]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
1052e18da6e774a72a8e0805e5389301caa98329
[tt-rss.git] / locale / pt_BR / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Brazilian Portuguese translation of tt-rss.
2 # Copyright (C) 2007 THE tt-rss'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tt-rss package.
4 # Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>, 2007.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-11-29 13:07+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n"
13 "Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: backend.php:102
20 msgid "Use default"
21 msgstr "Usar o padrão"
22
23 #: backend.php:103
24 msgid "Never purge"
25 msgstr "Nunca remover"
26
27 #: backend.php:104
28 msgid "1 week old"
29 msgstr "1 semana atrás"
30
31 #: backend.php:105
32 msgid "2 weeks old"
33 msgstr "2 semanas atrás"
34
35 #: backend.php:106
36 msgid "1 month old"
37 msgstr "1 mês atrás"
38
39 #: backend.php:107
40 msgid "2 months old"
41 msgstr "2 meses atrás"
42
43 #: backend.php:108
44 msgid "3 months old"
45 msgstr "3 meses atrás"
46
47 #: backend.php:111
48 #, fuzzy
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Padrão"
51
52 #: backend.php:112 backend.php:122
53 msgid "Disable updates"
54 msgstr "Desabilitar updates"
55
56 #: backend.php:113 backend.php:123
57 msgid "Each 15 minutes"
58 msgstr "Cada 15 minutos"
59
60 #: backend.php:114 backend.php:124
61 msgid "Each 30 minutes"
62 msgstr "Cada 30 minutos"
63
64 #: backend.php:115 backend.php:125
65 msgid "Hourly"
66 msgstr "Toda hora"
67
68 #: backend.php:116 backend.php:126
69 msgid "Each 4 hours"
70 msgstr "Cada 4 horas"
71
72 #: backend.php:117 backend.php:127
73 msgid "Each 12 hours"
74 msgstr "Cada 12 horas"
75
76 #: backend.php:118 backend.php:128
77 msgid "Daily"
78 msgstr "Diariamente"
79
80 #: backend.php:119 backend.php:129
81 msgid "Weekly"
82 msgstr "Semanalmente"
83
84 #: backend.php:132 tt-rss.php:143 modules/pref-prefs.php:347
85 msgid "Default"
86 msgstr "Padrão"
87
88 #: backend.php:133
89 #, fuzzy
90 msgid "Magpie"
91 msgstr "Página"
92
93 #: backend.php:134
94 msgid "SimplePie"
95 msgstr ""
96
97 #: backend.php:135
98 msgid "Twitter OAuth"
99 msgstr ""
100
101 #: backend.php:144 modules/pref-users.php:131
102 msgid "User"
103 msgstr "Usuário"
104
105 #: backend.php:145
106 msgid "Power User"
107 msgstr ""
108
109 #: backend.php:146
110 msgid "Administrator"
111 msgstr "Administrador"
112
113 #: backend.php:192 prefs.php:103 modules/pref-feeds.php:41
114 #: modules/pref-feeds.php:1131 modules/pref-feeds.php:1168
115 #, fuzzy
116 msgid "Feeds"
117 msgstr "Feed"
118
119 #: backend.php:219
120 #, fuzzy
121 msgid "Article not found."
122 msgstr "Feed não encontrado."
123
124 #: backend.php:530 digest.php:61 prefs.php:64 tt-rss.php:58 tt-rss.php:110
125 #: tt-rss.php:192 modules/pref-feeds.php:1217 modules/pref-filters.php:424
126 #: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1621
127 msgid "Loading, please wait..."
128 msgstr ""
129
130 #: backend.php:543 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:62
131 #: modules/popup-dialog.php:109
132 #, fuzzy
133 msgid "Default profile"
134 msgstr "Padrão"
135
136 #: db-updater.php:16
137 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
138 msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
139
140 #: db-updater.php:41
141 msgid "Database Updater"
142 msgstr ""
143
144 #: db-updater.php:82
145 msgid "Could not update database"
146 msgstr ""
147
148 #: db-updater.php:85
149 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
150 msgstr ""
151
152 #: db-updater.php:86
153 msgid ", found: "
154 msgstr ", encontrou:"
155
156 #: db-updater.php:89
157 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
158 msgstr ""
159
160 #: db-updater.php:91 db-updater.php:159 register.php:152 register.php:197
161 #: register.php:210 register.php:225 register.php:243 register.php:328
162 #: register.php:338 register.php:350 twitter.php:106 twitter.php:118
163 #: modules/pref-feeds.php:949
164 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
165 msgstr ""
166
167 #: db-updater.php:99
168 msgid "Please backup your database before proceeding."
169 msgstr "Faça uma cópia-de-segurança de seus dados antes de prosseguir."
170
171 #: db-updater.php:101
172 #, php-format
173 msgid ""
174 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
175 "<b>%d</b>)."
176 msgstr ""
177
178 #: db-updater.php:115
179 msgid "Perform updates"
180 msgstr ""
181
182 #: db-updater.php:120
183 msgid "Performing updates..."
184 msgstr ""
185
186 #: db-updater.php:126
187 #, php-format
188 msgid "Updating to version %d..."
189 msgstr "Atualizando para a versão %d..."
190
191 #: db-updater.php:139
192 msgid "Checking version... "
193 msgstr "Verificando a versão…"
194
195 #: db-updater.php:145
196 msgid "OK!"
197 msgstr "OK!"
198
199 #: db-updater.php:147
200 msgid "ERROR!"
201 msgstr "ERRO!"
202
203 #: db-updater.php:155
204 #, php-format
205 msgid ""
206 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
207 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
208 msgstr ""
209
210 #: digest.php:55
211 msgid ""
212 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
213 "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
214 "\t\t\tbrowser settings."
215 msgstr ""
216
217 #: digest.php:70 prefs.php:85 tt-rss.php:83
218 msgid "Hello,"
219 msgstr "Olá,"
220
221 #: digest.php:74 prefs.php:90 tt-rss.php:93 mobile/functions.php:59
222 #: mobile/functions.php:232
223 msgid "Logout"
224 msgstr "Sair"
225
226 #: digest.php:100
227 #, fuzzy
228 msgid "feeds"
229 msgstr "Feed"
230
231 #: digest.php:106
232 msgid "headlines"
233 msgstr ""
234
235 #: digest.php:128
236 msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
237 msgstr ""
238
239 #: errors.php:3
240 msgid "Unknown error"
241 msgstr "Erro desconhecido"
242
243 #: errors.php:5
244 msgid ""
245 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
246 "doesn't seem to support it."
247 msgstr ""
248
249 #: errors.php:8
250 msgid ""
251 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
252 "seem to support them."
253 msgstr ""
254
255 #: errors.php:11
256 msgid "Backend sanity check failed"
257 msgstr ""
258
259 #: errors.php:13
260 msgid "Frontend sanity check failed."
261 msgstr ""
262
263 #: errors.php:15
264 msgid ""
265 "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
266 "update&lt;/a&gt;."
267 msgstr ""
268
269 #: errors.php:17
270 msgid "Request not authorized."
271 msgstr "Pedido não autorizado."
272
273 #: errors.php:19
274 msgid "No operation to perform."
275 msgstr ""
276
277 #: errors.php:21
278 msgid ""
279 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
280 "local configuration."
281 msgstr ""
282
283 #: errors.php:23
284 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
285 msgstr "Negado. Seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página."
286
287 #: errors.php:25
288 msgid "Configuration check failed"
289 msgstr "A checagem da configuração falhou"
290
291 #: errors.php:27
292 msgid ""
293 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
294 "\t\tofficial site for more information."
295 msgstr ""
296 "Sua versão do MySQL não é atualmente suportada. Por favor acesse \n"
297 "\t\to site oficial para mais informações."
298
299 #: errors.php:32
300 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
301 msgstr ""
302
303 #: functions.php:1922
304 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
305 msgstr ""
306
307 #: functions.php:1987
308 msgid "Incorrect username or password"
309 msgstr ""
310
311 #: functions.php:2953 modules/popup-dialog.php:394
312 msgid "All feeds"
313 msgstr "Todos os feeds"
314
315 #: functions.php:2985 functions.php:3028 functions.php:4290 functions.php:4299
316 #: modules/pref-feeds.php:83
317 msgid "Uncategorized"
318 msgstr "Não Categorizado"
319
320 #: functions.php:3018 functions.php:3639 mobile/functions.php:168
321 msgid "Special"
322 msgstr "Especial"
323
324 #: functions.php:3020 functions.php:3641 prefs.php:109
325 #: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
326 #: viewfeed.js:2290
327 msgid "Labels"
328 msgstr ""
329
330 #: functions.php:3066 help/3.php:61
331 msgid "Starred articles"
332 msgstr ""
333
334 #: functions.php:3068 help/3.php:62
335 msgid "Published articles"
336 msgstr ""
337
338 #: functions.php:3070 help/3.php:60
339 msgid "Fresh articles"
340 msgstr ""
341
342 #: functions.php:3072 help/3.php:59
343 #, fuzzy
344 msgid "All articles"
345 msgstr "Favoritos"
346
347 #: functions.php:3074
348 #, fuzzy
349 msgid "Archived articles"
350 msgstr "Favoritos"
351
352 #: functions.php:4059
353 msgid "Select:"
354 msgstr "Selecione:"
355
356 #: functions.php:4060 modules/pref-feeds.php:1162 modules/pref-filters.php:399
357 #: modules/pref-labels.php:272 modules/pref-users.php:382
358 msgid "All"
359 msgstr "Todos"
360
361 #: functions.php:4061 functions.php:4073 tt-rss.php:135
362 msgid "Unread"
363 msgstr "Não Lido"
364
365 #: functions.php:4062
366 #, fuzzy
367 msgid "Invert"
368 msgstr "(Inverso)"
369
370 #: functions.php:4063 modules/pref-feeds.php:1164 modules/pref-filters.php:401
371 #: modules/pref-labels.php:274 modules/pref-users.php:384
372 msgid "None"
373 msgstr "Nenhum"
374
375 #: functions.php:4069 tt-rss.php:161
376 msgid "Actions..."
