+2014.07.17 - GNU nano 2.3.6 "Columbo" is released. This release
+ contains a fix for installing internationalization
+ files. Also included are scattered documentation
+ (in particular man page) fixes, and a few touch ups
+ to syntax highlighting definitions. Oh, just one
+ more thing, thanks for using nano!
+
2014.07.11 - GNU nano 2.3.5 "lucky day" is released. This release
contains many visible and under-the-hood fixes for
components such as file locking, more fixes to the
#
# $Id$
-AC_INIT([GNU nano], [2.3.5-svn], [nano-devel@gnu.org], [nano])
+AC_INIT([GNU nano], [2.3.6], [nano-devel@gnu.org], [nano])
AC_CONFIG_SRCDIR([src/nano.c])
AC_CANONICAL_HOST
AM_INIT_AUTOMAKE
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 11:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-25 00:56+0300\n"
"Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
msgstr "Отиване в директория"
#: src/browser.c:214 src/browser.c:771 src/files.c:1083 src/files.c:2305
-#: src/nano.c:1156 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
-#: src/search.c:1040 src/text.c:2948 src/text.c:3162
+#: src/nano.c:1160 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
+#: src/search.c:1040 src/text.c:2953 src/text.c:3167
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
#: src/files.c:144
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't determine hosttname for lock file: %s"
+msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s"
msgstr "Неуспех при създаването на временен файл: %s"
#: src/files.c:170 src/files.c:207 src/files.c:217
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Грешка при записа на временен файл: %s"
-#: src/files.c:1827 src/nano.c:715
+#: src/files.c:1827 src/nano.c:719
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Твърде много резервни копия?"
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Грешка при запис на %s: %s"
-#: src/files.c:1976 src/text.c:2864 src/text.c:2876
+#: src/files.c:1976 src/text.c:2870 src/text.c:2882
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Грешка при записа на временен файл: %s"
msgid "enable/disable"
msgstr "(вкл/изкл)"
-#: src/nano.c:597
+#: src/nano.c:601
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr "Непозволен клавиш в режим на преглед"
-#: src/nano.c:709
+#: src/nano.c:713
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Буферът е записан в %s\n"
-#: src/nano.c:711
+#: src/nano.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Буферът не е записан в %s: %s\n"
-#: src/nano.c:714
+#: src/nano.c:718
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Буферът не е записан: %s\n"
-#: src/nano.c:739
+#: src/nano.c:743
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Размерът на прозореца е твърде малък за nano...\n"
-#: src/nano.c:832
+#: src/nano.c:836
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
"Използване: nano [ОПЦИИ] [[+РЕД,СТЪЛБ]] ФАЙЛ]...\n"
"\n"
-#: src/nano.c:835
+#: src/nano.c:839
#, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "Опция\t\tДълга опция\t\tЗначение\n"
-#: src/nano.c:837
+#: src/nano.c:841
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Опция\t\tЗначение\n"
-#: src/nano.c:840
+#: src/nano.c:844
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr "+РЕД,СТЪЛБ"
#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions
#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
-#: src/nano.c:843
+#: src/nano.c:847
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr "Започва от ред РЕД, стълб СТЪЛБ"
-#: src/nano.c:845
+#: src/nano.c:849
msgid "Enable smart home key"
msgstr "С интелигентен клавиш „Home“"
-#: src/nano.c:846
+#: src/nano.c:850
msgid "Save backups of existing files"
msgstr "Резервно копира съществуващи файлове"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "-C <dir>"
msgstr "-C <дир>"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr "--backupdir=<дир>"
-#: src/nano.c:848
+#: src/nano.c:852
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr "Директория за резервните копия"
-#: src/nano.c:851
+#: src/nano.c:855
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr "Удебелен шрифт вместо инверсно видео"
-#: src/nano.c:854
+#: src/nano.c:858
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr "Прави въведените табулации на интервали"
-#: src/nano.c:857
+#: src/nano.c:861
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Позволява много файлови буфери"
-#: src/nano.c:861
+#: src/nano.c:865
msgid "Use (vim-style) lock files"
msgstr ""
-#: src/nano.c:865
+#: src/nano.c:869
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Запазва/чете историята на търсене/замяна"
-#: src/nano.c:869
+#: src/nano.c:873
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Пренебрегва конфиг. файлове nanorc"
-#: src/nano.c:872
+#: src/nano.c:876
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr "Коригира объркване от цифровия клав.блок"
-#: src/nano.c:874
+#: src/nano.c:878
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr "Без знак за нов ред в края на файловете"
-#: src/nano.c:877
+#: src/nano.c:881
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Без преобразуване от DOS/Mac формат"
-#: src/nano.c:879
+#: src/nano.c:883
msgid "Use one more line for editing"
msgstr "Използване още един ред за редактиране"
-#: src/nano.c:882
+#: src/nano.c:886
#, fuzzy
msgid "Log & read location of cursor position"
msgstr "Вмъкване на символ за табулация при курсора"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "-Q <str>"
msgstr "-Q <низ>"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr "--quotestr=<низ>"
-#: src/nano.c:886
+#: src/nano.c:890
msgid "Quoting string"
msgstr "Низ за цитиране"
-#: src/nano.c:888
+#: src/nano.c:892
msgid "Restricted mode"
msgstr "Ограничен режим"
-#: src/nano.c:891
+#: src/nano.c:895
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
msgstr ""
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "-T <#cols>"
msgstr "-T <#стълбове>"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr "--tabsize=<#стълбове>"
-#: src/nano.c:894
+#: src/nano.c:898
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
msgstr "Широчината на табулацията - #стълбове"
-#: src/nano.c:896
+#: src/nano.c:900
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr "Бързо изключване на лентата за състояние"
-#: src/nano.c:899
+#: src/nano.c:903
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Показва версията и излиза"
-#: src/nano.c:902
+#: src/nano.c:906
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr "Открива прецизно междусловните граници"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "-Y <str>"
msgstr "-Y <низ>"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "--syntax=<str>"
msgstr "--syntax=<низ>"
-#: src/nano.c:906
+#: src/nano.c:910
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr "Посочва синтаксис за оцветяване"
-#: src/nano.c:908
+#: src/nano.c:912
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Постоянно показва позицията на курсора"
-#: src/nano.c:910
+#: src/nano.c:914
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "Коригира объркване на „Backspace/Delete“"
-#: src/nano.c:911
+#: src/nano.c:915
#, fuzzy
msgid "Show this help text"
msgstr "Извежда тази помощна информация"
-#: src/nano.c:914
+#: src/nano.c:918
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Автоматичен отстъп при нови редове"
-#: src/nano.c:915
+#: src/nano.c:919
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "Отрязване от курсора до края на реда"
-#: src/nano.c:918
+#: src/nano.c:922
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Не следва символните връзки, замества ги"
-#: src/nano.c:920
+#: src/nano.c:924
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr "С използване на мишка"
-#: src/nano.c:922
+#: src/nano.c:926
msgid "Do not read the file (only write it)"
msgstr ""
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "-o <dir>"
msgstr "-o <дир>"
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr "--operatingdir=<дир>"
-#: src/nano.c:925
+#: src/nano.c:929
msgid "Set operating directory"
msgstr "Работна директория"
-#: src/nano.c:928
+#: src/nano.c:932
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Запазва клавишите „XON“(^Q) и „XOFF“(^S)"
-#: src/nano.c:931
+#: src/nano.c:935
msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
msgstr ""
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "-r <#cols>"
msgstr "-r <#стълбове>"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr "--fill=<#стълбове>"
-#: src/nano.c:935
+#: src/nano.c:939
#, fuzzy
msgid "Set hard-wrapping point at column #cols"
msgstr "Пренася редовете при ширина #стълбове"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "-s <prog>"
msgstr "-s <прог>"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "--speller=<prog>"
msgstr "--speller=<прог>"
-#: src/nano.c:939
+#: src/nano.c:943
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Алтернативен правописен коректор"
-#: src/nano.c:942
+#: src/nano.c:946
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "При изход запазва файла без питане"
-#: src/nano.c:943
+#: src/nano.c:947
msgid "View mode (read-only)"
msgstr "Режим на преглед (само за четене)"
-#: src/nano.c:945
+#: src/nano.c:949
#, fuzzy
msgid "Don't hard-wrap long lines"
msgstr "Без пренасяне на дългите редове"
-#: src/nano.c:947
+#: src/nano.c:951
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr "Без двата последни реда с помощ"
-#: src/nano.c:948
+#: src/nano.c:952
msgid "Enable suspension"
msgstr "Позволява временно спиране"
-#: src/nano.c:950
+#: src/nano.c:954
#, fuzzy
msgid "Enable soft line wrapping"
msgstr "Автоматично пренасяне"
-#: src/nano.c:959
+#: src/nano.c:963
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano, версия %s (компилиран в %s часа на %s)\n"
-#: src/nano.c:963
+#: src/nano.c:967
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr ""
" Е-поща: nano@nano-editor.org\tИнтернет адрес: http://www.nano-editor.org/"
-#: src/nano.c:964
+#: src/nano.c:968
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Компилирани опции:"
-#: src/nano.c:1093
+#: src/nano.c:1097
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "За съжаление поддръжката за тази функция е изключена"
-#: src/nano.c:1122
+#: src/nano.c:1126
msgid "No file name"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1133
+#: src/nano.c:1137
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Запазване на променения буфер? (ПРИ ОТГОВОР „Не“ ПРОМЕНИТЕ ЩЕ СЕ ЗАГУБЯТ)"
-#: src/nano.c:1186
+#: src/nano.c:1190
msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1211
+#: src/nano.c:1215
#, c-format
msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1277
+#: src/nano.c:1281
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Получи се SIGHUP или SIGTERM\n"
-#: src/nano.c:1299
+#: src/nano.c:1303
#, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr "Използвайте „fg“, за да се върнете в nano.\n"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "enabled"
msgstr "активирано"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "disabled"
msgstr "деактивирано"
-#: src/nano.c:1633 src/winio.c:1283
+#: src/nano.c:1637 src/winio.c:1283
msgid "Unknown Command"
msgstr "Неизвестна команда"
-#: src/nano.c:1745
+#: src/nano.c:1749
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr "„XON“ е пренебрегнат, мън-мън."
-#: src/nano.c:1750
+#: src/nano.c:1754
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "„XOFF“ е пренебрегнат, мън-мън."
-#: src/nano.c:2308 src/rcfile.c:1293
+#: src/nano.c:2312 src/rcfile.c:1293
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Поисканият размер на табулация „%s“ е неправилен"
-#: src/nano.c:2372 src/rcfile.c:1218
+#: src/nano.c:2376 src/rcfile.c:1218
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Поисканият размер „%s“ за максимална дължина на редове е неправилен"
-#: src/nano.c:2413
+#: src/nano.c:2417
#, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:456 src/text.c:596
+#: src/text.c:456 src/text.c:487 src/text.c:600 src/text.c:637
msgid "text add"
msgstr ""
-#: src/text.c:467 src/text.c:608
+#: src/text.c:467 src/text.c:612
#, fuzzy
msgid "text delete"
msgstr "Следващ файл"
-#: src/text.c:479 src/text.c:625
-#, fuzzy
-msgid "line wrap"
-msgstr "Автоматично пренасяне"
-
-#: src/text.c:490 src/text.c:636
+#: src/text.c:491 src/text.c:641
msgid "line join"
msgstr ""
-#: src/text.c:504 src/text.c:652
+#: src/text.c:505 src/text.c:657
msgid "text cut"
msgstr ""
-#: src/text.c:508 src/text.c:656
+#: src/text.c:510 src/text.c:661
msgid "text uncut"
msgstr ""
-#: src/text.c:512 src/text.c:619
+#: src/text.c:515 src/text.c:623
msgid "line break"
msgstr ""
-#: src/text.c:525 src/text.c:667
+#: src/text.c:528 src/text.c:672
#, fuzzy
msgid "text insert"
msgstr "Следващ ред"
-#: src/text.c:546 src/text.c:660
+#: src/text.c:549 src/text.c:665
#, fuzzy
msgid "text replace"
msgstr " (за замяна)"
-#: src/text.c:553 src/text.c:674 src/text.c:977
+#: src/text.c:556 src/text.c:679 src/text.c:983
msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:557
+#: src/text.c:561
#, c-format
msgid "Undid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:576
+#: src/text.c:580
msgid "Nothing to re-do!"
msgstr ""
-#: src/text.c:580
+#: src/text.c:584
msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:586
+#: src/text.c:590
#, c-format
msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:678
+#: src/text.c:684
#, c-format
msgid "Redid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:779 src/text.c:2483 src/text.c:2962
+#: src/text.c:785 src/text.c:2489 src/text.c:2967
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Неуспех при създаването на pipe"
-#: src/text.c:805 src/text.c:2571 src/text.c:2723 src/text.c:3013
+#: src/text.c:811 src/text.c:2577 src/text.c:2729 src/text.c:3018
msgid "Could not fork"
msgstr "Неуспех при fork"
-#: src/text.c:963
+#: src/text.c:969
msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:1800
+#: src/text.c:1806
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Неправилен низ за цитиране %s: %s"
-#: src/text.c:2200
+#: src/text.c:2206
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Сега може да се отмени подравняването!"
-#: src/text.c:2397
+#: src/text.c:2403
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Редактиране на замяна"
-#: src/text.c:2485
+#: src/text.c:2491
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Създаване на списък със сгрешени думи, изчакайте..."
-#: src/text.c:2577 src/text.c:3021
+#: src/text.c:2583 src/text.c:3026
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Не може да се определи размера на буфера на pipe"
-#: src/text.c:2628
+#: src/text.c:2634
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Грешка при извикване на „spell“"
-#: src/text.c:2631
+#: src/text.c:2637
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Грешка при извикване на „sort -f“"
-#: src/text.c:2634
+#: src/text.c:2640
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Грешка при извикване на „uniq“"
-#: src/text.c:2691 src/text.c:2904
+#: src/text.c:2697 src/text.c:2910
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Проверката на правописа завърши"
-#: src/text.c:2750
+#: src/text.c:2756
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Грешка при извикване на „%s“"
-#: src/text.c:2882
+#: src/text.c:2888
#, fuzzy
msgid "Invoking spell checker, please wait"
msgstr "Извикване на програмата за проверка на правописа"
-#: src/text.c:2899
+#: src/text.c:2905
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Неуспех при проверката на правописа: %s"
-#: src/text.c:2901
+#: src/text.c:2907
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Неуспех при проверката на правописа: %s: %s"
-#: src/text.c:2935
+#: src/text.c:2941
#, fuzzy
msgid "No linter defined for this type of file!"
msgstr "Без знак за нов ред в края на файловете"
-#: src/text.c:2946
+#: src/text.c:2951
msgid "Save modified buffer before linting?"
msgstr ""
-#: src/text.c:2968
+#: src/text.c:2973
msgid "Invoking linter, please wait"
msgstr ""
-#: src/text.c:3124
+#: src/text.c:3129
#, c-format
msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
msgstr ""
-#: src/text.c:3157
+#: src/text.c:3162
#, c-format
msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
msgstr ""
-#: src/text.c:3205
+#: src/text.c:3210
#, fuzzy
msgid "At last message"
msgstr "Показва тази справка"
-#: src/text.c:3212
+#: src/text.c:3217
#, fuzzy
msgid "At first message"
msgstr "Показва тази справка"
-#: src/text.c:3291
+#: src/text.c:3296
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%sДуми: %lu Редове: %ld Знаци: %lu"
-#: src/text.c:3292
+#: src/text.c:3297
msgid "In Selection: "
msgstr "В избрания текст: "
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/text.c:3306
+#: src/text.c:3311
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Дословен вход"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.1.11pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 11:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-19 13:28+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
msgstr "Vés a un directori"
#: src/browser.c:214 src/browser.c:771 src/files.c:1083 src/files.c:2305
-#: src/nano.c:1156 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
-#: src/search.c:1040 src/text.c:2948 src/text.c:3162
+#: src/nano.c:1160 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
+#: src/search.c:1040 src/text.c:2953 src/text.c:3167
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"
#: src/files.c:144
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't determine hosttname for lock file: %s"
+msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal: %s"
#: src/files.c:170 src/files.c:207 src/files.c:217
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en escriure la còpia de seguretat %s: %s"
-#: src/files.c:1827 src/nano.c:715
+#: src/files.c:1827 src/nano.c:719
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Massa fitxers de còpia de seguretat?"
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en escriure %s: %s"
-#: src/files.c:1976 src/text.c:2864 src/text.c:2876
+#: src/files.c:1976 src/text.c:2870 src/text.c:2882
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en escriure un fitxer temporal: %s"
msgid "enable/disable"
msgstr "habilita/inhabilita"
-#: src/nano.c:597
+#: src/nano.c:601
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr "La tecla és il·legal al mode visualització"
-#: src/nano.c:709
+#: src/nano.c:713
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"S'ha escrit el búfer en %s\n"
-#: src/nano.c:711
+#: src/nano.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"No s'ha escrit el búfer a %s: %s\n"
-#: src/nano.c:714
+#: src/nano.c:718
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"No s'ha escrit el búfer: %s\n"
-#: src/nano.c:739
+#: src/nano.c:743
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "La mida de la terminal és massa petita per a nano...\n"
-#: src/nano.c:832
+#: src/nano.c:836
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
"\n"
msgstr "Forma d'ús: nano [OPCIONS] [[+LÍNIA,COLUMNA] FITXER]...\n"
-#: src/nano.c:835
+#: src/nano.c:839
#, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opció\t\tOpció llarga GNU\tSignificat\n"
-#: src/nano.c:837
+#: src/nano.c:841
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opció\t\tSignificat\n"
-#: src/nano.c:840
+#: src/nano.c:844
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr "+LÍNIA,COLUMNA"
#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions
#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
-#: src/nano.c:843
+#: src/nano.c:847
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr "Comença en la línia número LÍNIA, columna COLUMNA"
-#: src/nano.c:845
+#: src/nano.c:849
msgid "Enable smart home key"
msgstr "Habilita la tecla «inici» intel·ligent"
-#: src/nano.c:846
+#: src/nano.c:850
msgid "Save backups of existing files"
msgstr "Fes còpies de seguretat dels fitxers existents"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "-C <dir>"
msgstr "-C <dir>"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr "--backupdir=<dir>"
-#: src/nano.c:848
+#: src/nano.c:852
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr "Directori on desar els fitxers de còpia de seguretat únics"
-#: src/nano.c:851
+#: src/nano.c:855
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr "Utilitza negreta en comptes de text amb els colors invertits"
-#: src/nano.c:854
+#: src/nano.c:858
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr "Converteix les tabulacions introduïdes a espais"
-#: src/nano.c:857
+#: src/nano.c:861
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Habilita múltiples búfers de fitxers"
-#: src/nano.c:861
+#: src/nano.c:865
msgid "Use (vim-style) lock files"
msgstr ""
-#: src/nano.c:865
+#: src/nano.c:869
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Registra i llegeix la història de cerca/reemplaça"
-#: src/nano.c:869
+#: src/nano.c:873
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "No faces servir els fitxers nanorc"
-#: src/nano.c:872
+#: src/nano.c:876
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr "Arregla el problema de confusió del teclat numèric"
-#: src/nano.c:874
+#: src/nano.c:878
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr "No afegeixes retorns de carro al final dels fitxers"
-#: src/nano.c:877
+#: src/nano.c:881
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "No converteixes des del format DOS/Mac"
-#: src/nano.c:879
+#: src/nano.c:883
msgid "Use one more line for editing"
msgstr "Utilitza una línia més per a editar"
-#: src/nano.c:882
+#: src/nano.c:886
#, fuzzy
msgid "Log & read location of cursor position"
msgstr "Insereix una tabulació a la posició del cursor"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "-Q <str>"
msgstr "-Q <str>"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr "--quotestr=<cad>"
-#: src/nano.c:886
+#: src/nano.c:890
msgid "Quoting string"
msgstr "Marcador de cita"
-#: src/nano.c:888
+#: src/nano.c:892
msgid "Restricted mode"
msgstr "Mode restringit"
-#: src/nano.c:891
+#: src/nano.c:895
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
msgstr "Desplaça't per línies en lloc de mitges pantalles"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "-T <#cols>"
msgstr "-T <#cols>"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr "--tabsize=<#cols>"
-#: src/nano.c:894
+#: src/nano.c:898
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
msgstr "Estableix l'amplada de tab a #cols columnes"
-#: src/nano.c:896
+#: src/nano.c:900
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr "Neteja la barra d'estat ràpidament"
-#: src/nano.c:899
+#: src/nano.c:903
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Imprimeix informació sobre la versió i surt"
-#: src/nano.c:902
+#: src/nano.c:906
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr "Detecta els límits entre paraules amb més detall"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "-Y <str>"
msgstr "-Y <cad>"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "--syntax=<str>"
msgstr "--syntax=<cad>"
-#: src/nano.c:906
+#: src/nano.c:910
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr "Definició de sintaxi a utilitzar per a colorejar"
-#: src/nano.c:908
+#: src/nano.c:912
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Mostra contínuament la posició del cursor"
-#: src/nano.c:910
+#: src/nano.c:914
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "Arregla el problema de confusió entre Esborra/Suprimeix"
-#: src/nano.c:911
+#: src/nano.c:915
#, fuzzy
msgid "Show this help text"
msgstr "Mostra aquest text d'ajuda"
-#: src/nano.c:914
+#: src/nano.c:918
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Sagna automàticament noves línies"
-#: src/nano.c:915
+#: src/nano.c:919
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "Retalla des del cursor al final de línia"
-#: src/nano.c:918
+#: src/nano.c:922
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "No segueixes enllaços simbòlics, sobreescriu-los"
-#: src/nano.c:920
+#: src/nano.c:924
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr "Habilita l'ús del ratolí"
-#: src/nano.c:922
+#: src/nano.c:926
msgid "Do not read the file (only write it)"
msgstr ""
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "-o <dir>"
msgstr "-o <dir>"
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr "--operatingdir=<dir>"
-#: src/nano.c:925
+#: src/nano.c:929
msgid "Set operating directory"
msgstr "Estableix directori d'operació"
-#: src/nano.c:928
+#: src/nano.c:932
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Preserva les tecles XON (^Q) i XOFF (^S)"
-#: src/nano.c:931
+#: src/nano.c:935
msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
msgstr "Omet silenciosament problemes d'inici com errors al fitxer rc"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "-r <#cols>"
msgstr "-r <#cols>"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr "--fill=<#cols>"
-#: src/nano.c:935
+#: src/nano.c:939
#, fuzzy
msgid "Set hard-wrapping point at column #cols"
msgstr "Estableix el punt d'ajustament a la columna #cols"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "-s <prog>"
msgstr "-s <prog>"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "--speller=<prog>"
msgstr "--speller=<prog>"
-#: src/nano.c:939
+#: src/nano.c:943
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Habilita un corrector alternatiu"
-#: src/nano.c:942
+#: src/nano.c:946
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Desa automàticament en sortir, no preguntes"
-#: src/nano.c:943
+#: src/nano.c:947
msgid "View mode (read-only)"
msgstr "Mode de visualització (només lectura)"
-#: src/nano.c:945
+#: src/nano.c:949
#, fuzzy
msgid "Don't hard-wrap long lines"
msgstr "No ajustes les línies llargues"
-#: src/nano.c:947
+#: src/nano.c:951
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr "No mostres les dues línies d'ajuda"
-#: src/nano.c:948
+#: src/nano.c:952
msgid "Enable suspension"
msgstr "Habilita la suspensió"
-#: src/nano.c:950
+#: src/nano.c:954
#, fuzzy
msgid "Enable soft line wrapping"
msgstr "Habilita l¡ajustament suau de línies"
-#: src/nano.c:959
+#: src/nano.c:963
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versió %s (compilat %s, %s)\n"
-#: src/nano.c:963
+#: src/nano.c:967
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Correu-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
-#: src/nano.c:964
+#: src/nano.c:968
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Opcions compilades:"
-#: src/nano.c:1093
+#: src/nano.c:1097
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "El suport per a aquesta funció està inhabilitat"
-#: src/nano.c:1122
+#: src/nano.c:1126
msgid "No file name"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1133
+#: src/nano.c:1137
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Voleu desar el búfer modificat (RESPONDRE «No» DESTRUIRÀ ELS CANVIS) ?"
-#: src/nano.c:1186
+#: src/nano.c:1190
msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
msgstr "No s'ha pogut tornar a obrir l'entrada estàndard des del teclat\n"
-#: src/nano.c:1211
+#: src/nano.c:1215
#, c-format
msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
msgstr "S'està llegint des de l'entrada estàndard, ^C per a avortar-ho\n"
-#: src/nano.c:1277
+#: src/nano.c:1281
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "S'ha rebut SIGHUP o SIGTERM\n"
-#: src/nano.c:1299
+#: src/nano.c:1303
#, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr "Utilitzeu «fg» per a tornar a nano.\n"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "enabled"
msgstr "habilitat"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "disabled"
msgstr "inhabilitat"
-#: src/nano.c:1633 src/winio.c:1283
+#: src/nano.c:1637 src/winio.c:1283
msgid "Unknown Command"
msgstr "L'ordre és desconeguda"
-#: src/nano.c:1745
+#: src/nano.c:1749
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr "XON ignorat, blah, blah"
-#: src/nano.c:1750
+#: src/nano.c:1754
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignorat, blah, blah"
-#: src/nano.c:2308 src/rcfile.c:1293
+#: src/nano.c:2312 src/rcfile.c:1293
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "La mida de tabulador demanada «%s» és invàlida"
-#: src/nano.c:2372 src/rcfile.c:1218
+#: src/nano.c:2376 src/rcfile.c:1218
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "La mida de plenat demanada «%s» és invàlida"
-#: src/nano.c:2413
+#: src/nano.c:2417
#, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr ""
"Error intern: no hi ha coincidència per a la línia %d. Deseu el vostre "
"treball"
-#: src/text.c:456 src/text.c:596
+#: src/text.c:456 src/text.c:487 src/text.c:600 src/text.c:637
msgid "text add"
msgstr "afegiment de text"
-#: src/text.c:467 src/text.c:608
+#: src/text.c:467 src/text.c:612
msgid "text delete"
msgstr "supressió de text"
-#: src/text.c:479 src/text.c:625
-msgid "line wrap"
-msgstr "ajustament de línies llargues"
-
-#: src/text.c:490 src/text.c:636
+#: src/text.c:491 src/text.c:641
msgid "line join"
msgstr "unió de línia"
-#: src/text.c:504 src/text.c:652
+#: src/text.c:505 src/text.c:657
msgid "text cut"
msgstr "tall de text"
-#: src/text.c:508 src/text.c:656
+#: src/text.c:510 src/text.c:661
msgid "text uncut"
msgstr "enganxada de text"
-#: src/text.c:512 src/text.c:619
+#: src/text.c:515 src/text.c:623
msgid "line break"
msgstr "trencat de línia"
-#: src/text.c:525 src/text.c:667
+#: src/text.c:528 src/text.c:672
msgid "text insert"
msgstr "inserció de text"
-#: src/text.c:546 src/text.c:660
+#: src/text.c:549 src/text.c:665
msgid "text replace"
msgstr "reemplaçament de text"
-#: src/text.c:553 src/text.c:674 src/text.c:977
+#: src/text.c:556 src/text.c:679 src/text.c:983
msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
msgstr "Error intern: tipus desconegut. Deseu el vostre treball."
-#: src/text.c:557
+#: src/text.c:561
#, c-format
msgid "Undid action (%s)"
msgstr "S'ha desfet l'acció (%s)"
-#: src/text.c:576
+#: src/text.c:580
msgid "Nothing to re-do!"
msgstr "No hi ha res a refer."
-#: src/text.c:580
+#: src/text.c:584
#, fuzzy
msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work."
msgstr ""
"Error intern: no es pot configurar l'enganxada. Deseu el vostre treball."
-#: src/text.c:586
+#: src/text.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work."
msgstr ""
"Error intern: no hi ha coincidència per a la línia %d. Deseu el vostre "
"treball"
-#: src/text.c:678
+#: src/text.c:684
#, c-format
msgid "Redid action (%s)"
msgstr "S'ha refet l'acció (%s)"
-#: src/text.c:779 src/text.c:2483 src/text.c:2962
+#: src/text.c:785 src/text.c:2489 src/text.c:2967
msgid "Could not create pipe"
msgstr "No s'ha pogut crear un conducte"
-#: src/text.c:805 src/text.c:2571 src/text.c:2723 src/text.c:3013
+#: src/text.c:811 src/text.c:2577 src/text.c:2729 src/text.c:3018
msgid "Could not fork"
msgstr "No s'ha pogut iniciar un altre procés"
-#: src/text.c:963
+#: src/text.c:969
#, fuzzy
msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work."
msgstr ""
"Error intern: no es pot configurar l'enganxada. Deseu el vostre treball."
-#: src/text.c:1800
+#: src/text.c:1806
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "El marcador de cita %s és erroni: %s"
-#: src/text.c:2200
+#: src/text.c:2206
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Ara podeu desjustificar!"
-#: src/text.c:2397
+#: src/text.c:2403
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edita un reemplaçament"
-#: src/text.c:2485
+#: src/text.c:2491
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "S'està creant una llista de paraules incorrectes, espereu..."
-#: src/text.c:2577 src/text.c:3021
+#: src/text.c:2583 src/text.c:3026
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "No s'ha pogut obtindre la mida de la memòria intermèdia del conducte"
-#: src/text.c:2628
+#: src/text.c:2634
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "S'ha produït un error en iniciar «spell»"
-#: src/text.c:2631
+#: src/text.c:2637
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "S'ha produït un error en iniciar «sort -f»"
-#: src/text.c:2634
+#: src/text.c:2640
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "S'ha produït un error en iniciar «uniq»"
-#: src/text.c:2691 src/text.c:2904
+#: src/text.c:2697 src/text.c:2910
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Revisió d'ortografia finalitzada"
-#: src/text.c:2750
+#: src/text.c:2756
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "S'ha produït un error en iniciar executar «%s»"
-#: src/text.c:2882
+#: src/text.c:2888
#, fuzzy
msgid "Invoking spell checker, please wait"
msgstr "Invoca el corrector ortogràfic, si està disponible"
-#: src/text.c:2899
+#: src/text.c:2905
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "La comprovació d'ortografia ha fallat: %s"
-#: src/text.c:2901
+#: src/text.c:2907
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "La comprovació d'ortografia ha fallat: %s: %s"
-#: src/text.c:2935
+#: src/text.c:2941
#, fuzzy
msgid "No linter defined for this type of file!"
msgstr "No afegeixes retorns de carro al final dels fitxers"
-#: src/text.c:2946
+#: src/text.c:2951
msgid "Save modified buffer before linting?"
msgstr ""
-#: src/text.c:2968
+#: src/text.c:2973
msgid "Invoking linter, please wait"
msgstr ""
-#: src/text.c:3124
+#: src/text.c:3129
#, c-format
msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
msgstr ""
-#: src/text.c:3157
+#: src/text.c:3162
#, c-format
msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
msgstr ""
-#: src/text.c:3205
+#: src/text.c:3210
#, fuzzy
msgid "At last message"
msgstr "Mostra aquest missatge"
-#: src/text.c:3212
+#: src/text.c:3217
#, fuzzy
msgid "At first message"
msgstr "Mostra aquest missatge"
-#: src/text.c:3291
+#: src/text.c:3296
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%sParaules: %lu Línies: %ld Caràcters: %lu"
-#: src/text.c:3292
+#: src/text.c:3297
msgid "In Selection: "
msgstr "A la selecció: "
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/text.c:3306
+#: src/text.c:3311
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Entrada textual"
#~ msgid "Missing flag"
#~ msgstr "Manca el senyalador"
+#~ msgid "line wrap"
+#~ msgstr "ajustament de línies llargues"
+
#~ msgid "Internal error: unknown type. Please save your work"
#~ msgstr "Error intern: tipus desconegut. Deseu el vostre treball"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.3.2pre4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 11:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-07 16:24+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr "Jít do adresáře"
#: src/browser.c:214 src/browser.c:771 src/files.c:1083 src/files.c:2305
-#: src/nano.c:1156 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
-#: src/search.c:1040 src/text.c:2948 src/text.c:3162
+#: src/nano.c:1160 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
+#: src/search.c:1040 src/text.c:2953 src/text.c:3167
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"
msgstr "Nepodařilo se určit moji identitu pro soubor lock (getpwuid() selhal)"
#: src/files.c:144
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine hosttname for lock file: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s"
msgstr "Nepodařilo se určit název počítače pro soubor lock: %s"
#: src/files.c:170 src/files.c:207 src/files.c:217
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Chyba při zápisu zálohovacího souboru %s: %s"
-#: src/files.c:1827 src/nano.c:715
+#: src/files.c:1827 src/nano.c:719
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Příliš mnoho zálohovacích souborů?"
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Chyba při zápisu %s: %s"
-#: src/files.c:1976 src/text.c:2864 src/text.c:2876
+#: src/files.c:1976 src/text.c:2870 src/text.c:2882
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Chyba při zápisu dočasného souboru s: %s"
msgid "enable/disable"
msgstr "Zapnout/Vypnout"
-#: src/nano.c:597
+#: src/nano.c:601
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr "Klávesa nepřípustná v režimu pouze pro čtení"
-#: src/nano.c:709
+#: src/nano.c:713
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Vyrovnávací paměť zapsána do %s\n"
-#: src/nano.c:711
+#: src/nano.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Vyrovnávací paměť nezapsána do %s: %s\n"
-#: src/nano.c:714
+#: src/nano.c:718
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Vyrovnávací paměť nezapsána: %s\n"
-#: src/nano.c:739
+#: src/nano.c:743
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Velikost okna je pro nano příliš malá...\n"
-#: src/nano.c:832
+#: src/nano.c:836
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
"Použití: nano [VOLBY] [[+ŘÁDEK,SLOUPEC] SOUBOR]...\n"
"\n"
-#: src/nano.c:835
+#: src/nano.c:839
#, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "Volba\t\tdlouhá volba GNU\t\tVýznam\n"
-#: src/nano.c:837
+#: src/nano.c:841
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Volba\t\tVýznam\n"
-#: src/nano.c:840
+#: src/nano.c:844
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr "+ŘÁDEK,SLOUPEC"
#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions
#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
-#: src/nano.c:843
+#: src/nano.c:847
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr "Začít na řádku ŘÁDEK,sloupec SLOUPEC"
-#: src/nano.c:845
+#: src/nano.c:849
msgid "Enable smart home key"
msgstr "Povolit chytrou klávesu Poloha 1"
-#: src/nano.c:846
+#: src/nano.c:850
msgid "Save backups of existing files"
msgstr "Uložit zálohy stávajících souborů"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "-C <dir>"
msgstr "-C <adresář>"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr "--backupdir=<adresář>"
-#: src/nano.c:848
+#: src/nano.c:852
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr "Adresář pro ukládání jedinečných zálohovacích souborů"
-#: src/nano.c:851
+#: src/nano.c:855
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr "Použít tučný tisk místo opačného textu"
-#: src/nano.c:854
+#: src/nano.c:858
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr "Převést zadané zarážky na mezery"
-#: src/nano.c:857
+#: src/nano.c:861
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Povolit více souborových vyrovnávacích pamětí"
-#: src/nano.c:861
+#: src/nano.c:865
msgid "Use (vim-style) lock files"
msgstr "Použít soubory lock (ve stylu Vimu)"
-#: src/nano.c:865
+#: src/nano.c:869
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Zapisovat a číst historii hledání/nahrazování řetězců"
-#: src/nano.c:869
+#: src/nano.c:873
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Nezkoumat soubory nanorc"
-#: src/nano.c:872
+#: src/nano.c:876
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr "Opravit zmatek okolo kláves na číselné klávesnici"
-#: src/nano.c:874
+#: src/nano.c:878
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr "Nepřidávat zalomení řádku na koncích souborů"
-#: src/nano.c:877
+#: src/nano.c:881
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Nepřevádět soubory z formátů DOS/Mac"
-#: src/nano.c:879
+#: src/nano.c:883
msgid "Use one more line for editing"
msgstr "Používat ještě jeden řádek k úpravám"
-#: src/nano.c:882
+#: src/nano.c:886
msgid "Log & read location of cursor position"
msgstr "Zapsat & přečíst umístění polohy ukazovátka"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "-Q <str>"
msgstr "-Q <řetězec znaků>"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr "--quotestr=<řetězec znaků>"
-#: src/nano.c:886
+#: src/nano.c:890
msgid "Quoting string"
msgstr "Dání řetězce do uvozovek"
-#: src/nano.c:888
+#: src/nano.c:892
msgid "Restricted mode"
msgstr "Omezený režim"
-#: src/nano.c:891
+#: src/nano.c:895
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
msgstr "Posunovat obraz po řádcích místo po půlobrazovkách"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "-T <#cols>"
msgstr "-T <#sloupce>"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr "--tabsize=<#sloupce>"
-#: src/nano.c:894
+#: src/nano.c:898
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
msgstr "Nastavit velikost zarážky na #sloupce"
-#: src/nano.c:896
+#: src/nano.c:900
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr "Provést rychlé vymazání stavového řádku"
-#: src/nano.c:899
+#: src/nano.c:903
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Vytisknout informaci o verzi a ukončit"
-#: src/nano.c:902
+#: src/nano.c:906
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr "Rozpoznávat hranice slov přesněji"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "-Y <str>"
msgstr "-Y <řetězec znaků>"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "--syntax=<str>"
msgstr "--syntax=<řetězec znaků>"
-#: src/nano.c:906
+#: src/nano.c:910
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr "Vymezení skladby k užití pro obarvování"
-#: src/nano.c:908
+#: src/nano.c:912
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Stále ukazovat polohu ukazovátka"
-#: src/nano.c:910
+#: src/nano.c:914
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "Odstranit záměnu kláves Backspace/Delete"
-#: src/nano.c:911
+#: src/nano.c:915
#, fuzzy
msgid "Show this help text"
msgstr "Zobrazit tento text s nápovědou"
-#: src/nano.c:914
+#: src/nano.c:918
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Automaticky odsadit nové řádky"
-#: src/nano.c:915
+#: src/nano.c:919
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "Vyjmout od polohy ukazovátka po konec řádku"
-#: src/nano.c:918
+#: src/nano.c:922
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Nenásledovat symbolické odkazy, nýbrž přepsat"
-#: src/nano.c:920
+#: src/nano.c:924
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr "Povolit použití myši"
-#: src/nano.c:922
+#: src/nano.c:926
msgid "Do not read the file (only write it)"
msgstr ""
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "-o <dir>"
msgstr "-o <adresář>"
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr "--operatingdir=<adresář>"
-#: src/nano.c:925
+#: src/nano.c:929
msgid "Set operating directory"
msgstr "Nastavit pracovní adresář"
-#: src/nano.c:928
+#: src/nano.c:932
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Zachovat klávesy XON (^Q) a XOFF (^S)"
-#: src/nano.c:931
+#: src/nano.c:935
msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
msgstr "Přecházet tiše potíže při spuštění, jako jsou chyby v souborech rc"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "-r <#cols>"
msgstr "-r <#sloupce>"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr "--fill=<#sloupce>"
-#: src/nano.c:935
+#: src/nano.c:939
#, fuzzy
msgid "Set hard-wrapping point at column #cols"
msgstr "Nastavit bod zalomení při sloupci #sloupce"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "-s <prog>"
msgstr "-s <program>"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "--speller=<prog>"
msgstr "--speller=<program>"
-#: src/nano.c:939
+#: src/nano.c:943
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Povolit náhradní program na ověřování pravopisu"
-#: src/nano.c:942
+#: src/nano.c:946
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Při ukončení automaticky bez zpětného dotazu uložit"
-#: src/nano.c:943
+#: src/nano.c:947
msgid "View mode (read-only)"
msgstr "Režim pouze pro čtení (žádné změny nejsou možné)"
-#: src/nano.c:945
+#: src/nano.c:949
#, fuzzy
msgid "Don't hard-wrap long lines"
msgstr "Nezalamovat dlouhé řádky do nových řádků"
-#: src/nano.c:947
+#: src/nano.c:951
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr "Neukazovat dva pomocné řádky"
-#: src/nano.c:948
+#: src/nano.c:952
msgid "Enable suspension"
msgstr "Povolit odložení na pozadí (zastavit a zpět k shellu)"
-#: src/nano.c:950
+#: src/nano.c:954
msgid "Enable soft line wrapping"
msgstr "Povolit plynulé zalamování dlouhých řádků"
-#: src/nano.c:959
+#: src/nano.c:963
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU verze nano %s (sestaveno %s, %s)\n"
-#: src/nano.c:963
+#: src/nano.c:967
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr ""
"Adresa elektronické pošty: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor."
"org/"
-#: src/nano.c:964
+#: src/nano.c:968
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Volby při sestavování:"
-#: src/nano.c:1093
+#: src/nano.c:1097
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Promiňte, ale tato funkce není podporována"
-#: src/nano.c:1122
+#: src/nano.c:1126
msgid "No file name"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1133
+#: src/nano.c:1137
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Uložit změněnou vyrovnávací paměť (odpověď \"Ne\" zahodí změny)?"
-#: src/nano.c:1186
+#: src/nano.c:1190
msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
msgstr ""
"Obvyklý vstup (stdin) se z klávesnice znovu otevřít nepodařilo. Promiňte\n"
-#: src/nano.c:1211
+#: src/nano.c:1215
#, c-format
msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
msgstr "Čte se z obvyklého vstupu (stdin), ^C k pro přerušení\n"
-#: src/nano.c:1277
+#: src/nano.c:1281
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Přijat SIGHUP nebo SIGTERM\n"
-#: src/nano.c:1299
+#: src/nano.c:1303
#, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr "Použijte \"fg\" pro návrat do nano.\n"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "enabled"
msgstr "povoleno"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "disabled"
msgstr "zakázáno"
-#: src/nano.c:1633 src/winio.c:1283
+#: src/nano.c:1637 src/winio.c:1283
msgid "Unknown Command"
msgstr "Neznámý příkaz"
-#: src/nano.c:1745
+#: src/nano.c:1749
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr "XON nebrán na vědomí, huhňání"
-#: src/nano.c:1750
+#: src/nano.c:1754
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF nebrán na vědomí, huhňání"
-#: src/nano.c:2308 src/rcfile.c:1293
+#: src/nano.c:2312 src/rcfile.c:1293
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Požadovaná velikost zarážky \"%s\" je neplatná"
-#: src/nano.c:2372 src/rcfile.c:1218
+#: src/nano.c:2376 src/rcfile.c:1218
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Požadovaná velikost výplně \"%s\" je neplatná"
-#: src/nano.c:2413
+#: src/nano.c:2417
#, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work."
msgstr "Vnitřní chyba: nelze nalézt řádek %d. Uložte, prosím, svou práci."
-#: src/text.c:456 src/text.c:596
+#: src/text.c:456 src/text.c:487 src/text.c:600 src/text.c:637
msgid "text add"
msgstr "Přidat text"
-#: src/text.c:467 src/text.c:608
+#: src/text.c:467 src/text.c:612
msgid "text delete"
msgstr "Smazat text"
-#: src/text.c:479 src/text.c:625
-msgid "line wrap"
-msgstr "Zalomení řádku"
-
-#: src/text.c:490 src/text.c:636
+#: src/text.c:491 src/text.c:641
msgid "line join"
msgstr "Spojit řádek"
-#: src/text.c:504 src/text.c:652
+#: src/text.c:505 src/text.c:657
msgid "text cut"
msgstr "Vyjmout text"
-#: src/text.c:508 src/text.c:656
+#: src/text.c:510 src/text.c:661
msgid "text uncut"
msgstr "Vzít zpět vyjmutí textu"
-#: src/text.c:512 src/text.c:619
+#: src/text.c:515 src/text.c:623
msgid "line break"
msgstr "Zalamovat řádky"
-#: src/text.c:525 src/text.c:667
+#: src/text.c:528 src/text.c:672
msgid "text insert"
msgstr "Vložit text"
-#: src/text.c:546 src/text.c:660
+#: src/text.c:549 src/text.c:665
msgid "text replace"
msgstr "Nahradit text"
-#: src/text.c:553 src/text.c:674 src/text.c:977
+#: src/text.c:556 src/text.c:679 src/text.c:983
msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
msgstr "Vnitřní chyba: neznámý typ. Uložte, prosím, svou práci."
-#: src/text.c:557
+#: src/text.c:561
#, c-format
msgid "Undid action (%s)"
msgstr "Operace vrácena zpět (%s)"
-#: src/text.c:576
+#: src/text.c:580
msgid "Nothing to re-do!"
msgstr "Nic k zopakování!"
-#: src/text.c:580
+#: src/text.c:584
#, fuzzy
msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work."
msgstr ""
"Vnitřní chyba: vzetí vyjmutí zpět nelze nastavit. Uložte, prosím, svou práci."
-#: src/text.c:586
+#: src/text.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work."
msgstr "Vnitřní chyba: nelze nalézt řádek %d. Uložte, prosím, svou práci."
-#: src/text.c:678
+#: src/text.c:684
#, c-format
msgid "Redid action (%s)"
msgstr "Operace zopakována (%s)"
-#: src/text.c:779 src/text.c:2483 src/text.c:2962
+#: src/text.c:785 src/text.c:2489 src/text.c:2967
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit přenos dat"
-#: src/text.c:805 src/text.c:2571 src/text.c:2723 src/text.c:3013
+#: src/text.c:811 src/text.c:2577 src/text.c:2729 src/text.c:3018
msgid "Could not fork"
msgstr "Vidlici se nepodařilo provést"
-#: src/text.c:963
+#: src/text.c:969
#, fuzzy
msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work."
msgstr ""
"Vnitřní chyba: vzetí vyjmutí zpět nelze nastavit. Uložte, prosím, svou práci."
-#: src/text.c:1800
+#: src/text.c:1806
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Neplatný řetězec znaku uvozovek %s: %s"
-#: src/text.c:2200
+#: src/text.c:2206
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Nyní lze zrušit zarovnání odstavce!"
-#: src/text.c:2397
+#: src/text.c:2403
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Upravit nahrazení"
-#: src/text.c:2485
+#: src/text.c:2491
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Vytváří se seznam nesprávně napsaných slov. Čekejte, prosím,..."
-#: src/text.c:2577 src/text.c:3021
+#: src/text.c:2583 src/text.c:3026
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Nepodařilo se získat velikost vyrovnávací paměti přenosu dat"
-#: src/text.c:2628
+#: src/text.c:2634
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Chyba při vyvolání „spell“"
-#: src/text.c:2631
+#: src/text.c:2637
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Chyba při vyvolání „sort -f“"
-#: src/text.c:2634
+#: src/text.c:2640
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Chyba při vyvolání „uniq“"
-#: src/text.c:2691 src/text.c:2904
+#: src/text.c:2697 src/text.c:2910
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Ověřování pravopisu dokončeno"
-#: src/text.c:2750
+#: src/text.c:2756
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Chyba při vyvolání „%s“"
-#: src/text.c:2882
+#: src/text.c:2888
#, fuzzy
msgid "Invoking spell checker, please wait"
msgstr "Vyvolat ověření pravopisu (je-li dostupné)"
-#: src/text.c:2899
+#: src/text.c:2905
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Ověření pravopisu se nezdařilo: %s"
-#: src/text.c:2901
+#: src/text.c:2907
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Ověření pravopisu se nezdařilo: %s: %s"
-#: src/text.c:2935
+#: src/text.c:2941
#, fuzzy
msgid "No linter defined for this type of file!"
msgstr "Nepřidávat zalomení řádku na koncích souborů"
-#: src/text.c:2946
+#: src/text.c:2951
msgid "Save modified buffer before linting?"
msgstr ""
-#: src/text.c:2968
+#: src/text.c:2973
msgid "Invoking linter, please wait"
msgstr ""
-#: src/text.c:3124
+#: src/text.c:3129
#, c-format
msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
msgstr ""
-#: src/text.c:3157
+#: src/text.c:3162
#, c-format
msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
msgstr ""
-#: src/text.c:3205
+#: src/text.c:3210
#, fuzzy
msgid "At last message"
msgstr "Ukázat tuto zprávu"
-#: src/text.c:3212
+#: src/text.c:3217
#, fuzzy
msgid "At first message"
msgstr "Ukázat tuto zprávu"
-#: src/text.c:3291
+#: src/text.c:3296
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%sSlov: %lu Řádků: %ld Znaků: %lu"
-#: src/text.c:3292
+#: src/text.c:3297
msgid "In Selection: "
msgstr "Ve výběru: "
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/text.c:3306
+#: src/text.c:3311
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Přímé zadání"
#~ msgid "Missing flag"
#~ msgstr "Chybí příznak"
+#~ msgid "line wrap"
+#~ msgstr "Zalomení řádku"
+
#~ msgid "Internal error: unknown type. Please save your work"
#~ msgstr "Vnitřní chyba: neznámý typ. Uložte, prosím, svou práci."
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 11:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 22:53+0100\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
msgstr "Gå til katalog"
#: src/browser.c:214 src/browser.c:771 src/files.c:1083 src/files.c:2305
-#: src/nano.c:1156 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
-#: src/search.c:1040 src/text.c:2948 src/text.c:3162
+#: src/nano.c:1160 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
+#: src/search.c:1040 src/text.c:2953 src/text.c:3167
msgid "Cancelled"
msgstr "Afbrudt"
msgstr ""
#: src/files.c:144
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine hosttname for lock file: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s"
+msgstr "Kunne ikke sætte rettighederne %o på %s: %s"
#: src/files.c:170 src/files.c:207 src/files.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Fejl ved skrivning af sikkerhedskopifil %s: %s"
-#: src/files.c:1827 src/nano.c:715
+#: src/files.c:1827 src/nano.c:719
msgid "Too many backup files?"
msgstr "For mange sikkerhedskopifiler?"
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Fejl ved skrivning af %s: %s"
-#: src/files.c:1976 src/text.c:2864 src/text.c:2876
+#: src/files.c:1976 src/text.c:2870 src/text.c:2882
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Fejl ved skrivning af midlertidig fil: %s"
msgid "enable/disable"
msgstr "aktivér/deaktivér"
-#: src/nano.c:597
+#: src/nano.c:601
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr "Tasten ugyldig i visningstilstand"
-#: src/nano.c:709
+#: src/nano.c:713
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bufferen skrevet til %s\n"
-#: src/nano.c:711
+#: src/nano.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer ikke skrevet til %s: %s\n"
-#: src/nano.c:714
+#: src/nano.c:718
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer ikke skrevet: %s\n"
-#: src/nano.c:739
+#: src/nano.c:743
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Vinduestørrelsen er for lille til Nano...\n"
-#: src/nano.c:832
+#: src/nano.c:836
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
"Brug: nano [FLAG] [[+LINJE,KOLONNE] FIL]...\n"
"\n"
-#: src/nano.c:835
+#: src/nano.c:839
#, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flag\t\tLangt GNU-flag\t\tBetydning\n"
-#: src/nano.c:837
+#: src/nano.c:841
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flag\t\tBetydning\n"
-#: src/nano.c:840
+#: src/nano.c:844
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr "+LINJE,KOLONNE"
#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions
#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
-#: src/nano.c:843
+#: src/nano.c:847
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr "Start ved linjenummer LINJE, kolonne KOLONNE"
-#: src/nano.c:845
+#: src/nano.c:849
msgid "Enable smart home key"
msgstr "Brug smart home-tast"
-#: src/nano.c:846
+#: src/nano.c:850
msgid "Save backups of existing files"
msgstr "Gem sikkerhedskopier af eksisterende filer"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "-C <dir>"
msgstr "-C <kat>"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr "--backupdir=<kat>"
-#: src/nano.c:848
+#: src/nano.c:852
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr "Katalog til at gemme unikke sikkerhedskopifiler"
-#: src/nano.c:851
+#: src/nano.c:855
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr "Brug fed frem for omvendt video-tekst"
-#: src/nano.c:854
+#: src/nano.c:858
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr "Konvertér skrevne tabulatortegn til mellemrum"
-#: src/nano.c:857
+#: src/nano.c:861
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Tillad flere fil-buffere"
-#: src/nano.c:861
+#: src/nano.c:865
msgid "Use (vim-style) lock files"
msgstr ""
-#: src/nano.c:865
+#: src/nano.c:869
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Log & læs streng-historik for søg og erstat"
-#: src/nano.c:869
+#: src/nano.c:873
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Se ikke på nanorc-filer"
-#: src/nano.c:872
+#: src/nano.c:876
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr "Fiks forvirringsproblem med numerisk tastatur"
-#: src/nano.c:874
+#: src/nano.c:878
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr "Tilføj ikke linjeskift til slut i filer"
-#: src/nano.c:877
+#: src/nano.c:881
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Konvertér ikke fra DOS/Mac-format"
-#: src/nano.c:879
+#: src/nano.c:883
msgid "Use one more line for editing"
msgstr "Brug en ekstra linje til redigering"
-#: src/nano.c:882
+#: src/nano.c:886
msgid "Log & read location of cursor position"
msgstr "Gem & læs markørens position"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "-Q <str>"
msgstr "-Q <str>"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr "--quotestr=<str>"
-#: src/nano.c:886
+#: src/nano.c:890
msgid "Quoting string"
msgstr "Anførelsesstreng"
-#: src/nano.c:888
+#: src/nano.c:892
msgid "Restricted mode"
msgstr "Begrænset tilstand"
-#: src/nano.c:891
+#: src/nano.c:895
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
msgstr "Rul linjevis frem for en halv skærm ad gangen"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "-T <#cols>"
msgstr "-T <#kolonner>"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr "--tabsize=<#kolonner>"
-#: src/nano.c:894
+#: src/nano.c:898
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
msgstr "Sæt bredden på et tabulatortegn til #kolonner"
-#: src/nano.c:896
+#: src/nano.c:900
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr "Ryd statuslinje hurtigt"
-#: src/nano.c:899
+#: src/nano.c:903
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut"
-#: src/nano.c:902
+#: src/nano.c:906
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr "Find ordgrænser mere præcist"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "-Y <str>"
msgstr "-Y <str>"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "--syntax=<str>"
msgstr "--syntax=<str>"
-#: src/nano.c:906
+#: src/nano.c:910
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr "Syntaksdefinition for farvelægning"
-#: src/nano.c:908
+#: src/nano.c:912
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Vis markørposition hele tiden"
-#: src/nano.c:910
+#: src/nano.c:914
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "Fiks forvirringsproblem med Tilbagetast/Slettetast"
-#: src/nano.c:911
+#: src/nano.c:915
#, fuzzy
msgid "Show this help text"
msgstr "Vis denne hjælpetekst"
-#: src/nano.c:914
+#: src/nano.c:918
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indryk automatisk nye linjer"
-#: src/nano.c:915
+#: src/nano.c:919
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "Klip fra markøren til linjens slutning"
-#: src/nano.c:918
+#: src/nano.c:922
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Følg ikke symbolske lænker, overskriv"
-#: src/nano.c:920
+#: src/nano.c:924
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr "Aktivér styring med mus"
-#: src/nano.c:922
+#: src/nano.c:926
msgid "Do not read the file (only write it)"
msgstr ""
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "-o <dir>"
msgstr "-o <kat>"
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr "--operatingdir=<kat>"
-#: src/nano.c:925
+#: src/nano.c:929
msgid "Set operating directory"
msgstr "Sæt behandlet katalog"
-#: src/nano.c:928
+#: src/nano.c:932
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Behold XON- (^Q) og XOFF- (^S) taster"
-#: src/nano.c:931
+#: src/nano.c:935
msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
msgstr "Ignorer opstartsproblemer såsom fejl i rc-fil uden fejlmeddelelser"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "-r <#cols>"
msgstr "-r <#kolonner>"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr "--fill=<#kolonner>"
-#: src/nano.c:935
+#: src/nano.c:939
#, fuzzy
msgid "Set hard-wrapping point at column #cols"
msgstr "Placér ombrydningspunkt ved #kolonner"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "-s <prog>"
msgstr "-s <prog>"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "--speller=<prog>"
msgstr "--speller=<prog>"
-#: src/nano.c:939
+#: src/nano.c:943
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Brug alternativ stavekontrol"
-#: src/nano.c:942
+#: src/nano.c:946
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Gem automatisk ved afslutning, spørg ikke"
-#: src/nano.c:943
+#: src/nano.c:947
msgid "View mode (read-only)"
msgstr "Visningstilstand (skrivebeskyttet)"
-#: src/nano.c:945
+#: src/nano.c:949
#, fuzzy
msgid "Don't hard-wrap long lines"
msgstr "Ombryd ikke lange linjer"
-#: src/nano.c:947
+#: src/nano.c:951
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr "Vis ikke de to hjælpelinjer"
-#: src/nano.c:948
+#: src/nano.c:952
msgid "Enable suspension"
msgstr "Slå suspend til"
-#: src/nano.c:950
+#: src/nano.c:954
msgid "Enable soft line wrapping"
msgstr "Brug blød linjeombrydning"
-#: src/nano.c:959
+#: src/nano.c:963
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano version %s (kompileret %s, %s)\n"
-#: src/nano.c:963
+#: src/nano.c:967
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHjemmeside: http://www.nano-editor.org/"
-#: src/nano.c:964
+#: src/nano.c:968
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Kompileringsflag:"
-#: src/nano.c:1093
+#: src/nano.c:1097
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Desværre, understøttelse af denne funktion er blevet deaktiveret"
-#: src/nano.c:1122
+#: src/nano.c:1126
msgid "No file name"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1133
+#: src/nano.c:1137
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Gem ændret buffer (AT SVARE \"Nej\" VIL ØDELÆGGE ÆNDRINGER)? "
-#: src/nano.c:1186
+#: src/nano.c:1190
msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
msgstr "Kunne ikke genåbne stdin fra tastaturet, beklager\n"
-#: src/nano.c:1211
+#: src/nano.c:1215
#, c-format
msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
msgstr "Læser fra stdin, ^C for at afbryde\n"
-#: src/nano.c:1277
+#: src/nano.c:1281
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Modtog SIGHUP eller SIGTERM\n"
-#: src/nano.c:1299
+#: src/nano.c:1303
#, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr "Brug \"fg\" for at returnere til nano\n"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "enabled"
msgstr "aktiveret"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "disabled"
msgstr "deaktiveret"
-#: src/nano.c:1633 src/winio.c:1283
+#: src/nano.c:1637 src/winio.c:1283
msgid "Unknown Command"
msgstr "Ukendt kommando"
-#: src/nano.c:1745
+#: src/nano.c:1749
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr "XON ignoreret, mumle mumle"
-#: src/nano.c:1750
+#: src/nano.c:1754
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignoreret, mumle mumle"
-#: src/nano.c:2308 src/rcfile.c:1293
+#: src/nano.c:2312 src/rcfile.c:1293
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Ønsket tab-størrelse \"%s\" er ugyldig"
-#: src/nano.c:2372 src/rcfile.c:1218
+#: src/nano.c:2376 src/rcfile.c:1218
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Ønsket fyld-størrelse \"%s\" er ugyldig"
-#: src/nano.c:2413
+#: src/nano.c:2417
#, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr ""
msgstr "Intern fejl: Kan ikke matche linje %d. Gem venligst dit arbejde"
# De her mystiske "text add" og den slags indgår i strengen "Undid action (%s)" hvor %s er en af disse
-#: src/text.c:456 src/text.c:596
+#: src/text.c:456 src/text.c:487 src/text.c:600 src/text.c:637
msgid "text add"
msgstr "tilføj tekst"
-#: src/text.c:467 src/text.c:608
+#: src/text.c:467 src/text.c:612
msgid "text delete"
msgstr "slet tekst"
-#: src/text.c:479 src/text.c:625
-msgid "line wrap"
-msgstr "ombryd linje"
-
-#: src/text.c:490 src/text.c:636
+#: src/text.c:491 src/text.c:641
msgid "line join"
msgstr "sammenføj linje"
-#: src/text.c:504 src/text.c:652
+#: src/text.c:505 src/text.c:657
msgid "text cut"
msgstr "klip tekst"
-#: src/text.c:508 src/text.c:656
+#: src/text.c:510 src/text.c:661
msgid "text uncut"
msgstr "indsæt tekst"
-#: src/text.c:512 src/text.c:619
+#: src/text.c:515 src/text.c:623
msgid "line break"
msgstr "linje bryd"
# dette sker hvis teksten f.eks. er læst fra en fil
-#: src/text.c:525 src/text.c:667
+#: src/text.c:528 src/text.c:672
msgid "text insert"
msgstr "import af tekst"
-#: src/text.c:546 src/text.c:660
+#: src/text.c:549 src/text.c:665
msgid "text replace"
msgstr "tekst erstat"
-#: src/text.c:553 src/text.c:674 src/text.c:977
+#: src/text.c:556 src/text.c:679 src/text.c:983
msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
msgstr "Intern fejl: ukendt type. Gem venligst dit arbejde."
-#: src/text.c:557
+#: src/text.c:561
#, c-format
msgid "Undid action (%s)"
msgstr "Fortrød handling (%s)"
-#: src/text.c:576
+#: src/text.c:580
msgid "Nothing to re-do!"
msgstr "Intet at omgøre!"
-#: src/text.c:580
+#: src/text.c:584
#, fuzzy
msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work."
msgstr "Intern fejl: Kan ikke opsætte uncut. Gem venligst dit arbejde."
-#: src/text.c:586
+#: src/text.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work."
msgstr "Intern fejl: Kan ikke matche linje %d. Gem venligst dit arbejde"
-#: src/text.c:678
+#: src/text.c:684
#, c-format
msgid "Redid action (%s)"
msgstr "Omgjorde handling (%s)"
-#: src/text.c:779 src/text.c:2483 src/text.c:2962
+#: src/text.c:785 src/text.c:2489 src/text.c:2967
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Kunne ikke oprette datakanal"
-#: src/text.c:805 src/text.c:2571 src/text.c:2723 src/text.c:3013
+#: src/text.c:811 src/text.c:2577 src/text.c:2729 src/text.c:3018
msgid "Could not fork"
msgstr "Kunne ikke forgrene"
-#: src/text.c:963
+#: src/text.c:969
#, fuzzy
msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work."
msgstr "Intern fejl: Kan ikke opsætte uncut. Gem venligst dit arbejde."
-#: src/text.c:1800
+#: src/text.c:1806
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Dårlig anførselsstreng %s: %s"
-#: src/text.c:2200
+#: src/text.c:2206
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kan nu af-ombryde!"
-#: src/text.c:2397
+#: src/text.c:2403
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Redigér en erstatning"
-#: src/text.c:2485
+#: src/text.c:2491
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Opretter ordliste med fejlstavelser, vent venligst..."
-#: src/text.c:2577 src/text.c:3021
+#: src/text.c:2583 src/text.c:3026
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Kunde ikke få størrelse af datakanals-buffer"
-#: src/text.c:2628
+#: src/text.c:2634
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Fejl ved kald af \"spell\""
-#: src/text.c:2631
+#: src/text.c:2637
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Fejl ved kald af \"sort -f\""
-#: src/text.c:2634
+#: src/text.c:2640
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Fejl ved kald af \"uniq\""
-#: src/text.c:2691 src/text.c:2904
+#: src/text.c:2697 src/text.c:2910
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavekontrol færdiggjort"
-#: src/text.c:2750
+#: src/text.c:2756
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Fejl ved kald af \"%s\""
-#: src/text.c:2882
+#: src/text.c:2888
#, fuzzy
msgid "Invoking spell checker, please wait"
msgstr "Start stavekontrollen, hvis tilgængelig"
-#: src/text.c:2899
+#: src/text.c:2905
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Stavekontrollen mislykkedes: %s"
-#: src/text.c:2901
+#: src/text.c:2907
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Stavekontrollen mislykkedes: %s: %s"
-#: src/text.c:2935
+#: src/text.c:2941
#, fuzzy
msgid "No linter defined for this type of file!"
msgstr "Tilføj ikke linjeskift til slut i filer"
-#: src/text.c:2946
+#: src/text.c:2951
msgid "Save modified buffer before linting?"
msgstr ""
-#: src/text.c:2968
+#: src/text.c:2973
msgid "Invoking linter, please wait"
msgstr ""
-#: src/text.c:3124
+#: src/text.c:3129
#, c-format
msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
msgstr ""
-#: src/text.c:3157
+#: src/text.c:3162
#, c-format
msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
msgstr ""
-#: src/text.c:3205
+#: src/text.c:3210
#, fuzzy
msgid "At last message"
msgstr "Vis denne meddelelse"
-#: src/text.c:3212
+#: src/text.c:3217
#, fuzzy
msgid "At first message"
msgstr "Vis denne meddelelse"
-#: src/text.c:3291
+#: src/text.c:3296
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%sOrd: %lu Linjer: %ld Tegn: %lu"
-#: src/text.c:3292
+#: src/text.c:3297
msgid "In Selection: "
msgstr "I markering: "
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/text.c:3306
+#: src/text.c:3311
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Ordret input"
#~ msgid "Missing flag"
#~ msgstr "Mangler flag"
+#~ msgid "line wrap"
+#~ msgstr "ombryd linje"
+
#~ msgid "Internal error: unknown type. Please save your work"
#~ msgstr "Intern fejl: ukendt type. Gem venligst dit arbejde"
#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s"
#~ msgstr "Kunde ikke åbne %s for foranstilling: %s"
-#~ msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke sætte rettighederne %o på %s: %s"
-
#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
#~ msgstr "Kan ikke åbne \"%s\": %s"
#
# Karl Eichwalder <keichwa@gmx.net>, 2001.
# Florian König <floki@bigfoot.com>, 2000, 2001.
-# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013.
+# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001-2006, 2008-2011, 2013-2014.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nano 2.3.3pre2\n"
+"Project-Id-Version: nano 2.3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-27 20:08+0200\n"
-"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 11:17-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-11 22:19+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. TRANSLATORS: This is a prompt.
#: src/browser.c:203
msgstr "Gehe zu Verzeichnis"
#: src/browser.c:214 src/browser.c:771 src/files.c:1083 src/files.c:2305
-#: src/nano.c:1156 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
-#: src/search.c:1040 src/text.c:2948 src/text.c:3162
+#: src/nano.c:1160 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
+#: src/search.c:1040 src/text.c:2953 src/text.c:3167
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
#: src/browser.c:246 src/browser.c:293
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
-msgstr "Kann im eingeschränkten Modus nicht nach außerhalb von %s gehen"
+msgstr ""
+"Im eingeschränkten Modus kann nicht zu Orten außerhalb von %s gewechselt "
+"werden."
#: src/browser.c:257 src/browser.c:303 src/browser.c:324 src/files.c:947
#: src/files.c:956 src/files.c:1785 src/files.c:1912 src/files.c:1966
#: src/browser.c:283
msgid "Can't move up a directory"
-msgstr "Konnte nicht ins übergeordnete Verzeichnis wechseln"
+msgstr "Ins übergeordnete Verzeichnis kann nicht gewechselt werden."
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7
#. * characters.
#: src/files.c:138
msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)"
msgstr ""
-"Konnte meine Identität für die Lock-Datei nicht bestimmen (getpwuid() "
+"Identität für die Sperrdatei konnte nicht bestimmt werden (getpwuid() "
"fehlgeschlagen)"
#: src/files.c:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't determine hosttname for lock file: %s"
-msgstr "Konnte Rechnernamen für Lock-Datei nicht bestimmen: %s"
+#, c-format
+msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s"
+msgstr "Rechnername für Sperrdatei konnte nicht bestimmt werden: %s"
#: src/files.c:170 src/files.c:207 src/files.c:217
#, c-format
msgid "Error writing lock file %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Schreiben der Lock-Datei %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Sperrdatei %s: %s"
#: src/files.c:232
#, c-format
msgid "Error deleting lock file %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Löschen der Lock-Datei %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Löschen der Sperrdatei %s: %s"
#: src/files.c:267
#, c-format
msgid "Error opening lock file %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Lock-Datei %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Sperrdatei %s: %s"
#: src/files.c:277
#, c-format
msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Lock-Datei %s: Nicht genügend Daten gelesen"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Sperrdatei %s: Nicht genügend Daten gelesen"
#: src/files.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing lock file: Directory '%s' doesn't exist"
-msgstr "Fehler beim Schreiben der Lock-Datei %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Sperrdatei: Verzeichnis »%s« existiert nicht"
#: src/files.c:332
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
-msgstr "Kann Datei von außerhalb %s nicht einfügen"
+msgstr "Datei kann außerhalb von %s nicht eingefügt werden"
#: src/files.c:441
msgid "No more open file buffers"
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
-msgstr[0] "eine Zeile gelesen (aus DOS- und Mac-Format konvertiert)"
+msgstr[0] "%lu Zeile gelesen (aus DOS- und Mac-Format konvertiert)"
msgstr[1] "%lu Zeilen gelesen (aus DOS- und Mac-Format konvertiert)"
#: src/files.c:850
"Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
"permission)"
msgstr[0] ""
-"eine Zeile gelesen (aus DOS- und Mac-Format konvertiert – Warnung: Kein "
+"%lu Zeile gelesen (aus DOS- und Mac-Format konvertiert – Warnung: Kein "
"Schreibrecht)"
msgstr[1] ""
"%lu Zeilen gelesen (aus DOS- und Mac-Format konvertiert – Warnung: Kein "
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] "eine Zeile gelesen (aus Mac-Format konvertiert)"
+msgstr[0] "%lu Zeile gelesen (aus Mac-Format konvertiert)"
msgstr[1] "%lu Zeilen gelesen (aus Mac-Format konvertiert)"
#: src/files.c:860
msgid_plural ""
"Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] ""
-"eine Zeile gelesen (aus Mac-Format konvertiert – Warnung: Kein Schreibrecht)"
+"%lu Zeile gelesen (aus Mac-Format konvertiert – Warnung: Kein Schreibrecht)"
msgstr[1] ""
"%lu Zeilen gelesen (aus Mac-Format konvertiert – Warnung: Kein Schreibrecht)"
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] "eine Zeile gelesen (aus DOS-Format konvertiert)"
+msgstr[0] "%lu Zeile gelesen (aus DOS-Format konvertiert)"
msgstr[1] "%lu Zeilen gelesen (aus DOS-Format konvertiert)"
#: src/files.c:870
msgid_plural ""
"Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] ""
-"eine Zeile gelesen (aus DOS-Format konvertiert – Warnung: Kein Schreibrecht)"
+"%lu Zeile gelesen (aus DOS-Format konvertiert – Warnung: Kein Schreibrecht)"
msgstr[1] ""
"%lu Zeilen gelesen (aus DOS-Format konvertiert – Warnung: Kein Schreibrecht)"
#, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
-msgstr[0] "eine Zeile gelesen"
+msgstr[0] "%lu Zeile gelesen"
msgstr[1] "%lu Zeilen gelesen"
#: src/files.c:879
#, c-format
msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
-msgstr[0] "eine Zeile gelesen (Warnung: Kein Schreibrecht)"
+msgstr[0] "%lu Zeile gelesen (Warnung: Kein Schreibrecht)"
msgstr[1] "%lu Zeilen gelesen (Warnung: Kein Schreibrecht)"
#: src/files.c:924 src/files.c:961
msgid "Reading File"
-msgstr "Lese Datei"
+msgstr "Datei wird gelesen"
#: src/files.c:931
msgid "New File"
#: src/files.c:1051
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
-msgstr "in neuen Puffer einzufügende Datei [von %s] "
+msgstr "In neuen Puffer einzufügende Datei [von %s] "
#: src/files.c:1053
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
-msgstr "einzufügende Datei [von %s] "
+msgstr "Einzufügende Datei [von %s] "
#: src/files.c:1303
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
-msgstr "Taste unzulässig wenn nicht im Multibuffer-Modus"
+msgstr "Taste unzulässig, wenn nicht im Multibuffer-Modus"
#: src/files.c:1605
msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) "
msgstr ""
-"Konnte Sicherungs-Datei nicht schreiben, weiter speichern? (N wenn unsicher)"
+"Sicherungsdatei konnte nicht geschrieben werden, weiter speichern? (N wenn "
+"unsicher)"
#: src/files.c:1729
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
-msgstr "Kann nicht außerhalb von %s schreiben"
+msgstr "Außerhalb von %s kann nicht geschrieben werden."
#: src/files.c:1744
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
-"Kann nicht vorn oder hinten an eine symbolische Verknüpfung anfügen, wenn --"
-"nofollow gesetzt ist"
+"Voranstellen oder Anhängen an eine symbolische Verknüpfung ist nicht "
+"möglich, wenn --nofollow gesetzt ist."
#: src/files.c:1826 src/files.c:1851 src/files.c:1869 src/files.c:1882
#: src/files.c:1893 src/files.c:1922
#, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Schreiben der Sicherungskopie %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Sicherungsdatei %s: %s"
-#: src/files.c:1827 src/nano.c:715
+#: src/files.c:1827 src/nano.c:719
msgid "Too many backup files?"
-msgstr "Zu viele Sicherungskopien?"
+msgstr "Zu viele Sicherungsdateien?"
#: src/files.c:1942 src/files.c:1999 src/files.c:2018 src/files.c:2030
#: src/files.c:2054 src/files.c:2072 src/files.c:2082 src/files.c:2118
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
-#: src/files.c:1976 src/text.c:2864 src/text.c:2876
+#: src/files.c:1976 src/text.c:2870 src/text.c:2882
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären Datei: %s"
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
-msgstr[0] "eine Zeile geschrieben"
+msgstr[0] "%lu Zeile geschrieben"
msgstr[1] "%lu Zeilen geschrieben"
#: src/files.c:2262
#: src/files.c:2265
msgid " [Backup]"
-msgstr " [Sicherungskopie]"
+msgstr " [Sicherungsdatei]"
#: src/files.c:2273
msgid "Prepend Selection to File"
"Drücken Sie die Eingabetaste zum Fortfahren\n"
#: src/files.c:2972
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to create directory %s: %s\n"
"It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n"
msgstr ""
-"Kann Verzeichnis %s nicht anlegen: %s\n"
-"Es wird benötigt, um Suchhistorie und Cursorposition zu speichern und zu "
-"laden\n"
+"Verzeichnis %s kann nicht angelegt werden: %s\n"
+"Es wird benötigt, um Suchverlauf und Cursorposition zu speichern und zu "
+"laden.\n"
#: src/files.c:2978
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Path %s is not a directory and needs to be.\n"
"Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n"
msgstr ""
"Pfad %s ist kein Verzeichnis, obwohl er eines sein muss.\n"
-"Nano wird Suchhistorie und Cursorposition nicht laden oder speichern können\n"
+"Nano wird Suchverlauf und Cursorposition nicht laden oder speichern können.\n"
#: src/files.c:2995
#, c-format
"Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n"
"to the preferred location (%s) but encountered an error: %s"
msgstr ""
-"Eine altertümliche nano-Historien-Datei (%s) gefunden, welche\n"
-"ich versucht habe an die neue bevorzugte Stelle (%s) zu schieben,\n"
-"stieß aber auf Fehler: %s"
+"Eine veraltete Nano-Verlaufsdatei (%s) wurde gefunden. Es wurde\n"
+"versucht, diese an die neue bevorzugte Stelle (%s) zu schieben,\n"
+"was aber Fehler verursachte: %s"
#: src/files.c:2999
#, c-format
"to the preferred location (%s)\n"
"(see the nano FAQ about this change)"
msgstr ""
-"Eine altertümliche nano-Historien-Datei (%s) gefunden, welche\n"
-"ich an die neue bevorzugte Stelle (%s) geschoben habe\n"
-"(siehe die nano-FAQ bezüglich dieser Änderung)"
+"Eine veraltete Nano-Verlaufsdatei (%s) wurde gefunden. Diese wurde\n"
+"an die neue bevorzugte Stelle (%s) verschoben.\n"
+"(siehe die Nano-FAQ bezüglich dieser Änderung)"
#. TRANSLATORS: Try to keep the next four strings at most 10 characters.
#: src/global.c:489
#: src/global.c:491
msgid "Uncut Text"
-msgstr "Einfügen"
+msgstr "Ausschn. r"
#: src/global.c:493
msgid "Unjustify"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
#: src/global.c:497
msgid "WhereIs Next"
-msgstr "Nächstes?"
+msgstr "Wo ist nächstes"
#. TRANSLATORS: Try to keep the next eight strings at most 10 characters.
#: src/global.c:504
#: src/global.c:509
msgid "Read File"
-msgstr "Datei lesen"
+msgstr "Datei öffnen"
#: src/global.c:511
msgid "FullJstify"
-msgstr "Ausrichten (alles)"
+msgstr "Kompl. Ausr."
