
380 #: index.php:200
381 msgid "Older than two weeks"
382 msgstr ""
383
384 #: index.php:217
385 msgid "Communication problem with server."
386 msgstr "communicatieprobleem met de server."
387
388 #: index.php:225
389 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
390 msgstr "Er is een nieuwe versie van Tiny Tiny RSS beschikbaar!"
391
392 #: index.php:230
393 msgid "Actions..."
394 msgstr "Acties..."
395
396 #: index.php:232
397 msgid "Preferences..."
398 msgstr "Voorkeuren…"
399
400 #: index.php:233
401 msgid "Search..."
402 msgstr "zoeken..."
403
404 #: index.php:234
405 msgid "Feed actions:"
406 msgstr "Feed acties:"
407
408 #: index.php:235
409 #: classes/handler/public.php:578
410 msgid "Subscribe to feed..."
411 msgstr "Abonneren op feed..."
412
413 #: index.php:236
414 msgid "Edit this feed..."
415 msgstr "Bewerk deze feed..."
416
417 #: index.php:237
418 msgid "Rescore feed"
419 msgstr "Feed opnieuw score geven"
420
421 #: index.php:238
422 #: classes/pref/feeds.php:717
423 #: classes/pref/feeds.php:1283
424 #: js/PrefFeedTree.js:73
425 msgid "Unsubscribe"
426 msgstr "Abonnement opzeggen"
427
428 #: index.php:239
429 msgid "All feeds:"
430 msgstr "Alle feeds:"
431
432 #: index.php:241
433 msgid "(Un)hide read feeds"
434 msgstr "Toon/Verberg gelezen feeds"
435
436 #: index.php:242
437 msgid "Other actions:"
438 msgstr "andere acties:"
439
440 #: index.php:244
441 msgid "Switch to digest..."
442 msgstr "Omschakelen naar samenvatting…"
443
444 #: index.php:246
445 msgid "Show tag cloud..."
446 msgstr "Toon tagwolk..."
447
448 #: index.php:247
449 #: include/functions.php:1929
450 msgid "Toggle widescreen mode"
451 msgstr "Wisselen breedbeeld modus"
452
453 #: index.php:248
454 msgid "Select by tags..."
455 msgstr "Selectie met tags..."
456
457 #: index.php:249
458 msgid "Create label..."
459 msgstr "Aanmaken label…"
460
461 #: index.php:250
462 msgid "Create filter..."
463 msgstr "Aanmaken filter…"
464
465 #: index.php:251
466 msgid "Keyboard shortcuts help"
467 msgstr "Hulp bij sneltoetscombinaties"
468
469 #: index.php:260
470 #: plugins/digest/digest_body.php:77
471 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
472 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
473 msgid "Logout"
474 msgstr "Afmelden"
475
476 #: prefs.php:36
477 #: prefs.php:121
478 #: include/functions.php:1956
479 #: classes/pref/prefs.php:428
480 msgid "Preferences"
481 msgstr "Voorkeuren"
482
483 #: prefs.php:112
484 msgid "Keyboard shortcuts"
485 msgstr "Sneltoetscombinaties"
486
487 #: prefs.php:113
488 msgid "Exit preferences"
489 msgstr "Verlaat voorkeuren"
490
491 #: prefs.php:124
492 #: classes/pref/feeds.php:107
493 #: classes/pref/feeds.php:1209
494 #: classes/pref/feeds.php:1272
495 msgid "Feeds"
496 msgstr "Feeds"
497
498 #: prefs.php:127
499 #: classes/pref/filters.php:156
500 msgid "Filters"
501 msgstr "Filters"
502
503 #: prefs.php:130
504 #: include/functions.php:1146
505 #: include/functions.php:1782
506 #: classes/pref/labels.php:90
507 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
508 msgid "Labels"
509 msgstr "Labels"
510
511 #: prefs.php:134
512 msgid "Users"
513 msgstr "Gebruikers"
514
515 #: register.php:186
516 #: include/login_form.php:238
517 msgid "Create new account"
518 msgstr "Aanmaken nieuw account"
519
520 #: register.php:192
521 msgid "New user registrations are administratively disabled."
522 msgstr "Het registreren van nieuwe gebruikers is door de administrateur uitgeschakeld."
523
524 #: register.php:217
525 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
526 msgstr "Uw tijdelijke wachtwoord wordt naar het vermelde e-mailadres verstuurd. Accounts waarin niet wordt ingelogd, worden automatisch 24 uur na het verzenden van het tijdelijk wachtwoord verwijderd."
527
528 #: register.php:223
529 msgid "Desired login:"
530 msgstr "Gewenst loginID:"
531
532 #: register.php:226
533 msgid "Check availability"
534 msgstr "controleer beschikbaarheid"
535
536 #: register.php:228
537 #: classes/handler/public.php:776
538 msgid "Email:"
539 msgstr "E-mail:"
540
541 #: register.php:231
542 #: classes/handler/public.php:781
543 msgid "How much is two plus two:"
544 msgstr "hoeveel is twee plus twee:"
545
546 #: register.php:234
547 msgid "Submit registration"
548 msgstr "Registratie indienen"
549
550 #: register.php:252
551 msgid "Your registration information is incomplete."
552 msgstr "Uw registratie informatie is incompleet."
553
554 #: register.php:267
555 msgid "Sorry, this username is already taken."
556 msgstr "Sorry, deze naam is al in gebruik."
557
558 #: register.php:286
559 msgid "Registration failed."
560 msgstr "de registratie is mislukt."
561
562 #: register.php:333
563 msgid "Account created successfully."
564 msgstr "Het account is met succes aangemaakt."
565
566 #: register.php:355
567 msgid "New user registrations are currently closed."
568 msgstr "Nieuwe gebruikersregistratie is op dit moment niet mogelijk."
569
570 #: update.php:55
571 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
572 msgstr "Tiny Tiny RSS data update script."
573
574 #: include/digest.php:109
575 #: include/functions.php:1155
576 #: include/functions.php:1683
577 #: include/functions.php:1768
578 #: include/functions.php:1790
579 #: classes/opml.php:416
580 #: classes/pref/feeds.php:222
581 msgid "Uncategorized"
582 msgstr "Ongecategoriseerd"
583
584 #: include/feedbrowser.php:83
585 #, fuzzy, php-format
586 msgid "%d archived article"
587 msgid_plural "%d archived articles"
588 msgstr[0] "%d gearchiveerde artikelen"
589 msgstr[1] "%d gearchiveerde artikelen"
590
591 #: include/feedbrowser.php:107
592 msgid "No feeds found."
593 msgstr "Geen feeds gevonden."
594
595 #: include/functions.php:1144
596 #: include/functions.php:1780
597 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
598 msgid "Special"
599 msgstr "Speciaal"
600
601 #: include/functions.php:1632
602 #: classes/feeds.php:1101
603 #: classes/pref/filters.php:427
604 msgid "All feeds"
605 msgstr "Alle feeds"
606
607 #: include/functions.php:1833
608 msgid "Starred articles"
609 msgstr "Artikelen met ster"
610
611 #: include/functions.php:1835
612 msgid "Published articles"
613 msgstr "Gepubliceerde artikelen"
614
615 #: include/functions.php:1837
616 msgid "Fresh articles"
617 msgstr "Nieuwe artikelen"
618
619 #: include/functions.php:1839
620 #: include/functions.php:1951
621 msgid "All articles"
622 msgstr "Alle artikelen"
623
624 #: include/functions.php:1841
625 msgid "Archived articles"
626 msgstr "Gearchiveerde artikelen"
627
628 #: include/functions.php:1843
629 msgid "Recently read"
630 msgstr "Recent gelezen"
631
632 #: include/functions.php:1906
633 msgid "Navigation"
634 msgstr "Navigatie"
635
636 #: include/functions.php:1907
637 msgid "Open next feed"
638 msgstr "Open volgende feed"
639
640 #: include/functions.php:1908
641 msgid "Open previous feed"
642 msgstr "Open voorgaande feed"
643
644 #: include/functions.php:1909
645 msgid "Open next article"
646 msgstr "Open volgende artikel"
647
648 #: include/functions.php:1910
649 msgid "Open previous article"
650 msgstr "Open voorgaand artikel"
651
652 #: include/functions.php:1911
653 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
654 msgstr "Open volgend artikel (lange artikelen niet scrollen)"
655
656 #: include/functions.php:1912
657 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
658 msgstr "Open vorig artikel (lange artikelen niet scrollen)"
659
660 #: include/functions.php:1913
661 msgid "Show search dialog"
662 msgstr "toon zoekdialoogvenster"
663
664 #: include/functions.php:1914
665 msgid "Article"
666 msgstr "Artikel"
667
668 #: include/functions.php:1915
669 msgid "Toggle starred"
670 msgstr "In/uitschakelen sterren"
671
672 #: include/functions.php:1916
673 #: js/viewfeed.js:1863
674 msgid "Toggle published"
675 msgstr "In/uitschakelen gepubliceerd"
676
677 #: include/functions.php:1917
678 #: js/viewfeed.js:1841
679 msgid "Toggle unread"
680 msgstr "In/uitschakelen gelezen"
681
682 #: include/functions.php:1918
683 msgid "Edit tags"
684 msgstr "Bewerk tags"
685
686 #: include/functions.php:1919
687 msgid "Dismiss selected"
688 msgstr "Geselecteerde negeren"
689
690 #: include/functions.php:1920
691 msgid "Dismiss read"
692 msgstr "Gelezene negeren"
693
694 #: include/functions.php:1921
695 msgid "Open in new window"
696 msgstr "open in nieuw venster"
697
698 #: include/functions.php:1922
699 #: js/viewfeed.js:1882
700 msgid "Mark below as read"
701 msgstr "Hieronder markeren als gelezen"
702
703 #: include/functions.php:1923
704 #: js/viewfeed.js:1876
705 msgid "Mark above as read"
706 msgstr "hierboven markeren als gelezen"
707
708 #: include/functions.php:1924
709 msgid "Scroll down"
710 msgstr "Omlaag scrollen"
711
712 #: include/functions.php:1925
713 msgid "Scroll up"
714 msgstr "Omhoog scrollen"
715
716 #: include/functions.php:1926
717 msgid "Select article under cursor"
718 msgstr "Selecteer artikel onder de cursor"
719
720 #: include/functions.php:1927
721 msgid "Email article"
722 msgstr "E-mail artikel"
723
724 #: include/functions.php:1928
725 msgid "Close/collapse article"
726 msgstr "Sluiten/inklappen artikel"
727
728 #: include/functions.php:1930
729 #: plugins/embed_original/init.php:33
730 msgid "Toggle embed original"
731 msgstr "In/uitschakelen origineel insluiten"
732
733 #: include/functions.php:1931
734 msgid "Article selection"
735 msgstr "Artikelselectie"
736
737 #: include/functions.php:1932
738 msgid "Select all articles"
739 msgstr "Selecteer alle artikelen"
740
741 #: include/functions.php:1933
742 msgid "Select unread"
743 msgstr "Selecteer ongelezen"
744
745 #: include/functions.php:1934
746 msgid "Select starred"
747 msgstr "Selecteer met ster"
748
749 #: include/functions.php:1935
750 msgid "Select published"
751 msgstr "Selecteer gepubliceerde"
752
753 #: include/functions.php:1936
754 msgid "Invert selection"
755 msgstr "Omdraaien selectie"
756
757 #: include/functions.php:1937
758 msgid "Deselect everything"
759 msgstr "Deselecteer alles"
760
761 #: include/functions.php:1938
762 #: classes/pref/feeds.php:521
763 #: classes/pref/feeds.php:754
764 msgid "Feed"
765 msgstr "Feed"
766
767 #: include/functions.php:1939
768 msgid "Refresh current feed"
769 msgstr "Ververs huidige feed"
770
771 #: include/functions.php:1940
772 msgid "Un/hide read feeds"
773 msgstr "Toon/Verberg gelezen feeds"
774
775 #: include/functions.php:1941
776 #: classes/pref/feeds.php:1275
777 msgid "Subscribe to feed"
778 msgstr "Abonneer op feed"
779
780 #: include/functions.php:1942
781 #: js/FeedTree.js:135
782 #: js/PrefFeedTree.js:67
783 msgid "Edit feed"
784 msgstr "Bewerk feed"
785
786 #: include/functions.php:1944
787 msgid "Reverse headlines"
788 msgstr "Draai kopteksten om"
789
790 #: include/functions.php:1945
791 msgid "Debug feed update"
792 msgstr "Debug feed update"
793
794 #: include/functions.php:1946
795 #: js/FeedTree.js:178
796 msgid "Mark all feeds as read"
797 msgstr "Markeer alle feeds als gelezen"
798
799 #: include/functions.php:1947
800 msgid "Un/collapse current category"
801 msgstr "Uit/Inklappen huidige categorie"
802
803 #: include/functions.php:1948
804 msgid "Toggle combined mode"
805 msgstr "In/uitschakelen gecombineerde modus"
806
807 #: include/functions.php:1949
808 #, fuzzy
809 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
810 msgstr "In/uitschakelen gecombineerde modus"
811
812 #: include/functions.php:1950
813 msgid "Go to"
814 msgstr "Ga naar"
815
816 #: include/functions.php:1952
817 msgid "Fresh"
818 msgstr "Nieuw"
819
820 #: include/functions.php:1955
821 #: js/tt-rss.js:431
822 #: js/tt-rss.js:584
823 msgid "Tag cloud"
824 msgstr "Tag wolk"
825
826 #: include/functions.php:1957
827 msgid "Other"
828 msgstr "Andere"
829
830 #: include/functions.php:1958
831 #: classes/pref/labels.php:281
832 msgid "Create label"
833 msgstr "Aanmaken label"
834
835 #: include/functions.php:1959
836 #: classes/pref/filters.php:654
837 msgid "Create filter"
838 msgstr "Aanmaken filter"
839
840 #: include/functions.php:1960
841 msgid "Un/collapse sidebar"
842 msgstr "Uit/Inklappen zijbalk"
843
844 #: include/functions.php:1961
845 msgid "Show help dialog"
846 msgstr "Toon helpdialoogvenster"
847
848 #: include/functions.php:2446
849 #, php-format
850 msgid "Search results: %s"
851 msgstr "zoekresultaten: %s"
852
853 #: include/functions.php:2937
854 #: js/viewfeed.js:1969
855 msgid "Click to play"
856 msgstr "Klik om af te spelen"
857
858 #: include/functions.php:2938
859 #: js/viewfeed.js:1968
860 msgid "Play"
861 msgstr "Afspelen"
862
863 #: include/functions.php:3055
864 msgid " - "
865 msgstr " - "
866
867 #: include/functions.php:3077
868 #: include/functions.php:3371
869 #: classes/article.php:281
870 msgid "no tags"
871 msgstr "geen tags"
872
873 #: include/functions.php:3087
874 #: classes/feeds.php:686
875 msgid "Edit tags for this article"
876 msgstr "Bewerk tags voor dit artikel"
877
878 #: include/functions.php:3116
879 #: classes/feeds.php:642
880 msgid "Originally from:"
881 msgstr "Oorspronkelijk uit:"
882
883 #: include/functions.php:3129
884 #: classes/feeds.php:655
885 #: classes/pref/feeds.php:540
886 msgid "Feed URL"
887 msgstr "Feed URL"
888
889 #: include/functions.php:3160
890 #: classes/dlg.php:37
891 #: classes/dlg.php:60
892 #: classes/dlg.php:93
893 #: classes/dlg.php:159
894 #: classes/dlg.php:190
895 #: classes/dlg.php:217
896 #: classes/dlg.php:250
897 #: classes/dlg.php:262
898 #: classes/backend.php:105
899 #: classes/pref/users.php:99
900 #: classes/pref/filters.php:147
901 #: classes/pref/prefs.php:1059
902 #: classes/pref/feeds.php:1588
903 #: classes/pref/feeds.php:1660
904 #: plugins/import_export/init.php:406
905 #: plugins/import_export/init.php:429
906 #: plugins/googlereaderimport/init.php:168
907 #: plugins/share/init.php:67
908 #: plugins/updater/init.php:361
909 msgid "Close this window"
910 msgstr "Sluit dit venster"
911
912 #: include/functions.php:3396
913 msgid "(edit note)"
914 msgstr "(bewerk notitie)"
915
916 #: include/functions.php:3631
917 msgid "unknown type"
918 msgstr "Onbekend type"
919
920 #: include/functions.php:3687
921 msgid "Attachments"
922 msgstr "Bijlagen"
923
924 #: include/login_form.php:183
925 #: classes/handler/public.php:483
926 #: classes/handler/public.php:771
927 #: plugins/mobile/login_form.php:40
928 msgid "Login:"
929 msgstr "Aanmelden:"
930
931 #: include/login_form.php:192
932 #: classes/handler/public.php:486
933 #: plugins/mobile/login_form.php:45
934 msgid "Password:"
935 msgstr "Wachtwoord:"
936
937 #: include/login_form.php:197
938 #, fuzzy
939 msgid "I forgot my password"
940 msgstr "Onjuist wachtwoord"
941
942 #: include/login_form.php:201
943 #: classes/handler/public.php:489
944 msgid "Language:"
945 msgstr "Taal:"
946
947 #: include/login_form.php:209
948 msgid "Profile:"
949 msgstr "Profiel:"
950
951 #: include/login_form.php:213
952 #: classes/handler/public.php:233
953 #: classes/rpc.php:64
954 #: classes/pref/prefs.php:995
955 msgid "Default profile"
956 msgstr "Standaard profiel"
957
958 #: include/login_form.php:221
959 msgid "Use less traffic"
960 msgstr "Gebruik minder dataverkeer"
961
962 #: include/login_form.php:229
963 msgid "Remember me"
964 msgstr ""
965
966 #: include/login_form.php:235
967 #: classes/handler/public.php:499
968 #: plugins/mobile/login_form.php:28
969 msgid "Log in"
970 msgstr "Aanmelden"
971
972 #: include/sessions.php:58
973 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
974 msgstr "De sessie kon niet worden gevalideerd (onjuist IP)"
975
976 #: classes/article.php:25
977 msgid "Article not found."
