]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.po
5f34147264901de26bf4c8a1e60f399b183d8524
[tt-rss.git] / locale / nl_NL / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: TT-RSS\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-24 13:57+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-23 11:28+0100\n"
12 "Last-Translator: Dingoe <translations@gvmelle.com>\n"
13 "Language-Team: translations <LL@li.org>\n"
14 "Language: DUTCH\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Poedit-KeywordsList: _\n"
22 "X-Poedit-Basepath: .\n"
23
24 #: backend.php:71
25 msgid "Use default"
26 msgstr "Gebruik standaard"
27
28 #: backend.php:72
29 msgid "Never purge"
30 msgstr "Nooit opschonen"
31
32 #: backend.php:73
33 msgid "1 week old"
34 msgstr "1 week oud"
35
36 #: backend.php:74
37 msgid "2 weeks old"
38 msgstr "2 weken oud"
39
40 #: backend.php:75
41 msgid "1 month old"
42 msgstr "1 maand oud"
43
44 #: backend.php:76
45 msgid "2 months old"
46 msgstr "2 maanden oud"
47
48 #: backend.php:77
49 msgid "3 months old"
50 msgstr "3 maanden oud"
51
52 #: backend.php:80
53 msgid "Default interval"
54 msgstr "Standaard interval"
55
56 #: backend.php:81
57 #: backend.php:91
58 msgid "Disable updates"
59 msgstr "updates uitschakelen"
60
61 #: backend.php:82
62 #: backend.php:92
63 msgid "Each 15 minutes"
64 msgstr "Elke 15 minuten"
65
66 #: backend.php:83
67 #: backend.php:93
68 msgid "Each 30 minutes"
69 msgstr "Elke 30 minuten"
70
71 #: backend.php:84
72 #: backend.php:94
73 msgid "Hourly"
74 msgstr "Ieder uur"
75
76 #: backend.php:85
77 #: backend.php:95
78 msgid "Each 4 hours"
79 msgstr "Om de 4 uur"
80
81 #: backend.php:86
82 #: backend.php:96
83 msgid "Each 12 hours"
84 msgstr "Om de 12 uur"
85
86 #: backend.php:87
87 #: backend.php:97
88 msgid "Daily"
89 msgstr "Dagelijks"
90
91 #: backend.php:88
92 #: backend.php:98
93 msgid "Weekly"
94 msgstr "Wekelijks"
95
96 #: backend.php:101
97 #: classes/pref/users.php:139
98 msgid "User"
99 msgstr "Gebruiker"
100
101 #: backend.php:102
102 msgid "Power User"
103 msgstr "Hoofdgebruiker"
104
105 #: backend.php:103
106 msgid "Administrator"
107 msgstr "Beheerder"
108
109 #: db-updater.php:19
110 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
111 msgstr "Uw toegangsrechten zijn niet voldoende om dit script uit te voeren."
112
113 #: db-updater.php:44
114 msgid "Database Updater"
115 msgstr "Database updater"
116
117 #: db-updater.php:85
118 msgid "Could not update database"
119 msgstr "Kon de database niet bijwerken"
120
121 #: db-updater.php:88
122 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
123 msgstr "Kon geen juist updateschemabestand vinden. Benodigde versie:"
124
125 #: db-updater.php:89
126 msgid ", found: "
127 msgstr ", gevonden: "
128
129 #: db-updater.php:92
130 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
131 msgstr "Tiny Tiny RSS database is bijgewerkt."
132
133 #: db-updater.php:94
134 #: db-updater.php:163
135 #: db-updater.php:176
136 #: register.php:194
137 #: register.php:239
138 #: register.php:252
139 #: register.php:267
140 #: register.php:286
141 #: register.php:334
142 #: register.php:344
143 #: register.php:356
144 #: classes/handler/public.php:612
145 #: classes/handler/public.php:700
146 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
147 msgstr "Ga terug naar Tiny Tiny RSS"
148
149 #: db-updater.php:100
150 msgid "Please backup your database before proceeding."
151 msgstr "Maak aub een back-up van uw database voordat u verder gaat."
152
153 #: db-updater.php:102
154 #, php-format
155 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
156 msgstr "Uw Tiny Tiny RSS database moet worden geüpdate naar de laatste versie (<b>%d</b> naar <b>%d</b>)."
157
158 #: db-updater.php:116
159 msgid "Perform updates"
160 msgstr "Voor de updates uit"
161
162 #: db-updater.php:121
163 msgid "Performing updates..."
164 msgstr "Uitvoeren van updates..."
165
166 #: db-updater.php:127
167 #, php-format
168 msgid "Updating to version %d..."
169 msgstr "Updaten naar versie %d..."
170
171 #: db-updater.php:142
172 msgid "Checking version... "
173 msgstr "Versie controleren..."
174
175 #: db-updater.php:148
176 msgid "OK!"
177 msgstr "OK!"
178
179 #: db-updater.php:150
180 msgid "ERROR!"
181 msgstr "FOUT!"
182
183 #: db-updater.php:158
184 #, fuzzy, php-format
185 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
186 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
187 msgstr[0] ""
188 "Klaar. <b>%d</b> update(s) uitgevoerd volgens schema naar\n"
189 "\t\t\tversie <b>%d</b>."
190 msgstr[1] ""
191 "Klaar. <b>%d</b> update(s) uitgevoerd volgens schema naar\n"
192 "\t\t\tversie <b>%d</b>."
193
194 #: db-updater.php:168
195 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
196 msgstr "Uw database schema is van een nieuwere versie van Tiny Tiny RSS."
197
198 #: db-updater.php:170
199 #, php-format
200 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
201 msgstr "Versie schema gevonden: <b>%d</b>, vereist: <b>%d</b>."
202
203 #: db-updater.php:172
204 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
205 msgstr "Schema update onmogelijk. Update Tiny Tiny RSS bestanden naar de nieuwere versie en gaan door."
206
207 #: errors.php:9
208 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
209 msgstr "Dit programma vereist XmlHttpRequest om goed te functioneren. Uw browser lijkt dit niet te ondersteunen."
210
211 #: errors.php:12
212 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
213 msgstr "Dit programma vereist cookies om goed te functioneren. Uw browser lijkt dit niet te ondersteunen."
214
215 #: errors.php:15
216 #, fuzzy
217 msgid "Backend sanity check failed."
218 msgstr "Gezondheidscontrole server mislukt"
219
220 #: errors.php:17
221 msgid "Frontend sanity check failed."
222 msgstr "Frontend gezondheidscontrole mislukt."
223
224 #: errors.php:19
225 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
226 msgstr "Onjuiste database schema versie. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Bijwerken aub!&lt;/a&gt;."
227
228 #: errors.php:21
229 msgid "Request not authorized."
230 msgstr "Verzoek niet toegestaan."
231
232 #: errors.php:23
233 msgid "No operation to perform."
234 msgstr "Geen uit te voeren opdracht."
235
236 #: errors.php:25
237 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
238 msgstr "Kon feed niet weergeven: de zoekopdracht is mislukt. Controleer aub de syntax van de labelzoektekst of de lokale configuratie. "
239
240 #: errors.php:27
241 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
242 msgstr "Niet toegestaan. Uw toegangsniveau is onvoldoende voor deze pagina."
243
244 #: errors.php:29
245 msgid "Configuration check failed"
246 msgstr "Configuratiecontrole mislukt"
247
248 #: errors.php:31
249 #, fuzzy
250 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
251 msgstr ""
252 "Uw versie van MySQL wordt niet ondersteund. Zie de\n"
253 "\t\tofficiële website voor meer informatie."
254
255 #: errors.php:35
256 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
257 msgstr "SQL escaping test mislukt. Controleer uw database en de PHP configuratie"
258
259 #: index.php:118
260 #: index.php:148
261 #: index.php:254
262 #: prefs.php:83
263 #: classes/backend.php:5
264 #: classes/pref/filters.php:609
265 #: classes/pref/labels.php:296
266 #: classes/pref/feeds.php:1296
267 #: plugins/digest/digest_body.php:47
268 #: js/viewfeed.js:1205
269 msgid "Loading, please wait..."
270 msgstr "Aan 't laden, even wachten aub..."
271
272 #: index.php:128
273 #: index.php:200
274 msgid "Communication problem with server."
275 msgstr "communicatieprobleem met de server."
276
277 #: index.php:134
278 #: index.php:208
279 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
280 msgstr "Er is een nieuwe versie van Tiny Tiny RSS beschikbaar!"
281
282 #: index.php:162
283 msgid "Collapse feedlist"
284 msgstr "Feedlijst inklappen"
285
286 #: index.php:165
287 msgid "Show articles"
288 msgstr "Toon artikelen"
289
290 #: index.php:168
291 msgid "Adaptive"
292 msgstr "Aangepast"
293
294 #: index.php:169
295 msgid "All Articles"
296 msgstr "Alle artikelen"
297
298 #: index.php:170
299 #: include/functions.php:1926
300 #: classes/feeds.php:106
301 msgid "Starred"
302 msgstr "Met ster"
303
304 #: index.php:171
305 #: include/functions.php:1927
306 #: classes/feeds.php:107
307 msgid "Published"
308 msgstr "Gepubliceerd"
309
310 #: index.php:172
311 #: classes/feeds.php:93
312 #: classes/feeds.php:105
313 msgid "Unread"
314 msgstr "Ongelezen"
315
316 #: index.php:173
317 msgid "Ignore Scoring"
318 msgstr "Score negeren"
319
320 #: index.php:174
321 msgid "Updated"
322 msgstr "Bijgewerkt"
323
324 #: index.php:177
325 msgid "Sort articles"
326 msgstr "Artikelen sorteren"
327
328 #: index.php:180
329 msgid "Default"
330 msgstr "Standaard"
331
332 #: index.php:181
333 msgid "Date"
334 msgstr "Datum"
335
336 #: index.php:182
337 #: include/localized_schema.php:3
338 msgid "Title"
339 msgstr "Titel"
340
341 #: index.php:183
342 msgid "Score"
343 msgstr "Score"
344
345 #: index.php:189
346 #: classes/pref/feeds.php:535
347 #: classes/pref/feeds.php:758
348 msgid "Update"
349 msgstr "Bijwerken"
350
351 #: index.php:193
352 #: index.php:223
353 #: include/functions.php:1917
354 #: include/localized_schema.php:10
355 #: classes/feeds.php:111
356 #: classes/feeds.php:136
357 #: classes/feeds.php:406
358 #: js/FeedTree.js:128
359 #: js/FeedTree.js:156
360 #: plugins/digest/digest.js:630
361 msgid "Mark as read"
362 msgstr "Markeren als gelezen"
363
364 #: index.php:213
365 msgid "Actions..."
366 msgstr "Acties..."
367
368 #: index.php:215
369 msgid "Preferences..."
370 msgstr "Voorkeuren…"
371
372 #: index.php:216
373 msgid "Search..."
374 msgstr "zoeken..."
375
376 #: index.php:217
377 msgid "Feed actions:"
378 msgstr "Feed acties:"
379
380 #: index.php:218
381 #: classes/handler/public.php:542
382 msgid "Subscribe to feed..."
383 msgstr "Abonneren op feed..."
384
385 #: index.php:219
386 msgid "Edit this feed..."
387 msgstr "Bewerk deze feed..."
388
389 #: index.php:220
390 msgid "Rescore feed"
391 msgstr "Feed opnieuw score geven"
392
393 #: index.php:221
394 #: classes/pref/feeds.php:684
395 #: classes/pref/feeds.php:1269
396 #: js/PrefFeedTree.js:73
397 msgid "Unsubscribe"
398 msgstr "Abonnement opzeggen"
399
400 #: index.php:222
401 msgid "All feeds:"
402 msgstr "Alle feeds:"
403
404 #: index.php:224
405 msgid "(Un)hide read feeds"
406 msgstr "Toon/Verberg gelezen feeds"
407
408 #: index.php:225
409 msgid "Other actions:"
410 msgstr "andere acties:"
411
412 #: index.php:227
413 msgid "Switch to digest..."
414 msgstr "Omschakelen naar samenvatting…"
415
416 #: index.php:229
417 msgid "Show tag cloud..."
418 msgstr "Toon tagwolk..."
419
420 #: index.php:231
421 #: include/functions.php:1903
422 msgid "Toggle widescreen mode"
423 msgstr "Wisselen breedbeeld modus"
424
425 #: index.php:233
426 msgid "Select by tags..."
427 msgstr "Selectie met tags..."
428
429 #: index.php:234
430 msgid "Create label..."
431 msgstr "Aanmaken label…"
432
433 #: index.php:235
434 msgid "Create filter..."
435 msgstr "Aanmaken filter…"
436
437 #: index.php:236
438 msgid "Keyboard shortcuts help"
439 msgstr "Hulp bij sneltoetscombinaties"
440
441 #: index.php:238
442 #: plugins/digest/digest_body.php:61
443 msgid "Logout"
444 msgstr "Afmelden"
445
446 #: prefs.php:26
447 #: prefs.php:103
448 #: include/functions.php:1929
449 #: classes/pref/prefs.php:377
450 msgid "Preferences"
451 msgstr "Voorkeuren"
452
453 #: prefs.php:94
454 msgid "Keyboard shortcuts"
455 msgstr "Sneltoetscombinaties"
456
457 #: prefs.php:95
458 msgid "Exit preferences"
459 msgstr "Verlaat voorkeuren"
460
461 #: prefs.php:106
462 #: classes/pref/feeds.php:100
463 #: classes/pref/feeds.php:1174
464 #: classes/pref/feeds.php:1237
465 msgid "Feeds"
466 msgstr "Feeds"
467
468 #: prefs.php:109
469 #: classes/pref/filters.php:117
470 msgid "Filters"
471 msgstr "Filters"
472
473 #: prefs.php:112
474 #: include/functions.php:1136
475 #: include/functions.php:1757
476 #: classes/pref/labels.php:90
477 msgid "Labels"
478 msgstr "Labels"
479
480 #: prefs.php:116
481 msgid "Users"
482 msgstr "Gebruikers"
483
484 #: register.php:186
485 #: include/login_form.php:228
486 msgid "Create new account"
487 msgstr "Aanmaken nieuw account"
488
489 #: register.php:190
490 msgid "New user registrations are administratively disabled."
491 msgstr "Het registreren van nieuwe gebruikers is door de administrateur uitgeschakeld."
