]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po
23d644b9bec6f8356edc04ca1bd0be38257cb4bc
[tt-rss.git] / locale / ru_RU / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 1.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-02-09 23:01+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-01-26 08:36+0400\n"
13 "Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n"
14 "Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
19 "10>=2 && n% 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\n"
20 "X-Poedit-Language: Russian\n"
21 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23
24 #: backend.php:102
25 msgid "Use default"
26 msgstr "По умолчанию"
27
28 #: backend.php:103
29 msgid "Never purge"
30 msgstr "Никогда"
31
32 #: backend.php:104
33 msgid "1 week old"
34 msgstr "Неделя"
35
36 #: backend.php:105
37 msgid "2 weeks old"
38 msgstr "Две недели"
39
40 #: backend.php:106
41 msgid "1 month old"
42 msgstr "Один месяц"
43
44 #: backend.php:107
45 msgid "2 months old"
46 msgstr "Два месяца"
47
48 #: backend.php:108
49 msgid "3 months old"
50 msgstr "Три месяца"
51
52 #: backend.php:111
53 msgid "Default interval"
54 msgstr "Интервал обновления:"
55
56 #: backend.php:112
57 msgid "Disable updates"
58 msgstr "Не обновлять"
59
60 #: backend.php:113
61 msgid "Each 15 minutes"
62 msgstr "Каждые 15 минут"
63
64 #: backend.php:114
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Каждые 30 минут"
67
68 #: backend.php:115
69 msgid "Hourly"
70 msgstr "Каждый час"
71
72 #: backend.php:116
73 msgid "Each 4 hours"
74 msgstr "Каждые 4 часа"
75
76 #: backend.php:117
77 msgid "Each 12 hours"
78 msgstr "Каждые 12 часов"
79
80 #: backend.php:118
81 msgid "Daily"
82 msgstr "Раз в день"
83
84 #: backend.php:119
85 msgid "Weekly"
86 msgstr "Раз в неделю"
87
88 #: backend.php:122 tt-rss.php:213 modules/pref-prefs.php:315
89 msgid "Default"
90 msgstr "По умолчанию"
91
92 #: backend.php:123
93 msgid "Magpie"
94 msgstr "Magpie"
95
96 #: backend.php:124
97 msgid "SimplePie"
98 msgstr "SimplePie"
99
100 #: backend.php:133 modules/pref-users.php:126
101 msgid "User"
102 msgstr "Пользователь"
103
104 #: backend.php:134
105 msgid "Power User"
106 msgstr "Активный пользователь"
107
108 #: backend.php:135
109 msgid "Administrator"
110 msgstr "Администратор"
111
112 #: errors.php:3
113 msgid "Unknown error"
114 msgstr "Неизвестная ошибка"
115
116 #: errors.php:5
117 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
118 msgstr "Этой программе нужен XmlHttpRequest "
119
120 #: errors.php:8
121 msgid "This program requires cookies "
122 msgstr "Этой программе нужны включённые куки"
123
124 #: errors.php:11
125 msgid "Backend sanity check failed"
126 msgstr ""
127
128 #: errors.php:13
129 msgid "Frontend sanity check failed."
130 msgstr ""
131
132 #: errors.php:15
133 msgid ""
134 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
135 "update&lt;/a&gt;."
136 msgstr ""
137 "Некорректная версия базы данных. &lt;a href='update.php'&gt;Пожалуйста "
138 "обновите её&lt;/a&gt;."
139
140 #: errors.php:17
141 msgid "Request not authorized."
142 msgstr "В доступе отказано."
143
144 #: errors.php:19
145 msgid "No operation to perform."
146 msgstr "Операция не задана."
147
148 #: errors.php:21
149 msgid ""
150 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
151 "local configuration."
152 msgstr ""
153 "Не могу показать канал: ошибка в запросе. Пожалуйста, проверьте синтаксис "
154 "или локальную конфигурацию."
155
156 #: errors.php:23
157 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
158 msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
159
160 #: errors.php:25
161 msgid "Configuration check failed"
162 msgstr "Тест конфигурации неудачен"
163
164 #: errors.php:27
165 msgid ""
166 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
167 "\t\tofficial site for more information."
168 msgstr ""
169 "Ваша версия MySQL сейчас не поддерживается. Пожалуйста \n"
170 "\t\tпрочитайте на официальном сайте подробную информацию."
171
172 #: errors.php:32
173 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
174 msgstr ""
175 "неудавшийся тест экранирования SQL, проверьте вашу базу данных и "
176 "конфигурацию PHP"
177
178 #: functions.php:2828 modules/popup-dialog.php:175
179 #: modules/pref-filters.php:413 mobile/functions.php:744
180 msgid "All feeds"
181 msgstr "Все каналы"
182
183 #: functions.php:2857 functions.php:2896 functions.php:3285 functions.php:4240
184 #: functions.php:4270 modules/pref-feeds.php:1247
185 msgid "Uncategorized"
186 msgstr "Нет категории"
187
188 #: functions.php:2886 functions.php:3479 mobile/functions.php:33
189 msgid "Special"
190 msgstr "Особые"
191
192 #: functions.php:2888 functions.php:3314 functions.php:3481 prefs.php:129
193 #: help/4.php:12 mobile/functions.php:83
194 msgid "Labels"
195 msgstr "Метки"
196
197 #: functions.php:2906 functions.php:3307 functions.php:4092 help/3.php:59
198 #: mobile/functions.php:61
199 msgid "Starred articles"
200 msgstr "Отмеченные"
201
202 #: functions.php:2908 functions.php:3311 functions.php:4099
203 #: modules/pref-feeds.php:1423 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
204 msgid "Published articles"
205 msgstr "Опубликованные"
206
207 #: functions.php:2910 functions.php:3317 functions.php:4077 help/3.php:58
208 #: mobile/functions.php:52
209 msgid "Fresh articles"
210 msgstr "Свежие"
211
212 #: functions.php:2912 functions.php:3320 functions.php:4070 help/3.php:57
213 #: mobile/functions.php:43
214 msgid "All articles"
215 msgstr "Все статьи"
216
217 #: functions.php:3271 functions.php:3273
218 msgid "Search results"
219 msgstr "Результаты поиска"
220
221 #: functions.php:3289 functions.php:3302 functions.php:3308 functions.php:3312
222 #: functions.php:3318 functions.php:3321 functions.php:3329
223 msgid "Searched for"
224 msgstr "Поиск"
225
226 #: functions.php:3949
227 msgid "Generated feed"
228 msgstr "Генерировать канал"
229
230 #: functions.php:3954 functions.php:5218 modules/pref-feeds.php:1028
231 #: modules/pref-feeds.php:1209 modules/pref-filters.php:366
232 #: modules/pref-labels.php:163 modules/pref-users.php:401
233 msgid "Select:"
234 msgstr "Выбрать:"
235
236 #: functions.php:3955 modules/pref-feeds.php:1029 modules/pref-feeds.php:1210
237 #: modules/pref-filters.php:367 modules/pref-labels.php:164
238 #: modules/pref-users.php:402 mobile/functions.php:570
239 msgid "All"
240 msgstr "Все"
241
242 #: functions.php:3956 functions.php:3972 tt-rss.php:205
243 #: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
244 msgid "Unread"
245 msgstr "Новые"
246
247 #: functions.php:3957 mobile/functions.php:573
248 msgid "Invert"
249 msgstr "Инвертировать"
250
251 #: functions.php:3958 modules/pref-feeds.php:1030 modules/pref-feeds.php:1211
252 #: modules/pref-filters.php:368 modules/pref-labels.php:165
253 #: modules/pref-users.php:403 mobile/functions.php:572
254 msgid "None"
255 msgstr "Ничего"
256
257 #: functions.php:3966 tt-rss.php:154 modules/pref-feeds.php:1371
258 msgid "Actions..."
259 msgstr "Действия..."
260
261 #: functions.php:3971
262 msgid "Selection toggle:"
263 msgstr "Переключить выбранное:"
264
265 #: functions.php:3973 tt-rss.php:204 mobile/functions.php:459
266 msgid "Starred"
267 msgstr "Отмеченные"
268
269 #: functions.php:3974
270 msgid "Published"
271 msgstr "Опубликован"
272
273 #: functions.php:3976
274 msgid "Mark as read:"
275 msgstr "Пометить как прочит.:"
276
277 #: functions.php:3977 mobile/functions.php:578
278 msgid "Selection"
279 msgstr "Выбранные"
280
281 #: functions.php:3979 mobile/functions.php:580
282 msgid "Entire feed"
283 msgstr "Весь канал"
284
285 #: functions.php:3983
286 msgid "Assign label:"
287 msgstr "Применить метку:"
288
289 #: functions.php:4024
290 msgid "Click to collapse category"
291 msgstr "Щёлкните, чтобы развернуть категорию"
292
293 #: functions.php:4290
294 msgid "No feeds to display."
295 msgstr "Нет каналов для отображения."
296
297 #: functions.php:4307 mobile/functions.php:12
298 msgid "Tags"
299 msgstr "Теги"
300
301 #: functions.php:4543
302 msgid " - "
303 msgstr " - "
304
305 #: functions.php:4567 functions.php:5237
306 msgid "Edit tags for this article"
307 msgstr "Редактировать теги статьи"
308
309 #: functions.php:4575
310 msgid "Display original article content"
311 msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
312
313 #: functions.php:4582 functions.php:5228
314 msgid "Show article summary in new window"
315 msgstr "Показать детали статьи в новом окне"
316
317 #: functions.php:4615 functions.php:5152
318 msgid "unknown type"
319 msgstr "Неизвестный тип"
320
321 #: functions.php:4621 functions.php:5158
322 msgid "audio/mpeg"
323 msgstr "audio/mpeg"
324
325 #: functions.php:4657 functions.php:5192
326 msgid "Attachment:"
327 msgstr "Вложение:"
328
329 #: functions.php:4659 functions.php:5194
330 msgid "Attachments:"
331 msgstr "Вложения:"
332
333 #: functions.php:4679 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
334 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1079
335 msgid "Close this window"
336 msgstr "Закрыть это окно"
337
338 #: functions.php:4735
339 msgid "Feed not found."
340 msgstr "Канал не найден."
341
342 #: functions.php:4804 mobile/functions.php:423
343 msgid ""
344 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
345 "local configuration."
346 msgstr ""
347 "Не могу показать канал (ошибка в запросе). Пожалуйста проверьте синтаксис "
348 "или локальную конфигурацию."
349
350 #: functions.php:5126
351 msgid "Click to expand article"
352 msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
353
354 #: functions.php:5263
355 msgid "No unread articles found to display."
356 msgstr "Не найдено не прочитанных статей"
357
358 #: functions.php:5266
359 msgid "No updated articles found to display."
360 msgstr "Не найдено не прочитанных статей."
361
362 #: functions.php:5269
363 msgid "No starred articles found to display."
