+GNU nano 2.1.99pre1 - 2009.11.15
2009-11-14 Chris Allegretta <chrisa@asty.org>
* move.c (do_first_line, do_last_line): Just set edit_refresh_needed rather than
get messy.
+2009.11.15 - GNU nano 2.1.99pre1 "take a bow" is out there, man, it's
+ out there all right. This release contains mainly
+ bugfixes, underscoring that we are preparing for the
+ next stable series release. Included are many fixes
+ for the new soft wrapping code, compiler warning tweaks,
+ and the modification time warning no longer triggers
+ when saving a file as a new name. Also include are
+ some fixes for various nanorc options, and there are
+ surely more bugs to find before we call the code base
+ stable, so please keep those reports coming!
+
2009.09.14 - GNU nano 2.1.11 is on very thin ice, very thin ice, very thin
ice. This release includes two new features: first, nano
will check whether the current file is writable when it
#
# $Id$
-AC_INIT([GNU nano], [2.1.11-svn], [nano-devel@gnu.org], [nano])
+AC_INIT([GNU nano], [2.1.99pre1], [nano-devel@gnu.org], [nano])
AC_CONFIG_SRCDIR([src/nano.c])
AC_CANONICAL_TARGET([])
AM_INIT_AUTOMAKE
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 23:49-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 01:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-25 00:56+0300\n"
"Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Отиване в директория"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:862 src/files.c:2003
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001
#: src/nano.c:1040 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
#: src/search.c:1040
msgid "Cancelled"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Не може да се излезе от %s в ограничен режим"
-#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:682
-#: src/files.c:691 src/files.c:1527 src/files.c:1618 src/files.c:1666
-#: src/files.c:1687 src/files.c:1810 src/files.c:2643 src/rcfile.c:504
-#: src/rcfile.c:1135
+#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
+#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664
+#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:1138
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Грешка при четене на %s: %s"
msgid "Switched to %s"
msgstr "Превключено на %s"
-#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2168
+#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2171
msgid "New Buffer"
msgstr "Нов буфер"
-#: src/files.c:593
+#: src/files.c:633
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[0] "Прочетен %lu ред (конвертиран от DOS и Mac формат)"
msgstr[1] "Прочетени %lu реда (конвертирани от DOS и Mac формат)"
-#: src/files.c:598
+#: src/files.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
msgstr[0] "Прочетен %lu ред (конвертиран от DOS и Mac формат)"
msgstr[1] "Прочетени %lu реда (конвертирани от DOS и Mac формат)"
-#: src/files.c:604
+#: src/files.c:644
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Прочетен %lu ред (конвертиран от Mac формат)"
msgstr[1] "Прочетени %lu реда (конвертирани от Mac формат)"
-#: src/files.c:608
+#: src/files.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] "Прочетен %lu ред (конвертиран от Mac формат)"
msgstr[1] "Прочетени %lu реда (конвертирани от Mac формат)"
-#: src/files.c:614
+#: src/files.c:654
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Прочетен %lu ред (конвертиран от DOS формат)"
msgstr[1] "Прочетени %lu реда (конвертирани от DOS формат)"
-#: src/files.c:618
+#: src/files.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] "Прочетен %lu ред (конвертиран от DOS формат)"
msgstr[1] "Прочетени %lu реда (конвертирани от DOS формат)"
-#: src/files.c:624
+#: src/files.c:664
#, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "Прочетен %lu ред"
msgstr[1] "Прочетени %lu реда"
-#: src/files.c:627
+#: src/files.c:667
#, c-format
msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/files.c:660 src/files.c:696
+#: src/files.c:700 src/files.c:736
msgid "Reading File"
msgstr "Четене на файл"
-#: src/files.c:666
+#: src/files.c:706
msgid "New File"
msgstr "Нов файл"
-#: src/files.c:669
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "„%s“ не е намерен"
-#: src/files.c:677 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1085 src/rcfile.c:1126
+#: src/files.c:717 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1088 src/rcfile.c:1129
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "„%s“ е директория"
-#: src/files.c:678 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1086 src/rcfile.c:1127
+#: src/files.c:718 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1089 src/rcfile.c:1130
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "„%s“ е файл за устройство"
-#: src/files.c:819
+#: src/files.c:817
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Команда за изпълнение в нов буфер [от %s] "
-#: src/files.c:821
+#: src/files.c:819
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Команда за изпълнение [от %s] "
-#: src/files.c:827
+#: src/files.c:825
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Файл за вмъкване в новия буфер [от %s] "
-#: src/files.c:829
+#: src/files.c:827
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Файл за вмъкване [от %s] "
-#: src/files.c:1073
+#: src/files.c:1071
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Клавишът е недопустим в режим без буфери"
-#: src/files.c:1481
+#: src/files.c:1479
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Не може да се запише извън %s"
-#: src/files.c:1496
+#: src/files.c:1494
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr "Не може да се добавя нищо към символна връзка, настроена с --nofollow"
-#: src/files.c:1568 src/files.c:1593 src/files.c:1622
+#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Грешка при записа на временен файл: %s"
-#: src/files.c:1569 src/nano.c:692
+#: src/files.c:1567 src/nano.c:692
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Твърде много резервни копия?"
-#: src/files.c:1642 src/files.c:1699 src/files.c:1718 src/files.c:1730
-#: src/files.c:1754 src/files.c:1772 src/files.c:1782 src/files.c:1818
-#: src/files.c:1823 src/files.c:2716 src/files.c:2725
+#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728
+#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816
+#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Грешка при запис на %s: %s"
-#: src/files.c:1676 src/text.c:2908 src/text.c:2920
+#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Грешка при записа на временен файл: %s"
-#: src/files.c:1855
+#: src/files.c:1853
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Запазен е %lu ред"
msgstr[1] "Запазени са %lu реда"
-#: src/files.c:1959
+#: src/files.c:1957
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS формат]"
-#: src/files.c:1960
+#: src/files.c:1958
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac формат]"
-#: src/files.c:1962
+#: src/files.c:1960
msgid " [Backup]"
msgstr " [Резервно копие]"
-#: src/files.c:1970
+#: src/files.c:1968
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Прикрепяне на избрания текст в началото на файл"
-#: src/files.c:1971
+#: src/files.c:1969
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Прикрепяне на избрания текст в края на файл"
-#: src/files.c:1972
+#: src/files.c:1970
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Запазване на избрания текст във файл"
-#: src/files.c:1975
+#: src/files.c:1973
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Име на файла за прикрепяне в началото му"
-#: src/files.c:1976
+#: src/files.c:1974
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Име на файла за прикрепяне в края му"
-#: src/files.c:1977
+#: src/files.c:1975
msgid "File Name to Write"
msgstr "Име на файл за запазване"
-#: src/files.c:2108
+#: src/files.c:2106
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Файлът съществува, ПРЕЗАПИСВАНЕ? "
-#: src/files.c:2117
+#: src/files.c:2115
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Запазване под РАЗЛИЧНО ИМЕ? "
-#: src/files.c:2125
+#: src/files.c:2123
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2563
+#: src/files.c:2561
msgid "(more)"
msgstr "(повече)"
-#: src/files.c:2646 src/rcfile.c:1151
+#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1154
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "деактивирано"
-#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1256
+#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1259
msgid "Unknown Command"
msgstr "Неизвестна команда"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "„XOFF“ е пренебрегнат, мън-мън."
-#: src/nano.c:2145 src/rcfile.c:1034
+#: src/nano.c:2181 src/rcfile.c:1034
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Поисканият размер на табулация „%s“ е неправилен"
-#: src/nano.c:2204 src/rcfile.c:959
+#: src/nano.c:2240 src/rcfile.c:959
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Поисканият размер „%s“ за максимална дължина на редове е неправилен"
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "Командата „%s“ не е позволена във вмъкван файл"
-#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1059
+#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1062
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "Синтаксисът „%s“ няма команди за цветове"
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Не може да се отмени флаг „%s“"
-#: src/rcfile.c:1054
+#: src/rcfile.c:1057
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Неизвестен флаг „%s“"
-#: src/rcfile.c:1113
+#: src/rcfile.c:1116
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Не може да бъде намерена домашната директория! Ах!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1557
+#: src/winio.c:1560
msgid "Unicode Input"
msgstr "Вход уникод"
-#: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153
+#: src/winio.c:2152 src/winio.c:2156
msgid "Modified"
msgstr "Променен"
-#: src/winio.c:2150
+#: src/winio.c:2153
msgid "View"
msgstr "Преглед"
-#: src/winio.c:2164
+#: src/winio.c:2167
msgid "DIR:"
msgstr "ДИР:"
-#: src/winio.c:2171
+#: src/winio.c:2174
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
-#: src/winio.c:3327
+#: src/winio.c:3366
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "ред %ld/%ld (%d%%), стълб %lu/%lu (%d%%), символ %lu/%lu (%d%%)"
-#: src/winio.c:3459
+#: src/winio.c:3498
msgid "The nano text editor"
msgstr "Текстов редактор nano"
-#: src/winio.c:3460
+#: src/winio.c:3499
msgid "version"
msgstr "версия"
-#: src/winio.c:3461
+#: src/winio.c:3500
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Създадено от:"
-#: src/winio.c:3462
+#: src/winio.c:3501
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Специални благодарности на:"
-#: src/winio.c:3463
+#: src/winio.c:3502
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Фондация „Свободен софтуер“"
-#: src/winio.c:3464
+#: src/winio.c:3503
msgid "For ncurses:"
msgstr "За ncurses:"
-#: src/winio.c:3465
+#: src/winio.c:3504
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "и всички останали, които сме забравили..."
-#: src/winio.c:3466
+#: src/winio.c:3505
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Благодарим, че използвате nano!"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nano 2.1.10pre1\n"
+"Project-Id-Version: nano 2.1.11pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 23:49-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-24 12:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 01:17-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-19 13:28+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Vés a un directori"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:862 src/files.c:2003
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001
#: src/nano.c:1040 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
#: src/search.c:1040
msgid "Cancelled"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "No es pot anar fora de %s en mode restringit"
-#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:682
-#: src/files.c:691 src/files.c:1527 src/files.c:1618 src/files.c:1666
-#: src/files.c:1687 src/files.c:1810 src/files.c:2643 src/rcfile.c:504
-#: src/rcfile.c:1135
+#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
+#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664
+#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:1138
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en llegir %s: %s"
msgid "Switched to %s"
msgstr "S'ha canviat a %s"
-#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2168
+#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2171
msgid "New Buffer"
msgstr "Nou búfer"
-#: src/files.c:593
+#: src/files.c:633
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[0] "%lu línia llegida (convertida des del format DOS i Mac)"
msgstr[1] "%lu línies llegides (convertides des del format DOS i Mac)"
-#: src/files.c:598
-#, fuzzy, c-format
+#: src/files.c:638
+#, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
"permission)"
msgid_plural ""
"Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
"permission)"
-msgstr[0] "%lu línia llegida (convertida des del format DOS i Mac)"
-msgstr[1] "%lu línies llegides (convertides des del format DOS i Mac)"
+msgstr[0] ""
+"%lu línia llegida (convertida des del format DOS i Mac - Avís: no hi ha "
+"permís d'escriptura)"
+msgstr[1] ""
+"%lu línies llegides (convertides des del format DOS i Mac - Avís: no hi ha "
+"permís d'escriptura)"
-#: src/files.c:604
+#: src/files.c:644
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "%lu línia llegida (convertida des del format Mac)"
msgstr[1] "%lu línies llegides (convertides des del format Mac)"
-#: src/files.c:608
-#, fuzzy, c-format
+#: src/files.c:648
+#, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
msgid_plural ""
"Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
-msgstr[0] "%lu línia llegida (convertida des del format Mac)"
-msgstr[1] "%lu línies llegides (convertides des del format Mac)"
+msgstr[0] ""
+"%lu línia llegida (convertida des del format Mac - Avís: no hi ha permís "
+"d'escriptura)"
+msgstr[1] ""
+"%lu línies llegides (convertides des del format Mac - Avís: no hi ha permís "
+"d'escriptura)"
-#: src/files.c:614
+#: src/files.c:654
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "%lu línia llegida (convertida des del format DOS)"
msgstr[1] "%lu línies llegides (convertides des del format DOS)"
-#: src/files.c:618
-#, fuzzy, c-format
+#: src/files.c:658
+#, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
msgid_plural ""
"Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
-msgstr[0] "%lu línia llegida (convertida des del format DOS)"
-msgstr[1] "%lu línies llegides (convertides des del format DOS)"
+msgstr[0] ""
+"%lu línia llegida (convertida des del format DOS - Avís: no hi ha permís "
+"d'escriptura)"
+msgstr[1] ""
+"%lu línies llegides (convertides des del format DOS - Avís: no hi ha permís "
+"d'escriptura)"
-#: src/files.c:624
+#: src/files.c:664
#, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "%lu línia llegida"
msgstr[1] "%lu línies llegides"
-#: src/files.c:627
+#: src/files.c:667
#, c-format
msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/files.c:660 src/files.c:696
+#: src/files.c:700 src/files.c:736
msgid "Reading File"
msgstr "S'està llegint el fitxer"
-#: src/files.c:666
+#: src/files.c:706
msgid "New File"
msgstr "Nou fitxer"
-#: src/files.c:669
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "«%s» no trobat"
-#: src/files.c:677 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1085 src/rcfile.c:1126
+#: src/files.c:717 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1088 src/rcfile.c:1129
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "«%s» és un directori"
-#: src/files.c:678 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1086 src/rcfile.c:1127
+#: src/files.c:718 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1089 src/rcfile.c:1130
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "«%s» és un fitxer de dispositiu"
-#: src/files.c:819
+#: src/files.c:817
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Fitxer a executar a un nou búfer [des de %s] "
-#: src/files.c:821
+#: src/files.c:819
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Ordre a executar [des de %s] "
-#: src/files.c:827
+#: src/files.c:825
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fitxer a inserir a un nou búfer [des de %s] "
-#: src/files.c:829
+#: src/files.c:827
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fitxer a inserir [des de %s] "
-#: src/files.c:1073
+#: src/files.c:1071
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Tecla il·legal en mode no-multibuffer"
-#: src/files.c:1481
+#: src/files.c:1479
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "No es pot escriure fora de %s"
-#: src/files.c:1496
+#: src/files.c:1494
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
"No es pot avantposar o afegir a un enllaç simbòlic amb --nofollow establert"
-#: src/files.c:1568 src/files.c:1593 src/files.c:1622
+#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620
#, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en escriure la còpia de seguretat %s: %s"
-#: src/files.c:1569 src/nano.c:692
+#: src/files.c:1567 src/nano.c:692
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Massa fitxers de còpia de seguretat?"
-#: src/files.c:1642 src/files.c:1699 src/files.c:1718 src/files.c:1730
-#: src/files.c:1754 src/files.c:1772 src/files.c:1782 src/files.c:1818
-#: src/files.c:1823 src/files.c:2716 src/files.c:2725
+#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728
+#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816
+#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en escriure %s: %s"
-#: src/files.c:1676 src/text.c:2908 src/text.c:2920
+#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en escriure un fitxer temporal: %s"
-#: src/files.c:1855
+#: src/files.c:1853
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "S'ha escrit %lu línia"
msgstr[1] "S'han escrit %lu línies"
-#: src/files.c:1959
+#: src/files.c:1957
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Format DOS]"
-#: src/files.c:1960
+#: src/files.c:1958
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"
-#: src/files.c:1962
+#: src/files.c:1960
msgid " [Backup]"
msgstr " [Còpia de seguretat]"
-#: src/files.c:1970
+#: src/files.c:1968
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Avantposa sel·lecció a un fitxer"
-#: src/files.c:1971
+#: src/files.c:1969
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Afegeix la sel·lecció a un fitxer"
-#: src/files.c:1972
+#: src/files.c:1970
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Escriu la sel·lecció a un fitxer"
-#: src/files.c:1975
+#: src/files.c:1973
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nom del fitxer en el qual avantposar"
-#: src/files.c:1976
+#: src/files.c:1974
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nom del fitxer en el qual afegir"
-#: src/files.c:1977
+#: src/files.c:1975
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nom del fitxer a escriure"
-#: src/files.c:2108
+#: src/files.c:2106
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "El fitxer existeix, el voleu SOBREESCRIURE? "
-#: src/files.c:2117
+#: src/files.c:2115
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Voleu desar el fitxer sota un NOM DIFERENT? "
-#: src/files.c:2125
+#: src/files.c:2123
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
msgstr "S'ha modificat el fitxer des de que l'heu obert, voleu desar-lo?"
-#: src/files.c:2563
+#: src/files.c:2561
msgid "(more)"
msgstr "(més)"
-#: src/files.c:2646 src/rcfile.c:1151
+#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1154
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr "Suspensió"
#: src/global.c:1381
-#, fuzzy
msgid "Soft line wrapping"
-msgstr "Ajustament de línies llargues"
+msgstr "Ajustament de línies suau"
#: src/help.c:236
msgid ""
#: src/nano.c:799
#, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
-msgstr "Opció\t\tOpció llarga GNU\t\tSignificat\n"
+msgstr "Opció\t\tOpció llarga GNU\tSignificat\n"
#: src/nano.c:801
#, c-format
#: src/nano.c:904
#, fuzzy
msgid "Enable soft line wrapping"
-msgstr "Ajustament de línies llargues"
+msgstr "Habilita l¡ajustament suau de línies"
#: src/nano.c:908
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgid "disabled"
msgstr "inhabilitat"
-#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1256
+#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1259
msgid "Unknown Command"
msgstr "L'ordre és desconeguda"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignorat, blah, blah"
-#: src/nano.c:2145 src/rcfile.c:1034
+#: src/nano.c:2181 src/rcfile.c:1034
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "La mida de tabulador demanada «%s» és invàlida"
-#: src/nano.c:2204 src/rcfile.c:959
+#: src/nano.c:2240 src/rcfile.c:959
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "La mida de plenat demanada «%s» és invàlida"
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "L'ordre «%s» no es pot utilitzar a un fitxer inclós"
-#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1059
+#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1062
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "La sintaxi «%s» no té ordres de colors"
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "No es pot llevar el senyalador «%s»"
-#: src/rcfile.c:1054
+#: src/rcfile.c:1057
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "El senyalador «%s» és desconegut"
-#: src/rcfile.c:1113
+#: src/rcfile.c:1116
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "No s'ha pogut trobar el directori d'usuari! Wah!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1557
+#: src/winio.c:1560
msgid "Unicode Input"
msgstr "Entrada d'Unicode"
-#: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153
+#: src/winio.c:2152 src/winio.c:2156
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
-#: src/winio.c:2150
+#: src/winio.c:2153
msgid "View"
msgstr "Visualitza"
-#: src/winio.c:2164
+#: src/winio.c:2167
msgid "DIR:"
msgstr "DIR:"
-#: src/winio.c:2171
+#: src/winio.c:2174
msgid "File:"
msgstr "Fitxer:"
-#: src/winio.c:3327
+#: src/winio.c:3366
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "línia %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%lu (%d%%)"
-#: src/winio.c:3459
+#: src/winio.c:3498
msgid "The nano text editor"
msgstr "L'editor de text GNU nano"
-#: src/winio.c:3460
+#: src/winio.c:3499
msgid "version"
msgstr "versió"
-#: src/winio.c:3461
+#: src/winio.c:3500
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Per cortesia de:"
-#: src/winio.c:3462
+#: src/winio.c:3501
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Agraïments especials per a:"
-#: src/winio.c:3463
+#: src/winio.c:3502
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Fundació per al Software Lliure (FSF)"
-#: src/winio.c:3464
+#: src/winio.c:3503
msgid "For ncurses:"
msgstr "Per ncurses:"
-#: src/winio.c:3465
+#: src/winio.c:3504
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "i per qualsevol dels qui ens hem oblidat esmentar..."
-#: src/winio.c:3466
+#: src/winio.c:3505
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Gràcies per fer servir nano!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 23:49-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 01:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03+0100\n"
"Last-Translator: Václav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Jdi do adresáøe"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:862 src/files.c:2003
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001
#: src/nano.c:1040 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
#: src/search.c:1040
msgid "Cancelled"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Nemohu jít mimo %s v omezeném módu"
-#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:682
-#: src/files.c:691 src/files.c:1527 src/files.c:1618 src/files.c:1666
-#: src/files.c:1687 src/files.c:1810 src/files.c:2643 src/rcfile.c:504
-#: src/rcfile.c:1135
+#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
+#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664
+#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:1138
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2168
+#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2171
msgid "New Buffer"
msgstr "Nový Buffer"
-#: src/files.c:593
+#: src/files.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
-#: src/files.c:598
+#: src/files.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
-#: src/files.c:604
+#: src/files.c:644
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
-#: src/files.c:608
+#: src/files.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
-#: src/files.c:614
+#: src/files.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
-#: src/files.c:618
+#: src/files.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
-#: src/files.c:624
+#: src/files.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek"
msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek"
-#: src/files.c:627
+#: src/files.c:667
#, c-format
msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/files.c:660 src/files.c:696
+#: src/files.c:700 src/files.c:736
msgid "Reading File"
msgstr "Ètu Soubor"
-#: src/files.c:666
+#: src/files.c:706
msgid "New File"
msgstr "Nový Soubor"
-#: src/files.c:669
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nenalezen"
-#: src/files.c:677 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1085 src/rcfile.c:1126
+#: src/files.c:717 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1088 src/rcfile.c:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "Soubor \"%s\" je adresáø"
-#: src/files.c:678 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1086 src/rcfile.c:1127
+#: src/files.c:718 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1089 src/rcfile.c:1130
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "Soubor \"%s\" je soubor zaøízení"
-#: src/files.c:819
+#: src/files.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
-#: src/files.c:821
+#: src/files.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
-#: src/files.c:827
+#: src/files.c:825
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
-#: src/files.c:829
+#: src/files.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
-#: src/files.c:1073
+#: src/files.c:1071
#, fuzzy
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Klávesa nepøípustná v ne-vicebufferovém módu"
-#: src/files.c:1481
+#: src/files.c:1479
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Nemohu zapisovat mimo %s"
-#: src/files.c:1496
+#: src/files.c:1494
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
-#: src/files.c:1568 src/files.c:1593 src/files.c:1622
+#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Chyba pøi mazání doèasného souboru, jejda!"
-#: src/files.c:1569 src/nano.c:692
+#: src/files.c:1567 src/nano.c:692
#, fuzzy
msgid "Too many backup files?"
msgstr ""
"\n"
" %s nezapsán (soubor existuje?)\n"
-#: src/files.c:1642 src/files.c:1699 src/files.c:1718 src/files.c:1730
-#: src/files.c:1754 src/files.c:1772 src/files.c:1782 src/files.c:1818
-#: src/files.c:1823 src/files.c:2716 src/files.c:2725
+#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728
+#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816
+#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
-#: src/files.c:1676 src/text.c:2908 src/text.c:2920
+#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Chyba pøi mazání doèasného souboru, jejda!"
-#: src/files.c:1855
+#: src/files.c:1853
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Zapsáno %d øádek"
msgstr[1] "Zapsáno %d øádek"
-#: src/files.c:1959
+#: src/files.c:1957
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
-#: src/files.c:1960
+#: src/files.c:1958
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
-#: src/files.c:1962
+#: src/files.c:1960
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr " [Zpìt]"
-#: src/files.c:1970
+#: src/files.c:1968
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Pøidat výbìr do souboru"
-#: src/files.c:1971
+#: src/files.c:1969
#, fuzzy
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Pøidat výbìr do souboru"
-#: src/files.c:1972
+#: src/files.c:1970
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Zapsat výbìr do souboru"
-#: src/files.c:1975
+#: src/files.c:1973
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
-#: src/files.c:1976
+#: src/files.c:1974
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
-#: src/files.c:1977
+#: src/files.c:1975
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
-#: src/files.c:2108
+#: src/files.c:2106
#, fuzzy
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Soubor existuje, PØEPSAT ?"
-#: src/files.c:2117
+#: src/files.c:2115
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2125
+#: src/files.c:2123
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2563
+#: src/files.c:2561
msgid "(more)"
msgstr "(více)"
-#: src/files.c:2646 src/rcfile.c:1151
+#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1154
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "zakázáno"
-#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1256
+#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1259
msgid "Unknown Command"
msgstr ""
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr ""
-#: src/nano.c:2145 src/rcfile.c:1034
+#: src/nano.c:2181 src/rcfile.c:1034
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "¾ádaná velikost tab %d je moc malá"
-#: src/nano.c:2204 src/rcfile.c:959
+#: src/nano.c:2240 src/rcfile.c:959
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "¾ádaná velikost výplnì %d je moc malá"
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1059
+#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1062
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "zru¹ vlajku %d!\n"
-#: src/rcfile.c:1054
+#: src/rcfile.c:1057
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:1113
+#: src/rcfile.c:1116
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1557
+#: src/winio.c:1560
msgid "Unicode Input"
msgstr ""
-#: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153
+#: src/winio.c:2152 src/winio.c:2156
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "Zmìnìn"
-#: src/winio.c:2150
+#: src/winio.c:2153
msgid "View"
msgstr ""
-#: src/winio.c:2164
+#: src/winio.c:2167
#, fuzzy
msgid "DIR:"
msgstr " Adresáø: ..."
-#: src/winio.c:2171
+#: src/winio.c:2174
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Soubor: ..."
-#: src/winio.c:3327
+#: src/winio.c:3366
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "øádka %d z %d (%.0f%%), znak %ld z %ld (%.0f%%)"
-#: src/winio.c:3459
+#: src/winio.c:3498
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano texotvý editor"
-#: src/winio.c:3460
+#: src/winio.c:3499
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "verze "
-#: src/winio.c:3461
+#: src/winio.c:3500
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Pøinesen k Vám od:"
-#: src/winio.c:3462
+#: src/winio.c:3501
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Speciální díky:"
-#: src/winio.c:3463
+#: src/winio.c:3502
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: src/winio.c:3464
+#: src/winio.c:3503
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
-#: src/winio.c:3465
+#: src/winio.c:3504
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "a komukoliv na koho jsme zapomìli..."
-#: src/winio.c:3466
+#: src/winio.c:3505
#, fuzzy
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Dìkuji za u¾ívání nano!\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 23:49-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 01:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-08 22:27+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Gå til katalog"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:862 src/files.c:2003
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001
#: src/nano.c:1040 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
#: src/search.c:1040
msgid "Cancelled"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan ikke gå uden for %s i begrænset tilstand"
-#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:682
-#: src/files.c:691 src/files.c:1527 src/files.c:1618 src/files.c:1666
-#: src/files.c:1687 src/files.c:1810 src/files.c:2643 src/rcfile.c:504
-#: src/rcfile.c:1135
+#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
+#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664
+#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:1138
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Dårlig anførselsstreng %s: %s"
msgid "Switched to %s"
msgstr "Skiftede til %s"
-#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2168
+#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2171
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffer"
-#: src/files.c:593
+#: src/files.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[0] "Læste %d linjer (Konverteret fra Mac-format)"
msgstr[1] "Læste %d linje (Konverteret fra Mac-format)"
-#: src/files.c:598
+#: src/files.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
msgstr[0] "Læste %d linjer (Konverteret fra Mac-format)"
msgstr[1] "Læste %d linje (Konverteret fra Mac-format)"
-#: src/files.c:604
+#: src/files.c:644
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Læste %d linjer (Konverteret fra Mac-format)"
msgstr[1] "Læste %d linje (Konverteret fra Mac-format)"
-#: src/files.c:608
+#: src/files.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] "Læste %d linjer (Konverteret fra Mac-format)"
msgstr[1] "Læste %d linje (Konverteret fra Mac-format)"
-#: src/files.c:614
+#: src/files.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Læste %d linjer (Konverteret fra DOS-format)"
msgstr[1] "Læste %d linje (Konverteret fra DOS-format)"
-#: src/files.c:618
+#: src/files.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] "Læste %d linjer (Konverteret fra DOS-format)"
msgstr[1] "Læste %d linje (Konverteret fra DOS-format)"
-#: src/files.c:624
+#: src/files.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "Læste %d linjer"
msgstr[1] "Læste %d linje"
-#: src/files.c:627
+#: src/files.c:667
#, c-format
msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/files.c:660 src/files.c:696
+#: src/files.c:700 src/files.c:736
msgid "Reading File"
msgstr "Læser filen"
-#: src/files.c:666
+#: src/files.c:706
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
-#: src/files.c:669
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" kunne ikke findes"
-#: src/files.c:677 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1085 src/rcfile.c:1126
+#: src/files.c:717 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1088 src/rcfile.c:1129
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" er et katalog"
-#: src/files.c:678 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1086 src/rcfile.c:1127
+#: src/files.c:718 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1089 src/rcfile.c:1130
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "Filen \"%s\" er en enhedsfil"
-#: src/files.c:819
+#: src/files.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Fil at indsætte i ny buffer [fra %s] "
-#: src/files.c:821
+#: src/files.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Kommando der skal udføres"
-#: src/files.c:827
+#: src/files.c:825
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fil at indsætte i ny buffer [fra %s] "
-#: src/files.c:829
+#: src/files.c:827
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fil at indsætte [fra %s] "
-#: src/files.c:1073
+#: src/files.c:1071
#, fuzzy
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Tasten ugyldig i ikke-multibuffer-tilstand"
-#: src/files.c:1481
+#: src/files.c:1479
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan ikke skrive uden for %s"
-#: src/files.c:1496
+#: src/files.c:1494
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
-#: src/files.c:1568 src/files.c:1593 src/files.c:1622
+#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620
#, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1569 src/nano.c:692
+#: src/files.c:1567 src/nano.c:692
#, fuzzy
msgid "Too many backup files?"
msgstr ""
"\n"
"Ingen %s skrevet (for mange sikkerhedskopifiler?)\n"
-#: src/files.c:1642 src/files.c:1699 src/files.c:1718 src/files.c:1730
-#: src/files.c:1754 src/files.c:1772 src/files.c:1782 src/files.c:1818
-#: src/files.c:1823 src/files.c:2716 src/files.c:2725
+#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728
+#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816
+#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Dårlig anførselsstreng %s: %s"
-#: src/files.c:1676 src/text.c:2908 src/text.c:2920
+#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1855
+#: src/files.c:1853
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Skrev %d linjer"
msgstr[1] "Skrev %d linje"
-#: src/files.c:1959
+#: src/files.c:1957
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-format]"
-#: src/files.c:1960
+#: src/files.c:1958
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-format]"
-#: src/files.c:1962
+#: src/files.c:1960
msgid " [Backup]"
msgstr " [Sikkerhedskopi]"
-#: src/files.c:1970
+#: src/files.c:1968
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Foranstil udvalg til fil"
-#: src/files.c:1971
+#: src/files.c:1969
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Tilføj udvalg til fil"
-#: src/files.c:1972
+#: src/files.c:1970
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Skriv udvalg til fil"
-#: src/files.c:1975
+#: src/files.c:1973
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Filnavn at foranstille på"
-#: src/files.c:1976
+#: src/files.c:1974
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Filnavn at tilføje på"
-#: src/files.c:1977
+#: src/files.c:1975
msgid "File Name to Write"
msgstr "Filnavn at skrive"
-#: src/files.c:2108
+#: src/files.c:2106
#, fuzzy
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Filen eksisterer, OVERSKRIV?"
