]> git.wh0rd.org Git - nano.git/commitdiff
Malay and Indonesian updates.
authorJordi Mallach <jordi@gnu.org>
Thu, 6 Mar 2003 14:09:24 +0000 (14:09 +0000)
committerJordi Mallach <jordi@gnu.org>
Thu, 6 Mar 2003 14:09:24 +0000 (14:09 +0000)
git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@1482 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8

po/ChangeLog
po/id.po
po/ms.po

index 00c2d8e39d7f652ef9772da584d4605b04d16168..c6b534d54546f57452d0144e874ce1d68a402fd5 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2003-03-06  Jordi Mallach  <jordi@gnu.org>
+
+       * ms.po: Updated Malay translation by Sharuzzaman Ahmat Raslan.
+       * id.po: Updated Indonesian translation by Tedi Heriyanto.
+
 2003-02-23  Jordi Mallach  <jordi@gnu.org>
 
        * nl.po: Updated Dutch translation by Guus Sliepen.
index b9d288df59635f276c3910942df82689a8ebb2f2..5d664dc2c47e5f0c7e216517643ef8ea45edbb8d 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,24 +1,24 @@
-# nano 1.1.12 (Indonesian)
-# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 2001, 2002
+# nano 1.2.0 (Indonesian)
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 2001, 2002, 2003
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nano 1.1.12\n"
+"Project-Id-Version: nano 1.2.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-02-19 20:17-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-28 22:42+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-03 10:38GMT+0700\n"
 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
 
 #: cut.c:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
-msgstr "add_to_cutbuffer dipanggil dgn inptr->data = %s\n"
+msgstr "add_to_cutbuffer() dipanggil dgn inptr->data = %s\n"
 
 #: cut.c:194
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
@@ -93,7 +93,6 @@ msgid "filename is %s\n"
 msgstr "Namafile adalah %s\n"
 
 #: files.c:495
-#, fuzzy
 msgid "Command to execute"
 msgstr "Perintah untuk dieksekusi "
 
@@ -111,14 +110,14 @@ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Kunci ilegal dalam mode non-multibuffer"
 
 #: files.c:706 nano.c:572
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_node(): bebaskan sebuah node, YAY!\n"
+msgstr "%s: bebaskan sebuah node, YAY!\n"
 
 #: files.c:711 nano.c:577
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: free'd last node.\n"
-msgstr "delete_node(): bebaskan node terakhir.\n"
+msgstr "%s: bebaskan node terakhir.\n"
 
 #: files.c:875 files.c:938
 msgid "No more open files"
@@ -274,14 +273,14 @@ msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "Goto Dibatalkan"
 
 #: files.c:2896
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
-msgstr "Tidak dapat membuka file ~/.nanorc, %s"
+msgstr "Tidak dapat membuka file ~/.nano_history, %s"
 
 #: files.c:2945 files.c:2954 files.c:2959 files.c:2966
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
-msgstr "Tidak dapat membuka file ~/.nanorc, %s"
+msgstr "Tidak dapat menulis file ~/.nano_history, %s"
 
 #: global.c:246
 msgid "Constant cursor position"
@@ -504,9 +503,8 @@ msgid "Back up original file when saving"
 msgstr "Backup file asli ketika menyimpan"
 
 #: global.c:395
-#, fuzzy
 msgid "Edit the previous search/replace strings"
-msgstr "Pindah ke layar sebelumnya"
+msgstr "Edit string search/replace sebelumnya"
 
 #: global.c:397
 msgid "Use regular expressions"
@@ -698,7 +696,7 @@ msgstr "Regexp"
 
 #: global.c:598 global.c:636 global.c:655
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Sejarah"
 
 #: global.c:618
 msgid "No Replace"
@@ -767,34 +765,21 @@ msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Kunci ilegal dalam mode VIEW"
 
 #: nano.c:286
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
-"enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
-"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
 "\n"
-" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
-"prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
-"search.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Search mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Teks Bantuan Perintah Search\n"
 "\n"
-" Masukkan kata atau karakter yang ingin anda cari, lalu tekan enter.  Jika "
-"ada teks yang cocok,layar akan diupdate untuk menunjukkan lokasi kecocokan "
-"yang terdekat bagi string yang dicari.\n"
-"\n"
-" Jika menggunakan mode Pico melalui flag -p atau --pico, gunakan toggle Meta-"
-"P atau gunakan file .nanorc, string yang dicari sebelumnya akan ditunjukkan "
-"dalam tanda kurung setelah prompt Search:.  Penekanan tombol enter tanpa "
-"memasukkan sembarang teks akan melakukan pencarian sebelumnya. Jika tidak, "
-"string sebelumnya akan ditempatkan di depan kursor, dan dapat diedit atau "
-"dihapus sebelum menekan tombol enter.\n"
+" Masukkan kata atau karakter yang ingin anda cari, lalu tekan enter.  Jika ada teks yang cocok,layar akan diupdate untuk menunjukkan lokasi kecocokan yang terdekat bagi string yang dicari.\n"
 "\n"
+"String yang dicari sebelumnya akan ditunjukkan dalam tanda kurung setelah prompt Search:.  Penekanan tombol enter tanpa memasukkan sembarang teks akan melakukan pencarian sebelumnya. \n"
 " Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Search:\n"
 "\n"
 
@@ -802,18 +787,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
-"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
-"last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Teks Bantuan Goto Line\n"
 "\n"
-" Masukkan nomor baris yang ingin anda tuju dan tekan Enter.  Jika baris teks "
-"lebih sedikit daripada nomor yang anda masukkan, anda akan dibawa ke baris "
-"terakhir file.\n"
+" Masukkan nomor baris yang ingin anda tuju dan tekan Enter.  Jika baris teks lebih sedikit daripada nomor yang anda masukkan, anda akan dibawa ke baris terakhir file.\n"
 "\n"
 " Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Goto Line:\n"
 "\n"
@@ -822,34 +803,22 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
-"the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
 "\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
-"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
-"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
-"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
 "\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
-"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Teks Bantuan Insert File\n"
 "\n"
-" Ketikkan nama file yang akan disisipkan ke dalam buffer file saat ini pada "
-"lokasi kursor sekarang.\n"
+" Ketikkan nama file yang akan disisipkan ke dalam buffer file saat ini pada lokasi kursor sekarang.\n"
 "\n"
-" Jika anda mengkompilasi nano dengan dukungan multiple file buffer, dan "
-"menyertakan multiple buffer dengan flag perintah baris -F atau --"
-"multibuffer, toggle Meta-F atau menggunakan file nanorc, penyisipan sebuah "
-"file akan menyebabkan ia dimuat dalam buffer berbeda (gunakan Meta-< dan > "
-"untuk berpindah antar buffer file).\n"
+" Jika anda mengkompilasi nano dengan dukungan multiple file buffer, dan menyertakan multiple buffer dengan flag perintah baris -F atau --multibuffer, toggle Meta-F atau menggunakan file nanorc, penyisipan sebuah file akan menyebabkan ia dimuat dalam buffer berbeda (gunakan Meta-< dan > untuk berpindah antar buffer file).\n"
 "\n"
-" Jika anda butuh buffer kosong lainnya, tekan saja Enter di prompt tanpa "
-"memberikan nama file, atau ketikkan nama file yang tidak ada di prompt dan "
-"tekan Enter.\n"
+" Jika anda butuh buffer kosong lainnya, tekan saja Enter di prompt tanpa memberikan nama file, atau ketikkan nama file yang tidak ada di prompt dan tekan Enter.\n"
 "\n"
 " Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam mode Insert File:\n"
 "\n"
@@ -858,26 +827,18 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
-"save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
 "\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
-"the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of "
-"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
-"is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Write File mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Teks Bantuan Write File\n"
 "\n"
-" Ketikkan nama file untuk menyimpan file saat ini dan tekan enter untuk "
-"menyimpan file.\n"
+" Ketikkan nama file untuk menyimpan file saat ini dan tekan enter untuk menyimpan file.\n"
 "\n"
-" Jika anda menggunakan kode penanda dengan Ctrl-^ dan telah memilih teks, "
-"anda akan ditanya untuk hanya menyimpan bagian yang terpilih ke file "
-"terpisah.  Untuk mengurangi kemungkinan penimpaan file saat ini dengan "
-"bagiannya, nama file saat ini bukanlah bakunya dalam mode ini.\n"
+" Jika anda menggunakan kode penanda dengan Ctrl-^ dan telah memilih teks, anda akan ditanya untuk hanya menyimpan bagian yang terpilih ke file terpisah.  Untuk mengurangi kemungkinan penimpaan file saat ini dengan bagiannya, nama file saat ini bukanlah bakunya dalam mode ini.\n"
 "\n"
 " Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam mode Write File:\n"
 "\n"
@@ -886,22 +847,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
-"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
-"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
-"or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory "
-"called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in the file browser:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Teks Bantuan File Browser\n"
 "\n"
-" File browser digunakan untuk membrowse struktur direktori untuk memilih "
-"file untuk dibaca atau ditulis.  Anda bisa menggunakan tombol panah atau "
-"Page Up/Down untuk membrowse melalui file-file, dan S atau Enter untuk "
-"memilih file atau memasuki direktori terpilih. Untuk berpindah satu level ke "
-"atas pilih direktori bernama \"..\" yang ada di bagian atas daftar file.\n"
+" File browser digunakan untuk membrowse struktur direktori untuk memilih file untuk dibaca atau ditulis.  Anda bisa menggunakan tombol panah atau Page Up/Down untuk membrowse melalui file-file, dan S atau Enter untuk memilih file atau memasuki direktori terpilih. Untuk berpindah satu level ke atas pilih direktori bernama \"..\" yang ada di bagian atas daftar file.\n"
 "\n"
 " Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam file browser:\n"
 "\n"
@@ -912,8 +865,7 @@ msgid ""
 "\n"
 " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
 "\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
-"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
 "\n"
@@ -922,8 +874,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Masukkan nama direktori yang ingin anda browse.\n"
 "\n"
-" Jika pelengkapan tab belum ditiadakan, anda dapat menggunakan kunci TAB "
-"untuk (berusaha) melengkapi nama direktori secara otomatis. \n"
+" Jika pelengkapan tab belum ditiadakan, anda dapat menggunakan kunci TAB untuk (berusaha) melengkapi nama direktori secara otomatis. \n"
 "\n"
 "  Kunci-kunci fungsi berikut tersedia di dalam mode Browser GotoDir :\n"
 "\n"
@@ -932,39 +883,30 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
-"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
-"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
-"misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
 "\n"
 " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Teks Bantuan Spell Check\n"
 "\n"
-" Spell checker memeriksa ejaan semua teks dalam file saat ini.   Ketika "
-"ditemukan sebuah kata tidak dikenal, ia akan disorot dan dapat digantikan.  "
-"Ia kemudian akan bertanya untuk mengganti setiap keberadaan kata yang salah "
-"dalam file saat ini.\n"
+" Spell checker memeriksa ejaan semua teks dalam file saat ini.   Ketika ditemukan sebuah kata tidak dikenal, ia akan disorot dan dapat digantikan.  Ia kemudian akan bertanya untuk mengganti setiap keberadaan kata yang salah dalam file saat ini.\n"
 "\n"
-" Berikut ini adalah fungsi-fungsi lain yang tersedia dalam mode Spell "
-"Check:\n"
+" Berikut ini adalah fungsi-fungsi lain yang tersedia dalam mode Spell Check:\n"
 "\n"
 