492
493 #: register.php:215
494 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
495 msgstr "Uw tijdelijke wachtwoord wordt naar het vermelde e-mailadres verstuurd. Accounts waarin niet wordt ingelogd, worden automatisch 24 uur na het verzenden van het tijdelijk wachtwoord verwijderd."
496
497 #: register.php:221
498 msgid "Desired login:"
499 msgstr "Gewenst loginID:"
500
501 #: register.php:224
502 msgid "Check availability"
503 msgstr "controleer beschikbaarheid"
504
505 #: register.php:226
506 #: classes/handler/public.php:743
507 msgid "Email:"
508 msgstr "E-mail:"
509
510 #: register.php:229
511 #: classes/handler/public.php:748
512 msgid "How much is two plus two:"
513 msgstr "hoeveel is twee plus twee:"
514
515 #: register.php:232
516 msgid "Submit registration"
517 msgstr "Registratie indienen"
518
519 #: register.php:250
520 msgid "Your registration information is incomplete."
521 msgstr "Uw registratie informatie is incompleet."
522
523 #: register.php:265
524 msgid "Sorry, this username is already taken."
525 msgstr "Sorry, deze naam is al in gebruik."
526
527 #: register.php:284
528 msgid "Registration failed."
529 msgstr "de registratie is mislukt."
530
531 #: register.php:331
532 msgid "Account created successfully."
533 msgstr "Het account is met succes aangemaakt."
534
535 #: register.php:353
536 msgid "New user registrations are currently closed."
537 msgstr "Nieuwe gebruikersregistratie is op dit moment niet mogelijk."
538
539 #: update.php:55
540 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
541 msgstr "Tiny Tiny RSS data update script."
542
543 #: include/digest.php:109
544 #: include/functions.php:1145
545 #: include/functions.php:1658
546 #: include/functions.php:1743
547 #: include/functions.php:1765
548 #: classes/opml.php:416
549 #: classes/pref/feeds.php:188
550 msgid "Uncategorized"
551 msgstr "Ongecategoriseerd"
552
553 #: include/feedbrowser.php:83
554 #, fuzzy, php-format
555 msgid "%d archived article"
556 msgid_plural "%d archived articles"
557 msgstr[0] "%d gearchiveerde artikelen"
558 msgstr[1] "%d gearchiveerde artikelen"
559
560 #: include/feedbrowser.php:107
561 msgid "No feeds found."
562 msgstr "Geen feeds gevonden."
563
564 #: include/functions.php:706
565 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
566 msgstr "De sessie kon niet worden gevalideerd (onjuist IP)"
567
568 #: include/functions.php:1134
569 #: include/functions.php:1755
570 msgid "Special"
571 msgstr "Speciaal"
572
573 #: include/functions.php:1607
574 #: classes/dlg.php:369
575 #: classes/pref/filters.php:368
576 msgid "All feeds"
577 msgstr "Alle feeds"
578
579 #: include/functions.php:1808
580 msgid "Starred articles"
581 msgstr "Artikelen met ster"
582
583 #: include/functions.php:1810
584 msgid "Published articles"
585 msgstr "Gepubliceerde artikelen"
586
587 #: include/functions.php:1812
588 msgid "Fresh articles"
589 msgstr "Nieuwe artikelen"
590
591 #: include/functions.php:1814
592 #: include/functions.php:1924
593 msgid "All articles"
594 msgstr "Alle artikelen"
595
596 #: include/functions.php:1816
597 msgid "Archived articles"
598 msgstr "Gearchiveerde artikelen"
599
600 #: include/functions.php:1818
601 msgid "Recently read"
602 msgstr "Recent gelezen"
603
604 #: include/functions.php:1880
605 msgid "Navigation"
606 msgstr "Navigatie"
607
608 #: include/functions.php:1881
609 msgid "Open next feed"
610 msgstr "Open volgende feed"
611
612 #: include/functions.php:1882
613 msgid "Open previous feed"
614 msgstr "Open voorgaande feed"
615
616 #: include/functions.php:1883
617 msgid "Open next article"
618 msgstr "Open volgende artikel"
619
620 #: include/functions.php:1884
621 msgid "Open previous article"
622 msgstr "Open voorgaand artikel"
623
624 #: include/functions.php:1885
625 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
626 msgstr "Open volgend artikel (lange artikelen niet scrollen)"
627
628 #: include/functions.php:1886
629 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
630 msgstr "Open vorig artikel (lange artikelen niet scrollen)"
631
632 #: include/functions.php:1887
633 msgid "Show search dialog"
634 msgstr "toon zoekdialoogvenster"
635
636 #: include/functions.php:1888
637 msgid "Article"
638 msgstr "Artikel"
639
640 #: include/functions.php:1889
641 msgid "Toggle starred"
642 msgstr "In/uitschakelen sterren"
643
644 #: include/functions.php:1890
645 msgid "Toggle published"
646 msgstr "In/uitschakelen gepubliceerd"
647
648 #: include/functions.php:1891
649 msgid "Toggle unread"
650 msgstr "In/uitschakelen gelezen"
651
652 #: include/functions.php:1892
653 msgid "Edit tags"
654 msgstr "Bewerk tags"
655
656 #: include/functions.php:1893
657 msgid "Dismiss selected"
658 msgstr "Geselecteerde negeren"
659
660 #: include/functions.php:1894
661 msgid "Dismiss read"
662 msgstr "Gelezene negeren"
663
664 #: include/functions.php:1895
665 msgid "Open in new window"
666 msgstr "open in nieuw venster"
667
668 #: include/functions.php:1896
669 #: js/viewfeed.js:1844
670 msgid "Mark below as read"
671 msgstr "Hieronder markeren als gelezen"
672
673 #: include/functions.php:1897
674 #: js/viewfeed.js:1838
675 msgid "Mark above as read"
676 msgstr "hierboven markeren als gelezen"
677
678 #: include/functions.php:1898
679 msgid "Scroll down"
680 msgstr "Omlaag scrollen"
681
682 #: include/functions.php:1899
683 msgid "Scroll up"
684 msgstr "Omhoog scrollen"
685
686 #: include/functions.php:1900
687 msgid "Select article under cursor"
688 msgstr "Selecteer artikel onder de cursor"
689
690 #: include/functions.php:1901
691 msgid "Email article"
692 msgstr "E-mail artikel"
693
694 #: include/functions.php:1902
695 msgid "Close/collapse article"
696 msgstr "Sluiten/inklappen artikel"
697
698 #: include/functions.php:1904
699 #: plugins/embed_original/init.php:33
700 msgid "Toggle embed original"
701 msgstr "In/uitschakelen origineel insluiten"
702
703 #: include/functions.php:1905
704 msgid "Article selection"
705 msgstr "Artikelselectie"
706
707 #: include/functions.php:1906
708 msgid "Select all articles"
709 msgstr "Selecteer alle artikelen"
710
711 #: include/functions.php:1907
712 msgid "Select unread"
713 msgstr "Selecteer ongelezen"
714
715 #: include/functions.php:1908
716 msgid "Select starred"
717 msgstr "Selecteer met ster"
718
719 #: include/functions.php:1909
720 msgid "Select published"
721 msgstr "Selecteer gepubliceerde"
722
723 #: include/functions.php:1910
724 msgid "Invert selection"
725 msgstr "Omdraaien selectie"
726
727 #: include/functions.php:1911
728 msgid "Deselect everything"
729 msgstr "Deselecteer alles"
730
731 #: include/functions.php:1912
732 #: classes/pref/feeds.php:488
733 #: classes/pref/feeds.php:719
734 msgid "Feed"
735 msgstr "Feed"
736
737 #: include/functions.php:1913
738 msgid "Refresh current feed"
739 msgstr "Ververs huidige feed"
740
741 #: include/functions.php:1914
742 msgid "Un/hide read feeds"
743 msgstr "Toon/Verberg gelezen feeds"
744
745 #: include/functions.php:1915
746 #: classes/pref/feeds.php:1240
747 msgid "Subscribe to feed"
748 msgstr "Abonneer op feed"
749
750 #: include/functions.php:1916
751 #: js/FeedTree.js:135
752 #: js/PrefFeedTree.js:67
753 msgid "Edit feed"
754 msgstr "Bewerk feed"
755
756 #: include/functions.php:1918
757 msgid "Reverse headlines"
758 msgstr "Draai kopteksten om"
759
760 #: include/functions.php:1919
761 msgid "Debug feed update"
762 msgstr "Debug feed update"
763
764 #: include/functions.php:1920
765 #: js/FeedTree.js:178
766 msgid "Mark all feeds as read"
767 msgstr "Markeer alle feeds als gelezen"
768
769 #: include/functions.php:1921
770 msgid "Un/collapse current category"
771 msgstr "Uit/Inklappen huidige categorie"
772
773 #: include/functions.php:1922
774 msgid "Toggle combined mode"
775 msgstr "In/uitschakelen gecombineerde modus"
776
777 #: include/functions.php:1923
778 msgid "Go to"
779 msgstr "Ga naar"
780
781 #: include/functions.php:1925
782 msgid "Fresh"
783 msgstr "Nieuw"
784
785 #: include/functions.php:1928
786 msgid "Tag cloud"
787 msgstr "Tag wolk"
788
789 #: include/functions.php:1930
790 msgid "Other"
791 msgstr "Andere"
792
793 #: include/functions.php:1931
794 #: classes/pref/labels.php:281
795 msgid "Create label"
796 msgstr "Aanmaken label"
797
798 #: include/functions.php:1932
799 #: classes/pref/filters.php:587
800 msgid "Create filter"
801 msgstr "Aanmaken filter"
802
803 #: include/functions.php:1933
804 msgid "Un/collapse sidebar"
805 msgstr "Uit/Inklappen zijbalk"
806
807 #: include/functions.php:1934
808 msgid "Show help dialog"
809 msgstr "Toon helpdialoogvenster"
810
811 #: include/functions.php:2415
812 #, php-format
813 msgid "Search results: %s"
814 msgstr "zoekresultaten: %s"
815
816 #: include/functions.php:2897
817 #: js/viewfeed.js:1931
818 msgid "Click to play"
819 msgstr "Klik om af te spelen"
820
821 #: include/functions.php:2898
822 #: js/viewfeed.js:1930
823 msgid "Play"
824 msgstr "Afspelen"
825
826 #: include/functions.php:3015
827 msgid " - "
828 msgstr " - "
829
830 #: include/functions.php:3037
831 #: include/functions.php:3329
832 #: classes/rpc.php:360
833 msgid "no tags"
834 msgstr "geen tags"
835
836 #: include/functions.php:3047
837 #: classes/feeds.php:649
838 msgid "Edit tags for this article"
839 msgstr "Bewerk tags voor dit artikel"
840
841 #: include/functions.php:3076
842 #: classes/feeds.php:605
843 msgid "Originally from:"
844 msgstr "Oorspronkelijk uit:"
845
846 #: include/functions.php:3089
847 #: classes/feeds.php:618
848 #: classes/pref/feeds.php:507
849 msgid "Feed URL"
850 msgstr "Feed URL"
851
852 #: include/functions.php:3120
853 #: classes/backend.php:105
854 #: classes/dlg.php:43
855 #: classes/dlg.php:162
856 #: classes/dlg.php:185
857 #: classes/dlg.php:222
858 #: classes/dlg.php:506
859 #: classes/dlg.php:541
860 #: classes/dlg.php:572
861 #: classes/dlg.php:606
862 #: classes/dlg.php:618
863 #: classes/pref/filters.php:108
864 #: classes/pref/feeds.php:1553
865 #: classes/pref/feeds.php:1624
866 #: classes/pref/users.php:106
867 #: plugins/import_export/init.php:409
868 #: plugins/import_export/init.php:432
869 #: plugins/share/init.php:67
870 #: plugins/updater/init.php:330
871 msgid "Close this window"
872 msgstr "Sluit dit venster"
873
874 #: include/functions.php:3354
875 msgid "(edit note)"
876 msgstr "(bewerk notitie)"
877
878 #: include/functions.php:3587
879 msgid "unknown type"
880 msgstr "Onbekend type"
881
882 #: include/functions.php:3643
883 msgid "Attachments"
884 msgstr "Bijlagen"
885
886 #: include/localized_schema.php:4
887 msgid "Title or Content"
888 msgstr "Titel of inhoud"
889
890 #: include/localized_schema.php:5
891 msgid "Link"
892 msgstr "Koppeling"
893
894 #: include/localized_schema.php:6
895 msgid "Content"
896 msgstr "Inhoud"
897
898 #: include/localized_schema.php:7
899 msgid "Article Date"
900 msgstr "Datum artikel"
901
902 #: include/localized_schema.php:9
903 msgid "Delete article"
904 msgstr "Verwijder artikel"
905
906 #: include/localized_schema.php:11
907 msgid "Set starred"
908 msgstr "Ster toevoegen"
909
910 #: include/localized_schema.php:12
911 #: js/viewfeed.js:480
912 #: plugins/digest/digest.js:264
913 #: plugins/digest/digest.js:734
914 msgid "Publish article"
915 msgstr "Artikel publiceren"
916
917 #: include/localized_schema.php:13
918 msgid "Assign tags"
919 msgstr "Tags toevoegen"
920
921 #: include/localized_schema.php:14
922 #: js/viewfeed.js:1895
923 msgid "Assign label"
924 msgstr "Labels toevoegen"
925
926 #: include/localized_schema.php:15
927 msgid "Modify score"
928 msgstr "verander de score"
929
930 #: include/localized_schema.php:17
931 msgid "General"
932 msgstr "Algemeen"
933
934 #: include/localized_schema.php:18
935 msgid "Interface"
936 msgstr "Interface"
937
938 #: include/localized_schema.php:19
939 msgid "Advanced"
940 msgstr "Geavanceerd"
941
942 #: include/localized_schema.php:21
943 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
944 msgstr "Deze optie is nuttig als u verscheidene planet-type nieuws aggregators leest met een ten dele overeenkomende gebruikersgroep. Indien uitgeschakeld forceert het berichten van verschillende feeds slechts eenmaal te verschijnen."
945
946 #: include/localized_schema.php:22
947 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
948 msgstr "Uitgeklapte lijst van artikelen weergeven in plaats van afzonderlijke weergave van kopteksten en artikelinhoud"
949
950 #: include/localized_schema.php:23
951 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
952 msgstr "Automatisch volgende feed met ongelezen artikelen openen nadat er een is gemarkeerd als gelezen"
953
954 #: include/localized_schema.php:24
955 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
956 msgstr "Deze optie schakelt het verzenden in van een dagelijkse samenvatting van nieuwe (en ongelezen) kopteksten naar het door u ingestelde e-mailadres"
957
958 #: include/localized_schema.php:25
959 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
960 msgstr "Deze optie schakelt het automatisch markeren als gelezen van artikelen in, terwijl u door de artikellijst scrolt."