-#: src/files.c:2117
+#: src/files.c:2115
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2125
+#: src/files.c:2123
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2563
+#: src/files.c:2561
msgid "(more)"
msgstr "(mere)"
-#: src/files.c:2646 src/rcfile.c:1151
+#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1154
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "deaktiveret"
-#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1256
+#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1259
msgid "Unknown Command"
msgstr ""
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignoreret, mumle mumle."
-#: src/nano.c:2145 src/rcfile.c:1034
+#: src/nano.c:2181 src/rcfile.c:1034
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "ønsket tab-størrelse %d ugyldig"
-#: src/nano.c:2204 src/rcfile.c:959
+#: src/nano.c:2240 src/rcfile.c:959
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "ønsket fyld-størrelse %d ugyldig"
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1059
+#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1062
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "fjern flag %d!\n"
-#: src/rcfile.c:1054
+#: src/rcfile.c:1057
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:1113
+#: src/rcfile.c:1116
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Jeg kan ikke finde mit hjemmekatalog! Hulk!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1557
+#: src/winio.c:1560
msgid "Unicode Input"
msgstr ""
-#: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153
+#: src/winio.c:2152 src/winio.c:2156
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr " Ændret "
-#: src/winio.c:2150
+#: src/winio.c:2153
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr " Se "
-#: src/winio.c:2164
+#: src/winio.c:2167
#, fuzzy
msgid "DIR:"
msgstr " KAT:"
-#: src/winio.c:2171
+#: src/winio.c:2174
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Fil: "
-#: src/winio.c:3327
+#: src/winio.c:3366
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "linje %ld/%ld (%d%%), kol %lu/%lu (%d%%), tegn %lu/%ld (%d%%)"
-#: src/winio.c:3459
+#: src/winio.c:3498
msgid "The nano text editor"
msgstr "Tekstredigereren nano"
-#: src/winio.c:3460
+#: src/winio.c:3499
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "version "
-#: src/winio.c:3461
+#: src/winio.c:3500
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Præsenteres af:"
-#: src/winio.c:3462
+#: src/winio.c:3501
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Særlig tak til:"
-#: src/winio.c:3463
+#: src/winio.c:3502
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation"
-#: src/winio.c:3464
+#: src/winio.c:3503
msgid "For ncurses:"
msgstr "For ncurses:"
-#: src/winio.c:3465
+#: src/winio.c:3504
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "og alle andre som vi har glemt..."
-#: src/winio.c:3466
+#: src/winio.c:3505
#, fuzzy
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Tak for at du bruger nano!\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.1.10pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 23:49-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 01:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-13 09:28+0300\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Gehe zu Verzeichnis"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:862 src/files.c:2003
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001
#: src/nano.c:1040 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
#: src/search.c:1040
msgid "Cancelled"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kann im eingeschränkten Modus nicht nach außerhalb von %s gehen"
-#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:682
-#: src/files.c:691 src/files.c:1527 src/files.c:1618 src/files.c:1666
-#: src/files.c:1687 src/files.c:1810 src/files.c:2643 src/rcfile.c:504
-#: src/rcfile.c:1135
+#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
+#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664
+#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:1138
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s"
msgid "Switched to %s"
msgstr "Umgeschaltet zu %s"
-#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2168
+#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2171
msgid "New Buffer"
msgstr "Neuer Puffer"
-#: src/files.c:593
+#: src/files.c:633
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[0] "eine Zeile gelesen (aus DOS- und Mac-Format konvertiert)"
msgstr[1] "%lu Zeilen gelesen (aus DOS- und Mac-Format konvertiert)"
-#: src/files.c:598
+#: src/files.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
msgstr[0] "eine Zeile gelesen (aus DOS- und Mac-Format konvertiert)"
msgstr[1] "%lu Zeilen gelesen (aus DOS- und Mac-Format konvertiert)"
-#: src/files.c:604
+#: src/files.c:644
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "eine Zeile gelesen (aus Mac-Format konvertiert)"
msgstr[1] "%lu Zeilen gelesen (aus Mac-Format konvertiert)"
-#: src/files.c:608
+#: src/files.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] "eine Zeile gelesen (aus Mac-Format konvertiert)"
msgstr[1] "%lu Zeilen gelesen (aus Mac-Format konvertiert)"
-#: src/files.c:614
+#: src/files.c:654
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "eine Zeile gelesen (aus DOS-Format konvertiert)"
msgstr[1] "%lu Zeilen gelesen (aus DOS-Format konvertiert)"
-#: src/files.c:618
+#: src/files.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] "eine Zeile gelesen (aus DOS-Format konvertiert)"
msgstr[1] "%lu Zeilen gelesen (aus DOS-Format konvertiert)"
-#: src/files.c:624
+#: src/files.c:664
#, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "eine Zeile gelesen"
msgstr[1] "%lu Zeilen gelesen"
-#: src/files.c:627
+#: src/files.c:667
#, c-format
msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/files.c:660 src/files.c:696
+#: src/files.c:700 src/files.c:736
msgid "Reading File"
msgstr "Lese Datei"
-#: src/files.c:666
+#: src/files.c:706
msgid "New File"
msgstr "Neue Datei"
-#: src/files.c:669
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "„%s“ nicht gefunden"
-#: src/files.c:677 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1085 src/rcfile.c:1126
+#: src/files.c:717 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1088 src/rcfile.c:1129
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "„%s“ ist ein Verzeichnis"
-#: src/files.c:678 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1086 src/rcfile.c:1127
+#: src/files.c:718 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1089 src/rcfile.c:1130
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "„%s“ ist eine Gerätedatei"
-#: src/files.c:819
+#: src/files.c:817
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "In neuem Puffer auszuführender Befehl [von %s] "
-#: src/files.c:821
+#: src/files.c:819
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Auszuführender Befehl [von %s] "
-#: src/files.c:827
+#: src/files.c:825
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "in neuen Puffer einzufügende Datei [von %s] "
-#: src/files.c:829
+#: src/files.c:827
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "einzufügende Datei [von %s] "
-#: src/files.c:1073
+#: src/files.c:1071
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Taste unzulässig wenn nicht im Multibuffer-Modus"
-#: src/files.c:1481
+#: src/files.c:1479
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kann nicht außerhalb von %s schreiben"
-#: src/files.c:1496
+#: src/files.c:1494
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
"Kann nicht vorn oder hinten an eine symbolische Verknüpfung anfügen, wenn --"
"nofollow gesetzt ist"
-#: src/files.c:1568 src/files.c:1593 src/files.c:1622
+#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620
#, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Sicherungskopie %s: %s"
-#: src/files.c:1569 src/nano.c:692
+#: src/files.c:1567 src/nano.c:692
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Zu viele Sicherungskopien?"
-#: src/files.c:1642 src/files.c:1699 src/files.c:1718 src/files.c:1730
-#: src/files.c:1754 src/files.c:1772 src/files.c:1782 src/files.c:1818
-#: src/files.c:1823 src/files.c:2716 src/files.c:2725
+#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728
+#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816
+#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
-#: src/files.c:1676 src/text.c:2908 src/text.c:2920
+#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären Datei: %s"
-#: src/files.c:1855
+#: src/files.c:1853
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "eine Zeile geschrieben"
msgstr[1] "%lu Zeilen geschrieben"
-#: src/files.c:1959
+#: src/files.c:1957
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-Format]"
-#: src/files.c:1960
+#: src/files.c:1958
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-Format]"
-#: src/files.c:1962
+#: src/files.c:1960
msgid " [Backup]"
msgstr " [Sicherungskopie]"
-#: src/files.c:1970
+#: src/files.c:1968
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Auswahl vorne an Datei anfügen"
-#: src/files.c:1971
+#: src/files.c:1969
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Auswahl an Datei anhängen"
-#: src/files.c:1972
+#: src/files.c:1970
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Auswahl in Datei schreiben"
-#: src/files.c:1975
+#: src/files.c:1973
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Dateiname zum vorn Anfügen"
-#: src/files.c:1976
+#: src/files.c:1974
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Dateiname zum Anhängen"
-#: src/files.c:1977
+#: src/files.c:1975
msgid "File Name to Write"
msgstr "Dateiname zum Speichern"
-#: src/files.c:2108
+#: src/files.c:2106
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Datei exisitiert, ÜBERSCHREIBEN? "
-#: src/files.c:2117
+#: src/files.c:2115
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Datei unter einem ANDEREN NAMEN speichern? "
-#: src/files.c:2125
+#: src/files.c:2123
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
msgstr "Datei wurde seit dem Öffnen geändert, dennoch speichern? "
-#: src/files.c:2563
+#: src/files.c:2561
msgid "(more)"
msgstr "(mehr)"
-#: src/files.c:2646 src/rcfile.c:1151
+#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1154
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
-#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1256
+#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1259
msgid "Unknown Command"
msgstr "Unbekannter Befehl"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignoriert, murmel murmel"
-#: src/nano.c:2145 src/rcfile.c:1034
+#: src/nano.c:2181 src/rcfile.c:1034
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Angeforderte Tabulatorweite „%s“ ungültig"
-#: src/nano.c:2204 src/rcfile.c:959
+#: src/nano.c:2240 src/rcfile.c:959
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Angeforderte Füllgröße „%s“ ungültig"
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "Befehl „%s“ nicht in eingebundener Datei erlaubt"
-#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1059
+#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1062
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "Syntax „%s“ hat keine Farbbefehle"
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "kann Flag „%s“ nicht löschen"
-#: src/rcfile.c:1054
+#: src/rcfile.c:1057
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Unbekanntes Flag „%s“"
-#: src/rcfile.c:1113
+#: src/rcfile.c:1116
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Kann mein Heimatverzeichnis nicht finden! Autsch!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1557
+#: src/winio.c:1560
msgid "Unicode Input"
msgstr "Unicode-Eingabe"
-#: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153
+#: src/winio.c:2152 src/winio.c:2156
msgid "Modified"
msgstr "Verändert"
-#: src/winio.c:2150
+#: src/winio.c:2153
msgid "View"
msgstr "Ansehen"
-#: src/winio.c:2164
+#: src/winio.c:2167
msgid "DIR:"
msgstr "Verz.:"
-#: src/winio.c:2171
+#: src/winio.c:2174
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
-#: src/winio.c:3327
+#: src/winio.c:3366
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "Zeile %ld/%ld (%d%%), Spalte %lu/%lu (%d%%), Zeichen %lu/%lu (%d%%)"
-#: src/winio.c:3459
+#: src/winio.c:3498
msgid "The nano text editor"
msgstr "Der nano-Text-Editor"
-#: src/winio.c:3460
+#: src/winio.c:3499
msgid "version"
msgstr "Version"
-#: src/winio.c:3461
+#: src/winio.c:3500
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Entwickelt von:"
-#: src/winio.c:3462
+#: src/winio.c:3501
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Speziellen Dank an:"
-#: src/winio.c:3463
+#: src/winio.c:3502
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: src/winio.c:3464
+#: src/winio.c:3503
msgid "For ncurses:"
msgstr "Für ncurses:"
-#: src/winio.c:3465
+#: src/winio.c:3504
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "und alle Nichtgenannten..."
-#: src/winio.c:3466
+#: src/winio.c:3505
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Danke für die Benutzung von nano!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano-1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 23:49-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 01:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-30 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Javier Cardenes Medina <rcardenes@not.iac.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Ir a un Directorio"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:862 src/files.c:2003
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001
#: src/nano.c:1040 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
#: src/search.c:1040
msgid "Cancelled"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "No se puede ir fuera de %s en modo restringido"
-#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:682
-#: src/files.c:691 src/files.c:1527 src/files.c:1618 src/files.c:1666
-#: src/files.c:1687 src/files.c:1810 src/files.c:2643 src/rcfile.c:504
-#: src/rcfile.c:1135
+#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
+#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664
+#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:1138
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Error leyendo '%s': %s"
msgid "Switched to %s"
msgstr "Se ha cambiado a %s"
-#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2168
+#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2171
msgid "New Buffer"
msgstr "Nuevo Búfer"
-#: src/files.c:593
+#: src/files.c:633
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[0] "%lu línea leída (convertida desde formatos DOS y Mac)"
msgstr[1] "%lu líneas leídas (convertidas desde formatos DOS y Mac)"
-#: src/files.c:598
+#: src/files.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
msgstr[0] "%lu línea leída (convertida desde formatos DOS y Mac)"
msgstr[1] "%lu líneas leídas (convertidas desde formatos DOS y Mac)"
-#: src/files.c:604
+#: src/files.c:644
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "%lu línea leída (convertida desde formato Mac)"
msgstr[1] "%lu líneas leídas (convertidas desde formato Mac)"
-#: src/files.c:608
+#: src/files.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] "%lu línea leída (convertida desde formato Mac)"
msgstr[1] "%lu líneas leídas (convertidas desde formato Mac)"
-#: src/files.c:614
+#: src/files.c:654
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "%lu línea leída (convertida desde formato DOS)"
msgstr[1] "%lu líneas leídas (convertidas desde formato DOS)"
-#: src/files.c:618
+#: src/files.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] "%lu línea leída (convertida desde formato DOS)"
msgstr[1] "%lu líneas leídas (convertidas desde formato DOS)"
-#: src/files.c:624
+#: src/files.c:664
#, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "%lu línea leída"
msgstr[1] "%lu líneas leídas"
-#: src/files.c:627
+#: src/files.c:667
#, c-format
msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/files.c:660 src/files.c:696
+#: src/files.c:700 src/files.c:736
msgid "Reading File"
msgstr "Leyendo Fichero"
-#: src/files.c:666
+#: src/files.c:706
msgid "New File"
msgstr "Nuevo Fichero"
-#: src/files.c:669
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" no encontrado"
# Aquí pegaría poner "El fichero...", como en el mensaje siguiente. sv
-#: src/files.c:677 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1085 src/rcfile.c:1126
+#: src/files.c:717 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1088 src/rcfile.c:1129
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "El fichero \"%s\" es un directorio"
-#: src/files.c:678 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1086 src/rcfile.c:1127
+#: src/files.c:718 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1089 src/rcfile.c:1130
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "El fichero \"%s\" es un dispositivo"
-#: src/files.c:819
+#: src/files.c:817
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Orden a ejecutar en el nuevo búfer [desde %s] "
-#: src/files.c:821
+#: src/files.c:819
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Orden a ejecutar [desde %s]"
-#: src/files.c:827
+#: src/files.c:825
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fichero a insertar en el nuevo búfer [desde %s] "
-#: src/files.c:829
+#: src/files.c:827
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fichero a insertar [desde %s] "
-#: src/files.c:1073
+#: src/files.c:1071
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Tecla ilegal en modo no-multibuffer"
-#: src/files.c:1481
+#: src/files.c:1479
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "No se puede escribir fuera de %s"
-#: src/files.c:1496
+#: src/files.c:1494
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
"No puedo añadir al principio o final a un enlace simbólico con --nofollow "
"activo"
-#: src/files.c:1568 src/files.c:1593 src/files.c:1622
+#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Error escribiendo en fichero temporal: %s"
-#: src/files.c:1569 src/nano.c:692
+#: src/files.c:1567 src/nano.c:692
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Demasiados ficheros de respaldo?"
-#: src/files.c:1642 src/files.c:1699 src/files.c:1718 src/files.c:1730
-#: src/files.c:1754 src/files.c:1772 src/files.c:1782 src/files.c:1818
-#: src/files.c:1823 src/files.c:2716 src/files.c:2725
+#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728
+#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816
+#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Error guardando '%s': %s"
-#: src/files.c:1676 src/text.c:2908 src/text.c:2920
+#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Error escribiendo en fichero temporal: %s"
-#: src/files.c:1855
+#: src/files.c:1853
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Escrita línea %lu"
msgstr[1] "%lu líneas escritas"
-#: src/files.c:1959
+#: src/files.c:1957
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Formato DOS]"
-#: src/files.c:1960
+#: src/files.c:1958
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Formato Mac]"
-#: src/files.c:1962
+#: src/files.c:1960
msgid " [Backup]"
msgstr " [Respaldo]"
# Como antes, me suena raro que antes de Fichero no haya "un" o "el". sv
-#: src/files.c:1970
+#: src/files.c:1968
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Anteponer selección al fichero"
-#: src/files.c:1971
+#: src/files.c:1969
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Añadir selección al fichero"
# a el -> al. jm
-#: src/files.c:1972
+#: src/files.c:1970
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Escribir selección al fichero"
# de -> del. sv
-#: src/files.c:1975
+#: src/files.c:1973
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nombre del fichero al que anteponer"
# de -> del. sv
-#: src/files.c:1976
+#: src/files.c:1974
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nombre del fichero al que añadir"
# ídem. sv
-#: src/files.c:1977
+#: src/files.c:1975
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nombre del fichero a escribir"
-#: src/files.c:2108
+#: src/files.c:2106
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "El fichero existe, ¿ SOBREESCRIBIR ?"
-#: src/files.c:2117
+#: src/files.c:2115
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "¿ Guardar el fichero con un NOMBRE DIFERENTE ? "
-#: src/files.c:2125
+#: src/files.c:2123
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2563
+#: src/files.c:2561
msgid "(more)"
msgstr "(más)"
-#: src/files.c:2646 src/rcfile.c:1151
+#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1154
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"
-#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1256
+#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1259
msgid "Unknown Command"
msgstr "Orden desconocida"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "Se ignora XOFF, mmh mmh"
-#: src/nano.c:2145 src/rcfile.c:1034
+#: src/nano.c:2181 src/rcfile.c:1034
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "El tamaño de tabulador \"%s\" no es válido"
-#: src/nano.c:2204 src/rcfile.c:959
+#: src/nano.c:2240 src/rcfile.c:959
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "El tamaño de llenado \"%s\" no es válido"
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "No se admite la orden \"%s\" en el fichero incluido"
-#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1059
+#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1062
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "La sintaxis \"%s\" no tiene órdenes de color"
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "No se pudo desactivar la opción \"%s\""
-#: src/rcfile.c:1054
+#: src/rcfile.c:1057
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Opción \"%s\" desconocida"
-#: src/rcfile.c:1113
+#: src/rcfile.c:1116
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "No se ha encontrado el directorio del usuario! Wah!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1557
+#: src/winio.c:1560
msgid "Unicode Input"
msgstr "Entrada de Unicode"
-#: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153
+#: src/winio.c:2152 src/winio.c:2156
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: src/winio.c:2150
+#: src/winio.c:2153
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: src/winio.c:2164
+#: src/winio.c:2167
msgid "DIR:"
msgstr "DIR:"
-#: src/winio.c:2171
+#: src/winio.c:2174
msgid "File:"
msgstr "Fichero:"
-#: src/winio.c:3327
+#: src/winio.c:3366
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "línea %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%lu (%d%%)"
-#: src/winio.c:3459
+#: src/winio.c:3498
msgid "The nano text editor"
msgstr "El editor de textos GNU nano"
-#: src/winio.c:3460
+#: src/winio.c:3499
msgid "version"
msgstr "versión"
-#: src/winio.c:3461
+#: src/winio.c:3500
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Por cortesía de:"
-#: src/winio.c:3462
+#: src/winio.c:3501
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Agradecimientos especiales para:"
-#: src/winio.c:3463
+#: src/winio.c:3502
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"
-#: src/winio.c:3464
+#: src/winio.c:3503
msgid "For ncurses:"
msgstr "Por ncurses:"
-#: src/winio.c:3465
+#: src/winio.c:3504
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "y cualquiera del que nos hayamos olvidado..."
-#: src/winio.c:3466
+#: src/winio.c:3505
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "¡Gracias por usar nano!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 23:49-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 01:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 19:59+0200\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Joan direktorio honetara"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:862 src/files.c:2003
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001
#: src/nano.c:1040 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
#: src/search.c:1040
msgid "Cancelled"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Ezin da %stik kanpora joan era murriztuan"
-#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:682
-#: src/files.c:691 src/files.c:1527 src/files.c:1618 src/files.c:1666
-#: src/files.c:1687 src/files.c:1810 src/files.c:2643 src/rcfile.c:504
-#: src/rcfile.c:1135
+#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
+#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664
+#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:1138
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Errorea %s irakurtzen: %s"
msgid "Switched to %s"
msgstr "%s-ra aldatua"
-#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2168
+#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2171
msgid "New Buffer"
msgstr "Bufer berria"
-#: src/files.c:593
+#: src/files.c:633
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[0] "Lerro %lu irakurria (DOS eta Mac formatutik bihurtuak)"
msgstr[1] "%lu lerro irakurriak (DOS eta Mac formatutik bihurtuak)"
-#: src/files.c:598
+#: src/files.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
msgstr[0] "Lerro %lu irakurria (DOS eta Mac formatutik bihurtuak)"
msgstr[1] "%lu lerro irakurriak (DOS eta Mac formatutik bihurtuak)"
-#: src/files.c:604
+#: src/files.c:644
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Lerro %lu irakurria (Mac formatutik bihurtuak)"
msgstr[1] "%lu lerro irakurriak (Mac formatutik bihurtuak)"
-#: src/files.c:608
+#: src/files.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] "Lerro %lu irakurria (Mac formatutik bihurtuak)"
msgstr[1] "%lu lerro irakurriak (Mac formatutik bihurtuak)"
-#: src/files.c:614
+#: src/files.c:654
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Lerro %lu irakurria (DOS formatutik bihurtuak)"
msgstr[1] "%lu lerro irakurriak (DOS formatutik bihurtuak)"
-#: src/files.c:618
+#: src/files.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] "Lerro %lu irakurria (DOS formatutik bihurtuak)"
msgstr[1] "%lu lerro irakurriak (DOS formatutik bihurtuak)"
-#: src/files.c:624
+#: src/files.c:664
#, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "Lerro %lu irakurria"
msgstr[1] "%lu lerro irakurriak"
-#: src/files.c:627
+#: src/files.c:667
#, c-format
msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/files.c:660 src/files.c:696
+#: src/files.c:700 src/files.c:736
msgid "Reading File"
msgstr "Fitxategia irakurtzen"
-#: src/files.c:666
+#: src/files.c:706
msgid "New File"
msgstr "Fitxategi berria"
-#: src/files.c:669
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ezin aurkitu"
-#: src/files.c:677 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1085 src/rcfile.c:1126
+#: src/files.c:717 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1088 src/rcfile.c:1129
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" direktorio bat da"
-#: src/files.c:678 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1086 src/rcfile.c:1127
+#: src/files.c:718 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1089 src/rcfile.c:1130
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" fitxategia dispositibo-fitxategi bat da"
-#: src/files.c:819
+#: src/files.c:817
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Buffer berrian exekutatzeko komandoa [%s-tik] "
-#: src/files.c:821
+#: src/files.c:819
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Exekutatutzeko komandoa [%s-(e)tik] "
-#: src/files.c:827
+#: src/files.c:825
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Buffer berrian txertatzeko fitxategia [%s-tik]"
-#: src/files.c:829
+#: src/files.c:827
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Txertatzeko fitxategia [%s-tik] "
-#: src/files.c:1073
+#: src/files.c:1071
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Baligabeko tekla ez-multibuffer moduan"
-#: src/files.c:1481
+#: src/files.c:1479
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Ezin da %staz kanpo idatzi"
-#: src/files.c:1496
+#: src/files.c:1494
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
"Ezin zaio hasieran edo amaieran gehitu esteka sinboliko bati --nofollow "
"ezarria dagoenean"
-#: src/files.c:1568 src/files.c:1593 src/files.c:1622
+#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Errorea aldi baterako fitxategia idazten: %s"
-#: src/files.c:1569 src/nano.c:692
+#: src/files.c:1567 src/nano.c:692
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Babes-kopia fitxategi gehiegi?"
-#: src/files.c:1642 src/files.c:1699 src/files.c:1718 src/files.c:1730
-#: src/files.c:1754 src/files.c:1772 src/files.c:1782 src/files.c:1818
-#: src/files.c:1823 src/files.c:2716 src/files.c:2725
+#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728
+#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816
+#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Errorea %s idazten: %s"
-#: src/files.c:1676 src/text.c:2908 src/text.c:2920
+#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Errorea aldi baterako fitxategia idazten: %s"
-#: src/files.c:1855
+#: src/files.c:1853
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Lerro %lu idatzia"
msgstr[1] "%lu lerro idatziak"
-#: src/files.c:1959
+#: src/files.c:1957
msgid " [DOS Format]"
msgstr "[DOS formatua]"
-#: src/files.c:1960
+#: src/files.c:1958
msgid " [Mac Format]"
msgstr "[Mac formatua]"
-#: src/files.c:1962
+#: src/files.c:1960
msgid " [Backup]"
msgstr " [Babeskopia]"
-#: src/files.c:1970
+#: src/files.c:1968
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Gehitu aukeraketa fitxategiaren hasieran"
-#: src/files.c:1971
+#: src/files.c:1969
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Gehitu aukeraketa fitxategian"
-#: src/files.c:1972
+#: src/files.c:1970
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Ahuatespena artxiboan idatzi"
-#: src/files.c:1975
+#: src/files.c:1973
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Gehitu nahi duzun fitxategiaren izena"
-#: src/files.c:1976
+#: src/files.c:1974
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Gehituko zaion fitxategiaren izena "
-#: src/files.c:1977
+#: src/files.c:1975
msgid "File Name to Write"
msgstr "Idatzi nahi duzun artxiboaren izena"
-#: src/files.c:2108
+#: src/files.c:2106
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Fitxategia existitzen da dagoeneko, GAINIDATZI?"
-#: src/files.c:2117
+#: src/files.c:2115
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Gorde fitxategia BESTE izen batekin?"
-#: src/files.c:2125
+#: src/files.c:2123
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2563
+#: src/files.c:2561
msgid "(more)"
msgstr "(gehiago)"
-#: src/files.c:2646 src/rcfile.c:1151
+#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1154
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "ez gaitua"
-#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1256
+#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1259
msgid "Unknown Command"
msgstr "Komando ezezaguna"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignoratua, kaka zarra"
-#: src/nano.c:2145 src/rcfile.c:1034
+#: src/nano.c:2181 src/rcfile.c:1034
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Eskatutako \"%s\" tab tamainua baliogabea da"
-#: src/nano.c:2204 src/rcfile.c:959
+#: src/nano.c:2240 src/rcfile.c:959
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Eskatutako \"%s\" betetze tamainua baliogabea da"
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "\"%s\" komandoa ez dago baimendua fitxategia barne moduan"
-#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1059
+#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1062
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "\"%s\" sintaxiak ez dauka kolore komandorik"
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Ezin da \"%s\" bandera kendu"
-#: src/rcfile.c:1054
+#: src/rcfile.c:1057
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "\"%s\" bandera ezezaguna"
-#: src/rcfile.c:1113
+#: src/rcfile.c:1116
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Ezin dut nire etxe direktorioa aurkitu! Outx!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1557
+#: src/winio.c:1560
msgid "Unicode Input"
msgstr "Unicode sarrera"
-#: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153
+#: src/winio.c:2152 src/winio.c:2156
msgid "Modified"
msgstr "Aldatua"
-#: src/winio.c:2150
+#: src/winio.c:2153
msgid "View"
msgstr "Ikusi"
-#: src/winio.c:2164
+#: src/winio.c:2167
msgid "DIR:"
msgstr "DIR:"
-#: src/winio.c:2171
+#: src/winio.c:2174
msgid "File:"
msgstr "Fitxategia:"
-#: src/winio.c:3327
+#: src/winio.c:3366
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr ""
"%ld/%ld (%d%%) lerroa, %lu/%lu (%d%%) zutabea, %lu/%lu\t (%d%%) karakterea"
-#: src/winio.c:3459
+#: src/winio.c:3498
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano textu editorea"
-#: src/winio.c:3460
+#: src/winio.c:3499
msgid "version"
msgstr "bertsioa"
-#: src/winio.c:3461
+#: src/winio.c:3500
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Zuretzako hauek egina:"
-#: src/winio.c:3462
+#: src/winio.c:3501
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Esker bereziak:"
-#: src/winio.c:3463
+#: src/winio.c:3502
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: src/winio.c:3464
+#: src/winio.c:3503
msgid "For ncurses:"
msgstr "ncurses-entzat:"
-#: src/winio.c:3465
+#: src/winio.c:3504
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "eta ahaztu dugun baten bat..."