364 msgstr "Не найдено отмеченных статей"
365
366 #: functions.php:5273
367 msgid ""
368 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
369 "(see the Actions menu above) or use a filter."
370 msgstr ""
371 "Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную (смотрите выше меню "
372 "Действия) или используйте фильтр."
373
374 #: functions.php:5275
375 msgid "No articles found to display."
376 msgstr "Статей не найдено."
377
378 #: functions.php:5949 tt-rss.php:171
379 msgid "Create label..."
380 msgstr "Создать метку..."
381
382 #: functions.php:5962
383 msgid "(remove)"
384 msgstr "(удалить)"
385
386 #: functions.php:6006
387 msgid "no tags"
388 msgstr "нет тегов"
389
390 #: localized_js.php:35
391 msgid "display feeds"
392 msgstr "показать каналы"
393
394 #: localized_js.php:36
395 msgid "display tags"
396 msgstr "показать теги"
397
398 #: localized_js.php:37 prefs.php:66 prefs.php:138 tt-rss.php:68
399 msgid "Loading, please wait..."
400 msgstr "Идет загрузка..."
401
402 #: localized_js.php:38
403 msgid "All feeds updated."
404 msgstr "Все каналы обновлены."
405
406 #: localized_js.php:39
407 msgid "Marking all feeds as read..."
408 msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
409
410 #: localized_js.php:40
411 msgid "Adding feed..."
412 msgstr "Канал добавляется..."
413
414 #: localized_js.php:41
415 msgid "Removing feed..."
416 msgstr "Канал удаляется..."
417
418 #: localized_js.php:42
419 msgid "Saving feed..."
420 msgstr "Идёт сохранение..."
421
422 #: localized_js.php:43
423 msgid "Can't add category: no name specified."
424 msgstr "Не могу добавить категорию без имени"
425
426 #: localized_js.php:44
427 msgid "Adding feed category..."
428 msgstr "Категория добавляется..."
429
430 #: localized_js.php:45 localized_js.php:104
431 msgid "Can't add user: no login specified."
432 msgstr "Не могу добавить пользователя без логина"
433
434 #: localized_js.php:47
435 msgid "Adding user..."
436 msgstr "Пользователь добавляется..."
437
438 #: localized_js.php:48 localized_js.php:102
439 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
440 msgstr "Не могу создать метку: отсутствует SQL выражение."
441
442 #: localized_js.php:49 localized_js.php:103
443 msgid "Can't create label: missing caption."
444 msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок."
445
446 #: localized_js.php:50
447 msgid "Remove selected labels?"
448 msgstr "Удалить выбранные метки?"
449
450 #: localized_js.php:51
451 msgid "Removing selected labels..."
452 msgstr "Выбранные метки удаляются..."
453
454 #: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105
455 msgid "No labels are selected."
456 msgstr "Нет выбранных меток."
457
458 #: localized_js.php:53
459 msgid "Remove selected users?"
460 msgstr "Удалить выбранных пользователей?"
461
462 #: localized_js.php:54
463 msgid "Removing selected users..."
464 msgstr "Выбранные пользователи удаляются..."
465
466 #: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
467 #: localized_js.php:106
468 msgid "No users are selected."
469 msgstr "Нет выбранных пользователей."
470
471 #: localized_js.php:56
472 msgid "Remove selected filters?"
473 msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
474
475 #: localized_js.php:57
476 msgid "Removing selected filters..."
477 msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
478
479 #: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107
480 msgid "No filters are selected."
481 msgstr "Нет выбранных фильтров."
482
483 #: localized_js.php:59
484 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
485 msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
486
487 #: localized_js.php:60
488 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
489 msgstr "Выбранные каналы удаляются..."
490
491 #: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
492 #: localized_js.php:108 localized_js.php:111
493 msgid "No feeds are selected."
494 msgstr "Нет выбранных каналов."
495
496 #: localized_js.php:62
497 msgid "Remove selected categories?"
498 msgstr "Удалить выбранные категории?"
499
500 #: localized_js.php:63
501 msgid "Removing selected categories..."
502 msgstr "Выбранные категории удаляются..."
503
504 #: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109
505 msgid "No categories are selected."
506 msgstr "Нет выбранных категорий."
507
508 #: localized_js.php:65
509 msgid "Saving category..."
510 msgstr "Категория сохраняется..."
511
512 #: localized_js.php:66
513 msgid "Loading help..."
514 msgstr "Идет загрузка помощи..."
515
516 #: localized_js.php:67
517 msgid "Saving label..."
518 msgstr "Идет сохранение метки..."
519
520 #: localized_js.php:68 localized_js.php:110
521 msgid "Login field cannot be blank."
522 msgstr "Поле логина не может быть пустым."
523
524 #: localized_js.php:69
525 msgid "Saving user..."
526 msgstr "Идет сохранение пользователя..."
527
528 #: localized_js.php:70
529 msgid "Saving filter..."
530 msgstr "Идет сохранение фильтра..."
531
532 #: localized_js.php:72
533 msgid "Please select only one label."
534 msgstr "Пожалуйста выберите только одну метку."
535
536 #: localized_js.php:74 localized_js.php:76
537 msgid "Please select only one user."
538 msgstr "Пожалуйста выберите только одного пользователя."
539
540 #: localized_js.php:77
541 msgid "Reset password of selected user?"
542 msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
543
544 #: localized_js.php:78
545 msgid "Resetting password for selected user..."
546 msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..."
547
548 #: localized_js.php:80
549 msgid "Please select only one feed."
550 msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
551
552 #: localized_js.php:82
553 msgid "Please select only one filter."
554 msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
555
556 #: localized_js.php:84
557 msgid "Please select one feed."
558 msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
559
560 #: localized_js.php:86
561 msgid "Please select only one category."
562 msgstr "Пожалуйста выберите только одну категорию."
563
564 #: localized_js.php:87
565 msgid "No OPML file to upload."
566 msgstr "Нет файла OPML для загрузки."
567
568 #: localized_js.php:88
569 msgid "Changing category of selected feeds..."
570 msgstr "Идет изменение категории..."
571
572 #: localized_js.php:89
573 msgid "Reset to defaults?"
574 msgstr "Сбросить настройки?"
575
576 #: localized_js.php:90
577 msgid "Trying to change password..."
578 msgstr "Идет сохранение пароля..."
579
580 #: localized_js.php:91
581 msgid "Trying to change e-mail..."
582 msgstr "Идет изменение e-mail..."
583
584 #: localized_js.php:92
585 msgid "No articles are selected."
586 msgstr "Нет выбранных статей."
587
588 #: localized_js.php:93
589 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
590 msgstr "Не могу обновить заголовки (отсутствует XML объект)"
591
592 #: localized_js.php:94
593 msgid "Could not display article (missing XML object)"
594 msgstr "Не могу показать статью (отсутствует XML объект)"
595
596 #: localized_js.php:95 tt-rss.php:259 tt-rss.php:272
597 msgid "No feed selected."
598 msgstr "Канал не выбран."
599
600 #: localized_js.php:96
601 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
602 msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
603
604 #: localized_js.php:97
605 msgid "Address changed."
606 msgstr "Адрес изменен."
607
608 #: localized_js.php:98
609 msgid "Could not change address."
610 msgstr "Не получилось изменить адрес."
611
612 #: localized_js.php:99
613 msgid "You can't unsubscribe from the category."
614 msgstr "Нельзя отписаться от категории."
615
616 #: localized_js.php:100
617 msgid "Please select some feed first."
618 msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
619
620 #: localized_js.php:101
621 msgid "You can't edit this kind of feed."
622 msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
623
624 #: localized_js.php:112
625 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
626 msgstr "Не могу добавить фильтр: нет соответствия."
627
628 #: localized_js.php:113
629 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
630 msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
631
632 #: localized_js.php:114
633 #, php-format
634 msgid "Unsubscribe from %s?"
635 msgstr "Отписаться от %s?"
636
637 #: localized_js.php:115
638 #, php-format
639 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
640 msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?"
641
642 #: localized_js.php:116
643 #, php-format
644 msgid "Mark all articles in %s as read?"
645 msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
646
647 #: localized_js.php:117
648 #, php-format
649 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
650 msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
651
652 #: localized_js.php:118
653 msgid "Please enter label title:"
654 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
655
656 #: localized_js.php:119
657 msgid "Save current configuration?"
658 msgstr "Сохранить конфигурацию"
659
660 #: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:30
661 msgid "Old password cannot be blank."
662 msgstr "Старый пароль не может быть пустым."
663
664 #: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:35
665 msgid "New password cannot be blank."
666 msgstr "Новый пароль не может быть пустым."
667
668 #: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:40
669 msgid "Entered passwords do not match."
670 msgstr "Пароли не совпадают."
671
672 #: localized_js.php:123
673 msgid "No articles found to mark"
674 msgstr "Статей для отметки не найдено."
675
676 #: localized_js.php:124
677 #, php-format
678 msgid "Mark %d article(s) as read?"
679 msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
680
681 #: localized_js.php:125
682 msgid "No article is selected."
683 msgstr "Статья не выбрана"
684
685 #: localized_js.php:126
686 msgid "Star article"
687 msgstr "Отмеченные"
688
689 #: localized_js.php:127
690 msgid "Unstar article"
691 msgstr "Не отмеченные"
692
693 #: localized_js.php:128
694 msgid "Please wait..."
695 msgstr "Пожалуйста, подождите..."
696
697 #: localized_js.php:129 localized_schema.php:18
698 msgid "Publish article"
699 msgstr "Опубликовать"
700
701 #: localized_js.php:130
702 msgid "Unpublish article"
703 msgstr "Не публиковать"
704
705 #: localized_js.php:131
706 msgid "You can't clear this type of feed."
707 msgstr "Вы не можете очистить этот канал."
708
709 #: localized_js.php:132
710 #, php-format
711 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
712 msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в %s?"
713
714 #: localized_js.php:133
715 msgid "Mark all articles as read?"
716 msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
717
718 #: localized_js.php:134
719 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
720 msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
721
722 #: localized_js.php:135
723 msgid "Rescoring selected feeds..."
724 msgstr "Переоценка выбранных каналов..."
725
726 #: localized_js.php:136
727 msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
728 msgstr ""
729 "Оценить заново все статьи в каналах? Эта операция может продолжаться "
730 "длительное время."
731
732 #: localized_js.php:137
733 msgid "Rescoring feeds..."
734 msgstr "Переоценка каналов..."
735
736 #: localized_js.php:138
737 msgid "You can't rescore this kind of feed."
738 msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал."
739
740 #: localized_js.php:139
741 #, php-format
742 msgid "Rescore articles in %s?"
743 msgstr "Установить оценку статьям в %s?"
744
745 #: localized_js.php:140
746 msgid "Rescoring articles..."
747 msgstr "Переоценка статей..."
748
749 #: localized_js.php:141
750 msgid "Reset category order?"
751 msgstr "Сбросить порядок категорий?"