 #: nano.c:359
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
-"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
 "\n"
 " The following keys are available in this mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Teks Bantuan Perintah Eksternal\n"
 "\n"
-"Menu ini memungkinkan anda menyisipkan output perintah yang dijalankan oleh "
-"shell ke dalam buffer saat ini (atau buffer baru dalam mode multibuffer).\n"
+"Menu ini memungkinkan anda menyisipkan output perintah yang dijalankan oleh shell ke dalam buffer saat ini (atau buffer baru dalam mode multibuffer).\n"
 "\n"
 " Kunci-kunci berikut tersedia dalam mode ini:\n"
 "\n"
@@ -973,44 +915,21 @@ msgstr ""
 msgid ""
 " nano help text\n"
 "\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
-"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
-"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
-"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
-"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
-"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
-"commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
-"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
-"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
-"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
-"following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative "
-"keys are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window showing the file being edited.  The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative keys are shown in parentheses:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 " teks bantuan nano\n"
 "\n"
-" Editor nano dirancang untuk meniru fungsionalitas dan kemudahan teks editor "
-"UW Pico text editor.  Terdapat empat bagian utama editor: Baris atas "
-"menunjukkan versi program, nama file yang sedang diedit, dan apakah file "
-"telah dimodifikasi.  Selanjutnya adalah jendela editor utama yang "
-"menunjukkan file yang sedang diedit.  Baris status adalah baris ketiga dari "
-"bawah dan menunjukkan pesan-pesan penting. Dua baris terbawah menunjukkan "
-"shortcut yang paling umum digunakan dalam editor..\n"
+" Editor nano dirancang untuk meniru fungsionalitas dan kemudahan teks editor UW Pico text editor.  Terdapat empat bagian utama editor: Baris atas menunjukkan versi program, nama file yang sedang diedit, dan apakah file telah dimodifikasi.  Selanjutnya adalah jendela editor utama yang menunjukkan file yang sedang diedit.  Baris status adalah baris ketiga dari bawah dan menunjukkan pesan-pesan penting. Dua baris terbawah menunjukkan shortcut yang paling umum digunakan dalam editor..\n"
 "\n"
-" Notasi shortcut adalah sebagai berikut : Urutan kunci Control ditunjukkan "
-"oleh simbol caret (^) dan dimasukkan dengan kunci Control (Ctrl).  Urutan "
-"kunci Escape ditunjukkan dengan simbol Meta (M) dan dapat dimasukkan dengan "
-"menggunakan tombol Esc, Alt atau Meta tergantung setup keyboard anda.   "
-"Kunci-kunci berikut ada dalam jendela utama editor.  Kunci tambahan "
-"ditunjukkan dalam tanda kurung:\n"
+" Notasi shortcut adalah sebagai berikut : Urutan kunci Control ditunjukkan oleh simbol caret (^) dan dimasukkan dengan kunci Control (Ctrl).  Urutan kunci Escape ditunjukkan dengan simbol Meta (M) dan dapat dimasukkan dengan menggunakan tombol Esc, Alt atau Meta tergantung setup keyboard anda.   Kunci-kunci berikut ada dalam jendela utama editor.  Kunci tambahan ditunjukkan dalam tanda kurung:\n"
 "\n"
 
 #: nano.c:395 nano.c:465
-#, fuzzy
 msgid "enable/disable"
-msgstr "%.*s enable/disable\n"
+msgstr "enable/disable"
 
 #: nano.c:422 nano.c:425
 msgid "Space"
@@ -1065,9 +984,8 @@ msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr "Aktifkan multiple file buffer"
 
 #: nano.c:646
-#, fuzzy
 msgid "Log & read search/replace string history"
-msgstr "Pindah ke layar sebelumnya"
+msgstr "Log dan baca sejarah string search/replace"
 
 #: nano.c:647
 msgid "Don't look at nanorc files"
@@ -1163,7 +1081,7 @@ msgstr "Set direktori operasi"
 
 #: nano.c:680
 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
-msgstr ""
+msgstr "Memelihara tombol XON (^Q) dan XOFF (^S)"
 
 #: nano.c:682
 msgid "-r [#cols]"
@@ -1219,9 +1137,8 @@ msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr "GNU nano versi %s (dikompilasi %s, %s)\n"
 
 #: nano.c:706
-#, fuzzy
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
-msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
+msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 
 #: nano.c:707
 msgid ""
@@ -1266,35 +1183,33 @@ msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Edit pengganti"
 
 #: nano.c:1697
-#, fuzzy
 msgid "Could not create pipe"
 msgstr "Tidak dapat mem-pipe"
 
 #: nano.c:1699
 msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Membuat daftar kata yang misspell, silakan tunggu..."
 
 #: nano.c:1795
-#, fuzzy
 msgid "Could not get size of pipe buffer"
-msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
+msgstr "Tidak dapat mengambil ukuran buffer pipe"
 
 #: nano.c:1847
 msgid "Error invoking \"spell\""
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan memanggil \"spell\""
 
 #: nano.c:1850
 msgid "Error invoking \"sort -f\""
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan memanggil \"sort -f\""
 
 #: nano.c:1853
 msgid "Error invoking \"uniq\""
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan memanggil \"uniq\""
 
 #: nano.c:1929
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not invoke \"%s\""
-msgstr "Tidak dapat menutup %s: %s"
+msgstr "Tidak dapat memanggil \"%s\""
 
 #: nano.c:1972
 #, c-format
@@ -1306,9 +1221,9 @@ msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr "Spell checking gagal: tidak dapat menulis file temp!"
 
 #: nano.c:1997
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Spell checking failed: %s"
-msgstr "Spell checking gagal"
+msgstr "Spell checking gagal: %s"
 
 #: nano.c:2001
 msgid "Finished checking spelling"
@@ -1328,13 +1243,12 @@ msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr "Simpan buffer termodifikasi (JAWAB \"No\" AKAN MENGHAPUS PERUBAHAN) ?"
 
 #: nano.c:2806
-#, fuzzy
 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
-msgstr "Menerima SIGHUP atau SIGTERM"
+msgstr "Menerima SIGHUP atau SIGTERM\n"
 
 #: nano.c:2813
 msgid "Use \"fg\" to return to nano"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan \"fg\" untuk kembali ke nano"
 
 #: nano.c:2886
 msgid "Cannot resize top win"
@@ -1362,9 +1276,7 @@ msgstr "Tidak dapat memindah jendela bawah"
 
 #: nano.c:2929
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr ""
-"Glitch pada NumLock terdeteksi. Keypad akan tidak berfungsi dg tombol "
-"NumLock off"
+msgstr "Glitch pada NumLock terdeteksi. Keypad akan tidak berfungsi dg tombol NumLock off"
 
 #: nano.c:2978
 msgid "enabled"
@@ -1425,9 +1337,8 @@ msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
 msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble."
 