-#: src/winio.c:3466
+#: src/winio.c:3505
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Mila esker nano erabiltzeagatik!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.1.11pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 23:49-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 01:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-10 01:50+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Siirry hakemistoon"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:862 src/files.c:2003
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001
#: src/nano.c:1040 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
#: src/search.c:1040
msgid "Cancelled"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Ei voi siirtyä pois hakemistosta %s rajoitetussa tilassa"
-#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:682
-#: src/files.c:691 src/files.c:1527 src/files.c:1618 src/files.c:1666
-#: src/files.c:1687 src/files.c:1810 src/files.c:2643 src/rcfile.c:504
-#: src/rcfile.c:1135
+#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
+#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664
+#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:1138
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Virhe luettaessa kohdetta %s: %s"
msgid "Switched to %s"
msgstr "Vaihdoin tiedostoon %s"
-#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2168
+#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2171
msgid "New Buffer"
msgstr "Uusi teksti"
-#: src/files.c:593
+#: src/files.c:633
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[0] "Luettu %lu rivi (Muunnettu DOS- ja Mac-muodosta)"
msgstr[1] "Luettu %lu riviä (Muunnettu DOS- ja Mac-muodosta)"
-#: src/files.c:598
+#: src/files.c:638
#, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
msgstr[1] ""
"Luettu %lu riviä (Muunnettu Mac-muodosta - Varoitus: Ei kirjoitusoikeutta)"
-#: src/files.c:604
+#: src/files.c:644
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Luettu %lu rivi (Muunnettu Mac-muodosta)"
msgstr[1] "Luettu %lu riviä (Muunnettu Mac-muodosta)"
-#: src/files.c:608
+#: src/files.c:648
#, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
msgstr[1] ""
"Luettu %lu riviä (Muunnettu Mac-muodosta - Varoitus: Ei kirjoitusoikeutta)"
-#: src/files.c:614
+#: src/files.c:654
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Luettu %lu rivi (Muunnettu DOS-muodosta)"
msgstr[1] "Luettu %lu riviä (Muunnettu DOS-muodosta)"
-#: src/files.c:618
+#: src/files.c:658
#, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
msgstr[1] ""
"Luettu %lu riviä (Muunnettu DOS-muodosta - Varoitus: Ei kirjoitusoikeutta)"
-#: src/files.c:624
+#: src/files.c:664
#, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "Luettu %lu rivi"
msgstr[1] "Luettu %lu riviä"
-#: src/files.c:627
+#: src/files.c:667
#, c-format
msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
msgstr[0] "Luettu %lu rivi (Varoitus: Ei kirjoitusoikeutta)"
msgstr[1] "Luettu %lu riviä (Varoitus: Ei kirjoitusoikeutta)"
-#: src/files.c:660 src/files.c:696
+#: src/files.c:700 src/files.c:736
msgid "Reading File"
msgstr "Lukee tiedostoa"
-#: src/files.c:666
+#: src/files.c:706
msgid "New File"
msgstr "Uusi tiedosto"
-#: src/files.c:669
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Ei löytynyt: ”%s”"
-#: src/files.c:677 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1085 src/rcfile.c:1126
+#: src/files.c:717 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1088 src/rcfile.c:1129
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "”%s” on hakemisto"
-#: src/files.c:678 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1086 src/rcfile.c:1127
+#: src/files.c:718 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1089 src/rcfile.c:1130
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "”%s” on laitetiedosto"
-#: src/files.c:819
+#: src/files.c:817
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Uudessa puskurissa suoritettava komento [kohteesta %s] "
-#: src/files.c:821
+#: src/files.c:819
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Suoritettava komento [kohteesta %s] "
# Toisaalla on "Ei voi lisätä tiedostoa hakemiston %s ulkopuolelta",
# joten täälläkin on "hakemistosta" eikä "hakemistossa".
-#: src/files.c:827
+#: src/files.c:825
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Uuteen puskuriin lisättävä tiedosto [hakemistosta %s] "
-#: src/files.c:829
+#: src/files.c:827
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Lisättävä tiedosto [hakemistosta %s] "
# "Virheellinen näppäin yksipuskuritilassa"?
# "Komento toimii vain monen puskurin tilassa"?
-#: src/files.c:1073
+#: src/files.c:1071
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Virheellinen näppäin yhden puskurin tilassa"
-#: src/files.c:1481
+#: src/files.c:1479
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Ei voi kirjoittaa hakemiston %s ulkopuolelle"
# "Prepend" ei ole englanti, oikea sana on "prefix"
# "Prepend" is not an English word, use "prefix"
-#: src/files.c:1496
+#: src/files.c:1494
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
"Symboliseen linkkiin ei voi liittää etuliitettä eikä jälkiliikettä "
"parametrillä ”--nofollow set”"
-#: src/files.c:1568 src/files.c:1593 src/files.c:1622
+#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620
#, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa varmuuskopiotiedostoon %s: %s"
-#: src/files.c:1569 src/nano.c:692
+#: src/files.c:1567 src/nano.c:692
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Liian monta varmuuskopiotiedostoa?"
-#: src/files.c:1642 src/files.c:1699 src/files.c:1718 src/files.c:1730
-#: src/files.c:1754 src/files.c:1772 src/files.c:1782 src/files.c:1818
-#: src/files.c:1823 src/files.c:2716 src/files.c:2725
+#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728
+#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816
+#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa %s: %s"
-#: src/files.c:1676 src/text.c:2908 src/text.c:2920
+#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tilapäiseen tiedostoon: %s"
-#: src/files.c:1855
+#: src/files.c:1853
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Kirjoitettu %lu rivi"
msgstr[1] "Kirjoitettu %lu riviä"
-#: src/files.c:1959
+#: src/files.c:1957
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-muoto]"
-#: src/files.c:1960
+#: src/files.c:1958
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-muoto]"
-#: src/files.c:1962
+#: src/files.c:1960
msgid " [Backup]"
msgstr " [Varmuuskopio]"
# "Prepend" is not an English word, use "prefix"
-#: src/files.c:1970
+#: src/files.c:1968
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Lisää valinta tiedoston alkuun"
-#: src/files.c:1971
+#: src/files.c:1969
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Lisää valinta tiedoston loppuun"
-#: src/files.c:1972
+#: src/files.c:1970
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Kirjoita valinta tiedostoon"
# "Alkuun lisättävä tiedosto" olisi väärinpäin.
-#: src/files.c:1975
+#: src/files.c:1973
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Minkä tiedoston alkuun"
-#: src/files.c:1976
+#: src/files.c:1974
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Minkä tiedoston loppuun"
-#: src/files.c:1977
+#: src/files.c:1975
msgid "File Name to Write"
msgstr "Kirjoitettava tiedosto"
-#: src/files.c:2108
+#: src/files.c:2106
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Tiedosto olemassa, korvataanko ? "
-#: src/files.c:2117
+#: src/files.c:2115
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Tallennetaanko tiedosto eri nimellä ? "
-#: src/files.c:2125
+#: src/files.c:2123
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
msgstr ""
"Tiedostoa on muokattu sen jälkeen kun avasit sen, jatketaanko "
"tallentamista ? "
-#: src/files.c:2563
+#: src/files.c:2561
msgid "(more)"
msgstr "(jatkuu)"
-#: src/files.c:2646 src/rcfile.c:1151
+#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1154
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "ei käytössä"
-#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1256
+#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1259
msgid "Unknown Command"
msgstr "Tuntematon komento"
msgstr "XOFF:ia ei käytetä, mutinaa"
# puuttuu tai liian iso tai liian pieni
-#: src/nano.c:2145 src/rcfile.c:1034
+#: src/nano.c:2181 src/rcfile.c:1034
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Haluttu sarkaimen koko ”%s” ei kelpaa"
# puuttuu tai liian iso tai liian pieni
-#: src/nano.c:2204 src/rcfile.c:959
+#: src/nano.c:2240 src/rcfile.c:959
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Haluttu täydennyspituus ”%s” ei kelpaa"
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "Komentoa ”%s” ei sallita sisällytetyssä tiedostossa"
-#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1059
+#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1062
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "Syntaksissa ”%s” ei ole värikomentoja"
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Ei voi poistaa lippua ”%s”"
-#: src/rcfile.c:1054
+#: src/rcfile.c:1057
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Tuntematon lippu ”%s”"
-#: src/rcfile.c:1113
+#: src/rcfile.c:1116
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Kotihakemistoa ei löydy! Vää!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1557
+#: src/winio.c:1560
msgid "Unicode Input"
msgstr "Unikoodisyöte"
-#: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153
+#: src/winio.c:2152 src/winio.c:2156
msgid "Modified"
msgstr "Muokattu"
-#: src/winio.c:2150
+#: src/winio.c:2153
msgid "View"
msgstr "Näkymä"
-#: src/winio.c:2164
+#: src/winio.c:2167
msgid "DIR:"
msgstr "HAKEMISTO:"
-#: src/winio.c:2171
+#: src/winio.c:2174
msgid "File:"
msgstr "Tiedosto:"
-#: src/winio.c:3327
+#: src/winio.c:3366
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "rivi %ld/%ld (%d%%), sarake %lu/%lu (%d%%), merkki %lu/%lu (%d%%)"
-#: src/winio.c:3459
+#: src/winio.c:3498
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano-editori"
-#: src/winio.c:3460
+#: src/winio.c:3499
msgid "version"
msgstr "versio"
-#: src/winio.c:3461
+#: src/winio.c:3500
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Tehneet:"
-#: src/winio.c:3462
+#: src/winio.c:3501
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Erikoiskiitokset:"
-#: src/winio.c:3463
+#: src/winio.c:3502
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation"
# Special thanks to: (nimiä) For ncurses: (nimiä)
-#: src/winio.c:3464
+#: src/winio.c:3503
msgid "For ncurses:"
msgstr "Ncursesista:"
-#: src/winio.c:3465
+#: src/winio.c:3504
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "ja kaikille muille, jotka unohdimme..."
-#: src/winio.c:3466
+#: src/winio.c:3505
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Kiitos Nanon käyttämisestä!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.1.11pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 23:49-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 01:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-07 01:02+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir."
"org>\n"
# File: src/search.c, line: 212
# File: src/search.c, line: 934
# File: src/search.c, line: 995
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:862 src/files.c:2003
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001
#: src/nano.c:1040 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
#: src/search.c:1040
msgid "Cancelled"
# File: src/rcfile.c, line: 366
# File: src/rcfile.c, line: 383
# File: src/rcfile.c, line: 913
-#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:682
-#: src/files.c:691 src/files.c:1527 src/files.c:1618 src/files.c:1666
-#: src/files.c:1687 src/files.c:1810 src/files.c:2643 src/rcfile.c:504
-#: src/rcfile.c:1135
+#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
+#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664
+#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:1138
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Erreur lors de la lecture de %s : %s"
# File: src/files.c, line: 245
# File: src/global.c, line: 302
# File: src/winio.c, line: 2022
-#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2168
+#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2171
msgid "New Buffer"
msgstr "Nouvel espace"
#
# File: src/files.c, line: 559
# File: src/files.c, line: 559
-#: src/files.c:593
+#: src/files.c:633
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
#
# File: src/files.c, line: 559
# File: src/files.c, line: 559
-#: src/files.c:598
+#: src/files.c:638
#, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
#
# File: src/files.c, line: 564
# File: src/files.c, line: 564
-#: src/files.c:604
+#: src/files.c:644
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
#
# File: src/files.c, line: 564
# File: src/files.c, line: 564
-#: src/files.c:608
+#: src/files.c:648
#, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
#
# File: src/files.c, line: 569
# File: src/files.c, line: 569
-#: src/files.c:614
+#: src/files.c:654
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
#
# File: src/files.c, line: 569
# File: src/files.c, line: 569
-#: src/files.c:618
+#: src/files.c:658
#, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
#
# File: src/files.c, line: 574
# File: src/files.c, line: 574
-#: src/files.c:624
+#: src/files.c:664
#, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "Lecture de %lu ligne"
msgstr[1] "Lecture de %lu lignes"
-#: src/files.c:627
+#: src/files.c:667
#, c-format
msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
#
# File: src/files.c, line: 623
# File: src/files.c, line: 623
-#: src/files.c:660 src/files.c:696
+#: src/files.c:700 src/files.c:736
msgid "Reading File"
msgstr "Lecture du fichier"
#
# File: src/files.c, line: 594
# File: src/files.c, line: 594
-#: src/files.c:666
+#: src/files.c:706
msgid "New File"
msgstr "Nouveau fichier"
#
# File: src/files.c, line: 597
# File: src/files.c, line: 597
-#: src/files.c:669
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "« %s » non trouvé"
# File: src/rcfile.c, line: 375
# File: src/rcfile.c, line: 870
# File: src/rcfile.c, line: 904
-#: src/files.c:677 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1085 src/rcfile.c:1126
+#: src/files.c:717 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1088 src/rcfile.c:1129
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "« %s » est un répertoire"
# File: src/rcfile.c, line: 376
# File: src/rcfile.c, line: 871
# File: src/rcfile.c, line: 905
-#: src/files.c:678 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1086 src/rcfile.c:1127
+#: src/files.c:718 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1089 src/rcfile.c:1130
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "« %s » est un périphérique"
#
# File: src/files.c, line: 696
# File: src/files.c, line: 696
-#: src/files.c:819
+#: src/files.c:817
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Commande à exécuter dans un nouvel espace [à partir de %s] "
#
# File: src/files.c, line: 698
# File: src/files.c, line: 698
-#: src/files.c:821
+#: src/files.c:819
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Commande à exécuter [à partir de %s] "
#
# File: src/files.c, line: 704
# File: src/files.c, line: 704
-#: src/files.c:827
+#: src/files.c:825
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fichier à insérer dans un nouvel espace [à partir de %s] "
#
# File: src/files.c, line: 706
# File: src/files.c, line: 706
-#: src/files.c:829
+#: src/files.c:827
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fichier à insérer [à partir de %s] "
#
# File: src/files.c, line: 885
# File: src/files.c, line: 885
-#: src/files.c:1073
+#: src/files.c:1071
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Touche illégale hors du mode multi-espace"
#
# File: src/files.c, line: 1286
# File: src/files.c, line: 1286
-#: src/files.c:1481
+#: src/files.c:1479
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Impossible d'écrire à l'extérieur de %s"
#
# File: src/files.c, line: 1301
# File: src/files.c, line: 1301
-#: src/files.c:1496
+#: src/files.c:1494
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr "Impossible d'ajouter pour un lien symbolique (option --nofollow)"
# File: src/files.c, line: 1476
# File: src/text.c, line: 2315
# File: src/text.c, line: 2327
-#: src/files.c:1568 src/files.c:1593 src/files.c:1622
+#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620
#, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Erreur d'écriture de la copie de sécurité %s : %s"
# File: src/nano.c, line: 624
# File: src/files.c, line: 1374
# File: src/nano.c, line: 624
-#: src/files.c:1569 src/nano.c:692
+#: src/files.c:1567 src/nano.c:692
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Trop de copies de sécurité ?"
# File: src/files.c, line: 1617
# File: src/files.c, line: 2449
# File: src/files.c, line: 2458
-#: src/files.c:1642 src/files.c:1699 src/files.c:1718 src/files.c:1730
-#: src/files.c:1754 src/files.c:1772 src/files.c:1782 src/files.c:1818
-#: src/files.c:1823 src/files.c:2716 src/files.c:2725
+#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728
+#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816
+#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Erreur lors de l'écriture de %s : %s"
# File: src/files.c, line: 1476
# File: src/text.c, line: 2315
# File: src/text.c, line: 2327
-#: src/files.c:1676 src/text.c:2908 src/text.c:2920
+#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Erreur d'écriture du fichier temporaire : %s"
#
# File: src/files.c, line: 1651
# File: src/files.c, line: 1651
-#: src/files.c:1855
+#: src/files.c:1853
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
#
# File: src/files.c, line: 1751
# File: src/files.c, line: 1751
-#: src/files.c:1959
+#: src/files.c:1957
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Format DOS]"
#
# File: src/files.c, line: 1752
# File: src/files.c, line: 1752
-#: src/files.c:1960
+#: src/files.c:1958
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"
#
# File: src/files.c, line: 1754
# File: src/files.c, line: 1754
-#: src/files.c:1962
+#: src/files.c:1960
msgid " [Backup]"
msgstr " [Copie de sécurité]"
#
# File: src/files.c, line: 1758
# File: src/files.c, line: 1758
-#: src/files.c:1970
+#: src/files.c:1968
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Ajouter la sélection au début d'un fichier"
#
# File: src/files.c, line: 1759
# File: src/files.c, line: 1759
-#: src/files.c:1971
+#: src/files.c:1969
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Ajouter la sélection à la fin d'un fichier"
#
# File: src/files.c, line: 1760
# File: src/files.c, line: 1760
-#: src/files.c:1972
+#: src/files.c:1970
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Écrire la sélection dans un fichier"
#
# File: src/files.c, line: 1763
# File: src/files.c, line: 1763
-#: src/files.c:1975
+#: src/files.c:1973
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nom du fichier au tête duquel ajouter"
#
# File: src/files.c, line: 1764
# File: src/files.c, line: 1764
-#: src/files.c:1976
+#: src/files.c:1974
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nom du fichier à la fin duquel ajouter"
#
# File: src/files.c, line: 1765
# File: src/files.c, line: 1765
-#: src/files.c:1977
+#: src/files.c:1975
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nom du fichier à écrire"
#
# File: src/files.c, line: 1856
# File: src/files.c, line: 1856
-#: src/files.c:2108
+#: src/files.c:2106
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Le fichier existe, VOULEZ-VOUS L'ÉCRASER ? "
#
# File: src/files.c, line: 1871
# File: src/files.c, line: 1871
-#: src/files.c:2117
+#: src/files.c:2115
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Écrire le fichier sous un NOM MODIFIÉ ? "
-#: src/files.c:2125
+#: src/files.c:2123
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
msgstr ""
"Le fichier a été modifié après que vous l'ayez ouvert. Voulez-vous vraiment "
#
# File: src/files.c, line: 2298
# File: src/files.c, line: 2298
-#: src/files.c:2563
+#: src/files.c:2561
msgid "(more)"
msgstr "(suite)"
# File: src/rcfile.c, line: 848
# File: src/files.c, line: 2379
# File: src/rcfile.c, line: 848
-#: src/files.c:2646 src/rcfile.c:1151
+#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1154
#, c-format
msgid ""
"\n"
# File: src/winio.c, line: 530
# File: src/nano.c, line: 1361
# File: src/winio.c, line: 530
-#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1256
+#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1259
msgid "Unknown Command"
msgstr "Commande inconnue"
# File: src/rcfile.c, line: 814
# File: src/nano.c, line: 1827
# File: src/rcfile.c, line: 814
-#: src/nano.c:2145 src/rcfile.c:1034
+#: src/nano.c:2181 src/rcfile.c:1034
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "taille de tabulation « %s » demandée non valide"
# File: src/rcfile.c, line: 739
# File: src/nano.c, line: 1883
# File: src/rcfile.c, line: 739
-#: src/nano.c:2204 src/rcfile.c:959
+#: src/nano.c:2240 src/rcfile.c:959
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "la colonne maximale « %s » n'est pas valide"
# File: src/rcfile.c, line: 838
# File: src/rcfile.c, line: 671
# File: src/rcfile.c, line: 838
-#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1059
+#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1062
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "la syntaxe « %s » ne contient aucune commande de colorisation (color)"
#
# File: src/rcfile.c, line: 834
# File: src/rcfile.c, line: 834
-#: src/rcfile.c:1054
+#: src/rcfile.c:1057
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "option inconnue « %s »"
#
# File: src/rcfile.c, line: 894
# File: src/rcfile.c, line: 894
-#: src/rcfile.c:1113
+#: src/rcfile.c:1116
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "impossible de trouver mon répertoire personnel ! Ouah !"
# File: src/winio.c, line: 1467
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1557
+#: src/winio.c:1560
msgid "Unicode Input"
msgstr "Entrée Unicode"
# File: src/winio.c, line: 2007
# File: src/winio.c, line: 2004
# File: src/winio.c, line: 2007
-#: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153
+#: src/winio.c:2152 src/winio.c:2156
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"
# déborder sur le bord haut de l'écran.
# File: src/winio.c, line: 2005
# File: src/winio.c, line: 2005
-#: src/winio.c:2150
+#: src/winio.c:2153
msgid "View"
msgstr "Voir"
#
# File: src/winio.c, line: 2018
# File: src/winio.c, line: 2018
-#: src/winio.c:2164
+#: src/winio.c:2167
msgid "DIR:"
msgstr "RÉP. :"
#
# File: src/winio.c, line: 2025
# File: src/winio.c, line: 2025
-#: src/winio.c:2171
+#: src/winio.c:2174
msgid "File:"
msgstr "Fichier :"
#
# File: src/winio.c, line: 3046
# File: src/winio.c, line: 3046
-#: src/winio.c:3327
+#: src/winio.c:3366
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "ligne %ld/%ld (%d%%), col. %lu/%lu (%d%%), car. %lu/%lu (%d%%)"
#
# File: src/winio.c, line: 3166
# File: src/winio.c, line: 3166
-#: src/winio.c:3459
+#: src/winio.c:3498
msgid "The nano text editor"
msgstr "L'éditeur de texte nano"
#
# File: src/winio.c, line: 3167
# File: src/winio.c, line: 3167
-#: src/winio.c:3460
+#: src/winio.c:3499
msgid "version"
msgstr "version"
#
# File: src/winio.c, line: 3168
# File: src/winio.c, line: 3168
-#: src/winio.c:3461
+#: src/winio.c:3500
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Proposé par :"
#
# File: src/winio.c, line: 3169
# File: src/winio.c, line: 3169
-#: src/winio.c:3462
+#: src/winio.c:3501
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Remerciements particuliers à :"
#
# File: src/winio.c, line: 3170
# File: src/winio.c, line: 3170
-#: src/winio.c:3463
+#: src/winio.c:3502
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"
#
# File: src/winio.c, line: 3171
# File: src/winio.c, line: 3171
-#: src/winio.c:3464
+#: src/winio.c:3503
msgid "For ncurses:"
msgstr "Pour ncurses :"
#
# File: src/winio.c, line: 3172
# File: src/winio.c, line: 3172
-#: src/winio.c:3465
+#: src/winio.c:3504
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "et toute autre personne que nous aurions oublié..."
#
# File: src/winio.c, line: 3173
# File: src/winio.c, line: 3173
-#: src/winio.c:3466
+#: src/winio.c:3505
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Merci d'utiliser nano !"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.1.7pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 23:49-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 01:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-23 15:14-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Téigh go Comhadlann"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:862 src/files.c:2003
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001
#: src/nano.c:1040 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
#: src/search.c:1040
msgid "Cancelled"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Ní féidir %s a fhágáil sa mhód teoranta"
-#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:682
-#: src/files.c:691 src/files.c:1527 src/files.c:1618 src/files.c:1666
-#: src/files.c:1687 src/files.c:1810 src/files.c:2643 src/rcfile.c:504
-#: src/rcfile.c:1135
+#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
+#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664
+#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:1138
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Earráid agus %s á léamh: %s"
msgid "Switched to %s"
msgstr "Athraithe go %s"
-#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2168
+#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2171
msgid "New Buffer"
msgstr "Maolán Nua"
-#: src/files.c:593
+#: src/files.c:633
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[3] "Léadh %lu líne (tiontaithe ó fhormáid DOS/Mac)"
msgstr[4] "Léadh %lu líne (tiontaithe ó fhormáid DOS/Mac)"
-#: src/files.c:598
+#: src/files.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
msgstr[3] "Léadh %lu líne (tiontaithe ó fhormáid DOS/Mac)"
msgstr[4] "Léadh %lu líne (tiontaithe ó fhormáid DOS/Mac)"
-#: src/files.c:604
+#: src/files.c:644
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[3] "Léadh %lu líne (tiontaithe ó fhormáid Mac)"
msgstr[4] "Léadh %lu líne (tiontaithe ó fhormáid Mac)"
-#: src/files.c:608
+#: src/files.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
msgstr[3] "Léadh %lu líne (tiontaithe ó fhormáid Mac)"
msgstr[4] "Léadh %lu líne (tiontaithe ó fhormáid Mac)"
-#: src/files.c:614
+#: src/files.c:654
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[3] "Léadh %lu líne (tiontaithe ó fhormáid DOS)"
msgstr[4] "Léadh %lu líne (tiontaithe ó fhormáid DOS)"
-#: src/files.c:618
+#: src/files.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
msgstr[3] "Léadh %lu líne (tiontaithe ó fhormáid DOS)"
msgstr[4] "Léadh %lu líne (tiontaithe ó fhormáid DOS)"
-#: src/files.c:624
+#: src/files.c:664
#, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[3] "Léadh %lu líne"
msgstr[4] "Léadh %lu líne"
-#: src/files.c:627
+#: src/files.c:667
#, c-format
msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/files.c:660 src/files.c:696
+#: src/files.c:700 src/files.c:736
msgid "Reading File"
msgstr "Comhad á Léamh"
-#: src/files.c:666
+#: src/files.c:706
msgid "New File"
msgstr "Comhad Nua"
-#: src/files.c:669
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" gan aimsiú"
-#: src/files.c:677 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1085 src/rcfile.c:1126
+#: src/files.c:717 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1088 src/rcfile.c:1129
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "Is comhadlann é \"%s\""
-#: src/files.c:678 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1086 src/rcfile.c:1127
+#: src/files.c:718 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1089 src/rcfile.c:1130
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "Is comhad gléis é \"%s\""
-#: src/files.c:819
+#: src/files.c:817
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Ordú le rith i maolán nua [ó %s] "
-#: src/files.c:821
+#: src/files.c:819
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Ordú le rith [ó %s]"
-#: src/files.c:827
+#: src/files.c:825
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Comhad le hionsá i maolán nua [ó %s] "
-#: src/files.c:829
+#: src/files.c:827
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Comhad le hionsá [ó %s]"
-#: src/files.c:1073
+#: src/files.c:1071
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Eochair neamhcheadaithe mura bhfuiltear i mód ilmhaoláin"
-#: src/files.c:1481
+#: src/files.c:1479
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Ní féidir scríobh lasmuigh de %s"
-#: src/files.c:1496
+#: src/files.c:1494
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
"Ní féidir réamhcheangal nó iarcheangal le nasc siombalach nuair atá --"
"nofollow socraithe"
-#: src/files.c:1568 src/files.c:1593 src/files.c:1622
+#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620
#, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Earráid agus comhad cúltaca %s á scríobh: %s"
-#: src/files.c:1569 src/nano.c:692
+#: src/files.c:1567 src/nano.c:692
msgid "Too many backup files?"
msgstr "An iomarca comhad cúltaca?"
-#: src/files.c:1642 src/files.c:1699 src/files.c:1718 src/files.c:1730
-#: src/files.c:1754 src/files.c:1772 src/files.c:1782 src/files.c:1818
-#: src/files.c:1823 src/files.c:2716 src/files.c:2725
+#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728
+#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816
+#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Earráid agus %s á scríobh: %s"
-#: src/files.c:1676 src/text.c:2908 src/text.c:2920
+#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Earráid agus comhad sealadach á scríobh: %s"
-#: src/files.c:1855
+#: src/files.c:1853
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[3] "Scríobhadh %lu líne"
msgstr[4] "Scríobhadh %lu líne"
-#: src/files.c:1959
+#: src/files.c:1957
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Formáid DOS]"
-#: src/files.c:1960
+#: src/files.c:1958
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Formáid Mac]"
-#: src/files.c:1962
+#: src/files.c:1960
msgid " [Backup]"
msgstr " [Cúltaca]"
-#: src/files.c:1970
+#: src/files.c:1968
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Réamhcheangail an Roghnúchán le Comhad"
-#: src/files.c:1971
+#: src/files.c:1969
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Iarcheangail an Roghnúchán le Comhad"
-#: src/files.c:1972
+#: src/files.c:1970
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Scríobh an Roghnúchán i gComhad"
-#: src/files.c:1975
+#: src/files.c:1973
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Comhad is mian leat Réamhcheangal leis"
-#: src/files.c:1976
+#: src/files.c:1974
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Comhad is mian leat Iarcheangal leis"
-#: src/files.c:1977
+#: src/files.c:1975
msgid "File Name to Write"
msgstr "Ainm Comhaid le Scríobh"
-#: src/files.c:2108
+#: src/files.c:2106
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Tá an comhad ann; FORSCRÍOBH ? "
-#: src/files.c:2117
+#: src/files.c:2115
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Sábháil an comhad le hAINM DIFRIÚIL ? "
-#: src/files.c:2125
+#: src/files.c:2123
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
msgstr "Athraíodh an comhad ón am a d'oscail tú é; sábháil é mar sin féin?"