377 msgstr "Ações..."
378
379 #: functions.php:4071
380 #, fuzzy
381 msgid "Selection toggle:"
382 msgstr "Seleção"
383
384 #: functions.php:4074 tt-rss.php:133
385 msgid "Starred"
386 msgstr "Favoritos"
387
388 #: functions.php:4075 tt-rss.php:134
389 msgid "Published"
390 msgstr "Publicado"
391
392 #: functions.php:4077
393 #, fuzzy
394 msgid "Selection:"
395 msgstr "Seleção"
396
397 #: functions.php:4079 localized_schema.php:10 tt-rss.php:155 tt-rss.php:170
398 #: digest.js:362 digest.js:433 digest.js:589
399 msgid "Mark as read"
400 msgstr "Marcar como lido"
401
402 #: functions.php:4082
403 msgid "Archive"
404 msgstr ""
405
406 #: functions.php:4084
407 msgid "Move back"
408 msgstr ""
409
410 #: functions.php:4085
411 #, fuzzy
412 msgid "Delete"
413 msgstr "Padrão"
414
415 #: functions.php:4089 functions.php:4631 functions.php:5248
416 msgid "Forward by email"
417 msgstr ""
418
419 #: functions.php:4095 PrefFilterTree.js:29
420 msgid "Feed:"
421 msgstr "Feed:"
422
423 #: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:737
424 #, fuzzy
425 msgid "View as RSS"
426 msgstr "Editar Tags"
427
428 #: functions.php:4107 functions.php:4683
429 msgid "Visit the website"
430 msgstr ""
431
432 #: functions.php:4153
433 #, fuzzy
434 msgid "View as RSS feed"
435 msgstr "Todos os feeds"
436
437 #: functions.php:4583
438 #, fuzzy
439 msgid " - "
440 msgstr " - por "
441
442 #: functions.php:4612 functions.php:5226
443 msgid "Edit tags for this article"
444 msgstr ""
445
446 #: functions.php:4618 functions.php:5235
447 msgid "Open article in new tab"
448 msgstr ""
449
450 #: functions.php:4625 functions.php:5242
451 msgid "Publish article with a note"
452 msgstr ""
453
454 #: functions.php:4638 functions.php:5255 digest.js:432
455 msgid "Share on Twitter"
456 msgstr ""
457
458 #: functions.php:4644
459 #, fuzzy
460 msgid "Close this panel"
461 msgstr "Fechar esta janela"
462
463 #: functions.php:4661 functions.php:5157
464 msgid "Originally from:"
465 msgstr ""
466
467 #: functions.php:4674 functions.php:5170 modules/popup-dialog.php:251
468 #: modules/pref-feeds.php:289
469 #, fuzzy
470 msgid "Feed URL"
471 msgstr "Feed"
472
473 #: functions.php:4715 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
474 #: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
475 #: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563
476 #: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760
477 #: modules/popup-dialog.php:790 modules/pref-feeds.php:1122
478 #: modules/pref-users.php:99
479 msgid "Close this window"
480 msgstr "Fechar esta janela"
481
482 #: functions.php:4768
483 msgid "Feed not found."
484 msgstr "Feed não encontrado."
485
486 #: functions.php:4837
487 msgid ""
488 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
489 "local configuration."
490 msgstr ""
491
492 #: functions.php:4992 functions.php:5073
493 #, fuzzy
494 msgid "mark as read"
495 msgstr "Marcar como lido"
496
497 #: functions.php:5261
498 msgid "Dismiss article"
499 msgstr ""
500
501 #: functions.php:5280
502 #, fuzzy
503 msgid "No unread articles found to display."
504 msgstr "Sem Feeds para exibir."
505
506 #: functions.php:5283
507 #, fuzzy
508 msgid "No updated articles found to display."
509 msgstr "Sem Feeds para exibir."
510
511 #: functions.php:5286
512 #, fuzzy
513 msgid "No starred articles found to display."
514 msgstr "Sem Feeds para exibir."
515
516 #: functions.php:5290
517 msgid ""
518 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
519 "(see the Actions menu above) or use a filter."
520 msgstr ""
521
522 #: functions.php:5292
523 #, fuzzy
524 msgid "No articles found to display."
525 msgstr "Sem Feeds para exibir."
526
527 #: functions.php:5307 functions.php:6620
528 #, php-format
529 msgid "Feeds last updated at %s"
530 msgstr ""
531
532 #: functions.php:5317 functions.php:6630
533 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
534 msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
535
536 #: functions.php:6123 tt-rss.php:175
537 #, fuzzy
538 msgid "Create label..."
539 msgstr "Criar um usuário"
540
541 #: functions.php:6137
542 #, fuzzy
543 msgid "Remove:"
544 msgstr "Remover"
545
546 #: functions.php:6141
547 msgid "Assign:"
548 msgstr ""
549
550 #: functions.php:6189
551 msgid "no tags"
552 msgstr "sem tags"
553
554 #: functions.php:6218
555 msgid "edit note"
556 msgstr ""
557
558 #: functions.php:6610
559 msgid "No feed selected."
560 msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
561
562 #: functions.php:6798
563 #, fuzzy
564 msgid "unknown type"
565 msgstr "Erro desconhecido"
566
567 #: functions.php:6838
568 msgid "Attachment:"
569 msgstr ""
570
571 #: functions.php:6840
572 msgid "Attachments:"
573 msgstr ""
574
575 #: localized_schema.php:3 tt-rss.php:145 modules/popup-dialog.php:378
576 msgid "Title"
577 msgstr "Título"
578
579 #: localized_schema.php:4
580 msgid "Title or Content"
581 msgstr "Título ou Conteúdo"
582
583 #: localized_schema.php:5
584 msgid "Link"
585 msgstr "Link"
586
587 #: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379
588 msgid "Content"
589 msgstr "Conteúdo"
590
591 #: localized_schema.php:7
592 #, fuzzy
593 msgid "Article Date"
594 msgstr "Feed não encontrado."
595
596 #: localized_schema.php:9
597 #, fuzzy
598 msgid "Filter article"
599 msgstr "Favoritos"
600
601 #: localized_schema.php:11
602 msgid "Set starred"
603 msgstr "Marcar como favorito"
604
605 #: localized_schema.php:12 digest.js:409 digest.js:691 viewfeed.js:480
606 msgid "Publish article"
607 msgstr ""
608
609 #: localized_schema.php:13
610 #, fuzzy
611 msgid "Assign tags"
612 msgstr "sem tags"
613
614 #: localized_schema.php:14
615 msgid "Assign label"
616 msgstr ""
617
618 #: localized_schema.php:16
619 msgid ""
620 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
621 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
622 "different feeds to appear only once."
623 msgstr ""
624
625 #: localized_schema.php:17
626 msgid ""
627 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
628 "headlines and article content"
629 msgstr ""
630
631 #: localized_schema.php:18
632 msgid ""
633 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
634 "feed with unread articles."
635 msgstr ""
636
637 #: localized_schema.php:19
638 msgid ""
639 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
640 "your configured e-mail address"
641 msgstr ""
642
643 #: localized_schema.php:20
644 msgid ""
645 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
646 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
647 msgstr ""
648
649 #: localized_schema.php:21
650 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
651 msgstr ""
652
653 #: localized_schema.php:22
654 msgid ""
655 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
656 "separated list)."
657 msgstr ""
658
659 #: localized_schema.php:23
660 msgid ""
661 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
662 "grouped by feeds"
663 msgstr ""
664
665 #: localized_schema.php:24
666 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
667 msgstr ""
668
669 #: localized_schema.php:25
670 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
671 msgstr ""
672
673 #: localized_schema.php:26
674 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
675 msgstr ""
676
677 #: localized_schema.php:27
678 msgid "Update post on checksum change"
679 msgstr ""
680
681 #: localized_schema.php:28
682 #, fuzzy
683 msgid "Default interval between feed updates"
684 msgstr "Padrão"
685
686 #: localized_schema.php:29
687 #, fuzzy
688 msgid "Amount of articles to display at once"
689 msgstr "Sem Feeds para exibir."