 #: nano.c:3713
-#, fuzzy
 msgid "XON ignored, mumble mumble."
-msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble."
+msgstr "XON diabaikan, mumble mumble."
 
 #: nano.c:3752
 #, c-format
@@ -1466,9 +1377,9 @@ msgstr ""
 "\"black\", dengan prefiks opsional \"bright\".\n"
 
 #: rcfile.c:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Bad regex \"%s\": %s"
-msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s"
+msgstr "Regex jelek \"%s\": %s"
 
 #: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
@@ -1505,16 +1416,13 @@ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Menambahkan entri baru untuk fg %d bg%d\n"
 
 #: rcfile.c:437
-#, fuzzy
 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
-msgstr ""
-"\n"
-"\t\"start=\" membutuhkan \"end=\" yang sesuai"
+msgstr "\"start=\" membutuhkan \"end=\" yang sesuai"
 
 #: rcfile.c:486
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Read a comment\n"
-msgstr "parse_rcfile: Membaca sebuah komentar\n"
+msgstr "%s: Baca sebuah komentar\n"
 
 #: rcfile.c:509
 #, c-format
@@ -1522,9 +1430,9 @@ msgid "command %s not understood"
 msgstr "Perintah %s tidak dipahami"
 
 #: rcfile.c:521
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Parsing option %s\n"
-msgstr "parse_rcfile: Opsi parsing %s\n"
+msgstr "%s: Opsi parsing %s\n"
 
 #: rcfile.c:541
 #, c-format
@@ -1572,7 +1480,7 @@ msgstr "\"%s...\" tidak ditemukan"
 #: search.c:106
 #, c-format
 msgid "Invalid regex \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Regex \"%s\" tidak valid"
 
 #: search.c:134
 msgid "Search"
@@ -1623,10 +1531,10 @@ msgid "Replace with"
 msgstr "Ganti dengan"
 
 #: search.c:761
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Replaced %d occurrence"
 msgid_plural "Replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "%d tempat terganti"
+msgstr[0] "Mengganti %d"
 
 #: search.c:784
 msgid "Enter line number"
@@ -1649,9 +1557,8 @@ msgid "No matching bracket"
 msgstr "Tidak ada tanda kurung yang cocok"
 
 #: utils.c:213 utils.c:223
-#, fuzzy
 msgid "nano is out of memory!"
-msgstr "nano: malloc: memori habis!"
+msgstr "nano kehabisan memori!"
 
 #: winio.c:90
 #, c-format
@@ -1731,9 +1638,9 @@ msgid "No"
 msgstr "Tidak"
 
 #: winio.c:1435
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
-msgstr "baris %d/%d (%.0f%%), kol %ld/%ld (%.0f%%), kar %ld/%ld (%.0f%%)"
+msgstr "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
 
 #: winio.c:1695
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
@@ -1779,14 +1686,8 @@ msgstr "dan orang lain yang kami lupa...."
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Terima kasih telah menggunakan nano!\n"
 
-#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
-#~ msgstr "Tidak dapat mengunjungi parent dalam mode terbatas"
-
-#~ msgid "string val=%s\n"
-#~ msgstr "string val=%s\n"
-
-#~ msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
-#~ msgstr "Untuk bagian akhir, awal = \"%s\"\n"
+#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
+#~ msgstr "read_line: tidak di baris pertama dan sebelumnya adalah NULL"
 
 #~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
 #~ msgstr "delete_node(): bebaskan sebuah node, YAY!\n"
@@ -1794,20 +1695,8 @@ msgstr "Terima kasih telah menggunakan nano!\n"
 #~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
 #~ msgstr "delete_node(): bebaskan node terakhir.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Press return to continue\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Tekan return untuk lanjut memulai nano\n"
-
-#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
-#~ msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-
-#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
-#~ msgstr "read_line: tidak di baris pertama dan sebelumnya adalah NULL"
+#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengunjungi parent dalam mode terbatas"
 
 #~ msgid "Pico mode"
 #~ msgstr "Mode Pico"
@@ -1821,6 +1710,12 @@ msgstr "Terima kasih telah menggunakan nano!\n"
 #~ msgid ".?!"
 #~ msgstr ".?!"
 
+#~ msgid "string val=%s\n"
+#~ msgstr "string val=%s\n"
+
+#~ msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Untuk bagian akhir, awal = \"%s\"\n"
+
 #~ msgid "Replaced 1 occurrence"
 #~ msgstr "Terganti 1 tempat"
 
@@ -1829,3 +1724,9 @@ msgstr "Terima kasih telah menggunakan nano!\n"
 
 #~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
 #~ msgstr "nano: realloc: memori habis!"
+
+#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
+#~ msgstr "current->data = \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
index ddde4edaf00b94ca55ac2299662dce30aeae9ed9..d8ef0956d85872c7779c69333ec6a29913e913a9 100644 (file)
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -1,18 +1,18 @@
-# Nano Editor 1.1.12 Bahasa Melayu.
+# Nano Editor Bahasa Melayu.
 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2002.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-19 20:17-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-20 14:25GMT+8\n"
+"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre2\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-16 13:22GMT+8\n"
 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
 "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
 
 #: cut.c:43
@@ -24,718 +24,689 @@ msgstr "add_to_cutbuffer() dipanggil dengan inptr->data = %s\n"
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Cutbuffer dipadamkan =)\n"
 
-#: files.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] "Jangan tukar fail dari format DOS/Mac"
-msgstr[1] "Jangan tukar fail dari format DOS/Mac"
-
-#: files.c:321
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] "Jangan tukar fail dari format DOS/Mac"
-msgstr[1] "Jangan tukar fail dari format DOS/Mac"
-
-#: files.c:326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line"
-msgid_plural "Read %d lines"
-msgstr[0] "Baca Fail"
-msgstr[1] "Baca Fail"
-
-#: files.c:343 search.c:58
+#: files.c:341 search.c:58
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "\"%s\" tidak dijumpai"
 
-#: files.c:347
+#: files.c:345
 msgid "New File"
 msgstr "Fail Baru"
 
-#: files.c:353
+#: files.c:351
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori"
 
-#: files.c:354
+#: files.c:352
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a device file"
 msgstr "Fail \"%s\" adalah sebuah fail peranti"
 
-#: files.c:372
+#: files.c:370
 msgid "Reading File"
 msgstr "Membaca fail"
 
-#: files.c:448
+#: files.c:446
 #, c-format
 msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
 msgstr "Fail untuk dimasukkan kedalam buffer baru [daripada %s] "
 
-#: files.c:456
+#: files.c:454
 #, c-format
 msgid "File to insert [from %s] "
 msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada %s] "
 
-#: files.c:467
+#: files.c:465
 msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
 msgstr "Fail untuk dimasukkan kedalam buffer baru [daripada ./] "
 
-#: files.c:474
+#: files.c:472
 msgid "File to insert [from ./] "
 msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada ./] "
 
-#: files.c:479 files.c:738 files.c:795 files.c:883 files.c:895 files.c:946
-#: files.c:957 files.c:1817
+#: files.c:477 files.c:734 files.c:791 files.c:879 files.c:891 files.c:942
+#: files.c:953 files.c:1813
 #, c-format
 msgid "filename is %s\n"
 msgstr "nama fail adalah %s\n"
 
-#: files.c:495
-#, fuzzy
+#: files.c:493
 msgid "Command to execute"
-msgstr "Arahan untuk dilaksanakan "
+msgstr "Arahan untuk dilaksanakan"
 
-#: files.c:497 files.c:610 files.c:1342 files.c:1778 nano.c:2736
+#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Dibatalkan"
 
-#: files.c:519
+#: files.c:515
 #, c-format
 msgid "Can't insert file from outside of %s"
 msgstr "Tidak dapat memasukkan fail luar daripada %s"
 
-#: files.c:634
+#: files.c:630
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod bukan multibuffer"
 
-#: files.c:706 nano.c:572
-#, fuzzy, c-format
+#: files.c:702 nano.c:565
+#, c-format
 msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_node(): sebuah nod dibebaskan, YAY!\n"
+msgstr "%s: sebuah nod dibebaskan, YAY!\n"
 
-#: files.c:711 nano.c:577
-#, fuzzy, c-format
+#: files.c:707 nano.c:570
+#, c-format
 msgid "%s: free'd last node.\n"
-msgstr "delete_node(): nod terakhir dibebaskan.\n"
+msgstr "%s: nod terakhir dibebaskan.\n"
 
-#: files.c:875 files.c:938
+#: files.c:871 files.c:934
 msgid "No more open files"
 msgstr "Tiada lagi fail terbuka"
 
-#: files.c:902 files.c:965
+#: files.c:898 files.c:961
 #, c-format
 msgid "Switched to %s"
 msgstr "Ditukar kepada %s"
 
-#: files.c:1355
+#: files.c:1351
 #, c-format
 msgid "Can't write outside of %s"
 msgstr "Tidak dapat menulis diluar daripada %s"
 
-#: files.c:1386
+#: files.c:1382
 #, c-format
 msgid "Could not read %s for backup: %s"
 msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk salinan: %s"
 
