1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-12-09 09:22+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-02-13 02:45+0800\n"
12 "Last-Translator: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
13 "Language-Team: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
50 msgid "Default interval"
53 #: backend.php:83 backend.php:93
54 msgid "Disable updates"
57 #: backend.php:84 backend.php:94
58 msgid "Each 15 minutes"
61 #: backend.php:85 backend.php:95
62 msgid "Each 30 minutes"
65 #: backend.php:86 backend.php:96
69 #: backend.php:87 backend.php:97
73 #: backend.php:88 backend.php:98
77 #: backend.php:89 backend.php:99
81 #: backend.php:90 backend.php:100
85 #: backend.php:103 classes/pref/users.php:119 classes/pref/system.php:51
99 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
100 "doesn't seem to support it."
101 msgstr "本程式需要 XmlHttpRequest 的支持。您的瀏覽器似乎不支持。"
105 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
106 "seem to support them."
107 msgstr "本程式需要 cookie 支持。您的瀏覽器似乎不支持。"
110 msgid "Backend sanity check failed."
114 msgid "Frontend sanity check failed."
119 "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
122 "資料庫表結搆版本錯誤。<a href='db-updater.php'>請更新</a>。"
125 msgid "Request not authorized."
129 msgid "No operation to perform."
134 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
135 "local configuration."
136 msgstr "無法顯示摘要:查詢失敗。請核對標籤匹配語法或本地配置。"
139 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
140 msgstr "錯誤,您的帳號等級不能進入本頁面。"
143 msgid "Configuration check failed"
148 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
149 "for more information."
151 "你的 MySQL 版本與本系統不相容。\n"
155 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
156 msgstr "SQL 脫出測試失敗,請檢查您的資料庫和 PHP 設定。"
158 #: index.php:129 index.php:146 index.php:268 prefs.php:98
159 #: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
160 #: classes/pref/filters.php:683 classes/pref/feeds.php:1361 js/feedlist.js:126
161 #: js/feedlist.js:450 js/functions.js:446 js/functions.js:784
162 #: js/functions.js:1211 js/functions.js:1347 js/functions.js:1659
163 #: js/prefs.js:653 js/prefs.js:854 js/prefs.js:1441 js/prefs.js:1494
164 #: js/prefs.js:1534 js/prefs.js:1551 js/prefs.js:1567 js/prefs.js:1587
165 #: js/prefs.js:1760 js/prefs.js:1776 js/prefs.js:1794 js/tt-rss.js:510
166 #: js/tt-rss.js:527 js/viewfeed.js:855 js/viewfeed.js:1312
167 #: plugins/import_export/import_export.js:17 plugins/updater/updater.js:17
168 msgid "Loading, please wait..."
172 msgid "Collapse feedlist"
176 msgid "Show articles"
188 #: index.php:168 include/functions.php:2082 classes/feeds.php:101
192 #: index.php:169 include/functions.php:2083 classes/feeds.php:102
196 #: index.php:170 classes/feeds.php:88 classes/feeds.php:100
209 msgid "Ignore Scoring"
213 msgid "Sort articles"
232 #: index.php:186 index.php:234 include/functions.php:2072
233 #: classes/feeds.php:106 js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156
238 msgid "Older than one day"
242 msgid "Older than one week"
246 msgid "Older than two weeks"
250 msgid "Communication problem with server."
254 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
255 msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
262 msgid "Preferences..."
270 msgid "Feed actions:"
273 #: index.php:229 classes/handler/public.php:611
274 msgid "Subscribe to feed..."
278 msgid "Edit this feed..."
285 #: index.php:232 classes/pref/feeds.php:756 classes/pref/feeds.php:1316
286 #: js/PrefFeedTree.js:74
295 msgid "(Un)hide read feeds"
299 msgid "Other actions:"
302 #: index.php:237 include/functions.php:2058
303 msgid "Toggle widescreen mode"
307 msgid "Select by tags..."
311 msgid "Create label..."
315 msgid "Create filter..."
319 msgid "Keyboard shortcuts help"
326 #: prefs.php:33 prefs.php:116 include/functions.php:2085
327 #: classes/pref/prefs.php:440
332 msgid "Keyboard shortcuts"
336 msgid "Exit preferences"
339 #: prefs.php:119 classes/pref/feeds.php:109 classes/pref/feeds.php:1242
340 #: classes/pref/feeds.php:1305
344 #: prefs.php:122 classes/pref/filters.php:158
348 #: prefs.php:125 include/functions.php:1246 include/functions.php:1907
349 #: classes/pref/labels.php:90
361 #: register.php:186 include/login_form.php:238
362 msgid "Create new account"
366 msgid "New user registrations are administratively disabled."
367 msgstr "新使用者註冊功能被管理員禁用。"
369 #: register.php:196 register.php:241 register.php:254 register.php:269
370 #: register.php:288 register.php:336 register.php:346 register.php:358
371 #: classes/handler/public.php:681 classes/handler/public.php:772
372 #: classes/handler/public.php:858 classes/handler/public.php:937
373 #: classes/handler/public.php:951 classes/handler/public.php:958
374 #: classes/handler/public.php:983
375 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
376 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
380 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
381 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
383 msgstr "您的臨時密碼將被發送至您的郵箱。24小時之內沒有登錄的帳號會被自動清理。"
386 msgid "Desired login:"
390 msgid "Check availability"
393 #: register.php:228 classes/handler/public.php:816
397 #: register.php:231 classes/handler/public.php:821
398 msgid "How much is two plus two:"
402 msgid "Submit registration"
406 msgid "Your registration information is incomplete."
410 msgid "Sorry, this username is already taken."
411 msgstr "抱歉,該使用者名已被占用。"
414 msgid "Registration failed."
418 msgid "Account created successfully."
422 msgid "New user registrations are currently closed."
423 msgstr "使用者註冊功能目前沒有啟用。"
426 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
427 msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
429 #: include/digest.php:109 include/functions.php:1255
430 #: include/functions.php:1808 include/functions.php:1893
431 #: include/functions.php:1915 classes/opml.php:421 classes/pref/feeds.php:225
432 msgid "Uncategorized"
435 #: include/feedbrowser.php:83
437 msgid "%d archived article"
438 msgid_plural "%d archived articles"
439 msgstr[0] "%d 個存檔的文章"
441 #: include/feedbrowser.php:107
442 msgid "No feeds found."
445 #: include/functions.php:1244 include/functions.php:1905
449 #: include/functions.php:1756 classes/feeds.php:1120
450 #: classes/pref/filters.php:429
454 #: include/functions.php:1960
455 msgid "Starred articles"
458 #: include/functions.php:1962
459 msgid "Published articles"
462 #: include/functions.php:1964
463 msgid "Fresh articles"
466 #: include/functions.php:1966 include/functions.php:2080
470 #: include/functions.php:1968
471 msgid "Archived articles"
474 #: include/functions.php:1970
475 msgid "Recently read"
478 #: include/functions.php:2032
482 #: include/functions.php:2033
483 msgid "Open next feed"
486 #: include/functions.php:2034
487 msgid "Open previous feed"
490 #: include/functions.php:2035
492 msgid "Open next article"
495 #: include/functions.php:2036
497 msgid "Open previous article"
500 #: include/functions.php:2037
501 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
504 #: include/functions.php:2038
505 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
508 #: include/functions.php:2039
509 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
512 #: include/functions.php:2040
513 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
516 #: include/functions.php:2041
517 msgid "Show search dialog"
520 #: include/functions.php:2042
524 #: include/functions.php:2043 js/viewfeed.js:1975
525 msgid "Toggle starred"
528 #: include/functions.php:2044 js/viewfeed.js:1986
529 msgid "Toggle published"
532 #: include/functions.php:2045 js/viewfeed.js:1964
533 msgid "Toggle unread"
536 #: include/functions.php:2046
540 #: include/functions.php:2047
542 msgid "Dismiss selected"
545 #: include/functions.php:2048
550 #: include/functions.php:2049
552 msgid "Open in new window"
555 #: include/functions.php:2050 js/viewfeed.js:2005
556 msgid "Mark below as read"
559 #: include/functions.php:2051 js/viewfeed.js:1999
560 msgid "Mark above as read"
563 #: include/functions.php:2052
568 #: include/functions.php:2053
572 #: include/functions.php:2054
574 msgid "Select article under cursor"
577 #: include/functions.php:2055
579 msgid "Email article"
582 #: include/functions.php:2056
584 msgid "Close/collapse article"
587 #: include/functions.php:2057
589 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
592 #: include/functions.php:2059 plugins/embed_original/init.php:31
593 msgid "Toggle embed original"
596 #: include/functions.php:2060
597 msgid "Article selection"
600 #: include/functions.php:2061
601 msgid "Select all articles"
604 #: include/functions.php:2062
605 msgid "Select unread"
608 #: include/functions.php:2063
609 msgid "Select starred"
612 #: include/functions.php:2064
614 msgid "Select published"
617 #: include/functions.php:2065
618 msgid "Invert selection"
621 #: include/functions.php:2066
623 msgid "Deselect everything"
626 #: include/functions.php:2067 classes/pref/feeds.php:549
627 #: classes/pref/feeds.php:793
631 #: include/functions.php:2068
633 msgid "Refresh current feed"
636 #: include/functions.php:2069
638 msgid "Un/hide read feeds"
641 #: include/functions.php:2070 classes/pref/feeds.php:1308
642 msgid "Subscribe to feed"
645 #: include/functions.php:2071 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:68
649 #: include/functions.php:2073
651 msgid "Reverse headlines"
654 #: include/functions.php:2074
656 msgid "Debug feed update"
659 #: include/functions.php:2075 js/FeedTree.js:178
660 msgid "Mark all feeds as read"
663 #: include/functions.php:2076
665 msgid "Un/collapse current category"
668 #: include/functions.php:2077
670 msgid "Toggle combined mode"
673 #: include/functions.php:2078
675 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
678 #: include/functions.php:2079
682 #: include/functions.php:2081
686 #: include/functions.php:2084 js/tt-rss.js:460 js/tt-rss.js:649
690 #: include/functions.php:2086
694 #: include/functions.php:2087 classes/pref/labels.php:281
698 #: include/functions.php:2088 classes/pref/filters.php:657
699 msgid "Create filter"
702 #: include/functions.php:2089
704 msgid "Un/collapse sidebar"
