1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "Project-Id-Version: 1.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-06-06 11:19+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-05-29 14:38+0300\n"
13 "Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n"
14 "Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
19 "10>=2 && n% 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\n"
20 "X-Poedit-Language: Russian\n"
21 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
53 msgid "Default interval"
54 msgstr "Интервал обновления:"
57 msgid "Disable updates"
61 msgid "Each 15 minutes"
62 msgstr "Каждые 15 минут"
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Каждые 30 минут"
74 msgstr "Каждые 4 часа"
78 msgstr "Каждые 12 часов"
88 #: backend.php:122 tt-rss.php:247 modules/pref-prefs.php:315
100 #: backend.php:133 modules/pref-users.php:126
102 msgstr "Пользователь"
106 msgstr "Активный пользователь"
109 msgid "Administrator"
110 msgstr "Администратор"
113 msgid "Unknown error"
114 msgstr "Неизвестная ошибка"
118 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
119 "doesn't seem to support it."
121 "Программе требуется функционал XmlHttpRequest. Ваш браузер его не "
126 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
127 "seem to support them."
128 msgstr "Для работы программы необходимы куки. Ваш браузер их не поддерживает."
131 msgid "Backend sanity check failed"
135 msgid "Frontend sanity check failed."
140 "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please "
143 "Некорректная версия базы данных. <a href='update.php'>Пожалуйста "
144 "обновите её</a>."
147 msgid "Request not authorized."
148 msgstr "В доступе отказано."
151 msgid "No operation to perform."
152 msgstr "Операция не задана."
156 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
157 "local configuration."
159 "Не могу показать канал: ошибка в запросе. Пожалуйста, проверьте синтаксис "
160 "или локальную конфигурацию."
163 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
164 msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
167 msgid "Configuration check failed"
168 msgstr "Тест конфигурации неудачен"
172 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
173 "\t\tofficial site for more information."
175 "Ваша версия MySQL сейчас не поддерживается. Пожалуйста \n"
176 "\t\tпрочитайте на официальном сайте подробную информацию."
179 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
181 "неудавшийся тест экранирования SQL, проверьте вашу базу данных и "
184 #: functions.php:1862
185 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
186 msgstr "Ошибка проверки сессии (некорректный IP)"
188 #: functions.php:1922
189 msgid "Incorrect username or password"
190 msgstr "Некорректное имя пользователя или пароль"
192 #: functions.php:2848 modules/popup-dialog.php:175
193 #: modules/pref-filters.php:413 mobile/functions.php:749
197 #: functions.php:2877 functions.php:2916 functions.php:3331 functions.php:4298
198 #: functions.php:4328 modules/backend-rpc.php:635 modules/pref-feeds.php:1259
199 msgid "Uncategorized"
200 msgstr "Нет категории"
202 #: functions.php:2906 functions.php:3537 modules/backend-rpc.php:640
203 #: mobile/functions.php:33
207 #: functions.php:2908 functions.php:3360 functions.php:3539 prefs.php:129
208 #: modules/backend-rpc.php:645 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
212 #: functions.php:2926 functions.php:3353 functions.php:4150
213 #: localized_js.php:154 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 offline.js:494
215 msgid "Starred articles"
218 #: functions.php:2928 functions.php:3357 functions.php:4157
219 #: modules/pref-feeds.php:1437 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
220 msgid "Published articles"
221 msgstr "Опубликованные"
223 #: functions.php:2930 functions.php:3363 functions.php:4135 help/3.php:58
224 #: mobile/functions.php:52
225 msgid "Fresh articles"
228 #: functions.php:2932 functions.php:3366 functions.php:4128
229 #: localized_js.php:40 help/3.php:57 mobile/functions.php:43 offline.js:489
234 #: functions.php:3317 functions.php:3319
235 msgid "Search results"
236 msgstr "Результаты поиска"
238 #: functions.php:3335 functions.php:3348 functions.php:3354 functions.php:3358
239 #: functions.php:3364 functions.php:3367 functions.php:3375
243 #: functions.php:4007
244 msgid "Generated feed"
245 msgstr "Генерировать канал"
247 #: functions.php:4012 functions.php:5299 localized_js.php:149
248 #: modules/pref-feeds.php:1040 modules/pref-feeds.php:1221
249 #: modules/pref-filters.php:366 modules/pref-labels.php:163
250 #: modules/pref-users.php:401 offline.js:409
254 #: functions.php:4013 localized_js.php:39 tt-rss.php:256
255 #: modules/pref-feeds.php:1041 modules/pref-feeds.php:1222
256 #: modules/pref-filters.php:367 modules/pref-labels.php:164
257 #: modules/pref-users.php:402 mobile/functions.php:570
261 #: functions.php:4014 functions.php:4030 localized_js.php:172 tt-rss.php:239
262 #: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
266 #: functions.php:4015 localized_js.php:74 mobile/functions.php:573
268 msgstr "Инвертировать"
270 #: functions.php:4016 localized_js.php:99 modules/pref-feeds.php:1042
271 #: modules/pref-feeds.php:1223 modules/pref-filters.php:368
272 #: modules/pref-labels.php:165 modules/pref-users.php:403
273 #: mobile/functions.php:572
277 #: functions.php:4024 localized_js.php:35 tt-rss.php:189
278 #: modules/pref-feeds.php:1383 offline.js:185
282 #: functions.php:4029 localized_js.php:151
283 msgid "Selection toggle:"
284 msgstr "Переключить выбранное:"
286 #: functions.php:4031 localized_js.php:153 tt-rss.php:238
287 #: mobile/functions.php:459
291 #: functions.php:4032
295 #: functions.php:4034 localized_js.php:85
296 msgid "Mark as read:"
297 msgstr "Пометить как прочит.:"
299 #: functions.php:4035 localized_js.php:150 mobile/functions.php:578
303 #: functions.php:4037 localized_js.php:65 mobile/functions.php:580
307 #: functions.php:4041
308 msgid "Assign label:"
309 msgstr "Применить метку:"
311 #: functions.php:4082 localized_js.php:56
312 msgid "Click to collapse category"
313 msgstr "Щёлкните, чтобы развернуть категорию"
315 #: functions.php:4348
316 msgid "No feeds to display."
317 msgstr "Нет каналов для отображения."
319 #: functions.php:4365 mobile/functions.php:12
323 #: functions.php:4603
327 #: functions.php:4627 functions.php:5327
328 msgid "Edit tags for this article"
329 msgstr "Редактировать теги статьи"
331 #: functions.php:4635
332 msgid "Display original article content"
333 msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
335 #: functions.php:4642 functions.php:5309
336 msgid "Show article summary in new window"
337 msgstr "Показать детали статьи в новом окне"
339 #: functions.php:4649 functions.php:5316
340 msgid "Publish article with a note"
341 msgstr "Опубликовать статью с заметкой"
343 #: functions.php:4689 functions.php:5233
345 msgstr "Неизвестный тип"
347 #: functions.php:4695 functions.php:5239
351 #: functions.php:4731 functions.php:5273
355 #: functions.php:4733 functions.php:5275
359 #: functions.php:4753 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
360 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1091
361 msgid "Close this window"
362 msgstr "Закрыть это окно"
364 #: functions.php:4809
365 msgid "Feed not found."
366 msgstr "Канал не найден."
368 #: functions.php:4878 mobile/functions.php:423
370 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
371 "local configuration."
373 "Не могу показать канал (ошибка в запросе). Пожалуйста проверьте синтаксис "
374 "или локальную конфигурацию."
376 #: functions.php:5036 functions.php:5119
378 msgstr "Отметить как прочитанные"
380 #: functions.php:5200
381 msgid "Click to expand article"
382 msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
384 #: functions.php:5334
385 msgid "toggle unread"
386 msgstr "переключить непрочитанные"
388 #: functions.php:5353
389 msgid "No unread articles found to display."
390 msgstr "Не найдено не прочитанных статей"
392 #: functions.php:5356
393 msgid "No updated articles found to display."
394 msgstr "Не найдено не прочитанных статей."
396 #: functions.php:5359
397 msgid "No starred articles found to display."
398 msgstr "Не найдено отмеченных статей"
400 #: functions.php:5363
402 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
403 "(see the Actions menu above) or use a filter."
405 "Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную (смотрите выше меню "
406 "Действия) или используйте фильтр."
408 #: functions.php:5365 localized_js.php:92 offline.js:444
409 msgid "No articles found to display."
410 msgstr "Статей не найдено."
412 #: functions.php:6067 tt-rss.php:204
413 msgid "Create label..."
414 msgstr "Создать метку..."
416 #: functions.php:6080
420 #: functions.php:6124
424 #: functions.php:6152
426 msgstr "править заметку"
428 #: localized_js.php:36
429 msgid "Adding feed..."
430 msgstr "Канал добавляется..."
432 #: localized_js.php:37
433 msgid "Adding feed category..."
434 msgstr "Категория добавляется..."
436 #: localized_js.php:38
437 msgid "Adding user..."
438 msgstr "Пользователь добавляется..."
440 #: localized_js.php:41
441 msgid "All feeds updated."
442 msgstr "Все каналы обновлены."
444 #: localized_js.php:42
445 msgid "Assign score to article:"
446 msgstr "Привязать счёт к статье:"
448 #: localized_js.php:43
449 msgid "Assign selected articles to label?"
450 msgstr "Привязать выбранную статью к метке?"
452 #: localized_js.php:44 prefs.js:331
453 msgid "Can't add category: no name specified."
454 msgstr "Не могу добавить категорию без имени"
456 #: localized_js.php:45 functions.js:1385
457 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
458 msgstr "Не могу добавить фильтр: нет соответствия."
460 #: localized_js.php:46 prefs.js:275 tt-rss.js:1442
461 msgid "Can't create label: missing caption."