#: src/global.c:513
msgid "Refresh"
#: src/global.c:522
msgid "Display this help text"
-msgstr "diese Hilfe anzeigen"
+msgstr "Diese Hilfe anzeigen"
#: src/global.c:525
msgid "Close the current file buffer / Exit from nano"
-msgstr "aktuellen Dateipuffer schließen / nano beenden"
+msgstr "Aktuellen Dateipuffer schließen / Nano beenden"
#: src/global.c:527
msgid "Exit from nano"
-msgstr "nano beenden"
+msgstr "Nano beenden"
#: src/global.c:531
msgid "Write the current file to disk"
#: src/global.c:533
msgid "Insert another file into the current one"
-msgstr "Datei einfügen"
+msgstr "Weitere Datei in die aktuelle Datei einfügen"
#: src/global.c:535
msgid "Search for a string or a regular expression"
-msgstr "nach Zeichenkette oder regulärem Ausdruck suchen"
+msgstr "Nach einer Zeichenkette oder einem regulären Ausdruck suchen"
#: src/global.c:538
msgid "Search for a string"
-msgstr "nach einer Zeichenkette suchen"
+msgstr "Nach einer Zeichenkette suchen"
#: src/global.c:540
msgid "Go one screenful up"
-msgstr "eine Bildschirmseite hoch gehen"
+msgstr "Eine Bildschirmseite hoch gehen"
#: src/global.c:541
msgid "Go one screenful down"
-msgstr "eine Bildschirmseite runter gehen"
+msgstr "Eine Bildschirmseite runter gehen"
#: src/global.c:543
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
-msgstr "die aktuelle Zeile ausschneiden und in der Zwischenablage speichern"
+msgstr "Die aktuelle Zeile ausschneiden und in der Zwischenablage speichern"
#: src/global.c:545
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
-msgstr "aus der Zwischenablage einfügen"
+msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen"
#: src/global.c:546
msgid "Display the position of the cursor"
-msgstr "die aktuelle Cursorposition anzeigen"
+msgstr "Die aktuelle Cursorposition anzeigen"
#: src/global.c:548
msgid "Invoke the spell checker, if available"
#: src/global.c:550
msgid "Replace a string or a regular expression"
-msgstr "eine Zeichenkette oder einen regulären Ausdruck ersetzen"
+msgstr "Eine Zeichenkette oder einen regulären Ausdruck ersetzen"
#: src/global.c:551
msgid "Go to line and column number"
-msgstr "zu einer bestimmten Zeile und Spalte springen"
+msgstr "Zu einer bestimmten Zeile und Spalte springen"
#: src/global.c:553
msgid "Mark text starting from the cursor position"
#: src/global.c:554
msgid "Repeat the last search"
-msgstr "die letzte Suche wiederholen"
+msgstr "Die letzte Suche wiederholen"
#: src/global.c:556
msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer"
-msgstr "die aktuelle Zeile kopieren und in der Zwischenablage speichern"
+msgstr "Die aktuelle Zeile kopieren und in der Zwischenablage speichern"
#: src/global.c:557
msgid "Indent the current line"
-msgstr "die aktuelle Zeile einrücken"
+msgstr "Die aktuelle Zeile einrücken"
#: src/global.c:558
msgid "Unindent the current line"
-msgstr "die aktuelle Zeile ausrücken"
+msgstr "Die aktuelle Zeile ausrücken"
#: src/global.c:559
msgid "Undo the last operation"
-msgstr "letzte Operation rückgängig"
+msgstr "Letzte Operation rückgängig machen"
#: src/global.c:560
msgid "Redo the last undone operation"
-msgstr "rückgängig gemachte Operation wiederholen"
+msgstr "Rückgängig gemachte Operation wiederholen"
#: src/global.c:562
msgid "Go forward one character"
-msgstr "ein Zeichen vorwärts gehen"
+msgstr "Ein Zeichen vorwärts gehen"
#: src/global.c:563
msgid "Go back one character"
-msgstr "ein Zeichen rückwärts gehen"
+msgstr "Ein Zeichen rückwärts gehen"
#: src/global.c:565
msgid "Go forward one word"
-msgstr "ein Wort vorwärts gehen"
+msgstr "Ein Wort vorwärts gehen"
#: src/global.c:566
msgid "Go back one word"
-msgstr "ein Wort rückwärts gehen"
+msgstr "Ein Wort rückwärts gehen"
#: src/global.c:568
msgid "Go to previous line"
-msgstr "zur vorhergehenden Zeile gehen"
+msgstr "Zur vorhergehenden Zeile gehen"
#: src/global.c:569
msgid "Go to next line"
-msgstr "zur folgenden Zeile gehen"
+msgstr "Zur folgenden Zeile gehen"
#: src/global.c:570
msgid "Go to beginning of current line"
-msgstr "zum Anfang der aktuellen Zeile springen"
+msgstr "Zum Anfang der aktuellen Zeile springen"
#: src/global.c:571
msgid "Go to end of current line"
-msgstr "zum Ende der aktuellen Zeile springen"
+msgstr "Zum Ende der aktuellen Zeile springen"
#: src/global.c:574
msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph"
-msgstr "zum Anfang des aktuellen Absatzes springen; dann des vorigen Absatzes"
+msgstr "Zum Anfang des aktuellen Absatzes springen; dann des vorigen Absatzes"
#: src/global.c:576
msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph"
msgstr ""
-"hinter das Ende des aktuellen Absatzes springen; dann des vorigen Absatzes"
+"Hinter das Ende des aktuellen Absatzes springen; dann des vorigen Absatzes"
#: src/global.c:578
msgid "Go to the first line of the file"
-msgstr "zur ersten Zeile der Datei springen"
+msgstr "Zur ersten Zeile der Datei springen"
#: src/global.c:579
msgid "Go to the last line of the file"
-msgstr "zur letzten Zeile der Datei springen"
+msgstr "Zur letzten Zeile der Datei springen"
#: src/global.c:581
msgid "Go to the matching bracket"
-msgstr "zur passenden Klammer springen"
+msgstr "Zur passenden Klammer springen"
#: src/global.c:583
msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor"
-msgstr "eine Zeile hochrollen, ohne den Cursor zu bewegen"
+msgstr "Eine Zeile hochrollen, ohne den Cursor zu bewegen"
#: src/global.c:585
msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor"
-msgstr "eine Zeile hinunterrollen, ohne den Cursor zu bewegen"
+msgstr "Eine Zeile hinunterrollen, ohne den Cursor zu bewegen"
#: src/global.c:588
msgid "Switch to the previous file buffer"
-msgstr "zum vorhergehenden Dateipuffer umschalten"
+msgstr "Zum vorhergehenden Dateipuffer umschalten"
#: src/global.c:589
msgid "Switch to the next file buffer"
-msgstr "zum folgenden Dateipuffer umschalten"
+msgstr "Zum folgenden Dateipuffer umschalten"
#: src/global.c:591
msgid "Insert the next keystroke verbatim"
-msgstr "nächstes Zeichen direkt (nicht interpretiert) einfügen"
+msgstr "Nächstes Zeichen direkt (nicht interpretiert) einfügen"
#: src/global.c:592
msgid "Insert a tab at the cursor position"
-msgstr "einen Tabulator an der Cursorposition einfügen"
+msgstr "Einen Tabulator an der Cursorposition einfügen"
#: src/global.c:593
msgid "Insert a newline at the cursor position"
-msgstr "einen Zeilenumbruch an der Cursorposition einfügen"
+msgstr "Einen Zeilenumbruch an der Cursorposition einfügen"
#: src/global.c:594
msgid "Delete the character under the cursor"
#: src/global.c:599
msgid "Cut from the cursor position to the end of the file"
-msgstr "vom Cursor bis zum Dateiende ausschneiden"
+msgstr "Vom Cursor bis zum Dateiende ausschneiden"
#: src/global.c:602
msgid "Justify the entire file"
-msgstr "die gesamte Datei ausrichten"
+msgstr "Die gesamte Datei ausrichten"
#: src/global.c:606
msgid "Count the number of words, lines, and characters"
-msgstr "die Zahl der Wörter, Zeilen und Zeichen zählen"
+msgstr "Die Wörter, Zeilen und Zeichen zählen"
#: src/global.c:609
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
#: src/global.c:611
msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)"
msgstr ""
-"den Editor in den Hintergrund schieben (wenn „suspend“ angeschaltet ist)"
+"Den Editor in den Hintergrund schieben (wenn „suspend“ angeschaltet ist)"
#: src/global.c:614
msgid "Toggle the case sensitivity of the search"
#: src/global.c:616
msgid "Reverse the direction of the search"
-msgstr "die Richtung der Suche umkehren"
+msgstr "Die Richtung der Suche umkehren"
#: src/global.c:620
msgid "Toggle the use of regular expressions"
#: src/global.c:624
msgid "Recall the previous search/replace string"
-msgstr "den vorhergehenden Suchen-/Ersetzen-Begriff hervorholen"
+msgstr "Den vorhergehenden Suchen-/Ersetzen-Begriff hervorholen"
#: src/global.c:626
msgid "Recall the next search/replace string"
-msgstr "den nächsten Suchen-/Ersetzen-Begriff hervorholen"
+msgstr "Den nächsten Suchen-/Ersetzen-Begriff hervorholen"
#: src/global.c:629
msgid "Go to file browser"
-msgstr "zum Dateibrowser"
+msgstr "Zum Dateibrowser gehen"
#: src/global.c:632
msgid "Toggle the use of DOS format"
#: src/global.c:634
msgid "Toggle appending"
-msgstr "hinten Anhängen umschalten"
+msgstr "Anhängen umschalten"
#: src/global.c:635
msgid "Toggle prepending"
-msgstr "vorn Anfügen umschalten"
+msgstr "Vorn Anfügen umschalten"
#: src/global.c:636
msgid "Toggle backing up of the original file"
#: src/global.c:637
msgid "Execute external command"
-msgstr "externen Befehl ausführen"
+msgstr "Externen Befehl ausführen"
#: src/global.c:640
msgid "Toggle the use of a new buffer"
#: src/global.c:643
msgid "Exit from the file browser"
-msgstr "den Dateibrowser beenden"
+msgstr "Den Dateibrowser beenden"
#: src/global.c:644
msgid "Go to the first file in the list"
-msgstr "zur ersten Datei der Liste springen"
+msgstr "Zur ersten Datei der Liste springen"
#: src/global.c:645
msgid "Go to the last file in the list"
-msgstr "zur letzten Datei der Liste springen"
+msgstr "Zur letzten Datei der Liste springen"
#: src/global.c:646
msgid "Go to the previous file in the list"
-msgstr "zur vorigen Datei der Liste springen"
+msgstr "Zur vorigen Datei der Liste springen"
#: src/global.c:647
msgid "Go to the next file in the list"
-msgstr "zur nächsten Datei der Liste springen"
+msgstr "Zur nächsten Datei der Liste springen"
#: src/global.c:648
msgid "Go to directory"
-msgstr "gehe zu Verzeichnis"
+msgstr "Zu Verzeichnis gehen"
#: src/global.c:651
msgid "Invoke the linter, if available"
-msgstr "den Linter aufrufen (wenn verfügbar)"
+msgstr "Den Linter aufrufen (wenn verfügbar)"
#: src/global.c:652
msgid "Go to previous linter msg"
-msgstr "zur vorhergehenden Linter-Meldung gehen"
+msgstr "Zur vorhergehenden Linter-Meldung gehen"
#: src/global.c:653
msgid "Go to next linter msg"
-msgstr "zur folgenden Linter-Meldung gehen"
+msgstr "Zur nächsten Linter-Meldung gehen"
#. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters.
#: src/global.c:673
#: src/global.c:759
msgid "Regexp"
-msgstr "reg. Ausdruck"
+msgstr "Reg. Ausdruck"
#: src/global.c:764
msgid "Backwards"
#: src/global.c:914
msgid "Suspend"
-msgstr "in den Hintergrund"
+msgstr "In den Hintergrund"
#: src/global.c:919
msgid "PrevHstory"
-msgstr "Hist.letztes"
+msgstr "Verl. zurück"
#: src/global.c:922
msgid "NextHstory"
-msgstr "Hist.nächstes"
+msgstr "Verlauf vor"
#: src/global.c:926
msgid "Go To Text"
#: src/global.c:945
msgid "Prepend"
-msgstr "vorn Anfügen"
+msgstr "Vorn Anfügen"
#: src/global.c:948
msgid "Backup File"
-msgstr "Sicherungskopie"
+msgstr "Sicherungsdatei"
#: src/global.c:955
msgid "Execute Command"
#: src/global.c:1237
msgid "Whitespace display"
-msgstr "Weißraumanzeige"
+msgstr "Leerzeichenanzeige"
#: src/global.c:1239
msgid "Color syntax highlighting"
#: src/global.c:1243
msgid "Auto indent"
-msgstr "Automatischer Einzug"
+msgstr "Automatische Einrückung"
#: src/global.c:1245
msgid "Cut to end"
#: src/global.c:1251
msgid "Backup files"
-msgstr "Sicherungskopien"
+msgstr "Sicherungsdateien"
#: src/global.c:1253
msgid "Multiple file buffers"
"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
"search. "
msgstr ""
-"Hilfetext für das Suchkommando\n"
+"Hilfetext für den Suchbefehl\n"
"\n"
" Geben Sie die Wörter oder Buchstaben ein, nach denen Sie suchen möchten, "
-"und drücken Sie die Eingabetaste. Wenn eine Übereinstimmung für den "
+"und drücken Sie die Eingabetaste. Wenn eine Übereinstimmung für den "
"eingegebenen Text gefunden wird, dann wird die Anzeige zur nächsten "
"Fundstelle bewegt.\n"
"\n"
" Die vorhergehende Suchzeichenkette wird in eckigen Klammern nach der Such-"
-"Aufforderung angezeigt. Drücken der Eingabetaste ohne Eingabe irgenwelchen "
+"Aufforderung angezeigt. Drücken der Eingabetaste ohne Eingabe irgendwelchen "
"Textes führt die vorhergehende Suche durch. "
#: src/help.c:214
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Wenn Sie Text markiert haben und dann Suchen, um zu Ersetzen, werden nur "
+"Wenn Sie Text markiert haben und dann suchen, um zu ersetzen, werden nur "
"Treffer in der ausgewählten Region ersetzt.\n"
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Suchmodus verfügbar:\n"
"Hilfetext für „Zu Zeile“\n"
"\n"
" Geben Sie die Nummer der gewünschten Zeile ein und drücken Sie die "
-"Eingabetaste. Gibt es weniger Zeilen im Text, so springt nano zur letzten "
+"Eingabetaste. Gibt es weniger Zeilen im Text, so springt Nano zur letzten "
"Zeile der Datei.\n"
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Zu-Zeile-Modus verfügbar:\n"
" Geben Sie den Namen einer Datei ein, die an der momentanen Cursorposition "
"in den momentanen Dateipuffer eingefügt werden soll.\n"
"\n"
-" Wenn Sie nano mit Unterstützung für mehrere Dateipuffer compiliert haben "
-"und diese Funktion mit den Kommandozeilenoptionen -F oder --multibuffer, mit "
+" Wenn Sie Nano mit Unterstützung für mehrere Dateipuffer compiliert haben "
+"und diese Funktion mit den Befehlszeilenoptionen -F oder --multibuffer, mit "
"der Tastenkombination Meta-F oder mittels einer nanorc-Datei eingeschaltet "
"haben, so wird die Einfügeoperation die Datei in einen separaten Puffer "
"laden. (Benutzen Sie Meta-< und >, um zwischen den Dateipuffern "
msgstr ""
"Hilfetext für „Datei schreiben“\n"
"\n"
-" Geben Sie den Namen ein, unter dem Sie die momentane Datei speichern wollen "
-"und drücken Sie die Eingabetaste.\n"
+" Geben Sie den Namen ein, unter dem Sie die momentane Datei speichern "
+"wollen, und drücken Sie die Eingabetaste.\n"
"\n"
" Wenn Sie Text markiert haben, so werden Sie gefragt, ob Sie nur den "
"ausgewählten Teil des Textes in eine separate Datei schreiben wollen. Um die "
-"Gefahr, eine Datei mit einem Teil von ihr zu überschreiben, zu minimieren, "
-"ist der aktuelle Dateiname in diesem Modus nicht die Vorgabe.\n"
+"Gefahr zu minimieren, dass eine Datei mit einem Teil von ihr selbst "
+"überschrieben wird, ist der aktuelle Dateiname in diesem Modus nicht die "
+"Vorgabe.\n"
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Schreiben-Modus verfügbar:\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Hilfetext für den Dateiwähler\n"
+"Hilfetext für den Dateibrowser\n"
"\n"
" Mit dem Dateiwähler kann die Verzeichnisstruktur visuell durchsucht werden, "
"um eine Datei für Lese- und Schreiboperationen auszuwählen. Sie können die "
"auszuwählen. Um sich eine Ebene aufwärts zu bewegen, wählen Sie das "
"Verzeichnis namens „..“ ganz oben in der Dateiliste.\n"
"\n"
-" Die folgenden Funktionstasten sind im Dateiwähler verfügbar:\n"
+" Die folgenden Funktionstasten sind im Dateibrowser verfügbar:\n"
"\n"
#: src/help.c:271
"search.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Hilfetext für das Suchkommando des Dateiwählers\n"
+"Hilfetext für den Suchbefehl des Dateibrowsers\n"
"\n"
-" Geben Sie die Wörter oder Buchstaben ein, nach denen Sie suchen möchten, "
-"und drücken Sie die Eingabetaste. Wenn eine Übereinstimmung für den "
-"eingegebenen Text gefunden wird, dann wird die Anzeige zur nächsten "
-"Fundstelle bewegt.\n"
+" Geben Sie die Wörter oder Zeichen ein, nach denen Sie suchen möchten, und "
+"drücken Sie die Eingabetaste. Wenn eine Übereinstimmung für den eingegebenen "
+"Text gefunden wird, dann wird die Anzeige zur nächsten Fundstelle bewegt.\n"
"\n"
" Die vorhergehende Suchzeichenkette wird in eckigen Klammern nach der Such-"
-"Aufforderung angezeigt. Drücken der Eingabetaste ohne Eingabe irgenwelchen "
+"Aufforderung angezeigt. Drücken der Eingabetaste ohne Eingabe irgendwelchen "
"Textes führt die vorhergehende Suche durch.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
-" Die folgenden Funktionstasten sind im Suchkommando-Modus des Dateiwählers "
+" Die folgenden Funktionstasten sind im Suchbefehl-Modus des Dateibrowsers "
"verfügbar:\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Hilfetext für den Gehe-zu-Verzeichnis im Dateiwähler\n"
+"Hilfetext für Gehe-zu-Verzeichnis im Dateibrowser\n"
"\n"
" Geben Sie den Namen des Verzeichnisses ein, das Sie durchsuchen wollen.\n"
"\n"
"automatisch vervollständigen zu lassen.\n"
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Gehe-zu-Verzeichnis-Modus des "
-"Dateiwählers verfügbar:\n"
+"Dateibrowsers verfügbar:\n"
"\n"
#: src/help.c:297
"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. "
msgstr ""
-"Haupt-Hilfe für nano\n"
+"Haupt-Hilfe für Nano\n"
"\n"
" Nano wurde konzipiert, die Funktionalität und die Benutzerfreundlichkeit "
"des UW-Pico-Texteditors zu imitieren. Es gibt vier Hauptbereiche: Die "
"Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. "
msgstr ""
"Die untersten zwei Zeilen listen die meistgebrauchten Tastenkombinationen "
-"von nano auf.\n"
+"von Nano auf.\n"
"\n"
" Tastenkombinationen werden wie folgt abgekürzt: Kombinationen mit der Strg-"
"Taste werden mit einem ^ ausgedrückt und können auch eingegeben werden, "
"indem Esc zwei Mal gedrückt wird. Escape-Sequenzen werden mit dem Meta-"
-"Symbol (M) angegeben und können je nach Tastatureinstellung mit Esc, Alt "
-"oder Meta eingegeben werden. "
+"Symbol (M) angegeben und können mit Esc, Alt oder Meta eingegeben werden, "
+"abhängig von Ihrer Tastatureinstellung. "
#: src/help.c:344
msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Zudem kann durch zweimaliges Drücken von Esc und anschließender Eingabe "
-"einer dreistelliger Zahl von 000 bis 255 das Zeichen mit dem entsprechenden "
-"Wert eingegeben werden. Die folgenden Tasten(kombinationen) sind im "
+"einer dreistelligen Zahl von 000 bis 255 das Zeichen mit dem entsprechenden "
+"Wert eingegeben werden. Die folgenden Tasten(-kombinationen) sind im "
"Hauptfenster verfügbar. Alternative Tasten stehen in Klammern:\n"
"\n"
msgid "enable/disable"
msgstr "aktivieren/deaktivieren"
-#: src/nano.c:597
+#: src/nano.c:601
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr "Taste unzulässig im Nur-Lese-Modus"
-#: src/nano.c:709
+#: src/nano.c:713
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Puffer in %s geschrieben\n"
-#: src/nano.c:711
+#: src/nano.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Puffer nicht in %s geschrieben: %s\n"
-#: src/nano.c:714
+#: src/nano.c:718
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Puffer nicht geschrieben: %s\n"
-#: src/nano.c:739
+#: src/nano.c:743
msgid "Window size is too small for nano...\n"
-msgstr "Fenstergröße ist zu klein für Nano...\n"
+msgstr "Fenster ist zu klein für Nano...\n"
-#: src/nano.c:832
+#: src/nano.c:836
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
"Aufruf: nano [OPTIONEN] [[+ZEILE,SPALTE] Datei]...\n"
"\n"
-#: src/nano.c:835
+#: src/nano.c:839
#, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tlange GNU-Option\t\tBedeutung\n"
-#: src/nano.c:837
+#: src/nano.c:841
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tBedeutung\n"
-#: src/nano.c:840
+#: src/nano.c:844
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr "+ZEILE,SPALTE"
#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions
#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
-#: src/nano.c:843
+#: src/nano.c:847
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr "bei Zeile ZEILE, Spalte SPALTE beginnen"
-#: src/nano.c:845
+#: src/nano.c:849
msgid "Enable smart home key"
-msgstr "intelligente Pos1-Taste aktivieren"
+msgstr "Intelligente Pos1-Taste aktivieren"
-#: src/nano.c:846
+#: src/nano.c:850
msgid "Save backups of existing files"
-msgstr "existierende Dateien beim Speichern sichern"
+msgstr "Existierende Dateien beim Speichern sichern"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "-C <dir>"
-msgstr "-C <verz>"
+msgstr "-C <Verz>"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "--backupdir=<dir>"
-msgstr "--backupdir=<verz>"
+msgstr "--backupdir=<Verz>"
-#: src/nano.c:848
+#: src/nano.c:852
msgid "Directory for saving unique backup files"
-msgstr "Verzeichnis, um Backupdateien zu schreiben"
+msgstr "Verzeichnis zum Speichern von Sicherungsdateien"
-#: src/nano.c:851
+#: src/nano.c:855
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr "Fettdruck anstelle von inversem Text benutzen"
-#: src/nano.c:854
+#: src/nano.c:858
msgid "Convert typed tabs to spaces"
-msgstr "eingegebebene Tabulatoren in Leerzeichen umwandeln"
+msgstr "Eingegebebene Tabulatoren in Leerzeichen umwandeln"
-#: src/nano.c:857
+#: src/nano.c:861
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Benutzung mehrerer Dateipuffer aktivieren"
-#: src/nano.c:861
+#: src/nano.c:865
msgid "Use (vim-style) lock files"
-msgstr "Benutze Lock-Dateien (nach Art von Vim)"
+msgstr "Sperrdateien benutzen (nach Art von Vim)"
-#: src/nano.c:865
+#: src/nano.c:869
msgid "Log & read search/replace string history"
-msgstr "Geschichte der Suchen-/Ersetzen-Begriffe mitschreiben und lesen"
+msgstr "Verlauf der Suchen-/Ersetzen-Begriffe mitschreiben und lesen"
-#: src/nano.c:869
+#: src/nano.c:873
msgid "Don't look at nanorc files"
-msgstr "die nanorc-Dateien ignorieren"
+msgstr "Die nanorc-Dateien ignorieren"
-#: src/nano.c:872
+#: src/nano.c:876
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr "Verwirrung um Zehnertastatur lösen"
-#: src/nano.c:874
+#: src/nano.c:878
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
-msgstr "keine Zeilenvorschübe an die Enden von Dateien anhängen"
+msgstr "Keine Zeilenvorschübe an die Enden von Dateien anhängen"
-#: src/nano.c:877
+#: src/nano.c:881
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
-msgstr "keine Umwandlung aus DOS/Mac-Format"
+msgstr "Keine Umwandlung aus DOS/Mac-Format"
-#: src/nano.c:879
+#: src/nano.c:883
msgid "Use one more line for editing"
-msgstr "eine Zeile mehr zum Editieren verwenden"
+msgstr "Eine Zeile mehr zum Editieren verwenden"
-#: src/nano.c:882
+#: src/nano.c:886
msgid "Log & read location of cursor position"
msgstr "Cursorposition aufzeichnen und lesen"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "-Q <str>"
-msgstr "-Q <zkette>"
+msgstr "-Q <Zeichenkette>"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "--quotestr=<str>"
-msgstr "--quotestr=<zkette>"
+msgstr "--quotestr=<Zeichenkette>"
-#: src/nano.c:886
+#: src/nano.c:890
msgid "Quoting string"
msgstr "Zitatzeichen"
-#: src/nano.c:888
+#: src/nano.c:892
msgid "Restricted mode"
-msgstr "eingeschränkter Modus"
+msgstr "Eingeschränkter Modus"
-#: src/nano.c:891
+#: src/nano.c:895
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
-msgstr "zeilenweise rollen (statt halb-bildschirm-weise)"
+msgstr "Zeilenweise rollen (statt halb-bildschirm-weise)"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "-T <#cols>"
-msgstr "-T <#spalten>"
+msgstr "-T <#Spalten>"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "--tabsize=<#cols>"
-msgstr "--tabsize=<#spalten>"
+msgstr "--tabsize=<#Spalten>"
-#: src/nano.c:894
+#: src/nano.c:898
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
-msgstr "Tabulator-Größe auf #spalten setzen"
+msgstr "Tabulatorbreite auf #Spalten setzen"
-#: src/nano.c:896
+#: src/nano.c:900
msgid "Do quick statusbar blanking"
-msgstr "schnelles Löschen der Statuszeile durchführen"
+msgstr "Schnelles Löschen der Statuszeile durchführen"
-#: src/nano.c:899
+#: src/nano.c:903
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Versionsinfo ausgeben und beenden"
-#: src/nano.c:902
+#: src/nano.c:906
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr "Wortgrenzen genauer erkennen"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "-Y <str>"
-msgstr "-Y <zkette>"
+msgstr "-Y <Zeichenkette>"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "--syntax=<str>"
-msgstr "--syntax=<zkette>"
+msgstr "--syntax=<Zeichenkette>"
-#: src/nano.c:906
+#: src/nano.c:910
msgid "Syntax definition to use for coloring"
-msgstr "zu benutzende Syntaxdefinition für Einfärben"
+msgstr "Zu benutzende Syntaxdefinition für Einfärben"
-#: src/nano.c:908
+#: src/nano.c:912
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Cursorposition ständig anzeigen"
-#: src/nano.c:910
+#: src/nano.c:914
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "Vertauschung von Rücktaste/Entf beheben"
-#: src/nano.c:911
+#: src/nano.c:915
msgid "Show this help text"
msgstr "Diese Hilfe anzeigen"
-#: src/nano.c:914
+#: src/nano.c:918
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Neue Zeilen automatisch einrücken"
-#: src/nano.c:915
+#: src/nano.c:919
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "Vom Cursor bis zum Zeilenende ausschneiden"
-#: src/nano.c:918
+#: src/nano.c:922
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Symbolischen Links nicht folgen, sondern überschreiben"
-#: src/nano.c:920
+#: src/nano.c:924
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr "Benutzung der Maus aktivieren"
-#: src/nano.c:922
+#: src/nano.c:926
msgid "Do not read the file (only write it)"
msgstr "Datei nicht lesen (nur schreiben)"
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "-o <dir>"
-msgstr "-o <verz>"
+msgstr "-o <Verz>"
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "--operatingdir=<dir>"
-msgstr "--operatingdir=<verz>"
+msgstr "--operatingdir=<Verz>"
-#: src/nano.c:925
+#: src/nano.c:929
msgid "Set operating directory"
msgstr "Arbeitsverzeichnis setzen"
-#: src/nano.c:928
+#: src/nano.c:932
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Tasten XON (^Q) und XOFF (^S) beibehalten"
-#: src/nano.c:931
+#: src/nano.c:935
msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
msgstr "Startprobleme wie Fehler in den RC-Dateien stillschweigend ignorieren"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "-r <#cols>"
-msgstr "-r <#spalten>"
+msgstr "-r <#Spalten>"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "--fill=<#cols>"
-msgstr "--fill=<#spalten>"
+msgstr "--fill=<#Spalten>"
-#: src/nano.c:935
+#: src/nano.c:939
msgid "Set hard-wrapping point at column #cols"
-msgstr "Harten Umbruchpunkt bei #spalten setzen"
+msgstr "Harten Umbruchpunkt bei #Spalten setzen"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "-s <prog>"
-msgstr "-s <prog>"
+msgstr "-s <Prog>"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "--speller=<prog>"
-msgstr "--speller=<prog>"
+msgstr "--speller=<Prog>"
-#: src/nano.c:939
+#: src/nano.c:943
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Alternatives Rechtschreibprüfungsprogramm"
-#: src/nano.c:942
+#: src/nano.c:946
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Beim Beenden ohne Rückfrage speichern"
-#: src/nano.c:943
+#: src/nano.c:947
msgid "View mode (read-only)"
-msgstr "Nur-Lese-Modus (keine Veränderungen möglich)"
+msgstr "Nur-Lesen-Modus (keine Veränderungen möglich)"
-#: src/nano.c:945
+#: src/nano.c:949
msgid "Don't hard-wrap long lines"
msgstr "Lange Zeilen nicht hart umbrechen"
-#: src/nano.c:947
+#: src/nano.c:951
msgid "Don't show the two help lines"
-msgstr "die zwei Hilfe-Zeilen nicht anzeigen"
+msgstr "Die zwei Hilfe-Zeilen nicht anzeigen"
-#: src/nano.c:948
+#: src/nano.c:952
msgid "Enable suspension"
msgstr "Schieben in den Hintergrund (anhalten und zurück zur Shell) aktivieren"
-#: src/nano.c:950
+#: src/nano.c:954
msgid "Enable soft line wrapping"
-msgstr "fließenden Zeilenumbruch aktivieren"
+msgstr "Fließenden Zeilenumbruch aktivieren"
-#: src/nano.c:959
+#: src/nano.c:963
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
-msgstr " GNU nano Version %s (compiliert um %s, %s)\n"
+msgstr " GNU Nano Version %s (kompiliert um %s, %s)\n"
-#: src/nano.c:963
+#: src/nano.c:967
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor.org/"
-#: src/nano.c:964
+#: src/nano.c:968
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Kompilierte Optionen:"
-#: src/nano.c:1093
+#: src/nano.c:1097
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
-msgstr "Tut mir leid, diese Funktion wird nicht unterstützt"
+msgstr "Die Unterstützung für diese Funktion wurde leider deaktiviert"
-#: src/nano.c:1122
+#: src/nano.c:1126
msgid "No file name"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Dateiname"
-#: src/nano.c:1133
+#: src/nano.c:1137
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
-msgstr "Veränderten Puffer speichern („Nein“ VERWIRFT DIE ÄNDERUNGEN) ? "
+msgstr "Veränderten Puffer speichern („Nein“ VERWIRFT DIE ÄNDERUNGEN)? "
-#: src/nano.c:1186
+#: src/nano.c:1190
msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
-msgstr "Konnte Standardeingabe nicht erneut von Tastatur öffnen, sorry\n"
+msgstr ""
+"Standardeingabe konnte leider nicht erneut mit der Tastatur geöffnet "
+"werden.\n"
-#: src/nano.c:1211
+#: src/nano.c:1215
#, c-format
msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
-msgstr "Lese von Standardeingabe, ^C zum Abbrechen\n"
+msgstr "Von Standardeingabe wird gelesen, ^C zum Abbrechen\n"
-#: src/nano.c:1277
+#: src/nano.c:1281
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "SIGHUP oder SIGTERM empfangen\n"
-#: src/nano.c:1299
+#: src/nano.c:1303
#, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
-msgstr "Benutzen Sie „fg“, um zu nano zurückzukehren.\n"
+msgstr "Benutzen Sie „fg“, um zu Nano zurückzukehren.\n"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "enabled"
msgstr "aktiviert"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
-#: src/nano.c:1633 src/winio.c:1283
+#: src/nano.c:1637 src/winio.c:1283
msgid "Unknown Command"
msgstr "Unbekannter Befehl"
-#: src/nano.c:1745
+#: src/nano.c:1749
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr "XON ignoriert, murmel murmel"
-#: src/nano.c:1750
+#: src/nano.c:1754
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignoriert, murmel murmel"
-#: src/nano.c:2308 src/rcfile.c:1293
+#: src/nano.c:2312 src/rcfile.c:1293
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
-msgstr "Angeforderte Tabulatorweite „%s“ ungültig"
+msgstr "Angeforderte Tabulatorbreite „%s“ ist ungültig."
-#: src/nano.c:2372 src/rcfile.c:1218
+#: src/nano.c:2376 src/rcfile.c:1218
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
-msgstr "Angeforderte Füllgröße „%s“ ungültig"
+msgstr "Angeforderte Füllgröße „%s“ ist ungültig."
-#: src/nano.c:2413
+#: src/nano.c:2417
#, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "Benutzen Sie „%s -h“ für eine Liste verfügbarer Optionen.\n"
#: src/rcfile.c:471
msgid "Must specify a function to bind the key to"
-msgstr "Die an die Taste zu bindene Funktion muss angegeben werden"
+msgstr "Die an die Taste zu bindende Funktion muss angegeben werden"
#. TRANSLATORS: Do not translate the word "all".
#: src/rcfile.c:481
#: src/rcfile.c:488
#, c-format
msgid "Cannot map name \"%s\" to a function"
-msgstr "Kann „%s“ nicht auf eine Funktion binden"
+msgstr "„%s“ kann nicht auf eine Funktion gebunden werden"
#: src/rcfile.c:495
#, c-format
msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu"
-msgstr "Kann „%s“ nicht auf ein Menü binden"
+msgstr "„%s“ kann nicht auf ein Menü gebunden werden"
#: src/rcfile.c:523
#, c-format
msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion »%s« existiert im Menü »%s« nicht"
#: src/rcfile.c:538
#, c-format
msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound"
-msgstr "Tut mir Leid, Taste „%s“ kann nicht neu zugewiesen werden"
+msgstr "Taste „%s“ kann leider nicht neu zugewiesen werden."
#: src/rcfile.c:624
#, c-format
#: src/rcfile.c:689
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
-msgstr "Kann keine Farbdirektive hinzufügen, ohne einen Syntaxbefehl zu haben"
+msgstr ""
+"Farbdirektive kann nicht hinzugefügt werden, ohne einen Syntaxbefehl zu "
+"haben."
#: src/rcfile.c:694
msgid "Missing color name"
#: src/rcfile.c:860
msgid "Cannot add a header regex without a syntax command"
msgstr ""
-"Kann keinen reg. Ausdruck für Header hinzufügen, ohne einen Syntaxbefehl zu "
-"haben"
+"Regulärer Ausdruck für Header kann nicht hinzugefügt werden, ohne einen "
+"Syntaxbefehl zu haben."
#: src/rcfile.c:916
msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command"
msgstr ""
-"Kann keinen magischen reg. Ausdruck hinzufügen, ohne einen Syntaxbefehl zu "
-"haben"
+"Magischer regulärer Ausdruck kann nicht hinzugefügt werden, ohne einen "
+"Syntaxbefehl zu haben."
#: src/rcfile.c:921
msgid "Missing magic string name"
#: src/rcfile.c:980
msgid "Cannot add a linter without a syntax command"
-msgstr "Kann keinen Linter hinzufügen, ohne einen Syntaxbefehl zu haben"
+msgstr ""
+"Linter kann nicht hinzugefügt werden, ohne einen Syntaxbefehl zu haben."
#: src/rcfile.c:985
msgid "Missing linter command"
#, c-format
msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n"
msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler: keine Tasten an Funktion „%s“ gebunden. Beende.\n"
+"Schwerwiegender Fehler: keine Tasten an Funktion „%s“ gebunden. Wird "
+"beendet.\n"
#: src/rcfile.c:1017
#, c-format
#: src/rcfile.c:1078
#, c-format
msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend"
-msgstr "Konnte zu erweiternde Syntax „%s“ nicht finden"
+msgstr "Zu erweiternde Syntax „%s“ konnte nicht gefunden werden."
#: src/rcfile.c:1094 src/rcfile.c:1103 src/rcfile.c:1113
#, c-format
#: src/rcfile.c:1307
#, c-format
msgid "Cannot unset option \"%s\""
-msgstr "kann Option „%s“ nicht zurücksetzen"
+msgstr "Option „%s“ kann nicht zurückgesetzt werden"
#: src/rcfile.c:1313
#, c-format
#: src/rcfile.c:1372
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
-msgstr "Kann mein Heimatverzeichnis nicht finden! Autsch!"
+msgstr "Heimatverzeichnis kann nicht gefunden werden! Autsch!"
#: src/rcfile.c:1410
#, c-format
#. TRANSLATORS: This is a prompt.
#: src/search.c:951
msgid "Replace with"
-msgstr "Ersetzen mit"
+msgstr "Ersetzen durch"
#: src/search.c:993
#, c-format
msgid "Replaced %lu occurrence"
msgid_plural "Replaced %lu occurrences"
-msgstr[0] "eine Ersetzung vorgenommen"
+msgstr[0] "%lu Ersetzung vorgenommen"
msgstr[1] "%lu Ersetzungen vorgenommen"
#. TRANSLATORS: This is a prompt.
msgstr "Nichts im Rückgängig-Puffer!"
#: src/text.c:445
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work."
msgstr ""
-"Interner Fehler: kann Zeile %d nicht finden. Bitte speichern Sie Ihre Arbeit."
+"Interner Fehler: Zeile %ld kann nicht gefunden werden. Bitte speichern Sie "
+"Ihre Arbeit."
-#: src/text.c:456 src/text.c:596
+#: src/text.c:456 src/text.c:487 src/text.c:600 src/text.c:637
msgid "text add"
msgstr "Text hinzu"
-#: src/text.c:467 src/text.c:608
+#: src/text.c:467 src/text.c:612
msgid "text delete"
msgstr "Text löschen"
-#: src/text.c:479 src/text.c:625
-msgid "line wrap"
-msgstr "Zeilenumbruch"
-
-#: src/text.c:490 src/text.c:636
+#: src/text.c:491 src/text.c:641
msgid "line join"
msgstr "Zeile verbinden"
-#: src/text.c:504 src/text.c:652
+#: src/text.c:505 src/text.c:657
msgid "text cut"
msgstr "Text ausschneiden"
-#: src/text.c:508 src/text.c:656
+#: src/text.c:510 src/text.c:661
msgid "text uncut"
msgstr "Text ausschneiden zurücknehmen"
-#: src/text.c:512 src/text.c:619
+#: src/text.c:515 src/text.c:623
msgid "line break"
msgstr "Zeilenvorschub"
-#: src/text.c:525 src/text.c:667
+#: src/text.c:528 src/text.c:672
msgid "text insert"
msgstr "Text einfügen"
-#: src/text.c:546 src/text.c:660
+#: src/text.c:549 src/text.c:665
msgid "text replace"
msgstr "Text ersetzen"
-#: src/text.c:553 src/text.c:674 src/text.c:977
+#: src/text.c:556 src/text.c:679 src/text.c:983
msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
-msgstr "Interner Fehler: Unbekannter Typ. Bitte speichern Sie Ihre Arbeit"
+msgstr "Interner Fehler: Unbekannter Typ. Bitte speichern Sie Ihre Arbeit."
-#: src/text.c:557
+#: src/text.c:561
#, c-format
msgid "Undid action (%s)"
-msgstr "Operation rückgangig gemacht (%s)"
+msgstr "Operation rückgängig gemacht (%s)"
-#: src/text.c:576
+#: src/text.c:580
msgid "Nothing to re-do!"
msgstr "Nichts zu wiederholen!"
-#: src/text.c:580
+#: src/text.c:584
msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work."
msgstr ""
-"Interner Fehler: kann „Erneut durchführen“ nicht aufsetzen. Bitte speichern "
+"Interner Fehler: „Wiederholen“ kann nicht aufgesetzt werden. Bitte speichern "
"Sie Ihre Arbeit."
-#: src/text.c:586
+#: src/text.c:590
#, c-format
msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work."
msgstr ""
-"Interner Fehler: kann Zeile %d nicht finden. Bitte speichern Sie Ihre Arbeit."
+"Interner Fehler: Zeile %d kann nicht gefunden werden. Bitte speichern Sie "
+"Ihre Arbeit."
-#: src/text.c:678
+#: src/text.c:684
#, c-format
msgid "Redid action (%s)"
msgstr "Operation wiederholt (%s)"
-#: src/text.c:779 src/text.c:2483 src/text.c:2962
+#: src/text.c:785 src/text.c:2489 src/text.c:2967
msgid "Could not create pipe"
-msgstr "Konnte keine Pipe erstellen"
+msgstr "Pipe konnte nicht erstellt werden"
-#: src/text.c:805 src/text.c:2571 src/text.c:2723 src/text.c:3013
+#: src/text.c:811 src/text.c:2577 src/text.c:2729 src/text.c:3018
msgid "Could not fork"
-msgstr "Konnte kein Fork durchführen"
+msgstr "Fork konnte nicht durchgeführt werden"
-#: src/text.c:963
+#: src/text.c:969
msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work."
msgstr ""
-"Interner Fehler: kann Zurücknehmen des Ausschneidens nicht aufsetzen. Bitte "
-"speichern Sie Ihre Arbeit"
+"Interner Fehler: Zurücknehmen des Ausschneidens kann nicht aufgesetzt "
+"werden. Bitte speichern Sie Ihre Arbeit."
-#: src/text.c:1800
+#: src/text.c:1806
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Ungültiges Zitatzeichen %s: %s"
-#: src/text.c:2200
+#: src/text.c:2206
msgid "Can now UnJustify!"
-msgstr "Kann Absatzausrichtung jetzt rückgängig machen"
+msgstr "Absatzausrichtung kann jetzt rückgängig gemacht werden!"
-#: src/text.c:2397
+#: src/text.c:2403
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Ersetzung editieren"
-#: src/text.c:2485
+#: src/text.c:2491
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
-msgstr "Erstelle Liste falsch geschriebener Wörter, bitte warten..."
+msgstr "Liste falsch geschriebener Wörter wird erstellt, bitte warten..."
-#: src/text.c:2577 src/text.c:3021
+#: src/text.c:2583 src/text.c:3026
msgid "Could not get size of pipe buffer"
-msgstr "Konnte Größe des Pipe-Puffers nicht bestimmen"
+msgstr "Größe des Pipe-Puffers konnte nicht bestimmt werden"
-#: src/text.c:2628
+#: src/text.c:2634
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Fehler beim Aufruf von „spell“"
-#: src/text.c:2631
+#: src/text.c:2637
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Fehler beim Aufruf von „sort -f“"
-#: src/text.c:2634
+#: src/text.c:2640
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Fehler beim Aufruf von „uniq“"
-#: src/text.c:2691 src/text.c:2904
+#: src/text.c:2697 src/text.c:2910
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen"
-#: src/text.c:2750
+#: src/text.c:2756
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Fehler beim Aufruf von „%s“"
-#: src/text.c:2882
+#: src/text.c:2888
msgid "Invoking spell checker, please wait"
-msgstr "Rechtschreibprüfung aufrufen, bitte warten"
+msgstr "Rechtschreibprüfung wird aufgerufen, bitte warten"
-#: src/text.c:2899
+#: src/text.c:2905
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: %s"
-#: src/text.c:2901
+#: src/text.c:2907
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: %s: %s"
-#: src/text.c:2935
+#: src/text.c:2941
msgid "No linter defined for this type of file!"
msgstr "Kein Linter für diesen Dateitype definiert"
-#: src/text.c:2946
+#: src/text.c:2951
msgid "Save modified buffer before linting?"
msgstr "Geänderten Puffer vor dem Linter-Aufruf speichern?"
-#: src/text.c:2968
+#: src/text.c:2973
msgid "Invoking linter, please wait"
-msgstr "Rufe Linter auf, bitte warten"
+msgstr "Linter wird aufgerufen, bitte warten"
-#: src/text.c:3124
+#: src/text.c:3129
#, c-format
msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
-msgstr "Habe 0 parsebare Zeilen vom Befehl erhalten: %s"
+msgstr "Keine verarbeitbaren Zeilen vom Befehl erhalten: %s"
-#: src/text.c:3157
+#: src/text.c:3162
#, c-format
msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
msgstr ""
"Diese Meldung ist für nicht geöffnete Datei %s, in neuem Puffer öffnen?"
-#: src/text.c:3205
+#: src/text.c:3210
msgid "At last message"
msgstr "Bei letzter Meldung"
-#: src/text.c:3212
+#: src/text.c:3217
msgid "At first message"
msgstr "Bei erster Meldung"
-#: src/text.c:3291
+#: src/text.c:3296
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%sWörter: %lu Zeilen: %ld Zeichen: %lu"
-#: src/text.c:3292
+#: src/text.c:3297
msgid "In Selection: "
msgstr "In Auswahl: "
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/text.c:3306
+#: src/text.c:3311
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Direkte Eingabe"
#: src/utils.c:410 src/utils.c:422
msgid "nano is out of memory!"
-msgstr "nano hat keinen Speicher mehr!"
+msgstr "Nano hat keinen Speicher mehr!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
msgid ""
"Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?"
msgstr ""
-"Warnung: Ändere Datei, die nicht gesperrt ist, Verzeichnis-Rechte prüfen?"
+"Warnung: Datei wird geändert, die nicht gesperrt ist, Verzeichnis-Rechte "
+"prüfen?"
#: src/winio.c:3376
#, c-format
#: src/winio.c:3509
msgid "The nano text editor"
-msgstr "Der nano-Text-Editor"
+msgstr "Der Nano-Text-Editor"
#: src/winio.c:3510
msgid "version"
#: src/winio.c:3515
msgid "and anyone else we forgot..."
-msgstr "und alle Nichtgenannten..."
+msgstr "und alle Nichtgenannten …"
#: src/winio.c:3516
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Danke für die Benutzung von nano!"
-#~ msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]"
-#~ msgstr "Allgemeine Rückgängig-Function aktivieren [EXPERIMENTELL]"
-
-#~ msgid "Insert File"
-#~ msgstr "Datei einfügen"
-
-#~ msgid "Go to previous screen"
-#~ msgstr "zum vorhergehenden Bildschirm springen"
-
-#~ msgid "Find Other Bracket"
-#~ msgstr "Andere Klammer finden"
-
-#~ msgid "Long line wrapping"
-#~ msgstr "Lange Zeilen umbrechen"
-
-#~ msgid "Soft line wrapping"
-#~ msgstr "Lange Zeilen fließend umbrechen"
-
-#~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
-#~ msgstr "(ignoriert, für Kompatibilität zu Pico)"
-
-#~ msgid "Must specify menu to bind key to (or \"all\")"
-#~ msgstr "Das an die Taste zu bindene Menü (oder „all“) muss angegeben werden"
-
-#~ msgid "Missing flag"
-#~ msgstr "Fehlendes Flag"
-
-#~ msgid "Internal error: unknown type. Please save your work"
-#~ msgstr "Interner Fehler: unbekannter Typ. Bitte speichern Sie Ihre Arbeit"
-
-#~ msgid "Internal error: Redo setup failed. Please save your work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Interner Fehler: Vorbereitung für Wiederholen fehlgeschlagen. Bitte "
-#~ "speichern Sie Ihre Arbeit"
-
-#~ msgid "Could not pipe"
-#~ msgstr "Konnte kein Pipe durchführen"
-
-#~ msgid "Error writing backup file %s: File owner mismatch"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler beim Schreiben der Sicherungskopie %s: Besitzer stimmt nicht "
-#~ "überein"
-
-#~ msgid "line split"
-#~ msgstr "Zeile aufteilen"
-
-#~ msgid "line cut"
-#~ msgstr "Zeile ausschneiden"
-
-#~ msgid "Space"
-#~ msgstr "Space"
-
-#~ msgid "Come on, be reasonable"
-#~ msgstr "Komm schon, sei vernünftig"
-
-#~ msgid "Prepending to %s failed: %s"
-#~ msgstr "Vorne an %s anfügen fehlgeschlagen: %s"
-
-#~ msgid "Invoke the help menu"
-#~ msgstr "Hilfe-Menü anzeigen"
-
-#~ msgid "Search for text within the editor"
-#~ msgstr "Im Editor nach Text suchen"
-
-#~ msgid "Replace text within the editor"
-#~ msgstr "Text im Editor ersetzen"
-
-#~ msgid "Find matching bracket"
-#~ msgstr "Passende Klammer finden"
-
-#~ msgid "Make the current search/replace case (in)sensitive"
-#~ msgstr ""
-#~ "Groß- und Kleinschreibung bei aktueller Suche oder Ersetzen (nicht) "
-#~ "berücksichtigen"
-
-#~ msgid "Make the current search/replace go backwards"
-#~ msgstr "Aktuelle Suche oder Ersetzen rückwärts gehen lassen"
-
-#~ msgid "Prepend to the current file"
-#~ msgstr "An momentane Datei vorne anfügen"
-
-#~ msgid "Back up original file when saving"
-#~ msgstr "Original beim Abspeichern sichern"
-
-#~ msgid "Insert into new buffer"
-#~ msgstr "In neuen Puffer einfügen"
-
-#~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
-#~ msgstr "Spalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten"
-
-#~ msgid "Duplicate syntax name %s"
-#~ msgstr "Doppelter Syntaxname %s"
-
-#~ msgid "Refusing zero-length regex match"
-#~ msgstr "Treffer mit Länge 0 bei regulärem Ausdruck abgelehnt"
-
-#~ msgid "Find other bracket"
-#~ msgstr "Andere Klammer finden"
-
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Richtung"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Hoch"
-
-#~ msgid "+LINE"
-#~ msgstr "+ZEILE"
-
-#~ msgid "Do regular expression searches"
-#~ msgstr "Suche mit regulären Ausdrücken durchführen"
-
-#~ msgid "Verbatim input"
-#~ msgstr "Direkte Eingabe"
-
-#~ msgid "Search Cancelled"
-#~ msgstr "Suche abgebrochen"
-
-#~ msgid "Replace Cancelled"
-#~ msgstr "Ersetzung abgebrochen"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Abgebrochen"
-
-#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
-#~ msgstr "add_to_cutbuffer() aufgerufen mit inptr->data = %s\n"
-
-#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
-#~ msgstr "Inhalt der Zwischenablage verworfen\n"
-
-#~ msgid "filename is %s\n"
-#~ msgstr "Dateiname ist %s\n"
-
-#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
-#~ msgstr "%s: Knoten freigegeben, JO!\n"
-
-#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
-#~ msgstr "%s: letzter Knoten freigegeben.\n"
-
-#~ msgid "Could not read %s for backup: %s"
-#~ msgstr "Konnte %s nicht für die Sicherungskopie lesen: %s"
-
-#~ msgid "Couldn't write backup: %s"
-#~ msgstr "Konnte Sicherungskopie nicht schreiben: %s"
-
-#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
-#~ msgstr "Fertige Sicherungskopie von %s auf %s an\n"
-
-#~ msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
-#~ msgstr "Konnte Rechte %o für Sicherungskopie %s nicht setzen: %s"
-
-#~ msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konnte Besitzer %d/Gruppe %d für Sicherungskopie %s nicht setzen: %s"
-
-#~ msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konnte Zugriffs-/Änderungszeit für Sicherungskopie %s nicht setzen: %s"
-
-#~ msgid "Could not open file for writing: %s"
-#~ msgstr "Konnte nicht in Datei schreiben: %s"
-
-#~ msgid "Wrote >%s\n"
-#~ msgstr "Schrieb >%s\n"
-
-#~ msgid "Could not close %s: %s"
-#~ msgstr "Konnte %s nicht schließen: %s"
-
-#~ msgid "Could not reopen %s: %s"
-#~ msgstr "Konnte %s nicht erneut öffnen: %s"
-
-#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s"
-#~ msgstr "Konnte %s nicht zum vorn Anfügen öffnen: %s"
-
-#~ msgid "Could not open %s for writing: %s"
-#~ msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
-
-#~ msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
-#~ msgstr "Konnte Rechte %o für %s nicht setzen: %s"
-
-#~ msgid "Goto Cancelled"
-#~ msgstr "„Gehe zu“ abgebrochen"
-
-#~ msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
-#~ msgstr "Kann Datei ~/.nano_history nicht öffnen, %s"
-
-#~ msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
-#~ msgstr "Kann Datei ~/.nano_history nicht öffnen, %s"
-
-#~ msgid "Backing up file"
-#~ msgstr "Lege Sicherungskopie der Datei an"
-
-#~ msgid "Unjustify after a justify"
-#~ msgstr "Absatzausrichtung rückgängig machen"
-
-#~ msgid "Move up one line"
-#~ msgstr "Zur vorhergehenden Zeile springen"
-
-#~ msgid "Move down one line"
-#~ msgstr "Zur folgenden Zeile springen"
-
-#~ msgid "Search backwards"
-#~ msgstr "Suche rückwärts"
-
-#~ msgid "Open previously loaded file"
-#~ msgstr "Vorige geladene Datei öffnen"
-
-#~ msgid "Open next loaded file"
-#~ msgstr "Nächste geladene Datei öffnen"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Runter"
-
-#~ msgid "Use alternate keypad routines"
-#~ msgstr "Alternative Routinen für Nummernblock benutzen"
-
-#~ msgid "-T [num]"
-#~ msgstr "-T [anzahl]"
-
-#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
-#~ msgstr "current->data jetzt = „%s“\n"
-
-#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
-#~ msgstr "Nachher, data = „%s“\n"
-
-#~ msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporäre Datei "
-#~ "schreiben"
-
-#~ msgid "Cannot resize top win"
-#~ msgstr "Kann die Größe des oberen Fensters nicht verändern"
-
-#~ msgid "Cannot move top win"
-#~ msgstr "Kann oberes Fenster nicht verschieben"
-
-#~ msgid "Cannot resize edit win"
-#~ msgstr "Kann Größe des Bearbeitungsfensters nicht verändern"
-
-#~ msgid "Cannot move edit win"
-#~ msgstr "Kann Bearbeitungsfenster nicht verschieben"
-
-#~ msgid "Cannot resize bottom win"
-#~ msgstr "Kann Größe des unteren Fensters nicht verändern"
-
-#~ msgid "Cannot move bottom win"
-#~ msgstr "Kann unteres Fenster nicht verschieben"
-
-#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-#~ msgstr ""
-#~ "NumLock-Problem entdeckt. Tastenblock funktioniert bei ausgeschaltetem "
-#~ "NumLock nicht"
-
-#~ msgid "Tab size is too small for nano...\n"
-#~ msgstr "Tabulatorweite ist zu klein für Nano...\n"
-
-#~ msgid "Main: set up windows\n"
-#~ msgstr "Hauptprogramm: Fenster konfigurieren\n"
-
-#~ msgid "Main: bottom win\n"
-#~ msgstr "Hauptprogramm: unteres Fenster\n"
-
-#~ msgid "Main: open file\n"
-#~ msgstr "Hauptprogramm: Datei öffnen\n"
-
-#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
-#~ msgstr "Aha! %c (%d)\n"
-
-#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
-#~ msgstr "Erhielt Alt-O-%c! (%d)\n"
-
-#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#~ msgstr "Erhielt Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-
-#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#~ msgstr "Erhielt Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-
-#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
-#~ msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
-
-#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
-#~ msgstr "Erhielt Alt-%c! (%d)\n"
-
-#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
-#~ msgstr "Erhielt %c (%d)!\n"
-
-#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
-#~ msgstr "Füge neue Syntax nach der ersten hinzu\n"
-
-#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
-#~ msgstr "Beginne einen neuen Syntaxtyp\n"
-
-#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
-#~ msgstr "Beginne eine neue Farbzeichenkette für fg %d bg %d\n"
-
-#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
-#~ msgstr "Füge neuen Eintrag für fg %d bg %d hinzu\n"
-
-#~ msgid "%s: Read a comment\n"
-#~ msgstr "%s: Kommentar lesen\n"
-
-#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
-#~ msgstr "%s: Option %s lesen\n"
-
-#~ msgid "set flag %d!\n"
-#~ msgstr "setze Flag %d!\n"
-
-#~ msgid "Errors found in .nanorc file"
-#~ msgstr "Fehler in .nanorc-Datei gefunden"
-
-#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
-#~ msgstr "Kann Datei ~/.nanorc nicht öffnen, %s"
-
-#~ msgid "\"%s...\" not found"
-#~ msgstr "„%s...“ nicht gefunden"
-
-#~ msgid "Invalid regex \"%s\""
-#~ msgstr "Ungültiger regulärer Ausdrücke „%s“"
-
-#~ msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
-#~ msgstr "Ersetzung gescheitert: unbekannter Unterausdruck"
-
-#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
-#~ msgstr "actual_x für xplus=%d gab %d zurück\n"
-
-#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
-#~ msgstr "Aha! ‚%c‘ (%d)\n"
-
-#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
-#~ msgstr "Eingabe ‚%c‘ (%d)\n"
-
-#~ msgid " File: ..."
-#~ msgstr " Datei: ..."
-
-#~ msgid " DIR: ..."
-#~ msgstr " Verz.: ..."
-
-#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
-#~ msgstr "Nach (%d, %d) im Bearbeitungspuffer verschoben\n"
-
-#~ msgid "I got \"%s\"\n"
-#~ msgstr "Erhielt „%s“\n"
-
-#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
-#~ msgstr "Gebe Datei Puffer nach stderr aus...\n"
-
-#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
-#~ msgstr "Gebe Inhalt der Zwischenablage nach stderr aus...\n"
-
-#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
-#~ msgstr "Gebe einen Puffer nach stderr aus...\n"
-
-#~ msgid "Generic error"
-#~ msgstr "Allgemeiner Fehler"
-
-#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
-#~ msgstr "Kann im eingeschränkten Modus nicht nach oben wechseln"
-
-#~ msgid "string val=%s\n"
-#~ msgstr "Zeichenkette Wert=%s\n"
-
-#~ msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
-#~ msgstr "Für End-Teil, Anfang = „%s“\n"
-
-#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
-#~ msgstr "current->data = „%s“\n"
-
-#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-
-#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
-#~ msgstr "read_line: nicht in der ersten Zeile und prev ist NULL"
-
-# Punctuation:
-#~ msgid "'\")}]>"
-#~ msgstr "'\")}]>"
-
-#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
-#~ msgstr "1 Ersetzung vorgenommen"
-
-#~ msgid "Replace with [%s]"
-#~ msgstr "Ersetzen mit [%s]"
-
-#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
-#~ msgstr "nano: realloc: Kein Speicher verfügbar!"
-
-#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
-#~ msgstr "nano: calloc: Kein Speicher verfügbar!"
-
-#~ msgid "Match! (%d chars) \"%s\"\n"
-#~ msgstr "Treffer! (%d Zeichen) „%s“\n"
-
-#~ msgid "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
-#~ msgstr "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
-
-#~ msgid "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
-#~ msgstr "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
-
-#~ msgid "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
-#~ msgstr "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
-
-#~ msgid "Backwards search"
-#~ msgstr "Suche rückwärts"
-
-#~ msgid "Goto"
-#~ msgstr "Zu Zeile"
-
-#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
-#~ msgstr "check_wrap aufgerufen mit inptr->data=„%s“\n"
+#~ msgid "line wrap"
+#~ msgstr "Zeilenumbruch"
# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the nano package.
#
-# "Wovor hat diese Stadt Angst?
-# Es haben doch alle goldene Nasen hier!"
+# "But punishment settles all scores. There is no nagging afterward."
#
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2010, 2011, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nano 2.3.3pre2\n"
+"Project-Id-Version: nano 2.3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-28 21:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 11:17-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-13 17:42+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
msgstr "Iri dosierujon"
#: src/browser.c:214 src/browser.c:771 src/files.c:1083 src/files.c:2305
-#: src/nano.c:1156 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
-#: src/search.c:1040 src/text.c:2948 src/text.c:3162
+#: src/nano.c:1160 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
+#: src/search.c:1040 src/text.c:2953 src/text.c:3167
msgid "Cancelled"
msgstr "Rezignita"
"Malsukcesis eltrovi mian identecon por rigla dosiero (getpwuid() fiaskis)"
#: src/files.c:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't determine hosttname for lock file: %s"
+#, c-format
+msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s"
msgstr "Malsukcesis eltrovi komputilretnomon por rigla dosiero: %s"
#: src/files.c:170 src/files.c:207 src/files.c:217
msgstr "Eraro dum legado de rigla dosiero %s: nesufiĉaj datumoj legiĝis"
#: src/files.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing lock file: Directory '%s' doesn't exist"
-msgstr "Eraro dum skribado de rigla dosiero %s: %s"
+msgstr "Eraro dum skribado de rigla dosiero: dosierujo '%s' ne ekzistas"
#: src/files.c:332
#, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Eraro dum skribado de savkopio %s: %s"
-#: src/files.c:1827 src/nano.c:715
+#: src/files.c:1827 src/nano.c:719
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Ĉu troaj savkopioj?"
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Eraro dum skribado de %s: %s"
-#: src/files.c:1976 src/text.c:2864 src/text.c:2876
+#: src/files.c:1976 src/text.c:2870 src/text.c:2882
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Eraro dum skribado de portempa dosiero: %s"
"Premu \"Enter\" por daŭrigi.\n"
#: src/files.c:2972
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to create directory %s: %s\n"
"It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n"
"pozicion.\n"
#: src/files.c:2978
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Path %s is not a directory and needs to be.\n"
"Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n"
msgstr ""
"Vojo %s ne estas dosierujo sed devas esti.\n"
-"'Nano' ne kapablos konservi/relegi serĉan historion nek kursoran pozicion.\n"
+"'Nano' ne kapablos konservi/relegi serĉan historion nek kursorajn "
+"poziciojn.\n"
#: src/files.c:2995
#, c-format
msgid "enable/disable"
msgstr " (ŝalto)"
-#: src/nano.c:597
+#: src/nano.c:601
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr "Klavo ne validas en rigarda reĝimo"
-#: src/nano.c:709
+#: src/nano.c:713
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bufro skribiĝis al %s\n"
-#: src/nano.c:711
+#: src/nano.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bufro ne skribiĝis al %s: %s\n"
-#: src/nano.c:714
+#: src/nano.c:718
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bufro ne skribiĝis: %s\n"
-#: src/nano.c:739
+#: src/nano.c:743
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Fenestro estas tro malgranda por 'nano'...\n"
-#: src/nano.c:832
+#: src/nano.c:836
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
"Uzmaniero: nano [OPCIO...] [[+LINIO,KOLUMNO] DOSIERO...]\n"
"\n"
-#: src/nano.c:835
+#: src/nano.c:839
#, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opcio\t\tLonga GNU-a opcio\t Signifo\n"
-#: src/nano.c:837
+#: src/nano.c:841
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opcio\t\t Signifo\n"
-#: src/nano.c:840
+#: src/nano.c:844
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr "+LINIO,KOLUMNO"
#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions
#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
-#: src/nano.c:843
+#: src/nano.c:847
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr "komenci en ĉi tiu LINIO (kaj KOLUMNO)"
-#: src/nano.c:845
+#: src/nano.c:849
msgid "Enable smart home key"
msgstr "estigi klavon «Komencen» inteligenta"
-#: src/nano.c:846
+#: src/nano.c:850
msgid "Save backups of existing files"
msgstr "fari savkopion de ekzistanta dosiero"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "-C <dir>"
msgstr "-C <ujo>"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr "--backupdir=<ujo>"
-#: src/nano.c:848
+#: src/nano.c:852
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr "dosierujo por konservi unikajn savkopiojn"
-#: src/nano.c:851
+#: src/nano.c:855
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr "uzi grasan anstataŭ negativan tekston"
-#: src/nano.c:854
+#: src/nano.c:858
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr "konverti tajpatajn tabojn al spacoj"
-#: src/nano.c:857
+#: src/nano.c:861
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "ebligi uzon de pluraj dosierbufroj"
-#: src/nano.c:861
+#: src/nano.c:865
msgid "Use (vim-style) lock files"
msgstr "uzi riglajn dosierojn (kiel je 'vim')"
-#: src/nano.c:865
+#: src/nano.c:869
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "memori historion de serĉitaj signoĉenoj"
-#: src/nano.c:869
+#: src/nano.c:873
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "ignori 'nanorc'-dosierojn"
-#: src/nano.c:872
+#: src/nano.c:876
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr "fliki konfuzon je cifera klavareto"
-#: src/nano.c:874
+#: src/nano.c:878
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr "ne aldoni novlinion al fino de dosiero"
-#: src/nano.c:877
+#: src/nano.c:881
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "ne konverti el DOS-/Mac-aranĝo"
-#: src/nano.c:879
+#: src/nano.c:883
msgid "Use one more line for editing"
msgstr "uzi unu plian linion por redakti"
-#: src/nano.c:882
+#: src/nano.c:886
msgid "Log & read location of cursor position"
msgstr "konservi kaj relegi kursoran pozicion"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "-Q <str>"
msgstr "-Q <ĉeno>"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr "--quotestr=<ĉeno>"
-#: src/nano.c:886
+#: src/nano.c:890
msgid "Quoting string"
msgstr "signoĉeno de rekonendaj citiloj"
-#: src/nano.c:888
+#: src/nano.c:892
msgid "Restricted mode"
msgstr "limigita reĝimo"
-#: src/nano.c:891
+#: src/nano.c:895
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
msgstr "rulumi po linio anstataŭ po duon-ekrano"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "-T <#cols>"
msgstr "-T <nombro>"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr "--tabsize=<nombro>"
-#: src/nano.c:894
+#: src/nano.c:898
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
msgstr "uzenda larĝo de tabo"
-#: src/nano.c:896
+#: src/nano.c:900
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr "viŝi statlinio tuj post sekva klavtuŝo"
-#: src/nano.c:899
+#: src/nano.c:903
msgid "Print version information and exit"
msgstr "montri programversion kaj fini"
-#: src/nano.c:902
+#: src/nano.c:906
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr "detekti vortlimojn pli akurate"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "-Y <str>"
msgstr "-Y <nomo>"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "--syntax=<str>"
msgstr "--syntax=<nomo>"
-#: src/nano.c:906
+#: src/nano.c:910
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr "uzenda sintaksdifino por kolorigi"
-#: src/nano.c:908
+#: src/nano.c:912
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "daŭre montri kursoran pozicion"
-#: src/nano.c:910
+#: src/nano.c:914
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "fliki konfuzon pri «Retropaŝo»/«Forigo»"
-#: src/nano.c:911
+#: src/nano.c:915
msgid "Show this help text"
msgstr "montri ĉi tiun helptekston"
-#: src/nano.c:914
+#: src/nano.c:918
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "aŭtomate deŝovi novajn liniojn"
-#: src/nano.c:915
+#: src/nano.c:919
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "forigi ekde de la kursoro ĝis liniofino"
-#: src/nano.c:918
+#: src/nano.c:922
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "ne sekvi simbolajn ligilojn; anstataŭigi"
-#: src/nano.c:920
+#: src/nano.c:924
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr "ebligi uzon de muso"
-#: src/nano.c:922
+#: src/nano.c:926
msgid "Do not read the file (only write it)"
msgstr "ne legi dosieron (nur skribi ĝin)"
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "-o <dir>"
msgstr "-o <ujo>"
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr "--operatingdir=<ujo>"
-#: src/nano.c:925
+#: src/nano.c:929
msgid "Set operating directory"
msgstr "uzenda kuranta dosierujo"
-#: src/nano.c:928
+#: src/nano.c:932
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "ebligi klavojn ^Q (XON) kaj ^S (XOFF)"
-#: src/nano.c:931
+#: src/nano.c:935
msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
msgstr "silente ignori lanĉajn problemetojn"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "-r <#cols>"
msgstr "-r <nombro>"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr "--fill=<nombro>"
-#: src/nano.c:935
+#: src/nano.c:939
msgid "Set hard-wrapping point at column #cols"
msgstr "uzenda larĝo por faldi/rektigi"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "-s <prog>"
msgstr "-s <programo>"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "--speller=<prog>"
msgstr "--speller=<programo>"
-#: src/nano.c:939
+#: src/nano.c:943
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "uzenda alternativa literumilo"
-#: src/nano.c:942
+#: src/nano.c:946
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "aŭtomate konservi je fino, sen demandi"
-#: src/nano.c:943
+#: src/nano.c:947
msgid "View mode (read-only)"
msgstr "rigarda reĝimo (ne eblas redakti)"
-#: src/nano.c:945
+#: src/nano.c:949
msgid "Don't hard-wrap long lines"
msgstr "ne faldi longajn liniojn"
-#: src/nano.c:947
+#: src/nano.c:951
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr "ne montri la du helpajn liniojn"
-#: src/nano.c:948
+#: src/nano.c:952
msgid "Enable suspension"
msgstr "ebligi paŭzigo"
-#: src/nano.c:950
+#: src/nano.c:954
msgid "Enable soft line wrapping"
msgstr "ĉirkaŭfluigi longajn liniojn"
-#: src/nano.c:959
+#: src/nano.c:963
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versio %s (kompilita %s, %s)\n"
-#: src/nano.c:963
+#: src/nano.c:967
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Retpoŝto: <nano@nano-editor.org> TTT: http://www.nano-editor.org/"
-#: src/nano.c:964
+#: src/nano.c:968
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Kompilaj opcioj:"
-#: src/nano.c:1093
+#: src/nano.c:1097
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Subteno de ĉi tiu funkcio malebliĝis"
-#: src/nano.c:1122
+#: src/nano.c:1126
msgid "No file name"
-msgstr ""
+msgstr "Vaka dosiernomo"
-#: src/nano.c:1133
+#: src/nano.c:1137
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Ĉu konservi modifitan bufron? (\"N\" DETRUOS ŜANĜOJN) "
-#: src/nano.c:1186
+#: src/nano.c:1190
msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
msgstr "Maleblas remalfermi klavaron kiel ĉefenigujon\n"
-#: src/nano.c:1211
+#: src/nano.c:1215
#, c-format
msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
msgstr "Legado el ĉefenigujo; ^C por ĉesigi\n"
-#: src/nano.c:1277
+#: src/nano.c:1281
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Ricevitas SIGHUP aŭ SIGTERM\n"
-#: src/nano.c:1299
+#: src/nano.c:1303
#, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr "Uzu \"fg\" por reveni al 'nano'.\n"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "enabled"
msgstr "(enŝaltitas)"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "disabled"
msgstr "(malŝaltitas)"
-#: src/nano.c:1633 src/winio.c:1283
+#: src/nano.c:1637 src/winio.c:1283
msgid "Unknown Command"
msgstr "Nekonata komando"
-#: src/nano.c:1745
+#: src/nano.c:1749
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr "Mmm-mmm, XON ignoratas"
-#: src/nano.c:1750
+#: src/nano.c:1754
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "Mmm-mmm, XOFF ignoratas"
-#: src/nano.c:2308 src/rcfile.c:1293
+#: src/nano.c:2312 src/rcfile.c:1293
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Petata tablarĝo \"%s\" ne validas"
-#: src/nano.c:2372 src/rcfile.c:1218
+#: src/nano.c:2376 src/rcfile.c:1218
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Petata faldlarĝo \"%s\" ne validas"
-#: src/nano.c:2413
+#: src/nano.c:2417
#, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "Tajpu '%s -h' por vidi liston de eblaj opcioj.\n"
#: src/rcfile.c:462
msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\""
-msgstr "Klavnomo devas komenci kun \"^\", \"M\", aŭ \"F\""
+msgstr "Klavnomo devas komenci kun '^', 'M', aŭ 'F'"
#: src/rcfile.c:471
msgid "Must specify a function to bind the key to"
#. TRANSLATORS: Do not translate the word "all".
#: src/rcfile.c:481
msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key"
-msgstr "Mankas menuo (aŭ \"all\") en kiu ligi/malligi la klavon"
+msgstr "Mankas menuo (aŭ 'all') en kiu ligi/malligi la klavon"
#: src/rcfile.c:488
#, c-format
msgid "Cannot map name \"%s\" to a function"
-msgstr "Ĉeno \"%s\" ne estas nomo de funkcio"
+msgstr "Ĉeno '%s' ne estas nomo de funkcio"
#: src/rcfile.c:495
#, c-format
msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu"
-msgstr "Ĉeno \"%s\" ne estas nomo de menuo"
+msgstr "Ĉeno '%s' ne estas nomo de menuo"
#: src/rcfile.c:523
#, c-format
msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcio '%s' ne ekzistas en menuo '%s'"
#: src/rcfile.c:538
#, c-format
msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound"
-msgstr "Ne eblas religi klavĉenon \"%s\""
+msgstr "Ne eblas religi klavĉenon '%s'"
#: src/rcfile.c:624
#, c-format
"\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n"
"for foreground colors."
msgstr ""
-"Koloro \"%s\" ne estas komprenata.\n"
-"Validaj koloroj estas: \"red\" (ruĝa), \"green\" (verda), \"blue\" (blua),\n"
-"\"magenta\" (fuksina), \"yellow\" (flava), \"cyan\" (cejana),\n"
-"\"black\" (nigra) kaj \"white\" (blanka),\n"
-"kun (por malfonaj koloroj) la malnepra prefikso \"bright\" (hela)."
+"Koloro '%s' ne rekoniĝas.\n"
+"Validaj nomoj de koloroj estas: 'red' (ruĝa), 'green' (verda), "
+"'blue' (blua),\n"
+"'magenta' (fuksina), 'yellow' (flava), 'cyan' (cejana), 'black' (nigra) kaj\n"
+"'white' (blanka), kun la ebla prefikso 'bright' (hela) por malfonaj koloroj."
#: src/rcfile.c:689
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Nenio por malfari!"
#: src/text.c:445
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work."
-msgstr "**Programeraro**: ne eblas kongrui linion %d. Konservu vian laboron."
+msgstr "**Programeraro**: ne eblas kongrui linion %ld. Konservu vian laboron."
-#: src/text.c:456 src/text.c:596
+#: src/text.c:456 src/text.c:487 src/text.c:600 src/text.c:637
msgid "text add"
msgstr "teksta aldono"
-#: src/text.c:467 src/text.c:608
+#: src/text.c:467 src/text.c:612
msgid "text delete"
msgstr "teksta forigo"
-#: src/text.c:479 src/text.c:625
-msgid "line wrap"
-msgstr "linifaldo"
-
-#: src/text.c:490 src/text.c:636
+#: src/text.c:491 src/text.c:641
msgid "line join"
msgstr "linikunigo"
-#: src/text.c:504 src/text.c:652
+#: src/text.c:505 src/text.c:657
msgid "text cut"
msgstr "teksta eltondo"
-#: src/text.c:508 src/text.c:656
+#: src/text.c:510 src/text.c:661
msgid "text uncut"
msgstr "teksta algluo"
-#: src/text.c:512 src/text.c:619
+#: src/text.c:515 src/text.c:623
msgid "line break"
msgstr "linisalto"
-#: src/text.c:525 src/text.c:667
+#: src/text.c:528 src/text.c:672
msgid "text insert"
msgstr "teksta enmeto"
-#: src/text.c:546 src/text.c:660
+#: src/text.c:549 src/text.c:665
msgid "text replace"
msgstr "teksta anstataŭigo"
-#: src/text.c:553 src/text.c:674 src/text.c:977
+#: src/text.c:556 src/text.c:679 src/text.c:983
msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
msgstr "**Programeraro**: nekonata tipo. Konservu vian laboron."
-#: src/text.c:557
+#: src/text.c:561
#, c-format
msgid "Undid action (%s)"
msgstr "Malfariĝis ago (%s)"
-#: src/text.c:576
+#: src/text.c:580
msgid "Nothing to re-do!"
msgstr "Nenio por refari!"
-#: src/text.c:580
+#: src/text.c:584
msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work."
msgstr "**Programeraro**: ne eblas prepari refaron. Konservu vian laboron."
-#: src/text.c:586
+#: src/text.c:590
#, c-format
msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work."
msgstr "**Programeraro**: ne eblas kongrui linion %d. Konservu vian laboron."
-#: src/text.c:678
+#: src/text.c:684
#, c-format
msgid "Redid action (%s)"
msgstr "Refariĝis ago (%s)"
-#: src/text.c:779 src/text.c:2483 src/text.c:2962
+#: src/text.c:785 src/text.c:2489 src/text.c:2967
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Malsukcesis krei dukton"
-#: src/text.c:805 src/text.c:2571 src/text.c:2723 src/text.c:3013
+#: src/text.c:811 src/text.c:2577 src/text.c:2729 src/text.c:3018
msgid "Could not fork"
msgstr "Malsukcesis krei novan procezon"
-#: src/text.c:963
+#: src/text.c:969
msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work."
msgstr "**Programeraro**: ne eblas prepari maltondon. Konservu vian laboron."
-#: src/text.c:1800
+#: src/text.c:1806
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Signoĉeno de citiloj %s ne validas: %s"
-#: src/text.c:2200
+#: src/text.c:2206
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Nun eblas malrektigi!"
-#: src/text.c:2397
+#: src/text.c:2403
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Redakti anstataŭigon"
-#: src/text.c:2485
+#: src/text.c:2491
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Kreado de listo de misliterumataj vortoj; bonvolu atendi..."
-#: src/text.c:2577 src/text.c:3021
+#: src/text.c:2583 src/text.c:3026
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Ne eblas scii grandon de dukta bufro"
-#: src/text.c:2628
+#: src/text.c:2634
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Eraro dum lanĉo de 'spell'"
-#: src/text.c:2631
+#: src/text.c:2637
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Eraro dum lanĉo de 'sort -f'"
-#: src/text.c:2634
+#: src/text.c:2640
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Eraro dum lanĉo de 'uniq'"
-#: src/text.c:2691 src/text.c:2904
+#: src/text.c:2697 src/text.c:2910
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Finiĝis literuma kontrolo"
-#: src/text.c:2750
+#: src/text.c:2756
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Eraro dum lanĉo de '%s'"
-#: src/text.c:2882
+#: src/text.c:2888
msgid "Invoking spell checker, please wait"
msgstr "Ekruliĝas literumilo, bonvolu atendi"
-#: src/text.c:2899
+#: src/text.c:2905
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Literuma kontrolo malsukcesis: %s"
-#: src/text.c:2901
+#: src/text.c:2907
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Literuma kontrolo malsukcesis: %s: %s"
-#: src/text.c:2935
+#: src/text.c:2941
msgid "No linter defined for this type of file!"
msgstr "Ne definiĝis sintaks-kontrolilo por ĉi tiu tipo de dosiero"
-#: src/text.c:2946
+#: src/text.c:2951
msgid "Save modified buffer before linting?"
msgstr "Ĉu konservi modifitan bufron antaŭ la kontrolo?"
-#: src/text.c:2968
+#: src/text.c:2973
msgid "Invoking linter, please wait"
msgstr "Ekruliĝas sintaks-kontrolilo, bonvolu atendi"
-#: src/text.c:3124
+#: src/text.c:3129
#, c-format
msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
msgstr "Riceviĝis nul analizeblaj linioj de la komando «%s»"
-#: src/text.c:3157
+#: src/text.c:3162
#, c-format
msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
msgstr ""
# La sekvaj mesaĝoj komencas en traduko per minusklo,
# ĉar ili estas komandlinia helpteksto, kaj tiel normalas.
-#: src/text.c:3205
+#: src/text.c:3210
msgid "At last message"
msgstr "Ĉi tiu estas la lasta mesaĝo"
# La sekvaj mesaĝoj komencas en traduko per minusklo,
# ĉar ili estas komandlinia helpteksto, kaj tiel normalas.
-#: src/text.c:3212
+#: src/text.c:3217
msgid "At first message"
msgstr "Ĉi tiu estas la unua mesaĝo"
-#: src/text.c:3291
+#: src/text.c:3296
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%sVortoj: %lu Linioj: %ld Literoj: %lu"
-#: src/text.c:3292
+#: src/text.c:3297
msgid "In Selection: "
msgstr "En markaĵo: "
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/text.c:3306
+#: src/text.c:3311
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Konforma enigo"
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Dankon pro via uzo de 'nano'!"
+#~ msgid "line wrap"
+#~ msgstr "linifaldo"
+
#~ msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]"
#~ msgstr "ebligi ĝeneralan malfaron [PROVA]"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano-2.3.2pre4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 11:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-04 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
msgstr "Ir a un directorio"
#: src/browser.c:214 src/browser.c:771 src/files.c:1083 src/files.c:2305
-#: src/nano.c:1156 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
-#: src/search.c:1040 src/text.c:2948 src/text.c:3162
+#: src/nano.c:1160 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
+#: src/search.c:1040 src/text.c:2953 src/text.c:3167
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
"())"
#: src/files.c:144
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine hosttname for lock file: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s"
msgstr ""
"No se pudo determinar el nombre del equipo para el fichero de bloqueo: %s"
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Error al escribir el fichero de respaldo «%s»: %s"
-#: src/files.c:1827 src/nano.c:715
+#: src/files.c:1827 src/nano.c:719
msgid "Too many backup files?"
msgstr "¿Demasiados ficheros de respaldo?"
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Error al escirbir «%s»: %s"
-#: src/files.c:1976 src/text.c:2864 src/text.c:2876
+#: src/files.c:1976 src/text.c:2870 src/text.c:2882
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Error al escribir en el fichero temporal: %s"
msgid "enable/disable"
msgstr "activar/desactivar"
-#: src/nano.c:597
+#: src/nano.c:601
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr "Tecla ilegal en modo vistualización"
-#: src/nano.c:709
+#: src/nano.c:713
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer escrito en %s\n"
-#: src/nano.c:711
+#: src/nano.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"No se ha escrito el búfer a %s: %s\n"
-#: src/nano.c:714
+#: src/nano.c:718
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"No se ha escrito el búfer: %s\n"
-#: src/nano.c:739
+#: src/nano.c:743
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "La ventana es demasiado pequeña para nano...\n"
-#: src/nano.c:832
+#: src/nano.c:836
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
"Uso: nano [OPCIONES] [[+LÍNEA,COLUMNA] FICHERO]...\n"
"\n"
-#: src/nano.c:835
+#: src/nano.c:839
#, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opción\t\tOpción larga\t\tSignificado\n"
-#: src/nano.c:837
+#: src/nano.c:841
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opción\t\tSignificado\n"
-#: src/nano.c:840
+#: src/nano.c:844
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr "+LÍNEA,COLUMNA"
#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions
#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
-#: src/nano.c:843
+#: src/nano.c:847
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr "Comenzar en la línea número LÍNEA, y columna COLUMNA"
-#: src/nano.c:845
+#: src/nano.c:849
msgid "Enable smart home key"
msgstr "Habilitar tecla «smart home»"
-#: src/nano.c:846
+#: src/nano.c:850
msgid "Save backups of existing files"
msgstr "Guardar respaldo de los ficheros existentes"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "-C <dir>"
msgstr "-C <dir>"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr "--backupdir=<dir>"
-#: src/nano.c:848
+#: src/nano.c:852
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr "Directorio donde guardar ficheros de respaldo únicos"
-#: src/nano.c:851
+#: src/nano.c:855
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr "Usar negrita en lugar de texto inverso"
-#: src/nano.c:854
+#: src/nano.c:858
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr "Convertir tabulaciones a espacios al escribir"
-#: src/nano.c:857
+#: src/nano.c:861
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Habilitar múltiples búfer de ficheros"
-#: src/nano.c:861
+#: src/nano.c:865
msgid "Use (vim-style) lock files"
msgstr "Usar archivos de bloqueo (estilo vim)"
-#: src/nano.c:865
+#: src/nano.c:869
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Registrar y leer el histórico de cadenas de búsqueda/reemplazo"
-#: src/nano.c:869
+#: src/nano.c:873
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "No leer los ficheros nanorc"
-#: src/nano.c:872
+#: src/nano.c:876
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr "Arreglar el problema de confusión del teclado numérico"
-#: src/nano.c:874
+#: src/nano.c:878
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr "No añadir avances de línea al final de los ficheros"
-#: src/nano.c:877
+#: src/nano.c:881
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "No convertir los ficheros desde el formato DOS/Mac"
-#: src/nano.c:879
+#: src/nano.c:883
msgid "Use one more line for editing"
msgstr "Usar una línea más para edición"
-#: src/nano.c:882
+#: src/nano.c:886
msgid "Log & read location of cursor position"
msgstr "Guardar y leer la ubicación de la posición del cursor"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "-Q <str>"
msgstr "-Q <cad>"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr "--quotestr=<cad>"
-#: src/nano.c:886
+#: src/nano.c:890
msgid "Quoting string"
msgstr "Marcador de cita"
-#: src/nano.c:888
+#: src/nano.c:892
msgid "Restricted mode"
msgstr "Modo restringido"
-#: src/nano.c:891
+#: src/nano.c:895
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
msgstr "Desplazarse línea a línea en lugar de media pantalla"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "-T <#cols>"
msgstr "-T <núm>"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr "--tabsize=<núm>"
-#: src/nano.c:894
+#: src/nano.c:898
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
msgstr "Fijar el ancho de tab a núm columnas"
-#: src/nano.c:896
+#: src/nano.c:900
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr "Borrado rápido de la barra de estado"
-#: src/nano.c:899
+#: src/nano.c:903
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Imprimir información sobre la versión y salir"
-#: src/nano.c:902
+#: src/nano.c:906
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr "Detectar límite entre palabras más detalladamente"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "-Y <str>"
msgstr "-Y <cad>"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "--syntax=<str>"
msgstr "--syntax=<cadena>"
-#: src/nano.c:906
+#: src/nano.c:910
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr "Definición de sintaxis a usar para coloreado"
-#: src/nano.c:908
+#: src/nano.c:912
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Mostrar constantemente la posición del cursor"
-#: src/nano.c:910
+#: src/nano.c:914
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "Arreglar el problema de confusión Retroceso/Suprimir"
-#: src/nano.c:911
+#: src/nano.c:915
#, fuzzy
msgid "Show this help text"
msgstr "Mostrar esta ayuda"
-#: src/nano.c:914
+#: src/nano.c:918
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indentar automáticamente nuevas líneas"
-#: src/nano.c:915
+#: src/nano.c:919
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "Cortar desde el cursor al final de línea"
-#: src/nano.c:918
+#: src/nano.c:922
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "No seguir enlaces simbólicos, sobreescribirlos"
-#: src/nano.c:920
+#: src/nano.c:924
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr "Habilitar el uso del ratón"
-#: src/nano.c:922
+#: src/nano.c:926
msgid "Do not read the file (only write it)"
msgstr ""
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "-o <dir>"
msgstr "-o <dir>"
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr "--operatingdir=<dir>"
-#: src/nano.c:925
+#: src/nano.c:929
msgid "Set operating directory"
msgstr "Establecer el directorio de operación"
-#: src/nano.c:928
+#: src/nano.c:932
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Conservar teclas XON (^Q) y XOFF (^S)"
-#: src/nano.c:931
+#: src/nano.c:935
msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
msgstr "Ignorar silenciosamente problemas de inicio como errores rc de fichero"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "-r <#cols>"
msgstr "-r <núm>"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr "--fill=<núm>"
-#: src/nano.c:935
+#: src/nano.c:939
#, fuzzy
msgid "Set hard-wrapping point at column #cols"
msgstr "Fijar el límite de ajuste de líneas en núm columnas"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "-s <prog>"
msgstr "-s <prog>"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "--speller=<prog>"
msgstr "--speller=<prog>"
-#: src/nano.c:939
+#: src/nano.c:943
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Habilitar corrector alternativo"
-#: src/nano.c:942
+#: src/nano.c:946
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Guardar automáticamente al salir, no preguntar"
-#: src/nano.c:943
+#: src/nano.c:947
msgid "View mode (read-only)"
msgstr "Modo visualización (sólo lectura)"
-#: src/nano.c:945
+#: src/nano.c:949
#, fuzzy
msgid "Don't hard-wrap long lines"
msgstr "No wrapear líneas largas"
-#: src/nano.c:947
+#: src/nano.c:951
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr "No mostrar las dos líneas de ayuda"
-#: src/nano.c:948
+#: src/nano.c:952
msgid "Enable suspension"
msgstr "Habilitar suspensión"
# Uf. A ver si alguien encuentra una palabra para decir eso... sv
# Esto creo que ya lo pregunté en la lista, a parte de en muchos otros
# sitios y nadie encontró nada convincente. jm
-#: src/nano.c:950
+#: src/nano.c:954
msgid "Enable soft line wrapping"
msgstr "Activar ajuste de línea suave"
-#: src/nano.c:959
+#: src/nano.c:963
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versión %s (compilado %s, %s)\n"
-#: src/nano.c:963
+#: src/nano.c:967
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Correo: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: src/nano.c:964
+#: src/nano.c:968
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Opciones compiladas:"
-#: src/nano.c:1093
+#: src/nano.c:1097
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Lo siento, se ha deshabilitado el soporte de esta función"
-#: src/nano.c:1122
+#: src/nano.c:1126
msgid "No file name"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1133
+#: src/nano.c:1137
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "¿Guardar el búfer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIRÁ LOS CAMBIOS)?"