752
753 #: localized_js.php:142
754 msgid "Category reordering enabled"
755 msgstr "Включено изменение порядка категорий"
756
757 #: localized_js.php:143
758 msgid "Category reordering disabled"
759 msgstr "Отключено изменение порядка категорий"
760
761 #: localized_js.php:144
762 msgid "Save changes to selected feeds?"
763 msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?"
764
765 #: localized_js.php:145
766 msgid "Saving feeds..."
767 msgstr "Сохраняются каналы..."
768
769 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:215 modules/popup-dialog.php:165
770 #: modules/pref-feeds.php:1222 modules/pref-feeds.php:1283
771 #: mobile/functions.php:775
772 msgid "Title"
773 msgstr "Заголовок"
774
775 #: localized_schema.php:10
776 msgid "Title or Content"
777 msgstr "Заголовок или содержимое"
778
779 #: localized_schema.php:11
780 msgid "Link"
781 msgstr "Ссылка"
782
783 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
784 #: mobile/functions.php:776
785 msgid "Content"
786 msgstr "Содержимое"
787
788 #: localized_schema.php:13
789 msgid "Article Date"
790 msgstr "Дата Статьи"
791
792 #: localized_schema.php:15
793 msgid "Filter article"
794 msgstr "Отфильтровать статью"
795
796 #: localized_schema.php:16 tt-rss.php:166 mobile/functions.php:583
797 msgid "Mark as read"
798 msgstr "Как прочитанные"
799
800 #: localized_schema.php:17
801 msgid "Set starred"
802 msgstr "Отметить"
803
804 #: localized_schema.php:19
805 msgid "Assign tags"
806 msgstr "Применить теги"
807
808 #: localized_schema.php:20
809 msgid "Assign label"
810 msgstr "Применить метку"
811
812 #: localized_schema.php:24
813 msgid "General"
814 msgstr "Общие"
815
816 #: localized_schema.php:26
817 msgid "Allow duplicate posts"
818 msgstr "Разрешить дубликаты статей"
819
820 #: localized_schema.php:27
821 msgid ""
822 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
823 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
824 "different feeds to appear only once."
825 msgstr ""
826 "Эта опция полезна, если вы читаете несколько агрегаторов типа \"планета\" с "
827 "пересекающимися статьями. Когда запрещено, статья показывается лишь один раз."
828
829 #: localized_schema.php:28
830 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
831 msgstr "Интервал между обновлениями каналов по умолчанию (в минутах)"
832
833 #: localized_schema.php:29
834 msgid "Enable e-mail digest"
835 msgstr "Включить почтовый дайджест"
836
837 #: localized_schema.php:30
838 msgid ""
839 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
840 "your configured e-mail address"
841 msgstr ""
842 "Эта опция разрешает отправку ежедневного обзора новых (и непрочитанных) "
843 "заголовков на ваш адрес электронной почты"
844
845 #: localized_schema.php:31
846 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
847 msgstr "Стирать статьи старше этого количества дней (0 - выключает)"
848
849 #: localized_schema.php:32
850 msgid "Update post on checksum change"
851 msgstr "Обновлять статью при изменении контрольной суммы"
852
853 #: localized_schema.php:33
854 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
855 msgstr "Отметить все статьи в e-mail дайджесте как прочитанные?"
856
857 #: localized_schema.php:35
858 msgid "Interface"
859 msgstr "Интерфейс"
860
861 #: localized_schema.php:37
862 msgid "Combined feed display"
863 msgstr "Комбинированный режим отображения"
864
865 #: localized_schema.php:38
866 msgid ""
867 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
868 "headlines and article content"
869 msgstr ""
870 "Показывать развёрнутый список статей, вместо разделения экрана на заголовки "
871 "и содержимое статей"
872
873 #: localized_schema.php:39
874 msgid "Default article limit"
875 msgstr "Количество статей по умолчанию"
876
877 #: localized_schema.php:40
878 msgid ""
879 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
880 "disables)."
881 msgstr ""
882 "По умолчанию ограничивать количество статей для показа. Любое число, какое "
883 "вам нравится (0 - выключить)"
884
885 #: localized_schema.php:41
886 msgid "Enable feed categories"
887 msgstr "Включить категории каналов"
888
889 #: localized_schema.php:42
890 msgid "Enable search toolbar"
891 msgstr "Разрешить панель поиска"
892
893 #: localized_schema.php:43
894 msgid "Hide feeds with no unread messages"
895 msgstr "Спрятать каналы без непрочитанных статей"
896
897 #: localized_schema.php:44
898 msgid "Mark articles as read automatically"
899 msgstr "Отмечать статьи как прочитанные автоматически"
900
901 #: localized_schema.php:45
902 msgid ""
903 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
904 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
905 msgstr ""
906 "Эта опция разрешает автоматически отмечать статьи как прочитанные в "
907 "комбинированном режиме (исключение для специального канала \"Свежие статьи"
908 "\" ), пока вы прокручиваете список статей."
909
910 #: localized_schema.php:46
911 msgid "On catchup show next feed"
912 msgstr "Показывать следующий канал при отметке как прочитанный"
913
914 #: localized_schema.php:47
915 msgid ""
916 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
917 "feed with unread articles."
918 msgstr ""
919 "После выбора опции \"Отметить как прочитанное\" в верхней панели, "
920 "автоматически открывать следующий канал с не прочитанными статьями."
921
922 #: localized_schema.php:48
923 msgid "Open article links in new browser window"
924 msgstr "Открыть ссылку на статью в новом окне браузера"
925
926 #: localized_schema.php:49
927 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
928 msgstr "Обратный порядок заголовков (старые впереди)"
929
930 #: localized_schema.php:50
931 msgid "Show content preview in headlines list"
932 msgstr "Показать предпросмотр содержимого в списке заголовков"
933
934 #: localized_schema.php:51
935 msgid "Sort feeds by unread articles count"
936 msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
937
938 #: localized_schema.php:52
939 msgid "User stylesheet URL"
940 msgstr "URL пользовательского файла стилей"
941
942 #: localized_schema.php:53
943 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
944 msgstr ""
945 "Ссылка на пользовательский файл стилей замещает файл стилей по умолчанию, "
946 "запрещает если пусто"
947
948 #: localized_schema.php:54
949 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
950 msgstr "Максимальный возраст свежих статей (в часах)"
951
952 #: localized_schema.php:55
953 msgid "Hide feedlist"
954 msgstr "Спрятать список каналов"
955
956 #: localized_schema.php:56
957 msgid ""
958 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
959 "for small screens."
960 msgstr ""
961 "Эта опция скрывает список каналов и позволяет его переключать на лету, "
962 "удобно для маленьких экранов"
963
964 #: localized_schema.php:57
965 msgid "Group headlines in virtual feeds"
966 msgstr "Группировать заголовки в виртуальные каналы"
967
968 #: localized_schema.php:58
969 msgid ""
970 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
971 "grouped by feeds"
972 msgstr ""
973 "Когда эта опция включена, заголовки в Особом канале и Метки группируются по "
974 "каналам"
975
976 #: localized_schema.php:60
977 msgid "Advanced"
978 msgstr "Расширенные"
979
980 #: localized_schema.php:62
981 msgid "Blacklisted tags"
982 msgstr "Черный список тегов"
983
984 #: localized_schema.php:63
985 msgid ""
986 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
987 "separated list)."
988 msgstr ""
989 "Когда автоопределение тегов в статьях, эти теги не будут применяться (список "
990 "значений, разделённых запятыми)."
991
992 #: localized_schema.php:64
993 msgid "Confirm marking feed as read"
994 msgstr "Подтвердить отметку каналка как прочитанный"
995
996 #: localized_schema.php:65
997 msgid "Enable feed icons"
998 msgstr "Разрешить иконки каналов"
999
1000 #: localized_schema.php:66
1001 msgid "Enable labels"
1002 msgstr "Включить метки"
1003
1004 #: localized_schema.php:67
1005 msgid ""
1006 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1007 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1008 "with caution."
1009 msgstr ""
1010 "Экспериментальная поддержка виртуальных каналов основана на пользовательских "
1011 "группировках SQL запросов. Эта возможность строго экспериментальная и не "
1012 "удобна в работе. Использовать с осторожностью."
1013
1014 #: localized_schema.php:68
1015 msgid "Long date format"
1016 msgstr "Длинный формат даты"
1017
1018 #: localized_schema.php:69
1019 msgid "Set articles as unread on update"
1020 msgstr "Установить статьи как не прочитанные при обновлении"
1021
1022 #: localized_schema.php:70
1023 msgid "Short date format"
1024 msgstr "Короткий формат даты"
1025
1026 #: localized_schema.php:71
1027 msgid "Show additional information in feedlist"
1028 msgstr "Показывать расширенную информацию в списке каналов"
1029
1030 #: localized_schema.php:72
1031 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1032 msgstr "Вырезать небезопасные теги из статей"
1033
1034 #: localized_schema.php:73
1035 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1036 msgstr "Вырезать все, кроме основных HTML тегов при показе статей."
1037
1038 #: localized_schema.php:74
1039 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1040 msgstr "Использовать более удобный формат отображения даты/времени"
1041
1042 #: localized_schema.php:75
1043 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1044 msgstr "Автоматически раскрывать статьи в комбинированном режиме"
1045
1046 #: localized_schema.php:76
1047 msgid "Purge unread articles"
1048 msgstr "Очистить непрочитанные статьи"
1049
1050 #: localized_schema.php:77
1051 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1052 msgstr "Показывать специальные каналы, когда скрываются прочитанные каналы"
1053
1054 #: localized_schema.php:78
1055 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1056 msgstr ""
1057 "Предпочитать более точные счётчики списка каналов для скорости "
1058 "пользовательского интерфейса"
1059
1060 #: localized_schema.php:79
1061 msgid "Enable inline MP3 player"
1062 msgstr "Разрешить встроенный MP3 плеер"
1063
1064 #: localized_schema.php:80
1065 msgid ""
1066 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1067 msgstr "Разрешить XSPF Flash плеер для проигрывания подкастов в MP3 формате"
1068
1069 #: localized_schema.php:81
1070 msgid "Do not show images in articles"
1071 msgstr "Не показывать изображения в статьях"
1072
1073 #: login_form.php:108 modules/popup-dialog.php:107 modules/pref-feeds.php:277
1074 #: modules/pref-feeds.php:470 mobile/login_form.php:59
1075 msgid "Login:"
1076 msgstr "Логин:"
1077
1078 #: login_form.php:111 modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feeds.php:281
1079 #: modules/pref-feeds.php:476 mobile/login_form.php:60
1080 msgid "Password:"
1081 msgstr "Пароль:"
1082
1083 #: login_form.php:115 mobile/login_form.php:62
1084 msgid "Language:"
1085 msgstr "Язык:"
1086
1087 #: login_form.php:131 mobile/login_form.php:71
1088 msgid "Log in"
1089 msgstr "Войти"
1090
1091 #: login_form.php:134 register.php:148
1092 msgid "Create new account"
1093 msgstr "Создать новый аккаунт"
1094
1095 #: login_form.php:148
1096 msgid "Limit bandwidth usage"
1097 msgstr "Ограничить скорость передачи"
1098
1099 #: opml.php:99 opml.php:103
1100 msgid "OPML Utility"
1101 msgstr "Утилита OPML"
1102
1103 #: opml.php:124
1104 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1105 msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..."