961
962 #: include/localized_schema.php:26
963 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
964 msgstr "Verwijder alles behalve de meest algemene HTML tags bij het lezen van artikelen."
965
966 #: include/localized_schema.php:27
967 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
968 msgstr "Wanneer tags automatisch worden gedetecteerd in artikelen, zullen deze tags niet worden toegekend (komma-gescheiden lijst)."
969
970 #: include/localized_schema.php:28
971 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
972 msgstr "Als deze optie is ingeschakeld worden kopteksten in de Speciale feedsrubriek en Labels gegroepeerd per feed"
973
974 #: include/localized_schema.php:29
975 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
976 msgstr "Aanpassen CSS opmaakmodel aan uw voorkeur"
977
978 #: include/localized_schema.php:30
979 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
980 msgstr "Door feed gespecificeerde data gebruiken om kopteksten te sorteren in plaats van lokaal geïmporteerde data."
981
982 #: include/localized_schema.php:31
983 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
984 msgstr "Klik om uw SSL cliëntcertificaat te registreren bij tt-rss"
985
986 #: include/localized_schema.php:32
987 msgid "Uses UTC timezone"
988 msgstr "Gebruikt UTC tijdzone"
989
990 #: include/localized_schema.php:33
991 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
992 msgstr "Permanent verwijderen van artikelen na dit aantal dagen (0 - zet dit uit)"
993
994 #: include/localized_schema.php:34
995 msgid "Default interval between feed updates"
996 msgstr "Standaard interval voor feed updates"
997
998 #: include/localized_schema.php:35
999 msgid "Amount of articles to display at once"
1000 msgstr "Aantal tegelijkertijd weer te geven artikelen "
1001
1002 #: include/localized_schema.php:36
1003 msgid "Allow duplicate posts"
1004 msgstr "toestaan dubbele berichten"
1005
1006 #: include/localized_schema.php:37
1007 msgid "Enable feed categories"
1008 msgstr "Inschakelen feed categorieën"
1009
1010 #: include/localized_schema.php:38
1011 msgid "Show content preview in headlines list"
1012 msgstr "toon voorbeeld van inhoud in lijst van kopteksten"
1013
1014 #: include/localized_schema.php:39
1015 msgid "Short date format"
1016 msgstr "Korte datumformaat"
1017
1018 #: include/localized_schema.php:40
1019 msgid "Long date format"
1020 msgstr "Lang datumformaat"
1021
1022 #: include/localized_schema.php:41
1023 msgid "Combined feed display"
1024 msgstr "Gecombineerde feed weergave"
1025
1026 #: include/localized_schema.php:42
1027 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1028 msgstr "Feeds zonder ongelezen artikelen verbergen"
1029
1030 #: include/localized_schema.php:43
1031 msgid "On catchup show next feed"
1032 msgstr "toon volgende feed na bijwerken"
1033
1034 #: include/localized_schema.php:44
1035 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1036 msgstr "Sorteer feeds op aantal ongelezen artikelen"
1037
1038 #: include/localized_schema.php:45
1039 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1040 msgstr "Draai de koptekst volgorde om (oudste eerst)"
1041
1042 #: include/localized_schema.php:46
1043 msgid "Enable e-mail digest"
1044 msgstr "Inschakelen e-mail samenvatting"
1045
1046 #: include/localized_schema.php:47
1047 msgid "Confirm marking feed as read"
1048 msgstr "Bevestigen feed markeren als gelezen"
1049
1050 #: include/localized_schema.php:48
1051 msgid "Automatically mark articles as read"
1052 msgstr "Artikelen automatisch als gelezen markeren"
1053
1054 #: include/localized_schema.php:49
1055 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1056 msgstr "Verwijder onveilige tags uit artikelen"
1057
1058 #: include/localized_schema.php:50
1059 msgid "Blacklisted tags"
1060 msgstr "Op de zwarte lijst geplaatste tags"
1061
1062 #: include/localized_schema.php:51
1063 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1064 msgstr "Maximum leeftijd van nieuwe artikelen (uren) "
1065
1066 #: include/localized_schema.php:52
1067 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1068 msgstr "Markeer artikelen in e-mail samenvatting als gelezen"
1069
1070 #: include/localized_schema.php:53
1071 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1072 msgstr "Artikelen automatisch uitklappen in gecombineerde modus"
1073
1074 #: include/localized_schema.php:54
1075 msgid "Purge unread articles"
1076 msgstr "Ongelezen artikelen permanent verwijderen"
1077
1078 #: include/localized_schema.php:55
1079 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1080 msgstr "Toon speciale feeds bij verbergen gelezen feeds"
1081
1082 #: include/localized_schema.php:56
1083 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1084 msgstr "Kopteksten in virtuele feeds groeperen"
1085
1086 #: include/localized_schema.php:57
1087 msgid "Do not embed images in articles"
1088 msgstr "Afbeeldingen niet insluiten in artikelen"
1089
1090 #: include/localized_schema.php:58
1091 msgid "Enable external API"
1092 msgstr "Inschakelen externe API"
1093
1094 #: include/localized_schema.php:59
1095 msgid "User timezone"
1096 msgstr "Gebruiker's tijdzone"
1097
1098 #: include/localized_schema.php:60
1099 #: js/prefs.js:1740
1100 msgid "Customize stylesheet"
1101 msgstr "Aanpassen opmaakmodel"
1102
1103 #: include/localized_schema.php:61
1104 msgid "Sort headlines by feed date"
1105 msgstr "Sorteer kopteksten op feed datum"
1106
1107 #: include/localized_schema.php:62
1108 msgid "Login with an SSL certificate"
1109 msgstr "Aanmelden met een SSL-certificaat"
1110
1111 #: include/localized_schema.php:63
1112 msgid "Try to send digests around specified time"
1113 msgstr "Tracht samenvattingen te verzenden rond een bepaalde tijd"
1114
1115 #: include/localized_schema.php:64
1116 msgid "Assign articles to labels automatically"
1117 msgstr "Artikelen automatisch toekennen aan labels"
1118
1119 #: include/login_form.php:183
1120 #: classes/handler/public.php:454
1121 #: classes/handler/public.php:738
1122 msgid "Login:"
1123 msgstr "Aanmelden:"
1124
1125 #: include/login_form.php:192
1126 #: classes/handler/public.php:457
1127 msgid "Password:"
1128 msgstr "Wachtwoord:"
1129
1130 #: include/login_form.php:197
1131 #, fuzzy
1132 msgid "I forgot my password"
1133 msgstr "Onjuist wachtwoord"
1134
1135 #: include/login_form.php:201
1136 #: classes/handler/public.php:460
1137 msgid "Language:"
1138 msgstr "Taal:"
1139
1140 #: include/login_form.php:209
1141 msgid "Profile:"
1142 msgstr "Profiel:"
1143
1144 #: include/login_form.php:213
1145 #: classes/dlg.php:98
1146 #: classes/handler/public.php:214
1147 #: classes/rpc.php:64
1148 msgid "Default profile"
1149 msgstr "Standaard profiel"
1150
1151 #: include/login_form.php:221
1152 msgid "Use less traffic"
1153 msgstr "Gebruik minder dataverkeer"
1154
1155 #: include/login_form.php:225
1156 #: classes/handler/public.php:470
1157 msgid "Log in"
1158 msgstr "Aanmelden"
1159
1160 #: classes/article.php:25
1161 msgid "Article not found."
1162 msgstr "Artikel niet gevonden."
1163
1164 #: classes/backend.php:34
1165 msgid "Keyboard Shortcuts"
1166 msgstr "Sneltoetscombinaties"
1167
1168 #: classes/backend.php:57
1169 msgid "Shift"
1170 msgstr "Shift"
1171
1172 #: classes/backend.php:60
1173 msgid "Ctrl"
1174 msgstr "Ctrl"
1175
1176 #: classes/backend.php:84
1177 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1178 msgstr "andere interface tips zijn te vinden in de Tiny Tiny RSS wiki."
1179
1180 #: classes/backend.php:99
1181 msgid "Help topic not found."
1182 msgstr "Help onderwerp niet gevonden."
1183
1184 #: classes/dlg.php:22
1185 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1186 msgstr "Indien u labels en/of filters heeft geïmporteerd moet u waarschijnlijk te voorkeuren herladen om uw bijgewerkte gegevens te zien."
1187
1188 #: classes/dlg.php:55
1189 #: classes/pref/filters.php:230
1190 #: classes/pref/filters.php:277
1191 #: classes/pref/filters.php:578
1192 #: classes/pref/filters.php:657
1193 #: classes/pref/filters.php:684
1194 #: classes/pref/labels.php:272
1195 #: classes/pref/feeds.php:1228
1196 #: classes/pref/feeds.php:1498
1197 #: classes/pref/feeds.php:1567
1198 #: classes/pref/users.php:360
1199 #: plugins/instances/init.php:287
1200 msgid "Select"
1201 msgstr "Selecteer"
1202
1203 #: classes/dlg.php:58
1204 #: classes/feeds.php:92
1205 #: classes/pref/filters.php:233
1206 #: classes/pref/filters.php:280
1207 #: classes/pref/filters.php:581
1208 #: classes/pref/filters.php:660
1209 #: classes/pref/filters.php:687
1210 #: classes/pref/labels.php:275
1211 #: classes/pref/feeds.php:1231
1212 #: classes/pref/feeds.php:1501
1213 #: classes/pref/feeds.php:1570
1214 #: classes/pref/users.php:363
1215 #: plugins/instances/init.php:290
1216 msgid "All"
1217 msgstr "Alles"
1218
1219 #: classes/dlg.php:60
1220 #: classes/feeds.php:95
1221 #: classes/pref/filters.php:235
1222 #: classes/pref/filters.php:282
1223 #: classes/pref/filters.php:583
1224 #: classes/pref/filters.php:662
1225 #: classes/pref/filters.php:689
1226 #: classes/pref/labels.php:277
1227 #: classes/pref/feeds.php:1233
1228 #: classes/pref/feeds.php:1503
1229 #: classes/pref/feeds.php:1572
1230 #: classes/pref/users.php:365
1231 #: plugins/instances/init.php:292
1232 msgid "None"
1233 msgstr "Niets"
1234
1235 #: classes/dlg.php:69
1236 msgid "Create profile"
1237 msgstr "Maak profiel"
1238
1239 #: classes/dlg.php:92
1240 #: classes/dlg.php:122
1241 msgid "(active)"
1242 msgstr "(actief)"
1243
1244 #: classes/dlg.php:156
1245 msgid "Remove selected profiles"
1246 msgstr "Verwijder geselecteerde profielen"
1247
1248 #: classes/dlg.php:158
1249 msgid "Activate profile"
1250 msgstr "Activeer profiel"
1251
1252 #: classes/dlg.php:168
1253 msgid "Public OPML URL"
1254 msgstr "Publieke OPML URL"
1255
1256 #: classes/dlg.php:173
1257 msgid "Your Public OPML URL is:"
1258 msgstr "Uw publieke OPML URL is:"
1259
1260 #: classes/dlg.php:182
1261 #: classes/dlg.php:569
1262 msgid "Generate new URL"
1263 msgstr "Genereer nieuwe URL"
1264
1265 #: classes/dlg.php:194
1266 msgid "Notice"
1267 msgstr "NB!"
1268
1269 #: classes/dlg.php:200
1270 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1271 msgstr "De update deamon is ingeschakeld in de configuratie, maar het deamon proces loopt niet. Dit voorkomt dat alle feeds wordt bijgewerkt. Start het deamon proces of contacteer de eigenaar van deze instantie."
1272
1273 #: classes/dlg.php:204
1274 #: classes/dlg.php:213
1275 msgid "Last update:"
1276 msgstr "Laatste update:"
1277
1278 #: classes/dlg.php:209
1279 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1280 msgstr "De update deamon neemt te veel tijd om een feed bij te werken. Dit kan betekenen dat het proces is gescrashed of hangt. Controleer het deamon proces of contacteer de eigenaar van deze instantie."
1281
1282 #: classes/dlg.php:234
1283 #: classes/dlg.php:242
1284 msgid "Feed or site URL"
1285 msgstr "Feed of website URL"
1286
1287 #: classes/dlg.php:248
1288 #: classes/dlg.php:713
1289 #: classes/pref/feeds.php:527
1290 #: classes/pref/feeds.php:747
1291 msgid "Place in category:"
1292 msgstr "Plaats in categorie:"
1293
1294 #: classes/dlg.php:256
1295 msgid "Available feeds"
1296 msgstr "Beschikbare feeds"
1297
1298 #: classes/dlg.php:268
1299 #: classes/pref/feeds.php:557
1300 #: classes/pref/feeds.php:783
1301 #: classes/pref/users.php:155
1302 msgid "Authentication"
1303 msgstr "Authenticatie"
1304
1305 #: classes/dlg.php:272
1306 #: classes/dlg.php:727
1307 #: classes/pref/feeds.php:563
1308 #: classes/pref/feeds.php:787
1309 #: classes/pref/users.php:420
1310 msgid "Login"
1311 msgstr "LoginID"
1312
1313 #: classes/dlg.php:275
1314 #: classes/dlg.php:730
1315 #: classes/pref/prefs.php:202
1316 #: classes/pref/feeds.php:569
1317 #: classes/pref/feeds.php:793
1318 msgid "Password"
1319 msgstr "Wachtwoord"
1320
1321 #: classes/dlg.php:285
1322 msgid "This feed requires authentication."
1323 msgstr "Deze feed vereist authenticatie."