-#: files.c:1397
+#: files.c:1393
 #, c-format
 msgid "Couldn't write backup: %s"
 msgstr "Tidak dapat menulis salinan: %s"
 
-#: files.c:1403
+#: files.c:1399
 #, c-format
 msgid "Backing up %s to %s\n"
 msgstr "Menyalin %s ke %s\n"
 
-#: files.c:1415
+#: files.c:1411
 #, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
 msgstr "Tidak dapat menetapkan keizinan %o pada salinan %s: %s"
 
-#: files.c:1421
+#: files.c:1417
 #, c-format
 msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
 msgstr "Tidak dapat menetapkan tuanpunya %d/kumpulan %d pada salinan %s: %s"
 
-#: files.c:1426
+#: files.c:1422
 #, c-format
 msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
 msgstr "Tidak dapat menetapkan masa akses/perubahan pada salinan %s: %s"
 
-#: files.c:1461 files.c:1477 files.c:1489 files.c:1511 files.c:1544
-#: files.c:1551 files.c:1563
+#: files.c:1457 files.c:1473 files.c:1485 files.c:1507 files.c:1540
+#: files.c:1547 files.c:1559
 #, c-format
 msgid "Could not open file for writing: %s"
 msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk ditulis: %s"
 
-#: files.c:1518
+#: files.c:1514
 #, c-format
 msgid "Wrote >%s\n"
 msgstr "Ditulis >%s\n"
 
-#: files.c:1574
+#: files.c:1570
 #, c-format
 msgid "Could not close %s: %s"
 msgstr "%s tidak boleh ditutup: %s"
 
-#: files.c:1586 files.c:1591 files.c:1619
+#: files.c:1582 files.c:1587 files.c:1615
 #, c-format
 msgid "Could not reopen %s: %s"
 msgstr "%s tidak dapat dibuka semula: %s"
 
-#: files.c:1596 files.c:1602 files.c:1611
+#: files.c:1592 files.c:1598 files.c:1607
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for prepend: %s"
 msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk tambahan awalan: %s"
 
-#: files.c:1649 files.c:1658 files.c:1663
+#: files.c:1645 files.c:1654 files.c:1659
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing: %s"
 msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
 
-#: files.c:1670
+#: files.c:1666
 #, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "Tidak dapat menetapkan keizinan %o pada %s: %s"
 
-#: files.c:1686
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrote %d line"
-msgid_plural "Wrote %d lines"
-msgstr[0] "Ditulis >%s\n"
-msgstr[1] "Ditulis >%s\n"
-
-#: files.c:1732
+#: files.c:1728
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr " [Format Mac]"
 
-#: files.c:1734
+#: files.c:1730
 msgid " [DOS Format]"
 msgstr " [Format DOS]"
 
-#: files.c:1739
+#: files.c:1735
 msgid " [Backup]"
 msgstr " [Salinan]"
 
-#: files.c:1747
+#: files.c:1743
 msgid "Prepend Selection to File"
 msgstr "Tambahan Awalan Pilihan ke Fail"
 
-#: files.c:1750
+#: files.c:1746
 msgid "Append Selection to File"
 msgstr "Tambahan Akhiran Pilihan ke Fail"
 
-#: files.c:1753
+#: files.c:1749
 msgid "Write Selection to File"
 msgstr "Tulis Pilihan ke Fail"
 
-#: files.c:1757 files.c:1768
+#: files.c:1753 files.c:1764
 msgid "File Name to Prepend to"
 msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Awalan"
 
-#: files.c:1760 files.c:1771
+#: files.c:1756 files.c:1767
 msgid "File Name to Append to"
 msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Akhiran"
 
-#: files.c:1763 files.c:1774
+#: files.c:1759 files.c:1770
 msgid "File Name to Write"
 msgstr "Nama Fail untuk di Tulis"
 
-#: files.c:1832
+#: files.c:1828
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "File wujud, TULISGANTI ?"
 
-#: files.c:2321
+#: files.c:2319
 msgid "(more)"
 msgstr "(lagi)"
 
-#: files.c:2626
+#: files.c:2621
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Tidak dapat pindah naik direktori"
 
-#: files.c:2637 files.c:2710
+#: files.c:2632 files.c:2705
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "Tidak boleh ke luar dari %s dalam mod terhad"
 
-#: files.c:2644 files.c:2671 files.c:2718
+#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s"
 
-#: files.c:2692
+#: files.c:2687
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Ke Direktori"
 
-#: files.c:2697
+#: files.c:2692
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "Pergi ke Dibatalkan"
 
-#: files.c:2896
+#: files.c:2883
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Tidak dapat membuka fail ~/.nano_history, %s"
 
-#: files.c:2945 files.c:2954 files.c:2959 files.c:2966
+#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950
 #, c-format
 msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Tidak dapat menulis fail ~/.nano_history, %s"
 
-#: global.c:246
+#: global.c:243
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Posisi tetap kursor"
 
-#: global.c:247
+#: global.c:244
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Auto indent"
 
-#: global.c:248
+#: global.c:245
 msgid "Suspend"
 msgstr "Gantung"
 
-#: global.c:249
+#: global.c:246
 msgid "Help mode"
 msgstr "Mod bantuan"
 
-#: global.c:251
+#: global.c:248
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Sokongan tetikus"
 
-#: global.c:253
+#: global.c:250
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Potong hingga akhir"
 
-#: global.c:254
+#: global.c:251
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr "Tiada pertukaran dari format DOS/Mac"
 
-#: global.c:255
+#: global.c:252
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Menulis fail dalam format DOS"
 
-#: global.c:256
+#: global.c:253
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Menulis fail dalam format Mac"
 
-#: global.c:257
+#: global.c:254
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Salin fail"
 
-#: global.c:258 nano.c:661
+#: global.c:255 nano.c:654
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Gulungan lancar"
 
-#: global.c:260
+#: global.c:257
 msgid "Color syntax highlighting"
 msgstr "Sorotan warna sintaks"
 
-#: global.c:263
+#: global.c:260
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Auto lilit"
 
-#: global.c:266
+#: global.c:263
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Buffer fail berganda"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:346
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Panggil menu bantuan"
 
-#: global.c:350
+#: global.c:347
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Tulis fail semasa ke cakera"
 
-#: global.c:352
+#: global.c:349
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Tutup fail muatan semasa/Keluar dari nano"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:351
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Keluar dari nano"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:353
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Pergi ke nombor baris tertentu"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:354
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Justifikasi perenggan semasa"
 
-#: global.c:358
+#: global.c:355
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Unjustifikasi selepas di justifikasi"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:356
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Ganti teks di dalam penyunting"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:357
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Masukkan fail lain ke file semasa"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:358
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Cari teks di dalam penyunting"
 
-#: global.c:362
+#: global.c:359
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Pindah ke skrin sebelumnya"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:360
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Pindah ke skrin berikutnya"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:361
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Potong baris semasa dan simpan dalam cutbuffer"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:362
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris semasa"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:363
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Papar posisi kursor"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:364
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Panggil penyemak ejaan, jika ada"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:365
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Naik atas satu baris"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:366
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Turun bawah satu baris"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:367
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Maju ke depan satu aksara"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:368
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Undur ke belakang satu aksara"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:369
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Gerak ke permulaan baris semasa"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:370
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Gerak ke penghujung baris semasa"
 
-#: global.c:374
+#: global.c:371
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Pergi ke baris pertama fail"
 
-#: global.c:375
+#: global.c:372
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Pergi ke baris terakhir fail"
 
-#: global.c:376
+#: global.c:373
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Segarkan (lukis semula) skrin semasa"
 
-#: global.c:377
+#: global.c:374
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Tanda teks pada lokasi kursor semasa"
 
-#: global.c:378
+#: global.c:375
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Padam aksara dibawah kursor"
 
-#: global.c:380
+#: global.c:377
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Padam aksara di kiri kursor"
 
-#: global.c:381
+#: global.c:378
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Masukkan aksara tab"
 
-#: global.c:382
+#: global.c:379
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Masukkan carriage return di posisi kursor"
 
-#: global.c:384
+#: global.c:381
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "Jadikan carian dan gantian semasa case (tidak)peka"
 
-#: global.c:385
+#: global.c:382
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Pergi ke pelayar fail"
 
-#: global.c:386
+#: global.c:383
 msgid "Execute external command"
 msgstr "Laksanakan arahan luaran"
 
-#: global.c:387
+#: global.c:384
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Pergi ke direktori"
 
-#: global.c:388
+#: global.c:385
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Batal fungsi semasa"
 
-#: global.c:389
+#: global.c:386
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Tambah pada fail semasa"
 
-#: global.c:390
+#: global.c:387
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Tambahan awalan pada fail semasa"
 
-#: global.c:391
+#: global.c:388
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Cari ke belakang"
 
-#: global.c:392
+#: global.c:389
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Tulis keluaran fail dalam format DOS"
 
-#: global.c:393
+#: global.c:390
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Tulis keluaran fail dalam format Mac"
 
-#: global.c:394
+#: global.c:391
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr "Buat salinan fail asal apabila menyimpan"
 