1106
1107 #: opml.php:128
1108 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1109 msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..."
1110
1111 #: opml.php:132
1112 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1113 msgstr "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходимо для версий PHP старее 5."
1114
1115 #: opml.php:136
1116 msgid "Return to preferences"
1117 msgstr "Вернуться к настройкам"
1118
1119 #: prefs.php:74 prefs.php:141 tt-rss.php:76
1120 msgid ""
1121 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1122 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1123 "\t\tbrowser settings."
1124 msgstr ""
1125 "Ваш браузер не поддерживает Javascript, который требуется\n"
1126 "\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n"
1127 "\t\tнастройки вашего браузера."
1128
1129 #: prefs.php:101 tt-rss.php:116
1130 msgid "Hello,"
1131 msgstr "Привет,"
1132
1133 #: prefs.php:103 prefs.php:113 help/4.php:14
1134 msgid "Exit preferences"
1135 msgstr "Закрыть настройки"
1136
1137 #: prefs.php:105 tt-rss.php:126 mobile/functions.php:21
1138 msgid "Logout"
1139 msgstr "Выход"
1140
1141 #: prefs.php:117
1142 msgid "Keyboard shortcuts"
1143 msgstr "Горячие Клавиши"
1144
1145 #: prefs.php:123 tt-rss.php:118 tt-rss.php:156 help/3.php:62 help/4.php:8
1146 msgid "Preferences"
1147 msgstr "Настройки"
1148
1149 #: prefs.php:125 help/4.php:9
1150 msgid "My Feeds"
1151 msgstr "Мои каналы"
1152
1153 #: prefs.php:127 help/4.php:11
1154 msgid "Filters"
1155 msgstr "Фильтры"
1156
1157 #: prefs.php:132 help/4.php:13
1158 msgid "Users"
1159 msgstr "Пользователи"
1160
1161 #: register.php:152
1162 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1163 msgstr "Регистрация новых пользователей запрещена."
1164
1165 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1166 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1167 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:865
1168 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1169 msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
1170
1171 #: register.php:176
1172 msgid ""
1173 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1174 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1175 "password is sent."
1176 msgstr ""
1177 "Временный пароль будет отправлен на указанный e-mail. Если аккаунт не будет "
1178 "активирован в течении 24 часов, то он будет удалён."
1179
1180 #: register.php:182
1181 msgid "Desired login:"
1182 msgstr "Желаемый логин:"
1183
1184 #: register.php:185
1185 msgid "Check availability"
1186 msgstr "Проверить доступность"
1187
1188 #: register.php:187
1189 msgid "Email:"
1190 msgstr "E-mail: "
1191
1192 #: register.php:190
1193 msgid "How much is two plus two:"
1194 msgstr "Сколько будет, два плюс два:"
1195
1196 #: register.php:193
1197 msgid "Submit registration"
1198 msgstr "Зарегистрироваться"
1199
1200 #: register.php:211
1201 msgid "Your registration information is incomplete."
1202 msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация."
1203
1204 #: register.php:226
1205 msgid "Sorry, this username is already taken."
1206 msgstr "Извините, такое имя пользователя уже существует."
1207
1208 #: register.php:244
1209 msgid "Registration failed."
1210 msgstr "Неудачная регистрация."
1211
1212 #: register.php:328
1213 msgid "Account created successfully."
1214 msgstr "Аккаунт успешно создан."
1215
1216 #: register.php:350
1217 msgid "New user registrations are currently closed."
1218 msgstr "Регистрация новых пользователей временно закрыта."
1219
1220 #: tt-rss.php:122
1221 msgid "Comments?"
1222 msgstr "Комментарии?"
1223
1224 #: tt-rss.php:130
1225 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1226 msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
1227
1228 #: tt-rss.php:140
1229 msgid "tag cloud"
1230 msgstr "облако тегов"
1231
1232 #: tt-rss.php:144
1233 msgid "More feeds..."
1234 msgstr "Больше каналов..."
1235
1236 #: tt-rss.php:155
1237 msgid "Search..."
1238 msgstr "Поиск..."
1239
1240 #: tt-rss.php:158
1241 msgid "Feed actions:"
1242 msgstr "Действия над каналами:"
1243
1244 #: tt-rss.php:159
1245 msgid "Subscribe to feed..."
1246 msgstr "Подписаться на канал..."
1247
1248 #: tt-rss.php:160
1249 msgid "Edit this feed..."
1250 msgstr "Редактировать канал..."
1251
1252 #: tt-rss.php:161
1253 msgid "Clear articles"
1254 msgstr "Очистить статьи"
1255
1256 #: tt-rss.php:162
1257 msgid "Rescore feed"
1258 msgstr "Заново оценить канал"
1259
1260 #: tt-rss.php:163 modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:1384
1261 msgid "Unsubscribe"
1262 msgstr "Отписаться"
1263
1264 #: tt-rss.php:165
1265 msgid "All feeds:"
1266 msgstr "Все каналы:"
1267
1268 #: tt-rss.php:167 help/3.php:44
1269 msgid "(Un)hide read feeds"
1270 msgstr "&nbsp;&nbsp;Показать/скрыть прочитанные"
1271
1272 #: tt-rss.php:169
1273 msgid "Other actions:"
1274 msgstr "Другие действия:"
1275
1276 #: tt-rss.php:172
1277 msgid "Create filter..."
1278 msgstr "Создать фильтр..."
1279
1280 #: tt-rss.php:173
1281 msgid "Reset UI layout"
1282 msgstr "Сбросить панели"
1283
1284 #: tt-rss.php:174
1285 msgid "Reset category order"
1286 msgstr "Сбросить порядок категорий"
1287
1288 #: tt-rss.php:176
1289 msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
1290 msgstr "&nbsp;&nbsp;Горячие клавиши"
1291
1292 #: tt-rss.php:184
1293 msgid "Collapse feedlist"
1294 msgstr "Свернуть список каналов"
1295
1296 #: tt-rss.php:186
1297 msgid "Toggle Feedlist"
1298 msgstr "Переключить Список Каналов"
1299
1300 #: tt-rss.php:194 mobile/functions.php:738
1301 msgid "Search:"
1302 msgstr "Искать:"
1303
1304 #: tt-rss.php:202 mobile/functions.php:456
1305 msgid "Adaptive"
1306 msgstr "Адаптивно"
1307
1308 #: tt-rss.php:203 mobile/functions.php:457
1309 msgid "All Articles"
1310 msgstr "Все статьи"
1311
1312 #: tt-rss.php:206
1313 msgid "Ignore Scoring"
1314 msgstr "Игнорировать Оценки"
1315
1316 #: tt-rss.php:207 modules/pref-feeds.php:1228 modules/pref-feeds.php:1291
1317 #: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
1318 msgid "Updated"
1319 msgstr "Обновлено"
1320
1321 #: tt-rss.php:210
1322 msgid "Order:"
1323 msgstr "Порядок:"
1324
1325 #: tt-rss.php:214 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1326 #: modules/pref-filters.php:443
1327 msgid "Date"
1328 msgstr "Дата"
1329
1330 #: tt-rss.php:216
1331 msgid "Score"
1332 msgstr "Оценка"
1333
1334 #: tt-rss.php:220
1335 msgid "Limit:"
1336 msgstr "Сколько:"
1337
1338 #: tt-rss.php:245 modules/pref-feeds.php:236 modules/pref-feeds.php:433
1339 #: mobile/functions.php:436
1340 msgid "Update"
1341 msgstr "Обновить"
1342
1343 #: tt-rss.php:263
1344 msgid "Drag me to resize panels"
1345 msgstr "Потяни за меня для изменения размера панелей"
1346
1347 #: update.php:19
1348 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1349 msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
1350
1351 #: update.php:44
1352 msgid "Database Updater"
1353 msgstr "Обновление базы данных"
1354
1355 #: update.php:85
1356 msgid "Could not update database"
1357 msgstr "Не могу обновить базу данных"
1358
1359 #: update.php:88
1360 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1361 msgstr "Не могу найти необходимый файл схемы, требуется версия:"
1362
1363 #: update.php:89
1364 msgid ", found: "
1365 msgstr ", найдена: "
1366
1367 #: update.php:92
1368 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1369 msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена."
1370
1371 #: update.php:102
1372 msgid "Please backup your database before proceeding."
1373 msgstr "Пожалуйста, сохраните вашу базу данных перед продолжением."
1374
1375 #: update.php:104
1376 #, php-format
1377 msgid ""
1378 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1379 "<b>%d</b>)."
1380 msgstr ""
1381 "Вашей базе данных Tiny Tiny RSS необходимо обновиться до последней версии "
1382 "(<b>%d</b> до <b>%d</b>)."
1383
1384 #: update.php:118
1385 msgid "Perform updates"
1386 msgstr "Применить обновления"
1387
1388 #: update.php:123
1389 msgid "Performing updates..."
1390 msgstr "Идет обновление..."
1391
1392 #: update.php:129
1393 #, php-format
1394 msgid "Updating to version %d..."
1395 msgstr "Обновляется до версии %d..."
1396
1397 #: update.php:142
1398 msgid "Checking version... "
1399 msgstr "Проверяется версия... "
1400
1401 #: update.php:148
1402 msgid "OK!"
1403 msgstr "OK!"
1404
1405 #: update.php:150
1406 msgid "ERROR!"
1407 msgstr "Ошибка!"
1408
1409 #: update.php:158
1410 #, php-format
1411 msgid ""
1412 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1413 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1414 msgstr ""
1415 "Обновление завершено. Выполнено <b>%d</b> обновление(ий) схемы базы данных "
1416 "до версии <b>%d</b>."
1417
1418 #: modules/help.php:6
1419 msgid "Help"
1420 msgstr "Помощь"
1421
1422 #: modules/help.php:17
1423 msgid "Help topic not found."
1424 msgstr "Раздел помощи не найден."
1425
1426 #: modules/opml_domdoc.php:54
1427 #, php-format
1428 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1429 msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>...<br>"
1430
1431 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1432 msgid "Already imported."
1433 msgstr "Уже импортирован."
1434
1435 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1436 msgid "Done."
1437 msgstr "Готово."
1438
1439 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1440 msgid "Error while parsing document."
1441 msgstr "Ошибка при разборе документа."
1442
1443 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1444 msgid "Error: please upload OPML file."
1445 msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
1446
1447 #: modules/opml_domxml.php:56
1448 #, php-format
1449 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1450 msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>."
1451
1452 #: modules/opml_domxml.php:136
1453 msgid "Error: can't find body element."