1324
1325 #: classes/dlg.php:290
1326 #: classes/dlg.php:346
1327 #: classes/dlg.php:748
1328 msgid "Subscribe"
1329 msgstr "Abonneren"
1330
1331 #: classes/dlg.php:293
1332 msgid "More feeds"
1333 msgstr "Meer feeds"
1334
1335 #: classes/dlg.php:296
1336 #: classes/dlg.php:348
1337 #: classes/dlg.php:408
1338 #: classes/dlg.php:439
1339 #: classes/dlg.php:650
1340 #: classes/dlg.php:700
1341 #: classes/dlg.php:749
1342 #: classes/handler/public.php:431
1343 #: classes/handler/public.php:473
1344 #: classes/pref/filters.php:349
1345 #: classes/pref/filters.php:729
1346 #: classes/pref/filters.php:798
1347 #: classes/pref/filters.php:865
1348 #: classes/pref/labels.php:81
1349 #: classes/pref/feeds.php:701
1350 #: classes/pref/feeds.php:849
1351 #: classes/pref/users.php:194
1352 #: plugins/instances/init.php:251
1353 #: plugins/mail/init.php:131
1354 #: plugins/note/init.php:55
1355 msgid "Cancel"
1356 msgstr "Annuleren"
1357
1358 #: classes/dlg.php:316
1359 #: classes/dlg.php:407
1360 #: classes/pref/filters.php:574
1361 #: classes/pref/feeds.php:1224
1362 #: classes/pref/users.php:350
1363 #: js/tt-rss.js:166
1364 msgid "Search"
1365 msgstr "Zoeken"
1366
1367 #: classes/dlg.php:320
1368 msgid "Popular feeds"
1369 msgstr "Populaire feeds"
1370
1371 #: classes/dlg.php:321
1372 msgid "Feed archive"
1373 msgstr "Feed archief"
1374
1375 #: classes/dlg.php:324
1376 msgid "limit:"
1377 msgstr "Beperking:"
1378
1379 #: classes/dlg.php:347
1380 #: classes/pref/filters.php:339
1381 #: classes/pref/filters.php:596
1382 #: classes/pref/labels.php:284
1383 #: classes/pref/feeds.php:674
1384 #: classes/pref/users.php:376
1385 #: plugins/instances/init.php:297
1386 msgid "Remove"
1387 msgstr "Verwijderen"
1388
1389 #: classes/dlg.php:358
1390 msgid "Look for"
1391 msgstr "Zoek naar"
1392
1393 #: classes/dlg.php:366
1394 msgid "Limit search to:"
1395 msgstr "Beperk zoeken naar:"
1396
1397 #: classes/dlg.php:382
1398 msgid "This feed"
1399 msgstr "Deze feed"
1400
1401 #: classes/dlg.php:414
1402 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1403 msgstr "Tags voor dit artikel (komma gescheiden):"
1404
1405 #: classes/dlg.php:437
1406 #: classes/dlg.php:648
1407 #: classes/pref/filters.php:346
1408 #: classes/pref/labels.php:79
1409 #: classes/pref/feeds.php:700
1410 #: classes/pref/feeds.php:846
1411 #: classes/pref/users.php:192
1412 #: plugins/instances/init.php:248
1413 #: plugins/note/init.php:53
1414 #: plugins/nsfw/init.php:86
1415 #: plugins/owncloud/init.php:62
1416 msgid "Save"
1417 msgstr "Opslaan"
1418
1419 #: classes/dlg.php:445
1420 msgid "Tag Cloud"
1421 msgstr "Tag Wolk"
1422
1423 #: classes/dlg.php:514
1424 msgid "Select item(s) by tags"
1425 msgstr "Selecteer item(s) via tags"
1426
1427 #: classes/dlg.php:517
1428 msgid "Match:"
1429 msgstr "Match:"
1430
1431 #: classes/dlg.php:519
1432 msgid "Any"
1433 msgstr "Elke"
1434
1435 #: classes/dlg.php:522
1436 msgid "All tags."
1437 msgstr "Alle tags."
1438
1439 #: classes/dlg.php:524
1440 msgid "Which Tags?"
1441 msgstr "Welke tags?"
1442
1443 #: classes/dlg.php:537
1444 msgid "Display entries"
1445 msgstr "Items weergeven"
1446
1447 #: classes/dlg.php:549
1448 #: classes/feeds.php:138
1449 msgid "View as RSS"
1450 msgstr "Toon als RSS"
1451
1452 #: classes/dlg.php:560
1453 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1454 msgstr "u kunt deze feed bekijken als RSS via de volgende URL:"
1455
1456 #: classes/dlg.php:589
1457 #: plugins/updater/init.php:304
1458 #, php-format
1459 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1460 msgstr "Nieuwe versie van Tiny Tiny RSS is beschikbaar (%s)."
1461
1462 #: classes/dlg.php:597
1463 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1464 msgstr "U kunt updaten met behulp van de ingebouwde updater in de Voorkeuren of via update.php"
1465
1466 #: classes/dlg.php:601
1467 #: classes/pref/users.php:372
1468 msgid "Details"
1469 msgstr "Details"
1470
1471 #: classes/dlg.php:603
1472 msgid "Download"
1473 msgstr "Downloaden"
1474
1475 #: classes/dlg.php:611
1476 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1477 msgstr "Fout bij verkrijgen van informatie over de versie, of geen nieuwe versie beschikbaar."
1478
1479 #: classes/dlg.php:632
1480 #, php-format
1481 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1482 msgstr "U kunt door de CSS-declaraties aan te passen de kleuren, lettertypen en lay-out van uw huidige thema hier aanpassen. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Dit bestand</a> kan als richtlijn worden gebruikt."
1483
1484 #: classes/dlg.php:659
1485 #: plugins/instances/init.php:207
1486 msgid "Instance"
1487 msgstr "Instantie"
1488
1489 #: classes/dlg.php:665
1490 #: classes/handler/public.php:405
1491 #: classes/pref/feeds.php:505
1492 #: classes/pref/feeds.php:734
1493 #: plugins/instances/init.php:215
1494 msgid "URL:"
1495 msgstr "URL:"
1496
1497 #: classes/dlg.php:668
1498 #: plugins/instances/init.php:218
1499 #: plugins/instances/init.php:315
1500 msgid "Instance URL"
1501 msgstr "instantie URL"
1502
1503 #: classes/dlg.php:678
1504 #: plugins/instances/init.php:229
1505 msgid "Access key:"
1506 msgstr "Toegangssleutel:"
1507
1508 #: classes/dlg.php:681
1509 #: plugins/instances/init.php:232
1510 #: plugins/instances/init.php:316
1511 msgid "Access key"
1512 msgstr "Toegangssleutel"
1513
1514 #: classes/dlg.php:685
1515 #: plugins/instances/init.php:236
1516 msgid "Use one access key for both linked instances."
1517 msgstr "Gebruik één toegang-sleutel voor beide gekoppelde instanties."
1518
1519 #: classes/dlg.php:693
1520 #: plugins/instances/init.php:244
1521 msgid "Generate new key"
1522 msgstr "Genereer nieuwe sleutel"
1523
1524 #: classes/dlg.php:697
1525 msgid "Create link"
1526 msgstr "Link aanmaken"
1527
1528 #: classes/dlg.php:710
1529 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1530 msgstr "Een geldige RSS feed per regel toevoegen (geen feed detectie uitgevoerd)"
1531
1532 #: classes/dlg.php:719
1533 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1534 msgstr "Te abonneren feeds: één per regel"
1535
1536 #: classes/dlg.php:741
1537 msgid "Feeds require authentication."
1538 msgstr "Feeds vereisen authenticatie."
1539
1540 #: classes/feeds.php:68
1541 msgid "Visit the website"
1542 msgstr "Bezoek de website"
1543
1544 #: classes/feeds.php:83
1545 msgid "View as RSS feed"
1546 msgstr "Toon als RSS feed"
1547
1548 #: classes/feeds.php:91
1549 msgid "Select:"
1550 msgstr "Selecteer:"
1551
1552 #: classes/feeds.php:94
1553 msgid "Invert"
1554 msgstr "Omkeren"
1555
1556 #: classes/feeds.php:101
1557 msgid "More..."
1558 msgstr "Meer…"
1559
1560 #: classes/feeds.php:103
1561 msgid "Selection toggle:"
1562 msgstr "Selectie schakelaar:"
1563
1564 #: classes/feeds.php:109
1565 msgid "Selection:"
1566 msgstr "Selectie:"
1567
1568 #: classes/feeds.php:112
1569 msgid "Set score"
1570 msgstr "Geef score"
1571
1572 #: classes/feeds.php:115
1573 msgid "Archive"
1574 msgstr "Archief"
1575
1576 #: classes/feeds.php:117
1577 msgid "Move back"
1578 msgstr "Terugzetten"
1579
1580 #: classes/feeds.php:118
1581 #: classes/pref/filters.php:242
1582 #: classes/pref/filters.php:289
1583 #: classes/pref/filters.php:669
1584 #: classes/pref/filters.php:696
1585 msgid "Delete"
1586 msgstr "Verwijderen"
1587
1588 #: classes/feeds.php:125
1589 #: classes/feeds.php:130
1590 #: plugins/mail/init.php:28
1591 #: plugins/mailto/init.php:28
1592 msgid "Forward by email"
1593 msgstr "doorsturen per e-mail"
1594
1595 #: classes/feeds.php:134
1596 msgid "Feed:"
1597 msgstr "Feed:"
1598
1599 #: classes/feeds.php:201
1600 #: classes/feeds.php:794
1601 msgid "Feed not found."
1602 msgstr "Feed niet gevonden."
1603
1604 #: classes/feeds.php:498
1605 msgid "mark as read"
1606 msgstr "Markeer als gelezen"
1607
1608 #: classes/feeds.php:550
1609 msgid "Collapse article"
1610 msgstr "Artikel inklappen"
1611
1612 #: classes/feeds.php:695
1613 msgid "No unread articles found to display."
1614 msgstr "Er zijn geen ongelezen artikelen gevonden om weer te geven."
1615
1616 #: classes/feeds.php:698
1617 msgid "No updated articles found to display."
1618 msgstr "Geen bijgewerkte artikelen gevonden om weer te geven."
1619
1620 #: classes/feeds.php:701
1621 msgid "No starred articles found to display."
1622 msgstr "Er zijn geen artikelen met ster gevonden om weer te geven."
1623
1624 #: classes/feeds.php:705
1625 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1626 msgstr "Geen artikelen gevonden voor weergave. U kunt artikelen handmatig aan labels toekennen (zie het Actie menu hierboven) of een filter gebruiken."
1627
1628 #: classes/feeds.php:707
1629 msgid "No articles found to display."
1630 msgstr "Geen artikelen gevonden om weer te geven."
1631
1632 #: classes/feeds.php:722
1633 #: classes/feeds.php:910
1634 #, php-format
1635 msgid "Feeds last updated at %s"
1636 msgstr "Feeds laatst bijgewerkt op %s"
1637
1638 #: classes/feeds.php:732
1639 #: classes/feeds.php:920
1640 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1641 msgstr "Sommige feeds hebben update fouten (klik voor details)"
1642
1643 #: classes/feeds.php:900
1644 msgid "No feed selected."
1645 msgstr "Geen feeds geselecteerd."
1646
1647 #: classes/handler/public.php:395
1648 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1649 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1650 msgstr "Deel met Tiny Tiny RSS"
1651
1652 #: classes/handler/public.php:403
1653 msgid "Title:"
1654 msgstr "Titel:"
1655
1656 #: classes/handler/public.php:407
1657 msgid "Content:"
1658 msgstr "Inhoud:"
1659
1660 #: classes/handler/public.php:409
1661 msgid "Labels:"
1662 msgstr "Labels:"
1663
1664 #: classes/handler/public.php:428
1665 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1666 msgstr "Gedeeld artikel zal verschijnen in de Gepubliceerd feed."
1667
1668 #: classes/handler/public.php:430
1669 msgid "Share"
1670 msgstr "Delen"
1671
1672 #: classes/handler/public.php:452
1673 msgid "Not logged in"
1674 msgstr "Niet ingelogd"
1675
1676 #: classes/handler/public.php:512
1677 msgid "Incorrect username or password"
1678 msgstr "Onjuiste gebruikersnaam of wachtwoord"
1679
1680 #: classes/handler/public.php:548
1681 #: classes/handler/public.php:645
1682 #, php-format
1683 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1684 msgstr "Reeds geabonneerd op <b>%s</b>."
1685
1686 #: classes/handler/public.php:551
1687 #: classes/handler/public.php:636
1688 #, php-format
1689 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1690 msgstr "Geabonneerd op <b>%s</b>."
1691
1692 #: classes/handler/public.php:554
1693 #: classes/handler/public.php:639
1694 #, php-format
1695 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1696 msgstr "Kon niet abonneren op <b>%s</b>."
1697
1698 #: classes/handler/public.php:557
1699 #: classes/handler/public.php:642
1700 #, php-format
1701 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1702 msgstr "Geen feeds gevonden in <b>%s</b>."
1703
1704 #: classes/handler/public.php:560
1705 #: classes/handler/public.php:648
1706 msgid "Multiple feed URLs found."
1707 msgstr "Meerdere feed-URL's gevonden."
1708
1709 #: classes/handler/public.php:564
1710 #: classes/handler/public.php:653
1711 #, php-format
1712 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1713 msgstr "Kon niet abonneren op <b>%s</b>.<br>Kon de feed URL niet downloaden."
1714
1715 #: classes/handler/public.php:582
1716 #: classes/handler/public.php:671
1717 msgid "Subscribe to selected feed"
1718 msgstr "Abonneren op de geselecteerde feed"
1719
1720 #: classes/handler/public.php:607
1721 #: classes/handler/public.php:695
1722 msgid "Edit subscription options"
1723 msgstr "Bewerk abonnement opties"
1724
1725 #: classes/handler/public.php:724
1726 #: classes/handler/public.php:753
1727 #: classes/pref/users.php:378
1728 msgid "Reset password"
1729 msgstr "Herstel wachtwoord"
1730
1731 #: classes/handler/public.php:764
1732 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: classes/handler/public.php:766
1736 #: classes/handler/public.php:782
1737 #: classes/handler/public.php:787
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Go back"
1740 msgstr "Terugzetten"
1741
1742 #: classes/handler/public.php:778
1743 msgid "Completed."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: classes/handler/public.php:781
1747 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: classes/handler/public.php:786
1751 msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: classes/opml.php:28
1755 #: classes/opml.php:33
1756 msgid "OPML Utility"
1757 msgstr "OPML hulpprogramma"
1758
1759 #: classes/opml.php:37
1760 msgid "Importing OPML..."