690
691 #: localized_schema.php:30
692 msgid "Allow duplicate posts"
693 msgstr "Permitir publicações duplicadas"
694
695 #: localized_schema.php:31
696 msgid "Enable feed categories"
697 msgstr ""
698
699 #: localized_schema.php:32
700 msgid "Show content preview in headlines list"
701 msgstr ""
702
703 #: localized_schema.php:33
704 msgid "Short date format"
705 msgstr "Formato de data curto"
706
707 #: localized_schema.php:34
708 msgid "Long date format"
709 msgstr "Formato de data longo"
710
711 #: localized_schema.php:35
712 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
713 msgstr ""
714
715 #: localized_schema.php:36
716 msgid "Combined feed display"
717 msgstr ""
718
719 #: localized_schema.php:37
720 msgid "Hide feeds with no unread messages"
721 msgstr ""
722
723 #: localized_schema.php:38
724 msgid "On catchup show next feed"
725 msgstr ""
726
727 #: localized_schema.php:39
728 msgid "Sort feeds by unread articles count"
729 msgstr ""
730
731 #: localized_schema.php:40
732 msgid "Set articles as unread on update"
733 msgstr ""
734
735 #: localized_schema.php:41
736 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
737 msgstr ""
738
739 #: localized_schema.php:42
740 msgid "Enable e-mail digest"
741 msgstr ""
742
743 #: localized_schema.php:43
744 msgid "Confirm marking feed as read"
745 msgstr "Confirme marcando o Feed como lido"
746
747 #: localized_schema.php:44
748 msgid "Mark articles as read automatically"
749 msgstr ""
750
751 #: localized_schema.php:45
752 msgid "Strip unsafe tags from articles"
753 msgstr ""
754
755 #: localized_schema.php:46
756 msgid "Blacklisted tags"
757 msgstr ""
758
759 #: localized_schema.php:47
760 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
761 msgstr ""
762
763 #: localized_schema.php:48
764 #, fuzzy
765 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
766 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
767
768 #: localized_schema.php:49
769 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
770 msgstr ""
771
772 #: localized_schema.php:50
773 msgid "Purge unread articles"
774 msgstr ""
775
776 #: localized_schema.php:51
777 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
778 msgstr ""
779
780 #: localized_schema.php:52
781 msgid "Group headlines in virtual feeds"
782 msgstr ""
783
784 #: localized_schema.php:53
785 msgid "Do not show images in articles"
786 msgstr ""
787
788 #: localized_schema.php:54
789 msgid "Enable external API"
790 msgstr ""
791
792 #: localized_schema.php:55
793 msgid "User timezone"
794 msgstr ""
795
796 #: localized_schema.php:56
797 msgid "Sort headlines by feed date"
798 msgstr ""
799
800 #: localized_schema.php:57 prefs.js:1733
801 msgid "Customize stylesheet"
802 msgstr ""
803
804 #: login_form.php:120 mobile/login_form.php:38
805 msgid "Login:"
806 msgstr "Login:"
807
808 #: login_form.php:124 mobile/login_form.php:43
809 msgid "Password:"
810 msgstr "Senha:"
811
812 #: login_form.php:129
813 msgid "Language:"
814 msgstr "Língua:"
815
816 #: login_form.php:139
817 #, fuzzy
818 msgid "Profile:"
819 msgstr "Arquivo:"
820
821 #: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
822 #, fuzzy
823 msgid "Log in"
824 msgstr "Login"
825
826 #: login_form.php:155 register.php:145
827 msgid "Create new account"
828 msgstr ""
829
830 #: login_form.php:169
831 msgid "Use less traffic"
832 msgstr ""
833
834 #: opml.php:157 opml.php:162
835 msgid "OPML Utility"
836 msgstr "Utilitário OPML"
837
838 #: opml.php:183
839 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
840 msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
841
842 #: opml.php:187
843 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
844 msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
845
846 #: opml.php:191 modules/popup-dialog.php:45
847 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
848 msgstr ""
849 "A extensão DOMXML não foi encontrada. Ela é exigida para versões do PHP "
850 "menores que 5."
851
852 #: opml.php:195
853 msgid "Return to preferences"
854 msgstr "Retornar às preferências"
855
856 #: prefs.php:87 help/4.php:14
857 msgid "Exit preferences"
858 msgstr "Sair das preferências"
859
860 #: prefs.php:88
861 #, fuzzy
862 msgid "Keyboard shortcuts"
863 msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
864
865 #: prefs.php:100 tt-rss.php:85 modules/pref-prefs.php:267 help/3.php:64
866 #: help/4.php:8
867 msgid "Preferences"
868 msgstr "Preferências"
869
870 #: prefs.php:106 modules/pref-filters.php:9 help/4.php:11
871 #, fuzzy
872 msgid "Filters"
873 msgstr "Arquivo:"
874
875 #: prefs.php:113 help/4.php:13
876 #, fuzzy
877 msgid "Users"
878 msgstr "Usuário"
879
880 #: register.php:149
881 msgid "New user registrations are administratively disabled."
882 msgstr ""
883
884 #: register.php:173
885 msgid ""
886 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
887 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
888 "password is sent."
889 msgstr ""
890
891 #: register.php:179
892 msgid "Desired login:"
893 msgstr ""
894
895 #: register.php:182
896 msgid "Check availability"
897 msgstr ""
898
899 #: register.php:184
900 #, fuzzy
901 msgid "Email:"
902 msgstr "E-mail:"
903
904 #: register.php:187
905 msgid "How much is two plus two:"
906 msgstr ""
907
908 #: register.php:190
909 msgid "Submit registration"
910 msgstr ""
911
912 #: register.php:208
913 msgid "Your registration information is incomplete."
914 msgstr ""
915
916 #: register.php:223
917 msgid "Sorry, this username is already taken."
918 msgstr ""
919
920 #: register.php:241
921 #, fuzzy
922 msgid "Registration failed."
923 msgstr "A checagem da configuração falhou"
924
925 #: register.php:325
926 msgid "Account created successfully."
927 msgstr ""
928
929 #: register.php:347
930 msgid "New user registrations are currently closed."
931 msgstr ""
932
933 #: tt-rss.php:89
934 #, fuzzy
935 msgid "Comments?"
936 msgstr "Conteúdo"
937
938 #: tt-rss.php:99
939 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
940 msgstr ""
941
942 #: tt-rss.php:125
943 #, fuzzy
944 msgid "Collapse feedlist"
945 msgstr "Todos os feeds"
946
947 #: tt-rss.php:128
948 #, fuzzy
949 msgid "Show articles"
950 msgstr "Favoritos"
951
952 #: tt-rss.php:131
953 msgid "Adaptive"
954 msgstr ""
955
956 #: tt-rss.php:132
957 msgid "All Articles"
958 msgstr ""
959
960 #: tt-rss.php:136
961 msgid "Ignore Scoring"
962 msgstr ""
963
964 #: tt-rss.php:137
965 msgid "Updated"
966 msgstr "Atualizado"
967
968 #: tt-rss.php:140
969 #, fuzzy
970 msgid "Sort articles"
971 msgstr "Favoritos"
972
973 #: tt-rss.php:144 modules/pref-filters.php:147
974 #, fuzzy
975 msgid "Date"
976 msgstr "Atualizar"
977
978 #: tt-rss.php:146
979 msgid "Score"
980 msgstr ""
981
982 #: tt-rss.php:151 modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:529
983 msgid "Update"
984 msgstr "Atualizar"
985
986 #: tt-rss.php:163
987 msgid "Search..."
988 msgstr ""
989
990 #: tt-rss.php:164
991 msgid "Feed actions:"
992 msgstr "Ações do Feed:"
993
994 #: tt-rss.php:165
995 #, fuzzy
996 msgid "Subscribe to feed..."
997 msgstr "Removendo o Feed..."
998
999 #: tt-rss.php:166
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Edit this feed..."
1002 msgstr "Editar"
1003
1004 #: tt-rss.php:167
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Rescore feed"
1007 msgstr "Removendo o Feed..."
1008
1009 #: tt-rss.php:168 modules/pref-feeds.php:473 modules/pref-feeds.php:1193
1010 msgid "Unsubscribe"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: tt-rss.php:169
1014 msgid "All feeds:"
1015 msgstr "Todos os Feeds:"
1016
1017 #: tt-rss.php:171 help/3.php:46
1018 msgid "(Un)hide read feeds"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: tt-rss.php:172
1022 msgid "Other actions:"
1023 msgstr "Outras ações:"
1024
1025 #: tt-rss.php:173
1026 msgid "Switch to digest..."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: tt-rss.php:174
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Show tag cloud..."
1032 msgstr "núvem de tags"
1033
1034 #: tt-rss.php:176
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Create filter..."
1037 msgstr "Criar um usuário"
1038
1039 #: tt-rss.php:177
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Keyboard shortcuts help"
1042 msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
1043
1044 #: twitter.php:93
1045 msgid "Register with Twitter"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: twitter.php:97
1049 msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
1050 msgstr ""
1051
1052 #: twitter.php:101
1053 msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
1054 msgstr ""
1055
1056 #: twitter.php:113
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Register"
1059 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
1060
1061 #: modules/backend-rpc.php:930
1062 msgid "Your request could not be completed."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: modules/backend-rpc.php:934
1066 msgid "Feed update has been scheduled."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: modules/backend-rpc.php:942
1070 msgid "Category update has been scheduled."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: modules/backend-rpc.php:955
1074 msgid "Can't update this kind of feed."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: modules/help.php:6
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Help"
1080 msgstr "Olá,"
1081
1082 #: modules/help.php:17
1083 msgid "Help topic not found."
1084 msgstr "Tópico de ajuda não encontrado."
1085
1086 #: modules/opml_domdoc.php:60 modules/opml_domxml.php:58
1087 #, fuzzy, php-format
1088 msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
1089 msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
1090
1091 #: modules/opml_domdoc.php:82
1092 #, php-format
1093 msgid "Setting preference key %s to %s"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: modules/opml_domdoc.php:128 modules/opml_domxml.php:107
1097 msgid "is already imported."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: modules/opml_domdoc.php:148 modules/opml_domxml.php:126
1101 #, fuzzy
1102 msgid "OK"
1103 msgstr "OK!"