-#: src/files.c:2563
+#: src/files.c:2561
msgid "(more)"
msgstr "(tuilleadh)"
-#: src/files.c:2646 src/rcfile.c:1151
+#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1154
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "díchumasaithe"
-#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1256
+#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1259
msgid "Unknown Command"
msgstr "Ordú Anaithnid"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "Rinneadh neamhshuim ar XOFF :-("
-#: src/nano.c:2145 src/rcfile.c:1034
+#: src/nano.c:2181 src/rcfile.c:1034
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Is neamhbhailí í méid táib iarrtha \"%s\""
-#: src/nano.c:2204 src/rcfile.c:959
+#: src/nano.c:2240 src/rcfile.c:959
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Is neamhbhailí í méid líonta iarrtha \"%s\""
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "Ní cheadaítear ordú \"%s\" i gcomhad iniata"
-#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1059
+#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1062
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "Níl orduithe datha ag an gcomhréir \"%s\""
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Ní féidir bratach \"%s\" a dhíchumasú"
-#: src/rcfile.c:1054
+#: src/rcfile.c:1057
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Bratach anaithnid \"%s\""
-#: src/rcfile.c:1113
+#: src/rcfile.c:1116
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Ní féidir mo chomhadlann bhaile a aimsiú! Ochón!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1557
+#: src/winio.c:1560
msgid "Unicode Input"
msgstr "Ionchur Unicode"
-#: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153
+#: src/winio.c:2152 src/winio.c:2156
msgid "Modified"
msgstr "Athraithe"
-#: src/winio.c:2150
+#: src/winio.c:2153
msgid "View"
msgstr "Amharc"
-#: src/winio.c:2164
+#: src/winio.c:2167
msgid "DIR:"
msgstr "COMHADLANN:"
-#: src/winio.c:2171
+#: src/winio.c:2174
msgid "File:"
msgstr "Comhad:"
-#: src/winio.c:3327
+#: src/winio.c:3366
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "líne %ld/%ld (%d%%), colún %lu/%lu (%d%%), carachtar %lu/%lu (%d%%)"
-#: src/winio.c:3459
+#: src/winio.c:3498
msgid "The nano text editor"
msgstr "Eagarthóir téacs nano"
-#: src/winio.c:3460
+#: src/winio.c:3499
msgid "version"
msgstr "leagan"
-#: src/winio.c:3461
+#: src/winio.c:3500
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Scríofa ag:"
-#: src/winio.c:3462
+#: src/winio.c:3501
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Táimid fíorbhuíoch de:"
-#: src/winio.c:3463
+#: src/winio.c:3502
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: src/winio.c:3464
+#: src/winio.c:3503
msgid "For ncurses:"
msgstr "As ncurses:"
-#: src/winio.c:3465
+#: src/winio.c:3504
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "agus de gach duine eile a ndearnamar dearmad orthu..."
-#: src/winio.c:3466
+#: src/winio.c:3505
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Go raibh maith agat as úsáid nano!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.1.6pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 23:49-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 01:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-23 18:42+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Tsao Santín <tsao@enelparaiso.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Ir ó Directorio"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:862 src/files.c:2003
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001
#: src/nano.c:1040 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
#: src/search.c:1040
msgid "Cancelled"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Non se pode saír de %s en modo restrinxido"
-#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:682
-#: src/files.c:691 src/files.c:1527 src/files.c:1618 src/files.c:1666
-#: src/files.c:1687 src/files.c:1810 src/files.c:2643 src/rcfile.c:504
-#: src/rcfile.c:1135
+#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
+#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664
+#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:1138
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Erro lendo %s: %s"
msgid "Switched to %s"
msgstr "Cambiouse a %s"
-#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2168
+#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2171
msgid "New Buffer"
msgstr "Novo buffer"
-#: src/files.c:593
+#: src/files.c:633
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[0] "Leuse %lu liña (Convertida dos formatos DOS e Mac)"
msgstr[1] "Léronse %lu liñas (Convertidas dos formatos DOS e Mac)"
-#: src/files.c:598
+#: src/files.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
msgstr[0] "Leuse %lu liña (Convertida dos formatos DOS e Mac)"
msgstr[1] "Léronse %lu liñas (Convertidas dos formatos DOS e Mac)"
-#: src/files.c:604
+#: src/files.c:644
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Leuse %lu liña (Convertida de formato Mac)"
msgstr[1] "Léronse %lu liñas (Convertidas de formato Mac)"
-#: src/files.c:608
+#: src/files.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] "Leuse %lu liña (Convertida de formato Mac)"
msgstr[1] "Léronse %lu liñas (Convertidas de formato Mac)"
-#: src/files.c:614
+#: src/files.c:654
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Leuse %lu liña (Convertida do formato DOS)"
msgstr[1] "Léronse %lu liñas (Convertidas do formato DOS)"
-#: src/files.c:618
+#: src/files.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] "Leuse %lu liña (Convertida do formato DOS)"
msgstr[1] "Léronse %lu liñas (Convertidas do formato DOS)"
-#: src/files.c:624
+#: src/files.c:664
#, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "Leuse %lu liña"
msgstr[1] "Léronse %lu liñas"
-#: src/files.c:627
+#: src/files.c:667
#, c-format
msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/files.c:660 src/files.c:696
+#: src/files.c:700 src/files.c:736
msgid "Reading File"
msgstr "Lendo o Ficheiro"
-#: src/files.c:666
+#: src/files.c:706
msgid "New File"
msgstr "Ficheiro Novo"
-#: src/files.c:669
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Non se atopou \"%s\""
-#: src/files.c:677 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1085 src/rcfile.c:1126
+#: src/files.c:717 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1088 src/rcfile.c:1129
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" é un directorio"
-#: src/files.c:678 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1086 src/rcfile.c:1127
+#: src/files.c:718 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1089 src/rcfile.c:1130
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" é un ficheiro de dispositivo"
-#: src/files.c:819
+#: src/files.c:817
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Comando a executar nun novo buffer [dende %s] "
-#: src/files.c:821
+#: src/files.c:819
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Comando a executar [dende %s] "
-#: src/files.c:827
+#: src/files.c:825
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Ficheiro a inserir nun novo buffer [dende %s] "
-#: src/files.c:829
+#: src/files.c:827
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Ficheiro a inserir [dende %s] "
-#: src/files.c:1073
+#: src/files.c:1071
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Tecla non válida no modo sen multibuffer"
-#: src/files.c:1481
+#: src/files.c:1479
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Non se pode escribir fóra de %s"
-#: src/files.c:1496
+#: src/files.c:1494
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
"Non se pode engadir ó principio ou ó final a unha ligazón simbólica "
"establecendo --nofollow"
-#: src/files.c:1568 src/files.c:1593 src/files.c:1622
+#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620
#, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Erro escribindo %s: %s"
-#: src/files.c:1569 src/nano.c:692
+#: src/files.c:1567 src/nano.c:692
msgid "Too many backup files?"
msgstr "¿Demasiados ficheiros de copia de seguridade?"
-#: src/files.c:1642 src/files.c:1699 src/files.c:1718 src/files.c:1730
-#: src/files.c:1754 src/files.c:1772 src/files.c:1782 src/files.c:1818
-#: src/files.c:1823 src/files.c:2716 src/files.c:2725
+#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728
+#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816
+#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Erro writing %s: %s"
-#: src/files.c:1676 src/text.c:2908 src/text.c:2920
+#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Erro escribindo ficheiro temporal: %s"
-#: src/files.c:1855
+#: src/files.c:1853
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Escribiuse %lu liña"
msgstr[1] "Escribíronse %lu liñas"
-#: src/files.c:1959
+#: src/files.c:1957
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Formato DOS]"
-#: src/files.c:1960
+#: src/files.c:1958
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Formato Mac]"
-#: src/files.c:1962
+#: src/files.c:1960
msgid " [Backup]"
msgstr " [CopiaSeg]"
-#: src/files.c:1970
+#: src/files.c:1968
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Engadir a Selección ó Ficheiro polo Principio"
-#: src/files.c:1971
+#: src/files.c:1969
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Engadir a Selección ó Ficheiro polo Final"
-#: src/files.c:1972
+#: src/files.c:1970
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Gravar a Selección no Ficheiro"
-#: src/files.c:1975
+#: src/files.c:1973
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Ficheiro ó que Engadir polo Principio"
-#: src/files.c:1976
+#: src/files.c:1974
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Ficheiro ó que Engadir polo final"
-#: src/files.c:1977
+#: src/files.c:1975
msgid "File Name to Write"
msgstr "Ficheiro a Gravar"
-#: src/files.c:2108
+#: src/files.c:2106
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "O ficheiro xa existe, ¿SOBREESCRIBIR? "
-#: src/files.c:2117
+#: src/files.c:2115
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "¿Gravar ficheiro baixo NOME DIFERENTE? "
-#: src/files.c:2125
+#: src/files.c:2123
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2563
+#: src/files.c:2561
msgid "(more)"
msgstr "(máis)"
-#: src/files.c:2646 src/rcfile.c:1151
+#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1154
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
-#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1256
+#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1259
msgid "Unknown Command"
msgstr "Comando Descoñecido"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "Iñórase XOFF, hmmmm..."
-#: src/nano.c:2145 src/rcfile.c:1034
+#: src/nano.c:2181 src/rcfile.c:1034
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "O tamaño de lingüeta solicitado \"%s\" non é válido"
-#: src/nano.c:2204 src/rcfile.c:959
+#: src/nano.c:2240 src/rcfile.c:959
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "O tamaño de recheo solicitado \"%s\" non é válido"
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "O comando \"%s\" non se permite no ficheiro incluído"
-#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1059
+#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1062
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "A sintaxe \"%s\" non ten directiva de cor"
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Non se pode desactiva-lo indicador \"%s\""
-#: src/rcfile.c:1054
+#: src/rcfile.c:1057
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Indicador descoñecido \"%s\""
-#: src/rcfile.c:1113
+#: src/rcfile.c:1116
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "¡Non podo atopa-lo meu directorio de inicio! ¡Aaagh!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1557
+#: src/winio.c:1560
msgid "Unicode Input"
msgstr "Entrada Unicode"
-#: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153
+#: src/winio.c:2152 src/winio.c:2156
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: src/winio.c:2150
+#: src/winio.c:2153
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: src/winio.c:2164
+#: src/winio.c:2167
msgid "DIR:"
msgstr "DIR:"
-#: src/winio.c:2171
+#: src/winio.c:2174
msgid "File:"
msgstr "Ficheiro:"
-#: src/winio.c:3327
+#: src/winio.c:3366
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "liña %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%lu (%d%%)"
-#: src/winio.c:3459
+#: src/winio.c:3498
msgid "The nano text editor"
msgstr "O editor de texto nano"
-#: src/winio.c:3460
+#: src/winio.c:3499
msgid "version"
msgstr "versión"
-#: src/winio.c:3461
+#: src/winio.c:3500
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Por cortesía de:"
-#: src/winio.c:3462
+#: src/winio.c:3501
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Gracias en especial a:"
-#: src/winio.c:3463
+#: src/winio.c:3502
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "A Free Software Foundation"
-#: src/winio.c:3464
+#: src/winio.c:3503
msgid "For ncurses:"
msgstr "Por ncurses:"
-#: src/winio.c:3465
+#: src/winio.c:3504
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "e a todos os que esquencemos..."
-#: src/winio.c:3466
+#: src/winio.c:3505
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "¡Gracias por usar nano!"
# Hungarian translation of nano
# This file is distributed under the same license as the nano package.
# Copyright (C) 2001, 2002, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+#
# Szabolcs Horvath <horvaths@fi.inf.elte.hu>, 2001.
# Gergely Nagy <algernon@debian.org>, 2002.
# SZERVÁC Attila <sas@321.hu>, 2006.
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nano 2.1.9pre1\n"
+"Project-Id-Version: nano 2.1.11pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 23:49-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-21 02:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 01:17-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-20 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Könyvtárváltás"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:862 src/files.c:2003
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001
#: src/nano.c:1040 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
#: src/search.c:1040
msgid "Cancelled"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Korlátozott módban nem léphet ki a következőből: %s"
-#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:682
-#: src/files.c:691 src/files.c:1527 src/files.c:1618 src/files.c:1666
-#: src/files.c:1687 src/files.c:1810 src/files.c:2643 src/rcfile.c:504
-#: src/rcfile.c:1135
+#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
+#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664
+#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:1138
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Hiba %s olvasásakor: %s"
msgid "Switched to %s"
msgstr "Átváltva erre: %s"
-#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2168
+#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2171
msgid "New Buffer"
msgstr "Új puffer"
-#: src/files.c:593
+#: src/files.c:633
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[0] "%lu sor beolvasva (DOS és Mac formátumról átalakítva)"
msgstr[1] "%lu sor beolvasva (DOS és Mac formátumról átalakítva)"
-#: src/files.c:598
-#, fuzzy, c-format
+#: src/files.c:638
+#, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
"permission)"
msgid_plural ""
"Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
"permission)"
-msgstr[0] "%lu sor beolvasva (DOS és Mac formátumról átalakítva)"
-msgstr[1] "%lu sor beolvasva (DOS és Mac formátumról átalakítva)"
+msgstr[0] ""
+"%lu sor beolvasva (DOS és Mac formátumról átalakítva - Figyelmeztetés: nincs "
+"írásjog)"
+msgstr[1] ""
+"%lu sor beolvasva (DOS és Mac formátumról átalakítva - Figyelmeztetés: nincs "
+"írásjog)"
-#: src/files.c:604
+#: src/files.c:644
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "%lu sor beolvasva (Mac formátumról átalakítva)"
msgstr[1] "%lu sor beolvasva (Mac formátumról átalakítva)"
-#: src/files.c:608
-#, fuzzy, c-format
+#: src/files.c:648
+#, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
msgid_plural ""
"Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
-msgstr[0] "%lu sor beolvasva (Mac formátumról átalakítva)"
-msgstr[1] "%lu sor beolvasva (Mac formátumról átalakítva)"
+msgstr[0] ""
+"%lu sor beolvasva (Mac formátumról átalakítva - Figyelmeztetés: nincs "
+"írásjog)"
+msgstr[1] ""
+"%lu sor beolvasva (Mac formátumról átalakítva - Figyelmeztetés: nincs "
+"írásjog)"
-#: src/files.c:614
+#: src/files.c:654
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "%lu sor beolvasva (DOS formátumról átalakítva)"
msgstr[1] "%lu sor beolvasva (DOS formátumról átalakítva)"
-#: src/files.c:618
-#, fuzzy, c-format
+#: src/files.c:658
+#, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
msgid_plural ""
"Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
-msgstr[0] "%lu sor beolvasva (DOS formátumról átalakítva)"
-msgstr[1] "%lu sor beolvasva (DOS formátumról átalakítva)"
+msgstr[0] ""
+"%lu sor beolvasva (DOS formátumról átalakítva - Figyelmeztetés: nincs "
+"írásjog)"
+msgstr[1] ""
+"%lu sor beolvasva (DOS formátumról átalakítva - Figyelmeztetés: nincs "
+"írásjog)"
-#: src/files.c:624
+#: src/files.c:664
#, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "%lu sor beolvasva"
msgstr[1] "%lu sor beolvasva"
-#: src/files.c:627
+#: src/files.c:667
#, c-format
msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%lu sor beolvasva (Figyelmeztetés: nincs írásjog)"
+msgstr[1] "%lu sor beolvasva (Figyelmeztetés: nincs írásjog)"
-#: src/files.c:660 src/files.c:696
+#: src/files.c:700 src/files.c:736
msgid "Reading File"
msgstr "Fájl beolvasása"
-#: src/files.c:666
+#: src/files.c:706
msgid "New File"
msgstr "Új fájl"
-#: src/files.c:669
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "„%s” nem található"
-#: src/files.c:677 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1085 src/rcfile.c:1126
+#: src/files.c:717 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1088 src/rcfile.c:1129
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "„%s” egy könyvtár"
-#: src/files.c:678 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1086 src/rcfile.c:1127
+#: src/files.c:718 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1089 src/rcfile.c:1130
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "A(z) „%s” egy eszközfájl"
-#: src/files.c:819
+#: src/files.c:817
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Az új pufferben futtatandó parancs [ebből: %s] "
-#: src/files.c:821
+#: src/files.c:819
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Futtatandó parancs [ebből: %s] "
-#: src/files.c:827
+#: src/files.c:825
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Az új pufferbe szúrandó fájl [ebből: %s] "
-#: src/files.c:829
+#: src/files.c:827
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Beszúrandó fájl [ebből: %s] "
-#: src/files.c:1073
+#: src/files.c:1071
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "A billentyű illegális nem többpufferes módban"
-#: src/files.c:1481
+#: src/files.c:1479
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Nem lehet a következőn kívülre írni: %s"
-#: src/files.c:1496
+#: src/files.c:1494
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
"Nem lehet szimbolikus link elé vagy mögé szúrni, ha a --nofollow be van "
"állítva"
-#: src/files.c:1568 src/files.c:1593 src/files.c:1622
+#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620
#, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Hiba a biztonságimentés-fájl (%s) írásakor: %s"
-#: src/files.c:1569 src/nano.c:692
+#: src/files.c:1567 src/nano.c:692
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Túl sok biztonsági mentés van?"
-#: src/files.c:1642 src/files.c:1699 src/files.c:1718 src/files.c:1730
-#: src/files.c:1754 src/files.c:1772 src/files.c:1782 src/files.c:1818
-#: src/files.c:1823 src/files.c:2716 src/files.c:2725
+#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728
+#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816
+#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Hiba „%s” írása közben: %s"
-#: src/files.c:1676 src/text.c:2908 src/text.c:2920
+#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Hiba az ideiglenes fájl írásakor: %s"
-#: src/files.c:1855
+#: src/files.c:1853
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "%lu sor kiírva"
msgstr[1] "%lu sor kiírva"
-#: src/files.c:1959
+#: src/files.c:1957
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS formátum]"
-#: src/files.c:1960
+#: src/files.c:1958
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac formátum]"
-#: src/files.c:1962
+#: src/files.c:1960
msgid " [Backup]"
msgstr " [Biztonsági mentés]"
-#: src/files.c:1970
+#: src/files.c:1968
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "A kiválasztott rész beszúrása a szöveg elé"
-#: src/files.c:1971
+#: src/files.c:1969
msgid "Append Selection to File"
msgstr "A kiválasztott rész hozzáfűzése a fájlhoz"
-#: src/files.c:1972
+#: src/files.c:1970
msgid "Write Selection to File"
msgstr "A kiválasztott rész mentése fájlba"
-#: src/files.c:1975
+#: src/files.c:1973
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Beszúrás ezen fájl elé"
-#: src/files.c:1976
+#: src/files.c:1974
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Hozzáfűzés ehhez a fájlhoz"
-#: src/files.c:1977
+#: src/files.c:1975
msgid "File Name to Write"
msgstr "Mentés ebbe a fájlba"
-#: src/files.c:2108
+#: src/files.c:2106
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "A fájl már létezik, FELÜLÍRJA? "
-#: src/files.c:2117
+#: src/files.c:2115
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Menti a fájlt MÁS NÉVEN? "
-#: src/files.c:2125
+#: src/files.c:2123
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
msgstr "A fájl módosult, mióta megnyitotta, folytatja a mentést?"
-#: src/files.c:2563
+#: src/files.c:2561
msgid "(more)"
msgstr "(tovább)"
-#: src/files.c:2646 src/rcfile.c:1151
+#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1154
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
#: src/global.c:679
msgid "Justify"
-msgstr "Sorkizár"
+msgstr "Sorkizárás"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
#: src/global.c:690
msgstr "Felfüggesztés"
#: src/global.c:1381
-#, fuzzy
msgid "Soft line wrapping"
-msgstr "Hosszú sorok tördelése"
+msgstr "Laza sortördelés"
#: src/help.c:236
msgid ""
#: src/nano.c:814
msgid "Use bold instead of reverse video text"
-msgstr "Félkövér használata invertált szöveg helyett"
+msgstr ""
+"Félkövér használata invertált szöveg\n"
+"\t\t\t\t\t helyett"
#: src/nano.c:817
msgid "Convert typed tabs to spaces"
#: src/nano.c:825
msgid "Log & read search/replace string history"
-msgstr "Keresés/csere előzményeinek naplózása\t\t\t\t\t és olvasása"
+msgstr ""
+"Keresés/csere előzményeinek naplózása\n"
+"\t\t\t\t\t és olvasása"
#: src/nano.c:828
msgid "Don't look at nanorc files"
#: src/nano.c:838
msgid "Use one more line for editing"
-msgstr "Eggyel több sor használata a szerkesztéshez"
+msgstr ""
+"Eggyel több sor használata a\n"
+"\t\t\t\t\t szerkesztéshez"
#: src/nano.c:840
msgid "-Q <str>"
#: src/nano.c:849
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
-msgstr "A tabulátorszélesség legyen #oszlop oszlop"
+msgstr ""
+"A tabulátorszélesség legyen #oszlop\n"
+"\t\t\t\t\t oszlop"
#: src/nano.c:851
msgid "Do quick statusbar blanking"
#: src/nano.c:861
msgid "Syntax definition to use for coloring"
-msgstr "A színezéshez használandó szintaxisleírás"
+msgstr ""
+"A színezéshez használandó\n"
+"\t\t\t\t\t szintaxisleírás"
#: src/nano.c:863
msgid "Constantly show cursor position"
#: src/nano.c:885
msgid "-r <#cols>"
-msgstr "-r <#oszlopok>"
+msgstr "-r <#oszlop>"
#: src/nano.c:885
msgid "--fill=<#cols>"
-msgstr "--fill=<#oszlopok>"
+msgstr "--fill=<#oszlop>"
#: src/nano.c:886
msgid "Set wrapping point at column #cols"
-msgstr "Töréspont beállítása a #oszlop. oszlopnál"
+msgstr "Töréspont beállítása a #oszlop oszlopnál"
#: src/nano.c:889
msgid "-s <prog>"
#: src/nano.c:895
msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]"
-msgstr ""
+msgstr "Általános visszavonás engedélyezése [KÍSÉRLETI]"
#: src/nano.c:898
msgid "View mode (read-only)"
msgstr "Felfüggesztés engedélyezése"
#: src/nano.c:904
-#, fuzzy
msgid "Enable soft line wrapping"
-msgstr "Hosszú sorok tördelése"
+msgstr "Laza sortördelés engedélyezése"
#: src/nano.c:908
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
-msgstr "(A Pico kompatibilitás érdekében\t\t\t\t\t mellőzve)"
+msgstr ""
+"(A Pico kompatibilitás érdekében\n"
+"\t\t\t\t\t mellőzve)"
#: src/nano.c:918
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "kikapcsolva"
-#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1256
+#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1259
msgid "Unknown Command"
msgstr "Ismeretlen parancs"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF kihagyva, ej-ej"
-#: src/nano.c:2145 src/rcfile.c:1034
+#: src/nano.c:2181 src/rcfile.c:1034
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "A kért „%s” tabméret érvénytelen"
-#: src/nano.c:2204 src/rcfile.c:959
+#: src/nano.c:2240 src/rcfile.c:959
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "A kért „%s” kitöltésméret érvénytelen"
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "A(z) „%s” parancs nem engedélyezett a tartalmazott fájlban"
-#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1059
+#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1062
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "A(z) „%s” szintaxis nem rendelkezik színparancsokkal"
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "A(z) „%s” jelző nem állítható vissza"
-#: src/rcfile.c:1054
+#: src/rcfile.c:1057
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Ismeretlen jelző: „%s”"
-#: src/rcfile.c:1113
+#: src/rcfile.c:1116
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Nincs meg a saját könyvtár! Hopp!"
msgstr "szöveg törlése"
#: src/text.c:485 src/text.c:622
-#, fuzzy
msgid "line wrap"
-msgstr "Hosszú sorok tördelése"
+msgstr "sorok körbefuttatása"
#: src/text.c:498 src/text.c:629
msgid "line join"
#: src/text.c:517 src/text.c:617
msgid "line break"
-msgstr ""
+msgstr "sortörés"
#: src/text.c:527 src/text.c:658
msgid "text insert"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1557
+#: src/winio.c:1560
msgid "Unicode Input"
msgstr "Unicode bevitel"
-#: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153
+#: src/winio.c:2152 src/winio.c:2156
msgid "Modified"
msgstr "Módosítva"
-#: src/winio.c:2150
+#: src/winio.c:2153
msgid "View"
msgstr "Nézet"
-#: src/winio.c:2164
+#: src/winio.c:2167
msgid "DIR:"
msgstr "Könyvtár:"
-#: src/winio.c:2171
+#: src/winio.c:2174
msgid "File:"
msgstr "Fájl:"
-#: src/winio.c:3327
+#: src/winio.c:3366
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "sor %ld/%ld (%d%%), oszlop %lu/%lu (%d%%), karakter %lu/%lu (%d%%)"
-#: src/winio.c:3459
+#: src/winio.c:3498
msgid "The nano text editor"
msgstr "A nano szövegszerkesztő"
-#: src/winio.c:3460
+#: src/winio.c:3499
msgid "version"
msgstr "verzió"
-#: src/winio.c:3461
+#: src/winio.c:3500
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Fejlesztők:"
-#: src/winio.c:3462
+#: src/winio.c:3501
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Külön köszönet:"
-#: src/winio.c:3463
+#: src/winio.c:3502
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "A Free Software Foundation"
-#: src/winio.c:3464
+#: src/winio.c:3503
msgid "For ncurses:"
msgstr "Az ncurses számára:"
-#: src/winio.c:3465
+#: src/winio.c:3504
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "és mindenkinek, akit kifelejtettünk volna..."
-#: src/winio.c:3466
+#: src/winio.c:3505
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Köszönjük, hogy a nano-t választotta!"
-
-#~ msgid "line split"
-#~ msgstr "sorok felosztása"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 23:49-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 01:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-23 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Ke Direktori"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:862 src/files.c:2003
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001
#: src/nano.c:1040 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
#: src/search.c:1040
msgid "Cancelled"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Tidak dapat keluar %s dalam mode terbatas"
-#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:682
-#: src/files.c:691 src/files.c:1527 src/files.c:1618 src/files.c:1666
-#: src/files.c:1687 src/files.c:1810 src/files.c:2643 src/rcfile.c:504
-#: src/rcfile.c:1135
+#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
+#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664
+#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:1138
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Quote string buruk %s: %s"
msgid "Switched to %s"
msgstr "Beralih ke %s"
-#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2168
+#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2171
msgid "New Buffer"
msgstr "Buffer baru"
-#: src/files.c:593
+#: src/files.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[0] "Baca %d baris (Dikonversi dari format Mac)"
-#: src/files.c:598
+#: src/files.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
"permission)"
msgstr[0] "Baca %d baris (Dikonversi dari format Mac)"
-#: src/files.c:604
+#: src/files.c:644
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Baca %d baris (Dikonversi dari format Mac)"
-#: src/files.c:608
+#: src/files.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
"Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] "Baca %d baris (Dikonversi dari format Mac)"
-#: src/files.c:614
+#: src/files.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Membaca %d baris (Konversi dari format DOS)"
-#: src/files.c:618
+#: src/files.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
"Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] "Membaca %d baris (Konversi dari format DOS)"
-#: src/files.c:624
+#: src/files.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "Membaca %d baris"
-#: src/files.c:627
+#: src/files.c:667
#, c-format
msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
msgstr[0] ""
-#: src/files.c:660 src/files.c:696
+#: src/files.c:700 src/files.c:736
msgid "Reading File"
msgstr "Membaca File"
-#: src/files.c:666
+#: src/files.c:706
msgid "New File"
msgstr "File Baru"
-#: src/files.c:669
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" tidak ditemukan"
-#: src/files.c:677 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1085 src/rcfile.c:1126
+#: src/files.c:717 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1088 src/rcfile.c:1129
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori"
-#: src/files.c:678 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1086 src/rcfile.c:1127
+#: src/files.c:718 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1089 src/rcfile.c:1130
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "File \"%s\" adalah sebuah file device"
-#: src/files.c:819
+#: src/files.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "File yang akan disisipkan ke buffer baru [dari %s] "
-#: src/files.c:821
+#: src/files.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Perintah untuk dieksekusi "
-#: src/files.c:827
+#: src/files.c:825
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "File yang akan disisipkan ke buffer baru [dari %s] "
-#: src/files.c:829
+#: src/files.c:827
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "File yang akan disisipkan [dari %s] "
-#: src/files.c:1073
+#: src/files.c:1071
#, fuzzy
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Kunci ilegal dalam mode non-multibuffer"
-#: src/files.c:1481
+#: src/files.c:1479
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Tidak dapat menulis di luar %s"
-#: src/files.c:1496
+#: src/files.c:1494
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
-#: src/files.c:1568 src/files.c:1593 src/files.c:1622
+#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620
#, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1569 src/nano.c:692
+#: src/files.c:1567 src/nano.c:692
#, fuzzy
msgid "Too many backup files?"
msgstr ""
"\n"
"No %s ditulis (terlalu banyak file backup?)\n"
-#: src/files.c:1642 src/files.c:1699 src/files.c:1718 src/files.c:1730
-#: src/files.c:1754 src/files.c:1772 src/files.c:1782 src/files.c:1818
-#: src/files.c:1823 src/files.c:2716 src/files.c:2725
+#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728
+#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816
+#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Quote string buruk %s: %s"
-#: src/files.c:1676 src/text.c:2908 src/text.c:2920
+#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1855
+#: src/files.c:1853
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Menulis %d baris"
-#: src/files.c:1959
+#: src/files.c:1957
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS Format]"
-#: src/files.c:1960
+#: src/files.c:1958
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac Format]"
-#: src/files.c:1962
+#: src/files.c:1960
msgid " [Backup]"
msgstr " [Backup]"
-#: src/files.c:1970
+#: src/files.c:1968
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Menambahkan Pilihan ke File"
-#: src/files.c:1971
+#: src/files.c:1969
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Menambahkan Pilihan ke File"
-#: src/files.c:1972
+#: src/files.c:1970
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Menulis Pilihan ke File"
-#: src/files.c:1975
+#: src/files.c:1973
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nama file yang akan ditambah ke"
-#: src/files.c:1976
+#: src/files.c:1974
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nama file yang akan ditambah ke"
-#: src/files.c:1977
+#: src/files.c:1975
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nama File untuk di-Tulis"
-#: src/files.c:2108
+#: src/files.c:2106
#, fuzzy
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "File ada, DITIMPA ?"