1761 msgstr "OPML aan 't importeren…"
1762
1763 #: classes/opml.php:41
1764 msgid "Return to preferences"
1765 msgstr "Terug naar voorkeuren"
1766
1767 #: classes/opml.php:270
1768 #, php-format
1769 msgid "Adding feed: %s"
1770 msgstr "Feed toevoegen: %s"
1771
1772 #: classes/opml.php:281
1773 #, php-format
1774 msgid "Duplicate feed: %s"
1775 msgstr "Dubbele feed: %s"
1776
1777 #: classes/opml.php:295
1778 #, php-format
1779 msgid "Adding label %s"
1780 msgstr "Toevoegen label %s"
1781
1782 #: classes/opml.php:298
1783 #, php-format
1784 msgid "Duplicate label: %s"
1785 msgstr "Dubbele label: %s"
1786
1787 #: classes/opml.php:310
1788 #, php-format
1789 msgid "Setting preference key %s to %s"
1790 msgstr "Instellen voorkeursleutel %s op %s"
1791
1792 #: classes/opml.php:339
1793 msgid "Adding filter..."
1794 msgstr "filter toevoegen..."
1795
1796 #: classes/opml.php:416
1797 #, php-format
1798 msgid "Processing category: %s"
1799 msgstr "Verwerken categorie: %s"
1800
1801 #: classes/opml.php:468
1802 msgid "Error: please upload OPML file."
1803 msgstr "Fout: OPML-bestand uploaden aub."
1804
1805 #: classes/opml.php:475
1806 msgid "Error while parsing document."
1807 msgstr "Fout bij het parseren van het document."
1808
1809 #: classes/pref/filters.php:57
1810 msgid "Articles matching this filter:"
1811 msgstr "Artikelen volgens dit filter:"
1812
1813 #: classes/pref/filters.php:94
1814 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1815 msgstr "Er zijn geen recente artikelen die overeenkomen met dit filter gevonden."
1816
1817 #: classes/pref/filters.php:98
1818 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1819 msgstr "complexe expressies kunnen geen resultaat geven bij het testen, tengevolge van problemen bij de database server's regexp implementatie."
1820
1821 #: classes/pref/filters.php:225
1822 #: classes/pref/filters.php:652
1823 #: classes/pref/filters.php:767
1824 msgid "Match"
1825 msgstr "Match"
1826
1827 #: classes/pref/filters.php:239
1828 #: classes/pref/filters.php:286
1829 #: classes/pref/filters.php:666
1830 #: classes/pref/filters.php:693
1831 msgid "Add"
1832 msgstr "Toevoegen"
1833
1834 #: classes/pref/filters.php:272
1835 #: classes/pref/filters.php:679
1836 msgid "Apply actions"
1837 msgstr "Acties toepassen"
1838
1839 #: classes/pref/filters.php:322
1840 #: classes/pref/filters.php:708
1841 msgid "Enabled"
1842 msgstr "Ingeschakeld"
1843
1844 #: classes/pref/filters.php:331
1845 #: classes/pref/filters.php:711
1846 msgid "Match any rule"
1847 msgstr "Match elke regel"
1848
1849 #: classes/pref/filters.php:343
1850 #: classes/pref/filters.php:723
1851 msgid "Test"
1852 msgstr "Test"
1853
1854 #: classes/pref/filters.php:375
1855 #, php-format
1856 msgid "%s on %s in %s"
1857 msgstr "%s op %s in %s"
1858
1859 #: classes/pref/filters.php:590
1860 msgid "Combine"
1861 msgstr "Combineren"
1862
1863 #: classes/pref/filters.php:593
1864 #: classes/pref/users.php:374
1865 #: plugins/instances/init.php:296
1866 msgid "Edit"
1867 msgstr "Bewerken"
1868
1869 #: classes/pref/filters.php:600
1870 #: classes/pref/feeds.php:1283
1871 msgid "Rescore articles"
1872 msgstr "Artikelen nieuwe score geven"
1873
1874 #: classes/pref/filters.php:726
1875 msgid "Create"
1876 msgstr "Aanmaken"
1877
1878 #: classes/pref/filters.php:776
1879 msgid "on field"
1880 msgstr "op veld"
1881
1882 #: classes/pref/filters.php:782
1883 #: js/PrefFilterTree.js:29
1884 #: plugins/digest/digest.js:241
1885 msgid "in"
1886 msgstr "in"
1887
1888 #: classes/pref/filters.php:795
1889 msgid "Save rule"
1890 msgstr "Regel opslaan"
1891
1892 #: classes/pref/filters.php:795
1893 #: js/functions.js:1078
1894 msgid "Add rule"
1895 msgstr "regel toevoegen"
1896
1897 #: classes/pref/filters.php:818
1898 msgid "Perform Action"
1899 msgstr "Actie doorvoeren"
1900
1901 #: classes/pref/filters.php:844
1902 msgid "with parameters:"
1903 msgstr "met parameters:"
1904
1905 #: classes/pref/filters.php:862
1906 msgid "Save action"
1907 msgstr "Actie opslaan"
1908
1909 #: classes/pref/filters.php:862
1910 #: js/functions.js:1104
1911 msgid "Add action"
1912 msgstr "Actie toevoegen"
1913
1914 #: classes/pref/labels.php:22
1915 msgid "Caption"
1916 msgstr "Onderschrift"
1917
1918 #: classes/pref/labels.php:37
1919 msgid "Colors"
1920 msgstr "Kleuren"
1921
1922 #: classes/pref/labels.php:42
1923 msgid "Foreground:"
1924 msgstr "Voorgrond:"
1925
1926 #: classes/pref/labels.php:42
1927 msgid "Background:"
1928 msgstr "Achtergrond:"
1929
1930 #: classes/pref/labels.php:232
1931 #, php-format
1932 msgid "Created label <b>%s</b>"
1933 msgstr "aangemaakt label <b>%s</b>"
1934
1935 #: classes/pref/labels.php:287
1936 msgid "Clear colors"
1937 msgstr "Wis kleuren"
1938
1939 #: classes/pref/prefs.php:17
1940 msgid "Old password cannot be blank."
1941 msgstr "Oud wachtwoord kan niet leeg zijn."
1942
1943 #: classes/pref/prefs.php:22
1944 msgid "New password cannot be blank."
1945 msgstr "Nieuw wachtwoord kan niet leeg zijn."
1946
1947 #: classes/pref/prefs.php:27
1948 msgid "Entered passwords do not match."
1949 msgstr "Ingevulde wachtwoorden komen niet overeen."
1950
1951 #: classes/pref/prefs.php:37
1952 msgid "Function not supported by authentication module."
1953 msgstr "Functie niet ondersteund door authenticatiemodule."
1954
1955 #: classes/pref/prefs.php:69
1956 msgid "The configuration was saved."
1957 msgstr "De configuratie is opgeslagen."
1958
1959 #: classes/pref/prefs.php:83
1960 #, php-format
1961 msgid "Unknown option: %s"
1962 msgstr "Onbekende optie: %s"
1963
1964 #: classes/pref/prefs.php:97
1965 msgid "Your personal data has been saved."
1966 msgstr "Uw persoonlijke gegevens zijn opgeslagen."
1967
1968 #: classes/pref/prefs.php:137
1969 msgid "Personal data / Authentication"
1970 msgstr "Persoonlijke gegevens / Authenticatie"
1971
1972 #: classes/pref/prefs.php:157
1973 msgid "Personal data"
1974 msgstr "Persoonlijke gegevens"
1975
1976 #: classes/pref/prefs.php:167
1977 msgid "Full name"
1978 msgstr "volledige naam"
1979
1980 #: classes/pref/prefs.php:171
1981 msgid "E-mail"
1982 msgstr "E-mail"
1983
1984 #: classes/pref/prefs.php:177
1985 msgid "Access level"
1986 msgstr "Toegangsniveau"
1987
1988 #: classes/pref/prefs.php:187
1989 msgid "Save data"
1990 msgstr "Gegevens opslaan"
1991
1992 #: classes/pref/prefs.php:209
1993 msgid "Your password is at default value, please change it."
1994 msgstr "Uw wachtwoord staat op de standaard waarde. Verander het aub."
1995
1996 #: classes/pref/prefs.php:241
1997 msgid "Old password"
1998 msgstr "Oud wachtwoord"
1999
2000 #: classes/pref/prefs.php:244
2001 msgid "New password"
2002 msgstr "Nieuw wachtwoord"
2003
2004 #: classes/pref/prefs.php:249
2005 msgid "Confirm password"
2006 msgstr "Bevestigen wachtwoord"
2007
2008 #: classes/pref/prefs.php:259
2009 msgid "Change password"
2010 msgstr "Wijzig wachtwoord"
2011
2012 #: classes/pref/prefs.php:265
2013 msgid "One time passwords / Authenticator"
2014 msgstr "eenmalig wachtwoord / Authenticator"
2015
2016 #: classes/pref/prefs.php:294
2017 #: classes/pref/prefs.php:345
2018 msgid "Enter your password"
2019 msgstr "Vul uw wachtwoord in"
2020
2021 #: classes/pref/prefs.php:305
2022 msgid "Disable OTP"
2023 msgstr "EWW (Eenmalig wachtwoord) uitschakelen"
2024
2025 #: classes/pref/prefs.php:311
2026 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2027 msgstr "U heeft een compatibele Authenticator nodig om dit te gebruiken. Veranderen van wachtwoord schakelt automatisch EWW uit."
2028
2029 #: classes/pref/prefs.php:313
2030 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2031 msgstr "Scan de volgende code met de Authenticator applicatie:"
2032
2033 #: classes/pref/prefs.php:354
2034 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2035 msgstr "Ik heb de code gescanned en wil nu EWW inschakelen"
2036
2037 #: classes/pref/prefs.php:362
2038 msgid "Enable OTP"
2039 msgstr "Inschakelen EWW"
2040
2041 #: classes/pref/prefs.php:493
2042 msgid "Customize"
2043 msgstr "Aanpassen"
2044
2045 #: classes/pref/prefs.php:552
2046 msgid "Register"
2047 msgstr "Registreren"
2048
2049 #: classes/pref/prefs.php:556
2050 msgid "Clear"
2051 msgstr "Wissen"
2052
2053 #: classes/pref/prefs.php:562
2054 #, php-format
2055 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2056 msgstr "Huidige servertijd: %s (UTC)"
2057
2058 #: classes/pref/prefs.php:595
2059 msgid "Save configuration"
2060 msgstr "Configuratie opslaan"
2061
2062 #: classes/pref/prefs.php:598
2063 msgid "Manage profiles"
2064 msgstr "Profielbeheer"
2065
2066 #: classes/pref/prefs.php:601
2067 msgid "Reset to defaults"
2068 msgstr "Terugzetten naar de standaardwaarden"
2069
2070 #: classes/pref/prefs.php:613
2071 msgid "Show additional preferences"
2072 msgstr "Toon additionele voorkeuren"
2073
2074 #: classes/pref/prefs.php:625
2075 #: classes/pref/prefs.php:627
2076 msgid "Plugins"
2077 msgstr "Plug-ins"
2078
2079 #: classes/pref/prefs.php:655
2080 msgid "System plugins"
2081 msgstr "Systeem plug-ins"
2082
2083 #: classes/pref/prefs.php:659
2084 #: classes/pref/prefs.php:708
2085 msgid "Plugin"
2086 msgstr "Plug-in"
2087
2088 #: classes/pref/prefs.php:660
2089 #: classes/pref/prefs.php:709
2090 msgid "Description"
2091 msgstr "Omschrijving"
2092
2093 #: classes/pref/prefs.php:661
2094 #: classes/pref/prefs.php:710
2095 msgid "Version"
2096 msgstr "Versie"
2097
2098 #: classes/pref/prefs.php:662
2099 #: classes/pref/prefs.php:711
2100 msgid "Author"
2101 msgstr "Auteur"
2102
2103 #: classes/pref/prefs.php:695
2104 #: classes/pref/prefs.php:746
2105 msgid "Clear data"
2106 msgstr "Wis data"
2107
2108 #: classes/pref/prefs.php:704
2109 msgid "User plugins"
2110 msgstr "Gebruiker's plug-ins"
2111
2112 #: classes/pref/prefs.php:761
2113 msgid "Enable selected plugins"
2114 msgstr "Geselecteerd plug-ins inschakelen"
2115
2116 #: classes/pref/prefs.php:816
2117 #: classes/pref/prefs.php:834
2118 msgid "Incorrect password"
2119 msgstr "Onjuist wachtwoord"
2120
2121 #: classes/pref/feeds.php:12
2122 msgid "Check to enable field"
2123 msgstr "Aanvinken om veld in te schakelen"
2124
2125 #: classes/pref/feeds.php:58
2126 #: classes/pref/feeds.php:175
2127 #: classes/pref/feeds.php:217
2128 #: classes/pref/feeds.php:223
2129 #: classes/pref/feeds.php:248
2130 #, fuzzy, php-format
2131 msgid "(%d feed)"
2132 msgid_plural "(%d feeds)"
2133 msgstr[0] "(%d feeds)"
2134 msgstr[1] "(%d feeds)"
2135
2136 #: classes/pref/feeds.php:494
2137 msgid "Feed Title"
2138 msgstr "Feed titel"
2139
2140 #: classes/pref/feeds.php:550
2141 #: classes/pref/feeds.php:774
2142 msgid "Article purging:"
2143 msgstr "Artikelopschoning:"
2144
2145 #: classes/pref/feeds.php:573
2146 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2147 msgstr "<b>Hint:</b> U moet uw aanmeld informatie invullen als uw feed authenticatie vereist, behalve voor Twitter feeds."
2148
2149 #: classes/pref/feeds.php:577
2150 #: classes/pref/feeds.php:799
2151 #: classes/pref/users.php:177
2152 msgid "Options"
2153 msgstr "Opties"
2154
2155 #: classes/pref/feeds.php:589
2156 #: classes/pref/feeds.php:803
2157 msgid "Hide from Popular feeds"
2158 msgstr "Verbergen voor populaire feeds"
2159
2160 #: classes/pref/feeds.php:601
2161 #: classes/pref/feeds.php:809
2162 msgid "Include in e-mail digest"
2163 msgstr "toevoegen aan e-mail samenvatting"
2164
2165 #: classes/pref/feeds.php:614
2166 #: classes/pref/feeds.php:815
2167 msgid "Always display image attachments"
2168 msgstr "Altijd afbeeldingsbijlagen weergeven"
2169
2170 #: classes/pref/feeds.php:627
2171 #: classes/pref/feeds.php:823
2172 msgid "Do not embed images"
2173 msgstr "Afbeeldingen niet insluiten."