1454 msgstr "Ошибка: не могу найти тело элемента"
1455
1456 #: modules/popup-dialog.php:8
1457 msgid "Notice"
1458 msgstr "Сообщение"
1459
1460 #: modules/popup-dialog.php:14
1461 msgid ""
1462 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1463 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1464 "process or contact instance owner."
1465 msgstr ""
1466 "Демон обновлений разрешён в вашей конфигурации, но процесс демона не "
1467 "запущен. Он необходим для обновления всех каналов.\n"
1468 "Пожалуйста, запустите демон обновлений или сообщите администратору."
1469
1470 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
1471 msgid "Last update:"
1472 msgstr "Последнее обновление:"
1473
1474 #: modules/popup-dialog.php:26
1475 msgid ""
1476 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1477 "seeing this dialog is probably a bug."
1478 msgstr ""
1479 "Вы запустили последнюю версию Tiny Tiny RSS. Если вы видите этот диалог, "
1480 "скорее всего обозначает ошибку."
1481
1482 #: modules/popup-dialog.php:34
1483 msgid ""
1484 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1485 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1486 "contact instance owner."
1487 msgstr ""
1488 "Tiny Tiny RSS определил что демон обновлений не работает уже очень давно.\n"
1489 "Это обозначает что существует проблема подобная краху или зависанию демона.\n"
1490 "Пожалуйста проверьте процесс демона или сообщите администратору."
1491
1492 #: modules/popup-dialog.php:48
1493 msgid "Visit official site"
1494 msgstr "Посетить официальный сайт"
1495
1496 #: modules/popup-dialog.php:61
1497 msgid "Subscribe to Feed"
1498 msgstr "Подписаться на канал"
1499
1500 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:140
1501 #: modules/pref-feeds.php:397 modules/pref-filters.php:403
1502 msgid "Feed"
1503 msgstr "Канал"
1504
1505 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:156
1506 #: modules/pref-feeds.php:411
1507 msgid "URL:"
1508 msgstr "URL:"
1509
1510 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:168
1511 #: modules/pref-feeds.php:423
1512 msgid "Place in category:"
1513 msgstr "Поместить в категорию..."
1514
1515 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:272
1516 #: modules/pref-feeds.php:467 modules/pref-prefs.php:262
1517 #: modules/pref-users.php:142
1518 msgid "Authentication"
1519 msgstr "Авторизация"
1520
1521 #: modules/popup-dialog.php:123
1522 msgid "This feed requires authentication."
1523 msgstr "Этот канал требует авторизации."
1524
1525 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:103
1526 msgid "Subscribe"
1527 msgstr "Подписаться"
1528
1529 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1530 #: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1531 #: modules/pref-feeds.php:105 modules/pref-feeds.php:377
1532 #: modules/pref-feeds.php:531 modules/pref-filters.php:166
1533 #: modules/pref-users.php:183
1534 msgid "Cancel"
1535 msgstr "Отмена"
1536
1537 #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1538 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:78
1539 #: modules/pref-feeds.php:1124 modules/pref-filters.php:307
1540 #: modules/pref-labels.php:130 modules/pref-users.php:363
1541 #: mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435 mobile/functions.php:729
1542 #: mobile/functions.php:783
1543 msgid "Search"
1544 msgstr "Поиск"
1545
1546 #: modules/popup-dialog.php:162
1547 msgid "match on:"
1548 msgstr "соответствие:"
1549
1550 #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:777
1551 msgid "Title or content"
1552 msgstr "Заголовок или содержимое"
1553
1554 #: modules/popup-dialog.php:172
1555 msgid "Limit search to:"
1556 msgstr "Ограничить поиск:"
1557
1558 #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:757
1559 msgid "This feed"
1560 msgstr "Этот канал"
1561
1562 #: modules/popup-dialog.php:226
1563 msgid "Create Filter"
1564 msgstr "Создать фильтр"
1565
1566 #: modules/popup-dialog.php:242 modules/popup-dialog.php:293
1567 #: modules/pref-filters.php:39 modules/pref-filters.php:96
1568 msgid "description"
1569 msgstr "описание"
1570
1571 #: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1572 #: modules/pref-filters.php:402
1573 msgid "Match"
1574 msgstr "Искать"
1575
1576 #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1577 #: modules/pref-filters.php:433
1578 msgid "before"
1579 msgstr "перед"
1580
1581 #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1582 #: modules/pref-filters.php:434
1583 msgid "after"
1584 msgstr "после"
1585
1586 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1587 msgid "Check it"
1588 msgstr "Проверить"
1589
1590 #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1591 msgid "on field"
1592 msgstr "по полю:"
1593
1594 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1595 msgid "in"
1596 msgstr "в"
1597
1598 #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1599 msgid "Perform Action"
1600 msgstr "Выполнить действия"
1601
1602 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1603 msgid "with parameters:"
1604 msgstr "с параметрами:"
1605
1606 #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:290
1607 #: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-filters.php:123
1608 #: modules/pref-users.php:164
1609 msgid "Options"
1610 msgstr "Опции:"
1611
1612 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1613 msgid "Enabled"
1614 msgstr "Включен"
1615
1616 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1617 msgid "Inverse match"
1618 msgstr "Инвертировать фильтр"
1619
1620 #: modules/popup-dialog.php:333
1621 msgid "Create"
1622 msgstr "Создать"
1623
1624 #: modules/popup-dialog.php:348
1625 msgid "Update Errors"
1626 msgstr "Ошибки обновления"
1627
1628 #: modules/popup-dialog.php:351
1629 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1630 msgstr "Эти каналы не были обновлены из-за ошибок:"
1631
1632 #: modules/popup-dialog.php:369
1633 msgid "Close"
1634 msgstr "Закрыть"
1635
1636 #: modules/popup-dialog.php:378
1637 msgid "Edit Tags"
1638 msgstr "Редактировать теги"
1639
1640 #: modules/popup-dialog.php:383
1641 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1642 msgstr "Теги для этой статьи (разделенные запятыми):"
1643
1644 #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:375
1645 #: modules/pref-feeds.php:529 modules/pref-filters.php:162
1646 #: modules/pref-users.php:180
1647 msgid "Save"
1648 msgstr "Сохранить"
1649
1650 #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1651 msgid "Tag cloud"
1652 msgstr "Облако тегов"
1653
1654 #: modules/popup-dialog.php:444
1655 msgid "Showing most popular tags "
1656 msgstr "Самые популярные теги "
1657
1658 #: modules/popup-dialog.php:445
1659 msgid "browse more"
1660 msgstr "еще"
1661
1662 #: modules/pref-feeds.php:4
1663 msgid "Check to enable field"
1664 msgstr "Проверить доступность поля"
1665
1666 #: modules/pref-feeds.php:44
1667 msgid "Subscribed to feeds:"
1668 msgstr "Подписаны каналы:"
1669
1670 #: modules/pref-feeds.php:59
1671 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1672 msgstr "Другие каналы отключены администратором"
1673
1674 #: modules/pref-feeds.php:63
1675 msgid "Feed Browser"
1676 msgstr "Обзор Каналов"
1677
1678 #: modules/pref-feeds.php:81
1679 msgid "Top"
1680 msgstr "Топ"
1681
1682 #: modules/pref-feeds.php:90
1683 msgid "Show"
1684 msgstr "Показать"
1685
1686 #: modules/pref-feeds.php:130
1687 msgid "Feed Editor"
1688 msgstr "Редактор канала"
1689
1690 #: modules/pref-feeds.php:185
1691 msgid "Link to feed:"
1692 msgstr "Связать с:"
1693
1694 #: modules/pref-feeds.php:202
1695 msgid "Not linked"
1696 msgstr "Нет связей"
1697
1698 #: modules/pref-feeds.php:250 modules/pref-feeds.php:446
1699 msgid "using"
1700 msgstr "использование"
1701
1702 #: modules/pref-feeds.php:262 modules/pref-feeds.php:458
1703 msgid "Article purging:"
1704 msgstr "Удаление сообщений:"
1705
1706 #: modules/pref-feeds.php:304 modules/pref-feeds.php:491
1707 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1708 msgstr "Спрятать из \"Других каналов\""
1709
1710 #: modules/pref-feeds.php:315 modules/pref-feeds.php:496
1711 msgid "Right-to-left content"
1712 msgstr "Язык канала пишется справа налево"
1713
1714 #: modules/pref-feeds.php:326 modules/pref-feeds.php:501
1715 msgid "Hide from my feed list"
1716 msgstr "Спрятать из моего списка каналов"
1717
1718 #: modules/pref-feeds.php:338 modules/pref-feeds.php:507
1719 msgid "Include in e-mail digest"
1720 msgstr "Включить в e-mail дайджест"
1721
1722 #: modules/pref-feeds.php:359 modules/pref-feeds.php:515
1723 msgid "Cache images locally"
1724 msgstr "Кэшировать изображения локально"
1725
1726 #: modules/pref-feeds.php:387
1727 msgid "Multiple Feed Editor"
1728 msgstr "Редактор канала"
1729
1730 #: modules/pref-feeds.php:759 modules/pref-feeds.php:806
1731 msgid "All done."
1732 msgstr "Всё выполнено."
1733
1734 #: modules/pref-feeds.php:836
1735 #, php-format
1736 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1737 msgstr "Добавлена подписка на <b>%s</b>."
1738
1739 #: modules/pref-feeds.php:838
1740 #, php-format
1741 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1742 msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
1743
1744 #: modules/pref-feeds.php:860
1745 msgid "Edit subscription options"
1746 msgstr "Редактировать опции подписки"
1747
1748 #: modules/pref-feeds.php:946
1749 msgid "Category editor"
1750 msgstr "Редактор категорий"
1751
1752 #: modules/pref-feeds.php:969
1753 #, php-format
1754 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1755 msgstr "Категория <b>$%s</b> уже существует."
1756
1757 #: modules/pref-feeds.php:997
1758 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1759 msgstr "Не могу удалить не пустую категорию"
1760
1761 #: modules/pref-feeds.php:1014
1762 msgid "Create category"
1763 msgstr "Создать категорию"
1764
1765 #: modules/pref-feeds.php:1074
1766 msgid "No feed categories defined."
1767 msgstr "Категории отсутствуют."
