-# $Id$
# German Messages for the nano editor
-# Florian König <floki@bigfoot.com> June 21, 2000
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Florian König <floki@bigfoot.com>, 2001.
+# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Karl Eichwalder <keichwa@gmx.net>, 2001.
+# Florian König <floki@bigfoot.com>, 2000, 2001.
+# $Id$
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nano 1.0.0\n"
+"Project-Id-Version: nano_1_0 1.0.5\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-03 19:08-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-08 17:56+0200\n"
-"Last-Translator: Florian König <floki@bigfoot.com>\n"
-"Language-Team: German <floki@bigfoot.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-10-10 20:41+0200\n"
+"Last-Translator: Karl Eichwalder <keichwa@gmx.net>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: cut.c:43
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d Zeilen geschrieben"
+# "speichern" ist wohl besser hier.
#: files.c:525
msgid "File Name to write"
msgstr "Dateiname zum Speichern"
#: files.c:1244
msgid "Can't move up a directory"
-msgstr "Konnte nicht in \81bergeordnetes Verzeichnis wechseln"
+msgstr "Konnte nicht ins übergeordnete Verzeichnis wechseln"
#. We can't open this dir for some reason. Complain
#: files.c:1252
msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen"
#: global.c:199
-#, fuzzy
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Cursoposition anzeigen"
#: global.c:217
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
-msgstr ""
-"Groß- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) berücksichtigen"
+msgstr "Groß- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) berücksichtigen"
#: global.c:218
msgid "Go to file browser"
#: nano.c:141
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Buffer written to %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Puffer in %s geschrieben\n"
+msgid "\nBuffer written to %s\n"
+msgstr "\nPuffer in %s geschrieben\n"
#: nano.c:143
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"No %s written (file exists?)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s nicht geschrieben (Datei existiert?)\n"
+msgid "\nNo %s written (file exists?)\n"
+msgstr "\n%s nicht geschrieben (Datei existiert?)\n"
#: nano.c:152
msgid "Window size is too small for Nano..."
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
-"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
-"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
-"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
-"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
-"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
-"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
-"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. "
-"Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered "
-"using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
-"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
-"are shown in parentheses:\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" nano Hilfe\n"
"\n"
-" Nano wurde konzipiert um die Funktionalität und die Benutzerfreundlichkeit "
-"des UW Pico Texteditors zu imitieren. | Es gibt vier Hauptbereiche: Die "
-"Titelzeile zeigt die Version des Programms, den Namen der aktuell editierten "
-"Datei und ob die Datei verändert wurde oder nicht. | Das Hauptfenster "
-"enthält die geöffnete Datei. | Die Statuszeile (die dritte Zeile von unten) "
-"zeigt wichtige Meldungen. Die untersten zwei Zeilen listen die "
-"meistgebrauchten Tastenkombinationen von nano auf.\n"
+" Nano wurde konzipiert um die Funktionalität und die Benutzerfreundlichkeit des UW Pico Texteditors zu imitieren. | Es gibt vier Hauptbereiche: Die Titelzeile zeigt die Version des Programms, den Namen der aktuell editierten Datei und ob die Datei verändert wurde oder nicht. | Das Hauptfenster enthält die geöffnete Datei. | Die Statuszeile (die dritte Zeile von unten) zeigt wichtige Meldungen. Die untersten zwei Zeilen listen die meistgebrauchten Tastenkombinationen von nano auf.\n"
"\n"
-" Tastenkombinationen werden wie folgt abgekärzt: Kombinationen mit der "
-"Strg-Taste werden mit einem ^ ausgedräckt. Escape-Sequenzen werden mit dem "
-"Meta (M)-Symbol angegeben und können je nach Tastatureinstellung mit Esc, "
-"Alt oder Meta eingegeben werden. | Die folgenden Tasten(kombinationen) sind "
-"im Hauptfenster verfügbar. Optionale Tasten sind eingeklammert.\n"
+" Tastenkombinationen werden wie folgt abgekärzt: Kombinationen mit der Strg-Taste werden mit einem ^ ausgedräckt. Escape-Sequenzen werden mit dem Meta (M)-Symbol angegeben und können je nach Tastatureinstellung mit Esc, Alt oder Meta eingegeben werden. | Die folgenden Tasten(kombinationen) sind im Hauptfenster verfügbar. Optionale Tasten sind eingeklammert.\n"
"\n"
#: nano.c:298