462 msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок."
464 #: localized_js.php:47 prefs.js:359
465 msgid "Can't create user: no login specified."
466 msgstr "Не могу добавить пользователя: не указан логин."
468 #: localized_js.php:48
469 msgid "Can't open article: received invalid article link"
470 msgstr "Не могу открыть статью: получена неверная ссылка на статью"
472 #: localized_js.php:49
473 msgid "Can't open article: received invalid XML"
474 msgstr "Не могу открыть статью: получен неверный XML"
476 #: localized_js.php:50 functions.js:1426
477 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
478 msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
480 #: localized_js.php:51
481 msgid "Category reordering disabled"
482 msgstr "Отключено изменение порядка категорий"
484 #: localized_js.php:52
485 msgid "Category reordering enabled"
486 msgstr "Включено изменение порядка категорий"
488 #: localized_js.php:53
489 msgid "Changing category of selected feeds..."
490 msgstr "Идет изменение категории..."
492 #: localized_js.php:54
493 msgid "Clearing feed..."
494 msgstr "Очистка канала..."
496 #: localized_js.php:55
497 msgid "Clearing selected feed..."
498 msgstr "Очистка выбранных каналов..."
500 #: localized_js.php:57
504 #: localized_js.php:58
505 msgid "Could not change feed URL."
506 msgstr "Не получилось изменить URL канала."
508 #: localized_js.php:59
509 msgid "Could not display article (missing XML object)"
510 msgstr "Не могу показать статью (отсутствует XML объект)"
512 #: localized_js.php:60
513 msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
514 msgstr "Не получается обновить заголовки (отсутствуют XML данные)"
516 #: localized_js.php:61
517 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
518 msgstr "Не могу обновить заголовки (отсутствует XML объект)"
520 #: localized_js.php:62 offline.js:638
521 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
522 msgstr "Данные для оффлайн обзора не были загружены."
524 #: localized_js.php:63 tt-rss.js:75
525 msgid "display feeds"
526 msgstr "показать каналы"
528 #: localized_js.php:64 modules/pref-prefs.php:40
529 msgid "Entered passwords do not match."
530 msgstr "Пароли не совпадают."
532 #: localized_js.php:66 tt-rss.js:633
534 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
535 msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в %s?"
537 #: localized_js.php:67 prefs.js:618
538 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
539 msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в выбранном канале?"
541 #: localized_js.php:68 prefs.js:304
542 msgid "Error: Invalid feed URL."
543 msgstr "Ошибка: Не верный URL канала."
545 #: localized_js.php:69 prefs.js:302
546 msgid "Error: No feed URL given."
547 msgstr "Ошибка: Канал не отдаёт URL."
549 #: localized_js.php:70
550 msgid "Error while trying to load more headlines"
551 msgstr "Ошибка при попытке загрузить больше заголовков"
553 #: localized_js.php:71
554 msgid "Failed to load article in new window"
555 msgstr "Ошибка загрузки статей в новом окне"
557 #: localized_js.php:72
558 msgid "Failed to open window for the article"
559 msgstr "Ошибка открытия окна для статьи"
561 #: localized_js.php:73 prefs.js:640
562 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
563 msgstr "Сколько дней хранить статьи (0 - по умолчанию)?"
565 #: localized_js.php:75 offline.js:1655
566 msgid "Last sync: Cancelled."
567 msgstr "Последняя синхронизация: Отменена."
569 #: localized_js.php:76 offline.js:837
570 msgid "Last sync: Error receiving data."
571 msgstr "Последняя синхронизация: Ошибка получения данных."
573 #: localized_js.php:77 offline.js:808
575 msgid "Last sync: %s"
576 msgstr "Последняя синхронизация: %s"
578 #: localized_js.php:78
579 msgid "Loading feed list..."
580 msgstr "Загрузка списка каналов..."
582 #: localized_js.php:79 prefs.php:66 prefs.php:138 tt-rss.php:71
583 msgid "Loading, please wait..."
584 msgstr "Идет загрузка..."
586 #: localized_js.php:80
587 msgid "Local data removed."
588 msgstr "Локальные данные удалены."
590 #: localized_js.php:81 prefs.js:763
591 msgid "Login field cannot be blank."
592 msgstr "Поле логина не может быть пустым."
594 #: localized_js.php:82 tt-rss.js:279
595 msgid "Mark all articles as read?"
596 msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
598 #: localized_js.php:83 tt-rss.js:808 tt-rss.js:821
600 msgid "Mark all articles in %s as read?"
601 msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
603 #: localized_js.php:84 viewfeed.js:1256
605 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
606 msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?"
608 #: localized_js.php:86 viewfeed.js:1932
610 msgid "Mark %d article(s) as read?"
611 msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
613 #: localized_js.php:87 viewfeed.js:1295
615 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
616 msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
618 #: localized_js.php:88
619 msgid "Marking all feeds as read..."
620 msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
622 #: localized_js.php:89 modules/pref-prefs.php:35
623 msgid "New password cannot be blank."
624 msgstr "Новый пароль не может быть пустым."
626 #: localized_js.php:90 viewfeed.js:1889
627 msgid "No article is selected."
628 msgstr "Статья не выбрана"
630 #: localized_js.php:91 viewfeed.js:925 viewfeed.js:960 viewfeed.js:1000
631 #: viewfeed.js:1087 viewfeed.js:1136 viewfeed.js:1288
632 msgid "No articles are selected."
633 msgstr "Нет выбранных статей."
635 #: localized_js.php:93 viewfeed.js:1930
636 msgid "No articles found to mark"
637 msgstr "Статей для отметки не найдено."
639 #: localized_js.php:94 prefs.js:688
640 msgid "No categories are selected."
641 msgstr "Нет выбранных категорий."
643 #: localized_js.php:95 prefs.js:597 prefs.js:627 prefs.js:658 prefs.js:925
644 #: prefs.js:946 prefs.js:1258 prefs.js:1307 prefs.js:1824 tt-rss.js:1487
645 msgid "No feeds are selected."
646 msgstr "Нет выбранных каналов."
648 #: localized_js.php:96 tt-rss.php:293 tt-rss.php:306
649 msgid "No feed selected."
650 msgstr "Канал не выбран."
652 #: localized_js.php:97 prefs.js:562 prefs.js:905
653 msgid "No filters are selected."
654 msgstr "Нет выбранных фильтров."
656 #: localized_js.php:98 prefs.js:499
657 msgid "No labels are selected."
658 msgstr "Нет выбранных меток."
660 #: localized_js.php:100 prefs.js:986
661 msgid "No OPML file to upload."
662 msgstr "Нет файла OPML для загрузки."
664 #: localized_js.php:101 prefs.js:529 prefs.js:817 prefs.js:838 prefs.js:876
665 msgid "No users are selected."
666 msgstr "Нет выбранных пользователей."
668 #: localized_js.php:102 modules/pref-prefs.php:30
669 msgid "Old password cannot be blank."
670 msgstr "Старый пароль не может быть пустым."
672 #: localized_js.php:103 viewfeed.js:2205
673 msgid "Please enter a note for this article:"
674 msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:"
676 #: localized_js.php:104 prefs.js:268 tt-rss.js:1437
677 msgid "Please enter label caption:"
678 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
680 #: localized_js.php:105 prefs.js:352
681 msgid "Please enter login:"
682 msgstr "Пожалуйста, введите логин:"
684 #: localized_js.php:106 prefs.js:2019
685 msgid "Please enter new label background color:"
686 msgstr "Пожалуйста, введите новую метку цвета фона:"
688 #: localized_js.php:107 prefs.js:2017
689 msgid "Please enter new label foreground color:"
690 msgstr "Пожалуйста, введите новую метку цвета переднего плана:"
692 #: localized_js.php:108 prefs.js:930
693 msgid "Please select one feed."
694 msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
696 #: localized_js.php:109 prefs.js:612
697 msgid "Please select only one feed."
698 msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
700 #: localized_js.php:110 prefs.js:910
701 msgid "Please select only one filter."
702 msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
704 #: localized_js.php:111 prefs.js:822 prefs.js:843 prefs.js:881
705 msgid "Please select only one user."
706 msgstr "Пожалуйста выберите только одного пользователя."
708 #: localized_js.php:112 tt-rss.js:603 tt-rss.js:622 tt-rss.js:836
710 msgid "Please select some feed first."
711 msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
713 #: localized_js.php:113 viewfeed.js:595 viewfeed.js:662
714 msgid "Please wait..."
715 msgstr "Пожалуйста, подождите..."
717 #: localized_js.php:114
718 msgid "Please wait until operation finishes."
719 msgstr "Пожалуйста подождите пока операция завершится."
721 #: localized_js.php:115 localized_schema.php:18 viewfeed.js:554
723 msgid "Publish article"
724 msgstr "Опубликовать"
726 #: localized_js.php:116
727 msgid "Published feed URL changed."
728 msgstr "Опубликованный URL канала изменён."
730 #: localized_js.php:117
731 msgid "Purging selected feed..."
732 msgstr "Очистка выбранных каналов..."
734 #: localized_js.php:118 prefs.js:1849
736 msgid "Remove filter %s?"
737 msgstr "Удалить фильтр %s?"
739 #: localized_js.php:119
740 msgid "Remove selected articles from label?"
741 msgstr "Удалить выбранные статьи из меток?"
743 #: localized_js.php:120 prefs.js:671
744 msgid "Remove selected categories?"
745 msgstr "Удалить выбранные категории?"
747 #: localized_js.php:121 prefs.js:547
748 msgid "Remove selected filters?"
749 msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
751 #: localized_js.php:122 prefs.js:484
752 msgid "Remove selected labels?"
753 msgstr "Удалить выбранные метки?"