-#: global.c:395
+#: global.c:392
 msgid "Edit the previous search/replace strings"
 msgstr "Sunting rentetan cari/ganti terdahulu"
 
-#: global.c:397
+#: global.c:394
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Guna ungkapan biasa"
 
-#: global.c:398
+#: global.c:395
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Cari lain-lain tanda kurungan"
 
-#: global.c:401
+#: global.c:398
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Buka fail muatan sebelumnya"
 
-#: global.c:402
+#: global.c:399
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Buka fail muatan selepasnya"
 
-#: global.c:403
+#: global.c:400
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr "Toggle masukkan kedalam buffer baru"
 
-#: global.c:418 global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661
-#: global.c:691 global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765
-#: global.c:785
+#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658
+#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762
+#: global.c:782
 msgid "Get Help"
 msgstr "Bantuan"
 
-#: global.c:424
+#: global.c:421
 msgid "Close"
 msgstr "Tutup"
 
-#: global.c:430 global.c:684
+#: global.c:427 global.c:681
 msgid "Exit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: global.c:434
+#: global.c:431
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Tulis"
 
-#: global.c:438
+#: global.c:435
 msgid "Justify"
 msgstr "Justifikasi"
 
-#: global.c:444 global.c:448
+#: global.c:441 global.c:445
 msgid "Read File"
 msgstr "Baca Fail"
 
-#: global.c:453
+#: global.c:450
 msgid "Where Is"
 msgstr "Di mana"
 
-#: global.c:457 global.c:676 global.c:771
+#: global.c:454 global.c:673 global.c:768
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Terdahulu"
 
-#: global.c:461 global.c:680 global.c:775
+#: global.c:458 global.c:677 global.c:772
 msgid "Next Page"
 msgstr "Berikut"
 
-#: global.c:465
+#: global.c:462
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Kerat Teks"
 
-#: global.c:470
+#: global.c:467
 msgid "UnJustify"
 msgstr "UnJustifikasi"
 
-#: global.c:474
+#: global.c:471
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "UnCut Teks"
 
-#: global.c:478
+#: global.c:475
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Pos Kursor"
 
-#: global.c:482
+#: global.c:479
 msgid "To Spell"
 msgstr "Ke Pengeja"
 
-#: global.c:486 nano.c:427 winio.c:590
+#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594
 msgid "Up"
 msgstr "Naik"
 
-#: global.c:490
+#: global.c:487
 msgid "Down"
 msgstr "Turun"
 
-#: global.c:494
+#: global.c:491
 msgid "Forward"
 msgstr "Maju"
 
-#: global.c:498
+#: global.c:495
 msgid "Back"
 msgstr "Undur"
 
-#: global.c:502
+#: global.c:499
 msgid "Home"
 msgstr "Asal"
 
-#: global.c:506
+#: global.c:503
 msgid "End"
 msgstr "Akhir"
 
-#: global.c:510
+#: global.c:507
 msgid "Refresh"
 msgstr "Segarkan"
 
-#: global.c:514
+#: global.c:511
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Tanda Teks"
 
-#: global.c:518
+#: global.c:515
 msgid "Delete"
 msgstr "Padam"
 
-#: global.c:522
+#: global.c:519
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: global.c:526
+#: global.c:523
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: global.c:529 global.c:579
+#: global.c:526 global.c:576
 msgid "Replace"
 msgstr "Ganti"
 
-#: global.c:533
+#: global.c:530
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: global.c:537 global.c:582 global.c:621
+#: global.c:534 global.c:579 global.c:618
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Ke Baris"
 
-#: global.c:542
+#: global.c:539
 msgid "Next Word"
 msgstr "Perkataan Selepas"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:540
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Maju ke depan satu perkataan"
 
-#: global.c:546
+#: global.c:543
 msgid "Prev Word"
 msgstr "Perkataan Terdahulu"
 
-#: global.c:547
+#: global.c:544
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Undur ke belakang satu perkataan"
 
-#: global.c:551
+#: global.c:548
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Cari Lain-lain Tanda Kurungan"
 
-#: global.c:556
+#: global.c:553
 msgid "Previous File"
 msgstr "Fail Sebelum"
 
-#: global.c:559
+#: global.c:556
 msgid "Next File"
 msgstr "Fail Selepas"
 
-#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664 global.c:718
-#: global.c:726 global.c:748 global.c:758 global.c:768 global.c:788
-#: winio.c:1259
+#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715
+#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785
+#: winio.c:1266
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
-#: global.c:572 global.c:612 global.c:648 global.c:667
+#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664
 msgid "First Line"
 msgstr "Brs Awal"
 
-#: global.c:576 global.c:615 global.c:651 global.c:670
+#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667
 msgid "Last Line"
 msgstr "Brs Akhir"
 
-#: global.c:586 global.c:625
+#: global.c:583 global.c:622
 msgid "Case Sens"
 msgstr "Case Sens"
 
-#: global.c:589 global.c:628
+#: global.c:586 global.c:625
 msgid "Direction"
 msgstr "Arah"
 
-#: global.c:593 global.c:632
+#: global.c:590 global.c:629
 msgid "Regexp"
 msgstr "Regexp"
 
-#: global.c:598 global.c:636 global.c:655
+#: global.c:595 global.c:633 global.c:652
 msgid "History"
 msgstr "Sejarah"
 
-#: global.c:618
+#: global.c:615
 msgid "No Replace"
 msgstr "Jangan Ganti"
 
-#: global.c:695 global.c:730
+#: global.c:692 global.c:727
 msgid "To Files"
 msgstr "Ke Fail"
 
-#: global.c:700
+#: global.c:697
 msgid "DOS Format"
 msgstr "Format DOS"
 
-#: global.c:703
+#: global.c:700
 msgid "Mac Format"
 msgstr "Format Mac"
 
-#: global.c:707
+#: global.c:704
 msgid "Append"
 msgstr "Tambah"
 
-#: global.c:710
+#: global.c:707
 msgid "Prepend"
 msgstr "Tambahan awalan"
 
-#: global.c:714
+#: global.c:711
 msgid "Backup File"
 msgstr "Fail Salinan"
 
-#: global.c:734
+#: global.c:731
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Laksanakan Arahan"
 
-#: global.c:737 winio.c:531
+#: global.c:734 winio.c:535
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Buffer Baru"
 
-#: global.c:779
+#: global.c:776
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Pergi Ke Dir"
 
@@ -765,150 +736,109 @@ msgstr "Saiz tetingkap terlalu kecil bagi nano...\n"
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod LIHAT"
 