msgstr "delete_node(): letzter Knoten freigegeben.\n"
#: nano.c:358
-msgid ""
-"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: nano [lange GNU Option] [Option] +ZEILE <Datei>\n"
-"\n"
+msgid "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n\n"
+msgstr "Aufruf: nano [lange GNU Option] [Option] +ZEILE <Datei>\n\n"
#: nano.c:359
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
#: nano.c:361
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
-msgstr ""
-" -T [Anzahl]\t--tabsize=[Anzahl]\t\tTabulator-Größe auf Anzahl setzen\n"
+msgstr " -T [Anzahl]\t--tabsize=[Anzahl]\t\tTabulator-Größe auf Anzahl setzen\n"
#: nano.c:364
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
#: nano.c:380
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
-msgstr ""
-" -l \t\t--nofollow\t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern "
-"Überschreiben.\n"
+msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern Überschreiben.\n"
#: nano.c:383
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -\t \t--pico\t\t\tPico so genau wie möglich imitieren\n"
#: nano.c:390
-msgid ""
-" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
-msgstr ""
-" -r [#Spalten] \t--fill=[#Spalten]\tSpalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) "
-"#Spalten\n"
+msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr " -r [#Spalten] \t--fill=[#Spalten]\tSpalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten\n"
#: nano.c:393
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
-msgstr ""
-" -s [Programm] \t--speller=[Programm]\tAlternative Rechtschreibprüfung\n"
+msgstr " -s [Programm] \t--speller=[Programm]\tAlternative Rechtschreibprüfung\n"
#: nano.c:396
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
#: nano.c:398
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
-msgstr ""
-" -v \t\t--view\t\t\tNur zum Lesen öffnen (keine Veränderungen m÷glich)\n"
+msgstr " -v \t\t--view\t\t\tNur zum Lesen öffnen (keine Veränderungen m÷glich)\n"
#: nano.c:401
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
#: nano.c:406
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
-msgstr ""
-" -z \t\t--suspend\t\tSuspend (anhalten und zurück zur Shell) aktivieren\n"
+msgstr " -z \t\t--suspend\t\tSuspend (anhalten und zurück zur Shell) aktivieren\n"
#: nano.c:408
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +ZEILE\t\t\t\t\tBei Zeile ZEILE beginnen\n"
#: nano.c:410
-msgid ""
-"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: nano [Option] +ZEILE <Datei>\n"
-"\n"
+msgid "Usage: nano [option] +LINE <file>\n\n"
+msgstr "Aufruf: nano [Option] +ZEILE <Datei>\n\n"
#: nano.c:411
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr " -r [#Spalten] \tSpalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten\n"
#: nano.c:431
-#, fuzzy
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
-msgstr " -s [Programm] |\tAlternative Rechtschreibprüfung\n"
+msgstr " -s [Programm] \tAlternative Rechtschreibprüfung\n"
#: nano.c:433
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor.org"
#: nano.c:451
-msgid ""
-"\n"
-" Compiled options:"
-msgstr ""
-"\n"
-" Kompilierte Optionen:"
+msgid "\n Compiled options:"
+msgstr "\n Kompilierte Optionen:"
#: nano.c:519
msgid "Mark Set"
#: nano.c:1469
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
-msgstr ""
-"Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporäre Datei schreiben"
+msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporäre Datei schreiben"
#: nano.c:1481
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "deaktiviert"
#: nano.c:2162
-#, fuzzy
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr ""
-"NumLock Problem entdeckt. | Tastenblock funktioniert nicht, wenn NumLock "
-"ausgeschaltet ist"
+msgstr "NumLock-Problem entdeckt. Tastenblock funktioniert bei ausgeschaltetem NumLock nicht"
#: nano.c:2388
msgid "Main: set up windows\n"
#: search.c:127
#, c-format
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
-msgstr ""
-"Suche mit Unterscheidung von Groß- und Kleinschreibung nach regulärem "
-"Ausdruck%s%s"
+msgstr "Suche mit Unterscheidung von Groß- und Kleinschreibung nach regulärem Ausdruck%s%s"
#: search.c:129
#, c-format
msgstr "Suche in neue Zeile umgebrochen"
#: search.c:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "%d Ersetzungen vorgenommen"
#: search.c:360
-#, fuzzy
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "1 Ersetzung vorgenommen"
#: winio.c:124
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
-msgstr "actual_x_from_start für xplus=%d gab %d zur\81ck\n"
+msgstr "actual_x_from_start für xplus=%d gab %d zurück\n"
#: winio.c:448
#, c-format
msgstr "Neuer Puffer"
#: winio.c:492
-#, fuzzy
msgid " File: ..."
-msgstr " |Datei: ..."
+msgstr " Datei: ..."
#: winio.c:494
-#, fuzzy
msgid " DIR: ..."
-msgstr " || Verzeichnis: ..."
+msgstr " VERZ: ..."