755 #: localized_js.php:123 prefs.js:513
756 msgid "Remove selected users?"
757 msgstr "Удалить выбранных пользователей?"
759 #: localized_js.php:124
760 msgid "Removing feed..."
761 msgstr "Канал удаляется..."
763 #: localized_js.php:125
764 msgid "Removing filter..."
765 msgstr "Удаление фильтра..."
767 #: localized_js.php:126
768 msgid "Removing offline data..."
769 msgstr "Удаление оффлайн данных..."
771 #: localized_js.php:127
772 msgid "Removing selected categories..."
773 msgstr "Выбранные категории удаляются..."
775 #: localized_js.php:128
776 msgid "Removing selected filters..."
777 msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
779 #: localized_js.php:129
780 msgid "Removing selected labels..."
781 msgstr "Выбранные метки удаляются..."
783 #: localized_js.php:130
784 msgid "Removing selected users..."
785 msgstr "Выбранные пользователи удаляются..."
787 #: localized_js.php:131 prefs.js:1693
788 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
789 msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
791 #: localized_js.php:132 prefs.js:1831
792 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
794 "Оценить заново все статьи? Эта операция может продолжаться длительное время."
796 #: localized_js.php:133 tt-rss.js:1020
798 msgid "Rescore articles in %s?"
799 msgstr "Установить оценку статьям в %s?"
801 #: localized_js.php:134 prefs.js:1809
802 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
803 msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
805 #: localized_js.php:135
806 msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
807 msgstr "Переоценить последние 100 статей в выбранных каналах?"
809 #: localized_js.php:136
810 msgid "Rescoring articles..."
811 msgstr "Переоценка статей..."
813 #: localized_js.php:137 tt-rss.js:683
814 msgid "Reset category order?"
815 msgstr "Сбросить порядок категорий?"
817 #: localized_js.php:138 prefs.js:1993
818 msgid "Reset label colors to default?"
819 msgstr "Сбросить метку цветов, на цвета по умолчанию?"
821 #: localized_js.php:139 prefs.js:847
822 msgid "Reset password of selected user?"
823 msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
825 #: localized_js.php:140
826 msgid "Resetting password for selected user..."
827 msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..."
829 #: localized_js.php:141 prefs.js:1266
830 msgid "Reset to defaults?"
831 msgstr "Сбросить настройки?"
833 #: localized_js.php:142 prefs.js:1908
834 msgid "Save changes to selected feeds?"
835 msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?"
837 #: localized_js.php:143 prefs.js:1714
838 msgid "Save current configuration?"
839 msgstr "Сохранить конфигурацию"
841 #: localized_js.php:144
842 msgid "Saving article tags..."
843 msgstr "Сохранить теги статьи..."
845 #: localized_js.php:145
846 msgid "Saving feed..."
847 msgstr "Идёт сохранение..."
849 #: localized_js.php:146
850 msgid "Saving feeds..."
851 msgstr "Сохраняются каналы..."
853 #: localized_js.php:147
854 msgid "Saving filter..."
855 msgstr "Идет сохранение фильтра..."
857 #: localized_js.php:148
858 msgid "Saving user..."
859 msgstr "Идет сохранение пользователя..."
861 #: localized_js.php:152 viewfeed.js:537 viewfeed.js:602
865 #: localized_js.php:155 functions.js:1430
866 msgid "Subscribing to feed..."
867 msgstr "Подписаться на канал..."
869 #: localized_js.php:156 offline.js:1195
870 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
871 msgstr "Переключить Tiny Tiny RSS в оффлайн режим?"
873 #: localized_js.php:157 offline.js:890
874 msgid "Synchronizing..."
875 msgstr "Синхронизация..."
877 #: localized_js.php:158 offline.js:735
878 msgid "Synchronizing articles..."
879 msgstr "Синхронизация статей..."
881 #: localized_js.php:159 offline.js:780
883 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
884 msgstr "Синхронизация статей (%d)..."
886 #: localized_js.php:160 offline.js:698
887 msgid "Synchronizing categories..."
888 msgstr "Синхронизация категорий..."
890 #: localized_js.php:161 offline.js:679
891 msgid "Synchronizing feeds..."
892 msgstr "Синхронизация каналов..."
894 #: localized_js.php:162 offline.js:716
895 msgid "Synchronizing labels..."
896 msgstr "Синхронизация меток..."
898 #: localized_js.php:163 tt-rss.php:175 tt-rss.js:80
900 msgstr "облако тегов"
902 #: localized_js.php:164 offline.js:1672
904 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
907 "Это удалит все оффлайн данные, хранящиеся на этом компьютере. Продолжит?"
909 #: localized_js.php:165 offline.js:1743
911 "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
913 "У Tiny Tiny RSS есть проблемы с доступом к серверу. Хотели бы вы перейти в "
916 #: localized_js.php:166
917 msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
918 msgstr "Tiny Tiny RSS в оффлайн режиме."
920 #: localized_js.php:167 offline.js:1223
921 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
922 msgstr "Tiny Tiny RSS будет перезагружен. Переходим в онлайн?"
924 #: localized_js.php:168
925 msgid "Trying to change address..."
926 msgstr "Попытка изменить адрес.."
928 #: localized_js.php:169
929 msgid "Trying to change e-mail..."
930 msgstr "Идет изменение e-mail..."
932 #: localized_js.php:170
933 msgid "Trying to change password..."
934 msgstr "Идет сохранение пароля..."
936 #: localized_js.php:171 viewfeed.js:657
937 msgid "Unpublish article"
938 msgstr "Не публиковать"
940 #: localized_js.php:173 viewfeed.js:586
941 msgid "Unstar article"
942 msgstr "Не отмеченные"
944 #: localized_js.php:174 prefs.js:1879 tt-rss.js:609 tt-rss.js:704
946 msgid "Unsubscribe from %s?"
947 msgstr "Отписаться от %s?"
949 #: localized_js.php:175 prefs.js:581
950 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
951 msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
953 #: localized_js.php:176
954 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
955 msgstr "Выбранные каналы удаляются..."
957 #: localized_js.php:177 tt-rss.js:627
958 msgid "You can't clear this type of feed."
959 msgstr "Вы не можете очистить этот канал."
961 #: localized_js.php:178 tt-rss.js:841
962 msgid "You can't edit this kind of feed."
963 msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
965 #: localized_js.php:179 tt-rss.js:1010
966 msgid "You can't rescore this kind of feed."
967 msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал."
969 #: localized_js.php:180 tt-rss.js:598
970 msgid "You can't unsubscribe from the category."
971 msgstr "Нельзя отписаться от категории."
973 #: localized_js.php:181
974 msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
976 "Нужно синхронизировать несколько статей перед переходом в оффлайн режим."
978 #: localized_js.php:182
980 "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
981 "switch it into offline mode again. Go online?"
983 "Вы не сможете перейти в оффлайн режим Tiny Tiny RSS до тех пор, пока не "
984 "переключитесь в оффлайн снова. Выходим в онлайн?"
986 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:249 modules/popup-dialog.php:165
987 #: modules/pref-feeds.php:1234 modules/pref-feeds.php:1295
988 #: mobile/functions.php:780
992 #: localized_schema.php:10
993 msgid "Title or Content"
994 msgstr "Заголовок или содержимое"
996 #: localized_schema.php:11
1000 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
1001 #: mobile/functions.php:781
1005 #: localized_schema.php:13
1006 msgid "Article Date"
1007 msgstr "Дата Статьи"
1009 #: localized_schema.php:15
1010 msgid "Filter article"
1011 msgstr "Отфильтровать статью"
1013 #: localized_schema.php:16 tt-rss.php:199 mobile/functions.php:583
1014 msgid "Mark as read"
1015 msgstr "Как прочитанные"
1017 #: localized_schema.php:17
1021 #: localized_schema.php:19
1023 msgstr "Применить теги"
1025 #: localized_schema.php:20
1026 msgid "Assign label"
1027 msgstr "Применить метку"
1029 #: localized_schema.php:24
1033 #: localized_schema.php:26
1034 msgid "Allow duplicate posts"
1035 msgstr "Разрешить дубликаты статей"
1037 #: localized_schema.php:27
1039 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1040 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1041 "different feeds to appear only once."
1043 "Эта опция полезна, если вы читаете несколько агрегаторов типа \"планета\" с "
1044 "пересекающимися статьями. Когда запрещено, статья показывается лишь один раз."
1046 #: localized_schema.php:28
1047 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
1048 msgstr "Интервал между обновлениями каналов по умолчанию (в минутах)"
1050 #: localized_schema.php:29
1051 msgid "Enable e-mail digest"
1052 msgstr "Включить почтовый дайджест"
1054 #: localized_schema.php:30
1056 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1057 "your configured e-mail address"
1059 "Эта опция разрешает отправку ежедневного обзора новых (и непрочитанных) "
1060 "заголовков на ваш адрес электронной почты"
1062 #: localized_schema.php:31
1063 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
1064 msgstr "Стирать статьи старше этого количества дней (0 - выключает)"
1066 #: localized_schema.php:32
1067 msgid "Update post on checksum change"
1068 msgstr "Обновлять статью при изменении контрольной суммы"
1070 #: localized_schema.php:33
1071 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1072 msgstr "Отметить все статьи в e-mail дайджесте как прочитанные?"
1074 #: localized_schema.php:34
1075 msgid "Enable offline reading"
1076 msgstr "Разрешить чтение оффлайн"
1078 #: localized_schema.php:35
1079 msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
1080 msgstr "Синхронизация новых статей для чтения оффлайн, использую Google Gears."