-#: nano.c:286
+#: nano.c:284
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
-"enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
-"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
 "\n"
-" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
-"prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
-"search.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Search mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Teks Bantuan Arahan Carian\n"
 "\n"
-" Masukkan perkataan atau aksara yang anda hendak cari, kemudian tekan "
-"enter.  Jika terdapat padanan untuk teks yang anda masukkan, skrin akan "
-"dikemaskinikan kepada lokasi terdekat padanan terhampir rentetan carian "
-"tersebut.\n"
+" Masukkan perkataan atau aksara yang anda hendak cari, kemudian tekan enter.  Jika terdapat padanan untuk teks yang anda masukkan, skrin akan dikemaskinikan kepada lokasi terdekat padanan terhampir rentetan carian tersebut.\n"
 "\n"
-" Rentetan carian terdahulu akan dipaparkan dalam kurungan selepas prom "
-"Cari:.  Menekan Enter tanpa memasukkan apa-apa teks akan melaksanakan carian "
-"terdahulu.\n"
+" Rentetan carian terdahulu akan dipaparkan dalam kurungan selepas prom Cari:.  Menekan Enter tanpa memasukkan apa-apa teks akan melaksanakan carian terdahulu.\n"
 "\n"
 " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Cari:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:296
+#: nano.c:294
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
-"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
-"last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Teks Bantuan Pergi Ke Baris\n"
 "\n"
-" Masukkan nombor baris yang anda hendak pergi dan tekan Enter.  Jika "
-"terdapat kurang baris teks daripada nombor yang anda masukkan, anda akan "
-"dibawa ke baris akhir fail tersebut.\n"
+" Masukkan nombor baris yang anda hendak pergi dan tekan Enter.  Jika terdapat kurang baris teks daripada nombor yang anda masukkan, anda akan dibawa ke baris akhir fail tersebut.\n"
 "\n"
 " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pergi Ke Baris:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:303
+#: nano.c:301
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
-"the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
 "\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
-"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
-"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
-"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
 "\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
-"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Teks Bantuan Sisipan Fail\n"
 "\n"
-" Taip nama fail yang hendak disisipkan ke dalam buffer fail semasa di "
-"kedudukan kursor semasa.\n"
+" Taip nama fail yang hendak disisipkan ke dalam buffer fail semasa di kedudukan kursor semasa.\n"
 "\n"
-" Jika anda telah menghimpun nano dengan sokongan buffer fail berganda, dan "
-"menghidupkan buffer berganda dengan penanda baris arahan -F atau --"
-"multibuffer, Meta-F toggle, atau fail nanorc, menyisipkan fail akan "
-"menyebabkannya dimuatkan ke dalam buffer berlainan (guna Meta-< dan > untuk "
-"menukar diantara buffer fail).\n"
+" Jika anda telah menghimpun nano dengan sokongan buffer fail berganda, dan menghidupkan buffer berganda dengan penanda baris arahan -F atau --multibuffer, Meta-F toggle, atau fail nanorc, menyisipkan fail akan menyebabkannya dimuatkan ke dalam buffer berlainan (guna Meta-< dan > untuk menukar diantara buffer fail).\n"
 "\n"
-" Jika anda memerlukan buffer kosong tambahan, jangan masukkan sebarang "
-"namafail, atau taip namafail yang tidak wujud pada prom dan tekan Enter.\n"
+" Jika anda memerlukan buffer kosong tambahan, jangan masukkan sebarang namafail, atau taip namafail yang tidak wujud pada prom dan tekan Enter.\n"
 "\n"
 " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Sisipan Fail:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:317
+#: nano.c:315
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
-"save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
 "\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
-"the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of "
-"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
-"is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Write File mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Teks Bantuan Menulis Fail\n"
 "\n"
-" Taip nama fail semasa yang anda hendak simpan dan tekan Enter untuk "
-"menyimpan fail tersebut.\n"
+" Taip nama fail semasa yang anda hendak simpan dan tekan Enter untuk menyimpan fail tersebut.\n"
 "\n"
-" Jika anda telah memilih teks dengan Ctrl-^, anda akan ditanya untuk "
-"menyimpan hanya bahagian dipilih ke dalam fail berasingan.  Untuk "
-"mengurangkan risiko menulisganti fail semasa dengan hanya sebahagian "
-"daripadanya, namafail semasa tidak dijadikan pilihan asal dalam mod ini.\n"
+" Jika anda telah memilih teks dengan Ctrl-^, anda akan ditanya untuk menyimpan hanya bahagian dipilih ke dalam fail berasingan.  Untuk mengurangkan risiko menulisganti fail semasa dengan hanya sebahagian daripadanya, namafail semasa tidak dijadikan pilihan asal dalam mod ini.\n"
 "\n"
 " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Menulis Fail:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:328
+#: nano.c:326
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
-"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
-"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
-"or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory "
-"called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in the file browser:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Teks Bantuan Pelayar Fail\n"
 "\n"
-" Pelayar fail digunakan untuk melihat secara visual struktur direktori untuk "
-"memilih fail untuk membaca dan menulis.  Anda boleh menggunakan kekunci "
-"panah atau Page Up/Down untuk melihat fail, dan S atau Enter untuk memilih "
-"fail atau memasuki direktori yang dipilih. Untuk naik ke atas satu tahap, "
-"pilih direktori bernama \"..\" di bahagian atas senarai fail.\n"
+" Pelayar fail digunakan untuk melihat secara visual struktur direktori untuk memilih fail untuk membaca dan menulis.  Anda boleh menggunakan kekunci panah atau Page Up/Down untuk melihat fail, dan S atau Enter untuk memilih fail atau memasuki direktori yang dipilih. Untuk naik ke atas satu tahap, pilih direktori bernama \"..\" di bahagian atas senarai fail.\n"
 "\n"
 " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam pelayar fail:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:339
+#: nano.c:337
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
 "\n"
 " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
 "\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
-"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
 "\n"
@@ -917,102 +847,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Masukkan nama direktori yang anda hendak lihat.\n"
 "\n"
-" Jika tab pelengkapan tidak dimatikan, anda boleh menggunakan kekunci TAB "
-"untuk (mencuba untuk) melengkapkan secara automatik nama direktori "
-"tersebut.\n"
+" Jika tab pelengkapan tidak dimatikan, anda boleh menggunakan kekunci TAB untuk (mencuba untuk) melengkapkan secara automatik nama direktori tersebut.\n"
 "\n"
 "  Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pelayar Pergi ke Direktori:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:348
+#: nano.c:345
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
-"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
-"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
-"misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
 "\n"
 " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Teks Bantuan Penyemak Ejaan\n"
 "\n"
-" Penyemak ejaan menyemak ejaan semua teks didalam fail semasa.  Apabila "
-"perkataan yang tidak diketahui dijumpai, ia akan disorot dan penggantinya "
-"boleh disunting.  Ia kemudian akan bertanya untuk menggantikan setiap "
-"jumpaan perkataan salah eja yang diberikan didalam fail semasa.\n"
+" Penyemak ejaan menyemak ejaan semua teks didalam fail semasa.  Apabila perkataan yang tidak diketahui dijumpai, ia akan disorot dan penggantinya boleh disunting.  Ia kemudian akan bertanya untuk menggantikan setiap jumpaan perkataan salah eja yang diberikan didalam fail semasa.\n"
 "\n"
 " Fungsi lain berikut terdapat didalam mod Penyemak Ejaan:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:359
+#: nano.c:355
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
-"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
 "\n"
 " The following keys are available in this mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Teks Bantuan Arahan Luaran\n"
 "\n"
-" Menu ini membenearkan anda untuk memasukkan keluaran sesuatu arahan yang "
-"dijalankan oleh shell ke dalam buffer semasa (atau satu buffer baru dalam "
-"mod multibuffer).\n"
+" Menu ini membenearkan anda untuk memasukkan keluaran sesuatu arahan yang dijalankan oleh shell ke dalam buffer semasa (atau satu buffer baru dalam mod multibuffer).\n"
 "\n"
 " Kekunci berikut terdapat didalam mod ini:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:366
+#: nano.c:362
 msgid ""
 " nano help text\n"
 "\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
-"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
-"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
-"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
-"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
-"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
-"commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
-"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
-"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
-"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
-"following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative "
-"keys are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window showing the file being edited.  The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative keys are shown in parentheses:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 " teks bantuan nano\n"
 "\n"
-" Penyunting nano direka untuk meniru fungsi dan kemudahgunaan penyunting "
-"teks UW Pico.  Terdapat empat bahagian utama penyunting: Baris teratas "
-"menunjukkan versi program, namafail semasa yang sedang disunting, dan adakah "
-"fail tersebut telah diubahsuai.  Berikutnya adalah tetingkap utama "
-"penyunting yang menunjukkan fail yang sedang disunting.  Baris status adalah "
-"baris ketiga dari bawah dan menunjukkan mesej-mesej penting. Dua baris "
-"terbawah menunjukkan pintasan yang sering digunakan dalam penyunting.\n"
-"\n"
-" Penandaan untuk pintasan adalah seperti berikut: turutan kekunci Control "
-"ditandakan dengan simbol caret (^) dan dimasukkan dengan kekunci Control "
-"(Ctrl).  Turutan kekunci Escape ditandakan dengan simbol Meta (M) dan boleh "
-"dimasukkan dengan menggunakan kekunci Esc, Alt atau Meta tergantung pada "
-"susunatur papan kekunci anda.  Kekunci-kekunci berikut terdapat dalam "
-"tetingkap utama penyunting.  Kekunci alternatif ditunjukkan dalam kurungan:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:395 nano.c:465
-#, fuzzy
-msgid "enable/disable"
-msgstr "%.*s enable/disable\n"
+" Penyunting nano direka untuk meniru fungsi dan kemudahgunaan penyunting teks UW Pico.  Terdapat empat bahagian utama penyunting: Baris teratas menunjukkan versi program, namafail semasa yang sedang disunting, dan adakah fail tersebut telah diubahsuai.  Berikutnya adalah tetingkap utama penyunting yang menunjukkan fail yang sedang disunting.  Baris status adalah baris ketiga dari bawah dan menunjukkan mesej-mesej penting. Dua baris terbawah menunjukkan pintasan yang sering digunakan dalam penyunting.\n"
+"\n"
+" Penandaan untuk pintasan adalah seperti berikut: turutan kekunci Control ditandakan dengan simbol caret (^) dan dimasukkan dengan kekunci Control (Ctrl).  Turutan kekunci Escape ditandakan dengan simbol Meta (M) dan boleh dimasukkan dengan menggunakan kekunci Esc, Alt atau Meta tergantung pada susunatur papan kekunci anda.  Kekunci-kekunci berikut terdapat dalam tetingkap utama penyunting.  Kekunci alternatif ditunjukkan dalam kurungan:\n"
+"\n"
 
-#: nano.c:422 nano.c:425
+#: nano.c:415 nano.c:418
 msgid "Space"
 msgstr "Ruang"
 
-#: nano.c:629
+#: nano.c:458
+#, c-format
+msgid "%.*s enable/disable\n"
+msgstr "%.*s enable/disable\n"
+
+#: nano.c:622
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -1020,11 +917,11 @@ msgstr ""
 "Penggunaan: nano [+BARIS] [pilihan panjang GNU] [pilihan] [fail]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:623
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Pilihan\t\tPilihan Panjang\t\tMaksud\n"
 
-#: nano.c:632
+#: nano.c:625
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -1032,193 +929,192 @@ msgstr ""
 "Penggunaan: nano [+BARIS] [pilihan] [fail]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:633
+#: nano.c:626
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Pilihan\t\tMakna\n"
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:629
 msgid "Show this message"
 msgstr "Papar mesej ini"
 
