]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po
868cbcc02e004cd7d8469ab23fa7782f6f5741fa
[tt-rss.git] / locale / ru_RU / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 1.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-05-12 12:58+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-01-26 08:36+0400\n"
13 "Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n"
14 "Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
19 "10>=2 && n% 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\n"
20 "X-Poedit-Language: Russian\n"
21 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23
24 #: backend.php:102
25 msgid "Use default"
26 msgstr "По умолчанию"
27
28 #: backend.php:103
29 msgid "Never purge"
30 msgstr "Никогда"
31
32 #: backend.php:104
33 msgid "1 week old"
34 msgstr "Неделя"
35
36 #: backend.php:105
37 msgid "2 weeks old"
38 msgstr "Две недели"
39
40 #: backend.php:106
41 msgid "1 month old"
42 msgstr "Один месяц"
43
44 #: backend.php:107
45 msgid "2 months old"
46 msgstr "Два месяца"
47
48 #: backend.php:108
49 msgid "3 months old"
50 msgstr "Три месяца"
51
52 #: backend.php:111
53 msgid "Default interval"
54 msgstr "Интервал обновления:"
55
56 #: backend.php:112
57 msgid "Disable updates"
58 msgstr "Не обновлять"
59
60 #: backend.php:113
61 msgid "Each 15 minutes"
62 msgstr "Каждые 15 минут"
63
64 #: backend.php:114
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Каждые 30 минут"
67
68 #: backend.php:115
69 msgid "Hourly"
70 msgstr "Каждый час"
71
72 #: backend.php:116
73 msgid "Each 4 hours"
74 msgstr "Каждые 4 часа"
75
76 #: backend.php:117
77 msgid "Each 12 hours"
78 msgstr "Каждые 12 часов"
79
80 #: backend.php:118
81 msgid "Daily"
82 msgstr "Раз в день"
83
84 #: backend.php:119
85 msgid "Weekly"
86 msgstr "Раз в неделю"
87
88 #: backend.php:122 tt-rss.php:247 modules/pref-prefs.php:315
89 msgid "Default"
90 msgstr "По умолчанию"
91
92 #: backend.php:123
93 msgid "Magpie"
94 msgstr "Magpie"
95
96 #: backend.php:124
97 msgid "SimplePie"
98 msgstr "SimplePie"
99
100 #: backend.php:133 modules/pref-users.php:126
101 msgid "User"
102 msgstr "Пользователь"
103
104 #: backend.php:134
105 msgid "Power User"
106 msgstr "Активный пользователь"
107
108 #: backend.php:135
109 msgid "Administrator"
110 msgstr "Администратор"
111
112 #: errors.php:3
113 msgid "Unknown error"
114 msgstr "Неизвестная ошибка"
115
116 #: errors.php:5
117 msgid ""
118 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
119 "doesn't seem to support it."
120 msgstr ""
121 "Программе требуется функционал XmlHttpRequest. Ваш браузер его не "
122 "поддерживает."
123
124 #: errors.php:8
125 msgid ""
126 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
127 "seem to support them."
128 msgstr "Для работы программы необходимы куки. Ваш браузер их не поддерживает."
129
130 #: errors.php:11
131 msgid "Backend sanity check failed"
132 msgstr ""
133
134 #: errors.php:13
135 msgid "Frontend sanity check failed."
136 msgstr ""
137
138 #: errors.php:15
139 msgid ""
140 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
141 "update&lt;/a&gt;."
142 msgstr ""
143 "Некорректная версия базы данных. &lt;a href='update.php'&gt;Пожалуйста "
144 "обновите её&lt;/a&gt;."
145
146 #: errors.php:17
147 msgid "Request not authorized."
148 msgstr "В доступе отказано."
149
150 #: errors.php:19
151 msgid "No operation to perform."
152 msgstr "Операция не задана."
153
154 #: errors.php:21
155 msgid ""
156 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
157 "local configuration."
158 msgstr ""
159 "Не могу показать канал: ошибка в запросе. Пожалуйста, проверьте синтаксис "
160 "или локальную конфигурацию."
161
162 #: errors.php:23
163 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
164 msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
165
166 #: errors.php:25
167 msgid "Configuration check failed"
168 msgstr "Тест конфигурации неудачен"
169
170 #: errors.php:27
171 msgid ""
172 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
173 "\t\tofficial site for more information."
174 msgstr ""
175 "Ваша версия MySQL сейчас не поддерживается. Пожалуйста \n"
176 "\t\tпрочитайте на официальном сайте подробную информацию."
177
178 #: errors.php:32
179 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
180 msgstr ""
181 "неудавшийся тест экранирования SQL, проверьте вашу базу данных и "
182 "конфигурацию PHP"
183
184 #: functions.php:1862
185 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
186 msgstr ""
187
188 #: functions.php:1922
189 msgid "Incorrect username or password"
190 msgstr ""
191
192 #: functions.php:2848 modules/popup-dialog.php:175
193 #: modules/pref-filters.php:413 mobile/functions.php:749
194 msgid "All feeds"
195 msgstr "Все каналы"
196
197 #: functions.php:2877 functions.php:2916 functions.php:3331 functions.php:4298
198 #: functions.php:4328 modules/backend-rpc.php:635 modules/pref-feeds.php:1254
199 msgid "Uncategorized"
200 msgstr "Нет категории"
201
202 #: functions.php:2906 functions.php:3537 modules/backend-rpc.php:640
203 #: mobile/functions.php:33
204 msgid "Special"
205 msgstr "Особые"
206
207 #: functions.php:2908 functions.php:3360 functions.php:3539 prefs.php:129
208 #: modules/backend-rpc.php:645 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
209 msgid "Labels"
210 msgstr "Метки"
211
212 #: functions.php:2926 functions.php:3353 functions.php:4150
213 #: localized_js.php:154 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 offline.js:494
214 #: offline.js:1425
215 msgid "Starred articles"
216 msgstr "Отмеченные"
217
218 #: functions.php:2928 functions.php:3357 functions.php:4157
219 #: modules/pref-feeds.php:1432 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
220 msgid "Published articles"
221 msgstr "Опубликованные"
222
223 #: functions.php:2930 functions.php:3363 functions.php:4135 help/3.php:58
224 #: mobile/functions.php:52
225 msgid "Fresh articles"
226 msgstr "Свежие"
227
228 #: functions.php:2932 functions.php:3366 functions.php:4128
229 #: localized_js.php:40 help/3.php:57 mobile/functions.php:43 offline.js:489
230 #: offline.js:1427
231 msgid "All articles"
232 msgstr "Все статьи"
233
234 #: functions.php:3317 functions.php:3319
235 msgid "Search results"
236 msgstr "Результаты поиска"
237
238 #: functions.php:3335 functions.php:3348 functions.php:3354 functions.php:3358
239 #: functions.php:3364 functions.php:3367 functions.php:3375
240 msgid "Searched for"
241 msgstr "Поиск"
242
243 #: functions.php:4007
244 msgid "Generated feed"
245 msgstr "Генерировать канал"
246
247 #: functions.php:4012 functions.php:5298 localized_js.php:149
248 #: modules/pref-feeds.php:1035 modules/pref-feeds.php:1216
249 #: modules/pref-filters.php:366 modules/pref-labels.php:163
250 #: modules/pref-users.php:401 offline.js:409
251 msgid "Select:"
252 msgstr "Выбрать:"
253
254 #: functions.php:4013 localized_js.php:39 tt-rss.php:256
255 #: modules/pref-feeds.php:1036 modules/pref-feeds.php:1217
256 #: modules/pref-filters.php:367 modules/pref-labels.php:164
257 #: modules/pref-users.php:402 mobile/functions.php:570
258 msgid "All"
259 msgstr "Все"
260
261 #: functions.php:4014 functions.php:4030 localized_js.php:172 tt-rss.php:239
262 #: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
263 msgid "Unread"
264 msgstr "Новые"
265
266 #: functions.php:4015 localized_js.php:74 mobile/functions.php:573
267 msgid "Invert"
268 msgstr "Инвертировать"
269
270 #: functions.php:4016 localized_js.php:99 modules/pref-feeds.php:1037
271 #: modules/pref-feeds.php:1218 modules/pref-filters.php:368
272 #: modules/pref-labels.php:165 modules/pref-users.php:403
273 #: mobile/functions.php:572
274 msgid "None"
275 msgstr "Ничего"
276
277 #: functions.php:4024 localized_js.php:35 tt-rss.php:189
278 #: modules/pref-feeds.php:1378 offline.js:185
279 msgid "Actions..."
280 msgstr "Действия..."
281
282 #: functions.php:4029 localized_js.php:151
283 msgid "Selection toggle:"
284 msgstr "Переключить выбранное:"
285
286 #: functions.php:4031 localized_js.php:153 tt-rss.php:238
287 #: mobile/functions.php:459
288 msgid "Starred"
289 msgstr "Отмеченные"
290
291 #: functions.php:4032
292 msgid "Published"
293 msgstr "Опубликован"
294
295 #: functions.php:4034 localized_js.php:85
296 msgid "Mark as read:"
297 msgstr "Пометить как прочит.:"
298
299 #: functions.php:4035 localized_js.php:150 mobile/functions.php:578
300 msgid "Selection"
301 msgstr "Выбранные"
302
303 #: functions.php:4037 localized_js.php:65 mobile/functions.php:580
304 msgid "Entire feed"
305 msgstr "Весь канал"
306
307 #: functions.php:4041
308 msgid "Assign label:"
309 msgstr "Применить метку:"
310
311 #: functions.php:4082 localized_js.php:56
312 msgid "Click to collapse category"
313 msgstr "Щёлкните, чтобы развернуть категорию"
314
315 #: functions.php:4348
316 msgid "No feeds to display."
317 msgstr "Нет каналов для отображения."
318
319 #: functions.php:4365 mobile/functions.php:12
320 msgid "Tags"
321 msgstr "Теги"
322
323 #: functions.php:4602
324 msgid " - "
325 msgstr " - "
326
327 #: functions.php:4626 functions.php:5326
328 msgid "Edit tags for this article"
329 msgstr "Редактировать теги статьи"
330
331 #: functions.php:4634
332 msgid "Display original article content"
333 msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
334
335 #: functions.php:4641 functions.php:5308
336 msgid "Show article summary in new window"
337 msgstr "Показать детали статьи в новом окне"
338
339 #: functions.php:4648 functions.php:5315
340 #, fuzzy
341 msgid "Publish article with a note"
342 msgstr "Опубликовать"
343
344 #: functions.php:4688 functions.php:5232
345 msgid "unknown type"
346 msgstr "Неизвестный тип"
347
348 #: functions.php:4694 functions.php:5238
349 msgid "audio/mpeg"
350 msgstr "audio/mpeg"
351
352 #: functions.php:4730 functions.php:5272
353 msgid "Attachment:"
354 msgstr "Вложение:"
355
356 #: functions.php:4732 functions.php:5274
357 msgid "Attachments:"
358 msgstr "Вложения:"
359
360 #: functions.php:4752 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
361 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1086
362 msgid "Close this window"
363 msgstr "Закрыть это окно"
364
365 #: functions.php:4808
366 msgid "Feed not found."
367 msgstr "Канал не найден."
368
369 #: functions.php:4877 mobile/functions.php:423
370 msgid ""
371 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
372 "local configuration."
373 msgstr ""
374 "Не могу показать канал (ошибка в запросе). Пожалуйста проверьте синтаксис "
375 "или локальную конфигурацию."
376
377 #: functions.php:5035 functions.php:5118
378 #, fuzzy
379 msgid "mark as read"
380 msgstr "Как прочитанные"
381
382 #: functions.php:5199
383 msgid "Click to expand article"
384 msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
385
386 #: functions.php:5333
387 #, fuzzy
388 msgid "toggle unread"
389 msgstr "Прочитано / не прочитано"
390
391 #: functions.php:5352
392 msgid "No unread articles found to display."
393 msgstr "Не найдено не прочитанных статей"
394
395 #: functions.php:5355
396 msgid "No updated articles found to display."
397 msgstr "Не найдено не прочитанных статей."
398
399 #: functions.php:5358
400 msgid "No starred articles found to display."
401 msgstr "Не найдено отмеченных статей"
402
403 #: functions.php:5362
404 msgid ""
405 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
406 "(see the Actions menu above) or use a filter."