707 #: include/functions.php:2090
709 msgid "Show help dialog"
712 #: include/functions.php:2635
714 msgid "Search results: %s"
717 #: include/functions.php:3242 classes/feeds.php:706
719 msgid_plural "comments"
722 #: include/functions.php:3246 classes/feeds.php:710
726 #: include/functions.php:3284
730 #: include/functions.php:3317 include/functions.php:3565
731 #: classes/article.php:281
735 #: include/functions.php:3327 classes/feeds.php:692
736 msgid "Edit tags for this article"
739 #: include/functions.php:3359 classes/feeds.php:644
740 msgid "Originally from:"
743 #: include/functions.php:3372 classes/feeds.php:657 classes/pref/feeds.php:568
747 #: include/functions.php:3406 classes/dlg.php:37 classes/dlg.php:60
748 #: classes/dlg.php:93 classes/dlg.php:159 classes/dlg.php:190
749 #: classes/dlg.php:217 classes/dlg.php:250 classes/dlg.php:262
750 #: classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:95
751 #: classes/pref/filters.php:149 classes/pref/prefs.php:1100
752 #: classes/pref/feeds.php:1607 classes/pref/feeds.php:1675
753 #: plugins/import_export/init.php:407 plugins/import_export/init.php:452
754 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194 plugins/share/init.php:123
755 #: plugins/updater/init.php:374
756 msgid "Close this window"
759 #: include/functions.php:3602
763 #: include/functions.php:3838
767 #: include/functions.php:3898
771 #: include/functions.php:4382
773 msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
776 #: include/login_form.php:183 classes/handler/public.php:520
777 #: classes/handler/public.php:811
781 #: include/login_form.php:193 classes/handler/public.php:523
785 #: include/login_form.php:199
786 msgid "I forgot my password"
789 #: include/login_form.php:205
793 #: include/login_form.php:209 classes/handler/public.php:263
794 #: classes/rpc.php:63 classes/pref/prefs.php:1038
795 msgid "Default profile"
798 #: include/login_form.php:217
799 msgid "Use less traffic"
802 #: include/login_form.php:221
803 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
806 #: include/login_form.php:229
810 #: include/login_form.php:235 classes/handler/public.php:528
814 #: include/sessions.php:61
815 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
816 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
818 #: include/sessions.php:67
820 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
821 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
823 #: include/sessions.php:73
825 msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
826 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
828 #: include/sessions.php:85
830 msgid "Session failed to validate (user not found)"
831 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
833 #: include/sessions.php:94
834 msgid "Session failed to validate (password changed)"
835 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
837 #: classes/article.php:25
838 msgid "Article not found."
841 #: classes/article.php:179
842 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
843 msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:"
845 #: classes/article.php:204 classes/pref/users.php:168
846 #: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:407
847 #: classes/pref/prefs.php:984 classes/pref/feeds.php:772
848 #: classes/pref/feeds.php:899 plugins/nsfw/init.php:85
849 #: plugins/note/init.php:51 plugins/instances/init.php:245
853 #: classes/article.php:206 classes/handler/public.php:497
854 #: classes/handler/public.php:531 classes/feeds.php:1047
855 #: classes/feeds.php:1099 classes/feeds.php:1159 classes/pref/users.php:170
856 #: classes/pref/labels.php:81 classes/pref/filters.php:410
857 #: classes/pref/filters.php:806 classes/pref/filters.php:887
858 #: classes/pref/filters.php:954 classes/pref/prefs.php:986
859 #: classes/pref/feeds.php:773 classes/pref/feeds.php:902
860 #: classes/pref/feeds.php:1815 plugins/mail/init.php:129
861 #: plugins/note/init.php:53 plugins/instances/init.php:248
862 #: plugins/instances/init.php:436
866 #: classes/handler/public.php:461 plugins/bookmarklets/init.php:40
867 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
868 msgstr "分享 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
870 #: classes/handler/public.php:469
874 #: classes/handler/public.php:471 classes/pref/feeds.php:566
875 #: plugins/instances/init.php:212 plugins/instances/init.php:401
879 #: classes/handler/public.php:473
883 #: classes/handler/public.php:475
887 #: classes/handler/public.php:494
888 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
891 #: classes/handler/public.php:496
895 #: classes/handler/public.php:518
896 msgid "Not logged in"
899 #: classes/handler/public.php:577
900 msgid "Incorrect username or password"
903 #: classes/handler/public.php:617 classes/handler/public.php:715
905 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
906 msgstr "已經訂閱到 <b>%s</b>."
908 #: classes/handler/public.php:620 classes/handler/public.php:706
910 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
911 msgstr "訂閱到 <b>%s</b>."
913 #: classes/handler/public.php:623 classes/handler/public.php:709
915 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
916 msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。"
918 #: classes/handler/public.php:626 classes/handler/public.php:712
920 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
921 msgstr "在 <b>%s</b> 中沒有找到摘要。"
923 #: classes/handler/public.php:629 classes/handler/public.php:718
925 msgid "Multiple feed URLs found."
928 #: classes/handler/public.php:633 classes/handler/public.php:725
930 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
931 msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。<br>無法下載摘要的 URL。"
933 #: classes/handler/public.php:651 classes/handler/public.php:743
934 msgid "Subscribe to selected feed"
937 #: classes/handler/public.php:676 classes/handler/public.php:767
938 msgid "Edit subscription options"
941 #: classes/handler/public.php:798
942 msgid "Password recovery"
945 #: classes/handler/public.php:804
947 "You will need to provide valid account name and email. New password will be "
948 "sent on your email address."
951 #: classes/handler/public.php:826 classes/pref/users.php:352
952 msgid "Reset password"
955 #: classes/handler/public.php:836
956 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
959 #: classes/handler/public.php:840 classes/handler/public.php:866
963 #: classes/handler/public.php:862
964 msgid "Sorry, login and email combination not found."
967 #: classes/handler/public.php:884
968 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
969 msgstr "此帳號等級不足,無法運行腳本。"
971 #: classes/handler/public.php:910
972 msgid "Database Updater"
975 #: classes/handler/public.php:975
976 msgid "Perform updates"
979 #: classes/dlg.php:16
981 "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
982 "preferences to see your new data."
985 #: classes/dlg.php:48
986 msgid "Your Public OPML URL is:"
987 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
989 #: classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:214 plugins/share/init.php:120
990 msgid "Generate new URL"
993 #: classes/dlg.php:71
995 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
996 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
997 "process or contact instance owner."
999 "更新進程已在配置中啟用,但守護進程沒有運行,無法抓取信息。請啟動守護進程,或"
1002 #: classes/dlg.php:75 classes/dlg.php:84
1003 msgid "Last update:"
1006 #: classes/dlg.php:80
1008 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1009 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1010 "contact instance owner."
1012 "更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系管"
1015 #: classes/dlg.php:166
1019 #: classes/dlg.php:168
1023 #: classes/dlg.php:171
1027 #: classes/dlg.php:173
1031 #: classes/dlg.php:186
1032 msgid "Display entries"
1035 #: classes/dlg.php:205
1036 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1037 msgstr "您可以通過如下 URL 以 RSS 方式查看本摘要:"
1039 #: classes/dlg.php:233 plugins/updater/init.php:333
1041 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1042 msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1044 #: classes/dlg.php:241
1046 "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1050 #: classes/dlg.php:245 plugins/updater/init.php:337
1051 msgid "See the release notes"
1054 #: classes/dlg.php:247
1058 #: classes/dlg.php:255
1059 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1062 #: classes/feeds.php:58
1064 msgid "Last updated: %s"
1067 #: classes/feeds.php:78
1068 msgid "View as RSS feed"
1071 #: classes/feeds.php:79 classes/feeds.php:131 classes/pref/feeds.php:1467
1075 #: classes/feeds.php:86
1079 #: classes/feeds.php:87 classes/pref/users.php:337 classes/pref/labels.php:275
1080 #: classes/pref/filters.php:284 classes/pref/filters.php:332
1081 #: classes/pref/filters.php:651 classes/pref/filters.php:739
1082 #: classes/pref/filters.php:766 classes/pref/prefs.php:998
1083 #: classes/pref/feeds.php:1299 classes/pref/feeds.php:1556
1084 #: classes/pref/feeds.php:1622 plugins/instances/init.php:287
1088 #: classes/feeds.php:89
1092 #: classes/feeds.php:90 classes/pref/users.php:339 classes/pref/labels.php:277
1093 #: classes/pref/filters.php:286 classes/pref/filters.php:334
1094 #: classes/pref/filters.php:653 classes/pref/filters.php:741
1095 #: classes/pref/filters.php:768 classes/pref/prefs.php:1000
1096 #: classes/pref/feeds.php:1301 classes/pref/feeds.php:1558
1097 #: classes/pref/feeds.php:1624 plugins/instances/init.php:289
1101 #: classes/feeds.php:96
1105 #: classes/feeds.php:98
1106 msgid "Selection toggle:"
1109 #: classes/feeds.php:104
1113 #: classes/feeds.php:107
1117 #: classes/feeds.php:110
1121 #: classes/feeds.php:112
1125 #: classes/feeds.php:113 classes/pref/filters.php:293
1126 #: classes/pref/filters.php:341 classes/pref/filters.php:748
1127 #: classes/pref/filters.php:775
1131 #: classes/feeds.php:118 classes/feeds.php:123 plugins/mailto/init.php:25
1132 #: plugins/mail/init.php:26
1134 msgid "Forward by email"
1137 #: classes/feeds.php:127
1141 #: classes/feeds.php:200 classes/feeds.php:843
1142 msgid "Feed not found."