-#: src/files.c:2117
+#: src/files.c:2115
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2125
+#: src/files.c:2123
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2563
+#: src/files.c:2561
msgid "(more)"
msgstr "(lagi)"
-#: src/files.c:2646 src/rcfile.c:1151
+#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1154
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "tiadakan"
-#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1256
+#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1259
msgid "Unknown Command"
msgstr ""
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble."
-#: src/nano.c:2145 src/rcfile.c:1034
+#: src/nano.c:2181 src/rcfile.c:1034
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "ukuran tab yang diminta %d tidak valid"
-#: src/nano.c:2204 src/rcfile.c:959
+#: src/nano.c:2240 src/rcfile.c:959
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "ukuran fill yang diminta %d tidak valid"
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1059
+#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1062
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "unset flag %d!\n"
-#: src/rcfile.c:1054
+#: src/rcfile.c:1057
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:1113
+#: src/rcfile.c:1116
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Saya tidak dapat menemukan direktori home! Wah!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1557
+#: src/winio.c:1560
msgid "Unicode Input"
msgstr ""
-#: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153
+#: src/winio.c:2152 src/winio.c:2156
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr " Dimodifikasi "
-#: src/winio.c:2150
+#: src/winio.c:2153
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr " View "
-#: src/winio.c:2164
+#: src/winio.c:2167
#, fuzzy
msgid "DIR:"
msgstr " DIR: "
-#: src/winio.c:2171
+#: src/winio.c:2174
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "File: "
-#: src/winio.c:3327
+#: src/winio.c:3366
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "baris %ld/%ld (%d%%), kol %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
-#: src/winio.c:3459
+#: src/winio.c:3498
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano teks editor"
-#: src/winio.c:3460
+#: src/winio.c:3499
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "versi "
-#: src/winio.c:3461
+#: src/winio.c:3500
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Dibuat untuk anda oleh:"
-#: src/winio.c:3462
+#: src/winio.c:3501
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Ucapan terima kasih khusus kepada:"
-#: src/winio.c:3463
+#: src/winio.c:3502
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: src/winio.c:3464
+#: src/winio.c:3503
msgid "For ncurses:"
msgstr "Untuk ncurses:"
-#: src/winio.c:3465
+#: src/winio.c:3504
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "dan orang lain yang kami lupa...."
-#: src/winio.c:3466
+#: src/winio.c:3505
#, fuzzy
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Terima kasih telah menggunakan nano!\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.1.11pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 23:49-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 01:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-07 16:19+0100\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Vai alla directory"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:862 src/files.c:2003
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001
#: src/nano.c:1040 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
#: src/search.c:1040
msgid "Cancelled"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Impossibile uscire da %s in modalità ristretta"
-#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:682
-#: src/files.c:691 src/files.c:1527 src/files.c:1618 src/files.c:1666
-#: src/files.c:1687 src/files.c:1810 src/files.c:2643 src/rcfile.c:504
-#: src/rcfile.c:1135
+#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
+#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664
+#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:1138
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Errore durante la lettura di %s: %s"
msgid "Switched to %s"
msgstr "Passato a %s"
-#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2168
+#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2171
msgid "New Buffer"
msgstr "Nuovo buffer"
-#: src/files.c:593
+#: src/files.c:633
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[0] "Letta %lu riga (Convertita dal formato DOS e Mac)"
msgstr[1] "Lette %lu righe (Convertite dal formato DOS e Mac)"
-#: src/files.c:598
+#: src/files.c:638
#, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
"Lette %lu righe (Convertite dal formato DOS e Mac - Senza permesso di "
"scrittura)"
-#: src/files.c:604
+#: src/files.c:644
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Letta %lu riga (Convertita dal formato Mac)"
msgstr[1] "Lette %lu righe (Convertite dal formato Mac)"
-#: src/files.c:608
+#: src/files.c:648
#, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
msgstr[1] ""
"Lette %lu righe (Convertite dal formato Mac - Senza permesso di scrittura)"
-#: src/files.c:614
+#: src/files.c:654
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Letta %lu riga (Convertita dal formato DOS)"
msgstr[1] "Lette %lu righe (Convertite dal formato DOS)"
-#: src/files.c:618
+#: src/files.c:658
#, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
msgstr[1] ""
"Lette %lu righe (Convertite dal formato DOS - Senza permesso di scrittura)"
-#: src/files.c:624
+#: src/files.c:664
#, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "Letta %lu riga"
msgstr[1] "Lette %lu righe"
-#: src/files.c:627
+#: src/files.c:667
#, c-format
msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/files.c:660 src/files.c:696
+#: src/files.c:700 src/files.c:736
msgid "Reading File"
msgstr "Lettura file"
-#: src/files.c:666
+#: src/files.c:706
msgid "New File"
msgstr "Nuovo file"
-#: src/files.c:669
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" non trovato"
-#: src/files.c:677 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1085 src/rcfile.c:1126
+#: src/files.c:717 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1088 src/rcfile.c:1129
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" è una directory"
-#: src/files.c:678 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1086 src/rcfile.c:1127
+#: src/files.c:718 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1089 src/rcfile.c:1130
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" è un file di device"
-#: src/files.c:819
+#: src/files.c:817
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Comando da eseguire in un nuovo buffer [da %s] "
-#: src/files.c:821
+#: src/files.c:819
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Comando da eseguire [da %s] "
-#: src/files.c:827
+#: src/files.c:825
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "File da inserire in un nuovo buffer [da %s] "
-#: src/files.c:829
+#: src/files.c:827
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "File da inserire [da %s] "
-#: src/files.c:1073
+#: src/files.c:1071
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Chiave non valida in modalità non multibuffer"
-#: src/files.c:1481
+#: src/files.c:1479
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Impossibile salvare fuori da %s"
-#: src/files.c:1496
+#: src/files.c:1494
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr "Impossibile aggiungere in testa/coda a un collegamento con --nofollow"
-#: src/files.c:1568 src/files.c:1593 src/files.c:1622
+#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620
#, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Errore durante la scrittura del file di backup %s: %s"
-#: src/files.c:1569 src/nano.c:692
+#: src/files.c:1567 src/nano.c:692
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Troppi file di backup?"
-#: src/files.c:1642 src/files.c:1699 src/files.c:1718 src/files.c:1730
-#: src/files.c:1754 src/files.c:1772 src/files.c:1782 src/files.c:1818
-#: src/files.c:1823 src/files.c:2716 src/files.c:2725
+#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728
+#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816
+#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Errore durante la scrittura di %s: %s"
-#: src/files.c:1676 src/text.c:2908 src/text.c:2920
+#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Errore durante la scrittura del file temporaneo: %s"
-#: src/files.c:1855
+#: src/files.c:1853
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Scritta %lu riga"
msgstr[1] "Scritte %lu righe"
-#: src/files.c:1959
+#: src/files.c:1957
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Formato DOS]"
-#: src/files.c:1960
+#: src/files.c:1958
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Formato Mac]"
-#: src/files.c:1962
+#: src/files.c:1960
msgid " [Backup]"
msgstr " [Backup]"
-#: src/files.c:1970
+#: src/files.c:1968
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Inserisce selezione in testa al file"
-#: src/files.c:1971
+#: src/files.c:1969
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Accoda selezione al file"
-#: src/files.c:1972
+#: src/files.c:1970
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Salva selezione nel file"
-#: src/files.c:1975
+#: src/files.c:1973
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nome del file in cui inserire in testa"
-#: src/files.c:1976
+#: src/files.c:1974
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nome del file a cui accodare"
-#: src/files.c:1977
+#: src/files.c:1975
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nome del file in cui salvare"
-#: src/files.c:2108
+#: src/files.c:2106
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Il file esiste, SOVRASCRIVERE?"
-#: src/files.c:2117
+#: src/files.c:2115
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Salvare il file con un NOME DIFFERENTE?"
-#: src/files.c:2125
+#: src/files.c:2123
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
msgstr "Il file è stato modificato dall'apertura. Continuare a salvare? "
-#: src/files.c:2563
+#: src/files.c:2561
msgid "(more)"
msgstr "(ancora)"
-#: src/files.c:2646 src/rcfile.c:1151
+#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1154
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "disabilitato"
-#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1256
+#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1259
msgid "Unknown Command"
msgstr "Comando sconosciuto"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignorato, mmm..."
-#: src/nano.c:2145 src/rcfile.c:1034
+#: src/nano.c:2181 src/rcfile.c:1034
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Lunghezza della tabulazione \"%s\" non valida"
-#: src/nano.c:2204 src/rcfile.c:959
+#: src/nano.c:2240 src/rcfile.c:959
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Lunghezza del riempimento \"%s\" non valida"
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "Comando \"%s\" non permesso nel file incluso"
-#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1059
+#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1062
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "La sintassi \"%s\" non ha direttive di colore"
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Impossibile rimuovere il flag \"%s\""
-#: src/rcfile.c:1054
+#: src/rcfile.c:1057
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Flag \"%s\" sconosciuto"
-#: src/rcfile.c:1113
+#: src/rcfile.c:1116
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Impossibile trovare la directory home."
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1557
+#: src/winio.c:1560
msgid "Unicode Input"
msgstr "Input Unicode"
-#: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153
+#: src/winio.c:2152 src/winio.c:2156
msgid "Modified"
msgstr "Modificato"
-#: src/winio.c:2150
+#: src/winio.c:2153
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
-#: src/winio.c:2164
+#: src/winio.c:2167
msgid "DIR:"
msgstr "Dir:"
-#: src/winio.c:2171
+#: src/winio.c:2174
msgid "File:"
msgstr "File:"
-#: src/winio.c:3327
+#: src/winio.c:3366
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "Riga %ld/%ld (%d%%), colonna %lu/%lu (%d%%), carattere %lu/%lu (%d%%)"
-#: src/winio.c:3459
+#: src/winio.c:3498
msgid "The nano text editor"
msgstr "L'editor di testi nano"
-#: src/winio.c:3460
+#: src/winio.c:3499
msgid "version"
msgstr "versione"
-#: src/winio.c:3461
+#: src/winio.c:3500
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Creato per voi da:"
-#: src/winio.c:3462
+#: src/winio.c:3501
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Ringraziamenti speciali a:"
-#: src/winio.c:3463
+#: src/winio.c:3502
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"
-#: src/winio.c:3464
+#: src/winio.c:3503
msgid "For ncurses:"
msgstr "Per ncurses:"
-#: src/winio.c:3465
+#: src/winio.c:3504
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "e chiunque altro abbiamo dimenticato..."
-#: src/winio.c:3466
+#: src/winio.c:3505
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Grazie di usare nano!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.1.7pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 23:49-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 01:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-06 00:48+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Pergi Ke Direktori"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:862 src/files.c:2003
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001
#: src/nano.c:1040 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
#: src/search.c:1040
msgid "Cancelled"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Tidak boleh ke luar dari %s dalam mod terhad"
-#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:682
-#: src/files.c:691 src/files.c:1527 src/files.c:1618 src/files.c:1666
-#: src/files.c:1687 src/files.c:1810 src/files.c:2643 src/rcfile.c:504
-#: src/rcfile.c:1135
+#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
+#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664
+#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:1138
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Ralat membaca %s: %s"
msgid "Switched to %s"
msgstr "Ditukar kepada %s"
-#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2168
+#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2171
msgid "New Buffer"
msgstr "Buffer Baru"
-#: src/files.c:593
+#: src/files.c:633
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[0] "%lu baris dibaca (Ditukar daripada format Mac dan DOS)"
-#: src/files.c:598
+#: src/files.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
"permission)"
msgstr[0] "%lu baris dibaca (Ditukar daripada format Mac dan DOS)"
-#: src/files.c:604
+#: src/files.c:644
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "%lu baris dibaca (Ditukar daripada format Mac)"
-#: src/files.c:608
+#: src/files.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
"Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] "%lu baris dibaca (Ditukar daripada format Mac)"
-#: src/files.c:614
+#: src/files.c:654
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "%lu baris dibaca (Ditukar daripada format DOS)"
-#: src/files.c:618
+#: src/files.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
"Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] "%lu baris dibaca (Ditukar daripada format DOS)"
-#: src/files.c:624
+#: src/files.c:664
#, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "%lu baris dibaca"
-#: src/files.c:627
+#: src/files.c:667
#, c-format
msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
msgstr[0] ""
-#: src/files.c:660 src/files.c:696
+#: src/files.c:700 src/files.c:736
msgid "Reading File"
msgstr "Membaca fail"
-#: src/files.c:666
+#: src/files.c:706
msgid "New File"
msgstr "Fail Baru"
-#: src/files.c:669
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" tidak dijumpai"
-#: src/files.c:677 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1085 src/rcfile.c:1126
+#: src/files.c:717 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1088 src/rcfile.c:1129
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori"
-#: src/files.c:678 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1086 src/rcfile.c:1127
+#: src/files.c:718 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1089 src/rcfile.c:1130
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" adalah sebuah fail peranti"
-#: src/files.c:819
+#: src/files.c:817
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Arahan untuk dilaksanakan dalam buffer baru [daripada %s] "
-#: src/files.c:821
+#: src/files.c:819
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Arahan untuk dilaksanakan [dari %s]"
-#: src/files.c:827
+#: src/files.c:825
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fail untuk dimasukkan kedalam buffer baru [daripada %s] "
-#: src/files.c:829
+#: src/files.c:827
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada %s] "
-#: src/files.c:1073
+#: src/files.c:1071
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod bukan multibuffer"
-#: src/files.c:1481
+#: src/files.c:1479
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Tidak dapat menulis diluar daripada %s"
-#: src/files.c:1496
+#: src/files.c:1494
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr "Tidak dapat tambah awal atau tambah ke symlink dengan set --nofollow"
-#: src/files.c:1568 src/files.c:1593 src/files.c:1622
+#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620
#, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Ralat menulis fail salinan %s: %s"
-#: src/files.c:1569 src/nano.c:692
+#: src/files.c:1567 src/nano.c:692
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Terlalu banyak fail salinan?"
-#: src/files.c:1642 src/files.c:1699 src/files.c:1718 src/files.c:1730
-#: src/files.c:1754 src/files.c:1772 src/files.c:1782 src/files.c:1818
-#: src/files.c:1823 src/files.c:2716 src/files.c:2725
+#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728
+#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816
+#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Ralat menulis %s: %s"
-#: src/files.c:1676 src/text.c:2908 src/text.c:2920
+#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Ralat menulis fail sementara: %s"
-#: src/files.c:1855
+#: src/files.c:1853
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "%lu baris ditulis"
-#: src/files.c:1959
+#: src/files.c:1957
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Format DOS]"
-#: src/files.c:1960
+#: src/files.c:1958
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"
-#: src/files.c:1962
+#: src/files.c:1960
msgid " [Backup]"
msgstr " [Salinan]"
-#: src/files.c:1970
+#: src/files.c:1968
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Tambahan Awalan Pilihan ke Fail"
-#: src/files.c:1971
+#: src/files.c:1969
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Tambahan Akhiran Pilihan ke Fail"
-#: src/files.c:1972
+#: src/files.c:1970
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Tulis Pilihan ke Fail"
-#: src/files.c:1975
+#: src/files.c:1973
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Awalan"
-#: src/files.c:1976
+#: src/files.c:1974
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Akhiran"
-#: src/files.c:1977
+#: src/files.c:1975
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nama Fail untuk di Tulis"
-#: src/files.c:2108
+#: src/files.c:2106
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Fail telah wujud, TINDIH ? "
-#: src/files.c:2117
+#: src/files.c:2115
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Simpan fail dengan NAMA BERLAINAN ? "
-#: src/files.c:2125
+#: src/files.c:2123
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
msgstr "Fail telah diubahsuai semenjak anda membukanya, teruskan menyimpan ?"
-#: src/files.c:2563
+#: src/files.c:2561
msgid "(more)"
msgstr "(lagi)"
-#: src/files.c:2646 src/rcfile.c:1151
+#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1154
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "dimatikan"
-#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1256
+#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1259
msgid "Unknown Command"
msgstr "Arahan Tidak Diketahui"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble"
-#: src/nano.c:2145 src/rcfile.c:1034
+#: src/nano.c:2181 src/rcfile.c:1034
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Saiz tab \"%s\" yang diminta tidak sah"
-#: src/nano.c:2204 src/rcfile.c:959
+#: src/nano.c:2240 src/rcfile.c:959
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Saiz isian \"%s\" yang diminta tidak sah"
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "Arahan \"%s\" tidak dibenarkan dalam fail diselitkan"
-#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1059
+#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1062
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "Sintaks \"%s\" tidak mempunyai arahan warna"
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Tidak dapat nyahtetap penanda \"%s\""
-#: src/rcfile.c:1054
+#: src/rcfile.c:1057
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Penanda \"%s\" tidak diketahui"
-#: src/rcfile.c:1113
+#: src/rcfile.c:1116
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Saya tidak dapat mencari direktori utama! Wah!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1557
+#: src/winio.c:1560
msgid "Unicode Input"
msgstr "Masukan Unicode"
-#: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153
+#: src/winio.c:2152 src/winio.c:2156
msgid "Modified"
msgstr "Diubahsuai"
-#: src/winio.c:2150
+#: src/winio.c:2153
msgid "View"
msgstr "Lihat"
-#: src/winio.c:2164
+#: src/winio.c:2167
msgid "DIR:"
msgstr "DIR:"
-#: src/winio.c:2171
+#: src/winio.c:2174
msgid "File:"
msgstr "Fail:"
-#: src/winio.c:3327
+#: src/winio.c:3366
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "baris %ld/%ld (%d%%), lajur %lu/%lu (%d%%), aksara %lu/%lu (%d%%)"
-#: src/winio.c:3459
+#: src/winio.c:3498
msgid "The nano text editor"
msgstr "Penyunting teks nano"
-#: src/winio.c:3460
+#: src/winio.c:3499
msgid "version"
msgstr "versi"
-#: src/winio.c:3461
+#: src/winio.c:3500
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Dibawakan kepada anda oleh:"
-#: src/winio.c:3462
+#: src/winio.c:3501
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Terima kasih khas kepada:"
-#: src/winio.c:3463
+#: src/winio.c:3502
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: src/winio.c:3464
+#: src/winio.c:3503
msgid "For ncurses:"
msgstr "Untuk ncurses:"
-#: src/winio.c:3465
+#: src/winio.c:3504
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "dan sesiapa yang kami lupa...."
-#: src/winio.c:3466
+#: src/winio.c:3505
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Terima kasih kerana menggunakan nano!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 23:49-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 01:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr ""
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:862 src/files.c:2003
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001
#: src/nano.c:1040 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
#: src/search.c:1040
msgid "Cancelled"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr ""
-#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:682
-#: src/files.c:691 src/files.c:1527 src/files.c:1618 src/files.c:1666
-#: src/files.c:1687 src/files.c:1810 src/files.c:2643 src/rcfile.c:504
-#: src/rcfile.c:1135
+#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
+#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664
+#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:1138
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr ""
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2168
+#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2171
msgid "New Buffer"
msgstr ""
-#: src/files.c:593
+#: src/files.c:633
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/files.c:598
+#: src/files.c:638
#, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/files.c:604
+#: src/files.c:644
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/files.c:608
+#: src/files.c:648
#, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/files.c:614
+#: src/files.c:654
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/files.c:618
+#: src/files.c:658
#, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/files.c:624
+#: src/files.c:664
#, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/files.c:627
+#: src/files.c:667
#, c-format
msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/files.c:660 src/files.c:696
+#: src/files.c:700 src/files.c:736
msgid "Reading File"
msgstr ""
-#: src/files.c:666
+#: src/files.c:706
msgid "New File"
msgstr ""
-#: src/files.c:669
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr ""
-#: src/files.c:677 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1085 src/rcfile.c:1126
+#: src/files.c:717 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1088 src/rcfile.c:1129
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr ""
-#: src/files.c:678 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1086 src/rcfile.c:1127
+#: src/files.c:718 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1089 src/rcfile.c:1130
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr ""
-#: src/files.c:819
+#: src/files.c:817
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr ""
-#: src/files.c:821
+#: src/files.c:819
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr ""
-#: src/files.c:827
+#: src/files.c:825
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr ""
-#: src/files.c:829
+#: src/files.c:827
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr ""
-#: src/files.c:1073
+#: src/files.c:1071
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr ""
-#: src/files.c:1481
+#: src/files.c:1479
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1496
+#: src/files.c:1494
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
-#: src/files.c:1568 src/files.c:1593 src/files.c:1622
+#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620
#, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1569 src/nano.c:692
+#: src/files.c:1567 src/nano.c:692
msgid "Too many backup files?"
msgstr ""
-#: src/files.c:1642 src/files.c:1699 src/files.c:1718 src/files.c:1730
-#: src/files.c:1754 src/files.c:1772 src/files.c:1782 src/files.c:1818
-#: src/files.c:1823 src/files.c:2716 src/files.c:2725
+#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728
+#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816
+#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1676 src/text.c:2908 src/text.c:2920
+#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1855
+#: src/files.c:1853
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/files.c:1959
+#: src/files.c:1957
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
-#: src/files.c:1960
+#: src/files.c:1958
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
-#: src/files.c:1962
+#: src/files.c:1960
msgid " [Backup]"
msgstr ""
-#: src/files.c:1970
+#: src/files.c:1968
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr ""
-#: src/files.c:1971
+#: src/files.c:1969
msgid "Append Selection to File"
msgstr ""
-#: src/files.c:1972
+#: src/files.c:1970
msgid "Write Selection to File"
msgstr ""
-#: src/files.c:1975
+#: src/files.c:1973
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr ""
-#: src/files.c:1976
+#: src/files.c:1974
msgid "File Name to Append to"
msgstr ""
-#: src/files.c:1977
+#: src/files.c:1975
msgid "File Name to Write"
msgstr ""
-#: src/files.c:2108
+#: src/files.c:2106
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2117
+#: src/files.c:2115
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2125
+#: src/files.c:2123
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2563
+#: src/files.c:2561
msgid "(more)"
msgstr ""
-#: src/files.c:2646 src/rcfile.c:1151
+#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1154
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1256
+#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1259
msgid "Unknown Command"
msgstr ""
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr ""
-#: src/nano.c:2145 src/rcfile.c:1034
+#: src/nano.c:2181 src/rcfile.c:1034
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr ""
-#: src/nano.c:2204 src/rcfile.c:959
+#: src/nano.c:2240 src/rcfile.c:959
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr ""
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1059
+#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1062
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:1054
+#: src/rcfile.c:1057
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:1113
+#: src/rcfile.c:1116
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1557
+#: src/winio.c:1560
msgid "Unicode Input"
msgstr ""
-#: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153
+#: src/winio.c:2152 src/winio.c:2156
msgid "Modified"
msgstr ""
-#: src/winio.c:2150
+#: src/winio.c:2153
msgid "View"
msgstr ""
-#: src/winio.c:2164
+#: src/winio.c:2167
msgid "DIR:"
msgstr ""
-#: src/winio.c:2171
+#: src/winio.c:2174
msgid "File:"
msgstr ""
-#: src/winio.c:3327
+#: src/winio.c:3366
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr ""
-#: src/winio.c:3459
+#: src/winio.c:3498
msgid "The nano text editor"
msgstr ""
-#: src/winio.c:3460
+#: src/winio.c:3499
msgid "version"
msgstr ""
-#: src/winio.c:3461
+#: src/winio.c:3500
msgid "Brought to you by:"
msgstr ""
-#: src/winio.c:3462
+#: src/winio.c:3501
msgid "Special thanks to:"
msgstr ""
-#: src/winio.c:3463
+#: src/winio.c:3502
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr ""
-#: src/winio.c:3464
+#: src/winio.c:3503
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
-#: src/winio.c:3465
+#: src/winio.c:3504
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr ""
-#: src/winio.c:3466
+#: src/winio.c:3505
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 23:49-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 01:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 23:09+0200\n"
"Last-Translator: Geir Helland <pjallabais@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Gå til katalog"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:862 src/files.c:2003
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001
#: src/nano.c:1040 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
#: src/search.c:1040
msgid "Cancelled"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan ikke gå utenfor %s i begrenset modus"
-#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:682
-#: src/files.c:691 src/files.c:1527 src/files.c:1618 src/files.c:1666
-#: src/files.c:1687 src/files.c:1810 src/files.c:2643 src/rcfile.c:504
-#: src/rcfile.c:1135
+#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
+#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664
+#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:1138
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Lesefeil på %s: %s"
msgid "Switched to %s"
msgstr "Byttet til %s"
-#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2168
+#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2171
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffer"
-#: src/files.c:593
+#: src/files.c:633
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[0] "Leste %lu linje (Konvertert fra DOS og Mac-format)"
msgstr[1] "Leste %lu linjer (Konvertert fra DOS og Mac-format)"
-#: src/files.c:598
+#: src/files.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
msgstr[0] "Leste %lu linje (Konvertert fra DOS og Mac-format)"
msgstr[1] "Leste %lu linjer (Konvertert fra DOS og Mac-format)"
-#: src/files.c:604
+#: src/files.c:644
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Leste %lu linje (Konvertert fra Mac-format)"
msgstr[1] "Leste %lu linjer (Konvertert fra Mac-format)"
-#: src/files.c:608
+#: src/files.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] "Leste %lu linje (Konvertert fra Mac-format)"
msgstr[1] "Leste %lu linjer (Konvertert fra Mac-format)"
-#: src/files.c:614
+#: src/files.c:654
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Leste %lu linje (Konvertert fra DOS-format)"
msgstr[1] "Leste %lu linjer (Konvertert fra DOS-format)"
-#: src/files.c:618
+#: src/files.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] "Leste %lu linje (Konvertert fra DOS-format)"
msgstr[1] "Leste %lu linjer (Konvertert fra DOS-format)"
-#: src/files.c:624
+#: src/files.c:664
#, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "Leste %lu linje"
msgstr[1] "Leste %lu linjer"
-#: src/files.c:627
+#: src/files.c:667
#, c-format
msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/files.c:660 src/files.c:696
+#: src/files.c:700 src/files.c:736
msgid "Reading File"
msgstr "Leser fil"
-#: src/files.c:666
+#: src/files.c:706
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
-#: src/files.c:669
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ikke funnet"
-#: src/files.c:677 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1085 src/rcfile.c:1126
+#: src/files.c:717 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1088 src/rcfile.c:1129
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" er en katalog"
# "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande
-#: src/files.c:678 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1086 src/rcfile.c:1127
+#: src/files.c:718 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1089 src/rcfile.c:1130
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" er en enhetsfil (device)"
-#: src/files.c:819
+#: src/files.c:817
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Kommando som skal kjøres i nytt buffer [fra %s] "
-#: src/files.c:821
+#: src/files.c:819
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Kommando som skal kjøres [fra %s] "
-#: src/files.c:827
+#: src/files.c:825
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fil som skal settes inn [fra %s] "
-#: src/files.c:829
+#: src/files.c:827
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fil som skal settes inn [fra %s] "
-#: src/files.c:1073
+#: src/files.c:1071
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Tasten er ugyldig utenfor multibuffer-modus"
-#: src/files.c:1481
+#: src/files.c:1479
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan ikke skrive utenfor %s"
-#: src/files.c:1496
+#: src/files.c:1494
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
"Kan ikke prependere eller appendere til en symbolsk lenke med --nofollow satt"
-#: src/files.c:1568 src/files.c:1593 src/files.c:1622
+#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Feil ved skriving til midlertidlig fil: %s"
-#: src/files.c:1569 src/nano.c:692
+#: src/files.c:1567 src/nano.c:692
msgid "Too many backup files?"
msgstr "For mange sikkerhetskopier?"
-#: src/files.c:1642 src/files.c:1699 src/files.c:1718 src/files.c:1730
-#: src/files.c:1754 src/files.c:1772 src/files.c:1782 src/files.c:1818
-#: src/files.c:1823 src/files.c:2716 src/files.c:2725
+#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728
+#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816
+#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Skrivefeil %s: %s"
-#: src/files.c:1676 src/text.c:2908 src/text.c:2920
+#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Feil ved skriving til midlertidlig fil: %s"
-#: src/files.c:1855
+#: src/files.c:1853
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Skrev %lu linje"
msgstr[1] "Skrev %lu linjer"
-#: src/files.c:1959
+#: src/files.c:1957
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS Format]"
-#: src/files.c:1960
+#: src/files.c:1958
msgid " [Mac Format]"
msgstr " {Mac Format]"
-#: src/files.c:1962
+#: src/files.c:1960
msgid " [Backup]"
msgstr " [Sikkerhetskopi]"
-#: src/files.c:1970
+#: src/files.c:1968
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Legg til valgt område først i fil"
-#: src/files.c:1971
+#: src/files.c:1969
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Legg til valgt område sist i fil"
-#: src/files.c:1972
+#: src/files.c:1970
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Skriv valgt område til fil"
-#: src/files.c:1975
+#: src/files.c:1973
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Filnavn det skal legges til på slutten av"
-#: src/files.c:1976
+#: src/files.c:1974
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Filnavn det skal legges til først i"
-#: src/files.c:1977
+#: src/files.c:1975
msgid "File Name to Write"
msgstr "Filnavn som skal skrives til"
-#: src/files.c:2108
+#: src/files.c:2106
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Filen finnes, SKRIVE OVER ? "
-#: src/files.c:2117
+#: src/files.c:2115
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Lagre filen under et ANNET NAVN ? "
-#: src/files.c:2125
+#: src/files.c:2123
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2563
+#: src/files.c:2561
msgid "(more)"
msgstr "(mer)"
-#: src/files.c:2646 src/rcfile.c:1151
+#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1154
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "av"
-#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1256
+#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1259
msgid "Unknown Command"
msgstr "Ukjent kommando"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignorert, mumle mumle."