407 msgstr ""
408 "Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную (смотрите выше меню "
409 "Действия) или используйте фильтр."
410
411 #: functions.php:5364 localized_js.php:92 offline.js:444
412 msgid "No articles found to display."
413 msgstr "Статей не найдено."
414
415 #: functions.php:6066 tt-rss.php:204
416 msgid "Create label..."
417 msgstr "Создать метку..."
418
419 #: functions.php:6079
420 msgid "(remove)"
421 msgstr "(удалить)"
422
423 #: functions.php:6123
424 msgid "no tags"
425 msgstr "нет тегов"
426
427 #: functions.php:6151
428 msgid "edit note"
429 msgstr ""
430
431 #: localized_js.php:36
432 msgid "Adding feed..."
433 msgstr "Канал добавляется..."
434
435 #: localized_js.php:37
436 msgid "Adding feed category..."
437 msgstr "Категория добавляется..."
438
439 #: localized_js.php:38
440 msgid "Adding user..."
441 msgstr "Пользователь добавляется..."
442
443 #: localized_js.php:41
444 msgid "All feeds updated."
445 msgstr "Все каналы обновлены."
446
447 #: localized_js.php:42
448 #, fuzzy
449 msgid "Assign score to article:"
450 msgstr "Заново оценить статьи"
451
452 #: localized_js.php:43
453 #, fuzzy
454 msgid "Assign selected articles to label?"
455 msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
456
457 #: localized_js.php:44 prefs.js:331
458 msgid "Can't add category: no name specified."
459 msgstr "Не могу добавить категорию без имени"
460
461 #: localized_js.php:45 functions.js:1385
462 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
463 msgstr "Не могу добавить фильтр: нет соответствия."
464
465 #: localized_js.php:46 prefs.js:275 tt-rss.js:1442
466 msgid "Can't create label: missing caption."
467 msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок."
468
469 #: localized_js.php:47 prefs.js:359
470 #, fuzzy
471 msgid "Can't create user: no login specified."
472 msgstr "Не могу добавить пользователя без логина"
473
474 #: localized_js.php:48
475 msgid "Can't open article: received invalid article link"
476 msgstr ""
477
478 #: localized_js.php:49
479 msgid "Can't open article: received invalid XML"
480 msgstr ""
481
482 #: localized_js.php:50 functions.js:1426
483 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
484 msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
485
486 #: localized_js.php:51
487 msgid "Category reordering disabled"
488 msgstr "Отключено изменение порядка категорий"
489
490 #: localized_js.php:52
491 msgid "Category reordering enabled"
492 msgstr "Включено изменение порядка категорий"
493
494 #: localized_js.php:53
495 msgid "Changing category of selected feeds..."
496 msgstr "Идет изменение категории..."
497
498 #: localized_js.php:54
499 #, fuzzy
500 msgid "Clearing feed..."
501 msgstr "Идёт сохранение..."
502
503 #: localized_js.php:55
504 #, fuzzy
505 msgid "Clearing selected feed..."
506 msgstr "Переоценка выбранных каналов..."
507
508 #: localized_js.php:57
509 #, fuzzy
510 msgid "comments"
511 msgstr "Комментарии?"
512
513 #: localized_js.php:58
514 #, fuzzy
515 msgid "Could not change feed URL."
516 msgstr "Не получилось изменить адрес."
517
518 #: localized_js.php:59
519 msgid "Could not display article (missing XML object)"
520 msgstr "Не могу показать статью (отсутствует XML объект)"
521
522 #: localized_js.php:60
523 #, fuzzy
524 msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
525 msgstr "Не могу обновить заголовки (отсутствует XML объект)"
526
527 #: localized_js.php:61
528 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
529 msgstr "Не могу обновить заголовки (отсутствует XML объект)"
530
531 #: localized_js.php:62 offline.js:638
532 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
533 msgstr ""
534
535 #: localized_js.php:63 tt-rss.js:75
536 msgid "display feeds"
537 msgstr "показать каналы"
538
539 #: localized_js.php:64 modules/pref-prefs.php:40
540 msgid "Entered passwords do not match."
541 msgstr "Пароли не совпадают."
542
543 #: localized_js.php:66 tt-rss.js:633
544 #, php-format
545 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
546 msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в %s?"
547
548 #: localized_js.php:67 prefs.js:618
549 #, fuzzy
550 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
551 msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в %s?"
552
553 #: localized_js.php:68 prefs.js:304
554 msgid "Error: Invalid feed URL."
555 msgstr ""
556
557 #: localized_js.php:69 prefs.js:302
558 #, fuzzy
559 msgid "Error: No feed URL given."
560 msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
561
562 #: localized_js.php:70
563 #, fuzzy
564 msgid "Error while trying to load more headlines"
565 msgstr "Ошибка при разборе документа."
566
567 #: localized_js.php:71
568 #, fuzzy
569 msgid "Failed to load article in new window"
570 msgstr "Открыть статью в новом окне"
571
572 #: localized_js.php:72
573 msgid "Failed to open window for the article"
574 msgstr ""
575
576 #: localized_js.php:73 prefs.js:640
577 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
578 msgstr ""
579
580 #: localized_js.php:75 offline.js:1655
581 msgid "Last sync: Cancelled."
582 msgstr ""
583
584 #: localized_js.php:76 offline.js:837
585 msgid "Last sync: Error receiving data."
586 msgstr ""
587
588 #: localized_js.php:77 offline.js:808
589 #, php-format
590 msgid "Last sync: %s"
591 msgstr ""
592
593 #: localized_js.php:78
594 #, fuzzy
595 msgid "Loading feed list..."
596 msgstr "Идет загрузка..."
597
598 #: localized_js.php:79 prefs.php:66 prefs.php:138 tt-rss.php:71
599 msgid "Loading, please wait..."
600 msgstr "Идет загрузка..."
601
602 #: localized_js.php:80
603 msgid "Local data removed."
604 msgstr ""
605
606 #: localized_js.php:81 prefs.js:763
607 msgid "Login field cannot be blank."
608 msgstr "Поле логина не может быть пустым."
609
610 #: localized_js.php:82 tt-rss.js:279
611 msgid "Mark all articles as read?"
612 msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
613
614 #: localized_js.php:83 tt-rss.js:808 tt-rss.js:821
615 #, php-format
616 msgid "Mark all articles in %s as read?"
617 msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
618
619 #: localized_js.php:84 viewfeed.js:1256
620 #, php-format
621 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
622 msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?"
623
624 #: localized_js.php:86 viewfeed.js:1932
625 #, php-format
626 msgid "Mark %d article(s) as read?"
627 msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
628
629 #: localized_js.php:87 viewfeed.js:1295
630 #, php-format
631 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
632 msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
633
634 #: localized_js.php:88
635 msgid "Marking all feeds as read..."
636 msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
637
638 #: localized_js.php:89 modules/pref-prefs.php:35
639 msgid "New password cannot be blank."
640 msgstr "Новый пароль не может быть пустым."
641
642 #: localized_js.php:90 viewfeed.js:1889
643 msgid "No article is selected."
644 msgstr "Статья не выбрана"
645
646 #: localized_js.php:91 viewfeed.js:925 viewfeed.js:960 viewfeed.js:1000
647 #: viewfeed.js:1087 viewfeed.js:1136 viewfeed.js:1288
648 msgid "No articles are selected."
649 msgstr "Нет выбранных статей."
650
651 #: localized_js.php:93 viewfeed.js:1930
652 msgid "No articles found to mark"
653 msgstr "Статей для отметки не найдено."
654
655 #: localized_js.php:94 prefs.js:688
656 msgid "No categories are selected."
657 msgstr "Нет выбранных категорий."
658
659 #: localized_js.php:95 prefs.js:597 prefs.js:627 prefs.js:658 prefs.js:925
660 #: prefs.js:946 prefs.js:1258 prefs.js:1307 prefs.js:1824 tt-rss.js:1487
661 msgid "No feeds are selected."
662 msgstr "Нет выбранных каналов."
663
664 #: localized_js.php:96 tt-rss.php:293 tt-rss.php:306
665 msgid "No feed selected."
666 msgstr "Канал не выбран."
667
668 #: localized_js.php:97 prefs.js:562 prefs.js:905
669 msgid "No filters are selected."
670 msgstr "Нет выбранных фильтров."
671
672 #: localized_js.php:98 prefs.js:499
673 msgid "No labels are selected."
674 msgstr "Нет выбранных меток."
675
676 #: localized_js.php:100 prefs.js:986
677 msgid "No OPML file to upload."
678 msgstr "Нет файла OPML для загрузки."
679
680 #: localized_js.php:101 prefs.js:529 prefs.js:817 prefs.js:838 prefs.js:876
681 msgid "No users are selected."
682 msgstr "Нет выбранных пользователей."
683
684 #: localized_js.php:102 modules/pref-prefs.php:30
685 msgid "Old password cannot be blank."
686 msgstr "Старый пароль не может быть пустым."
687
688 #: localized_js.php:103 viewfeed.js:2205
689 #, fuzzy
690 msgid "Please enter a note for this article:"
691 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
692
693 #: localized_js.php:104 prefs.js:268 tt-rss.js:1437
694 #, fuzzy
695 msgid "Please enter label caption:"
696 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
697
698 #: localized_js.php:105 prefs.js:352
699 #, fuzzy
700 msgid "Please enter login:"
701 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
702
703 #: localized_js.php:106 prefs.js:2019
704 #, fuzzy
705 msgid "Please enter new label background color:"
706 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
707
708 #: localized_js.php:107 prefs.js:2017
709 #, fuzzy
710 msgid "Please enter new label foreground color:"
711 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
712
713 #: localized_js.php:108 prefs.js:930
714 msgid "Please select one feed."
715 msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
716
717 #: localized_js.php:109 prefs.js:612
718 msgid "Please select only one feed."
719 msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
720
721 #: localized_js.php:110 prefs.js:910
722 msgid "Please select only one filter."
723 msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
724
725 #: localized_js.php:111 prefs.js:822 prefs.js:843 prefs.js:881
726 msgid "Please select only one user."
727 msgstr "Пожалуйста выберите только одного пользователя."
728
729 #: localized_js.php:112 tt-rss.js:603 tt-rss.js:622 tt-rss.js:836
730 #: tt-rss.js:1015
731 msgid "Please select some feed first."
732 msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
733
734 #: localized_js.php:113 viewfeed.js:595 viewfeed.js:662
735 msgid "Please wait..."
736 msgstr "Пожалуйста, подождите..."
737
738 #: localized_js.php:114
739 msgid "Please wait until operation finishes."
740 msgstr ""
741
742 #: localized_js.php:115 localized_schema.php:18 viewfeed.js:554
743 #: viewfeed.js:669
744 msgid "Publish article"
745 msgstr "Опубликовать"
746
747 #: localized_js.php:116
748 msgid "Published feed URL changed."
749 msgstr ""
750
751 #: localized_js.php:117
752 #, fuzzy
753 msgid "Purging selected feed..."
754 msgstr "Переоценка выбранных каналов..."
755
756 #: localized_js.php:118 prefs.js:1849
757 #, fuzzy, php-format
758 msgid "Remove filter %s?"
759 msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
760
761 #: localized_js.php:119
762 #, fuzzy
763 msgid "Remove selected articles from label?"
764 msgstr "Удалить выбранные метки?"
765
766 #: localized_js.php:120 prefs.js:671
767 msgid "Remove selected categories?"
768 msgstr "Удалить выбранные категории?"
769
770 #: localized_js.php:121 prefs.js:547
771 msgid "Remove selected filters?"
772 msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
773
774 #: localized_js.php:122 prefs.js:484
775 msgid "Remove selected labels?"
776 msgstr "Удалить выбранные метки?"
777
778 #: localized_js.php:123 prefs.js:513
779 msgid "Remove selected users?"
780 msgstr "Удалить выбранных пользователей?"
781
782 #: localized_js.php:124
783 msgid "Removing feed..."
784 msgstr "Канал удаляется..."
785
786 #: localized_js.php:125
787 #, fuzzy
788 msgid "Removing filter..."
789 msgstr "Канал удаляется..."
790
791 #: localized_js.php:126
792 #, fuzzy
793 msgid "Removing offline data..."