-#: src/nano.c:1186
+#: src/nano.c:1190
msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
msgstr "No se pudo reabrir stdin desde el teclado\n"
-#: src/nano.c:1211
+#: src/nano.c:1215
#, c-format
msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
msgstr "Leyendo de stdin, ^C para abortar\n"
-#: src/nano.c:1277
+#: src/nano.c:1281
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Recibido SIGHUP o SIGTERM\n"
-#: src/nano.c:1299
+#: src/nano.c:1303
#, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr "Use «fg» para volver a nano.\n"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"
-#: src/nano.c:1633 src/winio.c:1283
+#: src/nano.c:1637 src/winio.c:1283
msgid "Unknown Command"
msgstr "Orden desconocida"
-#: src/nano.c:1745
+#: src/nano.c:1749
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr "Se ignora XON, mmh mmh"
-#: src/nano.c:1750
+#: src/nano.c:1754
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "Se ignora XOFF, mmh mmh"
-#: src/nano.c:2308 src/rcfile.c:1293
+#: src/nano.c:2312 src/rcfile.c:1293
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "El tamaño de tabulador «%s» no es válido"
-#: src/nano.c:2372 src/rcfile.c:1218
+#: src/nano.c:2376 src/rcfile.c:1218
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "El tamaño de llenado «%s» no es válido"
-#: src/nano.c:2413
+#: src/nano.c:2417
#, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work."
msgstr "Error interno: no se puede encontrar la línea %d. Guarde su trabajo."
-#: src/text.c:456 src/text.c:596
+#: src/text.c:456 src/text.c:487 src/text.c:600 src/text.c:637
msgid "text add"
msgstr "añadir texto"
-#: src/text.c:467 src/text.c:608
+#: src/text.c:467 src/text.c:612
msgid "text delete"
msgstr "eliminar texto"
-# Uf. A ver si alguien encuentra una palabra para decir eso... sv
-# Esto creo que ya lo pregunté en la lista, a parte de en muchos otros
-# sitios y nadie encontró nada convincente. jm
-#: src/text.c:479 src/text.c:625
-msgid "line wrap"
-msgstr "ajuste de líneas"
-
-#: src/text.c:490 src/text.c:636
+#: src/text.c:491 src/text.c:641
msgid "line join"
msgstr "combinar línea"
-#: src/text.c:504 src/text.c:652
+#: src/text.c:505 src/text.c:657
msgid "text cut"
msgstr "cortar texto"
-#: src/text.c:508 src/text.c:656
+#: src/text.c:510 src/text.c:661
msgid "text uncut"
msgstr "pegar texto"
-#: src/text.c:512 src/text.c:619
+#: src/text.c:515 src/text.c:623
msgid "line break"
msgstr "salto de línea"
-#: src/text.c:525 src/text.c:667
+#: src/text.c:528 src/text.c:672
msgid "text insert"
msgstr "insertar texto"
-#: src/text.c:546 src/text.c:660
+#: src/text.c:549 src/text.c:665
msgid "text replace"
msgstr "reemplazar texto"
-#: src/text.c:553 src/text.c:674 src/text.c:977
+#: src/text.c:556 src/text.c:679 src/text.c:983
msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
msgstr "Error interno: tipo desconocido. Guarde su trabajo."
-#: src/text.c:557
+#: src/text.c:561
#, c-format
msgid "Undid action (%s)"
msgstr "Acción deshecha (%s)"
-#: src/text.c:576
+#: src/text.c:580
msgid "Nothing to re-do!"
msgstr "Nada para rehacer"
-#: src/text.c:580
+#: src/text.c:584
#, fuzzy
msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work."
msgstr "Error interno: no se puede configurar pegar. Guarde su trabajo."
-#: src/text.c:586
+#: src/text.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work."
msgstr "Error interno: no se puede encontrar la línea %d. Guarde su trabajo."
-#: src/text.c:678
+#: src/text.c:684
#, c-format
msgid "Redid action (%s)"
msgstr "Acción rehecha (%s)"
# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: src/text.c:779 src/text.c:2483 src/text.c:2962
+#: src/text.c:785 src/text.c:2489 src/text.c:2967
msgid "Could not create pipe"
msgstr "No se pudo crear una tubería («pipe»)"
# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: src/text.c:805 src/text.c:2571 src/text.c:2723 src/text.c:3013
+#: src/text.c:811 src/text.c:2577 src/text.c:2729 src/text.c:3018
msgid "Could not fork"
msgstr "No se pudo crear otro proceso"
-#: src/text.c:963
+#: src/text.c:969
#, fuzzy
msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work."
msgstr "Error interno: no se puede configurar pegar. Guarde su trabajo."
-#: src/text.c:1800
+#: src/text.c:1806
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "El marcador de cita «%s» no es válido: %s"
# ahora se puede. sv
-#: src/text.c:2200
+#: src/text.c:2206
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Ahora se puede desjustificar."
-#: src/text.c:2397
+#: src/text.c:2403
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editar un reemplazo"
-#: src/text.c:2485
+#: src/text.c:2491
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Creando lista de palabras mal escritas. Ppor favor, espere..."
# Ídem de ídem. Te dejo que revises los que siguen.
-#: src/text.c:2577 src/text.c:3021
+#: src/text.c:2583 src/text.c:3026
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "No se pudo obtener el tamaño del búfer de la tubería («pipe»)"
-#: src/text.c:2628
+#: src/text.c:2634
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Error al invocar «spell»"
-#: src/text.c:2631
+#: src/text.c:2637
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Error al invocar «sort -f»"
-#: src/text.c:2634
+#: src/text.c:2640
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Error al invocar «uniq»"
-#: src/text.c:2691 src/text.c:2904
+#: src/text.c:2697 src/text.c:2910
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Revisión de ortografía finalizada"
-#: src/text.c:2750
+#: src/text.c:2756
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Error al invocar «%s»"
-#: src/text.c:2882
+#: src/text.c:2888
#, fuzzy
msgid "Invoking spell checker, please wait"
msgstr "Invocar el corrector ortográfico (si está disponible)"
-#: src/text.c:2899
+#: src/text.c:2905
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Comprobación de ortografía fallida: «%s»"
-#: src/text.c:2901
+#: src/text.c:2907
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Comprobación de ortografía fallida: %s: %s"
-#: src/text.c:2935
+#: src/text.c:2941
#, fuzzy
msgid "No linter defined for this type of file!"
msgstr "No añadir avances de línea al final de los ficheros"
-#: src/text.c:2946
+#: src/text.c:2951
msgid "Save modified buffer before linting?"
msgstr ""
-#: src/text.c:2968
+#: src/text.c:2973
msgid "Invoking linter, please wait"
msgstr ""
-#: src/text.c:3124
+#: src/text.c:3129
#, c-format
msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
msgstr ""
-#: src/text.c:3157
+#: src/text.c:3162
#, c-format
msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
msgstr ""
-#: src/text.c:3205
+#: src/text.c:3210
#, fuzzy
msgid "At last message"
msgstr "Mostrar este mensaje"
-#: src/text.c:3212
+#: src/text.c:3217
#, fuzzy
msgid "At first message"
msgstr "Mostrar este mensaje"
-#: src/text.c:3291
+#: src/text.c:3296
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%sPalabras: %lu Líneas: %ld Caracteres: %lu "
-#: src/text.c:3292
+#: src/text.c:3297
msgid "In Selection: "
msgstr "En la selección: "
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/text.c:3306
+#: src/text.c:3311
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Entrada literal"
#~ msgid "Missing flag"
#~ msgstr "Falta la opción"
+# Uf. A ver si alguien encuentra una palabra para decir eso... sv
+# Esto creo que ya lo pregunté en la lista, a parte de en muchos otros
+# sitios y nadie encontró nada convincente. jm
+#~ msgid "line wrap"
+#~ msgstr "ajuste de líneas"
+
#~ msgid "Internal error: unknown type. Please save your work"
#~ msgstr "Error interno: tipo desconocido. Guarde su trabajo."
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 11:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 19:59+0200\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr "Joan direktorio honetara"
#: src/browser.c:214 src/browser.c:771 src/files.c:1083 src/files.c:2305
-#: src/nano.c:1156 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
-#: src/search.c:1040 src/text.c:2948 src/text.c:3162
+#: src/nano.c:1160 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
+#: src/search.c:1040 src/text.c:2953 src/text.c:3167
msgid "Cancelled"
msgstr "Bertan behera utzita"
#: src/files.c:144
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't determine hosttname for lock file: %s"
+msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s"
msgstr "Ezin izan da aldi baterako fitxategia sortu: %s"
#: src/files.c:170 src/files.c:207 src/files.c:217
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Errorea aldi baterako fitxategia idazten: %s"
-#: src/files.c:1827 src/nano.c:715
+#: src/files.c:1827 src/nano.c:719
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Babes-kopia fitxategi gehiegi?"
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Errorea %s idazten: %s"
-#: src/files.c:1976 src/text.c:2864 src/text.c:2876
+#: src/files.c:1976 src/text.c:2870 src/text.c:2882
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Errorea aldi baterako fitxategia idazten: %s"
msgid "enable/disable"
msgstr "gaitu/ezgaitu"
-#: src/nano.c:597
+#: src/nano.c:601
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr "Tekla baliogabea ikuskatze moduan"
-#: src/nano.c:709
+#: src/nano.c:713
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bufferra hemen idatzia: %s\n"
-#: src/nano.c:711
+#: src/nano.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bufferra ez da %s-(e)n idatzi: %s\n"
-#: src/nano.c:714
+#: src/nano.c:718
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bufferra ez da idatzi: %s\n"
-#: src/nano.c:739
+#: src/nano.c:743
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Leihoaren tamainua txikiegia da nano-rentzat...\n"
-#: src/nano.c:832
+#: src/nano.c:836
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
"Erabilera: nano [AUKERAK] [[+LERROA,ZUTABEA] FITXATEGIA]\n"
"\n"
-#: src/nano.c:835
+#: src/nano.c:839
#, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "Aukera\t\tGNU aukera luzea\t\tEsanahia\n"
-#: src/nano.c:837
+#: src/nano.c:841
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Aukera\t\tEsanahia\n"
-#: src/nano.c:840
+#: src/nano.c:844
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr "+LERROA,ZUTABEA"
#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions
#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
-#: src/nano.c:843
+#: src/nano.c:847
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr "Hasi LERRO lerro zenbakian, ZUTABE zutabean"
-#: src/nano.c:845
+#: src/nano.c:849
msgid "Enable smart home key"
msgstr "Gaitu 'smart home' tekla"
-#: src/nano.c:846
+#: src/nano.c:850
msgid "Save backups of existing files"
msgstr "Gorde existitzen diren fitxategien babeskopiak"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "-C <dir>"
msgstr "-C <dir>"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr "--backupdir=<dir>"
-#: src/nano.c:848
+#: src/nano.c:852
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr "Babeskopia fitxategiak idazteko direktorioa"
-#: src/nano.c:851
+#: src/nano.c:855
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr "Erabili lodia alderantzizko testua beharrean"
-#: src/nano.c:854
+#: src/nano.c:858
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr "Bihurtu idatzitako tabuladoreak zuriuneetara"
-#: src/nano.c:857
+#: src/nano.c:861
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Gaitu fitxategi buffer ugari"
-#: src/nano.c:861
+#: src/nano.c:865
msgid "Use (vim-style) lock files"
msgstr ""
-#: src/nano.c:865
+#: src/nano.c:869
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Idatzi eta irakurri bilaketa/aldaketa kateen historia"
-#: src/nano.c:869
+#: src/nano.c:873
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Ez begiratu nanorc fitxategietan"
-#: src/nano.c:872
+#: src/nano.c:876
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr "Konpondu zenbakizko teklatu nahaste arazoak"
-#: src/nano.c:874
+#: src/nano.c:878
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr "Ez gehitu lerro berria fitxategiaren amaieran"
-#: src/nano.c:877
+#: src/nano.c:881
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Ez bihurtu DOS/Mac formatuko fitxategiak"
-#: src/nano.c:879
+#: src/nano.c:883
msgid "Use one more line for editing"
msgstr "Erabili lerro bat edo gehiago editatzeko"
-#: src/nano.c:882
+#: src/nano.c:886
#, fuzzy
msgid "Log & read location of cursor position"
msgstr "Txertatu tabuladore karaktere bat kurtsorearen posizioan"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "-Q <str>"
msgstr "-Q <str>"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr "--quotestr=<str>"
-#: src/nano.c:886
+#: src/nano.c:890
msgid "Quoting string"
msgstr "Aipamen katea"
-#: src/nano.c:888
+#: src/nano.c:892
msgid "Restricted mode"
msgstr "Mugatutako modua"
-#: src/nano.c:891
+#: src/nano.c:895
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
msgstr ""
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "-T <#cols>"
msgstr "-T <#cols>"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr "--tabsize=<#cols>"
-#: src/nano.c:894
+#: src/nano.c:898
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
msgstr "Ezarri fitxa baten zabalera #cols-era"
-#: src/nano.c:896
+#: src/nano.c:900
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr "Egin egoera-barra garbiketa azkarra"
-#: src/nano.c:899
+#: src/nano.c:903
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Bertsioaren informazioa inprimatu eta irten"
-#: src/nano.c:902
+#: src/nano.c:906
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr "Aurkitu hitz amaierak zehatzago aurkitu"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "-Y <str>"
msgstr "-Y <str>"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "--syntax=<str>"
msgstr "--syntax=<str>"
-#: src/nano.c:906
+#: src/nano.c:910
#, fuzzy
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr "Erabiltzeko sintaxi definizioa"
-#: src/nano.c:908
+#: src/nano.c:912
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Erakutsi beti kurtsorearen posizioa"
-#: src/nano.c:910
+#: src/nano.c:914
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "Konpondu atzera tekla/ezabatu nahaste arazoak"
-#: src/nano.c:911
+#: src/nano.c:915
#, fuzzy
msgid "Show this help text"
msgstr "Erakutsi laguntza testu hau"
-#: src/nano.c:914
+#: src/nano.c:918
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Automatikoki indentatu lerro berriak"
-#: src/nano.c:915
+#: src/nano.c:919
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "Moztu kurtsoretik lerro amaierara"
-#: src/nano.c:918
+#: src/nano.c:922
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Ez jarraitu esteka sinbolikoak, gainidatzi"
-#: src/nano.c:920
+#: src/nano.c:924
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr "Gaitu xaguaren erabilera"
-#: src/nano.c:922
+#: src/nano.c:926
msgid "Do not read the file (only write it)"
msgstr ""
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "-o <dir>"
msgstr "-o <dir>"
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr "--operatingdir=<dir>"
-#: src/nano.c:925
+#: src/nano.c:929
msgid "Set operating directory"
msgstr "Ezarri eragiketa direktorioa"
-#: src/nano.c:928
+#: src/nano.c:932
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Mantendu XON (^Q) eta XOFF (^S) teklak"
-#: src/nano.c:931
+#: src/nano.c:935
msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
msgstr ""
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "-r <#cols>"
msgstr "-r <#cols>"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr "--fill=<#cols>"
-#: src/nano.c:935
+#: src/nano.c:939
#, fuzzy
msgid "Set hard-wrapping point at column #cols"
msgstr "Ezarri zutabe-tab baten zabalera #cols-i"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "-s <prog>"
msgstr "-s <prog>"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "--speller=<prog>"
msgstr "--speller=<prog>"
-#: src/nano.c:939
+#: src/nano.c:943
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Gahitu zuzentzaile alternatiboa"
-#: src/nano.c:942
+#: src/nano.c:946
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Irteterakoan automatikoki gorde, ez galdetu"
-#: src/nano.c:943
+#: src/nano.c:947
msgid "View mode (read-only)"
msgstr "Ikuskatze modua (irakurri bakarrik)"
-#: src/nano.c:945
+#: src/nano.c:949
#, fuzzy
msgid "Don't hard-wrap long lines"
msgstr "Ez doitu lerro luzeak"
-#: src/nano.c:947
+#: src/nano.c:951
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr "Ez erakutsi bi laguntza lerroak"
-#: src/nano.c:948
+#: src/nano.c:952
msgid "Enable suspension"
msgstr "Gaitu esekitzea"
-#: src/nano.c:950
+#: src/nano.c:954
#, fuzzy
msgid "Enable soft line wrapping"
msgstr "Auto-doitu lerro luzeak"
-#: src/nano.c:959
+#: src/nano.c:963
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "GNU nano %s bertsioa (%s %s konpilatua)\n"
-#: src/nano.c:963
+#: src/nano.c:967
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr "E-posta: nano@nano-editor.org\tWebgunea: http://www.nano-editor.org"
-#: src/nano.c:964
+#: src/nano.c:968
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Konpilazio aukerak:"
-#: src/nano.c:1093
+#: src/nano.c:1097
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Barkatu, funtzio horrentzat euskarria gaitu gabe dago"
-#: src/nano.c:1122
+#: src/nano.c:1126
msgid "No file name"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1133
+#: src/nano.c:1137
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Buffer aldatua gorde? (\"Ez\" ERANTZUTEKOTAN ALDAKETAK DEUZESTUEGINGO DIRA) ?"
-#: src/nano.c:1186
+#: src/nano.c:1190
msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1211
+#: src/nano.c:1215
#, c-format
msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1277
+#: src/nano.c:1281
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "SIGHUP edo SIGTERM jaso da\n"
-#: src/nano.c:1299
+#: src/nano.c:1303
#, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr "Erabili \"fg\" nano-ra itzultzeko.\n"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "enabled"
msgstr "gaitua"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "disabled"
msgstr "ez gaitua"
-#: src/nano.c:1633 src/winio.c:1283
+#: src/nano.c:1637 src/winio.c:1283
msgid "Unknown Command"
msgstr "Komando ezezaguna"
-#: src/nano.c:1745
+#: src/nano.c:1749
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr "XON ignoratua, kaka zarra"
-#: src/nano.c:1750
+#: src/nano.c:1754
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignoratua, kaka zarra"
-#: src/nano.c:2308 src/rcfile.c:1293
+#: src/nano.c:2312 src/rcfile.c:1293
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Eskatutako \"%s\" tab tamainua baliogabea da"
-#: src/nano.c:2372 src/rcfile.c:1218
+#: src/nano.c:2376 src/rcfile.c:1218
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Eskatutako \"%s\" betetze tamainua baliogabea da"
-#: src/nano.c:2413
+#: src/nano.c:2417
#, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:456 src/text.c:596
+#: src/text.c:456 src/text.c:487 src/text.c:600 src/text.c:637
msgid "text add"
msgstr ""
-#: src/text.c:467 src/text.c:608
+#: src/text.c:467 src/text.c:612
#, fuzzy
msgid "text delete"
msgstr "Hurrengo fitxategia"
-#: src/text.c:479 src/text.c:625
-#, fuzzy
-msgid "line wrap"
-msgstr "Auto-doitu lerro luzeak"
-
-#: src/text.c:490 src/text.c:636
+#: src/text.c:491 src/text.c:641
msgid "line join"
msgstr ""
-#: src/text.c:504 src/text.c:652
+#: src/text.c:505 src/text.c:657
msgid "text cut"
msgstr ""
-#: src/text.c:508 src/text.c:656
+#: src/text.c:510 src/text.c:661
msgid "text uncut"
msgstr ""
-#: src/text.c:512 src/text.c:619
+#: src/text.c:515 src/text.c:623
msgid "line break"
msgstr ""
-#: src/text.c:525 src/text.c:667
+#: src/text.c:528 src/text.c:672
#, fuzzy
msgid "text insert"
msgstr "Hurrengo lerroa"
-#: src/text.c:546 src/text.c:660
+#: src/text.c:549 src/text.c:665
#, fuzzy
msgid "text replace"
msgstr "(aldatzeko)"
-#: src/text.c:553 src/text.c:674 src/text.c:977
+#: src/text.c:556 src/text.c:679 src/text.c:983
msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:557
+#: src/text.c:561
#, c-format
msgid "Undid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:576
+#: src/text.c:580
msgid "Nothing to re-do!"
msgstr ""
-#: src/text.c:580
+#: src/text.c:584
msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:586
+#: src/text.c:590
#, c-format
msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:678
+#: src/text.c:684
#, c-format
msgid "Redid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:779 src/text.c:2483 src/text.c:2962
+#: src/text.c:785 src/text.c:2489 src/text.c:2967
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Ezin izan da hodia sortu"
-#: src/text.c:805 src/text.c:2571 src/text.c:2723 src/text.c:3013
+#: src/text.c:811 src/text.c:2577 src/text.c:2729 src/text.c:3018
msgid "Could not fork"
msgstr "Ezin izan da bikoiztu"
-#: src/text.c:963
+#: src/text.c:969
msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:1800
+#: src/text.c:1806
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "%s aipamen kate okerra: %s"
-#: src/text.c:2200
+#: src/text.c:2206
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Orain ez-justifikatu dezakezu!"
-#: src/text.c:2397
+#: src/text.c:2403
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Ordezkoa editatu"
-#: src/text.c:2485
+#: src/text.c:2491
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Gaizki idatzitako hiz zerrenda sortzen, itxaron mesedez..."
-#: src/text.c:2577 src/text.c:3021
+#: src/text.c:2583 src/text.c:3026
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Ezin izan da hodi buffer-aren tamainua lortu"
-#: src/text.c:2628
+#: src/text.c:2634
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Errorea \"spell\"-i deitzen"
-#: src/text.c:2631
+#: src/text.c:2637
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Errorea \"sort -f\"-i deitzen"
-#: src/text.c:2634
+#: src/text.c:2640
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Errorea \"uniq\"-i deitzen"
-#: src/text.c:2691 src/text.c:2904
+#: src/text.c:2697 src/text.c:2910
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Zuzenketa ortografikoa bukatu da"
-#: src/text.c:2750
+#: src/text.c:2756
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Errorea \"%s\"-(e)ri deitzen"
-#: src/text.c:2882
+#: src/text.c:2888
#, fuzzy
msgid "Invoking spell checker, please wait"
msgstr "Deitu zuzentzaileari, eskuragarri badago"
-#: src/text.c:2899
+#: src/text.c:2905
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Zuzenketa ortografikoan huts egin du: %s"
-#: src/text.c:2901
+#: src/text.c:2907
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Zuzenketa ortografikoan huts egin du: %s: %s"
-#: src/text.c:2935
+#: src/text.c:2941
#, fuzzy
msgid "No linter defined for this type of file!"
msgstr "Ez gehitu lerro berria fitxategiaren amaieran"
-#: src/text.c:2946
+#: src/text.c:2951
msgid "Save modified buffer before linting?"
msgstr ""
-#: src/text.c:2968
+#: src/text.c:2973
msgid "Invoking linter, please wait"
msgstr ""
-#: src/text.c:3124
+#: src/text.c:3129
#, c-format
msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
msgstr ""
-#: src/text.c:3157
+#: src/text.c:3162
#, c-format
msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
msgstr ""
-#: src/text.c:3205
+#: src/text.c:3210
#, fuzzy
msgid "At last message"
msgstr "Mezu hau erakutsi"
-#: src/text.c:3212
+#: src/text.c:3217
#, fuzzy
msgid "At first message"
msgstr "Mezu hau erakutsi"
-#: src/text.c:3291
+#: src/text.c:3296
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%sHitzak: %lu Lerroak: %ld Karaktereak: %lu"
-#: src/text.c:3292
+#: src/text.c:3297
msgid "In Selection: "
msgstr "Aukeraketan: "
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/text.c:3306
+#: src/text.c:3311
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Sarrera literala"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.3.3pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 11:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-14 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr "Siirry hakemistoon"
#: src/browser.c:214 src/browser.c:771 src/files.c:1083 src/files.c:2305
-#: src/nano.c:1156 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
-#: src/search.c:1040 src/text.c:2948 src/text.c:3162
+#: src/nano.c:1160 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
+#: src/search.c:1040 src/text.c:2953 src/text.c:3167
msgid "Cancelled"
msgstr "Peruttu"
"epäonnistui"
#: src/files.c:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't determine hosttname for lock file: %s"
+#, c-format
+msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s"
msgstr "Tietokonenimen määritteleminen lukitustiedostolle epäonnistui: %s"
#: src/files.c:170 src/files.c:207 src/files.c:217
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa varmuuskopiotiedostoon %s: %s"
-#: src/files.c:1827 src/nano.c:715
+#: src/files.c:1827 src/nano.c:719
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Liian monta varmuuskopiotiedostoa?"
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa %s: %s"
-#: src/files.c:1976 src/text.c:2864 src/text.c:2876
+#: src/files.c:1976 src/text.c:2870 src/text.c:2882
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tilapäiseen tiedostoon: %s"
msgid "enable/disable"
msgstr "päälle/pois"
-#: src/nano.c:597
+#: src/nano.c:601
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr "Virheellinen näppäin katselutilassa"
-#: src/nano.c:709
+#: src/nano.c:713
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Puskuri kirjoitettu tiedostoon ”%s”\n"
-#: src/nano.c:711
+#: src/nano.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Puskuria ei kirjoitettu tiedostoon %s: %s\n"
-#: src/nano.c:714
+#: src/nano.c:718
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Puskuria ei kirjoitettu tiedostoon: %s\n"
-#: src/nano.c:739
+#: src/nano.c:743
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Ikkuna on liian pieni Nanolle...\n"
-#: src/nano.c:832
+#: src/nano.c:836
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
"Käyttö: nano [VALITSIMET] [[+RIVI,SARAKE] TIEDOSTO]...\n"
"\n"
-#: src/nano.c:835
+#: src/nano.c:839
#, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "Valitsin\t\tPitkä valitsin\t\tMerkitys\n"
-#: src/nano.c:837
+#: src/nano.c:841
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Valitsin\tMerkitys\n"
-#: src/nano.c:840
+#: src/nano.c:844
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr "+RIVI,SARAKE"
#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions
#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
-#: src/nano.c:843
+#: src/nano.c:847
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr "Aloita rivillä RIVI, sarakkeessa SARAKE"
-#: src/nano.c:845
+#: src/nano.c:849
msgid "Enable smart home key"
msgstr "Ota käyttöön älykäs kotinäppäin"
# "tallennettaessa"?
-#: src/nano.c:846
+#: src/nano.c:850
msgid "Save backups of existing files"
msgstr "Tallenna olemassaolevien tiedostojen varmuuskopiot"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "-C <dir>"
msgstr "-C <hak>"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr "--backupdir=<hak>"
-#: src/nano.c:848
+#: src/nano.c:852
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr "Hakemisto uniikkien varmuuskopitiedostojen tallentamiseen"
-#: src/nano.c:851
+#: src/nano.c:855
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr "Käytä lihavoitua tekstiä käänteisen videotekstin sijasta"
-#: src/nano.c:854
+#: src/nano.c:858
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr "Muunna näppäillyt sarkainlyönnit välilyönneiksi"
-#: src/nano.c:857
+#: src/nano.c:861
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Mahdollista useiden puskureiden käyttö"
-#: src/nano.c:861
+#: src/nano.c:865
msgid "Use (vim-style) lock files"
msgstr "Käytä (vim-tyylisiä) lukitustiedostoja"
-#: src/nano.c:865
+#: src/nano.c:869
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Muista viimeksi etsityt/korvatut merkkijonot"
-#: src/nano.c:869
+#: src/nano.c:873
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Älä käytä nanorc-tiedostoja"
-#: src/nano.c:872
+#: src/nano.c:876
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr "Korjaa numeerisen näppäistön näppäinten sekaantumispulma"
-#: src/nano.c:874
+#: src/nano.c:878
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr "Älä lisää rivinvaihtoa tiedostojen loppuun"
-#: src/nano.c:877
+#: src/nano.c:881
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Älä muunna tiedostoja DOS/Mac-muodosta"
-#: src/nano.c:879
+#: src/nano.c:883
msgid "Use one more line for editing"
msgstr "Käytä yhtä lisäriviä muokkaukseen"
-#: src/nano.c:882
+#: src/nano.c:886
msgid "Log & read location of cursor position"
msgstr "Kirjaa lokiin ja lue kohdistinkoordinaatin sijainti"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "-Q <str>"
msgstr "-Q <jono>"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr "--quotestr=<jono>"
-#: src/nano.c:886
+#: src/nano.c:890
msgid "Quoting string"
msgstr "Lainauksen merkintä"
-#: src/nano.c:888
+#: src/nano.c:892
msgid "Restricted mode"
msgstr "Rajoitettu tila"
-#: src/nano.c:891
+#: src/nano.c:895
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
msgstr "Vieritä rivi kerrallaan puoliruudun sijasta"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "-T <#cols>"
msgstr "-T <#saraketta>"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr "--tabsize=<#saraketta>"
-#: src/nano.c:894
+#: src/nano.c:898
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
msgstr "Aseta sarkaimen leveys #cols -sarakkeeksi"
-#: src/nano.c:896
+#: src/nano.c:900
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr "Tyhjennä tilarivi pikaisesti"
-#: src/nano.c:899
+#: src/nano.c:903
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Tulosta versiotiedot ja lopeta"
-#: src/nano.c:902
+#: src/nano.c:906
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr "Havaitse sanarajat tarkemmin"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "-Y <str>"
msgstr "-Y <jono>"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "--syntax=<str>"
msgstr "--syntax=<jono>"
-#: src/nano.c:906
+#: src/nano.c:910
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr "Väritykseen käytettävä syntaksimääritys"
-#: src/nano.c:908
+#: src/nano.c:912
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Näytä kohdistimen sijainti jatkuvasti"
-#: src/nano.c:910
+#: src/nano.c:914
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "Korjaa Backspace/Delete -näppäinten sekaantumispulma"
-#: src/nano.c:911
+#: src/nano.c:915
msgid "Show this help text"
msgstr "Näytä tämä ohjeteksti"
-#: src/nano.c:914
+#: src/nano.c:918
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Sisennä uudet rivit automaattisesti"
-#: src/nano.c:915
+#: src/nano.c:919
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "Leikkaa rivin loppuun saakka"
-#: src/nano.c:918
+#: src/nano.c:922
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Älä seuraa symbolisia linkkejä, vaan korvaa ne tiedostoilla."
-#: src/nano.c:920
+#: src/nano.c:924
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr "Käytä hiirtä"
-#: src/nano.c:922
+#: src/nano.c:926
msgid "Do not read the file (only write it)"
msgstr "Älä lue tiedostoa (vain kirjoita se)"
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "-o <dir>"
msgstr "-o <hak>"
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr "--operatingdir=<hak>"
-#: src/nano.c:925
+#: src/nano.c:929
msgid "Set operating directory"
msgstr "Aseta toimintahakemisto"
-#: src/nano.c:928
+#: src/nano.c:932
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Salli XON (^Q)- ja XOFF (^S) -näppäimet"
-#: src/nano.c:931
+#: src/nano.c:935
msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
msgstr "Älä ilmoita käynnistyspulmista kuten rc-tiedoston virheistä"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "-r <#cols>"
msgstr "-r <#sarakkeet>"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr "--fill=<#sarakkeet>"
-#: src/nano.c:935
+#: src/nano.c:939
msgid "Set hard-wrapping point at column #cols"
msgstr "Aseta kova rivitys sarakkeeseen #cols"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "-s <prog>"
msgstr "-s <ohjelma>"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "--speller=<prog>"
msgstr "--speller=<ohjelma>"
-#: src/nano.c:939
+#: src/nano.c:943
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Käytö vaihtoehtoista oikolukuohjelmaa"
-#: src/nano.c:942
+#: src/nano.c:946
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Tallenna tiedosto kysymättä poistuttaessa"
-#: src/nano.c:943
+#: src/nano.c:947
msgid "View mode (read-only)"
msgstr "Katselutila (vain luku)"
-#: src/nano.c:945
+#: src/nano.c:949
msgid "Don't hard-wrap long lines"
msgstr "Älä kovarivitä pitkiä rivejä"
-#: src/nano.c:947
+#: src/nano.c:951
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr "Älä näytä kahta avusteriviä"
-#: src/nano.c:948
+#: src/nano.c:952
msgid "Enable suspension"
msgstr "Ota käyttöön keskeyttäminen"
-#: src/nano.c:950
+#: src/nano.c:954
msgid "Enable soft line wrapping"
msgstr "Ota käyttöön pehmeä rivitys"
-#: src/nano.c:959
+#: src/nano.c:963
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU Nano, versio %s (käännetty %s, %s)\n"
-#: src/nano.c:963
+#: src/nano.c:967
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Sähköposti: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
-#: src/nano.c:964
+#: src/nano.c:968
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Mukaan käännetyt valitsimet:"
-#: src/nano.c:1093
+#: src/nano.c:1097
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Tämä ominaisuus ei ikävä kyllä ole käytössä"
-#: src/nano.c:1122
+#: src/nano.c:1126
msgid "No file name"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1133
+#: src/nano.c:1137
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Tallenna muutettu teksti (Muutokset häviävät, jos vastaat ”ei”) ? "
-#: src/nano.c:1186
+#: src/nano.c:1190
msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
msgstr "Vakiosyötteen avaaminen uudelleen näppäimistöstä epäonnistui\n"
-#: src/nano.c:1211
+#: src/nano.c:1215
#, c-format
msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
msgstr "Luetaan vakiosyötteestä, ^C lopettaa toiminnon\n"
-#: src/nano.c:1277
+#: src/nano.c:1281
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Vastaanotettiin SIGHUP tai SIGTERM\n"
-#: src/nano.c:1299
+#: src/nano.c:1303
#, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr "Palaa Nanoon komennolla ”fg”.\n"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "enabled"
msgstr "käytössä"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "disabled"
msgstr "ei käytössä"
-#: src/nano.c:1633 src/winio.c:1283
+#: src/nano.c:1637 src/winio.c:1283
msgid "Unknown Command"
msgstr "Tuntematon komento"
-#: src/nano.c:1745
+#: src/nano.c:1749
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr "XON:ia ei käytetä, mutinaa"
-#: src/nano.c:1750
+#: src/nano.c:1754
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF:ia ei käytetä, mutinaa"
# puuttuu tai liian iso tai liian pieni
-#: src/nano.c:2308 src/rcfile.c:1293
+#: src/nano.c:2312 src/rcfile.c:1293
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Haluttu sarkaimen koko ”%s” ei kelpaa"
# puuttuu tai liian iso tai liian pieni
-#: src/nano.c:2372 src/rcfile.c:1218
+#: src/nano.c:2376 src/rcfile.c:1218
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Haluttu täydennyspituus ”%s” ei kelpaa"
-#: src/nano.c:2413
+#: src/nano.c:2417
#, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "Hae käytettävissä olevat valitsimet kirjoittamalla ’%s -h’.\n"
msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work."
msgstr "Sisäinen virhe: vastaavaa riviä %d ei löydy. Tallenna työsi."
-#: src/text.c:456 src/text.c:596
+#: src/text.c:456 src/text.c:487 src/text.c:600 src/text.c:637
msgid "text add"
msgstr "teksti lisää"
-#: src/text.c:467 src/text.c:608
+#: src/text.c:467 src/text.c:612
msgid "text delete"
msgstr "teksti poista"
-#: src/text.c:479 src/text.c:625
-msgid "line wrap"
-msgstr "rivittäminen"
-
-#: src/text.c:490 src/text.c:636
+#: src/text.c:491 src/text.c:641
msgid "line join"
msgstr "rivin liittäminen"
-#: src/text.c:504 src/text.c:652
+#: src/text.c:505 src/text.c:657
msgid "text cut"
msgstr "tekstileikkaus"
-#: src/text.c:508 src/text.c:656
+#: src/text.c:510 src/text.c:661
msgid "text uncut"
msgstr "testin leikkauksen peruutus"
-#: src/text.c:512 src/text.c:619
+#: src/text.c:515 src/text.c:623
msgid "line break"
msgstr "rivin katkaiseminen"
-#: src/text.c:525 src/text.c:667
+#: src/text.c:528 src/text.c:672
msgid "text insert"
msgstr "teksti lisää"
-#: src/text.c:546 src/text.c:660
+#: src/text.c:549 src/text.c:665
msgid "text replace"
msgstr "teksti korvaa"
-#: src/text.c:553 src/text.c:674 src/text.c:977
+#: src/text.c:556 src/text.c:679 src/text.c:983
msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
msgstr "Sisäinen virhe: tuntematon tyyppi. Tallenna työsi."
-#: src/text.c:557
+#: src/text.c:561
#, c-format
msgid "Undid action (%s)"
msgstr "Peruttu toiminto (%s)"
-#: src/text.c:576
+#: src/text.c:580
msgid "Nothing to re-do!"
msgstr "Ei mitään tehtävää!"
-#: src/text.c:580
+#: src/text.c:584
msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work."
msgstr "Sisäinen virhe: komennon redo asettaminen epäonnistui. Tallenna työsi."
-#: src/text.c:586
+#: src/text.c:590
#, c-format
msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work."
msgstr "Sisäinen virhe: vastaavaa riviä %d ei löydy. Tallenna työsi."
-#: src/text.c:678
+#: src/text.c:684
#, c-format
msgid "Redid action (%s)"
msgstr "Toiminto tehtiin uudelleen (%s)"
-#: src/text.c:779 src/text.c:2483 src/text.c:2962
+#: src/text.c:785 src/text.c:2489 src/text.c:2967
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Putken luominen epäonnistui"
-#: src/text.c:805 src/text.c:2571 src/text.c:2723 src/text.c:3013
+#: src/text.c:811 src/text.c:2577 src/text.c:2729 src/text.c:3018
msgid "Could not fork"
msgstr "Lapsiprosessi epäonnistui"
-#: src/text.c:963
+#: src/text.c:969
msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work."
msgstr ""
"Sisäinen virhe: komennon uncut asettaminen epäonnistui. Tallenna työsi."
-#: src/text.c:1800
+#: src/text.c:1806
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Lainausmerkintä %s ei kelpaa: %s"
-#: src/text.c:2200
+#: src/text.c:2206
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Tasaamisen voi perua nyt."
-#: src/text.c:2397
+#: src/text.c:2403
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Muokkaa korvausta"
-#: src/text.c:2485
+#: src/text.c:2491
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Luodaan väärin kirjoitettujen sanojen lista, ole hyvä ja odota..."
-#: src/text.c:2577 src/text.c:3021
+#: src/text.c:2583 src/text.c:3026
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Putken puskurin kokoa ei saatu selville"
-#: src/text.c:2628
+#: src/text.c:2634
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Virhe komennon ”spell” aikana"
-#: src/text.c:2631
+#: src/text.c:2637
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Virhe komennon ”sort -f” aikana"
-#: src/text.c:2634
+#: src/text.c:2640
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Virhe komennon ”uniq” aikana"
-#: src/text.c:2691 src/text.c:2904
+#: src/text.c:2697 src/text.c:2910
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Oikoluku on valmis"
-#: src/text.c:2750
+#: src/text.c:2756
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Virhe kutsuttaessa kohdetta ”%s”"
-#: src/text.c:2882
+#: src/text.c:2888
msgid "Invoking spell checker, please wait"
msgstr "Käynnistä oikoluin, odota hetki"
-#: src/text.c:2899
+#: src/text.c:2905
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Oikoluku epäonnistui: %s"
-#: src/text.c:2901
+#: src/text.c:2907
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Oikoluku epäonnistui: %s: %s"
-#: src/text.c:2935
+#: src/text.c:2941
msgid "No linter defined for this type of file!"
msgstr "Esikatselua ei ole määritelty tämäntyyppiselle tiedostolle"
-#: src/text.c:2946
+#: src/text.c:2951
msgid "Save modified buffer before linting?"
msgstr "Tallennetaanko muokattu puskuri ennen esikatselua?"
-#: src/text.c:2968
+#: src/text.c:2973
msgid "Invoking linter, please wait"
msgstr "Kutsutaan esikastelua, odota vähän"
-#: src/text.c:3124
+#: src/text.c:3129
#, c-format
msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
msgstr "Saatiin 0 jäsenneltäviltä riveiltä komennosta: %s"
-#: src/text.c:3157
+#: src/text.c:3162
#, c-format
msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
msgstr ""
"Tämä viesti on avamaattomalle tiedostolle %s, avataanko se uudessa "
"puskurissa?"
-#: src/text.c:3205
+#: src/text.c:3210
msgid "At last message"
msgstr "Viimeisessä viestissä"
-#: src/text.c:3212
+#: src/text.c:3217
msgid "At first message"
msgstr "Ensimmäisessä viestissä"
-#: src/text.c:3291
+#: src/text.c:3296
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%sSanoja: %lu riviä: %ld merkkiä: %lu"
-#: src/text.c:3292
+#: src/text.c:3297
msgid "In Selection: "
msgstr "Valinnassa: "
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/text.c:3306
+#: src/text.c:3311
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Merkintarkka syöte"
#~ msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]"
#~ msgstr "Ota käyttöön yleinen perumistoiminto [KOKEELLINEN]"
+#~ msgid "line wrap"
+#~ msgstr "rivittäminen"
+
#~ msgid "Insert File"
#~ msgstr "Lisää tiedosto"
# Pierre Tane <tanep@bigfoot.com>, 2000.
# Clement Laforet <sheep.killer@free.fr>, 2000.
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 2001.
-# Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>, 2001-2010, 2011, 2014.
+# Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>, 2001-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nano 2.3.3pre2\n"
+"Project-Id-Version: nano 2.3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-14 23:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 11:17-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-12 20:33+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir."
"org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
# File: src/search.c, line: 934
# File: src/search.c, line: 995
#: src/browser.c:214 src/browser.c:771 src/files.c:1083 src/files.c:2305
-#: src/nano.c:1156 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
-#: src/search.c:1040 src/text.c:2948 src/text.c:3162
+#: src/nano.c:1160 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
+#: src/search.c:1040 src/text.c:2953 src/text.c:3167
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
msgstr "Fichier verrou : compte actuel inconnu (échec de getpwuid())"
#: src/files.c:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't determine hosttname for lock file: %s"
+#, c-format
+msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s"
msgstr "Impossible d'identifier l'hôte courant pour créer le verrou : %s"
#
# File: src/text.c, line: 2315
# File: src/text.c, line: 2327
#: src/files.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing lock file: Directory '%s' doesn't exist"
-msgstr "Erreur d'écriture du fichier verrou %s : %s"
+msgstr ""
+"Erreur d'écriture du fichier verrou : le répertoire « %s » n'existe pas"
#
# File: src/files.c, line: 119
# File: src/nano.c, line: 624
# File: src/files.c, line: 1374
# File: src/nano.c, line: 624
-#: src/files.c:1827 src/nano.c:715
+#: src/files.c:1827 src/nano.c:719
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Trop de copies de sécurité ?"
# File: src/files.c, line: 1476
# File: src/text.c, line: 2315
# File: src/text.c, line: 2327
-#: src/files.c:1976 src/text.c:2864 src/text.c:2876
+#: src/files.c:1976 src/text.c:2870 src/text.c:2882
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Erreur d'écriture du fichier temporaire : %s"
"Appuyez sur « Entrée » pour continuer\n"
#: src/files.c:2972
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to create directory %s: %s\n"
"It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n"
msgstr ""
"Impossible de créer le répertoire %s : %s\n"
"Il permet de conserver l'historique des recherches\n"
-"et la position du curseur\n"
+"et les positions du curseur\n"
#: src/files.c:2978
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Path %s is not a directory and needs to be.\n"
"Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n"
msgstr ""
"Le chemin %s n'est pas un répertoire et devrait l'être.\n"
"Nano ne pourra pas conserver l'historique des recherches\n"
-"et la position du curseur\n"
+"et les positions du curseur\n"
#: src/files.c:2995
#, c-format
#
# File: src/nano.c, line: 522
# File: src/nano.c, line: 522
-#: src/nano.c:597
+#: src/nano.c:601
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr "Touche illégale en mode visualisation"
# Fin des entrées de menu sur 10 caractères
# File: src/nano.c, line: 618
# File: src/nano.c, line: 618
-#: src/nano.c:709
+#: src/nano.c:713
#, c-format
msgid ""
"\n"
# Fin des entrées de menu sur 10 caractères
# File: src/nano.c, line: 620
# File: src/nano.c, line: 620
-#: src/nano.c:711
+#: src/nano.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
# Fin des entrées de menu sur 10 caractères
# File: src/nano.c, line: 623
# File: src/nano.c, line: 623
-#: src/nano.c:714
+#: src/nano.c:718
#, c-format
msgid ""
"\n"
#
# File: src/nano.c, line: 635
# File: src/nano.c, line: 635
-#: src/nano.c:739
+#: src/nano.c:743
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "La taille de la fenêtre est trop petite pour nano...\n"
#
# File: src/nano.c, line: 727
# File: src/nano.c, line: 727
-#: src/nano.c:832
+#: src/nano.c:836
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
#
# File: src/nano.c, line: 730
# File: src/nano.c, line: 730
-#: src/nano.c:835
+#: src/nano.c:839
#, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tOption longue GNU\t\tDescription\n"
#
# File: src/nano.c, line: 732
# File: src/nano.c, line: 732
-#: src/nano.c:837
+#: src/nano.c:841
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tSignification\n"
#
# File: src/nano.c, line: 736
# File: src/nano.c, line: 736
-#: src/nano.c:840
+#: src/nano.c:844
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr "+LIGNE,COLONNE"
# File: src/nano.c, line: 737
#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions
#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
-#: src/nano.c:843
+#: src/nano.c:847
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr "Démarre ligne LIGNE, colonne COLONNE"
#
# File: src/nano.c, line: 739
# File: src/nano.c, line: 739
-#: src/nano.c:845
+#: src/nano.c:849
msgid "Enable smart home key"
msgstr "Touche « Début » intelligente"
#
# File: src/nano.c, line: 740
# File: src/nano.c, line: 740
-#: src/nano.c:846
+#: src/nano.c:850
msgid "Save backups of existing files"
msgstr "Créer des copies de sécurité des fichiers existants"
#
# File: src/nano.c, line: 741
# File: src/nano.c, line: 741
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "-C <dir>"
msgstr "-C <rép.>"
#
# File: src/nano.c, line: 741
# File: src/nano.c, line: 741
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr "--backupdir=<rép.>"
#
# File: src/nano.c, line: 742
# File: src/nano.c, line: 742
-#: src/nano.c:848
+#: src/nano.c:852
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr "Répertoire des copies de sécu. uniques"
#
# File: src/nano.c, line: 745
# File: src/nano.c, line: 745
-#: src/nano.c:851
+#: src/nano.c:855
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr "Affiche en gras le texte vidéo inverse"
#
# File: src/nano.c, line: 748
# File: src/nano.c, line: 748
-#: src/nano.c:854
+#: src/nano.c:858
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr "La touche tabulation ajoute des espaces"
#
# File: src/nano.c, line: 751
# File: src/nano.c, line: 751
-#: src/nano.c:857
+#: src/nano.c:861
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Mode multi-espace"
-#: src/nano.c:861
+#: src/nano.c:865
msgid "Use (vim-style) lock files"
msgstr "Utilisation de fichiers verrou (du type vim)"
#
# File: src/nano.c, line: 756
# File: src/nano.c, line: 756
-#: src/nano.c:865
+#: src/nano.c:869
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Mémorise les recherches & remplacements"
#
# File: src/nano.c, line: 759
# File: src/nano.c, line: 759
-#: src/nano.c:869
+#: src/nano.c:873
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Ne pas utiliser les fichiers nanorc"
#
# File: src/nano.c, line: 762
# File: src/nano.c, line: 762
-#: src/nano.c:872
+#: src/nano.c:876
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr "Corrige la gestion du pavé numérique"
#
# File: src/nano.c, line: 764
# File: src/nano.c, line: 764
-#: src/nano.c:874
+#: src/nano.c:878
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr "Pas d'ajout de ligne en fin de fichier"
#
# File: src/nano.c, line: 767
# File: src/nano.c, line: 767
-#: src/nano.c:877
+#: src/nano.c:881
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Pas de conversion depuis DOS et Mac"
#
# File: src/global.c, line: 1283
# File: src/global.c, line: 1283
-#: src/nano.c:879
+#: src/nano.c:883
msgid "Use one more line for editing"
msgstr "Utiliser 1 ligne de plus pour l'édition"
#
# File: src/global.c, line: 389
# File: src/global.c, line: 389
-#: src/nano.c:882
+#: src/nano.c:886
msgid "Log & read location of cursor position"
msgstr "Mémoriser la position du curseur"
#
# File: src/nano.c, line: 771
# File: src/nano.c, line: 771
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "-Q <str>"
msgstr "-Q <chaîne>"
#
# File: src/nano.c, line: 771
# File: src/nano.c, line: 771
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr "--quotestr=<chaîne>"
#
# File: src/nano.c, line: 772
# File: src/nano.c, line: 772
-#: src/nano.c:886
+#: src/nano.c:890
msgid "Quoting string"
msgstr "Préfixe des citations"
#
# File: src/nano.c, line: 774
# File: src/nano.c, line: 774
-#: src/nano.c:888
+#: src/nano.c:892
msgid "Restricted mode"
msgstr "Mode restreint"
-#: src/nano.c:891
+#: src/nano.c:895
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
msgstr "Défilement ligne par ligne"
#
# File: src/nano.c, line: 778
# File: src/nano.c, line: 778
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "-T <#cols>"
msgstr "-T <nombre>"
#
# File: src/nano.c, line: 778
# File: src/nano.c, line: 778
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr "--tabsize=<nombre>"
#
# File: src/nano.c, line: 779
# File: src/nano.c, line: 779
-#: src/nano.c:894
+#: src/nano.c:898
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
msgstr "Largeur des tabulations"
#
# File: src/nano.c, line: 781
# File: src/nano.c, line: 781
-#: src/nano.c:896
+#: src/nano.c:900
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr "Effacement rapide de la barre d'état"
#
# File: src/nano.c, line: 784
# File: src/nano.c, line: 784
-#: src/nano.c:899
+#: src/nano.c:903
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Affiche la version et s'arrête"
#
# File: src/nano.c, line: 787
# File: src/nano.c, line: 787
-#: src/nano.c:902
+#: src/nano.c:906
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr "Meilleure détection des limites de mots"
#
# File: src/nano.c, line: 790
# File: src/nano.c, line: 790
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "-Y <str>"
msgstr "-Y <chaîne>"
#
# File: src/nano.c, line: 790
# File: src/nano.c, line: 790
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "--syntax=<str>"
msgstr "--syntax=<chaîne>"
#
# File: src/nano.c, line: 791
# File: src/nano.c, line: 791
-#: src/nano.c:906
+#: src/nano.c:910
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr "Définit la syntaxe de coloration"
#
# File: src/nano.c, line: 793
# File: src/nano.c, line: 793
-#: src/nano.c:908
+#: src/nano.c:912
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Afficher la position du curseur"
#
# File: src/nano.c, line: 795
# File: src/nano.c, line: 795
-#: src/nano.c:910
+#: src/nano.c:914
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "Corrige la confusion effac. arr./suppr."
#
# File: src/global.c, line: 315
# File: src/global.c, line: 315
-#: src/nano.c:911
+#: src/nano.c:915
msgid "Show this help text"
msgstr "Affiche de message"
#
# File: src/nano.c, line: 798
# File: src/nano.c, line: 798
-#: src/nano.c:914
+#: src/nano.c:918
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indentation automatique"
#
# File: src/nano.c, line: 799
# File: src/nano.c, line: 799
-#: src/nano.c:915
+#: src/nano.c:919
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "Coupe du curseur à la fin de la ligne"
#
# File: src/nano.c, line: 802
# File: src/nano.c, line: 802
-#: src/nano.c:918
+#: src/nano.c:922
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Écraser les liens sym., sans les suivre"
#
# File: src/nano.c, line: 804
# File: src/nano.c, line: 804
-#: src/nano.c:920
+#: src/nano.c:924
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr "Active l'utilisation de la souris"
-#: src/nano.c:922
+#: src/nano.c:926
msgid "Do not read the file (only write it)"
msgstr "Ne pas lire le fichier existant (mais l'écraser)"
#
# File: src/nano.c, line: 807
# File: src/nano.c, line: 807
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "-o <dir>"
msgstr "-o <rép.>"
#
# File: src/nano.c, line: 807
# File: src/nano.c, line: 807
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr "--operatingdir=<rép.>"
#
# File: src/nano.c, line: 808
# File: src/nano.c, line: 808
-#: src/nano.c:925
+#: src/nano.c:929
msgid "Set operating directory"
msgstr "Répertoire de fonctionnement"
#
# File: src/nano.c, line: 811
# File: src/nano.c, line: 811
-#: src/nano.c:928
+#: src/nano.c:932
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Préserver ^Q (XON) & ^S (XOFF)"
-#: src/nano.c:931
+#: src/nano.c:935
msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
msgstr "Pas d'erreur au démarrage (nanorc...)"
#
# File: src/nano.c, line: 813
# File: src/nano.c, line: 813
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "-r <#cols>"
msgstr "-r <numéro>"
#
# File: src/nano.c, line: 813
# File: src/nano.c, line: 813
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr "--fill=<numéro>"
#
# File: src/nano.c, line: 779
# File: src/nano.c, line: 779
-#: src/nano.c:935
+#: src/nano.c:939
msgid "Set hard-wrapping point at column #cols"
msgstr "Passer automatiquement à la ligne à la colonne #col"
#
# File: src/nano.c, line: 817
# File: src/nano.c, line: 817
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "-s <prog>"
msgstr "-s <prog>"
#
# File: src/nano.c, line: 817
# File: src/nano.c, line: 817
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "--speller=<prog>"
msgstr "--speller=<prog>"
#
# File: src/nano.c, line: 818
# File: src/nano.c, line: 818
-#: src/nano.c:939
+#: src/nano.c:943
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Correcteur orthographique"
#
# File: src/nano.c, line: 821
# File: src/nano.c, line: 821
-#: src/nano.c:942
+#: src/nano.c:946
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Sauver en quittant, sans question"
#
# File: src/nano.c, line: 822
# File: src/nano.c, line: 822
-#: src/nano.c:943
+#: src/nano.c:947
msgid "View mode (read-only)"
msgstr "Mode visualisation (lecture seule)"
#
# File: src/nano.c, line: 824
# File: src/nano.c, line: 824
-#: src/nano.c:945
+#: src/nano.c:949
msgid "Don't hard-wrap long lines"
msgstr "Désactive le passage auto. à la ligne"
#
# File: src/nano.c, line: 826
# File: src/nano.c, line: 826
-#: src/nano.c:947
+#: src/nano.c:951
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr "Ne pas afficher les deux lignes d'aide"
#
# File: src/nano.c, line: 827
# File: src/nano.c, line: 827
-#: src/nano.c:948
+#: src/nano.c:952
msgid "Enable suspension"
msgstr "Autoriser à suspendre"
#
# File: src/global.c, line: 1318
# File: src/global.c, line: 1318
-#: src/nano.c:950
+#: src/nano.c:954
msgid "Enable soft line wrapping"
msgstr "Affichage multiligne automatique"
#
# File: src/nano.c, line: 841
# File: src/nano.c, line: 841
-#: src/nano.c:959
+#: src/nano.c:963
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " nano GNU version %s (compilé à %s, le %s)\n"
#
# File: src/nano.c, line: 844
# File: src/nano.c, line: 844
-#: src/nano.c:963
+#: src/nano.c:967
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Adr. él. : nano@nano-editor.org\tSite : http://www.nano-editor.org/"
#
# File: src/nano.c, line: 845
# File: src/nano.c, line: 845
-#: src/nano.c:964
+#: src/nano.c:968
#, c-format
msgid ""
"\n"
#
# File: src/nano.c, line: 923
# File: src/nano.c, line: 923
-#: src/nano.c:1093
+#: src/nano.c:1097
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Désolé, le support de cette fonction a été désactivé"
-#: src/nano.c:1122
+#: src/nano.c:1126
msgid "No file name"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de nom de fichier"
#
# File: src/nano.c, line: 940
# File: src/nano.c, line: 940
-#: src/nano.c:1133
+#: src/nano.c:1137
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Sauver l'espace modifié (RÉPONDRE « Non » EFFACERA LES CHANGEMENTS) ? "
-#: src/nano.c:1186
+#: src/nano.c:1190
msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
msgstr "Impossible de rouvrir l'entrée standard depuis le clavier, désolé\n"
-#: src/nano.c:1211
+#: src/nano.c:1215
#, c-format
msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
msgstr "Lecture depuis l'entrée standard, ^C pour abandonner\n"
#
# File: src/nano.c, line: 1003
# File: src/nano.c, line: 1003
-#: src/nano.c:1277
+#: src/nano.c:1281
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Réception de SIGHUP ou SIGTERM\n"
#
# File: src/nano.c, line: 1020
# File: src/nano.c, line: 1020
-#: src/nano.c:1299
+#: src/nano.c:1303
#, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr "Utilisez « fg » pour revenir à nano.\n"
#
# File: src/nano.c, line: 1186
# File: src/nano.c, line: 1186
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "enabled"
msgstr "- marche"
#
# File: src/nano.c, line: 1187
# File: src/nano.c, line: 1187
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "disabled"
msgstr "- arrêt"
# File: src/winio.c, line: 530
# File: src/nano.c, line: 1361
# File: src/winio.c, line: 530
-#: src/nano.c:1633 src/winio.c:1283
+#: src/nano.c:1637 src/winio.c:1283
msgid "Unknown Command"
msgstr "Commande inconnue"
#
# File: src/nano.c, line: 1425
# File: src/nano.c, line: 1425
-#: src/nano.c:1745
+#: src/nano.c:1749
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr "XON ignoré, humm humm"
#
# File: src/nano.c, line: 1428
# File: src/nano.c, line: 1428
-#: src/nano.c:1750
+#: src/nano.c:1754
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignoré, humm humm"
# File: src/rcfile.c, line: 814
# File: src/nano.c, line: 1827
# File: src/rcfile.c, line: 814
-#: src/nano.c:2308 src/rcfile.c:1293
+#: src/nano.c:2312 src/rcfile.c:1293
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "taille de tabulation « %s » demandée non valide"
# File: src/rcfile.c, line: 739
# File: src/nano.c, line: 1883
# File: src/rcfile.c, line: 739
-#: src/nano.c:2372 src/rcfile.c:1218
+#: src/nano.c:2376 src/rcfile.c:1218
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "la colonne maximale « %s » n'est pas valide"
-#: src/nano.c:2413
+#: src/nano.c:2417
#, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "Entrez « %s -h » pour une liste des options disponibles.\n"
#: src/rcfile.c:523
#, c-format
msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "La fonction « %s » n'existe pas dans le menu « %s »"
#: src/rcfile.c:538
#, c-format
msgstr "Aucune opération à annuler !"
#: src/text.c:445
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work."
msgstr ""
-"Erreur interne : impossible de trouver une correspondance pour la ligne %d. "
-"Sauvez votre travail."
+"Erreur interne : pas de correspondance pour la ligne %ld. Sauvez votre "
+"travail."
-#: src/text.c:456 src/text.c:596
+#: src/text.c:456 src/text.c:487 src/text.c:600 src/text.c:637
msgid "text add"
msgstr "ajout de texte"
#
# File: src/global.c, line: 668
# File: src/global.c, line: 668
-#: src/text.c:467 src/text.c:608
+#: src/text.c:467 src/text.c:612
msgid "text delete"
msgstr "effacement de texte"
-#
-# File: src/global.c, line: 1318
-# File: src/global.c, line: 1318
-#: src/text.c:479 src/text.c:625
-msgid "line wrap"
-msgstr "passage à la ligne"
-
-#: src/text.c:490 src/text.c:636
+#: src/text.c:491 src/text.c:641
msgid "line join"
msgstr "fusion de lignes"
-#: src/text.c:504 src/text.c:652
+#: src/text.c:505 src/text.c:657
msgid "text cut"
msgstr "texte coupé"
-#: src/text.c:508 src/text.c:656
+#: src/text.c:510 src/text.c:661
msgid "text uncut"
msgstr "texte restauré"
-#: src/text.c:512 src/text.c:619
+#: src/text.c:515 src/text.c:623
msgid "line break"
msgstr "nouvelle ligne"
# File: src/global.c, line: 1087
# File: src/global.c, line: 618
# File: src/global.c, line: 1087
-#: src/text.c:525 src/text.c:667
+#: src/text.c:528 src/text.c:672
msgid "text insert"
msgstr "insertion de texte"
#
# File: src/search.c, line: 201
# File: src/search.c, line: 201
-#: src/text.c:546 src/text.c:660
+#: src/text.c:549 src/text.c:665
msgid "text replace"
msgstr "remplacement de texte"
-#: src/text.c:553 src/text.c:674 src/text.c:977
+#: src/text.c:556 src/text.c:679 src/text.c:983
msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
msgstr "Erreur interne : type inconnu. Sauvez votre travail"
-#: src/text.c:557
+#: src/text.c:561
#, c-format
msgid "Undid action (%s)"
msgstr "Action annulée (%s)"
-#: src/text.c:576
+#: src/text.c:580
msgid "Nothing to re-do!"
msgstr "Rien à refaire !"
-#: src/text.c:580
+#: src/text.c:584
msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work."
msgstr ""
"Erreur interne : impossible de préparer le retour en avant. Sauvez votre "
"travail."
-#: src/text.c:586
+#: src/text.c:590
#, c-format
msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work."
msgstr ""
"Erreur interne : impossible de trouver une correspondance pour la ligne %d. "
"Sauvez votre travail."
-#: src/text.c:678
+#: src/text.c:684
#, c-format
msgid "Redid action (%s)"
msgstr "Action refaite (%s)"
#
# File: src/text.c, line: 1944
# File: src/text.c, line: 1944
-#: src/text.c:779 src/text.c:2483 src/text.c:2962
+#: src/text.c:785 src/text.c:2489 src/text.c:2967
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Impossible de créer un tube"
# File: src/text.c, line: 468
# File: src/text.c, line: 2032
# File: src/text.c, line: 2179
-#: src/text.c:805 src/text.c:2571 src/text.c:2723 src/text.c:3013
+#: src/text.c:811 src/text.c:2577 src/text.c:2729 src/text.c:3018
msgid "Could not fork"
msgstr "Impossible de créer un nouveau processus"
-#: src/text.c:963
+#: src/text.c:969
msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work."
msgstr ""
"Erreur interne : impossible de préparer l'action « coller ». Sauvez votre "
#
# File: src/text.c, line: 1270
# File: src/text.c, line: 1270
-#: src/text.c:1800
+#: src/text.c:1806
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Mauvaise chaîne de citation %s : %s"
#
# File: src/text.c, line: 1666
# File: src/text.c, line: 1666
-#: src/text.c:2200
+#: src/text.c:2206
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Il est maintenant possible de dé-justifier !"
#
# File: src/text.c, line: 1858
# File: src/text.c, line: 1858
-#: src/text.c:2397
+#: src/text.c:2403
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Entrez une correction"
#
# File: src/text.c, line: 1946
# File: src/text.c, line: 1946
-#: src/text.c:2485
+#: src/text.c:2491
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Création de la liste des fautes, veuillez patienter..."
#
# File: src/text.c, line: 2038
# File: src/text.c, line: 2038
-#: src/text.c:2577 src/text.c:3021
+#: src/text.c:2583 src/text.c:3026
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Impossible d'obtenir la taille de tampon du tube"
#
# File: src/text.c, line: 2089
# File: src/text.c, line: 2089
-#: src/text.c:2628
+#: src/text.c:2634
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "erreur d'appel de « spell »"
#
# File: src/text.c, line: 2092
# File: src/text.c, line: 2092
-#: src/text.c:2631
+#: src/text.c:2637
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "erreur à l'appel de « sort -f »"
#
# File: src/text.c, line: 2095
# File: src/text.c, line: 2095
-#: src/text.c:2634
+#: src/text.c:2640
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "erreur à l'appel de « uniq »"
#
# File: src/text.c, line: 2351
# File: src/text.c, line: 2351
-#: src/text.c:2691 src/text.c:2904
+#: src/text.c:2697 src/text.c:2910
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Vérification orthographique terminée"
#
# File: src/text.c, line: 2206
# File: src/text.c, line: 2206
-#: src/text.c:2750
+#: src/text.c:2756
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "erreur d'appel de « %s »"
#
# File: src/global.c, line: 339
# File: src/global.c, line: 339
-#: src/text.c:2882
+#: src/text.c:2888
msgid "Invoking spell checker, please wait"
msgstr "Appel du correcteur orthographique, veuillez patienter"
#
# File: src/text.c, line: 2346
# File: src/text.c, line: 2346
-#: src/text.c:2899
+#: src/text.c:2905
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Échec de la correction : %s"
#
# File: src/text.c, line: 2348
# File: src/text.c, line: 2348
-#: src/text.c:2901
+#: src/text.c:2907
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Échec de la correction : %s : %s"
#
# File: src/nano.c, line: 764
# File: src/nano.c, line: 764
-#: src/text.c:2935
+#: src/text.c:2941
msgid "No linter defined for this type of file!"
msgstr "Aucun analyseur statique défini pour ce type de fichiers !"
-#: src/text.c:2946
+#: src/text.c:2951
msgid "Save modified buffer before linting?"
msgstr "Sauver l'espace modifié avant l'analyse statique ?"
-#: src/text.c:2968
+#: src/text.c:2973
msgid "Invoking linter, please wait"
msgstr "Lancement de l'analyse statique, veuillez patienter"
-#: src/text.c:3124
+#: src/text.c:3129
#, c-format
msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
msgstr "La commande « %s » n'a produit aucune ligne analysable"
-#: src/text.c:3157
+#: src/text.c:3162
#, c-format
msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
msgstr ""
#
# File: src/nano.c, line: 735
# File: src/nano.c, line: 735
-#: src/text.c:3205
+#: src/text.c:3210
msgid "At last message"
msgstr "Dernier message"
#
# File: src/nano.c, line: 735
# File: src/nano.c, line: 735
-#: src/text.c:3212
+#: src/text.c:3217
msgid "At first message"
msgstr "Premier message"
#
# File: src/text.c, line: 2416
# File: src/text.c, line: 2416
-#: src/text.c:3291
+#: src/text.c:3296
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%s %lu mots, %ld lignes, %lu caractères"
#
# File: src/text.c, line: 2417
# File: src/text.c, line: 2417
-#: src/text.c:3292
+#: src/text.c:3297
msgid "In Selection: "
msgstr "Contenu de la sélection : "
# File: src/text.c, line: 2431
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/text.c:3306
+#: src/text.c:3311
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Entrée telle quelle"
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Merci d'utiliser nano !"
-#~ msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]"
-#~ msgstr "Fonct. annuler générique [EXPÉRIMENTAL]"
+#
+# File: src/global.c, line: 1318
+# File: src/global.c, line: 1318
+#~ msgid "line wrap"
+#~ msgstr "passage à la ligne"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.1.7pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 11:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-23 15:14-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr "Téigh go Comhadlann"
#: src/browser.c:214 src/browser.c:771 src/files.c:1083 src/files.c:2305
-#: src/nano.c:1156 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
-#: src/search.c:1040 src/text.c:2948 src/text.c:3162
+#: src/nano.c:1160 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
+#: src/search.c:1040 src/text.c:2953 src/text.c:3167
msgid "Cancelled"
msgstr "Cealaithe"
#: src/files.c:144
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't determine hosttname for lock file: %s"
+msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s"
msgstr "Níorbh fhéidir comhad sealadach a chruthú: %s"
#: src/files.c:170 src/files.c:207 src/files.c:217
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Earráid agus comhad cúltaca %s á scríobh: %s"
-#: src/files.c:1827 src/nano.c:715
+#: src/files.c:1827 src/nano.c:719
msgid "Too many backup files?"
msgstr "An iomarca comhad cúltaca?"
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Earráid agus %s á scríobh: %s"
-#: src/files.c:1976 src/text.c:2864 src/text.c:2876
+#: src/files.c:1976 src/text.c:2870 src/text.c:2882
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Earráid agus comhad sealadach á scríobh: %s"
msgid "enable/disable"
msgstr "(cumasú/díchumasú)"
-#: src/nano.c:597
+#: src/nano.c:601
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr "Eochair neamhcheadaithe sa mhód amhairc"
-#: src/nano.c:709
+#: src/nano.c:713
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Scríobhadh an maolán i %s\n"
-#: src/nano.c:711
+#: src/nano.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Níor scríobhadh an maolán i %s: %s\n"
-#: src/nano.c:714
+#: src/nano.c:718
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Níor scríobhadh an maolán: %s\n"
-#: src/nano.c:739
+#: src/nano.c:743
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Tá an fhuinneog róbheag le haghaidh nano...\n"
-#: src/nano.c:832
+#: src/nano.c:836
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
"Úsáid: nano [ROGHANNA] [[+LÍNE,COLÚN] COMHAD]...\n"
"\n"
-#: src/nano.c:835
+#: src/nano.c:839
#, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "Rogha\t\tRogha fhada GNU\t\tMíniú\n"
-#: src/nano.c:837
+#: src/nano.c:841
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Rogha\t\tMíniú\n"
-#: src/nano.c:840
+#: src/nano.c:844
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr "+LÍNE,COLÚN"
#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions
#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
-#: src/nano.c:843
+#: src/nano.c:847
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr "Tosaigh ag líne LÍNE, colún COLÚN"
-#: src/nano.c:845
+#: src/nano.c:849
msgid "Enable smart home key"
msgstr "Cumasaigh eochair bhaile chliste"
-#: src/nano.c:846
+#: src/nano.c:850
msgid "Save backups of existing files"
msgstr "Sábháil cúltacaí de chomhaid atá ann cheana"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "-C <dir>"
msgstr "-C <comhadlann>"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr "--backupdir=<comhadlann>"
-#: src/nano.c:848
+#: src/nano.c:852
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr "Comhadlann a sábhálfar comhaid uathúla chúltaca inti"
-#: src/nano.c:851
+#: src/nano.c:855
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr "Úsáid cló trom in ionad téacs aisiompaithe"
-#: src/nano.c:854
+#: src/nano.c:858
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr "Tiontaigh táib chlóscríofa go spásanna"
-#: src/nano.c:857
+#: src/nano.c:861
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Cumasaigh maoláin iomadúla"
-#: src/nano.c:861
+#: src/nano.c:865
msgid "Use (vim-style) lock files"
msgstr ""
-#: src/nano.c:865
+#: src/nano.c:869
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Logáil agus léigh stair na dteaghrán cuardaigh"
-#: src/nano.c:869
+#: src/nano.c:873
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Ná húsáid comhaid nanorc"
-#: src/nano.c:872
+#: src/nano.c:876
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr "Deisigh mearbhall maidir leis an eochaircheap uimhriúil"
-#: src/nano.c:874
+#: src/nano.c:878
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr "Ná cuir carachtair líne nua ag deireadh comhad"
-#: src/nano.c:877
+#: src/nano.c:881
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Ná tiontaigh comhaid ó fhormáid Dos/Mac"
-#: src/nano.c:879
+#: src/nano.c:883
msgid "Use one more line for editing"
msgstr "Úsáid líne amháin eile le haghaidh eagarthóireachta"
-#: src/nano.c:882
+#: src/nano.c:886
#, fuzzy
msgid "Log & read location of cursor position"
msgstr "Ionsáigh táb ag an gcúrsóir"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "-Q <str>"
msgstr "-Q <teaghrán>"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr "--quotestr=<teaghrán>"
-#: src/nano.c:886
+#: src/nano.c:890
msgid "Quoting string"
msgstr "Teaghrán athfhriotail"
-#: src/nano.c:888
+#: src/nano.c:892
msgid "Restricted mode"
msgstr "Mód teoranta"
-#: src/nano.c:891
+#: src/nano.c:895
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
msgstr "Scrollaigh de réir línte in ionad leathscáileáin"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "-T <#cols>"
msgstr "-T <#colúin>"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr "--tabsize=<#colúin>"
-#: src/nano.c:894
+#: src/nano.c:898
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
msgstr "Socraigh leithead de tháib a bheith #colúin"
-#: src/nano.c:896
+#: src/nano.c:900
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr "Bánaigh an barra stádais go gasta"
-#: src/nano.c:899
+#: src/nano.c:903
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Taispeáin eolas faoin leagan agus scoir"
-#: src/nano.c:902
+#: src/nano.c:906
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr "Braith teorainneacha idir focail i slí níos cruinne"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "-Y <str>"
msgstr "-Y <teaghrán>"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "--syntax=<str>"
msgstr "--syntax=<teaghrán>"
-#: src/nano.c:906
+#: src/nano.c:910
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr "Sainmhíniú na comhréire le haghaidh dathaithe"
-#: src/nano.c:908
+#: src/nano.c:912
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Taispeáin ionad an chúrsóra i gcónaí"
-#: src/nano.c:910
+#: src/nano.c:914
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "Deisigh mearbhall idir na heochracha \"Backspace\" agus \"Delete\""
-#: src/nano.c:911
+#: src/nano.c:915
#, fuzzy
msgid "Show this help text"
msgstr "Taispeáin an chabhair seo"
-#: src/nano.c:914
+#: src/nano.c:918
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Eangaigh línte nua go huathoibríoch"
-#: src/nano.c:915
+#: src/nano.c:919
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "Gearr ón chúrsóir go deireadh na líne"
-#: src/nano.c:918
+#: src/nano.c:922
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Ná lean naisc shiombalacha; forscríobh"
-#: src/nano.c:920
+#: src/nano.c:924
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr "Cumasaigh úsáid na luiche"
-#: src/nano.c:922
+#: src/nano.c:926
msgid "Do not read the file (only write it)"
msgstr ""
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "-o <dir>"
msgstr "-o <comhadlann>"
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr "--operatingdir=<comhadlann>"
-#: src/nano.c:925
+#: src/nano.c:929
msgid "Set operating directory"
msgstr "Socraigh an chomhadlann oibre"
-#: src/nano.c:928
+#: src/nano.c:932
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Caomhnaigh eochracha XON (^Q) agus XOFF (^S)"
-#: src/nano.c:931
+#: src/nano.c:935
msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
msgstr ""
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "-r <#cols>"
msgstr "-r <#colúin>"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr "--fill=<#colúin>"
-#: src/nano.c:935
+#: src/nano.c:939
#, fuzzy
msgid "Set hard-wrapping point at column #cols"
msgstr "Socraigh timfhilleadh ag #colúin colún"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "-s <prog>"
msgstr "-s <clár>"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "--speller=<prog>"
msgstr "--speller=<clár>"
-#: src/nano.c:939
+#: src/nano.c:943
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Cumasaigh litreoir malartach"
-#: src/nano.c:942
+#: src/nano.c:946
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Sábháil go huathoibríoch ag am scortha; ná fiafraigh díom"
-#: src/nano.c:943
+#: src/nano.c:947
msgid "View mode (read-only)"
msgstr "Mód amhairc (inléite amháin)"
-#: src/nano.c:945
+#: src/nano.c:949
#, fuzzy
msgid "Don't hard-wrap long lines"
msgstr "Ná timfhill línte fada"
-#: src/nano.c:947
+#: src/nano.c:951
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr "Ná taispeáin an dá líne chabhrach"
-#: src/nano.c:948
+#: src/nano.c:952
msgid "Enable suspension"
msgstr "Cumasaigh cur ar fionraí"
-#: src/nano.c:950
+#: src/nano.c:954
#, fuzzy
msgid "Enable soft line wrapping"
msgstr "Timfhilleadh líne"
-#: src/nano.c:959
+#: src/nano.c:963
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano, leagan %s (tiomsaithe %s, %s)\n"
-#: src/nano.c:963
+#: src/nano.c:967
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " R-phost: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
-#: src/nano.c:964
+#: src/nano.c:968
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Roghanna tiomsaithe:"
-#: src/nano.c:1093
+#: src/nano.c:1097
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Tá brón orm, díchumasaíodh an fheidhm seo"
-#: src/nano.c:1122
+#: src/nano.c:1126
msgid "No file name"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1133
+#: src/nano.c:1137
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Sábháil an maolán athraithe (NÓ SCRIOSFAR DO CHUID ATHRUITHE) ? "
-#: src/nano.c:1186
+#: src/nano.c:1190
msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1211
+#: src/nano.c:1215
#, c-format
msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1277
+#: src/nano.c:1281
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Fuarthas SIGHUP nó SIGTERM\n"
-#: src/nano.c:1299
+#: src/nano.c:1303
#, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr "Úsáid \"fg\" chun dul ar ais go nano.\n"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "enabled"
msgstr "cumasaithe"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "disabled"
msgstr "díchumasaithe"
-#: src/nano.c:1633 src/winio.c:1283
+#: src/nano.c:1637 src/winio.c:1283
msgid "Unknown Command"
msgstr "Ordú Anaithnid"
-#: src/nano.c:1745
+#: src/nano.c:1749
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr "Rinneadh neamhshuim ar XON :-("
-#: src/nano.c:1750
+#: src/nano.c:1754
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "Rinneadh neamhshuim ar XOFF :-("
-#: src/nano.c:2308 src/rcfile.c:1293
+#: src/nano.c:2312 src/rcfile.c:1293
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Is neamhbhailí í méid táib iarrtha \"%s\""
-#: src/nano.c:2372 src/rcfile.c:1218
+#: src/nano.c:2376 src/rcfile.c:1218
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Is neamhbhailí í méid líonta iarrtha \"%s\""
-#: src/nano.c:2413
+#: src/nano.c:2417
#, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Earráid inmheánach: ní féidir líne %d a mheaitseáil. Sábháil do chuid oibre"
-#: src/text.c:456 src/text.c:596
+#: src/text.c:456 src/text.c:487 src/text.c:600 src/text.c:637
msgid "text add"
msgstr "téacs a chur leis"
-#: src/text.c:467 src/text.c:608
+#: src/text.c:467 src/text.c:612
msgid "text delete"
msgstr "téacs a scriosadh"
-#: src/text.c:479 src/text.c:625
-#, fuzzy
-msgid "line wrap"
-msgstr "Timfhilleadh líne"
-
-#: src/text.c:490 src/text.c:636
+#: src/text.c:491 src/text.c:641
msgid "line join"
msgstr "líne a cheangal"
-#: src/text.c:504 src/text.c:652
+#: src/text.c:505 src/text.c:657
msgid "text cut"
msgstr "téacs a ghearradh"
-#: src/text.c:508 src/text.c:656
+#: src/text.c:510 src/text.c:661
msgid "text uncut"
msgstr "téacs a dhíghearradh"
-#: src/text.c:512 src/text.c:619
+#: src/text.c:515 src/text.c:623
msgid "line break"
msgstr ""
-#: src/text.c:525 src/text.c:667
+#: src/text.c:528 src/text.c:672
msgid "text insert"
msgstr "téacs a ionsá"
-#: src/text.c:546 src/text.c:660
+#: src/text.c:549 src/text.c:665
msgid "text replace"
msgstr "téacs a ionadú"
-#: src/text.c:553 src/text.c:674 src/text.c:977
+#: src/text.c:556 src/text.c:679 src/text.c:983
msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
msgstr "Earráid inmheánach: cineál anaithnid. Sábháil do chuid oibre."