2174
2175 #: classes/pref/feeds.php:640
2176 #: classes/pref/feeds.php:831
2177 msgid "Cache images locally"
2178 msgstr "Afbeelding lokaal in cache plaatsen"
2179
2180 #: classes/pref/feeds.php:652
2181 #: classes/pref/feeds.php:837
2182 msgid "Mark updated articles as unread"
2183 msgstr "Markeer bijgewerkte artikelen als niet-gelezen"
2184
2185 #: classes/pref/feeds.php:658
2186 msgid "Icon"
2187 msgstr "Icon"
2188
2189 #: classes/pref/feeds.php:672
2190 msgid "Replace"
2191 msgstr "Vervangen"
2192
2193 #: classes/pref/feeds.php:691
2194 msgid "Resubscribe to push updates"
2195 msgstr "Herabonneren voor push updates"
2196
2197 #: classes/pref/feeds.php:698
2198 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2199 msgstr "Herstelt PubSubHubbub abonnement status voor gepushte feeds."
2200
2201 #: classes/pref/feeds.php:713
2202 msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
2203 msgstr "Inschakelen van toe te passen opties met de selectievakjes rechts:"
2204
2205 #: classes/pref/feeds.php:1077
2206 #: classes/pref/feeds.php:1130
2207 msgid "All done."
2208 msgstr "Alles gedaan."
2209
2210 #: classes/pref/feeds.php:1185
2211 msgid "Feeds with errors"
2212 msgstr "Feeds met fouten"
2213
2214 #: classes/pref/feeds.php:1205
2215 msgid "Inactive feeds"
2216 msgstr "Inactieve feeds"
2217
2218 #: classes/pref/feeds.php:1242
2219 msgid "Edit selected feeds"
2220 msgstr "Bewerk geselecteerde feeds"
2221
2222 #: classes/pref/feeds.php:1244
2223 #: classes/pref/feeds.php:1258
2224 msgid "Reset sort order"
2225 msgstr "Herstel sorteervolgorde"
2226
2227 #: classes/pref/feeds.php:1246
2228 #: js/prefs.js:1785
2229 msgid "Batch subscribe"
2230 msgstr "Batchmatig abonneren"
2231
2232 #: classes/pref/feeds.php:1251
2233 msgid "Categories"
2234 msgstr "Categorieën"
2235
2236 #: classes/pref/feeds.php:1254
2237 msgid "Add category"
2238 msgstr "Categorie toevoegen"
2239
2240 #: classes/pref/feeds.php:1256
2241 msgid "(Un)hide empty categories"
2242 msgstr "Verberg/Toon lege categorieën"
2243
2244 #: classes/pref/feeds.php:1260
2245 msgid "Remove selected"
2246 msgstr "Verwijder geselecteerde"
2247
2248 #: classes/pref/feeds.php:1274
2249 msgid "More actions..."
2250 msgstr "Meer acties…"
2251
2252 #: classes/pref/feeds.php:1278
2253 msgid "Manual purge"
2254 msgstr "Handmatig opschonen"
2255
2256 #: classes/pref/feeds.php:1282
2257 msgid "Clear feed data"
2258 msgstr "Wis feed data"
2259
2260 #: classes/pref/feeds.php:1333
2261 msgid "OPML"
2262 msgstr "OPML"
2263
2264 #: classes/pref/feeds.php:1335
2265 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2266 msgstr "Met OPML kunt u feeds, filters, labels en Tiny Tiny RSS instellingen exporteren en importeren."
2267
2268 #: classes/pref/feeds.php:1337
2269 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2270 msgstr "Alleen het hoofdprofiel van de instellingen kan worden overgebracht met OPML."
2271
2272 #: classes/pref/feeds.php:1350
2273 msgid "Import my OPML"
2274 msgstr "Importeer mijn OPML"
2275
2276 #: classes/pref/feeds.php:1354
2277 msgid "Filename:"
2278 msgstr "Bestandsnaam:"
2279
2280 #: classes/pref/feeds.php:1356
2281 msgid "Include settings"
2282 msgstr "toevoegingsinstellingen"
2283
2284 #: classes/pref/feeds.php:1360
2285 msgid "Export OPML"
2286 msgstr "OPML exporteren"
2287
2288 #: classes/pref/feeds.php:1364
2289 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2290 msgstr "Uw OPML kan openbaar worden gepubliceerd en er kan op worden geabonneerd door iedereen die de URL hieronder kent."
2291
2292 #: classes/pref/feeds.php:1366
2293 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2294 msgstr "De gepubliceerde OPML bevatten niet uw Tiny Tiny RSS instellingen, feeds die authenticatie vereisen of feeds verborgen voor Populaire feeds."
2295
2296 #: classes/pref/feeds.php:1369
2297 msgid "Display published OPML URL"
2298 msgstr "Gepubliceerde OPML URL weergeven"
2299
2300 #: classes/pref/feeds.php:1379
2301 msgid "Firefox integration"
2302 msgstr "Firefox integratie"
2303
2304 #: classes/pref/feeds.php:1381
2305 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2306 msgstr "Deze Tiny Tiny RSS site kan gebruikt worden als een Firefox Feed Reader door op de link hieronder te klikken."
2307
2308 #: classes/pref/feeds.php:1388
2309 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2310 msgstr "Klik hier om deze site te registreren als een feed reader."
2311
2312 #: classes/pref/feeds.php:1396
2313 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2314 msgstr "Gepubliceerde & gedeelde artikelen / Gegenereerde feeds"
2315
2316 #: classes/pref/feeds.php:1398
2317 msgid "Published articles and generated feeds"
2318 msgstr "Gepubliceerde artikelen en gegenereerde feeds"
2319
2320 #: classes/pref/feeds.php:1400
2321 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2322 msgstr "Gepubliceerde artikelen worden geëxporteerd als publieke RSS-feed en er kan door iedereen die de URL hieronder kent op worden geabonneerd."
2323
2324 #: classes/pref/feeds.php:1406
2325 msgid "Display URL"
2326 msgstr "Toon URL"
2327
2328 #: classes/pref/feeds.php:1409
2329 msgid "Clear all generated URLs"
2330 msgstr "Wis alle gegenereerde URL's"
2331
2332 #: classes/pref/feeds.php:1411
2333 msgid "Articles shared by URL"
2334 msgstr "Artikelen gedeeld met URL"
2335
2336 #: classes/pref/feeds.php:1413
2337 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2338 msgstr "U kunt alle artikelen gedeeld via unieke URL's hier uitschakelen."
2339
2340 #: classes/pref/feeds.php:1416
2341 msgid "Unshare all articles"
2342 msgstr "Delen alle artikelen teniet doen"
2343
2344 #: classes/pref/feeds.php:1494
2345 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2346 msgstr "Deze feeds hebben al 3 maanden geen nieuwe inhoud (oudste eerst):"
2347
2348 #: classes/pref/feeds.php:1531
2349 #: classes/pref/feeds.php:1600
2350 msgid "Click to edit feed"
2351 msgstr "Klik om feed te bewerken"
2352
2353 #: classes/pref/feeds.php:1549
2354 #: classes/pref/feeds.php:1620
2355 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2356 msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds"
2357
2358 #: classes/pref/feeds.php:1560
2359 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2360 msgstr "Deze feeds zijn niet bijgewerkt omdat er fouten zijn opgetreden:"
2361
2362 #: classes/pref/users.php:6
2363 #: plugins/instances/init.php:157
2364 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2365 msgstr "Uw toegangsniveau is niet toereikend om deze tab te openen."
2366
2367 #: classes/pref/users.php:27
2368 msgid "User details"
2369 msgstr "Gebruiker's details"
2370
2371 #: classes/pref/users.php:41
2372 msgid "User not found"
2373 msgstr "Gebruiker niet gevonden"
2374
2375 #: classes/pref/users.php:60
2376 #: classes/pref/users.php:422
2377 msgid "Registered"
2378 msgstr "Geregistreerd"
2379
2380 #: classes/pref/users.php:61
2381 msgid "Last logged in"
2382 msgstr "Laatst ingelogd"
2383
2384 #: classes/pref/users.php:68
2385 msgid "Subscribed feeds count"
2386 msgstr "Aantal geabonneerde feeds"
2387
2388 #: classes/pref/users.php:72
2389 msgid "Subscribed feeds"
2390 msgstr "Geabonneerde feeds"
2391
2392 #: classes/pref/users.php:122
2393 msgid "User Editor"
2394 msgstr "Gebruiker's Editor"
2395
2396 #: classes/pref/users.php:158
2397 msgid "Access level: "
2398 msgstr "Toegangsniveau:"
2399
2400 #: classes/pref/users.php:171
2401 msgid "Change password to"
2402 msgstr "Wijzig wachtwoord naar"
2403
2404 #: classes/pref/users.php:180
2405 msgid "E-mail: "
2406 msgstr "E-mail: "
2407
2408 #: classes/pref/users.php:258
2409 #, php-format
2410 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2411 msgstr "Gebruiker <b>%s</b> toegevoegd met wachtwoord <b>%s</b>"
2412
2413 #: classes/pref/users.php:265
2414 #, php-format
2415 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2416 msgstr "Kon gebruiker <b>%s</b> niet aanmaken"
2417
2418 #: classes/pref/users.php:269
2419 #, php-format
2420 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2421 msgstr "Gebruiker <b>%s</b> bestaat al."
2422
2423 #: classes/pref/users.php:291
2424 #, fuzzy, php-format
2425 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
2426 msgstr ""
2427 "Wijzig wachtwoord van gebruiker<b>%s</b>\n"
2428 "\t\t\t\t naar <b>%s</b>"
2429
2430 #: classes/pref/users.php:293
2431 #, fuzzy, php-format
2432 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
2433 msgstr ""
2434 "Wijzig wachtwoord van gebruiker<b>%s</b>\n"
2435 "\t\t\t\t naar <b>%s</b>"
2436
2437 #: classes/pref/users.php:317
2438 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2439 msgstr "[tt-rss] Melding verandering van wachtwoord"
2440
2441 #: classes/pref/users.php:368
2442 msgid "Create user"
2443 msgstr "Gebruiker aanmaken"
2444
2445 #: classes/pref/users.php:421
2446 msgid "Access Level"
2447 msgstr "Toegangsniveau"
2448
2449 #: classes/pref/users.php:423
2450 msgid "Last login"
2451 msgstr "Laatste loginID"
2452
2453 #: classes/pref/users.php:444
2454 #: plugins/instances/init.php:337
2455 msgid "Click to edit"
2456 msgstr "Klik voor bewerken"
2457
2458 #: classes/pref/users.php:464
2459 msgid "No users defined."
2460 msgstr "Geen gebruikers gedefinieerd."
2461
2462 #: classes/pref/users.php:466
2463 msgid "No matching users found."
2464 msgstr "geen overeenkomstige gebruikers gevonden."
2465
2466 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2467 msgid "Please enter your one time password:"
2468 msgstr "Geef aub uw eenmalig wachtwoord:"
2469
2470 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2471 msgid "Password has been changed."
2472 msgstr "Wachtwoord is veranderd."
2473
2474 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2475 msgid "Old password is incorrect."
2476 msgstr "Oud wachtwoord is onjuist."
2477
2478 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2479 msgid "Bookmarklets"
2480 msgstr "Bookmarklets"
2481
2482 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2483 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2484 msgstr "Sleep de link hieronder naar uw browser's werkbalk, open de feed waar u geïnteresseerd in bent in uw browser en klik op de link om u er op te abonneren."
2485
2486 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2487 #, php-format
2488 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2489 msgstr "Abonneren op %s in Tiny Tiny RSS?"
2490
2491 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2492 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2493 msgstr "Abonneren in Tiny Tiny RSS"
2494
2495 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2496 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2497 msgstr "Gebruik deze bookmarklet om arbitraire pagina's met Tiny Tiny RSS te publiceren"
2498
2499 #: plugins/close_button/init.php:24
2500 msgid "Close article"
2501 msgstr "Sluit artikel"
2502
2503 #: plugins/digest/digest_body.php:43
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2506 msgstr ""
2507 "Uw browser ondersteunt geen Javascript. Dit is vereist voor\n"
2508 "\t\t\thet goed functioneren van deze applicatie. Controleer aub uw\n"
2509 "\t\t\tbrowser instellingen."
2510
2511 #: plugins/digest/digest_body.php:53
2512 msgid "Back to feeds"
2513 msgstr "Terug naar de feeds"
2514
2515 #: plugins/digest/digest_body.php:58
2516 msgid "Hello,"
2517 msgstr "Hallo,"
2518
2519 #: plugins/digest/digest_body.php:64
2520 msgid "Regular version"
2521 msgstr "Reguliere versie"
2522
2523 #: plugins/example/init.php:38
2524 msgid "Example Pane"
2525 msgstr "Voorbeeldpaneel"
2526
2527 #: plugins/example/init.php:69
2528 msgid "Sample value"
2529 msgstr "Voorbeeld waarde"
2530
2531 #: plugins/example/init.php:75
2532 msgid "Set value"
2533 msgstr "Geef waarde"
2534
2535 #: plugins/flattr/init.php:30
2536 msgid "Flattr this article."
2537 msgstr "Flattr dit artikel."
2538
2539 #: plugins/googleplus/init.php:29
2540 msgid "Share on Google+"
2541 msgstr "Deel op Google+"
2542
2543 #: plugins/identica/init.php:29
2544 msgid "Share on identi.ca"
2545 msgstr "Deel op identi.ca"
2546
2547 #: plugins/import_export/init.php:64
2548 msgid "Import and export"
2549 msgstr "Import en export"
2550
2551 #: plugins/import_export/init.php:66
2552 msgid "Article archive"
2553 msgstr "Artikelarchief"
2554
2555 #: plugins/import_export/init.php:68
2556 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2557 msgstr "U kunt uw gearchiveerde of artikelen met ster exporteren en importeren om veilig te bewaren wanneer u migreert tussen tt-rss instanties."
2558
2559 #: plugins/import_export/init.php:71
2560 msgid "Export my data"
2561 msgstr "Exporteer mijn data"
2562
2563 #: plugins/import_export/init.php:87
2564 msgid "Import"
2565 msgstr "Importeren"
2566
2567 #: plugins/import_export/init.php:221
2568 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2569 msgstr "Kon niet importeren: onjuiste schema versie."
2570
2571 #: plugins/import_export/init.php:226
2572 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2573 msgstr "Kon niet importeren: onbekend documentformaat."