794 msgstr "Канал удаляется..."
795
796 #: localized_js.php:127
797 msgid "Removing selected categories..."
798 msgstr "Выбранные категории удаляются..."
799
800 #: localized_js.php:128
801 msgid "Removing selected filters..."
802 msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
803
804 #: localized_js.php:129
805 msgid "Removing selected labels..."
806 msgstr "Выбранные метки удаляются..."
807
808 #: localized_js.php:130
809 msgid "Removing selected users..."
810 msgstr "Выбранные пользователи удаляются..."
811
812 #: localized_js.php:131 prefs.js:1693
813 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
814 msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
815
816 #: localized_js.php:132 prefs.js:1831
817 #, fuzzy
818 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
819 msgstr ""
820 "Оценить заново все статьи в каналах? Эта операция может продолжаться "
821 "длительное время."
822
823 #: localized_js.php:133 tt-rss.js:1020
824 #, php-format
825 msgid "Rescore articles in %s?"
826 msgstr "Установить оценку статьям в %s?"
827
828 #: localized_js.php:134 prefs.js:1809
829 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
830 msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
831
832 #: localized_js.php:135
833 #, fuzzy
834 msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
835 msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
836
837 #: localized_js.php:136
838 msgid "Rescoring articles..."
839 msgstr "Переоценка статей..."
840
841 #: localized_js.php:137 tt-rss.js:683
842 msgid "Reset category order?"
843 msgstr "Сбросить порядок категорий?"
844
845 #: localized_js.php:138 prefs.js:1993
846 #, fuzzy
847 msgid "Reset label colors to default?"
848 msgstr "Сбросить настройки?"
849
850 #: localized_js.php:139 prefs.js:847
851 msgid "Reset password of selected user?"
852 msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
853
854 #: localized_js.php:140
855 msgid "Resetting password for selected user..."
856 msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..."
857
858 #: localized_js.php:141 prefs.js:1266
859 msgid "Reset to defaults?"
860 msgstr "Сбросить настройки?"
861
862 #: localized_js.php:142 prefs.js:1908
863 msgid "Save changes to selected feeds?"
864 msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?"
865
866 #: localized_js.php:143 prefs.js:1714
867 msgid "Save current configuration?"
868 msgstr "Сохранить конфигурацию"
869
870 #: localized_js.php:144
871 #, fuzzy
872 msgid "Saving article tags..."
873 msgstr "Категория сохраняется..."
874
875 #: localized_js.php:145
876 msgid "Saving feed..."
877 msgstr "Идёт сохранение..."
878
879 #: localized_js.php:146
880 msgid "Saving feeds..."
881 msgstr "Сохраняются каналы..."
882
883 #: localized_js.php:147
884 msgid "Saving filter..."
885 msgstr "Идет сохранение фильтра..."
886
887 #: localized_js.php:148
888 msgid "Saving user..."
889 msgstr "Идет сохранение пользователя..."
890
891 #: localized_js.php:152 viewfeed.js:537 viewfeed.js:602
892 msgid "Star article"
893 msgstr "Отмеченные"
894
895 #: localized_js.php:155 functions.js:1430
896 #, fuzzy
897 msgid "Subscribing to feed..."
898 msgstr "Подписаться на канал..."
899
900 #: localized_js.php:156 offline.js:1195
901 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
902 msgstr ""
903
904 #: localized_js.php:157 offline.js:890
905 msgid "Synchronizing..."
906 msgstr ""
907
908 #: localized_js.php:158 offline.js:735
909 #, fuzzy
910 msgid "Synchronizing articles..."
911 msgstr "Переоценка статей..."
912
913 #: localized_js.php:159 offline.js:780
914 #, fuzzy, php-format
915 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
916 msgstr "Переоценка статей..."
917
918 #: localized_js.php:160 offline.js:698
919 #, fuzzy
920 msgid "Synchronizing categories..."
921 msgstr "Категория сохраняется..."
922
923 #: localized_js.php:161 offline.js:679
924 #, fuzzy
925 msgid "Synchronizing feeds..."
926 msgstr "Сохраняются каналы..."
927
928 #: localized_js.php:162 offline.js:716
929 #, fuzzy
930 msgid "Synchronizing labels..."
931 msgstr "Идет сохранение метки..."
932
933 #: localized_js.php:163 tt-rss.php:175 tt-rss.js:80
934 msgid "tag cloud"
935 msgstr "облако тегов"
936
937 #: localized_js.php:164 offline.js:1672
938 msgid ""
939 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
940 "Continue?"
941 msgstr ""
942
943 #: localized_js.php:165 offline.js:1743
944 msgid ""
945 "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
946 msgstr ""
947
948 #: localized_js.php:166
949 #, fuzzy
950 msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
951 msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена."
952
953 #: localized_js.php:167 offline.js:1223
954 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
955 msgstr ""
956
957 #: localized_js.php:168
958 #, fuzzy
959 msgid "Trying to change address..."
960 msgstr "Идет сохранение пароля..."
961
962 #: localized_js.php:169
963 msgid "Trying to change e-mail..."
964 msgstr "Идет изменение e-mail..."
965
966 #: localized_js.php:170
967 msgid "Trying to change password..."
968 msgstr "Идет сохранение пароля..."
969
970 #: localized_js.php:171 viewfeed.js:657
971 msgid "Unpublish article"
972 msgstr "Не публиковать"
973
974 #: localized_js.php:173 viewfeed.js:586
975 msgid "Unstar article"
976 msgstr "Не отмеченные"
977
978 #: localized_js.php:174 prefs.js:1879 tt-rss.js:609 tt-rss.js:704
979 #, php-format
980 msgid "Unsubscribe from %s?"
981 msgstr "Отписаться от %s?"
982
983 #: localized_js.php:175 prefs.js:581
984 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
985 msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
986
987 #: localized_js.php:176
988 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
989 msgstr "Выбранные каналы удаляются..."
990
991 #: localized_js.php:177 tt-rss.js:627
992 msgid "You can't clear this type of feed."
993 msgstr "Вы не можете очистить этот канал."
994
995 #: localized_js.php:178 tt-rss.js:841
996 msgid "You can't edit this kind of feed."
997 msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
998
999 #: localized_js.php:179 tt-rss.js:1010
1000 msgid "You can't rescore this kind of feed."
1001 msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал."
1002
1003 #: localized_js.php:180 tt-rss.js:598
1004 msgid "You can't unsubscribe from the category."
1005 msgstr "Нельзя отписаться от категории."
1006
1007 #: localized_js.php:181
1008 msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
1009 msgstr ""
1010
1011 #: localized_js.php:182
1012 msgid ""
1013 "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
1014 "switch it into offline mode again. Go online?"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:249 modules/popup-dialog.php:165
1018 #: modules/pref-feeds.php:1229 modules/pref-feeds.php:1290
1019 #: mobile/functions.php:780
1020 msgid "Title"
1021 msgstr "Заголовок"
1022
1023 #: localized_schema.php:10
1024 msgid "Title or Content"
1025 msgstr "Заголовок или содержимое"
1026
1027 #: localized_schema.php:11
1028 msgid "Link"
1029 msgstr "Ссылка"
1030
1031 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
1032 #: mobile/functions.php:781
1033 msgid "Content"
1034 msgstr "Содержимое"
1035
1036 #: localized_schema.php:13
1037 msgid "Article Date"
1038 msgstr "Дата Статьи"
1039
1040 #: localized_schema.php:15
1041 msgid "Filter article"
1042 msgstr "Отфильтровать статью"
1043
1044 #: localized_schema.php:16 tt-rss.php:199 mobile/functions.php:583
1045 msgid "Mark as read"
1046 msgstr "Как прочитанные"
1047
1048 #: localized_schema.php:17
1049 msgid "Set starred"
1050 msgstr "Отметить"
1051
1052 #: localized_schema.php:19
1053 msgid "Assign tags"
1054 msgstr "Применить теги"
1055
1056 #: localized_schema.php:20
1057 msgid "Assign label"
1058 msgstr "Применить метку"
1059
1060 #: localized_schema.php:24
1061 msgid "General"
1062 msgstr "Общие"
1063
1064 #: localized_schema.php:26
1065 msgid "Allow duplicate posts"
1066 msgstr "Разрешить дубликаты статей"
1067
1068 #: localized_schema.php:27
1069 msgid ""
1070 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1071 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1072 "different feeds to appear only once."
1073 msgstr ""
1074 "Эта опция полезна, если вы читаете несколько агрегаторов типа \"планета\" с "
1075 "пересекающимися статьями. Когда запрещено, статья показывается лишь один раз."
1076
1077 #: localized_schema.php:28
1078 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
1079 msgstr "Интервал между обновлениями каналов по умолчанию (в минутах)"
1080
1081 #: localized_schema.php:29
1082 msgid "Enable e-mail digest"
1083 msgstr "Включить почтовый дайджест"
1084
1085 #: localized_schema.php:30
1086 msgid ""
1087 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1088 "your configured e-mail address"
1089 msgstr ""
1090 "Эта опция разрешает отправку ежедневного обзора новых (и непрочитанных) "
1091 "заголовков на ваш адрес электронной почты"
1092
1093 #: localized_schema.php:31
1094 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
1095 msgstr "Стирать статьи старше этого количества дней (0 - выключает)"
1096
1097 #: localized_schema.php:32
1098 msgid "Update post on checksum change"
1099 msgstr "Обновлять статью при изменении контрольной суммы"
1100
1101 #: localized_schema.php:33
1102 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1103 msgstr "Отметить все статьи в e-mail дайджесте как прочитанные?"
1104
1105 #: localized_schema.php:34
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Enable offline reading"
1108 msgstr "Разрешить иконки каналов"
1109
1110 #: localized_schema.php:35
1111 msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: localized_schema.php:37
1115 msgid "Interface"
1116 msgstr "Интерфейс"
1117
1118 #: localized_schema.php:39
1119 msgid "Combined feed display"
1120 msgstr "Комбинированный режим отображения"
1121
1122 #: localized_schema.php:40
1123 msgid ""
1124 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1125 "headlines and article content"
1126 msgstr ""
1127 "Показывать развёрнутый список статей, вместо разделения экрана на заголовки "
1128 "и содержимое статей"
1129
1130 #: localized_schema.php:41
1131 msgid "Default article limit"
1132 msgstr "Количество статей по умолчанию"
1133
1134 #: localized_schema.php:42
1135 msgid ""
1136 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
1137 "disables)."
1138 msgstr ""
1139 "По умолчанию ограничивать количество статей для показа. Любое число, какое "
1140 "вам нравится (0 - выключить)"
1141
1142 #: localized_schema.php:43
1143 msgid "Enable feed categories"
1144 msgstr "Включить категории каналов"
1145
1146 #: localized_schema.php:44
1147 msgid "Enable search toolbar"
1148 msgstr "Разрешить панель поиска"
1149
1150 #: localized_schema.php:45
1151 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1152 msgstr "Спрятать каналы без непрочитанных статей"
1153
1154 #: localized_schema.php:46
1155 msgid "Mark articles as read automatically"
1156 msgstr "Отмечать статьи как прочитанные автоматически"
1157
1158 #: localized_schema.php:47
1159 msgid ""
1160 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
1161 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
1162 msgstr ""
1163 "Эта опция разрешает автоматически отмечать статьи как прочитанные в "
1164 "комбинированном режиме (исключение для специального канала \"Свежие статьи"
1165 "\" ), пока вы прокручиваете список статей."
1166
1167 #: localized_schema.php:48
1168 msgid "On catchup show next feed"
1169 msgstr "Показывать следующий канал при отметке как прочитанный"
1170
1171 #: localized_schema.php:49
1172 msgid ""
1173 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
1174 "feed with unread articles."
1175 msgstr ""
1176 "После выбора опции \"Отметить как прочитанное\" в верхней панели, "
1177 "автоматически открывать следующий канал с не прочитанными статьями."