978 msgstr "Artikel niet gevonden."
979
980 #: classes/article.php:179
981 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
982 msgstr "Tags voor dit artikel (komma gescheiden):"
983
984 #: classes/article.php:204
985 #: classes/pref/users.php:176
986 #: classes/pref/labels.php:79
987 #: classes/pref/filters.php:405
988 #: classes/pref/prefs.php:941
989 #: classes/pref/feeds.php:733
990 #: classes/pref/feeds.php:881
991 #: plugins/nsfw/init.php:86
992 #: plugins/note/init.php:53
993 #: plugins/instances/init.php:248
994 msgid "Save"
995 msgstr "Opslaan"
996
997 #: classes/article.php:206
998 #: classes/handler/public.php:460
999 #: classes/handler/public.php:502
1000 #: classes/feeds.php:1028
1001 #: classes/feeds.php:1080
1002 #: classes/feeds.php:1140
1003 #: classes/pref/users.php:178
1004 #: classes/pref/labels.php:81
1005 #: classes/pref/filters.php:408
1006 #: classes/pref/filters.php:804
1007 #: classes/pref/filters.php:880
1008 #: classes/pref/filters.php:947
1009 #: classes/pref/prefs.php:943
1010 #: classes/pref/feeds.php:734
1011 #: classes/pref/feeds.php:884
1012 #: classes/pref/feeds.php:1797
1013 #: plugins/mail/init.php:126
1014 #: plugins/note/init.php:55
1015 #: plugins/instances/init.php:251
1016 #: plugins/instances/init.php:440
1017 msgid "Cancel"
1018 msgstr "Annuleren"
1019
1020 #: classes/handler/public.php:424
1021 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1022 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1023 msgstr "Deel met Tiny Tiny RSS"
1024
1025 #: classes/handler/public.php:432
1026 msgid "Title:"
1027 msgstr "Titel:"
1028
1029 #: classes/handler/public.php:434
1030 #: classes/pref/feeds.php:538
1031 #: classes/pref/feeds.php:769
1032 #: plugins/instances/init.php:215
1033 #: plugins/instances/init.php:405
1034 msgid "URL:"
1035 msgstr "URL:"
1036
1037 #: classes/handler/public.php:436
1038 msgid "Content:"
1039 msgstr "Inhoud:"
1040
1041 #: classes/handler/public.php:438
1042 msgid "Labels:"
1043 msgstr "Labels:"
1044
1045 #: classes/handler/public.php:457
1046 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1047 msgstr "Gedeeld artikel zal verschijnen in de Gepubliceerd feed."
1048
1049 #: classes/handler/public.php:459
1050 msgid "Share"
1051 msgstr "Delen"
1052
1053 #: classes/handler/public.php:481
1054 msgid "Not logged in"
1055 msgstr "Niet ingelogd"
1056
1057 #: classes/handler/public.php:548
1058 msgid "Incorrect username or password"
1059 msgstr "Onjuiste gebruikersnaam of wachtwoord"
1060
1061 #: classes/handler/public.php:584
1062 #: classes/handler/public.php:681
1063 #, php-format
1064 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1065 msgstr "Reeds geabonneerd op <b>%s</b>."
1066
1067 #: classes/handler/public.php:587
1068 #: classes/handler/public.php:672
1069 #, php-format
1070 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1071 msgstr "Geabonneerd op <b>%s</b>."
1072
1073 #: classes/handler/public.php:590
1074 #: classes/handler/public.php:675
1075 #, php-format
1076 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1077 msgstr "Kon niet abonneren op <b>%s</b>."
1078
1079 #: classes/handler/public.php:593
1080 #: classes/handler/public.php:678
1081 #, php-format
1082 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1083 msgstr "Geen feeds gevonden in <b>%s</b>."
1084
1085 #: classes/handler/public.php:596
1086 #: classes/handler/public.php:684
1087 msgid "Multiple feed URLs found."
1088 msgstr "Meerdere feed-URL's gevonden."
1089
1090 #: classes/handler/public.php:600
1091 #: classes/handler/public.php:689
1092 #, php-format
1093 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1094 msgstr "Kon niet abonneren op <b>%s</b>.<br>Kon de feed URL niet downloaden."
1095
1096 #: classes/handler/public.php:618
1097 #: classes/handler/public.php:707
1098 msgid "Subscribe to selected feed"
1099 msgstr "Abonneren op de geselecteerde feed"
1100
1101 #: classes/handler/public.php:643
1102 #: classes/handler/public.php:731
1103 msgid "Edit subscription options"
1104 msgstr "Bewerk abonnement opties"
1105
1106 #: classes/handler/public.php:758
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Password recovery"
1109 msgstr "Wachtwoord"
1110
1111 #: classes/handler/public.php:764
1112 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: classes/handler/public.php:786
1116 #: classes/pref/users.php:360
1117 msgid "Reset password"
1118 msgstr "Herstel wachtwoord"
1119
1120 #: classes/handler/public.php:796
1121 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: classes/handler/public.php:800
1125 #: classes/handler/public.php:826
1126 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Go back"
1129 msgstr "Terugzetten"
1130
1131 #: classes/handler/public.php:822
1132 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: classes/dlg.php:16
1136 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1137 msgstr "Indien u labels en/of filters heeft geïmporteerd moet u waarschijnlijk te voorkeuren herladen om uw bijgewerkte gegevens te zien."
1138
1139 #: classes/dlg.php:48
1140 msgid "Your Public OPML URL is:"
1141 msgstr "Uw publieke OPML URL is:"
1142
1143 #: classes/dlg.php:57
1144 #: classes/dlg.php:214
1145 msgid "Generate new URL"
1146 msgstr "Genereer nieuwe URL"
1147
1148 #: classes/dlg.php:71
1149 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1150 msgstr "De update deamon is ingeschakeld in de configuratie, maar het deamon proces loopt niet. Dit voorkomt dat alle feeds wordt bijgewerkt. Start het deamon proces of contacteer de eigenaar van deze instantie."
1151
1152 #: classes/dlg.php:75
1153 #: classes/dlg.php:84
1154 msgid "Last update:"
1155 msgstr "Laatste update:"
1156
1157 #: classes/dlg.php:80
1158 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1159 msgstr "De update deamon neemt te veel tijd om een feed bij te werken. Dit kan betekenen dat het proces is gescrashed of hangt. Controleer het deamon proces of contacteer de eigenaar van deze instantie."
1160
1161 #: classes/dlg.php:166
1162 msgid "Match:"
1163 msgstr "Match:"
1164
1165 #: classes/dlg.php:168
1166 msgid "Any"
1167 msgstr "Elke"
1168
1169 #: classes/dlg.php:171
1170 msgid "All tags."
1171 msgstr "Alle tags."
1172
1173 #: classes/dlg.php:173
1174 msgid "Which Tags?"
1175 msgstr "Welke tags?"
1176
1177 #: classes/dlg.php:186
1178 msgid "Display entries"
1179 msgstr "Items weergeven"
1180
1181 #: classes/dlg.php:205
1182 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1183 msgstr "u kunt deze feed bekijken als RSS via de volgende URL:"
1184
1185 #: classes/dlg.php:233
1186 #: plugins/updater/init.php:331
1187 #, php-format
1188 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1189 msgstr "Nieuwe versie van Tiny Tiny RSS is beschikbaar (%s)."
1190
1191 #: classes/dlg.php:241
1192 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1193 msgstr "U kunt updaten met behulp van de ingebouwde updater in de Voorkeuren of via update.php"
1194
1195 #: classes/dlg.php:245
1196 #: plugins/updater/init.php:335
1197 msgid "See the release notes"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: classes/dlg.php:247
1201 msgid "Download"
1202 msgstr "Downloaden"
1203
1204 #: classes/dlg.php:255
1205 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1206 msgstr "Fout bij verkrijgen van informatie over de versie, of geen nieuwe versie beschikbaar."
1207
1208 #: classes/feeds.php:68
1209 msgid "Visit the website"
1210 msgstr "Bezoek de website"
1211
1212 #: classes/feeds.php:83
1213 msgid "View as RSS feed"
1214 msgstr "Toon als RSS feed"
1215
1216 #: classes/feeds.php:84
1217 #: classes/feeds.php:138
1218 #: classes/pref/feeds.php:1440
1219 msgid "View as RSS"
1220 msgstr "Toon als RSS"
1221
1222 #: classes/feeds.php:91
1223 msgid "Select:"
1224 msgstr "Selecteer:"
1225
1226 #: classes/feeds.php:92
1227 #: classes/pref/users.php:345
1228 #: classes/pref/labels.php:275
1229 #: classes/pref/filters.php:282
1230 #: classes/pref/filters.php:330
1231 #: classes/pref/filters.php:648
1232 #: classes/pref/filters.php:737
1233 #: classes/pref/filters.php:764
1234 #: classes/pref/prefs.php:955
1235 #: classes/pref/feeds.php:1266
1236 #: classes/pref/feeds.php:1536
1237 #: classes/pref/feeds.php:1606
1238 #: plugins/instances/init.php:290
1239 msgid "All"
1240 msgstr "Alles"
1241
1242 #: classes/feeds.php:94
1243 msgid "Invert"
1244 msgstr "Omkeren"
1245
1246 #: classes/feeds.php:95
1247 #: classes/pref/users.php:347
1248 #: classes/pref/labels.php:277
1249 #: classes/pref/filters.php:284
1250 #: classes/pref/filters.php:332
1251 #: classes/pref/filters.php:650
1252 #: classes/pref/filters.php:739
1253 #: classes/pref/filters.php:766
1254 #: classes/pref/prefs.php:957
1255 #: classes/pref/feeds.php:1268
1256 #: classes/pref/feeds.php:1538
1257 #: classes/pref/feeds.php:1608
1258 #: plugins/instances/init.php:292
1259 msgid "None"
1260 msgstr "Niets"
1261
1262 #: classes/feeds.php:101
1263 msgid "More..."