-#: src/text.c:557
+#: src/text.c:561
#, c-format
msgid "Undid action (%s)"
msgstr "Cealaíodh gníomh (%s)"
-#: src/text.c:576
+#: src/text.c:580
msgid "Nothing to re-do!"
msgstr "Níl faic le hathdhéanamh!"
-#: src/text.c:580
+#: src/text.c:584
#, fuzzy
msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work."
msgstr ""
"Earráid inmheánach: ní féidir díghearradh a shocrú. Sábháil do chuid oibre."
-#: src/text.c:586
+#: src/text.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work."
msgstr ""
"Earráid inmheánach: ní féidir líne %d a mheaitseáil. Sábháil do chuid oibre"
-#: src/text.c:678
+#: src/text.c:684
#, c-format
msgid "Redid action (%s)"
msgstr "Athrinneadh gníomh (%s)"
-#: src/text.c:779 src/text.c:2483 src/text.c:2962
+#: src/text.c:785 src/text.c:2489 src/text.c:2967
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Níorbh fhéidir píopa a chruthú"
-#: src/text.c:805 src/text.c:2571 src/text.c:2723 src/text.c:3013
+#: src/text.c:811 src/text.c:2577 src/text.c:2729 src/text.c:3018
msgid "Could not fork"
msgstr "Níorbh fhéidir forc a dhéanamh"
-#: src/text.c:963
+#: src/text.c:969
#, fuzzy
msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work."
msgstr ""
"Earráid inmheánach: ní féidir díghearradh a shocrú. Sábháil do chuid oibre."
-#: src/text.c:1800
+#: src/text.c:1806
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Drochtheaghrán athfhriotail %s: %s"
-#: src/text.c:2200
+#: src/text.c:2206
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Is féidir DíChomhfhadú anois!"
-#: src/text.c:2397
+#: src/text.c:2403
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Cuir ionadaí in eagar"
-#: src/text.c:2485
+#: src/text.c:2491
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Liosta d'fhocail mílitrithe á chruthú; fan go fóill, le do thoil..."
-#: src/text.c:2577 src/text.c:3021
+#: src/text.c:2583 src/text.c:3026
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Níl aon fháil ar mhéid an mhaoláin píopa"
-#: src/text.c:2628
+#: src/text.c:2634
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Earráid agus \"spell\" á thosú"
-#: src/text.c:2631
+#: src/text.c:2637
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Earráid agus \"sort -f\" á thosú"
-#: src/text.c:2634
+#: src/text.c:2640
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Earráid agus \"uniq\" á thosú"
-#: src/text.c:2691 src/text.c:2904
+#: src/text.c:2697 src/text.c:2910
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Chríochnaigh an litreoir"
-#: src/text.c:2750
+#: src/text.c:2756
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Earráid agus \"%s\" á thosú"
-#: src/text.c:2882
+#: src/text.c:2888
#, fuzzy
msgid "Invoking spell checker, please wait"
msgstr "Rith an litreoir, má tá sé ar fáil"
-#: src/text.c:2899
+#: src/text.c:2905
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Theip ar an litreoir: %s"
-#: src/text.c:2901
+#: src/text.c:2907
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Theip ar an litreoir: %s: %s"
-#: src/text.c:2935
+#: src/text.c:2941
#, fuzzy
msgid "No linter defined for this type of file!"
msgstr "Ná cuir carachtair líne nua ag deireadh comhad"
-#: src/text.c:2946
+#: src/text.c:2951
msgid "Save modified buffer before linting?"
msgstr ""
-#: src/text.c:2968
+#: src/text.c:2973
msgid "Invoking linter, please wait"
msgstr ""
-#: src/text.c:3124
+#: src/text.c:3129
#, c-format
msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
msgstr ""
-#: src/text.c:3157
+#: src/text.c:3162
#, c-format
msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
msgstr ""
-#: src/text.c:3205
+#: src/text.c:3210
#, fuzzy
msgid "At last message"
msgstr "Taispeáin an teachtaireacht seo"
-#: src/text.c:3212
+#: src/text.c:3217
#, fuzzy
msgid "At first message"
msgstr "Taispeáin an teachtaireacht seo"
-#: src/text.c:3291
+#: src/text.c:3296
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%sFocail: %lu Línte: %ld Carachtair: %lu"
-#: src/text.c:3292
+#: src/text.c:3297
msgid "In Selection: "
msgstr "Sa Roghnúchán: "
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/text.c:3306
+#: src/text.c:3311
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Ionchur Litriúil"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 11:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-02 16:45+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Tsao Santín <tsao@enelparaiso.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
msgstr "Ir ó Directorio"
#: src/browser.c:214 src/browser.c:771 src/files.c:1083 src/files.c:2305
-#: src/nano.c:1156 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
-#: src/search.c:1040 src/text.c:2948 src/text.c:3162
+#: src/nano.c:1160 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
+#: src/search.c:1040 src/text.c:2953 src/text.c:3167
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#: src/files.c:144
#, c-format
-msgid "Couldn't determine hosttname for lock file: %s"
+msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s"
msgstr ""
#: src/files.c:170 src/files.c:207 src/files.c:217
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Erro escribindo %s: %s"
-#: src/files.c:1827 src/nano.c:715
+#: src/files.c:1827 src/nano.c:719
msgid "Too many backup files?"
msgstr "¿Demasiados ficheiros de copia de seguridade?"
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Erro writing %s: %s"
-#: src/files.c:1976 src/text.c:2864 src/text.c:2876
+#: src/files.c:1976 src/text.c:2870 src/text.c:2882
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Erro escribindo ficheiro temporal: %s"
msgid "enable/disable"
msgstr "activar/desactivar"
-#: src/nano.c:597
+#: src/nano.c:601
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr "Tecla non válida en modo ver"
-#: src/nano.c:709
+#: src/nano.c:713
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Gravouse o buffer en %s\n"
-#: src/nano.c:711
+#: src/nano.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Non se gravou o buffer en %s: %s\n"
-#: src/nano.c:714
+#: src/nano.c:718
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Non se gravou o buffer: %s\n"
-#: src/nano.c:739
+#: src/nano.c:743
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "A fiestra é pequena de máis para nano...\n"
-#: src/nano.c:832
+#: src/nano.c:836
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
"Uso: nano [OPCIÓNS] [[+LIÑA, COLUMNA] FICHEIRO]...\n"
"\n"
-#: src/nano.c:835
+#: src/nano.c:839
#, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opción\t\tOpción longa GNU\t\tSignificado\n"
-#: src/nano.c:837
+#: src/nano.c:841
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opción\t\tSignificado\n"
-#: src/nano.c:840
+#: src/nano.c:844
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr "+LIÑA, COLUMNA"
#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions
#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
-#: src/nano.c:843
+#: src/nano.c:847
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr "Empezar na liña LIÑA, columna COLUMNA"
-#: src/nano.c:845
+#: src/nano.c:849
msgid "Enable smart home key"
msgstr "Activar tecla 'smart home'"
-#: src/nano.c:846
+#: src/nano.c:850
msgid "Save backups of existing files"
msgstr "Gravar copias de seguridade dos ficheiros existentes"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "-C <dir>"
msgstr "-C <dir>"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr "--backupdir=<dir>"
-#: src/nano.c:848
+#: src/nano.c:852
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr "Directorio para gravar ficheiros de copia de seguridade únicos"
-#: src/nano.c:851
+#: src/nano.c:855
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr "Usar texto groso na vez de texto de video reverso"
-#: src/nano.c:854
+#: src/nano.c:858
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr "Convertir as lingüetas escritas a espacios"
-#: src/nano.c:857
+#: src/nano.c:861
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Admitir varios buffers de ficheiros"
-#: src/nano.c:861
+#: src/nano.c:865
msgid "Use (vim-style) lock files"
msgstr ""
-#: src/nano.c:865
+#: src/nano.c:869
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Gravar e le-la historia de cadeas a buscar/substituír"
-#: src/nano.c:869
+#: src/nano.c:873
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Non mirar nos ficheiros nanorc"
-#: src/nano.c:872
+#: src/nano.c:876
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr "Solucionar problema de confusión de teclado numérico"
-#: src/nano.c:874
+#: src/nano.c:878
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr "Non engadir novas liñas ó final dos ficheiros"
-#: src/nano.c:877
+#: src/nano.c:881
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Non converti-los ficheiros do formato DOS/Mac"
-#: src/nano.c:879
+#: src/nano.c:883
msgid "Use one more line for editing"
msgstr "Usar un ou máis liñas para editar"
-#: src/nano.c:882
+#: src/nano.c:886
msgid "Log & read location of cursor position"
msgstr "Rexistrar e ler a posición do cursor"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "-Q <str>"
msgstr "-Q <cad>"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr "--quotestr=<cad>"
-#: src/nano.c:886
+#: src/nano.c:890
msgid "Quoting string"
msgstr "Cadea de citado"
-#: src/nano.c:888
+#: src/nano.c:892
msgid "Restricted mode"
msgstr "Modo restrinxido"
-#: src/nano.c:891
+#: src/nano.c:895
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
msgstr "Desprazar liña a liña en vez de media pantalla"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "-T <#cols>"
msgstr "-T <#cols>"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr "--tabsize=<#cols>"
-#: src/nano.c:894
+#: src/nano.c:898
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
msgstr "Establece-lo ancho de lingüeta a #cols columnas"
-#: src/nano.c:896
+#: src/nano.c:900
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr "Facer baleirado rápido da barra de estado"
-#: src/nano.c:899
+#: src/nano.c:903
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Amosar información sobre a versión e saír"
-#: src/nano.c:902
+#: src/nano.c:906
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr "Detectar contornos das verbas máis axeitadamente"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "-Y <str>"
msgstr "-Y <cad>"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "--syntax=<str>"
msgstr "--syntax=<cad>"
-#: src/nano.c:906
+#: src/nano.c:910
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr "Definición de sintaxe a empregar para corear"
-#: src/nano.c:908
+#: src/nano.c:912
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Amosa-la posición do cursor constantemente"
-#: src/nano.c:910
+#: src/nano.c:914
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "Arranxa-lo problema de confusión Retroceso/Borrar"
-#: src/nano.c:911
+#: src/nano.c:915
#, fuzzy
msgid "Show this help text"
msgstr "Amosar este texto de axuda"
-#: src/nano.c:914
+#: src/nano.c:918
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Sangra-las novas liñas automáticamente"
-#: src/nano.c:915
+#: src/nano.c:919
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "Cut from cursor to end of line"
-#: src/nano.c:918
+#: src/nano.c:922
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Non segui-las ligazóns simbólicas, sobreescribir"
-#: src/nano.c:920
+#: src/nano.c:924
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr "Emprega-lo rato"
-#: src/nano.c:922
+#: src/nano.c:926
msgid "Do not read the file (only write it)"
msgstr ""
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "-o <dir>"
msgstr "-o <dir>"
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr "--operatingdir=<dir>"
-#: src/nano.c:925
+#: src/nano.c:929
msgid "Set operating directory"
msgstr "Establece-lo directorio de traballo"
-#: src/nano.c:928
+#: src/nano.c:932
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Conserva-las teclas XON (^Q) e XOFF (^S)"
-#: src/nano.c:931
+#: src/nano.c:935
msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
msgstr "Iñorar silenciosamente cuestións de inicio como errores no ficherio rc"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "-r <#cols>"
msgstr "-r <#cols>"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr "--fill=<#cols>"
-#: src/nano.c:935
+#: src/nano.c:939
#, fuzzy
msgid "Set hard-wrapping point at column #cols"
msgstr "Establecer punto de corte na columna #cols"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "-s <prog>"
msgstr "-s <prog>"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "--speller=<prog>"
msgstr "--speller=<prog>"
-#: src/nano.c:939
+#: src/nano.c:943
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Usar un corrector ortográfico alternativo"
-#: src/nano.c:942
+#: src/nano.c:946
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Gravar ó saíren, sen preguntar"
-#: src/nano.c:943
+#: src/nano.c:947
msgid "View mode (read-only)"
msgstr "Modo visualización (só lectura)"
-#: src/nano.c:945
+#: src/nano.c:949
#, fuzzy
msgid "Don't hard-wrap long lines"
msgstr "Non corta-las liñas longas"
-#: src/nano.c:947
+#: src/nano.c:951
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr "Non amosa-las dúas liñas de axuda"
-#: src/nano.c:948
+#: src/nano.c:952
msgid "Enable suspension"
msgstr "Permitir suspensión"
-#: src/nano.c:950
+#: src/nano.c:954
msgid "Enable soft line wrapping"
msgstr "Activar axuste suave de liñas"
-#: src/nano.c:959
+#: src/nano.c:963
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versión %s (compilado %s, %s)\n"
-#: src/nano.c:963
+#: src/nano.c:967
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Correo-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
-#: src/nano.c:964
+#: src/nano.c:968
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Opcións de compilación"
-#: src/nano.c:1093
+#: src/nano.c:1097
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Sentímolo, desactivouse o soporte desta función"
-#: src/nano.c:1122
+#: src/nano.c:1126
msgid "No file name"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1133
+#: src/nano.c:1137
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"¿Grava-lo buffer modificado (SE RESPOSTA \"Non\" PERDERANSE OS CAMBIOS)? "
-#: src/nano.c:1186
+#: src/nano.c:1190
msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
msgstr "Non se puido reabri-la stdin dende o teclado, síntoo\n"
-#: src/nano.c:1211
+#: src/nano.c:1215
#, c-format
msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
msgstr "Lendo dende a stdin, ^C para abortar\n"
-#: src/nano.c:1277
+#: src/nano.c:1281
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Recibiuse SIGHUP ou SIGTERM\n"
-#: src/nano.c:1299
+#: src/nano.c:1303
#, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr "Empregue \"fg\" para voltar a nano.\n"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "enabled"
msgstr "activado"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
-#: src/nano.c:1633 src/winio.c:1283
+#: src/nano.c:1637 src/winio.c:1283
msgid "Unknown Command"
msgstr "Comando Descoñecido"
-#: src/nano.c:1745
+#: src/nano.c:1749
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr "Iñórase XON, hmmmm..."
-#: src/nano.c:1750
+#: src/nano.c:1754
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "Iñórase XOFF, hmmmm..."
-#: src/nano.c:2308 src/rcfile.c:1293
+#: src/nano.c:2312 src/rcfile.c:1293
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "O tamaño de lingüeta solicitado \"%s\" non é válido"
-#: src/nano.c:2372 src/rcfile.c:1218
+#: src/nano.c:2376 src/rcfile.c:1218
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "O tamaño de recheo solicitado \"%s\" non é válido"
-#: src/nano.c:2413
+#: src/nano.c:2417
#, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Erro interno: non podo atopar a liña %d. Por favor, grave o seu traballo "
-#: src/text.c:456 src/text.c:596
+#: src/text.c:456 src/text.c:487 src/text.c:600 src/text.c:637
msgid "text add"
msgstr "engadir texto"
-#: src/text.c:467 src/text.c:608
+#: src/text.c:467 src/text.c:612
msgid "text delete"
msgstr "borrar texto"
-#: src/text.c:479 src/text.c:625
-msgid "line wrap"
-msgstr "Axuste de liñas"
-
-#: src/text.c:490 src/text.c:636
+#: src/text.c:491 src/text.c:641
msgid "line join"
msgstr "unir liña"
-#: src/text.c:504 src/text.c:652
+#: src/text.c:505 src/text.c:657
msgid "text cut"
msgstr "cortar texto"
-#: src/text.c:508 src/text.c:656
+#: src/text.c:510 src/text.c:661
msgid "text uncut"
msgstr "repór texto"
-#: src/text.c:512 src/text.c:619
+#: src/text.c:515 src/text.c:623
msgid "line break"
msgstr "ruptura de liña"
-#: src/text.c:525 src/text.c:667
+#: src/text.c:528 src/text.c:672
msgid "text insert"
msgstr "inserir texto"
-#: src/text.c:546 src/text.c:660
+#: src/text.c:549 src/text.c:665
msgid "text replace"
msgstr "substituir texto"
-#: src/text.c:553 src/text.c:674 src/text.c:977
+#: src/text.c:556 src/text.c:679 src/text.c:983
msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
msgstr "Erro interno: tipo descoñecido. Por favor, grave o seu traballo"
-#: src/text.c:557
+#: src/text.c:561
#, c-format
msgid "Undid action (%s)"
msgstr "Desfíxose a acción (%s)"
-#: src/text.c:576
+#: src/text.c:580
msgid "Nothing to re-do!"
msgstr "Nada para refacer"
-#: src/text.c:580
+#: src/text.c:584
#, fuzzy
msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work."
msgstr ""
"Erro interno: non podo arranxa-la reposición de texto. Por favor, grave o "
"seu traballo."
-#: src/text.c:586
+#: src/text.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work."
msgstr ""
"Erro interno: non podo atopar a liña %d. Por favor, grave o seu traballo "
-#: src/text.c:678
+#: src/text.c:684
#, c-format
msgid "Redid action (%s)"
msgstr "A Acción (%s) refíxose"
-#: src/text.c:779 src/text.c:2483 src/text.c:2962
+#: src/text.c:785 src/text.c:2489 src/text.c:2967
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Non se puido crear unha canle"
-#: src/text.c:805 src/text.c:2571 src/text.c:2723 src/text.c:3013
+#: src/text.c:811 src/text.c:2577 src/text.c:2729 src/text.c:3018
msgid "Could not fork"
msgstr "Non se puido iniciar outro proceso"
-#: src/text.c:963
+#: src/text.c:969
#, fuzzy
msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work."
msgstr ""
"Erro interno: non podo arranxa-la reposición de texto. Por favor, grave o "
"seu traballo."
-#: src/text.c:1800
+#: src/text.c:1806
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Cadea de cita %s incorrecta: %s"
-#: src/text.c:2200
+#: src/text.c:2206
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "¡Agora pode De-Xustificar!"
-#: src/text.c:2397
+#: src/text.c:2403
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editar unha substitución"
-#: src/text.c:2485
+#: src/text.c:2491
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Creando a lista de palabras mal escritas, por favor, espere..."
-#: src/text.c:2577 src/text.c:3021
+#: src/text.c:2583 src/text.c:3026
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Non se puido obte-lo tamaño do buffer da canle"
-#: src/text.c:2628
+#: src/text.c:2634
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Erro ó chamar \"spell\""
-#: src/text.c:2631
+#: src/text.c:2637
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Erro ó chamar \"sort -f\""
-#: src/text.c:2634
+#: src/text.c:2640
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Erro ó chamar \"uniq\""
-#: src/text.c:2691 src/text.c:2904
+#: src/text.c:2697 src/text.c:2910
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Rematou a corrección ortográfica"
-#: src/text.c:2750
+#: src/text.c:2756
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Erro ó chamar \"%s\""
-#: src/text.c:2882
+#: src/text.c:2888
#, fuzzy
msgid "Invoking spell checker, please wait"
msgstr "Chamar ó corrector ortográfico, se hai un"
-#: src/text.c:2899
+#: src/text.c:2905
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Fallou a revisión ortográfica: %s"
-#: src/text.c:2901
+#: src/text.c:2907
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Fallou a corrección ortográfica: %s: %s"
-#: src/text.c:2935
+#: src/text.c:2941
#, fuzzy
msgid "No linter defined for this type of file!"
msgstr "Non engadir novas liñas ó final dos ficheiros"
-#: src/text.c:2946
+#: src/text.c:2951
msgid "Save modified buffer before linting?"
msgstr ""
-#: src/text.c:2968
+#: src/text.c:2973
msgid "Invoking linter, please wait"
msgstr ""
-#: src/text.c:3124
+#: src/text.c:3129
#, c-format
msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
msgstr ""
-#: src/text.c:3157
+#: src/text.c:3162
#, c-format
msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
msgstr ""
-#: src/text.c:3205
+#: src/text.c:3210
#, fuzzy
msgid "At last message"
msgstr "Amosar esta mensaxe"
-#: src/text.c:3212
+#: src/text.c:3217
#, fuzzy
msgid "At first message"
msgstr "Amosar esta mensaxe"
-#: src/text.c:3291
+#: src/text.c:3296
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%sVerbas: %lu Liñas: %ld Caracteres: %lu"
-#: src/text.c:3292
+#: src/text.c:3297
msgid "In Selection: "
msgstr "In Selección: "
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/text.c:3306
+#: src/text.c:3311
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Entrada Literal"
#~ msgid "Missing flag"
#~ msgstr "Falla o indicador"
+#~ msgid "line wrap"
+#~ msgstr "Axuste de liñas"
+
#~ msgid "Internal error: unknown type. Please save your work"
#~ msgstr "Erro interno: tipo descoñecido. Por favor, grave o seu traballo"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.2.2pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 11:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-03 12:57+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr "Könyvtárváltás"
#: src/browser.c:214 src/browser.c:771 src/files.c:1083 src/files.c:2305
-#: src/nano.c:1156 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
-#: src/search.c:1040 src/text.c:2948 src/text.c:3162
+#: src/nano.c:1160 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
+#: src/search.c:1040 src/text.c:2953 src/text.c:3167
msgid "Cancelled"
msgstr "Megszakítva"
#: src/files.c:144
#, c-format
-msgid "Couldn't determine hosttname for lock file: %s"
+msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s"
msgstr ""
#: src/files.c:170 src/files.c:207 src/files.c:217
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Hiba a biztonságimentés-fájl (%s) írásakor: %s"
-#: src/files.c:1827 src/nano.c:715
+#: src/files.c:1827 src/nano.c:719
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Túl sok biztonsági mentés van?"
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Hiba „%s” írása közben: %s"
-#: src/files.c:1976 src/text.c:2864 src/text.c:2876
+#: src/files.c:1976 src/text.c:2870 src/text.c:2882
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Hiba az ideiglenes fájl írásakor: %s"
msgid "enable/disable"
msgstr "be/kikapcsolása"
-#: src/nano.c:597
+#: src/nano.c:601
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr "A billentyű illegális megjelenítés módban"
-#: src/nano.c:709
+#: src/nano.c:713
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"A puffer a(z) %s fájlba írva\n"
-#: src/nano.c:711
+#: src/nano.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"A puffer nem lett a(z) %s fájlba írva: %s\n"
-#: src/nano.c:714
+#: src/nano.c:718
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"A puffer nem került mentésre: %s\n"
-#: src/nano.c:739
+#: src/nano.c:743
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Az ablak mérete túl kicsi a nanonak…\n"
-#: src/nano.c:832
+#: src/nano.c:836
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
"Használat: nano [KAPCSOLÓK] [[+SOR,OSZLOP] FÁJL]...\n"
"\n"
-#: src/nano.c:835
+#: src/nano.c:839
#, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "Kapcsoló\t\tGNU hosszú kapcsoló\t\tJelentés\n"
-#: src/nano.c:837
+#: src/nano.c:841
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Kapcsoló\t\tJelentés\n"
-#: src/nano.c:840
+#: src/nano.c:844
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr "+SOR,OSZLOP"
#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions
#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
-#: src/nano.c:843
+#: src/nano.c:847
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr "A SOR. sorban és OSZLOP. oszlopban kezd"
-#: src/nano.c:845
+#: src/nano.c:849
msgid "Enable smart home key"
msgstr "Okos home billentyű engedélyezése"
-#: src/nano.c:846
+#: src/nano.c:850
msgid "Save backups of existing files"
msgstr ""
"Meglévő fájlokról biztonsági másolatok\n"
"\t\t\t\t\t mentése"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "-C <dir>"
msgstr "-C <könyvtár>"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr "--backupdir=<könyvtár>"
-#: src/nano.c:848
+#: src/nano.c:852
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr ""
"Az egyedi biztonsági mentés fájlok\n"
"\t\t\t\t\t mentési könyvtára"
-#: src/nano.c:851
+#: src/nano.c:855
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr ""
"Félkövér használata invertált szöveg\n"
"\t\t\t\t\t helyett"
-#: src/nano.c:854
+#: src/nano.c:858
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr ""
"Beírt tab karakterek átalakítása\n"
"\t\t\t\t\t szóközökké"
-#: src/nano.c:857
+#: src/nano.c:861
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Több fájlpuffer engedélyezése"
-#: src/nano.c:861
+#: src/nano.c:865
msgid "Use (vim-style) lock files"
msgstr ""
-#: src/nano.c:865
+#: src/nano.c:869
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr ""
"Keresés/csere előzményeinek naplózása\n"
"\t\t\t\t\t és olvasása"
-#: src/nano.c:869
+#: src/nano.c:873
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "nanorc fájlok keresésének kihagyása"
-#: src/nano.c:872
+#: src/nano.c:876
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr ""
"A numerikus billentyűzet zavarainak\n"
"\t\t\t\t\t javítása"
-#: src/nano.c:874
+#: src/nano.c:878
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr "Ne adjon új sorokat a fájlok végéhez"
-#: src/nano.c:877
+#: src/nano.c:881
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr ""
"Ne alakítsa át a fájlokat DOS/Mac\n"
"\t\t\t\t\t formátumról"
-#: src/nano.c:879
+#: src/nano.c:883
msgid "Use one more line for editing"
msgstr ""
"Eggyel több sor használata a\n"
"\t\t\t\t\t szerkesztéshez"
-#: src/nano.c:882
+#: src/nano.c:886
#, fuzzy
msgid "Log & read location of cursor position"
msgstr "Tabulátor beszúrása a kurzor helyére"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "-Q <str>"
msgstr "-Q <szöveg>"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr "--quotestr=<szöveg>"
-#: src/nano.c:886
+#: src/nano.c:890
msgid "Quoting string"
msgstr "Idézetszöveg"
-#: src/nano.c:888
+#: src/nano.c:892
msgid "Restricted mode"
msgstr "Korlátozott mód"
-#: src/nano.c:891
+#: src/nano.c:895
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
msgstr "Görgetés soronként fél képernyő helyett"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "-T <#cols>"
msgstr "-T <#oszlop>"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr "--tabsize=<#oszlop>"
-#: src/nano.c:894
+#: src/nano.c:898
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
msgstr ""
"A tabulátorszélesség legyen #oszlop\n"
"\t\t\t\t\t oszlop"
-#: src/nano.c:896
+#: src/nano.c:900
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr "Törölje gyorsan az állapotsort"
-#: src/nano.c:899
+#: src/nano.c:903
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Verziószám kiírása és kilépés"
-#: src/nano.c:902
+#: src/nano.c:906
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr "Szóhatárok pontosabb észlelése"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "-Y <str>"
msgstr "-Y <szöveg>"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "--syntax=<str>"
msgstr "--syntax=<szöveg>"
-#: src/nano.c:906
+#: src/nano.c:910
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr ""
"A színezéshez használandó\n"
"\t\t\t\t\t szintaxisleírás"
-#: src/nano.c:908
+#: src/nano.c:912
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Kurzor pozíciójának állandó mutatása"
-#: src/nano.c:910
+#: src/nano.c:914
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "Visszatörlés/törlés zavarainak javítása"
-#: src/nano.c:911
+#: src/nano.c:915
#, fuzzy
msgid "Show this help text"
msgstr "Ezen súgószöveg megjelenítése"
-#: src/nano.c:914
+#: src/nano.c:918
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Új sorok automatikus behúzása"
-#: src/nano.c:915
+#: src/nano.c:919
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "Kivágás a kurzor helyétől a sor végéig"
-#: src/nano.c:918
+#: src/nano.c:922
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr ""
"Szimbolikus linkek követése helyett\n"
"\t\t\t\t\t felülírás"
-#: src/nano.c:920
+#: src/nano.c:924
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr "Egér használatának engedélyezése"
-#: src/nano.c:922
+#: src/nano.c:926
msgid "Do not read the file (only write it)"
msgstr ""
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "-o <dir>"
msgstr "-o <könyvtár>"
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr "--operatingdir=<könyvtár>"
-#: src/nano.c:925
+#: src/nano.c:929
msgid "Set operating directory"
msgstr "Munkakönyvtár beállítása"
-#: src/nano.c:928
+#: src/nano.c:932
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr ""
"XON (^Q) és XOFF (^S) billentyűk\n"
"\t\t\t\t\t megőrzése"
-#: src/nano.c:931
+#: src/nano.c:935
msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
msgstr "Indítási hibák, például rc-fájlhibák csendes mellőzése"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "-r <#cols>"
msgstr "-r <#oszlop>"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr "--fill=<#oszlop>"
-#: src/nano.c:935
+#: src/nano.c:939
#, fuzzy
msgid "Set hard-wrapping point at column #cols"
msgstr "Töréspont beállítása a #oszlop oszlopnál"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "-s <prog>"
msgstr "-s <prog>"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "--speller=<prog>"
msgstr "--speller=<prog>"
-#: src/nano.c:939
+#: src/nano.c:943
msgid "Enable alternate speller"
msgstr ""
"Alternatív helyesírás-ellenőrző\n"
"\t\t\t\t\t használata"
-#: src/nano.c:942
+#: src/nano.c:946
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Automatikus mentés kilépéskor"
-#: src/nano.c:943
+#: src/nano.c:947
msgid "View mode (read-only)"
msgstr "Megjelenítés mód (csak olvasható)"
-#: src/nano.c:945
+#: src/nano.c:949
#, fuzzy
msgid "Don't hard-wrap long lines"
msgstr "Ne tördelje a hosszú sorokat"
-#: src/nano.c:947
+#: src/nano.c:951
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr "A két súgósor elrejtése"
-#: src/nano.c:948
+#: src/nano.c:952
msgid "Enable suspension"
msgstr "Felfüggesztés engedélyezése"
-#: src/nano.c:950
+#: src/nano.c:954
msgid "Enable soft line wrapping"
msgstr "Laza sortördelés engedélyezése"
-#: src/nano.c:959
+#: src/nano.c:963
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano %s verzió. (fordítva: %s, %s)\n"
-#: src/nano.c:963
+#: src/nano.c:967
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " E-mail: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: src/nano.c:964
+#: src/nano.c:968
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Fordítási kapcsolók:"
-#: src/nano.c:1093
+#: src/nano.c:1097
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Elnézést, a funkció támogatása ki van kapcsolva"
-#: src/nano.c:1122
+#: src/nano.c:1126
msgid "No file name"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1133
+#: src/nano.c:1137
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Menti a változtatásokat („NEM” VÁLASZ ESETÉN MINDEN MÓDOSÍTÁS ELVÉSZ)? "
-#: src/nano.c:1186
+#: src/nano.c:1190
msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
msgstr "Az stdin nem nyitható újra a billentyűzetről.\n"
-#: src/nano.c:1211
+#: src/nano.c:1215
#, c-format
msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
msgstr "Olvasás stdinről, ^C megszakítja\n"
-#: src/nano.c:1277
+#: src/nano.c:1281
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "SIGHUP vagy SIGTERM érkezett\n"
-#: src/nano.c:1299
+#: src/nano.c:1303
#, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr "Az „fg” kiadásával visszatérhet a nanohoz.\n"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "enabled"
msgstr "engedélyezve"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "disabled"
msgstr "kikapcsolva"
-#: src/nano.c:1633 src/winio.c:1283
+#: src/nano.c:1637 src/winio.c:1283
msgid "Unknown Command"
msgstr "Ismeretlen parancs"
-#: src/nano.c:1745
+#: src/nano.c:1749
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr "XON kihagyva, ej-ej"
-#: src/nano.c:1750
+#: src/nano.c:1754
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF kihagyva, ej-ej"
-#: src/nano.c:2308 src/rcfile.c:1293
+#: src/nano.c:2312 src/rcfile.c:1293
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "A kért „%s” tabméret érvénytelen"
-#: src/nano.c:2372 src/rcfile.c:1218
+#: src/nano.c:2376 src/rcfile.c:1218
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "A kért „%s” kitöltésméret érvénytelen"
-#: src/nano.c:2413
+#: src/nano.c:2417
#, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work."
msgstr "Belső hiba: a(z) %d. sor nem illeszthető. Mentse a munkáját."
-#: src/text.c:456 src/text.c:596
+#: src/text.c:456 src/text.c:487 src/text.c:600 src/text.c:637
msgid "text add"
msgstr "szöveg hozzáadása"
-#: src/text.c:467 src/text.c:608
+#: src/text.c:467 src/text.c:612
msgid "text delete"
msgstr "szöveg törlése"
-#: src/text.c:479 src/text.c:625
-msgid "line wrap"
-msgstr "sorok körbefuttatása"
-
-#: src/text.c:490 src/text.c:636
+#: src/text.c:491 src/text.c:641
msgid "line join"
msgstr "sorok egyesítése"
-#: src/text.c:504 src/text.c:652
+#: src/text.c:505 src/text.c:657
msgid "text cut"
msgstr "szöveg kivágása"
-#: src/text.c:508 src/text.c:656
+#: src/text.c:510 src/text.c:661
msgid "text uncut"
msgstr "kivágás visszavonása"
-#: src/text.c:512 src/text.c:619
+#: src/text.c:515 src/text.c:623
msgid "line break"
msgstr "sortörés"
-#: src/text.c:525 src/text.c:667
+#: src/text.c:528 src/text.c:672
msgid "text insert"
msgstr "szöveg beszúrása"
-#: src/text.c:546 src/text.c:660
+#: src/text.c:549 src/text.c:665
msgid "text replace"
msgstr "szöveg cseréje"
-#: src/text.c:553 src/text.c:674 src/text.c:977
+#: src/text.c:556 src/text.c:679 src/text.c:983
msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
msgstr "Belső hiba: ismeretlen típus. Mentse a munkáját."
-#: src/text.c:557
+#: src/text.c:561
#, c-format
msgid "Undid action (%s)"
msgstr "Művelet visszavonva (%s)"
-#: src/text.c:576
+#: src/text.c:580
msgid "Nothing to re-do!"
msgstr "Nincs mit ismételni."
-#: src/text.c:580
+#: src/text.c:584
#, fuzzy
msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work."
msgstr ""
"Belső hiba: a kivágás visszavonása nem állítható be. Mentse a munkáját."
-#: src/text.c:586
+#: src/text.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work."
msgstr "Belső hiba: a(z) %d. sor nem illeszthető. Mentse a munkáját."
-#: src/text.c:678
+#: src/text.c:684
#, c-format
msgid "Redid action (%s)"
msgstr "Művelet megismételve (%s)"
-#: src/text.c:779 src/text.c:2483 src/text.c:2962
+#: src/text.c:785 src/text.c:2489 src/text.c:2967
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Nem hozható létre a cső"
-#: src/text.c:805 src/text.c:2571 src/text.c:2723 src/text.c:3013
+#: src/text.c:811 src/text.c:2577 src/text.c:2729 src/text.c:3018
msgid "Could not fork"
msgstr "Nem forkolható"
-#: src/text.c:963
+#: src/text.c:969
#, fuzzy
msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work."
msgstr ""
"Belső hiba: a kivágás visszavonása nem állítható be. Mentse a munkáját."
-#: src/text.c:1800
+#: src/text.c:1806
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Hibás idézetszöveg: %s: %s"
-#: src/text.c:2200
+#: src/text.c:2206
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Most már lehet nem sorkizárttá tenni!"
-#: src/text.c:2397
+#: src/text.c:2403
msgid "Edit a replacement"
msgstr "A helyettesítő érték módosítása"
-#: src/text.c:2485
+#: src/text.c:2491
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Elgépelt szavak listájának létrehozása, kis türelmet..."
-#: src/text.c:2577 src/text.c:3021
+#: src/text.c:2583 src/text.c:3026
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Nem kérhető le a csőpuffer mérete"
-#: src/text.c:2628
+#: src/text.c:2634
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Hiba a „spell” meghívásakor"
-#: src/text.c:2631
+#: src/text.c:2637
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Hiba a „sort -f” meghívásakor"
-#: src/text.c:2634
+#: src/text.c:2640
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Hiba a „uniq” meghívásakor"
-#: src/text.c:2691 src/text.c:2904
+#: src/text.c:2697 src/text.c:2910
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "A helyesírás-ellenőrzés befejeződött"
-#: src/text.c:2750
+#: src/text.c:2756
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Hiba a(z) „%s” meghívásakor"
-#: src/text.c:2882
+#: src/text.c:2888
#, fuzzy
msgid "Invoking spell checker, please wait"
msgstr "A helyesírás-ellenőrző indítása, ha elérhető"
-#: src/text.c:2899
+#: src/text.c:2905
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "A helyesírás-ellenőrzés meghiúsult: %s"
-#: src/text.c:2901
+#: src/text.c:2907
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "A helyesírás-ellenőrzés meghiúsult: %s: %s"
-#: src/text.c:2935
+#: src/text.c:2941
#, fuzzy
msgid "No linter defined for this type of file!"
msgstr "Ne adjon új sorokat a fájlok végéhez"
-#: src/text.c:2946
+#: src/text.c:2951
msgid "Save modified buffer before linting?"
msgstr ""
-#: src/text.c:2968
+#: src/text.c:2973
msgid "Invoking linter, please wait"
msgstr ""
-#: src/text.c:3124
+#: src/text.c:3129
#, c-format
msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
msgstr ""
-#: src/text.c:3157
+#: src/text.c:3162
#, c-format
msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
msgstr ""
-#: src/text.c:3205
+#: src/text.c:3210
#, fuzzy
msgid "At last message"
msgstr "Ezen üzenet kiírása"
-#: src/text.c:3212
+#: src/text.c:3217
#, fuzzy
msgid "At first message"
msgstr "Ezen üzenet kiírása"
-#: src/text.c:3291
+#: src/text.c:3296
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%sSzavak: %lu Sorok: %ld Karakterek: %lu"
-#: src/text.c:3292
+#: src/text.c:3297
msgid "In Selection: "
msgstr "A kiválasztásban: "
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/text.c:3306
+#: src/text.c:3311
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Szó szerinti bevitel"
#~ msgid "Missing flag"
#~ msgstr "Hiányzik a jelző"
+#~ msgid "line wrap"
+#~ msgstr "sorok körbefuttatása"
+
#~ msgid "Internal error: unknown type. Please save your work"
#~ msgstr "Belső hiba: ismeretlen típus. Mentse a munkáját."
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 11:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-23 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr "Ke Direktori"
#: src/browser.c:214 src/browser.c:771 src/files.c:1083 src/files.c:2305
-#: src/nano.c:1156 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
-#: src/search.c:1040 src/text.c:2948 src/text.c:3162
+#: src/nano.c:1160 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
+#: src/search.c:1040 src/text.c:2953 src/text.c:3167
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
msgstr ""
#: src/files.c:144
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine hosttname for lock file: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s"
+msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada %s: %s"
#: src/files.c:170 src/files.c:207 src/files.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1827 src/nano.c:715
+#: src/files.c:1827 src/nano.c:719
#, fuzzy
msgid "Too many backup files?"
msgstr ""
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Quote string buruk %s: %s"
-#: src/files.c:1976 src/text.c:2864 src/text.c:2876
+#: src/files.c:1976 src/text.c:2870 src/text.c:2882
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr ""
msgid "enable/disable"
msgstr "enable/disable"
-#: src/nano.c:597
+#: src/nano.c:601
#, fuzzy
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr "Kunci ilegal dalam mode VIEW"
-#: src/nano.c:709
+#: src/nano.c:713
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer ditulis ke %s\n"
-#: src/nano.c:711
+#: src/nano.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer ditulis ke %s\n"
-#: src/nano.c:714
+#: src/nano.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer ditulis ke %s\n"
-#: src/nano.c:739
+#: src/nano.c:743
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Ukuran window terlalu kecil bagi nano...\n"
-#: src/nano.c:832
+#: src/nano.c:836
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:835
+#: src/nano.c:839
#, fuzzy, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsi\t\tOpsi Panjang\t\tArti\n"
-#: src/nano.c:837
+#: src/nano.c:841
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsi\t\tArti\n"
-#: src/nano.c:840
+#: src/nano.c:844
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions
#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
-#: src/nano.c:843
+#: src/nano.c:847
#, fuzzy
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr "Mulai pada nomor baris LINE"
-#: src/nano.c:845
+#: src/nano.c:849
#, fuzzy
msgid "Enable smart home key"
msgstr "Aktifkan mouse"
-#: src/nano.c:846
+#: src/nano.c:850
#, fuzzy
msgid "Save backups of existing files"
msgstr "Backup file yang ada ketika menyimpan"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "-C <dir>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:848
+#: src/nano.c:852
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr ""
-#: src/nano.c:851
+#: src/nano.c:855
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr ""
-#: src/nano.c:854
+#: src/nano.c:858
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr ""
-#: src/nano.c:857
+#: src/nano.c:861
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Aktifkan multiple file buffer"
-#: src/nano.c:861
+#: src/nano.c:865
msgid "Use (vim-style) lock files"
msgstr ""
-#: src/nano.c:865
+#: src/nano.c:869
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Log dan baca sejarah pencarian/penggantian string"
-#: src/nano.c:869
+#: src/nano.c:873
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Jangan lihat file nanorc"
-#: src/nano.c:872
+#: src/nano.c:876
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr ""
-#: src/nano.c:874
+#: src/nano.c:878
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr ""
-#: src/nano.c:877
+#: src/nano.c:881
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Jangan konversi file dari format DOS/Mac"
-#: src/nano.c:879
+#: src/nano.c:883
msgid "Use one more line for editing"
msgstr ""
-#: src/nano.c:882
+#: src/nano.c:886
#, fuzzy
msgid "Log & read location of cursor position"
msgstr "Posisi kursor konstan"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "-Q <str>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
#, fuzzy
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr "--quotestr=[str]"
-#: src/nano.c:886
+#: src/nano.c:890
#, fuzzy
msgid "Quoting string"
msgstr "String kuote, default \"> \""
-#: src/nano.c:888
+#: src/nano.c:892
msgid "Restricted mode"
msgstr ""
-#: src/nano.c:891
+#: src/nano.c:895
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
msgstr ""
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
#, fuzzy
msgid "-T <#cols>"
msgstr "-r [#cols]"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
#, fuzzy
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr "--tabsize=[num]"
-#: src/nano.c:894
+#: src/nano.c:898
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
msgstr "Set lebar tab ke num"
-#: src/nano.c:896
+#: src/nano.c:900
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr ""
-#: src/nano.c:899
+#: src/nano.c:903
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Cetak informasi versi dan keluar"
-#: src/nano.c:902
+#: src/nano.c:906
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr ""
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "-Y <str>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
#, fuzzy
msgid "--syntax=<str>"
msgstr "--syntax [str]"
-#: src/nano.c:906
+#: src/nano.c:910
#, fuzzy
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr "Definisi sintaks untuk digunakan"
-#: src/nano.c:908
+#: src/nano.c:912
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Menampilkan posisi kursor secara konstan"
-#: src/nano.c:910
+#: src/nano.c:914
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr ""
-#: src/nano.c:911
+#: src/nano.c:915
#, fuzzy
msgid "Show this help text"
msgstr "Tampilkan pesan ini"
-#: src/nano.c:914
+#: src/nano.c:918
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Inden baris baru secara otomatis"
-#: src/nano.c:915
+#: src/nano.c:919
#, fuzzy
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "Biarkan ^K memotong dari kursor hingga akhir baris"
-#: src/nano.c:918
+#: src/nano.c:922
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Jangan ikuti link simbolik, timpa"
-#: src/nano.c:920
+#: src/nano.c:924
#, fuzzy
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr "Aktifkan mouse"
-#: src/nano.c:922
+#: src/nano.c:926
msgid "Do not read the file (only write it)"
msgstr ""
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "-o <dir>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
#, fuzzy
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr "--operatingdir=[dir]"
-#: src/nano.c:925
+#: src/nano.c:929
msgid "Set operating directory"
msgstr "Set direktori operasi"
-#: src/nano.c:928
+#: src/nano.c:932
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Preserve kunci XON (^Q) dan XOFF (^S)"
-#: src/nano.c:931
+#: src/nano.c:935
msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
msgstr ""
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
#, fuzzy
msgid "-r <#cols>"
msgstr "-r [#cols]"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
#, fuzzy
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr "--fill=[#cols]"
-#: src/nano.c:935
+#: src/nano.c:939
msgid "Set hard-wrapping point at column #cols"
msgstr ""
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
#, fuzzy
msgid "-s <prog>"
msgstr "-s [prog]"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
#, fuzzy
msgid "--speller=<prog>"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: src/nano.c:939
+#: src/nano.c:943
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Aktifkan speller alternatif"
-#: src/nano.c:942
+#: src/nano.c:946
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Auto save saat keluar, jangan tanya"
-#: src/nano.c:943
+#: src/nano.c:947
#, fuzzy
msgid "View mode (read-only)"
msgstr "Mode view (hanya baca)"
-#: src/nano.c:945
+#: src/nano.c:949
#, fuzzy
msgid "Don't hard-wrap long lines"
msgstr "Jangan wrap baris panjang"
-#: src/nano.c:947
+#: src/nano.c:951
#, fuzzy
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr "Jangan tampilkan jendela bantuan"
-#: src/nano.c:948
+#: src/nano.c:952
#, fuzzy
msgid "Enable suspension"
msgstr "Aktifkan suspend"
-#: src/nano.c:950
+#: src/nano.c:954
msgid "Enable soft line wrapping"
msgstr ""
-#: src/nano.c:959
+#: src/nano.c:963
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "GNU nano versi %s (dikompilasi %s, %s)\n"
-#: src/nano.c:963
+#: src/nano.c:967
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
-#: src/nano.c:964
+#: src/nano.c:968
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Option kompilasi:"
-#: src/nano.c:1093
+#: src/nano.c:1097
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Maaf, dukungan untuk fungsi ini telah ditiadakan"
-#: src/nano.c:1122
+#: src/nano.c:1126
msgid "No file name"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1133
+#: src/nano.c:1137
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Simpan buffer termodifikasi (JAWAB \"No\" AKAN MENGHAPUS PERUBAHAN) ?"
-#: src/nano.c:1186
+#: src/nano.c:1190
msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1211
+#: src/nano.c:1215
#, c-format
msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1277
+#: src/nano.c:1281
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Menerima SIGHUP atau SIGTERM\n"
-#: src/nano.c:1299
+#: src/nano.c:1303
#, fuzzy, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr "Gunakan \"fg\" untuk kembali ke nano"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "enabled"
msgstr "adakan"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "disabled"
msgstr "tiadakan"
-#: src/nano.c:1633 src/winio.c:1283
+#: src/nano.c:1637 src/winio.c:1283
msgid "Unknown Command"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1745
+#: src/nano.c:1749
#, fuzzy
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr "XON diabaikan, mumble mumble."
-#: src/nano.c:1750
+#: src/nano.c:1754
#, fuzzy
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble."
-#: src/nano.c:2308 src/rcfile.c:1293
+#: src/nano.c:2312 src/rcfile.c:1293
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "ukuran tab yang diminta %d tidak valid"
-#: src/nano.c:2372 src/rcfile.c:1218
+#: src/nano.c:2376 src/rcfile.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "ukuran fill yang diminta %d tidak valid"
-#: src/nano.c:2413
+#: src/nano.c:2417
#, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:456 src/text.c:596
+#: src/text.c:456 src/text.c:487 src/text.c:600 src/text.c:637
msgid "text add"
msgstr ""
-#: src/text.c:467 src/text.c:608
+#: src/text.c:467 src/text.c:612
#, fuzzy
msgid "text delete"
msgstr "File Sesudahnya"
-#: src/text.c:479 src/text.c:625
-msgid "line wrap"
-msgstr ""
-
-#: src/text.c:490 src/text.c:636
+#: src/text.c:491 src/text.c:641
msgid "line join"
msgstr ""
-#: src/text.c:504 src/text.c:652
+#: src/text.c:505 src/text.c:657
msgid "text cut"
msgstr ""
-#: src/text.c:508 src/text.c:656
+#: src/text.c:510 src/text.c:661
msgid "text uncut"
msgstr ""
-#: src/text.c:512 src/text.c:619
+#: src/text.c:515 src/text.c:623
msgid "line break"
msgstr ""
-#: src/text.c:525 src/text.c:667
+#: src/text.c:528 src/text.c:672
#, fuzzy
msgid "text insert"
msgstr "File Sesudahnya"
-#: src/text.c:546 src/text.c:660
+#: src/text.c:549 src/text.c:665
#, fuzzy
msgid "text replace"
msgstr " (ganti)"
-#: src/text.c:553 src/text.c:674 src/text.c:977
+#: src/text.c:556 src/text.c:679 src/text.c:983
msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:557
+#: src/text.c:561
#, c-format
msgid "Undid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:576
+#: src/text.c:580
msgid "Nothing to re-do!"
msgstr ""
-#: src/text.c:580
+#: src/text.c:584
msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:586
+#: src/text.c:590
#, c-format
msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:678
+#: src/text.c:684
#, c-format
msgid "Redid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:779 src/text.c:2483 src/text.c:2962
+#: src/text.c:785 src/text.c:2489 src/text.c:2967
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Tidak dapat membuat pipe"
-#: src/text.c:805 src/text.c:2571 src/text.c:2723 src/text.c:3013
+#: src/text.c:811 src/text.c:2577 src/text.c:2729 src/text.c:3018
msgid "Could not fork"
msgstr "Tidak dapat mem-fork"
-#: src/text.c:963
+#: src/text.c:969
msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:1800
+#: src/text.c:1806
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Quote string buruk %s: %s"
-#: src/text.c:2200
+#: src/text.c:2206
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Sekarang dapat melakukan UnJustify"
-#: src/text.c:2397
+#: src/text.c:2403
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edit pengganti"
-#: src/text.c:2485
+#: src/text.c:2491
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Membuat daftar kata yang misspelled, silakan tunggu..."
-#: src/text.c:2577 src/text.c:3021
+#: src/text.c:2583 src/text.c:3026
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Tidak dapat menentukan ukuran buffer pipe"
-#: src/text.c:2628
+#: src/text.c:2634
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Gagal memanggil \"spell\""
-#: src/text.c:2631
+#: src/text.c:2637
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Gagal memanggil \"sort -f\""
-#: src/text.c:2634
+#: src/text.c:2640
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Gagal memanggil \"uniq\""
-#: src/text.c:2691 src/text.c:2904
+#: src/text.c:2697 src/text.c:2910
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Selesai memeriksa ejaan"
-#: src/text.c:2750
+#: src/text.c:2756
#, fuzzy, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Gagal memanggil \"spell\""
-#: src/text.c:2882
+#: src/text.c:2888
#, fuzzy
msgid "Invoking spell checker, please wait"
msgstr "Panggil spell checker (jika ada)"
-#: src/text.c:2899
+#: src/text.c:2905
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Spell checking gagal: %s"
-#: src/text.c:2901
+#: src/text.c:2907
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Spell checking gagal: %s"
-#: src/text.c:2935
+#: src/text.c:2941
msgid "No linter defined for this type of file!"
msgstr ""
-#: src/text.c:2946
+#: src/text.c:2951
msgid "Save modified buffer before linting?"
msgstr ""
-#: src/text.c:2968
+#: src/text.c:2973
msgid "Invoking linter, please wait"
msgstr ""
-#: src/text.c:3124
+#: src/text.c:3129
#, c-format
msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
msgstr ""
-#: src/text.c:3157
+#: src/text.c:3162
#, c-format
msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
msgstr ""
-#: src/text.c:3205
+#: src/text.c:3210
#, fuzzy
msgid "At last message"
msgstr "Tampilkan pesan ini"
-#: src/text.c:3212
+#: src/text.c:3217
#, fuzzy
msgid "At first message"
msgstr "Tampilkan pesan ini"
-#: src/text.c:3291
+#: src/text.c:3296
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr ""
-#: src/text.c:3292
+#: src/text.c:3297
#, fuzzy
msgid "In Selection: "
msgstr "Menambahkan Pilihan ke File"
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/text.c:3306
+#: src/text.c:3311
msgid "Verbatim Input"
msgstr ""
#~ msgid "Could not open %s for writing: %s"
#~ msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
-#~ msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
-#~ msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada %s: %s"
-
#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
#~ msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.3.3pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 11:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-25 17:37+0100\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
msgstr "Vai alla directory"
#: src/browser.c:214 src/browser.c:771 src/files.c:1083 src/files.c:2305
-#: src/nano.c:1156 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
-#: src/search.c:1040 src/text.c:2948 src/text.c:3162
+#: src/nano.c:1160 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
+#: src/search.c:1040 src/text.c:2953 src/text.c:3167
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"
"non riuscito)"
#: src/files.c:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't determine hosttname for lock file: %s"
+#, c-format
+msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s"
msgstr "Impossibile determinare il nome dell'host per il file di lock: %s"
#: src/files.c:170 src/files.c:207 src/files.c:217
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Errore durante la scrittura del file di backup %s: %s"
-#: src/files.c:1827 src/nano.c:715
+#: src/files.c:1827 src/nano.c:719
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Troppi file di backup?"
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Errore durante la scrittura di %s: %s"
-#: src/files.c:1976 src/text.c:2864 src/text.c:2876
+#: src/files.c:1976 src/text.c:2870 src/text.c:2882
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Errore durante la scrittura del file temporaneo: %s"
msgid "enable/disable"
msgstr "abilita/disabilita"
-#: src/nano.c:597
+#: src/nano.c:601
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr "Chiave non valida in modalità Visualizza"
-#: src/nano.c:709
+#: src/nano.c:713
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer scritto su %s\n"
-#: src/nano.c:711
+#: src/nano.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer scritto su %s: %s\n"
-#: src/nano.c:714
+#: src/nano.c:718
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer scritto: %s\n"
-#: src/nano.c:739
+#: src/nano.c:743
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "La finestra è troppo piccola per nano...\n"
-#: src/nano.c:832
+#: src/nano.c:836
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
"Uso: nano [OPZIONI] [[+RIGA,COLONNA] FILE]...\n"
"\n"
-#: src/nano.c:835
+#: src/nano.c:839
#, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opzione\t\tOpzione lunga\t\tSignificato\n"
-#: src/nano.c:837
+#: src/nano.c:841
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opzione\t\tSignificato\n"
-#: src/nano.c:840
+#: src/nano.c:844
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr "+RIGA,COLONNA"
#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions
#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
-#: src/nano.c:843
+#: src/nano.c:847
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr "Inizia alla riga numero RIGA, colonna numero COLONNA"
-#: src/nano.c:845
+#: src/nano.c:849
msgid "Enable smart home key"
msgstr "Abilita il tasto Inizio intelligente"
# Questo messaggio è stato tradotto come uno simile più in alto.
-#: src/nano.c:846
+#: src/nano.c:850
msgid "Save backups of existing files"
msgstr "Crea una copia di backup dei file esistenti"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "-C <dir>"
msgstr "-C <dir>"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr "--backupdir=<dir>"
-#: src/nano.c:848
+#: src/nano.c:852
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr "Directory in cui salvare i file di backup"
# FIXME
-#: src/nano.c:851
+#: src/nano.c:855
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr "Usa grassetto invece di testo inverso"
-#: src/nano.c:854
+#: src/nano.c:858
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr "Converte le tabulazioni in spazi"
-#: src/nano.c:857
+#: src/nano.c:861
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Abilita buffer multipli"
-#: src/nano.c:861
+#: src/nano.c:865
msgid "Use (vim-style) lock files"
msgstr "Usa file di lock come vim"
-#: src/nano.c:865
+#: src/nano.c:869
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Salva e leggi le stringhe di ricerca/sostituzione"
-#: src/nano.c:869
+#: src/nano.c:873
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Non considera i file nanorc"
-#: src/nano.c:872
+#: src/nano.c:876
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr "Risolve il problema di confusione del tastierino numerico"
# FIXME
-#: src/nano.c:874
+#: src/nano.c:878
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr "Non aggiunge caratteri newline in fondo ai file"
-#: src/nano.c:877
+#: src/nano.c:881
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Non converte i file dai formati DOS/Mac"
# FIXME
-#: src/nano.c:879
+#: src/nano.c:883
msgid "Use one more line for editing"
msgstr "Usa una riga in più per le modifiche"
-#: src/nano.c:882
+#: src/nano.c:886
msgid "Log & read location of cursor position"
msgstr "Salva e legge la posizione del cursore"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "-Q <str>"
msgstr "-Q <str>"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr "--quotestr=<str>"
-#: src/nano.c:886
+#: src/nano.c:890
msgid "Quoting string"
msgstr "Stringa di quoting"
-#: src/nano.c:888
+#: src/nano.c:892
msgid "Restricted mode"
msgstr "Modalità ristretta"
-#: src/nano.c:891
+#: src/nano.c:895
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
msgstr "Scorrimento a ogni riga invece che a ogni metà schermata"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "-T <#cols>"
msgstr "-T <#cols>"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr "--tabsize=<#cols>"
-#: src/nano.c:894
+#: src/nano.c:898
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
msgstr "Imposta la lunghezza della tabulazione a #cols"
# FIXME
-#: src/nano.c:896
+#: src/nano.c:900
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr "Svuota la barra di stato velocemente"
-#: src/nano.c:899
+#: src/nano.c:903
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Stampa informazioni sulla versione ed esce"
-#: src/nano.c:902
+#: src/nano.c:906
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr "Rileva più precisamente i limiti delle parole"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "-Y <str>"
msgstr "-Y <str>"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "--syntax=<str>"
msgstr "--syntax=<str>"
-#: src/nano.c:906
+#: src/nano.c:910
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr "Definizione di sintassi da usare per la colorazione"
-#: src/nano.c:908
+#: src/nano.c:912
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Mostra sempre la posizione del cursore"
-#: src/nano.c:910
+#: src/nano.c:914
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "Risolve il problema Backspace/Canc"
-#: src/nano.c:911
+#: src/nano.c:915
msgid "Show this help text"
msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto"
-#: src/nano.c:914
+#: src/nano.c:918
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indenta automaticamente le nuove righe"
-#: src/nano.c:915
+#: src/nano.c:919
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "Taglia dal cursore a fine riga"
-#: src/nano.c:918
+#: src/nano.c:922
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Non segue i collegamenti simbolici, sovrascrive"
-#: src/nano.c:920
+#: src/nano.c:924
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr "Abilita l'uso del mouse"
-#: src/nano.c:922
+#: src/nano.c:926
msgid "Do not read the file (only write it)"
msgstr "Non legge il file (solo scrittura)"
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "-o <dir>"
msgstr "-o <dir>"
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr "--operatingdir=<dir>"
-#: src/nano.c:925
+#: src/nano.c:929
msgid "Set operating directory"
msgstr "Imposta la directory operativa"
-#: src/nano.c:928
+#: src/nano.c:932
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Rispetta XON (^Q) e XOFF (^S)"
-#: src/nano.c:931
+#: src/nano.c:935
msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
msgstr "Ignora i problemi all'avvio come gli errori nel file rc"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "-r <#cols>"
msgstr "-r <#cols>"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr "--fill=<#cols>"
# FIXME
-#: src/nano.c:935
+#: src/nano.c:939
msgid "Set hard-wrapping point at column #cols"
msgstr "Imposta l'interruzione delle righe a #cols"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "-s <prog>"
msgstr "-s <prog>"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "--speller=<prog>"
msgstr "--speller=<prog>"
-#: src/nano.c:939
+#: src/nano.c:943
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Attiva correttore ortografico alternativo"
-#: src/nano.c:942
+#: src/nano.c:946
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Salvataggio automatico in uscita senza conferma"
# "Visualizza" è il nome della modalità. Appare in alto a destra.
-#: src/nano.c:943
+#: src/nano.c:947
msgid "View mode (read-only)"
msgstr "Visualizza (sola lettura)"
-#: src/nano.c:945
+#: src/nano.c:949
msgid "Don't hard-wrap long lines"
msgstr "Non interrompe le righe lunghe"
-#: src/nano.c:947
+#: src/nano.c:951
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr "Non mostra la barra dei comandi"
-#: src/nano.c:948
+#: src/nano.c:952
msgid "Enable suspension"
msgstr "Abilita sospensione"
# FIXME
-#: src/nano.c:950
+#: src/nano.c:954
msgid "Enable soft line wrapping"
msgstr "Abilita interruzione morbida delle righe"
-#: src/nano.c:959
+#: src/nano.c:963
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versione %s (compilato %s, %s)\n"
-#: src/nano.c:963
+#: src/nano.c:967
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
-#: src/nano.c:964
+#: src/nano.c:968
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Opzioni di compilazione:"
-#: src/nano.c:1093
+#: src/nano.c:1097
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Il supporto per questa funzionalità è stato disabilitato"
-#: src/nano.c:1122
+#: src/nano.c:1126
msgid "No file name"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1133
+#: src/nano.c:1137
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Salvare il buffer modificato? (RISPONDERE \"No\" PER ANNULLARE LE MODIFICHE) "
-#: src/nano.c:1186
+#: src/nano.c:1190
msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
msgstr "Impossibile riaprire stdin da tastiera\n"
-#: src/nano.c:1211
+#: src/nano.c:1215
#, c-format
msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
msgstr "Lettura dallo stdin, ^C per interrompere\n"
-#: src/nano.c:1277
+#: src/nano.c:1281
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Ricevuto SIGHUP o SIGTERM\n"
-#: src/nano.c:1299
+#: src/nano.c:1303
#, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr "Usare \"fg\" per tornare a nano.\n"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "enabled"
msgstr "abilitato"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "disabled"
msgstr "disabilitato"
-#: src/nano.c:1633 src/winio.c:1283
+#: src/nano.c:1637 src/winio.c:1283
msgid "Unknown Command"
msgstr "Comando sconosciuto"
-#: src/nano.c:1745
+#: src/nano.c:1749
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr "XON ignorato, mmm..."
-#: src/nano.c:1750
+#: src/nano.c:1754
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignorato, mmm..."
-#: src/nano.c:2308 src/rcfile.c:1293
+#: src/nano.c:2312 src/rcfile.c:1293
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Lunghezza della tabulazione \"%s\" non valida"
-#: src/nano.c:2372 src/rcfile.c:1218
+#: src/nano.c:2376 src/rcfile.c:1218
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Lunghezza del riempimento \"%s\" non valida"
-#: src/nano.c:2413
+#: src/nano.c:2417
#, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "Usare '%s -h' per elencare le opzioni disponibili.\n"
"Errore interno: impossibile trovare la corrispondenza della riga %d. Salvare "
"il lavoro."
-#: src/text.c:456 src/text.c:596
+#: src/text.c:456 src/text.c:487 src/text.c:600 src/text.c:637
msgid "text add"
msgstr "aggiunta testo"
-#: src/text.c:467 src/text.c:608
+#: src/text.c:467 src/text.c:612
msgid "text delete"
msgstr "rimozione testo"
-# FIXME
-#: src/text.c:479 src/text.c:625
-msgid "line wrap"
-msgstr "a capo riga"
-
-#: src/text.c:490 src/text.c:636
+#: src/text.c:491 src/text.c:641
msgid "line join"
msgstr "unione riga"
-#: src/text.c:504 src/text.c:652
+#: src/text.c:505 src/text.c:657
msgid "text cut"
msgstr "taglio testo"
# FIXME
-#: src/text.c:508 src/text.c:656
+#: src/text.c:510 src/text.c:661
msgid "text uncut"
msgstr "incolla testo"
-#: src/text.c:512 src/text.c:619
+#: src/text.c:515 src/text.c:623
msgid "line break"
msgstr "interruzione riga"
-#: src/text.c:525 src/text.c:667
+#: src/text.c:528 src/text.c:672
msgid "text insert"
msgstr "inserimento testo"
-#: src/text.c:546 src/text.c:660
+#: src/text.c:549 src/text.c:665
msgid "text replace"
msgstr "sostituzione testo"
-#: src/text.c:553 src/text.c:674 src/text.c:977
+#: src/text.c:556 src/text.c:679 src/text.c:983
msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
msgstr "Errore interno: tipo sconosciuto. Salvare il lavoro."
-#: src/text.c:557
+#: src/text.c:561
#, c-format
msgid "Undid action (%s)"
msgstr "Azione annullata (%s)"
-#: src/text.c:576
+#: src/text.c:580
msgid "Nothing to re-do!"
msgstr "Niente da ripetere."
-#: src/text.c:580
+#: src/text.c:584
msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work."
msgstr "Errore interno: impossibile ripetere. Salvare il lavoro."
# FIXME
-#: src/text.c:586
+#: src/text.c:590
#, c-format
msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work."
msgstr ""
"Errore interno: impossibile trovare la corrispondenza della riga %d. Salvare "
"il lavoro."
-#: src/text.c:678
+#: src/text.c:684
#, c-format
msgid "Redid action (%s)"
msgstr "Ripetuta azione (%s)"
-#: src/text.c:779 src/text.c:2483 src/text.c:2962
+#: src/text.c:785 src/text.c:2489 src/text.c:2967
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Impossibile creare la pipe"
-#: src/text.c:805 src/text.c:2571 src/text.c:2723 src/text.c:3013
+#: src/text.c:811 src/text.c:2577 src/text.c:2729 src/text.c:3018
msgid "Could not fork"
msgstr "Impossibile effettuare un fork"
-#: src/text.c:963
+#: src/text.c:969
msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work."
msgstr "Errore interno: impossibile incollare. Salvare il lavoro."
-#: src/text.c:1800
+#: src/text.c:1806
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Stringa di quoting non corretta %s: %s"
-#: src/text.c:2200
+#: src/text.c:2206
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "È ora possibile togliere la giustificazione."
-#: src/text.c:2397
+#: src/text.c:2403
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Modifica sostituzione"
-#: src/text.c:2485
+#: src/text.c:2491
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Creazione della lista delle parole non corrette, attendere..."
-#: src/text.c:2577 src/text.c:3021
+#: src/text.c:2583 src/text.c:3026
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Impossibile ottenere la dimensione del buffer della pipe"
-#: src/text.c:2628
+#: src/text.c:2634
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Errore nel chiamare \"spell\""
-#: src/text.c:2631
+#: src/text.c:2637
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Errore nel chiamare \"sort -f\""
-#: src/text.c:2634
+#: src/text.c:2640
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Errore nel chiamare \"uniq\""
-#: src/text.c:2691 src/text.c:2904
+#: src/text.c:2697 src/text.c:2910
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Controllo ortografico terminato"
-#: src/text.c:2750
+#: src/text.c:2756
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Errore nel chiamare \"%s\""
-#: src/text.c:2882
+#: src/text.c:2888
msgid "Invoking spell checker, please wait"
msgstr "Esecuzione del correttore ortografico, attendere"
-#: src/text.c:2899
+#: src/text.c:2905
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Controllo ortografico non riuscito: %s"
-#: src/text.c:2901
+#: src/text.c:2907
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Controllo ortografico non riuscito: %s: %s"
-#: src/text.c:2935
+#: src/text.c:2941
msgid "No linter defined for this type of file!"
msgstr "Nessun linter definito per questo tipo di file!"
-#: src/text.c:2946
+#: src/text.c:2951
msgid "Save modified buffer before linting?"
msgstr "Salvare il buffer prima dell'esecuzione del linter?"
-#: src/text.c:2968
+#: src/text.c:2973
msgid "Invoking linter, please wait"
msgstr "Esecuzione del linter, attendere"
-#: src/text.c:3124
+#: src/text.c:3129
#, c-format
msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
msgstr "Ricevute 0 righe dal comando: %s"
-#: src/text.c:3157
+#: src/text.c:3162
#, c-format
msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
msgstr ""
"Questo messaggio è per il file non aperto %s, aprire in un nuovo buffer?"
-#: src/text.c:3205
+#: src/text.c:3210
msgid "At last message"
msgstr "Ultimo messaggio"
-#: src/text.c:3212
+#: src/text.c:3217
msgid "At first message"
msgstr "Primo messaggio"
-#: src/text.c:3291
+#: src/text.c:3296
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%sParole: %lu Righe: %ld Caratteri: %lu"
-#: src/text.c:3292
+#: src/text.c:3297
msgid "In Selection: "
msgstr "Nella selezione: "
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/text.c:3306
+#: src/text.c:3311
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Input letterale"
#~ msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]"
#~ msgstr "Abilita annullamento generico (SPERIMENTALE)"
+# FIXME
+#~ msgid "line wrap"
+#~ msgstr "a capo riga"
+
#~ msgid "Find Other Bracket"
#~ msgstr "Trova la parentesi corrispondente"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 11:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-09 09:01+0900\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr "ディレクトリへ移動"
#: src/browser.c:214 src/browser.c:771 src/files.c:1083 src/files.c:2305
-#: src/nano.c:1156 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
-#: src/search.c:1040 src/text.c:2948 src/text.c:3162
+#: src/nano.c:1160 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
+#: src/search.c:1040 src/text.c:2953 src/text.c:3167
msgid "Cancelled"
msgstr "取り消しました"
#: src/files.c:144
#, c-format
-msgid "Couldn't determine hosttname for lock file: %s"
+msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s"
msgstr ""
#: src/files.c:170 src/files.c:207 src/files.c:217
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "バックアップファイル %s の書き込みエラー: %s"
-#: src/files.c:1827 src/nano.c:715
+#: src/files.c:1827 src/nano.c:719
msgid "Too many backup files?"
msgstr "バックアップファイルが多すぎませんか?"
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "%s の書き込みエラー: %s"
-#: src/files.c:1976 src/text.c:2864 src/text.c:2876
+#: src/files.c:1976 src/text.c:2870 src/text.c:2882
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "テンポラリファイルの書き込みエラー: %s"
msgid "enable/disable"
msgstr "有効/無効"
-#: src/nano.c:597
+#: src/nano.c:601
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr "ビューモードでそのキー入力は無効です"
-#: src/nano.c:709
+#: src/nano.c:713
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"バッファを %s へ書き込みました\n"
-#: src/nano.c:711
+#: src/nano.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"バッファを書き込めません %s: %s\n"
-#: src/nano.c:714
+#: src/nano.c:718
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"バッファを %s へ書き込めません\n"
-#: src/nano.c:739
+#: src/nano.c:743
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "ウィンドウのサイズが小さすぎます\n"
-#: src/nano.c:832
+#: src/nano.c:836
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
"使用法: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
"\n"
-#: src/nano.c:835
+#: src/nano.c:839
#, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "オプション\t\tGNUの長い形式のオプション\t\t説明\n"
-#: src/nano.c:837
+#: src/nano.c:841
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "オプション\t\t説明\n"
-#: src/nano.c:840
+#: src/nano.c:844
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr "+行,列"
#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions
#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
-#: src/nano.c:843
+#: src/nano.c:847
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr "起動時のカーソル位置 (行,列)"
-#: src/nano.c:845
+#: src/nano.c:849
msgid "Enable smart home key"
msgstr "スマートホームキー有効"
-#: src/nano.c:846
+#: src/nano.c:850
msgid "Save backups of existing files"
msgstr "既存ファイルのバックアップを保存する"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "-C <dir>"
msgstr "-C <dir>"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr "--backupdir=<dir>"
-#: src/nano.c:848
+#: src/nano.c:852
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr "バックアップファイルを作成するディレクトリ"
-#: src/nano.c:851
+#: src/nano.c:855
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr "反転文字を太字で表示"
-#: src/nano.c:854
+#: src/nano.c:858
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr "タブをスペースに変換"
-#: src/nano.c:857
+#: src/nano.c:861
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "複数ファイルバッファ有効"
-#: src/nano.c:861
+#: src/nano.c:865
msgid "Use (vim-style) lock files"
msgstr ""
-#: src/nano.c:865
+#: src/nano.c:869
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "検索/置換した文字列の履歴を記録および読み取り"
-#: src/nano.c:869
+#: src/nano.c:873
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "nanorc ファイルを参照しない"
-#: src/nano.c:872
+#: src/nano.c:876
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr "テンキーパッドの混乱の問題を修正する"
-#: src/nano.c:874
+#: src/nano.c:878
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr "ファイル末尾に空行を追加しない"
-#: src/nano.c:877
+#: src/nano.c:881
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "DOS/Mac フォーマットを変換しない"
-#: src/nano.c:879
+#: src/nano.c:883
msgid "Use one more line for editing"
msgstr "編集エリアを一行広くする"
-#: src/nano.c:882
+#: src/nano.c:886
msgid "Log & read location of cursor position"
msgstr "カーソル位置を記録・読み込みする"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "-Q <str>"
msgstr "-Q <str>"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr "--quotestr=<str>"
-#: src/nano.c:886
+#: src/nano.c:890
msgid "Quoting string"
msgstr ""
-#: src/nano.c:888
+#: src/nano.c:892
msgid "Restricted mode"
msgstr "制限モード"
-#: src/nano.c:891
+#: src/nano.c:895
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
msgstr "半画面ずつではなく1行ずつスクロールする"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "-T <#cols>"
msgstr "-T <#cols>"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr "--tabsize=<#cols>"
-#: src/nano.c:894
+#: src/nano.c:898
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
msgstr "タブ幅を #cols で指定"
-#: src/nano.c:896
+#: src/nano.c:900
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr "ステータスバーの表示を早く消す"
-#: src/nano.c:899
+#: src/nano.c:903
msgid "Print version information and exit"
msgstr "バージョン情報を表示して終了する"
-#: src/nano.c:902
+#: src/nano.c:906
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr "単語の境界を正確に抽出する"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "-Y <str>"
msgstr "-Y <str>"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "--syntax=<str>"
msgstr "--syntax=<str>"
-#: src/nano.c:906
+#: src/nano.c:910
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr "表示色を決めるための構文定義"
-#: src/nano.c:908
+#: src/nano.c:912
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "常にカーソル位置を表示"
-#: src/nano.c:910
+#: src/nano.c:914
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "Del キーをバックスペースとして扱う"
-#: src/nano.c:911
+#: src/nano.c:915
#, fuzzy
msgid "Show this help text"
msgstr "ヘルプを表示"
-#: src/nano.c:914
+#: src/nano.c:918
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "改行で自動インデント"
-#: src/nano.c:915
+#: src/nano.c:919
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "行削除時に改行文字を削除しない"
-#: src/nano.c:918
+#: src/nano.c:922
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "上書き時にシンボリックリンクを辿らない"
-#: src/nano.c:920
+#: src/nano.c:924
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr "マウスを有効にする"
-#: src/nano.c:922
+#: src/nano.c:926
msgid "Do not read the file (only write it)"
msgstr ""
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "-o <dir>"
msgstr "-o <dir>"
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr "--operatingdir=<dir>"
-#: src/nano.c:925
+#: src/nano.c:929
msgid "Set operating directory"
msgstr "作業ディレクトリを指定"
-#: src/nano.c:928
+#: src/nano.c:932
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "XON (^Q) および XOFF (^S) キーを維持する"
-#: src/nano.c:931
+#: src/nano.c:935
msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
msgstr "rcファイルエラーなど起動時の問題を無視する"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "-r <#cols>"
msgstr "-r <#cols>"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr "--fill=<#cols>"
-#: src/nano.c:935
+#: src/nano.c:939
#, fuzzy
msgid "Set hard-wrapping point at column #cols"
msgstr "折り返し桁数を指定する"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "-s <prog>"
msgstr "-s <prog>"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "--speller=<prog>"
msgstr "--speller=<prog>"
-#: src/nano.c:939
+#: src/nano.c:943
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "別のスペルチェッカを指定する"
-#: src/nano.c:942
+#: src/nano.c:946
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "終了時に破棄の問い合わせをしない"
-#: src/nano.c:943
+#: src/nano.c:947
msgid "View mode (read-only)"
msgstr "ビューモード(読み込み専用)"
-#: src/nano.c:945
+#: src/nano.c:949
#, fuzzy
msgid "Don't hard-wrap long lines"
msgstr "長い行の折り返しを禁止"
-#: src/nano.c:947
+#: src/nano.c:951
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr "キーのガイドを表示しない"
-#: src/nano.c:948
+#: src/nano.c:952
msgid "Enable suspension"
msgstr "一時中断を有効化する"
-#: src/nano.c:950
+#: src/nano.c:954
msgid "Enable soft line wrapping"
msgstr "穏やかな行の折り返しを有効にする"
-#: src/nano.c:959
+#: src/nano.c:963
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano バージョン %s (コンパイル日時: %s, %s)\n"
-#: src/nano.c:963
+#: src/nano.c:967
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
-#: src/nano.c:964
+#: src/nano.c:968
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" コンパイルオプション:"
-#: src/nano.c:1093
+#: src/nano.c:1097
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "その機能は無効です"
-#: src/nano.c:1122
+#: src/nano.c:1126
msgid "No file name"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1133
+#: src/nano.c:1137
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "変更されたバッファを保存しますか (保存しないと変更は破棄されます)? "
-#: src/nano.c:1186
+#: src/nano.c:1190
msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
msgstr "申し訳ありませんが、キーボードからの標準入力を再オープンできません。\n"
-#: src/nano.c:1211
+#: src/nano.c:1215
#, c-format
msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
msgstr "標準入力から読み込んでいます。中止する場合は ^C を入力してください\n"
-#: src/nano.c:1277
+#: src/nano.c:1281
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "SIGHUP ないし SIGTERM を受信しました\n"
-#: src/nano.c:1299
+#: src/nano.c:1303
#, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr "\"fg\" とタイプすることで nano を再開できます。\n"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "enabled"
msgstr "使用する"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "disabled"
msgstr "使用しない"
-#: src/nano.c:1633 src/winio.c:1283
+#: src/nano.c:1637 src/winio.c:1283
msgid "Unknown Command"
msgstr "不明なコマンド"
-#: src/nano.c:1745
+#: src/nano.c:1749
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr "XON は効かないよ・・・ぶつぶつ"
-#: src/nano.c:1750
+#: src/nano.c:1754
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF は効かないよ・・・ぶつぶつ"
-#: src/nano.c:2308 src/rcfile.c:1293
+#: src/nano.c:2312 src/rcfile.c:1293
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "要求されたタブのサイズ \"%s\" は不正です"
-#: src/nano.c:2372 src/rcfile.c:1218
+#: src/nano.c:2376 src/rcfile.c:1218
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "要求されたサイズ \"%s\" は不正です"
-#: src/nano.c:2413
+#: src/nano.c:2417
#, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work."
msgstr "内部エラー: 行 %d が一致しません。作業を保存してください"
-#: src/text.c:456 src/text.c:596
+#: src/text.c:456 src/text.c:487 src/text.c:600 src/text.c:637
msgid "text add"
msgstr "テキストの追加"
-#: src/text.c:467 src/text.c:608
+#: src/text.c:467 src/text.c:612
msgid "text delete"
msgstr "テキストの削除"
-#: src/text.c:479 src/text.c:625
-msgid "line wrap"
-msgstr "行の折り返し"
-
-#: src/text.c:490 src/text.c:636
+#: src/text.c:491 src/text.c:641
msgid "line join"
msgstr "行の結合"
-#: src/text.c:504 src/text.c:652
+#: src/text.c:505 src/text.c:657
msgid "text cut"
msgstr "テキストの切り取り"
-#: src/text.c:508 src/text.c:656
+#: src/text.c:510 src/text.c:661
msgid "text uncut"
msgstr "テキストの貼り付け"
-#: src/text.c:512 src/text.c:619
+#: src/text.c:515 src/text.c:623
msgid "line break"
msgstr "改行"
-#: src/text.c:525 src/text.c:667
+#: src/text.c:528 src/text.c:672
msgid "text insert"
msgstr "テキスト挿入"
-#: src/text.c:546 src/text.c:660
+#: src/text.c:549 src/text.c:665
msgid "text replace"
msgstr "テキストの置換"
-#: src/text.c:553 src/text.c:674 src/text.c:977
+#: src/text.c:556 src/text.c:679 src/text.c:983
msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
msgstr "内部エラー: 不明な型です。作業を保存してください。"
-#: src/text.c:557
+#: src/text.c:561
#, c-format
msgid "Undid action (%s)"
msgstr "操作 (%s) を取り消しました"
-#: src/text.c:576
+#: src/text.c:580
msgid "Nothing to re-do!"
msgstr "やり直す操作はありません!"
-#: src/text.c:580
+#: src/text.c:584
#, fuzzy
msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work."
msgstr "内部エラー: uncut のセットアップに失敗しました。作業を保存してください"
-#: src/text.c:586
+#: src/text.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work."
msgstr "内部エラー: 行 %d が一致しません。作業を保存してください"
-#: src/text.c:678
+#: src/text.c:684
#, c-format
msgid "Redid action (%s)"
msgstr "操作 (%s) をやり直しました"
-#: src/text.c:779 src/text.c:2483 src/text.c:2962
+#: src/text.c:785 src/text.c:2489 src/text.c:2967
msgid "Could not create pipe"
msgstr "pipe を作成できません"
-#: src/text.c:805 src/text.c:2571 src/text.c:2723 src/text.c:3013
+#: src/text.c:811 src/text.c:2577 src/text.c:2729 src/text.c:3018
msgid "Could not fork"
msgstr "forkできません"
-#: src/text.c:963
+#: src/text.c:969
#, fuzzy
msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work."
msgstr "内部エラー: uncut のセットアップに失敗しました。作業を保存してください"
-#: src/text.c:1800
+#: src/text.c:1806
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr ""
-#: src/text.c:2200
+#: src/text.c:2206
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr ""
-#: src/text.c:2397
+#: src/text.c:2403
msgid "Edit a replacement"
msgstr ""
-#: src/text.c:2485
+#: src/text.c:2491
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "スペルミスのある単語リストを作成しています。しばらくお待ちください..."