-#: src/nano.c:2145 src/rcfile.c:1034
+#: src/nano.c:2181 src/rcfile.c:1034
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Angitt tabulatorstørrels \"%s\" er ugyldig"
-#: src/nano.c:2204 src/rcfile.c:959
+#: src/nano.c:2240 src/rcfile.c:959
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Foreslått fyllbredden \"%s\" er ugyldig"
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "Kommandoen \"%s\" tillates ikke i inkludert fil"
-#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1059
+#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1062
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "Syntaksen \"%s\" har ingen farvekommandoer"
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Kan ikke skru av flagget \"%s\""
-#: src/rcfile.c:1054
+#: src/rcfile.c:1057
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Ukjent flagg \"%s\""
-#: src/rcfile.c:1113
+#: src/rcfile.c:1116
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Finner ikke hjemmekatalogen! Buhu!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1557
+#: src/winio.c:1560
msgid "Unicode Input"
msgstr "Unikode inndata"
-#: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153
+#: src/winio.c:2152 src/winio.c:2156
msgid "Modified"
msgstr "Endret"
-#: src/winio.c:2150
+#: src/winio.c:2153
msgid "View"
msgstr "Vis"
-#: src/winio.c:2164
+#: src/winio.c:2167
msgid "DIR:"
msgstr "KAT: "
-#: src/winio.c:2171
+#: src/winio.c:2174
msgid "File:"
msgstr "Fil:"
-#: src/winio.c:3327
+#: src/winio.c:3366
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "linje %ld/%ld (%d%%), kolonne %lu/%lu (%d%%), tegn %lu/%lu (%d%%)"
-#: src/winio.c:3459
+#: src/winio.c:3498
msgid "The nano text editor"
msgstr "Tekstbehandleren nano"
-#: src/winio.c:3460
+#: src/winio.c:3499
msgid "version"
msgstr "versjon"
-#: src/winio.c:3461
+#: src/winio.c:3500
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Brakt til deg av:"
-#: src/winio.c:3462
+#: src/winio.c:3501
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Mange takk til:"
# Oversette dette ?
-#: src/winio.c:3463
+#: src/winio.c:3502
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Sofware Foundation"
-#: src/winio.c:3464
+#: src/winio.c:3503
msgid "For ncurses:"
msgstr "For ncurses:"
-#: src/winio.c:3465
+#: src/winio.c:3504
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "og alle de andre vi glemte..."
-#: src/winio.c:3466
+#: src/winio.c:3505
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Takk for at du bruker nano!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano-2.1.11pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 23:49-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 01:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-07 19:25+0100\n"
"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Naar map"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:862 src/files.c:2003
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001
#: src/nano.c:1040 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
#: src/search.c:1040
msgid "Cancelled"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan in beperkte modus niet buiten %s gaan"
-#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:682
-#: src/files.c:691 src/files.c:1527 src/files.c:1618 src/files.c:1666
-#: src/files.c:1687 src/files.c:1810 src/files.c:2643 src/rcfile.c:504
-#: src/rcfile.c:1135
+#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
+#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664
+#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:1138
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Fout tijdens lezen van %s: %s"
msgid "Switched to %s"
msgstr "Overgeschakeld naar %s"
-#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2168
+#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2171
msgid "New Buffer"
msgstr "Nieuwe buffer"
-#: src/files.c:593
+#: src/files.c:633
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[0] "%lu regel gelezen (omgezet uit DOS- en Mac-indeling)"
msgstr[1] "%lu regels gelezen (omgezet uit DOS- en Mac-indeling)"
-#: src/files.c:598
+#: src/files.c:638
#, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
"%lu regels gelezen (omgezet uit DOS- en Mac-indeling - waarschuwing: geen "
"schrijfrechten)"
-#: src/files.c:604
+#: src/files.c:644
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "%lu regel gelezen (omgezet uit Mac-indeling)"
msgstr[1] "%lu regels gelezen (omgezet uit Mac-indeling)"
-#: src/files.c:608
+#: src/files.c:648
#, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
"%lu regels gelezen (omgezet uit Mac-indeling - waarschuwing: geen "
"schrijfrechten)"
-#: src/files.c:614
+#: src/files.c:654
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "%lu regel gelezen (omgezet uit DOS-indeling)"
msgstr[1] "%lu regels gelezen (omgezet uit DOS-indeling)"
-#: src/files.c:618
+#: src/files.c:658
#, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
"%lu regels gelezen (omgezet uit DOS-indeling - waarschuwing: geen "
"schrijfrechten)"
-#: src/files.c:624
+#: src/files.c:664
#, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "%lu regel gelezen"
msgstr[1] "%lu regels gelezen"
-#: src/files.c:627
+#: src/files.c:667
#, c-format
msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
msgstr[0] "%lu regel ingelezen (waarschuwing: geen schrijfrechten)"
msgstr[1] "%lu regels ingelezen (waarschuwing: geen schrijfrechten)"
-#: src/files.c:660 src/files.c:696
+#: src/files.c:700 src/files.c:736
msgid "Reading File"
msgstr "Inlezen van bestand"
-#: src/files.c:666
+#: src/files.c:706
msgid "New File"
msgstr "Nieuw bestand"
-#: src/files.c:669
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "'%s' niet gevonden"
-#: src/files.c:677 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1085 src/rcfile.c:1126
+#: src/files.c:717 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1088 src/rcfile.c:1129
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "'%s' is een map"
-#: src/files.c:678 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1086 src/rcfile.c:1127
+#: src/files.c:718 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1089 src/rcfile.c:1130
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "'%s' is een apparaat"
-#: src/files.c:819
+#: src/files.c:817
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "In nieuwe buffer uit te voeren opdracht [vanuit %s] "
-#: src/files.c:821
+#: src/files.c:819
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Uit te voeren opdracht [vanuit %s] "
-#: src/files.c:827
+#: src/files.c:825
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "In nieuwe buffer in te voegen bestand [vanuit %s] "
-#: src/files.c:829
+#: src/files.c:827
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "In te voegen bestand [vanuit %s] "
-#: src/files.c:1073
+#: src/files.c:1071
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "In Kijkmodus is deze toets alleen geldig in multibuffermodus"
-#: src/files.c:1481
+#: src/files.c:1479
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan buiten %s niets opslaan"
-#: src/files.c:1496
+#: src/files.c:1494
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr "Kan met '--nofollow' niet aan een symbolische koppeling toevoegen"
-#: src/files.c:1568 src/files.c:1593 src/files.c:1622
+#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620
#, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Fout tijdens schrijven van tijdelijk bestand %s: %s"
-#: src/files.c:1569 src/nano.c:692
+#: src/files.c:1567 src/nano.c:692
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Te veel reservekopieën?"
-#: src/files.c:1642 src/files.c:1699 src/files.c:1718 src/files.c:1730
-#: src/files.c:1754 src/files.c:1772 src/files.c:1782 src/files.c:1818
-#: src/files.c:1823 src/files.c:2716 src/files.c:2725
+#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728
+#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816
+#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Fout tijdens schrijven van %s: %s"
-#: src/files.c:1676 src/text.c:2908 src/text.c:2920
+#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Fout tijdens schrijven van tijdelijk bestand: %s"
-#: src/files.c:1855
+#: src/files.c:1853
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "%lu regel geschreven"
msgstr[1] "%lu regels geschreven"
-#: src/files.c:1959
+#: src/files.c:1957
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-indeling]"
-#: src/files.c:1960
+#: src/files.c:1958
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-indeling]"
-#: src/files.c:1962
+#: src/files.c:1960
msgid " [Backup]"
msgstr " [Kopie maken]"
-#: src/files.c:1970
+#: src/files.c:1968
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Selectie toevoegen vooraan bestand"
-#: src/files.c:1971
+#: src/files.c:1969
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Selectie toevoegen achteraan bestand"
-#: src/files.c:1972
+#: src/files.c:1970
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Selectie opslaan in bestand"
-#: src/files.c:1975
+#: src/files.c:1973
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Vooraan toevoegen aan bestand"
-#: src/files.c:1976
+#: src/files.c:1974
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Achteraan toevoegen aan bestand"
-#: src/files.c:1977
+#: src/files.c:1975
msgid "File Name to Write"
msgstr "Opslaan in bestand"
-#: src/files.c:2108
+#: src/files.c:2106
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Bestand bestaat al, OVERSCHRIJVEN? "
-#: src/files.c:2117
+#: src/files.c:2115
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Bestand opslaan onder een ANDERE NAAM? "
-#: src/files.c:2125
+#: src/files.c:2123
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
msgstr "Bestand is aangepast na opening. Doorgaan met opslaan?"
-#: src/files.c:2563
+#: src/files.c:2561
msgid "(more)"
msgstr "(meer)"
-#: src/files.c:2646 src/rcfile.c:1151
+#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1154
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "uitgezet"
-#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1256
+#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1259
msgid "Unknown Command"
msgstr "Onbekend commando"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF genegeerd, mmm-mmm"
-#: src/nano.c:2145 src/rcfile.c:1034
+#: src/nano.c:2181 src/rcfile.c:1034
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Gevraagde tabgrootte '%s' is ongeldig"
-#: src/nano.c:2204 src/rcfile.c:959
+#: src/nano.c:2240 src/rcfile.c:959
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Gevraagde uitvulbreedte '%s' is ongeldig"
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "Commando '%s' is niet toegestaan in 'include'-bestand"
-#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1059
+#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1062
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "Bij syntax '%s' ontbreken 'color'-commando's"
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Kan vlag '%s' niet uitzetten"
-#: src/rcfile.c:1054
+#: src/rcfile.c:1057
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Onbekende vlag '%s'"
-#: src/rcfile.c:1113
+#: src/rcfile.c:1116
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Kan de thuismap niet vinden! Boehoe!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1557
+#: src/winio.c:1560
msgid "Unicode Input"
msgstr "Invoer van Unicode"
-#: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153
+#: src/winio.c:2152 src/winio.c:2156
msgid "Modified"
msgstr "Gewijzigd"
-#: src/winio.c:2150
+#: src/winio.c:2153
msgid "View"
msgstr "Kijken"
-#: src/winio.c:2164
+#: src/winio.c:2167
msgid "DIR:"
msgstr "Map:"
-#: src/winio.c:2171
+#: src/winio.c:2174
msgid "File:"
msgstr "Bestand:"
-#: src/winio.c:3327
+#: src/winio.c:3366
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "regel %ld/%ld (%d%%), kolom %lu/%lu (%d%%), teken %lu/%lu (%d%%)"
-#: src/winio.c:3459
+#: src/winio.c:3498
msgid "The nano text editor"
msgstr "De nano-teksteditor"
-#: src/winio.c:3460
+#: src/winio.c:3499
msgid "version"
msgstr "versie"
-#: src/winio.c:3461
+#: src/winio.c:3500
msgid "Brought to you by:"
msgstr "U bezorgd door:"
-#: src/winio.c:3462
+#: src/winio.c:3501
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Met speciale dank aan:"
-#: src/winio.c:3463
+#: src/winio.c:3502
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "de Free Software Foundation"
-#: src/winio.c:3464
+#: src/winio.c:3503
msgid "For ncurses:"
msgstr "Voor ncurses:"
-#: src/winio.c:3465
+#: src/winio.c:3504
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "en iedereen die we vergeten zijn..."
-#: src/winio.c:3466
+#: src/winio.c:3505
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Dank u voor het gebruiken van nano!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 23:49-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 01:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-22 20:34+0100\n"
"Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@linpro.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Gå til katalog"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:862 src/files.c:2003
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001
#: src/nano.c:1040 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
#: src/search.c:1040
msgid "Cancelled"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan ikkje gå utanfor %s i avgrensa modus"
-#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:682
-#: src/files.c:691 src/files.c:1527 src/files.c:1618 src/files.c:1666
-#: src/files.c:1687 src/files.c:1810 src/files.c:2643 src/rcfile.c:504
-#: src/rcfile.c:1135
+#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
+#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664
+#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:1138
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr ""
msgid "Switched to %s"
msgstr "Bytta til %s"
-#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2168
+#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2171
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffer"
-#: src/files.c:593
+#: src/files.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[0] "Leste %d linjer (på Mac-format)"
msgstr[1] "Leste %d linjer (på Mac-format)"
-#: src/files.c:598
+#: src/files.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
msgstr[0] "Leste %d linjer (på Mac-format)"
msgstr[1] "Leste %d linjer (på Mac-format)"
-#: src/files.c:604
+#: src/files.c:644
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Leste %d linjer (på Mac-format)"
msgstr[1] "Leste %d linjer (på Mac-format)"
-#: src/files.c:608
+#: src/files.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] "Leste %d linjer (på Mac-format)"
msgstr[1] "Leste %d linjer (på Mac-format)"
-#: src/files.c:614
+#: src/files.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Leste %d linjer (på DOS-format)"
msgstr[1] "Leste %d linjer (på DOS-format)"
-#: src/files.c:618
+#: src/files.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] "Leste %d linjer (på DOS-format)"
msgstr[1] "Leste %d linjer (på DOS-format)"
-#: src/files.c:624
+#: src/files.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "Leste %d linjer"
msgstr[1] "Leste %d linjer"
-#: src/files.c:627
+#: src/files.c:667
#, c-format
msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/files.c:660 src/files.c:696
+#: src/files.c:700 src/files.c:736
msgid "Reading File"
msgstr "Les fil"
-#: src/files.c:666
+#: src/files.c:706
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
-#: src/files.c:669
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "«%s» ikkje funne"
-#: src/files.c:677 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1085 src/rcfile.c:1126
+#: src/files.c:717 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1088 src/rcfile.c:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "Fila «%s» er ein katalog"
# "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande
-#: src/files.c:678 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1086 src/rcfile.c:1127
+#: src/files.c:718 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1089 src/rcfile.c:1130
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "Fila «%s» er ikkje ei vanleg fil"
-#: src/files.c:819
+#: src/files.c:817
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr ""
-#: src/files.c:821
+#: src/files.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Fila som skal setjast inn [frå %s] "
-#: src/files.c:827
+#: src/files.c:825
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fila som skal setjast inn [frå %s] "
-#: src/files.c:829
+#: src/files.c:827
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fila som skal setjast inn [frå %s] "
-#: src/files.c:1073
+#: src/files.c:1071
#, fuzzy
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Tasten er ugyldig utan fleire buffer"
-#: src/files.c:1481
+#: src/files.c:1479
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan ikkje skriva utanfor %s"
-#: src/files.c:1496
+#: src/files.c:1494
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
-#: src/files.c:1568 src/files.c:1593 src/files.c:1622
+#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620
#, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1569 src/nano.c:692
+#: src/files.c:1567 src/nano.c:692
#, fuzzy
msgid "Too many backup files?"
msgstr ""
"\n"
"%s vart ikkje lagra (for mange sikringskopiar?)\n"
-#: src/files.c:1642 src/files.c:1699 src/files.c:1718 src/files.c:1730
-#: src/files.c:1754 src/files.c:1772 src/files.c:1782 src/files.c:1818
-#: src/files.c:1823 src/files.c:2716 src/files.c:2725
+#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728
+#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816
+#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1676 src/text.c:2908 src/text.c:2920
+#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1855
+#: src/files.c:1853
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Skreiv %d linjer"
msgstr[1] "Skreiv %d linjer"
-#: src/files.c:1959
+#: src/files.c:1957
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-format]"
-#: src/files.c:1960
+#: src/files.c:1958
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-format]"
-#: src/files.c:1962
+#: src/files.c:1960
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr " [Bakover]"
-#: src/files.c:1970
+#: src/files.c:1968
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Legg til valt område på slutten av fil"
-#: src/files.c:1971
+#: src/files.c:1969
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Legg til valt område på slutten av fil"
-#: src/files.c:1972
+#: src/files.c:1970
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Lagra valt område til fil"
-#: src/files.c:1975
+#: src/files.c:1973
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Namn på fil som skal leggjast til"
-#: src/files.c:1976
+#: src/files.c:1974
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Namn på fil som skal leggjast til"
-#: src/files.c:1977
+#: src/files.c:1975
msgid "File Name to Write"
msgstr "Namn på fila som skal lagrast"
-#: src/files.c:2108
+#: src/files.c:2106
#, fuzzy
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Fila eksisterer, SKRIV OVER?"
-#: src/files.c:2117
+#: src/files.c:2115
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2125
+#: src/files.c:2123
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2563
+#: src/files.c:2561
msgid "(more)"
msgstr "(meir)"
-#: src/files.c:2646 src/rcfile.c:1151
+#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1154
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "av"
-#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1256
+#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1259
msgid "Unknown Command"
msgstr ""
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr ""
-#: src/nano.c:2145 src/rcfile.c:1034
+#: src/nano.c:2181 src/rcfile.c:1034
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "tab-breidda du foreslo (%d) er for smal"
-#: src/nano.c:2204 src/rcfile.c:959
+#: src/nano.c:2240 src/rcfile.c:959
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "fyllbreidda du foreslo (%d) er for smal"
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1059
+#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1062
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "skru av flagget %d!\n"
-#: src/rcfile.c:1054
+#: src/rcfile.c:1057
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:1113
+#: src/rcfile.c:1116
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1557
+#: src/winio.c:1560
msgid "Unicode Input"
msgstr ""
-#: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153
+#: src/winio.c:2152 src/winio.c:2156
msgid "Modified"
msgstr "Endra"
-#: src/winio.c:2150
+#: src/winio.c:2153
msgid "View"
msgstr ""
-#: src/winio.c:2164
+#: src/winio.c:2167
#, fuzzy
msgid "DIR:"
msgstr " KAT: "
-#: src/winio.c:2171
+#: src/winio.c:2174
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Fil: "
-#: src/winio.c:3327
+#: src/winio.c:3366
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "linje %d/%d (%.0f%%), kol %ld/%ld (%.0f%%), teikn %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: src/winio.c:3459
+#: src/winio.c:3498
msgid "The nano text editor"
msgstr "Teksteditoren nano"
-#: src/winio.c:3460
+#: src/winio.c:3499
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "versjon "
-#: src/winio.c:3461
+#: src/winio.c:3500
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Gjeve til deg av:"
-#: src/winio.c:3462
+#: src/winio.c:3501
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Spesiell takk til:"
# Oversette dette ?
-#: src/winio.c:3463
+#: src/winio.c:3502
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Sofware Foundation"
-#: src/winio.c:3464
+#: src/winio.c:3503
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
-#: src/winio.c:3465
+#: src/winio.c:3504
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "og alle dei andre vi gløymde..."
-#: src/winio.c:3466
+#: src/winio.c:3505
#, fuzzy
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Takk for at du brukar nano!\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 23:49-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 01:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-05 10:10+0200\n"
"Last-Translator: Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Przejd¼ do katalogu"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:862 src/files.c:2003
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001
#: src/nano.c:1040 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
#: src/search.c:1040
msgid "Cancelled"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "W trybie ograniczonym nie mo¿na wyj¶æ poza %s"
-#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:682
-#: src/files.c:691 src/files.c:1527 src/files.c:1618 src/files.c:1666
-#: src/files.c:1687 src/files.c:1810 src/files.c:2643 src/rcfile.c:504
-#: src/rcfile.c:1135
+#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
+#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664
+#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:1138
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Nieprawid³owy znacznik cytowania %s: %s"
msgid "Switched to %s"
msgstr "Prze³±czono na %s"
-#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2168
+#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2171
msgid "New Buffer"
msgstr "Nowy bufor"
-#: src/files.c:593
+#: src/files.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[1] "Wczytano %d linie (przekonwertowane z formatu Mac)"
msgstr[2] "Wczytano %d linii (przekonwertowane z formatu Mac)"
-#: src/files.c:598
+#: src/files.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
msgstr[1] "Wczytano %d linie (przekonwertowane z formatu Mac)"
msgstr[2] "Wczytano %d linii (przekonwertowane z formatu Mac)"
-#: src/files.c:604
+#: src/files.c:644
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[1] "Wczytano %d linie (przekonwertowane z formatu Mac)"
msgstr[2] "Wczytano %d linii (przekonwertowane z formatu Mac)"
-#: src/files.c:608
+#: src/files.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
msgstr[1] "Wczytano %d linie (przekonwertowane z formatu Mac)"
msgstr[2] "Wczytano %d linii (przekonwertowane z formatu Mac)"
-#: src/files.c:614
+#: src/files.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[1] "Wczytano %d linie (przekonwertowane z formatu DOS)"
msgstr[2] "Wczytano %d linii (przekonwertowane z formatu DOS)"
-#: src/files.c:618
+#: src/files.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
msgstr[1] "Wczytano %d linie (przekonwertowane z formatu DOS)"
msgstr[2] "Wczytano %d linii (przekonwertowane z formatu DOS)"
-#: src/files.c:624
+#: src/files.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[1] "Wczytano %d linie"
msgstr[2] "Wczytano %d linii"
-#: src/files.c:627
+#: src/files.c:667
#, c-format
msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/files.c:660 src/files.c:696
+#: src/files.c:700 src/files.c:736
msgid "Reading File"
msgstr "Wczytywanie pliku"
-#: src/files.c:666
+#: src/files.c:706
msgid "New File"
msgstr "Nowy plik"
-#: src/files.c:669
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Nie znaleziono \"%s\""
-#: src/files.c:677 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1085 src/rcfile.c:1126
+#: src/files.c:717 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1088 src/rcfile.c:1129
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" jest katalogiem"
-#: src/files.c:678 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1086 src/rcfile.c:1127
+#: src/files.c:718 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1089 src/rcfile.c:1130
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "Plik \"%s\" jest plikiem urz±dzenia"
-#: src/files.c:819
+#: src/files.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Plik do wstawienia do nowego bufora [z %s] "
-#: src/files.c:821
+#: src/files.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Polecenie do wykonania "
-#: src/files.c:827
+#: src/files.c:825
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Plik do wstawienia do nowego bufora [z %s] "
-#: src/files.c:829
+#: src/files.c:827
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Plik do wstawienia [z %s] "
-#: src/files.c:1073
+#: src/files.c:1071
#, fuzzy
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Klawisz niedozwolony w trybie innym ni¿ wielu buforów"
-#: src/files.c:1481
+#: src/files.c:1479
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ poza %s"
-#: src/files.c:1496
+#: src/files.c:1494
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
-#: src/files.c:1568 src/files.c:1593 src/files.c:1622
+#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620
#, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1569 src/nano.c:692
+#: src/files.c:1567 src/nano.c:692
#, fuzzy
msgid "Too many backup files?"
msgstr ""
"\n"
"Nie zapisano %s (zbyt wiele kopii zapasowych?)\n"
-#: src/files.c:1642 src/files.c:1699 src/files.c:1718 src/files.c:1730
-#: src/files.c:1754 src/files.c:1772 src/files.c:1782 src/files.c:1818
-#: src/files.c:1823 src/files.c:2716 src/files.c:2725
+#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728
+#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816
+#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Nieprawid³owy znacznik cytowania %s: %s"
-#: src/files.c:1676 src/text.c:2908 src/text.c:2920
+#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1855
+#: src/files.c:1853
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[1] "Zapisano %d linie"
msgstr[2] "Zapisano %d linii"
-#: src/files.c:1959
+#: src/files.c:1957
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [format DOS]"
-#: src/files.c:1960
+#: src/files.c:1958
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [format Mac]"
-#: src/files.c:1962
+#: src/files.c:1960
msgid " [Backup]"
msgstr " [Kopia zap.]"
-#: src/files.c:1970
+#: src/files.c:1968
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Wpisz wybór na pocz±tek pliku"
-#: src/files.c:1971
+#: src/files.c:1969
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Dopisz wybór do pliku"
-#: src/files.c:1972
+#: src/files.c:1970
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Zapisz wybór do pliku"
-#: src/files.c:1975
+#: src/files.c:1973
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nazwa pliku do wpisania"
-#: src/files.c:1976
+#: src/files.c:1974
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nazwa pliku do dopisania"
-#: src/files.c:1977
+#: src/files.c:1975
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nazwa pliku do zapisu"
-#: src/files.c:2108
+#: src/files.c:2106
#, fuzzy
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Plik istnieje, ZAMAZAÆ?"
-#: src/files.c:2117
+#: src/files.c:2115
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2125
+#: src/files.c:2123
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2563
+#: src/files.c:2561
msgid "(more)"
msgstr "(wiêcej)"
-#: src/files.c:2646 src/rcfile.c:1151
+#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1154
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "wy³±czony(e)"
-#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1256
+#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1259
msgid "Unknown Command"
msgstr ""
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "Zignorowano XOFF, hmm, hmm."
-#: src/nano.c:2145 src/rcfile.c:1034
+#: src/nano.c:2181 src/rcfile.c:1034
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "¿±dana wielko¶æ tabulacji %d niepoprawna"
-#: src/nano.c:2204 src/rcfile.c:959
+#: src/nano.c:2240 src/rcfile.c:959
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "¿±dana pozycja ³amania linii %d niepoprawna"
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1059
+#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1062
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "usuniêto ustawienie opcji %d!\n"
-#: src/rcfile.c:1054
+#: src/rcfile.c:1057
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:1113
+#: src/rcfile.c:1116
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Nie mogê znale¼æ swojego katalogu domowego! Aj!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1557
+#: src/winio.c:1560
msgid "Unicode Input"
msgstr ""
-#: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153
+#: src/winio.c:2152 src/winio.c:2156
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr " Zmieniony "
-#: src/winio.c:2150
+#: src/winio.c:2153
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr " Przegl. "
-#: src/winio.c:2164
+#: src/winio.c:2167
#, fuzzy
msgid "DIR:"
msgstr " KAT: "
-#: src/winio.c:2171
+#: src/winio.c:2174
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Plik: "
-#: src/winio.c:3327
+#: src/winio.c:3366
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "lin.%ld/%ld (%d%%), kol.%lu/%lu (%d%%), zn.%lu/%ld (%d%%)"
-#: src/winio.c:3459
+#: src/winio.c:3498
msgid "The nano text editor"
msgstr "Edytor tekstu nano"
-#: src/winio.c:3460
+#: src/winio.c:3499
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "wersja "
-#: src/winio.c:3461
+#: src/winio.c:3500
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Stworzony przez:"
-#: src/winio.c:3462
+#: src/winio.c:3501
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Specjalne podziêkowania otrzymuj±:"
-#: src/winio.c:3463
+#: src/winio.c:3502
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation (Fundacja Wolnego Oprogramowania)"
-#: src/winio.c:3464
+#: src/winio.c:3503
msgid "For ncurses:"
msgstr "Za ncurses:"
-#: src/winio.c:3465
+#: src/winio.c:3504
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "oraz wszyscy pozostali, o których zapomnieli¶my..."
-#: src/winio.c:3466
+#: src/winio.c:3505
#, fuzzy
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Dziêkujemy za pracê z nano!\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.1.10pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 23:49-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 01:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-12 12:13-0300\n"
"Last-Translator: João Victor Duarte Martins <jvdm@sdf.lonestar.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Ir para o Diretório"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:862 src/files.c:2003
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001
#: src/nano.c:1040 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
#: src/search.c:1040
msgid "Cancelled"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Impossível mover-se fora de %s no modo restrito"
-#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:682
-#: src/files.c:691 src/files.c:1527 src/files.c:1618 src/files.c:1666
-#: src/files.c:1687 src/files.c:1810 src/files.c:2643 src/rcfile.c:504
-#: src/rcfile.c:1135
+#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
+#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664
+#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:1138
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Erro na leitura %s: %s"
msgid "Switched to %s"
msgstr "Alternado para %s"
-#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2168
+#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2171
msgid "New Buffer"
msgstr "Novo Buffer"
-#: src/files.c:593
+#: src/files.c:633
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[0] "%lu linha lida (Convertida do formato DOS e Mac)"
msgstr[1] "%lu linhas lidas (Convertidas do formato DOS e Mac)"
-#: src/files.c:598
+#: src/files.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
msgstr[0] "%lu linha lida (Convertida do formato DOS e Mac)"
msgstr[1] "%lu linhas lidas (Convertidas do formato DOS e Mac)"
-#: src/files.c:604
+#: src/files.c:644
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "%lu linha lida (Convertida do formato Mac)"
msgstr[1] "%lu linhas lidas (Convertidas do formato Mac)"
-#: src/files.c:608
+#: src/files.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] "%lu linha lida (Convertida do formato Mac)"
msgstr[1] "%lu linhas lidas (Convertidas do formato Mac)"
-#: src/files.c:614
+#: src/files.c:654
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "%lu linha lida (Convertida do formato DOS)"
msgstr[1] "%lu linhas lidas (Convertidas do formato DOS)"
-#: src/files.c:618
+#: src/files.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] "%lu linha lida (Convertida do formato DOS)"
msgstr[1] "%lu linhas lidas (Convertidas do formato DOS)"
-#: src/files.c:624
+#: src/files.c:664
#, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "%lu linha lida"
msgstr[1] "%lu linhas lidas"
-#: src/files.c:627
+#: src/files.c:667
#, c-format
msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/files.c:660 src/files.c:696
+#: src/files.c:700 src/files.c:736
msgid "Reading File"
msgstr "Lendo o arquivo"
-#: src/files.c:666
+#: src/files.c:706
msgid "New File"
msgstr "Novo Arquivo"
-#: src/files.c:669
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" não encontrado"
-#: src/files.c:677 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1085 src/rcfile.c:1126
+#: src/files.c:717 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1088 src/rcfile.c:1129
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" é um diretório"
-#: src/files.c:678 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1086 src/rcfile.c:1127
+#: src/files.c:718 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1089 src/rcfile.c:1130
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" é um arquivo dispositivo"
-#: src/files.c:819
+#: src/files.c:817
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Comando para execução no novo buffer [de %s] "
-#: src/files.c:821
+#: src/files.c:819
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Comando para execução [de %s] "
-#: src/files.c:827
+#: src/files.c:825
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Arquivo para inserção no novo buffer [de %s] "
-#: src/files.c:829
+#: src/files.c:827
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Arquivo para inserção [de %s] "
-#: src/files.c:1073
+#: src/files.c:1071
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Tecla ilegal em modo não-multibuffer"
-#: src/files.c:1481
+#: src/files.c:1479
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Impossível escrever fora de %s"
-#: src/files.c:1496
+#: src/files.c:1494
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr "Impossível acrecentar uma ligação simbólica com a opção --nofollow"
-#: src/files.c:1568 src/files.c:1593 src/files.c:1622
+#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620
#, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Erro ao escrever o arquivo reserva %s : %s"
-#: src/files.c:1569 src/nano.c:692
+#: src/files.c:1567 src/nano.c:692
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Muitos arquivos reserva?"