1082 #: localized_schema.php:37
1086 #: localized_schema.php:39
1087 msgid "Combined feed display"
1088 msgstr "Комбинированный режим отображения"
1090 #: localized_schema.php:40
1092 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1093 "headlines and article content"
1095 "Показывать развёрнутый список статей, вместо разделения экрана на заголовки "
1096 "и содержимое статей"
1098 #: localized_schema.php:41
1099 msgid "Default article limit"
1100 msgstr "Количество статей по умолчанию"
1102 #: localized_schema.php:42
1104 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
1107 "По умолчанию ограничивать количество статей для показа. Любое число, какое "
1108 "вам нравится (0 - выключить)"
1110 #: localized_schema.php:43
1111 msgid "Enable feed categories"
1112 msgstr "Включить категории каналов"
1114 #: localized_schema.php:44
1115 msgid "Enable search toolbar"
1116 msgstr "Разрешить панель поиска"
1118 #: localized_schema.php:45
1119 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1120 msgstr "Спрятать каналы без непрочитанных статей"
1122 #: localized_schema.php:46
1123 msgid "Mark articles as read automatically"
1124 msgstr "Отмечать статьи как прочитанные автоматически"
1126 #: localized_schema.php:47
1128 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
1129 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
1131 "Эта опция разрешает автоматически отмечать статьи как прочитанные в "
1132 "комбинированном режиме (исключение для специального канала \"Свежие статьи"
1133 "\" ), пока вы прокручиваете список статей."
1135 #: localized_schema.php:48
1136 msgid "On catchup show next feed"
1137 msgstr "Показывать следующий канал при отметке как прочитанный"
1139 #: localized_schema.php:49
1141 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
1142 "feed with unread articles."
1144 "После выбора опции \"Отметить как прочитанное\" в верхней панели, "
1145 "автоматически открывать следующий канал с не прочитанными статьями."
1147 #: localized_schema.php:50
1148 msgid "Open article links in new browser window"
1149 msgstr "Открыть ссылку на статью в новом окне браузера"
1151 #: localized_schema.php:51
1152 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1153 msgstr "Обратный порядок заголовков (старые впереди)"
1155 #: localized_schema.php:52
1156 msgid "Show content preview in headlines list"
1157 msgstr "Показать предпросмотр содержимого в списке заголовков"
1159 #: localized_schema.php:53
1160 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1161 msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
1163 #: localized_schema.php:54
1164 msgid "User stylesheet URL"
1165 msgstr "URL пользовательского файла стилей"
1167 #: localized_schema.php:55
1168 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
1170 "Ссылка на пользовательский файл стилей замещает файл стилей по умолчанию, "
1171 "запрещает если пусто"
1173 #: localized_schema.php:56
1174 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1175 msgstr "Максимальный возраст свежих статей (в часах)"
1177 #: localized_schema.php:57
1178 msgid "Hide feedlist"
1179 msgstr "Спрятать список каналов"
1181 #: localized_schema.php:58
1183 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1184 "for small screens."
1186 "Эта опция скрывает список каналов и позволяет его переключать на лету, "
1187 "удобно для маленьких экранов"
1189 #: localized_schema.php:59
1190 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1191 msgstr "Группировать заголовки в виртуальные каналы"
1193 #: localized_schema.php:60
1195 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1198 "Когда эта опция включена, заголовки в Особом канале и Метки группируются по "
1201 #: localized_schema.php:62
1203 msgstr "Расширенные"
1205 #: localized_schema.php:64
1206 msgid "Blacklisted tags"
1207 msgstr "Черный список тегов"
1209 #: localized_schema.php:65
1211 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1214 "Когда автоопределение тегов в статьях, эти теги не будут применяться (список "
1215 "значений, разделённых запятыми)."
1217 #: localized_schema.php:66
1218 msgid "Confirm marking feed as read"
1219 msgstr "Подтвердить отметку каналка как прочитанный"
1221 #: localized_schema.php:67
1222 msgid "Enable feed icons"
1223 msgstr "Разрешить иконки каналов"
1225 #: localized_schema.php:68
1226 msgid "Enable labels"
1227 msgstr "Включить метки"
1229 #: localized_schema.php:69
1231 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1232 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1235 "Экспериментальная поддержка виртуальных каналов основана на пользовательских "
1236 "группировках SQL запросов. Эта возможность строго экспериментальная и не "
1237 "удобна в работе. Использовать с осторожностью."
1239 #: localized_schema.php:70
1240 msgid "Long date format"
1241 msgstr "Длинный формат даты"
1243 #: localized_schema.php:71
1244 msgid "Set articles as unread on update"
1245 msgstr "Установить статьи как не прочитанные при обновлении"
1247 #: localized_schema.php:72
1248 msgid "Short date format"
1249 msgstr "Короткий формат даты"
1251 #: localized_schema.php:73
1252 msgid "Show additional information in feedlist"
1253 msgstr "Показывать расширенную информацию в списке каналов"
1255 #: localized_schema.php:74
1256 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1257 msgstr "Вырезать небезопасные теги из статей"
1259 #: localized_schema.php:75
1260 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1261 msgstr "Вырезать все, кроме основных HTML тегов при показе статей."
1263 #: localized_schema.php:76
1264 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1265 msgstr "Использовать более удобный формат отображения даты/времени"
1267 #: localized_schema.php:77
1268 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1269 msgstr "Автоматически раскрывать статьи в комбинированном режиме"
1271 #: localized_schema.php:78
1272 msgid "Purge unread articles"
1273 msgstr "Очистить непрочитанные статьи"
1275 #: localized_schema.php:79
1276 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1277 msgstr "Показывать специальные каналы, когда скрываются прочитанные каналы"
1279 #: localized_schema.php:80
1280 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1282 "Предпочитать более точные счётчики списка каналов для скорости "
1283 "пользовательского интерфейса"
1285 #: localized_schema.php:81
1286 msgid "Enable inline MP3 player"
1287 msgstr "Разрешить встроенный MP3 плеер"
1289 #: localized_schema.php:82
1291 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1292 msgstr "Разрешить XSPF Flash плеер для проигрывания подкастов в MP3 формате"
1294 #: localized_schema.php:83
1295 msgid "Do not show images in articles"
1296 msgstr "Не показывать изображения в статьях"
1298 #: login.php:129 login_form.php:108 modules/popup-dialog.php:107
1299 #: modules/pref-feeds.php:279 modules/pref-feeds.php:475
1300 #: mobile/login_form.php:59
1304 #: login.php:132 login_form.php:111 modules/popup-dialog.php:111
1305 #: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:481
1306 #: mobile/login_form.php:60
1310 #: login.php:136 login_form.php:115 mobile/login_form.php:62
1314 #: login.php:152 login_form.php:131 mobile/login_form.php:71
1318 #: login.php:155 login_form.php:134 register.php:148
1319 msgid "Create new account"
1320 msgstr "Создать новый аккаунт"
1322 #: login.php:169 login_form.php:148
1323 msgid "Limit bandwidth usage"
1324 msgstr "Ограничить скорость передачи"
1326 #: opml.php:99 opml.php:103
1327 msgid "OPML Utility"
1328 msgstr "Утилита OPML"
1331 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1332 msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..."
1335 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1336 msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..."
1339 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1340 msgstr "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходимо для версий PHP старее 5."
1343 msgid "Return to preferences"
1344 msgstr "Вернуться к настройкам"
1346 #: prefs.php:74 prefs.php:141 tt-rss.php:79
1348 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1349 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1350 "\t\tbrowser settings."
1352 "Ваш браузер не поддерживает Javascript, который требуется\n"
1353 "\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n"
1354 "\t\tнастройки вашего браузера."
1356 #: prefs.php:101 tt-rss.php:121
1360 #: prefs.php:103 prefs.php:113 help/4.php:14
1361 msgid "Exit preferences"
1362 msgstr "Закрыть настройки"
1364 #: prefs.php:105 tt-rss.php:131 mobile/functions.php:21
1368 #: prefs.php:117 tt-rss.php:208
1369 msgid "Keyboard shortcuts"
1370 msgstr "Горячие Клавиши"
1372 #: prefs.php:123 tt-rss.php:123 help/3.php:62 help/4.php:8
1376 #: prefs.php:125 mobile/functions.php:15
1380 #: prefs.php:127 help/4.php:11
1384 #: prefs.php:132 help/4.php:13
1386 msgstr "Пользователи"
1389 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1390 msgstr "Регистрация новых пользователей запрещена."
1392 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1393 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1394 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:874
1395 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1396 msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
1400 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1401 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1404 "Временный пароль будет отправлен на указанный e-mail. Если аккаунт не будет "
1405 "активирован в течении 24 часов, то он будет удалён."
1408 msgid "Desired login:"
1409 msgstr "Желаемый логин:"
1412 msgid "Check availability"
1413 msgstr "Проверить доступность"
1420 msgid "How much is two plus two:"
1421 msgstr "Сколько будет, два плюс два:"
1424 msgid "Submit registration"
1425 msgstr "Зарегистрироваться"
1428 msgid "Your registration information is incomplete."
1429 msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация."
1432 msgid "Sorry, this username is already taken."
1433 msgstr "Извините, такое имя пользователя уже существует."
1436 msgid "Registration failed."
1437 msgstr "Неудачная регистрация."
1440 msgid "Account created successfully."
1441 msgstr "Аккаунт успешно создан."
1444 msgid "New user registrations are currently closed."
1445 msgstr "Регистрация новых пользователей временно закрыта."
1449 msgstr "Комментарии?"
1452 msgid "Offline reading"
1453 msgstr "Оффлайн чтение"
1456 msgid "Cancel synchronization"
1457 msgstr "Отменить синхронизацию"
1461 msgstr "Синхронизация"
1464 msgid "Remove stored data"
1465 msgstr "Удалить сохранённые данные"
1469 msgstr "Перейти в оффлайн"
1472 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1473 msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
1477 msgstr "Перейти в онлайн"
1480 msgid "More feeds..."