1264 msgstr "Meer…"
1265
1266 #: classes/feeds.php:103
1267 msgid "Selection toggle:"
1268 msgstr "Selectie schakelaar:"
1269
1270 #: classes/feeds.php:109
1271 msgid "Selection:"
1272 msgstr "Selectie:"
1273
1274 #: classes/feeds.php:112
1275 msgid "Set score"
1276 msgstr "Geef score"
1277
1278 #: classes/feeds.php:115
1279 msgid "Archive"
1280 msgstr "Archief"
1281
1282 #: classes/feeds.php:117
1283 msgid "Move back"
1284 msgstr "Terugzetten"
1285
1286 #: classes/feeds.php:118
1287 #: classes/pref/filters.php:291
1288 #: classes/pref/filters.php:339
1289 #: classes/pref/filters.php:746
1290 #: classes/pref/filters.php:773
1291 msgid "Delete"
1292 msgstr "Verwijderen"
1293
1294 #: classes/feeds.php:125
1295 #: classes/feeds.php:130
1296 #: plugins/mailto/init.php:28
1297 #: plugins/mail/init.php:28
1298 msgid "Forward by email"
1299 msgstr "doorsturen per e-mail"
1300
1301 #: classes/feeds.php:134
1302 msgid "Feed:"
1303 msgstr "Feed:"
1304
1305 #: classes/feeds.php:205
1306 #: classes/feeds.php:831
1307 msgid "Feed not found."
1308 msgstr "Feed niet gevonden."
1309
1310 #: classes/feeds.php:388
1311 #, fuzzy, php-format
1312 msgid "Imported at %s"
1313 msgstr "Importeren"
1314
1315 #: classes/feeds.php:535
1316 msgid "mark as read"
1317 msgstr "Markeer als gelezen"
1318
1319 #: classes/feeds.php:586
1320 msgid "Collapse article"
1321 msgstr "Artikel inklappen"
1322
1323 #: classes/feeds.php:732
1324 msgid "No unread articles found to display."
1325 msgstr "Er zijn geen ongelezen artikelen gevonden om weer te geven."
1326
1327 #: classes/feeds.php:735
1328 msgid "No updated articles found to display."
1329 msgstr "Geen bijgewerkte artikelen gevonden om weer te geven."
1330
1331 #: classes/feeds.php:738
1332 msgid "No starred articles found to display."
1333 msgstr "Er zijn geen artikelen met ster gevonden om weer te geven."
1334
1335 #: classes/feeds.php:742
1336 #, fuzzy
1337 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1338 msgstr "Geen artikelen gevonden voor weergave. U kunt artikelen handmatig aan labels toekennen (zie het Actie menu hierboven) of een filter gebruiken."
1339
1340 #: classes/feeds.php:744
1341 msgid "No articles found to display."
1342 msgstr "Geen artikelen gevonden om weer te geven."
1343
1344 #: classes/feeds.php:759
1345 #: classes/feeds.php:923
1346 #, php-format
1347 msgid "Feeds last updated at %s"
1348 msgstr "Feeds laatst bijgewerkt op %s"
1349
1350 #: classes/feeds.php:769
1351 #: classes/feeds.php:933
1352 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1353 msgstr "Sommige feeds hebben update fouten (klik voor details)"
1354
1355 #: classes/feeds.php:913
1356 msgid "No feed selected."
1357 msgstr "Geen feeds geselecteerd."
1358
1359 #: classes/feeds.php:966
1360 #: classes/feeds.php:974
1361 msgid "Feed or site URL"
1362 msgstr "Feed of website URL"
1363
1364 #: classes/feeds.php:980
1365 #: classes/pref/feeds.php:560
1366 #: classes/pref/feeds.php:782
1367 #: classes/pref/feeds.php:1761
1368 msgid "Place in category:"
1369 msgstr "Plaats in categorie:"
1370
1371 #: classes/feeds.php:988
1372 msgid "Available feeds"
1373 msgstr "Beschikbare feeds"
1374
1375 #: classes/feeds.php:1000
1376 #: classes/pref/users.php:139
1377 #: classes/pref/feeds.php:590
1378 #: classes/pref/feeds.php:818
1379 msgid "Authentication"
1380 msgstr "Authenticatie"
1381
1382 #: classes/feeds.php:1004
1383 #: classes/pref/users.php:402
1384 #: classes/pref/feeds.php:596
1385 #: classes/pref/feeds.php:822
1386 #: classes/pref/feeds.php:1775
1387 msgid "Login"
1388 msgstr "LoginID"
1389
1390 #: classes/feeds.php:1007
1391 #: classes/pref/prefs.php:253
1392 #: classes/pref/feeds.php:602
1393 #: classes/pref/feeds.php:828
1394 #: classes/pref/feeds.php:1778
1395 msgid "Password"
1396 msgstr "Wachtwoord"
1397
1398 #: classes/feeds.php:1017
1399 msgid "This feed requires authentication."
1400 msgstr "Deze feed vereist authenticatie."
1401
1402 #: classes/feeds.php:1022
1403 #: classes/feeds.php:1078
1404 #: classes/pref/feeds.php:1796
1405 msgid "Subscribe"
1406 msgstr "Abonneren"
1407
1408 #: classes/feeds.php:1025
1409 msgid "More feeds"
1410 msgstr "Meer feeds"
1411
1412 #: classes/feeds.php:1048
1413 #: classes/feeds.php:1139
1414 #: classes/pref/users.php:332
1415 #: classes/pref/filters.php:641
1416 #: classes/pref/feeds.php:1259
1417 #: js/tt-rss.js:170
1418 msgid "Search"
1419 msgstr "Zoeken"
1420
1421 #: classes/feeds.php:1052
1422 msgid "Popular feeds"
1423 msgstr "Populaire feeds"
1424
1425 #: classes/feeds.php:1053
1426 msgid "Feed archive"
1427 msgstr "Feed archief"
1428
1429 #: classes/feeds.php:1056
1430 msgid "limit:"
1431 msgstr "Beperking:"
1432
1433 #: classes/feeds.php:1079
1434 #: classes/pref/users.php:358
1435 #: classes/pref/labels.php:284
1436 #: classes/pref/filters.php:398
1437 #: classes/pref/filters.php:667
1438 #: classes/pref/feeds.php:707
1439 #: plugins/instances/init.php:297
1440 msgid "Remove"
1441 msgstr "Verwijderen"
1442
1443 #: classes/feeds.php:1090
1444 msgid "Look for"
1445 msgstr "Zoek naar"
1446
1447 #: classes/feeds.php:1098
1448 msgid "Limit search to:"
1449 msgstr "Beperk zoeken naar:"
1450
1451 #: classes/feeds.php:1114
1452 msgid "This feed"
1453 msgstr "Deze feed"
1454
1455 #: classes/backend.php:33
1456 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1457 msgstr "andere interface tips zijn te vinden in de Tiny Tiny RSS wiki."
1458
1459 #: classes/backend.php:38
1460 msgid "Keyboard Shortcuts"
1461 msgstr "Sneltoetscombinaties"
1462
1463 #: classes/backend.php:61
1464 msgid "Shift"
1465 msgstr "Shift"
1466
1467 #: classes/backend.php:64
1468 msgid "Ctrl"
1469 msgstr "Ctrl"
1470
1471 #: classes/backend.php:99
1472 msgid "Help topic not found."
1473 msgstr "Help onderwerp niet gevonden."
1474
1475 #: classes/opml.php:28
1476 #: classes/opml.php:33
1477 msgid "OPML Utility"
1478 msgstr "OPML hulpprogramma"
1479
1480 #: classes/opml.php:37
1481 msgid "Importing OPML..."
1482 msgstr "OPML aan 't importeren…"
1483
1484 #: classes/opml.php:41
1485 msgid "Return to preferences"
1486 msgstr "Terug naar voorkeuren"
1487
1488 #: classes/opml.php:270
1489 #, php-format
1490 msgid "Adding feed: %s"
1491 msgstr "Feed toevoegen: %s"
1492
1493 #: classes/opml.php:281
1494 #, php-format
1495 msgid "Duplicate feed: %s"
1496 msgstr "Dubbele feed: %s"
1497
1498 #: classes/opml.php:295
1499 #, php-format
1500 msgid "Adding label %s"
1501 msgstr "Toevoegen label %s"
1502
1503 #: classes/opml.php:298
1504 #, php-format
1505 msgid "Duplicate label: %s"
1506 msgstr "Dubbele label: %s"
1507
1508 #: classes/opml.php:310
1509 #, php-format
1510 msgid "Setting preference key %s to %s"
1511 msgstr "Instellen voorkeursleutel %s op %s"
1512
1513 #: classes/opml.php:339
1514 msgid "Adding filter..."
1515 msgstr "filter toevoegen..."
1516
1517 #: classes/opml.php:416
1518 #, php-format
1519 msgid "Processing category: %s"
1520 msgstr "Verwerken categorie: %s"
1521
1522 #: classes/opml.php:468
1523 msgid "Error: please upload OPML file."
1524 msgstr "Fout: OPML-bestand uploaden aub."
1525
1526 #: classes/opml.php:475
1527 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161
1528 msgid "Error while parsing document."
1529 msgstr "Fout bij het parseren van het document."
1530
1531 #: classes/pref/users.php:6
1532 #: plugins/instances/init.php:157
1533 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1534 msgstr "Uw toegangsniveau is niet toereikend om deze tab te openen."
1535
1536 #: classes/pref/users.php:34
1537 msgid "User not found"
1538 msgstr "Gebruiker niet gevonden"
1539
1540 #: classes/pref/users.php:53
1541 #: classes/pref/users.php:404
1542 msgid "Registered"
1543 msgstr "Geregistreerd"
1544
1545 #: classes/pref/users.php:54
1546 msgid "Last logged in"
1547 msgstr "Laatst ingelogd"
1548
1549 #: classes/pref/users.php:61
1550 msgid "Subscribed feeds count"
1551 msgstr "Aantal geabonneerde feeds"
1552
1553 #: classes/pref/users.php:65
1554 msgid "Subscribed feeds"
1555 msgstr "Geabonneerde feeds"
1556
1557 #: classes/pref/users.php:142
1558 msgid "Access level: "
1559 msgstr "Toegangsniveau:"
1560
1561 #: classes/pref/users.php:155
1562 msgid "Change password to"
1563 msgstr "Wijzig wachtwoord naar"
1564
1565 #: classes/pref/users.php:161
1566 #: classes/pref/feeds.php:610
1567 #: classes/pref/feeds.php:834
1568 msgid "Options"
1569 msgstr "Opties"
1570
1571 #: classes/pref/users.php:164
1572 msgid "E-mail: "
1573 msgstr "E-mail: "
1574
1575 #: classes/pref/users.php:240
1576 #, php-format
1577 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1578 msgstr "Gebruiker <b>%s</b> toegevoegd met wachtwoord <b>%s</b>"
1579
1580 #: classes/pref/users.php:247
1581 #, php-format
1582 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1583 msgstr "Kon gebruiker <b>%s</b> niet aanmaken"
1584
1585 #: classes/pref/users.php:251
1586 #, php-format
1587 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1588 msgstr "Gebruiker <b>%s</b> bestaat al."
1589
1590 #: classes/pref/users.php:273
1591 #, fuzzy, php-format
1592 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1593 msgstr ""
1594 "Wijzig wachtwoord van gebruiker<b>%s</b>\n"
1595 "\t\t\t\t naar <b>%s</b>"
1596
1597 #: classes/pref/users.php:275
1598 #, fuzzy, php-format
1599 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1600 msgstr ""
1601 "Wijzig wachtwoord van gebruiker<b>%s</b>\n"
1602 "\t\t\t\t naar <b>%s</b>"
1603
1604 #: classes/pref/users.php:299
1605 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1606 msgstr "[tt-rss] Melding verandering van wachtwoord"
1607
1608 #: classes/pref/users.php:342
1609 #: classes/pref/labels.php:272
1610 #: classes/pref/filters.php:279
1611 #: classes/pref/filters.php:327
1612 #: classes/pref/filters.php:645
1613 #: classes/pref/filters.php:734
1614 #: classes/pref/filters.php:761
1615 #: classes/pref/prefs.php:952
1616 #: classes/pref/feeds.php:1263
1617 #: classes/pref/feeds.php:1533
1618 #: classes/pref/feeds.php:1603
1619 #: plugins/instances/init.php:287
1620 msgid "Select"
1621 msgstr "Selecteer"
1622
1623 #: classes/pref/users.php:350
1624 msgid "Create user"
1625 msgstr "Gebruiker aanmaken"
1626
1627 #: classes/pref/users.php:354
1628 msgid "Details"
1629 msgstr "Details"
1630
1631 #: classes/pref/users.php:356
1632 #: classes/pref/filters.php:660
1633 #: plugins/instances/init.php:296
1634 msgid "Edit"
1635 msgstr "Bewerken"
1636
1637 #: classes/pref/users.php:403
1638 msgid "Access Level"
1639 msgstr "Toegangsniveau"
1640
1641 #: classes/pref/users.php:405
1642 msgid "Last login"
1643 msgstr "Laatste loginID"
1644
1645 #: classes/pref/users.php:426
1646 #: plugins/instances/init.php:337
1647 msgid "Click to edit"
1648 msgstr "Klik voor bewerken"
1649
1650 #: classes/pref/users.php:446
1651 msgid "No users defined."
1652 msgstr "Geen gebruikers gedefinieerd."
1653
1654 #: classes/pref/users.php:448
1655 msgid "No matching users found."
1656 msgstr "geen overeenkomstige gebruikers gevonden."
1657
1658 #: classes/pref/labels.php:22
1659 #: classes/pref/filters.php:268
1660 #: classes/pref/filters.php:725
1661 msgid "Caption"
1662 msgstr "Onderschrift"
1663
1664 #: classes/pref/labels.php:37
1665 msgid "Colors"
1666 msgstr "Kleuren"
1667
1668 #: classes/pref/labels.php:42
1669 msgid "Foreground:"
1670 msgstr "Voorgrond:"
1671
1672 #: classes/pref/labels.php:42
1673 msgid "Background:"
1674 msgstr "Achtergrond:"
1675
1676 #: classes/pref/labels.php:232
1677 #, php-format
1678 msgid "Created label <b>%s</b>"
1679 msgstr "aangemaakt label <b>%s</b>"
1680
1681 #: classes/pref/labels.php:287
1682 msgid "Clear colors"
1683 msgstr "Wis kleuren"
1684
1685 #: classes/pref/filters.php:96
1686 msgid "Articles matching this filter:"
1687 msgstr "Artikelen volgens dit filter:"
1688
1689 #: classes/pref/filters.php:133
1690 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1691 msgstr "Er zijn geen recente artikelen die overeenkomen met dit filter gevonden."