-#: src/files.c:1642 src/files.c:1699 src/files.c:1718 src/files.c:1730
-#: src/files.c:1754 src/files.c:1772 src/files.c:1782 src/files.c:1818
-#: src/files.c:1823 src/files.c:2716 src/files.c:2725
+#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728
+#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816
+#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Erro ao escrever %s: %s"
-#: src/files.c:1676 src/text.c:2908 src/text.c:2920
+#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Erro ao escrever o arquivo temporário: %s"
-#: src/files.c:1855
+#: src/files.c:1853
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Escrito %lu linha"
msgstr[1] "Escrito %lu linhas"
-#: src/files.c:1959
+#: src/files.c:1957
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Formato DOS]"
-#: src/files.c:1960
+#: src/files.c:1958
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Formato Mac]"
-#: src/files.c:1962
+#: src/files.c:1960
msgid " [Backup]"
msgstr " [Arq Reserva]"
-#: src/files.c:1970
+#: src/files.c:1968
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Pre-Adicionar seleção para o Arquivo"
-#: src/files.c:1971
+#: src/files.c:1969
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Adicionar seleção para o Arquivo"
-#: src/files.c:1972
+#: src/files.c:1970
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Escrever a Seleção para o Arquivo"
-#: src/files.c:1975
+#: src/files.c:1973
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nome Arquivo para Pré-Adicionar"
-#: src/files.c:1976
+#: src/files.c:1974
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Arquivo para Adicionar ao"
-#: src/files.c:1977
+#: src/files.c:1975
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nome do Arquivo para Gravar"
-#: src/files.c:2108
+#: src/files.c:2106
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Arquivo já existe, SOBRESCREVER ?"
-#: src/files.c:2117
+#: src/files.c:2115
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Salvar o Arquivo com um NOME DIFERENTE ?"
-#: src/files.c:2125
+#: src/files.c:2123
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
msgstr ""
"O arquivo foi modificado desde a última vez que você abriu, continuar "
"salvando ? "
-#: src/files.c:2563
+#: src/files.c:2561
msgid "(more)"
msgstr "(mais)"
-#: src/files.c:2646 src/rcfile.c:1151
+#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1154
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "desabilitado"
-#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1256
+#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1259
msgid "Unknown Command"
msgstr "Comando desconhecido"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignorado, mumble mumble"
-#: src/nano.c:2145 src/rcfile.c:1034
+#: src/nano.c:2181 src/rcfile.c:1034
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Tamanho \"%s\" de tabulação é inválido"
-#: src/nano.c:2204 src/rcfile.c:959
+#: src/nano.c:2240 src/rcfile.c:959
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Pedido de tamanho \"%s\" inválido"
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "Não é permitido o comando \"%s\" em arquivo incluido"
-#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1059
+#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1062
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "Sintaxe \"%s\" não possui comandos de cor"
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Impossível desativar sinalizador \"%s\""
-#: src/rcfile.c:1054
+#: src/rcfile.c:1057
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Sinalizador \"%s\" desconhecido"
-#: src/rcfile.c:1113
+#: src/rcfile.c:1116
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Impossível encontrar o meu diretório pessoal! Putz!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1557
+#: src/winio.c:1560
msgid "Unicode Input"
msgstr "Entrada Unicode"
-#: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153
+#: src/winio.c:2152 src/winio.c:2156
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: src/winio.c:2150
+#: src/winio.c:2153
msgid "View"
msgstr "Olhar"
-#: src/winio.c:2164
+#: src/winio.c:2167
msgid "DIR:"
msgstr "DIR:"
-#: src/winio.c:2171
+#: src/winio.c:2174
msgid "File:"
msgstr "Arquivo:"
-#: src/winio.c:3327
+#: src/winio.c:3366
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "lin %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), carac %lu/%lu (%d%%)"
-#: src/winio.c:3459
+#: src/winio.c:3498
msgid "The nano text editor"
msgstr "O editor de texto nano"
-#: src/winio.c:3460
+#: src/winio.c:3499
msgid "version"
msgstr "versão"
-#: src/winio.c:3461
+#: src/winio.c:3500
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Trazido para você por:"
-#: src/winio.c:3462
+#: src/winio.c:3501
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Agradecimentos especiais para:"
-#: src/winio.c:3463
+#: src/winio.c:3502
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "A Fundação Software Livre"
-#: src/winio.c:3464
+#: src/winio.c:3503
msgid "For ncurses:"
msgstr "Para o ncurses:"
-#: src/winio.c:3465
+#: src/winio.c:3504
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "e qualquer outro que nós esquecemos..."
-#: src/winio.c:3466
+#: src/winio.c:3505
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Obrigado por utilizar o nano!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.3.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 23:49-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 01:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-18 07:00-0500\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Mergi la Director"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:862 src/files.c:2003
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001
#: src/nano.c:1040 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
#: src/search.c:1040
msgid "Cancelled"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Nu pot merge în afara %s în modul restricþionat"
-#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:682
-#: src/files.c:691 src/files.c:1527 src/files.c:1618 src/files.c:1666
-#: src/files.c:1687 src/files.c:1810 src/files.c:2643 src/rcfile.c:504
-#: src/rcfile.c:1135
+#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
+#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664
+#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:1138
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Eroare citind %s: %s"
msgid "Switched to %s"
msgstr "Am schimbat la %s"
-#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2168
+#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2171
msgid "New Buffer"
msgstr "Bufer nou"
-#: src/files.c:593
+#: src/files.c:633
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[0] "Am citit %lu linie (convertitã din formatul DOS ºi Mac)"
msgstr[1] "Am citit %lu linii (convertite din formatul DOS ºi Mac)"
-#: src/files.c:598
+#: src/files.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
msgstr[0] "Am citit %lu linie (convertitã din formatul DOS ºi Mac)"
msgstr[1] "Am citit %lu linii (convertite din formatul DOS ºi Mac)"
-#: src/files.c:604
+#: src/files.c:644
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Am citit %lu linie (convertitã din formatul Mac)"
msgstr[1] "Am citit %lu linii (convertite din formatul Mac)"
-#: src/files.c:608
+#: src/files.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] "Am citit %lu linie (convertitã din formatul Mac)"
msgstr[1] "Am citit %lu linii (convertite din formatul Mac)"
-#: src/files.c:614
+#: src/files.c:654
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Am citit %lu linie (convertitã din formatul DOS)"
msgstr[1] "Am citit %lu linii (convertite din formatul DOS)"
-#: src/files.c:618
+#: src/files.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] "Am citit %lu linie (convertitã din formatul DOS)"
msgstr[1] "Am citit %lu linii (convertite din formatul DOS)"
-#: src/files.c:624
+#: src/files.c:664
#, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "Am citit %lu linie"
msgstr[1] "Am citit %lu linii"
-#: src/files.c:627
+#: src/files.c:667
#, c-format
msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/files.c:660 src/files.c:696
+#: src/files.c:700 src/files.c:736
msgid "Reading File"
msgstr "Citesc Fiºier"
-#: src/files.c:666
+#: src/files.c:706
msgid "New File"
msgstr "Fiºier nou"
-#: src/files.c:669
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nu a fost gãsit"
-#: src/files.c:677 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1085 src/rcfile.c:1126
+#: src/files.c:717 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1088 src/rcfile.c:1129
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" este un director"
-#: src/files.c:678 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1086 src/rcfile.c:1127
+#: src/files.c:718 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1089 src/rcfile.c:1130
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "Fiºierul \"%s\" este un fiºier dispozitiv (device)"
-#: src/files.c:819
+#: src/files.c:817
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Comandã de executat în bufer nou [din %s] "
-#: src/files.c:821
+#: src/files.c:819
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Comandã de executat [din %s] "
-#: src/files.c:827
+#: src/files.c:825
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fiºier de inserat în bufer nou [din %s]"
-#: src/files.c:829
+#: src/files.c:827
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fiºier de inserat [din %s]"
-#: src/files.c:1073
+#: src/files.c:1071
#, fuzzy
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Tastã ilegalã în modul non-multibufer"
-#: src/files.c:1481
+#: src/files.c:1479
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Nu pot scrie în afarã de %s"
-#: src/files.c:1496
+#: src/files.c:1494
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr "Nu pot pre-adãugã sau adãuga la un symlink cu setarea --nofollow"
-#: src/files.c:1568 src/files.c:1593 src/files.c:1622
+#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Eroare la scrierea fiºierului temporar: %s"
-#: src/files.c:1569 src/nano.c:692
+#: src/files.c:1567 src/nano.c:692
#, fuzzy
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Fiºiere copie de siguranþã (backup)"
-#: src/files.c:1642 src/files.c:1699 src/files.c:1718 src/files.c:1730
-#: src/files.c:1754 src/files.c:1772 src/files.c:1782 src/files.c:1818
-#: src/files.c:1823 src/files.c:2716 src/files.c:2725
+#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728
+#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816
+#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Eroare scriind %s: %s"
-#: src/files.c:1676 src/text.c:2908 src/text.c:2920
+#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Eroare la scrierea fiºierului temporar: %s"
-#: src/files.c:1855
+#: src/files.c:1853
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Am scris %u linie"
msgstr[1] "Am scris %u linii"
-#: src/files.c:1959
+#: src/files.c:1957
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Format DOS]"
-#: src/files.c:1960
+#: src/files.c:1958
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"
-#: src/files.c:1962
+#: src/files.c:1960
msgid " [Backup]"
msgstr " [Copie de siguranþã (backup)]"
-#: src/files.c:1970
+#: src/files.c:1968
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Pre-adaugã Selecþie la fiºier"
-#: src/files.c:1971
+#: src/files.c:1969
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Adaugã Selecþie la fiºier"
-#: src/files.c:1972
+#: src/files.c:1970
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Scrie Selecþie în fiºier"
-#: src/files.c:1975
+#: src/files.c:1973
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nume de pre-adãugat la"
-#: src/files.c:1976
+#: src/files.c:1974
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nume de adãugat la"
-#: src/files.c:1977
+#: src/files.c:1975
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nume de scris"
-#: src/files.c:2108
+#: src/files.c:2106
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Fiºierul existã, SUPRASCRIE ? "
-#: src/files.c:2117
+#: src/files.c:2115
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Salveazã fiºierul sun UN NUME DIFERIT ? "
-#: src/files.c:2125
+#: src/files.c:2123
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2563
+#: src/files.c:2561
msgid "(more)"
msgstr "(suplimentar)"
-#: src/files.c:2646 src/rcfile.c:1151
+#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1154
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "deactivat"
-#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1256
+#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1259
#, fuzzy
msgid "Unknown Command"
msgstr "Indicator (flag) necunoscut %s"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignorat, murmur, murmur."
-#: src/nano.c:2145 src/rcfile.c:1034
+#: src/nano.c:2181 src/rcfile.c:1034
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Dimensiune tab cerutã %s invalidã"
-#: src/nano.c:2204 src/rcfile.c:959
+#: src/nano.c:2240 src/rcfile.c:959
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Dimensiune umplere cerutã %s invalidã"
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1059
+#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1062
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Nu pot de-seta indicatorul (flag) %s"
-#: src/rcfile.c:1054
+#: src/rcfile.c:1057
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Indicator (flag) necunoscut %s"
-#: src/rcfile.c:1113
+#: src/rcfile.c:1116
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Nu pot gãsi directorul meu home! Uãu!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1557
+#: src/winio.c:1560
msgid "Unicode Input"
msgstr ""
#
-#: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153
+#: src/winio.c:2152 src/winio.c:2156
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
#
-#: src/winio.c:2150
+#: src/winio.c:2153
msgid "View"
msgstr "Vedere"
-#: src/winio.c:2164
+#: src/winio.c:2167
msgid "DIR:"
msgstr "DIR:"
-#: src/winio.c:2171
+#: src/winio.c:2174
msgid "File:"
msgstr "Fiºier:"
-#: src/winio.c:3327
+#: src/winio.c:3366
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr ""
"linia %ld/%ld (%d%%), coloana %lu/%lu (%d%%), caracterul %lu/%ld (%d%%)"
-#: src/winio.c:3459
+#: src/winio.c:3498
msgid "The nano text editor"
msgstr "Editorul de texte nano"
-#: src/winio.c:3460
+#: src/winio.c:3499
msgid "version"
msgstr "versiune"
-#: src/winio.c:3461
+#: src/winio.c:3500
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Adus pentru d-voastrã de:"
-#: src/winio.c:3462
+#: src/winio.c:3501
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Mulþumiri speciale lui:"
-#: src/winio.c:3463
+#: src/winio.c:3502
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: src/winio.c:3464
+#: src/winio.c:3503
msgid "For ncurses:"
msgstr "Pentru ncurses:"
-#: src/winio.c:3465
+#: src/winio.c:3504
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "ºi oricine altcineva a fost uitat..."
-#: src/winio.c:3466
+#: src/winio.c:3505
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Vã mulþumim cã folosiþi nano!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano-2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 23:49-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 01:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-16 15:39+0200\n"
"Last-Translator: Sergey Ribalchenko <serge.fisher@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "ë ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:862 src/files.c:2003
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001
#: src/nano.c:1040 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
#: src/search.c:1040
msgid "Cancelled"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ×ÙÊÔÉ ÚÁ ÇÒÁÎÉÃÙ %s × ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ"
-#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:682
-#: src/files.c:691 src/files.c:1527 src/files.c:1618 src/files.c:1666
-#: src/files.c:1687 src/files.c:1810 src/files.c:2643 src/rcfile.c:504
-#: src/rcfile.c:1135
+#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
+#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664
+#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:1138
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s: %s"
msgid "Switched to %s"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÅÎÏ × %s"
-#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2168
+#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2171
msgid "New Buffer"
msgstr "îÏ×ÙÊ ÂÕÆÅÒ"
-#: src/files.c:593
+#: src/files.c:633
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %lu ÓÔÒÏËÉ (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ Mac É DOS)"
msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %lu ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ Mac É DOS)"
-#: src/files.c:598
+#: src/files.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %lu ÓÔÒÏËÉ (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ Mac É DOS)"
msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %lu ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ Mac É DOS)"
-#: src/files.c:604
+#: src/files.c:644
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %lu ÓÔÒÏËÉ (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ Mac)"
msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %lu ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ Mac)"
-#: src/files.c:608
+#: src/files.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %lu ÓÔÒÏËÉ (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ Mac)"
msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %lu ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ Mac)"
-#: src/files.c:614
+#: src/files.c:654
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %lu ÓÔÒÏËÉ (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ DOS)"
msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %lu ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ DOS)"
-#: src/files.c:618
+#: src/files.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %lu ÓÔÒÏËÉ (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ DOS)"
msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %lu ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ DOS)"
-#: src/files.c:624
+#: src/files.c:664
#, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %lu ÓÔÒÏËÉ"
msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %lu ÓÔÒÏË"
-#: src/files.c:627
+#: src/files.c:667
#, c-format
msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/files.c:660 src/files.c:696
+#: src/files.c:700 src/files.c:736
msgid "Reading File"
msgstr "þÔÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ"
-#: src/files.c:666
+#: src/files.c:706
msgid "New File"
msgstr "îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ"
-#: src/files.c:669
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
-#: src/files.c:677 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1085 src/rcfile.c:1126
+#: src/files.c:717 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1088 src/rcfile.c:1129
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "æÁÊÌ \"%s\" - ÜÔÏ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ"
-#: src/files.c:678 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1086 src/rcfile.c:1127
+#: src/files.c:718 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1089 src/rcfile.c:1130
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "æÁÊÌ \"%s\" Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
-#: src/files.c:819
+#: src/files.c:817
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ × ÎÏ×ÏÍ ÂÕÆÅÒÅ [ÏÔ %s] "
-#: src/files.c:821
+#: src/files.c:819
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ [ÏÔ %s] "
-#: src/files.c:827
+#: src/files.c:825
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÎÏ×ÙÊ ÂÕÆÅÒ [ÏÔ %s] "
-#: src/files.c:829
+#: src/files.c:827
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ [ÏÔ %s] "
-#: src/files.c:1073
+#: src/files.c:1071
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ × ÎÅ-ÍÕÌØÔÉÂÕÆÆÅÒÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ"
-#: src/files.c:1481
+#: src/files.c:1479
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÎÁÒÕÖÉ %s"
-#: src/files.c:1496
+#: src/files.c:1494
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÅÄÐÉÓÁÔØ ÉÌÉ ÄÏÐÉÓÁÔØ Ó ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÏÊ ÏÐÃÉÅÊ --nofollow"
-#: src/files.c:1568 src/files.c:1593 src/files.c:1622
+#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ: %s"
-#: src/files.c:1569 src/nano.c:692
+#: src/files.c:1567 src/nano.c:692
msgid "Too many backup files?"
msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×?"
-#: src/files.c:1642 src/files.c:1699 src/files.c:1718 src/files.c:1730
-#: src/files.c:1754 src/files.c:1772 src/files.c:1782 src/files.c:1818
-#: src/files.c:1823 src/files.c:2716 src/files.c:2725
+#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728
+#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816
+#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ %s: %s"
-#: src/files.c:1676 src/text.c:2908 src/text.c:2920
+#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ: %s"
-#: src/files.c:1855
+#: src/files.c:1853
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[1] "úÁÐÉÓÁÎÏ %lu ÓÔÒÏËÉ"
msgstr[2] "úÁÐÉÓÁÎÏ %lu ÓÔÒÏË"
-#: src/files.c:1959
+#: src/files.c:1957
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ DOS]"
-#: src/files.c:1960
+#: src/files.c:1958
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ Mac]"
-#: src/files.c:1962
+#: src/files.c:1960
msgid " [Backup]"
msgstr " [òÅÚëÏÐ]"
-#: src/files.c:1970
+#: src/files.c:1968
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÷ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ Ë ÆÁÊÌÕ (× ÎÁÞÁÌÏ ÆÁÊÌÁ)"
-#: src/files.c:1971
+#: src/files.c:1969
msgid "Append Selection to File"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÷ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ Ë ÆÁÊÌÕ (× ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ)"
-#: src/files.c:1972
+#: src/files.c:1970
msgid "Write Selection to File"
msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÷ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ × ÆÁÊÌ"
-#: src/files.c:1975
+#: src/files.c:1973
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ (× ËÏÎÅÃ)"
-#: src/files.c:1976
+#: src/files.c:1974
msgid "File Name to Append to"
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ (× ÎÁÞÁÌÏ)"
-#: src/files.c:1977
+#: src/files.c:1975
msgid "File Name to Write"
msgstr "éÍÑ æÁÊÌÁ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
-#: src/files.c:2108
+#: src/files.c:2106
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ðåòåðéóáôø ? "
-#: src/files.c:2117
+#: src/files.c:2115
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÄ äòõçéí éíåîåí ? "
-#: src/files.c:2125
+#: src/files.c:2123
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2563
+#: src/files.c:2561
msgid "(more)"
msgstr "(ÅÝÅ)"
-#: src/files.c:2646 src/rcfile.c:1151
+#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1154
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ"
-#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1256
+#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1259
msgid "Unknown Command"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ, ÍÒ-ÂÒ-ÂÒ"
-#: src/nano.c:2145 src/rcfile.c:1034
+#: src/nano.c:2181 src/rcfile.c:1034
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "úÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ \"%s\" ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ"
-#: src/nano.c:2204 src/rcfile.c:959
+#: src/nano.c:2240 src/rcfile.c:959
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "úÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÑ \"%s\" ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ"
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ \"%s\" ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ ×Ï ×ËÌÀÞÅÎÎÏÍ ÆÁÊÌÅ"
-#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1059
+#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1062
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÓ \"%s\" ÎÅ ÉÍÅÅÔ Ã×ÅÔÏ×ÙÈ ËÏÍÁÎÄ"
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "îÅ ÕÄÁ£ÔÓÑ ÓÎÑÔØ ÆÌÁÇ \"%s\""
-#: src/rcfile.c:1054
+#: src/rcfile.c:1057
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÆÌÁÇ \"%s\""
-#: src/rcfile.c:1113
+#: src/rcfile.c:1116
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÕÀ ÄÏÍÁÛÎÀÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ! êÏÊ!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1557
+#: src/winio.c:1560
msgid "Unicode Input"
msgstr "àÎÉËÏÄ ËÏÄ"
-#: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153
+#: src/winio.c:2152 src/winio.c:2156
msgid "Modified"
msgstr "éÚÍÅÎÅÎ"
-#: src/winio.c:2150
+#: src/winio.c:2153
msgid "View"
msgstr "óÍÏÔÒ"
-#: src/winio.c:2164
+#: src/winio.c:2167
msgid "DIR:"
msgstr "äÉÒ:"
-#: src/winio.c:2171
+#: src/winio.c:2174
msgid "File:"
msgstr "æÁÊÌ:"
-#: src/winio.c:3327
+#: src/winio.c:3366
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "ÓÔÒÏËÁ %ld/%ld (%d%%), ÓÔÏÌÂÅà %lu/%lu (%d%%), ÓÉÍ×ÏÌ %lu/%lu (%d%%)"
-#: src/winio.c:3459
+#: src/winio.c:3498
msgid "The nano text editor"
msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÙÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ nano"
-#: src/winio.c:3460
+#: src/winio.c:3499
msgid "version"
msgstr "×ÅÒÓÉÑ"
-#: src/winio.c:3461
+#: src/winio.c:3500
msgid "Brought to you by:"
msgstr "ðÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÅÎ ×ÁÍ:"
-#: src/winio.c:3462
+#: src/winio.c:3501
msgid "Special thanks to:"
msgstr "ïÓÏÂÁÑ ÂÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔØ:"
-#: src/winio.c:3463
+#: src/winio.c:3502
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr ""
"The Free Software Foundation (ÆÏÎÄ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ)"
-#: src/winio.c:3464
+#: src/winio.c:3503
msgid "For ncurses:"
msgstr "äÌÑ ncurses:"
-#: src/winio.c:3465
+#: src/winio.c:3504
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr ""
"äÍÉÔÒÉÀ òÑÚÁÎÃÅ×Õ ÚÁ ÐÏÍÏÝØ × ÐÅÒÅ×ÏÄÅ É ×ÓÅÍ ÏÓÔÁÌØÎÙÍ, ËÏÇÏ ÍÙ ÚÁÂÙÌÉ "
"ÕÐÏÍÑÎÕÔØ..."