1768
1769 #: modules/pref-feeds.php:1085 modules/pref-filters.php:156
1770 #: modules/pref-filters.php:487 modules/pref-labels.php:225
1771 #: modules/pref-users.php:474
1772 msgid "Remove"
1773 msgstr "Удалить"
1774
1775 #: modules/pref-feeds.php:1107
1776 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1777 msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)"
1778
1779 #: modules/pref-feeds.php:1129 help/3.php:45 help/4.php:22
1780 msgid "Subscribe to feed"
1781 msgstr "Подписаться на канал"
1782
1783 #: modules/pref-feeds.php:1134
1784 msgid "More Feeds"
1785 msgstr "Больше каналов"
1786
1787 #: modules/pref-feeds.php:1208
1788 msgid "Show last article times"
1789 msgstr "Показать дату последней статьи"
1790
1791 #: modules/pref-feeds.php:1225 modules/pref-feeds.php:1287
1792 msgid "Last&nbsp;Article"
1793 msgstr "Последняя&nbsp;статья"
1794
1795 #: modules/pref-feeds.php:1312 modules/pref-filters.php:461
1796 #: modules/pref-users.php:449
1797 msgid "Click to edit"
1798 msgstr "Щёлкните для редактирования"
1799
1800 #: modules/pref-feeds.php:1320
1801 msgid "(Hidden)"
1802 msgstr "(Скрыт)"
1803
1804 #: modules/pref-feeds.php:1333
1805 #, php-format
1806 msgid "(linked to %s)"
1807 msgstr "(ссылка на %s)"
1808
1809 #: modules/pref-feeds.php:1359 modules/pref-feeds.php:1373
1810 msgid "Selection:"
1811 msgstr "Выбрано:"
1812
1813 #: modules/pref-feeds.php:1365
1814 msgid "Recategorize"
1815 msgstr "Изменить категорию"
1816
1817 #: modules/pref-feeds.php:1374 modules/pref-filters.php:485
1818 #: modules/pref-users.php:472
1819 msgid "Edit"
1820 msgstr "Редактировать"
1821
1822 #: modules/pref-feeds.php:1378
1823 msgid "Manual purge"
1824 msgstr "Ручная очистка"
1825
1826 #: modules/pref-feeds.php:1382
1827 msgid "Clear feed data"
1828 msgstr "Очистить данные канала."
1829
1830 #: modules/pref-feeds.php:1383 modules/pref-filters.php:324
1831 msgid "Rescore articles"
1832 msgstr "Заново оценить статьи"
1833
1834 #: modules/pref-feeds.php:1389
1835 msgid "Other:"
1836 msgstr "Другой:"
1837
1838 #: modules/pref-feeds.php:1390
1839 msgid "Edit categories"
1840 msgstr "Редактировать категории"
1841
1842 #: modules/pref-feeds.php:1397
1843 msgid "OPML"
1844 msgstr "OPML"
1845
1846 #: modules/pref-feeds.php:1401
1847 msgid "File:"
1848 msgstr "Файл:"
1849
1850 #: modules/pref-feeds.php:1404
1851 msgid "Import"
1852 msgstr "Импортировать"
1853
1854 #: modules/pref-feeds.php:1411
1855 msgid "Export OPML"
1856 msgstr "Экспортировать OPML"
1857
1858 #: modules/pref-feeds.php:1414
1859 msgid "Firefox Integration"
1860 msgstr "Интеграция в Firefox"
1861
1862 #: modules/pref-feeds.php:1416
1863 msgid ""
1864 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1865 "link below."
1866 msgstr ""
1867 "Этот сайт с Tiny Tiny RSS можно использовать в Firefox как агрегатор RSS. "
1868 "Для этого щёлкните по ссылке ниже."
1869
1870 #: modules/pref-feeds.php:1420
1871 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1872 msgstr "Щёлкните здесь для регистрации сайта в роли RSS агрегатора"
1873
1874 #: modules/pref-feeds.php:1429
1875 msgid ""
1876 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1877 "by anyone who knows the URL specified below."
1878 msgstr ""
1879 "Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут "
1880 "быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже."
1881
1882 #: modules/pref-feeds.php:1433
1883 msgid "Link to published articles feed."
1884 msgstr "Ссылка на общий канал со статьями."
1885
1886 #: modules/pref-feeds.php:1436
1887 msgid "Generate another link"
1888 msgstr "Создать другую ссылку"
1889
1890 #: modules/pref-feeds.php:1502
1891 msgid "No feeds found."
1892 msgstr "Каналы не найдены."
1893
1894 #: modules/pref-filters.php:23
1895 msgid "Filter Editor"
1896 msgstr "Редактор фильтров"
1897
1898 #: modules/pref-filters.php:214
1899 #, php-format
1900 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1901 msgstr "Фильтр <b>%s</b> сохранен"
1902
1903 #: modules/pref-filters.php:264
1904 #, php-format
1905 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1906 msgstr "Добавлен фильтр <b>%s</b>"
1907
1908 #: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
1909 msgid "Create filter"
1910 msgstr "Создать фильтр"
1911
1912 #: modules/pref-filters.php:392
1913 msgid "filter_type_descr"
1914 msgstr "описание типа фильтра"
1915
1916 #: modules/pref-filters.php:393
1917 msgid "action_description"
1918 msgstr "описание действия"
1919
1920 #: modules/pref-filters.php:404
1921 msgid "Field"
1922 msgstr "Поле"
1923
1924 #: modules/pref-filters.php:405
1925 msgid "Params"
1926 msgstr "Параметры:"
1927
1928 #: modules/pref-filters.php:450
1929 msgid "(Disabled)"
1930 msgstr "(Отключен)"
1931
1932 #: modules/pref-filters.php:466
1933 msgid "(Inverse)"
1934 msgstr "(Инвертирован)"
1935
1936 #: modules/pref-filters.php:495
1937 msgid "No filters defined."
1938 msgstr "Фильтры отсутствуют."
1939
1940 #: modules/pref-filters.php:497
1941 msgid "No matching filters found."
1942 msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
1943
1944 #: modules/pref-labels.php:100
1945 #, php-format
1946 msgid "Created label <b>%s</b>"
1947 msgstr "Добавлена метка <b>%s</b>"
1948
1949 #: modules/pref-labels.php:138 help/3.php:30 help/4.php:26
1950 msgid "Create label"
1951 msgstr "Создать метку"
1952
1953 #: modules/pref-labels.php:203
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Click to change color"
1956 msgstr "(Щёлкните для изменения)"
1957
1958 #: modules/pref-labels.php:233
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Clear colors"
1961 msgstr "Очистить статьи"
1962
1963 #: modules/pref-labels.php:240
1964 msgid "No labels defined."
1965 msgstr "Метки отсутствуют."
1966
1967 #: modules/pref-labels.php:242
1968 msgid "No matching labels found."
1969 msgstr "Не найдено совпадений с метками."
1970
1971 #: modules/pref-labels.php:300
1972 msgid "custom color:"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: modules/pref-labels.php:301
1976 msgid "foreground"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: modules/pref-labels.php:302
1980 msgid "background"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: modules/pref-prefs.php:65
1984 msgid "Password has been changed."
1985 msgstr "Пароль был изменен."
1986
1987 #: modules/pref-prefs.php:67
1988 msgid "Old password is incorrect."
1989 msgstr "Старый пароль неправилен."
1990
1991 #: modules/pref-prefs.php:117
1992 msgid "The configuration was saved."
1993 msgstr "Конфигурация сохранена."
1994
1995 #: modules/pref-prefs.php:132
1996 #, php-format
1997 msgid "Unknown option: %s"
1998 msgstr "Неизвестная опция: %s"
1999
2000 #: modules/pref-prefs.php:143
2001 msgid "E-mail has been changed."
2002 msgstr "E-mail был изменен."
2003
2004 #: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2005 msgid "The configuration was reset to defaults."
2006 msgstr "Настройки были сброшены по-умолчанию."
2007
2008 #: modules/pref-prefs.php:198
2009 msgid ""
2010 "Your password is at default value, \n"
2011 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2012 msgstr ""
2013 "Используется пароль по умолчанию, \n"
2014 "\t\t\t\t\t\tпожалуйста, измените его."
2015
2016 #: modules/pref-prefs.php:225
2017 msgid "Personal data"
2018 msgstr "Личные данные"
2019
2020 #: modules/pref-prefs.php:232
2021 msgid "E-mail"
2022 msgstr "E-mail"
2023
2024 #: modules/pref-prefs.php:243
2025 msgid "Access level"
2026 msgstr "Уровень доступа:"
2027
2028 #: modules/pref-prefs.php:256
2029 msgid "Change e-mail"
2030 msgstr "Изменить e-mail"
2031
2032 #: modules/pref-prefs.php:264
2033 msgid "Old password"
2034 msgstr "Старый пароль"
2035
2036 #: modules/pref-prefs.php:271
2037 msgid "New password"
2038 msgstr "Новый пароль"
2039
2040 #: modules/pref-prefs.php:279
2041 msgid "Confirm password"
2042 msgstr "Подтверждение пароля"
2043
2044 #: modules/pref-prefs.php:296
2045 msgid "Change password"
2046 msgstr "Изменить пароль"
2047
2048 #: modules/pref-prefs.php:312
2049 msgid "Themes"
2050 msgstr "Темы"
2051
2052 #: modules/pref-prefs.php:313
2053 msgid "Select theme"
2054 msgstr "Выбор темы"
2055
2056 #: modules/pref-prefs.php:331
2057 msgid "Change theme"
2058 msgstr "Изменить тему"
2059
2060 #: modules/pref-prefs.php:388
2061 msgid "short_desc"
2062 msgstr "краткое описание"
2063
2064 #: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2065 msgid "Yes"
2066 msgstr "Да"
2067
2068 #: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2069 msgid "No"
2070 msgstr "Нет"
2071
2072 #: modules/pref-prefs.php:427
2073 msgid "Save configuration"
2074 msgstr "Сохранить конфигурацию"
2075
2076 #: modules/pref-prefs.php:431
2077 msgid "Reset to defaults"
2078 msgstr "Сбросить настройки"
2079
2080 #: modules/pref-users.php:7
2081 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2082 msgstr "Вашего уровня доступа недостаточно для открытия этой вкладки."
2083
2084 #: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:470
2085 msgid "User details"
2086 msgstr "Подробнее..."
2087
2088 #: modules/pref-users.php:31
2089 msgid "User not found"
2090 msgstr "Пользователь не найден"
2091
2092 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:410
2093 msgid "Registered"
2094 msgstr "Зарегистрирован"
2095
2096 #: modules/pref-users.php:51
2097 msgid "Last logged in"
2098 msgstr "Последний вход"
2099
2100 #: modules/pref-users.php:58
2101 msgid "Subscribed feeds count"
2102 msgstr "Количество подписанных каналов"
2103
2104 #: modules/pref-users.php:62
2105 msgid "Subscribed feeds"
2106 msgstr "Подписан на каналы"
2107
2108 #: modules/pref-users.php:108
2109 msgid "User Editor"
2110 msgstr "Редактор пользователей"
2111
2112 #: modules/pref-users.php:145
2113 msgid "Access level: "
2114 msgstr "Уровень доступа:"
2115
2116 #: modules/pref-users.php:158
2117 msgid "Change password to"
2118 msgstr "Изменить пароль на"
2119
2120 #: modules/pref-users.php:167
2121 msgid "E-mail: "
2122 msgstr "E-mail: "
2123
2124 #: modules/pref-users.php:203
2125 #, php-format
2126 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2127 msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен."