1481 msgstr "Больше каналов..."
1488 msgid "Feed actions:"
1489 msgstr "Действия над каналами:"
1492 msgid "Subscribe to feed..."
1493 msgstr "Подписаться на канал..."
1496 msgid "Edit this feed..."
1497 msgstr "Редактировать канал..."
1500 msgid "Clear articles"
1501 msgstr "Очистить статьи"
1504 msgid "Rescore feed"
1505 msgstr "Заново оценить канал"
1507 #: tt-rss.php:196 modules/pref-feeds.php:377 modules/pref-feeds.php:1395
1513 msgstr "Все каналы:"
1515 #: tt-rss.php:200 help/3.php:44
1516 msgid "(Un)hide read feeds"
1517 msgstr " Показать/скрыть прочитанные"
1520 msgid "Other actions:"
1521 msgstr "Другие действия:"
1524 msgid "Create filter..."
1525 msgstr "Создать фильтр..."
1528 msgid "Reset UI layout"
1529 msgstr "Сбросить панели"
1532 msgid "Reset category order"
1533 msgstr "Сбросить порядок категорий"
1536 msgid "Collapse feedlist"
1537 msgstr "Свернуть список каналов"
1540 msgid "Toggle Feedlist"
1541 msgstr "Переключить Список Каналов"
1543 #: tt-rss.php:228 mobile/functions.php:743
1547 #: tt-rss.php:236 mobile/functions.php:456
1551 #: tt-rss.php:237 mobile/functions.php:457
1552 msgid "All Articles"
1556 msgid "Ignore Scoring"
1557 msgstr "Игнорировать Оценки"
1559 #: tt-rss.php:241 modules/pref-feeds.php:1240 modules/pref-feeds.php:1303
1560 #: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
1568 #: tt-rss.php:248 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1569 #: modules/pref-filters.php:461
1581 #: tt-rss.php:279 modules/pref-feeds.php:236 modules/pref-feeds.php:438
1582 #: mobile/functions.php:436
1587 msgid "Drag me to resize panels"
1588 msgstr "Потяни за меня для изменения размера панелей"
1591 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1592 msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
1595 msgid "Database Updater"
1596 msgstr "Обновление базы данных"
1599 msgid "Could not update database"
1600 msgstr "Не могу обновить базу данных"
1603 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1604 msgstr "Не могу найти необходимый файл схемы, требуется версия:"
1608 msgstr ", найдена: "
1611 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1612 msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена."
1615 msgid "Please backup your database before proceeding."
1616 msgstr "Пожалуйста, сохраните вашу базу данных перед продолжением."
1621 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1624 "Вашей базе данных Tiny Tiny RSS необходимо обновиться до последней версии "
1625 "(<b>%d</b> до <b>%d</b>)."
1628 msgid "Perform updates"
1629 msgstr "Применить обновления"
1632 msgid "Performing updates..."
1633 msgstr "Идет обновление..."
1637 msgid "Updating to version %d..."
1638 msgstr "Обновляется до версии %d..."
1641 msgid "Checking version... "
1642 msgstr "Проверяется версия... "
1655 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1656 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1658 "Обновление завершено. Выполнено <b>%d</b> обновление(ий) схемы базы данных "
1659 "до версии <b>%d</b>."
1661 #: modules/help.php:6
1665 #: modules/help.php:17
1666 msgid "Help topic not found."
1667 msgstr "Раздел помощи не найден."
1669 #: modules/opml_domdoc.php:54
1671 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1672 msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>...<br>"
1674 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1675 msgid "Already imported."
1676 msgstr "Уже импортирован."
1678 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1682 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1683 msgid "Error while parsing document."
1684 msgstr "Ошибка при разборе документа."
1686 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1687 msgid "Error: please upload OPML file."
1688 msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
1690 #: modules/opml_domxml.php:56
1692 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1693 msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>."
1695 #: modules/opml_domxml.php:136
1696 msgid "Error: can't find body element."
1697 msgstr "Ошибка: не могу найти тело элемента"
1699 #: modules/popup-dialog.php:8
1703 #: modules/popup-dialog.php:14
1705 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1706 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1707 "process or contact instance owner."
1709 "Демон обновлений разрешён в вашей конфигурации, но процесс демона не "
1710 "запущен. Он необходим для обновления всех каналов.\n"
1711 "Пожалуйста, запустите демон обновлений или сообщите администратору."
1713 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
1714 msgid "Last update:"
1715 msgstr "Последнее обновление:"
1717 #: modules/popup-dialog.php:26
1719 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1720 "seeing this dialog is probably a bug."
1722 "Вы запустили последнюю версию Tiny Tiny RSS. Если вы видите этот диалог, "
1723 "скорее всего обозначает ошибку."
1725 #: modules/popup-dialog.php:34
1727 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1728 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1729 "contact instance owner."
1731 "Tiny Tiny RSS определил что демон обновлений не работает уже очень давно.\n"
1732 "Это обозначает что существует проблема подобная краху или зависанию демона.\n"
1733 "Пожалуйста проверьте процесс демона или сообщите администратору."
1735 #: modules/popup-dialog.php:48
1736 msgid "Visit official site"
1737 msgstr "Посетить официальный сайт"
1739 #: modules/popup-dialog.php:61
1740 msgid "Subscribe to Feed"
1741 msgstr "Подписаться на канал"
1743 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:140
1744 #: modules/pref-feeds.php:402 modules/pref-filters.php:403
1748 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:156
1749 #: modules/pref-feeds.php:416
1753 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:168
1754 #: modules/pref-feeds.php:428
1755 msgid "Place in category:"
1756 msgstr "Поместить в категорию..."
1758 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:272
1759 #: modules/pref-feeds.php:472 modules/pref-prefs.php:262
1760 #: modules/pref-users.php:142
1761 msgid "Authentication"
1762 msgstr "Авторизация"
1764 #: modules/popup-dialog.php:123
1765 msgid "This feed requires authentication."
1766 msgstr "Этот канал требует авторизации."
1768 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:103
1770 msgstr "Подписаться"
1772 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1773 #: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1774 #: modules/pref-feeds.php:105 modules/pref-feeds.php:382
1775 #: modules/pref-feeds.php:536 modules/pref-filters.php:166
1776 #: modules/pref-users.php:183
1780 #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1781 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:78
1782 #: modules/pref-feeds.php:1136 modules/pref-filters.php:307
1783 #: modules/pref-labels.php:130 modules/pref-users.php:363
1784 #: mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435 mobile/functions.php:734
1785 #: mobile/functions.php:788
1789 #: modules/popup-dialog.php:162
1791 msgstr "соответствие:"
1793 #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:782
1794 msgid "Title or content"
1795 msgstr "Заголовок или содержимое"
1797 #: modules/popup-dialog.php:172
1798 msgid "Limit search to:"
1799 msgstr "Ограничить поиск:"
1801 #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:762
1805 #: modules/popup-dialog.php:226
1806 msgid "Create Filter"
1807 msgstr "Создать фильтр"
1809 #: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1810 #: modules/pref-filters.php:402
1814 #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1815 #: modules/pref-filters.php:433
1819 #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1820 #: modules/pref-filters.php:434
1824 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1828 #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1832 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1836 #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1837 msgid "Perform Action"
1838 msgstr "Выполнить действия"
1840 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1841 msgid "with parameters:"
1842 msgstr "с параметрами:"
1844 #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:295
1845 #: modules/pref-feeds.php:490 modules/pref-filters.php:123
1846 #: modules/pref-users.php:164
1850 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1854 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1855 msgid "Inverse match"
1856 msgstr "Инвертировать фильтр"
1858 #: modules/popup-dialog.php:333
1862 #: modules/popup-dialog.php:348
1863 msgid "Update Errors"
1864 msgstr "Ошибки обновления"
1866 #: modules/popup-dialog.php:351
1867 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1868 msgstr "Эти каналы не были обновлены из-за ошибок:"
1870 #: modules/popup-dialog.php:369
1874 #: modules/popup-dialog.php:378
1876 msgstr "Редактировать теги"
1878 #: modules/popup-dialog.php:383
1879 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1880 msgstr "Теги для этой статьи (разделенные запятыми):"
1882 #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:380
1883 #: modules/pref-feeds.php:534 modules/pref-filters.php:162
1884 #: modules/pref-users.php:180
1888 #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1890 msgstr "Облако тегов"
1892 #: modules/popup-dialog.php:444
1893 msgid "Showing most popular tags "
1894 msgstr "Самые популярные теги "
1896 #: modules/popup-dialog.php:445
1900 #: modules/pref-feeds.php:4
1901 msgid "Check to enable field"
1902 msgstr "Проверить доступность поля"
1904 #: modules/pref-feeds.php:44
1905 msgid "Subscribed to feeds:"
1906 msgstr "Подписаны каналы:"
1908 #: modules/pref-feeds.php:59
1909 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1910 msgstr "Другие каналы отключены администратором"
1912 #: modules/pref-feeds.php:63
1913 msgid "Feed Browser"
1914 msgstr "Обзор Каналов"
1916 #: modules/pref-feeds.php:81
1920 #: modules/pref-feeds.php:90
1924 #: modules/pref-feeds.php:130
1926 msgstr "Редактор канала"
1928 #: modules/pref-feeds.php:185
1929 msgid "Link to feed:"
1932 #: modules/pref-feeds.php:202
1936 #: modules/pref-feeds.php:250 modules/pref-feeds.php:451
1938 msgstr "использование"
1940 #: modules/pref-feeds.php:262 modules/pref-feeds.php:463
1941 msgid "Article purging:"
1942 msgstr "Удаление сообщений:"
1944 #: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:496
1945 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1946 msgstr "Спрятать из \"Других каналов\""
1948 #: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:501
1949 msgid "Right-to-left content"
1950 msgstr "Язык канала пишется справа налево"
1952 #: modules/pref-feeds.php:331 modules/pref-feeds.php:506
1953 msgid "Hide from my feed list"
1954 msgstr "Спрятать из моего списка каналов"
1956 #: modules/pref-feeds.php:343 modules/pref-feeds.php:512
1957 msgid "Include in e-mail digest"
1958 msgstr "Включить в e-mail дайджест"
1960 #: modules/pref-feeds.php:364 modules/pref-feeds.php:520
1961 msgid "Cache images locally"
1962 msgstr "Кэшировать изображения локально"
1964 #: modules/pref-feeds.php:392
1965 msgid "Multiple Feed Editor"
1966 msgstr "Редактор канала"
1968 #: modules/pref-feeds.php:768 modules/pref-feeds.php:815
1970 msgstr "Всё выполнено."