1692
1693 #: classes/pref/filters.php:137
1694 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1695 msgstr "complexe expressies kunnen geen resultaat geven bij het testen, tengevolge van problemen bij de database server's regexp implementatie."
1696
1697 #: classes/pref/filters.php:274
1698 #: classes/pref/filters.php:729
1699 #: classes/pref/filters.php:844
1700 msgid "Match"
1701 msgstr "Match"
1702
1703 #: classes/pref/filters.php:288
1704 #: classes/pref/filters.php:336
1705 #: classes/pref/filters.php:743
1706 #: classes/pref/filters.php:770
1707 msgid "Add"
1708 msgstr "Toevoegen"
1709
1710 #: classes/pref/filters.php:322
1711 #: classes/pref/filters.php:756
1712 msgid "Apply actions"
1713 msgstr "Acties toepassen"
1714
1715 #: classes/pref/filters.php:372
1716 #: classes/pref/filters.php:785
1717 msgid "Enabled"
1718 msgstr "Ingeschakeld"
1719
1720 #: classes/pref/filters.php:381
1721 #: classes/pref/filters.php:788
1722 msgid "Match any rule"
1723 msgstr "Match elke regel"
1724
1725 #: classes/pref/filters.php:390
1726 #: classes/pref/filters.php:791
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Inverse matching"
1729 msgstr "Omdraaien selectie"
1730
1731 #: classes/pref/filters.php:402
1732 #: classes/pref/filters.php:798
1733 msgid "Test"
1734 msgstr "Test"
1735
1736 #: classes/pref/filters.php:435
1737 #, fuzzy
1738 msgid "(inverse)"
1739 msgstr "Omgekeerd"
1740
1741 #: classes/pref/filters.php:434
1742 #, fuzzy, php-format
1743 msgid "%s on %s in %s %s"
1744 msgstr "%s op %s in %s"
1745
1746 #: classes/pref/filters.php:657
1747 msgid "Combine"
1748 msgstr "Combineren"
1749
1750 #: classes/pref/filters.php:663
1751 #: classes/pref/feeds.php:1279
1752 #: classes/pref/feeds.php:1293
1753 msgid "Reset sort order"
1754 msgstr "Herstel sorteervolgorde"
1755
1756 #: classes/pref/filters.php:671
1757 #: classes/pref/feeds.php:1318
1758 msgid "Rescore articles"
1759 msgstr "Artikelen nieuwe score geven"
1760
1761 #: classes/pref/filters.php:801
1762 msgid "Create"
1763 msgstr "Aanmaken"
1764
1765 #: classes/pref/filters.php:856
1766 msgid "Inverse regular expression matching"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: classes/pref/filters.php:858
1770 msgid "on field"
1771 msgstr "op veld"
1772
1773 #: classes/pref/filters.php:864
1774 #: js/PrefFilterTree.js:45
1775 #: plugins/digest/digest.js:242
1776 msgid "in"
1777 msgstr "in"
1778
1779 #: classes/pref/filters.php:877
1780 msgid "Save rule"
1781 msgstr "Regel opslaan"
1782
1783 #: classes/pref/filters.php:877
1784 #: js/functions.js:1013
1785 msgid "Add rule"
1786 msgstr "regel toevoegen"
1787
1788 #: classes/pref/filters.php:900
1789 msgid "Perform Action"
1790 msgstr "Actie doorvoeren"
1791
1792 #: classes/pref/filters.php:926
1793 msgid "with parameters:"
1794 msgstr "met parameters:"
1795
1796 #: classes/pref/filters.php:944
1797 msgid "Save action"
1798 msgstr "Actie opslaan"
1799
1800 #: classes/pref/filters.php:944
1801 #: js/functions.js:1039
1802 msgid "Add action"
1803 msgstr "Actie toevoegen"
1804
1805 #: classes/pref/filters.php:967
1806 #, fuzzy
1807 msgid "[No caption]"
1808 msgstr "Onderschrift"
1809
1810 #: classes/pref/prefs.php:18
1811 msgid "General"
1812 msgstr "Algemeen"
1813
1814 #: classes/pref/prefs.php:19
1815 msgid "Interface"
1816 msgstr "Interface"
1817
1818 #: classes/pref/prefs.php:20
1819 msgid "Advanced"
1820 msgstr "Geavanceerd"
1821
1822 #: classes/pref/prefs.php:21
1823 msgid "Digest"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: classes/pref/prefs.php:25
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Allow duplicate articles"
1829 msgstr "toestaan dubbele berichten"
1830
1831 #: classes/pref/prefs.php:26
1832 msgid "Assign articles to labels automatically"
1833 msgstr "Artikelen automatisch toekennen aan labels"
1834
1835 #: classes/pref/prefs.php:27
1836 msgid "Blacklisted tags"
1837 msgstr "Op de zwarte lijst geplaatste tags"
1838
1839 #: classes/pref/prefs.php:27
1840 #, fuzzy
1841 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1842 msgstr "Wanneer tags automatisch worden gedetecteerd in artikelen, zullen deze tags niet worden toegekend (komma-gescheiden lijst)."
1843
1844 #: classes/pref/prefs.php:28
1845 msgid "Automatically mark articles as read"
1846 msgstr "Artikelen automatisch als gelezen markeren"
1847
1848 #: classes/pref/prefs.php:28
1849 #, fuzzy
1850 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1851 msgstr "Deze optie schakelt het automatisch markeren als gelezen van artikelen in, terwijl u door de artikellijst scrolt."
1852
1853 #: classes/pref/prefs.php:29
1854 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1855 msgstr "Artikelen automatisch uitklappen in gecombineerde modus"
1856
1857 #: classes/pref/prefs.php:30
1858 msgid "Combined feed display"
1859 msgstr "Gecombineerde feed weergave"
1860
1861 #: classes/pref/prefs.php:30
1862 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1863 msgstr "Uitgeklapte lijst van artikelen weergeven in plaats van afzonderlijke weergave van kopteksten en artikelinhoud"
1864
1865 #: classes/pref/prefs.php:31
1866 msgid "Confirm marking feed as read"
1867 msgstr "Bevestigen feed markeren als gelezen"
1868
1869 #: classes/pref/prefs.php:32
1870 msgid "Amount of articles to display at once"
1871 msgstr "Aantal tegelijkertijd weer te geven artikelen "
1872
1873 #: classes/pref/prefs.php:33
1874 msgid "Default interval between feed updates"
1875 msgstr "Standaard interval voor feed updates"
1876
1877 #: classes/pref/prefs.php:34
1878 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1879 msgstr "Markeer artikelen in e-mail samenvatting als gelezen"
1880
1881 #: classes/pref/prefs.php:35
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Enable e-mail digest"
1884 msgstr "Inschakelen e-mail samenvatting"
1885
1886 #: classes/pref/prefs.php:35
1887 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1888 msgstr "Deze optie schakelt het verzenden in van een dagelijkse samenvatting van nieuwe (en ongelezen) kopteksten naar het door u ingestelde e-mailadres"
1889
1890 #: classes/pref/prefs.php:36
1891 msgid "Try to send digests around specified time"
1892 msgstr "Tracht samenvattingen te verzenden rond een bepaalde tijd"
1893
1894 #: classes/pref/prefs.php:36
1895 msgid "Uses UTC timezone"
1896 msgstr "Gebruikt UTC tijdzone"
1897
1898 #: classes/pref/prefs.php:37
1899 msgid "Enable API access"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: classes/pref/prefs.php:37
1903 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: classes/pref/prefs.php:38
1907 msgid "Enable feed categories"
1908 msgstr "Inschakelen feed categorieën"
1909
1910 #: classes/pref/prefs.php:39
1911 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1912 msgstr "Sorteer feeds op aantal ongelezen artikelen"
1913
1914 #: classes/pref/prefs.php:40
1915 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1916 msgstr "Maximum leeftijd van nieuwe artikelen (uren) "
1917
1918 #: classes/pref/prefs.php:41
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1921 msgstr "Feeds zonder ongelezen artikelen verbergen"
1922
1923 #: classes/pref/prefs.php:42
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1926 msgstr "Toon speciale feeds bij verbergen gelezen feeds"
1927
1928 #: classes/pref/prefs.php:43
1929 msgid "Long date format"
1930 msgstr "Lang datumformaat"
1931
1932 #: classes/pref/prefs.php:44
1933 msgid "On catchup show next feed"
1934 msgstr "toon volgende feed na bijwerken"
1935
1936 #: classes/pref/prefs.php:44
1937 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1938 msgstr "Automatisch volgende feed met ongelezen artikelen openen nadat er een is gemarkeerd als gelezen"
1939
1940 #: classes/pref/prefs.php:45
1941 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1942 msgstr "Permanent verwijderen van artikelen na dit aantal dagen (0 - zet dit uit)"
1943
1944 #: classes/pref/prefs.php:46
1945 msgid "Purge unread articles"
1946 msgstr "Ongelezen artikelen permanent verwijderen"
1947
1948 #: classes/pref/prefs.php:47
1949 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1950 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1951 msgstr "Draai de koptekst volgorde om (oudste eerst)"
1952
1953 #: classes/pref/prefs.php:48
1954 msgid "Short date format"
1955 msgstr "Korte datumformaat"
1956
1957 #: classes/pref/prefs.php:49
1958 msgid "Show content preview in headlines list"
1959 msgstr "toon voorbeeld van inhoud in lijst van kopteksten"
1960
1961 #: classes/pref/prefs.php:50
1962 msgid "Sort headlines by feed date"
1963 msgstr "Sorteer kopteksten op feed datum"
1964
1965 #: classes/pref/prefs.php:50
1966 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1967 msgstr "Door feed gespecificeerde data gebruiken om kopteksten te sorteren in plaats van lokaal geïmporteerde data."
1968
1969 #: classes/pref/prefs.php:51
1970 msgid "Login with an SSL certificate"
1971 msgstr "Aanmelden met een SSL-certificaat"
1972
1973 #: classes/pref/prefs.php:51
1974 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1975 msgstr "Klik om uw SSL cliëntcertificaat te registreren bij tt-rss"
1976
1977 #: classes/pref/prefs.php:52
1978 msgid "Do not embed images in articles"
1979 msgstr "Afbeeldingen niet insluiten in artikelen"
1980
1981 #: classes/pref/prefs.php:53
1982 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1983 msgstr "Verwijder onveilige tags uit artikelen"
1984
1985 #: classes/pref/prefs.php:53
1986 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1987 msgstr "Verwijder alles behalve de meest algemene HTML tags bij het lezen van artikelen."
1988
1989 #: classes/pref/prefs.php:54
1990 #: js/prefs.js:1725
1991 msgid "Customize stylesheet"
1992 msgstr "Aanpassen opmaakmodel"
1993
1994 #: classes/pref/prefs.php:54
1995 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1996 msgstr "Aanpassen CSS opmaakmodel aan uw voorkeur"
1997
1998 #: classes/pref/prefs.php:55
1999 msgid "User timezone"
2000 msgstr "Gebruiker's tijdzone"
2001
2002 #: classes/pref/prefs.php:56
2003 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2004 msgstr "Kopteksten in virtuele feeds groeperen"
2005
2006 #: classes/pref/prefs.php:56
2007 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: classes/pref/prefs.php:57
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Select theme"
2013 msgstr "Selecteer met ster"
2014
2015 #: classes/pref/prefs.php:57
2016 msgid "Select one of the available CSS themes"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: classes/pref/prefs.php:68
2020 msgid "Old password cannot be blank."
2021 msgstr "Oud wachtwoord kan niet leeg zijn."
2022
2023 #: classes/pref/prefs.php:73
2024 msgid "New password cannot be blank."
2025 msgstr "Nieuw wachtwoord kan niet leeg zijn."
2026
2027 #: classes/pref/prefs.php:78
2028 msgid "Entered passwords do not match."
2029 msgstr "Ingevulde wachtwoorden komen niet overeen."
2030
2031 #: classes/pref/prefs.php:88
2032 msgid "Function not supported by authentication module."
2033 msgstr "Functie niet ondersteund door authenticatiemodule."
2034
2035 #: classes/pref/prefs.php:120
2036 msgid "The configuration was saved."
2037 msgstr "De configuratie is opgeslagen."
2038
2039 #: classes/pref/prefs.php:134
2040 #, php-format
2041 msgid "Unknown option: %s"
2042 msgstr "Onbekende optie: %s"
2043
2044 #: classes/pref/prefs.php:148
2045 msgid "Your personal data has been saved."
2046 msgstr "Uw persoonlijke gegevens zijn opgeslagen."
2047
2048 #: classes/pref/prefs.php:188
2049 msgid "Personal data / Authentication"
2050 msgstr "Persoonlijke gegevens / Authenticatie"
2051
2052 #: classes/pref/prefs.php:208
2053 msgid "Personal data"
2054 msgstr "Persoonlijke gegevens"
2055
2056 #: classes/pref/prefs.php:218
2057 msgid "Full name"
2058 msgstr "volledige naam"
2059
2060 #: classes/pref/prefs.php:222
2061 msgid "E-mail"
2062 msgstr "E-mail"
2063
2064 #: classes/pref/prefs.php:228
2065 msgid "Access level"
2066 msgstr "Toegangsniveau"
2067
2068 #: classes/pref/prefs.php:238
2069 msgid "Save data"
2070 msgstr "Gegevens opslaan"
2071
2072 #: classes/pref/prefs.php:260
2073 msgid "Your password is at default value, please change it."
2074 msgstr "Uw wachtwoord staat op de standaard waarde. Verander het aub."