1145 #: classes/feeds.php:257
1149 #: classes/feeds.php:374
1150 #, fuzzy, php-format
1151 msgid "Imported at %s"
1154 #: classes/feeds.php:433 classes/feeds.php:527
1155 msgid "mark feed as read"
1158 #: classes/feeds.php:584
1160 msgid "Collapse article"
1163 #: classes/feeds.php:744
1164 msgid "No unread articles found to display."
1167 #: classes/feeds.php:747
1168 msgid "No updated articles found to display."
1171 #: classes/feeds.php:750
1172 msgid "No starred articles found to display."
1175 #: classes/feeds.php:754
1178 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1179 "from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
1182 "本標籤下沒有文章。你可以通過手動或過濾器的方式為文章添加預定義標籤(參考上方"
1185 #: classes/feeds.php:756
1186 msgid "No articles found to display."
1189 #: classes/feeds.php:771 classes/feeds.php:938
1191 msgid "Feeds last updated at %s"
1192 msgstr "上次摘要更新時間:%s"
1194 #: classes/feeds.php:781 classes/feeds.php:948
1195 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1196 msgstr "部分摘要更新錯誤(點擊了解詳情)"
1198 #: classes/feeds.php:928
1199 msgid "No feed selected."
1202 #: classes/feeds.php:985 classes/feeds.php:993
1204 msgid "Feed or site URL"
1207 #: classes/feeds.php:999 classes/pref/feeds.php:589 classes/pref/feeds.php:800
1208 #: classes/pref/feeds.php:1779
1209 msgid "Place in category:"
1212 #: classes/feeds.php:1007
1213 msgid "Available feeds"
1216 #: classes/feeds.php:1019 classes/pref/users.php:133
1217 #: classes/pref/feeds.php:619 classes/pref/feeds.php:836
1218 msgid "Authentication"
1221 #: classes/feeds.php:1023 classes/pref/users.php:397
1222 #: classes/pref/feeds.php:625 classes/pref/feeds.php:840
1223 #: classes/pref/feeds.php:1793
1227 #: classes/feeds.php:1026 classes/pref/prefs.php:260
1228 #: classes/pref/feeds.php:638 classes/pref/feeds.php:846
1229 #: classes/pref/feeds.php:1796
1233 #: classes/feeds.php:1036
1234 msgid "This feed requires authentication."
1237 #: classes/feeds.php:1041 classes/feeds.php:1097 classes/pref/feeds.php:1814
1241 #: classes/feeds.php:1044
1245 #: classes/feeds.php:1067 classes/feeds.php:1158 classes/pref/users.php:324
1246 #: classes/pref/filters.php:644 classes/pref/feeds.php:1292 js/tt-rss.js:174
1250 #: classes/feeds.php:1071
1251 msgid "Popular feeds"
1254 #: classes/feeds.php:1072
1255 msgid "Feed archive"
1258 #: classes/feeds.php:1075
1262 #: classes/feeds.php:1098 classes/pref/users.php:350
1263 #: classes/pref/labels.php:284 classes/pref/filters.php:400
1264 #: classes/pref/filters.php:670 classes/pref/feeds.php:743
1265 #: plugins/instances/init.php:294
1269 #: classes/feeds.php:1109
1273 #: classes/feeds.php:1117
1274 msgid "Limit search to:"
1277 #: classes/feeds.php:1133
1281 #: classes/feeds.php:1154
1283 msgid "Search syntax"
1286 #: classes/backend.php:33
1287 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1288 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的維基上可以找到其他界面技巧。"
1290 #: classes/backend.php:38
1291 msgid "Keyboard Shortcuts"
1294 #: classes/backend.php:61
1298 #: classes/backend.php:64
1302 #: classes/backend.php:99
1303 msgid "Help topic not found."
1306 #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1307 msgid "OPML Utility"
1310 #: classes/opml.php:37
1311 msgid "Importing OPML..."
1312 msgstr "正在匯入 OPML ……"
1314 #: classes/opml.php:41
1315 msgid "Return to preferences"
1318 #: classes/opml.php:271
1320 msgid "Adding feed: %s"
1323 #: classes/opml.php:282
1324 #, fuzzy, php-format
1325 msgid "Duplicate feed: %s"
1328 #: classes/opml.php:296
1330 msgid "Adding label %s"
1333 #: classes/opml.php:299
1335 msgid "Duplicate label: %s"
1338 #: classes/opml.php:311
1340 msgid "Setting preference key %s to %s"
1341 msgstr "將偏好按鍵從 %s 設定為 %s"
1343 #: classes/opml.php:343
1345 msgid "Adding filter..."
1348 #: classes/opml.php:421
1349 #, fuzzy, php-format
1350 msgid "Processing category: %s"
1353 #: classes/opml.php:470 plugins/import_export/init.php:420
1354 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1356 msgid "Upload failed with error code %d"
1359 #: classes/opml.php:484 plugins/import_export/init.php:434
1360 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1362 msgid "Unable to move uploaded file."
1365 #: classes/opml.php:488 plugins/import_export/init.php:438
1366 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1367 msgid "Error: please upload OPML file."
1368 msgstr "錯誤:請上傳 OPML 文件。"
1370 #: classes/opml.php:497
1372 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1375 #: classes/opml.php:504 plugins/googlereaderimport/init.php:187
1376 msgid "Error while parsing document."
1379 #: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8
1380 #: plugins/instances/init.php:154
1381 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1382 msgstr "您的帳號等級不夠,無法打開這個頁籤。"
1384 #: classes/pref/users.php:34
1385 msgid "User not found"
1388 #: classes/pref/users.php:53 classes/pref/users.php:399
1392 #: classes/pref/users.php:54
1393 msgid "Last logged in"
1396 #: classes/pref/users.php:61
1397 msgid "Subscribed feeds count"
1400 #: classes/pref/users.php:65
1401 msgid "Subscribed feeds"
1404 #: classes/pref/users.php:136
1405 msgid "Access level: "
1408 #: classes/pref/users.php:154 classes/pref/feeds.php:646
1409 #: classes/pref/feeds.php:852
1413 #: classes/pref/users.php:232
1415 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1416 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
1418 #: classes/pref/users.php:239
1420 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1421 msgstr "無法建立使用者 <b>%s</b> "
1423 #: classes/pref/users.php:243
1425 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1426 msgstr "使用者 <b>%s</b> 已存在。"
1428 #: classes/pref/users.php:265
1429 #, fuzzy, php-format
1430 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1431 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
1433 #: classes/pref/users.php:267
1434 #, fuzzy, php-format
1435 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1436 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
1438 #: classes/pref/users.php:291
1439 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1440 msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
1442 #: classes/pref/users.php:334 classes/pref/labels.php:272
1443 #: classes/pref/filters.php:281 classes/pref/filters.php:329
1444 #: classes/pref/filters.php:648 classes/pref/filters.php:736
1445 #: classes/pref/filters.php:763 classes/pref/prefs.php:995
1446 #: classes/pref/feeds.php:1296 classes/pref/feeds.php:1553
1447 #: classes/pref/feeds.php:1619 plugins/instances/init.php:284
1451 #: classes/pref/users.php:342
1455 #: classes/pref/users.php:346
1459 #: classes/pref/users.php:348 classes/pref/filters.php:663
1460 #: plugins/instances/init.php:293
1464 #: classes/pref/users.php:398
1465 msgid "Access Level"
1468 #: classes/pref/users.php:400
1472 #: classes/pref/users.php:419 plugins/instances/init.php:334
1473 msgid "Click to edit"
1476 #: classes/pref/users.php:439
1477 msgid "No users defined."
1480 #: classes/pref/users.php:441
1481 msgid "No matching users found."
1484 #: classes/pref/labels.php:22 classes/pref/filters.php:270
1485 #: classes/pref/filters.php:727
1489 #: classes/pref/labels.php:37
1493 #: classes/pref/labels.php:42
1497 #: classes/pref/labels.php:42
1501 #: classes/pref/labels.php:232
1503 msgid "Created label <b>%s</b>"
1504 msgstr "建立預定義標籤 <b>%s</b>"
1506 #: classes/pref/labels.php:287
1507 msgid "Clear colors"
1510 #: classes/pref/filters.php:94
1511 msgid "Articles matching this filter:"
1512 msgstr "符合本過濾器條件的文章:"
1514 #: classes/pref/filters.php:135
1516 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1517 msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。"
1519 #: classes/pref/filters.php:139
1521 "Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
1522 "database server regexp implementation."