1972 #: modules/pref-feeds.php:845
1974 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1975 msgstr "Добавлена подписка на <b>%s</b>."
1977 #: modules/pref-feeds.php:847
1979 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1980 msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
1982 #: modules/pref-feeds.php:869
1983 msgid "Edit subscription options"
1984 msgstr "Редактировать опции подписки"
1986 #: modules/pref-feeds.php:955
1987 msgid "Category editor"
1988 msgstr "Редактор категорий"
1990 #: modules/pref-feeds.php:978
1992 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1993 msgstr "Категория <b>$%s</b> уже существует."
1995 #: modules/pref-feeds.php:1009
1996 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1997 msgstr "Не могу удалить не пустую категорию"
1999 #: modules/pref-feeds.php:1026
2000 msgid "Create category"
2001 msgstr "Создать категорию"
2003 #: modules/pref-feeds.php:1086
2004 msgid "No feed categories defined."
2005 msgstr "Категории отсутствуют."
2007 #: modules/pref-feeds.php:1097 modules/pref-filters.php:156
2008 #: modules/pref-filters.php:505 modules/pref-labels.php:225
2009 #: modules/pref-users.php:474
2013 #: modules/pref-feeds.php:1119
2014 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2015 msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)"
2017 #: modules/pref-feeds.php:1141 help/3.php:45 help/4.php:22
2018 msgid "Subscribe to feed"
2019 msgstr "Подписаться на канал"
2021 #: modules/pref-feeds.php:1146
2023 msgstr "Больше каналов"
2025 #: modules/pref-feeds.php:1220
2026 msgid "Show last article times"
2027 msgstr "Показать дату последней статьи"
2029 #: modules/pref-feeds.php:1237 modules/pref-feeds.php:1299
2030 msgid "Last Article"
2031 msgstr "Последняя статья"
2033 #: modules/pref-feeds.php:1324 modules/pref-filters.php:479
2034 #: modules/pref-users.php:449
2035 msgid "Click to edit"
2036 msgstr "Щёлкните для редактирования"
2038 #: modules/pref-feeds.php:1332
2042 #: modules/pref-feeds.php:1345
2044 msgid "(linked to %s)"
2045 msgstr "(ссылка на %s)"
2047 #: modules/pref-feeds.php:1371 modules/pref-feeds.php:1384
2051 #: modules/pref-feeds.php:1377
2052 msgid "Recategorize"
2053 msgstr "Изменить категорию"
2055 #: modules/pref-feeds.php:1385 modules/pref-filters.php:503
2056 #: modules/pref-users.php:472
2058 msgstr "Редактировать"
2060 #: modules/pref-feeds.php:1389
2061 msgid "Manual purge"
2062 msgstr "Ручная очистка"
2064 #: modules/pref-feeds.php:1393
2065 msgid "Clear feed data"
2066 msgstr "Очистить данные канала."
2068 #: modules/pref-feeds.php:1394 modules/pref-filters.php:324
2069 msgid "Rescore articles"
2070 msgstr "Заново оценить статьи"
2072 #: modules/pref-feeds.php:1401
2076 #: modules/pref-feeds.php:1402
2077 msgid "Edit categories"
2078 msgstr "Редактировать категории"
2080 #: modules/pref-feeds.php:1411
2084 #: modules/pref-feeds.php:1415
2088 #: modules/pref-feeds.php:1418
2090 msgstr "Импортировать"
2092 #: modules/pref-feeds.php:1425
2094 msgstr "Экспортировать OPML"
2096 #: modules/pref-feeds.php:1428
2097 msgid "Firefox Integration"
2098 msgstr "Интеграция в Firefox"
2100 #: modules/pref-feeds.php:1430
2102 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2105 "Этот сайт с Tiny Tiny RSS можно использовать в Firefox как агрегатор RSS. "
2106 "Для этого щёлкните по ссылке ниже."
2108 #: modules/pref-feeds.php:1434
2109 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2110 msgstr "Щёлкните здесь для регистрации сайта в роли RSS агрегатора"
2112 #: modules/pref-feeds.php:1443
2114 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2115 "by anyone who knows the URL specified below."
2117 "Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут "
2118 "быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже."
2120 #: modules/pref-feeds.php:1447
2121 msgid "Link to published articles feed."
2122 msgstr "Ссылка на общий канал со статьями."
2124 #: modules/pref-feeds.php:1450
2125 msgid "Generate another link"
2126 msgstr "Создать другую ссылку"
2128 #: modules/pref-feeds.php:1516
2129 msgid "No feeds found."
2130 msgstr "Каналы не найдены."
2132 #: modules/pref-filters.php:23
2133 msgid "Filter Editor"
2134 msgstr "Редактор фильтров"
2136 #: modules/pref-filters.php:214
2138 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2139 msgstr "Фильтр <b>%s</b> сохранен"
2141 #: modules/pref-filters.php:264
2143 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2144 msgstr "Добавлен фильтр <b>%s</b>"
2146 #: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
2147 msgid "Create filter"
2148 msgstr "Создать фильтр"
2150 #: modules/pref-filters.php:404
2154 #: modules/pref-filters.php:405
2158 #: modules/pref-filters.php:468
2162 #: modules/pref-filters.php:484
2164 msgstr "(Инвертирован)"
2166 #: modules/pref-filters.php:513
2167 msgid "No filters defined."
2168 msgstr "Фильтры отсутствуют."
2170 #: modules/pref-filters.php:515
2171 msgid "No matching filters found."
2172 msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
2174 #: modules/pref-labels.php:100
2176 msgid "Created label <b>%s</b>"
2177 msgstr "Добавлена метка <b>%s</b>"
2179 #: modules/pref-labels.php:138 help/3.php:30 help/4.php:26
2180 msgid "Create label"
2181 msgstr "Создать метку"
2183 #: modules/pref-labels.php:203
2184 msgid "Click to change color"
2185 msgstr "Щёлкните для изменения цвета"
2187 #: modules/pref-labels.php:233
2188 msgid "Clear colors"
2189 msgstr "Очистить цвета"
2191 #: modules/pref-labels.php:240
2192 msgid "No labels defined."
2193 msgstr "Метки отсутствуют."
2195 #: modules/pref-labels.php:242
2196 msgid "No matching labels found."
2197 msgstr "Не найдено совпадений с метками."
2199 #: modules/pref-labels.php:300
2200 msgid "custom color:"
2201 msgstr "пользовательский цвет:"
2203 #: modules/pref-labels.php:301
2205 msgstr "передний план"
2207 #: modules/pref-labels.php:302
2211 #: modules/pref-prefs.php:65
2212 msgid "Password has been changed."
2213 msgstr "Пароль был изменен."
2215 #: modules/pref-prefs.php:67
2216 msgid "Old password is incorrect."
2217 msgstr "Старый пароль неправилен."
2219 #: modules/pref-prefs.php:117
2220 msgid "The configuration was saved."
2221 msgstr "Конфигурация сохранена."
2223 #: modules/pref-prefs.php:132
2225 msgid "Unknown option: %s"
2226 msgstr "Неизвестная опция: %s"
2228 #: modules/pref-prefs.php:143
2229 msgid "E-mail has been changed."
2230 msgstr "E-mail был изменен."
2232 #: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2233 msgid "The configuration was reset to defaults."
2234 msgstr "Настройки были сброшены по-умолчанию."
2236 #: modules/pref-prefs.php:198
2238 "Your password is at default value, \n"
2239 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2241 "Используется пароль по умолчанию, \n"
2242 "\t\t\t\t\t\tпожалуйста, измените его."
2244 #: modules/pref-prefs.php:225
2245 msgid "Personal data"
2246 msgstr "Личные данные"
2248 #: modules/pref-prefs.php:232
2252 #: modules/pref-prefs.php:243
2253 msgid "Access level"
2254 msgstr "Уровень доступа:"
2256 #: modules/pref-prefs.php:256
2257 msgid "Change e-mail"
2258 msgstr "Изменить e-mail"
2260 #: modules/pref-prefs.php:264
2261 msgid "Old password"
2262 msgstr "Старый пароль"
2264 #: modules/pref-prefs.php:271
2265 msgid "New password"
2266 msgstr "Новый пароль"
2268 #: modules/pref-prefs.php:279
2269 msgid "Confirm password"
2270 msgstr "Подтверждение пароля"
2272 #: modules/pref-prefs.php:296
2273 msgid "Change password"
2274 msgstr "Изменить пароль"
2276 #: modules/pref-prefs.php:312
2280 #: modules/pref-prefs.php:313
2281 msgid "Select theme"
2284 #: modules/pref-prefs.php:331
2285 msgid "Change theme"
2286 msgstr "Изменить тему"
2288 #: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2292 #: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2296 #: modules/pref-prefs.php:427
2297 msgid "Save configuration"
2298 msgstr "Сохранить конфигурацию"
2300 #: modules/pref-prefs.php:431
2301 msgid "Reset to defaults"
2302 msgstr "Сбросить настройки"
2304 #: modules/pref-users.php:7
2305 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2306 msgstr "Вашего уровня доступа недостаточно для открытия этой вкладки."