1178
1179 #: localized_schema.php:50
1180 msgid "Open article links in new browser window"
1181 msgstr "Открыть ссылку на статью в новом окне браузера"
1182
1183 #: localized_schema.php:51
1184 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1185 msgstr "Обратный порядок заголовков (старые впереди)"
1186
1187 #: localized_schema.php:52
1188 msgid "Show content preview in headlines list"
1189 msgstr "Показать предпросмотр содержимого в списке заголовков"
1190
1191 #: localized_schema.php:53
1192 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1193 msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
1194
1195 #: localized_schema.php:54
1196 msgid "User stylesheet URL"
1197 msgstr "URL пользовательского файла стилей"
1198
1199 #: localized_schema.php:55
1200 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
1201 msgstr ""
1202 "Ссылка на пользовательский файл стилей замещает файл стилей по умолчанию, "
1203 "запрещает если пусто"
1204
1205 #: localized_schema.php:56
1206 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1207 msgstr "Максимальный возраст свежих статей (в часах)"
1208
1209 #: localized_schema.php:57
1210 msgid "Hide feedlist"
1211 msgstr "Спрятать список каналов"
1212
1213 #: localized_schema.php:58
1214 msgid ""
1215 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1216 "for small screens."
1217 msgstr ""
1218 "Эта опция скрывает список каналов и позволяет его переключать на лету, "
1219 "удобно для маленьких экранов"
1220
1221 #: localized_schema.php:59
1222 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1223 msgstr "Группировать заголовки в виртуальные каналы"
1224
1225 #: localized_schema.php:60
1226 msgid ""
1227 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1228 "grouped by feeds"
1229 msgstr ""
1230 "Когда эта опция включена, заголовки в Особом канале и Метки группируются по "
1231 "каналам"
1232
1233 #: localized_schema.php:62
1234 msgid "Advanced"
1235 msgstr "Расширенные"
1236
1237 #: localized_schema.php:64
1238 msgid "Blacklisted tags"
1239 msgstr "Черный список тегов"
1240
1241 #: localized_schema.php:65
1242 msgid ""
1243 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1244 "separated list)."
1245 msgstr ""
1246 "Когда автоопределение тегов в статьях, эти теги не будут применяться (список "
1247 "значений, разделённых запятыми)."
1248
1249 #: localized_schema.php:66
1250 msgid "Confirm marking feed as read"
1251 msgstr "Подтвердить отметку каналка как прочитанный"
1252
1253 #: localized_schema.php:67
1254 msgid "Enable feed icons"
1255 msgstr "Разрешить иконки каналов"
1256
1257 #: localized_schema.php:68
1258 msgid "Enable labels"
1259 msgstr "Включить метки"
1260
1261 #: localized_schema.php:69
1262 msgid ""
1263 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1264 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1265 "with caution."
1266 msgstr ""
1267 "Экспериментальная поддержка виртуальных каналов основана на пользовательских "
1268 "группировках SQL запросов. Эта возможность строго экспериментальная и не "
1269 "удобна в работе. Использовать с осторожностью."
1270
1271 #: localized_schema.php:70
1272 msgid "Long date format"
1273 msgstr "Длинный формат даты"
1274
1275 #: localized_schema.php:71
1276 msgid "Set articles as unread on update"
1277 msgstr "Установить статьи как не прочитанные при обновлении"
1278
1279 #: localized_schema.php:72
1280 msgid "Short date format"
1281 msgstr "Короткий формат даты"
1282
1283 #: localized_schema.php:73
1284 msgid "Show additional information in feedlist"
1285 msgstr "Показывать расширенную информацию в списке каналов"
1286
1287 #: localized_schema.php:74
1288 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1289 msgstr "Вырезать небезопасные теги из статей"
1290
1291 #: localized_schema.php:75
1292 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1293 msgstr "Вырезать все, кроме основных HTML тегов при показе статей."
1294
1295 #: localized_schema.php:76
1296 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1297 msgstr "Использовать более удобный формат отображения даты/времени"
1298
1299 #: localized_schema.php:77
1300 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1301 msgstr "Автоматически раскрывать статьи в комбинированном режиме"
1302
1303 #: localized_schema.php:78
1304 msgid "Purge unread articles"
1305 msgstr "Очистить непрочитанные статьи"
1306
1307 #: localized_schema.php:79
1308 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1309 msgstr "Показывать специальные каналы, когда скрываются прочитанные каналы"
1310
1311 #: localized_schema.php:80
1312 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1313 msgstr ""
1314 "Предпочитать более точные счётчики списка каналов для скорости "
1315 "пользовательского интерфейса"
1316
1317 #: localized_schema.php:81
1318 msgid "Enable inline MP3 player"
1319 msgstr "Разрешить встроенный MP3 плеер"
1320
1321 #: localized_schema.php:82
1322 msgid ""
1323 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1324 msgstr "Разрешить XSPF Flash плеер для проигрывания подкастов в MP3 формате"
1325
1326 #: localized_schema.php:83
1327 msgid "Do not show images in articles"
1328 msgstr "Не показывать изображения в статьях"
1329
1330 #: login_form.php:108 login.php:129 modules/popup-dialog.php:107
1331 #: modules/pref-feeds.php:277 modules/pref-feeds.php:470
1332 #: mobile/login_form.php:59
1333 msgid "Login:"
1334 msgstr "Логин:"
1335
1336 #: login_form.php:111 login.php:132 modules/popup-dialog.php:111
1337 #: modules/pref-feeds.php:281 modules/pref-feeds.php:476
1338 #: mobile/login_form.php:60
1339 msgid "Password:"
1340 msgstr "Пароль:"
1341
1342 #: login_form.php:115 login.php:136 mobile/login_form.php:62
1343 msgid "Language:"
1344 msgstr "Язык:"
1345
1346 #: login_form.php:131 login.php:152 mobile/login_form.php:71
1347 msgid "Log in"
1348 msgstr "Войти"
1349
1350 #: login_form.php:134 login.php:155 register.php:148
1351 msgid "Create new account"
1352 msgstr "Создать новый аккаунт"
1353
1354 #: login_form.php:148 login.php:169
1355 msgid "Limit bandwidth usage"
1356 msgstr "Ограничить скорость передачи"
1357
1358 #: opml.php:99 opml.php:103
1359 msgid "OPML Utility"
1360 msgstr "Утилита OPML"
1361
1362 #: opml.php:124
1363 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1364 msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..."
1365
1366 #: opml.php:128
1367 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1368 msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..."
1369
1370 #: opml.php:132
1371 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1372 msgstr "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходимо для версий PHP старее 5."
1373
1374 #: opml.php:136
1375 msgid "Return to preferences"
1376 msgstr "Вернуться к настройкам"
1377
1378 #: prefs.php:74 prefs.php:141 tt-rss.php:79
1379 msgid ""
1380 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1381 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1382 "\t\tbrowser settings."
1383 msgstr ""
1384 "Ваш браузер не поддерживает Javascript, который требуется\n"
1385 "\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n"
1386 "\t\tнастройки вашего браузера."
1387
1388 #: prefs.php:101 tt-rss.php:121
1389 msgid "Hello,"
1390 msgstr "Привет,"
1391
1392 #: prefs.php:103 prefs.php:113 help/4.php:14
1393 msgid "Exit preferences"
1394 msgstr "Закрыть настройки"
1395
1396 #: prefs.php:105 tt-rss.php:131 mobile/functions.php:21
1397 msgid "Logout"
1398 msgstr "Выход"
1399
1400 #: prefs.php:117 tt-rss.php:208
1401 msgid "Keyboard shortcuts"
1402 msgstr "Горячие Клавиши"
1403
1404 #: prefs.php:123 tt-rss.php:123 help/3.php:62 help/4.php:8
1405 msgid "Preferences"
1406 msgstr "Настройки"
1407
1408 #: prefs.php:125 mobile/functions.php:15
1409 msgid "Feeds"
1410 msgstr "Каналы"
1411
1412 #: prefs.php:127 help/4.php:11
1413 msgid "Filters"
1414 msgstr "Фильтры"
1415
1416 #: prefs.php:132 help/4.php:13
1417 msgid "Users"
1418 msgstr "Пользователи"
1419
1420 #: register.php:152
1421 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1422 msgstr "Регистрация новых пользователей запрещена."
1423
1424 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1425 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1426 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:869
1427 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1428 msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
1429
1430 #: register.php:176
1431 msgid ""
1432 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1433 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1434 "password is sent."
1435 msgstr ""
1436 "Временный пароль будет отправлен на указанный e-mail. Если аккаунт не будет "
1437 "активирован в течении 24 часов, то он будет удалён."
1438
1439 #: register.php:182
1440 msgid "Desired login:"
1441 msgstr "Желаемый логин:"
1442
1443 #: register.php:185
1444 msgid "Check availability"
1445 msgstr "Проверить доступность"
1446
1447 #: register.php:187
1448 msgid "Email:"
1449 msgstr "E-mail: "
1450
1451 #: register.php:190
1452 msgid "How much is two plus two:"
1453 msgstr "Сколько будет, два плюс два:"
1454
1455 #: register.php:193
1456 msgid "Submit registration"
1457 msgstr "Зарегистрироваться"
1458
1459 #: register.php:211
1460 msgid "Your registration information is incomplete."
1461 msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация."
1462
1463 #: register.php:226
1464 msgid "Sorry, this username is already taken."
1465 msgstr "Извините, такое имя пользователя уже существует."
1466
1467 #: register.php:244
1468 msgid "Registration failed."
1469 msgstr "Неудачная регистрация."
1470
1471 #: register.php:328
1472 msgid "Account created successfully."
1473 msgstr "Аккаунт успешно создан."
1474
1475 #: register.php:350
1476 msgid "New user registrations are currently closed."
1477 msgstr "Регистрация новых пользователей временно закрыта."
1478
1479 #: tt-rss.php:127
1480 msgid "Comments?"
1481 msgstr "Комментарии?"
1482
1483 #: tt-rss.php:139
1484 msgid "Offline reading"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: tt-rss.php:146
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Cancel synchronization"
1490 msgstr "Сохранить конфигурацию"
1491
1492 #: tt-rss.php:149
1493 msgid "Synchronize"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: tt-rss.php:151
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Remove stored data"
1499 msgstr "Удалить выбранные метки?"
1500
1501 #: tt-rss.php:153
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Go offline"
1504 msgstr "Нет связей"
1505
1506 #: tt-rss.php:157
1507 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1508 msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
1509
1510 #: tt-rss.php:164
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Go online"
1513 msgstr "Нет связей"
1514
1515 #: tt-rss.php:179
1516 msgid "More feeds..."
1517 msgstr "Больше каналов..."
1518
1519 #: tt-rss.php:190
1520 msgid "Search..."
1521 msgstr "Поиск..."
1522
1523 #: tt-rss.php:191
1524 msgid "Feed actions:"
1525 msgstr "Действия над каналами:"
1526
1527 #: tt-rss.php:192
1528 msgid "Subscribe to feed..."
1529 msgstr "Подписаться на канал..."
1530
1531 #: tt-rss.php:193
1532 msgid "Edit this feed..."
1533 msgstr "Редактировать канал..."
1534
1535 #: tt-rss.php:194
1536 msgid "Clear articles"
1537 msgstr "Очистить статьи"
1538
1539 #: tt-rss.php:195
1540 msgid "Rescore feed"
1541 msgstr "Заново оценить канал"
1542
1543 #: tt-rss.php:196 modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:1390
1544 msgid "Unsubscribe"
1545 msgstr "Отписаться"
1546
1547 #: tt-rss.php:198
1548 msgid "All feeds:"
1549 msgstr "Все каналы:"
1550
1551 #: tt-rss.php:200 help/3.php:44
1552 msgid "(Un)hide read feeds"
1553 msgstr "&nbsp;&nbsp;Показать/скрыть прочитанные"
1554
1555 #: tt-rss.php:202
1556 msgid "Other actions:"
1557 msgstr "Другие действия:"
1558
1559 #: tt-rss.php:205
1560 msgid "Create filter..."
1561 msgstr "Создать фильтр..."