1525 #: classes/pref/filters.php:276 classes/pref/filters.php:731
1526 #: classes/pref/filters.php:846
1530 #: classes/pref/filters.php:290 classes/pref/filters.php:338
1531 #: classes/pref/filters.php:745 classes/pref/filters.php:772
1535 #: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:758
1537 msgid "Apply actions"
1540 #: classes/pref/filters.php:374 classes/pref/filters.php:787
1544 #: classes/pref/filters.php:383 classes/pref/filters.php:790
1545 msgid "Match any rule"
1548 #: classes/pref/filters.php:392 classes/pref/filters.php:793
1550 msgid "Inverse matching"
1553 #: classes/pref/filters.php:404 classes/pref/filters.php:800
1557 #: classes/pref/filters.php:437
1561 #: classes/pref/filters.php:436
1563 msgid "%s on %s in %s %s"
1566 #: classes/pref/filters.php:660
1570 #: classes/pref/filters.php:666 classes/pref/feeds.php:1312
1571 #: classes/pref/feeds.php:1326
1572 msgid "Reset sort order"
1575 #: classes/pref/filters.php:674 classes/pref/feeds.php:1348
1576 msgid "Rescore articles"
1579 #: classes/pref/filters.php:803
1583 #: classes/pref/filters.php:858
1584 msgid "Inverse regular expression matching"
1587 #: classes/pref/filters.php:860
1591 #: classes/pref/filters.php:866 js/PrefFilterTree.js:53
1595 #: classes/pref/filters.php:879
1597 msgid "Wiki: Filters"
1600 #: classes/pref/filters.php:884
1605 #: classes/pref/filters.php:884 js/functions.js:1015
1609 #: classes/pref/filters.php:907
1610 msgid "Perform Action"
1613 #: classes/pref/filters.php:933
1614 msgid "with parameters:"
1617 #: classes/pref/filters.php:951
1622 #: classes/pref/filters.php:951 js/functions.js:1041
1627 #: classes/pref/filters.php:974
1629 msgid "[No caption]"
1632 #: classes/pref/filters.php:976
1634 msgid "%s (%d rule)"
1635 msgid_plural "%s (%d rules)"
1638 #: classes/pref/filters.php:991
1639 #, fuzzy, php-format
1640 msgid "%s (+%d action)"
1641 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1644 #: classes/pref/prefs.php:18
1648 #: classes/pref/prefs.php:19
1652 #: classes/pref/prefs.php:20
1656 #: classes/pref/prefs.php:21
1660 #: classes/pref/prefs.php:25
1662 msgid "Allow duplicate articles"
1665 #: classes/pref/prefs.php:26
1666 msgid "Assign articles to labels automatically"
1669 #: classes/pref/prefs.php:27
1670 msgid "Blacklisted tags"
1673 #: classes/pref/prefs.php:27
1676 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1678 msgstr "自動檢測文章標籤時,這些標籤將被忽略(半角逗號隔開的列表)。"
1680 #: classes/pref/prefs.php:28
1681 msgid "Automatically mark articles as read"
1684 #: classes/pref/prefs.php:28
1687 "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1689 msgstr "在滾動頁面的同時自動將文章標記為已讀。"
1691 #: classes/pref/prefs.php:29
1692 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1693 msgstr "在組合模式下自動展開文章"
1695 #: classes/pref/prefs.php:30
1696 msgid "Combined feed display"
1699 #: classes/pref/prefs.php:30
1701 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1702 "headlines and article content"
1703 msgstr "將文章列表展開顯示,而不是將標題和內容分別顯示"
1705 #: classes/pref/prefs.php:31
1706 msgid "Confirm marking feed as read"
1707 msgstr "標記摘要為已讀之前彈出確認"
1709 #: classes/pref/prefs.php:32
1710 msgid "Amount of articles to display at once"
1713 #: classes/pref/prefs.php:33
1715 msgid "Default feed update interval"
1718 #: classes/pref/prefs.php:33
1720 "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of "
1724 #: classes/pref/prefs.php:34
1725 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1726 msgstr "將郵件摘要中的文章標記為已讀"
1728 #: classes/pref/prefs.php:35
1730 msgid "Enable e-mail digest"
1733 #: classes/pref/prefs.php:35
1735 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1736 "your configured e-mail address"
1737 msgstr "每天將更新的和未讀的文章標題通過郵件發送摘要到您設定的郵箱中"
1739 #: classes/pref/prefs.php:36
1740 msgid "Try to send digests around specified time"
1743 #: classes/pref/prefs.php:36
1745 msgid "Uses UTC timezone"
1748 #: classes/pref/prefs.php:37
1749 msgid "Enable API access"
1752 #: classes/pref/prefs.php:37
1753 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1754 msgstr "允許第三方客戶端程式透過API來存取"
1756 #: classes/pref/prefs.php:38
1757 msgid "Enable feed categories"
1760 #: classes/pref/prefs.php:39
1761 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1762 msgstr "以未讀文章數量排序摘要"
1764 #: classes/pref/prefs.php:40
1765 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1766 msgstr "最新更新文章的保鮮期(以小時為單位)"
1768 #: classes/pref/prefs.php:41
1770 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1771 msgstr "隱藏沒有未讀信息的摘要"
1773 #: classes/pref/prefs.php:42
1775 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1776 msgstr "隱藏已讀信息之後顯示特殊區域的內容"
1778 #: classes/pref/prefs.php:43
1779 msgid "Long date format"
1782 #: classes/pref/prefs.php:43
1784 "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/"
1785 "function.date.php'>date()</a> function."
1788 #: classes/pref/prefs.php:44
1789 msgid "On catchup show next feed"
1792 #: classes/pref/prefs.php:44
1794 "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1797 #: classes/pref/prefs.php:45
1799 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1800 msgstr "清除多少天之前的文章?(0為不啟用)"
1802 #: classes/pref/prefs.php:46
1803 msgid "Purge unread articles"
1806 #: classes/pref/prefs.php:47
1807 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1808 msgstr "反轉標題列表順序(最舊的在上面)"
1810 #: classes/pref/prefs.php:48
1811 msgid "Short date format"
1814 #: classes/pref/prefs.php:49
1815 msgid "Show content preview in headlines list"
1816 msgstr "在標題列表中顯示內容預覽"
1818 #: classes/pref/prefs.php:50
1819 msgid "Sort headlines by feed date"
1822 #: classes/pref/prefs.php:50
1823 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1824 msgstr "使用摘要中定義的時間,而非本地匯入的時間來排序。"
1826 #: classes/pref/prefs.php:51
1827 msgid "Login with an SSL certificate"
1828 msgstr "使用 SSL 證書登錄"
1830 #: classes/pref/prefs.php:51
1831 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1832 msgstr "在 tt-rss 處註冊您的 SSL 證書"
1834 #: classes/pref/prefs.php:52
1836 msgid "Do not embed images in articles"
1839 #: classes/pref/prefs.php:53
1840 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1841 msgstr "從文章中剔除不安全的標籤"
1843 #: classes/pref/prefs.php:53
1844 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1845 msgstr "僅載入几個最常用的 HTML 標籤"
1847 #: classes/pref/prefs.php:54 js/prefs.js:1687
1848 msgid "Customize stylesheet"
1851 #: classes/pref/prefs.php:54
1852 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1855 #: classes/pref/prefs.php:55
1859 #: classes/pref/prefs.php:56
1861 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1862 msgstr "對虛擬源中的文章按源分組"
1864 #: classes/pref/prefs.php:56
1865 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1868 #: classes/pref/prefs.php:57
1872 #: classes/pref/prefs.php:58
1876 #: classes/pref/prefs.php:58
1877 msgid "Select one of the available CSS themes"
1880 #: classes/pref/prefs.php:69
1881 msgid "Old password cannot be blank."
1882 msgstr "請輸入之前使用的密碼。"
1884 #: classes/pref/prefs.php:74
1885 msgid "New password cannot be blank."
1888 #: classes/pref/prefs.php:79
1889 msgid "Entered passwords do not match."
1890 msgstr "兩次輸入的密碼不一致。"
1892 #: classes/pref/prefs.php:88
1893 msgid "Function not supported by authentication module."
1896 #: classes/pref/prefs.php:127
1897 msgid "The configuration was saved."
1900 #: classes/pref/prefs.php:142
1902 msgid "Unknown option: %s"
1905 #: classes/pref/prefs.php:156
1906 msgid "Your personal data has been saved."
1909 #: classes/pref/prefs.php:176
1910 msgid "Your preferences are now set to default values."
1913 #: classes/pref/prefs.php:198
1914 msgid "Personal data / Authentication"
1917 #: classes/pref/prefs.php:218
1918 msgid "Personal data"
1921 #: classes/pref/prefs.php:228
1925 #: classes/pref/prefs.php:232
1929 #: classes/pref/prefs.php:238
1930 msgid "Access level"
1933 #: classes/pref/prefs.php:248
1937 #: classes/pref/prefs.php:267
1938 msgid "Your password is at default value, please change it."
1939 msgstr "您還在使用系統預設的密碼,請修改。"
1941 #: classes/pref/prefs.php:294
1942 msgid "Changing your current password will disable OTP."