2308 #: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:470
2309 msgid "User details"
2310 msgstr "Подробнее..."
2312 #: modules/pref-users.php:31
2313 msgid "User not found"
2314 msgstr "Пользователь не найден"
2316 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:410
2318 msgstr "Зарегистрирован"
2320 #: modules/pref-users.php:51
2321 msgid "Last logged in"
2322 msgstr "Последний вход"
2324 #: modules/pref-users.php:58
2325 msgid "Subscribed feeds count"
2326 msgstr "Количество подписанных каналов"
2328 #: modules/pref-users.php:62
2329 msgid "Subscribed feeds"
2330 msgstr "Подписан на каналы"
2332 #: modules/pref-users.php:108
2334 msgstr "Редактор пользователей"
2336 #: modules/pref-users.php:145
2337 msgid "Access level: "
2338 msgstr "Уровень доступа:"
2340 #: modules/pref-users.php:158
2341 msgid "Change password to"
2342 msgstr "Изменить пароль на"
2344 #: modules/pref-users.php:167
2348 #: modules/pref-users.php:203
2350 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2351 msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен."
2353 #: modules/pref-users.php:251
2355 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2356 msgstr "Добавлен пользователь <b>%s</b> с паролем <b>%s</b>"
2358 #: modules/pref-users.php:258
2360 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2361 msgstr "Не могу добавить пользователя <b>%s</b>"
2363 #: modules/pref-users.php:262
2365 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2366 msgstr "Пользователь <b>%s</b> уже существует."
2368 #: modules/pref-users.php:282
2371 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2372 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2373 msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен на <b>%s</b>"
2375 #: modules/pref-users.php:286
2377 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2378 msgstr "Уведомление <b>%s</b>."
2380 #: modules/pref-users.php:323
2381 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2382 msgstr "[tt-rss] Уведомление о смене пароля"
2384 #: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2386 msgstr "Добавить пользователя"
2388 #: modules/pref-users.php:408
2390 msgstr "Пользователь:"
2392 #: modules/pref-users.php:409
2393 msgid "Access Level"
2394 msgstr "Уровень доступа:"
2396 #: modules/pref-users.php:411
2398 msgstr "Последний вход"
2400 #: modules/pref-users.php:476
2401 msgid "Reset password"
2402 msgstr "Сбросить пароль"
2404 #: modules/pref-users.php:481
2405 msgid "No users defined."
2406 msgstr "Пользователи не определены."
2408 #: modules/pref-users.php:483
2409 msgid "No matching users found."
2410 msgstr "Подходящих пользователей не найдено."
2413 msgid "Content filtering"
2414 msgstr "Фильтровать содержимое"
2418 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2419 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2420 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2421 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2423 "Tiny Tiny RSS поддерживает фильтрацию (обработку) статей. Фильтрация "
2424 "выполняется однажды, когда новая статья импортируется в базу данных из "
2425 "новостного канала, затем ищется совпадение с заданным регулярным выражением "
2426 "и выполняется заданное действие. Регулярное выражение не чувствительно к "
2431 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2432 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2433 "and for some specific feed."
2435 "Поддерживаются события: фильтр (не импорт) статьи, отметить статью как "
2436 "прочитанную, пометить статью, назначить тег, и установить оценку. Фильтры "
2437 "могут быть определены глобально и локально для некоторых специфических "
2442 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2443 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2444 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2445 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2446 "containing string XYZZY in title."
2448 "Составные и инверсионные фильтры поддерживаются. Все совпадения фильтров "
2449 "обсчитываются при импорте статьей и все действия выполняются "
2450 "последовательно. Инверсное совпадение возвращает результат совпадения, т.е. "
2451 "фильтр совпадающий с XYZZY в заголовке с инверсным флагом, отфильтрует все "
2452 "статьи кроме тех, где заголовок содержит строку XYZZY."
2456 msgstr "Смотри также:"
2458 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2459 msgid "Keyboard Shortcuts"
2460 msgstr "Горячие Клавиши"
2467 msgid "Move between feeds"
2468 msgstr "Перемещаться между каналами"
2471 msgid "Move between articles"
2472 msgstr "Перемещаться между статьями"
2475 msgid "Show search dialog"
2476 msgstr "Показать диалог поиска"
2479 msgid "Active article actions"
2480 msgstr "Действия над текущей статьёй"
2482 #: help/3.php:16 mobile/functions.php:715
2483 msgid "Toggle starred"
2484 msgstr "Изм. отмеченное"
2486 #: help/3.php:17 mobile/functions.php:716
2487 msgid "Toggle published"
2488 msgstr "Отметить / снять отметку"
2491 msgid "Toggle unread"
2492 msgstr "Прочитано / не прочитано"
2496 msgstr "Редактировать теги"
2499 msgid "Open article in new window"
2500 msgstr "Открыть статью в новом окне"
2503 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2504 msgstr "Отметить статью выше/ниже текущей, как прочитанную"
2507 msgid "Scroll article content"
2508 msgstr "Прокрутить содержимое статьи"
2510 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2511 msgid "Other actions"
2512 msgstr "Другие действия:"
2515 msgid "Select article under mouse cursor"
2516 msgstr "Выбрать статью под курсором мыши"
2519 msgid "Collapse sidebar"
2520 msgstr "Развернуть боковую панель"
2523 msgid "Toggle category reordering mode"
2524 msgstr "Переключить изменение режима категории"
2526 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2527 msgid "Display this help dialog"
2528 msgstr "Показать этот диалог помощи"
2531 msgid "Feed actions"
2532 msgstr "Действия над каналом:"
2535 msgid "Update active feed"
2536 msgstr "Обновить активный канал"
2539 msgid "Update all feeds"
2540 msgstr "Обновить все каналы"
2544 msgstr "Редактировать канал"
2547 msgid "Sort by name or unread count"
2548 msgstr "Сортировать по имени или количеству непрочитанных"
2551 msgid "Hide visible read articles"
2552 msgstr "Скрыть видимые прочитанные статьи"
2555 msgid "Mark feed as read"
2556 msgstr "Отметить канал как прочитанный"
2559 msgid "Mark all feeds as read"
2560 msgstr "Отметить все каналы как прочитанные"
2563 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2564 msgstr "Если котегория видна, (раз)свернуть её"
2566 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2568 msgstr "Перейти к.."
2570 #: help/3.php:68 help/4.php:41
2571 msgid "Press any key to close this window."
2572 msgstr "Нажмите любую клавишу для закрытия этого окна"
2580 msgstr "Другие каналы"
2583 msgid "Panel actions"
2584 msgstr "Действия над каналами"
2587 msgid "Top 25 feeds"
2588 msgstr "Лучшие 25 каналов"
2591 msgid "Edit feed categories"
2592 msgstr "Редактировать категории канала"
2595 msgid "Focus search (if present)"
2596 msgstr "Фокус на поиск (если поиск показан)"
2600 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2601 "configuration and your access level."
2603 "<b>Замечание:</b> не все действия могут быть доступны. Это зависит от "
2604 "конфигурации Tiny Tiny RSS и вашего уровня доступа."
2606 #: mobile/functions.php:13
2610 #: mobile/functions.php:16
2614 #: mobile/functions.php:434
2618 #: mobile/functions.php:444
2622 #: mobile/functions.php:466
2626 #: mobile/functions.php:579
2630 #: mobile/functions.php:698
2634 #: mobile/functions.php:718
2635 msgid "Mark as unread"
2636 msgstr "Отметить как прочитанные"
2638 #: mobile/functions.php:735
2642 #: mobile/functions.php:746
2646 #: mobile/functions.php:777
2648 msgstr "Соответствие:"
2650 #: mobile/tt-rss.php:122
2651 msgid "Internal error: Function not implemented"
2652 msgstr "Внутренняя ошибка: Функция не реализована"
2654 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
2655 #~ msgstr "Этой программе нужен XmlHttpRequest "
2657 #~ msgid "This program requires cookies "
2658 #~ msgstr "Этой программе нужны включённые куки"
2660 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
2661 #~ msgstr " Горячие клавиши"
2663 #~ msgid "description"
2664 #~ msgstr "описание"
2666 #~ msgid "filter_type_descr"
2667 #~ msgstr "описание типа фильтра"
2669 #~ msgid "action_description"
2670 #~ msgstr "описание действия"
2672 #~ msgid "short_desc"
2673 #~ msgstr "краткое описание"
2675 #~ msgid "display tags"
2676 #~ msgstr "показать теги"
2678 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
2679 #~ msgstr "Не могу добавить пользователя без логина"
2681 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
2682 #~ msgstr "Не могу создать метку: отсутствует SQL выражение."
2684 #~ msgid "Loading help..."
2685 #~ msgstr "Идет загрузка помощи..."
2687 #~ msgid "Saving label..."
2688 #~ msgstr "Идет сохранение метки..."
2690 #~ msgid "Please select only one label."
2691 #~ msgstr "Пожалуйста выберите только одну метку."
2693 #~ msgid "Please select only one category."
2694 #~ msgstr "Пожалуйста выберите только одну категорию."
2696 #~ msgid "Address changed."
2697 #~ msgstr "Адрес изменен."
2700 #~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
2702 #~ "Оценить заново все статьи в каналах? Эта операция может продолжаться "
2703 #~ "длительное время."
2705 #~ msgid "Rescoring feeds..."
2706 #~ msgstr "Переоценка каналов..."
2709 #~ msgid "Restart in offline mode"
2710 #~ msgstr "Неудачная регистрация."