1562
1563 #: tt-rss.php:206
1564 msgid "Reset UI layout"
1565 msgstr "Сбросить панели"
1566
1567 #: tt-rss.php:207
1568 msgid "Reset category order"
1569 msgstr "Сбросить порядок категорий"
1570
1571 #: tt-rss.php:218
1572 msgid "Collapse feedlist"
1573 msgstr "Свернуть список каналов"
1574
1575 #: tt-rss.php:220
1576 msgid "Toggle Feedlist"
1577 msgstr "Переключить Список Каналов"
1578
1579 #: tt-rss.php:228 mobile/functions.php:743
1580 msgid "Search:"
1581 msgstr "Искать:"
1582
1583 #: tt-rss.php:236 mobile/functions.php:456
1584 msgid "Adaptive"
1585 msgstr "Адаптивно"
1586
1587 #: tt-rss.php:237 mobile/functions.php:457
1588 msgid "All Articles"
1589 msgstr "Все статьи"
1590
1591 #: tt-rss.php:240
1592 msgid "Ignore Scoring"
1593 msgstr "Игнорировать Оценки"
1594
1595 #: tt-rss.php:241 modules/pref-feeds.php:1235 modules/pref-feeds.php:1298
1596 #: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
1597 msgid "Updated"
1598 msgstr "Обновлено"
1599
1600 #: tt-rss.php:244
1601 msgid "Order:"
1602 msgstr "Порядок:"
1603
1604 #: tt-rss.php:248 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1605 #: modules/pref-filters.php:461
1606 msgid "Date"
1607 msgstr "Дата"
1608
1609 #: tt-rss.php:250
1610 msgid "Score"
1611 msgstr "Оценка"
1612
1613 #: tt-rss.php:254
1614 msgid "Limit:"
1615 msgstr "Сколько:"
1616
1617 #: tt-rss.php:279 modules/pref-feeds.php:236 modules/pref-feeds.php:433
1618 #: mobile/functions.php:436
1619 msgid "Update"
1620 msgstr "Обновить"
1621
1622 #: tt-rss.php:297
1623 msgid "Drag me to resize panels"
1624 msgstr "Потяни за меня для изменения размера панелей"
1625
1626 #: update.php:19
1627 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1628 msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
1629
1630 #: update.php:44
1631 msgid "Database Updater"
1632 msgstr "Обновление базы данных"
1633
1634 #: update.php:85
1635 msgid "Could not update database"
1636 msgstr "Не могу обновить базу данных"
1637
1638 #: update.php:88
1639 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1640 msgstr "Не могу найти необходимый файл схемы, требуется версия:"
1641
1642 #: update.php:89
1643 msgid ", found: "
1644 msgstr ", найдена: "
1645
1646 #: update.php:92
1647 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1648 msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена."
1649
1650 #: update.php:102
1651 msgid "Please backup your database before proceeding."
1652 msgstr "Пожалуйста, сохраните вашу базу данных перед продолжением."
1653
1654 #: update.php:104
1655 #, php-format
1656 msgid ""
1657 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1658 "<b>%d</b>)."
1659 msgstr ""
1660 "Вашей базе данных Tiny Tiny RSS необходимо обновиться до последней версии "
1661 "(<b>%d</b> до <b>%d</b>)."
1662
1663 #: update.php:118
1664 msgid "Perform updates"
1665 msgstr "Применить обновления"
1666
1667 #: update.php:123
1668 msgid "Performing updates..."
1669 msgstr "Идет обновление..."
1670
1671 #: update.php:129
1672 #, php-format
1673 msgid "Updating to version %d..."
1674 msgstr "Обновляется до версии %d..."
1675
1676 #: update.php:142
1677 msgid "Checking version... "
1678 msgstr "Проверяется версия... "
1679
1680 #: update.php:148
1681 msgid "OK!"
1682 msgstr "OK!"
1683
1684 #: update.php:150
1685 msgid "ERROR!"
1686 msgstr "Ошибка!"
1687
1688 #: update.php:158
1689 #, php-format
1690 msgid ""
1691 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1692 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1693 msgstr ""
1694 "Обновление завершено. Выполнено <b>%d</b> обновление(ий) схемы базы данных "
1695 "до версии <b>%d</b>."
1696
1697 #: modules/help.php:6
1698 msgid "Help"
1699 msgstr "Помощь"
1700
1701 #: modules/help.php:17
1702 msgid "Help topic not found."
1703 msgstr "Раздел помощи не найден."
1704
1705 #: modules/opml_domdoc.php:54
1706 #, php-format
1707 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1708 msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>...<br>"
1709
1710 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1711 msgid "Already imported."
1712 msgstr "Уже импортирован."
1713
1714 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1715 msgid "Done."
1716 msgstr "Готово."
1717
1718 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1719 msgid "Error while parsing document."
1720 msgstr "Ошибка при разборе документа."
1721
1722 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1723 msgid "Error: please upload OPML file."
1724 msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
1725
1726 #: modules/opml_domxml.php:56
1727 #, php-format
1728 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1729 msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>."
1730
1731 #: modules/opml_domxml.php:136
1732 msgid "Error: can't find body element."
1733 msgstr "Ошибка: не могу найти тело элемента"
1734
1735 #: modules/popup-dialog.php:8
1736 msgid "Notice"
1737 msgstr "Сообщение"
1738
1739 #: modules/popup-dialog.php:14
1740 msgid ""
1741 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1742 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1743 "process or contact instance owner."
1744 msgstr ""
1745 "Демон обновлений разрешён в вашей конфигурации, но процесс демона не "
1746 "запущен. Он необходим для обновления всех каналов.\n"
1747 "Пожалуйста, запустите демон обновлений или сообщите администратору."
1748
1749 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
1750 msgid "Last update:"
1751 msgstr "Последнее обновление:"
1752
1753 #: modules/popup-dialog.php:26
1754 msgid ""
1755 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1756 "seeing this dialog is probably a bug."
1757 msgstr ""
1758 "Вы запустили последнюю версию Tiny Tiny RSS. Если вы видите этот диалог, "
1759 "скорее всего обозначает ошибку."
1760
1761 #: modules/popup-dialog.php:34
1762 msgid ""
1763 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1764 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1765 "contact instance owner."
1766 msgstr ""
1767 "Tiny Tiny RSS определил что демон обновлений не работает уже очень давно.\n"
1768 "Это обозначает что существует проблема подобная краху или зависанию демона.\n"
1769 "Пожалуйста проверьте процесс демона или сообщите администратору."
1770
1771 #: modules/popup-dialog.php:48
1772 msgid "Visit official site"
1773 msgstr "Посетить официальный сайт"
1774
1775 #: modules/popup-dialog.php:61
1776 msgid "Subscribe to Feed"
1777 msgstr "Подписаться на канал"
1778
1779 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:140
1780 #: modules/pref-feeds.php:397 modules/pref-filters.php:403
1781 msgid "Feed"
1782 msgstr "Канал"
1783
1784 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:156
1785 #: modules/pref-feeds.php:411
1786 msgid "URL:"
1787 msgstr "URL:"
1788
1789 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:168
1790 #: modules/pref-feeds.php:423
1791 msgid "Place in category:"
1792 msgstr "Поместить в категорию..."
1793
1794 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:272
1795 #: modules/pref-feeds.php:467 modules/pref-prefs.php:262
1796 #: modules/pref-users.php:142
1797 msgid "Authentication"
1798 msgstr "Авторизация"
1799
1800 #: modules/popup-dialog.php:123
1801 msgid "This feed requires authentication."
1802 msgstr "Этот канал требует авторизации."
1803
1804 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:103
1805 msgid "Subscribe"
1806 msgstr "Подписаться"
1807
1808 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1809 #: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1810 #: modules/pref-feeds.php:105 modules/pref-feeds.php:377
1811 #: modules/pref-feeds.php:531 modules/pref-filters.php:166
1812 #: modules/pref-users.php:183
1813 msgid "Cancel"
1814 msgstr "Отмена"
1815
1816 #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1817 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:78
1818 #: modules/pref-feeds.php:1131 modules/pref-filters.php:307
1819 #: modules/pref-labels.php:130 modules/pref-users.php:363
1820 #: mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435 mobile/functions.php:734
1821 #: mobile/functions.php:788
1822 msgid "Search"
1823 msgstr "Поиск"
1824
1825 #: modules/popup-dialog.php:162
1826 msgid "match on:"
1827 msgstr "соответствие:"
1828
1829 #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:782
1830 msgid "Title or content"
1831 msgstr "Заголовок или содержимое"
1832
1833 #: modules/popup-dialog.php:172
1834 msgid "Limit search to:"
1835 msgstr "Ограничить поиск:"
1836
1837 #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:762
1838 msgid "This feed"
1839 msgstr "Этот канал"
1840
1841 #: modules/popup-dialog.php:226
1842 msgid "Create Filter"
1843 msgstr "Создать фильтр"
1844
1845 #: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1846 #: modules/pref-filters.php:402
1847 msgid "Match"
1848 msgstr "Искать"
1849
1850 #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1851 #: modules/pref-filters.php:433
1852 msgid "before"
1853 msgstr "перед"
1854
1855 #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1856 #: modules/pref-filters.php:434
1857 msgid "after"
1858 msgstr "после"
1859
1860 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1861 msgid "Check it"
1862 msgstr "Проверить"
1863
1864 #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1865 msgid "on field"
1866 msgstr "по полю:"
1867
1868 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1869 msgid "in"
1870 msgstr "в"
1871
1872 #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1873 msgid "Perform Action"
1874 msgstr "Выполнить действия"
1875
1876 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1877 msgid "with parameters:"
1878 msgstr "с параметрами:"
1879
1880 #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:290
1881 #: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-filters.php:123
1882 #: modules/pref-users.php:164
1883 msgid "Options"
1884 msgstr "Опции:"
1885
1886 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1887 msgid "Enabled"
1888 msgstr "Включен"
1889
1890 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1891 msgid "Inverse match"
1892 msgstr "Инвертировать фильтр"
1893
1894 #: modules/popup-dialog.php:333
1895 msgid "Create"
1896 msgstr "Создать"
1897
1898 #: modules/popup-dialog.php:348
1899 msgid "Update Errors"
1900 msgstr "Ошибки обновления"
1901
1902 #: modules/popup-dialog.php:351
1903 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1904 msgstr "Эти каналы не были обновлены из-за ошибок:"
1905
1906 #: modules/popup-dialog.php:369
1907 msgid "Close"
1908 msgstr "Закрыть"
1909
1910 #: modules/popup-dialog.php:378
1911 msgid "Edit Tags"
1912 msgstr "Редактировать теги"
1913
1914 #: modules/popup-dialog.php:383
1915 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1916 msgstr "Теги для этой статьи (разделенные запятыми):"
1917
1918 #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:375
1919 #: modules/pref-feeds.php:529 modules/pref-filters.php:162
1920 #: modules/pref-users.php:180
1921 msgid "Save"
1922 msgstr "Сохранить"
1923
1924 #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1925 msgid "Tag cloud"
1926 msgstr "Облако тегов"
1927
1928 #: modules/popup-dialog.php:444
1929 msgid "Showing most popular tags "
1930 msgstr "Самые популярные теги "
1931
1932 #: modules/popup-dialog.php:445
1933 msgid "browse more"
1934 msgstr "еще"
1935
1936 #: modules/pref-feeds.php:4
1937 msgid "Check to enable field"
1938 msgstr "Проверить доступность поля"
1939
1940 #: modules/pref-feeds.php:44
1941 msgid "Subscribed to feeds:"
1942 msgstr "Подписаны каналы:"
1943
1944 #: modules/pref-feeds.php:59
1945 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1946 msgstr "Другие каналы отключены администратором"
1947
1948 #: modules/pref-feeds.php:63
1949 msgid "Feed Browser"
1950 msgstr "Обзор Каналов"
1951
1952 #: modules/pref-feeds.php:81
1953 msgid "Top"
1954 msgstr "Топ"
1955
1956 #: modules/pref-feeds.php:90
1957 msgid "Show"
1958 msgstr "Показать"
1959
1960 #: modules/pref-feeds.php:130
1961 msgid "Feed Editor"
1962 msgstr "Редактор канала"
1963
1964 #: modules/pref-feeds.php:185
1965 msgid "Link to feed:"
1966 msgstr "Связать с:"
1967
1968 #: modules/pref-feeds.php:202
1969 msgid "Not linked"
1970 msgstr "Нет связей"
1971
1972 #: modules/pref-feeds.php:250 modules/pref-feeds.php:446
1973 msgid "using"
1974 msgstr "использование"
1975
1976 #: modules/pref-feeds.php:262 modules/pref-feeds.php:458
1977 msgid "Article purging:"
1978 msgstr "Удаление сообщений:"
1979
1980 #: modules/pref-feeds.php:304 modules/pref-feeds.php:491
1981 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1982 msgstr "Спрятать из \"Других каналов\""
1983
1984 #: modules/pref-feeds.php:315 modules/pref-feeds.php:496
1985 msgid "Right-to-left content"
1986 msgstr "Язык канала пишется справа налево"
1987
1988 #: modules/pref-feeds.php:326 modules/pref-feeds.php:501
1989 msgid "Hide from my feed list"
1990 msgstr "Спрятать из моего списка каналов"
1991
1992 #: modules/pref-feeds.php:338 modules/pref-feeds.php:507
1993 msgid "Include in e-mail digest"
1994 msgstr "Включить в e-mail дайджест"
1995
1996 #: modules/pref-feeds.php:359 modules/pref-feeds.php:515
1997 msgid "Cache images locally"
1998 msgstr "Кэшировать изображения локально"
1999
2000 #: modules/pref-feeds.php:387
2001 msgid "Multiple Feed Editor"
2002 msgstr "Редактор канала"
2003
2004 #: modules/pref-feeds.php:763 modules/pref-feeds.php:810
2005 msgid "All done."