2128
2129 #: modules/pref-users.php:251
2130 #, php-format
2131 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2132 msgstr "Добавлен пользователь <b>%s</b> с паролем <b>%s</b>"
2133
2134 #: modules/pref-users.php:258
2135 #, php-format
2136 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2137 msgstr "Не могу добавить пользователя <b>%s</b>"
2138
2139 #: modules/pref-users.php:262
2140 #, php-format
2141 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2142 msgstr "Пользователь <b>%s</b> уже существует."
2143
2144 #: modules/pref-users.php:282
2145 #, php-format
2146 msgid ""
2147 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2148 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2149 msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен на <b>%s</b>"
2150
2151 #: modules/pref-users.php:286
2152 #, php-format
2153 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2154 msgstr "Уведомление <b>%s</b>."
2155
2156 #: modules/pref-users.php:323
2157 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2158 msgstr "[tt-rss] Уведомление о смене пароля"
2159
2160 #: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2161 msgid "Create user"
2162 msgstr "Добавить пользователя"
2163
2164 #: modules/pref-users.php:408
2165 msgid "Login"
2166 msgstr "Пользователь:"
2167
2168 #: modules/pref-users.php:409
2169 msgid "Access Level"
2170 msgstr "Уровень доступа:"
2171
2172 #: modules/pref-users.php:411
2173 msgid "Last login"
2174 msgstr "Последний вход"
2175
2176 #: modules/pref-users.php:476
2177 msgid "Reset password"
2178 msgstr "Сбросить пароль"
2179
2180 #: modules/pref-users.php:481
2181 msgid "No users defined."
2182 msgstr "Пользователи не определены."
2183
2184 #: modules/pref-users.php:483
2185 msgid "No matching users found."
2186 msgstr "Подходящих пользователей не найдено."
2187
2188 #: help/2.php:1
2189 msgid "Content filtering"
2190 msgstr "Фильтровать содержимое"
2191
2192 #: help/2.php:3
2193 msgid ""
2194 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2195 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2196 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2197 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2198 msgstr ""
2199 "Tiny Tiny RSS поддерживает фильтрацию (обработку) статей. Фильтрация "
2200 "выполняется однажды, когда новая статья импортируется в базу данных из "
2201 "новостного канала, затем ищется совпадение с заданным регулярным выражением "
2202 "и выполняется заданное действие. Регулярное выражение не чувствительно к "
2203 "регистру."
2204
2205 #: help/2.php:5
2206 msgid ""
2207 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2208 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2209 "and for some specific feed."
2210 msgstr ""
2211 "Поддерживаются события: фильтр (не импорт) статьи, отметить статью как "
2212 "прочитанную, пометить статью, назначить тег, и установить оценку. Фильтры "
2213 "могут быть определены глобально и локально для некоторых специфических "
2214 "каналов."
2215
2216 #: help/2.php:7
2217 msgid ""
2218 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2219 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2220 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2221 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2222 "containing string XYZZY in title."
2223 msgstr ""
2224 "Составные и инверсионные фильтры поддерживаются. Все совпадения фильтров "
2225 "обсчитываются при импорте статьей и все действия выполняются "
2226 "последовательно. Инверсное совпадение возвращает результат совпадения, т.е. "
2227 "фильтр совпадающий с XYZZY в заголовке с инверсным флагом, отфильтрует все "
2228 "статьи кроме тех, где заголовок содержит строку XYZZY."
2229
2230 #: help/2.php:9
2231 msgid "See also:"
2232 msgstr "Смотри также:"
2233
2234 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2235 msgid "Keyboard Shortcuts"
2236 msgstr "Горячие Клавиши"
2237
2238 #: help/3.php:5
2239 msgid "Navigation"
2240 msgstr "Навигация"
2241
2242 #: help/3.php:8
2243 msgid "Move between feeds"
2244 msgstr "Перемещаться между каналами"
2245
2246 #: help/3.php:9
2247 msgid "Move between articles"
2248 msgstr "Перемещаться между статьями"
2249
2250 #: help/3.php:10
2251 msgid "Show search dialog"
2252 msgstr "Показать диалог поиска"
2253
2254 #: help/3.php:13
2255 msgid "Active article actions"
2256 msgstr "Действия над текущей статьёй"
2257
2258 #: help/3.php:16
2259 msgid "Toggle starred"
2260 msgstr "Изм. отмеченное"
2261
2262 #: help/3.php:17
2263 msgid "Toggle published"
2264 msgstr "Отметить / снять отметку"
2265
2266 #: help/3.php:18
2267 msgid "Toggle unread"
2268 msgstr "Прочитано / не прочитано"
2269
2270 #: help/3.php:19
2271 msgid "Edit tags"
2272 msgstr "Редактировать теги"
2273
2274 #: help/3.php:20
2275 msgid "Open article in new window"
2276 msgstr "Открыть статью в новом окне"
2277
2278 #: help/3.php:21
2279 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2280 msgstr "Отметить статью выше/ниже текущей, как прочитанную"
2281
2282 #: help/3.php:22
2283 msgid "Scroll article content"
2284 msgstr "Прокрутить содержимое статьи"
2285
2286 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2287 msgid "Other actions"
2288 msgstr "Другие действия:"
2289
2290 #: help/3.php:29
2291 msgid "Select article under mouse cursor"
2292 msgstr "Выбрать статью под курсором мыши"
2293
2294 #: help/3.php:32
2295 msgid "Collapse sidebar"
2296 msgstr "Развернуть боковую панель"
2297
2298 #: help/3.php:33
2299 msgid "Toggle category reordering mode"
2300 msgstr "Переключить изменение режима категории"
2301
2302 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2303 msgid "Display this help dialog"
2304 msgstr "Показать этот диалог помощи"
2305
2306 #: help/3.php:39
2307 msgid "Feed actions"
2308 msgstr "Действия над каналом:"
2309
2310 #: help/3.php:42
2311 msgid "Update active feed"
2312 msgstr "Обновить активный канал"
2313
2314 #: help/3.php:43
2315 msgid "Update all feeds"
2316 msgstr "Обновить все каналы"
2317
2318 #: help/3.php:46
2319 msgid "Edit feed"
2320 msgstr "Редактировать канал"
2321
2322 #: help/3.php:47
2323 msgid "Sort by name or unread count"
2324 msgstr "Сортировать по имени или количеству непрочитанных"
2325
2326 #: help/3.php:48
2327 msgid "Hide visible read articles"
2328 msgstr "Скрыть видимые прочитанные статьи"
2329
2330 #: help/3.php:49
2331 msgid "Mark feed as read"
2332 msgstr "Отметить канал как прочитанный"
2333
2334 #: help/3.php:50
2335 msgid "Mark all feeds as read"
2336 msgstr "Отметить все каналы как прочитанные"
2337
2338 #: help/3.php:51
2339 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2340 msgstr "Если котегория видна, (раз)свернуть её"
2341
2342 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2343 msgid "Go to..."
2344 msgstr "Перейти к.."
2345
2346 #: help/3.php:68 help/4.php:41
2347 msgid "Press any key to close this window."
2348 msgstr "Нажмите любую клавишу для закрытия этого окна"
2349
2350 #: help/4.php:10
2351 msgid "Other Feeds"
2352 msgstr "Другие каналы"
2353
2354 #: help/4.php:19
2355 msgid "Panel actions"
2356 msgstr "Действия над каналами"
2357
2358 #: help/4.php:23
2359 msgid "Top 25 feeds"
2360 msgstr "Лучшие 25 каналов"
2361
2362 #: help/4.php:24
2363 msgid "Edit feed categories"
2364 msgstr "Редактировать категории канала"
2365
2366 #: help/4.php:33
2367 msgid "Focus search (if present)"
2368 msgstr "Фокус на поиск (если поиск показан)"
2369
2370 #: mobile/functions.php:13
2371 msgid "View feeds"
2372 msgstr "Каналы"
2373
2374 #: mobile/functions.php:15
2375 msgid "Feeds"
2376 msgstr "Каналы"
2377
2378 #: mobile/functions.php:16
2379 msgid "View tags"
2380 msgstr "Теги"
2381
2382 #: mobile/functions.php:434
2383 msgid "Back"
2384 msgstr "Назад"
2385
2386 #: mobile/functions.php:444
2387 msgid "View:"
2388 msgstr "Показать:"
2389
2390 #: mobile/functions.php:466
2391 msgid "Refresh"
2392 msgstr "Обновить"
2393
2394 #: mobile/functions.php:579
2395 msgid "Page"
2396 msgstr "Страница"
2397
2398 #: mobile/functions.php:698
2399 msgid "Tags:"
2400 msgstr "Теги:"
2401
2402 #: mobile/functions.php:730
2403 msgid "Go back"
2404 msgstr "Идти назад"
2405
2406 #: mobile/functions.php:741
2407 msgid "Where:"
2408 msgstr "Где:"
2409
2410 #: mobile/functions.php:772
2411 msgid "Match on:"
2412 msgstr "Соответствие:"
2413
2414 #: mobile/tt-rss.php:114
2415 msgid "Internal error: Function not implemented"
2416 msgstr "Внутренняя ошибка: Функция не реализована"
2417
2418 #~ msgid "MySQL Charset Updater"
2419 #~ msgstr "Кодировка обновлений MySQL"
2420
2421 #~ msgid ""
2422 #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
2423 #~ msgstr "Этот скрипт для инсталяции Tiny Tiny RSS только с MySQL бекендом."
2424
2425 #~ msgid ""
2426 #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
2427 #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
2428 #~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
2429 #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
2430 #~ "config.php to 'utf8'."
2431 #~ msgstr ""
2432 #~ "Этот скрипт переконвертирует вашу базу данных Tiny Tiny RSS в кодировку "
2433 #~ "UTF-8. \n"
2434 #~ "\t\t\tЗависит от текущей кодировки базы данных и может испортить данные "
2435 #~ "(потерянные символы знака ударения, умляуты, и т.д.) \n"
2436 #~ "\t\t\tПосле обновления, вам нужно установить опцию <b>MYSQL_CHARSET</b> в "
2437 #~ "файле config.php в 'utf8'."
2438
2439 #~ msgid "Converting database..."
2440 #~ msgstr "Преобразование базы данных..."
2441
2442 #~ msgid ""
2443 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
2444 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
2445 #~ msgstr ""
2446 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Вы забыли скопировать \n"
2447 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> в <b>config.php</b> и отредактировать его.\n"
2448
2449 #~ msgid ""
2450 #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
2451 #~ msgstr ""
2452 #~ "config: версия вашего файла конфигурации не корректна. Смотрите config."
2453 #~ "php-dist.\n"
2454
2455 #~ msgid ""
2456 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
2457 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
2458 #~ msgstr ""
2459 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: RSS_BACKEND_TYPE устарел. Пожалуйста удалите "
2460 #~ "эту\n"
2461 #~ "\t\t\tопцию из config.php\n"
2462
2463 #~ msgid ""
2464 #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
2465 #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
2466 #~ "them \n"
2467 #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
2468 #~ msgstr ""
2469 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Инструменты Импорта/Экспорта XML (<b>xml-export."