#: winio.c:505
msgid "Modified"
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Danke für die Benutzung von nano!\n"
+#~ #, fuzzy
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "Suspend"
+
+#~ #, fuzzy
+#~ msgid "Write"
+#~ msgstr "Speichern"
+
+#~ #, fuzzy
+#~ msgid "Goto Directory"
+#~ msgstr "Zu Zeile"
+
+#~ #, fuzzy
+#~ msgid "Goto Cancelled"
+#~ msgstr "Abgebrochen"
+
+#~ #, fuzzy
+#~ msgid "Append to the current file"
+#~ msgstr "Zum Zeilenende springen"
+
+#~ #, fuzzy
+#~ msgid "Search Backwards"
+#~ msgstr "Suche abgebrochen"
+
+#~ #, fuzzy
+#~ msgid "Use Regular Expressions"
+#~ msgstr "Reguläre Ausdrücke"
+
+#~ #, fuzzy
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "mouse"
+
+#~ #, fuzzy
+#~ msgid "Backward"
+#~ msgstr "Zurück"
+
+#~ #, fuzzy
+#~ msgid "Regexp"
+#~ msgstr "regulärer Ausdruck"
+
+#~ #, fuzzy
+#~ msgid "Goto"
+#~ msgstr "Zu Zeile"
+
+#~ #, fuzzy
+#~ msgid "Case Sensitive "
+#~ msgstr "GROSZ/klein"
+
+#~ #, fuzzy
+#~ msgid "Regexp "
+#~ msgstr "regulärer Ausdruck"
+
+#~ #, fuzzy
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Suche"
+
+#~ msgid "nano: malloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: malloc: Kein Speicher verfügbar!"
+
+#~ #, fuzzy
+#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: malloc: Kein Speicher verfügbar!"
+
+#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: realloc: Kein Speicher verfügbar!"
+
+#~ #, fuzzy
+#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
+#~ msgstr "Eingabe '%c' (%d)\n"
+
#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
#~ msgstr "Konnte Datei nicht öffnen: Pfad zu lang."
#~ msgid "Could not invoke \"ispell\""
#~ msgstr "Konnte \"ispell\" nicht aufrufen"
-#~ msgid "%s: %s"
-#~ msgstr "%s: %s"
-
#~ msgid ".XXXXXX"
#~ msgstr ".XXXXXX"
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
#~ msgid "nano.save"
#~ msgstr "nano.save"
#~ msgstr ".save"
#~ msgid "Sorry, this function not available with nano-tiny option"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tut mir leid, dies Funktion ist im Minimalmodus von nano nicht verfügbar"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "nano."
-#~ msgstr "nano."
-
-#~ msgid "%s %s"
-#~ msgstr "%s %s"
+#~ msgstr "Tut mir leid, dies Funktion ist im Minimalmodus von nano nicht verfügbar"
#~ msgid "ispell %s"
#~ msgstr "ispell %s"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use \"fg\" to return to nano\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Benutzen Sie \"fg\" um zu nano zurückzukehren\n"
-
-#~ msgid "^%c\t"
-#~ msgstr "^%c\t"
+#~ msgid "\n\n\n\n\nUse \"fg\" to return to nano\n"
+#~ msgstr "\n\n\n\n\nBenutzen Sie \"fg\" um zu nano zurückzukehren\n"
#~ msgid "(F%d)\t"
#~ msgstr "(F%d)\t"
-#~ msgid "\t"
-#~ msgstr "\t"
-
#~ msgid "(M-%c)\t"
#~ msgstr "(M-%c)\t"
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
#~ msgid "M-%c\t\t\t"
#~ msgstr "M-%c\t\t\t"
-#~ msgid "regexp"
-#~ msgstr "regulärer Ausdruck"
-
#~ msgid "const"
#~ msgstr "const"
#~ msgid "fill"
#~ msgstr "fill"
-#~ msgid "mouse"
-#~ msgstr "mouse"
-
#~ msgid "pico"
#~ msgstr "pico"
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "Erhielt %c (%d)!\n"
-#~ msgid " [%s]"
-#~ msgstr " [%s]"
-
#~ msgid "$"
#~ msgstr "DM"
#~ msgid " %-11s"
#~ msgstr " %-11s"
-#~ msgid "^%c"
-#~ msgstr "^%c"
-
-#~ msgid ": "
-#~ msgstr ": "
-
#~ msgid " Y"
#~ msgstr " J"
#~ msgid " N"
#~ msgstr " N"
-#~ msgid "^C"
-#~ msgstr "^C"
-
-#~ msgid "[ "
-#~ msgstr "[ "
-
-#~ msgid " ]"
-#~ msgstr " ]"
-
-#~ msgid "(%ld) %s\n"
-#~ msgstr "(%ld) %s\n"
-
#~ msgid "To Replace"
#~ msgstr "Ersetzen"
-#~ msgid "To Search"
-#~ msgstr "Suche"
-
-#~ msgid "nano: malloc: out of memory!"
-#~ msgstr "nano: malloc: Kein Speicher verfügbar!"
-
-#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
-#~ msgstr "nano: realloc: Kein Speicher verfügbar!"
-
#~ msgid "Suspend nano if suspend is enabled"
#~ msgstr "nano anhalten und zur Shell zurückkehren (nur wenn aktiviert)"