1945 #: classes/pref/prefs.php:299
1946 msgid "Old password"
1949 #: classes/pref/prefs.php:302
1950 msgid "New password"
1953 #: classes/pref/prefs.php:307
1954 msgid "Confirm password"
1957 #: classes/pref/prefs.php:317
1958 msgid "Change password"
1961 #: classes/pref/prefs.php:323
1962 msgid "One time passwords / Authenticator"
1965 #: classes/pref/prefs.php:327
1967 "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below "
1971 #: classes/pref/prefs.php:352 classes/pref/prefs.php:403
1972 msgid "Enter your password"
1975 #: classes/pref/prefs.php:363
1980 #: classes/pref/prefs.php:369
1982 "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
1983 "would automatically disable OTP."
1986 #: classes/pref/prefs.php:371
1987 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
1990 #: classes/pref/prefs.php:408
1992 msgid "Enter the generated one time password"
1995 #: classes/pref/prefs.php:422
2000 #: classes/pref/prefs.php:428
2001 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2004 #: classes/pref/prefs.php:471
2005 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2008 #: classes/pref/prefs.php:569
2012 #: classes/pref/prefs.php:629
2016 #: classes/pref/prefs.php:633
2020 #: classes/pref/prefs.php:639
2022 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2025 #: classes/pref/prefs.php:671
2026 msgid "Save configuration"
2029 #: classes/pref/prefs.php:675
2030 msgid "Save and exit preferences"
2033 #: classes/pref/prefs.php:680
2034 msgid "Manage profiles"
2037 #: classes/pref/prefs.php:683
2038 msgid "Reset to defaults"
2041 #: classes/pref/prefs.php:706
2045 #: classes/pref/prefs.php:708
2047 "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2050 #: classes/pref/prefs.php:710
2052 "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank"
2053 "\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a "
2054 "target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
2058 #: classes/pref/prefs.php:736
2059 msgid "System plugins"
2062 #: classes/pref/prefs.php:740 classes/pref/prefs.php:796
2066 #: classes/pref/prefs.php:741 classes/pref/prefs.php:797
2070 #: classes/pref/prefs.php:742 classes/pref/prefs.php:798
2074 #: classes/pref/prefs.php:743 classes/pref/prefs.php:799
2078 #: classes/pref/prefs.php:774 classes/pref/prefs.php:833
2082 #: classes/pref/prefs.php:783 classes/pref/prefs.php:842
2086 #: classes/pref/prefs.php:792
2087 msgid "User plugins"
2090 #: classes/pref/prefs.php:857
2092 msgid "Enable selected plugins"
2095 #: classes/pref/prefs.php:924
2097 msgid "Incorrect one time password"
2100 #: classes/pref/prefs.php:927 classes/pref/prefs.php:944
2102 msgid "Incorrect password"
2105 #: classes/pref/prefs.php:969
2108 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
2109 "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
2110 "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2112 "您可以通過自訂 CSS 來更改顏色,字體和版式。具體可參考 <a target=\"_blank\" "
2113 "class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2115 #: classes/pref/prefs.php:1009
2116 msgid "Create profile"
2119 #: classes/pref/prefs.php:1032 classes/pref/prefs.php:1060
2123 #: classes/pref/prefs.php:1094
2124 msgid "Remove selected profiles"
2127 #: classes/pref/prefs.php:1096
2128 msgid "Activate profile"
2131 #: classes/pref/feeds.php:13
2132 msgid "Check to enable field"
2135 #: classes/pref/feeds.php:62 classes/pref/feeds.php:211
2136 #: classes/pref/feeds.php:255 classes/pref/feeds.php:261
2137 #: classes/pref/feeds.php:287
2138 #, fuzzy, php-format
2140 msgid_plural "(%d feeds)"
2141 msgstr[0] "(%d 個摘要)"
2143 #: classes/pref/feeds.php:555
2147 #: classes/pref/feeds.php:597 classes/pref/feeds.php:811
2151 #: classes/pref/feeds.php:612 classes/pref/feeds.php:827
2152 msgid "Article purging:"
2155 #: classes/pref/feeds.php:642
2157 "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2158 "requires authentication, except for Twitter feeds."
2160 "<b>提示:</b>如果您的摘要需要驗證,那麼您需要填寫登入資料。Twitter 摘要除外。"
2162 #: classes/pref/feeds.php:658 classes/pref/feeds.php:856
2163 msgid "Hide from Popular feeds"
2164 msgstr "從最受歡迎的摘要中隱藏"
2166 #: classes/pref/feeds.php:670 classes/pref/feeds.php:862
2167 msgid "Include in e-mail digest"
2170 #: classes/pref/feeds.php:683 classes/pref/feeds.php:868
2171 msgid "Always display image attachments"
2174 #: classes/pref/feeds.php:696 classes/pref/feeds.php:876
2175 msgid "Do not embed images"
2178 #: classes/pref/feeds.php:709 classes/pref/feeds.php:884
2179 msgid "Cache images locally"
2182 #: classes/pref/feeds.php:721 classes/pref/feeds.php:890
2183 msgid "Mark updated articles as unread"
2184 msgstr "將已更新的文章標記為未讀"
2186 #: classes/pref/feeds.php:727
2190 #: classes/pref/feeds.php:741
2194 #: classes/pref/feeds.php:763
2195 msgid "Resubscribe to push updates"
2198 #: classes/pref/feeds.php:770
2199 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2200 msgstr "為啟用推送的摘要重置 PubSubHubbub 訂閱。"
2202 #: classes/pref/feeds.php:1145 classes/pref/feeds.php:1198
2206 #: classes/pref/feeds.php:1253
2207 msgid "Feeds with errors"
2210 #: classes/pref/feeds.php:1273
2212 msgid "Inactive feeds"
2215 #: classes/pref/feeds.php:1310
2216 msgid "Edit selected feeds"
2219 #: classes/pref/feeds.php:1314 js/prefs.js:1732
2220 msgid "Batch subscribe"
2223 #: classes/pref/feeds.php:1321
2227 #: classes/pref/feeds.php:1324
2228 msgid "Add category"
2231 #: classes/pref/feeds.php:1328
2232 msgid "Remove selected"
2235 #: classes/pref/feeds.php:1339
2236 msgid "More actions..."
2239 #: classes/pref/feeds.php:1343
2240 msgid "Manual purge"
2243 #: classes/pref/feeds.php:1347
2244 msgid "Clear feed data"
2247 #: classes/pref/feeds.php:1398
2251 #: classes/pref/feeds.php:1400
2253 "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2254 "Tiny RSS settings."
2257 #: classes/pref/feeds.php:1400
2258 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2261 #: classes/pref/feeds.php:1413
2263 msgid "Import my OPML"
2264 msgstr "正在匯入 OPML ……"
2266 #: classes/pref/feeds.php:1417
2270 #: classes/pref/feeds.php:1419
2271 msgid "Include settings"
2274 #: classes/pref/feeds.php:1423
2277 msgstr "正在匯入 OPML ……"
2279 #: classes/pref/feeds.php:1427
2281 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2282 "knows the URL below."
2283 msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以通過如下 URL 訂閱該文件。"
2285 #: classes/pref/feeds.php:1429
2287 "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2288 "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2291 #: classes/pref/feeds.php:1431
2292 msgid "Public OPML URL"
2293 msgstr "公開的 OPML URL"
2295 #: classes/pref/feeds.php:1432
2297 msgid "Display published OPML URL"
2298 msgstr "公開的 OPML URL"
2300 #: classes/pref/feeds.php:1441
2301 msgid "Firefox integration"
2304 #: classes/pref/feeds.php:1443
2306 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2308 msgstr "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。"
2310 #: classes/pref/feeds.php:1450
2311 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2312 msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。"
2314 #: classes/pref/feeds.php:1458
2316 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2317 msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
2319 #: classes/pref/feeds.php:1460
2321 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2322 "by anyone who knows the URL specified below."
2324 "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以通過如下 URL 進行訂"
2327 #: classes/pref/feeds.php:1468
2331 #: classes/pref/feeds.php:1471
2332 msgid "Clear all generated URLs"
2333 msgstr "清空所有產生的 URL"
2335 #: classes/pref/feeds.php:1549
2337 "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2339 msgstr "以下摘要已經有三個月沒有內容更新了(最舊的在最上):"
2341 #: classes/pref/feeds.php:1585 classes/pref/feeds.php:1651
2342 msgid "Click to edit feed"
2345 #: classes/pref/feeds.php:1603 classes/pref/feeds.php:1671
2346 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2349 #: classes/pref/feeds.php:1776
2350 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2353 #: classes/pref/feeds.php:1785
2354 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2357 #: classes/pref/feeds.php:1807
2358 msgid "Feeds require authentication."
2361 #: classes/pref/system.php:29
2365 #: classes/pref/system.php:40
2369 #: classes/pref/system.php:43
2373 #: classes/pref/system.php:48
2377 #: classes/pref/system.php:49
2381 #: classes/pref/system.php:50
2385 #: classes/pref/system.php:52
2389 #: plugins/close_button/init.php:22
2390 msgid "Close article"
2393 #: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42
2394 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2397 #: plugins/nsfw/init.php:52
2401 #: plugins/nsfw/init.php:79
2402 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2405 #: plugins/nsfw/init.php:100
2406 msgid "Configuration saved."
2409 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2411 msgid "Please enter your one time password:"
2414 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2415 msgid "Password has been changed."
2418 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2419 msgid "Old password is incorrect."