2075
2076 #: classes/pref/prefs.php:287
2077 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: classes/pref/prefs.php:292
2081 msgid "Old password"
2082 msgstr "Oud wachtwoord"
2083
2084 #: classes/pref/prefs.php:295
2085 msgid "New password"
2086 msgstr "Nieuw wachtwoord"
2087
2088 #: classes/pref/prefs.php:300
2089 msgid "Confirm password"
2090 msgstr "Bevestigen wachtwoord"
2091
2092 #: classes/pref/prefs.php:310
2093 msgid "Change password"
2094 msgstr "Wijzig wachtwoord"
2095
2096 #: classes/pref/prefs.php:316
2097 msgid "One time passwords / Authenticator"
2098 msgstr "eenmalig wachtwoord / Authenticator"
2099
2100 #: classes/pref/prefs.php:320
2101 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: classes/pref/prefs.php:345
2105 #: classes/pref/prefs.php:396
2106 msgid "Enter your password"
2107 msgstr "Vul uw wachtwoord in"
2108
2109 #: classes/pref/prefs.php:356
2110 msgid "Disable OTP"
2111 msgstr "EWW (Eenmalig wachtwoord) uitschakelen"
2112
2113 #: classes/pref/prefs.php:362
2114 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2115 msgstr "U heeft een compatibele Authenticator nodig om dit te gebruiken. Veranderen van wachtwoord schakelt automatisch EWW uit."
2116
2117 #: classes/pref/prefs.php:364
2118 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2119 msgstr "Scan de volgende code met de Authenticator applicatie:"
2120
2121 #: classes/pref/prefs.php:405
2122 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2123 msgstr "Ik heb de code gescanned en wil nu EWW inschakelen"
2124
2125 #: classes/pref/prefs.php:413
2126 msgid "Enable OTP"
2127 msgstr "Inschakelen EWW"
2128
2129 #: classes/pref/prefs.php:451
2130 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: classes/pref/prefs.php:545
2134 msgid "Customize"
2135 msgstr "Aanpassen"
2136
2137 #: classes/pref/prefs.php:605
2138 msgid "Register"
2139 msgstr "Registreren"
2140
2141 #: classes/pref/prefs.php:609
2142 msgid "Clear"
2143 msgstr "Wissen"
2144
2145 #: classes/pref/prefs.php:615
2146 #, php-format
2147 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2148 msgstr "Huidige servertijd: %s (UTC)"
2149
2150 #: classes/pref/prefs.php:648
2151 msgid "Save configuration"
2152 msgstr "Configuratie opslaan"
2153
2154 #: classes/pref/prefs.php:651
2155 msgid "Manage profiles"
2156 msgstr "Profielbeheer"
2157
2158 #: classes/pref/prefs.php:654
2159 msgid "Reset to defaults"
2160 msgstr "Terugzetten naar de standaardwaarden"
2161
2162 #: classes/pref/prefs.php:678
2163 #: classes/pref/prefs.php:680
2164 msgid "Plugins"
2165 msgstr "Plug-ins"
2166
2167 #: classes/pref/prefs.php:682
2168 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: classes/pref/prefs.php:684
2172 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: classes/pref/prefs.php:710
2176 msgid "System plugins"
2177 msgstr "Systeem plug-ins"
2178
2179 #: classes/pref/prefs.php:714
2180 #: classes/pref/prefs.php:768
2181 msgid "Plugin"
2182 msgstr "Plug-in"
2183
2184 #: classes/pref/prefs.php:715
2185 #: classes/pref/prefs.php:769
2186 msgid "Description"
2187 msgstr "Omschrijving"
2188
2189 #: classes/pref/prefs.php:716
2190 #: classes/pref/prefs.php:770
2191 msgid "Version"
2192 msgstr "Versie"
2193
2194 #: classes/pref/prefs.php:717
2195 #: classes/pref/prefs.php:771
2196 msgid "Author"
2197 msgstr "Auteur"
2198
2199 #: classes/pref/prefs.php:746
2200 #: classes/pref/prefs.php:803
2201 msgid "more info"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: classes/pref/prefs.php:755
2205 #: classes/pref/prefs.php:812
2206 msgid "Clear data"
2207 msgstr "Wis data"
2208
2209 #: classes/pref/prefs.php:764
2210 msgid "User plugins"
2211 msgstr "Gebruiker's plug-ins"
2212
2213 #: classes/pref/prefs.php:827
2214 msgid "Enable selected plugins"
2215 msgstr "Geselecteerd plug-ins inschakelen"
2216
2217 #: classes/pref/prefs.php:882
2218 #: classes/pref/prefs.php:900
2219 msgid "Incorrect password"
2220 msgstr "Onjuist wachtwoord"
2221
2222 #: classes/pref/prefs.php:926
2223 #, php-format
2224 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2225 msgstr "U kunt door de CSS-declaraties aan te passen de kleuren, lettertypen en lay-out van uw huidige thema hier aanpassen. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Dit bestand</a> kan als richtlijn worden gebruikt."
2226
2227 #: classes/pref/prefs.php:966
2228 msgid "Create profile"
2229 msgstr "Maak profiel"
2230
2231 #: classes/pref/prefs.php:989
2232 #: classes/pref/prefs.php:1019
2233 msgid "(active)"
2234 msgstr "(actief)"
2235
2236 #: classes/pref/prefs.php:1053
2237 msgid "Remove selected profiles"
2238 msgstr "Verwijder geselecteerde profielen"
2239
2240 #: classes/pref/prefs.php:1055
2241 msgid "Activate profile"
2242 msgstr "Activeer profiel"
2243
2244 #: classes/pref/feeds.php:13
2245 msgid "Check to enable field"
2246 msgstr "Aanvinken om veld in te schakelen"
2247
2248 #: classes/pref/feeds.php:527
2249 msgid "Feed Title"
2250 msgstr "Feed titel"
2251
2252 #: classes/pref/feeds.php:568
2253 #: classes/pref/feeds.php:793
2254 msgid "Update"
2255 msgstr "Bijwerken"
2256
2257 #: classes/pref/feeds.php:583
2258 #: classes/pref/feeds.php:809
2259 msgid "Article purging:"
2260 msgstr "Artikelopschoning:"
2261
2262 #: classes/pref/feeds.php:606
2263 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2264 msgstr "<b>Hint:</b> U moet uw aanmeld informatie invullen als uw feed authenticatie vereist, behalve voor Twitter feeds."
2265
2266 #: classes/pref/feeds.php:622
2267 #: classes/pref/feeds.php:838
2268 msgid "Hide from Popular feeds"
2269 msgstr "Verbergen voor populaire feeds"
2270
2271 #: classes/pref/feeds.php:634
2272 #: classes/pref/feeds.php:844
2273 msgid "Include in e-mail digest"
2274 msgstr "toevoegen aan e-mail samenvatting"
2275
2276 #: classes/pref/feeds.php:647
2277 #: classes/pref/feeds.php:850
2278 msgid "Always display image attachments"
2279 msgstr "Altijd afbeeldingsbijlagen weergeven"
2280
2281 #: classes/pref/feeds.php:660
2282 #: classes/pref/feeds.php:858
2283 msgid "Do not embed images"
2284 msgstr "Afbeeldingen niet insluiten."
2285
2286 #: classes/pref/feeds.php:673
2287 #: classes/pref/feeds.php:866
2288 msgid "Cache images locally"
2289 msgstr "Afbeelding lokaal in cache plaatsen"
2290
2291 #: classes/pref/feeds.php:685
2292 #: classes/pref/feeds.php:872
2293 msgid "Mark updated articles as unread"
2294 msgstr "Markeer bijgewerkte artikelen als niet-gelezen"
2295
2296 #: classes/pref/feeds.php:691
2297 msgid "Icon"
2298 msgstr "Icon"
2299
2300 #: classes/pref/feeds.php:705
2301 msgid "Replace"
2302 msgstr "Vervangen"
2303
2304 #: classes/pref/feeds.php:724
2305 msgid "Resubscribe to push updates"
2306 msgstr "Herabonneren voor push updates"
2307
2308 #: classes/pref/feeds.php:731
2309 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2310 msgstr "Herstelt PubSubHubbub abonnement status voor gepushte feeds."
2311
2312 #: classes/pref/feeds.php:1112
2313 #: classes/pref/feeds.php:1165
2314 msgid "All done."
2315 msgstr "Alles gedaan."
2316
2317 #: classes/pref/feeds.php:1220
2318 msgid "Feeds with errors"
2319 msgstr "Feeds met fouten"
2320
2321 #: classes/pref/feeds.php:1240
2322 msgid "Inactive feeds"
2323 msgstr "Inactieve feeds"
2324
2325 #: classes/pref/feeds.php:1277
2326 msgid "Edit selected feeds"
2327 msgstr "Bewerk geselecteerde feeds"
2328
2329 #: classes/pref/feeds.php:1281
2330 #: js/prefs.js:1770
2331 msgid "Batch subscribe"
2332 msgstr "Batchmatig abonneren"
2333
2334 #: classes/pref/feeds.php:1288
2335 msgid "Categories"
2336 msgstr "Categorieën"
2337
2338 #: classes/pref/feeds.php:1291
2339 msgid "Add category"
2340 msgstr "Categorie toevoegen"
2341
2342 #: classes/pref/feeds.php:1295
2343 msgid "Remove selected"
2344 msgstr "Verwijder geselecteerde"
2345
2346 #: classes/pref/feeds.php:1304
2347 msgid "(Un)hide empty categories"
2348 msgstr "Verberg/Toon lege categorieën"
2349
2350 #: classes/pref/feeds.php:1309
2351 msgid "More actions..."
2352 msgstr "Meer acties…"
2353
2354 #: classes/pref/feeds.php:1313
2355 msgid "Manual purge"
2356 msgstr "Handmatig opschonen"
2357
2358 #: classes/pref/feeds.php:1317
2359 msgid "Clear feed data"
2360 msgstr "Wis feed data"
2361
2362 #: classes/pref/feeds.php:1368
2363 msgid "OPML"
2364 msgstr "OPML"
2365
2366 #: classes/pref/feeds.php:1370
2367 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2368 msgstr "Met OPML kunt u feeds, filters, labels en Tiny Tiny RSS instellingen exporteren en importeren."
2369
2370 #: classes/pref/feeds.php:1372
2371 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2372 msgstr "Alleen het hoofdprofiel van de instellingen kan worden overgebracht met OPML."
2373
2374 #: classes/pref/feeds.php:1385
2375 msgid "Import my OPML"
2376 msgstr "Importeer mijn OPML"
2377
2378 #: classes/pref/feeds.php:1389
2379 msgid "Filename:"
2380 msgstr "Bestandsnaam:"
2381
2382 #: classes/pref/feeds.php:1391
2383 msgid "Include settings"
2384 msgstr "toevoegingsinstellingen"
2385
2386 #: classes/pref/feeds.php:1395
2387 msgid "Export OPML"
2388 msgstr "OPML exporteren"
2389
2390 #: classes/pref/feeds.php:1399
2391 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2392 msgstr "Uw OPML kan openbaar worden gepubliceerd en er kan op worden geabonneerd door iedereen die de URL hieronder kent."
2393
2394 #: classes/pref/feeds.php:1401
2395 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2396 msgstr "De gepubliceerde OPML bevatten niet uw Tiny Tiny RSS instellingen, feeds die authenticatie vereisen of feeds verborgen voor Populaire feeds."
2397
2398 #: classes/pref/feeds.php:1403
2399 msgid "Public OPML URL"
2400 msgstr "Publieke OPML URL"
2401
2402 #: classes/pref/feeds.php:1404
2403 msgid "Display published OPML URL"
2404 msgstr "Gepubliceerde OPML URL weergeven"
2405
2406 #: classes/pref/feeds.php:1414
2407 msgid "Firefox integration"
2408 msgstr "Firefox integratie"
2409
2410 #: classes/pref/feeds.php:1416
2411 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2412 msgstr "Deze Tiny Tiny RSS site kan gebruikt worden als een Firefox Feed Reader door op de link hieronder te klikken."
2413
2414 #: classes/pref/feeds.php:1423
2415 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2416 msgstr "Klik hier om deze site te registreren als een feed reader."
2417
2418 #: classes/pref/feeds.php:1431
2419 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2420 msgstr "Gepubliceerde & gedeelde artikelen / Gegenereerde feeds"
2421
2422 #: classes/pref/feeds.php:1433
2423 msgid "Published articles and generated feeds"
2424 msgstr "Gepubliceerde artikelen en gegenereerde feeds"
2425
2426 #: classes/pref/feeds.php:1435
2427 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2428 msgstr "Gepubliceerde artikelen worden geëxporteerd als publieke RSS-feed en er kan door iedereen die de URL hieronder kent op worden geabonneerd."
2429
2430 #: classes/pref/feeds.php:1441
2431 msgid "Display URL"
2432 msgstr "Toon URL"
2433
2434 #: classes/pref/feeds.php:1444
2435 msgid "Clear all generated URLs"
2436 msgstr "Wis alle gegenereerde URL's"
2437
2438 #: classes/pref/feeds.php:1446
2439 msgid "Articles shared by URL"
2440 msgstr "Artikelen gedeeld met URL"
2441
2442 #: classes/pref/feeds.php:1448
2443 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2444 msgstr "U kunt alle artikelen gedeeld via unieke URL's hier uitschakelen."
2445
2446 #: classes/pref/feeds.php:1451
2447 msgid "Unshare all articles"
2448 msgstr "Delen alle artikelen teniet doen"
2449
2450 #: classes/pref/feeds.php:1529
2451 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2452 msgstr "Deze feeds hebben al 3 maanden geen nieuwe inhoud (oudste eerst):"
2453
2454 #: classes/pref/feeds.php:1566
2455 #: classes/pref/feeds.php:1636
2456 msgid "Click to edit feed"
2457 msgstr "Klik om feed te bewerken"
2458
2459 #: classes/pref/feeds.php:1584
2460 #: classes/pref/feeds.php:1656
2461 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2462 msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds"
2463
2464 #: classes/pref/feeds.php:1595
2465 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2466 msgstr "Deze feeds zijn niet bijgewerkt omdat er fouten zijn opgetreden:"
2467
2468 #: classes/pref/feeds.php:1758
2469 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2470 msgstr "Een geldige RSS feed per regel toevoegen (geen feed detectie uitgevoerd)"
2471
2472 #: classes/pref/feeds.php:1767
2473 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2474 msgstr "Te abonneren feeds: één per regel"
2475
2476 #: classes/pref/feeds.php:1789
2477 msgid "Feeds require authentication."
2478 msgstr "Feeds vereisen authenticatie."