1104
1105 #: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
1106 msgid "Error while parsing document."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: modules/opml_domdoc.php:161 modules/opml_domxml.php:142
1110 msgid "Error: please upload OPML file."
1111 msgstr ""
1112
1113 #: modules/opml_domxml.php:135
1114 msgid "Error: can't find body element."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: modules/popup-dialog.php:34
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Importing using DOMXML."
1120 msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
1121
1122 #: modules/popup-dialog.php:40
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Importing using DOMDocument."
1125 msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
1126
1127 #: modules/popup-dialog.php:80
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Create profile"
1130 msgstr "Criar um usuário"
1131
1132 #: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132
1133 msgid "(active)"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: modules/popup-dialog.php:166
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Remove selected profiles"
1139 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
1140
1141 #: modules/popup-dialog.php:168
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Activate profile"
1144 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
1145
1146 #: modules/popup-dialog.php:179
1147 msgid "Public OPML URL"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: modules/popup-dialog.php:184
1151 msgid "Your Public OPML URL is:"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:757
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Generate new URL"
1157 msgstr "Gerar um outro endereço"
1158
1159 #: modules/popup-dialog.php:206
1160 msgid "Notice"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: modules/popup-dialog.php:212
1164 msgid ""
1165 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1166 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1167 "process or contact instance owner."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225
1171 msgid "Last update:"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: modules/popup-dialog.php:221
1175 msgid ""
1176 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1177 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1178 "contact instance owner."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:270
1182 #: modules/pref-feeds.php:490
1183 msgid "Feed"
1184 msgstr "Feed"
1185
1186 #: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:301
1187 #: modules/pref-feeds.php:518
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Place in category:"
1190 msgstr "Salvando categoria..."
1191
1192 #: modules/popup-dialog.php:265
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Available feeds"
1195 msgstr "Todos os feeds"
1196
1197 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:347
1198 #: modules/pref-feeds.php:561 modules/pref-prefs.php:207
1199 #: modules/pref-users.php:147
1200 msgid "Authentication"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:357
1204 #: modules/pref-feeds.php:565 modules/pref-users.php:438
1205 msgid "Login"
1206 msgstr "Login"
1207
1208 #: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:365
1209 #: modules/pref-feeds.php:571
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Password"
1212 msgstr "Senha:"
1213
1214 #: modules/popup-dialog.php:294
1215 msgid "This feed requires authentication."
1216 msgstr "Este feed requer autenticação."
1217
1218 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352
1219 msgid "Subscribe"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: modules/popup-dialog.php:300
1223 #, fuzzy
1224 msgid "More feeds"
1225 msgstr "Removendo o Feed..."
1226
1227 #: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354
1228 #: modules/popup-dialog.php:426 modules/popup-dialog.php:533
1229 #: modules/popup-dialog.php:601 modules/popup-dialog.php:729
1230 #: modules/popup-dialog.php:814 modules/pref-feeds.php:476
1231 #: modules/pref-feeds.php:619 modules/pref-filters.php:256
1232 #: modules/pref-labels.php:80 modules/pref-users.php:186
1233 msgid "Cancel"
1234 msgstr "Cancelar"
1235
1236 #: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:425
1237 #: modules/pref-users.php:369 tt-rss.js:233
1238 msgid "Search"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: modules/popup-dialog.php:328
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Popular feeds"
1244 msgstr "Todos os feeds"
1245
1246 #: modules/popup-dialog.php:329
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Feed archive"
1249 msgstr "Ações do Feed:"
1250
1251 #: modules/popup-dialog.php:332
1252 #, fuzzy
1253 msgid "limit:"
1254 msgstr "Limite:"
1255
1256 #: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:463
1257 #: modules/pref-filters.php:249 modules/pref-filters.php:411
1258 #: modules/pref-labels.php:281 modules/pref-users.php:395
1259 msgid "Remove"
1260 msgstr "Remover"
1261
1262 #: modules/popup-dialog.php:365
1263 msgid "Look for"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: modules/popup-dialog.php:375
1267 msgid "match on"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: modules/popup-dialog.php:380
1271 msgid "Title or content"
1272 msgstr "Título ou conteúdo"
1273
1274 #: modules/popup-dialog.php:391
1275 msgid "Limit search to:"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: modules/popup-dialog.php:407
1279 msgid "This feed"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: modules/popup-dialog.php:448 modules/pref-filters.php:138
1283 msgid "Match"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:150
1287 msgid "before"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-filters.php:151
1291 #, fuzzy
1292 msgid "after"
1293 msgstr "Atualizar"
1294
1295 #: modules/popup-dialog.php:470 modules/pref-filters.php:164
1296 msgid "Check it"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:167
1300 msgid "on field"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:389
1304 #, fuzzy
1305 msgid "in"
1306 msgstr "Link"
1307
1308 #: modules/popup-dialog.php:485 modules/pref-filters.php:179
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Perform Action"
1311 msgstr "Ação"
1312
1313 #: modules/popup-dialog.php:502 modules/pref-filters.php:199
1314 msgid "with parameters:"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: modules/popup-dialog.php:516 modules/pref-feeds.php:375
1318 #: modules/pref-feeds.php:577 modules/pref-filters.php:219
1319 #: modules/pref-users.php:169
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Options"
1322 msgstr "Opções:"
1323
1324 #: modules/popup-dialog.php:520 modules/pref-filters.php:231
1325 msgid "Enabled"
1326 msgstr "Ativado"
1327
1328 #: modules/popup-dialog.php:523 modules/pref-filters.php:240
1329 msgid "Inverse match"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: modules/popup-dialog.php:530
1333 msgid "Create"
1334 msgstr "Criar"
1335
1336 #: modules/popup-dialog.php:542
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Feeds with update errors"
1339 msgstr "Atualizar"
1340
1341 #: modules/popup-dialog.php:545
1342 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: modules/popup-dialog.php:574
1346 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: modules/popup-dialog.php:599 modules/popup-dialog.php:812
1350 #: modules/pref-feeds.php:475 modules/pref-feeds.php:616
1351 #: modules/pref-filters.php:253 modules/pref-labels.php:78
1352 #: modules/pref-users.php:184
1353 msgid "Save"
1354 msgstr "Salvar"
1355
1356 #: modules/popup-dialog.php:607
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Tag Cloud"
1359 msgstr "Núvem de tags"
1360
1361 #: modules/popup-dialog.php:669 modules/popup-dialog.php:675
1362 msgid "[Forwarded]"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: modules/popup-dialog.php:669
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Multiple articles"
1368 msgstr "Favoritos"
1369
1370 #: modules/popup-dialog.php:690
1371 msgid "From:"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: modules/popup-dialog.php:699
1375 msgid "To:"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: modules/popup-dialog.php:712
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Subject:"
1381 msgstr "Selecione:"
1382
1383 #: modules/popup-dialog.php:728
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Send e-mail"
1386 msgstr "Mudar E-mail"
1387
1388 #: modules/popup-dialog.php:748
1389 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: modules/popup-dialog.php:775
1393 #, php-format
1394 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: modules/popup-dialog.php:785 modules/pref-users.php:391
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Details"
1400 msgstr "Diariamente"
1401
1402 #: modules/popup-dialog.php:787
1403 msgid "Download"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: modules/popup-dialog.php:799
1407 #, php-format
1408 msgid ""
1409 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1410 "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1411 "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: modules/pref-feeds.php:4
1415 msgid "Check to enable field"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: modules/pref-feeds.php:276
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Feed Title"
1421 msgstr "Título"
1422
1423 #: modules/pref-feeds.php:287 modules/pref-feeds.php:505
1424 #, fuzzy
1425 msgid "URL:"
1426 msgstr "Feed URL:"
1427
1428 #: modules/pref-feeds.php:324 modules/pref-feeds.php:541
1429 msgid "using"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: modules/pref-feeds.php:336 modules/pref-feeds.php:552
1433 msgid "Article purging:"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: modules/pref-feeds.php:369
1437 msgid ""
1438 "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
1439 "requires authentication, except for Twitter feeds."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: modules/pref-feeds.php:389 modules/pref-feeds.php:581
1443 msgid "Hide from Popular feeds"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: modules/pref-feeds.php:400 modules/pref-feeds.php:586
1447 msgid "Right-to-left content"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: modules/pref-feeds.php:412 modules/pref-feeds.php:592
1451 msgid "Include in e-mail digest"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:598
1455 msgid "Always display image attachments"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: modules/pref-feeds.php:439
1459 msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: modules/pref-feeds.php:447
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Icon"
1465 msgstr "Ação"
1466
1467 #: modules/pref-feeds.php:461
1468 msgid "Replace"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: modules/pref-feeds.php:606
1472 msgid "Cache images locally"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: modules/pref-feeds.php:831 modules/pref-feeds.php:884
1476 msgid "All done."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: modules/pref-feeds.php:915
1480 #, php-format
1481 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: modules/pref-feeds.php:918
1485 #, fuzzy, php-format
1486 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1487 msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
1488
1489 #: modules/pref-feeds.php:921
1490 #, php-format
1491 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: modules/pref-feeds.php:944
1495 msgid "Edit subscription options"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: modules/pref-feeds.php:1026
1499 #, php-format
1500 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1501 msgstr "A categoria <b>$%s</b> já existe na base de dados."