2006 msgstr "Всё выполнено."
2007
2008 #: modules/pref-feeds.php:840
2009 #, php-format
2010 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
2011 msgstr "Добавлена подписка на <b>%s</b>."
2012
2013 #: modules/pref-feeds.php:842
2014 #, php-format
2015 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
2016 msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
2017
2018 #: modules/pref-feeds.php:864
2019 msgid "Edit subscription options"
2020 msgstr "Редактировать опции подписки"
2021
2022 #: modules/pref-feeds.php:950
2023 msgid "Category editor"
2024 msgstr "Редактор категорий"
2025
2026 #: modules/pref-feeds.php:973
2027 #, php-format
2028 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
2029 msgstr "Категория <b>$%s</b> уже существует."
2030
2031 #: modules/pref-feeds.php:1004
2032 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
2033 msgstr "Не могу удалить не пустую категорию"
2034
2035 #: modules/pref-feeds.php:1021
2036 msgid "Create category"
2037 msgstr "Создать категорию"
2038
2039 #: modules/pref-feeds.php:1081
2040 msgid "No feed categories defined."
2041 msgstr "Категории отсутствуют."
2042
2043 #: modules/pref-feeds.php:1092 modules/pref-filters.php:156
2044 #: modules/pref-filters.php:505 modules/pref-labels.php:225
2045 #: modules/pref-users.php:474
2046 msgid "Remove"
2047 msgstr "Удалить"
2048
2049 #: modules/pref-feeds.php:1114
2050 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2051 msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)"
2052
2053 #: modules/pref-feeds.php:1136 help/3.php:45 help/4.php:22
2054 msgid "Subscribe to feed"
2055 msgstr "Подписаться на канал"
2056
2057 #: modules/pref-feeds.php:1141
2058 msgid "More Feeds"
2059 msgstr "Больше каналов"
2060
2061 #: modules/pref-feeds.php:1215
2062 msgid "Show last article times"
2063 msgstr "Показать дату последней статьи"
2064
2065 #: modules/pref-feeds.php:1232 modules/pref-feeds.php:1294
2066 msgid "Last&nbsp;Article"
2067 msgstr "Последняя&nbsp;статья"
2068
2069 #: modules/pref-feeds.php:1319 modules/pref-filters.php:479
2070 #: modules/pref-users.php:449
2071 msgid "Click to edit"
2072 msgstr "Щёлкните для редактирования"
2073
2074 #: modules/pref-feeds.php:1327
2075 msgid "(Hidden)"
2076 msgstr "(Скрыт)"
2077
2078 #: modules/pref-feeds.php:1340
2079 #, php-format
2080 msgid "(linked to %s)"
2081 msgstr "(ссылка на %s)"
2082
2083 #: modules/pref-feeds.php:1366 modules/pref-feeds.php:1379
2084 msgid "Selection:"
2085 msgstr "Выбрано:"
2086
2087 #: modules/pref-feeds.php:1372
2088 msgid "Recategorize"
2089 msgstr "Изменить категорию"
2090
2091 #: modules/pref-feeds.php:1380 modules/pref-filters.php:503
2092 #: modules/pref-users.php:472
2093 msgid "Edit"
2094 msgstr "Редактировать"
2095
2096 #: modules/pref-feeds.php:1384
2097 msgid "Manual purge"
2098 msgstr "Ручная очистка"
2099
2100 #: modules/pref-feeds.php:1388
2101 msgid "Clear feed data"
2102 msgstr "Очистить данные канала."
2103
2104 #: modules/pref-feeds.php:1389 modules/pref-filters.php:324
2105 msgid "Rescore articles"
2106 msgstr "Заново оценить статьи"
2107
2108 #: modules/pref-feeds.php:1396
2109 msgid "Other:"
2110 msgstr "Другой:"
2111
2112 #: modules/pref-feeds.php:1397
2113 msgid "Edit categories"
2114 msgstr "Редактировать категории"
2115
2116 #: modules/pref-feeds.php:1406
2117 msgid "OPML"
2118 msgstr "OPML"
2119
2120 #: modules/pref-feeds.php:1410
2121 msgid "File:"
2122 msgstr "Файл:"
2123
2124 #: modules/pref-feeds.php:1413
2125 msgid "Import"
2126 msgstr "Импортировать"
2127
2128 #: modules/pref-feeds.php:1420
2129 msgid "Export OPML"
2130 msgstr "Экспортировать OPML"
2131
2132 #: modules/pref-feeds.php:1423
2133 msgid "Firefox Integration"
2134 msgstr "Интеграция в Firefox"
2135
2136 #: modules/pref-feeds.php:1425
2137 msgid ""
2138 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2139 "link below."
2140 msgstr ""
2141 "Этот сайт с Tiny Tiny RSS можно использовать в Firefox как агрегатор RSS. "
2142 "Для этого щёлкните по ссылке ниже."
2143
2144 #: modules/pref-feeds.php:1429
2145 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2146 msgstr "Щёлкните здесь для регистрации сайта в роли RSS агрегатора"
2147
2148 #: modules/pref-feeds.php:1438
2149 msgid ""
2150 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2151 "by anyone who knows the URL specified below."
2152 msgstr ""
2153 "Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут "
2154 "быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже."
2155
2156 #: modules/pref-feeds.php:1442
2157 msgid "Link to published articles feed."
2158 msgstr "Ссылка на общий канал со статьями."
2159
2160 #: modules/pref-feeds.php:1445
2161 msgid "Generate another link"
2162 msgstr "Создать другую ссылку"
2163
2164 #: modules/pref-feeds.php:1511
2165 msgid "No feeds found."
2166 msgstr "Каналы не найдены."
2167
2168 #: modules/pref-filters.php:23
2169 msgid "Filter Editor"
2170 msgstr "Редактор фильтров"
2171
2172 #: modules/pref-filters.php:214
2173 #, php-format
2174 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2175 msgstr "Фильтр <b>%s</b> сохранен"
2176
2177 #: modules/pref-filters.php:264
2178 #, php-format
2179 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2180 msgstr "Добавлен фильтр <b>%s</b>"
2181
2182 #: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
2183 msgid "Create filter"
2184 msgstr "Создать фильтр"
2185
2186 #: modules/pref-filters.php:404
2187 msgid "Field"
2188 msgstr "Поле"
2189
2190 #: modules/pref-filters.php:405
2191 msgid "Params"
2192 msgstr "Параметры:"
2193
2194 #: modules/pref-filters.php:468
2195 msgid "(Disabled)"
2196 msgstr "(Отключен)"
2197
2198 #: modules/pref-filters.php:484
2199 msgid "(Inverse)"
2200 msgstr "(Инвертирован)"
2201
2202 #: modules/pref-filters.php:513
2203 msgid "No filters defined."
2204 msgstr "Фильтры отсутствуют."
2205
2206 #: modules/pref-filters.php:515
2207 msgid "No matching filters found."
2208 msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
2209
2210 #: modules/pref-labels.php:100
2211 #, php-format
2212 msgid "Created label <b>%s</b>"
2213 msgstr "Добавлена метка <b>%s</b>"
2214
2215 #: modules/pref-labels.php:138 help/3.php:30 help/4.php:26
2216 msgid "Create label"
2217 msgstr "Создать метку"
2218
2219 #: modules/pref-labels.php:203
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Click to change color"
2222 msgstr "(Щёлкните для изменения)"
2223
2224 #: modules/pref-labels.php:233
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Clear colors"
2227 msgstr "Очистить статьи"
2228
2229 #: modules/pref-labels.php:240
2230 msgid "No labels defined."
2231 msgstr "Метки отсутствуют."
2232
2233 #: modules/pref-labels.php:242
2234 msgid "No matching labels found."
2235 msgstr "Не найдено совпадений с метками."
2236
2237 #: modules/pref-labels.php:300
2238 msgid "custom color:"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: modules/pref-labels.php:301
2242 msgid "foreground"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: modules/pref-labels.php:302
2246 msgid "background"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: modules/pref-prefs.php:65
2250 msgid "Password has been changed."
2251 msgstr "Пароль был изменен."
2252
2253 #: modules/pref-prefs.php:67
2254 msgid "Old password is incorrect."
2255 msgstr "Старый пароль неправилен."
2256
2257 #: modules/pref-prefs.php:117
2258 msgid "The configuration was saved."
2259 msgstr "Конфигурация сохранена."
2260
2261 #: modules/pref-prefs.php:132
2262 #, php-format
2263 msgid "Unknown option: %s"
2264 msgstr "Неизвестная опция: %s"
2265
2266 #: modules/pref-prefs.php:143
2267 msgid "E-mail has been changed."
2268 msgstr "E-mail был изменен."
2269
2270 #: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2271 msgid "The configuration was reset to defaults."
2272 msgstr "Настройки были сброшены по-умолчанию."
2273
2274 #: modules/pref-prefs.php:198
2275 msgid ""
2276 "Your password is at default value, \n"
2277 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2278 msgstr ""
2279 "Используется пароль по умолчанию, \n"
2280 "\t\t\t\t\t\tпожалуйста, измените его."
2281
2282 #: modules/pref-prefs.php:225
2283 msgid "Personal data"
2284 msgstr "Личные данные"
2285
2286 #: modules/pref-prefs.php:232
2287 msgid "E-mail"
2288 msgstr "E-mail"
2289
2290 #: modules/pref-prefs.php:243
2291 msgid "Access level"
2292 msgstr "Уровень доступа:"
2293
2294 #: modules/pref-prefs.php:256
2295 msgid "Change e-mail"
2296 msgstr "Изменить e-mail"
2297
2298 #: modules/pref-prefs.php:264
2299 msgid "Old password"
2300 msgstr "Старый пароль"
2301
2302 #: modules/pref-prefs.php:271
2303 msgid "New password"
2304 msgstr "Новый пароль"
2305
2306 #: modules/pref-prefs.php:279
2307 msgid "Confirm password"
2308 msgstr "Подтверждение пароля"
2309
2310 #: modules/pref-prefs.php:296
2311 msgid "Change password"
2312 msgstr "Изменить пароль"
2313
2314 #: modules/pref-prefs.php:312
2315 msgid "Themes"
2316 msgstr "Темы"
2317
2318 #: modules/pref-prefs.php:313
2319 msgid "Select theme"
2320 msgstr "Выбор темы"
2321
2322 #: modules/pref-prefs.php:331
2323 msgid "Change theme"
2324 msgstr "Изменить тему"
2325
2326 #: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2327 msgid "Yes"
2328 msgstr "Да"
2329
2330 #: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2331 msgid "No"
2332 msgstr "Нет"
2333
2334 #: modules/pref-prefs.php:427
2335 msgid "Save configuration"
2336 msgstr "Сохранить конфигурацию"
2337
2338 #: modules/pref-prefs.php:431
2339 msgid "Reset to defaults"
2340 msgstr "Сбросить настройки"
2341
2342 #: modules/pref-users.php:7
2343 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2344 msgstr "Вашего уровня доступа недостаточно для открытия этой вкладки."
2345
2346 #: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:470
2347 msgid "User details"
2348 msgstr "Подробнее..."