2574
2575 #: plugins/import_export/init.php:385
2576 msgid "Finished: "
2577 msgstr ""
2578
2579 #: plugins/import_export/init.php:386
2580 #, fuzzy, php-format
2581 msgid "%d article processed, "
2582 msgid_plural "%d articles processed, "
2583 msgstr[0] "Bewerk artikel notitie"
2584 msgstr[1] "Bewerk artikel notitie"
2585
2586 #: plugins/import_export/init.php:387
2587 #, php-format
2588 msgid "%d imported, "
2589 msgid_plural "%d imported, "
2590 msgstr[0] ""
2591 msgstr[1] ""
2592
2593 #: plugins/import_export/init.php:388
2594 #, fuzzy, php-format
2595 msgid "%d feed created."
2596 msgid_plural "%d feeds created."
2597 msgstr[0] "Geen feeds geselecteerd."
2598 msgstr[1] "Geen feeds geselecteerd."
2599
2600 #: plugins/import_export/init.php:393
2601 msgid "Could not load XML document."
2602 msgstr "Kon XML-document niet laden."
2603
2604 #: plugins/import_export/init.php:405
2605 msgid "Prepare data"
2606 msgstr "Voorbereiden data"
2607
2608 #: plugins/import_export/init.php:426
2609 #, fuzzy, php-format
2610 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2611 msgstr ""
2612 "Kon bestand niet uploaden. U moet misschien de upload_max_filesize\n"
2613 "\t\t\t\tin PHP.ini aanpassen (huidige waarde = %s)"
2614
2615 #: plugins/instances/init.php:144
2616 msgid "Linked"
2617 msgstr "Gekoppeld"
2618
2619 #: plugins/instances/init.php:295
2620 msgid "Link instance"
2621 msgstr "Link instantie"
2622
2623 #: plugins/instances/init.php:307
2624 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2625 msgstr "U kunt deze instantie verbinden met andere instanties van Tiny Tiny RSS om Populaire feeds te delen. Verbindt deze instantie van Tiny Tiny RSS met deze URL:"
2626
2627 #: plugins/instances/init.php:317
2628 msgid "Last connected"
2629 msgstr "Laatst verbonden"
2630
2631 #: plugins/instances/init.php:318
2632 msgid "Status"
2633 msgstr "Status"
2634
2635 #: plugins/instances/init.php:319
2636 msgid "Stored feeds"
2637 msgstr "Opgeslagen feeds"
2638
2639 #: plugins/mail/init.php:71
2640 #: plugins/mail/init.php:77
2641 #: plugins/mailto/init.php:52
2642 #: plugins/mailto/init.php:58
2643 msgid "[Forwarded]"
2644 msgstr "[Doorgestuurd]"
2645
2646 #: plugins/mail/init.php:71
2647 #: plugins/mailto/init.php:52
2648 msgid "Multiple articles"
2649 msgstr "Meerdere artikelen"
2650
2651 #: plugins/mail/init.php:92
2652 msgid "From:"
2653 msgstr "Van:"
2654
2655 #: plugins/mail/init.php:101
2656 msgid "To:"
2657 msgstr "Naar:"
2658
2659 #: plugins/mail/init.php:114
2660 msgid "Subject:"
2661 msgstr "Onderwerp:"
2662
2663 #: plugins/mail/init.php:130
2664 msgid "Send e-mail"
2665 msgstr "Zend e-mail"
2666
2667 #: plugins/mailto/init.php:74
2668 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2669 msgstr "Klikken op de volgende link om uw e-mail cliënt te starten:"
2670
2671 #: plugins/mailto/init.php:78
2672 msgid "Forward selected article(s) by email."
2673 msgstr "Geselecteerde artikel(en) doorsturen per e-mail."
2674
2675 #: plugins/mailto/init.php:81
2676 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2677 msgstr "U zou in staat moeten zijn het bericht te bewerken vóórdat u het verzendt met uw e-mail cliënt."
2678
2679 #: plugins/mailto/init.php:86
2680 msgid "Close this dialog"
2681 msgstr "Sluit dit dialoogvenster"
2682
2683 #: plugins/note/init.php:28
2684 #: plugins/note/note.js:11
2685 msgid "Edit article note"
2686 msgstr "Bewerk artikel notitie"
2687
2688 #: plugins/nsfw/init.php:32
2689 #: plugins/nsfw/init.php:43
2690 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2691 msgstr "NVVW (Niet Veilig Voor Werk) (klik om in/uit te schakelen)"
2692
2693 #: plugins/nsfw/init.php:53
2694 msgid "NSFW Plugin"
2695 msgstr "NVVW (Niet Veilig Voor Werk) Plug-in"
2696
2697 #: plugins/nsfw/init.php:80
2698 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2699 msgstr "Tags te overwegen als NVVW (komma gescheiden)"
2700
2701 #: plugins/nsfw/init.php:101
2702 msgid "Configuration saved."
2703 msgstr "Configuratie opgeslagen."
2704
2705 #: plugins/owncloud/init.php:35
2706 msgid "Owncloud"
2707 msgstr "Owncloud"
2708
2709 #: plugins/owncloud/init.php:59
2710 msgid "Owncloud url"
2711 msgstr "Owncloud url"
2712
2713 #: plugins/owncloud/init.php:74
2714 msgid "Bookmark on OwnCloud "
2715 msgstr "Bladwijzers op OwnCloud"
2716
2717 #: plugins/pinterest/init.php:29
2718 msgid "Pinterest"
2719 msgstr "Pinterest"
2720
2721 #: plugins/pocket/init.php:30
2722 msgid "Pocket"
2723 msgstr "Pocket"
2724
2725 #: plugins/share/init.php:27
2726 msgid "Share by URL"
2727 msgstr "Deel via URL"
2728
2729 #: plugins/share/init.php:49
2730 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2731 msgstr "U kunt dit artikel delen via de volgende unieke URL:"
2732
2733 #: plugins/tweet/init.php:29
2734 msgid "Share on Twitter"
2735 msgstr "Deel op Twitter"
2736
2737 #: plugins/updater/init.php:295
2738 #: plugins/updater/init.php:307
2739 #: plugins/updater/updater.js:10
2740 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2741 msgstr "Tiny Tiny RSS bijwerken"
2742
2743 #: plugins/updater/init.php:310
2744 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2745 msgstr "Uw Tiny Tiny RSS installatie is up-to-date."
2746
2747 #: plugins/updater/init.php:320
2748 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2749 msgstr "Sluit dit dialoogvenster niet voordat het bijwerken klaar is. Maak een back-up van uw tt-rss map alvorens verder te gaan."
2750
2751 #: plugins/updater/init.php:323
2752 msgid "Ready to update."
2753 msgstr "Klaar voor bijwerken."
2754
2755 #: plugins/updater/init.php:328
2756 msgid "Start update"
2757 msgstr "Start update"
2758
2759 #: js/feedlist.js:213
2760 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2761 msgstr "Nieuwe artikelen beschikbaar in deze feed (klik voor weergave)"
2762
2763 #: js/feedlist.js:415
2764 #: js/feedlist.js:430
2765 #: plugins/digest/digest.js:25
2766 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2767 msgstr "Markeer alle artikelen in %s als gelezen?"
2768
2769 #: js/functions.js:91
2770 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2771 msgstr "Weet u zeker dat u deze uitzondering wilt rapporteren aan tt-rss.org? Het rapport zal uw browser informatie bevatten. Uw IP-adres zal bewaard worden in een database."
2772
2773 #: js/functions.js:627
2774 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2775 msgstr "Data syntax lijkt correct:"
2776
2777 #: js/functions.js:630
2778 msgid "Date syntax is incorrect."
2779 msgstr "Data syntax is onjuist."
2780
2781 #: js/functions.js:757
2782 msgid "Remove stored feed icon?"
2783 msgstr "Opgeslagen feed pictogram verwijderen?"
2784
2785 #: js/functions.js:789
2786 msgid "Please select an image file to upload."
2787 msgstr "Selecteer aub een afbeeldingsbestand om te uploaden."
2788
2789 #: js/functions.js:791
2790 msgid "Upload new icon for this feed?"
2791 msgstr "Nieuw pictogram voor deze feed uploaden?"
2792
2793 #: js/functions.js:808
2794 msgid "Please enter label caption:"
2795 msgstr "Geeft een onderschrift voor label:"
2796
2797 #: js/functions.js:813
2798 msgid "Can't create label: missing caption."
2799 msgstr "Kan geen label aanmaken: onderschrift ontbreekt"
2800
2801 #: js/functions.js:856
2802 msgid "Subscribe to Feed"
2803 msgstr "Abonneren op feed"
2804
2805 #: js/functions.js:883
2806 msgid "Subscribed to %s"
2807 msgstr "Geabonneerd op %s"
2808
2809 #: js/functions.js:888
2810 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2811 msgstr "Gespecificeerde URL lijkt ongeldig te zijn."
2812
2813 #: js/functions.js:891
2814 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2815 msgstr "Gespecificeerde URL lijkt geen feeds te bevatten."
2816
2817 #: js/functions.js:944
2818 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2819 msgstr "Kon de gespecificeerde URL: %s niet downloaden"
2820
2821 #: js/functions.js:948
2822 msgid "You are already subscribed to this feed."
2823 msgstr "U bent al geabonneerd op deze feed."
2824
2825 #: js/functions.js:1078
2826 msgid "Edit rule"
2827 msgstr "Bewerk regel"
2828
2829 #: js/functions.js:1104
2830 msgid "Edit action"
2831 msgstr "Bewerk actie"
2832
2833 #: js/functions.js:1141
2834 msgid "Create Filter"
2835 msgstr "Filter aanmaken"
2836
2837 #: js/functions.js:1256
2838 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2839 msgstr "Abonnement opnieuw instellen? Tiny Tiny RSS zal proberen zich opnieuw op de notification hub te abonneren bij de volgende feed update."
2840
2841 #: js/functions.js:1277
2842 #: js/tt-rss.js:369
2843 msgid "Unsubscribe from %s?"
2844 msgstr "Abonnement opzeggen voor %s?"
2845
2846 #: js/functions.js:1386
2847 msgid "Please enter category title:"
2848 msgstr "Vul titel van categorie in aub:"
2849
2850 #: js/functions.js:1417
2851 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2852 msgstr "nieuw syndicatie-adres voor deze feed genereren?"
2853
2854 #: js/functions.js:1608
2855 #: js/tt-rss.js:350
2856 #: js/tt-rss.js:735
2857 msgid "You can't edit this kind of feed."
2858 msgstr "U kunt dit type feed niet bewerken."
2859
2860 #: js/functions.js:1623
2861 msgid "Edit Feed"
2862 msgstr "Bewerken feed"
2863
2864 #: js/functions.js:1661
2865 msgid "More Feeds"
2866 msgstr "Meer feeds"
2867
2868 #: js/functions.js:1722
2869 #: js/functions.js:1832
2870 #: js/prefs.js:397
2871 #: js/prefs.js:427
2872 #: js/prefs.js:459
2873 #: js/prefs.js:642
2874 #: js/prefs.js:662
2875 #: js/prefs.js:1210
2876 #: js/prefs.js:1355
2877 msgid "No feeds are selected."
2878 msgstr "Er zijn geen feeds geselecteerd."
2879
2880 #: js/functions.js:1764
2881 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2882 msgstr "Geselecteerde feeds uit het archief verwijderen? Feeds met opgeslagen artikelen zullen niet worden verwijderd."
2883
2884 #: js/functions.js:1803
2885 msgid "Feeds with update errors"
2886 msgstr "Feeds met update fouten"
2887
2888 #: js/functions.js:1814
2889 #: js/prefs.js:1192
2890 msgid "Remove selected feeds?"
2891 msgstr "Geselecteerde feeds verwijderen?"
2892
2893 #: js/functions.js:1915
2894 msgid "Help"
2895 msgstr "Help"
2896
2897 #: js/PrefFeedTree.js:47
2898 msgid "Edit category"
2899 msgstr "Bewerk categorie"
2900
2901 #: js/PrefFeedTree.js:54
2902 msgid "Remove category"
2903 msgstr "Categorie verwijderen"
2904
2905 #: js/PrefFilterTree.js:32
2906 msgid "Inverse"
2907 msgstr "Omgekeerd"
2908
2909 #: js/prefs.js:55
2910 msgid "Please enter login:"
2911 msgstr "Geef loginID aub:"
2912
2913 #: js/prefs.js:62
2914 msgid "Can't create user: no login specified."
2915 msgstr "Kan geen gebruiker aanmaken: geen loginID gespecificeerd."
2916
2917 #: js/prefs.js:117
2918 msgid "Edit Filter"
2919 msgstr "Bewerk filter"
2920
2921 #: js/prefs.js:164
2922 msgid "Remove filter?"
2923 msgstr "Filter verwijderen?"
2924
2925 #: js/prefs.js:279
2926 msgid "Remove selected labels?"
2927 msgstr "Geselecteerde labels verwijderen?"
2928
2929 #: js/prefs.js:295
2930 #: js/prefs.js:1396
2931 msgid "No labels are selected."
2932 msgstr "Er zijn geen labels geselecteerd."
2933
2934 #: js/prefs.js:309
2935 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2936 msgstr "Geselecteerde gebruikers verwijderen? Noch de standaard admin gebruiker, noch uw eigen account zal worden verwijderd."
2937
2938 #: js/prefs.js:326
2939 #: js/prefs.js:507
2940 #: js/prefs.js:528
2941 #: js/prefs.js:567
2942 msgid "No users are selected."
2943 msgstr "Er zijn geen gebruikers geselecteerd."
2944
2945 #: js/prefs.js:344
2946 msgid "Remove selected filters?"
2947 msgstr "Geselecteerde filters verwijderen?"
2948
2949 #: js/prefs.js:359
2950 #: js/prefs.js:597
2951 #: js/prefs.js:616
2952 msgid "No filters are selected."
2953 msgstr "Er zijn geen filters geselecteerd."
2954
2955 #: js/prefs.js:378
2956 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2957 msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds?"
2958
2959 #: js/prefs.js:412
2960 msgid "Please select only one feed."
2961 msgstr "Selecteer aub slecht één feed."
2962
2963 #: js/prefs.js:418
2964 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2965 msgstr "Alle artikelen zonder ster in deze feed wissen?"
2966
2967 #: js/prefs.js:440
2968 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2969 msgstr "hoeveel dagen moeten artikelen worden bewaard (0 = gebruik Standaard)?"
2970
2971 #: js/prefs.js:478
2972 msgid "Login field cannot be blank."
2973 msgstr "Het loginID veld kan niet leeg zijn."
2974
2975 #: js/prefs.js:512
2976 #: js/prefs.js:533
2977 #: js/prefs.js:572
2978 msgid "Please select only one user."
2979 msgstr "Selecteer aub slechts één gebruiker."