2712 #~ msgid "MySQL Charset Updater"
2713 #~ msgstr "Кодировка обновлений MySQL"
2716 #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
2717 #~ msgstr "Этот скрипт для инсталяции Tiny Tiny RSS только с MySQL бекендом."
2720 #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
2721 #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
2722 #~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
2723 #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
2724 #~ "config.php to 'utf8'."
2726 #~ "Этот скрипт переконвертирует вашу базу данных Tiny Tiny RSS в кодировку "
2728 #~ "\t\t\tЗависит от текущей кодировки базы данных и может испортить данные "
2729 #~ "(потерянные символы знака ударения, умляуты, и т.д.) \n"
2730 #~ "\t\t\tПосле обновления, вам нужно установить опцию <b>MYSQL_CHARSET</b> в "
2731 #~ "файле config.php в 'utf8'."
2733 #~ msgid "Converting database..."
2734 #~ msgstr "Преобразование базы данных..."
2737 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
2738 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
2740 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Вы забыли скопировать \n"
2741 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> в <b>config.php</b> и отредактировать его.\n"
2744 #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
2746 #~ "config: версия вашего файла конфигурации не корректна. Смотрите config."
2750 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
2751 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
2753 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: RSS_BACKEND_TYPE устарел. Пожалуйста удалите "
2755 #~ "\t\t\tопцию из config.php\n"
2758 #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
2759 #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
2761 #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
2763 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Инструменты Импорта/Экспорта XML (<b>xml-export."
2765 #~ "\t\tи <b>xml-import.php</b>) могут использоваться злоумышленниками. "
2766 #~ "Пожалуйста удалите их \n"
2767 #~ "\t\tиз вашей копии TT-RSS.\n"
2770 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2771 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
2773 #~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Пожалуйста установите DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2774 #~ "\t\t\tна 0 в однопользовательском режиме.\n"
2777 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
2778 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
2780 #~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Вы разрешили USE_CURL_FOR_ICONS, но ваша версия "
2782 #~ "\t\t\tне поддерживает CURL фунции."
2784 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
2785 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME не определена"
2787 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
2788 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME очень мала (меньше 60)"
2790 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
2791 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME должна быть больше или равна"
2794 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
2795 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не совместим с SINGLE_USER_MODE"
2797 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
2798 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не правильно работает с MySQL"
2801 #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
2802 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2804 #~ "config: MAIL_FROM будет разделено на DIGEST_FROM_NAME и "
2805 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2807 #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
2808 #~ msgstr "config: опция COUNTERS_MAX_AGE ожидается, но не определена"
2811 #~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
2812 #~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
2813 #~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
2815 #~ "config: опция DAEMON_REFRESH_ONLY устарела. Пожалуйста удалите эту опцию "
2816 #~ "и прочитайте о других способах обновления каналов в <a href='http://tt-"
2817 #~ "rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
2819 #~ msgid "Fatal Error"
2820 #~ msgstr "Фатальная Ошибка"
2822 #~ msgid "Modify score"
2823 #~ msgstr "Изменить оценку"
2825 #~ msgid "<h1>User not found</h1>"
2826 #~ msgstr "<h1>Пользователь не найден</h1>"
2828 #~ msgid "Tiny Tiny RSS - Subscribe to feed..."
2829 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS - Подписка на канал..."
2831 #~ msgid "Unknown Error"
2832 #~ msgstr "Неизвестная ошибка"
2834 #~ msgid "Published Articles"
2835 #~ msgstr "Опубликованные статьи"
2837 #~ msgid "Feed information:"
2838 #~ msgstr "Информация о канале:"
2843 #~ msgid "Last updated:"
2844 #~ msgstr "Последнее обновление"
2846 #~ msgid "Last headlines:"
2847 #~ msgstr "Последние заголовки:"
2851 #~ "Feed browser cache information is missing. Please refer to the <a "
2852 #~ "class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss.org/trac/wiki/"
2853 #~ "FeedBrowser'>wiki</a> for more information."
2855 #~ "Feed browser cache information is missing. Для большей информации "
2856 #~ "смотрите тут <a class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss."
2857 #~ "org/trac/wiki/FeedBrowser'>wiki</a>."
2859 #~ msgid "Couldn't find any feeds available for subscription."
2860 #~ msgstr "Не удалось найти каналы доступные для подписки."
2862 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
2863 #~ msgstr "Топ 25 каналов"
2865 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
2866 #~ msgstr "Топ 25 популярных каналов:"
2871 #~ msgid "Content Filtering"
2874 #~ msgid "Label Editor"
2875 #~ msgstr "Редактор Меток"
2877 #~ msgid "User Manager"
2878 #~ msgstr "Пользователи"
2881 #~ msgstr "Изменить:"
2883 #~ msgid " Subscribe to feed"
2884 #~ msgstr " Подписаться"
2886 #~ msgid " Edit this feed"
2887 #~ msgstr " Редактировать канал"
2889 #~ msgid " Clear articles"
2890 #~ msgstr " Очистить статьи"
2892 #~ msgid " Rescore feed"
2893 #~ msgstr " Оценить канал"
2895 #~ msgid " Unsubscribe"
2896 #~ msgstr " Отписаться"
2898 #~ msgid " Mark as read"
2899 #~ msgstr " Пометить как прочитанные"
2901 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
2902 #~ msgstr " Спрятать прочитанные"
2904 #~ msgid " Create label"
2905 #~ msgstr " Создать метку"
2907 #~ msgid " Create filter"
2908 #~ msgstr " Создать фильтр"
2910 #~ msgid " Reset category order"
2911 #~ msgstr " Сбросить порядок категорий"
2914 #~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
2915 #~ "case you are interested in them too."
2917 #~ "Эта панель показывает каналы на которые подписаны другие пользователи "
2918 #~ "системы, только в случае если вам они тоже интересны."
2920 #~ msgid "Stored articles"
2921 #~ msgstr "Сохранённые статьи"
2924 #~ msgstr "Соответствие"
2926 #~ msgid "Unread articles"
2927 #~ msgstr "Отмеченные"
2929 #~ msgid "Updated articles"
2930 #~ msgstr "Обновлённые статьи"
2932 #~ msgid "Title contains"
2933 #~ msgstr "Заголовок содержит"
2935 #~ msgid "Content contains"
2936 #~ msgstr "В содержимом"
2938 #~ msgid "Score equals"
2939 #~ msgstr "Оценка равна"
2941 #~ msgid "Score is greater than"
2942 #~ msgstr "Оценка выше чем"
2944 #~ msgid "Score is less than"
2945 #~ msgstr "Оценка меньше чем"
2947 #~ msgid "Articles newer than X hours"
2948 #~ msgstr "Статье меньше X часов"
2950 #~ msgid "Articles newer than X days"
2951 #~ msgstr "Статье меньше X дней"
2954 #~ msgstr "Добавить"
2957 #~ msgstr "Заголовок"
2959 #~ msgid "Match SQL"
2960 #~ msgstr "Совпадение SQL"
2962 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
2963 #~ msgstr "Ошибка: пустое SQL выражение."
2965 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
2966 #~ msgstr "Метка <b>%s</b> сохранена"
2968 #~ msgid "SQL Expression"
2969 #~ msgstr "SQL выражение"
2971 #~ msgid "[No caption]"
2972 #~ msgstr "[Нет заголовка]"
2974 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
2975 #~ msgstr "Метки и SQL выражения"
2981 #~ msgid "Match all unread articles:"
2982 #~ msgstr "Отмеченные"
2984 #~ msgid "Search to label"
2985 #~ msgstr "Искать метку"
2987 #~ msgid "Convert to label"
2988 #~ msgstr "Превратить в метку"
2990 #~ msgid "Dashboard"
2991 #~ msgstr "Панель управления"
2993 #~ msgid "Create Label"
2994 #~ msgstr "Создать метку"
2997 #~ msgstr "Проверить"
3000 #~ msgid "Perform action"
3001 #~ msgstr "Применить обновления"
3003 #~ msgid "Filter expression"
3004 #~ msgstr "Выражение"
3007 #~ msgstr "Действие"
3009 #~ msgid "Category:"
3010 #~ msgstr "Категория:"
3013 #~ msgstr "Заголовок:"
3015 #~ msgid "SQL Expression:"
3016 #~ msgstr "SQL выражение:"
3025 #~ msgstr "Действие:"
3028 #~ msgstr "Параметры:"
3031 #~ msgstr "Заголовок:"
3034 #~ msgid "Update using:"
3035 #~ msgstr "Обновить"
3037 #~ msgid "Change password:"
3038 #~ msgstr "Изменить пароль:"
3041 #~ msgid "Update errors"
3042 #~ msgstr "Ошибки обновления"
3045 #~ msgstr "Изменить:"
3047 #~ msgid "This page"
3048 #~ msgstr "Эту страницу"
3051 #~ msgid "Below active article"
3052 #~ msgstr "Отфильтровать статью"
3054 #~ msgid "Next page"
3055 #~ msgstr "След. стр."
3057 #~ msgid "Previous page"
3058 #~ msgstr "Пред. cтр."
3060 #~ msgid "First page"
3061 #~ msgstr "На первую"
3063 #~ msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
3064 #~ msgstr "Новые заголовки за последние 24 часа, на "
3066 #~ msgid " Update"
3067 #~ msgstr " Обновить"
3069 #~ msgid "Add existing tag:"
3070 #~ msgstr "Добавить существуюший тег:"
3072 #~ msgid "This category"
3073 #~ msgstr "Эта категория"
3075 #~ msgid "Global search results"
3076 #~ msgstr "Результаты поиска"
3078 #~ msgid "Category search results"
3079 #~ msgstr "Результаты поиска"
3081 #~ msgid "Feed search results"
3082 #~ msgstr "Результаты поиска"
3084 #~ msgid "Label search results"
3085 #~ msgstr "Результаты поиска"