-#: src/text.c:2577 src/text.c:3021
+#: src/text.c:2583 src/text.c:3026
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "pipe バッファのサイズを取得できませんでした"
-#: src/text.c:2628
+#: src/text.c:2634
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "\"spell\" の呼び出しに失敗"
-#: src/text.c:2631
+#: src/text.c:2637
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "\"sort -f\" の呼び出しに失敗"
-#: src/text.c:2634
+#: src/text.c:2640
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "\"uniq\" の呼び出しに失敗"
-#: src/text.c:2691 src/text.c:2904
+#: src/text.c:2697 src/text.c:2910
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "スペルチェック完了"
-#: src/text.c:2750
+#: src/text.c:2756
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "\"%s\" の呼び出しに失敗"
-#: src/text.c:2882
+#: src/text.c:2888
#, fuzzy
msgid "Invoking spell checker, please wait"
msgstr "スペルチェッカを起動 (利用可能な場合)"
-#: src/text.c:2899
+#: src/text.c:2905
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "スペルチェック失敗: %s"
-#: src/text.c:2901
+#: src/text.c:2907
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "スペルチェック失敗: %s: %s"
-#: src/text.c:2935
+#: src/text.c:2941
#, fuzzy
msgid "No linter defined for this type of file!"
msgstr "ファイル末尾に空行を追加しない"
-#: src/text.c:2946
+#: src/text.c:2951
msgid "Save modified buffer before linting?"
msgstr ""
-#: src/text.c:2968
+#: src/text.c:2973
msgid "Invoking linter, please wait"
msgstr ""
-#: src/text.c:3124
+#: src/text.c:3129
#, c-format
msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
msgstr ""
-#: src/text.c:3157
+#: src/text.c:3162
#, c-format
msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
msgstr ""
-#: src/text.c:3205
+#: src/text.c:3210
#, fuzzy
msgid "At last message"
msgstr "このメッセージを表示"
-#: src/text.c:3212
+#: src/text.c:3217
#, fuzzy
msgid "At first message"
msgstr "このメッセージを表示"
-#: src/text.c:3291
+#: src/text.c:3296
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%s単語数: %lu 行数: %ld 文字数: %lu"
-#: src/text.c:3292
+#: src/text.c:3297
msgid "In Selection: "
msgstr "選択範囲内: "
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/text.c:3306
+#: src/text.c:3311
msgid "Verbatim Input"
msgstr "逐次入力"
#~ msgid "Missing flag"
#~ msgstr "フラグがみつかりません"
+#~ msgid "line wrap"
+#~ msgstr "行の折り返し"
+
#~ msgid "Internal error: unknown type. Please save your work"
#~ msgstr "内部エラー: 不明な型です。作業を保存してください"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.1.7pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 11:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-06 00:48+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr "Pergi Ke Direktori"
#: src/browser.c:214 src/browser.c:771 src/files.c:1083 src/files.c:2305
-#: src/nano.c:1156 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
-#: src/search.c:1040 src/text.c:2948 src/text.c:3162
+#: src/nano.c:1160 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
+#: src/search.c:1040 src/text.c:2953 src/text.c:3167
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
#: src/files.c:144
#, c-format
-msgid "Couldn't determine hosttname for lock file: %s"
+msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s"
msgstr ""
#: src/files.c:170 src/files.c:207 src/files.c:217
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Ralat menulis fail salinan %s: %s"
-#: src/files.c:1827 src/nano.c:715
+#: src/files.c:1827 src/nano.c:719
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Terlalu banyak fail salinan?"
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Ralat menulis %s: %s"
-#: src/files.c:1976 src/text.c:2864 src/text.c:2876
+#: src/files.c:1976 src/text.c:2870 src/text.c:2882
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Ralat menulis fail sementara: %s"
msgid "enable/disable"
msgstr "enable/disable"
-#: src/nano.c:597
+#: src/nano.c:601
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod lihat"
-#: src/nano.c:709
+#: src/nano.c:713
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer ditulis ke %s\n"
-#: src/nano.c:711
+#: src/nano.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer tidak ditulis ke %s: %s\n"
-#: src/nano.c:714
+#: src/nano.c:718
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer tidak ditulis: %s\n"
-#: src/nano.c:739
+#: src/nano.c:743
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Saiz tetingkap terlalu kecil bagi nano...\n"
-#: src/nano.c:832
+#: src/nano.c:836
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
"Penggunaan: nano [PILIHAN] [[+BARIS[,LAJUR]] FAIL]...\n"
"\n"
-#: src/nano.c:835
+#: src/nano.c:839
#, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "Pilihan\t\tPilihan panjang GNU\t\tMaksud\n"
-#: src/nano.c:837
+#: src/nano.c:841
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Pilihan\t\tMakna\n"
-#: src/nano.c:840
+#: src/nano.c:844
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr "+BARIS,LAJUR"
#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions
#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
-#: src/nano.c:843
+#: src/nano.c:847
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr "Mula pada baris BARIS, lajur LAJUR"
-#: src/nano.c:845
+#: src/nano.c:849
msgid "Enable smart home key"
msgstr "Aktifkan kekunci home pintar"
-#: src/nano.c:846
+#: src/nano.c:850
msgid "Save backups of existing files"
msgstr "Simpan salinan fail sediawujud"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "-C <dir>"
msgstr "-C <dir>"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr "--backupdir=<dir>"
-#: src/nano.c:848
+#: src/nano.c:852
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr "Direktori untuk menyimpan fail salinan unik"
-#: src/nano.c:851
+#: src/nano.c:855
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr "Guna tebal berbanding teks video terbalik"
-#: src/nano.c:854
+#: src/nano.c:858
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr "Tukar tab ditaip kepada ruang"
-#: src/nano.c:857
+#: src/nano.c:861
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Benarkan beberapa buffer fail"
-#: src/nano.c:861
+#: src/nano.c:865
msgid "Use (vim-style) lock files"
msgstr ""
-#: src/nano.c:865
+#: src/nano.c:869
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Tulis & baca sejarah carian/gantian rentetan"
-#: src/nano.c:869
+#: src/nano.c:873
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Jangan lihat pada fail nanorc"
-#: src/nano.c:872
+#: src/nano.c:876
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr "Betulkan masalah kekeliruan pad kekunci bernombor"
-#: src/nano.c:874
+#: src/nano.c:878
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr "Jangan tambah baris baru pada penghujung fail"
-#: src/nano.c:877
+#: src/nano.c:881
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Jangan tukar fail dari format DOS/Mac"
-#: src/nano.c:879
+#: src/nano.c:883
msgid "Use one more line for editing"
msgstr "Guna satu lagi baris untuk menyunting"
-#: src/nano.c:882
+#: src/nano.c:886
#, fuzzy
msgid "Log & read location of cursor position"
msgstr "Masukkan tab di kedudukan kursor"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "-Q <str>"
msgstr "-Q <str>"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr "--quotestr=<str>"
-#: src/nano.c:886
+#: src/nano.c:890
msgid "Quoting string"
msgstr "Rentetan petikan"
-#: src/nano.c:888
+#: src/nano.c:892
msgid "Restricted mode"
msgstr "Mod terhad"
-#: src/nano.c:891
+#: src/nano.c:895
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
msgstr "Gulung mengikut baris berbanding separuh skrin"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "-T <#cols>"
msgstr "-T <#cols>"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr "--tabsize=<#cols>"
-#: src/nano.c:894
+#: src/nano.c:898
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
msgstr "Tetapkan lebar tab dalam ke #lajur lajur"
-#: src/nano.c:896
+#: src/nano.c:900
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr "Laksana pengosongan bar status pantas"
-#: src/nano.c:899
+#: src/nano.c:903
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Papar maklumat versi dan keluar"
-#: src/nano.c:902
+#: src/nano.c:906
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr "Kesan sempadan perkataan lebih tepat"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "-Y <str>"
msgstr "-Y <str>"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "--syntax=<str>"
msgstr "--syntax=<str>"
-#: src/nano.c:906
+#: src/nano.c:910
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr "Takrifan sintaks untuk digunakan bagi mewarna"
-#: src/nano.c:908
+#: src/nano.c:912
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Sentiasa papar kedudukan kursor"
-#: src/nano.c:910
+#: src/nano.c:914
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "Betulkan masalah kekeliruan Backspace/Delete"
-#: src/nano.c:911
+#: src/nano.c:915
#, fuzzy
msgid "Show this help text"
msgstr "Papar teks bantuan ini"
-#: src/nano.c:914
+#: src/nano.c:918
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indent baris baru secara automatik"
-#: src/nano.c:915
+#: src/nano.c:919
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "Potong dari kursor hingga ke akhir baris"
-#: src/nano.c:918
+#: src/nano.c:922
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Jangan ikut pautan simbolik, tulisemula"
-#: src/nano.c:920
+#: src/nano.c:924
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr "Aktifkan penggunaan tetikus"
-#: src/nano.c:922
+#: src/nano.c:926
msgid "Do not read the file (only write it)"
msgstr ""
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "-o <dir>"
msgstr "-o <dir>"
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr "--operatingdir=<dir>"
-#: src/nano.c:925
+#: src/nano.c:929
msgid "Set operating directory"
msgstr "Tetapkan direktori operasi"
-#: src/nano.c:928
+#: src/nano.c:932
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Pelihara kekunci XON (^Q) dan XOFF (^S)"
-#: src/nano.c:931
+#: src/nano.c:935
msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
msgstr ""
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "-r <#cols>"
msgstr "-r <#cols>"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr "--fill=<#cols>"
-#: src/nano.c:935
+#: src/nano.c:939
#, fuzzy
msgid "Set hard-wrapping point at column #cols"
msgstr "Tetapkan titik gulungan pada lajur #lajur"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "-s <prog>"
msgstr "-s <prog>"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "--speller=<prog>"
msgstr "--speller=<prog>"
-#: src/nano.c:939
+#: src/nano.c:943
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Aktifkan pengeja lain"
-#: src/nano.c:942
+#: src/nano.c:946
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Auto simpan ketika keluar, jangan maklum"
-#: src/nano.c:943
+#: src/nano.c:947
msgid "View mode (read-only)"
msgstr "Mod lihat (baca sahaja)"
-#: src/nano.c:945
+#: src/nano.c:949
#, fuzzy
msgid "Don't hard-wrap long lines"
msgstr "Jangan lilit baris panjang"
-#: src/nano.c:947
+#: src/nano.c:951
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr "Jangan papar dua baris bantuan"
-#: src/nano.c:948
+#: src/nano.c:952
msgid "Enable suspension"
msgstr "Aktifkan gantungan"
-#: src/nano.c:950
+#: src/nano.c:954
#, fuzzy
msgid "Enable soft line wrapping"
msgstr "Lilit baris panjang"
-#: src/nano.c:959
+#: src/nano.c:963
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versi %s (compiled %s, %s)\n"
-#: src/nano.c:963
+#: src/nano.c:967
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Emel: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
-#: src/nano.c:964
+#: src/nano.c:968
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Pilihan kompilasi:"
-#: src/nano.c:1093
+#: src/nano.c:1097
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Maaf, sokongan untuk fungsi ini telah dimatikan"
-#: src/nano.c:1122
+#: src/nano.c:1126
msgid "No file name"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1133
+#: src/nano.c:1137
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Simpan buffer ubahsuai (JAWAB \"Tidak\" AKAN MENGHILANGKAN PERUBAHAN) ? "
-#: src/nano.c:1186
+#: src/nano.c:1190
msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1211
+#: src/nano.c:1215
#, c-format
msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1277
+#: src/nano.c:1281
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "SIGHUP atau SIGTERM diterima\n"
-#: src/nano.c:1299
+#: src/nano.c:1303
#, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr "Guna \"fg\" untuk kembali ke nano.\n"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "enabled"
msgstr "dihidupkan"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "disabled"
msgstr "dimatikan"
-#: src/nano.c:1633 src/winio.c:1283
+#: src/nano.c:1637 src/winio.c:1283
msgid "Unknown Command"
msgstr "Arahan Tidak Diketahui"
-#: src/nano.c:1745
+#: src/nano.c:1749
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr "XON diabaikan, mumble mumble"
-#: src/nano.c:1750
+#: src/nano.c:1754
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble"
-#: src/nano.c:2308 src/rcfile.c:1293
+#: src/nano.c:2312 src/rcfile.c:1293
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Saiz tab \"%s\" yang diminta tidak sah"
-#: src/nano.c:2372 src/rcfile.c:1218
+#: src/nano.c:2376 src/rcfile.c:1218
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Saiz isian \"%s\" yang diminta tidak sah"
-#: src/nano.c:2413
+#: src/nano.c:2417
#, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work."
msgstr "Ralat dalaman: tidak dapat memadan baris %d. Sila simpan kerja anda"
-#: src/text.c:456 src/text.c:596
+#: src/text.c:456 src/text.c:487 src/text.c:600 src/text.c:637
msgid "text add"
msgstr "tambah teks"
-#: src/text.c:467 src/text.c:608
+#: src/text.c:467 src/text.c:612
msgid "text delete"
msgstr "padam teks"
-#: src/text.c:479 src/text.c:625
-#, fuzzy
-msgid "line wrap"
-msgstr "Lilit baris panjang"
-
-#: src/text.c:490 src/text.c:636
+#: src/text.c:491 src/text.c:641
msgid "line join"
msgstr "gabung baris"
-#: src/text.c:504 src/text.c:652
+#: src/text.c:505 src/text.c:657
msgid "text cut"
msgstr "potong teks"
-#: src/text.c:508 src/text.c:656
+#: src/text.c:510 src/text.c:661
msgid "text uncut"
msgstr "nyahpotong teks"
-#: src/text.c:512 src/text.c:619
+#: src/text.c:515 src/text.c:623
msgid "line break"
msgstr ""
-#: src/text.c:525 src/text.c:667
+#: src/text.c:528 src/text.c:672
msgid "text insert"
msgstr "selit teks"
-#: src/text.c:546 src/text.c:660
+#: src/text.c:549 src/text.c:665
msgid "text replace"
msgstr "ganti teks"
-#: src/text.c:553 src/text.c:674 src/text.c:977
+#: src/text.c:556 src/text.c:679 src/text.c:983
msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
msgstr "Ralat dalaman: jenis tidak diketahui. Sila simpan kerja anda."
-#: src/text.c:557
+#: src/text.c:561
#, c-format
msgid "Undid action (%s)"
msgstr "Nyahbuat tindakan (%s)"
-#: src/text.c:576
+#: src/text.c:580
msgid "Nothing to re-do!"
msgstr "Tiada apa hendak di ulangbuat!"
-#: src/text.c:580
+#: src/text.c:584
#, fuzzy
msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work."
msgstr ""
"Ralat dalaman: tidak dapat menetapkan nyahpotong. Sila simpan kerja anda."
-#: src/text.c:586
+#: src/text.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work."
msgstr "Ralat dalaman: tidak dapat memadan baris %d. Sila simpan kerja anda"
-#: src/text.c:678
+#: src/text.c:684
#, c-format
msgid "Redid action (%s)"
msgstr "Ulangbuat tindakan (%s)"
-#: src/text.c:779 src/text.c:2483 src/text.c:2962
+#: src/text.c:785 src/text.c:2489 src/text.c:2967
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Tidak dapat mencipta paip"
-#: src/text.c:805 src/text.c:2571 src/text.c:2723 src/text.c:3013
+#: src/text.c:811 src/text.c:2577 src/text.c:2729 src/text.c:3018
msgid "Could not fork"
msgstr "Tidak dapat mencabang"
-#: src/text.c:963
+#: src/text.c:969
#, fuzzy
msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work."
msgstr ""
"Ralat dalaman: tidak dapat menetapkan nyahpotong. Sila simpan kerja anda."
-#: src/text.c:1800
+#: src/text.c:1806
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Petikan rentetan tidak sesuai %s: %s"
-#: src/text.c:2200
+#: src/text.c:2206
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Sekarang boleh UnJustify!"
-#: src/text.c:2397
+#: src/text.c:2403
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Ubah penggantian"
-#: src/text.c:2485
+#: src/text.c:2491
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Menghasilkan senarai perkataan salah eja, sila tunggu..."
-#: src/text.c:2577 src/text.c:3021
+#: src/text.c:2583 src/text.c:3026
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Tidak dapat memperoleh saiz buffer paip"
-#: src/text.c:2628
+#: src/text.c:2634
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Ralat melaksanakan \"spell\""
-#: src/text.c:2631
+#: src/text.c:2637
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Ralat melaksanakan \"sort -f\""
-#: src/text.c:2634
+#: src/text.c:2640
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Ralat melaksanakan \"uniq\""
-#: src/text.c:2691 src/text.c:2904
+#: src/text.c:2697 src/text.c:2910
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Selesai memeriksa ejaan"
-#: src/text.c:2750
+#: src/text.c:2756
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Ralat melaksanakan \"%s\""
-#: src/text.c:2882
+#: src/text.c:2888
#, fuzzy
msgid "Invoking spell checker, please wait"
msgstr "Panggil penyemak ejaan, jika ada"
-#: src/text.c:2899
+#: src/text.c:2905
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Semakan ejaan gagal: %s"
-#: src/text.c:2901
+#: src/text.c:2907
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Semakan ejaan gagal: %s: %s"
-#: src/text.c:2935
+#: src/text.c:2941
#, fuzzy
msgid "No linter defined for this type of file!"
msgstr "Jangan tambah baris baru pada penghujung fail"
-#: src/text.c:2946
+#: src/text.c:2951
msgid "Save modified buffer before linting?"
msgstr ""
-#: src/text.c:2968
+#: src/text.c:2973
msgid "Invoking linter, please wait"
msgstr ""
-#: src/text.c:3124
+#: src/text.c:3129
#, c-format
msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
msgstr ""
-#: src/text.c:3157
+#: src/text.c:3162
#, c-format
msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
msgstr ""
-#: src/text.c:3205
+#: src/text.c:3210
#, fuzzy
msgid "At last message"
msgstr "Papar mesej ini"
-#: src/text.c:3212
+#: src/text.c:3217
#, fuzzy
msgid "At first message"
msgstr "Papar mesej ini"
-#: src/text.c:3291
+#: src/text.c:3296
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%sPerkataan: %lu Baris: %ld Aksara: %lu"
-#: src/text.c:3292
+#: src/text.c:3297
msgid "In Selection: "
msgstr "Dalam Pilihan:"
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/text.c:3306
+#: src/text.c:3311
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Masukan Verbatim"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 11:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#: src/browser.c:214 src/browser.c:771 src/files.c:1083 src/files.c:2305
-#: src/nano.c:1156 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
-#: src/search.c:1040 src/text.c:2948 src/text.c:3162
+#: src/nano.c:1160 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
+#: src/search.c:1040 src/text.c:2953 src/text.c:3167
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#: src/files.c:144
#, c-format
-msgid "Couldn't determine hosttname for lock file: %s"
+msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s"
msgstr ""
#: src/files.c:170 src/files.c:207 src/files.c:217
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1827 src/nano.c:715
+#: src/files.c:1827 src/nano.c:719
msgid "Too many backup files?"
msgstr ""
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1976 src/text.c:2864 src/text.c:2876
+#: src/files.c:1976 src/text.c:2870 src/text.c:2882
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr ""
msgid "enable/disable"
msgstr ""
-#: src/nano.c:597
+#: src/nano.c:601
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr ""
-#: src/nano.c:709
+#: src/nano.c:713
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:711
+#: src/nano.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer not written to %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:714
+#: src/nano.c:718
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer not written: %s\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:739
+#: src/nano.c:743
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:832
+#: src/nano.c:836
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:835
+#: src/nano.c:839
#, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:837
+#: src/nano.c:841
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:840
+#: src/nano.c:844
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions
#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
-#: src/nano.c:843
+#: src/nano.c:847
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr ""
-#: src/nano.c:845
+#: src/nano.c:849
msgid "Enable smart home key"
msgstr ""
-#: src/nano.c:846
+#: src/nano.c:850
msgid "Save backups of existing files"
msgstr ""
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "-C <dir>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:848
+#: src/nano.c:852
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr ""
-#: src/nano.c:851
+#: src/nano.c:855
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr ""
-#: src/nano.c:854
+#: src/nano.c:858
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr ""
-#: src/nano.c:857
+#: src/nano.c:861
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr ""
-#: src/nano.c:861
+#: src/nano.c:865
msgid "Use (vim-style) lock files"
msgstr ""
-#: src/nano.c:865
+#: src/nano.c:869
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr ""
-#: src/nano.c:869
+#: src/nano.c:873
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""
-#: src/nano.c:872
+#: src/nano.c:876
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr ""
-#: src/nano.c:874
+#: src/nano.c:878
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr ""
-#: src/nano.c:877
+#: src/nano.c:881
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr ""
-#: src/nano.c:879
+#: src/nano.c:883
msgid "Use one more line for editing"
msgstr ""
-#: src/nano.c:882
+#: src/nano.c:886
msgid "Log & read location of cursor position"
msgstr ""
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "-Q <str>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:886
+#: src/nano.c:890
msgid "Quoting string"
msgstr ""
-#: src/nano.c:888
+#: src/nano.c:892
msgid "Restricted mode"
msgstr ""
-#: src/nano.c:891
+#: src/nano.c:895
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
msgstr ""
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "-T <#cols>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:894
+#: src/nano.c:898
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
msgstr ""
-#: src/nano.c:896
+#: src/nano.c:900
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr ""
-#: src/nano.c:899
+#: src/nano.c:903
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
-#: src/nano.c:902
+#: src/nano.c:906
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr ""
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "-Y <str>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "--syntax=<str>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:906
+#: src/nano.c:910
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr ""
-#: src/nano.c:908
+#: src/nano.c:912
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr ""
-#: src/nano.c:910
+#: src/nano.c:914
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr ""
-#: src/nano.c:911
+#: src/nano.c:915
msgid "Show this help text"
msgstr ""
-#: src/nano.c:914
+#: src/nano.c:918
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr ""
-#: src/nano.c:915
+#: src/nano.c:919
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr ""
-#: src/nano.c:918
+#: src/nano.c:922
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr ""
-#: src/nano.c:920
+#: src/nano.c:924
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr ""
-#: src/nano.c:922
+#: src/nano.c:926
msgid "Do not read the file (only write it)"
msgstr ""
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "-o <dir>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:925
+#: src/nano.c:929
msgid "Set operating directory"
msgstr ""
-#: src/nano.c:928
+#: src/nano.c:932
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr ""
-#: src/nano.c:931
+#: src/nano.c:935
msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
msgstr ""
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "-r <#cols>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:935
+#: src/nano.c:939
msgid "Set hard-wrapping point at column #cols"
msgstr ""
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "-s <prog>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "--speller=<prog>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:939
+#: src/nano.c:943
msgid "Enable alternate speller"
msgstr ""
-#: src/nano.c:942
+#: src/nano.c:946
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr ""
-#: src/nano.c:943
+#: src/nano.c:947
msgid "View mode (read-only)"
msgstr ""
-#: src/nano.c:945
+#: src/nano.c:949
msgid "Don't hard-wrap long lines"
msgstr ""
-#: src/nano.c:947
+#: src/nano.c:951
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr ""
-#: src/nano.c:948
+#: src/nano.c:952
msgid "Enable suspension"
msgstr ""
-#: src/nano.c:950
+#: src/nano.c:954
msgid "Enable soft line wrapping"
msgstr ""
-#: src/nano.c:959
+#: src/nano.c:963
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:963
+#: src/nano.c:967
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr ""
-#: src/nano.c:964
+#: src/nano.c:968
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1093
+#: src/nano.c:1097
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1122
+#: src/nano.c:1126
msgid "No file name"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1133
+#: src/nano.c:1137
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
-#: src/nano.c:1186
+#: src/nano.c:1190
msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1211
+#: src/nano.c:1215
#, c-format
msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1277
+#: src/nano.c:1281
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1299
+#: src/nano.c:1303
#, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "enabled"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1633 src/winio.c:1283
+#: src/nano.c:1637 src/winio.c:1283
msgid "Unknown Command"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1745
+#: src/nano.c:1749
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1750
+#: src/nano.c:1754
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr ""
-#: src/nano.c:2308 src/rcfile.c:1293
+#: src/nano.c:2312 src/rcfile.c:1293
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr ""
-#: src/nano.c:2372 src/rcfile.c:1218
+#: src/nano.c:2376 src/rcfile.c:1218
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr ""
-#: src/nano.c:2413
+#: src/nano.c:2417
#, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:456 src/text.c:596
+#: src/text.c:456 src/text.c:487 src/text.c:600 src/text.c:637
msgid "text add"
msgstr ""
-#: src/text.c:467 src/text.c:608
+#: src/text.c:467 src/text.c:612
msgid "text delete"
msgstr ""
-#: src/text.c:479 src/text.c:625
-msgid "line wrap"
-msgstr ""
-
-#: src/text.c:490 src/text.c:636
+#: src/text.c:491 src/text.c:641
msgid "line join"
msgstr ""
-#: src/text.c:504 src/text.c:652
+#: src/text.c:505 src/text.c:657
msgid "text cut"
msgstr ""
-#: src/text.c:508 src/text.c:656
+#: src/text.c:510 src/text.c:661
msgid "text uncut"
msgstr ""
-#: src/text.c:512 src/text.c:619
+#: src/text.c:515 src/text.c:623
msgid "line break"
msgstr ""
-#: src/text.c:525 src/text.c:667
+#: src/text.c:528 src/text.c:672
msgid "text insert"
msgstr ""
-#: src/text.c:546 src/text.c:660
+#: src/text.c:549 src/text.c:665
msgid "text replace"
msgstr ""
-#: src/text.c:553 src/text.c:674 src/text.c:977
+#: src/text.c:556 src/text.c:679 src/text.c:983
msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:557
+#: src/text.c:561
#, c-format
msgid "Undid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:576
+#: src/text.c:580
msgid "Nothing to re-do!"
msgstr ""
-#: src/text.c:580
+#: src/text.c:584
msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:586
+#: src/text.c:590
#, c-format
msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:678
+#: src/text.c:684
#, c-format
msgid "Redid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:779 src/text.c:2483 src/text.c:2962
+#: src/text.c:785 src/text.c:2489 src/text.c:2967
msgid "Could not create pipe"
msgstr ""
-#: src/text.c:805 src/text.c:2571 src/text.c:2723 src/text.c:3013
+#: src/text.c:811 src/text.c:2577 src/text.c:2729 src/text.c:3018
msgid "Could not fork"
msgstr ""
-#: src/text.c:963
+#: src/text.c:969
msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:1800
+#: src/text.c:1806
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr ""
-#: src/text.c:2200
+#: src/text.c:2206
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr ""
-#: src/text.c:2397
+#: src/text.c:2403
msgid "Edit a replacement"
msgstr ""
-#: src/text.c:2485
+#: src/text.c:2491
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""
-#: src/text.c:2577 src/text.c:3021
+#: src/text.c:2583 src/text.c:3026
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr ""
-#: src/text.c:2628
+#: src/text.c:2634
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""
-#: src/text.c:2631
+#: src/text.c:2637
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""
-#: src/text.c:2634
+#: src/text.c:2640
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""
-#: src/text.c:2691 src/text.c:2904
+#: src/text.c:2697 src/text.c:2910
msgid "Finished checking spelling"
msgstr ""
-#: src/text.c:2750
+#: src/text.c:2756
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr ""
-#: src/text.c:2882
+#: src/text.c:2888
msgid "Invoking spell checker, please wait"
msgstr ""
-#: src/text.c:2899
+#: src/text.c:2905
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr ""
-#: src/text.c:2901
+#: src/text.c:2907
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr ""
-#: src/text.c:2935
+#: src/text.c:2941
msgid "No linter defined for this type of file!"
msgstr ""
-#: src/text.c:2946
+#: src/text.c:2951
msgid "Save modified buffer before linting?"
msgstr ""
-#: src/text.c:2968
+#: src/text.c:2973
msgid "Invoking linter, please wait"
msgstr ""
-#: src/text.c:3124
+#: src/text.c:3129
#, c-format
msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
msgstr ""
-#: src/text.c:3157
+#: src/text.c:3162
#, c-format
msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
msgstr ""
-#: src/text.c:3205
+#: src/text.c:3210
msgid "At last message"
msgstr ""
-#: src/text.c:3212
+#: src/text.c:3217
msgid "At first message"
msgstr ""
-#: src/text.c:3291
+#: src/text.c:3296
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr ""
-#: src/text.c:3292
+#: src/text.c:3297
msgid "In Selection: "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/text.c:3306
+#: src/text.c:3311
msgid "Verbatim Input"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.3.2pre4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 11:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 15:05+0100\n"
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
msgstr "Gå til katalog"
#: src/browser.c:214 src/browser.c:771 src/files.c:1083 src/files.c:2305
-#: src/nano.c:1156 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
-#: src/search.c:1040 src/text.c:2948 src/text.c:3162
+#: src/nano.c:1160 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
+#: src/search.c:1040 src/text.c:2953 src/text.c:3167
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrutt"
msgstr "Kan ikke fastslå identiteten min for låsefil (getpwuid() mislyktes)"
#: src/files.c:144
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine hosttname for lock file: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s"
msgstr "Finner ikke ut vertsnavnet for låsefil: %s"
#: src/files.c:170 src/files.c:207 src/files.c:217
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Feil ved skriving av backup-fil %s: %s"
-#: src/files.c:1827 src/nano.c:715
+#: src/files.c:1827 src/nano.c:719
msgid "Too many backup files?"
msgstr "For mange sikkerhetskopier?"
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Skrivefeil %s: %s"
-#: src/files.c:1976 src/text.c:2864 src/text.c:2876
+#: src/files.c:1976 src/text.c:2870 src/text.c:2882
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Feil ved skriving til midlertidlig fil: %s"
msgid "enable/disable"
msgstr "skru på/av"
-#: src/nano.c:597
+#: src/nano.c:601
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr "Tasten er ikke gyldig i visninsmodus"
-#: src/nano.c:709
+#: src/nano.c:713
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer lagret til %s\n"
-#: src/nano.c:711
+#: src/nano.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer ble ikke lagret til %s: %s\n"
-#: src/nano.c:714
+#: src/nano.c:718
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer ikkr lagret: %s\n"
-#: src/nano.c:739
+#: src/nano.c:743
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Vinduet er for lite for Nano...\n"
-#: src/nano.c:832
+#: src/nano.c:836
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
"Bruk: nano [valg] [[+LINJE,KOLONNE] FIL]...\n"
"\n"
-#: src/nano.c:835
+#: src/nano.c:839
#, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "Valg\t\tGNU lang brukervalg\t\tBetydning\n"
-#: src/nano.c:837
+#: src/nano.c:841
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsjon\t\tBetydning\n"
-#: src/nano.c:840
+#: src/nano.c:844
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr "+LINJE,KOLONNE"
#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions
#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
-#: src/nano.c:843
+#: src/nano.c:847
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr "Start på linje nummer LINJE, kolonne KOLONNE"
-#: src/nano.c:845
+#: src/nano.c:849
msgid "Enable smart home key"
msgstr "Aktiver smart home tast"
-#: src/nano.c:846
+#: src/nano.c:850
msgid "Save backups of existing files"
msgstr "Ta sikkerhetskopier av eksisterende filer"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "-C <dir>"
msgstr "-C <kat>"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr "--backupdir=<kat>"
-#: src/nano.c:848
+#: src/nano.c:852
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr "Katalog for lagring av unike sikkerhetskopier"
-#: src/nano.c:851
+#: src/nano.c:855
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr "Bruk fet, ikke invertert tekst"
-#: src/nano.c:854
+#: src/nano.c:858
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr "Konverter skrevne tabulatorer til mellomslag"
-#: src/nano.c:857
+#: src/nano.c:861
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Muliggjør flere filbuffere"
-#: src/nano.c:861
+#: src/nano.c:865
msgid "Use (vim-style) lock files"
msgstr "Bruk (vim-stil) låsefiler"
-#: src/nano.c:865
+#: src/nano.c:869
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Logg og les historie med Søk/Erstatt tekster"
-#: src/nano.c:869
+#: src/nano.c:873
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Ikke se på nanorc filer"
-#: src/nano.c:872
+#: src/nano.c:876
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr "Fiks forvirringen rundt numerisk tastatus"
-#: src/nano.c:874
+#: src/nano.c:878
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr "Legg ikke til linjeskift sist i filer"
-#: src/nano.c:877
+#: src/nano.c:881
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Ikke konverter filer fra DOS/Mac format"
-#: src/nano.c:879
+#: src/nano.c:883
msgid "Use one more line for editing"
msgstr "Bruk en ekstra linje til tekstbehandling"
-#: src/nano.c:882
+#: src/nano.c:886
msgid "Log & read location of cursor position"
msgstr "Logg og les plasseringen av markøren"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "-Q <str>"
msgstr "-Q <tekst>"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr "--quotestr=<tekst>"
-#: src/nano.c:886
+#: src/nano.c:890
msgid "Quoting string"
msgstr "Kvoteringtekst"
-#: src/nano.c:888
+#: src/nano.c:892
msgid "Restricted mode"
msgstr "Begrenset modus"
-#: src/nano.c:891
+#: src/nano.c:895
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
msgstr "Bla etter linje i stedet for halvskjerm"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "-T <#cols>"
msgstr "-T <#kolonner>"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr "--tabsize=<#kolonner>"
-#: src/nano.c:894
+#: src/nano.c:898
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
msgstr "Sett bredden på en tab til # kolonner"
-#: src/nano.c:896
+#: src/nano.c:900
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr "Bruk hurtig blanking av statuslinjen"
-#: src/nano.c:899
+#: src/nano.c:903
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Skriv versjonsnummeret og avslutt"
-#: src/nano.c:902
+#: src/nano.c:906
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr "Detekter ordskille mer nøyektig"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "-Y <str>"
msgstr "-Y <tekst>"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "--syntax=<str>"
msgstr "--syntax=<tekst>"
-#: src/nano.c:906
+#: src/nano.c:910
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr "Syntaksdefinisjon for fargekoding"
-#: src/nano.c:908
+#: src/nano.c:912
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Vis alltid markørposisjonen"
-#: src/nano.c:910
+#: src/nano.c:914
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "Fiks forvirringen rundt Backspace/Delete"
-#: src/nano.c:911
+#: src/nano.c:915
#, fuzzy
msgid "Show this help text"
msgstr "Vis denne hjelpeteksten"
-#: src/nano.c:914
+#: src/nano.c:918
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indenter nye linjer automatisk"
-#: src/nano.c:915
+#: src/nano.c:919
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "Kutt fra markøren til slutten av linjen"
-#: src/nano.c:918
+#: src/nano.c:922
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Ikke følg symbolske linkar, skriv over"
-#: src/nano.c:920
+#: src/nano.c:924
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr "Aktiver musstøtte"
-#: src/nano.c:922
+#: src/nano.c:926
msgid "Do not read the file (only write it)"
msgstr ""
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "-o <dir>"
msgstr "-o <kat>"
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr "--operatiingdir=<kat>"
-#: src/nano.c:925
+#: src/nano.c:929
msgid "Set operating directory"
msgstr "Sett gjeldende katalog"
-#: src/nano.c:928
+#: src/nano.c:932
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Behold XON (^Q) og XOFF (^S) tegn"
-#: src/nano.c:931
+#: src/nano.c:935
msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
msgstr "Stille ignorere oppstartsproblemer som rc-filfeil"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "-r <#cols>"
msgstr "-r <#kolonner>"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr "--fill=<#kolonner>"
-#: src/nano.c:935
+#: src/nano.c:939
#, fuzzy
msgid "Set hard-wrapping point at column #cols"
msgstr "Sett linjebryting på kolonne # kolonner"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "-s <prog>"
msgstr "-s <prog>"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "--speller=<prog>"
msgstr "--speller=<prog>"
-#: src/nano.c:939
+#: src/nano.c:943
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Bruk alternativt program for stavekontroll"
-#: src/nano.c:942
+#: src/nano.c:946
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Autolagre ved avslutning uten spørsmål"
-#: src/nano.c:943
+#: src/nano.c:947
msgid "View mode (read-only)"
msgstr "Visninsgmodus (kun lesetilgang)"
-#: src/nano.c:945
+#: src/nano.c:949
#, fuzzy
msgid "Don't hard-wrap long lines"
msgstr "Ikke bryt lange linjer"
-#: src/nano.c:947
+#: src/nano.c:951
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr "Ikke vis hjelpelinjene"
-#: src/nano.c:948
+#: src/nano.c:952
msgid "Enable suspension"
msgstr "Tillat suspendering"
-#: src/nano.c:950
+#: src/nano.c:954
msgid "Enable soft line wrapping"
msgstr "Aktiver myk linjebryting"
-#: src/nano.c:959
+#: src/nano.c:963
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "GNU nano versjon %s (kompilert %s, %s)\n"
-#: src/nano.c:963
+#: src/nano.c:967
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr "Epost: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
-#: src/nano.c:964
+#: src/nano.c:968
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Kompilerte opsjoner:"
-#: src/nano.c:1093
+#: src/nano.c:1097
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Beklager, støtte for denne funksjonen er deaktivert"
-#: src/nano.c:1122
+#: src/nano.c:1126
msgid "No file name"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1133
+#: src/nano.c:1137
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Lagre endret buffer («NEI» VIL ØDELEGGE ENDRINGENR) ? "
-#: src/nano.c:1186
+#: src/nano.c:1190
msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
msgstr "Kunne ikke gjenåpne standard inn fra tastaturet, beklager\n"
-#: src/nano.c:1211
+#: src/nano.c:1215
#, c-format
msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
msgstr "Leser fra standard inn, ^C for å avbryte\n"
-#: src/nano.c:1277
+#: src/nano.c:1281
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Mottok SIGHUP eller SIGTERM\n"
-#: src/nano.c:1299
+#: src/nano.c:1303
#, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr "Bruk «fg» for å returnere til nano\n"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "enabled"
msgstr "på"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "disabled"
msgstr "av"
-#: src/nano.c:1633 src/winio.c:1283
+#: src/nano.c:1637 src/winio.c:1283
msgid "Unknown Command"
msgstr "Ukjent kommando"
-#: src/nano.c:1745
+#: src/nano.c:1749
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr "XON ignorert, mumle mumle."
-#: src/nano.c:1750
+#: src/nano.c:1754
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignorert, mumle mumle."
-#: src/nano.c:2308 src/rcfile.c:1293
+#: src/nano.c:2312 src/rcfile.c:1293
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Angitt tabulatorstørrelse «%s» er ugyldig"
-#: src/nano.c:2372 src/rcfile.c:1218
+#: src/nano.c:2376 src/rcfile.c:1218
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Foreslått fyllbredde «%s» er ugyldig"
-#: src/nano.c:2413
+#: src/nano.c:2417
#, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work."
msgstr "Intern feil: kan ikke matche linje %d. Vennligst lagre arbeidet ditt"
-#: src/text.c:456 src/text.c:596
+#: src/text.c:456 src/text.c:487 src/text.c:600 src/text.c:637
msgid "text add"
msgstr "Legg til tekst"
-#: src/text.c:467 src/text.c:608
+#: src/text.c:467 src/text.c:612
msgid "text delete"
msgstr "slett tekst"
-#: src/text.c:479 src/text.c:625
-msgid "line wrap"
-msgstr "linjebryting"
-
-#: src/text.c:490 src/text.c:636
+#: src/text.c:491 src/text.c:641
msgid "line join"
msgstr "linjesammenføy"
-#: src/text.c:504 src/text.c:652
+#: src/text.c:505 src/text.c:657
msgid "text cut"
msgstr "klipp tekst"
-#: src/text.c:508 src/text.c:656
+#: src/text.c:510 src/text.c:661
msgid "text uncut"
msgstr "Angre «klipp ut»"
-#: src/text.c:512 src/text.c:619
+#: src/text.c:515 src/text.c:623
msgid "line break"
msgstr "linjeskift"
-#: src/text.c:525 src/text.c:667
+#: src/text.c:528 src/text.c:672
msgid "text insert"
msgstr "sett inn tekst"
-#: src/text.c:546 src/text.c:660
+#: src/text.c:549 src/text.c:665
msgid "text replace"
msgstr "erstatt tekst"
-#: src/text.c:553 src/text.c:674 src/text.c:977
+#: src/text.c:556 src/text.c:679 src/text.c:983
msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
msgstr "Intern feil: ukjent type. Vennligst lagre arbeidet ditt."
-#: src/text.c:557
+#: src/text.c:561
#, c-format
msgid "Undid action (%s)"
msgstr "Angret handling (%s)"
-#: src/text.c:576
+#: src/text.c:580
msgid "Nothing to re-do!"
msgstr "Ingenting å omgjøre"
-#: src/text.c:580
+#: src/text.c:584
#, fuzzy
msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work."
msgstr ""
"Intern feil: kan ikke sette opp «angre klipp ut». Vennligst lagre arbeidet "
"ditt."
-#: src/text.c:586
+#: src/text.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work."
msgstr "Intern feil: kan ikke matche linje %d. Vennligst lagre arbeidet ditt"
-#: src/text.c:678
+#: src/text.c:684
#, c-format
msgid "Redid action (%s)"
msgstr "Omgjorde handling (%s)"
-#: src/text.c:779 src/text.c:2483 src/text.c:2962
+#: src/text.c:785 src/text.c:2489 src/text.c:2967
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Kunne ikke opprette pipe"
-#: src/text.c:805 src/text.c:2571 src/text.c:2723 src/text.c:3013
+#: src/text.c:811 src/text.c:2577 src/text.c:2729 src/text.c:3018
msgid "Could not fork"
msgstr "Kunne ikke forke"
-#: src/text.c:963
+#: src/text.c:969
#, fuzzy
msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work."
msgstr ""
"Intern feil: kan ikke sette opp «angre klipp ut». Vennligst lagre arbeidet "
"ditt."
-#: src/text.c:1800
+#: src/text.c:1806
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Ugyldig kvoteringstekst %s: %s"
-#: src/text.c:2200
+#: src/text.c:2206
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Du kan nå avjustere!"
-#: src/text.c:2397
+#: src/text.c:2403
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Rediger erstatning"
-#: src/text.c:2485
+#: src/text.c:2491
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Oppretter ordliste for feilstavelser, vennligst vent..."
-#: src/text.c:2577 src/text.c:3021
+#: src/text.c:2583 src/text.c:3026
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Kunne ikke finne størrelse på pipe buffer"
-#: src/text.c:2628
+#: src/text.c:2634
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Feil ved start av «ispell»"
-#: src/text.c:2631
+#: src/text.c:2637
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Feil ved start av zsort -f»"
-#: src/text.c:2634
+#: src/text.c:2640
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Feil ved start av «uniq»"
-#: src/text.c:2691 src/text.c:2904
+#: src/text.c:2697 src/text.c:2910
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavekontroll fullført"
-#: src/text.c:2750
+#: src/text.c:2756
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Feil ved start av «%s»"
-#: src/text.c:2882
+#: src/text.c:2888
#, fuzzy
msgid "Invoking spell checker, please wait"
msgstr "Start stavesjekk, dersom tilgjengelig"
-#: src/text.c:2899
+#: src/text.c:2905
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Stavekontroll feilet: %s"
-#: src/text.c:2901
+#: src/text.c:2907
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Stavekontroll feilet: %s: %s"
-#: src/text.c:2935
+#: src/text.c:2941
#, fuzzy
msgid "No linter defined for this type of file!"
msgstr "Legg ikke til linjeskift sist i filer"
-#: src/text.c:2946
+#: src/text.c:2951
msgid "Save modified buffer before linting?"
msgstr ""
-#: src/text.c:2968
+#: src/text.c:2973
msgid "Invoking linter, please wait"
msgstr ""
-#: src/text.c:3124
+#: src/text.c:3129
#, c-format
msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
msgstr ""
-#: src/text.c:3157
+#: src/text.c:3162
#, c-format
msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
msgstr ""
-#: src/text.c:3205
+#: src/text.c:3210
#, fuzzy
msgid "At last message"
msgstr "Vis denne meldingen"
-#: src/text.c:3212
+#: src/text.c:3217
#, fuzzy
msgid "At first message"
msgstr "Vis denne meldingen"
-#: src/text.c:3291
+#: src/text.c:3296
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%sOrd: %lu Linjer: %ld Tegn: %lu"
-#: src/text.c:3292
+#: src/text.c:3297
msgid "In Selection: "
msgstr "I seksjon: "
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/text.c:3306
+#: src/text.c:3311
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Legg inn ord for ord"
#~ msgid "Missing flag"
#~ msgstr "Mangler flagg"
+#~ msgid "line wrap"
+#~ msgstr "linjebryting"
+
#~ msgid "Internal error: unknown type. Please save your work"
#~ msgstr "Intern feil: ukjent type. Vennligst lagre arbeidet ditt"
# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the nano package.
#
-# "Geluk komt niet vanzelf,
-# je moet erheen lopen."
+# “Sorrow never stays punishment.”
#
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014.
# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009.
# Guus Sliepen <guus@sliepen.eu.org>, 2003.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nano-2.3.3pre2\n"
+"Project-Id-Version: nano-2.3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-28 21:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 11:17-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-13 17:34+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
msgstr "Naar map"
#: src/browser.c:214 src/browser.c:771 src/files.c:1083 src/files.c:2305
-#: src/nano.c:1156 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
-#: src/search.c:1040 src/text.c:2948 src/text.c:3162
+#: src/nano.c:1160 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
+#: src/search.c:1040 src/text.c:2953 src/text.c:3167
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
"mislukt)"
#: src/files.c:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't determine hosttname for lock file: %s"
+#, c-format
+msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s"
msgstr "Kan hostnaam voor vergrendelingsbestand niet bepalen: %s"
#: src/files.c:170 src/files.c:207 src/files.c:217
"Fout tijdens lezen van vergrendelingsbestand %s: niet genoeg gegevens gelezen"
#: src/files.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing lock file: Directory '%s' doesn't exist"
-msgstr "Fout bij schrijven van vergrendelingsbestand %s: %s"
+msgstr "Fout bij schrijven van vergrendelingsbestand: map %s bestaat niet"
#: src/files.c:332
#, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Fout tijdens schrijven van reservekopiebestand %s: %s"
-#: src/files.c:1827 src/nano.c:715
+#: src/files.c:1827 src/nano.c:719
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Te veel reservekopieën?"
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Fout tijdens schrijven van %s: %s"
-#: src/files.c:1976 src/text.c:2864 src/text.c:2876
+#: src/files.c:1976 src/text.c:2870 src/text.c:2882
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Fout tijdens schrijven van tijdelijk bestand: %s"
"Druk op Enter om verder te gaan.\n"
#: src/files.c:2972
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to create directory %s: %s\n"
"It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n"
msgstr ""
"Kan map %s niet aanmaken: %s\n"
"Deze is vereist voor opslaan en inlezen van zoekgeschiedenis en "
-"cursorpositie.\n"
+"cursorposities.\n"
#: src/files.c:2978
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Path %s is not a directory and needs to be.\n"
"Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n"
msgstr ""
"Pad %s is geen map maar moet dit zijn.\n"
-"Nano kan nu de zoekgeschiedenis en cursorpositie niet opslaan noch inlezen.\n"
+"Nano kan nu de zoekgeschiedenis en cursorposities niet opslaan noch "
+"inlezen.\n"
#: src/files.c:2995
#, c-format
msgid "enable/disable"
msgstr "aan-/uitzetten"
-#: src/nano.c:597
+#: src/nano.c:601
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr "Toets is ongeldig in Kijkmodus"
-#: src/nano.c:709
+#: src/nano.c:713
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer is geschreven naar %s\n"
-#: src/nano.c:711
+#: src/nano.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer is niet geschreven naar %s: %s\n"
-#: src/nano.c:714
+#: src/nano.c:718
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer is niet geschreven: %s\n"
-#: src/nano.c:739
+#: src/nano.c:743
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Schermformaat is te klein voor nano...\n"
-#: src/nano.c:832
+#: src/nano.c:836
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
"Gebruik: nano [OPTIES] [[+REGEL[,KOLOM]] BESTAND]...\n"
"\n"
-#: src/nano.c:835
+#: src/nano.c:839
#, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "Optie\t\tLange optie\t\t Betekenis\n"
-#: src/nano.c:837
+#: src/nano.c:841
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Optie\t\t Betekenis\n"
-#: src/nano.c:840
+#: src/nano.c:844
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr "+REGEL[,KOLOM]"
#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions
#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
-#: src/nano.c:843
+#: src/nano.c:847
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr "op deze regel (en deze kolom) beginnen"
-#: src/nano.c:845
+#: src/nano.c:849
msgid "Enable smart home key"
msgstr "slimme Home-toets inschakelen"
-#: src/nano.c:846
+#: src/nano.c:850
msgid "Save backups of existing files"
msgstr "van bestaand bestand reservekopie maken"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "-C <dir>"
msgstr "-C <map>"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr "--backupdir=<map>"
-#: src/nano.c:848
+#: src/nano.c:852
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr "map voor opslaan van reservekopieën"
-#: src/nano.c:851
+#: src/nano.c:855
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr "vet in plaats van invers gebruiken"
-#: src/nano.c:854
+#: src/nano.c:858
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr "getypte tabs omzetten naar spaties"
-#: src/nano.c:857
+#: src/nano.c:861
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "meerdere bestandsbuffers aanzetten"
-#: src/nano.c:861
+#: src/nano.c:865
msgid "Use (vim-style) lock files"
msgstr "vergrendelingsbestanden gebruiken (à la vim)"
-#: src/nano.c:865
+#: src/nano.c:869
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "zoek/vervangteksten bewaren en gebruiken"
-#: src/nano.c:869
+#: src/nano.c:873
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "eventuele nanorc-bestanden negeren"
-#: src/nano.c:872
+#: src/nano.c:876
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr "toetsverwarring numeriek bordje oplossen"
-#: src/nano.c:874
+#: src/nano.c:878
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr "geen regeleindeteken toevoegen aan slot"
-#: src/nano.c:877
+#: src/nano.c:881
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "bestand niet omzetten uit DOS/Mac-opmaak"
-#: src/nano.c:879
+#: src/nano.c:883
msgid "Use one more line for editing"
msgstr "bewerkingsvenster een beetje vergroten"
-#: src/nano.c:882
+#: src/nano.c:886
msgid "Log & read location of cursor position"
msgstr "cursorpositie opslaan en later herstellen"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "-Q <str>"
msgstr "-Q <tekens>"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr "--quotestr=<tekens>"
-#: src/nano.c:886
+#: src/nano.c:890
msgid "Quoting string"
msgstr "te herkennen aanhaaltekens"
-#: src/nano.c:888
+#: src/nano.c:892
msgid "Restricted mode"
msgstr "beperkte modus"
-#: src/nano.c:891
+#: src/nano.c:895
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
msgstr "per regel scrollen i.p.v. half scherm"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "-T <#cols>"
msgstr "-T <getal>"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr "--tabsize=<getal>"
-#: src/nano.c:894
+#: src/nano.c:898
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
msgstr "te gebruiken tabbreedte"
-#: src/nano.c:896
+#: src/nano.c:900
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr "de statusregel snel wissen"
-#: src/nano.c:899
+#: src/nano.c:903
msgid "Print version information and exit"
msgstr "programmaversie tonen en stoppen"
-#: src/nano.c:902
+#: src/nano.c:906
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr "woordgrenzen nauwkeuriger bepalen"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "-Y <str>"
msgstr "-Y <naam>"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "--syntax=<str>"
msgstr "--syntax=<naam>"
-#: src/nano.c:906
+#: src/nano.c:910
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr "te gebruiken syntax (voor kleuring)"
-#: src/nano.c:908
+#: src/nano.c:912
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "cursorpositie voortdurend tonen"
-#: src/nano.c:910
+#: src/nano.c:914
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "Backspace/Delete-verwarring oplossen"
-#: src/nano.c:911
+#: src/nano.c:915
msgid "Show this help text"
msgstr "deze hulptekst tonen"
-#: src/nano.c:914
+#: src/nano.c:918
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "automatisch inspringen van nieuwe regels"
-#: src/nano.c:915
+#: src/nano.c:919
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "vanaf cursor knippen i.p.v. hele regel"
-#: src/nano.c:918
+#: src/nano.c:922
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "symbolische koppelingen overschrijven"
-#: src/nano.c:920
+#: src/nano.c:924
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr "gebruik van de muis mogelijk maken"
-#: src/nano.c:922
+#: src/nano.c:926
msgid "Do not read the file (only write it)"
msgstr "bestand niet lezen (alleen schrijven)"
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "-o <dir>"
msgstr "-o <map>"
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr "--operatingdir=<map>"
-#: src/nano.c:925
+#: src/nano.c:929
msgid "Set operating directory"
msgstr "deze werkmap gebruiken"
-#: src/nano.c:928
+#: src/nano.c:932
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "XON- en XOFF-toetsen behouden (^Q en ^S)"
-#: src/nano.c:931
+#: src/nano.c:935
msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
msgstr "opstartproblemen zoals rc-fouten negeren"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "-r <#cols>"
msgstr "-r <getal>"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr "--fill=<getal>"
-#: src/nano.c:935
+#: src/nano.c:939
msgid "Set hard-wrapping point at column #cols"
msgstr "te gebruiken afbreek-/uitvulbreedte"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "-s <prog>"
msgstr "-s <programma>"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "--speller=<prog>"
msgstr "--speller=<programma>"
-#: src/nano.c:939
+#: src/nano.c:943
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "deze spellingscontroleur gebruiken"
-#: src/nano.c:942
+#: src/nano.c:946
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "automatisch opslaan bij afsluiten"
-#: src/nano.c:943
+#: src/nano.c:947
msgid "View mode (read-only)"
msgstr "kijkmodus (alleen lezen, geen bewerking)"
-#: src/nano.c:945
+#: src/nano.c:949
msgid "Don't hard-wrap long lines"
msgstr "lange regels niet afbreken"
-#: src/nano.c:947
+#: src/nano.c:951
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr "niet de twee hulpregels tonen"
-#: src/nano.c:948
+#: src/nano.c:952
msgid "Enable suspension"
msgstr "pauzeren van editor toestaan"
-#: src/nano.c:950
+#: src/nano.c:954
msgid "Enable soft line wrapping"
msgstr "rest van te lange regels tonen op volgende"
-#: src/nano.c:959
+#: src/nano.c:963
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versie %s (gecompileerd %s, %s)\n"
-#: src/nano.c:963
+#: src/nano.c:967
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr ""
" E-mail: <nano@nano-editor.org> Website: http://www.nano-editor.org/\n"
" Meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>."
-#: src/nano.c:964
+#: src/nano.c:968
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Compilatie-opties:"
-#: src/nano.c:1093
+#: src/nano.c:1097
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Ondersteuning voor deze functie is uitgeschakeld"
-#: src/nano.c:1122
+#: src/nano.c:1126
msgid "No file name"
-msgstr ""
+msgstr "Geen bestandsnaam"
-#: src/nano.c:1133
+#: src/nano.c:1137
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Gewijzigde buffer opslaan? (bij \"Nee\" gaan ALLE WIJZIGINGEN VERLOREN) "
-#: src/nano.c:1186
+#: src/nano.c:1190
msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
msgstr "Kan standaardinvoer vanaf toetsenbord niet heropenen\n"
-#: src/nano.c:1211
+#: src/nano.c:1215
#, c-format
msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
msgstr "Lezen van standaardinvoer; ^C om af te breken\n"
-#: src/nano.c:1277
+#: src/nano.c:1281
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "SIGHUP of SIGTERM ontvangen\n"
-#: src/nano.c:1299
+#: src/nano.c:1303
#, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr "Gebruik 'fg' om terug te keren naar nano.\n"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "enabled"
msgstr " (aangezet)"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "disabled"
msgstr "is uitgezet"
-#: src/nano.c:1633 src/winio.c:1283
+#: src/nano.c:1637 src/winio.c:1283
msgid "Unknown Command"
msgstr "Onbekend commando"
-#: src/nano.c:1745
+#: src/nano.c:1749
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr "XON genegeerd; mmm-mmm"
-#: src/nano.c:1750
+#: src/nano.c:1754
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF genegeerd; mmm-mmm"
-#: src/nano.c:2308 src/rcfile.c:1293
+#: src/nano.c:2312 src/rcfile.c:1293
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Gevraagde tabgrootte '%s' is ongeldig"
-#: src/nano.c:2372 src/rcfile.c:1218
+#: src/nano.c:2376 src/rcfile.c:1218
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Gevraagde uitvulbreedte '%s' is ongeldig"
-#: src/nano.c:2413
+#: src/nano.c:2417
#, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "Typ '%s -h' voor een lijst van beschikbare opties.\n"
#: src/rcfile.c:523
#, c-format
msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Functie '%s' bestaat niet in menu '%s'"
#: src/rcfile.c:538
#, c-format
msgstr "Er is niets om ongedaan te maken"
#: src/text.c:445
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work."
-msgstr "*Interne fout*: kan regel %d niet vinden. Sla uw werk op."
+msgstr "*Interne fout*: kan regel %ld niet vinden. Sla uw werk op."
-#: src/text.c:456 src/text.c:596
+#: src/text.c:456 src/text.c:487 src/text.c:600 src/text.c:637
msgid "text add"
msgstr "teksttoevoeging"
-#: src/text.c:467 src/text.c:608
+#: src/text.c:467 src/text.c:612
msgid "text delete"
msgstr "tekstverwijdering"
-#: src/text.c:479 src/text.c:625
-msgid "line wrap"
-msgstr "regelterugloop"
-
-#: src/text.c:490 src/text.c:636
+#: src/text.c:491 src/text.c:641
msgid "line join"
msgstr "regelsamenvoeging"
-#: src/text.c:504 src/text.c:652
+#: src/text.c:505 src/text.c:657
msgid "text cut"
msgstr "tekstwegneming"
-#: src/text.c:508 src/text.c:656
+#: src/text.c:510 src/text.c:661
msgid "text uncut"
msgstr "tekstterugplaatsing"
-#: src/text.c:512 src/text.c:619
+#: src/text.c:515 src/text.c:623
msgid "line break"
msgstr "regeleinde"
-#: src/text.c:525 src/text.c:667
+#: src/text.c:528 src/text.c:672
msgid "text insert"
msgstr "tekstinvoeging"
-#: src/text.c:546 src/text.c:660
+#: src/text.c:549 src/text.c:665
msgid "text replace"
msgstr "tekstvervanging"
-#: src/text.c:553 src/text.c:674 src/text.c:977
+#: src/text.c:556 src/text.c:679 src/text.c:983
msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
msgstr "*Interne fout*: onbekend type. Sla uw werk op."
-#: src/text.c:557
+#: src/text.c:561
#, c-format
msgid "Undid action (%s)"
msgstr "Bewerking (%s) is ongedaan gemaakt"
-#: src/text.c:576
+#: src/text.c:580
msgid "Nothing to re-do!"
msgstr "Er is niets om opnieuw te doen"
-#: src/text.c:580
+#: src/text.c:584
msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work."
msgstr "*Interne fout*: kan herdoening niet voorbereiden. Sla uw werk op."
-#: src/text.c:586
+# FIXME: make identical to other -- %ld
+#: src/text.c:590
#, c-format
msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work."
msgstr "*Interne fout*: kan regel %d niet vinden. Sla uw werk op."
-#: src/text.c:678
+#: src/text.c:684
#, c-format
msgid "Redid action (%s)"
msgstr "Bewerking (%s) is opnieuw gedaan"
-#: src/text.c:779 src/text.c:2483 src/text.c:2962
+#: src/text.c:785 src/text.c:2489 src/text.c:2967
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Kan geen pijp aanmaken"
-#: src/text.c:805 src/text.c:2571 src/text.c:2723 src/text.c:3013
+#: src/text.c:811 src/text.c:2577 src/text.c:2729 src/text.c:3018
msgid "Could not fork"
msgstr "Kan geen nieuw proces starten"
-#: src/text.c:963
+#: src/text.c:969
msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work."
msgstr "*Interne fout*: kan terugplaatsing niet voorbereiden. Sla uw werk op."
-#: src/text.c:1800
+#: src/text.c:1806
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Ongeldige aanhaaltekens-tekenreeks '%s': %s"
-#: src/text.c:2200
+#: src/text.c:2206
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kan nu onuitvullen!"
-#: src/text.c:2397
+#: src/text.c:2403
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Vervanging bewerken"
-#: src/text.c:2485
+#: src/text.c:2491
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Aanmaken van lijst van verkeerd gespelde woorden, even geduld..."
-#: src/text.c:2577 src/text.c:3021
+#: src/text.c:2583 src/text.c:3026
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Kan grootte van doorsluisbuffer niet bepalen"
-#: src/text.c:2628
+#: src/text.c:2634
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Fout bij aanroepen van 'spell'"
-#: src/text.c:2631
+#: src/text.c:2637
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Fout bij aanroepen van 'sort -f'"
-#: src/text.c:2634
+#: src/text.c:2640
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Fout bij aanroepen van 'uniq'"
-#: src/text.c:2691 src/text.c:2904
+#: src/text.c:2697 src/text.c:2910
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Spellingscontrole is voltooid"
-#: src/text.c:2750
+#: src/text.c:2756
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Fout bij aanroepen van '%s'"
-#: src/text.c:2882
+#: src/text.c:2888
msgid "Invoking spell checker, please wait"
msgstr "Oproepen van spellingscontrole, even geduld"
-#: src/text.c:2899
+#: src/text.c:2905
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Spellingscontrole is mislukt: %s"
-#: src/text.c:2901
+#: src/text.c:2907
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Spellingscontrole is mislukt: %s: %s"
-#: src/text.c:2935
+#: src/text.c:2941
msgid "No linter defined for this type of file!"
msgstr "Er is geen linter gedefinieerd voor dit type bestand"
-#: src/text.c:2946
+#: src/text.c:2951
msgid "Save modified buffer before linting?"
msgstr "Gewijzigd buffer opslaan alvorens te linten?"
-#: src/text.c:2968
+#: src/text.c:2973
msgid "Invoking linter, please wait"
msgstr "Oproepen van de linter, even geduld"
-#: src/text.c:3124
+#: src/text.c:3129
#, c-format
msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
msgstr "Kreeg nul ontleedbare regels terug van commando '%s'"
-#: src/text.c:3157
+#: src/text.c:3162
#, c-format
msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
msgstr "Deze melding is voor ongeopend bestand %s; in nieuwe buffer openen?"
-#: src/text.c:3205
+#: src/text.c:3210
msgid "At last message"
msgstr "Dit is de laatste melding"
-#: src/text.c:3212
+#: src/text.c:3217
msgid "At first message"
msgstr "Dit is de eerste melding"
-#: src/text.c:3291
+#: src/text.c:3296
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%swoorden: %lu regels: %ld tekens: %lu"
-#: src/text.c:3292
+#: src/text.c:3297
msgid "In Selection: "
msgstr "In de selectie: "
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/text.c:3306
+#: src/text.c:3311
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Verbatim invoer"
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Dank u voor het gebruiken van nano!"
+#~ msgid "line wrap"
+#~ msgstr "regelterugloop"
+
#~ msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]"
#~ msgstr "ongedaanmaken toestaan (EXPERIMENTEEL)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 11:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-22 20:34+0100\n"
"Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@linpro.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
msgstr "Gå til katalog"
#: src/browser.c:214 src/browser.c:771 src/files.c:1083 src/files.c:2305
-#: src/nano.c:1156 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
-#: src/search.c:1040 src/text.c:2948 src/text.c:3162
+#: src/nano.c:1160 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
+#: src/search.c:1040 src/text.c:2953 src/text.c:3167
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrote"
msgstr ""
#: src/files.c:144
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine hosttname for lock file: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s"
+msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsnivå %o på %s: %s"
#: src/files.c:170 src/files.c:207 src/files.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1827 src/nano.c:715
+#: src/files.c:1827 src/nano.c:719
#, fuzzy
msgid "Too many backup files?"
msgstr ""
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1976 src/text.c:2864 src/text.c:2876
+#: src/files.c:1976 src/text.c:2870 src/text.c:2882
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr ""
msgid "enable/disable"
msgstr "%s skru på/av"
-#: src/nano.c:597
+#: src/nano.c:601
#, fuzzy
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr "Tasten er ulovleg i VIS-modus"
-#: src/nano.c:709
+#: src/nano.c:713
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer lagra til %s\n"
-#: src/nano.c:711
+#: src/nano.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer lagra til %s\n"
-#: src/nano.c:714
+#: src/nano.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer lagra til %s\n"
-#: src/nano.c:739
+#: src/nano.c:743
#, fuzzy
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Vindauget er for lite for Nano..."
-#: src/nano.c:832
+#: src/nano.c:836
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:835
+#: src/nano.c:839
#, fuzzy, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsjon\t\tLang opsjon\t\tTyding\n"
-#: src/nano.c:837
+#: src/nano.c:841
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsjon\t\tTyding\n"
-#: src/nano.c:840
+#: src/nano.c:844
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions
#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
-#: src/nano.c:843
+#: src/nano.c:847
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr ""
-#: src/nano.c:845
+#: src/nano.c:849
msgid "Enable smart home key"
msgstr ""
-#: src/nano.c:846
+#: src/nano.c:850
msgid "Save backups of existing files"
msgstr ""
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "-C <dir>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:848
+#: src/nano.c:852
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr ""
-#: src/nano.c:851
+#: src/nano.c:855
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr ""
-#: src/nano.c:854
+#: src/nano.c:858
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr ""
-#: src/nano.c:857
+#: src/nano.c:861
#, fuzzy
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tSkru på fleire filbuffer\n"
-#: src/nano.c:861
+#: src/nano.c:865
msgid "Use (vim-style) lock files"
msgstr ""
-#: src/nano.c:865
+#: src/nano.c:869
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr ""
-#: src/nano.c:869
+#: src/nano.c:873
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""
-#: src/nano.c:872
+#: src/nano.c:876
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr ""
-#: src/nano.c:874
+#: src/nano.c:878
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr ""
-#: src/nano.c:877
+#: src/nano.c:881
#, fuzzy
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Inga omsetjing frå DOS/Mac-format"
-#: src/nano.c:879
+#: src/nano.c:883
msgid "Use one more line for editing"
msgstr ""
-#: src/nano.c:882
+#: src/nano.c:886
#, fuzzy
msgid "Log & read location of cursor position"
msgstr "Fast markørposisjon"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "-Q <str>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:886
+#: src/nano.c:890
msgid "Quoting string"
msgstr ""
-#: src/nano.c:888
+#: src/nano.c:892
msgid "Restricted mode"
msgstr ""
-#: src/nano.c:891
+#: src/nano.c:895
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
msgstr ""
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "-T <#cols>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:894
+#: src/nano.c:898
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
msgstr " -T [TAL]\tSet breidda på tabulator til TAL\n"
-#: src/nano.c:896
+#: src/nano.c:900
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr ""
-#: src/nano.c:899
+#: src/nano.c:903
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tSkriv ut versjonsnummer og avslutt\n"
-#: src/nano.c:902
+#: src/nano.c:906
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr ""
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "-Y <str>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "--syntax=<str>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:906
+#: src/nano.c:910
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr ""
-#: src/nano.c:908
+#: src/nano.c:912
#, fuzzy
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tFast markørposisjon\n"
-#: src/nano.c:910
+#: src/nano.c:914
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr ""
-#: src/nano.c:911
+#: src/nano.c:915
msgid "Show this help text"
msgstr ""
-#: src/nano.c:914
+#: src/nano.c:918
#, fuzzy
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tAutomatisk linjeinnrykk\n"
-#: src/nano.c:915
+#: src/nano.c:919
#, fuzzy
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\tLat ^K klippe frå markøren og ut linja\n"
-#: src/nano.c:918
+#: src/nano.c:922
#, fuzzy
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tFølg ikkje symbolske lenker, skriv over\n"
-#: src/nano.c:920
+#: src/nano.c:924
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr ""
-#: src/nano.c:922
+#: src/nano.c:926
msgid "Do not read the file (only write it)"
msgstr ""
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "-o <dir>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:925
+#: src/nano.c:929
#, fuzzy
msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [kat] \tSet aktiv filkatalog\n"
-#: src/nano.c:928
+#: src/nano.c:932
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr ""
-#: src/nano.c:931
+#: src/nano.c:935
msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
msgstr ""
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "-r <#cols>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:935
+#: src/nano.c:939
msgid "Set hard-wrapping point at column #cols"
msgstr ""
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "-s <prog>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "--speller=<prog>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:939
+#: src/nano.c:943
#, fuzzy
msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [PROG] \tBruk PROG til stavesjekk\n"
-#: src/nano.c:942
+#: src/nano.c:946
#, fuzzy
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tLagra utan å spørja ved avslutning\n"
-#: src/nano.c:943
+#: src/nano.c:947
#, fuzzy
msgid "View mode (read-only)"
msgstr " -v \t\tVis-modus (berre lesing)\n"
-#: src/nano.c:945
+#: src/nano.c:949
#, fuzzy
msgid "Don't hard-wrap long lines"
msgstr " -w \t\tIkkje bryt lange linjer\n"
-#: src/nano.c:947
+#: src/nano.c:951
#, fuzzy
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr " -x \t\tIkkje vis hjelpevindu\n"
-#: src/nano.c:948
+#: src/nano.c:952
#, fuzzy
msgid "Enable suspension"
msgstr " -z \t\tTillat å leggja programmet i bakgrunnen\n"
-#: src/nano.c:950
+#: src/nano.c:954
msgid "Enable soft line wrapping"
msgstr ""
-#: src/nano.c:959
+#: src/nano.c:963
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "GNU nano versjon %s (kompilert %s, %s)\n"
-#: src/nano.c:963
+#: src/nano.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr "Epost: nano@nano-editor.org\tVev: http://www.nano-editor.org"
-#: src/nano.c:964
+#: src/nano.c:968
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Kompilerte tillegg:"
-#: src/nano.c:1093
+#: src/nano.c:1097
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1122
+#: src/nano.c:1126
#, fuzzy
msgid "No file name"
msgstr "filnamnet er %s"
-#: src/nano.c:1133
+#: src/nano.c:1137
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Lagra endra buffer (\"No\" VIL MISSA ENDRINGANE)? "
-#: src/nano.c:1186
+#: src/nano.c:1190
msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1211
+#: src/nano.c:1215
#, c-format
msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1277
+#: src/nano.c:1281
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Mottok SIGHUP"
-#: src/nano.c:1299
+#: src/nano.c:1303
#, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "enabled"
msgstr "på"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "disabled"
msgstr "av"
-#: src/nano.c:1633 src/winio.c:1283
+#: src/nano.c:1637 src/winio.c:1283
msgid "Unknown Command"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1745
+#: src/nano.c:1749
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1750
+#: src/nano.c:1754
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr ""
-#: src/nano.c:2308 src/rcfile.c:1293
+#: src/nano.c:2312 src/rcfile.c:1293
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "tab-breidda du foreslo (%d) er for smal"
-#: src/nano.c:2372 src/rcfile.c:1218
+#: src/nano.c:2376 src/rcfile.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "fyllbreidda du foreslo (%d) er for smal"
-#: src/nano.c:2413
+#: src/nano.c:2417
#, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:456 src/text.c:596
+#: src/text.c:456 src/text.c:487 src/text.c:600 src/text.c:637
msgid "text add"
msgstr ""
-#: src/text.c:467 src/text.c:608
+#: src/text.c:467 src/text.c:612
#, fuzzy
msgid "text delete"
msgstr "Neste fil"
-#: src/text.c:479 src/text.c:625
-msgid "line wrap"
-msgstr ""
-
-#: src/text.c:490 src/text.c:636
+#: src/text.c:491 src/text.c:641
msgid "line join"
msgstr ""
-#: src/text.c:504 src/text.c:652
+#: src/text.c:505 src/text.c:657
msgid "text cut"
msgstr ""
-#: src/text.c:508 src/text.c:656
+#: src/text.c:510 src/text.c:661
msgid "text uncut"
msgstr ""
-#: src/text.c:512 src/text.c:619
+#: src/text.c:515 src/text.c:623
msgid "line break"
msgstr ""
-#: src/text.c:525 src/text.c:667
+#: src/text.c:528 src/text.c:672
#, fuzzy
msgid "text insert"
msgstr "Neste fil"
-#: src/text.c:546 src/text.c:660
+#: src/text.c:549 src/text.c:665
#, fuzzy
msgid "text replace"
msgstr " (å erstatta)"
-#: src/text.c:553 src/text.c:674 src/text.c:977
+#: src/text.c:556 src/text.c:679 src/text.c:983
msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:557
+#: src/text.c:561
#, c-format
msgid "Undid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:576
+#: src/text.c:580
msgid "Nothing to re-do!"
msgstr ""
-#: src/text.c:580
+#: src/text.c:584
msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:586
+#: src/text.c:590
#, c-format
msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:678
+#: src/text.c:684
#, c-format
msgid "Redid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:779 src/text.c:2483 src/text.c:2962
+#: src/text.c:785 src/text.c:2489 src/text.c:2967
#, fuzzy
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Kunne ikkje oppretta mellombels fil: %s"
-#: src/text.c:805 src/text.c:2571 src/text.c:2723 src/text.c:3013
+#: src/text.c:811 src/text.c:2577 src/text.c:2729 src/text.c:3018
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
-#: src/text.c:963
+#: src/text.c:969
msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:1800
+#: src/text.c:1806
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr ""
-#: src/text.c:2200
+#: src/text.c:2206
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Du kan no gjera om ombrekkinga!"
-#: src/text.c:2397
+#: src/text.c:2403
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Rediger erstatning"
-#: src/text.c:2485
+#: src/text.c:2491
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""
-#: src/text.c:2577 src/text.c:3021
+#: src/text.c:2583 src/text.c:3026
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr ""
-#: src/text.c:2628
+#: src/text.c:2634
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""
-#: src/text.c:2631
+#: src/text.c:2637
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""
-#: src/text.c:2634
+#: src/text.c:2640
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""
-#: src/text.c:2691 src/text.c:2904
+#: src/text.c:2697 src/text.c:2910
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavekontroll fullført"
-#: src/text.c:2750
+#: src/text.c:2756
#, fuzzy, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Feil i %s på linje %d: "
-#: src/text.c:2882
+#: src/text.c:2888
#, fuzzy
msgid "Invoking spell checker, please wait"
msgstr "Start stavekontroll (om tilgjengeleg)"
-#: src/text.c:2899
+#: src/text.c:2905
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Stavekontroll feila"
-#: src/text.c:2901
+#: src/text.c:2907
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Stavekontroll feila"
-#: src/text.c:2935
+#: src/text.c:2941
msgid "No linter defined for this type of file!"
msgstr ""
-#: src/text.c:2946
+#: src/text.c:2951
msgid "Save modified buffer before linting?"
msgstr ""
-#: src/text.c:2968
+#: src/text.c:2973
msgid "Invoking linter, please wait"
msgstr ""
-#: src/text.c:3124
+#: src/text.c:3129
#, c-format
msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
msgstr ""
-#: src/text.c:3157
+#: src/text.c:3162
#, c-format
msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
msgstr ""
-#: src/text.c:3205
+#: src/text.c:3210
msgid "At last message"
msgstr ""
-#: src/text.c:3212
+#: src/text.c:3217
msgid "At first message"
msgstr ""
-#: src/text.c:3291
+#: src/text.c:3296
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr ""
-#: src/text.c:3292
+#: src/text.c:3297
#, fuzzy
msgid "In Selection: "
msgstr "Legg til valt område på slutten av fil"
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/text.c:3306
+#: src/text.c:3311
msgid "Verbatim Input"
msgstr ""
#~ msgid "Could not open %s for writing: %s"
#~ msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s"
-#~ msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsnivå %o på %s: %s"
-
#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
#~ msgstr "Kan ikkje gå til foreldrekatalogen i avgrensa modus"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.2.4pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 11:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-21 19:16+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr "Przejd¼ do katalogu"
#: src/browser.c:214 src/browser.c:771 src/files.c:1083 src/files.c:2305
-#: src/nano.c:1156 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
-#: src/search.c:1040 src/text.c:2948 src/text.c:3162
+#: src/nano.c:1160 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
+#: src/search.c:1040 src/text.c:2953 src/text.c:3167
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowano"
#: src/files.c:144
#, c-format
-msgid "Couldn't determine hosttname for lock file: %s"
+msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s"
msgstr ""
#: src/files.c:170 src/files.c:207 src/files.c:217
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "B³±d zapisu kopii zapasowej %s: %s"
-#: src/files.c:1827 src/nano.c:715
+#: src/files.c:1827 src/nano.c:719
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Za wiele kopii zapasowych?"
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "B³±d zapisu %s: %s"
-#: src/files.c:1976 src/text.c:2864 src/text.c:2876
+#: src/files.c:1976 src/text.c:2870 src/text.c:2882
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "B³±d zapisu pliku tymczasowego: %s"
msgid "enable/disable"
msgstr "w³±cz/wy³±cz"
-#: src/nano.c:597
+#: src/nano.c:601
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr "Klawisz niedozwolony w trybie przegl±dania"
-#: src/nano.c:709
+#: src/nano.c:713
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bufor zapisany w %s\n"
-#: src/nano.c:711
+#: src/nano.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bufor nie zosta³ zapisany w %s: %s\n"
-#: src/nano.c:714
+#: src/nano.c:718
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bufor nie zosta³ zapisany w %s\n"
-#: src/nano.c:739
+#: src/nano.c:743
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Rozmiar okna za ma³y dla nano...\n"
-#: src/nano.c:832
+#: src/nano.c:836
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
"\n"
msgstr "Sk³adnia: nano [OPCJE] [[+LINIA,KOLUMNA] PLIK]...\n"
-#: src/nano.c:835
+#: src/nano.c:839
#, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opcja\t\tD³uga opcja GNU\t\tZnaczenie\n"
-#: src/nano.c:837
+#: src/nano.c:841
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opcja\t\tZnaczenie\n"
-#: src/nano.c:840
+#: src/nano.c:844
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr "+LINIA,KOLUMNA"
#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions
#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
-#: src/nano.c:843
+#: src/nano.c:847
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr "Rozpoczêcie w linii i kolumnie o podanych numerach"
-#: src/nano.c:845
+#: src/nano.c:849
msgid "Enable smart home key"
msgstr "W³±cza rozumny przycisk \"w pocz±tek\""
-#: src/nano.c:846
+#: src/nano.c:850
msgid "Save backups of existing files"
msgstr "Tworzenie kopii zapasowych istniej±cych plików"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "-C <dir>"
msgstr "-C <katalog>"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr "--backupdir=<katalog>"
-#: src/nano.c:848
+#: src/nano.c:852
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr "Katalog przechowywania unikatowych kopii zapasowych"
-#: src/nano.c:851
+#: src/nano.c:855
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr "U¿ywa tekstu pogrubionego zamiast negacji obrazu"
-#: src/nano.c:854
+#: src/nano.c:858
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr "Przetwarza tabulacje na spacje"
-#: src/nano.c:857
+#: src/nano.c:861
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "W³±czenie wielu buforów plikowych"
-#: src/nano.c:861
+#: src/nano.c:865
msgid "Use (vim-style) lock files"
msgstr ""
-#: src/nano.c:865
+#: src/nano.c:869
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Rejestrowanie i odczyt historii wyszukiwania/zamiany ³añcuchów"
-#: src/nano.c:869
+#: src/nano.c:873
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Bez korzystania z plików nanorc"
-#: src/nano.c:872
+#: src/nano.c:876
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr "Naprawia problem pomylenia klawiszy klawiatury numerycznej"
-#: src/nano.c:874
+#: src/nano.c:878
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr "Wy³±cza dodanie znaku nowej linii na koñcu pliku"
-#: src/nano.c:877
+#: src/nano.c:881
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Bez konwersji z formatu DOS/Mac"
-#: src/nano.c:879
+#: src/nano.c:883
msgid "Use one more line for editing"
msgstr "U¿ycie dodatkowej linii do redagowania"
-#: src/nano.c:882
+#: src/nano.c:886
#, fuzzy
msgid "Log & read location of cursor position"
msgstr "Wstaw znak tabulacji na pozycji kursora"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "-Q <str>"
msgstr "-Q <³añcuch>"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr "--quotestr=<³añcuch>"
-#: src/nano.c:886
+#: src/nano.c:890
msgid "Quoting string"
msgstr "Znacznik cytowania"
-#: src/nano.c:888
+#: src/nano.c:892
msgid "Restricted mode"
msgstr "Tryb zastrze¿ony"
-#: src/nano.c:891
+#: src/nano.c:895
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
msgstr "Przewija po liniach zamiast po pó³-ekranu"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "-T <#cols>"
msgstr "-T <#kol>"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr "--tabsize=<#kol>"
-#: src/nano.c:894
+#: src/nano.c:898
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
msgstr "Ustawienie szeroko¶ci tabulacji na podan± ilo¶æ kolumn"
-#: src/nano.c:896
+#: src/nano.c:900
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr "Szybkie oczyszczenie linii stanu"
-#: src/nano.c:899
+#: src/nano.c:903
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Wypisanie wersji i zakoñczenie pracy"
-#: src/nano.c:902
+#: src/nano.c:906
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr "U¶ci¶la okre¶lenie granic s³ów"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "-Y <str>"
msgstr "-Y <³añc>"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "--syntax=<str>"
msgstr "--syntax=<³añc>"
-#: src/nano.c:906
+#: src/nano.c:910
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr "U¿ycie zadanej definicji sk³adni do pod¶wietlania"
-#: src/nano.c:908
+#: src/nano.c:912
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Sta³e pokazywanie po³o¿enia kursora"
-#: src/nano.c:910
+#: src/nano.c:914
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "Naprawia problem pomylenia klawiszy Backspace/Delete"
-#: src/nano.c:911
+#: src/nano.c:915
#, fuzzy
msgid "Show this help text"
msgstr "Wy¶wietla ten tekst pomocy"
-#: src/nano.c:914
+#: src/nano.c:918
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Automatyczne wciêcia nowych linii"
-#: src/nano.c:915
+#: src/nano.c:919
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "Wycina od kursora do koñca linii"
-#: src/nano.c:918
+#: src/nano.c:922
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Bez pod±¿ania za dowi±zaniami symbolicznymi, nadpisywanie"
-#: src/nano.c:920
+#: src/nano.c:924
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr "W³±czenie myszy"
-#: src/nano.c:922
+#: src/nano.c:926
msgid "Do not read the file (only write it)"
msgstr ""
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "-o <dir>"
msgstr "-o <kat>"
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr "--operatingdir=<kat>"
-#: src/nano.c:925
+#: src/nano.c:929
msgid "Set operating directory"
msgstr "Ustawienie katalogu pracy"
-#: src/nano.c:928
+#: src/nano.c:932
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Zachowanie dzia³ania klawiszy XON (^Q) i XOFF (^S)"
-#: src/nano.c:931
+#: src/nano.c:935
msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
msgstr "Ignoruje b³êdy podczas rozruchu, jak np. b³êdy w pliku rc"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "-r <#cols>"
msgstr "-r <#kol>"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr "--fill=<#kol>"
-#: src/nano.c:935
+#: src/nano.c:939
#, fuzzy
msgid "Set hard-wrapping point at column #cols"
msgstr "Ustawia granice przewijania w podanej kolumnie"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "-s <prog>"
msgstr "-s <prog>"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "--speller=<prog>"
msgstr "--speller=<prog>"
-#: src/nano.c:939
+#: src/nano.c:943
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Alternatywny program sprawdzania pisowni"
-#: src/nano.c:942
+#: src/nano.c:946
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Automatyczny zapis przy koñczeniu pracy, bez pytania"
-#: src/nano.c:943
+#: src/nano.c:947
msgid "View mode (read-only)"
msgstr "Tryb przegl±dania (tylko odczyt)"
-#: src/nano.c:945
+#: src/nano.c:949
#, fuzzy
msgid "Don't hard-wrap long lines"
msgstr "Bez ³amania d³ugich linii"
-#: src/nano.c:947
+#: src/nano.c:951
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr "Bez pokazywania linii pomocy"
-#: src/nano.c:948
+#: src/nano.c:952
msgid "Enable suspension"
msgstr "W³±czenie zawieszania"
-#: src/nano.c:950
+#: src/nano.c:954
msgid "Enable soft line wrapping"
msgstr "W³±cza miêkkie przewijanie linii"
-#: src/nano.c:959
+#: src/nano.c:963
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano wersja %s (skompilowana %s, %s)\n"
-#: src/nano.c:963
+#: src/nano.c:967
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " E-mail: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
-#: src/nano.c:964
+#: src/nano.c:968
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Skompilowane opcje:"
-#: src/nano.c:1093
+#: src/nano.c:1097
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Przepraszamy, obs³uga tej funkcji zosta³a wy³±czona"
-#: src/nano.c:1122
+#: src/nano.c:1126
msgid "No file name"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1133
+#: src/nano.c:1137
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Zapisaæ zmieniony bufor (ODPOWIED¬ \"Nie\" SPOWODUJE UTRATÊ ZMIAN) ? "
-#: src/nano.c:1186
+#: src/nano.c:1190
msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
msgstr ""
"Nie uda³o siê ponownie otworzyæ wej¶cie standardowe z klawiatury, "
"przepraszamy\n"
-#: src/nano.c:1211
+#: src/nano.c:1215
#, c-format
msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
msgstr "Odczyt z wej¶cia standardowego. Aby przerwaæ, naci¶nij ^C\n"
-#: src/nano.c:1277
+#: src/nano.c:1281
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Otrzymano SIGHUP lub SIGTERM\n"
-#: src/nano.c:1299
+#: src/nano.c:1303
#, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr "Aby powróciæ do nano, u¿yj \"fg\".\n"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "enabled"
msgstr "w³±czony(e)"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "disabled"
msgstr "wy³±czony(e)"
-#: src/nano.c:1633 src/winio.c:1283
+#: src/nano.c:1637 src/winio.c:1283
msgid "Unknown Command"
msgstr "Nieznane polecenie"
-#: src/nano.c:1745
+#: src/nano.c:1749
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr "Zignorowano XON, hmm, hmm."