2349
2350 #: modules/pref-users.php:31
2351 msgid "User not found"
2352 msgstr "Пользователь не найден"
2353
2354 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:410
2355 msgid "Registered"
2356 msgstr "Зарегистрирован"
2357
2358 #: modules/pref-users.php:51
2359 msgid "Last logged in"
2360 msgstr "Последний вход"
2361
2362 #: modules/pref-users.php:58
2363 msgid "Subscribed feeds count"
2364 msgstr "Количество подписанных каналов"
2365
2366 #: modules/pref-users.php:62
2367 msgid "Subscribed feeds"
2368 msgstr "Подписан на каналы"
2369
2370 #: modules/pref-users.php:108
2371 msgid "User Editor"
2372 msgstr "Редактор пользователей"
2373
2374 #: modules/pref-users.php:145
2375 msgid "Access level: "
2376 msgstr "Уровень доступа:"
2377
2378 #: modules/pref-users.php:158
2379 msgid "Change password to"
2380 msgstr "Изменить пароль на"
2381
2382 #: modules/pref-users.php:167
2383 msgid "E-mail: "
2384 msgstr "E-mail: "
2385
2386 #: modules/pref-users.php:203
2387 #, php-format
2388 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2389 msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен."
2390
2391 #: modules/pref-users.php:251
2392 #, php-format
2393 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2394 msgstr "Добавлен пользователь <b>%s</b> с паролем <b>%s</b>"
2395
2396 #: modules/pref-users.php:258
2397 #, php-format
2398 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2399 msgstr "Не могу добавить пользователя <b>%s</b>"
2400
2401 #: modules/pref-users.php:262
2402 #, php-format
2403 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2404 msgstr "Пользователь <b>%s</b> уже существует."
2405
2406 #: modules/pref-users.php:282
2407 #, php-format
2408 msgid ""
2409 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2410 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2411 msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен на <b>%s</b>"
2412
2413 #: modules/pref-users.php:286
2414 #, php-format
2415 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2416 msgstr "Уведомление <b>%s</b>."
2417
2418 #: modules/pref-users.php:323
2419 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2420 msgstr "[tt-rss] Уведомление о смене пароля"
2421
2422 #: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2423 msgid "Create user"
2424 msgstr "Добавить пользователя"
2425
2426 #: modules/pref-users.php:408
2427 msgid "Login"
2428 msgstr "Пользователь:"
2429
2430 #: modules/pref-users.php:409
2431 msgid "Access Level"
2432 msgstr "Уровень доступа:"
2433
2434 #: modules/pref-users.php:411
2435 msgid "Last login"
2436 msgstr "Последний вход"
2437
2438 #: modules/pref-users.php:476
2439 msgid "Reset password"
2440 msgstr "Сбросить пароль"
2441
2442 #: modules/pref-users.php:481
2443 msgid "No users defined."
2444 msgstr "Пользователи не определены."
2445
2446 #: modules/pref-users.php:483
2447 msgid "No matching users found."
2448 msgstr "Подходящих пользователей не найдено."
2449
2450 #: help/2.php:1
2451 msgid "Content filtering"
2452 msgstr "Фильтровать содержимое"
2453
2454 #: help/2.php:3
2455 msgid ""
2456 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2457 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2458 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2459 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2460 msgstr ""
2461 "Tiny Tiny RSS поддерживает фильтрацию (обработку) статей. Фильтрация "
2462 "выполняется однажды, когда новая статья импортируется в базу данных из "
2463 "новостного канала, затем ищется совпадение с заданным регулярным выражением "
2464 "и выполняется заданное действие. Регулярное выражение не чувствительно к "
2465 "регистру."
2466
2467 #: help/2.php:5
2468 msgid ""
2469 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2470 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2471 "and for some specific feed."
2472 msgstr ""
2473 "Поддерживаются события: фильтр (не импорт) статьи, отметить статью как "
2474 "прочитанную, пометить статью, назначить тег, и установить оценку. Фильтры "
2475 "могут быть определены глобально и локально для некоторых специфических "
2476 "каналов."
2477
2478 #: help/2.php:7
2479 msgid ""
2480 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2481 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2482 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2483 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2484 "containing string XYZZY in title."
2485 msgstr ""
2486 "Составные и инверсионные фильтры поддерживаются. Все совпадения фильтров "
2487 "обсчитываются при импорте статьей и все действия выполняются "
2488 "последовательно. Инверсное совпадение возвращает результат совпадения, т.е. "
2489 "фильтр совпадающий с XYZZY в заголовке с инверсным флагом, отфильтрует все "
2490 "статьи кроме тех, где заголовок содержит строку XYZZY."
2491
2492 #: help/2.php:9
2493 msgid "See also:"
2494 msgstr "Смотри также:"
2495
2496 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2497 msgid "Keyboard Shortcuts"
2498 msgstr "Горячие Клавиши"
2499
2500 #: help/3.php:5
2501 msgid "Navigation"
2502 msgstr "Навигация"
2503
2504 #: help/3.php:8
2505 msgid "Move between feeds"
2506 msgstr "Перемещаться между каналами"
2507
2508 #: help/3.php:9
2509 msgid "Move between articles"
2510 msgstr "Перемещаться между статьями"
2511
2512 #: help/3.php:10
2513 msgid "Show search dialog"
2514 msgstr "Показать диалог поиска"
2515
2516 #: help/3.php:13
2517 msgid "Active article actions"
2518 msgstr "Действия над текущей статьёй"
2519
2520 #: help/3.php:16 mobile/functions.php:715
2521 msgid "Toggle starred"
2522 msgstr "Изм. отмеченное"
2523
2524 #: help/3.php:17 mobile/functions.php:716
2525 msgid "Toggle published"
2526 msgstr "Отметить / снять отметку"
2527
2528 #: help/3.php:18
2529 msgid "Toggle unread"
2530 msgstr "Прочитано / не прочитано"
2531
2532 #: help/3.php:19
2533 msgid "Edit tags"
2534 msgstr "Редактировать теги"
2535
2536 #: help/3.php:20
2537 msgid "Open article in new window"
2538 msgstr "Открыть статью в новом окне"
2539
2540 #: help/3.php:21
2541 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2542 msgstr "Отметить статью выше/ниже текущей, как прочитанную"
2543
2544 #: help/3.php:22
2545 msgid "Scroll article content"
2546 msgstr "Прокрутить содержимое статьи"
2547
2548 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2549 msgid "Other actions"
2550 msgstr "Другие действия:"
2551
2552 #: help/3.php:29
2553 msgid "Select article under mouse cursor"
2554 msgstr "Выбрать статью под курсором мыши"
2555
2556 #: help/3.php:32
2557 msgid "Collapse sidebar"
2558 msgstr "Развернуть боковую панель"
2559
2560 #: help/3.php:33
2561 msgid "Toggle category reordering mode"
2562 msgstr "Переключить изменение режима категории"
2563
2564 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2565 msgid "Display this help dialog"
2566 msgstr "Показать этот диалог помощи"
2567
2568 #: help/3.php:39
2569 msgid "Feed actions"
2570 msgstr "Действия над каналом:"
2571
2572 #: help/3.php:42
2573 msgid "Update active feed"
2574 msgstr "Обновить активный канал"
2575
2576 #: help/3.php:43
2577 msgid "Update all feeds"
2578 msgstr "Обновить все каналы"
2579
2580 #: help/3.php:46
2581 msgid "Edit feed"
2582 msgstr "Редактировать канал"
2583
2584 #: help/3.php:47
2585 msgid "Sort by name or unread count"
2586 msgstr "Сортировать по имени или количеству непрочитанных"
2587
2588 #: help/3.php:48
2589 msgid "Hide visible read articles"
2590 msgstr "Скрыть видимые прочитанные статьи"
2591
2592 #: help/3.php:49
2593 msgid "Mark feed as read"
2594 msgstr "Отметить канал как прочитанный"
2595
2596 #: help/3.php:50
2597 msgid "Mark all feeds as read"
2598 msgstr "Отметить все каналы как прочитанные"
2599
2600 #: help/3.php:51
2601 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2602 msgstr "Если котегория видна, (раз)свернуть её"
2603
2604 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2605 msgid "Go to..."
2606 msgstr "Перейти к.."
2607
2608 #: help/3.php:68 help/4.php:41
2609 msgid "Press any key to close this window."
2610 msgstr "Нажмите любую клавишу для закрытия этого окна"
2611
2612 #: help/4.php:9
2613 msgid "My Feeds"
2614 msgstr "Мои каналы"
2615
2616 #: help/4.php:10
2617 msgid "Other Feeds"
2618 msgstr "Другие каналы"
2619
2620 #: help/4.php:19
2621 msgid "Panel actions"
2622 msgstr "Действия над каналами"
2623
2624 #: help/4.php:23
2625 msgid "Top 25 feeds"
2626 msgstr "Лучшие 25 каналов"
2627
2628 #: help/4.php:24
2629 msgid "Edit feed categories"
2630 msgstr "Редактировать категории канала"
2631
2632 #: help/4.php:33
2633 msgid "Focus search (if present)"
2634 msgstr "Фокус на поиск (если поиск показан)"
2635
2636 #: help/4.php:39
2637 msgid ""
2638 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2639 "configuration and your access level."
2640 msgstr ""
2641 "<b>Замечание:</b> не все действия могут быть доступны. Это зависит от "
2642 "конфигурации Tiny Tiny RSS и вашего уровня доступа."
2643
2644 #: mobile/functions.php:13
2645 msgid "View feeds"
2646 msgstr "Каналы"
2647
2648 #: mobile/functions.php:16
2649 msgid "View tags"
2650 msgstr "Теги"
2651
2652 #: mobile/functions.php:434
2653 msgid "Back"
2654 msgstr "Назад"
2655
2656 #: mobile/functions.php:444
2657 msgid "View:"
2658 msgstr "Показать:"
2659
2660 #: mobile/functions.php:466
2661 msgid "Refresh"
2662 msgstr "Обновить"
2663
2664 #: mobile/functions.php:579
2665 msgid "Page"
2666 msgstr "Страница"
2667
2668 #: mobile/functions.php:698
2669 msgid "Tags:"
2670 msgstr "Теги:"
2671
2672 #: mobile/functions.php:718
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Mark as unread"
2675 msgstr "Как прочитанные"
2676
2677 #: mobile/functions.php:735
2678 msgid "Go back"
2679 msgstr "Идти назад"
2680
2681 #: mobile/functions.php:746
2682 msgid "Where:"
2683 msgstr "Где:"
2684
2685 #: mobile/functions.php:777
2686 msgid "Match on:"
2687 msgstr "Соответствие:"
2688
2689 #: mobile/tt-rss.php:122
2690 msgid "Internal error: Function not implemented"
2691 msgstr "Внутренняя ошибка: Функция не реализована"
2692
2693 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
2694 #~ msgstr "Этой программе нужен XmlHttpRequest "
2695
2696 #~ msgid "This program requires cookies "
2697 #~ msgstr "Этой программе нужны включённые куки"
2698
2699 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
2700 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Горячие клавиши"
2701
2702 #~ msgid "description"
2703 #~ msgstr "описание"
2704
2705 #~ msgid "filter_type_descr"
2706 #~ msgstr "описание типа фильтра"
2707
2708 #~ msgid "action_description"
2709 #~ msgstr "описание действия"
2710
2711 #~ msgid "short_desc"
2712 #~ msgstr "краткое описание"
2713
2714 #~ msgid "display tags"
2715 #~ msgstr "показать теги"
2716
2717 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
2718 #~ msgstr "Не могу добавить пользователя без логина"
2719
2720 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
2721 #~ msgstr "Не могу создать метку: отсутствует SQL выражение."
2722
2723 #~ msgid "Loading help..."
2724 #~ msgstr "Идет загрузка помощи..."
2725
2726 #~ msgid "Saving label..."
2727 #~ msgstr "Идет сохранение метки..."
2728
2729 #~ msgid "Please select only one label."
2730 #~ msgstr "Пожалуйста выберите только одну метку."
2731
2732 #~ msgid "Please select only one category."
2733 #~ msgstr "Пожалуйста выберите только одну категорию."
2734
2735 #~ msgid "Address changed."
2736 #~ msgstr "Адрес изменен."
2737
2738 #~ msgid ""
2739 #~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
2740 #~ msgstr ""
2741 #~ "Оценить заново все статьи в каналах? Эта операция может продолжаться "
2742 #~ "длительное время."