2422 #: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mailto/init.php:55
2423 #: plugins/mail/init.php:64 plugins/mail/init.php:70
2427 #: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mail/init.php:64
2428 msgid "Multiple articles"
2431 #: plugins/mailto/init.php:71
2432 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2435 #: plugins/mailto/init.php:75
2437 msgid "Forward selected article(s) by email."
2440 #: plugins/mailto/init.php:78
2442 "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2445 #: plugins/mailto/init.php:83
2447 msgid "Close this dialog"
2450 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2451 msgid "Bookmarklets"
2454 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2456 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2457 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2459 "將以下連結按鈕拖曳至您的瀏覽器書籤工具列。之後在瀏覽器中打開您想看的摘要,然"
2462 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2464 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2465 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱 %s ?"
2467 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2468 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2469 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
2471 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2472 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2475 #: plugins/import_export/init.php:58
2476 msgid "Import and export"
2479 #: plugins/import_export/init.php:60
2481 "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2482 "or when migrating between tt-rss instances of same version."
2485 #: plugins/import_export/init.php:65
2486 msgid "Export my data"
2489 #: plugins/import_export/init.php:81
2493 #: plugins/import_export/init.php:219
2494 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2497 #: plugins/import_export/init.php:224
2498 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2501 #: plugins/import_export/init.php:383
2505 #: plugins/import_export/init.php:384
2506 #, fuzzy, php-format
2507 msgid "%d article processed, "
2508 msgid_plural "%d articles processed, "
2511 #: plugins/import_export/init.php:385
2512 #, fuzzy, php-format
2513 msgid "%d imported, "
2514 msgid_plural "%d imported, "
2517 #: plugins/import_export/init.php:386
2518 #, fuzzy, php-format
2519 msgid "%d feed created."
2520 msgid_plural "%d feeds created."
2521 msgstr[0] "沒有選取的摘要。"
2523 #: plugins/import_export/init.php:391
2524 msgid "Could not load XML document."
2527 #: plugins/import_export/init.php:403
2528 msgid "Prepare data"
2531 #: plugins/import_export/init.php:446 plugins/googlereaderimport/init.php:92
2532 msgid "No file uploaded."
2535 #: plugins/mail/init.php:90
2539 #: plugins/mail/init.php:99
2543 #: plugins/mail/init.php:112
2547 #: plugins/mail/init.php:128
2551 #: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:11
2552 msgid "Edit article note"
2555 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2557 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2560 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2561 msgid "The document has incorrect format."
2564 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2565 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2568 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2569 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2572 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2573 msgid "Import my Starred items"
2576 #: plugins/vf_shared/init.php:16 plugins/vf_shared/init.php:54
2577 msgid "Shared articles"
2580 #: plugins/instances/init.php:141
2584 #: plugins/instances/init.php:204 plugins/instances/init.php:395
2588 #: plugins/instances/init.php:215 plugins/instances/init.php:312
2589 #: plugins/instances/init.php:404
2590 msgid "Instance URL"
2593 #: plugins/instances/init.php:226 plugins/instances/init.php:414
2597 #: plugins/instances/init.php:229 plugins/instances/init.php:313
2598 #: plugins/instances/init.php:417
2602 #: plugins/instances/init.php:233 plugins/instances/init.php:421
2603 msgid "Use one access key for both linked instances."
2604 msgstr "為兩個相聯的實例使用一個訪問金鑰。"
2606 #: plugins/instances/init.php:241 plugins/instances/init.php:429
2607 msgid "Generate new key"
2610 #: plugins/instances/init.php:292
2611 msgid "Link instance"
2614 #: plugins/instances/init.php:304
2616 "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2617 "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2619 "您可以與其他的 Tiny Tiny RSS 實例相聯,以共享最受歡迎的摘要列表。通過這個 "
2622 #: plugins/instances/init.php:314
2623 msgid "Last connected"
2626 #: plugins/instances/init.php:315
2630 #: plugins/instances/init.php:316
2631 msgid "Stored feeds"
2634 #: plugins/instances/init.php:433
2638 #: plugins/share/init.php:39
2639 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2640 msgstr "您可以取消所有通過 URL 分享的文章。"
2642 #: plugins/share/init.php:44
2643 msgid "Unshare all articles"
2646 #: plugins/share/init.php:77
2647 msgid "Share by URL"
2650 #: plugins/share/init.php:99
2651 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2652 msgstr "您可以透過此 URL 分享本文章:"
2654 #: plugins/share/init.php:117
2655 msgid "Unshare article"
2658 #: plugins/updater/init.php:323 plugins/updater/init.php:340
2659 #: plugins/updater/updater.js:10
2660 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2661 msgstr "升級 Tiny Tiny RSS"
2663 #: plugins/updater/init.php:343
2664 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2665 msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 已經是最新版。"
2667 #: plugins/updater/init.php:346
2668 msgid "Force update"
2671 #: plugins/updater/init.php:355
2672 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2675 #: plugins/updater/init.php:364
2676 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2679 #: plugins/updater/init.php:365
2680 msgid "Your database will not be modified."
2683 #: plugins/updater/init.php:366
2685 "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be "
2686 "renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all "
2687 "your customized files after update finishes."
2690 #: plugins/updater/init.php:367
2692 msgid "Ready to update."
2695 #: plugins/updater/init.php:372
2696 msgid "Start update"
2699 #: js/feedlist.js:406 js/feedlist.js:434
2700 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2701 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
2703 #: js/feedlist.js:425
2705 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2706 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
2708 #: js/feedlist.js:428
2710 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2711 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
2713 #: js/feedlist.js:431
2715 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2716 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
2718 #: js/functions.js:65
2719 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2722 #: js/functions.js:107
2724 "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2725 "your browser information. Your IP would be saved in the database."
2727 "您確認將該異常報告至 tt-rss.org ?報告將包含您的瀏覽器資訊。您的IP將被存入資"
2730 #: js/functions.js:236
2732 msgid "Click to close"
2735 #: js/functions.js:612
2736 msgid "Error explained"
2739 #: js/functions.js:694
2740 msgid "Upload complete."
2743 #: js/functions.js:718
2744 msgid "Remove stored feed icon?"
2745 msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
2747 #: js/functions.js:723
2748 msgid "Removing feed icon..."
2749 msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
2751 #: js/functions.js:728
2753 msgid "Feed icon removed."
2756 #: js/functions.js:750
2757 msgid "Please select an image file to upload."
2760 #: js/functions.js:752
2761 msgid "Upload new icon for this feed?"
2762 msgstr "為本摘要上傳一個新的圖示?"
2764 #: js/functions.js:753
2766 msgid "Uploading, please wait..."
2769 #: js/functions.js:769
2770 msgid "Please enter label caption:"
2771 msgstr "請填寫預定義標籤的說明:"
2773 #: js/functions.js:774
2774 msgid "Can't create label: missing caption."
2775 msgstr "建立標籤失敗:沒有標題。"
2777 #: js/functions.js:817
2778 msgid "Subscribe to Feed"
2781 #: js/functions.js:844
2782 msgid "Subscribed to %s"
2785 #: js/functions.js:849
2786 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2787 msgstr "指定的 URL 無效。"
2789 #: js/functions.js:852
2790 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2791 msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。"
2793 #: js/functions.js:864
2795 msgid "Expand to select feed"
2798 #: js/functions.js:876
2800 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2801 msgstr "無法下載指定的 URL 。"
2803 #: js/functions.js:880
2804 msgid "XML validation failed: %s"
2807 #: js/functions.js:885
2808 msgid "You are already subscribed to this feed."
2809 msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。"
2811 #: js/functions.js:1015
2816 #: js/functions.js:1041
2821 #: js/functions.js:1078
2822 msgid "Create Filter"
2825 #: js/functions.js:1208
2827 "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2828 "hub again on next feed update."
2830 "重置訂閱? Tiny Tiny RSS 將會在下次摘要更新的時候嘗試再次訂閱信息提醒中心。"
2832 #: js/functions.js:1219
2834 msgid "Subscription reset."
2837 #: js/functions.js:1229 js/tt-rss.js:684
2838 msgid "Unsubscribe from %s?"
2841 #: js/functions.js:1232
2842 msgid "Removing feed..."
2845 #: js/functions.js:1341
2846 msgid "Please enter category title:"
2849 #: js/functions.js:1372
2850 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2851 msgstr "為本摘要產生新的群地址?"
2853 #: js/functions.js:1376 js/prefs.js:1218
2854 msgid "Trying to change address..."
2857 #: js/functions.js:1563 js/tt-rss.js:425 js/tt-rss.js:665
2858 msgid "You can't edit this kind of feed."
2859 msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。"
2861 #: js/functions.js:1578
2865 #: js/functions.js:1584 js/prefs.js:99 js/prefs.js:211 js/prefs.js:736
2866 msgid "Saving data..."
2869 #: js/functions.js:1616
2873 #: js/functions.js:1677 js/functions.js:1787 js/prefs.js:414 js/prefs.js:444
2874 #: js/prefs.js:476 js/prefs.js:629 js/prefs.js:649 js/prefs.js:1194
2876 msgid "No feeds are selected."
2879 #: js/functions.js:1719
2881 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2883 msgstr "將選取的摘要從存檔中移除?包含已保存文章的摘要不會被移除。"
2885 #: js/functions.js:1758
2886 msgid "Feeds with update errors"
2889 #: js/functions.js:1769 js/prefs.js:1176
2890 msgid "Remove selected feeds?"