2479
2480 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2483 msgstr ""
2484 "Uw browser ondersteunt geen Javascript. Dit is vereist voor\n"
2485 "\t\t\thet goed functioneren van deze applicatie. Controleer aub uw\n"
2486 "\t\t\tbrowser instellingen."
2487
2488 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2489 msgid "Hello,"
2490 msgstr "Hallo,"
2491
2492 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2493 msgid "Regular version"
2494 msgstr "Reguliere versie"
2495
2496 #: plugins/close_button/init.php:24
2497 msgid "Close article"
2498 msgstr "Sluit artikel"
2499
2500 #: plugins/nsfw/init.php:32
2501 #: plugins/nsfw/init.php:43
2502 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2503 msgstr "NVVW (Niet Veilig Voor Werk) (klik om in/uit te schakelen)"
2504
2505 #: plugins/nsfw/init.php:53
2506 msgid "NSFW Plugin"
2507 msgstr "NVVW (Niet Veilig Voor Werk) Plug-in"
2508
2509 #: plugins/nsfw/init.php:80
2510 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2511 msgstr "Tags te overwegen als NVVW (komma gescheiden)"
2512
2513 #: plugins/nsfw/init.php:101
2514 msgid "Configuration saved."
2515 msgstr "Configuratie opgeslagen."
2516
2517 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2518 msgid "Please enter your one time password:"
2519 msgstr "Geef aub uw eenmalig wachtwoord:"
2520
2521 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2522 msgid "Password has been changed."
2523 msgstr "Wachtwoord is veranderd."
2524
2525 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2526 msgid "Old password is incorrect."
2527 msgstr "Oud wachtwoord is onjuist."
2528
2529 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2530 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2531 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2532 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2533 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2534 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2535 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2536 msgid "Home"
2537 msgstr "Thuisbasis"
2538
2539 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2540 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2541 msgstr "Niets gevonden (klik om feed opnieuw te laden)."
2542
2543 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2544 msgid "Open regular version"
2545 msgstr "Open de reguliere versie"
2546
2547 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2548 msgid "Enable categories"
2549 msgstr "Inschakelen categorieën"
2550
2551 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2552 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2553 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2554 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2555 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2556 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2557 msgid "ON"
2558 msgstr "AAN"
2559
2560 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2561 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2562 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2563 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2564 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2565 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2566 msgid "OFF"
2567 msgstr "UIT"
2568
2569 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2570 msgid "Browse categories like folders"
2571 msgstr "Browse categorieën als mappen"
2572
2573 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2574 msgid "Show images in posts"
2575 msgstr "Toon afbeeldingen in berichten"
2576
2577 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2578 msgid "Hide read articles and feeds"
2579 msgstr "Verberg gelezen artikelen en feeds"
2580
2581 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2582 msgid "Sort feeds by unread count"
2583 msgstr "sorteer feeds op ongelezen aantallen"
2584
2585 #: plugins/mailto/init.php:52
2586 #: plugins/mailto/init.php:58
2587 #: plugins/mail/init.php:66
2588 #: plugins/mail/init.php:72
2589 msgid "[Forwarded]"
2590 msgstr "[Doorgestuurd]"
2591
2592 #: plugins/mailto/init.php:52
2593 #: plugins/mail/init.php:66
2594 msgid "Multiple articles"
2595 msgstr "Meerdere artikelen"
2596
2597 #: plugins/mailto/init.php:74
2598 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2599 msgstr "Klikken op de volgende link om uw e-mail cliënt te starten:"
2600
2601 #: plugins/mailto/init.php:78
2602 msgid "Forward selected article(s) by email."
2603 msgstr "Geselecteerde artikel(en) doorsturen per e-mail."
2604
2605 #: plugins/mailto/init.php:81
2606 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2607 msgstr "U zou in staat moeten zijn het bericht te bewerken vóórdat u het verzendt met uw e-mail cliënt."
2608
2609 #: plugins/mailto/init.php:86
2610 msgid "Close this dialog"
2611 msgstr "Sluit dit dialoogvenster"
2612
2613 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2614 msgid "Bookmarklets"
2615 msgstr "Bookmarklets"
2616
2617 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2618 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2619 msgstr "Sleep de link hieronder naar uw browser's werkbalk, open de feed waar u geïnteresseerd in bent in uw browser en klik op de link om u er op te abonneren."
2620
2621 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2622 #, php-format
2623 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2624 msgstr "Abonneren op %s in Tiny Tiny RSS?"
2625
2626 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2627 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2628 msgstr "Abonneren in Tiny Tiny RSS"
2629
2630 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2631 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2632 msgstr "Gebruik deze bookmarklet om arbitraire pagina's met Tiny Tiny RSS te publiceren"
2633
2634 #: plugins/import_export/init.php:61
2635 msgid "Import and export"
2636 msgstr "Import en export"
2637
2638 #: plugins/import_export/init.php:63
2639 msgid "Article archive"
2640 msgstr "Artikelarchief"
2641
2642 #: plugins/import_export/init.php:65
2643 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2644 msgstr "U kunt uw gearchiveerde of artikelen met ster exporteren en importeren om veilig te bewaren wanneer u migreert tussen tt-rss instanties."
2645
2646 #: plugins/import_export/init.php:68
2647 msgid "Export my data"
2648 msgstr "Exporteer mijn data"
2649
2650 #: plugins/import_export/init.php:84
2651 msgid "Import"
2652 msgstr "Importeren"
2653
2654 #: plugins/import_export/init.php:218
2655 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2656 msgstr "Kon niet importeren: onjuiste schema versie."
2657
2658 #: plugins/import_export/init.php:223
2659 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2660 msgstr "Kon niet importeren: onbekend documentformaat."
2661
2662 #: plugins/import_export/init.php:382
2663 msgid "Finished: "
2664 msgstr ""
2665
2666 #: plugins/import_export/init.php:383
2667 #, fuzzy, php-format
2668 msgid "%d article processed, "
2669 msgid_plural "%d articles processed, "
2670 msgstr[0] "Bewerk artikel notitie"
2671 msgstr[1] "Bewerk artikel notitie"
2672
2673 #: plugins/import_export/init.php:384
2674 #, php-format
2675 msgid "%d imported, "
2676 msgid_plural "%d imported, "
2677 msgstr[0] ""
2678 msgstr[1] ""
2679
2680 #: plugins/import_export/init.php:385
2681 #, fuzzy, php-format
2682 msgid "%d feed created."
2683 msgid_plural "%d feeds created."
2684 msgstr[0] "Geen feeds geselecteerd."
2685 msgstr[1] "Geen feeds geselecteerd."
2686
2687 #: plugins/import_export/init.php:390
2688 msgid "Could not load XML document."
2689 msgstr "Kon XML-document niet laden."
2690
2691 #: plugins/import_export/init.php:402
2692 msgid "Prepare data"
2693 msgstr "Voorbereiden data"
2694
2695 #: plugins/import_export/init.php:423
2696 #, fuzzy, php-format
2697 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2698 msgstr ""
2699 "Kon bestand niet uploaden. U moet misschien de upload_max_filesize\n"
2700 "\t\t\t\tin PHP.ini aanpassen (huidige waarde = %s)"
2701
2702 #: plugins/mail/init.php:87
2703 msgid "From:"
2704 msgstr "Van:"
2705
2706 #: plugins/mail/init.php:96
2707 msgid "To:"
2708 msgstr "Naar:"
2709
2710 #: plugins/mail/init.php:109
2711 msgid "Subject:"
2712 msgstr "Onderwerp:"
2713
2714 #: plugins/mail/init.php:125
2715 msgid "Send e-mail"
2716 msgstr "Zend e-mail"
2717
2718 #: plugins/note/init.php:28
2719 #: plugins/note/note.js:11
2720 msgid "Edit article note"
2721 msgstr "Bewerk artikel notitie"
2722
2723 #: plugins/example/init.php:39
2724 msgid "Example Pane"
2725 msgstr "Voorbeeldpaneel"
2726
2727 #: plugins/example/init.php:70
2728 msgid "Sample value"
2729 msgstr "Voorbeeld waarde"
2730
2731 #: plugins/example/init.php:76
2732 msgid "Set value"
2733 msgstr "Geef waarde"
2734
2735 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2736 msgid "No file uploaded."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2740 #, php-format
2741 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
2745 msgid "The document has incorrect format."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
2749 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: plugins/googlereaderimport/init.php:330
2753 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: plugins/googlereaderimport/init.php:344
2757 msgid "Import my Starred items"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: plugins/instances/init.php:144
2761 msgid "Linked"
2762 msgstr "Gekoppeld"
2763
2764 #: plugins/instances/init.php:207
2765 #: plugins/instances/init.php:399
2766 msgid "Instance"
2767 msgstr "Instantie"
2768
2769 #: plugins/instances/init.php:218
2770 #: plugins/instances/init.php:315
2771 #: plugins/instances/init.php:408
2772 msgid "Instance URL"
2773 msgstr "instantie URL"
2774
2775 #: plugins/instances/init.php:229
2776 #: plugins/instances/init.php:418
2777 msgid "Access key:"
2778 msgstr "Toegangssleutel:"
2779
2780 #: plugins/instances/init.php:232
2781 #: plugins/instances/init.php:316
2782 #: plugins/instances/init.php:421
2783 msgid "Access key"
2784 msgstr "Toegangssleutel"
2785
2786 #: plugins/instances/init.php:236
2787 #: plugins/instances/init.php:425
2788 msgid "Use one access key for both linked instances."
2789 msgstr "Gebruik één toegang-sleutel voor beide gekoppelde instanties."
2790
2791 #: plugins/instances/init.php:244
2792 #: plugins/instances/init.php:433
2793 msgid "Generate new key"
2794 msgstr "Genereer nieuwe sleutel"
2795
2796 #: plugins/instances/init.php:295
2797 msgid "Link instance"
2798 msgstr "Link instantie"
2799
2800 #: plugins/instances/init.php:307
2801 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2802 msgstr "U kunt deze instantie verbinden met andere instanties van Tiny Tiny RSS om Populaire feeds te delen. Verbindt deze instantie van Tiny Tiny RSS met deze URL:"
2803
2804 #: plugins/instances/init.php:317
2805 msgid "Last connected"
2806 msgstr "Laatst verbonden"
2807
2808 #: plugins/instances/init.php:318
2809 msgid "Status"
2810 msgstr "Status"
2811
2812 #: plugins/instances/init.php:319
2813 msgid "Stored feeds"
2814 msgstr "Opgeslagen feeds"
2815
2816 #: plugins/instances/init.php:437
2817 msgid "Create link"
2818 msgstr "Link aanmaken"
2819
2820 #: plugins/share/init.php:27
2821 msgid "Share by URL"
2822 msgstr "Deel via URL"
2823
2824 #: plugins/share/init.php:49
2825 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2826 msgstr "U kunt dit artikel delen via de volgende unieke URL:"
2827
2828 #: plugins/updater/init.php:321
2829 #: plugins/updater/init.php:338
2830 #: plugins/updater/updater.js:10
2831 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2832 msgstr "Tiny Tiny RSS bijwerken"
2833
2834 #: plugins/updater/init.php:341
2835 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2836 msgstr "Uw Tiny Tiny RSS installatie is up-to-date."
2837
2838 #: plugins/updater/init.php:351
2839 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2840 msgstr "Sluit dit dialoogvenster niet voordat het bijwerken klaar is. Maak een back-up van uw tt-rss map alvorens verder te gaan."
2841
2842 #: plugins/updater/init.php:354
2843 msgid "Ready to update."
2844 msgstr "Klaar voor bijwerken."
2845
2846 #: plugins/updater/init.php:359
2847 msgid "Start update"
2848 msgstr "Start update"
2849
2850 #: js/feedlist.js:392
2851 #: js/feedlist.js:420
2852 #: plugins/digest/digest.js:26
2853 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2854 msgstr "Markeer alle artikelen in %s als gelezen?"
2855
2856 #: js/feedlist.js:411
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2859 msgstr "Markeer alle artikelen in %s als gelezen?"
2860
2861 #: js/feedlist.js:414
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2864 msgstr "Markeer alle artikelen in %s als gelezen?"
2865
2866 #: js/feedlist.js:417
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2869 msgstr "Markeer alle artikelen in %s als gelezen?"
2870
2871 #: js/functions.js:92
2872 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2873 msgstr "Weet u zeker dat u deze uitzondering wilt rapporteren aan tt-rss.org? Het rapport zal uw browser informatie bevatten. Uw IP-adres zal bewaard worden in een database."
2874
2875 #: js/functions.js:214
2876 msgid "close"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: js/functions.js:586
2880 msgid "Error explained"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: js/functions.js:668
2884 msgid "Upload complete."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: js/functions.js:692
2888 msgid "Remove stored feed icon?"
2889 msgstr "Opgeslagen feed pictogram verwijderen?"
2890
2891 #: js/functions.js:697
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Removing feed icon..."
2894 msgstr "Opgeslagen feed pictogram verwijderen?"
2895
2896 #: js/functions.js:702
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Feed icon removed."
2899 msgstr "Feed niet gevonden."
2900
2901 #: js/functions.js:724
2902 msgid "Please select an image file to upload."
2903 msgstr "Selecteer aub een afbeeldingsbestand om te uploaden."
2904
2905 #: js/functions.js:726
2906 msgid "Upload new icon for this feed?"
2907 msgstr "Nieuw pictogram voor deze feed uploaden?"
2908
2909 #: js/functions.js:727
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Uploading, please wait..."
2912 msgstr "Aan 't laden, even wachten aub..."
2913
2914 #: js/functions.js:743
2915 msgid "Please enter label caption:"
2916 msgstr "Geeft een onderschrift voor label:"
2917
2918 #: js/functions.js:748
2919 msgid "Can't create label: missing caption."
2920 msgstr "Kan geen label aanmaken: onderschrift ontbreekt"
2921
2922 #: js/functions.js:791
2923 msgid "Subscribe to Feed"
2924 msgstr "Abonneren op feed"
2925
2926 #: js/functions.js:818
2927 msgid "Subscribed to %s"
2928 msgstr "Geabonneerd op %s"
2929
2930 #: js/functions.js:823
2931 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2932 msgstr "Gespecificeerde URL lijkt ongeldig te zijn."
2933
2934 #: js/functions.js:826
2935 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2936 msgstr "Gespecificeerde URL lijkt geen feeds te bevatten."