2743
2744 #~ msgid "Rescoring feeds..."
2745 #~ msgstr "Переоценка каналов..."
2746
2747 #, fuzzy
2748 #~ msgid "Restart in offline mode"
2749 #~ msgstr "Неудачная регистрация."
2750
2751 #~ msgid "MySQL Charset Updater"
2752 #~ msgstr "Кодировка обновлений MySQL"
2753
2754 #~ msgid ""
2755 #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
2756 #~ msgstr "Этот скрипт для инсталяции Tiny Tiny RSS только с MySQL бекендом."
2757
2758 #~ msgid ""
2759 #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
2760 #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
2761 #~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
2762 #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
2763 #~ "config.php to 'utf8'."
2764 #~ msgstr ""
2765 #~ "Этот скрипт переконвертирует вашу базу данных Tiny Tiny RSS в кодировку "
2766 #~ "UTF-8. \n"
2767 #~ "\t\t\tЗависит от текущей кодировки базы данных и может испортить данные "
2768 #~ "(потерянные символы знака ударения, умляуты, и т.д.) \n"
2769 #~ "\t\t\tПосле обновления, вам нужно установить опцию <b>MYSQL_CHARSET</b> в "
2770 #~ "файле config.php в 'utf8'."
2771
2772 #~ msgid "Converting database..."
2773 #~ msgstr "Преобразование базы данных..."
2774
2775 #~ msgid ""
2776 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
2777 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
2778 #~ msgstr ""
2779 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Вы забыли скопировать \n"
2780 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> в <b>config.php</b> и отредактировать его.\n"
2781
2782 #~ msgid ""
2783 #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
2784 #~ msgstr ""
2785 #~ "config: версия вашего файла конфигурации не корректна. Смотрите config."
2786 #~ "php-dist.\n"
2787
2788 #~ msgid ""
2789 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
2790 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
2791 #~ msgstr ""
2792 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: RSS_BACKEND_TYPE устарел. Пожалуйста удалите "
2793 #~ "эту\n"
2794 #~ "\t\t\tопцию из config.php\n"
2795
2796 #~ msgid ""
2797 #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
2798 #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
2799 #~ "them \n"
2800 #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
2801 #~ msgstr ""
2802 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Инструменты Импорта/Экспорта XML (<b>xml-export."
2803 #~ "php</b>\n"
2804 #~ "\t\tи <b>xml-import.php</b>) могут использоваться злоумышленниками. "
2805 #~ "Пожалуйста удалите их \n"
2806 #~ "\t\tиз вашей копии TT-RSS.\n"
2807
2808 #~ msgid ""
2809 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2810 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
2811 #~ msgstr ""
2812 #~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Пожалуйста установите DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2813 #~ "\t\t\tна 0 в однопользовательском режиме.\n"
2814
2815 #~ msgid ""
2816 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
2817 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
2818 #~ msgstr ""
2819 #~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Вы разрешили USE_CURL_FOR_ICONS, но ваша версия "
2820 #~ "PHP \n"
2821 #~ "\t\t\tне поддерживает CURL фунции."
2822
2823 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
2824 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME не определена"
2825
2826 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
2827 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME очень мала (меньше 60)"
2828
2829 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
2830 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME должна быть больше или равна"
2831
2832 #~ msgid ""
2833 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
2834 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не совместим с SINGLE_USER_MODE"
2835
2836 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
2837 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не правильно работает с MySQL"
2838
2839 #~ msgid ""
2840 #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
2841 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2842 #~ msgstr ""
2843 #~ "config: MAIL_FROM будет разделено на DIGEST_FROM_NAME и "
2844 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2845
2846 #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
2847 #~ msgstr "config: опция COUNTERS_MAX_AGE ожидается, но не определена"
2848
2849 #~ msgid ""
2850 #~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
2851 #~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
2852 #~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
2853 #~ msgstr ""
2854 #~ "config: опция DAEMON_REFRESH_ONLY устарела. Пожалуйста удалите эту опцию "
2855 #~ "и прочитайте о других способах обновления каналов в <a href='http://tt-"
2856 #~ "rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
2857
2858 #~ msgid "Fatal Error"
2859 #~ msgstr "Фатальная Ошибка"
2860
2861 #~ msgid "Modify score"
2862 #~ msgstr "Изменить оценку"
2863
2864 #~ msgid "<h1>User not found</h1>"
2865 #~ msgstr "<h1>Пользователь не найден</h1>"
2866
2867 #~ msgid "Tiny Tiny RSS - Subscribe to feed..."
2868 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS - Подписка на канал..."
2869
2870 #~ msgid "Unknown Error"
2871 #~ msgstr "Неизвестная ошибка"
2872
2873 #~ msgid "Published Articles"
2874 #~ msgstr "Опубликованные статьи"
2875
2876 #~ msgid "Feed information:"
2877 #~ msgstr "Информация о канале:"
2878
2879 #~ msgid "Site:"
2880 #~ msgstr "Сайт:"
2881
2882 #~ msgid "Last updated:"
2883 #~ msgstr "Последнее обновление"
2884
2885 #~ msgid "Last headlines:"
2886 #~ msgstr "Последние заголовки:"
2887
2888 #, fuzzy
2889 #~ msgid ""
2890 #~ "Feed browser cache information is missing. Please refer to the <a "
2891 #~ "class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss.org/trac/wiki/"
2892 #~ "FeedBrowser'>wiki</a> for more information."
2893 #~ msgstr ""
2894 #~ "Feed browser cache information is missing. Для большей информации "
2895 #~ "смотрите тут <a class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss."
2896 #~ "org/trac/wiki/FeedBrowser'>wiki</a>."
2897
2898 #~ msgid "Couldn't find any feeds available for subscription."
2899 #~ msgstr "Не удалось найти каналы доступные для подписки."
2900
2901 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
2902 #~ msgstr "Топ 25 каналов"
2903
2904 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
2905 #~ msgstr "Топ 25 популярных каналов:"
2906
2907 #~ msgid "Top 25"
2908 #~ msgstr "Топ 25"
2909
2910 #~ msgid "Content Filtering"
2911 #~ msgstr "Фильтры"
2912
2913 #~ msgid "Label Editor"
2914 #~ msgstr "Редактор Меток"
2915
2916 #~ msgid "User Manager"
2917 #~ msgstr "Пользователи"
2918
2919 #~ msgid "Toggle:"
2920 #~ msgstr "Изменить:"
2921
2922 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
2923 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Подписаться"
2924
2925 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
2926 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Редактировать канал"
2927
2928 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
2929 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Очистить статьи"
2930
2931 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
2932 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Оценить канал"
2933
2934 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
2935 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Отписаться"
2936
2937 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
2938 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Пометить как прочитанные"
2939
2940 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
2941 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Спрятать прочитанные"
2942
2943 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
2944 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Создать метку"
2945
2946 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
2947 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Создать фильтр"
2948
2949 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
2950 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Сбросить порядок категорий"
2951
2952 #~ msgid ""
2953 #~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
2954 #~ "case you are interested in them too."
2955 #~ msgstr ""
2956 #~ "Эта панель показывает каналы на которые подписаны другие пользователи "
2957 #~ "системы, только в случае если вам они тоже интересны."
2958
2959 #~ msgid "Stored articles"
2960 #~ msgstr "Сохранённые статьи"
2961
2962 #~ msgid "Match "
2963 #~ msgstr "Соответствие"
2964
2965 #~ msgid "Unread articles"
2966 #~ msgstr "Отмеченные"
2967
2968 #~ msgid "Updated articles"
2969 #~ msgstr "Обновлённые статьи"
2970
2971 #~ msgid "Title contains"
2972 #~ msgstr "Заголовок содержит"
2973
2974 #~ msgid "Content contains"
2975 #~ msgstr "В содержимом"
2976
2977 #~ msgid "Score equals"
2978 #~ msgstr "Оценка равна"
2979
2980 #~ msgid "Score is greater than"
2981 #~ msgstr "Оценка выше чем"
2982
2983 #~ msgid "Score is less than"
2984 #~ msgstr "Оценка меньше чем"
2985
2986 #~ msgid "Articles newer than X hours"
2987 #~ msgstr "Статье меньше X часов"
2988
2989 #~ msgid "Articles newer than X days"
2990 #~ msgstr "Статье меньше X дней"
2991
2992 #~ msgid "Add"
2993 #~ msgstr "Добавить"
2994
2995 #~ msgid "Caption"
2996 #~ msgstr "Заголовок"
2997
2998 #~ msgid "Match SQL"
2999 #~ msgstr "Совпадение SQL"
3000
3001 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
3002 #~ msgstr "Ошибка: пустое SQL выражение."
3003
3004 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
3005 #~ msgstr "Метка <b>%s</b> сохранена"
3006
3007 #~ msgid "SQL Expression"
3008 #~ msgstr "SQL выражение"
3009
3010 #~ msgid "[No caption]"
3011 #~ msgstr "[Нет заголовка]"
3012
3013 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
3014 #~ msgstr "Метки и SQL выражения"
3015
3016 #~ msgid "Examples"
3017 #~ msgstr "Примеры"
3018
3019 #, fuzzy
3020 #~ msgid "Match all unread articles:"
3021 #~ msgstr "Отмеченные"
3022
3023 #~ msgid "Search to label"
3024 #~ msgstr "Искать метку"
3025
3026 #~ msgid "Convert to label"
3027 #~ msgstr "Превратить в метку"
3028
3029 #~ msgid "Dashboard"
3030 #~ msgstr "Панель управления"
3031
3032 #~ msgid "Create Label"
3033 #~ msgstr "Создать метку"
3034
3035 #~ msgid "Test"
3036 #~ msgstr "Проверить"
3037
3038 #, fuzzy
3039 #~ msgid "Perform action"
3040 #~ msgstr "Применить обновления"
3041
3042 #~ msgid "Filter expression"
3043 #~ msgstr "Выражение"
3044
3045 #~ msgid "Action"
3046 #~ msgstr "Действие"
3047
3048 #~ msgid "Category:"
3049 #~ msgstr "Категория:"
3050
3051 #~ msgid "Caption:"
3052 #~ msgstr "Заголовок:"
3053
3054 #~ msgid "SQL Expression:"
3055 #~ msgstr "SQL выражение:"
3056
3057 #~ msgid "Match:"
3058 #~ msgstr "Поиск:"
3059
3060 #~ msgid "Feed:"
3061 #~ msgstr "Канал:"
3062
3063 #~ msgid "Action:"
3064 #~ msgstr "Действие:"
3065
3066 #~ msgid "Params:"
3067 #~ msgstr "Параметры:"
3068
3069 #~ msgid "Title:"
3070 #~ msgstr "Заголовок:"
3071
3072 #, fuzzy
3073 #~ msgid "Update using:"
3074 #~ msgstr "Обновить"
3075
3076 #~ msgid "Change password:"
3077 #~ msgstr "Изменить пароль:"
3078
3079 #, fuzzy
3080 #~ msgid "Update errors"
3081 #~ msgstr "Ошибки обновления"
3082
3083 #~ msgid "Toggle"
3084 #~ msgstr "Изменить:"
3085
3086 #~ msgid "This page"
3087 #~ msgstr "Эту страницу"
3088
3089 #, fuzzy
3090 #~ msgid "Below active article"
3091 #~ msgstr "Отфильтровать статью"
3092
3093 #~ msgid "Next page"
3094 #~ msgstr "След. стр."
3095
3096 #~ msgid "Previous page"
3097 #~ msgstr "Пред. cтр."
3098
3099 #~ msgid "First page"
3100 #~ msgstr "На первую"
3101
3102 #~ msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
3103 #~ msgstr "Новые заголовки за последние 24 часа, на "
3104
3105 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
3106 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Обновить"
3107
3108 #~ msgid "Add existing tag:"
3109 #~ msgstr "Добавить существуюший тег:"
3110
3111 #~ msgid "This category"
3112 #~ msgstr "Эта категория"
3113
3114 #~ msgid "Global search results"
3115 #~ msgstr "Результаты поиска"
3116
3117 #~ msgid "Category search results"
3118 #~ msgstr "Результаты поиска"
3119
3120 #~ msgid "Feed search results"
3121 #~ msgstr "Результаты поиска"
3122
3123 #~ msgid "Label search results"
3124 #~ msgstr "Результаты поиска"