-#: nano.c:637
+#: nano.c:630
 msgid "+LINE"
 msgstr "+LINE"
 
-#: nano.c:637
+#: nano.c:630
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr "Mula pada baris nombor LINE"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:632
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr "Salin fail sediawujud ketika menyimpan"
 
-#: nano.c:640
+#: nano.c:633
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Tulis fail dalam format DOS"
 
-#: nano.c:643
+#: nano.c:636
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr "Benarkan beberapa buffer fail"
 
-#: nano.c:646
-#, fuzzy
+#: nano.c:639
 msgid "Log & read search/replace string history"
-msgstr "Tulis dan baca sejarah carian/gantian rentetan"
+msgstr "Tulis & baca sejarah carian/gantian rentetan"
 
-#: nano.c:647
+#: nano.c:640
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr "Jangan lihat pada fail nanorc"
 
-#: nano.c:649
+#: nano.c:642
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr "Guna rutin pad kekunci yang lain"
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:644
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Tulis fail dalam format Mac"
 
-#: nano.c:652
+#: nano.c:645
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr "Jangan tukar fail dari format DOS/Mac"
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 msgid "-Q [str]"
 msgstr "-Q [str]"
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr "--quotestr=[str]"
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr "Rentetan petikan, asal \"> \""
 
-#: nano.c:658
+#: nano.c:651
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Lakukan pencarian ungkapan biasa"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 msgid "-T [num]"
 msgstr "-T [num]"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr "--tabsize=[num]"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr "Tetapkan lebar tab kepada num"
 
-#: nano.c:664
+#: nano.c:657
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Papar maklumat versi dan keluar"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
 msgid "-Y [str]"
 msgstr "-Y [str]"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr "--syntax [str]"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr "Takrifan sintaks untuk digunakan"
 
-#: nano.c:668
+#: nano.c:661
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr "Sentiasa papar kedudukan kursor"
 
-#: nano.c:670
+#: nano.c:663
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr "Indent baris baru secara automatik"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr "Biar ^K memotong dari kursor hingga akhir baris"
 
-#: nano.c:673
+#: nano.c:666
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr "Jangan ikut pautan simbolik, tulisemula"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:668
 msgid "Enable mouse"
 msgstr "Aktifkan tetikus"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
 msgid "-o [dir]"
 msgstr "-o [dir]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr "--operatingdir=[dir]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
 msgid "Set operating directory"
 msgstr "Tetapkan direktori operasi"
 
-#: nano.c:680
+#: nano.c:673
 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
 msgstr "Pelihara kekunci XON (^Q) dan XOFF (^S)"
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr "-r [#cols]"
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr "--fill=[#cols]"
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr "Tetapkan isian lajur ke (lilit baris di) #cols"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "-s [prog]"
 msgstr "-s [prog]"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr "--speller=[prog]"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr "Aktifkan pengeja lain"
 
-#: nano.c:687
+#: nano.c:680
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr "Auto simpan ketika keluar, jangan maklum"
 
-#: nano.c:688
+#: nano.c:681
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr "Mod lihat (baca sahaja)"
 
-#: nano.c:690
+#: nano.c:683
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr "Jangan lilit baris panjang"
 
-#: nano.c:692
+#: nano.c:685
 msgid "Don't show help window"
 msgstr "Jangan papar tetingkap bantuan"
 
-#: nano.c:693
+#: nano.c:686
 msgid "Enable suspend"
 msgstr "Aktifkan gantungan"
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:689
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr "(diabaikan, untuk kesesuaian Pico)"
 
-#: nano.c:703
+#: nano.c:696
 #, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU nano versi %s (compiled %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:706
+#: nano.c:699
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 msgstr " Emel: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 
-#: nano.c:707
+#: nano.c:700
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1226,201 +1122,217 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Pilihan kompilasi:"
 
-#: nano.c:779
+#: nano.c:772
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr "Maaf, sokongan untuk fungsi ini telah dimatikan"
 
-#: nano.c:813
+#: nano.c:778
+msgid ""
+"\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+"now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
+"for more info on this change...\n"
+"\n"
+"Press return to continue\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Penanda -p sekarang melaksanakan penanda \"preserve\" Pico.\n"
+"Penanda kesepadanan Pico telah dibuang kerana nano\n"
+"sekarang telah sepadan Pico sepenuhnya.  Sila lihat nano FAQ\n"
+"untuk lebih maklumat berkenaan perubahan ini...\n"
+"\n"
+"Tekan Enter untuk meneruskan\n"
+
+#: nano.c:816
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "Tidak dapat menyalurkan"
 
-#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
+#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925
 msgid "Could not fork"
 msgstr "Tidak dapat mencabang"
 
-#: nano.c:1041
+#: nano.c:1044
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data sekarang = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1101
+#: nano.c:1104
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Setelah, data= \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1376
+#: nano.c:1379
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Tetapkan Tanda"
 
-#: nano.c:1381
+#: nano.c:1384
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "UNset Tanda"
 
-#: nano.c:1644
+#: nano.c:1647
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Ubah penggantian"
 
-#: nano.c:1697
+#: nano.c:1700
 msgid "Could not create pipe"
 msgstr "Tidak dapat mencipta paip"
 
-#: nano.c:1699
+#: nano.c:1702
 msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
 msgstr "Menghasilkan senarai perkataan salah eja, sila tunggu..."
 
-#: nano.c:1795
+#: nano.c:1798
 msgid "Could not get size of pipe buffer"
 msgstr "Tidak dapat memperoleh saiz buffer paip"
 
-#: nano.c:1847
+#: nano.c:1850
 msgid "Error invoking \"spell\""
 msgstr "Ralat melaksanakan \"spell\""
 
-#: nano.c:1850
+#: nano.c:1853
 msgid "Error invoking \"sort -f\""
 msgstr "Ralat melaksanakan \"sort -f\""
 
-#: nano.c:1853
+#: nano.c:1856
 msgid "Error invoking \"uniq\""
 msgstr "Ralat melaksanakan \"uniq\""
 
-#: nano.c:1929
+#: nano.c:1932
 #, c-format
 msgid "Could not invoke \"%s\""
 msgstr "Tidak dapat melaksanakan \"%s\""
 
 #: nano.c:1972
+msgid "Generic error"
+msgstr "Ralat umum"
+
+#: nano.c:1975
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "Tidak dapat membuat nama fail sementara: %s"
 
-#: nano.c:1978
+#: nano.c:1981
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr "Penyemak ejaan gagal: tidak dapat menulis fail sementara!"
 
-#: nano.c:1997
+#: nano.c:1999
+msgid "Finished checking spelling"
+msgstr "Selesai memeriksa ejaan"
+
+#: nano.c:2002
 #, c-format
 msgid "Spell checking failed: %s"
 msgstr "Semakan ejaan gagal: %s"
 
-#: nano.c:2001
-msgid "Finished checking spelling"
-msgstr "Selesai memeriksa ejaan"
-
-#: nano.c:2344
+#: nano.c:2350
 #, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "Petikan rentetan tidak sesuai %s: %s"
 
-#: nano.c:2609
+#: nano.c:2608
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "Sekarang boleh UnJustify!"
 
-#: nano.c:2706
+#: nano.c:2705
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
-msgstr ""
-"Simpan buffer ubahsuai (JAWAB \"Tidak\" AKAN MENGHILANGKAN PERUBAHAN) ? "
+msgstr "Simpan buffer ubahsuai (JAWAB \"Tidak\" AKAN MENGHILANGKAN PERUBAHAN) ? "
 
-#: nano.c:2806
-#, fuzzy
+#: nano.c:2805
 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
-msgstr "Menerima SIGHUP atau SIGTERM"
+msgstr "SIGHUP atau SIGTERM diterima\n"
 
-#: nano.c:2813
-msgid "Use \"fg\" to return to nano"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:2886
+#: nano.c:2884
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap atas"
 
-#: nano.c:2888
+#: nano.c:2886
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "Tidak dapat memindahkan tetingkap atas"
 
-#: nano.c:2890
+#: nano.c:2888
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap suntingan"
 
-#: nano.c:2892
+#: nano.c:2890
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "Tidak dapat memindah tetingkap suntingan"
 
-#: nano.c:2894
+#: nano.c:2892
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap bawah"
 
-#: nano.c:2896
+#: nano.c:2894
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "Tidak dapat memindah tetingkap bawah"
 
-#: nano.c:2929
+#: nano.c:2927
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
 msgstr "Ralat NumLock dikesan.  Pad kekunci tidak berfungsi dengan NumLock off"
 
-#: nano.c:2978
+#: nano.c:2976
 msgid "enabled"
 msgstr "dihidupkan"
 
-#: nano.c:2978
+#: nano.c:2976
 msgid "disabled"
 msgstr "dimatikan"
 
-#: nano.c:3170
+#: nano.c:3182
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "Saiz tab terlalu kecil bagi nano...\n"
 
-#: nano.c:3386
+#: nano.c:3394
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Utama: menetapkan tetingkap\n"
 
-#: nano.c:3411
+#: nano.c:3419
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Utama: tetingkap bawah\n"
 
-#: nano.c:3417
+#: nano.c:3425
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Utama: buka fail\n"
 
-#: nano.c:3474
+#: nano.c:3478
 #, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "AHA!  %c (%d)\n"
 
-#: nano.c:3494
+#: nano.c:3498
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "Saya mendapat Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3521
+#: nano.c:3525
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "Saya mendapat Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3551
+#: nano.c:3555
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "Saya mendapat Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3620
+#: nano.c:3624
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "Saya mendapat Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3661
+#: nano.c:3665
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3711
+#: nano.c:3715
 msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
 msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble."
 