-#: src/nano.c:1750
+#: src/nano.c:1754
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "Zignorowano XOFF, hmm, hmm."
-#: src/nano.c:2308 src/rcfile.c:1293
+#: src/nano.c:2312 src/rcfile.c:1293
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "¯±dana wielko¶æ tabulacji \"%s\" nie jest poprawna"
-#: src/nano.c:2372 src/rcfile.c:1218
+#: src/nano.c:2376 src/rcfile.c:1218
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "¯±dana pozycja ³amania linii \"%s\" nie jest poprawna"
-#: src/nano.c:2413
+#: src/nano.c:2417
#, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"B³±d wewnêtrzny: nie mo¿na dopasowaæ linii %d. Proszê zapisaæ swoj± pracê"
-#: src/text.c:456 src/text.c:596
+#: src/text.c:456 src/text.c:487 src/text.c:600 src/text.c:637
msgid "text add"
msgstr "tekst dodany"
-#: src/text.c:467 src/text.c:608
+#: src/text.c:467 src/text.c:612
msgid "text delete"
msgstr "tekst usuniêty"
-#: src/text.c:479 src/text.c:625
-msgid "line wrap"
-msgstr "przewijanie linii"
-
-#: src/text.c:490 src/text.c:636
+#: src/text.c:491 src/text.c:641
msgid "line join"
msgstr "po³±czenie linii"
-#: src/text.c:504 src/text.c:652
+#: src/text.c:505 src/text.c:657
msgid "text cut"
msgstr "wyciêcie tekstu"
-#: src/text.c:508 src/text.c:656
+#: src/text.c:510 src/text.c:661
msgid "text uncut"
msgstr "wklejanie tekstu"
-#: src/text.c:512 src/text.c:619
+#: src/text.c:515 src/text.c:623
msgid "line break"
msgstr "³amanie linii"
-#: src/text.c:525 src/text.c:667
+#: src/text.c:528 src/text.c:672
msgid "text insert"
msgstr "tekst wprowadzony"
-#: src/text.c:546 src/text.c:660
+#: src/text.c:549 src/text.c:665
msgid "text replace"
msgstr "tekst zamieniony"
-#: src/text.c:553 src/text.c:674 src/text.c:977
+#: src/text.c:556 src/text.c:679 src/text.c:983
msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
msgstr "B³±d wewnêtrzny: nieznany typ. Proszê zapisaæ swoj± pracê."
-#: src/text.c:557
+#: src/text.c:561
#, c-format
msgid "Undid action (%s)"
msgstr "Odwo³ano operacjê (%s)"
-#: src/text.c:576
+#: src/text.c:580
msgid "Nothing to re-do!"
msgstr "Nic do powtórzenia!"
-#: src/text.c:580
+#: src/text.c:584
#, fuzzy
msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work."
msgstr ""
"B³±d wewnêtrzny: ustawianie wklejania nie powiod³o siê. Proszê zapisaæ swoj± "
"pracê."
-#: src/text.c:586
+#: src/text.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work."
msgstr ""
"B³±d wewnêtrzny: nie mo¿na dopasowaæ linii %d. Proszê zapisaæ swoj± pracê"
-#: src/text.c:678
+#: src/text.c:684
#, c-format
msgid "Redid action (%s)"
msgstr "Powtórzono operacjê (%s)"
-#: src/text.c:779 src/text.c:2483 src/text.c:2962
+#: src/text.c:785 src/text.c:2489 src/text.c:2967
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ potoku"
-#: src/text.c:805 src/text.c:2571 src/text.c:2723 src/text.c:3013
+#: src/text.c:811 src/text.c:2577 src/text.c:2729 src/text.c:3018
msgid "Could not fork"
msgstr "Nie mo¿na rozwidliæ procesu"
-#: src/text.c:963
+#: src/text.c:969
#, fuzzy
msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work."
msgstr ""
"B³±d wewnêtrzny: ustawianie wklejania nie powiod³o siê. Proszê zapisaæ swoj± "
"pracê."
-#: src/text.c:1800
+#: src/text.c:1806
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Nieprawid³owy znacznik cytowania %s: %s"
-#: src/text.c:2200
+#: src/text.c:2206
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Mo¿na teraz cofn±æ justowanie!"
-#: src/text.c:2397
+#: src/text.c:2403
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edytuj zast±pienie"
-#: src/text.c:2485
+#: src/text.c:2491
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Tworzenie listy b³êdnie napisanych s³ów, proszê czekaæ..."
-#: src/text.c:2577 src/text.c:3021
+#: src/text.c:2583 src/text.c:3026
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ wielko¶ci bufora potoku"
-#: src/text.c:2628
+#: src/text.c:2634
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "B³±d podczas wywo³ywania \"spell\""
-#: src/text.c:2631
+#: src/text.c:2637
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "B³±d podczas wywo³ywania \"sort -f\""
-#: src/text.c:2634
+#: src/text.c:2640
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "B³±d podczas wywo³ywania \"uniq\""
-#: src/text.c:2691 src/text.c:2904
+#: src/text.c:2697 src/text.c:2910
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Zakoñczono sprawdzanie pisowni"
-#: src/text.c:2750
+#: src/text.c:2756
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "B³±d podczas wywo³ywania \"%s\""
-#: src/text.c:2882
+#: src/text.c:2888
#, fuzzy
msgid "Invoking spell checker, please wait"
msgstr "Wywo³aj sprawdzanie pisowni, je¶li dostêpne"
-#: src/text.c:2899
+#: src/text.c:2905
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Niepowodzenie sprawdzania pisowni: %s"
-#: src/text.c:2901
+#: src/text.c:2907
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Niepowodzenie sprawdzania pisowni: %s: %s"
-#: src/text.c:2935
+#: src/text.c:2941
#, fuzzy
msgid "No linter defined for this type of file!"
msgstr "Wy³±cza dodanie znaku nowej linii na koñcu pliku"
-#: src/text.c:2946
+#: src/text.c:2951
msgid "Save modified buffer before linting?"
msgstr ""
-#: src/text.c:2968
+#: src/text.c:2973
msgid "Invoking linter, please wait"
msgstr ""
-#: src/text.c:3124
+#: src/text.c:3129
#, c-format
msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
msgstr ""
-#: src/text.c:3157
+#: src/text.c:3162
#, c-format
msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
msgstr ""
-#: src/text.c:3205
+#: src/text.c:3210
#, fuzzy
msgid "At last message"
msgstr "Pokazanie tej informacji"
-#: src/text.c:3212
+#: src/text.c:3217
#, fuzzy
msgid "At first message"
msgstr "Pokazanie tej informacji"
-#: src/text.c:3291
+#: src/text.c:3296
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%sS³owa: %lu Linii: %ld Znaki: %lu"
-#: src/text.c:3292
+#: src/text.c:3297
msgid "In Selection: "
msgstr "W zaznaczeniu: "
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/text.c:3306
+#: src/text.c:3311
msgid "Verbatim Input"
msgstr "wprowadzanie dos³owne"
#~ msgid "Missing flag"
#~ msgstr "Brak znacznika"
+#~ msgid "line wrap"
+#~ msgstr "przewijanie linii"
+
#~ msgid "Internal error: unknown type. Please save your work"
#~ msgstr "B³±d wewnêtrzny: nieznany typ. Proszê zapisaæ swoj± pracê"
-# Portugueses Translation for the nano textual domain
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Brazilian Portuguese translation for the nano
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the nano package.
-#
# João Victor Duarte Martins <jvdm@sdf.lonestar.org>, 2010.
+# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2014.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nano 2.2.4pre2\n"
+"Project-Id-Version: nano 2.3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-07 10:02-0300\n"
-"Last-Translator: João Victor Duarte Martins <jvdm@sdf.lonestar.org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 11:17-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-15 21:31-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
+"net>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. TRANSLATORS: This is a prompt.
#: src/browser.c:203
msgid "Go To Directory"
-msgstr "Ir para o Diretório"
+msgstr "Ir para o diretório"
#: src/browser.c:214 src/browser.c:771 src/files.c:1083 src/files.c:2305
-#: src/nano.c:1156 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
-#: src/search.c:1040 src/text.c:2948 src/text.c:3162
+#: src/nano.c:1160 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
+#: src/search.c:1040 src/text.c:2953 src/text.c:3167
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#: src/browser.c:246 src/browser.c:293
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
-msgstr "Impossível mover-se fora de %s no modo restrito"
+msgstr "Não é possível mover-se para fora de %s no modo restrito"
#: src/browser.c:257 src/browser.c:303 src/browser.c:324 src/files.c:947
#: src/files.c:956 src/files.c:1785 src/files.c:1912 src/files.c:1966
#: src/rcfile.c:585 src/rcfile.c:1394
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
-msgstr "Erro na leitura %s: %s"
+msgstr "Erro ao ler %s: %s"
#: src/browser.c:283
msgid "Can't move up a directory"
-msgstr "Impossível mover um diretório"
+msgstr "Não é possível mover um diretório"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7
#. * characters.
#. TRANSLATORS: This is the main search prompt.
#: src/browser.c:760 src/search.c:182
msgid "Search"
-msgstr "Busca"
+msgstr "Pesquisa"
#: src/browser.c:813 src/search.c:384
msgid "Search Wrapped"
-msgstr "Busca Ajustada"
+msgstr "Pesquisa ajustada"
#: src/browser.c:886 src/browser.c:913 src/search.c:503 src/search.c:506
#: src/search.c:563 src/search.c:566
msgid "This is the only occurrence"
-msgstr "Está é única ocorrência"
+msgstr "Esta é a única ocorrência"
#: src/browser.c:916 src/search.c:572
msgid "No current search pattern"
-msgstr "Nenhum padrão de busca atualmente"
+msgstr "Nenhum padrão de pesquisa atualmente"
#: src/files.c:138
msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)"
msgstr ""
+"Não foi possível determinar minha identidade para o arquivo de trava "
+"(getpwuid() falhou)"
#: src/files.c:144
#, c-format
-msgid "Couldn't determine hosttname for lock file: %s"
-msgstr ""
+msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s"
+msgstr "Não foi possível determinar o hostname para o arquivo de trava: %s"
#: src/files.c:170 src/files.c:207 src/files.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing lock file %s: %s"
-msgstr "Erro ao escrever o arquivo reserva %s : %s"
+msgstr "Erro ao escrever o arquivo de trava %s: %s"
#: src/files.c:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error deleting lock file %s: %s"
-msgstr "Erro ao escrever o arquivo reserva %s : %s"
+msgstr "Erro ao escrever o arquivo de trava %s: %s"
#: src/files.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error opening lock file %s: %s"
-msgstr "Erro ao escrever o arquivo reserva %s : %s"
+msgstr "Erro ao abrir o arquivo de trava %s: %s"
#: src/files.c:277
#, c-format
msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao ler o arquivo de trava %s: Leitura de dados insuficiente"
#: src/files.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing lock file: Directory '%s' doesn't exist"
-msgstr "Erro ao escrever o arquivo reserva %s : Dono do arquivo não casou"
+msgstr "Erro ao escrever o arquivo de trava: Diretório \"%s\" não existe"
#: src/files.c:332
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
-msgstr "Impossível inserir a linha de fora do %s"
+msgstr "Não foi possível inserir a linha de fora de %s"
#: src/files.c:441
msgid "No more open file buffers"
-msgstr "Não há mais nenhum buffer de arquivos aberto"
+msgstr "Não há mais nenhum buffer de arquivos abertos"
#: src/files.c:457
#, c-format
#: src/files.c:458 src/global.c:962 src/winio.c:2161
msgid "New Buffer"
-msgstr "Novo Buffer"
+msgstr "Novo buffer"
#: src/files.c:845
#, c-format
#: src/files.c:931
msgid "New File"
-msgstr "Novo Arquivo"
+msgstr "Novo arquivo"
#: src/files.c:934
#, c-format
#: src/files.c:1303
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
-msgstr "Tecla ilegal em modo não-multibuffer"
+msgstr "Tecla inválida em modo não-multibuffer"
#: src/files.c:1605
msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) "
msgstr ""
+"Falha ao escrever o arquivo reserva, continuar salvando? (Diga N se não "
+"tiver certeza)"
#: src/files.c:1729
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
-msgstr "Impossível escrever fora de %s"
+msgstr "Não foi possível escrever fora de %s"
#: src/files.c:1744
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
-msgstr "Impossível acrecentar uma ligação simbólica com a opção --nofollow"
+msgstr ""
+"Não foi possível adicionar uma ligação simbólica com a opção --nofollow"
#: src/files.c:1826 src/files.c:1851 src/files.c:1869 src/files.c:1882
#: src/files.c:1893 src/files.c:1922
#, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
-msgstr "Erro ao escrever o arquivo reserva %s : %s"
+msgstr "Erro ao escrever o arquivo reserva %s: %s"
-#: src/files.c:1827 src/nano.c:715
+#: src/files.c:1827 src/nano.c:719
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Muitos arquivos reserva?"
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Erro ao escrever %s: %s"
-#: src/files.c:1976 src/text.c:2864 src/text.c:2876
+#: src/files.c:1976 src/text.c:2870 src/text.c:2882
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Erro ao escrever o arquivo temporário: %s"
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
-msgstr[0] "Escrito %lu linha"
-msgstr[1] "Escrito %lu linhas"
+msgstr[0] "Escrita %lu linha"
+msgstr[1] "Escritas %lu linhas"
#: src/files.c:2262
msgid " [DOS Format]"
#: src/files.c:2273
msgid "Prepend Selection to File"
-msgstr "Pre-Adicionar seleção para o Arquivo"
+msgstr "Pré-adicionar seleção para o arquivo"
#: src/files.c:2274
msgid "Append Selection to File"
-msgstr "Adicionar seleção para o Arquivo"
+msgstr "Adicionar seleção para o arquivo"
#: src/files.c:2275
msgid "Write Selection to File"
-msgstr "Escrever a Seleção para o Arquivo"
+msgstr "Escrever a seleção para o arquivo"
#: src/files.c:2278
msgid "File Name to Prepend to"
-msgstr "Nome Arquivo para Pré-Adicionar"
+msgstr "Nome arquivo para pré-adicionar"
#: src/files.c:2279
msgid "File Name to Append to"
-msgstr "Arquivo para Adicionar ao"
+msgstr "Nome do arquivo para adicionar a"
#: src/files.c:2280
msgid "File Name to Write"
-msgstr "Nome do Arquivo para Gravar"
+msgstr "Nome do arquivo para gravar"
#: src/files.c:2410
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
-msgstr "Arquivo já existe, SOBRESCREVER ?"
+msgstr "Arquivo já existe, SOBRESCREVER ? "
#: src/files.c:2419
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
-msgstr "Salvar o Arquivo com um NOME DIFERENTE ?"
+msgstr "Salvar o arquivo com um NOME DIFERENTE ? "
#: src/files.c:2433
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
msgstr "(mais)"
#: src/files.c:2957
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press Enter to continue\n"
msgstr ""
"\n"
-"Pressione Enter para continuar a inicialização do nano\n"
+"Pressione Enter para continuar\n"
#: src/files.c:2972
#, c-format
"Unable to create directory %s: %s\n"
"It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n"
msgstr ""
+"Não foi possível criar o diretório %s: %s\n"
+"É necessário para salvar/carregar posições do cursor ou histórico de "
+"pesquisa.\n"
#: src/files.c:2978
#, c-format
"Path %s is not a directory and needs to be.\n"
"Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n"
msgstr ""
+"Caminho %s não é um diretório e precisa ser.\n"
+"Nano não poderá carregar ou salvar posições do cursor ou histórico de "
+"pesquisa.\n"
#: src/files.c:2995
#, c-format
"Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n"
"to the preferred location (%s) but encountered an error: %s"
msgstr ""
+"Detectado um arquivo de histórico (%s) de nano legado que eu tentei mover\n"
+"para a localização preferida (%s), mas encontrei um erro: %s"
#: src/files.c:2999
#, c-format
"to the preferred location (%s)\n"
"(see the nano FAQ about this change)"
msgstr ""
+"Detectado um arquivo de histórico de nano legado (%s) que eu movi\n"
+"para a localização preferida (%s)\n"
+"(veja o FAQ do nano sobre essa alteração)"
#. TRANSLATORS: Try to keep the next four strings at most 10 characters.
#: src/global.c:489
msgstr "Fechar"
#: src/global.c:491
-#, fuzzy
msgid "Uncut Text"
-msgstr "Colar Txt"
+msgstr "Colar txt"
#: src/global.c:493
-#, fuzzy
msgid "Unjustify"
-msgstr "DesJustifi"
+msgstr "Desjustifi"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
#: src/global.c:497
msgid "WhereIs Next"
-msgstr "OndeTá o Próx."
+msgstr "OndeTá o próx."
#. TRANSLATORS: Try to keep the next eight strings at most 10 characters.
#: src/global.c:504
#: src/global.c:506
msgid "Go To Line"
-msgstr "Ir P/ Linha"
+msgstr "Ir p/ linha"
#: src/global.c:507
msgid "Prev Line"
-msgstr "Linha Ant"
+msgstr "Linha ant"
#: src/global.c:508
msgid "Next Line"
-msgstr "Prox Linha"
+msgstr "Prox linha"
#: src/global.c:509
msgid "Read File"
-msgstr "Ler o Arq"
+msgstr "Ler o arq"
#: src/global.c:511
msgid "FullJstify"
#. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer.
#: src/global.c:519
msgid "Justify the current paragraph"
-msgstr "Justificar o parágrafo atual"
+msgstr "Justifica o parágrafo atual"
#: src/global.c:521
msgid "Cancel the current function"
-msgstr "Cancelar a função atual"
+msgstr "Cancela a função atual"
#: src/global.c:522
msgid "Display this help text"
-msgstr "Abrir texto de ajuda"
+msgstr "Abre este texto de ajuda"
#: src/global.c:525
msgid "Close the current file buffer / Exit from nano"
-msgstr "Fechar o buffer do arquivo atual / Sair do nano"
+msgstr "Fecha o buffer do arquivo atual / Sai do nano"
#: src/global.c:527
msgid "Exit from nano"
-msgstr "Sair do nano"
+msgstr "Sai do nano"
#: src/global.c:531
msgid "Write the current file to disk"
-msgstr "Escrever o arquivo atual no disco"
+msgstr "Escreve o arquivo atual no disco"
#: src/global.c:533
msgid "Insert another file into the current one"
-msgstr "Inserir outro arquivo no atual"
+msgstr "Insere outro arquivo no atual"
-# 'string' precisa de um referência direta no português
#: src/global.c:535
msgid "Search for a string or a regular expression"
-msgstr "Procurar por uma string ou um expressão regular"
+msgstr "Procura por um texto ou uma expressão regular"
-# 'string' precisa de um referência direta no português
#: src/global.c:538
-#, fuzzy
msgid "Search for a string"
-msgstr "Procurar por uma string ou um expressão regular"
+msgstr "Pesquisa por um texto"
#: src/global.c:540
-#, fuzzy
msgid "Go one screenful up"
-msgstr "Ir para a próxima tela"
+msgstr "Vai uma tela acima"
#: src/global.c:541
-#, fuzzy
msgid "Go one screenful down"
-msgstr "Ir para a próxima tela"
+msgstr "Vai uma tela abaixo"
#: src/global.c:543
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
-msgstr "Recortar a linha atual e guardá-la no buffer-de-transferência"
+msgstr "Recorta a linha atual e guardá-la no buffer-de-transferência"
#: src/global.c:545
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
-msgstr "Colar do buffer-de-transferência para a linha atual"
+msgstr "Cola do buffer-de-transferência para a linha atual"
#: src/global.c:546
msgid "Display the position of the cursor"
-msgstr "Mostrar a posição do cursor"
+msgstr "Mostra a posição do cursor"
#: src/global.c:548
msgid "Invoke the spell checker, if available"
-msgstr "Chamar pelo verificador ortográfico, se disponível"
+msgstr "Chama o verificador ortográfico, se disponível"
-# 'string' precisa de um referência direta no português
#: src/global.c:550
msgid "Replace a string or a regular expression"
-msgstr "Substituir uma string ou expressão regular"
+msgstr "Substitui um texto ou expressão regular"
#: src/global.c:551
msgid "Go to line and column number"
-msgstr "Ir para linha e coluna número"
+msgstr "Vai para linha e coluna número"
#: src/global.c:553
-#, fuzzy
msgid "Mark text starting from the cursor position"
-msgstr "Marcar o texto na posicação do cursor"
+msgstr "Marca o texto iniciando na posição do cursor"
#: src/global.c:554
-#, fuzzy
msgid "Repeat the last search"
-msgstr "Repetir a última busca"
+msgstr "Repete a última pesquisa"
#: src/global.c:556
msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer"
-msgstr "Copiar a linha atual e guardá-la no buffer-de-transferência"
+msgstr "Copia a linha atual e guardá-la no buffer-de-transferência"
#: src/global.c:557
msgid "Indent the current line"
-msgstr "Avançar o recuo da linha atual"
+msgstr "Avança o recuo da linha atual"
#: src/global.c:558
msgid "Unindent the current line"
-msgstr "Recuar a linha atual"
+msgstr "Recua a linha atual"
#: src/global.c:559
msgid "Undo the last operation"
-msgstr "Desfazer a última operação"
+msgstr "Desfaz a última operação"
#: src/global.c:560
msgid "Redo the last undone operation"
-msgstr "Refazer a última operação desfeita"
+msgstr "Refaz a última operação desfeita"
#: src/global.c:562
msgid "Go forward one character"
-msgstr "Avançar em um caractere"
+msgstr "Avança em um caractere"
#: src/global.c:563
msgid "Go back one character"
-msgstr "Voltar em um caractere"
+msgstr "Volta em um caractere"
#: src/global.c:565
msgid "Go forward one word"
-msgstr "Avançar em uma palavra"
+msgstr "Avança em uma palavra"
#: src/global.c:566
msgid "Go back one word"
-msgstr "Retroceder em uma palavra"
+msgstr "Retrocede em uma palavra"
#: src/global.c:568
msgid "Go to previous line"
-msgstr "Ir para a última linha"
+msgstr "Vai para a última linha"
#: src/global.c:569
msgid "Go to next line"
-msgstr "Ir para a próxima linha"
+msgstr "Vai para a próxima linha"
#: src/global.c:570
msgid "Go to beginning of current line"
-msgstr "Ir para o início da linha atual"
+msgstr "Vai para o início da linha atual"
#: src/global.c:571
msgid "Go to end of current line"
-msgstr "Ir para o fim da linha atual"
+msgstr "Vai para o fim da linha atual"
#: src/global.c:574
msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph"
-msgstr "Ir para o início do parágrafo; depois para o parágrafo anterior"
+msgstr "Vai para o início do parágrafo; depois para o parágrafo anterior"
#: src/global.c:576
msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph"
-msgstr "Ir para o fim do parágrafo; depois para o próximo parágrafo"
+msgstr "Vai para o fim do parágrafo; depois para o próximo parágrafo"
#: src/global.c:578
msgid "Go to the first line of the file"
-msgstr "Ir para a primeira linha do arquivo"
+msgstr "Vai para a primeira linha do arquivo"
#: src/global.c:579
msgid "Go to the last line of the file"
-msgstr "Ir para a última linha do arquivo"
+msgstr "Vai para a última linha do arquivo"
#: src/global.c:581
msgid "Go to the matching bracket"
-msgstr "Ir para o fechamento do parenteses/colchetes/chaves"
+msgstr "Vai para o fechamento do parênteses/colchetes/chaves"
#: src/global.c:583
msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor"
-msgstr "Rolar uma linha acima sem o cursor"
+msgstr "Rola uma linha acima sem o cursor"
#: src/global.c:585
msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor"
-msgstr "Rolar uma linha abaixo sem o cursor"
+msgstr "Rola uma linha abaixo sem o cursor"
#: src/global.c:588
msgid "Switch to the previous file buffer"
-msgstr "Trocar para o buffer de arquivo anterior"
+msgstr "Troca para o buffer de arquivo anterior"
#: src/global.c:589
msgid "Switch to the next file buffer"
-msgstr "Trocar para o próximo buffer de arquivo"
+msgstr "Troca para o próximo buffer de arquivo"
#: src/global.c:591
msgid "Insert the next keystroke verbatim"
-msgstr "Inserir caractere(s) literalmente"
+msgstr "Insere caractere(s) literalmente"
#: src/global.c:592
msgid "Insert a tab at the cursor position"
-msgstr "Inserir um caractere tabular na posição do cursor"
+msgstr "Insere um caractere tabular na posição do cursor"
#: src/global.c:593
msgid "Insert a newline at the cursor position"
-msgstr "Inserir quebra de linha na posição do cursor"
+msgstr "Insere quebra de linha na posição do cursor"
#: src/global.c:594
msgid "Delete the character under the cursor"
-msgstr "Apagar o caractere sob o cursor"
+msgstr "Apaga o caractere sob o cursor"
#: src/global.c:596
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
-msgstr "Apagar o caractere a esquerda do cursor"
+msgstr "Apaga o caractere a esquerda do cursor"
#: src/global.c:599
msgid "Cut from the cursor position to the end of the file"
-msgstr "Recortar do cursor até o fim da linha"
+msgstr "Recorta do cursor até o fim da linha"
#: src/global.c:602
msgid "Justify the entire file"
-msgstr "Justificar o arquivo inteiro"
+msgstr "Justifica o arquivo inteiro"
#: src/global.c:606
msgid "Count the number of words, lines, and characters"
-msgstr "Contar o número de palavras, linhas e caracteres"
+msgstr "Conta o número de palavras, linhas e caracteres"
#: src/global.c:609
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
-msgstr "Atualizar (re-desenhar) a tela atual"
+msgstr "Atualiza (re-desenha) a tela atual"
#: src/global.c:611
msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)"
-msgstr "Suspender o editor (se a suspensão estiver habilitada)"
+msgstr "Suspende o editor (se a suspensão estiver habilitada)"
#: src/global.c:614
msgid "Toggle the case sensitivity of the search"
-msgstr "Ativar sensibilidade de caixa na busca"
+msgstr "Ativa sensibilidade de caixa na pesquisa"
#: src/global.c:616
msgid "Reverse the direction of the search"
-msgstr "Inverter a direção da busca"
+msgstr "Inverte a direção da pesquisa"
#: src/global.c:620
msgid "Toggle the use of regular expressions"
-msgstr "Ativar o uso de expressões regulares"
+msgstr "Ativa o uso de expressões regulares"
#: src/global.c:624
msgid "Recall the previous search/replace string"
-msgstr "Lembrar a última string de busca/substituição"
+msgstr "Lembra o último texto de pesquisa/substituição"
#: src/global.c:626
msgid "Recall the next search/replace string"
-msgstr "Lembrar a ultima string de busca/substituição"
+msgstr "Lembra o ultimo texto de pesquisa/substituição"
#: src/global.c:629
msgid "Go to file browser"
-msgstr "Ir para o navegador de arquivo"
+msgstr "Vai para o navegador de arquivo"
#: src/global.c:632
msgid "Toggle the use of DOS format"
-msgstr "Ativar o uso do formato DOS"
+msgstr "Ativa o uso do formato DOS"
#: src/global.c:633
msgid "Toggle the use of Mac format"
-msgstr "Ativar o uso do formato Mac"
+msgstr "Ativa o uso do formato Mac"
#: src/global.c:634
msgid "Toggle appending"
-msgstr "Ativar ajutamento"
+msgstr "Ativa ajuntamento"
#: src/global.c:635
msgid "Toggle prepending"
-msgstr "Ativar pré-ajuntamento"
+msgstr "Ativa pré-adicionamento"
#: src/global.c:636
msgid "Toggle backing up of the original file"
-msgstr "Ativar cópia de segurança do arquivo original"
+msgstr "Ativa cópia de segurança do arquivo original"
#: src/global.c:637
msgid "Execute external command"
-msgstr "Executar um comando externo"
+msgstr "Executa um comando externo"
#: src/global.c:640
msgid "Toggle the use of a new buffer"
-msgstr "Ativar o uso de um novo buffer"
+msgstr "Ativa o uso de um novo buffer"
#: src/global.c:643
msgid "Exit from the file browser"
-msgstr "Sair do navegador de arquivos"
+msgstr "Sai do navegador de arquivos"
#: src/global.c:644
msgid "Go to the first file in the list"
-msgstr "Ir para o primeiro arquivo na lista"
+msgstr "Vai para o primeiro arquivo na lista"
#: src/global.c:645
msgid "Go to the last file in the list"
-msgstr "Ir para o último arquivo na lista"
+msgstr "Vai para o último arquivo na lista"
#: src/global.c:646
msgid "Go to the previous file in the list"
-msgstr "Ir para o prévio arquivo na lista"
+msgstr "Vai para o prévio arquivo na lista"
#: src/global.c:647
msgid "Go to the next file in the list"
-msgstr "Ir para o próximo arquivo na lista"
+msgstr "Vai para o próximo arquivo na lista"
#: src/global.c:648
msgid "Go to directory"
-msgstr "Ir para o diretório"
+msgstr "Vai para o diretório"
#: src/global.c:651
-#, fuzzy
msgid "Invoke the linter, if available"
-msgstr "Chamar pelo verificador ortográfico, se disponível"
+msgstr "Chama o lintador, se disponível"
#: src/global.c:652
-#, fuzzy
msgid "Go to previous linter msg"
-msgstr "Ir para a última linha"
+msgstr "Vai para a mensagem anterior do lintador"
#: src/global.c:653
-#, fuzzy
msgid "Go to next linter msg"
-msgstr "Ir para a próxima linha"
+msgstr "Vai para a próxima mensagem do lintador"
#. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters.
#: src/global.c:673
msgstr "Cancelar"
#: src/global.c:689
-#, fuzzy
msgid "Write Out"
msgstr "Gravar"
#: src/global.c:715
msgid "Go To Dir"
-msgstr "Ir P/ o Dir"
+msgstr "Ir p/ o dir"
#: src/global.c:730
msgid "Cut Text"
-msgstr "Recort Txt"
+msgstr "Recort txt"
#: src/global.c:739
msgid "Justify"
#: src/global.c:744
msgid "To Spell"
-msgstr "Para Spell"
+msgstr "VerfOrtog"
#: src/global.c:749
-#, fuzzy
msgid "To Linter"
-msgstr "Ir P/ Linha"
+msgstr "Lintar"
#: src/global.c:754
msgid "Case Sens"
-msgstr "Sens de Caixa"
+msgstr "Sens de caixa"
#: src/global.c:759
msgid "Regexp"
-msgstr "Expressão Regular"
+msgstr "Expressão regular"
#: src/global.c:764
msgid "Backwards"
#: src/global.c:771
msgid "No Replace"
-msgstr "Sem Substituição"
+msgstr "Sem substituição"
#: src/global.c:779
msgid "Cur Pos"
-msgstr "Pos Atual"
+msgstr "Pos atual"
#: src/global.c:789
msgid "Prev Page"
-msgstr "Pág Anter"
+msgstr "Pág anter"
#: src/global.c:791
msgid "Next Page"
-msgstr "Próx Pág"
+msgstr "Próx pág"
#: src/global.c:794
msgid "First Line"
-msgstr "Prim Linha"
+msgstr "Prim linha"
#: src/global.c:796
msgid "Last Line"
-msgstr "Últ Linha"
+msgstr "Últ linha"
+# Aplica parênteses no texto
#: src/global.c:803
-#, fuzzy
msgid "To Bracket"
-msgstr "Não é um parenteses"
+msgstr "Parênteses"
#: src/global.c:806
msgid "Mark Text"
-msgstr "Marcar Txt"
+msgstr "Marcar txt"
#: src/global.c:809
msgid "Copy Text"
-msgstr "Copiar Txt"
+msgstr "Copiar txt"
#: src/global.c:812
msgid "Indent Text"
-msgstr "Alinhar Txt"
+msgstr "Alinhar txt"
#: src/global.c:814
msgid "Unindent Text"
-msgstr "Desalinhar Txt"
+msgstr "Desalinhar txt"
#: src/global.c:817
msgid "Undo"
#: src/global.c:836
msgid "Prev Word"
-msgstr "Palvr Ant"
+msgstr "Palvr ant"
#: src/global.c:838
msgid "Next Word"
-msgstr "Prx Palvr"
+msgstr "Prx palvr"
#: src/global.c:842
msgid "Home"
#: src/global.c:853
msgid "Beg of Par"
-msgstr "Ini de Par"
+msgstr "Ini de par"
#: src/global.c:855
msgid "End of Par"
-msgstr "Fim de Par"
+msgstr "Fim de par"
#: src/global.c:860
msgid "Scroll Up"
msgstr "Rolar para baixo"
#: src/global.c:867
-#, fuzzy
msgid "Prev File"
-msgstr "Próximo Arquivo"
+msgstr "Próximo arquivo"
#: src/global.c:869
msgid "Next File"
-msgstr "Arquivo Anterior"
+msgstr "Arquivo anterior"
#: src/global.c:878
-#, fuzzy
msgid "Verbatim"
-msgstr "Entrada Literal"
+msgstr "Entrada literal"
#: src/global.c:881
msgid "Tab"
#: src/global.c:926
msgid "Go To Text"
-msgstr "Ir para o Próximo"
+msgstr "Ir para o próximo"
#: src/global.c:937
msgid "DOS Format"
#: src/global.c:945
msgid "Prepend"
-msgstr "Pre-anexar"
+msgstr "Pré-anexar"
#: src/global.c:948
msgid "Backup File"
-msgstr "Arquivo Reserva"
+msgstr "Arquivo reserva"
#: src/global.c:955
msgid "Execute Command"
-msgstr "Executar Comando"
+msgstr "Executar comando"
#: src/global.c:970
msgid "To Files"
-msgstr "Para Arquivos"
+msgstr "Para arquivos"
#: src/global.c:973
msgid "First File"
-msgstr "Primeira Linha"
+msgstr "Primeira linha"
#: src/global.c:975
msgid "Last File"
-msgstr "Última Linha"
+msgstr "Última linha"
#: src/global.c:986
-#, fuzzy
msgid "Prev Lint Msg"
-msgstr "Linha Ant"
+msgstr "Msg Lint Ant"
#: src/global.c:988
-#, fuzzy
msgid "Next Lint Msg"
-msgstr "Prox Linha"
+msgstr "Próx Msg Lint"
#. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions;
#. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer.
#: src/global.c:1227
msgid "Help mode"
-msgstr "Modo Ajuda"
+msgstr "Modo ajuda"
#: src/global.c:1229
msgid "Constant cursor position display"
#: src/global.c:1233
msgid "Smooth scrolling"
-msgstr "Rolagem Macia"
+msgstr "Rolagem suave"
#: src/global.c:1235
-#, fuzzy
msgid "Soft wrapping of overlong lines"
-msgstr "Não ajuste linhas compridas"
+msgstr "Ajuste suave de linhas compridas"
#: src/global.c:1237
msgid "Whitespace display"
-msgstr "Mostrar espaços-vazios"
+msgstr "Mostra espaços vazios"
#: src/global.c:1239
msgid "Color syntax highlighting"
-msgstr "Marcação Colorida de Sintaxe"
+msgstr "Marcação colorida de sintaxe"
#: src/global.c:1241
msgid "Smart home key"
#: src/global.c:1243
msgid "Auto indent"
-msgstr "Indentação Automática"
+msgstr "Recuo automática"
#: src/global.c:1245
msgid "Cut to end"
-msgstr "Recortar até o fim"
+msgstr "Recorta até o fim"
#: src/global.c:1247
-#, fuzzy
msgid "Hard wrapping of overlong lines"
-msgstr "Não ajuste linhas compridas"
+msgstr "Ajuste rígido de linhas compridas"
#: src/global.c:1249
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
#: src/global.c:1251
msgid "Backup files"
-msgstr "Reservar os Arquivos"
+msgstr "Reservar os arquivos"
#: src/global.c:1253
msgid "Multiple file buffers"
#: src/global.c:1255
msgid "Mouse support"
-msgstr "Suporte ao Rato"
+msgstr "Suporte ao mouse"
#: src/global.c:1257
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
#: src/global.c:1259
msgid "Suspension"
-msgstr "Suspenção"
+msgstr "Suspensão"
#: src/help.c:205
msgid ""
"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
"search. "
msgstr ""
-"Texto de Ajuda do Comando de Busca\n"
+"Texto de Ajuda do Comando de Pesquisa\n"
"\n"
-" Entre com as palavras ou caracteres que você gostaria de procurar, e\n"
-"então pressione <Enter>. Se existir combinações para o texto que você\n"
-"inseriu a tela irá se atualizar para a localização da combinação mais\n"
-"próxima.\n"
+" Insira as palavras ou caracteres que você gostaria de pesquisar e, então, "
+"pressione Enter. Se existir ocorrências para o texto que você inseriu, a "
+"tela será atualizada para a localização da ocorrência mais próxima.\n"
"\n"
-" A string de busca anterior irá aparecer em parenteses depois da entrada de "
-"busca. Pressionando Enter sem inserir nenhum texto irá fazer a busca "
-"anterior. "
+" O texto da pesquisa anterior aparecerá em parênteses logo após a entrada de "
+"pesquisa. Pressionando Enter sem inserir nenhum texto executará a pesquisa "
+"anterior. "
#: src/help.c:214
msgid ""
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Se você selecionou texto com o marcador e então fez uma busca para "
-"substituição somente ocorrências do texto marcado serão substituídas.\n"
+"Se você selecionou um texto com o marcador e então fez uma pesquisa para "
+"substituição, apenas as ocorrências do texto marcado serão substituídas.\n"
"\n"
-"As seguintes teclas de função vão estar disponíveis no modo de Busca:\n"
+" As seguintes teclas de função vão estar disponíveis no modo de pesquisa:\n"
"\n"
#: src/help.c:220
msgstr ""
"Texto de Ajuda do Ir Para Linha\n"
"\n"
-" Entre com o número da linha que você quer ir e pressione <Enter>. Se não\n"
-"existem linhas de texto para o número que você inseriu então você será\n"
-"enviado para a última linha do arquivo.\n"
+" Insira o número da linha para a qual você deseja ir e pressione Enter. Se "
+"não existirem linhas de texto para o número que você inseriu, então você "
+"será enviado para a última linha do arquivo.\n"
"\n"
" As seguintes teclas de funções estão disponíveis no modo Ir Para Linha:\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Se você precisa de um outro buffer vazio basta não indicar nenhum arquivo ou "
-"indicar o nome de um arquivo que não existe e precione Enter.\n"
+"Se você precisar de um outro buffer vazio, basta não indicar nenhum arquivo "
+"ou indicar o nome de um arquivo que não existe e pressione Enter.\n"
"\n"
" As seguintes teclas de funções estão disponíveis no modo de Inserção de "
"Arquivo:\n"
"\n"
-# Talvez a tradução de 'prompted' não está correta.
-# Foi notificado na lista do ldp-br.
#: src/help.c:244
msgid ""
"Write File Help Text\n"
msgstr ""
"Texto de Ajuda do Escrever Arquivo\n"
"\n"
-" Digite o nome pelo qual você gostaria de salvar o arquivo atual e precione\n"
-"<Enter> para salvá-lo.\n"
+" Digite o nome com o qual você gostaria de salvar o arquivo atual e "
+"pressione Enter para salvá-lo.\n"
"\n"
-" Se você selecionou texto com a marcação, você será questionado para salvar\n"
-"somente a porção selecionada para um arquivo separado. Para reduzir as\n"
-"chances de sobrescrever o arquivo atual com a parte selecionada dele o nome\n"
+" Se você selecionou texto com a marcação, você será solicitado a salvar "
+"somente a porção selecionada para um arquivo separado. Para reduzir as "
+"chances de sobrescrever o arquivo atual com a parte selecionada dele, o nome "
"padrão não é o do arquivo atual nesse modo.\n"
"\n"
-" As seguintes teclas de funções estão disponíveis no modo Escrever "
-"Arquivo:\n"
+" As seguintes teclas de funções estão disponíveis no modo Escrever Arquivo:\n"
"\n"
#: src/help.c:258
msgstr ""
"Texto de Ajuda do Navegador de Arquivos\n"
"\n"
-" O Navegador de arquvivos é utilizado para visualmente buscar a estrutura "
-"do\n"
-"diretório para selecionar um arquivo para leitura ou gravação. Você pode\n"
-"utilizar as teclas de setas ou <Page Up/Down> para navegar através dos \n"
-"arquivos, e S ou <Enter> para escolher um arquivo, ou entrar em um "
-"diretório,\n"
-"selecionado. Para subir um nível, selecione o diretório chamado \"..\" no\n"
+" O navegador de arquivos é utilizado para visualmente pesquisar a estrutura "
+"do diretório para selecionar um arquivo para leitura ou gravação. Você pode "
+"utilizar as teclas de setas ou <Page Up/Down> para navegar através dos "
+"arquivos, e S ou Enter para escolher um arquivo, ou entrar em um diretório, "
+"selecionado. Para subir um nível, selecione o diretório chamado \"..\" no "
"topo da lista de arquivos.\n"
"\n"
" As seguintes teclas de funções estão disponíveis no Navegador de Arquivos:\n"
"search.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Texto de Ajuda do Comando de Busca\n"
+"Texto de Ajuda do Comando de Pesquisa\n"
"\n"
-" Insira as palavras ou caracteres que você gostaria de procurar e\n"
-"então pressione <Enter>. Se existir combinações para o texto que você\n"
-"inseriu a tela irá se atualizar para a localização da combinação mais\n"
-"próxima.\n"
+" Insira as palavras ou caracteres que você gostaria de procurar e, então, "
+"pressione Enter. Se existir combinações para o texto que você inseriu, a "
+"tela será atualizada para a localização da combinação mais próxima.\n"
"\n"
-" A string da busca anterior irá aparecer em parenteses depois do prompt\n"
-"de busca. Pressionar <Enter> sem inserir nenhum texto irá fazer uma busca\n"
-"com esta string anterior.\n"
+" O texto da pesquisa anterior aparecerá entre parênteses logo após o prompt "
+"de pesquisa. Pressionar Enter sem inserir nenhum texto faz uma pesquisa com "
+"o texto da pesquisa anterior.\n"
"\n"
#: src/help.c:280
"\n"
msgstr ""
" As seguintes teclas de função estão disponíveis no modo de Navegação de "
-"Busca:\n"
+"Pesquisa:\n"
#: src/help.c:284
msgid ""
"\n"
" Insira o nome do diretório que você gostaria de navegar.\n"
"\n"
-" Se a complentação <TAB> não foi desabilitada, você pode utilizar a\n"
-"a tecla <TAB> para (tentar) completar automaticamente o nome do\n"
-"diretório.\n"
+" Se a complentação <TAB> não foi desabilitada, você pode utilizar a tecla "
+"<TAB> para (tentar) completar automaticamente o nome do diretório.\n"
"\n"
-" As seguinte teclas de funções estão disponíveis no modo\n"
-"Navegador de Ida à Diretórios:\n"
+" As seguinte teclas de funções estão disponíveis no modo Navegador de Ida à "
+"Diretórios:\n"
"\n"
#: src/help.c:297
" The following function keys are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Texto de Ajuda do Teste de Ortografia\n"
+"Texto de Ajuda da Verificação Ortográfica\n"
"\n"
-" O verificador ortografico verifica todo o texto no arquivo\n"
-"atual. Quando uma palavra desconhecida é encontrada ela é marcada e \n"
-"pode ser substituida por outra. Então será feita a pergunta se a\n"
-"palavra deve ser substituída por todo o texto, ou, se você selecionou\n"
-"texto com a marcação, no texto marcado.\n"
+" O verificador ortográfico verifica todo o texto no arquivo atual. Quando "
+"uma palavra desconhecida é encontrada, ela é destacada e pode ser "
+"substituída por outra. Então, será feita a pergunta se a palavra deve ser "
+"substituída por todo o texto ou, se você selecionou texto com a marcação, no "
+"texto selecionado.\n"
"\n"
-"As seguinte teclas de funções estão disponíveis no modo Teste de \n"
-"Ortografia:\n"
+"As seguinte teclas de funções estão disponíveis no modo Verificação "
+"Ortográfica:\n"
"\n"
#: src/help.c:312
" The following function keys are available in Execute Command mode:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Testo de ajuda da Execução de Comando\n"
+"Texto de Ajuda da Execução de Comando\n"
"\n"
-" Este modo permite que você insira a saída de um comando executado pela "
-"cápsula (shell) dentro do buffer atual (ou em um novo buffer no modo de "
-"multiplos buffers). Se você precisa de uma outra janela, embranco, insira "
+" Este modo permite que você insira a saída de um comando executado pelo "
+"shell dentro do buffer atual (ou em um novo buffer no modo de múltiplos "
+"buffers de arquivos). Se você precisa de um outro buffer vazio, insira "
"nenhum comando.\n"
"\n"
-" As seguintes teclas de funções estão disponíveis neste modo:\n"
+" As seguintes teclas de funções estão disponíveis no modo Execução de "
+"Comando:\n"
"\n"
#: src/help.c:325
"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. "
msgstr ""
-"Texto principal de ajuda do nano\n"
+"Texto Principal de Ajuda do Nano\n"
"\n"
" O editor nano foi projetado para simular as funcionalidades e a facilidade "
"de uso do editor de texto UW Pico. O editor possui quatro seções "
"principais. A linha superior mostra a versão do programa, o arquivo sendo "
-"editado no momento e se este foi modificado ou não. Depois está a janela "
-"principal de edição exibindo o arquivo que está sendo editado. A linha de "
-"estado é a terceira, mostrando mensagens importantes. "
+"editado no momento e se este foi modificado ou não. Em seguida está a "
+"janela principal de edição exibindo o arquivo que está sendo editado. A "
+"linha de status é a terceira de baixo para cima, mostrando mensagens "
+"importantes. "
#: src/help.c:335
msgid ""
"\n"
" A notação para os atalhos é a seguinte: Sequências com teclas Ctrl são "
"apresentadas com um circunflexo (^) e podem ser executadas tanto com a tecla "
-"Controle (Ctrl) ou pressionando a tecla Escape (Esc) duas vezes. Sequências "
+"Control (Ctrl) ou pressionando a tecla Escape (Esc) duas vezes. Sequências "
"com teclas de Escape são apresentadas com o símbolo Meta (M-) e podem ser "
"executadas com as teclas Esc, Alt ou Meta, dependendo da sua configuração de "
"teclado. "
"keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Pressionar Esc duas vezes e digitando um número com três digitos decimais de "
-"000 até 255 irá inserir o caractere com o valor conrespondente. As "
-"seguintes sequências estão disponíveis na janela de edição principal. "
-"Teclas alternativas são mostradas em parenteses:\n"
+"Pressionar Esc duas vezes e, então, digitar um número com três dígitos "
+"decimais de 000 até 255 fará inserir o caractere com o valor "
+"correspondente. As seguintes sequências estão disponíveis na janela de "
+"edição principal. Teclas alternativas são mostradas em parênteses:\n"
"\n"
#: src/help.c:376 src/help.c:448
msgid "enable/disable"
msgstr "habilitado/desabilitado"
-#: src/nano.c:597
+#: src/nano.c:601
msgid "Key invalid in view mode"
-msgstr "Tecla ilegal no modo de visualização"
+msgstr "Tecla inválida no modo de visualização"
-#: src/nano.c:709
+#: src/nano.c:713
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer escrito em %s\n"
-#: src/nano.c:711
+#: src/nano.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer não foi escrito em %s: %s\n"
-#: src/nano.c:714
+#: src/nano.c:718
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer não foi escrito: %s\n"
-#: src/nano.c:739
+#: src/nano.c:743
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Tamanho da tela muito pequeno para o nano...\n"
-#: src/nano.c:832
+#: src/nano.c:836
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
"\n"
msgstr ""
-"Uso: nano [OPÇÕES] [[+LINHA, COLUNA] ARQUIVO]...\n"
+"Uso: nano [OPÇÕES] [[+LINHA,COLUNA] ARQUIVO]...\n"
"\n"
-#: src/nano.c:835
+#: src/nano.c:839
#, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
-msgstr "Opção\t\tOpção Longa GNU\t\tSignificado\n"
+msgstr "Opção\t\tOpção GNU longa\t\tSignificado\n"
-#: src/nano.c:837
+#: src/nano.c:841
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opção\t\tSignificado\n"
-#: src/nano.c:840
+#: src/nano.c:844
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr "+LINHA,COLUNA"
#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions
#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
-#: src/nano.c:843
+#: src/nano.c:847
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
-msgstr "Começar na linha numero LINHA, coluna COLUNA"
+msgstr "Começa na linha número LINHA, coluna COLUNA"
-#: src/nano.c:845
+#: src/nano.c:849
msgid "Enable smart home key"
-msgstr "Habilitar tecla <HOME> inteligente"
+msgstr "Habilita tecla <HOME> inteligente"
-#: src/nano.c:846
+#: src/nano.c:850
msgid "Save backups of existing files"
-msgstr "Salvar cópias reserva de arquivos que existem"
+msgstr "Salva cópias reserva de arquivos que existem"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "-C <dir>"
msgstr "-E <dir>"
-# uma alternativa melhor para backup aqui?
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr "--backupdir=<dir>"
-#: src/nano.c:848
+#: src/nano.c:852
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr "Diretório para salvar arquivos únicos de reserva"
# É necessário melhorar aqui.
-#: src/nano.c:851
+#: src/nano.c:855
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr "Usa negrito ao invés de texto em video inverso"
-#: src/nano.c:854
+#: src/nano.c:858
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr "Converte tabulações digitadas em espaços"
-#: src/nano.c:857
+#: src/nano.c:861
msgid "Enable multiple file buffers"
-msgstr "Permitir múltiplos buffers de arquivos"
+msgstr "Permite múltiplos buffers de arquivos"
-#: src/nano.c:861
+#: src/nano.c:865
msgid "Use (vim-style) lock files"
-msgstr ""
+msgstr "Usa arquivos de travas (estilo vim)"
-#: src/nano.c:865
+#: src/nano.c:869
msgid "Log & read search/replace string history"
-msgstr "Gravar e ler histórico das strings de busca/substituição"
+msgstr "Grava & lê histórico das strings de pesquisa/substituição"
-#: src/nano.c:869
+#: src/nano.c:873
msgid "Don't look at nanorc files"
-msgstr "Não olhar o arquivo nanorc"
+msgstr "Não olha o arquivo nanorc"
-#: src/nano.c:872
+#: src/nano.c:876
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
-msgstr "Corrigir a confusão com o teclado numérico"
+msgstr "Corrige confusão com o teclado numérico"
-#: src/nano.c:874
+#: src/nano.c:878
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
-msgstr "Não adicionar retorno de carro nos finais das linhas"
+msgstr "Não adiciona nova-linha ao final das linhas dos arquivos"
-#: src/nano.c:877
+#: src/nano.c:881
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
-msgstr "Não converter arquivos do formato DOS/Mac"
+msgstr "Não converte arquivos do formato DOS/Mac"
-#: src/nano.c:879
+#: src/nano.c:883
msgid "Use one more line for editing"
-msgstr "Utiliza um ou duas linhas para edição"
+msgstr "Utiliza um ou mais linhas para edição"
-#: src/nano.c:882
-#, fuzzy
+#: src/nano.c:886
msgid "Log & read location of cursor position"
-msgstr "Inserir um caractere tabular na posição do cursor"
+msgstr "Registra & lê a localização da posição do cursor"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "-Q <str>"
msgstr "-Q <str>"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr "--quotestr=<str>"
-#: src/nano.c:886
+#: src/nano.c:890
msgid "Quoting string"
-msgstr "Citando strings"
+msgstr "Texto de citação"
-#: src/nano.c:888
+#: src/nano.c:892
msgid "Restricted mode"
msgstr "Modo restrito"
# revisar: meia tela
-#: src/nano.c:891
+#: src/nano.c:895
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
-msgstr "Rolar linhas ao invés de meia tela"
+msgstr "Rola linhas ao invés de meia tela"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "-T <#cols>"
msgstr "-T <#cols>"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr "--tabsize=<#cols>"
-#: src/nano.c:894
+#: src/nano.c:898
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
-msgstr "Modificar o tamanho da tabulação para #cols"
+msgstr "Modifica o tamanho da tabulação para #cols"
-#: src/nano.c:896
+#: src/nano.c:900
msgid "Do quick statusbar blanking"
-msgstr "Remoção rápida da barra de estado"
+msgstr "Remoção rápida da barra de status"
-#: src/nano.c:899
+#: src/nano.c:903
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Imprime informação de versão e fecha"
-#: src/nano.c:902
+#: src/nano.c:906
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr "Detecção mais precisa dos limites das palavras"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "-Y <str>"
msgstr "-Y <str>"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "--syntax=<str>"
msgstr "--syntax <str>"
-#: src/nano.c:906
+#: src/nano.c:910
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr "Definição de sintaxe para inserção de cores"
-#: src/nano.c:908
+#: src/nano.c:912
msgid "Constantly show cursor position"
-msgstr "Mostrar a posição do cursos constantemente"
+msgstr "Mostra a posição do cursor constantemente"
-#: src/nano.c:910
+#: src/nano.c:914
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
-msgstr "Corrige o problema de confusão entre a tecla Backspace/Delete"
+msgstr "Corrige confusão entre Backspace/Delete"
-#: src/nano.c:911
-#, fuzzy
+#: src/nano.c:915
msgid "Show this help text"
-msgstr "Abrir texto de ajuda"
+msgstr "Mostra esse texto de ajuda"
-#: src/nano.c:914
+#: src/nano.c:918
msgid "Automatically indent new lines"
-msgstr "Indentar automaticamente nova linhas"
+msgstr "Avança o recuo automaticamente em nova linhas"
-#: src/nano.c:915
+#: src/nano.c:919
msgid "Cut from cursor to end of line"
-msgstr "Recortar do cursor até o fim da linha"
+msgstr "Recorta do cursor até o fim da linha"
-#: src/nano.c:918
+#: src/nano.c:922
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
-msgstr "Não seguir atalhos simbólicos, sobrescrever"
+msgstr "Não segue links simbólicos, e sim sobrescreve"
-#: src/nano.c:920
+#: src/nano.c:924
msgid "Enable the use of the mouse"
-msgstr "Habilitar o uso do mouse"
+msgstr "Habilita o uso do mouse"
-#: src/nano.c:922
+#: src/nano.c:926
msgid "Do not read the file (only write it)"
-msgstr ""
+msgstr "Não lê o arquivo (apenas o escreve)"
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "-o <dir>"
msgstr "-o <dir>"
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr "--operatingdir=<dir>"
-#: src/nano.c:925
+#: src/nano.c:929
msgid "Set operating directory"
-msgstr "Indicar o diretório de trabalho"
+msgstr "Define o diretório de trabalho"
-#: src/nano.c:928
+#: src/nano.c:932
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
-msgstr "Preservar as teclas XON (^Q) e XOFF (^S)"
+msgstr "Preserva as teclas XON (^Q) e XOFF (^S)"
-#: src/nano.c:931
+#: src/nano.c:935
msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
-msgstr ""
-"Ignorar silenciosamente problemas na inicialização como erros no arquivo rc"
+msgstr "Ignora silenciosamente problemas como erros no arquivo rc"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "-r <#cols>"
msgstr "-r <#colun>"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr "--fill=<#colun>"
-#: src/nano.c:935
-#, fuzzy
+#: src/nano.c:939
msgid "Set hard-wrapping point at column #cols"
-msgstr "Modificar o ponto de agrupamento na coluna #cols"
+msgstr "Define o ponto de ajuste rígido na coluna #cols"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "-s <prog>"
msgstr "-s <prog>"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "--speller=<prog>"
msgstr "--speller=<prog>"
-#: src/nano.c:939
+#: src/nano.c:943
msgid "Enable alternate speller"
-msgstr "Habilitar um verificador ortográfico alternativo"
+msgstr "Habilita um verificador ortográfico alternativo"
-#: src/nano.c:942
+#: src/nano.c:946
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
-msgstr "Salvar automaticamente ao sair, não perguntar"
+msgstr "Salva automaticamente ao sair, sem perguntar"
-#: src/nano.c:943
+#: src/nano.c:947
msgid "View mode (read-only)"
-msgstr "Modo Visualização (somente leitura)"
+msgstr "Modo visualização (somente leitura)"
-#: src/nano.c:945
-#, fuzzy
+#: src/nano.c:949
msgid "Don't hard-wrap long lines"
-msgstr "Não ajuste linhas compridas"
+msgstr "Não faz ajuste rígido em linhas compridas"
-#: src/nano.c:947
+#: src/nano.c:951
msgid "Don't show the two help lines"
-msgstr "Não as duas linhas de ajuda"
+msgstr "Não mostra as duas linhas de ajuda"
-#: src/nano.c:948
+#: src/nano.c:952
msgid "Enable suspension"
-msgstr "Permitir suspenção"
+msgstr "Permite suspensão"
# Soft line wrapping?
-#: src/nano.c:950
+#: src/nano.c:954
msgid "Enable soft line wrapping"
-msgstr "Habilita ajuste de linhas longas"
+msgstr "Habilita ajuste suave de linhas compridas"
-#: src/nano.c:959
+#: src/nano.c:963
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "GNU nano versão %s (compilado %s, %s)\n"
-#: src/nano.c:963
+#: src/nano.c:967
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
-#: src/nano.c:964
+#: src/nano.c:968
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
-" Opções de compilação:"
+" Opções compiladas:"
-#: src/nano.c:1093
+#: src/nano.c:1097
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
-msgstr "Desculpe, suporte para essa função foi desabilitado"
+msgstr "Desculpe, suporte para esta função foi desabilitado"
-#: src/nano.c:1122
+#: src/nano.c:1126
msgid "No file name"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum nome de arquivo"
-#: src/nano.c:1133
+#: src/nano.c:1137
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Salvar o buffer modificado (RESPONDER \"Não\" IRÁ DESTRUIR MODIFICAÇÕES) ?"
-#: src/nano.c:1186
+#: src/nano.c:1190
msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
-msgstr "Não foi possível reabrir a stdin do teclado, desculpe\n"
+msgstr "Não foi possível reabrir a entrada padrão do teclado, desculpe\n"
-#: src/nano.c:1211
+#: src/nano.c:1215
#, c-format
msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
msgstr "Lendo de stdin, ^C para abortar\n"
-#: src/nano.c:1277
+#: src/nano.c:1281
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Recebi SIGHUP ou SIGTERM\n"
-#: src/nano.c:1299
+#: src/nano.c:1303
#, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
-msgstr "Utilize \"fg\" para retornar ao nano\n"
+msgstr "Utilize \"fg\" para retornar ao nano.\n"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "disabled"
msgstr "desabilitado"
-#: src/nano.c:1633 src/winio.c:1283
+#: src/nano.c:1637 src/winio.c:1283
msgid "Unknown Command"
msgstr "Comando desconhecido"
-#: src/nano.c:1745
+#: src/nano.c:1749
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr "XON ignorado, mumble mumble."
-#: src/nano.c:1750
+#: src/nano.c:1754
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignorado, mumble mumble"
-#: src/nano.c:2308 src/rcfile.c:1293
+#: src/nano.c:2312 src/rcfile.c:1293
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Tamanho \"%s\" de tabulação é inválido"
-#: src/nano.c:2372 src/rcfile.c:1218
+#: src/nano.c:2376 src/rcfile.c:1218
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Pedido de tamanho \"%s\" inválido"
-#: src/nano.c:2413
+#: src/nano.c:2417
#, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Digite \"%s -h\" para uma lista de opções disponíveis.\n"
#. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify
#. * the single-byte shortcuts for both your language and English.
#. * For example, in French: "OoYy" for "Oui".
#: src/prompt.c:1060
msgid "Yy"
-msgstr "Ss"
+msgstr "SsYy"
#: src/prompt.c:1061
msgid "Nn"
#: src/rcfile.c:196
#, c-format
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
-msgstr "Argumento '%s' possui inderterminado \""
+msgstr "Argumento \"%s\" possui indeterminado \""
#: src/rcfile.c:223 src/rcfile.c:275 src/rcfile.c:725 src/rcfile.c:786
#: src/rcfile.c:875 src/rcfile.c:927
#: src/rcfile.c:441 src/rcfile.c:452
msgid "Key name is too short"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da tecla é muito curta"
#: src/rcfile.c:462
-#, fuzzy
msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\""
-msgstr "vínculos de teclas devem começar com \"^\", \"M\" ou \"F\""
+msgstr "Nome da tecla deve começar com \"^\", \"M\", or \"F\""
#: src/rcfile.c:471
-#, fuzzy
msgid "Must specify a function to bind the key to"
msgstr "É preciso especificar uma função para o vínculo da tecla"
#: src/rcfile.c:481
msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key"
msgstr ""
+"É preciso especificar um menu (ou \"all\") para vincular/desvincular a tecla"
#: src/rcfile.c:488
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot map name \"%s\" to a function"
-msgstr "Não foi possível mapear o nome \"%s\" com uma função"
+msgstr "Não foi possível mapear o nome \"%s\" a uma função"
#: src/rcfile.c:495
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu"
-msgstr "Não foi possível mapear o nome \"%s\" com um menu"
+msgstr "Não foi possível mapear o nome \"%s\" a um menu"
#: src/rcfile.c:523
#, c-format
msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Função \"%s\" não existe no menu \"%s\""
-# TODO keystr pode ser traduzido?
#: src/rcfile.c:538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound"
-msgstr "Desculpe, keystr \"%s\" é um vínculo ilegal"
+msgstr "Desculpe, a sequência \"%s\" ter seu vínculo redefinido"
#: src/rcfile.c:624
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error expanding %s: %s"
-msgstr "Erro na leitura %s: %s"
+msgstr "Erro ao expandir %s: %s"
#: src/rcfile.c:667
#, c-format
"\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n"
"for foreground colors."
msgstr ""
-"Cor %s não foi entendida.\n"
+"Cor \"%s\" não foi entendida.\n"
"Cores válidas são \"green\" (verde), \"red\" (vermelho), \n"
"\"blue\" (azul), \"yellow\" (amarelo), \"cyan\" (ciano), \n"
-"\"magente\" (maguenta) e \"black\" (preto), com o prefixo \n"
-"opcional \"bright\" (claro) para cores de fundo."
+"\"magente\" (magenta) e \"black\" (preto), com o prefixo \n"
+"opcional \"bright\" (claro) para cores de primeiro plano."
#: src/rcfile.c:689
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
-msgstr "Impossível adicionar um diretiva de cor sem um diretiva de sintaxe"
+msgstr "não é possível adicionar um comando de cor sem um comando de sintaxe"
#: src/rcfile.c:694
msgid "Missing color name"
#: src/rcfile.c:780
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
-msgstr "\\\"start=\\\" precisa de um correspondende \\\"end=\\\""
+msgstr "\"start=\" precisa de um \"end=\" correspondente"
#: src/rcfile.c:832
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "Cor do fundo \"%s\" não pode ser clara"
-# TODO analisar no programa se isso faz sentido
#: src/rcfile.c:860
msgid "Cannot add a header regex without a syntax command"
-msgstr "Impossível adicionar um cabeçalho regex sem um comando de sintaxe"
+msgstr ""
+"Não é possível adicionar uma expressão regular de cabeçalho sem um comando "
+"de sintaxe"
-# TODO analisar no programa se isso faz sentido
#: src/rcfile.c:916
-#, fuzzy
msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command"
-msgstr "Impossível adicionar um cabeçalho regex sem um comando de sintaxe"
+msgstr ""
+"Não é possível adicionar uma expressão regular de string mágica sem um "
+"comando de sintaxe"
#: src/rcfile.c:921
-#, fuzzy
msgid "Missing magic string name"
-msgstr "Falta a expressão regular"
+msgstr "Falta o nome de string mágica"
-# TODO analisar no programa se isso faz sentido
#: src/rcfile.c:980
-#, fuzzy
msgid "Cannot add a linter without a syntax command"
-msgstr "Impossível adicionar um cabeçalho regex sem um comando de sintaxe"
+msgstr "Não é possível adicionar um lintador sem um comando de sintaxe"
#: src/rcfile.c:985
-#, fuzzy
msgid "Missing linter command"
-msgstr "Falta o nome da cor"
+msgstr "Falta o comando de lintador"
#: src/rcfile.c:1015
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n"
-msgstr "Erro fatal: nenhuma tecla mapeada para a função \"%s\""
+msgstr "Erro fatal: nenhuma tecla mapeada para a função \"%s\". Saindo.\n"
#: src/rcfile.c:1017
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n"
msgstr ""
-"Saindo. Por favor utilize o nano com a opção -I se for preciso para\n"
-"ajustar as configurações do seu nanorc\n"
+"Se necessário, use nano com a opção -I para ajustar suas configurações no "
+"nanorc.\n"
#: src/rcfile.c:1078
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend"
-msgstr "Não foi possível mapear o nome \"%s\" com um menu"
+msgstr "Não foi possível localizar a sintaxe \"%s\" para estender"
#: src/rcfile.c:1094 src/rcfile.c:1103 src/rcfile.c:1113
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
-msgstr "Não é permitido o comando \"%s\" em arquivo incluido"
+msgstr "Comando \"%s\" não é permitido no arquivo incluído"
#: src/rcfile.c:1119 src/rcfile.c:1318
#, c-format
#: src/rcfile.c:1139
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
-msgstr "Comando \"%s\" desconhecido"
+msgstr "Comando \"%s\" não compreendido"
#: src/rcfile.c:1154
-#, fuzzy
msgid "Missing option"
-msgstr "Falta o nome da cor"
+msgstr "Falta opção"
#: src/rcfile.c:1176
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
-msgstr "Opção \"%s\" precisa de um argumento"
+msgstr "Opção \"%s\" requer um argumento"
#: src/rcfile.c:1194
msgid "Option is not a valid multibyte string"
# Tradução para single-column?
#: src/rcfile.c:1241
msgid "Two single-column characters required"
-msgstr "É necessário dois caracteres single-column"
+msgstr "Dois caracteres de coluna única são necessários"
#: src/rcfile.c:1307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot unset option \"%s\""
-msgstr "Impossível desativar sinalizador \"%s\""
+msgstr "Não é possível desativar a opção \"%s\""
#: src/rcfile.c:1313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
-msgstr "Sinalizador \"%s\" desconhecido"
+msgstr "Opção \"%s\" desconhecida"
#: src/rcfile.c:1372
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
-msgstr "Impossível encontrar o meu diretório pessoal! Putz!"
+msgstr "Não consigo localizar o meu diretório pessoal! Putz!"
#: src/rcfile.c:1410
#, c-format
"Press Enter to continue starting nano.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Pressione Enter para continuar a inicialização do nano\n"
+"Pressione Enter para continuar a inicialização do nano.\n"
#: src/search.c:96
#, c-format
msgid "\"%.*s%s\" not found"
-msgstr "\\\"%.*s%s\\\" não foi encontrado"
+msgstr "\"%.*s%s\" não encontrado"
#. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt.
#: src/search.c:185
msgid " [Case Sensitive]"
-msgstr "[Sensibilidade de Caixa]"
+msgstr " [Sensibilidade de caixa]"
#: src/search.c:189
msgid " [Regexp]"
-msgstr "[Expressão Regular]"
+msgstr " [Expressão regular]"
#: src/search.c:193
msgid " [Backwards]"
-msgstr "[Retroceder]"
+msgstr " [Retroceder]"
#. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt.
#: src/search.c:198
msgid " (to replace) in selection"
-msgstr " (para subtituir) na seleção"
+msgstr " (para substituir) na seleção"
#: src/search.c:200
msgid " (to replace)"
#. TRANSLATORS: This is a prompt.
#: src/search.c:951
msgid "Replace with"
-msgstr "Subtituir por"
+msgstr "Substituir por"
#: src/search.c:993
#, c-format
#: src/search.c:1215
msgid "Not a bracket"
-msgstr "Não é um parenteses"
+msgstr "Não é um parênteses"
#: src/search.c:1282
msgid "No matching bracket"
-msgstr "Nenhum parenteses encontrado"
+msgstr "Nenhum parênteses encontrado"
#: src/text.c:54
msgid "Mark Set"
msgstr "Não há nada para desfazer!"
#: src/text.c:445
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work."
msgstr ""
-"Erro interno: não consegui casar a linha %d: Por favor salve o seu trabalho"
+"Erro interno: não consegui casar a linha %ld: Por favor salve o seu "
+"trabalho."
-#: src/text.c:456 src/text.c:596
+#: src/text.c:456 src/text.c:487 src/text.c:600 src/text.c:637
msgid "text add"
msgstr "adic txt"
-#: src/text.c:467 src/text.c:608
+#: src/text.c:467 src/text.c:612
msgid "text delete"
msgstr "remover txt"
-#: src/text.c:479 src/text.c:625
-msgid "line wrap"
-msgstr "quebra de linha"
-
-#: src/text.c:490 src/text.c:636
+#: src/text.c:491 src/text.c:641
msgid "line join"
msgstr "juntar linha"
-#: src/text.c:504 src/text.c:652
+#: src/text.c:505 src/text.c:657
msgid "text cut"
msgstr "recortar txt"
-#: src/text.c:508 src/text.c:656
+#: src/text.c:510 src/text.c:661
msgid "text uncut"
msgstr "colar txt"
-#: src/text.c:512 src/text.c:619
+#: src/text.c:515 src/text.c:623
msgid "line break"
msgstr "quebra de linha"
-#: src/text.c:525 src/text.c:667
+#: src/text.c:528 src/text.c:672
msgid "text insert"
msgstr "inserir txt"
-#: src/text.c:546 src/text.c:660
+#: src/text.c:549 src/text.c:665
msgid "text replace"
msgstr "substituir txt"
-#: src/text.c:553 src/text.c:674 src/text.c:977
+#: src/text.c:556 src/text.c:679 src/text.c:983
msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
-msgstr "Erro interno: tipo desconhecido. Por favor salve o seu trabalho"
+msgstr "Erro interno: tipo desconhecido. Por favor salve o seu trabalho."
-#: src/text.c:557
+#: src/text.c:561
#, c-format
msgid "Undid action (%s)"
msgstr "Ação desfeita (%s)"
-#: src/text.c:576
+#: src/text.c:580
msgid "Nothing to re-do!"
msgstr "Nada para refazer!"
-#: src/text.c:580
-#, fuzzy
+#: src/text.c:584
msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work."
msgstr ""
-"Erro interno: não consegui configurar colagem. Por favor salve o seu "
-"trabalho"
+"Erro interno: não consegui configurar refazimento. Por favor salve o seu "
+"trabalho."
-#: src/text.c:586
-#, fuzzy, c-format
+#: src/text.c:590
+#, c-format
msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work."
msgstr ""
-"Erro interno: não consegui casar a linha %d: Por favor salve o seu trabalho"
+"Erro interno: não consegui casar a linha %d. Por favor salve o seu trabalho."
-#: src/text.c:678
+#: src/text.c:684
#, c-format
msgid "Redid action (%s)"
msgstr "Ação repetida (%s)"
-#: src/text.c:779 src/text.c:2483 src/text.c:2962
+#: src/text.c:785 src/text.c:2489 src/text.c:2967
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Impossível criar o duto"
-#: src/text.c:805 src/text.c:2571 src/text.c:2723 src/text.c:3013
+#: src/text.c:811 src/text.c:2577 src/text.c:2729 src/text.c:3018
msgid "Could not fork"
-msgstr "Impossível bifurcar"
+msgstr "Não foi possível bifurcar"
-#: src/text.c:963
-#, fuzzy
+#: src/text.c:969
msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work."
msgstr ""
"Erro interno: não consegui configurar colagem. Por favor salve o seu "
-"trabalho"
+"trabalho."
-#: src/text.c:1800
+#: src/text.c:1806
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
-msgstr "String de citação ruim: %s: %s"
+msgstr "String de citação ruim %s: %s"
-#: src/text.c:2200
+#: src/text.c:2206
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "É possível DesJustificar!"
-#: src/text.c:2397
+#: src/text.c:2403
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editar uma substituição"
-#: src/text.c:2485
+#: src/text.c:2491
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Criando a lista de palavra com erros ortográficos, por favor espere..."
-#: src/text.c:2577 src/text.c:3021
+#: src/text.c:2583 src/text.c:3026
msgid "Could not get size of pipe buffer"
-msgstr "Impossível descobrir o tamanho do buffer do duto"
+msgstr "Não foi possível descobrir o tamanho do buffer do duto"
-#: src/text.c:2628
+#: src/text.c:2634
msgid "Error invoking \"spell\""
-msgstr "Erro ao clamar o \"spell\""
+msgstr "Erro ao chamar o \"spell\""
-#: src/text.c:2631
+#: src/text.c:2637
msgid "Error invoking \"sort -f\""
-msgstr "Erro ao clamar o \"sort -f\""
+msgstr "Erro ao chamar o \"sort -f\""
-#: src/text.c:2634
+#: src/text.c:2640
msgid "Error invoking \"uniq\""
-msgstr "Erro ao clamar o \"uniq\""
+msgstr "Erro ao chamar o \"uniq\""
-#: src/text.c:2691 src/text.c:2904
+#: src/text.c:2697 src/text.c:2910
msgid "Finished checking spelling"
-msgstr "Checagem ortográfica finalizada"
+msgstr "Verificação ortográfica finalizada"
-#: src/text.c:2750
+#: src/text.c:2756
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
-msgstr "Erro ao clamar o \"%s\""
+msgstr "Erro ao chamar o \"%s\""
-#: src/text.c:2882
-#, fuzzy
+#: src/text.c:2888
msgid "Invoking spell checker, please wait"
msgstr "Chamar pelo verificador ortográfico, se disponível"
-#: src/text.c:2899
+#: src/text.c:2905
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
-msgstr "Falha na checagem ortográfica: %s"
+msgstr "Verificação ortográfica falhou: %s"
-#: src/text.c:2901
+#: src/text.c:2907
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
-msgstr "Falha na checagem ortográfica: %s: %s"
+msgstr "Verificação ortográfica falhou: %s: %s"
-#: src/text.c:2935
-#, fuzzy
+#: src/text.c:2941
msgid "No linter defined for this type of file!"
-msgstr "Não adicionar retorno de carro nos finais das linhas"
+msgstr "Nenhum lintador definido para este tipo de arquivo!"
-#: src/text.c:2946
+#: src/text.c:2951
msgid "Save modified buffer before linting?"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar o buffer modificado antes de lintar?"
-#: src/text.c:2968
+#: src/text.c:2973
msgid "Invoking linter, please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Chamando lintador, por favor espere"
-#: src/text.c:3124
+#: src/text.c:3129
#, c-format
msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Obteve 0 linhas analisáveis a partir do comando: %s"
-#: src/text.c:3157
+#: src/text.c:3162
#, c-format
msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
msgstr ""
+"Essa mensagem é para o arquivo não-aberto %s, abri-lo em um novo buffer?"
-#: src/text.c:3205
-#, fuzzy
+#: src/text.c:3210
msgid "At last message"
-msgstr "Mostrar essa mensagem"
+msgstr "Na última mensagem"
-#: src/text.c:3212
-#, fuzzy
+#: src/text.c:3217
msgid "At first message"
-msgstr "Mostrar essa mensagem"
+msgstr "Na primeira mensagem"
-#: src/text.c:3291
+#: src/text.c:3296
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%sPalav: %lu Linhs: %ld Carac: %lu"
-#: src/text.c:3292
+#: src/text.c:3297
msgid "In Selection: "
msgstr "Na seleção: "
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/text.c:3306
+#: src/text.c:3311
msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Entrada Literal"
+msgstr "Entrada literal"
#: src/utils.c:410 src/utils.c:422
msgid "nano is out of memory!"
msgid "File:"
msgstr "Arquivo:"
+# Mantive em 74 caracteres. -- Rafael
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters.
#: src/winio.c:2261
msgid ""
"Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?"
msgstr ""
+"Aviso: Modificando arquivo não travado, verificar permissão do diretório?"
#: src/winio.c:3376
#, c-format
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Obrigado por usar o nano!"
+#~ msgid "line wrap"
+#~ msgstr "quebra de linha"
+
+#~ msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]"
+#~ msgstr "Permitir desfazer genérico [EXPERIMENTAL]"
+
+#~ msgid "Error writing backup file %s: File owner mismatch"
+#~ msgstr "Erro ao escrever o arquivo reserva %s : Dono do arquivo não casou"
+
#~ msgid "Insert File"
#~ msgstr "Inserir Arq"
#~ msgstr "Ir para a tela anterior"
#~ msgid "Find Other Bracket"
-#~ msgstr "Encontrar Outro Parenteses"
+#~ msgstr "Encontrar Outro parênteses"
#~ msgid "Long line wrapping"
#~ msgstr "Ajuste de linhas longas"
-
-# Soft line wrapping?