2470 #~ "php</b>\n"
2471 #~ "\t\tи <b>xml-import.php</b>) могут использоваться злоумышленниками. "
2472 #~ "Пожалуйста удалите их \n"
2473 #~ "\t\tиз вашей копии TT-RSS.\n"
2474
2475 #~ msgid ""
2476 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2477 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
2478 #~ msgstr ""
2479 #~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Пожалуйста установите DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2480 #~ "\t\t\tна 0 в однопользовательском режиме.\n"
2481
2482 #~ msgid ""
2483 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
2484 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
2485 #~ msgstr ""
2486 #~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Вы разрешили USE_CURL_FOR_ICONS, но ваша версия "
2487 #~ "PHP \n"
2488 #~ "\t\t\tне поддерживает CURL фунции."
2489
2490 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
2491 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME не определена"
2492
2493 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
2494 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME очень мала (меньше 60)"
2495
2496 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
2497 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME должна быть больше или равна"
2498
2499 #~ msgid ""
2500 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
2501 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не совместим с SINGLE_USER_MODE"
2502
2503 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
2504 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не правильно работает с MySQL"
2505
2506 #~ msgid ""
2507 #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
2508 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2509 #~ msgstr ""
2510 #~ "config: MAIL_FROM будет разделено на DIGEST_FROM_NAME и "
2511 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2512
2513 #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
2514 #~ msgstr "config: опция COUNTERS_MAX_AGE ожидается, но не определена"
2515
2516 #~ msgid ""
2517 #~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
2518 #~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
2519 #~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
2520 #~ msgstr ""
2521 #~ "config: опция DAEMON_REFRESH_ONLY устарела. Пожалуйста удалите эту опцию "
2522 #~ "и прочитайте о других способах обновления каналов в <a href='http://tt-"
2523 #~ "rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
2524
2525 #~ msgid "Fatal Error"
2526 #~ msgstr "Фатальная Ошибка"
2527
2528 #~ msgid ""
2529 #~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
2530 #~ "doesn't seem to support it."
2531 #~ msgstr ""
2532 #~ "Программе требуется функционал XmlHttpRequest. Ваш браузер его не "
2533 #~ "поддерживает."
2534
2535 #~ msgid ""
2536 #~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
2537 #~ "seem to support them."
2538 #~ msgstr ""
2539 #~ "Для работы программы необходимы куки. Ваш браузер их не поддерживает."
2540
2541 #~ msgid "Modify score"
2542 #~ msgstr "Изменить оценку"
2543
2544 #~ msgid "<h1>User not found</h1>"
2545 #~ msgstr "<h1>Пользователь не найден</h1>"
2546
2547 #~ msgid ""
2548 #~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2549 #~ "configuration and your access level."
2550 #~ msgstr ""
2551 #~ "<b>Замечание:</b> не все действия могут быть доступны. Это зависит от "
2552 #~ "конфигурации Tiny Tiny RSS и вашего уровня доступа."
2553
2554 #~ msgid "Tiny Tiny RSS - Subscribe to feed..."
2555 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS - Подписка на канал..."
2556
2557 #~ msgid "Unknown Error"
2558 #~ msgstr "Неизвестная ошибка"
2559
2560 #~ msgid "Published Articles"
2561 #~ msgstr "Опубликованные статьи"
2562
2563 #~ msgid "Feed information:"
2564 #~ msgstr "Информация о канале:"
2565
2566 #~ msgid "Site:"
2567 #~ msgstr "Сайт:"
2568
2569 #~ msgid "Last updated:"
2570 #~ msgstr "Последнее обновление"
2571
2572 #~ msgid "Last headlines:"
2573 #~ msgstr "Последние заголовки:"
2574
2575 #, fuzzy
2576 #~ msgid ""
2577 #~ "Feed browser cache information is missing. Please refer to the <a "
2578 #~ "class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss.org/trac/wiki/"
2579 #~ "FeedBrowser'>wiki</a> for more information."
2580 #~ msgstr ""
2581 #~ "Feed browser cache information is missing. Для большей информации "
2582 #~ "смотрите тут <a class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss."
2583 #~ "org/trac/wiki/FeedBrowser'>wiki</a>."
2584
2585 #~ msgid "Couldn't find any feeds available for subscription."
2586 #~ msgstr "Не удалось найти каналы доступные для подписки."
2587
2588 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
2589 #~ msgstr "Топ 25 каналов"
2590
2591 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
2592 #~ msgstr "Топ 25 популярных каналов:"
2593
2594 #~ msgid "Top 25"
2595 #~ msgstr "Топ 25"
2596
2597 #~ msgid "Content Filtering"
2598 #~ msgstr "Фильтры"
2599
2600 #~ msgid "Label Editor"
2601 #~ msgstr "Редактор Меток"
2602
2603 #~ msgid "User Manager"
2604 #~ msgstr "Пользователи"
2605
2606 #~ msgid "Toggle:"
2607 #~ msgstr "Изменить:"
2608
2609 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
2610 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Подписаться"
2611
2612 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
2613 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Редактировать канал"
2614
2615 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
2616 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Очистить статьи"
2617
2618 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
2619 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Оценить канал"
2620
2621 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
2622 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Отписаться"
2623
2624 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
2625 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Пометить как прочитанные"
2626
2627 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
2628 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Спрятать прочитанные"
2629
2630 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
2631 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Создать метку"
2632
2633 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
2634 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Создать фильтр"
2635
2636 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
2637 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Сбросить порядок категорий"
2638
2639 #~ msgid ""
2640 #~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
2641 #~ "case you are interested in them too."
2642 #~ msgstr ""
2643 #~ "Эта панель показывает каналы на которые подписаны другие пользователи "
2644 #~ "системы, только в случае если вам они тоже интересны."
2645
2646 #~ msgid "Stored articles"
2647 #~ msgstr "Сохранённые статьи"
2648
2649 #~ msgid "Match "
2650 #~ msgstr "Соответствие"
2651
2652 #~ msgid "Unread articles"
2653 #~ msgstr "Отмеченные"
2654
2655 #~ msgid "Updated articles"
2656 #~ msgstr "Обновлённые статьи"
2657
2658 #~ msgid "Title contains"
2659 #~ msgstr "Заголовок содержит"
2660
2661 #~ msgid "Content contains"
2662 #~ msgstr "В содержимом"
2663
2664 #~ msgid "Score equals"
2665 #~ msgstr "Оценка равна"
2666
2667 #~ msgid "Score is greater than"
2668 #~ msgstr "Оценка выше чем"
2669
2670 #~ msgid "Score is less than"
2671 #~ msgstr "Оценка меньше чем"
2672
2673 #~ msgid "Articles newer than X hours"
2674 #~ msgstr "Статье меньше X часов"
2675
2676 #~ msgid "Articles newer than X days"
2677 #~ msgstr "Статье меньше X дней"
2678
2679 #~ msgid "Add"
2680 #~ msgstr "Добавить"
2681
2682 #~ msgid "Caption"
2683 #~ msgstr "Заголовок"
2684
2685 #~ msgid "Match SQL"
2686 #~ msgstr "Совпадение SQL"
2687
2688 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
2689 #~ msgstr "Ошибка: пустое SQL выражение."
2690
2691 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
2692 #~ msgstr "Метка <b>%s</b> сохранена"
2693
2694 #~ msgid "SQL Expression"
2695 #~ msgstr "SQL выражение"
2696
2697 #~ msgid "[No caption]"
2698 #~ msgstr "[Нет заголовка]"
2699
2700 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
2701 #~ msgstr "Метки и SQL выражения"
2702
2703 #~ msgid "Examples"
2704 #~ msgstr "Примеры"
2705
2706 #, fuzzy
2707 #~ msgid "Match all unread articles:"
2708 #~ msgstr "Отмеченные"
2709
2710 #~ msgid "Search to label"
2711 #~ msgstr "Искать метку"
2712
2713 #~ msgid "Convert to label"
2714 #~ msgstr "Превратить в метку"
2715
2716 #~ msgid "Dashboard"
2717 #~ msgstr "Панель управления"
2718
2719 #~ msgid "Create Label"
2720 #~ msgstr "Создать метку"
2721
2722 #~ msgid "Test"
2723 #~ msgstr "Проверить"
2724
2725 #, fuzzy
2726 #~ msgid "Perform action"
2727 #~ msgstr "Применить обновления"
2728
2729 #~ msgid "Filter expression"
2730 #~ msgstr "Выражение"
2731
2732 #~ msgid "Action"
2733 #~ msgstr "Действие"
2734
2735 #~ msgid "Category:"
2736 #~ msgstr "Категория:"
2737
2738 #~ msgid "Caption:"
2739 #~ msgstr "Заголовок:"
2740
2741 #~ msgid "SQL Expression:"
2742 #~ msgstr "SQL выражение:"
2743
2744 #~ msgid "Match:"
2745 #~ msgstr "Поиск:"
2746
2747 #~ msgid "Feed:"
2748 #~ msgstr "Канал:"
2749
2750 #~ msgid "Action:"
2751 #~ msgstr "Действие:"
2752
2753 #~ msgid "Params:"
2754 #~ msgstr "Параметры:"
2755
2756 #~ msgid "Title:"
2757 #~ msgstr "Заголовок:"
2758
2759 #, fuzzy
2760 #~ msgid "Update using:"
2761 #~ msgstr "Обновить"
2762
2763 #~ msgid "Change password:"
2764 #~ msgstr "Изменить пароль:"
2765
2766 #, fuzzy
2767 #~ msgid "Update errors"
2768 #~ msgstr "Ошибки обновления"
2769
2770 #~ msgid "Toggle"
2771 #~ msgstr "Изменить:"
2772
2773 #~ msgid "This page"
2774 #~ msgstr "Эту страницу"
2775
2776 #, fuzzy
2777 #~ msgid "Below active article"
2778 #~ msgstr "Отфильтровать статью"
2779
2780 #~ msgid "Next page"
2781 #~ msgstr "След. стр."
2782
2783 #~ msgid "Previous page"
2784 #~ msgstr "Пред. cтр."
2785
2786 #~ msgid "First page"
2787 #~ msgstr "На первую"
2788
2789 #~ msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
2790 #~ msgstr "Новые заголовки за последние 24 часа, на "
2791
2792 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
2793 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Обновить"
2794
2795 #~ msgid "Add existing tag:"
2796 #~ msgstr "Добавить существуюший тег:"
2797
2798 #~ msgid "This category"
2799 #~ msgstr "Эта категория"
2800
2801 #~ msgid "Global search results"
2802 #~ msgstr "Результаты поиска"
2803
2804 #~ msgid "Category search results"
2805 #~ msgstr "Результаты поиска"
2806
2807 #~ msgid "Feed search results"
2808 #~ msgstr "Результаты поиска"
2809
2810 #~ msgid "Label search results"
2811 #~ msgstr "Результаты поиска"