-#: nano.c:3713
+#: nano.c:3717
 msgid "XON ignored, mumble mumble."
 msgstr "XON diabaikan, mumble mumble."
 
-#: nano.c:3752
+#: nano.c:3756
 #, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "Saya mendapat %c (%d)!\n"
@@ -1457,11 +1369,11 @@ msgstr ""
 "\"black\", dengan pilihan tambahan awalan \"bright\".\n"
 
 #: rcfile.c:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Bad regex \"%s\": %s"
-msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s"
+msgstr "Regex tidak sah \"%s\": %s"
 
-#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
+#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr "rentetan regex mesti bermula dan tamat dengan aksara \"\n"
 
@@ -1481,73 +1393,73 @@ msgstr "Memulakan jenis sintaks baru\n"
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Nama warna tiada"
 
-#: rcfile.c:369
+#: rcfile.c:365
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr "Tidak dapat menambah arahan warna tanpa baris sintaks"
 
-#: rcfile.c:420
+#: rcfile.c:416
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Memulakan rentetanwarna baru bagi fg %d bg %d\n"
 
-#: rcfile.c:428
+#: rcfile.c:424
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Menambah kemasukan baru bagi fg %d bg %d\n"
 
-#: rcfile.c:437
+#: rcfile.c:433
 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
 msgstr "\"start=\" memerlukan padanan \"end=\""
 
-#: rcfile.c:486
-#, fuzzy, c-format
+#: rcfile.c:482
+#, c-format
 msgid "%s: Read a comment\n"
-msgstr "parse_rcfile: Membaca komen\n"
+msgstr "%s: Baca komen\n"
 
-#: rcfile.c:509
+#: rcfile.c:505
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "arahan %s tidak difahami"
 
-#: rcfile.c:521
-#, fuzzy, c-format
+#: rcfile.c:517
+#, c-format
 msgid "%s: Parsing option %s\n"
-msgstr "parse_rcfile: Pilihan huraian %s\n"
+msgstr "%s: Pilihan huraian %s\n"
 
-#: rcfile.c:541
+#: rcfile.c:537
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "pilihan %s memerlukan hujah"
 
-#: rcfile.c:566
+#: rcfile.c:562
 #, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "saiz isian %d yang dipohon tidak sah"
 
-#: rcfile.c:590
+#: rcfile.c:586
 #, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "saiz tab %d yang dipohon tidak sah"
 
-#: rcfile.c:598
+#: rcfile.c:594
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "set penanda %d!\n"
 
-#: rcfile.c:604
+#: rcfile.c:600
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "penanda %d di nyahset!\n"
 
-#: rcfile.c:614
+#: rcfile.c:610
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Ralat ditemui dalam fail .nanorc"
 
-#: rcfile.c:650
+#: rcfile.c:643
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr "Saya tidak dapat mencari direktori utama!  Wah!"
 
-#: rcfile.c:670
+#: rcfile.c:658
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "Tidak dapat membuka fail ~/.nanorc, %s"
@@ -1560,7 +1472,7 @@ msgstr "\"%s...\" tidak dijumpai"
 #: search.c:106
 #, c-format
 msgid "Invalid regex \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Regex tidak sah \"%s\""
 
 #: search.c:134
 msgid "Search"
@@ -1610,30 +1522,23 @@ msgstr "Gantian gagal: subekspresi tidak diketahui!"
 msgid "Replace with"
 msgstr "Ganti dengan"
 
-#: search.c:761
-#, c-format
-msgid "Replaced %d occurrence"
-msgid_plural "Replaced %d occurrences"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: search.c:784
+#: search.c:783
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Masukkan nombor baris"
 
-#: search.c:788
+#: search.c:784
 msgid "Aborted"
 msgstr "Dibatalkan"
 
-#: search.c:798
+#: search.c:793
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Pastikannya wajar"
 
-#: search.c:858
+#: search.c:853
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "Bukan kurungan"
 
-#: search.c:909
+#: search.c:904
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "Tiada padanan kurungan"
 
@@ -1646,176 +1551,123 @@ msgstr "nano tidak cukup memori!"
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x untuk xplus=%d mengembalikan %d\n"
 
-#: winio.c:245 winio.c:459
+#: winio.c:245 winio.c:463
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:482
+#: winio.c:486
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "masukan '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:535
+#: winio.c:539
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  Fail: ..."
 
-#: winio.c:537
+#: winio.c:541
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "   DIR: ..."
 
-#: winio.c:542
+#: winio.c:546
 msgid "File: "
 msgstr "Fail: "
 
-#: winio.c:545
+#: winio.c:549
 msgid " DIR: "
 msgstr " DIR: "
 
-#: winio.c:550
+#: winio.c:554
 msgid " Modified "
 msgstr " Diubahsuai "
 
-#: winio.c:552
+#: winio.c:556
 msgid " View "
 msgstr " Lihat "
 
-#: winio.c:738
+#: winio.c:742
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr "Padanan regex sepanjang 0 tidak boleh diterima"
 
-#: winio.c:1051
+#: winio.c:1055
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Pindah ke (%d, %d) dalam buffer suntingan\n"
 
-#: winio.c:1202
+#: winio.c:1209
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "Saya dapat \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1233
+#: winio.c:1240
 msgid "Yy"
 msgstr "Yy"
 
-#: winio.c:1234
+#: winio.c:1241
 msgid "Nn"
 msgstr "Tt"
 
-#: winio.c:1235
+#: winio.c:1242
 msgid "Aa"
 msgstr "Ss"
 
-#: winio.c:1246
+#: winio.c:1253
 msgid "Yes"
 msgstr "Ya"
 
-#: winio.c:1251
+#: winio.c:1258
 msgid "All"
 msgstr "Semua"
 
-#: winio.c:1256
+#: winio.c:1263
 msgid "No"
 msgstr "Tidak"
 
-#: winio.c:1435
-#, fuzzy, c-format
+#: winio.c:1442
+#, c-format
 msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
-msgstr "baris %d/%d (%.0f%%), lajur %ld/%ld (%.0f%%), aksara %ld/%ld (%.0f%%)"
+msgstr "baris %ld/%ld (%d%%), lajur %lu/%lu (%d%%), aksara %lu/%ld (%d%%)"
 
-#: winio.c:1695
+#: winio.c:1698
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "Lambak buffer fail ke stderr...\n"
 
-#: winio.c:1697
+#: winio.c:1700
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "Lambak cutbuffer ke stderr...\n"
 
-#: winio.c:1699
+#: winio.c:1702
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "Lambak buffer ke stderr...\n"
 
-#: winio.c:1780
+#: winio.c:1783
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "Penyunting teks nano"
 
-#: winio.c:1781
+#: winio.c:1784
 msgid "version "
 msgstr "versi "
 
-#: winio.c:1782
+#: winio.c:1785
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Dibawakan kepada anda oleh:"
 
-#: winio.c:1783
+#: winio.c:1786
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Terima kasih khas kepada:"
 
-#: winio.c:1784
+#: winio.c:1787
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "The Free Software Foundation"
 
-#: winio.c:1785
+#: winio.c:1788
 msgid "For ncurses:"
 msgstr "Untuk ncurses:"
 
-#: winio.c:1786
+#: winio.c:1789
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "dan sesiapa yang kami lupa...."
 
-#: winio.c:1787
+#: winio.c:1790
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Terima kasih kerana menggunakan nano!\n"
-
-#~ msgid "Generic error"
-#~ msgstr "Ralat umum"
-
-#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
-#~ msgstr "Tidak dapat pergi ke asal dalam mod terbatas"
-
-#~ msgid "string val=%s\n"
-#~ msgstr "rentetan nilai=%s\n"
-
-#~ msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
-#~ msgstr "Untuk bahagian akhir, permulaan = \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
-#~ msgstr "delete_opennode(): sebuah nod dibebaskan, YAY!\n"
-
-#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
-#~ msgstr "delete_opennode(): nod terakhir dibebaskan.\n"
-
-#~ msgid "-p"
-#~ msgstr "-p"
-
-#~ msgid "--preserve"
-#~ msgstr "--preserve"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.  The Pico\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Penanda -p sekarang melaksanakan penanda \"preserve\" Pico.  Penanda\n"
-
-#~ msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "kesesuaian Pico telah dibuang kerana nano sekarang telah sepadan "
-#~ "sepenuhnya\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "compatible.  Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "dengan Pico.  Sila lihat nano FAQ untuk lebih maklumat berkenaan "
-#~ "perubahan ini...\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Press return to continue\n"
-#~ msgstr "Tekan Enter untuk meneruskan\n"
-
-#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
-#~ msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"