-#~ msgid "Soft line wrapping"
-#~ msgstr "Ajuste de linhas longas"
-
-#~ msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]"
-#~ msgstr "Permitir desfazer genérico [EXPERIMENTAL]"
-
-#~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
-#~ msgstr "(ignorado, para compatibilidade com o Pico)"
-
-#~ msgid "Must specify menu to bind key to (or \"all\")"
-#~ msgstr "É preciso especificar um menu para o vínculo da tecla (ou \"all\")"
-
-#~ msgid "Missing flag"
-#~ msgstr "Falta sinalizador"
-
-#~ msgid "Internal error: unknown type. Please save your work"
-#~ msgstr "Erro interno: tipo desconhecido. Por favor salve o seu trabalho"
-
-#~ msgid "Internal error: Redo setup failed. Please save your work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erro interno: Falha na configuração de restauração. Por favor salve o "
-#~ "seu trabalho"
-
-#~ msgid "Could not pipe"
-#~ msgstr "Impossível fazer o duto"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.3.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 11:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-18 07:00-0500\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr "Mergi la Director"
#: src/browser.c:214 src/browser.c:771 src/files.c:1083 src/files.c:2305
-#: src/nano.c:1156 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
-#: src/search.c:1040 src/text.c:2948 src/text.c:3162
+#: src/nano.c:1160 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
+#: src/search.c:1040 src/text.c:2953 src/text.c:3167
msgid "Cancelled"
msgstr "Am renunþat"
#: src/files.c:144
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't determine hosttname for lock file: %s"
+msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s"
msgstr "Nu am putut crea fiºier temporar: %s"
#: src/files.c:170 src/files.c:207 src/files.c:217
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Eroare la scrierea fiºierului temporar: %s"
-#: src/files.c:1827 src/nano.c:715
+#: src/files.c:1827 src/nano.c:719
#, fuzzy
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Fiºiere copie de siguranþã (backup)"
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Eroare scriind %s: %s"
-#: src/files.c:1976 src/text.c:2864 src/text.c:2876
+#: src/files.c:1976 src/text.c:2870 src/text.c:2882
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Eroare la scrierea fiºierului temporar: %s"
msgid "enable/disable"
msgstr "activeazã/deactiveazã"
-#: src/nano.c:597
+#: src/nano.c:601
#, fuzzy
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr "Tastã ilegalã în modul VIZUALIZARE"
-#: src/nano.c:709
+#: src/nano.c:713
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bufer scris în %s\n"
-#: src/nano.c:711
+#: src/nano.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bufer scris în %s\n"
-#: src/nano.c:714
+#: src/nano.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bufer scris în %s\n"
-#: src/nano.c:739
+#: src/nano.c:743
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Dimensiunea ferestrei prea micã pentru nano...\n"
-#: src/nano.c:832
+#: src/nano.c:836
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:835
+#: src/nano.c:839
#, fuzzy, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opþiune\t\tOpþiune lungã\t\tÎnþeles\n"
-#: src/nano.c:837
+#: src/nano.c:841
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opþiune\t\tÎnþeles\n"
-#: src/nano.c:840
+#: src/nano.c:844
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions
#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
-#: src/nano.c:843
+#: src/nano.c:847
#, fuzzy
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr "Începe la linia cu numãrul LINIE"
-#: src/nano.c:845
+#: src/nano.c:849
msgid "Enable smart home key"
msgstr "Permite tasta acasã inteligentã"
-#: src/nano.c:846
+#: src/nano.c:850
#, fuzzy
msgid "Save backups of existing files"
msgstr "Creazã copii de siguranþã (backup) la salvare"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "-C <dir>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
#, fuzzy
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr "--backupdir=[dir]"
-#: src/nano.c:848
+#: src/nano.c:852
#, fuzzy
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr "Director pentru scrierea fiºierelor copie-de-siguranþã (backup)"
-#: src/nano.c:851
+#: src/nano.c:855
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr ""
-#: src/nano.c:854
+#: src/nano.c:858
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr ""
-#: src/nano.c:857
+#: src/nano.c:861
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Activeazã bufere fiºier multiple"
-#: src/nano.c:861
+#: src/nano.c:865
msgid "Use (vim-style) lock files"
msgstr ""
-#: src/nano.c:865
+#: src/nano.c:869
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Scrie în jurnal ºi citeºte istoria ºirurilor de cãutare/înlocuire"
-#: src/nano.c:869
+#: src/nano.c:873
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Nu te uita la fiºierele nanorc"
-#: src/nano.c:872
+#: src/nano.c:876
#, fuzzy
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr "Reparã confuzia cu tastele Backspace/Delete"
-#: src/nano.c:874
+#: src/nano.c:878
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr ""
-#: src/nano.c:877
+#: src/nano.c:881
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Nu converti fiºierele din formatul DOS/Mac"
-#: src/nano.c:879
+#: src/nano.c:883
#, fuzzy
msgid "Use one more line for editing"
msgstr "Foloseºte mai mult spaþiu pentru editare"
-#: src/nano.c:882
+#: src/nano.c:886
#, fuzzy
msgid "Log & read location of cursor position"
msgstr "Marcheazã textul la poziþia curentã a cursorului"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "-Q <str>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
#, fuzzy
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr "--quotestr=[ºir]"
-#: src/nano.c:886
+#: src/nano.c:890
#, fuzzy
msgid "Quoting string"
msgstr "ªir citate. implicit \"> \""
-#: src/nano.c:888
+#: src/nano.c:892
msgid "Restricted mode"
msgstr "Mod restricþionat"
-#: src/nano.c:891
+#: src/nano.c:895
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
msgstr ""
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
#, fuzzy
msgid "-T <#cols>"
msgstr "-T [#coloane]"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
#, fuzzy
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr "--tabsize=[#coloane]"
-#: src/nano.c:894
+#: src/nano.c:898
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
msgstr "Seteazã lãþimea unui tab în coloane ca #coloane"
-#: src/nano.c:896
+#: src/nano.c:900
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr ""
-#: src/nano.c:899
+#: src/nano.c:903
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Afiºeazã informaþii despre versiune ºi terminã"
-#: src/nano.c:902
+#: src/nano.c:906
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr ""
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "-Y <str>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
#, fuzzy
msgid "--syntax=<str>"
msgstr "--syntax=[ºir]"
-#: src/nano.c:906
+#: src/nano.c:910
#, fuzzy
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr "Definiþie sintaxã de folosit"
-#: src/nano.c:908
+#: src/nano.c:912
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Aratã continuu poziþia cursorului"
-#: src/nano.c:910
+#: src/nano.c:914
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "Reparã confuzia cu tastele Backspace/Delete"
-#: src/nano.c:911
+#: src/nano.c:915
#, fuzzy
msgid "Show this help text"
msgstr "Aratã acest mesaj"
-#: src/nano.c:914
+#: src/nano.c:918
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indent-eazã automatic liniile noi"
-#: src/nano.c:915
+#: src/nano.c:919
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "Taie de la cursor la sfârºitul liniei"
-#: src/nano.c:918
+#: src/nano.c:922
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Nu urma link-urile simbolice, scrie peste"
-#: src/nano.c:920
+#: src/nano.c:924
#, fuzzy
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr "Permite maus"
-#: src/nano.c:922
+#: src/nano.c:926
msgid "Do not read the file (only write it)"
msgstr ""
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "-o <dir>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
#, fuzzy
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr "--operatingdir=[dir]"
-#: src/nano.c:925
+#: src/nano.c:929
msgid "Set operating directory"
msgstr "Seteazã directorul de operare"
-#: src/nano.c:928
+#: src/nano.c:932
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Conservã tastele XON (^Q) ºi XOFF (^S)"
-#: src/nano.c:931
+#: src/nano.c:935
msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
msgstr ""
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
#, fuzzy
msgid "-r <#cols>"
msgstr "-r [#coloane]"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
#, fuzzy
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr "--fill=[#coloane]"
-#: src/nano.c:935
+#: src/nano.c:939
msgid "Set hard-wrapping point at column #cols"
msgstr ""
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
#, fuzzy
msgid "-s <prog>"
msgstr "-s [prog]"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
#, fuzzy
msgid "--speller=<prog>"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: src/nano.c:939
+#: src/nano.c:943
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Permite corector ortografic alternativ"
-#: src/nano.c:942
+#: src/nano.c:946
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Salveazã automat la ieºire, nu întreba"
-#: src/nano.c:943
+#: src/nano.c:947
#, fuzzy
msgid "View mode (read-only)"
msgstr "Mod vedere (numai citire)"
-#: src/nano.c:945
+#: src/nano.c:949
#, fuzzy
msgid "Don't hard-wrap long lines"
msgstr "Nu sparge (wrap) liniile lungi"
-#: src/nano.c:947
+#: src/nano.c:951
#, fuzzy
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr "Nu arãta fereastra de ajutor"
-#: src/nano.c:948
+#: src/nano.c:952
#, fuzzy
msgid "Enable suspension"
msgstr "Permite suspendarea"
-#: src/nano.c:950
+#: src/nano.c:954
msgid "Enable soft line wrapping"
msgstr ""
-#: src/nano.c:959
+#: src/nano.c:963
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versiunea %s (compilat %s, %s)\n"
-#: src/nano.c:963
+#: src/nano.c:967
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
-#: src/nano.c:964
+#: src/nano.c:968
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Opþiuni compilare:"
-#: src/nano.c:1093
+#: src/nano.c:1097
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Ne pare rãu, suportul pentru aceastã funcþie a fost deactivat"
-#: src/nano.c:1122
+#: src/nano.c:1126
msgid "No file name"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1133
+#: src/nano.c:1137
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Salvez buferul modificat (RÃSPUNSUL \"Nu\" VA DISTRUGE SCHIMBÃRILE) ?"
-#: src/nano.c:1186
+#: src/nano.c:1190
msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1211
+#: src/nano.c:1215
#, c-format
msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1277
+#: src/nano.c:1281
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Am recepþionat SIGHUP sau SIGTERM\n"
-#: src/nano.c:1299
+#: src/nano.c:1303
#, fuzzy, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr "Folosiþi \"fg\" pentru a vã întoarce la nano"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "enabled"
msgstr "activat"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "disabled"
msgstr "deactivat"
-#: src/nano.c:1633 src/winio.c:1283
+#: src/nano.c:1637 src/winio.c:1283
#, fuzzy
msgid "Unknown Command"
msgstr "Indicator (flag) necunoscut %s"
-#: src/nano.c:1745
+#: src/nano.c:1749
#, fuzzy
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr "XON ignorat, murmur, murmur."
-#: src/nano.c:1750
+#: src/nano.c:1754
#, fuzzy
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignorat, murmur, murmur."
-#: src/nano.c:2308 src/rcfile.c:1293
+#: src/nano.c:2312 src/rcfile.c:1293
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Dimensiune tab cerutã %s invalidã"
-#: src/nano.c:2372 src/rcfile.c:1218
+#: src/nano.c:2376 src/rcfile.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Dimensiune umplere cerutã %s invalidã"
-#: src/nano.c:2413
+#: src/nano.c:2417
#, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:456 src/text.c:596
+#: src/text.c:456 src/text.c:487 src/text.c:600 src/text.c:637
msgid "text add"
msgstr ""
-#: src/text.c:467 src/text.c:608
+#: src/text.c:467 src/text.c:612
#, fuzzy
msgid "text delete"
msgstr "Fiºier urmãtor"
-#: src/text.c:479 src/text.c:625
-#, fuzzy
-msgid "line wrap"
-msgstr "Trecere automatã (wrap) la linie nouã"
-
-#: src/text.c:490 src/text.c:636
+#: src/text.c:491 src/text.c:641
msgid "line join"
msgstr ""
-#: src/text.c:504 src/text.c:652
+#: src/text.c:505 src/text.c:657
msgid "text cut"
msgstr ""
-#: src/text.c:508 src/text.c:656
+#: src/text.c:510 src/text.c:661
msgid "text uncut"
msgstr ""
-#: src/text.c:512 src/text.c:619
+#: src/text.c:515 src/text.c:623
msgid "line break"
msgstr ""
-#: src/text.c:525 src/text.c:667
+#: src/text.c:528 src/text.c:672
#, fuzzy
msgid "text insert"
msgstr "Linia urmãtoare"
-#: src/text.c:546 src/text.c:660
+#: src/text.c:549 src/text.c:665
#, fuzzy
msgid "text replace"
msgstr " (de înlocuit)"
-#: src/text.c:553 src/text.c:674 src/text.c:977
+#: src/text.c:556 src/text.c:679 src/text.c:983
msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:557
+#: src/text.c:561
#, c-format
msgid "Undid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:576
+#: src/text.c:580
msgid "Nothing to re-do!"
msgstr ""
-#: src/text.c:580
+#: src/text.c:584
msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:586
+#: src/text.c:590
#, c-format
msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:678
+#: src/text.c:684
#, c-format
msgid "Redid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:779 src/text.c:2483 src/text.c:2962
+#: src/text.c:785 src/text.c:2489 src/text.c:2967
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Nu am putut crea pipe"
-#: src/text.c:805 src/text.c:2571 src/text.c:2723 src/text.c:3013
+#: src/text.c:811 src/text.c:2577 src/text.c:2729 src/text.c:3018
msgid "Could not fork"
msgstr "Nu am putut fork"
-#: src/text.c:963
+#: src/text.c:969
msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:1800
+#: src/text.c:1806
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "ªir greºit pentru ghilimele %s: %s"
-#: src/text.c:2200
+#: src/text.c:2206
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Nu pot De-Alinia!"
-#: src/text.c:2397
+#: src/text.c:2403
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editeazã o înlocuire"
-#: src/text.c:2485
+#: src/text.c:2491
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Creez listã cuvinte ortografiate greºit, vã rog aºteptaþi..."
-#: src/text.c:2577 src/text.c:3021
+#: src/text.c:2583 src/text.c:3026
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Nu am putut obþine dimensiune bufer pentru pipe"
-#: src/text.c:2628
+#: src/text.c:2634
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Eroare invocare \"spell\""
-#: src/text.c:2631
+#: src/text.c:2637
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Eroare invocare \"sort -f\""
-#: src/text.c:2634
+#: src/text.c:2640
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Eroare invocare \"uniq\""
-#: src/text.c:2691 src/text.c:2904
+#: src/text.c:2697 src/text.c:2910
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Am terminat verificarea ortografiei"
-#: src/text.c:2750
+#: src/text.c:2756
#, fuzzy, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Eroare invocare \"spell\""
-#: src/text.c:2882
+#: src/text.c:2888
#, fuzzy
msgid "Invoking spell checker, please wait"
msgstr "Invocã corectorul ortografic, dacã e disponibil"
-#: src/text.c:2899
+#: src/text.c:2905
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Verificarea ortografiei a eºuat: %s: %s"
-#: src/text.c:2901
+#: src/text.c:2907
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Verificarea ortografiei a eºuat: %s: %s"
-#: src/text.c:2935
+#: src/text.c:2941
msgid "No linter defined for this type of file!"
msgstr ""
-#: src/text.c:2946
+#: src/text.c:2951
msgid "Save modified buffer before linting?"
msgstr ""
-#: src/text.c:2968
+#: src/text.c:2973
msgid "Invoking linter, please wait"
msgstr ""
-#: src/text.c:3124
+#: src/text.c:3129
#, c-format
msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
msgstr ""
-#: src/text.c:3157
+#: src/text.c:3162
#, c-format
msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
msgstr ""
-#: src/text.c:3205
+#: src/text.c:3210
#, fuzzy
msgid "At last message"
msgstr "Aratã acest mesaj"
-#: src/text.c:3212
+#: src/text.c:3217
#, fuzzy
msgid "At first message"
msgstr "Aratã acest mesaj"
-#: src/text.c:3291
+#: src/text.c:3296
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr ""
-#: src/text.c:3292
+#: src/text.c:3297
#, fuzzy
msgid "In Selection: "
msgstr "Adaugã Selecþie la fiºier"
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/text.c:3306
+#: src/text.c:3311
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Intrare identicã"
#~ msgid "Insert File"
#~ msgstr "Insereazã fiºier"
+#~ msgid "Auto line wrap"
+#~ msgstr "Trecere automatã (wrap) la linie nouã"
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Buffer not written to %s (too many backup files?)\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.3.3pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 11:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-27 08:39+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
msgstr "К каталогу"
#: src/browser.c:214 src/browser.c:771 src/files.c:1083 src/files.c:2305
-#: src/nano.c:1156 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
-#: src/search.c:1040 src/text.c:2948 src/text.c:3162
+#: src/nano.c:1160 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
+#: src/search.c:1040 src/text.c:2953 src/text.c:3167
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
"(ошибка getpwuid())"
#: src/files.c:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't determine hosttname for lock file: %s"
+#, c-format
+msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s"
msgstr "Не удалось определить имя компьютера для файла блокировки: %s"
#: src/files.c:170 src/files.c:207 src/files.c:217
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Ошибка записи файла резервной копии %s: %s"
-#: src/files.c:1827 src/nano.c:715
+#: src/files.c:1827 src/nano.c:719
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Слишком много резервных файлов?"
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Ошибка записи %s: %s"
-#: src/files.c:1976 src/text.c:2864 src/text.c:2876
+#: src/files.c:1976 src/text.c:2870 src/text.c:2882
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Ошибка записи временного файла: %s"
msgid "enable/disable"
msgstr "разрешить/запретить"
-#: src/nano.c:597
+#: src/nano.c:601
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr "Неверная клавиша в режиме просмотра"
-#: src/nano.c:709
+#: src/nano.c:713
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Буфер записан в %s\n"
-#: src/nano.c:711
+#: src/nano.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Буфер не записан в %s: %s\n"
-#: src/nano.c:714
+#: src/nano.c:718
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Буфер не записан в %s\n"
-#: src/nano.c:739
+#: src/nano.c:743
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Размер окна слишком мал для Nano...\n"
-#: src/nano.c:832
+#: src/nano.c:836
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
"Использование: nano [ОПЦИИ] [[+СТРОКА,СТОЛБЕЦ] ФАЙЛ]...\n"
"\n"
-#: src/nano.c:835
+#: src/nano.c:839
#, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "Опция\t\tДлинная форма\t\tЗначение\n"
-#: src/nano.c:837
+#: src/nano.c:841
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Опция\t\tЗначение\n"
-#: src/nano.c:840
+#: src/nano.c:844
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr "+СТРОКА,СТОЛБЕЦ"
#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions
#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
-#: src/nano.c:843
+#: src/nano.c:847
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr "Начать со строки СТРОКА, столбца СТОЛБЕЦ"
-#: src/nano.c:845
+#: src/nano.c:849
msgid "Enable smart home key"
msgstr "Включить умную клавишу home"
-#: src/nano.c:846
+#: src/nano.c:850
msgid "Save backups of existing files"
msgstr "Делать резервные копии существующих файлов при сохранении"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "-C <dir>"
msgstr "-C <дир>"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr "--backupdir=<дир>"
-#: src/nano.c:848
+#: src/nano.c:852
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr "Каталог для сохранения уникальных резервных файлов"
-#: src/nano.c:851
+#: src/nano.c:855
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr "Использовать жирный шрифт вместо обычного"
-#: src/nano.c:854
+#: src/nano.c:858
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr "Конвертировать табуляции в пробелы"
-#: src/nano.c:857
+#: src/nano.c:861
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Разрешить несколько файловых буферов"
-#: src/nano.c:861
+#: src/nano.c:865
msgid "Use (vim-style) lock files"
msgstr "Использовать файлы блокировки (vim-стиль)"
-#: src/nano.c:865
+#: src/nano.c:869
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Сохранять и читать историю поиска/замены строк"
-#: src/nano.c:869
+#: src/nano.c:873
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Не использовать на файлы nanorc"
-#: src/nano.c:872
+#: src/nano.c:876
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr "Решить проблему зависания цифровой клавиатуры"
-#: src/nano.c:874
+#: src/nano.c:878
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr "Не добавлять пустые строки в конце файла"
-#: src/nano.c:877
+#: src/nano.c:881
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Не преобразовывать из DOS/Mac формата"
-#: src/nano.c:879
+#: src/nano.c:883
msgid "Use one more line for editing"
msgstr "Использование дополнительной строки для редактирования"
-#: src/nano.c:882
+#: src/nano.c:886
msgid "Log & read location of cursor position"
msgstr "Сохранять и загружать позицию курсора"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "-Q <str>"
msgstr "-Q <стр>"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr "--quotestr=<стр>"
-#: src/nano.c:886
+#: src/nano.c:890
msgid "Quoting string"
msgstr "Строка цитирования"
-#: src/nano.c:888
+#: src/nano.c:892
msgid "Restricted mode"
msgstr "Запрещенный режим"
-#: src/nano.c:891
+#: src/nano.c:895
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
msgstr "Построчная прокрутка вместо полу-экранной"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "-T <#cols>"
msgstr "-T <#чис>"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr "--tabsize=<#чис>"
-#: src/nano.c:894
+#: src/nano.c:898
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
msgstr "Установить ширину табуляции в #чис столбцов"
-#: src/nano.c:896
+#: src/nano.c:900
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr "Делать быструю очистку строки состояния"
-#: src/nano.c:899
+#: src/nano.c:903
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Показать версию и выйти"
-#: src/nano.c:902
+#: src/nano.c:906
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr "Определять границы слов более точно"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "-Y <str>"
msgstr "-Y <стр>"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "--syntax=<str>"
msgstr "--syntax=<стр>"
-#: src/nano.c:906
+#: src/nano.c:910
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr "Использовать описание синтаксиса для подсветки"
-#: src/nano.c:908
+#: src/nano.c:912
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Постоянно показывать позицию курсора"
-#: src/nano.c:910
+#: src/nano.c:914
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "Решить проблему Backspace/Delete"
-#: src/nano.c:911
+#: src/nano.c:915
msgid "Show this help text"
msgstr "Показать эту справку"
-#: src/nano.c:914
+#: src/nano.c:918
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Автоматический отступ на новых строках"
-#: src/nano.c:915
+#: src/nano.c:919
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "Вырезать от курсора до конца строки"
-#: src/nano.c:918
+#: src/nano.c:922
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Не следовать по символьным ссылкам, переписывать"
-#: src/nano.c:920
+#: src/nano.c:924
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr "Разрешить использование мыши"
-#: src/nano.c:922
+#: src/nano.c:926
msgid "Do not read the file (only write it)"
msgstr "Не читать файл (только писать его)"
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "-o <dir>"
msgstr "-o <дир>"
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr "--operatingdir=<дир>"
-#: src/nano.c:925
+#: src/nano.c:929
msgid "Set operating directory"
msgstr "Установить рабочий каталог"
-#: src/nano.c:928
+#: src/nano.c:932
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Зарезервировать кнопки XON (^Q) и XOFF (^S)"
-#: src/nano.c:931
+#: src/nano.c:935
msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
msgstr "Молча игнорировать ошибки запуска, например rc-файла"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "-r <#cols>"
msgstr "-r <#столбцы>"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr "--fill=<#столбцы>"
-#: src/nano.c:935
+#: src/nano.c:939
msgid "Set hard-wrapping point at column #cols"
msgstr "Установить точку жесткого переноса строки на #столбцы"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "-s <prog>"
msgstr "-s <программа>"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "--speller=<prog>"
msgstr "--speller=<программа>"
-#: src/nano.c:939
+#: src/nano.c:943
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Использовать альтернативную программу проверки орфографии"
-#: src/nano.c:942
+#: src/nano.c:946
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Автозапись при выходе, без лишних вопросов"
-#: src/nano.c:943
+#: src/nano.c:947
msgid "View mode (read-only)"
msgstr "Режим просмотра (только чтение)"
-#: src/nano.c:945
+#: src/nano.c:949
msgid "Don't hard-wrap long lines"
msgstr "Не делать жесткий перенос длинных строк"
-#: src/nano.c:947
+#: src/nano.c:951
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr "Не показывать две строки помощи внизу"
-#: src/nano.c:948
+#: src/nano.c:952
msgid "Enable suspension"
msgstr "Разрешить приостановку"
-#: src/nano.c:950
+#: src/nano.c:954
msgid "Enable soft line wrapping"
msgstr "Включить мягкий перенос строк"
-#: src/nano.c:959
+#: src/nano.c:963
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano версия %s (собрано %s, %s)\n"
-#: src/nano.c:963
+#: src/nano.c:967
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Эл. почта: nano@nano-editor.org\tСайт: http://www.nano-editor.org/"
-#: src/nano.c:964
+#: src/nano.c:968
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Параметры сборки:"
-#: src/nano.c:1093
+#: src/nano.c:1097
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Поддержка этой функции была отключена"
-#: src/nano.c:1122
+#: src/nano.c:1126
msgid "No file name"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1133
+#: src/nano.c:1137
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Сохранить изменённый буфер? (ИНАЧЕ ВСЕ ИЗМЕНЕНИЯ БУДУТ ПОТЕРЯНЫ)"
-#: src/nano.c:1186
+#: src/nano.c:1190
msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
msgstr "Не удалось повторно открыть стандартный ввод с клавиатуры\n"
-#: src/nano.c:1211
+#: src/nano.c:1215
#, c-format
msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
msgstr "Чтение из стандартного ввода. ^C для прерывания\n"
-#: src/nano.c:1277
+#: src/nano.c:1281
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Получен SIGHUP или SIGTERM\n"
-#: src/nano.c:1299
+#: src/nano.c:1303
#, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr "Используйте «fg» для возврата в nano\n"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "enabled"
msgstr "включено"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "disabled"
msgstr "отключено"
-#: src/nano.c:1633 src/winio.c:1283
+#: src/nano.c:1637 src/winio.c:1283
msgid "Unknown Command"
msgstr "Неизвестная команда"
-#: src/nano.c:1745
+#: src/nano.c:1749
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr "XON проигнорирован, мр-бр-бр"
-#: src/nano.c:1750
+#: src/nano.c:1754
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF проигнорирован, мр-бр-бр"
-#: src/nano.c:2308 src/rcfile.c:1293
+#: src/nano.c:2312 src/rcfile.c:1293
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Запрошенный размер табуляции «%s» не подходит"
-#: src/nano.c:2372 src/rcfile.c:1218
+#: src/nano.c:2376 src/rcfile.c:1218
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Запрошенный размер заполнения «%s» не подходит"
-#: src/nano.c:2413
+#: src/nano.c:2417
#, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "Введите «%s -h» для получения списка доступных опций.\n"
msgstr ""
"Внутренняя ошибка: не удаётся сопоставить строку %d. Сохраните свою работу."
-#: src/text.c:456 src/text.c:596
+#: src/text.c:456 src/text.c:487 src/text.c:600 src/text.c:637
msgid "text add"
msgstr "добавление текста"
-#: src/text.c:467 src/text.c:608
+#: src/text.c:467 src/text.c:612
msgid "text delete"
msgstr "удаление текста"
-#: src/text.c:479 src/text.c:625
-msgid "line wrap"
-msgstr "перенос строки"
-
-#: src/text.c:490 src/text.c:636
+#: src/text.c:491 src/text.c:641
msgid "line join"
msgstr "объединение строк"
-#: src/text.c:504 src/text.c:652
+#: src/text.c:505 src/text.c:657
msgid "text cut"
msgstr "обрезка текста"
-#: src/text.c:508 src/text.c:656
+#: src/text.c:510 src/text.c:661
msgid "text uncut"
msgstr "отмена обрезки текста"
-#: src/text.c:512 src/text.c:619
+#: src/text.c:515 src/text.c:623
msgid "line break"
msgstr "новая строка"
-#: src/text.c:525 src/text.c:667
+#: src/text.c:528 src/text.c:672
msgid "text insert"
msgstr "вставка текста"
-#: src/text.c:546 src/text.c:660
+#: src/text.c:549 src/text.c:665
msgid "text replace"
msgstr "замена текста"
-#: src/text.c:553 src/text.c:674 src/text.c:977
+#: src/text.c:556 src/text.c:679 src/text.c:983
msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
msgstr "Внутренняя ошибка: неизвестный тип. Сохраните свою работу"
-#: src/text.c:557
+#: src/text.c:561
#, c-format
msgid "Undid action (%s)"
msgstr "Отменённое действие (%s)"
-#: src/text.c:576
+#: src/text.c:580
msgid "Nothing to re-do!"
msgstr "Нечего повторять!"
-#: src/text.c:580
+#: src/text.c:584
msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work."
msgstr ""
"Внутренняя ошибка: ошибка настройки повторения изменения. Сохраните свою "
"работу."
-#: src/text.c:586
+#: src/text.c:590
#, c-format
msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work."
msgstr ""
"Внутренняя ошибка: не удаётся сопоставить строку %d. Сохраните свою работу."
-#: src/text.c:678
+#: src/text.c:684
#, c-format
msgid "Redid action (%s)"
msgstr "Повторённое действие (%s)"
-#: src/text.c:779 src/text.c:2483 src/text.c:2962
+#: src/text.c:785 src/text.c:2489 src/text.c:2967
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Не удалось создать конвейер"
-#: src/text.c:805 src/text.c:2571 src/text.c:2723 src/text.c:3013
+#: src/text.c:811 src/text.c:2577 src/text.c:2729 src/text.c:3018
msgid "Could not fork"
msgstr "Не удалось создать дочерний процесс"
-#: src/text.c:963
+#: src/text.c:969
msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work."
msgstr ""
"Внутренняя ошибка: ошибка настройки отмены обрезки. Сохраните свою работу."
-#: src/text.c:1800
+#: src/text.c:1806
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Недопустимая строка цитирования %s: %s"
-#: src/text.c:2200
+#: src/text.c:2206
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Сейчас можно отменить выравнивание!"
-#: src/text.c:2397
+#: src/text.c:2403
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Редактировать замену"
-#: src/text.c:2485
+#: src/text.c:2491
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Идёт создание списка ошибочных слов. Подождите..."
-#: src/text.c:2577 src/text.c:3021
+#: src/text.c:2583 src/text.c:3026
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Не удалось получить размер буфера конвейера"
-#: src/text.c:2628
+#: src/text.c:2634
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Ошибка выполнения «spell»"
-#: src/text.c:2631
+#: src/text.c:2637
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Ошибка выполнения «sort -f»"
-#: src/text.c:2634
+#: src/text.c:2640
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Ошибка выполнения «uniq»"
-#: src/text.c:2691 src/text.c:2904
+#: src/text.c:2697 src/text.c:2910
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Проверка правописания завершена"
-#: src/text.c:2750
+#: src/text.c:2756
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Ошибка выполнения «%s»"
-#: src/text.c:2882
+#: src/text.c:2888
msgid "Invoking spell checker, please wait"
msgstr "Запуск проверки орфографии, подождите"
-#: src/text.c:2899
+#: src/text.c:2905
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Проверка правописания не удалась: %s"
-#: src/text.c:2901
+#: src/text.c:2907
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Проверка правописания не удалась: %s: %s"
-#: src/text.c:2935
+#: src/text.c:2941
msgid "No linter defined for this type of file!"
msgstr "Для данного типа файла не настроена программа проверки синтаксиса!"
-#: src/text.c:2946
+#: src/text.c:2951
msgid "Save modified buffer before linting?"
msgstr "Сохранить измененный буфер перед проверкой?"
-#: src/text.c:2968
+#: src/text.c:2973
msgid "Invoking linter, please wait"
msgstr "Запуск проверки, подождите"
-#: src/text.c:3124
+#: src/text.c:3129
#, c-format
msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
msgstr "Получено 0 распознанных строк от комманды: %s"
-#: src/text.c:3157
+#: src/text.c:3162
#, c-format
msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
msgstr "Это сообщение о не открытом файле %s, открыть его в новом буфере?"
-#: src/text.c:3205
+#: src/text.c:3210
msgid "At last message"
msgstr "Последнее сообщение"
-#: src/text.c:3212
+#: src/text.c:3217
msgid "At first message"
msgstr "Первое сообщение"
-#: src/text.c:3291
+#: src/text.c:3296
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%sСлов: %lu Строк: %ld Символов: %lu"
-#: src/text.c:3292
+#: src/text.c:3297
msgid "In Selection: "
msgstr "В выделении: "
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/text.c:3306
+#: src/text.c:3311
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Ввод «как есть»"
#~ msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]"
#~ msgstr "Разрешить функцию отмены действий [ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ]"
+#~ msgid "line wrap"
+#~ msgstr "перенос строки"
+
#~ msgid "Insert File"
#~ msgstr "Вставить файл"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.3.2pre4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 11:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 21:33+0100\n"
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr "Pojdi v mapo"
#: src/browser.c:214 src/browser.c:771 src/files.c:1083 src/files.c:2305
-#: src/nano.c:1156 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
-#: src/search.c:1040 src/text.c:2948 src/text.c:3162
+#: src/nano.c:1160 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
+#: src/search.c:1040 src/text.c:2953 src/text.c:3167
msgid "Cancelled"
msgstr "Preklicano"
"spodletela."
#: src/files.c:144
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine hosttname for lock file: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s"
msgstr "Imena gostitelja zaklepne datoteke ni mogoče določiti: %s"
#: src/files.c:170 src/files.c:207 src/files.c:217
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Napaka med pisanjem datoteke varnostne kopije %s: %s"
-#: src/files.c:1827 src/nano.c:715
+#: src/files.c:1827 src/nano.c:719
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Ali je preveč varnostnih kopij datotek?"
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Napaka med pisanjem %s:%s"
-#: src/files.c:1976 src/text.c:2864 src/text.c:2876
+#: src/files.c:1976 src/text.c:2870 src/text.c:2882
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Napaka med pisanjem v začasno datoteko: %s"
msgid "enable/disable"
msgstr "omogoči/onemogoči"
-#: src/nano.c:597
+#: src/nano.c:601
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr "Ključ je neveljaven v načinu pogleda"
-#: src/nano.c:709
+#: src/nano.c:713
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Medpomnilnik je zapisan v %s\n"
-#: src/nano.c:711
+#: src/nano.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Medpomnilnik ni zapisan v %s: %s\n"
-#: src/nano.c:714
+#: src/nano.c:718
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Medpomnilnik ni zapisan: %s\n"
-#: src/nano.c:739
+#: src/nano.c:743
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Velikost okna je premajhna za nano ...\n"
-#: src/nano.c:832
+#: src/nano.c:836
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
"Uporaba: nano [MOŽNOSTI] [[+VRSTICA,STOLPEC] DATOTEKA] ...\n"
"\n"
-#: src/nano.c:835
+#: src/nano.c:839
#, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "Možnost\t\tdolga možnost GNU\t\tPomen\n"
-#: src/nano.c:837
+#: src/nano.c:841
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Možnost\t\tPomen\n"
-#: src/nano.c:840
+#: src/nano.c:844
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr "+VRSTICA,STOLPEC"
#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions
#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
-#: src/nano.c:843
+#: src/nano.c:847
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr "Začetek v vrstici VRSTICA, stolpcu STOLPEC"
-#: src/nano.c:845
+#: src/nano.c:849
msgid "Enable smart home key"
msgstr "Omogoči pametno tipko za Domov"
-#: src/nano.c:846
+#: src/nano.c:850
msgid "Save backups of existing files"
msgstr "Shrani varnostne kopije obstoječih datotek"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "-C <dir>"
msgstr "-C <mapa>"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr "--backupdir=<mapa>"
-#: src/nano.c:848
+#: src/nano.c:852
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr "Mapa za shranjevanje edinstvenih varnostnih kopij"
-#: src/nano.c:851
+#: src/nano.c:855
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr "Uporabi krepko namesto obratnega besedila videa"
-#: src/nano.c:854
+#: src/nano.c:858
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr "Pretvori vpisane tabulatorske znake v presledke"
-#: src/nano.c:857
+#: src/nano.c:861
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Omogoči več medpomnilnikov datotek"
-#: src/nano.c:861
+#: src/nano.c:865
msgid "Use (vim-style) lock files"
msgstr "Uporabi zaklepne datoteke"
-#: src/nano.c:865
+#: src/nano.c:869
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Beleži in beri zgodovino niza iskanja in zamenjave"
-#: src/nano.c:869
+#: src/nano.c:873
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Ne glej datotek nanorc"
-#: src/nano.c:872
+#: src/nano.c:876
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr "Popravi težavo z zmedo s tipkami številčnice"
-#: src/nano.c:874
+#: src/nano.c:878
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr "Ne dodajaj novih vrstic na konec datotek"
-#: src/nano.c:877
+#: src/nano.c:881
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Ne pretvarjaj datotek iz oblike DOS/Mac"
-#: src/nano.c:879
+#: src/nano.c:883
msgid "Use one more line for editing"
msgstr "Uporabi eno ali več vrstic za urejanje"
-#: src/nano.c:882
+#: src/nano.c:886
msgid "Log & read location of cursor position"
msgstr "Shrani in preberi mesto kazalke"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "-Q <str>"
msgstr "-Q <niz>"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr "--quotestr=<niz>"
-#: src/nano.c:886
+#: src/nano.c:890
msgid "Quoting string"
msgstr "Niz za navajanje"
-#: src/nano.c:888
+#: src/nano.c:892
msgid "Restricted mode"
msgstr "Omejen način"
-#: src/nano.c:891
+#: src/nano.c:895
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
msgstr "Pomikaj se vrstično namesto pol-zaslonsko"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "-T <#cols>"
msgstr "-T <št. stolpcev>"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr "--tabsize=<št. stolpcev>"
-#: src/nano.c:894
+#: src/nano.c:898
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
msgstr "Nastavi širino tabulatorja na št. stolpcev stolpcev"
-#: src/nano.c:896
+#: src/nano.c:900
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr "Hitro prazni vrstico stanja"
-#: src/nano.c:899
+#: src/nano.c:903
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Prikaži podrobnosti različice in končaj"
-#: src/nano.c:902
+#: src/nano.c:906
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr "Zaznaj meje besed natančneje"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "-Y <str>"
msgstr "-Y <niz>"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "--syntax=<str>"
msgstr "--syntax=<niz>"
-#: src/nano.c:906
+#: src/nano.c:910
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr "Uporaba določila skladnje za barvanje"
-#: src/nano.c:908
+#: src/nano.c:912
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Nenehno kaži položaj kazalke"
-#: src/nano.c:910
+#: src/nano.c:914
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "Popravi težavo zmede tipk vračalke/izbriši"
-#: src/nano.c:911
+#: src/nano.c:915
#, fuzzy
msgid "Show this help text"
msgstr "Pokaži to besedilo pomoči"
-#: src/nano.c:914
+#: src/nano.c:918
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Samodejno zamakni nove vrstice"
-#: src/nano.c:915
+#: src/nano.c:919
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "Izreži od kazalke do konca vrstice"
-#: src/nano.c:918
+#: src/nano.c:922
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Ne dovoli simbolnih povezav, ampak prepiši"
-#: src/nano.c:920
+#: src/nano.c:924
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr "Omogoči uporabo miške"
-#: src/nano.c:922
+#: src/nano.c:926
msgid "Do not read the file (only write it)"
msgstr ""
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "-o <dir>"
msgstr "-o <mapa>"
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr "--operatingdir=<mapa>"
-#: src/nano.c:925
+#: src/nano.c:929
msgid "Set operating directory"
msgstr "Nastavi mapo delovanja"
-#: src/nano.c:928
+#: src/nano.c:932
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Ohrani tipke XON (^Q) in XOFF (^S)"
-#: src/nano.c:931
+#: src/nano.c:935
msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
msgstr "Tiho prezri težave začenjanja kot napake datoteke rc"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "-r <#cols>"
msgstr "-r <št. stolpcev>"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr "--fill=<št. stolpcev>"
-#: src/nano.c:935
+#: src/nano.c:939
#, fuzzy
msgid "Set hard-wrapping point at column #cols"
msgstr "Nastavi točko preloma na stolpcu št. stoplca"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "-s <prog>"
msgstr "-s <prog>"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "--speller=<prog>"
msgstr "--speller=<prog>"
-#: src/nano.c:939
+#: src/nano.c:943
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Omogoči nadomestni črkovalnik"
-#: src/nano.c:942
+#: src/nano.c:946
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Samodejno shrani ob izhodu in ne pokaži poziva"
-#: src/nano.c:943
+#: src/nano.c:947
msgid "View mode (read-only)"
msgstr "Način pogleda (samo za branje)"
-#: src/nano.c:945
+#: src/nano.c:949
#, fuzzy
msgid "Don't hard-wrap long lines"
msgstr "Ne lomi dolgih vrstic"
-#: src/nano.c:947
+#: src/nano.c:951
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr "Ne pokaži dveh vrstic pomoči"
-#: src/nano.c:948
+#: src/nano.c:952
msgid "Enable suspension"
msgstr "Omogoči stanje pripravljenosti"
-#: src/nano.c:950
+#: src/nano.c:954
msgid "Enable soft line wrapping"
msgstr "Omogoči blage prelome vrstic"
-#: src/nano.c:959
+#: src/nano.c:963
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano različica %s (kodno prevedena %s, %s)\n"
-#: src/nano.c:963
+#: src/nano.c:967
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr ""
" Elektronska pošta: nano@nano-editor.org\tSplet: http://www.nano-editor.org/"
-#: src/nano.c:964
+#: src/nano.c:968
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Kodno prevedene možnosti:"
-#: src/nano.c:1093
+#: src/nano.c:1097
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Žal je podpora za to funkcijo onemogočena"
-#: src/nano.c:1122
+#: src/nano.c:1126
msgid "No file name"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1133
+#: src/nano.c:1137
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Ali naj se spremembe datoteke shranijo (z odgovorom \"Ne\" bodo SPREMEMBE "
"IZGUBLJENE)? "
-#: src/nano.c:1186
+#: src/nano.c:1190
msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
msgstr "Na žalost ni bilo mogoče ponovno odpreti stdin s tipkovnice\n"
-#: src/nano.c:1211
+#: src/nano.c:1215
#, c-format
msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
msgstr "Branje iz stdin, ^C za prekinitev\n"
-#: src/nano.c:1277
+#: src/nano.c:1281
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Prejet je bil SIGHUP ali SIGTERM\n"
-#: src/nano.c:1299
+#: src/nano.c:1303
#, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr "Za vrnitev v nano uporabite \"fg\".\n"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "enabled"
msgstr "omogočeno"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "disabled"
msgstr "onemogočeno"
-#: src/nano.c:1633 src/winio.c:1283
+#: src/nano.c:1637 src/winio.c:1283
msgid "Unknown Command"
msgstr "Neznan ukaz"
-#: src/nano.c:1745
+#: src/nano.c:1749
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr "XON je prezrt, mumble mumble"
-#: src/nano.c:1750
+#: src/nano.c:1754
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF je prezrt, mumble mumble"
-#: src/nano.c:2308 src/rcfile.c:1293
+#: src/nano.c:2312 src/rcfile.c:1293
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Zahtevana velikost tabulatorja \"%s\" je neveljavna"
-#: src/nano.c:2372 src/rcfile.c:1218
+#: src/nano.c:2376 src/rcfile.c:1218
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Zahtevana velikost zapolnitve \"%s\" je neveljavna"
-#: src/nano.c:2413
+#: src/nano.c:2417
#, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work."
msgstr "Notranja napaka: ni mogoče primerjati vrstice %d. Shranite svoje delo."
-#: src/text.c:456 src/text.c:596
+#: src/text.c:456 src/text.c:487 src/text.c:600 src/text.c:637
msgid "text add"
msgstr "dodaj besedilo"
-#: src/text.c:467 src/text.c:608
+#: src/text.c:467 src/text.c:612
msgid "text delete"
msgstr "izbriši besedilo"
-#: src/text.c:479 src/text.c:625
-msgid "line wrap"
-msgstr "prelomi vrstico"
-
-#: src/text.c:490 src/text.c:636
+#: src/text.c:491 src/text.c:641
msgid "line join"
msgstr "združi vrstici"
-#: src/text.c:504 src/text.c:652
+#: src/text.c:505 src/text.c:657
msgid "text cut"
msgstr "izreži besedilo"
-#: src/text.c:508 src/text.c:656
+#: src/text.c:510 src/text.c:661
msgid "text uncut"
msgstr "odizreži besedilo"
-#: src/text.c:512 src/text.c:619
+#: src/text.c:515 src/text.c:623
msgid "line break"
msgstr "prekini vrstico"
-#: src/text.c:525 src/text.c:667
+#: src/text.c:528 src/text.c:672
msgid "text insert"
msgstr "vnesi besedilo"
-#: src/text.c:546 src/text.c:660
+#: src/text.c:549 src/text.c:665
msgid "text replace"
msgstr "zamenjaj besedilo"
-#: src/text.c:553 src/text.c:674 src/text.c:977
+#: src/text.c:556 src/text.c:679 src/text.c:983
msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
msgstr "Notranja napaka: neznana vrsta. Shranite svoje delo."
-#: src/text.c:557
+#: src/text.c:561
#, c-format
msgid "Undid action (%s)"
msgstr "Ponastavljeno dejanje (%s)"
-#: src/text.c:576
+#: src/text.c:580
msgid "Nothing to re-do!"
msgstr "Ničesar ni mogoče uveljaviti!"
-#: src/text.c:580
+#: src/text.c:584
#, fuzzy
msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work."
msgstr ""
"Notranja napaka: ni mogoče nastaviti preklica izreza. Shranite svoje delo."
-#: src/text.c:586
+#: src/text.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work."
msgstr "Notranja napaka: ni mogoče primerjati vrstice %d. Shranite svoje delo."
-#: src/text.c:678
+#: src/text.c:684
#, c-format
msgid "Redid action (%s)"
msgstr "Uveljavljeno dejanje (%s)"
-#: src/text.c:779 src/text.c:2483 src/text.c:2962
+#: src/text.c:785 src/text.c:2489 src/text.c:2967
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Ni mogoče ustvariti cevi"
-#: src/text.c:805 src/text.c:2571 src/text.c:2723 src/text.c:3013
+#: src/text.c:811 src/text.c:2577 src/text.c:2729 src/text.c:3018
msgid "Could not fork"
msgstr "Ni mogoče razvejiti"
-#: src/text.c:963
+#: src/text.c:969
#, fuzzy
msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work."
msgstr ""
"Notranja napaka: ni mogoče nastaviti preklica izreza. Shranite svoje delo."
-#: src/text.c:1800
+#: src/text.c:1806
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Slab niz navedka %s: %s"
-#: src/text.c:2200
+#: src/text.c:2206
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Zdaj je mogoče preklicati poravnavo!"
-#: src/text.c:2397
+#: src/text.c:2403
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Uredi zamenjavo"
-#: src/text.c:2485
+#: src/text.c:2491
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Ustvarjanje napačno črkovanega seznama besed, počakajte ..."
-#: src/text.c:2577 src/text.c:3021
+#: src/text.c:2583 src/text.c:3026
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Ni mogoče pridobiti velikosti medpomnilnika cevi"
-#: src/text.c:2628
+#: src/text.c:2634
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Napaka pri priklicu \"spell\""
-#: src/text.c:2631
+#: src/text.c:2637
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Napaka pri priklicu \"sort -f\""
-#: src/text.c:2634
+#: src/text.c:2640
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Napaka pri priklicu \"uniq\""
-#: src/text.c:2691 src/text.c:2904
+#: src/text.c:2697 src/text.c:2910
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Končano preverjanje črkovanja"
-#: src/text.c:2750
+#: src/text.c:2756
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Napaka pri priklicu \"%s\""
-#: src/text.c:2882
+#: src/text.c:2888
#, fuzzy
msgid "Invoking spell checker, please wait"
msgstr "Vključi črkovalnik, če je na voljo"
-#: src/text.c:2899
+#: src/text.c:2905
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Preverjanje črkovanja je spodletelo: %s"
-#: src/text.c:2901
+#: src/text.c:2907
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Preverjanje črkovanja je spodletelo: %s: %s"
-#: src/text.c:2935
+#: src/text.c:2941
#, fuzzy
msgid "No linter defined for this type of file!"
msgstr "Ne dodajaj novih vrstic na konec datotek"
-#: src/text.c:2946
+#: src/text.c:2951
msgid "Save modified buffer before linting?"
msgstr ""
-#: src/text.c:2968
+#: src/text.c:2973
msgid "Invoking linter, please wait"
msgstr ""
-#: src/text.c:3124
+#: src/text.c:3129
#, c-format
msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
msgstr ""
-#: src/text.c:3157
+#: src/text.c:3162
#, c-format
msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
msgstr ""
-#: src/text.c:3205
+#: src/text.c:3210
#, fuzzy
msgid "At last message"
msgstr "Pokaži to sporočilo"
-#: src/text.c:3212
+#: src/text.c:3217
#, fuzzy
msgid "At first message"
msgstr "Pokaži to sporočilo"
-#: src/text.c:3291
+#: src/text.c:3296
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%sBesede: %lu Vrstice: %ld Znaki: %lu"
-#: src/text.c:3292
+#: src/text.c:3297
msgid "In Selection: "
msgstr "V izboru: "
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/text.c:3306
+#: src/text.c:3311
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Natančni vnos"
#~ msgid "Missing flag"
#~ msgstr "Manjka zastavica"
+#~ msgid "line wrap"
+#~ msgstr "prelomi vrstico"
+
#~ msgid "Internal error: unknown type. Please save your work"
#~ msgstr "Notranja napaka: neznana vrsta. Shranite svoje delo"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano-2.3.3pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 11:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-20 08:36+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
msgstr "Иди у директоријум"
#: src/browser.c:214 src/browser.c:771 src/files.c:1083 src/files.c:2305
-#: src/nano.c:1156 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
-#: src/search.c:1040 src/text.c:2948 src/text.c:3162
+#: src/nano.c:1160 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
+#: src/search.c:1040 src/text.c:2953 src/text.c:3167
msgid "Cancelled"
msgstr "Отказано"
"()“)"
#: src/files.c:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't determine hosttname for lock file: %s"
+#, c-format
+msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s"
msgstr "Не могу да одредим назив домаћина за датотеку закључавања: %s"
#: src/files.c:170 src/files.c:207 src/files.c:217
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Грешка записивања датотеке резерве „%s“: %s"
-#: src/files.c:1827 src/nano.c:715
+#: src/files.c:1827 src/nano.c:719
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Превише резервних датотека?"
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Грешка приликом писања „%s“: %s"
-#: src/files.c:1976 src/text.c:2864 src/text.c:2876
+#: src/files.c:1976 src/text.c:2870 src/text.c:2882
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Грешка писања привремене датотеке: %s"
msgid "enable/disable"
msgstr "— укључује/искључује"
-#: src/nano.c:597
+#: src/nano.c:601
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr "Неисправан тастер у режиму прегледа"
-#: src/nano.c:709
+#: src/nano.c:713
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Међумеморија је уписана у %s\n"
-#: src/nano.c:711
+#: src/nano.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Међумеморија није уписана у %s:%s\n"
-#: src/nano.c:714
+#: src/nano.c:718
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Међумеморија није уписана: %s\n"
-#: src/nano.c:739
+#: src/nano.c:743
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Величина прозора је премала за нана...\n"
-#: src/nano.c:832
+#: src/nano.c:836
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
"Употреба: nano [МОГУЋНОСТИ] [[+РЕД,СТУБАЦ] ДАТОТЕКА]...\n"
"\n"
-#: src/nano.c:835
+#: src/nano.c:839
#, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "Опција\t\tГнуова дуга опција\tЗначење\n"
-#: src/nano.c:837
+#: src/nano.c:841
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Опција\t\tЗначење\n"
-#: src/nano.c:840
+#: src/nano.c:844
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr "+РЕД,СТУБАЦ"
#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions
#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
-#: src/nano.c:843
+#: src/nano.c:847
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr "Почиње у реду РЕД, ступцу СТУБАЦ"
-#: src/nano.c:845
+#: src/nano.c:849
msgid "Enable smart home key"
msgstr "Укључује паметни тастер „Почетак“"
-#: src/nano.c:846
+#: src/nano.c:850
msgid "Save backups of existing files"
msgstr "Чува резерве постојећих датотека"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "-C <dir>"
msgstr "-C [дир]"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr "--backupdir=[дир]"
-#: src/nano.c:848
+#: src/nano.c:852
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr "Директоријум за чување јединствених датотека резерве"
-#: src/nano.c:851
+#: src/nano.c:855
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr "Користи подебљање уместо обрнутог видео текста"
-#: src/nano.c:854
+#: src/nano.c:858
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr "Претвара укуцане табулаторе у размаке"
-#: src/nano.c:857
+#: src/nano.c:861
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Укључује међумеморије више датотека"
-#: src/nano.c:861
+#: src/nano.c:865
msgid "Use (vim-style) lock files"
msgstr "Користи (вим-стила) датотеке закључавања"
-#: src/nano.c:865
+#: src/nano.c:869
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Бележи и чита историјат претраге/замене ниске"
-#: src/nano.c:869
+#: src/nano.c:873
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Не тражи у нанорц датотекама"
-#: src/nano.c:872
+#: src/nano.c:876
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr "Поправља проблеме тастера нумеричке тастатуре"
-#: src/nano.c:874
+#: src/nano.c:878
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr "Не додаје нове редове на крајеве датотека"
-#: src/nano.c:877
+#: src/nano.c:881
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Не претвара датотеке из ДОС/Мекинтош записа"
-#: src/nano.c:879
+#: src/nano.c:883
msgid "Use one more line for editing"
msgstr "Користи још један ред за уређивање"
-#: src/nano.c:882
+#: src/nano.c:886
msgid "Log & read location of cursor position"
msgstr "Бележи и чита место положаја курзора"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "-Q <str>"
msgstr "-Q [ниска]"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr "--quotestr=[ниска]"
-#: src/nano.c:886
+#: src/nano.c:890
msgid "Quoting string"
msgstr "Ниска за цитирање"
-#: src/nano.c:888
+#: src/nano.c:892
msgid "Restricted mode"
msgstr "Ограничени режим"
-#: src/nano.c:891
+#: src/nano.c:895
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
msgstr "Премиче по ред уместо пола екрана"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "-T <#cols>"
msgstr "-T [#ступци]"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr "--tabsize=[#ступци]"
-#: src/nano.c:894
+#: src/nano.c:898
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
msgstr "Поставља ширину табулатора на „#ступци“ стубаца"
-#: src/nano.c:896
+#: src/nano.c:900
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr "Обавља брзо чишћење траке стања"
-#: src/nano.c:899
+#: src/nano.c:903
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Исписује податке о издању и излази"
-#: src/nano.c:902
+#: src/nano.c:906
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr "Тачније открива границе речи"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "-Y <str>"
msgstr "-Y [ниска]"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "--syntax=<str>"
msgstr "--syntax=[ниска]"
-#: src/nano.c:906
+#: src/nano.c:910
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr "Одредница синтаксе за обојавање"
-#: src/nano.c:908
+#: src/nano.c:912
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Непрекидно приказује положај курзора"
-#: src/nano.c:910
+#: src/nano.c:914
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "Поправља проблеме тастера Поврати простор/Обриши"
-#: src/nano.c:911
+#: src/nano.c:915
msgid "Show this help text"
msgstr "Приказује овај текст помоћи"
-#: src/nano.c:914
+#: src/nano.c:918
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Самостално увлачи нове редове"
-#: src/nano.c:915
+#: src/nano.c:919
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "Исеца од курзора до краја реда"
-#: src/nano.c:918
+#: src/nano.c:922
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Не прати симболичке везе, преснимава их"
-#: src/nano.c:920
+#: src/nano.c:924
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr "Укључује коришћење миша"
-#: src/nano.c:922
+#: src/nano.c:926
msgid "Do not read the file (only write it)"
msgstr "Не чита датотеку (само је пише)"
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "-o <dir>"
msgstr "-o [дир]"
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr "--operatingdir=[дир]"
-#: src/nano.c:925
+#: src/nano.c:929
msgid "Set operating directory"
msgstr "Поставља радни директоријум"
-#: src/nano.c:928
+#: src/nano.c:932
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Очувава тастере XON (^Q) и XOFF (^S)"
-#: src/nano.c:931
+#: src/nano.c:935
msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
msgstr "Нечујно занемарује проблеме покретања као што су грешке рц датотеке"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "-r <#cols>"
msgstr "-r [#стубац]"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr "--fill=[#стубац]"
-#: src/nano.c:935
+#: src/nano.c:939
msgid "Set hard-wrapping point at column #cols"
msgstr "Поставља тачку јаког прелома на ступцу бр. стубац"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "-s <prog>"
msgstr "-s [програм]"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "--speller=<prog>"
msgstr "--speller=[програм]"
-#: src/nano.c:939
+#: src/nano.c:943
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Укључује заменску проверу правописа"
-#: src/nano.c:942
+#: src/nano.c:946
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Сам чува при излазу, не пита"
-#: src/nano.c:943
+#: src/nano.c:947
msgid "View mode (read-only)"
msgstr "Режим прегледа (само за читање)"
-#: src/nano.c:945
+#: src/nano.c:949
msgid "Don't hard-wrap long lines"
msgstr "Не прелама јако дуге редове"
-#: src/nano.c:947
+#: src/nano.c:951
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr "Не приказује два реда помоћи"
-#: src/nano.c:948
+#: src/nano.c:952
msgid "Enable suspension"
msgstr "Укључује обуставу"
-#: src/nano.c:950
+#: src/nano.c:954
msgid "Enable soft line wrapping"
msgstr "Укључује меко преламање редова"
-#: src/nano.c:959
+#: src/nano.c:963
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " Гнуов нано издање %s (изграђено %s, %s)\n"
-#: src/nano.c:963
+#: src/nano.c:967
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Ел. пошта: nano@nano-editor.org\tВеб: http://www.nano-editor.org/"
-#: src/nano.c:964
+#: src/nano.c:968
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Уграђене опције:"
-#: src/nano.c:1093
+#: src/nano.c:1097
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Нажалост, подршка за ову функцију је искључена"
-#: src/nano.c:1122
+#: src/nano.c:1126
msgid "No file name"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1133
+#: src/nano.c:1137
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Да сачувам измењену међумеморију (ОДГОВОР „неће“ ОДБАЦИТИ СВЕ ИЗМЕНЕ) ? "
-#: src/nano.c:1186
+#: src/nano.c:1190
msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
msgstr "Не могу поново да отворим стандардни улаз са тастатуре, извините\n"
-#: src/nano.c:1211
+#: src/nano.c:1215
#, c-format
msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
msgstr "Читам са стандардног улаза, ^C да прекинете\n"
-#: src/nano.c:1277
+#: src/nano.c:1281
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Примих SIGHUP или SIGTERM\n"
-#: src/nano.c:1299
+#: src/nano.c:1303
#, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr "Користите „fg“ да се вратите у нано.\n"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "enabled"
msgstr "укључено"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "disabled"
msgstr "искључено"
-#: src/nano.c:1633 src/winio.c:1283
+#: src/nano.c:1637 src/winio.c:1283
msgid "Unknown Command"
msgstr "Непозната наредба"
-#: src/nano.c:1745
+#: src/nano.c:1749
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr "XON је занемарен, јао мени"
-#: src/nano.c:1750
+#: src/nano.c:1754
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF је занемарен, јао мени"
-#: src/nano.c:2308 src/rcfile.c:1293
+#: src/nano.c:2312 src/rcfile.c:1293
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Тражена величина табулатора %s је неисправна"
-#: src/nano.c:2372 src/rcfile.c:1218
+#: src/nano.c:2376 src/rcfile.c:1218
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Тражена величина попуне %s је неисправна"
-#: src/nano.c:2413
+#: src/nano.c:2417
#, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "Укуцајте „%s -h“ за списак доступних опција.\n"
msgstr ""
"Унутрашња грешка: не могу да поклопим %d. ред. Молим сачувајте ваш рад."
-#: src/text.c:456 src/text.c:596
+#: src/text.c:456 src/text.c:487 src/text.c:600 src/text.c:637
msgid "text add"
msgstr "додавање текста"
-#: src/text.c:467 src/text.c:608
+#: src/text.c:467 src/text.c:612
msgid "text delete"
msgstr "брисање текста"
-#: src/text.c:479 src/text.c:625
-msgid "line wrap"
-msgstr "прелом реда"
-
-#: src/text.c:490 src/text.c:636
+#: src/text.c:491 src/text.c:641
msgid "line join"
msgstr "спој реда"
-#: src/text.c:504 src/text.c:652
+#: src/text.c:505 src/text.c:657
msgid "text cut"
msgstr "исецање текста"
-#: src/text.c:508 src/text.c:656
+#: src/text.c:510 src/text.c:661
msgid "text uncut"
msgstr "поништавање исецања текста"
-#: src/text.c:512 src/text.c:619
+#: src/text.c:515 src/text.c:623
msgid "line break"
msgstr "крај реда"
-#: src/text.c:525 src/text.c:667
+#: src/text.c:528 src/text.c:672
msgid "text insert"
msgstr "уметање текста"
-#: src/text.c:546 src/text.c:660
+#: src/text.c:549 src/text.c:665
msgid "text replace"
msgstr "замена текста"
-#: src/text.c:553 src/text.c:674 src/text.c:977
+#: src/text.c:556 src/text.c:679 src/text.c:983
msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
msgstr "Унутрашња грешка: непозната врста. Молим сачувајте ваш рад."
-#: src/text.c:557
+#: src/text.c:561
#, c-format
msgid "Undid action (%s)"
msgstr "Радња поништавања обављеног (%s)"
-#: src/text.c:576
+#: src/text.c:580
msgid "Nothing to re-do!"
msgstr "Ничега за поновно обављање!"
-#: src/text.c:580
+#: src/text.c:584
msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work."
msgstr ""
"Унутрашња грешка: не могу да поставим повраћај. Молим сачувајте ваш рад."
-#: src/text.c:586
+#: src/text.c:590
#, c-format
msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work."
msgstr ""
"Унутрашња грешка: не могу да поклопим %d. ред. Молим сачувајте ваш рад."
-#: src/text.c:678
+#: src/text.c:684
#, c-format
msgid "Redid action (%s)"
msgstr "Радња поновног обављања (%s)"
-#: src/text.c:779 src/text.c:2483 src/text.c:2962
+#: src/text.c:785 src/text.c:2489 src/text.c:2967
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Не могу да направим спојку"
-#: src/text.c:805 src/text.c:2571 src/text.c:2723 src/text.c:3013
+#: src/text.c:811 src/text.c:2577 src/text.c:2729 src/text.c:3018
msgid "Could not fork"
msgstr "Не могу да расцепим"
-#: src/text.c:963
+#: src/text.c:969
msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work."
msgstr ""
"Унутрашња грешка: не могу да поставим поништавање одсецања. Молим сачувајте "
"ваш рад."
-#: src/text.c:1800
+#: src/text.c:1806
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Лоша ниска за цитирање %s: %s"
-#: src/text.c:2200
+#: src/text.c:2206
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Сада могу да „одравнам“!"
-#: src/text.c:2397
+#: src/text.c:2403
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Измените замену"
-#: src/text.c:2485
+#: src/text.c:2491
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Правим списак погрешно унетих речи, сачекајте..."
-#: src/text.c:2577 src/text.c:3021
+#: src/text.c:2583 src/text.c:3026
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Не могу да добавим величину међумеморије спојке"
-#: src/text.c:2628
+#: src/text.c:2634
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Грешка при покретању „spell“-а"
-#: src/text.c:2631
+#: src/text.c:2637
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Грешка при покретању „sort -f“-а"
-#: src/text.c:2634
+#: src/text.c:2640
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Грешка при покретању „uniq“-а"
-#: src/text.c:2691 src/text.c:2904
+#: src/text.c:2697 src/text.c:2910
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Завршио сам проверу правописа"
-#: src/text.c:2750
+#: src/text.c:2756
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Грешка при покретању „%s“-а"
-#: src/text.c:2882
+#: src/text.c:2888
msgid "Invoking spell checker, please wait"
msgstr "Призивам проверу правописа, сачекајте мало"
-#: src/text.c:2899
+#: src/text.c:2905
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Провера правописа није успела: %s"
-#: src/text.c:2901
+#: src/text.c:2907
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Провера правописа није успела: %s: %s"
-#: src/text.c:2935
+#: src/text.c:2941
msgid "No linter defined for this type of file!"
msgstr "Чистач није одређен за ову врсту датотеке!"
-#: src/text.c:2946
+#: src/text.c:2951
msgid "Save modified buffer before linting?"
msgstr "Да сачувам измењену међумеморију пре чишћења?"
-#: src/text.c:2968
+#: src/text.c:2973
msgid "Invoking linter, please wait"
msgstr "Призивам чистача, сачекајте мало"
-#: src/text.c:3124
+#: src/text.c:3129
#, c-format
msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
msgstr "Добих 0 обрадивих редова од наредбе: %s"
-#: src/text.c:3157
+#: src/text.c:3162
#, c-format
msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
msgstr ""
"Ова порука је за неотворену датотеку „%s“, да је отворим у новој "
"међумеморији?"
-#: src/text.c:3205
+#: src/text.c:3210
msgid "At last message"
msgstr "На последњу поруку"
-#: src/text.c:3212
+#: src/text.c:3217
msgid "At first message"
msgstr "На прву поруку"
-#: src/text.c:3291
+#: src/text.c:3296
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%sРечи: %lu Редова: %ld Знакова: %lu"
-#: src/text.c:3292
+#: src/text.c:3297
msgid "In Selection: "
msgstr "У избору:"
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/text.c:3306
+#: src/text.c:3311
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Улаз дословности"
#~ msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]"
#~ msgstr "Дозвољава уопштено поништавање [ПРОБНО]"
+#~ msgid "line wrap"
+#~ msgstr "прелом реда"
+
#~ msgid "Insert File"
#~ msgstr "Умеће датотеку"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 11:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-24 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
msgstr "Gå till katalog"
#: src/browser.c:214 src/browser.c:771 src/files.c:1083 src/files.c:2305
-#: src/nano.c:1156 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
-#: src/search.c:1040 src/text.c:2948 src/text.c:3162
+#: src/nano.c:1160 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
+#: src/search.c:1040 src/text.c:2953 src/text.c:3167
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
#: src/files.c:144
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't determine hosttname for lock file: %s"
+msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s"
msgstr "Kunde inte skapa temporär fil: %s"
#: src/files.c:170 src/files.c:207 src/files.c:217
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Fel vid skrivning av temporär fil: %s"
-#: src/files.c:1827 src/nano.c:715
+#: src/files.c:1827 src/nano.c:719
msgid "Too many backup files?"
msgstr "För många säkerhetskopierade filer?"
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Fel vid skrivning av %s: %s"
-#: src/files.c:1976 src/text.c:2864 src/text.c:2876
+#: src/files.c:1976 src/text.c:2870 src/text.c:2882
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Fel vid skrivning av temporär fil: %s"
msgid "enable/disable"
msgstr "aktivera/inaktivera"
-#: src/nano.c:597
+#: src/nano.c:601
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr "Tangenten ogiltig i visningsläget"
-#: src/nano.c:709
+#: src/nano.c:713
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bufferten skrevs till %s\n"
-#: src/nano.c:711
+#: src/nano.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bufferten skrevs inte till %s: %s\n"
-#: src/nano.c:714
+#: src/nano.c:718
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bufferten skrevs inte: %s\n"
-#: src/nano.c:739
+#: src/nano.c:743
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Fönsterstorleken är för liten för Nano...\n"
-#: src/nano.c:832
+#: src/nano.c:836
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
"Användning: nano [FLAGGOR] [[+RAD,KOLUMN] FIL]...\n"
"\n"
-#: src/nano.c:835
+#: src/nano.c:839
#, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flagga\t\tLång GNU flagga\t\tBetydelse\n"
-#: src/nano.c:837
+#: src/nano.c:841
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flagga\t\tBetydelse\n"
-#: src/nano.c:840
+#: src/nano.c:844
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr "+RAD,KOLUMN"
#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions
#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
-#: src/nano.c:843
+#: src/nano.c:847
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr "Starta vid radnummer RAD, kolumn KOLUMN"
-#: src/nano.c:845
+#: src/nano.c:849
msgid "Enable smart home key"
msgstr "Aktivera smart hemtangent"
-#: src/nano.c:846
+#: src/nano.c:850
msgid "Save backups of existing files"
msgstr "Spara säkerhetskopior av befintliga filer"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "-C <dir>"
msgstr "-C <kat>"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr "--backupdir=<kat>"
-#: src/nano.c:848
+#: src/nano.c:852
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr "Katalog för att spara unika säkerhetskopior"
-#: src/nano.c:851
+#: src/nano.c:855
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr "Använd fet stil istället för omvänd videotext"
-#: src/nano.c:854
+#: src/nano.c:858
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr "Convertera angivna tabulatorer till blanksteg"
-#: src/nano.c:857
+#: src/nano.c:861
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Använd flera filbuffertar"
-#: src/nano.c:861
+#: src/nano.c:865
msgid "Use (vim-style) lock files"
msgstr ""
-#: src/nano.c:865
+#: src/nano.c:869
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Logga och läs stränghistorik för sök/ersätt"
-#: src/nano.c:869
+#: src/nano.c:873
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Titta inte i nanorc-filer"
-#: src/nano.c:872
+#: src/nano.c:876
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr "Ta hand om förvirringsproblemet med numeriska tangentbordet"
-#: src/nano.c:874
+#: src/nano.c:878
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr "Lägg inte till nya rader på slutet av filer"
-#: src/nano.c:877
+#: src/nano.c:881
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Konvertera inte filer från DOS/Mac-format"
-#: src/nano.c:879
+#: src/nano.c:883
msgid "Use one more line for editing"
msgstr "Använd en rad till för redigering"
-#: src/nano.c:882
+#: src/nano.c:886
#, fuzzy
msgid "Log & read location of cursor position"
msgstr "Infoga ett tabulatortecken vid markörpositionen"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "-Q <str>"
msgstr "-Q <str>"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr "--quotestr=<str>"
-#: src/nano.c:886
+#: src/nano.c:890
msgid "Quoting string"
msgstr "Citatsträng"
-#: src/nano.c:888
+#: src/nano.c:892
msgid "Restricted mode"
msgstr "Begränsat läge"
-#: src/nano.c:891
+#: src/nano.c:895
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
msgstr ""
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "-T <#cols>"
msgstr "-T <kolumner>"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr "--tabsize=<kolumner>"
-#: src/nano.c:894
+#: src/nano.c:898
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
msgstr "Ställ in bredden på ett tabbsteg till antal kolumner"
-#: src/nano.c:896
+#: src/nano.c:900
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr "Gör en snabb rensning av statusraden"
-#: src/nano.c:899
+#: src/nano.c:903
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
-#: src/nano.c:902
+#: src/nano.c:906
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr "Identifiera ordgränsen mer noggrant"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "-Y <str>"
msgstr "-Y <str>"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "--syntax=<str>"
msgstr "--syntax=<str>"
-#: src/nano.c:906
+#: src/nano.c:910
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr "Syntaxdefinition att använda för färger"
-#: src/nano.c:908
+#: src/nano.c:912
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Visa markörposition hela tiden"
-#: src/nano.c:910
+#: src/nano.c:914
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "Fixa förvirringsproblemet med Backspace/Delete"
-#: src/nano.c:911
+#: src/nano.c:915
#, fuzzy
msgid "Show this help text"
msgstr "Visa denna hjälptext"
-#: src/nano.c:914
+#: src/nano.c:918
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Dra automatiskt in nya rader"
-#: src/nano.c:915
+#: src/nano.c:919
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "Klipp ut från markören till slutet på raden"
-#: src/nano.c:918
+#: src/nano.c:922
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Följ inte symboliska länkar, skriv över"
-#: src/nano.c:920
+#: src/nano.c:924
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr "Aktivera användning av musen"
-#: src/nano.c:922
+#: src/nano.c:926
msgid "Do not read the file (only write it)"
msgstr ""
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "-o <dir>"
msgstr "-o <kat>"
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr "--operatingdir=<kat>"
-#: src/nano.c:925
+#: src/nano.c:929
msgid "Set operating directory"
msgstr "Ställ in arbetskatalog"
-#: src/nano.c:928
+#: src/nano.c:932
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Bevara XON (^Q)- och XOFF (^S)-tangenter"
-#: src/nano.c:931
+#: src/nano.c:935
msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
msgstr ""
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "-r <#cols>"
msgstr "-r <kolumner>"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr "--fill=<kolumner>"
-#: src/nano.c:935
+#: src/nano.c:939
#, fuzzy
msgid "Set hard-wrapping point at column #cols"
msgstr "Ställ in brytpunkt vid kolumnen \"kolumner\""
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "-s <prog>"
msgstr "-s <prog>"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "--speller=<prog>"
msgstr "--speller=<prog>"
-#: src/nano.c:939
+#: src/nano.c:943
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Använd alternativ stavningskontroll"
-#: src/nano.c:942
+#: src/nano.c:946
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Spara automatiskt vid avslut, fråga inte"
-#: src/nano.c:943
+#: src/nano.c:947
msgid "View mode (read-only)"
msgstr "Visningsläge (skrivskyddat)"
-#: src/nano.c:945
+#: src/nano.c:949
#, fuzzy
msgid "Don't hard-wrap long lines"
msgstr "Radbryt inte långa rader"
-#: src/nano.c:947
+#: src/nano.c:951
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr "Visa inte de två hjälpraderna"
-#: src/nano.c:948
+#: src/nano.c:952
msgid "Enable suspension"
msgstr "Använd suspendering"
-#: src/nano.c:950
+#: src/nano.c:954
#, fuzzy
msgid "Enable soft line wrapping"
msgstr "Radbryt långa rader"
-#: src/nano.c:959
+#: src/nano.c:963
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano version %s (kompilerad %s, %s)\n"
-#: src/nano.c:963
+#: src/nano.c:967
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHemsida: http://www.nano-editor.org/"
-#: src/nano.c:964
+#: src/nano.c:968
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Kompileringsflaggor:"
-#: src/nano.c:1093
+#: src/nano.c:1097
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Tyvärr, stöd för denna funktion har inaktiverats"
-#: src/nano.c:1122
+#: src/nano.c:1126
msgid "No file name"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1133
+#: src/nano.c:1137
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Spara ändrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT FÖRSTÖRA ÄNDRINGAR)? "
-#: src/nano.c:1186
+#: src/nano.c:1190
msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1211
+#: src/nano.c:1215
#, c-format
msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1277
+#: src/nano.c:1281
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Mottog SIGHUP eller SIGTERM\n"
-#: src/nano.c:1299
+#: src/nano.c:1303
#, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr "Använd \"fg\" för att återvända till nano.\n"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "enabled"
msgstr "aktiverad"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "disabled"
msgstr "inaktiverad"
-#: src/nano.c:1633 src/winio.c:1283
+#: src/nano.c:1637 src/winio.c:1283
msgid "Unknown Command"
msgstr "Okänt kommando"
-#: src/nano.c:1745
+#: src/nano.c:1749
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr "XON ignorerades, mummel mummel"
-#: src/nano.c:1750
+#: src/nano.c:1754
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignorerades, mummel mummel"
-#: src/nano.c:2308 src/rcfile.c:1293
+#: src/nano.c:2312 src/rcfile.c:1293
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Begärd tabulatorstorlek \"%s\" är ogiltig"
-#: src/nano.c:2372 src/rcfile.c:1218
+#: src/nano.c:2376 src/rcfile.c:1218
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Begärd fyllningsstorlek \"%s\" är ogiltig"
-#: src/nano.c:2413
+#: src/nano.c:2417
#, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:456 src/text.c:596
+#: src/text.c:456 src/text.c:487 src/text.c:600 src/text.c:637
msgid "text add"
msgstr ""
-#: src/text.c:467 src/text.c:608
+#: src/text.c:467 src/text.c:612
#, fuzzy
msgid "text delete"
msgstr "Nästa fil"
-#: src/text.c:479 src/text.c:625
-#, fuzzy
-msgid "line wrap"
-msgstr "Radbryt långa rader"
-
-#: src/text.c:490 src/text.c:636
+#: src/text.c:491 src/text.c:641
msgid "line join"
msgstr ""
-#: src/text.c:504 src/text.c:652
+#: src/text.c:505 src/text.c:657
msgid "text cut"
msgstr ""
-#: src/text.c:508 src/text.c:656
+#: src/text.c:510 src/text.c:661
msgid "text uncut"
msgstr ""
-#: src/text.c:512 src/text.c:619
+#: src/text.c:515 src/text.c:623
msgid "line break"
msgstr ""
-#: src/text.c:525 src/text.c:667
+#: src/text.c:528 src/text.c:672
#, fuzzy
msgid "text insert"
msgstr "Nästa rad"
-#: src/text.c:546 src/text.c:660
+#: src/text.c:549 src/text.c:665
#, fuzzy
msgid "text replace"
msgstr " (att ersätta)"
-#: src/text.c:553 src/text.c:674 src/text.c:977
+#: src/text.c:556 src/text.c:679 src/text.c:983
msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:557
+#: src/text.c:561
#, c-format
msgid "Undid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:576
+#: src/text.c:580
msgid "Nothing to re-do!"
msgstr ""
-#: src/text.c:580
+#: src/text.c:584
msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:586
+#: src/text.c:590
#, c-format
msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:678
+#: src/text.c:684
#, c-format
msgid "Redid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:779 src/text.c:2483 src/text.c:2962
+#: src/text.c:785 src/text.c:2489 src/text.c:2967
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Kunde inte skapa rör"
-#: src/text.c:805 src/text.c:2571 src/text.c:2723 src/text.c:3013
+#: src/text.c:811 src/text.c:2577 src/text.c:2729 src/text.c:3018
msgid "Could not fork"
msgstr "Kunde inte grena"
-#: src/text.c:963
+#: src/text.c:969
msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:1800
+#: src/text.c:1806
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Felaktig citeringssträng %s: %s"
-#: src/text.c:2200
+#: src/text.c:2206
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kan ojustera nu!"
-#: src/text.c:2397
+#: src/text.c:2403
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Redigera en ersättning"
-#: src/text.c:2485
+#: src/text.c:2491
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Skapar lista över felstavade ord, var vänlig vänta..."
-#: src/text.c:2577 src/text.c:3021
+#: src/text.c:2583 src/text.c:3026
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Kunde inte få tag i rörbuffertens storlek"
-#: src/text.c:2628
+#: src/text.c:2634
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Fel vid start av \"spell\""
-#: src/text.c:2631
+#: src/text.c:2637
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Fel vid start av \"sort -f\""
-#: src/text.c:2634
+#: src/text.c:2640
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Fel vid start av \"uniq\""
-#: src/text.c:2691 src/text.c:2904
+#: src/text.c:2697 src/text.c:2910
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavningskontrollen slutfördes"
-#: src/text.c:2750
+#: src/text.c:2756
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Fel vid start av \"%s\""
-#: src/text.c:2882
+#: src/text.c:2888
#, fuzzy
msgid "Invoking spell checker, please wait"
msgstr "Starta stavningskontrollen, om tillgänglig"
-#: src/text.c:2899
+#: src/text.c:2905
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Stavningskontrollen misslyckades: %s"
-#: src/text.c:2901
+#: src/text.c:2907
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Stavningskontrollen misslyckades: %s: %s"
-#: src/text.c:2935
+#: src/text.c:2941
#, fuzzy
msgid "No linter defined for this type of file!"
msgstr "Lägg inte till nya rader på slutet av filer"
-#: src/text.c:2946
+#: src/text.c:2951
msgid "Save modified buffer before linting?"
msgstr ""
-#: src/text.c:2968
+#: src/text.c:2973
msgid "Invoking linter, please wait"
msgstr ""
-#: src/text.c:3124
+#: src/text.c:3129
#, c-format
msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
msgstr ""
-#: src/text.c:3157
+#: src/text.c:3162
#, c-format
msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
msgstr ""
-#: src/text.c:3205
+#: src/text.c:3210
#, fuzzy
msgid "At last message"
msgstr "Visa detta meddelande"
-#: src/text.c:3212
+#: src/text.c:3217
#, fuzzy
msgid "At first message"
msgstr "Visa detta meddelande"
-#: src/text.c:3291
+#: src/text.c:3296
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%sOrd: %lu Rader: %ld Tecken: %lu"
-#: src/text.c:3292
+#: src/text.c:3297
msgid "In Selection: "
msgstr "I markering: "
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/text.c:3306
+#: src/text.c:3311
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Ordagrann inmatning"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 11:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-17 18:08+0300\n"
"Last-Translator: A. Murat EREN <meren@comu.edu.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr "Dizine Git"
#: src/browser.c:214 src/browser.c:771 src/files.c:1083 src/files.c:2305
-#: src/nano.c:1156 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
-#: src/search.c:1040 src/text.c:2948 src/text.c:3162
+#: src/nano.c:1160 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
+#: src/search.c:1040 src/text.c:2953 src/text.c:3167
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal edildi"
msgstr ""
#: src/files.c:144
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine hosttname for lock file: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s"
+msgstr "%o izinleri %s dosyasına uygulanamadı: %s"
#: src/files.c:170 src/files.c:207 src/files.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1827 src/nano.c:715
+#: src/files.c:1827 src/nano.c:719
#, fuzzy
msgid "Too many backup files?"
msgstr ""
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Hatalı alıntı dizgesi %s: %s"
-#: src/files.c:1976 src/text.c:2864 src/text.c:2876
+#: src/files.c:1976 src/text.c:2870 src/text.c:2882
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr ""
msgid "enable/disable"
msgstr "etkin/etkisiz"
-#: src/nano.c:597
+#: src/nano.c:601
#, fuzzy
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr "GÖSTER kipi için geçersiz anahtar"
-#: src/nano.c:709
+#: src/nano.c:713
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Arabellek %s olarak yazıldı\n"
-#: src/nano.c:711
+#: src/nano.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Arabellek %s olarak yazıldı\n"
-#: src/nano.c:714
+#: src/nano.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Arabellek %s olarak yazıldı\n"
-#: src/nano.c:739
+#: src/nano.c:743
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Pencere boyutu nano için çok küçük...\n"
-#: src/nano.c:832
+#: src/nano.c:836
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:835
+#: src/nano.c:839
#, fuzzy, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "Seçenek\t\tUzun Seçenek\t\tAnlamı\n"
-#: src/nano.c:837
+#: src/nano.c:841
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Seçenek\t\tAnlamı\n"
-#: src/nano.c:840
+#: src/nano.c:844
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions
#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
-#: src/nano.c:843
+#: src/nano.c:847
#, fuzzy
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr "LINE satır numarasından başla"
-#: src/nano.c:845
+#: src/nano.c:849
#, fuzzy
msgid "Enable smart home key"
msgstr "Fare etkin"
-#: src/nano.c:846
+#: src/nano.c:850
#, fuzzy
msgid "Save backups of existing files"
msgstr "Kaydetme anında varolan dosyaların yedeğini al"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "-C <dir>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:848
+#: src/nano.c:852
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr ""
-#: src/nano.c:851
+#: src/nano.c:855
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr ""
-#: src/nano.c:854
+#: src/nano.c:858
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr ""
-#: src/nano.c:857
+#: src/nano.c:861
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Çoklu dosya arabelleği aktif"
-#: src/nano.c:861
+#: src/nano.c:865
msgid "Use (vim-style) lock files"
msgstr ""
-#: src/nano.c:865
+#: src/nano.c:869
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Metin arama/değiştirme geçmişini oku ve günlükle."