1502
1503 #: modules/pref-feeds.php:1042
1504 msgid "Create category"
1505 msgstr "Criar categoria"
1506
1507 #: modules/pref-feeds.php:1112
1508 msgid "No feed categories defined."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: modules/pref-feeds.php:1118
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Remove selected categories"
1514 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
1515
1516 #: modules/pref-feeds.php:1142
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Feeds with errors"
1519 msgstr "Editor de Feed"
1520
1521 #: modules/pref-feeds.php:1159 modules/pref-filters.php:396
1522 #: modules/pref-labels.php:269 modules/pref-users.php:379
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Select"
1525 msgstr "Selecione:"
1526
1527 #: modules/pref-feeds.php:1171 help/3.php:47 help/4.php:22
1528 msgid "Subscribe to feed"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: modules/pref-feeds.php:1173
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Edit selected feeds"
1534 msgstr "Removendo filtros selecionados…"
1535
1536 #: modules/pref-feeds.php:1175 modules/pref-feeds.php:1185
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Reset sort order"
1539 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
1540
1541 #: modules/pref-feeds.php:1180
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Categories"
1544 msgstr "Categoria:"
1545
1546 #: modules/pref-feeds.php:1183
1547 msgid "Edit categories"
1548 msgstr "Editar categorias"
1549
1550 #: modules/pref-feeds.php:1198
1551 #, fuzzy
1552 msgid "More actions..."
1553 msgstr "Ações..."
1554
1555 #: modules/pref-feeds.php:1202
1556 msgid "Manual purge"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: modules/pref-feeds.php:1206
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Clear feed data"
1562 msgstr "Salvando o Feed..."
1563
1564 #: modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:415
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Rescore articles"
1567 msgstr "Favoritos"
1568
1569 #: modules/pref-feeds.php:1246
1570 msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: modules/pref-feeds.php:1251
1574 msgid "OPML"
1575 msgstr "OPML"
1576
1577 #: modules/pref-feeds.php:1253
1578 msgid ""
1579 "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: modules/pref-feeds.php:1255
1583 msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: modules/pref-feeds.php:1270
1587 msgid "Import"
1588 msgstr "Importar"
1589
1590 #: modules/pref-feeds.php:1271
1591 msgid "Export OPML"
1592 msgstr "Exportar OPML"
1593
1594 #: modules/pref-feeds.php:1274
1595 msgid ""
1596 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
1597 "knows the URL below."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: modules/pref-feeds.php:1276
1601 msgid ""
1602 "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
1603 "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: modules/pref-feeds.php:1279 modules/pref-feeds.php:1325
1607 msgid "Display URL"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: modules/pref-feeds.php:1286
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Firefox integration"
1613 msgstr "Informações do Feed:"
1614
1615 #: modules/pref-feeds.php:1288
1616 msgid ""
1617 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1618 "link below."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: modules/pref-feeds.php:1295
1622 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: modules/pref-feeds.php:1303
1626 msgid "Subscribing using bookmarklet"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: modules/pref-feeds.php:1305
1630 msgid ""
1631 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
1632 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: modules/pref-feeds.php:1309
1636 #, fuzzy, php-format
1637 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
1638 msgstr "Removendo o Feed..."
1639
1640 #: modules/pref-feeds.php:1313
1641 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: modules/pref-feeds.php:1317
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Published articles and generated feeds"
1647 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
1648
1649 #: modules/pref-feeds.php:1319
1650 msgid ""
1651 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1652 "by anyone who knows the URL specified below."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: modules/pref-feeds.php:1328
1656 msgid "Clear all generated URLs"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: modules/pref-feeds.php:1334
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Twitter"
1662 msgstr "Título"
1663
1664 #: modules/pref-feeds.php:1343
1665 msgid ""
1666 "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
1667 "Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: modules/pref-feeds.php:1345
1671 msgid ""
1672 "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
1673 "access your Twitter feeds."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: modules/pref-feeds.php:1349
1677 msgid "Register with Twitter.com"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: modules/pref-feeds.php:1355
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Clear stored credentials"
1683 msgstr "Salvando o Feed..."
1684
1685 #: modules/pref-feeds.php:1465
1686 #, fuzzy, php-format
1687 msgid "%d archived articles"
1688 msgstr "Favoritos"
1689
1690 #: modules/pref-feeds.php:1494
1691 #, fuzzy
1692 msgid "No feeds found."
1693 msgstr "Sem Feeds para exibir."
1694
1695 #: modules/pref-filters.php:358
1696 #, php-format
1697 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: modules/pref-filters.php:405 help/3.php:33 help/4.php:25
1701 msgid "Create filter"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: modules/pref-filters.php:408 modules/pref-users.php:393
1705 msgid "Edit"
1706 msgstr "Editar"
1707
1708 #: modules/pref-labels.php:21
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Caption"
1711 msgstr "Opções:"
1712
1713 #: modules/pref-labels.php:36
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Colors"
1716 msgstr "Fechar"
1717
1718 #: modules/pref-labels.php:41
1719 msgid "Foreground:"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: modules/pref-labels.php:41
1723 msgid "Background:"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: modules/pref-labels.php:231
1727 #, php-format
1728 msgid "Created label <b>%s</b>"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:32 help/4.php:26
1732 msgid "Create label"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: modules/pref-labels.php:284
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Clear colors"
1738 msgstr "Favoritos"
1739
1740 #: modules/pref-prefs.php:31
1741 msgid "Old password cannot be blank."
1742 msgstr "A senha antiga não pode ser vazia."
1743
1744 #: modules/pref-prefs.php:36
1745 msgid "New password cannot be blank."
1746 msgstr "A nova senha não pode ser vazia."
1747
1748 #: modules/pref-prefs.php:41
1749 msgid "Entered passwords do not match."
1750 msgstr "As senhas informadas não conferem."
1751
1752 #: modules/pref-prefs.php:65
1753 msgid "Password has been changed."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: modules/pref-prefs.php:67
1757 msgid "Old password is incorrect."
1758 msgstr "Senha antiga incorreta"
1759
1760 #: modules/pref-prefs.php:95
1761 msgid "The configuration was saved."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: modules/pref-prefs.php:111
1765 #, php-format
1766 msgid "Unknown option: %s"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: modules/pref-prefs.php:124
1770 msgid "Your personal data has been saved."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: modules/pref-prefs.php:156
1774 msgid "Personal data"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: modules/pref-prefs.php:183
1778 msgid "Full name"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: modules/pref-prefs.php:187
1782 msgid "E-mail"
1783 msgstr "E-mail"
1784
1785 #: modules/pref-prefs.php:192
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Access level"
1788 msgstr "Nível de acesso:"
1789
1790 #: modules/pref-prefs.php:202
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Save data"
1793 msgstr "Salvar"
1794
1795 #: modules/pref-prefs.php:214
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Your password is at default value, please change it."
1798 msgstr ""
1799 "Sua senha é a padrão, \n"
1800 "\t\t\t\t\t\tvocê deve mudá-la."
1801
1802 #: modules/pref-prefs.php:242
1803 msgid "Old password"
1804 msgstr "Senha antiga"
1805
1806 #: modules/pref-prefs.php:245
1807 msgid "New password"
1808 msgstr "Senha nova"
1809
1810 #: modules/pref-prefs.php:250
1811 msgid "Confirm password"
1812 msgstr "Confirmar senha"
1813
1814 #: modules/pref-prefs.php:260
1815 msgid "Change password"
1816 msgstr "Mudar senha"
1817
1818 #: modules/pref-prefs.php:341
1819 msgid "Select theme"
1820 msgstr "Selecionar o tema"
1821
1822 #: modules/pref-prefs.php:399
1823 msgid "Customize"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: modules/pref-prefs.php:419 modules/pref-prefs.php:424
1827 msgid "Yes"
1828 msgstr "Sim"
1829
1830 #: modules/pref-prefs.php:421 modules/pref-prefs.php:424
1831 msgid "No"
1832 msgstr "Não"
1833
1834 #: modules/pref-prefs.php:456
1835 msgid "Save configuration"
1836 msgstr "Salvar configuração"
1837
1838 #: modules/pref-prefs.php:459
1839 msgid "Manage profiles"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: modules/pref-prefs.php:462
1843 msgid "Reset to defaults"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: modules/pref-users.php:7
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1849 msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
1850
1851 #: modules/pref-users.php:20
1852 msgid "User details"
1853 msgstr "Detalhes do usuário"
1854
1855 #: modules/pref-users.php:34
1856 #, fuzzy
1857 msgid "User not found"
1858 msgstr "Feed não encontrado."
1859
1860 #: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
1861 msgid "Registered"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: modules/pref-users.php:54
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Last logged in"
1867 msgstr "Último Login"
1868
1869 #: modules/pref-users.php:61
1870 msgid "Subscribed feeds count"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: modules/pref-users.php:65
1874 msgid "Subscribed feeds"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: modules/pref-users.php:114
1878 #, fuzzy
1879 msgid "User Editor"
1880 msgstr "Editor de usuário"
1881
1882 #: modules/pref-users.php:150
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Access level: "
1885 msgstr "Nível de acesso:"
1886
1887 #: modules/pref-users.php:163
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Change password to"
1890 msgstr "Mudar senha"
1891
1892 #: modules/pref-users.php:172
1893 #, fuzzy
1894 msgid "E-mail: "
1895 msgstr "E-mail:"
1896
1897 #: modules/pref-users.php:206
1898 #, php-format
1899 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
1900 msgstr "Alterada a senha do usuário <b>%s</b>."