2893 #: js/functions.js:1772 js/prefs.js:1179
2894 msgid "Removing selected feeds..."
2897 #: js/functions.js:1870
2901 #: js/PrefFeedTree.js:48
2902 msgid "Edit category"
2905 #: js/PrefFeedTree.js:55
2906 msgid "Remove category"
2909 #: js/PrefFilterTree.js:56
2914 msgid "Please enter login:"
2918 msgid "Can't create user: no login specified."
2919 msgstr "無法建立使用者:沒有指定登錄名。"
2922 msgid "Adding user..."
2935 msgid "Remove filter?"
2936 msgstr "移除這個過濾器: %s ?"
2940 msgid "Removing filter..."
2944 msgid "Remove selected labels?"
2945 msgstr "移除選取的預定義標籤?"
2949 msgid "Removing selected labels..."
2950 msgstr "移除選取的預定義標籤?"
2952 #: js/prefs.js:312 js/prefs.js:1380
2953 msgid "No labels are selected."
2954 msgstr "沒有選擇任何預定義標籤。"
2958 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2960 msgstr "移除選取的使用者?預設管理員和您的帳戶不會被移除。"
2964 msgid "Removing selected users..."
2967 #: js/prefs.js:343 js/prefs.js:487 js/prefs.js:508 js/prefs.js:547
2968 msgid "No users are selected."
2972 msgid "Remove selected filters?"
2977 msgid "Removing selected filters..."
2980 #: js/prefs.js:376 js/prefs.js:584 js/prefs.js:603
2981 msgid "No filters are selected."
2985 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2986 msgstr "從選取的摘要取消訂閱?"
2990 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2994 msgid "Please select only one feed."
2998 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2999 msgstr "清空選取的摘要當中所有未加星標的文章?"
3003 msgid "Clearing selected feed..."
3007 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3008 msgstr "文章保存幾天?(填寫0則採用預設設定)"
3012 msgid "Purging selected feed..."
3015 #: js/prefs.js:492 js/prefs.js:513 js/prefs.js:552
3016 msgid "Please select only one user."
3020 msgid "Reset password of selected user?"
3021 msgstr "重置選定使用者的密碼?"
3025 msgid "Resetting password for selected user..."
3026 msgstr "重置選定使用者的密碼?"
3029 msgid "User details"
3033 msgid "Please select only one filter."
3038 msgid "Combine selected filters?"
3043 msgid "Joining filters..."
3047 msgid "Edit Multiple Feeds"
3051 msgid "Save changes to selected feeds?"
3059 msgid "Please choose an OPML file first."
3060 msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
3062 #: js/prefs.js:802 plugins/import_export/import_export.js:115
3063 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3064 msgid "Importing, please wait..."
3068 msgid "Reset to defaults?"
3073 "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3078 msgid "Removing category..."
3082 msgid "Remove selected categories?"
3087 msgid "Removing selected categories..."
3091 msgid "No categories are selected."
3096 msgid "Category title:"
3101 msgid "Creating category..."
3105 msgid "Feeds without recent updates"
3109 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3110 msgstr "將當前的 OPML 發布地址更改替換為新地址?"
3114 msgid "Clearing feed..."
3118 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3119 msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
3123 msgid "Rescoring selected feeds..."
3124 msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
3127 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3128 msgstr "重置所有文章的評分?這可能將花費很長時間。"
3132 msgid "Rescoring feeds..."
3136 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3137 msgstr "將選取的可選標籤重置為預設顏色?"
3140 msgid "Settings Profiles"
3145 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3146 msgstr "移除選取的偏好設定?當前偏好與預設偏好不會被移除。"
3149 msgid "Removing selected profiles..."
3153 msgid "No profiles are selected."
3156 #: js/prefs.js:1438 js/prefs.js:1491
3157 msgid "Activate selected profile?"
3160 #: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507
3161 msgid "Please choose a profile to activate."
3162 msgstr "請選擇希望啟用的偏好設定。"
3165 msgid "Creating profile..."
3169 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3170 msgstr "之前產生的摘要 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
3172 #: js/prefs.js:1518 plugins/share/share_prefs.js:6
3173 msgid "Clearing URLs..."
3178 msgid "Generated URLs cleared."
3182 msgid "Label Editor"
3186 msgid "Subscribing to feeds..."
3190 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3194 msgid "Clear all messages in the error log?"
3198 msgid "Mark all articles as read?"
3199 msgstr "將所有文章標記為已讀?"
3203 msgid "Marking all feeds as read..."
3208 msgid "Please enable mail plugin first."
3213 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3217 msgid "Select item(s) by tags"
3221 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3222 msgstr "您不能取消訂閱一個類別。"
3224 #: js/tt-rss.js:678 js/tt-rss.js:827
3225 msgid "Please select some feed first."
3229 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3230 msgstr "無法重置此分類的摘要的評分。"
3233 msgid "Rescore articles in %s?"
3234 msgstr "重置 %s 中文章的評分?"
3238 msgid "Rescoring articles..."
3242 msgid "New version available!"
3245 #: js/viewfeed.js:109
3246 msgid "Cancel search"
3249 #: js/viewfeed.js:472
3250 msgid "Unstar article"
3253 #: js/viewfeed.js:476
3254 msgid "Star article"
3257 #: js/viewfeed.js:530
3258 msgid "Unpublish article"
3261 #: js/viewfeed.js:534
3262 msgid "Publish article"
3265 #: js/viewfeed.js:686
3267 msgid "%d article selected"
3268 msgid_plural "%d articles selected"
3269 msgstr[0] "未選取任何文章。"
3271 #: js/viewfeed.js:758 js/viewfeed.js:786 js/viewfeed.js:813 js/viewfeed.js:878
3272 #: js/viewfeed.js:912 js/viewfeed.js:1034 js/viewfeed.js:1077
3273 #: js/viewfeed.js:1130 js/viewfeed.js:2255 plugins/mailto/init.js:7
3274 #: plugins/mail/mail.js:7
3275 msgid "No articles are selected."
3278 #: js/viewfeed.js:1042
3280 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3281 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3282 msgstr[0] "刪除 %s 中選擇的 %d 篇文章?"
3284 #: js/viewfeed.js:1044
3286 msgid "Delete %d selected article?"
3287 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3288 msgstr[0] "刪除選取的 %d 篇文章?"
3290 #: js/viewfeed.js:1086
3292 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3293 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3294 msgstr[0] "將 %s 中的 %d 篇選取的文章存檔?"
3296 #: js/viewfeed.js:1089
3298 msgid "Move %d archived article back?"
3299 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3300 msgstr[0] "將存檔的 %d 篇文章移回原處?"
3302 #: js/viewfeed.js:1091
3304 "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3307 #: js/viewfeed.js:1136
3309 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3310 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3311 msgstr[0] "將 %s 中選取的 %d 篇文章標記為已讀?"
3313 #: js/viewfeed.js:1160
3314 msgid "Edit article Tags"
3317 #: js/viewfeed.js:1166
3319 msgid "Saving article tags..."
3322 #: js/viewfeed.js:1405
3323 msgid "No article is selected."
3326 #: js/viewfeed.js:1440
3327 msgid "No articles found to mark"
3330 #: js/viewfeed.js:1442
3332 msgid "Mark %d article as read?"
3333 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3334 msgstr[0] "將 %d 篇文章標記為已讀?"
3336 #: js/viewfeed.js:1950
3337 msgid "Open original article"
3340 #: js/viewfeed.js:1956
3341 msgid "Display article URL"
3344 #: js/viewfeed.js:2056
3345 msgid "Assign label"
3348 #: js/viewfeed.js:2061
3349 msgid "Remove label"
3352 #: js/viewfeed.js:2148
3354 msgid "Select articles in group"
3357 #: js/viewfeed.js:2157
3359 msgid "Mark group as read"
3362 #: js/viewfeed.js:2169
3363 msgid "Mark feed as read"
3366 #: js/viewfeed.js:2224
3368 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3369 msgstr "刪除選取的 %d 篇文章?"
3371 #: js/viewfeed.js:2266
3373 msgid "Please enter new score for this article:"
3376 #: js/viewfeed.js:2299
3377 msgid "Article URL:"
3380 #: plugins/embed_original/init.js:6
3381 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3384 #: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
3385 msgid "Forward article by email"
3388 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3392 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3394 "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
3395 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3397 "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
3398 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3401 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3405 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3406 msgid "Please choose the file first."
3409 #: plugins/note/note.js:17
3411 msgid "Saving article note..."
3414 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3416 msgid "Click to expand article"
3419 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3420 msgid "Google Reader Import"
3421 msgstr "Google Reader 匯入"
3423 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3425 msgid "Please choose a file first."
3426 msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
3428 #: plugins/instances/instances.js:10
3429 msgid "Link Instance"
3432 #: plugins/instances/instances.js:73
3433 msgid "Edit Instance"
3436 #: plugins/instances/instances.js:122
3437 msgid "Remove selected instances?"
3440 #: plugins/instances/instances.js:125
3442 msgid "Removing selected instances..."
3445 #: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
3446 msgid "No instances are selected."
3449 #: plugins/instances/instances.js:156
3450 msgid "Please select only one instance."
3453 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3454 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3455 msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
3457 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3458 msgid "Shared URLs cleared."
3461 #: plugins/share/share.js:10
3462 msgid "Share article by URL"
3463 msgstr "通過 URL 分享文章"
3465 #: plugins/share/share.js:14
3467 msgid "Generate new share URL for this article?"