2937
2938 #: js/functions.js:879
2939 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2940 msgstr "Kon de gespecificeerde URL: %s niet downloaden"
2941
2942 #: js/functions.js:883
2943 msgid "You are already subscribed to this feed."
2944 msgstr "U bent al geabonneerd op deze feed."
2945
2946 #: js/functions.js:1013
2947 msgid "Edit rule"
2948 msgstr "Bewerk regel"
2949
2950 #: js/functions.js:1039
2951 msgid "Edit action"
2952 msgstr "Bewerk actie"
2953
2954 #: js/functions.js:1076
2955 msgid "Create Filter"
2956 msgstr "Filter aanmaken"
2957
2958 #: js/functions.js:1191
2959 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2960 msgstr "Abonnement opnieuw instellen? Tiny Tiny RSS zal proberen zich opnieuw op de notification hub te abonneren bij de volgende feed update."
2961
2962 #: js/functions.js:1202
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Subscription reset."
2965 msgstr "Abonneren op feed..."
2966
2967 #: js/functions.js:1212
2968 #: js/tt-rss.js:619
2969 msgid "Unsubscribe from %s?"
2970 msgstr "Abonnement opzeggen voor %s?"
2971
2972 #: js/functions.js:1215
2973 msgid "Removing feed..."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: js/functions.js:1323
2977 msgid "Please enter category title:"
2978 msgstr "Vul titel van categorie in aub:"
2979
2980 #: js/functions.js:1354
2981 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2982 msgstr "nieuw syndicatie-adres voor deze feed genereren?"
2983
2984 #: js/functions.js:1358
2985 #: js/prefs.js:1222
2986 msgid "Trying to change address..."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: js/functions.js:1545
2990 #: js/tt-rss.js:396
2991 #: js/tt-rss.js:600
2992 msgid "You can't edit this kind of feed."
2993 msgstr "U kunt dit type feed niet bewerken."
2994
2995 #: js/functions.js:1560
2996 msgid "Edit Feed"
2997 msgstr "Bewerken feed"
2998
2999 #: js/functions.js:1566
3000 #: js/prefs.js:194
3001 #: js/prefs.js:749
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Saving data..."
3004 msgstr "Gegevens opslaan"
3005
3006 #: js/functions.js:1598
3007 msgid "More Feeds"
3008 msgstr "Meer feeds"
3009
3010 #: js/functions.js:1659
3011 #: js/functions.js:1769
3012 #: js/prefs.js:397
3013 #: js/prefs.js:427
3014 #: js/prefs.js:459
3015 #: js/prefs.js:642
3016 #: js/prefs.js:662
3017 #: js/prefs.js:1198
3018 #: js/prefs.js:1343
3019 msgid "No feeds are selected."
3020 msgstr "Er zijn geen feeds geselecteerd."
3021
3022 #: js/functions.js:1701
3023 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3024 msgstr "Geselecteerde feeds uit het archief verwijderen? Feeds met opgeslagen artikelen zullen niet worden verwijderd."
3025
3026 #: js/functions.js:1740
3027 msgid "Feeds with update errors"
3028 msgstr "Feeds met update fouten"
3029
3030 #: js/functions.js:1751
3031 #: js/prefs.js:1180
3032 msgid "Remove selected feeds?"
3033 msgstr "Geselecteerde feeds verwijderen?"
3034
3035 #: js/functions.js:1754
3036 #: js/prefs.js:1183
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Removing selected feeds..."
3039 msgstr "Geselecteerde feeds verwijderen?"
3040
3041 #: js/functions.js:1852
3042 msgid "Help"
3043 msgstr "Help"
3044
3045 #: js/PrefFeedTree.js:47
3046 msgid "Edit category"
3047 msgstr "Bewerk categorie"
3048
3049 #: js/PrefFeedTree.js:54
3050 msgid "Remove category"
3051 msgstr "Categorie verwijderen"
3052
3053 #: js/PrefFilterTree.js:48
3054 msgid "Inverse"
3055 msgstr "Omgekeerd"
3056
3057 #: js/prefs.js:55
3058 msgid "Please enter login:"
3059 msgstr "Geef loginID aub:"
3060
3061 #: js/prefs.js:62
3062 msgid "Can't create user: no login specified."
3063 msgstr "Kan geen gebruiker aanmaken: geen loginID gespecificeerd."
3064
3065 #: js/prefs.js:66
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Adding user..."
3068 msgstr "filter toevoegen..."
3069
3070 #: js/prefs.js:94
3071 msgid "User Editor"
3072 msgstr "Gebruiker's Editor"
3073
3074 #: js/prefs.js:117
3075 msgid "Edit Filter"
3076 msgstr "Bewerk filter"
3077
3078 #: js/prefs.js:164
3079 msgid "Remove filter?"
3080 msgstr "Filter verwijderen?"
3081
3082 #: js/prefs.js:169
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Removing filter..."
3085 msgstr "filter toevoegen..."
3086
3087 #: js/prefs.js:279
3088 msgid "Remove selected labels?"
3089 msgstr "Geselecteerde labels verwijderen?"
3090
3091 #: js/prefs.js:282
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Removing selected labels..."
3094 msgstr "Geselecteerde labels verwijderen?"
3095
3096 #: js/prefs.js:295
3097 #: js/prefs.js:1384
3098 msgid "No labels are selected."
3099 msgstr "Er zijn geen labels geselecteerd."
3100
3101 #: js/prefs.js:309
3102 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3103 msgstr "Geselecteerde gebruikers verwijderen? Noch de standaard admin gebruiker, noch uw eigen account zal worden verwijderd."
3104
3105 #: js/prefs.js:312
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Removing selected users..."
3108 msgstr "Geselecteerde filters verwijderen?"
3109
3110 #: js/prefs.js:326
3111 #: js/prefs.js:507
3112 #: js/prefs.js:528
3113 #: js/prefs.js:567
3114 msgid "No users are selected."
3115 msgstr "Er zijn geen gebruikers geselecteerd."
3116
3117 #: js/prefs.js:344
3118 msgid "Remove selected filters?"
3119 msgstr "Geselecteerde filters verwijderen?"
3120
3121 #: js/prefs.js:347
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Removing selected filters..."
3124 msgstr "Geselecteerde filters verwijderen?"
3125
3126 #: js/prefs.js:359
3127 #: js/prefs.js:597
3128 #: js/prefs.js:616
3129 msgid "No filters are selected."
3130 msgstr "Er zijn geen filters geselecteerd."
3131
3132 #: js/prefs.js:378
3133 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3134 msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds?"
3135
3136 #: js/prefs.js:382
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3139 msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds"
3140
3141 #: js/prefs.js:412
3142 msgid "Please select only one feed."
3143 msgstr "Selecteer aub slecht één feed."
3144
3145 #: js/prefs.js:418
3146 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3147 msgstr "Alle artikelen zonder ster in deze feed wissen?"
3148
3149 #: js/prefs.js:421
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Clearing selected feed..."
3152 msgstr "Bewerk geselecteerde feeds"
3153
3154 #: js/prefs.js:440
3155 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3156 msgstr "hoeveel dagen moeten artikelen worden bewaard (0 = gebruik Standaard)?"
3157
3158 #: js/prefs.js:443
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Purging selected feed..."
3161 msgstr "Bewerk geselecteerde feeds"
3162
3163 #: js/prefs.js:478
3164 msgid "Login field cannot be blank."
3165 msgstr "Het loginID veld kan niet leeg zijn."
3166
3167 #: js/prefs.js:482
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Saving user..."
3170 msgstr "filter toevoegen..."
3171
3172 #: js/prefs.js:512
3173 #: js/prefs.js:533
3174 #: js/prefs.js:572
3175 msgid "Please select only one user."
3176 msgstr "Selecteer aub slechts één gebruiker."
3177
3178 #: js/prefs.js:537
3179 msgid "Reset password of selected user?"
3180 msgstr "Wachtwoord van geselecteerde gebruiker opnieuw instellen?"
3181
3182 #: js/prefs.js:540
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Resetting password for selected user..."
3185 msgstr "Wachtwoord van geselecteerde gebruiker opnieuw instellen?"
3186
3187 #: js/prefs.js:585
3188 msgid "User details"
3189 msgstr "Gebruiker's details"
3190
3191 #: js/prefs.js:602
3192 msgid "Please select only one filter."
3193 msgstr "Selecteer aub slecht één filter."
3194
3195 #: js/prefs.js:620
3196 msgid "Combine selected filters?"
3197 msgstr "Geselecteerde filters combineren?"
3198
3199 #: js/prefs.js:623
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Joining filters..."
3202 msgstr "filter toevoegen..."
3203
3204 #: js/prefs.js:684
3205 msgid "Edit Multiple Feeds"
3206 msgstr "Bewerk meervoudige feeds"
3207
3208 #: js/prefs.js:708
3209 msgid "Save changes to selected feeds?"
3210 msgstr "Veranderingen aan geselecteerde feeds opslaan?"
3211
3212 #: js/prefs.js:785
3213 msgid "OPML Import"
3214 msgstr "OPML import"
3215
3216 #: js/prefs.js:812
3217 msgid "Please choose an OPML file first."
3218 msgstr "kies eerst een OPML-bestand aub."
3219
3220 #: js/prefs.js:815
3221 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3222 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Importing, please wait..."
3225 msgstr "Aan 't laden, even wachten aub..."
3226
3227 #: js/prefs.js:968
3228 msgid "Reset to defaults?"
3229 msgstr "Terugzetten naar de standaardwaarden?"
3230
3231 #: js/prefs.js:1087
3232 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3233 msgstr "Categorie %s verwijderen? elke genestelde feed zal in de rubriek 'Ongecategoriseerd' worden geplaatst."
3234
3235 #: js/prefs.js:1093
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Removing category..."
3238 msgstr "Categorie verwijderen"
3239
3240 #: js/prefs.js:1114
3241 msgid "Remove selected categories?"
3242 msgstr "Geselecteerde categorieën verwijderen?"
3243
3244 #: js/prefs.js:1117
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Removing selected categories..."
3247 msgstr "Geselecteerde categorieën verwijderen?"
3248
3249 #: js/prefs.js:1130
3250 msgid "No categories are selected."
3251 msgstr "Geen categorieën geselecteerd."
3252
3253 #: js/prefs.js:1138
3254 msgid "Category title:"
3255 msgstr "Categorie titel:"
3256
3257 #: js/prefs.js:1142
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Creating category..."
3260 msgstr "Aanmaken filter…"
3261
3262 #: js/prefs.js:1169
3263 msgid "Feeds without recent updates"
3264 msgstr "Feeds zonder recente updates"
3265
3266 #: js/prefs.js:1218
3267 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3268 msgstr "huidig OPML publicatieadres vervangen door een nieuwe?"
3269
3270 #: js/prefs.js:1307
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Clearing feed..."
3273 msgstr "Wis feed data"
3274
3275 #: js/prefs.js:1327
3276 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3277 msgstr "Artikelen in geselecteerde feeds opnieuw een score geven?"
3278
3279 #: js/prefs.js:1330
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Rescoring selected feeds..."
3282 msgstr "Artikelen in geselecteerde feeds opnieuw een score geven?"
3283
3284 #: js/prefs.js:1350
3285 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3286 msgstr "Alle artikelen opnieuw een score geven? Dit kan veel tjid in beslag nemen."
3287
3288 #: js/prefs.js:1353
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Rescoring feeds..."
3291 msgstr "Feed opnieuw score geven"
3292
3293 #: js/prefs.js:1370
3294 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3295 msgstr "Geselecteerd label naar de standaard kleur terugzetten?"
3296
3297 #: js/prefs.js:1407
3298 msgid "Settings Profiles"
3299 msgstr "Instellingsprofielen"
3300
3301 #: js/prefs.js:1416
3302 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3303 msgstr "Geselecteerde profielen verwijderen? Actieve en standaard profielen zullen niet worden verwijderd."
3304
3305 #: js/prefs.js:1419
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Removing selected profiles..."
3308 msgstr "Verwijder geselecteerde profielen"
3309
3310 #: js/prefs.js:1434
3311 msgid "No profiles are selected."
3312 msgstr "Er zijn geen profielen geselecteerd."
3313
3314 #: js/prefs.js:1442
3315 #: js/prefs.js:1495
3316 msgid "Activate selected profile?"
3317 msgstr "Geselecteerd profiel activeren?"
3318
3319 #: js/prefs.js:1458
3320 #: js/prefs.js:1511
3321 msgid "Please choose a profile to activate."
3322 msgstr "Kies een te activeren profiel aub."
3323
3324 #: js/prefs.js:1463
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Creating profile..."
3327 msgstr "Maak profiel"
3328
3329 #: js/prefs.js:1519
3330 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3331 msgstr "Dit zal alle eerder gegenereerde feed-URL's ongeldig maken. Doorgaan?"
3332
3333 #: js/prefs.js:1522
3334 #: js/prefs.js:1541
3335 msgid "Clearing URLs..."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: js/prefs.js:1529
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Generated URLs cleared."
3341 msgstr "Genereer nieuwe URL"
3342
3343 #: js/prefs.js:1538
3344 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3345 msgstr "Dit zal all eerder gedeelde artikel-URL's ongeldig maken. Doorgaan?"
3346
3347 #: js/prefs.js:1548
3348 msgid "Shared URLs cleared."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: js/prefs.js:1654
3352 msgid "Label Editor"
3353 msgstr "Label editor"
3354
3355 #: js/prefs.js:1776
3356 msgid "Subscribing to feeds..."
3357 msgstr "Abonneren op feeds..."
3358
3359 #: js/prefs.js:1813
3360 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3361 msgstr "Wis opgeslagen data voor deze plug-in?"
3362
3363 #: js/tt-rss.js:124
3364 msgid "Mark all articles as read?"
3365 msgstr "Markeer alle artikelen als gelezen?"
3366
3367 #: js/tt-rss.js:130
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Marking all feeds as read..."
3370 msgstr "Markeer alle feeds als gelezen"
3371
3372 #: js/tt-rss.js:355
3373 msgid "Please enable mail plugin first."
3374 msgstr "Eerst de e-mail plug-in inschakelen aub."