1901
1902 #: modules/pref-users.php:254
1903 #, php-format
1904 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1905 msgstr "Adicionado usuário <b>%s</b> com senha <b>%s</b>"
1906
1907 #: modules/pref-users.php:261
1908 #, php-format
1909 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1910 msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
1911
1912 #: modules/pref-users.php:265
1913 #, php-format
1914 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1915 msgstr "O usuário <b>%s</b> já existe."
1916
1917 #: modules/pref-users.php:285
1918 #, php-format
1919 msgid ""
1920 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1921 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1922 msgstr ""
1923 "Alterada a senha do usuário <b>%s</b>\n"
1924 "\t\t\t\t\t para <b>%s</b>"
1925
1926 #: modules/pref-users.php:289
1927 #, fuzzy, php-format
1928 msgid "Notifying <b>%s</b>."
1929 msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
1930
1931 #: modules/pref-users.php:326
1932 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
1936 msgid "Create user"
1937 msgstr "Criar um usuário"
1938
1939 #: modules/pref-users.php:397
1940 msgid "Reset password"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: modules/pref-users.php:439
1944 msgid "Access Level"
1945 msgstr "Nível de acesso"
1946
1947 #: modules/pref-users.php:441
1948 msgid "Last login"
1949 msgstr "Último Login"
1950
1951 #: modules/pref-users.php:469
1952 msgid "Click to edit"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: modules/pref-users.php:489
1956 #, fuzzy
1957 msgid "No users defined."
1958 msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
1959
1960 #: modules/pref-users.php:491
1961 msgid "No matching users found."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: help/2.php:1
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Content filtering"
1967 msgstr "Filtrando o conteúdo"
1968
1969 #: help/2.php:3
1970 msgid ""
1971 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
1972 "is done once, when new article is imported to the database from the "
1973 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
1974 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: help/2.php:5
1978 msgid ""
1979 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
1980 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
1981 "and for some specific feed."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: help/2.php:7
1985 msgid ""
1986 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
1987 "considered when article is being imported and all actions executed in "
1988 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
1989 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
1990 "containing string XYZZY in title."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: help/2.php:9
1994 msgid "See also:"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: help/3.php:1 help/4.php:1
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Keyboard Shortcuts"
2000 msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
2001
2002 #: help/3.php:5
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Navigation"
2005 msgstr "Salvar configuração"
2006
2007 #: help/3.php:8
2008 msgid "Move between feeds"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: help/3.php:9
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Move between articles"
2014 msgstr "Favoritos"
2015
2016 #: help/3.php:10
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Show search dialog"
2019 msgstr "Favoritos"
2020
2021 #: help/3.php:13
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Active article actions"
2024 msgstr "Favoritos"
2025
2026 #: help/3.php:16
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Toggle starred"
2029 msgstr "Marcar como favorito"
2030
2031 #: help/3.php:17
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Toggle published"
2034 msgstr "Publicado"
2035
2036 #: help/3.php:18
2037 msgid "Toggle unread"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: help/3.php:19
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Edit tags"
2043 msgstr "Editar Tags"
2044
2045 #: help/3.php:20
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Dismiss selected articles"
2048 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2049
2050 #: help/3.php:21
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Dismiss read articles"
2053 msgstr "Favoritos"
2054
2055 #: help/3.php:22
2056 msgid "Open article in new window"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: help/3.php:23
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2062 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2063
2064 #: help/3.php:24
2065 msgid "Scroll article content"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: help/3.php:28 help/4.php:30
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Other actions"
2071 msgstr "Outras ações:"
2072
2073 #: help/3.php:31
2074 msgid "Select article under mouse cursor"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: help/3.php:34
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Collapse sidebar"
2080 msgstr "Todos os feeds"
2081
2082 #: help/3.php:35
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Toggle category reordering mode"
2085 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2086
2087 #: help/3.php:36 help/4.php:34
2088 msgid "Display this help dialog"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: help/3.php:41
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Feed actions"
2094 msgstr "Ações do Feed:"
2095
2096 #: help/3.php:44
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Refresh active feed"
2099 msgstr "Favoritos"
2100
2101 #: help/3.php:45
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Update all feeds"
2104 msgstr "Favoritos"
2105
2106 #: help/3.php:48 FeedTree.js:122
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Edit feed"
2109 msgstr "Editar"
2110
2111 #: help/3.php:49
2112 msgid "Sort by name or unread count"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: help/3.php:50
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Mark feed as read"
2118 msgstr "Marcar como lido"
2119
2120 #: help/3.php:51
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Reverse headlines order"
2123 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2124
2125 #: help/3.php:52
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Mark all feeds as read"
2128 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2129
2130 #: help/3.php:53
2131 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: help/3.php:56 help/4.php:5
2135 msgid "Go to..."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: help/3.php:63
2139 msgid "Tag cloud"
2140 msgstr "Núvem de tags"
2141
2142 #: help/3.php:70
2143 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: help/3.php:72 help/4.php:41
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Press any key to close this window."
2149 msgstr "Fechar esta janela"
2150
2151 #: help/4.php:9
2152 msgid "My Feeds"
2153 msgstr "Meus Feeds"
2154
2155 #: help/4.php:10
2156 msgid "Other Feeds"
2157 msgstr "Outros Feeds"
2158
2159 #: help/4.php:19
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Panel actions"
2162 msgstr "Ações do Feed:"
2163
2164 #: help/4.php:23
2165 msgid "Top 25 feeds"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: help/4.php:24
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Edit feed categories"
2171 msgstr "Editar categorias"
2172
2173 #: help/4.php:33
2174 msgid "Focus search (if present)"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: help/4.php:39
2178 msgid ""
2179 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2180 "configuration and your access level."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
2184 #: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:231 mobile/functions.php:354
2185 #: mobile/prefs.php:25
2186 msgid "Home"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: mobile/functions.php:390
2190 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: mobile/prefs.php:30
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Enable categories"
2196 msgstr "Editar categorias"
2197
2198 #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2199 #: mobile/prefs.php:46
2200 msgid "ON"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2204 #: mobile/prefs.php:46
2205 msgid "OFF"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: mobile/prefs.php:35
2209 msgid "Show images in posts"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: mobile/prefs.php:40
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Hide read feeds"
2215 msgstr "Favoritos"
2216
2217 #: mobile/prefs.php:45
2218 msgid "Sort feeds by unread count"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: digest.js:24 tt-rss.js:523 tt-rss.js:536
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2224 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2225
2226 #: digest.js:70
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Mark %d displayed articles as read?"
2229 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2230
2231 #: digest.js:155
2232 msgid "Error: unable to load article."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: digest.js:402 digest.js:651 viewfeed.js:437
2236 msgid "Unstar article"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: digest.js:404 digest.js:655 viewfeed.js:442
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Star article"
2242 msgstr "Favoritos"
2243
2244 #: digest.js:407 digest.js:686 viewfeed.js:475
2245 msgid "Unpublish article"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: digest.js:416
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Click to expand article."
2251 msgstr "Favoritos"
2252
2253 #: digest.js:439
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Click to expand article"
2256 msgstr "Favoritos"
2257
2258 #: digest.js:484
2259 msgid "%d more..."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: digest.js:491
2263 #, fuzzy
2264 msgid "No unread feeds."
2265 msgstr "Favoritos"
2266
2267 #: digest.js:591
2268 msgid "Load more..."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: feedlist.js:276
2272 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: FeedTree.js:128
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Update feed"
2278 msgstr "Favoritos"
2279
2280 #: functions.js:615
2281 msgid "Date syntax appears to be correct."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: functions.js:621
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Date syntax is incorrect."
2287 msgstr "Senha antiga incorreta"
2288
2289 #: functions.js:756
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Remove stored feed icon?"
2292 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2293
2294 #: functions.js:788
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Please select an image file to upload."
2297 msgstr "Por favor selecione um feed."
2298
2299 #: functions.js:790
2300 msgid "Upload new icon for this feed?"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: functions.js:807
2304 msgid "Please enter label caption:"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: functions.js:812
2308 msgid "Can't create label: missing caption."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: functions.js:854
2312 msgid "Subscribe to Feed"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: functions.js:862
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Subscribing to feed..."
2318 msgstr "Removendo o Feed..."
2319
2320 #: functions.js:871
2321 msgid "Server error while trying to subscribe to specified feed."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: functions.js:885
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Subscribed to %s"
2327 msgstr "Removendo o Feed..."
2328
2329 #: functions.js:890
2330 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: functions.js:893
2334 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: functions.js:904
2338 msgid "Server error while trying to query feed URLs."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: functions.js:934
2342 msgid "Couldn't download the specified URL."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: functions.js:937
2346 msgid "You are already subscribed to this feed."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: functions.js:966
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Create Filter"
2352 msgstr "Criar um usuário"
2353
2354 #: functions.js:1019 tt-rss.js:408
2355 msgid "Unsubscribe from %s?"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: functions.js:1136
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Please enter category title:"
2361 msgstr "Salvando categoria..."
2362
2363 #: functions.js:1167
2364 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: functions.js:1352 tt-rss.js:387 tt-rss.js:849
2368 msgid "You can't edit this kind of feed."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: functions.js:1364
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Edit Feed"
2374 msgstr "Editar"
2375
2376 #: functions.js:1401
2377 #, fuzzy
2378 msgid "More Feeds"
2379 msgstr "Removendo o Feed..."
2380
2381 #: functions.js:1438
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Subscribed to %d feed(s)."
2384 msgstr "Removendo o Feed..."
2385
2386 #: functions.js:1446 prefs.js:416 prefs.js:446 prefs.js:478 prefs.js:664
2387 #: prefs.js:684 prefs.js:1363
2388 msgid "No feeds are selected."