-#: src/nano.c:869
+#: src/nano.c:873
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "nanorc dosyalarına bakma"
-#: src/nano.c:872
+#: src/nano.c:876
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr ""
-#: src/nano.c:874
+#: src/nano.c:878
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr ""
-#: src/nano.c:877
+#: src/nano.c:881
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Dosyalaro DOS/Mac biçiminden dönüştürme"
-#: src/nano.c:879
+#: src/nano.c:883
msgid "Use one more line for editing"
msgstr ""
-#: src/nano.c:882
+#: src/nano.c:886
#, fuzzy
msgid "Log & read location of cursor position"
msgstr "Sabit imleç pozisyonu"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "-Q <str>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
#, fuzzy
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr "--quotestr=[metin]"
-#: src/nano.c:886
+#: src/nano.c:890
#, fuzzy
msgid "Quoting string"
msgstr "Alıntı dizgesi, öntanımlı \"> \""
-#: src/nano.c:888
+#: src/nano.c:892
msgid "Restricted mode"
msgstr ""
-#: src/nano.c:891
+#: src/nano.c:895
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
msgstr ""
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
#, fuzzy
msgid "-T <#cols>"
msgstr "-r [#cols]"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
#, fuzzy
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr "--tabsize=[sayı]"
-#: src/nano.c:894
+#: src/nano.c:898
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
msgstr "Sekmenin genişliğini numaraya ayarla"
-#: src/nano.c:896
+#: src/nano.c:900
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr ""
-#: src/nano.c:899
+#: src/nano.c:903
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Sürüm bilgisini yaz ve çık"
-#: src/nano.c:902
+#: src/nano.c:906
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr ""
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "-Y <str>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
#, fuzzy
msgid "--syntax=<str>"
msgstr "--syntax [metin]"
-#: src/nano.c:906
+#: src/nano.c:910
#, fuzzy
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr "Kullanılacak sözdizim tanımlaması"
-#: src/nano.c:908
+#: src/nano.c:912
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "İmleç pozisyonunu daimi göster"
-#: src/nano.c:910
+#: src/nano.c:914
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr ""
-#: src/nano.c:911
+#: src/nano.c:915
#, fuzzy
msgid "Show this help text"
msgstr "Bu mesajı gösterir"
-#: src/nano.c:914
+#: src/nano.c:918
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Yeni satırlarda otomatik paragraf başı yap"
-#: src/nano.c:915
+#: src/nano.c:919
#, fuzzy
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr ""
"^K komutunun, imleç pozisyonundan satırın sonuna dek kesmesine izin ver"
-#: src/nano.c:918
+#: src/nano.c:922
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Simgesel bağları takip etme, üzerine yaz"
-#: src/nano.c:920
+#: src/nano.c:924
#, fuzzy
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr "Fare etkin"
-#: src/nano.c:922
+#: src/nano.c:926
msgid "Do not read the file (only write it)"
msgstr ""
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "-o <dir>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
#, fuzzy
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr "--operatingdir=[dizin]"
-#: src/nano.c:925
+#: src/nano.c:929
msgid "Set operating directory"
msgstr "Çalışma dizinini belirle"
-#: src/nano.c:928
+#: src/nano.c:932
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "XON (^Q) ve XOFF (^S) tuşlarını sakla"
-#: src/nano.c:931
+#: src/nano.c:935
msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
msgstr ""
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
#, fuzzy
msgid "-r <#cols>"
msgstr "-r [#cols]"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
#, fuzzy
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr "--fill=[#cols]"
-#: src/nano.c:935
+#: src/nano.c:939
msgid "Set hard-wrapping point at column #cols"
msgstr ""
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
#, fuzzy
msgid "-s <prog>"
msgstr "-s [prog]"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
#, fuzzy
msgid "--speller=<prog>"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: src/nano.c:939
+#: src/nano.c:943
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Alternatif yazım kontrolcüsü etkin"
-#: src/nano.c:942
+#: src/nano.c:946
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Çıkışta sormaksızın otomatik kaydet"
-#: src/nano.c:943
+#: src/nano.c:947
#, fuzzy
msgid "View mode (read-only)"
msgstr "Göster (sadece okunur) kipi"
-#: src/nano.c:945
+#: src/nano.c:949
#, fuzzy
msgid "Don't hard-wrap long lines"
msgstr "Uzun satırları kaydırma"
-#: src/nano.c:947
+#: src/nano.c:951
#, fuzzy
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr "Yardım penceresini gösterme"
-#: src/nano.c:948
+#: src/nano.c:952
#, fuzzy
msgid "Enable suspension"
msgstr "Askıya almayı etkinleştir"
-#: src/nano.c:950
+#: src/nano.c:954
msgid "Enable soft line wrapping"
msgstr ""
-#: src/nano.c:959
+#: src/nano.c:963
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano sürüm numarası: %s (%s, %s tarihinde derlendi)\n"
-#: src/nano.c:963
+#: src/nano.c:967
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr "E-Posta: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
-#: src/nano.c:964
+#: src/nano.c:968
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Derleme seçenekleri:"
-#: src/nano.c:1093
+#: src/nano.c:1097
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Özür dileriz, bu işlev için destek etkisiz kılınmış"
-#: src/nano.c:1122
+#: src/nano.c:1126
msgid "No file name"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1133
+#: src/nano.c:1137
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Değiştirilmiş arabellek kaydedilsin mi (\"Hayır\" CEVABI TÜM DEĞİŞİKLİKLERİ "
"YOK EDECEK) ? "
-#: src/nano.c:1186
+#: src/nano.c:1190
msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1211
+#: src/nano.c:1215
#, c-format
msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1277
+#: src/nano.c:1281
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "SIGHUP ya da SIGTERM sinyali alındı\n"
-#: src/nano.c:1299
+#: src/nano.c:1303
#, fuzzy, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr "nano'ya geri dönmek için \"fg\"'yi kullanın"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "enabled"
msgstr "etkin"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "disabled"
msgstr "etkisiz"
-#: src/nano.c:1633 src/winio.c:1283
+#: src/nano.c:1637 src/winio.c:1283
msgid "Unknown Command"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1745
+#: src/nano.c:1749
#, fuzzy
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr "XON yoksayıldı."
-#: src/nano.c:1750
+#: src/nano.c:1754
#, fuzzy
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF yoksayıldı."
-#: src/nano.c:2308 src/rcfile.c:1293
+#: src/nano.c:2312 src/rcfile.c:1293
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "istenen Tab değeri %d geçerli değil"
-#: src/nano.c:2372 src/rcfile.c:1218
+#: src/nano.c:2376 src/rcfile.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "istenen doldurma değeri %d geçerli değil"
-#: src/nano.c:2413
+#: src/nano.c:2417
#, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:456 src/text.c:596
+#: src/text.c:456 src/text.c:487 src/text.c:600 src/text.c:637
msgid "text add"
msgstr ""
-#: src/text.c:467 src/text.c:608
+#: src/text.c:467 src/text.c:612
#, fuzzy
msgid "text delete"
msgstr "Sonraki Dosya"
-#: src/text.c:479 src/text.c:625
-msgid "line wrap"
-msgstr ""
-
-#: src/text.c:490 src/text.c:636
+#: src/text.c:491 src/text.c:641
msgid "line join"
msgstr ""
-#: src/text.c:504 src/text.c:652
+#: src/text.c:505 src/text.c:657
msgid "text cut"
msgstr ""
-#: src/text.c:508 src/text.c:656
+#: src/text.c:510 src/text.c:661
msgid "text uncut"
msgstr ""
-#: src/text.c:512 src/text.c:619
+#: src/text.c:515 src/text.c:623
msgid "line break"
msgstr ""
-#: src/text.c:525 src/text.c:667
+#: src/text.c:528 src/text.c:672
#, fuzzy
msgid "text insert"
msgstr "Sonraki Dosya"
-#: src/text.c:546 src/text.c:660
+#: src/text.c:549 src/text.c:665
#, fuzzy
msgid "text replace"
msgstr " (değiştirmek için)"
-#: src/text.c:553 src/text.c:674 src/text.c:977
+#: src/text.c:556 src/text.c:679 src/text.c:983
msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:557
+#: src/text.c:561
#, c-format
msgid "Undid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:576
+#: src/text.c:580
msgid "Nothing to re-do!"
msgstr ""
-#: src/text.c:580
+#: src/text.c:584
msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:586
+#: src/text.c:590
#, c-format
msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:678
+#: src/text.c:684
#, c-format
msgid "Redid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:779 src/text.c:2483 src/text.c:2962
+#: src/text.c:785 src/text.c:2489 src/text.c:2967
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Boru yaratılamadı"
-#: src/text.c:805 src/text.c:2571 src/text.c:2723 src/text.c:3013
+#: src/text.c:811 src/text.c:2577 src/text.c:2729 src/text.c:3018
msgid "Could not fork"
msgstr "Fork işlemi gerçekleştirilemedi"
-#: src/text.c:963
+#: src/text.c:969
msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:1800
+#: src/text.c:1806
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Hatalı alıntı dizgesi %s: %s"
-#: src/text.c:2200
+#: src/text.c:2206
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Şmdi yaslamayı geri alabilirsiniz!"
-#: src/text.c:2397
+#: src/text.c:2403
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Bir yerdeğiştirmeyi düzenle"
-#: src/text.c:2485
+#: src/text.c:2491
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Yazım hatası içeren kelimeler listeleniyor, lütfen bekleyiniz"
-#: src/text.c:2577 src/text.c:3021
+#: src/text.c:2583 src/text.c:3026
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Boru arabelleğinin boyutu alınamıyor"
-#: src/text.c:2628
+#: src/text.c:2634
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "\"spell\" çağırılırken hata"
-#: src/text.c:2631
+#: src/text.c:2637
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "\"sort -f\" çağırılırken hata"
-#: src/text.c:2634
+#: src/text.c:2640
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "\"uniq\" çağırılırken hata"
-#: src/text.c:2691 src/text.c:2904
+#: src/text.c:2697 src/text.c:2910
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Yazım kontrolü bitti"
-#: src/text.c:2750
+#: src/text.c:2756
#, fuzzy, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "\"spell\" çağırılırken hata"
-#: src/text.c:2882
+#: src/text.c:2888
#, fuzzy
msgid "Invoking spell checker, please wait"
msgstr "Yazım denetleyicisini çağır (eğer mümkün ise)"
-#: src/text.c:2899
+#: src/text.c:2905
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Yazım kontrolü başarısız oldu: %s"
-#: src/text.c:2901
+#: src/text.c:2907
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Yazım kontrolü başarısız oldu: %s"
-#: src/text.c:2935
+#: src/text.c:2941
msgid "No linter defined for this type of file!"
msgstr ""
-#: src/text.c:2946
+#: src/text.c:2951
msgid "Save modified buffer before linting?"
msgstr ""
-#: src/text.c:2968
+#: src/text.c:2973
msgid "Invoking linter, please wait"
msgstr ""
-#: src/text.c:3124
+#: src/text.c:3129
#, c-format
msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
msgstr ""
-#: src/text.c:3157
+#: src/text.c:3162
#, c-format
msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
msgstr ""
-#: src/text.c:3205
+#: src/text.c:3210
#, fuzzy
msgid "At last message"
msgstr "Bu mesajı gösterir"
-#: src/text.c:3212
+#: src/text.c:3217
#, fuzzy
msgid "At first message"
msgstr "Bu mesajı gösterir"
-#: src/text.c:3291
+#: src/text.c:3296
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr ""
-#: src/text.c:3292
+#: src/text.c:3297
#, fuzzy
msgid "In Selection: "
msgstr "Seçimi Dosyanın Sonuna Ekle"
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/text.c:3306
+#: src/text.c:3311
msgid "Verbatim Input"
msgstr ""
#~ msgid "Could not open %s for writing: %s"
#~ msgstr "%s yazmak için açılamadı: %s"
-#~ msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
-#~ msgstr "%o izinleri %s dosyasına uygulanamadı: %s"
-
#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
#~ msgstr "\"%s\" açılamıyor: %s"
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nano 2.3.3pre2\n"
+"Project-Id-Version: nano 2.3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-23 07:14+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 11:17-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-11 21:47+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
msgstr "Перейти до каталогу"
#: src/browser.c:214 src/browser.c:771 src/files.c:1083 src/files.c:2305
-#: src/nano.c:1156 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
-#: src/search.c:1040 src/text.c:2948 src/text.c:3162
+#: src/nano.c:1160 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
+#: src/search.c:1040 src/text.c:2953 src/text.c:3167
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
msgstr "Не вдалося визначити профіль для файла блокування (помилка getpwuid())"
#: src/files.c:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't determine hosttname for lock file: %s"
+#, c-format
+msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s"
msgstr "Не вдалося визначити назву вузла для файла блокування: %s"
#: src/files.c:170 src/files.c:207 src/files.c:217
"недостатньо даних"
#: src/files.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing lock file: Directory '%s' doesn't exist"
-msgstr "Помилка під час спроби записати файл блокування %s: %s"
+msgstr ""
+"Помилка під час спроби записати файл блокування: каталогу «%s» не існує"
#: src/files.c:332
#, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Помилка під час спроби записати до файла резервної копії %s: %s"
-#: src/files.c:1827 src/nano.c:715
+#: src/files.c:1827 src/nano.c:719
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Забагато файлів резервних копій?"
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Помилка під час спроби записати %s: %s"
-#: src/files.c:1976 src/text.c:2864 src/text.c:2876
+#: src/files.c:1976 src/text.c:2870 src/text.c:2882
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Помилка під час спроби записати до тимчасового файла: %s"
"Натисніть Enter, щоб продовжити\n"
#: src/files.c:2972
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to create directory %s: %s\n"
"It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n"
"щодо позиції курсора.\n"
#: src/files.c:2978
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Path %s is not a directory and needs to be.\n"
"Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n"
msgid "enable/disable"
msgstr "дозволити/заборонити"
-#: src/nano.c:597
+#: src/nano.c:601
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr "Некоректна клавіша у режимі перегляду"
-#: src/nano.c:709
+#: src/nano.c:713
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Буфер записано до %s\n"
-#: src/nano.c:711
+#: src/nano.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Буфер не записано до %s: %s\n"
-#: src/nano.c:714
+#: src/nano.c:718
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Буфер не записано: %s\n"
-#: src/nano.c:739
+#: src/nano.c:743
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Розмір вікна замалий для nano...\n"
-#: src/nano.c:832
+#: src/nano.c:836
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
"Використання: nano [ПАРАМЕТРИ] [[+РЯДОК,СТОВПЧИК] ФАЙЛ]...\n"
"\n"
-#: src/nano.c:835
+#: src/nano.c:839
#, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "Параметр\t\tДовга форма\t\tПризначення\n"
-#: src/nano.c:837
+#: src/nano.c:841
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Параметр\t\tПризначення\n"
-#: src/nano.c:840
+#: src/nano.c:844
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr "+РЯДОК,СТОВПЧИК"
#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions
#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
-#: src/nano.c:843
+#: src/nano.c:847
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr "Почати зі вказаного рядка та позиції"
-#: src/nano.c:845
+#: src/nano.c:849
msgid "Enable smart home key"
msgstr "Увімкнути розумну кнопку Home"
-#: src/nano.c:846
+#: src/nano.c:850
msgid "Save backups of existing files"
msgstr "Зберігати резервні копії наявних файлів"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "-C <dir>"
msgstr "-C <кат>"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr "--backupdir=<dir>"
-#: src/nano.c:848
+#: src/nano.c:852
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr "Каталог для зберігання унікальних резервних копій"
-#: src/nano.c:851
+#: src/nano.c:855
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr "Використовувати жирний шрифт замість звичайного"
-#: src/nano.c:854
+#: src/nano.c:858
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr "Перетворювати табуляції у пробіли"
-#: src/nano.c:857
+#: src/nano.c:861
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Дозволити декілька файлових буферів"
-#: src/nano.c:861
+#: src/nano.c:865
msgid "Use (vim-style) lock files"
msgstr "Використовувати файли блокування (як у vim)"
-#: src/nano.c:865
+#: src/nano.c:869
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Вести журнал та читати історію умов пошуку/заміни"
-#: src/nano.c:869
+#: src/nano.c:873
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Не використовувати файли nanorc"
-#: src/nano.c:872
+#: src/nano.c:876
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr "Виправляти проблему малої клавіатури"
-#: src/nano.c:874
+#: src/nano.c:878
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr "Не додавати порожні рядки у кінці файла"
-#: src/nano.c:877
+#: src/nano.c:881
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Не перетворювати файли з формату DOS/Mac"
-#: src/nano.c:879
+#: src/nano.c:883
msgid "Use one more line for editing"
msgstr "Використовувати додатковий рядок для редагування"
-#: src/nano.c:882
+#: src/nano.c:886
msgid "Log & read location of cursor position"
msgstr "Записувати до журналу і читати позицію курсора"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "-Q <str>"
msgstr "-Q <ряд>"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr "--quotestr=<ряд>"
-#: src/nano.c:886
+#: src/nano.c:890
msgid "Quoting string"
msgstr "Рядок цитування"
-#: src/nano.c:888
+#: src/nano.c:892
msgid "Restricted mode"
msgstr "Обмежений режим"
-#: src/nano.c:891
+#: src/nano.c:895
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
msgstr "Гортати на рядок, а не на пів екрана"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "-T <#cols>"
msgstr "-T <#число>"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr "--tabsize=<#число>"
-#: src/nano.c:894
+#: src/nano.c:898
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
msgstr "Встановити ширину табуляції у #число позицій"
-#: src/nano.c:896
+#: src/nano.c:900
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr "Використовувати швидке очищування рядка стану"
-#: src/nano.c:899
+#: src/nano.c:903
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Показати версію та вийти"
-#: src/nano.c:902
+#: src/nano.c:906
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr "Використовувати більш точне визначення меж слів"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "-Y <str>"
msgstr "-Y <ряд>"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "--syntax=<str>"
msgstr "--syntax=<ряд>"
-#: src/nano.c:906
+#: src/nano.c:910
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr "Опис синтаксису, який слід використовувати для розфарбування"
-#: src/nano.c:908
+#: src/nano.c:912
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Постійно показувати позицію курсора"
-#: src/nano.c:910
+#: src/nano.c:914
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "Виправити проблему Backspace/Delete"
-#: src/nano.c:911
+#: src/nano.c:915
msgid "Show this help text"
msgstr "Показати цю довідку"
-#: src/nano.c:914
+#: src/nano.c:918
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Автоматично вирівнювати нові рядки"
-#: src/nano.c:915
+#: src/nano.c:919
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "Вирізати від курсора до кінця рядка"
-#: src/nano.c:918
+#: src/nano.c:922
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Не переходити за символічним посиланнями, перезаписувати"
-#: src/nano.c:920
+#: src/nano.c:924
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr "Дозволити використання миші"
-#: src/nano.c:922
+#: src/nano.c:926
msgid "Do not read the file (only write it)"
msgstr "Не читати файл (лише записувати до нього)"
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "-o <dir>"
msgstr "-o <кат>"
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr "--operatingdir=<кат>"
-#: src/nano.c:925
+#: src/nano.c:929
msgid "Set operating directory"
msgstr "Встановити робочий каталог"
-#: src/nano.c:928
+#: src/nano.c:932
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Зберегти клавіші XON (^Q) та XOFF (^S)"
-#: src/nano.c:931
+#: src/nano.c:935
msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
msgstr "Мовчки ігнорувати помилки запуску, наприклад rc-файла"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "-r <#cols>"
msgstr "-r <#поз>"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr "--fill=<#поз>"
-#: src/nano.c:935
+#: src/nano.c:939
msgid "Set hard-wrapping point at column #cols"
msgstr "Встановити значення позиції жорсткого перенесення #поз"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "-s <prog>"
msgstr "-s <програма>"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "--speller=<prog>"
msgstr "--speller=<програма>"
-#: src/nano.c:939
+#: src/nano.c:943
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Альтернативна програма перевірки правопису"
-#: src/nano.c:942
+#: src/nano.c:946
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Автоматичне збереження при виході, без запитань"
-#: src/nano.c:943
+#: src/nano.c:947
msgid "View mode (read-only)"
msgstr "Режим перегляду (лише читання)"
-#: src/nano.c:945
+#: src/nano.c:949
msgid "Don't hard-wrap long lines"
msgstr "Не переносити надто довгі рядки жорстко"
-#: src/nano.c:947
+#: src/nano.c:951
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr "Не показувати два рядка довідки внизу"
-#: src/nano.c:948
+#: src/nano.c:952
msgid "Enable suspension"
msgstr "Дозволити призупинення"
-#: src/nano.c:950
+#: src/nano.c:954
msgid "Enable soft line wrapping"
msgstr "Увімкнути м’яке перенесення рядків"
-#: src/nano.c:959
+#: src/nano.c:963
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano версії %s (зібране %s, %s)\n"
-#: src/nano.c:963
+#: src/nano.c:967
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Ел. пошта: nano@nano-editor.org\tІнтернет: http://www.nano-editor.org"
-#: src/nano.c:964
+#: src/nano.c:968
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
-" Зібрано з опціями:"
+" Зібрано з таким параметрами:"
-#: src/nano.c:1093
+#: src/nano.c:1097
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
-msgstr "Вибачте, підтримка цієї функції було заборонено"
+msgstr "Вибачте, підтримку цієї функції вимкнено"
-#: src/nano.c:1122
+#: src/nano.c:1126
msgid "No file name"
-msgstr ""
+msgstr "Немає назви файла"
-#: src/nano.c:1133
+#: src/nano.c:1137
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
-msgstr "Зберегти змінений буфер (Відповідь \"Ні\" СКАСУЄ ВСІ ЗМІНИ) ? "
+msgstr "Зберегти змінений буфер (Відповідь «Ні» СКАСУЄ ВСІ ЗМІНИ)? "
-#: src/nano.c:1186
+#: src/nano.c:1190
msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
msgstr "Не вдалося повторно відкрити стандартний ввід з клавіатури\n"
-#: src/nano.c:1211
+#: src/nano.c:1215
#, c-format
msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
msgstr "Читання зі стандартного вводу. ^C для переривання\n"
-#: src/nano.c:1277
+#: src/nano.c:1281
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Прийнято SIGHUP або SIGTERM\n"
-#: src/nano.c:1299
+#: src/nano.c:1303
#, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr "Використовуйте «fg» для повернення у nano\n"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "enabled"
msgstr "дозволено"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "disabled"
msgstr "заборонено"
-#: src/nano.c:1633 src/winio.c:1283
+#: src/nano.c:1637 src/winio.c:1283
msgid "Unknown Command"
msgstr "Невідома команда"
-#: src/nano.c:1745
+#: src/nano.c:1749
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr "XON проігноровано, мр-бр-бр"
-#: src/nano.c:1750
+#: src/nano.c:1754
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF проігноровано, мр-бр-бр"
-#: src/nano.c:2308 src/rcfile.c:1293
+#: src/nano.c:2312 src/rcfile.c:1293
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Запитаний розмір табуляції «%s» не підходить"
-#: src/nano.c:2372 src/rcfile.c:1218
+#: src/nano.c:2376 src/rcfile.c:1218
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Запитаний некоректний розмір заповнення \"%s\""
-#: src/nano.c:2413
+#: src/nano.c:2417
#, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "Введіть команду «%s -h», щоб отримати список доступних параметрів.\n"
#: src/rcfile.c:523
#, c-format
msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "У меню «%2$s» немає пункту «%1$s»"
#: src/rcfile.c:538
#, c-format
msgstr "Буфер скасування дій порожній!"
#: src/text.c:445
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work."
msgstr ""
-"Внутрішня помилка: не вдалося встановити відповідність рядка %d. Збережіть "
+"Внутрішня помилка: не вдалося встановити відповідність рядка %ld. Збережіть "
"результати вашої роботи."
-#: src/text.c:456 src/text.c:596
+#: src/text.c:456 src/text.c:487 src/text.c:600 src/text.c:637
msgid "text add"
msgstr "додавання тексту"
-#: src/text.c:467 src/text.c:608
+#: src/text.c:467 src/text.c:612
msgid "text delete"
msgstr "вилучення тексту"
-#: src/text.c:479 src/text.c:625
-msgid "line wrap"
-msgstr "перенесення рядка"
-
-#: src/text.c:490 src/text.c:636
+#: src/text.c:491 src/text.c:641
msgid "line join"
msgstr "об’єднання рядків"
-#: src/text.c:504 src/text.c:652
+#: src/text.c:505 src/text.c:657
msgid "text cut"
msgstr "обрізка тексту"
-#: src/text.c:508 src/text.c:656
+#: src/text.c:510 src/text.c:661
msgid "text uncut"
msgstr "скасування обрізки тексту"
-#: src/text.c:512 src/text.c:619
+#: src/text.c:515 src/text.c:623
msgid "line break"
msgstr "розрив рядка"
-#: src/text.c:525 src/text.c:667
+#: src/text.c:528 src/text.c:672
msgid "text insert"
msgstr "вставка тексту"
-#: src/text.c:546 src/text.c:660
+#: src/text.c:549 src/text.c:665
msgid "text replace"
msgstr "заміна тексту"
-#: src/text.c:553 src/text.c:674 src/text.c:977
+#: src/text.c:556 src/text.c:679 src/text.c:983
msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
msgstr "Внутрішня помилка: невідомий тип. Збережіть свою роботу"
-#: src/text.c:557
+#: src/text.c:561
#, c-format
msgid "Undid action (%s)"
msgstr "Скасована дія (%s)"
-#: src/text.c:576
+#: src/text.c:580
msgid "Nothing to re-do!"
msgstr "Немає чого повторювати!"
-#: src/text.c:580
+#: src/text.c:584
msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work."
msgstr ""
"Внутрішня помилка: не вдалося налаштувати повторення дії. Збережіть "
"результати вашої роботи."
-#: src/text.c:586
+#: src/text.c:590
#, c-format
msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work."
msgstr ""
"Внутрішня помилка: не вдалося встановити відповідність рядка %d. Збережіть "
"результати вашої роботи."
-#: src/text.c:678
+#: src/text.c:684
#, c-format
msgid "Redid action (%s)"
msgstr "Повторена дія (%s)"
-#: src/text.c:779 src/text.c:2483 src/text.c:2962
+#: src/text.c:785 src/text.c:2489 src/text.c:2967
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Не можу створити канал (pipe)"
-#: src/text.c:805 src/text.c:2571 src/text.c:2723 src/text.c:3013
+#: src/text.c:811 src/text.c:2577 src/text.c:2729 src/text.c:3018
msgid "Could not fork"
msgstr "Не можу зробити fork()"
-#: src/text.c:963
+#: src/text.c:969
msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work."
msgstr ""
"Внутрішня помилка: не вдалося налаштувати скасування відступів. Збережіть "
"результати вашої роботи."
-#: src/text.c:1800
+#: src/text.c:1806
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Поганий рядок цитування %s: %s"
-#: src/text.c:2200
+#: src/text.c:2206
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Можу зараз же СкасВирівнювання!"
-#: src/text.c:2397
+#: src/text.c:2403
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Редагувати заміну"
-#: src/text.c:2485
+#: src/text.c:2491
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Створюємо перелік орфографічних помилок, зачекайте..."
-#: src/text.c:2577 src/text.c:3021
+#: src/text.c:2583 src/text.c:3026
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Не можу отримати розмір буферу каналу"
-#: src/text.c:2628
+#: src/text.c:2634
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Помилка виконання \"spell\""
-#: src/text.c:2631
+#: src/text.c:2637
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Помилка виконання \"sort -f\""
-#: src/text.c:2634
+#: src/text.c:2640
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Помилка виконання \"uniq\""
-#: src/text.c:2691 src/text.c:2904
+#: src/text.c:2697 src/text.c:2910
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Перевірку орфографії завершено"
-#: src/text.c:2750
+#: src/text.c:2756
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Помилка виконання \"%s\""
-#: src/text.c:2882
+#: src/text.c:2888
msgid "Invoking spell checker, please wait"
msgstr "Викликаємо програму для пошуку друкарських помилок, зачекайте"
-#: src/text.c:2899
+#: src/text.c:2905
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Перевірка орфографії не вдалася: %s"
-#: src/text.c:2901
+#: src/text.c:2907
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Не вдалось перевірити орфографію: %s: %s"
-#: src/text.c:2935
+#: src/text.c:2941
msgid "No linter defined for this type of file!"
msgstr "Для цього типу файлів не визначено обробника!"
-#: src/text.c:2946
+#: src/text.c:2951
msgid "Save modified buffer before linting?"
msgstr "Зберегти змінений буфер перед обробкою?"
-#: src/text.c:2968
+#: src/text.c:2973
msgid "Invoking linter, please wait"
msgstr "Викликаємо linter, зачекайте"
-#: src/text.c:3124
+#: src/text.c:3129
#, c-format
msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
msgstr "Від команди отримано 0 придатних рядків: %s"
-#: src/text.c:3157
+#: src/text.c:3162
#, c-format
msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
msgstr ""
"Це повідомлення пов’язано із невідкритим файлом %s. Відкрити його у новому "
"буфері?"
-#: src/text.c:3205
+#: src/text.c:3210
msgid "At last message"
msgstr "На останньому повідомленні"
-#: src/text.c:3212
+#: src/text.c:3217
msgid "At first message"
msgstr "На першому повідомленні"
-#: src/text.c:3291
+#: src/text.c:3296
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%sСлів: %lu Рядків: %ld Символів: %lu"
-#: src/text.c:3292
+#: src/text.c:3297
msgid "In Selection: "
msgstr "У позначеному: "
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/text.c:3306
+#: src/text.c:3311
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Буквальний ввід"
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Дякуємо за використання nano!"
+#~ msgid "line wrap"
+#~ msgstr "перенесення рядка"
+
#~ msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]"
#~ msgstr "Дозволити функцію скасування дій [ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНА]"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nano 2.3.3pre2\n"
+"Project-Id-Version: nano 2.3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-14 15:15+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 11:17-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-12 08:53+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
msgstr "Đi tới thư mục"
#: src/browser.c:214 src/browser.c:771 src/files.c:1083 src/files.c:2305
-#: src/nano.c:1156 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
-#: src/search.c:1040 src/text.c:2948 src/text.c:3162
+#: src/nano.c:1160 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
+#: src/search.c:1040 src/text.c:2953 src/text.c:3167
msgid "Cancelled"
msgstr "Bị hủy bỏ"
"gặp lỗi)"
#: src/files.c:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't determine hosttname for lock file: %s"
+#, c-format
+msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s"
msgstr "Không thể dò tìm tên máy cho tập tin khóa: %s"
#: src/files.c:170 src/files.c:207 src/files.c:217
msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin khóa %s: Dữ liệu không đủ"
#: src/files.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing lock file: Directory '%s' doesn't exist"
-msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin khóa %s: %s"
+msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin khóa: Thư mục “%s” không tồn tại"
#: src/files.c:332
#, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin sao lưu %s: %s"
-#: src/files.c:1827 src/nano.c:715
+#: src/files.c:1827 src/nano.c:719
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Quá nhiều tập tin sao lưu dự phòng?"
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi ghi %s: %s"
-#: src/files.c:1976 src/text.c:2864 src/text.c:2876
+#: src/files.c:1976 src/text.c:2870 src/text.c:2882
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin tạm thời: %s"
#: src/files.c:2433
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
-msgstr ""
-"Tập tin bị sửa đổi kể từ lần bạn mở cuối cùng: có nên tiếp tục lưu không?"
+msgstr "Tập tin bị sửa đổi kể từ lần bạn mở cuối cùng, có tiếp tục lưu không? "
#: src/files.c:2865
msgid "(more)"
"Hãy nhấn RETURN để tiếp tục\n"
#: src/files.c:2972
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to create directory %s: %s\n"
"It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n"
msgstr ""
"Không thể tạo thư mục %s: %s\n"
-"Nó là yêu cầu cho tải/ghi lịch sử tìm kiếm hay vị trí của con trỏ\n"
+"Nó là yêu cầu cho tải/ghi lịch sử tìm kiếm hay vị trí của con trỏ.\n"
#: src/files.c:2978
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Path %s is not a directory and needs to be.\n"
"Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n"
msgstr ""
-"Đường dẫn %s không phải là thư mục và cần phải thế.\n"
-"Nano sẽ không thể tải hay ghi lịch sử tìm kiếm hay vị trí con trỏ chuột\n"
+"Đường dẫn “%s” không phải là thư mục và cần phải thế.\n"
+"Nano sẽ không thể tải hay ghi lịch sử tìm kiếm hay vị trí con trỏ chuột.\n"
#: src/files.c:2995
#, c-format
#: src/global.c:493
msgid "Unjustify"
-msgstr "Bỏ CănHàng"
+msgstr "BỏCănHàng"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
#: src/global.c:497
msgid "enable/disable"
msgstr "bật/tắt"
-#: src/nano.c:597
+#: src/nano.c:601
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr "Phím không hợp lệ trong chế độ xem"
-#: src/nano.c:709
+#: src/nano.c:713
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bộ nhớ đệm ghi vào %s\n"
-#: src/nano.c:711
+#: src/nano.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bộ nhớ đệm chưa được ghi vào %s: %s\n"
-#: src/nano.c:714
+#: src/nano.c:718
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bộ nhớ đệm chưa được ghi lại: %s\n"
-#: src/nano.c:739
+#: src/nano.c:743
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Kích thước cửa sổ quá nhỏ cho nano...\n"
-#: src/nano.c:832
+#: src/nano.c:836
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
"Cách dùng: nano [TÙY_CHỌN] [[+DÒNG,CỘT] TẬP_TIN]...\n"
"\n"
-#: src/nano.c:835
+#: src/nano.c:839
#, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "Tùy chọn\tTùy chọn GNU dài\tÝ nghĩa\n"
-#: src/nano.c:837
+#: src/nano.c:841
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Tùy chọn\t\tÝ nghĩa\n"
-#: src/nano.c:840
+#: src/nano.c:844
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr "+DÒNG,CỘT"
#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions
#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
-#: src/nano.c:843
+#: src/nano.c:847
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr "Bắt đầu tại dòng DÒNG, cột CỘT"
-#: src/nano.c:845
+#: src/nano.c:849
msgid "Enable smart home key"
msgstr "Bật dùng phím home khéo"
-#: src/nano.c:846
+#: src/nano.c:850
msgid "Save backups of existing files"
msgstr "Lưu trữ các tập tin đã có"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "-C <dir>"
msgstr "-C <thư_mục>"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr "--backupdir=<thư_mục>"
-#: src/nano.c:848
+#: src/nano.c:852
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr "Thư mục để ghi nhớ tập tin lưu trữ duy nhất"
-#: src/nano.c:851
+#: src/nano.c:855
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr "Hiển thị chữ in đậm thay cho chữ ảnh động đảo ngược"
-#: src/nano.c:854
+#: src/nano.c:858
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr "Chuyển tab thành dấu cách"
-#: src/nano.c:857
+#: src/nano.c:861
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Bật dùng bộ đệm đa tập tin"
-#: src/nano.c:861
+#: src/nano.c:865
msgid "Use (vim-style) lock files"
msgstr "Dùng các tập tin khóa (kiểu-vim)"
-#: src/nano.c:865
+#: src/nano.c:869
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Ghi lại và đọc lịch sử các chuỗi tìm kiếm/thay thế"
-#: src/nano.c:869
+#: src/nano.c:873
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Đừng nhìn vào các tập tin nanorc"
-#: src/nano.c:872
+#: src/nano.c:876
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr "Giải quyết vấn đề nhầm lẫn trên bàn phím số"
-#: src/nano.c:874
+#: src/nano.c:878
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr "Đừng thêm dòng mới vào cuối tập tin"
-#: src/nano.c:877
+#: src/nano.c:881
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Đừng chuyển đổi tập tin từ định dạng DOS/Mac"
-#: src/nano.c:879
+#: src/nano.c:883
msgid "Use one more line for editing"
msgstr "Sử dụng một dòng thêm để soạn thảo"
-#: src/nano.c:882
+#: src/nano.c:886
msgid "Log & read location of cursor position"
msgstr "Ghi nhật ký & đọc vị trí tại vị trí con trỏ"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "-Q <str>"
msgstr "-Q <chuỗi>"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr "--quotestr=<chuỗi>"
-#: src/nano.c:886
+#: src/nano.c:890
msgid "Quoting string"
msgstr "Chuỗi dùng để trích dẫn"
-#: src/nano.c:888
+#: src/nano.c:892
msgid "Restricted mode"
msgstr "Chế độ hạn chế"
-#: src/nano.c:891
+#: src/nano.c:895
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
msgstr "Cuộn theo dòng thay vào theo nửa màn hình"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "-T <#cols>"
msgstr "-T <#số_cột>"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr "--tabsize=<#số_cột>"
-#: src/nano.c:894
+#: src/nano.c:898
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
msgstr "Đặt độ rộng của tab tính theo cột tới số cột này"
-#: src/nano.c:896
+#: src/nano.c:900
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr "Xóa nhanh dòng trạng thái"
-#: src/nano.c:899
+#: src/nano.c:903
msgid "Print version information and exit"
msgstr "In ra thông tin phiên bản và thoát"
-#: src/nano.c:902
+#: src/nano.c:906
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr "Nhận dạng ranh giới của từ cẩn thận hơn"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "-Y <str>"
msgstr "-Y <chuỗi>"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "--syntax=<str>"
msgstr "--syntax=<chuỗi>"
-#: src/nano.c:906
+#: src/nano.c:910
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr "Định nghĩa cú pháp để sử dụng khi tô màu"
-#: src/nano.c:908
+#: src/nano.c:912
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Luôn luôn hiển thị vị trí con trỏ"
-#: src/nano.c:910
+#: src/nano.c:914
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "Giải quyết vấn đề nhầm lẫn Backspace/Delete"
-#: src/nano.c:911
+#: src/nano.c:915
msgid "Show this help text"
msgstr "Hiển thị trợ giúp này"
-#: src/nano.c:914
+#: src/nano.c:918
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Tự động thụt các dòng mới"
-#: src/nano.c:915
+#: src/nano.c:919
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "Cắt từ vị trí con trỏ tới cuối dòng"
-#: src/nano.c:918
+#: src/nano.c:922
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Đừng đi theo liên kết mềm, hãy ghi đè"
-#: src/nano.c:920
+#: src/nano.c:924
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr "Hỗ trợ việc dùng chuột"
-#: src/nano.c:922
+#: src/nano.c:926
msgid "Do not read the file (only write it)"
msgstr "Không thể đọc tập tin (chỉ có thể ghi nó)"
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "-o <dir>"
msgstr "-o <thư_mục>"
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr "--operatingdir=<thư_mục>"
-#: src/nano.c:925
+#: src/nano.c:929
msgid "Set operating directory"
msgstr "Đặt thư mục thao tác"
-#: src/nano.c:928
+#: src/nano.c:932
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Cấm các phím XON (^Q) và XOFF (^S)"
-#: src/nano.c:931
+#: src/nano.c:935
msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
msgstr "Không xuất các lời nhắn về các vấn đề khởi chạy như là lỗi tập tin rc"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "-r <#cols>"
msgstr "-r <#số_cột>"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr "--fill=<#số_cột>"
-#: src/nano.c:935
+#: src/nano.c:939
msgid "Set hard-wrapping point at column #cols"
msgstr "Đặt điểm ngắt dòng cứng tính tại #cột này"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "-s <prog>"
msgstr "-s <chương trình>"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "--speller=<prog>"
msgstr "--speller=<ch_trình>"
-#: src/nano.c:939
+#: src/nano.c:943
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Dùng chương trình kiểm tra chính tả khác"
-#: src/nano.c:942
+#: src/nano.c:946
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Tự động ghi nhớ khi thoát, đừng hỏi lại"
-#: src/nano.c:943
+#: src/nano.c:947
msgid "View mode (read-only)"
msgstr "Chế độ Xem (chỉ đọc)"
-#: src/nano.c:945
+#: src/nano.c:949
msgid "Don't hard-wrap long lines"
msgstr "Đừng ngắt những dòng dài"
-#: src/nano.c:947
+#: src/nano.c:951
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr "Đừng hiển thị hai dòng trợ giúp"
-#: src/nano.c:948
+#: src/nano.c:952
msgid "Enable suspension"
msgstr "Bật dùng sự Tạm hoãn"
-#: src/nano.c:950
+#: src/nano.c:954
msgid "Enable soft line wrapping"
msgstr "Bật ngắt dòng mềm"
-#: src/nano.c:959
+#: src/nano.c:963
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano phiên bản %s (biên dịch %s, %s)\n"
-#: src/nano.c:963
+#: src/nano.c:967
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Địa chỉ thư: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
-#: src/nano.c:964
+#: src/nano.c:968
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Tùy chọn biên dịch:"
-#: src/nano.c:1093
+#: src/nano.c:1097
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Rất tiếc, hỗ trợ cho chức năng này đã bị tắt"
-#: src/nano.c:1122
+#: src/nano.c:1126
msgid "No file name"
-msgstr ""
+msgstr "Không có tên tập tin"
-#: src/nano.c:1133
+#: src/nano.c:1137
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Ghi lại bộ đệm đã được sửa đổi (TRẢ LỜI “K” SẼ BỎ MỌI THAY ĐỔI) (C/K) ? "
-#: src/nano.c:1186
+#: src/nano.c:1190
msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
msgstr "Tiếc là không thể mở lại đầu vào tiêu chuẩn từ bàn phím\n"
-#: src/nano.c:1211
+#: src/nano.c:1215
#, c-format
msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
msgstr "Đang đọc từ đầu vào tiêu chuẩn, bấm ^C để hủy bỏ\n"
-#: src/nano.c:1277
+#: src/nano.c:1281
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Nhận được tín hiệu SIGHUP hoặc SIGTERM\n"
-#: src/nano.c:1299
+#: src/nano.c:1303
#, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr "Dùng “fg” để quay lại nano.\n"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "enabled"
msgstr "được bật"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "disabled"
msgstr "bị tắt"
-#: src/nano.c:1633 src/winio.c:1283
+#: src/nano.c:1637 src/winio.c:1283
msgid "Unknown Command"
msgstr "Lệnh không rõ"
-#: src/nano.c:1745
+#: src/nano.c:1749
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr "XON bị lờ đi."
-#: src/nano.c:1750
+#: src/nano.c:1754
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF bị lờ đi."
-#: src/nano.c:2308 src/rcfile.c:1293
+#: src/nano.c:2312 src/rcfile.c:1293
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Yêu cầu một kích thước tab “%s” không hợp lệ"
-#: src/nano.c:2372 src/rcfile.c:1218
+#: src/nano.c:2376 src/rcfile.c:1218
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Yêu cầu một kích thước tô đầy “%s” không hợp lệ"
-#: src/nano.c:2413
+#: src/nano.c:2417
#, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "Gõ “%s -h” để biết danh sách các tùy chọn sẵn có.\n"
#: src/rcfile.c:523
#, c-format
msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Chức năng “%s” không tồn tại trong trình đơn “%s”"
#: src/rcfile.c:538
#, c-format
msgstr ""
"Không hiểu màu %s.\n"
"Có thể dùng các màu:\n"
-" • green\tlục\n"
-" • red\tđỏ\n"
-" • blue\txanh\n"
-" • white\ttrắng\n"
-" • yellow\tvàng\n"
-" • cyan\txanh lá mạ\n"
-" • magenta\tđỏ tươi\n"
-" • black\tđen\n"
+" * green\tlục\n"
+" * red\tđỏ\n"
+" * blue\txanh\n"
+" * white\ttrắng\n"
+" * yellow\tvàng\n"
+" * cyan\txanh lá mạ\n"
+" * magenta\tđỏ tươi\n"
+" * black\tđen\n"
"với tiền tố không bắt buộc:\n"
-" • bright\tsáng\n"
+" * bright\tsáng\n"
"cho màu của văn bản."
#: src/rcfile.c:689
msgstr "Không có gì trong vùng đệm hủy bước!"
#: src/text.c:445
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work."
-msgstr "Lỗi nội bộ: không thể khớp dòng %d. Hãy lưu công việc của bạn lại."
+msgstr "Lỗi nội bộ: không thể khớp dòng %ld. Hãy lưu công việc của bạn lại."
-#: src/text.c:456 src/text.c:596
+#: src/text.c:456 src/text.c:487 src/text.c:600 src/text.c:637
msgid "text add"
msgstr "thêm văn bản"
-#: src/text.c:467 src/text.c:608
+#: src/text.c:467 src/text.c:612
msgid "text delete"
msgstr "xoá văn bản"
-#: src/text.c:479 src/text.c:625
-msgid "line wrap"
-msgstr "ngắt dòng"
-
-#: src/text.c:490 src/text.c:636
+#: src/text.c:491 src/text.c:641
msgid "line join"
msgstr "nối dòng"
-#: src/text.c:504 src/text.c:652
+#: src/text.c:505 src/text.c:657
msgid "text cut"
msgstr "văn bản cắt"
-#: src/text.c:508 src/text.c:656
+#: src/text.c:510 src/text.c:661
msgid "text uncut"
msgstr "văn bản dán"
-#: src/text.c:512 src/text.c:619
+#: src/text.c:515 src/text.c:623
msgid "line break"
msgstr "ngắt dòng"
-#: src/text.c:525 src/text.c:667
+#: src/text.c:528 src/text.c:672
msgid "text insert"
msgstr "chèn văn bản"
-#: src/text.c:546 src/text.c:660
+#: src/text.c:549 src/text.c:665
msgid "text replace"
msgstr "thay thế văn bản"
-#: src/text.c:553 src/text.c:674 src/text.c:977
+#: src/text.c:556 src/text.c:679 src/text.c:983
msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
msgstr "Lỗi nội bộ: kiểu không rõ. Hãy lưu công việc của bạn lại."
-#: src/text.c:557
+#: src/text.c:561
#, c-format
msgid "Undid action (%s)"
msgstr "Bước được hủy (%s)"
-#: src/text.c:576
+#: src/text.c:580
msgid "Nothing to re-do!"
msgstr "Không có gì cần hoàn lại!"
-#: src/text.c:580
+#: src/text.c:584
msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work."
msgstr ""
"Lỗi nội bộ: không thể cài đặt redo (hoàn lại). Hãy lưu công việc của bạn lại."
-#: src/text.c:586
+#: src/text.c:590
#, c-format
msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work."
msgstr "Lỗi nội bộ: không thể khớp dòng %d. Hãy lưu công việc của bạn lại."
-#: src/text.c:678
+#: src/text.c:684
#, c-format
msgid "Redid action (%s)"
msgstr "Bước được hoàn lại (%s)"
-#: src/text.c:779 src/text.c:2483 src/text.c:2962
+#: src/text.c:785 src/text.c:2489 src/text.c:2967
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Không thể tạo đường ống"
-#: src/text.c:805 src/text.c:2571 src/text.c:2723 src/text.c:3013
+#: src/text.c:811 src/text.c:2577 src/text.c:2729 src/text.c:3018
msgid "Could not fork"
msgstr "Không thể tạo tiến trình con"
-#: src/text.c:963
+#: src/text.c:969
msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work."
msgstr ""
"Lỗi nội bộ: không thể cài đặt uncut (dán). Hãy lưu công việc của bạn lại."
-#: src/text.c:1800
+#: src/text.c:1806
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Chuỗi trích dẫn sai %s: %s"
-#: src/text.c:2200
+#: src/text.c:2206
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Bây giờ có thể Bỏ sắp chữ!"
-#: src/text.c:2397
+#: src/text.c:2403
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Sửa chuỗi thay thế"
-#: src/text.c:2485
+#: src/text.c:2491
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Đang tạo danh sách từ sai chính tả, xin hãy chờ..."
-#: src/text.c:2577 src/text.c:3021
+#: src/text.c:2583 src/text.c:3026
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Không lấy được kích thước của bộ đệm đường ống"
-#: src/text.c:2628
+#: src/text.c:2634
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Gặp lỗi khi gọi “spell”"
-#: src/text.c:2631
+#: src/text.c:2637
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Gặp lỗi khi gọi “sort -f”"
-#: src/text.c:2634
+#: src/text.c:2640
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Gặp lỗi khi gọi “uniq”"
-#: src/text.c:2691 src/text.c:2904
+#: src/text.c:2697 src/text.c:2910
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Hoàn thành việc kiểm tra chính tả"
-#: src/text.c:2750
+#: src/text.c:2756
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Lỗi gọi “%s”"
-#: src/text.c:2882
+#: src/text.c:2888
msgid "Invoking spell checker, please wait"
msgstr "Gọi trình kiểm tra chính tả, vui lòng chờ"
-#: src/text.c:2899
+#: src/text.c:2905
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Kiểm tra chính tả không thành công: %s"
-#: src/text.c:2901
+#: src/text.c:2907
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Kiểm tra chính tả không thành công: %s: %s"
-#: src/text.c:2935
+#: src/text.c:2941
msgid "No linter defined for this type of file!"
msgstr "Không có lint cho kiểu này của tập tin!"
-#: src/text.c:2946
+#: src/text.c:2951
msgid "Save modified buffer before linting?"
msgstr "Ghi lại bộ đệm đã sửa trước khi lint?"
-#: src/text.c:2968
+#: src/text.c:2973
msgid "Invoking linter, please wait"
msgstr "Đang gọi bộ lint, vui lòng chờ"
-#: src/text.c:3124
+#: src/text.c:3129
#, c-format
msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
msgstr "Nhận được 0 dòng có thể phân tích từ lệnh: %s"
-#: src/text.c:3157
+#: src/text.c:3162
#, c-format
msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
msgstr ""
"Lời nhắn này là dành cho tập tin %s chưa được mở, mở nó trong bộ đệm mới?"
-#: src/text.c:3205
+#: src/text.c:3210
msgid "At last message"
msgstr "Tại thông báo cuối"
-#: src/text.c:3212
+#: src/text.c:3217
msgid "At first message"
msgstr "Tại thông báo đầu"
-#: src/text.c:3291
+#: src/text.c:3296
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%sTừ: %lu Dòng: %ld Ký tự: %lu"
-#: src/text.c:3292
+#: src/text.c:3297
msgid "In Selection: "
msgstr "Trong lựa chọn: "
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/text.c:3306
+#: src/text.c:3311
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Dữ liệu nhập nguyên bản"
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Cảm ơn bạn đã dùng nano!"
+#~ msgid "line wrap"
+#~ msgstr "ngắt dòng"
+
#~ msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]"
#~ msgstr "Cho phép hủy bước chung [VẪN THỰC NGHIỆM]"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 11:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 03:15+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
msgstr "跳至目录"
#: src/browser.c:214 src/browser.c:771 src/files.c:1083 src/files.c:2305
-#: src/nano.c:1156 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
-#: src/search.c:1040 src/text.c:2948 src/text.c:3162
+#: src/nano.c:1160 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
+#: src/search.c:1040 src/text.c:2953 src/text.c:3167
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
#: src/files.c:144
#, c-format
-msgid "Couldn't determine hosttname for lock file: %s"
+msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s"
msgstr ""
#: src/files.c:170 src/files.c:207 src/files.c:217
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "写入备份文件%s 出错:%s"
-#: src/files.c:1827 src/nano.c:715
+#: src/files.c:1827 src/nano.c:719
msgid "Too many backup files?"
msgstr "太多备份文件?"
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "写入%s 出错:%s"
-#: src/files.c:1976 src/text.c:2864 src/text.c:2876
+#: src/files.c:1976 src/text.c:2870 src/text.c:2882
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "写入临时文件%s 出错"
msgid "enable/disable"
msgstr "启用/关闭"
-#: src/nano.c:597
+#: src/nano.c:601
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr "观看模式中此按键无效"
-#: src/nano.c:709
+#: src/nano.c:713
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"缓冲内容已写入 %s\n"
-#: src/nano.c:711
+#: src/nano.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"缓冲内容未写入至 %s:%s\n"
-#: src/nano.c:714
+#: src/nano.c:718
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"缓冲区未写入:%s\n"
-#: src/nano.c:739
+#: src/nano.c:743
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "窗口尺寸对 nano 来说太小了...\n"
-#: src/nano.c:832
+#: src/nano.c:836
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
"用法: nano [选项] [[+行,列] 文件名]...\n"
"\n"
-#: src/nano.c:835
+#: src/nano.c:839
#, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "选项\t\tGNU 长选项\t\t意义\n"
-#: src/nano.c:837
+#: src/nano.c:841
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "选项\t\t意义\n"
-#: src/nano.c:840
+#: src/nano.c:844
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr "+行,列"
#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions
#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
-#: src/nano.c:843
+#: src/nano.c:847
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr "从所指列数与行数开始"
-#: src/nano.c:845
+#: src/nano.c:849
msgid "Enable smart home key"
msgstr "启用智能 HOME 键"
-#: src/nano.c:846
+#: src/nano.c:850
msgid "Save backups of existing files"
msgstr "储存既有文件的备份"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "-C <dir>"
msgstr "-C <目录>"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr "--backupdir=<目录>"
-#: src/nano.c:848
+#: src/nano.c:852
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr "用以储存独一备份文件的目录"
-#: src/nano.c:851
+#: src/nano.c:855
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr "用粗体替代颜色反转"
-#: src/nano.c:854
+#: src/nano.c:858
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr "将已输入的制表符转换为空白"
-#: src/nano.c:857
+#: src/nano.c:861
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "启用多重文件缓冲区功能"
-#: src/nano.c:861
+#: src/nano.c:865
msgid "Use (vim-style) lock files"
msgstr ""
-#: src/nano.c:865
+#: src/nano.c:869
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "记录与读取搜索/替换的历史字符串"
-#: src/nano.c:869
+#: src/nano.c:873
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "不要参考nanorc 文件"
-#: src/nano.c:872
+#: src/nano.c:876
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr "修正数字键区按键混淆问题"
-#: src/nano.c:874
+#: src/nano.c:878
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr "不要将换行加到文件末端"
-#: src/nano.c:877
+#: src/nano.c:881
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "不要从 DOS/Mac 格式转换"
-#: src/nano.c:879
+#: src/nano.c:883
msgid "Use one more line for editing"
msgstr "编辑时多使用一行"
-#: src/nano.c:882
+#: src/nano.c:886
msgid "Log & read location of cursor position"
msgstr "记录并读取光标位置"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "-Q <str>"
msgstr "-Q <字符串>"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr "--quotestr=<字符串>"
-#: src/nano.c:886
+#: src/nano.c:890
msgid "Quoting string"
msgstr "引用代表字符串"
-#: src/nano.c:888
+#: src/nano.c:892
msgid "Restricted mode"
msgstr "限制模式"
-#: src/nano.c:891
+#: src/nano.c:895
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
msgstr "按行滚动而不是半屏"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "-T <#cols>"
msgstr "-T <#列数>"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr "--tabsize=<#列数>"
-#: src/nano.c:894
+#: src/nano.c:898
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
msgstr "设定制表符宽度为 #列数"
-#: src/nano.c:896
+#: src/nano.c:900
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr "状态行快速闪动"
-#: src/nano.c:899
+#: src/nano.c:903
msgid "Print version information and exit"
msgstr "显示版本资讯并离开"
-#: src/nano.c:902
+#: src/nano.c:906
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr "更正确地侦测单字边界"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "-Y <str>"
msgstr "-Y <字符串>"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "--syntax=<str>"
msgstr "--syntax=<字符串>"
-#: src/nano.c:906
+#: src/nano.c:910
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr "用于加亮的语法定义"
-#: src/nano.c:908
+#: src/nano.c:912
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "持续显示游标位置"
-#: src/nano.c:910
+#: src/nano.c:914
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "修正退格键/删除键混淆问题"
-#: src/nano.c:911
+#: src/nano.c:915
#, fuzzy
msgid "Show this help text"
msgstr "显示帮助"
-#: src/nano.c:914
+#: src/nano.c:918
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "自动缩进新行"
-#: src/nano.c:915
+#: src/nano.c:919
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "从游标剪切至行尾"
-#: src/nano.c:918
+#: src/nano.c:922
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "不要依照符号连结,而是覆盖"
-#: src/nano.c:920
+#: src/nano.c:924
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr "启用鼠标功能"
-#: src/nano.c:922
+#: src/nano.c:926
msgid "Do not read the file (only write it)"
msgstr ""
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "-o <dir>"
msgstr "-o <目录>"
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr "--operatingdir=<目录>"
-#: src/nano.c:925
+#: src/nano.c:929
msgid "Set operating directory"
msgstr "设定操作目录"
-#: src/nano.c:928
+#: src/nano.c:932
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "保留XON (^Q) 和XOFF (^S) 按键"
-#: src/nano.c:931
+#: src/nano.c:935
msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
msgstr "沉默忽略启动问题, 比如rc 文件错误"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "-r <#cols>"
msgstr "-r <#列数>"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr "--fill=<#列数>"
-#: src/nano.c:935
+#: src/nano.c:939
#, fuzzy
msgid "Set hard-wrapping point at column #cols"
msgstr "设定折行宽度为 #列数"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "-s <prog>"
msgstr "-s <程序>"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "--speller=<prog>"
msgstr "--speller=<程序>"
-#: src/nano.c:939
+#: src/nano.c:943
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "启用替代的拼写检查程序"
-#: src/nano.c:942
+#: src/nano.c:946
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "离开时自动储存,不要提示"
-#: src/nano.c:943
+#: src/nano.c:947
msgid "View mode (read-only)"
msgstr "查看(只读)模式"
-#: src/nano.c:945
+#: src/nano.c:949
#, fuzzy
msgid "Don't hard-wrap long lines"
msgstr "不要自动换行"
-#: src/nano.c:947
+#: src/nano.c:951
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr "不要显示辅助区"
-#: src/nano.c:948
+#: src/nano.c:952
msgid "Enable suspension"
msgstr "启用暂停功能"
-#: src/nano.c:950
+#: src/nano.c:954
msgid "Enable soft line wrapping"
msgstr "启用软换行"
-#: src/nano.c:959
+#: src/nano.c:963
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano 版本%s (编译于%s, %s)\n"
-#: src/nano.c:963
+#: src/nano.c:967
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " 电子邮件: nano@nano-editor.org\t\t网页: http://www.nano-editor.org/"
-#: src/nano.c:964
+#: src/nano.c:968
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" 编译选项:"
-#: src/nano.c:1093
+#: src/nano.c:1097
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "对不起,此功能的支持以禁用"
-#: src/nano.c:1122
+#: src/nano.c:1126
msgid "No file name"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1133
+#: src/nano.c:1137
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "储存更动过的缓冲区吗(回答 \"No\" 会撤销修改)?"
-#: src/nano.c:1186
+#: src/nano.c:1190
msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
msgstr "对不起,无法从键盘设备重新打开标准输入\n"
-#: src/nano.c:1211
+#: src/nano.c:1215
#, c-format
msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
msgstr "正在从标准输入读入,可用 ^C 中断\n"
-#: src/nano.c:1277
+#: src/nano.c:1281
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "接收到SIGHUP 或SIGTERM\n"
-#: src/nano.c:1299
+#: src/nano.c:1303
#, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr "使用\"fg\" 返回nano\n"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "enabled"
msgstr "已启用"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "disabled"
msgstr "已禁用"
-#: src/nano.c:1633 src/winio.c:1283
+#: src/nano.c:1637 src/winio.c:1283
msgid "Unknown Command"
msgstr "未知命令"
-#: src/nano.c:1745
+#: src/nano.c:1749
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr "忽略XON,嗯嗯。"
-#: src/nano.c:1750
+#: src/nano.c:1754
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "忽略XOFF,嗯嗯。"
-#: src/nano.c:2308 src/rcfile.c:1293
+#: src/nano.c:2312 src/rcfile.c:1293
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "所要求的制表符宽度%s 无效"
-#: src/nano.c:2372 src/rcfile.c:1218
+#: src/nano.c:2376 src/rcfile.c:1218
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "所要求的填满行数\"%s\" 无效"
-#: src/nano.c:2413
+#: src/nano.c:2417
#, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work."
msgstr "内部错误:无法匹配行 %d。请保存您的工作"
-#: src/text.c:456 src/text.c:596
+#: src/text.c:456 src/text.c:487 src/text.c:600 src/text.c:637
msgid "text add"
msgstr "文字增加"
-#: src/text.c:467 src/text.c:608
+#: src/text.c:467 src/text.c:612
msgid "text delete"
msgstr "文本删除"
-#: src/text.c:479 src/text.c:625
-msgid "line wrap"
-msgstr "自动换行"
-
-#: src/text.c:490 src/text.c:636
+#: src/text.c:491 src/text.c:641
msgid "line join"
msgstr "行合并"
-#: src/text.c:504 src/text.c:652
+#: src/text.c:505 src/text.c:657
msgid "text cut"
msgstr "文字剪切"
-#: src/text.c:508 src/text.c:656
+#: src/text.c:510 src/text.c:661
msgid "text uncut"
msgstr "取消剪切"
-#: src/text.c:512 src/text.c:619
+#: src/text.c:515 src/text.c:623
msgid "line break"
msgstr "换行符"
-#: src/text.c:525 src/text.c:667
+#: src/text.c:528 src/text.c:672
msgid "text insert"
msgstr "文本插入"
-#: src/text.c:546 src/text.c:660
+#: src/text.c:549 src/text.c:665
msgid "text replace"
msgstr "文本替换"
-#: src/text.c:553 src/text.c:674 src/text.c:977
+#: src/text.c:556 src/text.c:679 src/text.c:983
msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
msgstr "内部错误:未知类型。请保存您的工作。"
-#: src/text.c:557
+#: src/text.c:561
#, c-format
msgid "Undid action (%s)"
msgstr "已撤销操作(%s)"
-#: src/text.c:576
+#: src/text.c:580
msgid "Nothing to re-do!"
msgstr "没有可重做的操作!"
-#: src/text.c:580
+#: src/text.c:584
#, fuzzy
msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work."
msgstr "内部错误:无法配置取消剪切。请保存您的工作"
-#: src/text.c:586
+#: src/text.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work."
msgstr "内部错误:无法匹配行 %d。请保存您的工作"
-#: src/text.c:678
+#: src/text.c:684
#, c-format
msgid "Redid action (%s)"
msgstr "已重做操作(%s)"
-#: src/text.c:779 src/text.c:2483 src/text.c:2962
+#: src/text.c:785 src/text.c:2489 src/text.c:2967
msgid "Could not create pipe"
msgstr "无法建立管线功能"
-#: src/text.c:805 src/text.c:2571 src/text.c:2723 src/text.c:3013
+#: src/text.c:811 src/text.c:2577 src/text.c:2729 src/text.c:3018
msgid "Could not fork"
msgstr "执行功能无效"
-#: src/text.c:963
+#: src/text.c:969
#, fuzzy
msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work."
msgstr "内部错误:无法配置取消剪切。请保存您的工作"
-#: src/text.c:1800
+#: src/text.c:1806
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "不良引用字符串%s:%s"
-#: src/text.c:2200
+#: src/text.c:2206
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "现在可以还原对齐!"
-#: src/text.c:2397
+#: src/text.c:2403
msgid "Edit a replacement"
msgstr "编辑替代文字"
-#: src/text.c:2485
+#: src/text.c:2491
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "正在建立错字列表,请稍待..."
-#: src/text.c:2577 src/text.c:3021
+#: src/text.c:2583 src/text.c:3026
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "无法得知管线缓冲区大小"
-#: src/text.c:2628
+#: src/text.c:2634
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "运行 \"spell\" 错误"
-#: src/text.c:2631
+#: src/text.c:2637
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "运行 \"sort -f\" 错误"
-#: src/text.c:2634
+#: src/text.c:2640
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "运行 \"uniq\" 错误"
-#: src/text.c:2691 src/text.c:2904
+#: src/text.c:2697 src/text.c:2910
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "拼写检查结束"
-#: src/text.c:2750
+#: src/text.c:2756
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "运行 \"%s\" 错误"
-#: src/text.c:2882
+#: src/text.c:2888
#, fuzzy
msgid "Invoking spell checker, please wait"
msgstr "尝试运行拼写检查"
-#: src/text.c:2899
+#: src/text.c:2905
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "拼写检查失败:%s"
-#: src/text.c:2901
+#: src/text.c:2907
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "拼写检查失败:%s:%s"
-#: src/text.c:2935
+#: src/text.c:2941
#, fuzzy
msgid "No linter defined for this type of file!"
msgstr "不要将换行加到文件末端"
-#: src/text.c:2946
+#: src/text.c:2951
msgid "Save modified buffer before linting?"
msgstr ""
-#: src/text.c:2968
+#: src/text.c:2973
msgid "Invoking linter, please wait"
msgstr ""
-#: src/text.c:3124
+#: src/text.c:3129
#, c-format
msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
msgstr ""
-#: src/text.c:3157
+#: src/text.c:3162
#, c-format
msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
msgstr ""
-#: src/text.c:3205
+#: src/text.c:3210
#, fuzzy
msgid "At last message"
msgstr "显示此信息"
-#: src/text.c:3212
+#: src/text.c:3217
#, fuzzy
msgid "At first message"
msgstr "显示此信息"
-#: src/text.c:3291
+#: src/text.c:3296
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%s字数: %lu 行数: %ld 字符数: %lu"
-#: src/text.c:3292
+#: src/text.c:3297
msgid "In Selection: "
msgstr "于选择部份:"
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/text.c:3306
+#: src/text.c:3311
msgid "Verbatim Input"
msgstr "原形输入"
#~ msgid "Missing flag"
#~ msgstr "缺少旗标"
+#~ msgid "line wrap"
+#~ msgstr "自动换行"
+
#~ msgid "Internal error: unknown type. Please save your work"
#~ msgstr "内部错误:未知类型。请保存您的工作"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.3.2pre4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 11:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-24 23:29+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
msgstr "跳至目錄"
#: src/browser.c:214 src/browser.c:771 src/files.c:1083 src/files.c:2305
-#: src/nano.c:1156 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
-#: src/search.c:1040 src/text.c:2948 src/text.c:3162
+#: src/nano.c:1160 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
+#: src/search.c:1040 src/text.c:2953 src/text.c:3167
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
msgstr "無法確認我的身分以用於鎖定檔案 (getpwuid() 失敗)"
#: src/files.c:144
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine hosttname for lock file: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s"
msgstr "無法確認主機名稱以用於鎖定檔案:%s"
#: src/files.c:170 src/files.c:207 src/files.c:217
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "寫入暫存檔案 %s 時發生錯誤:%s"
-#: src/files.c:1827 src/nano.c:715
+#: src/files.c:1827 src/nano.c:719
msgid "Too many backup files?"
msgstr "太多備份檔案?"
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "寫入 %s 時發生錯誤: %s"
-#: src/files.c:1976 src/text.c:2864 src/text.c:2876
+#: src/files.c:1976 src/text.c:2870 src/text.c:2882
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "寫入暫存檔案 %s 時發生錯誤"
msgid "enable/disable"
msgstr "開啟/關閉"
-#: src/nano.c:597
+#: src/nano.c:601
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr "觀看模式中此按鍵無效"
-#: src/nano.c:709
+#: src/nano.c:713
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"緩衝區已寫入 %s\n"
-#: src/nano.c:711
+#: src/nano.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"緩衝區未寫入至 %s: %s\n"
-#: src/nano.c:714
+#: src/nano.c:718
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"緩衝區未寫入: %s\n"
-#: src/nano.c:739
+#: src/nano.c:743
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "視窗尺寸對 nano 來說太小了…\n"
-#: src/nano.c:832
+#: src/nano.c:836
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
"用法: nano [選項] [[+列數,行數] 檔案名稱]…\n"
"\n"
-#: src/nano.c:835
+#: src/nano.c:839
#, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "選項\t\tGNU 長選項\t\t意義\n"
-#: src/nano.c:837
+#: src/nano.c:841
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "選項\t\t意義\n"
-#: src/nano.c:840
+#: src/nano.c:844
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr "+列數,行數"
#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions
#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
-#: src/nano.c:843
+#: src/nano.c:847
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr "從所指列數與行數開始"
-#: src/nano.c:845
+#: src/nano.c:849
msgid "Enable smart home key"
msgstr "開啟智慧型 HOME 按鍵功能"
-#: src/nano.c:846
+#: src/nano.c:850
msgid "Save backups of existing files"
msgstr "儲存既有檔案的備份"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "-C <dir>"
msgstr "-C <目錄>"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:851
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr "--backupdir=<目錄>"
-#: src/nano.c:848
+#: src/nano.c:852
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr "用以儲存獨一備份檔案的目錄"
-#: src/nano.c:851
+#: src/nano.c:855
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr "使用粗體以代替反白顯示文字"
-#: src/nano.c:854
+#: src/nano.c:858
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr "將已輸入的跳格符號轉換為空白"
-#: src/nano.c:857
+#: src/nano.c:861
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "開啟多重檔案緩衝區功能"
-#: src/nano.c:861
+#: src/nano.c:865
msgid "Use (vim-style) lock files"
msgstr "使用 (vim 形式) 鎖定檔案"
-#: src/nano.c:865
+#: src/nano.c:869
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "記錄與讀取 搜尋/置換 的歷史字串"
-#: src/nano.c:869
+#: src/nano.c:873
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "不要參考 nanorc 檔案"
-#: src/nano.c:872
+#: src/nano.c:876
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr "修正數字鍵區按鍵混淆問題"
-#: src/nano.c:874
+#: src/nano.c:878
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr "不要將換列加到檔案末端"
-#: src/nano.c:877
+#: src/nano.c:881
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "不要從 DOS/Mac 格式轉檔"
-#: src/nano.c:879
+#: src/nano.c:883
msgid "Use one more line for editing"
msgstr "編輯時多使用一列"
-#: src/nano.c:882
+#: src/nano.c:886
msgid "Log & read location of cursor position"
msgstr "記錄 & 讀取游標所在位置"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "-Q <str>"
msgstr "-Q <字串>"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:889
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr "--quotestr=<字串>"
-#: src/nano.c:886
+#: src/nano.c:890
msgid "Quoting string"
msgstr "引用代表字串"
-#: src/nano.c:888
+#: src/nano.c:892
msgid "Restricted mode"
msgstr "限制模式"
-#: src/nano.c:891
+#: src/nano.c:895
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
msgstr "逐列捲動以代替半個畫面"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "-T <#cols>"
msgstr "-T <#行數>"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:897
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr "--tabsize=<#行數>"
-#: src/nano.c:894
+#: src/nano.c:898
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
msgstr "設定跳格寬度為 #行數"
-#: src/nano.c:896
+#: src/nano.c:900
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr "狀態列快速閃動"
-#: src/nano.c:899
+#: src/nano.c:903
msgid "Print version information and exit"
msgstr "顯示版本資訊並離開"
-#: src/nano.c:902
+#: src/nano.c:906
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr "更正確地偵測單字邊界"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "-Y <str>"
msgstr "-Y <字串>"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:909
msgid "--syntax=<str>"
msgstr "--syntax=<字串>"
-#: src/nano.c:906
+#: src/nano.c:910
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr "用於顏色的語法定義"
-#: src/nano.c:908
+#: src/nano.c:912
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "持續顯示游標位置"
-#: src/nano.c:910
+#: src/nano.c:914
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "修正 退格鍵/刪除鍵 混淆問題"
-#: src/nano.c:911
+#: src/nano.c:915
#, fuzzy
msgid "Show this help text"
msgstr "顯示這份說明文字"
-#: src/nano.c:914
+#: src/nano.c:918
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "自動縮排新列"
-#: src/nano.c:915
+#: src/nano.c:919
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "從游標剪下至列尾"
-#: src/nano.c:918
+#: src/nano.c:922
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "不要依照符號連結,而是覆寫"
-#: src/nano.c:920
+#: src/nano.c:924
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr "開啟滑鼠功能"
-#: src/nano.c:922
+#: src/nano.c:926
msgid "Do not read the file (only write it)"
msgstr ""
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "-o <dir>"
msgstr "-o <目錄>"
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:928
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr "--operatingdir=<目錄>"
-#: src/nano.c:925
+#: src/nano.c:929
msgid "Set operating directory"
msgstr "設定操作目錄"
-#: src/nano.c:928
+#: src/nano.c:932
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "保留 XON (^Q) 和 XOFF (^S) 按鍵"
-#: src/nano.c:931
+#: src/nano.c:935
msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
msgstr "默默地忽略像是 rc 檔案錯誤之類的啟動問題"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "-r <#cols>"
msgstr "-r <#行數>"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:938
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr "--fill=<#行數>"
-#: src/nano.c:935
+#: src/nano.c:939
#, fuzzy
msgid "Set hard-wrapping point at column #cols"
msgstr "設定換列點為 #行數"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "-s <prog>"
msgstr "-s <程式>"
-#: src/nano.c:938
+#: src/nano.c:942
msgid "--speller=<prog>"
msgstr "--speller=<程式>"
-#: src/nano.c:939
+#: src/nano.c:943
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "啟用替代的拼字檢查程式"
-#: src/nano.c:942
+#: src/nano.c:946
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "離開時自動儲存,不要提示"
-#: src/nano.c:943
+#: src/nano.c:947
msgid "View mode (read-only)"
msgstr "觀看模式 (唯讀)"
-#: src/nano.c:945
+#: src/nano.c:949
#, fuzzy
msgid "Don't hard-wrap long lines"
msgstr "不要自動換列"
-#: src/nano.c:947
+#: src/nano.c:951
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr "不要顯示兩說明列"
-#: src/nano.c:948
+#: src/nano.c:952
msgid "Enable suspension"
msgstr "開啟懸置功能"
-#: src/nano.c:950
+#: src/nano.c:954
msgid "Enable soft line wrapping"
msgstr "開啟長列換列"
-#: src/nano.c:959
+#: src/nano.c:963
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano 版本 %s (編譯於 %s, %s)\n"
-#: src/nano.c:963
+#: src/nano.c:967
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " 電子郵件: nano@nano-editor.org\t\t網頁: http://www.nano-editor.org/"
-#: src/nano.c:964
+#: src/nano.c:968
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" 編譯選項:"
-#: src/nano.c:1093
+#: src/nano.c:1097
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "抱歉,已經關閉此功能的支援"
-#: src/nano.c:1122
+#: src/nano.c:1126
msgid "No file name"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1133
+#: src/nano.c:1137
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "儲存更動過的緩衝區嗎 (回答 \"No\" 會撤銷修改)?"
-#: src/nano.c:1186
+#: src/nano.c:1190
msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
msgstr "無法重新開啟來自鍵盤的標準輸入,抱歉\n"
-#: src/nano.c:1211
+#: src/nano.c:1215
#, c-format
msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
msgstr "讀取自標準輸入,^C 以放棄\n"
-#: src/nano.c:1277
+#: src/nano.c:1281
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "接收到 SIGHUP 或 SIGTERM\n"
-#: src/nano.c:1299
+#: src/nano.c:1303
#, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr "利用 \"fg\" 來回到 nano。\n"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "enabled"
msgstr "開啟"
-#: src/nano.c:1479
+#: src/nano.c:1483
msgid "disabled"
msgstr "關閉"
-#: src/nano.c:1633 src/winio.c:1283
+#: src/nano.c:1637 src/winio.c:1283
msgid "Unknown Command"
msgstr "不明的命令"
-#: src/nano.c:1745
+#: src/nano.c:1749
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr "忽略 XON,嗯嗯。"
-#: src/nano.c:1750
+#: src/nano.c:1754
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "忽略 XOFF,嗯嗯。"
-#: src/nano.c:2308 src/rcfile.c:1293
+#: src/nano.c:2312 src/rcfile.c:1293
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "所要求的跳格寬度 \"%s\" 無效"
-#: src/nano.c:2372 src/rcfile.c:1218
+#: src/nano.c:2376 src/rcfile.c:1218
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "所要求的填滿行數 \"%s\" 無效"
-#: src/nano.c:2413
+#: src/nano.c:2417
#, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr ""
msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work."
msgstr "內部錯誤:無法匹配第 %d 列。 請儲存您的工作"
-#: src/text.c:456 src/text.c:596
+#: src/text.c:456 src/text.c:487 src/text.c:600 src/text.c:637
msgid "text add"
msgstr "文字加入"
-#: src/text.c:467 src/text.c:608
+#: src/text.c:467 src/text.c:612
msgid "text delete"
msgstr "文字刪除"
-#: src/text.c:479 src/text.c:625
-msgid "line wrap"
-msgstr "長列換列"
-
-#: src/text.c:490 src/text.c:636
+#: src/text.c:491 src/text.c:641
msgid "line join"
msgstr "列聯結"
-#: src/text.c:504 src/text.c:652
+#: src/text.c:505 src/text.c:657
msgid "text cut"
msgstr "文字剪下"
-#: src/text.c:508 src/text.c:656
+#: src/text.c:510 src/text.c:661
msgid "text uncut"
msgstr "文字取消剪下"
-#: src/text.c:512 src/text.c:619
+#: src/text.c:515 src/text.c:623
msgid "line break"
msgstr "分列符號"
-#: src/text.c:525 src/text.c:667
+#: src/text.c:528 src/text.c:672
msgid "text insert"
msgstr "文字插入"
-#: src/text.c:546 src/text.c:660
+#: src/text.c:549 src/text.c:665
msgid "text replace"
msgstr "文字置換"
-#: src/text.c:553 src/text.c:674 src/text.c:977
+#: src/text.c:556 src/text.c:679 src/text.c:983
msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
msgstr "內部錯誤:不明型態。 請儲存您的工作。"
-#: src/text.c:557
+#: src/text.c:561
#, c-format
msgid "Undid action (%s)"
msgstr "已復原動作 (%s)"
-#: src/text.c:576
+#: src/text.c:580
msgid "Nothing to re-do!"
msgstr "沒有任何東西可重做!"
-#: src/text.c:580
+#: src/text.c:584
#, fuzzy
msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work."
msgstr "內部錯誤:無法設定取消剪下。 請儲存您的工作。"
-#: src/text.c:586
+#: src/text.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work."
msgstr "內部錯誤:無法匹配第 %d 列。 請儲存您的工作"
-#: src/text.c:678
+#: src/text.c:684
#, c-format
msgid "Redid action (%s)"
msgstr "已重做動作 (%s)"
-#: src/text.c:779 src/text.c:2483 src/text.c:2962
+#: src/text.c:785 src/text.c:2489 src/text.c:2967
msgid "Could not create pipe"
msgstr "無法建立管線功能"
-#: src/text.c:805 src/text.c:2571 src/text.c:2723 src/text.c:3013
+#: src/text.c:811 src/text.c:2577 src/text.c:2729 src/text.c:3018
msgid "Could not fork"
msgstr "執行功能無效"
-#: src/text.c:963
+#: src/text.c:969
#, fuzzy
msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work."
msgstr "內部錯誤:無法設定取消剪下。 請儲存您的工作。"
-#: src/text.c:1800
+#: src/text.c:1806
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "不良引用字串 %s: %s"
-#: src/text.c:2200
+#: src/text.c:2206
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "現在可以還原對齊!"
-#: src/text.c:2397
+#: src/text.c:2403
msgid "Edit a replacement"
msgstr "編輯替代文字"
-#: src/text.c:2485
+#: src/text.c:2491
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "正在建立錯字列表,請稍待…"
-#: src/text.c:2577 src/text.c:3021
+#: src/text.c:2583 src/text.c:3026
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "無法得知管線緩衝區大小"
-#: src/text.c:2628
+#: src/text.c:2634
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "呼叫 \"spell\" 錯誤"
-#: src/text.c:2631
+#: src/text.c:2637
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "呼叫 \"sort -f\" 錯誤"
-#: src/text.c:2634
+#: src/text.c:2640
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "呼叫 \"uniq\" 錯誤"
-#: src/text.c:2691 src/text.c:2904
+#: src/text.c:2697 src/text.c:2910
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "拼字檢查結束"
-#: src/text.c:2750
+#: src/text.c:2756
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "呼叫 \"%s\" 錯誤"
-#: src/text.c:2882
+#: src/text.c:2888
#, fuzzy
msgid "Invoking spell checker, please wait"
msgstr "嘗試呼叫拼字檢查"
-#: src/text.c:2899
+#: src/text.c:2905
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "拼字檢查失敗: %s"
-#: src/text.c:2901
+#: src/text.c:2907
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "拼字檢查失敗: %s: %s"
-#: src/text.c:2935
+#: src/text.c:2941
#, fuzzy
msgid "No linter defined for this type of file!"
msgstr "不要將換列加到檔案末端"
-#: src/text.c:2946
+#: src/text.c:2951
msgid "Save modified buffer before linting?"
msgstr ""
-#: src/text.c:2968
+#: src/text.c:2973
msgid "Invoking linter, please wait"
msgstr ""
-#: src/text.c:3124
+#: src/text.c:3129
#, c-format
msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
msgstr ""
-#: src/text.c:3157
+#: src/text.c:3162
#, c-format
msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
msgstr ""
-#: src/text.c:3205
+#: src/text.c:3210
#, fuzzy
msgid "At last message"
msgstr "顯示此訊息"
-#: src/text.c:3212
+#: src/text.c:3217
#, fuzzy
msgid "At first message"
msgstr "顯示此訊息"
-#: src/text.c:3291
+#: src/text.c:3296
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%s字數: %lu 列數: %ld 字元數: %lu"
-#: src/text.c:3292
+#: src/text.c:3297
msgid "In Selection: "
msgstr "於選擇部分: "
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/text.c:3306
+#: src/text.c:3311
msgid "Verbatim Input"
msgstr "原形輸入"
#~ msgid "Missing flag"
#~ msgstr "缺少旗標"
+#~ msgid "line wrap"
+#~ msgstr "長列換列"
+
#~ msgid "Internal error: unknown type. Please save your work"
#~ msgstr "內部錯誤:不明型態。 請儲存您的工作"