2980
2981 #: js/prefs.js:537
2982 msgid "Reset password of selected user?"
2983 msgstr "Wachtwoord van geselecteerde gebruiker opnieuw instellen?"
2984
2985 #: js/prefs.js:602
2986 msgid "Please select only one filter."
2987 msgstr "Selecteer aub slecht één filter."
2988
2989 #: js/prefs.js:620
2990 msgid "Combine selected filters?"
2991 msgstr "Geselecteerde filters combineren?"
2992
2993 #: js/prefs.js:684
2994 msgid "Edit Multiple Feeds"
2995 msgstr "Bewerk meervoudige feeds"
2996
2997 #: js/prefs.js:708
2998 msgid "Save changes to selected feeds?"
2999 msgstr "Veranderingen aan geselecteerde feeds opslaan?"
3000
3001 #: js/prefs.js:797
3002 msgid "OPML Import"
3003 msgstr "OPML import"
3004
3005 #: js/prefs.js:824
3006 msgid "Please choose an OPML file first."
3007 msgstr "kies eerst een OPML-bestand aub."
3008
3009 #: js/prefs.js:980
3010 msgid "Reset to defaults?"
3011 msgstr "Terugzetten naar de standaardwaarden?"
3012
3013 #: js/prefs.js:1099
3014 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3015 msgstr "Categorie %s verwijderen? elke genestelde feed zal in de rubriek 'Ongecategoriseerd' worden geplaatst."
3016
3017 #: js/prefs.js:1126
3018 msgid "Remove selected categories?"
3019 msgstr "Geselecteerde categorieën verwijderen?"
3020
3021 #: js/prefs.js:1142
3022 msgid "No categories are selected."
3023 msgstr "Geen categorieën geselecteerd."
3024
3025 #: js/prefs.js:1150
3026 msgid "Category title:"
3027 msgstr "Categorie titel:"
3028
3029 #: js/prefs.js:1181
3030 msgid "Feeds without recent updates"
3031 msgstr "Feeds zonder recente updates"
3032
3033 #: js/prefs.js:1230
3034 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3035 msgstr "huidig OPML publicatieadres vervangen door een nieuwe?"
3036
3037 #: js/prefs.js:1339
3038 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3039 msgstr "Artikelen in geselecteerde feeds opnieuw een score geven?"
3040
3041 #: js/prefs.js:1362
3042 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3043 msgstr "Alle artikelen opnieuw een score geven? Dit kan veel tjid in beslag nemen."
3044
3045 #: js/prefs.js:1382
3046 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3047 msgstr "Geselecteerd label naar de standaard kleur terugzetten?"
3048
3049 #: js/prefs.js:1419
3050 msgid "Settings Profiles"
3051 msgstr "Instellingsprofielen"
3052
3053 #: js/prefs.js:1428
3054 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3055 msgstr "Geselecteerde profielen verwijderen? Actieve en standaard profielen zullen niet worden verwijderd."
3056
3057 #: js/prefs.js:1446
3058 msgid "No profiles are selected."
3059 msgstr "Er zijn geen profielen geselecteerd."
3060
3061 #: js/prefs.js:1454
3062 #: js/prefs.js:1507
3063 msgid "Activate selected profile?"
3064 msgstr "Geselecteerd profiel activeren?"
3065
3066 #: js/prefs.js:1470
3067 #: js/prefs.js:1523
3068 msgid "Please choose a profile to activate."
3069 msgstr "Kies een te activeren profiel aub."
3070
3071 #: js/prefs.js:1531
3072 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3073 msgstr "Dit zal alle eerder gegenereerde feed-URL's ongeldig maken. Doorgaan?"
3074
3075 #: js/prefs.js:1550
3076 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3077 msgstr "Dit zal all eerder gedeelde artikel-URL's ongeldig maken. Doorgaan?"
3078
3079 #: js/prefs.js:1648
3080 msgid "Label Editor"
3081 msgstr "Label editor"
3082
3083 #: js/prefs.js:1711
3084 msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3085 msgstr "Dit zal uw opgeslagen authenticatie informatie voor Twitter verwijderen. Doorgaan?"
3086
3087 #: js/prefs.js:1791
3088 msgid "Subscribing to feeds..."
3089 msgstr "Abonneren op feeds..."
3090
3091 #: js/prefs.js:1828
3092 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3093 msgstr "Wis opgeslagen data voor deze plug-in?"
3094
3095 #: js/tt-rss.js:120
3096 msgid "Mark all articles as read?"
3097 msgstr "Markeer alle artikelen als gelezen?"
3098
3099 #: js/tt-rss.js:358
3100 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3101 msgstr "U kunt het abonnementen niet opzeggen in deze categorie."
3102
3103 #: js/tt-rss.js:363
3104 #: js/tt-rss.js:519
3105 msgid "Please select some feed first."
3106 msgstr "Selecteer aub eerst een feed."
3107
3108 #: js/tt-rss.js:514
3109 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3110 msgstr "U kunt dit type feed geen andere score geven."
3111
3112 #: js/tt-rss.js:524
3113 msgid "Rescore articles in %s?"
3114 msgstr "Artikelen in %s opnieuw een score geven?"
3115
3116 #: js/tt-rss.js:694
3117 msgid "Please enable mail plugin first."
3118 msgstr "Eerst de e-mail plug-in inschakelen aub."
3119
3120 #: js/tt-rss.js:800
3121 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3122 msgstr "embed_original plug-in inschakelen aub."
3123
3124 #: js/tt-rss.js:864
3125 msgid "New version available!"
3126 msgstr "Nieuwe versie beschikbaar!"
3127
3128 #: js/viewfeed.js:104
3129 msgid "Cancel search"
3130 msgstr "Zoeken annuleren"
3131
3132 #: js/viewfeed.js:437
3133 #: plugins/digest/digest.js:257
3134 #: plugins/digest/digest.js:694
3135 msgid "Unstar article"
3136 msgstr "Ster weghalen bij artikel"
3137
3138 #: js/viewfeed.js:442
3139 #: plugins/digest/digest.js:259
3140 #: plugins/digest/digest.js:698
3141 msgid "Star article"
3142 msgstr "Geef artikel een ster"
3143
3144 #: js/viewfeed.js:475
3145 #: plugins/digest/digest.js:262
3146 #: plugins/digest/digest.js:729
3147 msgid "Unpublish article"
3148 msgstr "Ongepubliceerd artikel"
3149
3150 #: js/viewfeed.js:688
3151 #: js/viewfeed.js:716
3152 #: js/viewfeed.js:743
3153 #: js/viewfeed.js:805
3154 #: js/viewfeed.js:837
3155 #: js/viewfeed.js:974
3156 #: js/viewfeed.js:1017
3157 #: js/viewfeed.js:1067
3158 #: js/viewfeed.js:2013
3159 #: plugins/mail/mail.js:7
3160 #: plugins/mailto/init.js:7
3161 msgid "No articles are selected."
3162 msgstr "Geen artikelen geselecteerd."
3163
3164 #: js/viewfeed.js:954
3165 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3166 msgstr "Markeer alle zichtbare artikelen in %s als gelezen?"
3167
3168 #: js/viewfeed.js:982
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3171 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3172 msgstr[0] "Verwijder %d geselecteerde artikelen in %s?"
3173 msgstr[1] "Verwijder %d geselecteerde artikelen in %s?"
3174
3175 #: js/viewfeed.js:984
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Delete %d selected article?"
3178 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3179 msgstr[0] "Verwijder %d geselecteerde artikelen?"
3180 msgstr[1] "Verwijder %d geselecteerde artikelen?"
3181
3182 #: js/viewfeed.js:1026
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3185 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3186 msgstr[0] "%d geselecteerd artikelen archiveren in %s?"
3187 msgstr[1] "%d geselecteerd artikelen archiveren in %s?"
3188
3189 #: js/viewfeed.js:1029
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Move %d archived article back?"
3192 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3193 msgstr[0] "%d gearchiveerde artikelen terugzetten?"
3194 msgstr[1] "%d gearchiveerde artikelen terugzetten?"
3195
3196 #: js/viewfeed.js:1073
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3199 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3200 msgstr[0] "Markeer %d geselecteerde artikelen in %s als gelezen?"
3201 msgstr[1] "Markeer %d geselecteerde artikelen in %s als gelezen?"
3202
3203 #: js/viewfeed.js:1097
3204 msgid "Edit article Tags"
3205 msgstr "Bewerken artikel tags"
3206
3207 #: js/viewfeed.js:1283
3208 msgid "No article is selected."
3209 msgstr "Geen artikel geselecteerd."
3210
3211 #: js/viewfeed.js:1318
3212 msgid "No articles found to mark"
3213 msgstr "Geen artikelen gevonden om te markeren"
3214
3215 #: js/viewfeed.js:1320
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Mark %d article as read?"
3218 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3219 msgstr[0] "Markeer %d artikel(en) als gelezen?"
3220 msgstr[1] "Markeer %d artikel(en) als gelezen?"
3221
3222 #: js/viewfeed.js:1824
3223 msgid "Open original article"
3224 msgstr "Open origineel artikel"
3225
3226 #: js/viewfeed.js:1830
3227 msgid "Display article URL"
3228 msgstr "Toon artikel URL"
3229
3230 #: js/viewfeed.js:1900
3231 msgid "Remove label"
3232 msgstr "Label verwijderen"
3233
3234 #: js/viewfeed.js:1924
3235 msgid "Playing..."
3236 msgstr "aan 't afspelen..."
3237
3238 #: js/viewfeed.js:1925
3239 msgid "Click to pause"
3240 msgstr "Klik voor pauze"
3241
3242 #: js/viewfeed.js:1982
3243 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3244 msgstr "Geef aub een nieuwe score voor de geselecteerde artikelen:"
3245
3246 #: js/viewfeed.js:2024
3247 msgid "Please enter new score for this article:"
3248 msgstr "Geef aub een nieuwe score voor dit artikel:"
3249
3250 #: js/viewfeed.js:2057
3251 msgid "Article URL:"
3252 msgstr "Artikel URL:"
3253
3254 #: plugins/digest/digest.js:71
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3257 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3258 msgstr[0] "Markeer %d getoonde artikelen als gelezen?"
3259 msgstr[1] "Markeer %d getoonde artikelen als gelezen?"
3260
3261 #: plugins/digest/digest.js:289
3262 msgid "Error: unable to load article."
3263 msgstr "Fout: kan artikel niet laden."
3264
3265 #: plugins/digest/digest.js:447
3266 msgid "Click to expand article."
3267 msgstr "Klik om artikel uit te klappen."
3268
3269 #: plugins/digest/digest.js:518
3270 #, fuzzy
3271 msgid "%d more..."
3272 msgid_plural "%d more..."
3273 msgstr[0] "%d meer…"
3274 msgstr[1] "%d meer…"
3275
3276 #: plugins/digest/digest.js:525
3277 msgid "No unread feeds."
3278 msgstr "Geen ongelezen feeds."
3279
3280 #: plugins/digest/digest.js:632
3281 msgid "Load more..."
3282 msgstr "Laad meer..."
3283
3284 #: plugins/embed_original/init.js:6
3285 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3286 msgstr "Sorry, uw browser lijkt iframes in een sandbox niet te ondersteunen."
3287
3288 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3289 msgid "Export Data"
3290 msgstr "Data exporteren"
3291
3292 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3295 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3296 msgstr[0] "Klaar met exporteren van %d artikelen. U kunt de data <a class='visibleLink' href='%u'>hier</a> downloaden. "
3297 msgstr[1] "Klaar met exporteren van %d artikelen. U kunt de data <a class='visibleLink' href='%u'>hier</a> downloaden. "
3298
3299 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3300 msgid "Data Import"
3301 msgstr "Data import"
3302
3303 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3304 msgid "Please choose the file first."
3305 msgstr "Kies het bestand eerst aub."
3306
3307 #: plugins/instances/instances.js:10
3308 msgid "Link Instance"
3309 msgstr "Link Instantie"
3310
3311 #: plugins/instances/instances.js:73
3312 msgid "Edit Instance"
3313 msgstr "Bewerk instantie"
3314
3315 #: plugins/instances/instances.js:122
3316 msgid "Remove selected instances?"
3317 msgstr "Geselecteerde instanties verwijderen?"
3318
3319 #: plugins/instances/instances.js:139
3320 #: plugins/instances/instances.js:151
3321 msgid "No instances are selected."
3322 msgstr "Er zijn geen instanties geselecteerd."
3323
3324 #: plugins/instances/instances.js:156
3325 msgid "Please select only one instance."
3326 msgstr "Selecteer aub slechts één instantie."
3327
3328 #: plugins/mail/mail.js:21
3329 #: plugins/mailto/init.js:21
3330 msgid "Forward article by email"
3331 msgstr "Artikel doorsturen per e-mail"
3332
3333 #: plugins/share/share.js:10
3334 msgid "Share article by URL"
3335 msgstr "Deel artikel via URL"
3336
3337 #: plugins/updater/updater.js:58
3338 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3339 msgstr "Live updaten is nog experimenteel. Maak een back-up van uw tt-rss map alvorens door te gaan. Typ 'ja' om door te gaan. "
3340
3341 #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
3342 #~ msgstr "Klaar: %d artikelen afgehandeld, %d geïmporteerd, %d feeds aangemaakt."
3343
3344 #~ msgid "Open regular version"
3345 #~ msgstr "Open de reguliere versie"
3346
3347 #~ msgid "Home"
3348 #~ msgstr "Thuisbasis"
3349
3350 #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3351 #~ msgstr "Niets gevonden (klik om feed opnieuw te laden)."
3352
3353 #~ msgid "Enable categories"
3354 #~ msgstr "Inschakelen categorieën"
3355
3356 #~ msgid "ON"
3357 #~ msgstr "AAN"
3358
3359 #~ msgid "OFF"
3360 #~ msgstr "UIT"
3361
3362 #~ msgid "Browse categories like folders"
3363 #~ msgstr "Browse categorieën als mappen"
3364
3365 #~ msgid "Show images in posts"
3366 #~ msgstr "Toon afbeeldingen in berichten"
3367
3368 #~ msgid "Hide read articles and feeds"
3369 #~ msgstr "Verberg gelezen artikelen en feeds"
3370
3371 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
3372 #~ msgstr "sorteer feeds op ongelezen aantallen"
3373
3374 #~ msgid "Related"
3375 #~ msgstr "Gerelateerd"
3376
3377 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3378 #~ msgstr "Melden aan <b>%s</b>."