2389 msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
2390
2391 #: functions.js:1486
2392 msgid ""
2393 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2394 "be removed."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: PrefFilterTree.js:32
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Inverse"
2400 msgstr "(Inverso)"
2401
2402 #: prefs.js:105
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Please enter login:"
2405 msgstr "Último Login"
2406
2407 #: prefs.js:112
2408 msgid "Can't create user: no login specified."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: prefs.js:174
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Edit Filter"
2414 msgstr "Arquivo:"
2415
2416 #: prefs.js:178
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Remove filter %s?"
2419 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2420
2421 #: prefs.js:297
2422 msgid "Remove selected labels?"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: prefs.js:313 prefs.js:1404
2426 msgid "No labels are selected."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: prefs.js:327
2430 msgid ""
2431 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2432 "removed."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: prefs.js:344 prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
2436 msgid "No users are selected."
2437 msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
2438
2439 #: prefs.js:362
2440 msgid "Remove selected filters?"
2441 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2442
2443 #: prefs.js:378 prefs.js:644
2444 msgid "No filters are selected."
2445 msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
2446
2447 #: prefs.js:397
2448 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: prefs.js:431
2452 msgid "Please select only one feed."
2453 msgstr "Por favor selecione somente um feed"
2454
2455 #: prefs.js:437
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2458 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2459
2460 #: prefs.js:459
2461 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: prefs.js:491 prefs.js:1436
2465 msgid ""
2466 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: prefs.js:507
2470 #, fuzzy
2471 msgid "No profiles selected."
2472 msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
2473
2474 #: prefs.js:525
2475 msgid "Login field cannot be blank."
2476 msgstr "O campo de Login não pode ser vazio."
2477
2478 #: prefs.js:559 prefs.js:580 prefs.js:619
2479 msgid "Please select only one user."
2480 msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
2481
2482 #: prefs.js:584
2483 msgid "Reset password of selected user?"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: prefs.js:649
2487 msgid "Please select only one filter."
2488 msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
2489
2490 #: prefs.js:698
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Edit Multiple Feeds"
2493 msgstr "Editor de Feed"
2494
2495 #: prefs.js:722
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Save changes to selected feeds?"
2498 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2499
2500 #: prefs.js:793
2501 #, fuzzy
2502 msgid "OPML Import"
2503 msgstr "Importar"
2504
2505 #: prefs.js:812
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Please choose an OPML file first."
2508 msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
2509
2510 #: prefs.js:956
2511 msgid "Reset to defaults?"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: prefs.js:1173
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Feed Categories"
2517 msgstr "Categoria:"
2518
2519 #: prefs.js:1182
2520 msgid "Remove selected categories?"
2521 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2522
2523 #: prefs.js:1201
2524 msgid "No categories are selected."
2525 msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada."
2526
2527 #: prefs.js:1240
2528 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: prefs.js:1347
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2534 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2535
2536 #: prefs.js:1370
2537 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: prefs.js:1390
2541 msgid "Reset selected labels to default colors?"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: prefs.js:1427
2545 msgid "Settings Profiles"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: prefs.js:1454
2549 #, fuzzy
2550 msgid "No profiles are selected."
2551 msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
2552
2553 #: prefs.js:1462 prefs.js:1515
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Activate selected profile?"
2556 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2557
2558 #: prefs.js:1478 prefs.js:1531
2559 msgid "Please choose a profile to activate."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: prefs.js:1539
2563 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: prefs.js:1640
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Label Editor"
2569 msgstr "Editor de Feed"
2570
2571 #: prefs.js:1704
2572 msgid ""
2573 "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: tt-rss.js:147
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Mark all articles as read?"
2579 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2580
2581 #: tt-rss.js:397
2582 msgid "You can't unsubscribe from the category."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: tt-rss.js:402 tt-rss.js:610 tt-rss.js:1068
2586 msgid "Please select some feed first."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: tt-rss.js:605
2590 msgid "You can't rescore this kind of feed."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: tt-rss.js:615
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Rescore articles in %s?"
2596 msgstr "Favoritos"
2597
2598 #: tt-rss.js:1108
2599 msgid "New version available!"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: viewfeed.js:666 viewfeed.js:704 viewfeed.js:741 viewfeed.js:803
2603 #: viewfeed.js:835 viewfeed.js:951 viewfeed.js:995 viewfeed.js:1045
2604 #: viewfeed.js:1846
2605 msgid "No articles are selected."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: viewfeed.js:931
2609 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: viewfeed.js:960
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2615 msgstr "Favoritos"
2616
2617 #: viewfeed.js:962
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Delete %d selected articles?"
2620 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2621
2622 #: viewfeed.js:1004
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2625 msgstr "Favoritos"
2626
2627 #: viewfeed.js:1007
2628 msgid "Move %d archived articles back?"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: viewfeed.js:1051
2632 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: viewfeed.js:1084
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Edit article Tags"
2638 msgstr "Editar Tags"
2639
2640 #: viewfeed.js:1518
2641 msgid "No article is selected."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: viewfeed.js:1553
2645 msgid "No articles found to mark"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: viewfeed.js:1555
2649 msgid "Mark %d article(s) as read?"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: viewfeed.js:1644
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Unable to load article."
2655 msgstr "Favoritos"
2656
2657 #: viewfeed.js:1705
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Loading..."
2660 msgstr "Salvando o Feed..."
2661
2662 #: viewfeed.js:1829
2663 msgid "Please enter a note for this article:"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: viewfeed.js:1860
2667 msgid "Forward article by email"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: viewfeed.js:2244
2671 #, fuzzy
2672 msgid "View article"
2673 msgstr "Favoritos"
2674
2675 #: viewfeed.js:2250
2676 msgid "View in a new tab"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: viewfeed.js:2258
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Open original article"
2682 msgstr "Favoritos"
2683
2684 #, fuzzy
2685 #~ msgid "Fatal Exception"
2686 #~ msgstr "Erro Fatal"
2687
2688 #, fuzzy
2689 #~ msgid "Add category..."
2690 #~ msgstr "Adicionando o Feed..."
2691
2692 #, fuzzy
2693 #~ msgid "Add label..."
2694 #~ msgstr "Adicionando o Feed..."
2695
2696 #~ msgid "General"
2697 #~ msgstr "Geral"
2698
2699 #~ msgid "Interface"
2700 #~ msgstr "Interface"
2701
2702 #~ msgid "Advanced"
2703 #~ msgstr "Avançado"
2704
2705 #, fuzzy
2706 #~ msgid "Feed Browser"
2707 #~ msgstr "Editor de Feed"
2708
2709 #~ msgid "Category editor"
2710 #~ msgstr "Editor de Categoria"
2711
2712 #, fuzzy
2713 #~ msgid "Edit feeds"
2714 #~ msgstr "Editar"
2715
2716 #, fuzzy
2717 #~ msgid "No matching feeds found."
2718 #~ msgstr "Sem Feeds para exibir."
2719
2720 #, fuzzy
2721 #~ msgid "Filter Editor"
2722 #~ msgstr "Editor de Feed"
2723
2724 #, fuzzy
2725 #~ msgid "Field"
2726 #~ msgstr "Feed"
2727
2728 #~ msgid "(Disabled)"
2729 #~ msgstr "(Desativado)"
2730
2731 #, fuzzy
2732 #~ msgid "Click to change color"
2733 #~ msgstr "Favoritos"
2734
2735 #~ msgid "No OPML file to upload."
2736 #~ msgstr "Nenhum arquivo OPML para upload."
2737
2738 #~ msgid "Save current configuration?"
2739 #~ msgstr "Salvar a configuração atual?"
2740
2741 #~ msgid "Tags"
2742 #~ msgstr "Tags"
2743
2744 #, fuzzy
2745 #~ msgid "toggle unread"
2746 #~ msgstr "Marcar como favorito"
2747
2748 #, fuzzy
2749 #~ msgid "(remove)"
2750 #~ msgstr "Remover"
2751
2752 #, fuzzy
2753 #~ msgid "Cancel synchronization"
2754 #~ msgstr "Salvar configuração"
2755
2756 #, fuzzy
2757 #~ msgid "Remove stored data"
2758 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2759
2760 #, fuzzy
2761 #~ msgid "Toggle reordering mode"
2762 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2763
2764 #, fuzzy
2765 #~ msgid "Reset UI layout"
2766 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
2767
2768 #~ msgid "Showing most popular tags "
2769 #~ msgstr "Exibir as Tags mais populares."
2770
2771 #, fuzzy
2772 #~ msgid "more tags"
2773 #~ msgstr "sem tags"
2774
2775 #~ msgid "E-mail has been changed."
2776 #~ msgstr "E-mail alterado."
2777
2778 #~ msgid "Change e-mail"
2779 #~ msgstr "Mudar E-mail"
2780
2781 #, fuzzy
2782 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
2783 #~ msgstr "Salvando o Feed..."
2784
2785 #, fuzzy
2786 #~ msgid "Synchronizing categories..."
2787 #~ msgstr "Salvando categoria..."
2788
2789 #, fuzzy
2790 #~ msgid "Synchronizing articles..."
2791 #~ msgstr "Favoritos"
2792
2793 #, fuzzy
2794 #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
2795 #~ msgstr "Favoritos"
2796
2797 #, fuzzy
2798 #~ msgid "Reset category order?"
2799 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2800
2801 #~ msgid "No feeds to display."
2802 #~ msgstr "Sem Feeds para exibir."