3375
3376 #: js/tt-rss.js:461
3377 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3378 msgstr "embed_original plug-in inschakelen aub."
3379
3380 #: js/tt-rss.js:587
3381 msgid "Select item(s) by tags"
3382 msgstr "Selecteer item(s) via tags"
3383
3384 #: js/tt-rss.js:608
3385 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3386 msgstr "U kunt het abonnementen niet opzeggen in deze categorie."
3387
3388 #: js/tt-rss.js:613
3389 #: js/tt-rss.js:765
3390 msgid "Please select some feed first."
3391 msgstr "Selecteer aub eerst een feed."
3392
3393 #: js/tt-rss.js:760
3394 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3395 msgstr "U kunt dit type feed geen andere score geven."
3396
3397 #: js/tt-rss.js:770
3398 msgid "Rescore articles in %s?"
3399 msgstr "Artikelen in %s opnieuw een score geven?"
3400
3401 #: js/tt-rss.js:773
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Rescoring articles..."
3404 msgstr "Artikelen nieuwe score geven"
3405
3406 #: js/tt-rss.js:907
3407 msgid "New version available!"
3408 msgstr "Nieuwe versie beschikbaar!"
3409
3410 #: js/viewfeed.js:104
3411 msgid "Cancel search"
3412 msgstr "Zoeken annuleren"
3413
3414 #: js/viewfeed.js:438
3415 #: plugins/digest/digest.js:258
3416 #: plugins/digest/digest.js:714
3417 msgid "Unstar article"
3418 msgstr "Ster weghalen bij artikel"
3419
3420 #: js/viewfeed.js:443
3421 #: plugins/digest/digest.js:260
3422 #: plugins/digest/digest.js:718
3423 msgid "Star article"
3424 msgstr "Geef artikel een ster"
3425
3426 #: js/viewfeed.js:476
3427 #: plugins/digest/digest.js:263
3428 #: plugins/digest/digest.js:749
3429 msgid "Unpublish article"
3430 msgstr "Ongepubliceerd artikel"
3431
3432 #: js/viewfeed.js:481
3433 #: plugins/digest/digest.js:265
3434 #: plugins/digest/digest.js:754
3435 msgid "Publish article"
3436 msgstr "Artikel publiceren"
3437
3438 #: js/viewfeed.js:677
3439 #: js/viewfeed.js:705
3440 #: js/viewfeed.js:732
3441 #: js/viewfeed.js:795
3442 #: js/viewfeed.js:829
3443 #: js/viewfeed.js:949
3444 #: js/viewfeed.js:992
3445 #: js/viewfeed.js:1045
3446 #: js/viewfeed.js:2051
3447 #: plugins/mailto/init.js:7
3448 #: plugins/mail/mail.js:7
3449 msgid "No articles are selected."
3450 msgstr "Geen artikelen geselecteerd."
3451
3452 #: js/viewfeed.js:957
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3455 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3456 msgstr[0] "Verwijder %d geselecteerde artikelen in %s?"
3457 msgstr[1] "Verwijder %d geselecteerde artikelen in %s?"
3458
3459 #: js/viewfeed.js:959
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Delete %d selected article?"
3462 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3463 msgstr[0] "Verwijder %d geselecteerde artikelen?"
3464 msgstr[1] "Verwijder %d geselecteerde artikelen?"
3465
3466 #: js/viewfeed.js:1001
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3469 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3470 msgstr[0] "%d geselecteerd artikelen archiveren in %s?"
3471 msgstr[1] "%d geselecteerd artikelen archiveren in %s?"
3472
3473 #: js/viewfeed.js:1004
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Move %d archived article back?"
3476 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3477 msgstr[0] "%d gearchiveerde artikelen terugzetten?"
3478 msgstr[1] "%d gearchiveerde artikelen terugzetten?"
3479
3480 #: js/viewfeed.js:1006
3481 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: js/viewfeed.js:1051
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3487 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3488 msgstr[0] "Markeer %d geselecteerde artikelen in %s als gelezen?"
3489 msgstr[1] "Markeer %d geselecteerde artikelen in %s als gelezen?"
3490
3491 #: js/viewfeed.js:1075
3492 msgid "Edit article Tags"
3493 msgstr "Bewerken artikel tags"
3494
3495 #: js/viewfeed.js:1081
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Saving article tags..."
3498 msgstr "Bewerken artikel tags"
3499
3500 #: js/viewfeed.js:1278
3501 msgid "No article is selected."
3502 msgstr "Geen artikel geselecteerd."
3503
3504 #: js/viewfeed.js:1313
3505 msgid "No articles found to mark"
3506 msgstr "Geen artikelen gevonden om te markeren"
3507
3508 #: js/viewfeed.js:1315
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Mark %d article as read?"
3511 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3512 msgstr[0] "Markeer %d artikel(en) als gelezen?"
3513 msgstr[1] "Markeer %d artikel(en) als gelezen?"
3514
3515 #: js/viewfeed.js:1827
3516 msgid "Open original article"
3517 msgstr "Open origineel artikel"
3518
3519 #: js/viewfeed.js:1833
3520 msgid "Display article URL"
3521 msgstr "Toon artikel URL"
3522
3523 #: js/viewfeed.js:1852
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Toggle marked"
3526 msgstr "In/uitschakelen sterren"
3527
3528 #: js/viewfeed.js:1933
3529 msgid "Assign label"
3530 msgstr "Labels toevoegen"
3531
3532 #: js/viewfeed.js:1938
3533 msgid "Remove label"
3534 msgstr "Label verwijderen"
3535
3536 #: js/viewfeed.js:1962
3537 msgid "Playing..."
3538 msgstr "aan 't afspelen..."
3539
3540 #: js/viewfeed.js:1963
3541 msgid "Click to pause"
3542 msgstr "Klik voor pauze"
3543
3544 #: js/viewfeed.js:2020
3545 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3546 msgstr "Geef aub een nieuwe score voor de geselecteerde artikelen:"
3547
3548 #: js/viewfeed.js:2062
3549 msgid "Please enter new score for this article:"
3550 msgstr "Geef aub een nieuwe score voor dit artikel:"
3551
3552 #: js/viewfeed.js:2095
3553 msgid "Article URL:"
3554 msgstr "Artikel URL:"
3555
3556 #: plugins/digest/digest.js:72
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3559 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3560 msgstr[0] "Markeer %d getoonde artikelen als gelezen?"
3561 msgstr[1] "Markeer %d getoonde artikelen als gelezen?"
3562
3563 #: plugins/digest/digest.js:290
3564 msgid "Error: unable to load article."
3565 msgstr "Fout: kan artikel niet laden."
3566
3567 #: plugins/digest/digest.js:464
3568 msgid "Click to expand article."
3569 msgstr "Klik om artikel uit te klappen."
3570
3571 #: plugins/digest/digest.js:535
3572 #, fuzzy
3573 msgid "%d more..."
3574 msgid_plural "%d more..."
3575 msgstr[0] "%d meer…"
3576 msgstr[1] "%d meer…"
3577
3578 #: plugins/digest/digest.js:542
3579 msgid "No unread feeds."
3580 msgstr "Geen ongelezen feeds."
3581
3582 #: plugins/digest/digest.js:649
3583 msgid "Load more..."
3584 msgstr "Laad meer..."
3585
3586 #: plugins/embed_original/init.js:6
3587 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3588 msgstr "Sorry, uw browser lijkt iframes in een sandbox niet te ondersteunen."
3589
3590 #: plugins/mailto/init.js:21
3591 #: plugins/mail/mail.js:21
3592 msgid "Forward article by email"
3593 msgstr "Artikel doorsturen per e-mail"
3594
3595 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3596 msgid "Export Data"
3597 msgstr "Data exporteren"
3598
3599 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3602 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3603 msgstr[0] "Klaar met exporteren van %d artikelen. U kunt de data <a class='visibleLink' href='%u'>hier</a> downloaden. "
3604 msgstr[1] "Klaar met exporteren van %d artikelen. U kunt de data <a class='visibleLink' href='%u'>hier</a> downloaden. "
3605
3606 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3607 msgid "Data Import"
3608 msgstr "Data import"
3609
3610 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3611 msgid "Please choose the file first."
3612 msgstr "Kies het bestand eerst aub."
3613
3614 #: plugins/note/note.js:17
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Saving article note..."
3617 msgstr "Bewerk artikel notitie"
3618
3619 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3620 msgid "Google Reader Import"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Please choose a file first."
3626 msgstr "Kies het bestand eerst aub."
3627
3628 #: plugins/instances/instances.js:10
3629 msgid "Link Instance"
3630 msgstr "Link Instantie"
3631
3632 #: plugins/instances/instances.js:73
3633 msgid "Edit Instance"
3634 msgstr "Bewerk instantie"
3635
3636 #: plugins/instances/instances.js:122
3637 msgid "Remove selected instances?"
3638 msgstr "Geselecteerde instanties verwijderen?"
3639
3640 #: plugins/instances/instances.js:125
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Removing selected instances..."
3643 msgstr "Geselecteerde instanties verwijderen?"
3644
3645 #: plugins/instances/instances.js:139
3646 #: plugins/instances/instances.js:151
3647 msgid "No instances are selected."
3648 msgstr "Er zijn geen instanties geselecteerd."
3649
3650 #: plugins/instances/instances.js:156
3651 msgid "Please select only one instance."
3652 msgstr "Selecteer aub slechts één instantie."
3653
3654 #: plugins/share/share.js:10
3655 msgid "Share article by URL"
3656 msgstr "Deel artikel via URL"
3657
3658 #: plugins/updater/updater.js:58
3659 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3660 msgstr "Live updaten is nog experimenteel. Maak een back-up van uw tt-rss map alvorens door te gaan. Typ 'ja' om door te gaan. "
3661
3662 #, fuzzy
3663 #~ msgid "Mark feed as read"
3664 #~ msgstr "Markeer alle feeds als gelezen"
3665
3666 #, fuzzy
3667 #~ msgid "Default feed update interval"
3668 #~ msgstr "Standaard interval"
3669
3670 #~ msgid "Enable external API"
3671 #~ msgstr "Inschakelen externe API"
3672
3673 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3674 #~ msgstr "Als deze optie is ingeschakeld worden kopteksten in de Speciale feedsrubriek en Labels gegroepeerd per feed"
3675
3676 #~ msgid "Title"
3677 #~ msgstr "Titel"
3678
3679 #~ msgid "Title or Content"
3680 #~ msgstr "Titel of inhoud"
3681
3682 #~ msgid "Link"
3683 #~ msgstr "Koppeling"
3684
3685 #~ msgid "Content"
3686 #~ msgstr "Inhoud"
3687
3688 #~ msgid "Article Date"
3689 #~ msgstr "Datum artikel"
3690
3691 #~ msgid "Delete article"
3692 #~ msgstr "Verwijder artikel"
3693
3694 #~ msgid "Set starred"
3695 #~ msgstr "Ster toevoegen"
3696
3697 #~ msgid "Assign tags"
3698 #~ msgstr "Tags toevoegen"
3699
3700 #~ msgid "Modify score"
3701 #~ msgstr "verander de score"
3702
3703 #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3704 #~ msgstr "Deze optie is nuttig als u verscheidene planet-type nieuws aggregators leest met een ten dele overeenkomende gebruikersgroep. Indien uitgeschakeld forceert het berichten van verschillende feeds slechts eenmaal te verschijnen."
3705
3706 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3707 #~ msgstr "Data syntax lijkt correct:"
3708
3709 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3710 #~ msgstr "Data syntax is onjuist."
3711
3712 #, fuzzy
3713 #~ msgid "Refresh"
3714 #~ msgstr "Nieuw"
3715
3716 #, fuzzy
3717 #~ msgid "(%d feed)"
3718 #~ msgid_plural "(%d feeds)"
3719 #~ msgstr[0] "(%d feeds)"
3720 #~ msgstr[1] "(%d feeds)"
3721
3722 #~ msgid "Notice"
3723 #~ msgstr "NB!"
3724
3725 #~ msgid "Tag Cloud"
3726 #~ msgstr "Tag Wolk"
3727
3728 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3729 #~ msgstr "Markeer alle zichtbare artikelen in %s als gelezen?"
3730
3731 #~ msgid "Date"
3732 #~ msgstr "Datum"
3733
3734 #~ msgid "Score"
3735 #~ msgstr "Score"
3736
3737 #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
3738 #~ msgstr "Inschakelen van toe te passen opties met de selectievakjes rechts:"
3739
3740 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3741 #~ msgstr "Nieuwe artikelen beschikbaar in deze feed (klik voor weergave)"
3742
3743 #~ msgid "Pocket"
3744 #~ msgstr "Pocket"
3745
3746 #~ msgid "Pinterest"
3747 #~ msgstr "Pinterest"
3748
3749 #~ msgid "Share on identi.ca"
3750 #~ msgstr "Deel op identi.ca"
3751
3752 #~ msgid "Owncloud"
3753 #~ msgstr "Owncloud"
3754
3755 #~ msgid "Owncloud url"
3756 #~ msgstr "Owncloud url"
3757
3758 #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
3759 #~ msgstr "Bladwijzers op OwnCloud"
3760
3761 #~ msgid "Flattr this article."
3762 #~ msgstr "Flattr dit artikel."
3763
3764 #~ msgid "Share on Google+"
3765 #~ msgstr "Deel op Google+"
3766
3767 #~ msgid "Share on Twitter"
3768 #~ msgstr "Deel op Twitter"
3769
3770 #~ msgid "Show additional preferences"
3771 #~ msgstr "Toon additionele voorkeuren"
3772
3773 #~ msgid "Back to feeds"
3774 #~ msgstr "Terug naar de feeds"
3775
3776 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3777 #~ msgstr "Dit zal uw opgeslagen authenticatie informatie voor Twitter verwijderen. Doorgaan?"
3778
3779 #~ msgid "Updated"
3780 #~ msgstr "Bijgewerkt"
3781
3782 #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
3783 #~ msgstr "Klaar: %d artikelen afgehandeld, %d geïmporteerd, %d feeds aangemaakt."
3784
3785 #~ msgid "Related"
3786 #~ msgstr "Gerelateerd"
3787
3788 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3789 #~ msgstr "Melden aan <b>%s</b>."