3470 #: plugins/share/share.js:18
3471 msgid "Trying to change URL..."
3474 #: plugins/share/share.js:55
3475 msgid "Remove sharing for this article?"
3478 #: plugins/share/share.js:59
3479 msgid "Trying to unshare..."
3482 #: plugins/updater/updater.js:58
3484 "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
3488 #~ msgid "mark as read"
3491 #~ msgid "Change password to"
3497 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3498 #~ msgstr "請填寫登錄信息。"
3501 #~ msgid "Saving user..."
3505 #~ msgid "Toggle marked"
3506 #~ msgstr "鎖定加星標的項目"
3509 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3512 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3513 #~ msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
3515 #~ msgid "Articles shared by URL"
3516 #~ msgstr "通過 URL 分享的文章"
3518 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3519 #~ msgstr "摘要因為以下錯誤未能更新:"
3523 #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
3524 #~ "application to function properly. Please check your browser settings."
3526 #~ "本頁面需要JavaScript支持。\n"
3527 #~ "\t\t\t請檢查您的瀏覽器設定。"
3535 #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3536 #~ msgstr "什麼都沒找到(點擊以重新載入摘要)。"
3538 #~ msgid "Enable categories"
3547 #~ msgid "Browse categories like folders"
3548 #~ msgstr "以文件夾方式瀏覽類別"
3550 #~ msgid "Show images in posts"
3551 #~ msgstr "在文章裡顯示圖像"
3553 #~ msgid "Hide read articles and feeds"
3554 #~ msgstr "隱藏已讀的文章和摘要"
3556 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
3557 #~ msgstr "以未讀文章數量排列摘要"
3560 #~ msgid "Article archive"
3564 #~ msgid "Set value"
3568 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3569 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3570 #~ msgstr[0] "將顯示的 %d 篇文章標記為已讀?"
3572 #~ msgid "Error: unable to load article."
3573 #~ msgstr "錯誤:無法載入文章。"
3576 #~ msgid "%d more..."
3577 #~ msgid_plural "%d more..."
3578 #~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
3580 #~ msgid "No unread feeds."
3581 #~ msgstr "沒有未讀的摘要。"
3583 #~ msgid "Load more..."
3586 #~ msgid "Switch to digest..."
3589 #~ msgid "Show tag cloud..."
3592 #~ msgid "Click to play"
3598 #~ msgid "Visit the website"
3601 #~ msgid "Select theme"
3604 #~ msgid "Playing..."
3607 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3608 #~ msgstr "摘要更新的預設時間間隔"
3610 #~ msgid "Could not update database"
3613 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3614 #~ msgstr "無法找到必要的表結搆文件,需要版本:"
3616 #~ msgid ", found: "
3619 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3620 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
3622 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3623 #~ msgstr "執行下一步前請先備份資料庫。"
3626 #~ "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> "
3629 #~ "您的 Tiny Tiny RSS 資料庫需要升級到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
3631 #~ msgid "Performing updates..."
3634 #~ msgid "Updating to version %d..."
3635 #~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
3637 #~ msgid "Checking version... "
3638 #~ msgstr "正在檢查版本……"
3647 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3649 #~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3651 #~ "完成。完成了 <b>%d</b> 個更新,\n"
3652 #~ "\t\t\t表結搆版本升級至 <b>%d</b>。"
3654 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3655 #~ msgstr "您的資料庫表結搆來自一個較新版本的 Tiny Tiny RSS。"
3657 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3658 #~ msgstr "發現新版本的表結搆:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
3661 #~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
3662 #~ "version and continue."
3663 #~ msgstr "無法升級表結搆。請將 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之後再來嘗試。"
3665 #~ msgid "Enable external API"
3666 #~ msgstr "允許使用外部 API"
3669 #~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
3670 #~ "grouped by feeds"
3671 #~ msgstr "選擇本項可讓特殊區域和預定義標籤中的文章標題以摘要順序排列"
3673 #~ msgid "Title or Content"
3682 #~ msgid "Article Date"
3685 #~ msgid "Delete article"
3688 #~ msgid "Set starred"
3691 #~ msgid "Assign tags"
3695 #~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
3696 #~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
3697 #~ "same posts from different feeds to appear only once."
3699 #~ "您可能訂閱了一些聚合類型的摘要,這種情況下可能遇到同一使用者的文章在不同源"
3700 #~ "多次出現。當該選項被禁用時,來自不同 RSS 源的同一文章將只會顯示一次。"
3702 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3703 #~ msgstr "日期的語法正確:"
3705 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3706 #~ msgstr "日期的語法錯誤。"
3711 #~ msgid "Tag Cloud"
3714 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3715 #~ msgstr "標記 %s 中所有可見的文章為已讀?"
3720 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3721 #~ msgstr "本摘要中的最新文章(點擊顯示)"
3724 #~ msgid "Share on identi.ca"
3725 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3728 #~ msgid "Flattr this article."
3732 #~ msgid "Share on Google+"
3733 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3736 #~ msgid "Share on Twitter"
3737 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3740 #~ msgid "Show additional preferences"
3744 #~ msgid "Back to feeds"
3745 #~ msgstr "很久不活躍的摘要"
3748 #~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
3750 #~ msgstr "這將會清空所有保存過的 Twitter 認證信息。是否繼續?"
3753 #~ msgid "Clearing credentials..."
3754 #~ msgstr "清空保存的個人信息"
3759 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3760 #~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
3771 #~ msgid "Move between feeds"
3774 #~ msgid "Move between articles"
3777 #~ msgid "Active article actions"
3780 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3781 #~ msgstr "將當前項以下/以上的文章標記為已讀"
3783 #~ msgid "Scroll article content"
3786 #~ msgid "Other actions"
3789 #~ msgid "Display this help dialog"
3790 #~ msgstr "顯示本幫助對話框"
3792 #~ msgid "Multiple articles actions"
3796 #~ msgid "Select starred articles"
3799 #~ msgid "Feed actions"
3802 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3803 #~ msgstr "查看類別時將其折疊/展開"
3805 #~ msgid "Press any key to close this window."
3806 #~ msgstr "按任意鍵關閉本視窗。"
3811 #~ msgid "Panel actions"
3814 #~ msgid "Top 25 feeds"
3817 #~ msgid "Edit feed categories"
3820 #~ msgid "Focus search (if present)"
3821 #~ msgstr "進入搜尋框(頁面中存在的情況)"
3824 #~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
3825 #~ "configuration and your access level."
3827 #~ "<b>提醒:</b>根據 Tiny Tiny RSS 的配置和你的訪問級別不同,並非所有的動作都"
3830 #~ msgid "Open article in new tab"
3831 #~ msgstr "在新標籤頁中打開文章"
3833 #~ msgid "Right-to-left content"
3837 #~ msgid "Cache content locally"
3840 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3841 #~ msgstr "將內容更改過的文章標記為已更新狀態"
3843 #~ msgid "Loading..."
3846 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3847 #~ msgstr "在 tt-rss 頁籤中查看"
3852 #~ msgid "SimplePie"
3853 #~ msgstr "SimplePie"
3861 #~ msgid "Title or content"
3864 #~ msgid "Your request could not be completed."
3865 #~ msgstr "您的請求無法完成。"
3867 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
3868 #~ msgstr "摘要更新的任務計畫已制定。"
3870 #~ msgid "Category update has been scheduled."
3871 #~ msgstr "分類更新已列入任務計畫。"
3873 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3874 #~ msgstr "無法更新這種類型的摘要。"
3876 #~ msgid "Original article"
3879 #~ msgid "Update feed"
3883 #~ msgid "With subcategories"
3886 #~ msgid "Twitter OAuth"
3887 #~ msgstr "Twitter OAuth 認證"
3889 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3890 #~ msgstr "<li>添加類別:<b>%s</b>。</li>"
3895 #~ msgid "Register with Twitter"
3896 #~ msgstr "通過 Twitter 註冊"
3898 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3899 #~ msgstr "無法連接 Twitter 。請重新整理頁面或過會兒重試。"
3901 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3902 #~ msgstr "恭喜!您已經成功通過 Twitter 註冊。"
3913 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3914 #~ msgstr "資料庫中已經有 <b>$%s</b> 這個類別。"
3916 #~ msgid "No feed categories defined."
3917 #~ msgstr "沒有定義過的摘要類別。"
3919 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3920 #~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖曳摘要和類別。"
3922 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3929 #~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
3930 #~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3932 #~ "更新 Twitter 摘要之前,您必須在 Twitter.com 上註冊這個 Tiny Tiny RSS 的實"
3936 #~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
3937 #~ "to access your Twitter feeds."
3938 #~ msgstr "您已經成功在 Twitter.com 上註冊並獲取您的 Twitter 摘要的訪問權。"
3940 #~ msgid "Register with Twitter.com"
3941 #~ msgstr "在 Twitter.com 上註冊"
3943 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3944 #~ msgstr "建立過濾器 <b>%s</b>"
3946 #~ msgid "Attachment:"
3949 #~ msgid "Subscribing to feed..."
3950 #~ msgstr "正在訂閱摘要……"
3952 #~ msgid "Filter Test Results"
3956 #~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
3957 #~ "next feed with unread articles."
3959 #~ "當工具欄上 \"標記為已讀 \" 按鈕被點擊時,自動打開下一個摘要中的未讀文章。"