2803
2804 #, fuzzy
2805 #~ msgid "Published Articles"
2806 #~ msgstr "Publicado"
2807
2808 #~ msgid "Remove selected users?"
2809 #~ msgstr "Remover os usuários selecionados?"
2810
2811 #~ msgid "Adding feed..."
2812 #~ msgstr "Adicionando o Feed..."
2813
2814 #, fuzzy
2815 #~ msgid "Adding profile..."
2816 #~ msgstr "Adicionando o Feed..."
2817
2818 #~ msgid "Adding user..."
2819 #~ msgstr "Adicionando o usuário…"
2820
2821 #, fuzzy
2822 #~ msgid "Assign score to article:"
2823 #~ msgstr "Favoritos"
2824
2825 #, fuzzy
2826 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
2827 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2828
2829 #, fuzzy
2830 #~ msgid "Category reordering disabled"
2831 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2832
2833 #, fuzzy
2834 #~ msgid "Category reordering enabled"
2835 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2836
2837 #, fuzzy
2838 #~ msgid "Changing password..."
2839 #~ msgstr "Mudar senha"
2840
2841 #, fuzzy
2842 #~ msgid "Clearing feed..."
2843 #~ msgstr "Salvando o Feed..."
2844
2845 #, fuzzy
2846 #~ msgid "Clearing selected feed..."
2847 #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
2848
2849 #, fuzzy
2850 #~ msgid "comments"
2851 #~ msgstr "Conteúdo"
2852
2853 #, fuzzy
2854 #~ msgid "Entire feed"
2855 #~ msgstr "Editar"
2856
2857 #, fuzzy
2858 #~ msgid "Feed icon removed."
2859 #~ msgstr "Feed não encontrado."
2860
2861 #~ msgid "Mark as read:"
2862 #~ msgstr "Marcar como lido:"
2863
2864 #~ msgid "Marking all feeds as read..."
2865 #~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2866
2867 #, fuzzy
2868 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
2869 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2870
2871 #~ msgid "Removing feed..."
2872 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2873
2874 #, fuzzy
2875 #~ msgid "Removing filter..."
2876 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2877
2878 #, fuzzy
2879 #~ msgid "Removing offline data..."
2880 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2881
2882 #~ msgid "Removing selected categories..."
2883 #~ msgstr "Removendo categorias selecionadas…"
2884
2885 #~ msgid "Removing selected filters..."
2886 #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
2887
2888 #, fuzzy
2889 #~ msgid "Removing selected labels..."
2890 #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
2891
2892 #, fuzzy
2893 #~ msgid "Removing selected profiles..."
2894 #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
2895
2896 #~ msgid "Removing selected users..."
2897 #~ msgstr "Removendo usuários selecionados…"
2898
2899 #, fuzzy
2900 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
2901 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2902
2903 #, fuzzy
2904 #~ msgid "Resetting password for selected user..."
2905 #~ msgstr "Removendo usuários selecionados…"
2906
2907 #, fuzzy
2908 #~ msgid "Saving article tags..."
2909 #~ msgstr "Salvando categoria..."
2910
2911 #~ msgid "Saving feed..."
2912 #~ msgstr "Salvando o Feed..."
2913
2914 #, fuzzy
2915 #~ msgid "Saving feeds..."
2916 #~ msgstr "Salvando o Feed..."
2917
2918 #~ msgid "Saving filter..."
2919 #~ msgstr "Salvando o filtro..."
2920
2921 #~ msgid "Saving user..."
2922 #~ msgstr "Salvando usuário"
2923
2924 #~ msgid "Selection"
2925 #~ msgstr "Seleção"
2926
2927 #, fuzzy
2928 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
2929 #~ msgstr "A checagem da configuração falhou"
2930
2931 #~ msgid "Trying to change e-mail..."
2932 #~ msgstr "Tentando mudar o E-mail..."
2933
2934 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
2935 #~ msgstr "Alterando a categoria dos feeds selecionados…"
2936
2937 #, fuzzy
2938 #~ msgid "Trying to change address..."
2939 #~ msgstr "Tentando alterar senha ..."
2940
2941 #~ msgid "Trying to change password..."
2942 #~ msgstr "Tentando alterar senha ..."
2943
2944 #~ msgid "Done."
2945 #~ msgstr "Feito."
2946
2947 #~ msgid "Themes"
2948 #~ msgstr "Temas"
2949
2950 #~ msgid "Change theme"
2951 #~ msgstr "Mudar Tema"
2952
2953 #, fuzzy
2954 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
2955 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2956
2957 #, fuzzy
2958 #~ msgid "More feeds..."
2959 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2960
2961 #, fuzzy
2962 #~ msgid "Order:"
2963 #~ msgstr "Onde:"
2964
2965 #, fuzzy
2966 #~ msgid "Other:"
2967 #~ msgstr "Onde:"
2968
2969 #, fuzzy
2970 #~ msgid "View:"
2971 #~ msgstr "Título"
2972
2973 #~ msgid "Page"
2974 #~ msgstr "Página"
2975
2976 #, fuzzy
2977 #~ msgid "Back to feedlist"
2978 #~ msgstr "Todos os feeds"
2979
2980 #, fuzzy
2981 #~ msgid "Tags:"
2982 #~ msgstr "Tags"
2983
2984 #, fuzzy
2985 #~ msgid "Mark as unread"
2986 #~ msgstr "Marcar como lido"
2987
2988 #~ msgid "Where:"
2989 #~ msgstr "Onde:"
2990
2991 #, fuzzy
2992 #~ msgid "Click to view"
2993 #~ msgstr "Favoritos"
2994
2995 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
2996 #~ msgstr "Este programa requer XmlHttpRequest"
2997
2998 #~ msgid "This program requires cookies "
2999 #~ msgstr "Este programa requer cookies "
3000
3001 #, fuzzy
3002 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
3003 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
3004
3005 #~ msgid "description"
3006 #~ msgstr "descrição"
3007
3008 #~ msgid "filter_type_descr"
3009 #~ msgstr "filter_type_descr"
3010
3011 #~ msgid "action_description"
3012 #~ msgstr "action_description"
3013
3014 #~ msgid "short_desc"
3015 #~ msgstr "short_desc"
3016
3017 #~ msgid "Please select only one category."
3018 #~ msgstr "Por favor selecione somente uma categoria."
3019
3020 #~ msgid "Address changed."
3021 #~ msgstr "Endereço alterado."
3022
3023 #, fuzzy
3024 #~ msgid "Rescoring feeds..."
3025 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
3026
3027 #~ msgid ""
3028 #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
3029 #~ msgstr ""
3030 #~ "config: a versão do seu arquivo de configuração é incorreta. Veja em "
3031 #~ "config.php-dist.\n"
3032
3033 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
3034 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME não definida"
3035
3036 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
3037 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME é muito baixo (menor que 60)"
3038
3039 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
3040 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME deveria ser maior ou igual"
3041
3042 #~ msgid ""
3043 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
3044 #~ msgstr ""
3045 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS é incompatível com SINGLE_USER_MODE"
3046
3047 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
3048 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS esta atualmente quebrado com MySQL"
3049
3050 #~ msgid "Unknown Error"
3051 #~ msgstr "Erro desconhecido"
3052
3053 #, fuzzy
3054 #~ msgid "Site:"
3055 #~ msgstr "Título"
3056
3057 #, fuzzy
3058 #~ msgid "Last updated:"
3059 #~ msgstr "Atualizado"
3060
3061 #~ msgid "Content Filtering"
3062 #~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
3063
3064 #~ msgid "User Manager"
3065 #~ msgstr "Gerência de usuário"
3066
3067 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
3068 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
3069
3070 #, fuzzy
3071 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
3072 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
3073
3074 #, fuzzy
3075 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
3076 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
3077
3078 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
3079 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Marcar como lido"
3080
3081 #, fuzzy
3082 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
3083 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
3084
3085 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
3086 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
3087
3088 #, fuzzy
3089 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
3090 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
3091
3092 #, fuzzy
3093 #~ msgid "Title contains"
3094 #~ msgstr "Título ou conteúdo"
3095
3096 #, fuzzy
3097 #~ msgid "Content contains"
3098 #~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
3099
3100 #~ msgid "SQL Expression"
3101 #~ msgstr "Expressão SQL"
3102
3103 #, fuzzy
3104 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
3105 #~ msgstr "Expressão SQL"
3106
3107 #, fuzzy
3108 #~ msgid "Match all unread articles:"
3109 #~ msgstr "Favoritos"
3110
3111 #~ msgid "Test"
3112 #~ msgstr "Teste"
3113
3114 #, fuzzy
3115 #~ msgid "Perform action"
3116 #~ msgstr "Ação"
3117
3118 #~ msgid "SQL Expression:"
3119 #~ msgstr "Expressão SQL:"
3120
3121 #~ msgid "Action:"
3122 #~ msgstr "Ação:"
3123
3124 #~ msgid "Title:"
3125 #~ msgstr "Título"
3126
3127 #, fuzzy
3128 #~ msgid "Update using:"
3129 #~ msgstr "Atualizar"
3130
3131 #~ msgid "Change password:"
3132 #~ msgstr "Mudar senha:"
3133
3134 #~ msgid "Next page"
3135 #~ msgstr "Próxima página"
3136
3137 #~ msgid "Previous page"
3138 #~ msgstr "Página anterior"
3139
3140 #~ msgid "First page"
3141 #~ msgstr "Primeira página"
3142
3143 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
3144 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Atualizar"