-#: src/winio.c:3466
+#: src/winio.c:3505
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "óÐÁÓÉÂÏ ×ÁÍ ÚÁ ×ÙÂÏÒ nano!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 23:49-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 01:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-03 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr ""
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:862 src/files.c:2003
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001
#: src/nano.c:1040 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
#: src/search.c:1040
msgid "Cancelled"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Gyayo Hanze Bya in Nta gukoresha bisesuye Ubwoko"
-#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:682
-#: src/files.c:691 src/files.c:1527 src/files.c:1618 src/files.c:1666
-#: src/files.c:1687 src/files.c:1810 src/files.c:2643 src/rcfile.c:504
-#: src/rcfile.c:1135
+#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
+#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664
+#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:1138
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr ""
msgid "Switched to %s"
msgstr "Kuri"
-#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2168
+#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2171
msgid "New Buffer"
msgstr ""
-#: src/files.c:593
+#: src/files.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[0] "Umurongo Bivuye Na Imiterere"
-#: src/files.c:598
+#: src/files.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
"permission)"
msgstr[0] "Umurongo Bivuye Na Imiterere"
-#: src/files.c:604
+#: src/files.c:644
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Umurongo Bivuye Imiterere"
-#: src/files.c:608
+#: src/files.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
"Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] "Umurongo Bivuye Imiterere"
-#: src/files.c:614
+#: src/files.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Umurongo Bivuye Imiterere"
-#: src/files.c:618
+#: src/files.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
"Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] "Umurongo Bivuye Imiterere"
-#: src/files.c:624
+#: src/files.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "Umurongo"
-#: src/files.c:627
+#: src/files.c:667
#, c-format
msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/files.c:660 src/files.c:696
+#: src/files.c:700 src/files.c:736
#, fuzzy
msgid "Reading File"
msgstr "Idosiye"
-#: src/files.c:666
+#: src/files.c:706
#, fuzzy
msgid "New File"
msgstr "Idosiye"
# sw/source\ui\dochdl\dochdl.src:STR_NOGLOS2.text
# #-#-#-#-# sw.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sw/source\ui\uiview\view.src:STR_NOGLOS2.text
-#: src/files.c:669
+#: src/files.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\"ntibyabonetse"
-#: src/files.c:677 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1085 src/rcfile.c:1126
+#: src/files.c:717 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1088 src/rcfile.c:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\"ni a bushyinguro"
-#: src/files.c:678 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1086 src/rcfile.c:1127
+#: src/files.c:718 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1089 src/rcfile.c:1130
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "Idosiye ni a APAREYE IDOSIYE"
-#: src/files.c:819
+#: src/files.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Kuri Gukora in Gishya Bivuye"
-#: src/files.c:821
+#: src/files.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Kuri Gukora Bivuye"
-#: src/files.c:827
+#: src/files.c:825
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Idosiye Kuri Kongeramo Gishya Bivuye"
-#: src/files.c:829
+#: src/files.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Idosiye Kuri Kongeramo Bivuye"
-#: src/files.c:1073
+#: src/files.c:1071
#, fuzzy
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "in Ubwoko"
-#: src/files.c:1481
+#: src/files.c:1479
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kwandika Hanze Bya"
-#: src/files.c:1496
+#: src/files.c:1494
#, fuzzy
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr "Cyangwa Kongeraho... Kuri a Na: Gushyiraho"
-#: src/files.c:1568 src/files.c:1593 src/files.c:1622
+#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "IDOSIYE"
-#: src/files.c:1569 src/nano.c:692
+#: src/files.c:1567 src/nano.c:692
#, fuzzy
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Idosiye"
-#: src/files.c:1642 src/files.c:1699 src/files.c:1718 src/files.c:1730
-#: src/files.c:1754 src/files.c:1772 src/files.c:1782 src/files.c:1818
-#: src/files.c:1823 src/files.c:2716 src/files.c:2725
+#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728
+#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816
+#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1676 src/text.c:2908 src/text.c:2920
+#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "IDOSIYE"
-#: src/files.c:1855
+#: src/files.c:1853
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Umurongo"
-#: src/files.c:1959
+#: src/files.c:1957
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
-#: src/files.c:1960
+#: src/files.c:1958
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
-#: src/files.c:1962
+#: src/files.c:1960
msgid " [Backup]"
msgstr ""
-#: src/files.c:1970
+#: src/files.c:1968
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Kuri Idosiye"
-#: src/files.c:1971
+#: src/files.c:1969
#, fuzzy
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Kuri Idosiye"
-#: src/files.c:1972
+#: src/files.c:1970
#, fuzzy
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Kuri Idosiye"
-#: src/files.c:1975
+#: src/files.c:1973
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Idosiye Kuri Kuri"
-#: src/files.c:1976
+#: src/files.c:1974
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Idosiye Kuri Kuri"
-#: src/files.c:1977
+#: src/files.c:1975
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Idosiye Kuri"
-#: src/files.c:2108
+#: src/files.c:2106
#, fuzzy
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Idosiye"
-#: src/files.c:2117
+#: src/files.c:2115
#, fuzzy
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Kubika IDOSIYE"
-#: src/files.c:2125
+#: src/files.c:2123
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2563
+#: src/files.c:2561
#, fuzzy
msgid "(more)"
msgstr "(Birenzeho"
-#: src/files.c:2646 src/rcfile.c:1151
+#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1154
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "Yahagaritswe"
-#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1256
+#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1259
#, fuzzy
msgid "Unknown Command"
msgstr "Ibendera"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr ""
-#: src/nano.c:2145 src/rcfile.c:1034
+#: src/nano.c:2181 src/rcfile.c:1034
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Isunika Ingano Sibyo"
-#: src/nano.c:2204 src/rcfile.c:959
+#: src/nano.c:2240 src/rcfile.c:959
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Kuzuza Ingano Sibyo"
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1059
+#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1062
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Ibendera"
-#: src/rcfile.c:1054
+#: src/rcfile.c:1057
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Ibendera"
-#: src/rcfile.c:1113
+#: src/rcfile.c:1116
#, fuzzy
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Gushaka Ku Ntangiriro bushyinguro"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1557
+#: src/winio.c:1560
msgid "Unicode Input"
msgstr ""
# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_DOC_MODIFIED.text
-#: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153
+#: src/winio.c:2152 src/winio.c:2156
msgid "Modified"
msgstr "Byahinduwe"
# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.3.text
# #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.3.text
-#: src/winio.c:2150
+#: src/winio.c:2153
msgid "View"
msgstr "Igaragaza"
-#: src/winio.c:2164
+#: src/winio.c:2167
msgid "DIR:"
msgstr ""
# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORFILE.text
-#: src/winio.c:2171
+#: src/winio.c:2174
msgid "File:"
msgstr "Idosiye:"
-#: src/winio.c:3327
+#: src/winio.c:3366
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "Umurongo Col INYUGUTI"
-#: src/winio.c:3459
+#: src/winio.c:3498
#, fuzzy
msgid "The nano text editor"
msgstr "Umwandiko Muhinduzi"
# goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.GRP_VERSION.text
-#: src/winio.c:3460
+#: src/winio.c:3499
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "Verisiyo"
-#: src/winio.c:3461
+#: src/winio.c:3500
#, fuzzy
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Kuri ku"
-#: src/winio.c:3462
+#: src/winio.c:3501
#, fuzzy
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Kuri"
-#: src/winio.c:3463
+#: src/winio.c:3502
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr ""
-#: src/winio.c:3464
+#: src/winio.c:3503
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
-#: src/winio.c:3465
+#: src/winio.c:3504
#, fuzzy
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "Na Ikindi Twebwe"
-#: src/winio.c:3466
+#: src/winio.c:3505
#, fuzzy
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "kugirango ikoresha"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 23:49-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 01:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-05 22:27+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Иди у директоријум"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:862 src/files.c:2003
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001
#: src/nano.c:1040 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
#: src/search.c:1040
msgid "Cancelled"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Не могох да одем ван %s у ограниченом режиму"
-#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:682
-#: src/files.c:691 src/files.c:1527 src/files.c:1618 src/files.c:1666
-#: src/files.c:1687 src/files.c:1810 src/files.c:2643 src/rcfile.c:504
-#: src/rcfile.c:1135
+#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
+#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664
+#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:1138
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Лоша ниска за цитирање %s: %s"
msgid "Switched to %s"
msgstr "Пребацих се на %s"
-#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2168
+#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2171
msgid "New Buffer"
msgstr "Нови бафер"
-#: src/files.c:593
+#: src/files.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[1] "Учитах %d реда (претворених из Мекинтош записа)"
msgstr[2] "Учитах %d редова (претворених из Мекинтош записа)"
-#: src/files.c:598
+#: src/files.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
msgstr[1] "Учитах %d реда (претворених из Мекинтош записа)"
msgstr[2] "Учитах %d редова (претворених из Мекинтош записа)"
-#: src/files.c:604
+#: src/files.c:644
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[1] "Учитах %d реда (претворених из Мекинтош записа)"
msgstr[2] "Учитах %d редова (претворених из Мекинтош записа)"
-#: src/files.c:608
+#: src/files.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
msgstr[1] "Учитах %d реда (претворених из Мекинтош записа)"
msgstr[2] "Учитах %d редова (претворених из Мекинтош записа)"
-#: src/files.c:614
+#: src/files.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[1] "Учитах %d реда (претворених из ДОС записа)"
msgstr[2] "Учитах %d редова (претворених из ДОС записа)"
-#: src/files.c:618
+#: src/files.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
msgstr[1] "Учитах %d реда (претворених из ДОС записа)"
msgstr[2] "Учитах %d редова (претворених из ДОС записа)"
-#: src/files.c:624
+#: src/files.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[1] "Учитах %d реда"
msgstr[2] "Учитах %d редова"
-#: src/files.c:627
+#: src/files.c:667
#, c-format
msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/files.c:660 src/files.c:696
+#: src/files.c:700 src/files.c:736
msgid "Reading File"
msgstr "Учитавам датотеку"
-#: src/files.c:666
+#: src/files.c:706
msgid "New File"
msgstr "Нова датотека"
-#: src/files.c:669
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Не нађох „%s“"
-#: src/files.c:677 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1085 src/rcfile.c:1126
+#: src/files.c:717 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1088 src/rcfile.c:1129
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "„%s“ је директоријум"
-#: src/files.c:678 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1086 src/rcfile.c:1127
+#: src/files.c:718 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1089 src/rcfile.c:1130
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "Датотека „%s“ чини датотеку уређаја"
-#: src/files.c:819
+#: src/files.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Датотека коју уметнути у нови бафер [из %s] "
-#: src/files.c:821
+#: src/files.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Наредба за извршавање"
-#: src/files.c:827
+#: src/files.c:825
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Датотека коју уметнути у нови бафер [из %s] "
-#: src/files.c:829
+#: src/files.c:827
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Датотека коју уметнути [из %s] "
-#: src/files.c:1073
+#: src/files.c:1071
#, fuzzy
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Недозвољен тастер у не-вишебаферском режиму"
-#: src/files.c:1481
+#: src/files.c:1479
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Не могох да упишем изван %s"
-#: src/files.c:1496
+#: src/files.c:1494
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
-#: src/files.c:1568 src/files.c:1593 src/files.c:1622
+#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620
#, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1569 src/nano.c:692
+#: src/files.c:1567 src/nano.c:692
#, fuzzy
msgid "Too many backup files?"
msgstr ""
"\n"
"Не уписах %s (превише резервних датотека?)\n"
-#: src/files.c:1642 src/files.c:1699 src/files.c:1718 src/files.c:1730
-#: src/files.c:1754 src/files.c:1772 src/files.c:1782 src/files.c:1818
-#: src/files.c:1823 src/files.c:2716 src/files.c:2725
+#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728
+#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816
+#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Лоша ниска за цитирање %s: %s"
-#: src/files.c:1676 src/text.c:2908 src/text.c:2920
+#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1855
+#: src/files.c:1853
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[1] "Уписах %d реда"
msgstr[2] "Уписах %d редова"
-#: src/files.c:1959
+#: src/files.c:1957
msgid " [DOS Format]"
msgstr "[ДОС запис]"
-#: src/files.c:1960
+#: src/files.c:1958
msgid " [Mac Format]"
msgstr "[Мек запис]"
-#: src/files.c:1962
+#: src/files.c:1960
msgid " [Backup]"
msgstr "[Резерва]"
-#: src/files.c:1970
+#: src/files.c:1968
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Додај избор на почетак датотеке"
-#: src/files.c:1971
+#: src/files.c:1969
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Додај избор на крај датотеке"
-#: src/files.c:1972
+#: src/files.c:1970
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Упиши избор у датотеку"
-#: src/files.c:1975
+#: src/files.c:1973
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "У коју датотеку додати"
-#: src/files.c:1976
+#: src/files.c:1974
msgid "File Name to Append to"
msgstr "У коју датотеку додати"
-#: src/files.c:1977
+#: src/files.c:1975
msgid "File Name to Write"
msgstr "У коју датотеку уписати"
-#: src/files.c:2108
+#: src/files.c:2106
#, fuzzy
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Датотека постоји, да ПРЕСНИМИМ?"
-#: src/files.c:2117
+#: src/files.c:2115
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2125
+#: src/files.c:2123
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2563
+#: src/files.c:2561
msgid "(more)"
msgstr "(више)"
-#: src/files.c:2646 src/rcfile.c:1151
+#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1154
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "искључено"
-#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1256
+#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1259
msgid "Unknown Command"
msgstr ""
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF занемарен, трт-мрт."
-#: src/nano.c:2145 src/rcfile.c:1034
+#: src/nano.c:2181 src/rcfile.c:1034
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "тражена величина табулатора %d је неисправна"
-#: src/nano.c:2204 src/rcfile.c:959
+#: src/nano.c:2240 src/rcfile.c:959
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "тражена величина попуне %d је неисправна"
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1059
+#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1062
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:1054
+#: src/rcfile.c:1057
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:1113
+#: src/rcfile.c:1116
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Не могох да нађем мој лични директоријум! Бре!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1557
+#: src/winio.c:1560
msgid "Unicode Input"
msgstr ""
-#: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153
+#: src/winio.c:2152 src/winio.c:2156
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr " Измењено "
-#: src/winio.c:2150
+#: src/winio.c:2153
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr " Преглед "
-#: src/winio.c:2164
+#: src/winio.c:2167
#, fuzzy
msgid "DIR:"
msgstr "ДИР: "
-#: src/winio.c:2171
+#: src/winio.c:2174
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Датотека:"
-#: src/winio.c:3327
+#: src/winio.c:3366
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "ред %ld/%ld (%d%%), стубац %lu/%lu (%d%%), знак %lu/%ld (%d%%)"
-#: src/winio.c:3459
+#: src/winio.c:3498
msgid "The nano text editor"
msgstr "Уређивач текста нано"
-#: src/winio.c:3460
+#: src/winio.c:3499
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "издање "
-#: src/winio.c:3461
+#: src/winio.c:3500
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Омогућили су вам:"
-#: src/winio.c:3462
+#: src/winio.c:3501
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Посебну захвалност дугујемо:"
-#: src/winio.c:3463
+#: src/winio.c:3502
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Задужбина за Слободни Софтвер"
-#: src/winio.c:3464
+#: src/winio.c:3503
msgid "For ncurses:"
msgstr "За ен-курсис:"
-#: src/winio.c:3465
+#: src/winio.c:3504
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "и сви остали које смо пропустили..."
-#: src/winio.c:3466
+#: src/winio.c:3505
#, fuzzy
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Хвала што користите нана!\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 23:49-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 01:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-24 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Gå till katalog"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:862 src/files.c:2003
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001
#: src/nano.c:1040 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
#: src/search.c:1040
msgid "Cancelled"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan inte gå utanför %s i begränsat läge"
-#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:682
-#: src/files.c:691 src/files.c:1527 src/files.c:1618 src/files.c:1666
-#: src/files.c:1687 src/files.c:1810 src/files.c:2643 src/rcfile.c:504
-#: src/rcfile.c:1135
+#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
+#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664
+#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:1138
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Fel vid inläsning av %s: %s"
msgid "Switched to %s"
msgstr "Växlade till %s"
-#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2168
+#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2171
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffert"
-#: src/files.c:593
+#: src/files.c:633
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[0] "Läste %lu rad (konverterad från DOS- och Mac-format)"
msgstr[1] "Läste %lu rader (konverterade från DOS- och Mac-format)"
-#: src/files.c:598
+#: src/files.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
msgstr[0] "Läste %lu rad (konverterad från DOS- och Mac-format)"
msgstr[1] "Läste %lu rader (konverterade från DOS- och Mac-format)"
-#: src/files.c:604
+#: src/files.c:644
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Läste %lu rad (konverterad från Mac-format)"
msgstr[1] "Läste %lu rader (konverterade från Mac-format)"
-#: src/files.c:608
+#: src/files.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] "Läste %lu rad (konverterad från Mac-format)"
msgstr[1] "Läste %lu rader (konverterade från Mac-format)"
-#: src/files.c:614
+#: src/files.c:654
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Läste %lu rad (konverterad från DOS-format)"
msgstr[1] "Läste %lu rader (konverterade från DOS-format)"
-#: src/files.c:618
+#: src/files.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] "Läste %lu rad (konverterad från DOS-format)"
msgstr[1] "Läste %lu rader (konverterade från DOS-format)"
-#: src/files.c:624
+#: src/files.c:664
#, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "Läste %lu rad"
msgstr[1] "Läste %lu rader"
-#: src/files.c:627
+#: src/files.c:667
#, c-format
msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/files.c:660 src/files.c:696
+#: src/files.c:700 src/files.c:736
msgid "Reading File"
msgstr "Läser filen"
-#: src/files.c:666
+#: src/files.c:706
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
-#: src/files.c:669
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" kunde inte hittas"
-#: src/files.c:677 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1085 src/rcfile.c:1126
+#: src/files.c:717 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1088 src/rcfile.c:1129
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" är en katalog"
-#: src/files.c:678 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1086 src/rcfile.c:1127
+#: src/files.c:718 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1089 src/rcfile.c:1130
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" är en enhetsfil"
-#: src/files.c:819
+#: src/files.c:817
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Kommando att köra i ny buffert [från %s] "
-#: src/files.c:821
+#: src/files.c:819
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Kommando att köra [från %s] "
-#: src/files.c:827
+#: src/files.c:825
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fil att infoga i ny buffert [från %s] "
-#: src/files.c:829
+#: src/files.c:827
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fil att infoga [från %s] "
-#: src/files.c:1073
+#: src/files.c:1071
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Tangenten ogiltig i icke-flerbuffertläget"
-#: src/files.c:1481
+#: src/files.c:1479
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan inte skriva utanför %s"
-#: src/files.c:1496
+#: src/files.c:1494
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
"Kan inte infoga före eller lägga till efter i en symbolisk länk då --"
"nofollow är angivet"
-#: src/files.c:1568 src/files.c:1593 src/files.c:1622
+#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Fel vid skrivning av temporär fil: %s"
-#: src/files.c:1569 src/nano.c:692
+#: src/files.c:1567 src/nano.c:692
msgid "Too many backup files?"
msgstr "För många säkerhetskopierade filer?"
-#: src/files.c:1642 src/files.c:1699 src/files.c:1718 src/files.c:1730
-#: src/files.c:1754 src/files.c:1772 src/files.c:1782 src/files.c:1818
-#: src/files.c:1823 src/files.c:2716 src/files.c:2725
+#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728
+#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816
+#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Fel vid skrivning av %s: %s"
-#: src/files.c:1676 src/text.c:2908 src/text.c:2920
+#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Fel vid skrivning av temporär fil: %s"
-#: src/files.c:1855
+#: src/files.c:1853
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Skrev %lu rad"
msgstr[1] "Skrev %lu rader"
-#: src/files.c:1959
+#: src/files.c:1957
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-format]"
-#: src/files.c:1960
+#: src/files.c:1958
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-format]"
-#: src/files.c:1962
+#: src/files.c:1960
msgid " [Backup]"
msgstr " [Säkerhetskopia]"
-#: src/files.c:1970
+#: src/files.c:1968
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Infoga markering till fil"
-#: src/files.c:1971
+#: src/files.c:1969
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Lägg till markering till fil"
-#: src/files.c:1972
+#: src/files.c:1970
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Skriv markering till fil"
-#: src/files.c:1975
+#: src/files.c:1973
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Filnamn att infoga i"
-#: src/files.c:1976
+#: src/files.c:1974
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Filnamn att lägga till i"
-#: src/files.c:1977
+#: src/files.c:1975
msgid "File Name to Write"
msgstr "Filnamn att skriva"
-#: src/files.c:2108
+#: src/files.c:2106
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Filen existerar, SKRIVA ÖVER? "
-#: src/files.c:2117
+#: src/files.c:2115
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Spara filen med ANNAT NAMN? "
-#: src/files.c:2125
+#: src/files.c:2123
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2563
+#: src/files.c:2561
msgid "(more)"
msgstr "(mer)"
-#: src/files.c:2646 src/rcfile.c:1151
+#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1154
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "inaktiverad"
-#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1256
+#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1259
msgid "Unknown Command"
msgstr "Okänt kommando"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignorerades, mummel mummel"
-#: src/nano.c:2145 src/rcfile.c:1034
+#: src/nano.c:2181 src/rcfile.c:1034
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Begärd tabulatorstorlek \"%s\" är ogiltig"
-#: src/nano.c:2204 src/rcfile.c:959
+#: src/nano.c:2240 src/rcfile.c:959
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Begärd fyllningsstorlek \"%s\" är ogiltig"
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "Kommandot \"%s\" tillåts inte i inkluderad fil"
-#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1059
+#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1062
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "Syntax \"%s\" har inga färgkommandon"
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Kan inte bort flaggan \"%s\""
-#: src/rcfile.c:1054
+#: src/rcfile.c:1057
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Okänd flagga \"%s\""
-#: src/rcfile.c:1113
+#: src/rcfile.c:1116
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Jag kan inte hitta min hemkatalog! Buhu!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1557
+#: src/winio.c:1560
msgid "Unicode Input"
msgstr "Unicode-inmatning"
-#: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153
+#: src/winio.c:2152 src/winio.c:2156
msgid "Modified"
msgstr "Ändrad"
-#: src/winio.c:2150
+#: src/winio.c:2153
msgid "View"
msgstr "Visa"
-#: src/winio.c:2164
+#: src/winio.c:2167
msgid "DIR:"
msgstr "KAT:"
-#: src/winio.c:2171
+#: src/winio.c:2174
msgid "File:"
msgstr "Fil:"
-#: src/winio.c:3327
+#: src/winio.c:3366
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "rad %ld/%ld (%d%%), kolumn %lu/%lu (%d%%), tecken %lu/%lu (%d%%)"
-#: src/winio.c:3459
+#: src/winio.c:3498
msgid "The nano text editor"
msgstr "Textredigeraren nano"
-#: src/winio.c:3460
+#: src/winio.c:3499
msgid "version"
msgstr "version"
-#: src/winio.c:3461
+#: src/winio.c:3500
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Presenteras av:"
-#: src/winio.c:3462
+#: src/winio.c:3501
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Ytterligare tack till:"
-#: src/winio.c:3463
+#: src/winio.c:3502
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation"
-#: src/winio.c:3464
+#: src/winio.c:3503
msgid "For ncurses:"
msgstr "För ncurses:"
-#: src/winio.c:3465
+#: src/winio.c:3504
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "och alla andra som vi har glömt..."
-#: src/winio.c:3466
+#: src/winio.c:3505
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Tack för att du använder nano!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 23:49-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 01:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-17 18:08+0300\n"
"Last-Translator: A. Murat EREN <meren@comu.edu.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Dizine Git"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:862 src/files.c:2003
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001
#: src/nano.c:1040 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
#: src/search.c:1040
msgid "Cancelled"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kısıtlı kipte %s dışına çıkılamıyor"
-#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:682
-#: src/files.c:691 src/files.c:1527 src/files.c:1618 src/files.c:1666
-#: src/files.c:1687 src/files.c:1810 src/files.c:2643 src/rcfile.c:504
-#: src/rcfile.c:1135
+#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
+#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664
+#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:1138
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Hatalı alıntı dizgesi %s: %s"
msgid "Switched to %s"
msgstr "%s 'e geçildi"
-#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2168
+#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2171
msgid "New Buffer"
msgstr "Yeni Arabellek"
-#: src/files.c:593
+#: src/files.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[0] "%d satır okundu (Mac biçiminden dönüştürüldü)"
-#: src/files.c:598
+#: src/files.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
"permission)"
msgstr[0] "%d satır okundu (Mac biçiminden dönüştürüldü)"
-#: src/files.c:604
+#: src/files.c:644
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "%d satır okundu (Mac biçiminden dönüştürüldü)"
-#: src/files.c:608
+#: src/files.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
"Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] "%d satır okundu (Mac biçiminden dönüştürüldü)"
-#: src/files.c:614
+#: src/files.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "%d satır okundu (DOS biçiminden dönüştürüldü)"
-#: src/files.c:618
+#: src/files.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
"Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] "%d satır okundu (DOS biçiminden dönüştürüldü)"
-#: src/files.c:624
+#: src/files.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "%d satır okundu"
-#: src/files.c:627
+#: src/files.c:667
#, c-format
msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
msgstr[0] ""
-#: src/files.c:660 src/files.c:696
+#: src/files.c:700 src/files.c:736
msgid "Reading File"
msgstr "Dosya Okunuyor"
-#: src/files.c:666
+#: src/files.c:706
msgid "New File"
msgstr "Yeni Dosya"
-#: src/files.c:669
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" bulunamadı"
-#: src/files.c:677 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1085 src/rcfile.c:1126
+#: src/files.c:717 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1088 src/rcfile.c:1129
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" bir dizin"
-#: src/files.c:678 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1086 src/rcfile.c:1127
+#: src/files.c:718 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1089 src/rcfile.c:1130
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" bir aygıt dosyası"
-#: src/files.c:819
+#: src/files.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Yeni arabelleğe eklenecek dosya [%s 'den]"
-#: src/files.c:821
+#: src/files.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Çalıştırılacak komut"
-#: src/files.c:827
+#: src/files.c:825
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Yeni arabelleğe eklenecek dosya [%s 'den]"
-#: src/files.c:829
+#: src/files.c:827
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Eklenecek dosya [%s tarafından] "
-#: src/files.c:1073
+#: src/files.c:1071
#, fuzzy
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Anahtar çoklu olmayan arabellek kipinde geçersiz"
-#: src/files.c:1481
+#: src/files.c:1479
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "%s dışına yazılamıyor"
-#: src/files.c:1496
+#: src/files.c:1494
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
-#: src/files.c:1568 src/files.c:1593 src/files.c:1622
+#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620
#, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1569 src/nano.c:692
+#: src/files.c:1567 src/nano.c:692
#, fuzzy
msgid "Too many backup files?"
msgstr ""
"\n"
"%s yazılmamış (çok fazla yedek dosyası?)\n"
-#: src/files.c:1642 src/files.c:1699 src/files.c:1718 src/files.c:1730
-#: src/files.c:1754 src/files.c:1772 src/files.c:1782 src/files.c:1818
-#: src/files.c:1823 src/files.c:2716 src/files.c:2725
+#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728
+#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816
+#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Hatalı alıntı dizgesi %s: %s"
-#: src/files.c:1676 src/text.c:2908 src/text.c:2920
+#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1855
+#: src/files.c:1853
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "%d satır yazıldı"
-#: src/files.c:1959
+#: src/files.c:1957
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS Biçimi]"
-#: src/files.c:1960
+#: src/files.c:1958
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac Biçimi]"
-#: src/files.c:1962
+#: src/files.c:1960
msgid " [Backup]"
msgstr " [Yedek]"
-#: src/files.c:1970
+#: src/files.c:1968
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Seçimi Dosyanın Başına Ekle"
-#: src/files.c:1971
+#: src/files.c:1969
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Seçimi Dosyanın Sonuna Ekle"
-#: src/files.c:1972
+#: src/files.c:1970
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Seçimi Dosyaya Yaz"
-#: src/files.c:1975
+#: src/files.c:1973
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Başına Eklenecek Dosya Adı"
-#: src/files.c:1976
+#: src/files.c:1974
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Sonuna Eklenecek Dosya Adı"
-#: src/files.c:1977
+#: src/files.c:1975
msgid "File Name to Write"
msgstr "Yazılacak Dosya Adı"
-#: src/files.c:2108
+#: src/files.c:2106
#, fuzzy
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Dosya var, ÜSTÜNE YAZILSIN MI?"
-#: src/files.c:2117
+#: src/files.c:2115
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2125
+#: src/files.c:2123
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2563
+#: src/files.c:2561
msgid "(more)"
msgstr "(daha)"
-#: src/files.c:2646 src/rcfile.c:1151
+#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1154
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "etkisiz"
-#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1256
+#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1259
msgid "Unknown Command"
msgstr ""
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF yoksayıldı."
-#: src/nano.c:2145 src/rcfile.c:1034
+#: src/nano.c:2181 src/rcfile.c:1034
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "istenen Tab değeri %d geçerli değil"
-#: src/nano.c:2204 src/rcfile.c:959
+#: src/nano.c:2240 src/rcfile.c:959
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "istenen doldurma değeri %d geçerli değil"
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1059
+#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1062
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "%d bayrağı boşaltıldı!\n"
-#: src/rcfile.c:1054
+#: src/rcfile.c:1057
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:1113
+#: src/rcfile.c:1116
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Ev dizinimi bulamıyorum!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1557
+#: src/winio.c:1560
msgid "Unicode Input"
msgstr ""
-#: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153
+#: src/winio.c:2152 src/winio.c:2156
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr " Değiştirildi "
-#: src/winio.c:2150
+#: src/winio.c:2153
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr " Göster "
-#: src/winio.c:2164
+#: src/winio.c:2167
#, fuzzy
msgid "DIR:"
msgstr " DİZİN: "
-#: src/winio.c:2171
+#: src/winio.c:2174
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Dosya: "
-#: src/winio.c:3327
+#: src/winio.c:3366
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "satır %ld/%ld (%d%%), sütun %lu/%lu (%d%%), karakter %lu/%ld (%d%%)"
-#: src/winio.c:3459
+#: src/winio.c:3498
msgid "The nano text editor"
msgstr "nano metin editörü"
-#: src/winio.c:3460
+#: src/winio.c:3499
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "sürüm "
-#: src/winio.c:3461
+#: src/winio.c:3500
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Size sağlayan: "
-#: src/winio.c:3462
+#: src/winio.c:3501
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Özel teşekkürler:"
-#: src/winio.c:3463
+#: src/winio.c:3502
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: src/winio.c:3464
+#: src/winio.c:3503
msgid "For ncurses:"
msgstr "ncurses için:"
-#: src/winio.c:3465
+#: src/winio.c:3504
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "ve unuttuğumuz kişilere..."
-#: src/winio.c:3466
+#: src/winio.c:3505
#, fuzzy
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "nano kullandığınız için teşekkürler!\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 23:49-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 01:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-17 10:51+0300\n"
"Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "äÏ äÉÒÅËÔÏÒ¦§"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:862 src/files.c:2003
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001
#: src/nano.c:1040 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
#: src/search.c:1040
msgid "Cancelled"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ Ð¦ÔÉ ÐÏÚÁ %s × ÏÂÍÅÖÅÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ"
-#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:682
-#: src/files.c:691 src/files.c:1527 src/files.c:1618 src/files.c:1666
-#: src/files.c:1687 src/files.c:1810 src/files.c:2643 src/rcfile.c:504
-#: src/rcfile.c:1135
+#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
+#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664
+#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:1138
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "ðÏÇÁÎÉÊ ÒÑÄÏË ÃÉÔÕ×ÁÎÎÑ %s: %s"
msgid "Switched to %s"
msgstr "ðÅÒÅÍËÎÕÔÏ ÄÏ %s"
-#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2168
+#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2171
msgid "New Buffer"
msgstr "îÏ×ÉÊ âÕÆÅÒ"
-#: src/files.c:593
+#: src/files.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄËÁ (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ Mac)"
msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄË¦× (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ Mac)"
-#: src/files.c:598
+#: src/files.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄËÁ (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ Mac)"
msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄË¦× (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ Mac)"
-#: src/files.c:604
+#: src/files.c:644
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄËÁ (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ Mac)"
msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄË¦× (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ Mac)"
-#: src/files.c:608
+#: src/files.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄËÁ (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ Mac)"
msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄË¦× (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ Mac)"
-#: src/files.c:614
+#: src/files.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄËÁ (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ DOS)"
msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄË¦× (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ DOS)"
-#: src/files.c:618
+#: src/files.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄËÁ (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ DOS)"
msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄË¦× (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ DOS)"
-#: src/files.c:624
+#: src/files.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄËÁ"
msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄ˦×"
-#: src/files.c:627
+#: src/files.c:667
#, c-format
msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/files.c:660 src/files.c:696
+#: src/files.c:700 src/files.c:736
msgid "Reading File"
msgstr "þÉÔÁ¤ÍÏ ÆÁÊÌ.."
-#: src/files.c:666
+#: src/files.c:706
msgid "New File"
msgstr "îÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ"
-#: src/files.c:669
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ"
-#: src/files.c:677 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1085 src/rcfile.c:1126
+#: src/files.c:717 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1088 src/rcfile.c:1129
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "æÁÊÌ \"%s\" ¤ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦¤À"
-#: src/files.c:678 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1086 src/rcfile.c:1127
+#: src/files.c:718 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1089 src/rcfile.c:1130
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "æÁÊÌ \"%s\" ¤ ÆÁÊÌÏÍ ÐÒÉÓÔÒÏÀ"
-#: src/files.c:819
+#: src/files.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ (× ÎÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ) [×¦Ä %s] "
-#: src/files.c:821
+#: src/files.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÏ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ "
-#: src/files.c:827
+#: src/files.c:825
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ (× ÎÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ) [×¦Ä %s] "
-#: src/files.c:829
+#: src/files.c:827
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ [×¦Ä %s] "
-#: src/files.c:1073
+#: src/files.c:1071
#, fuzzy
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "îÅצÒÎÁ ËÎÏÐËÁ × ÎÅ-ÍÕÌØÔÉÂÕÆÅÒÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ"
-#: src/files.c:1481
+#: src/files.c:1479
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÐÏÚÁ %s"
-#: src/files.c:1496
+#: src/files.c:1494
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
-#: src/files.c:1568 src/files.c:1593 src/files.c:1622
+#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620
#, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1569 src/nano.c:692
+#: src/files.c:1567 src/nano.c:692
#, fuzzy
msgid "Too many backup files?"
msgstr ""
"\n"
"%s ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ (ÎÁÄÔÏ ÂÁÇÁÔÏ ÒÅÚÅÒ×ÎÉÈ ÆÁÊ̦×?)\n"
-#: src/files.c:1642 src/files.c:1699 src/files.c:1718 src/files.c:1730
-#: src/files.c:1754 src/files.c:1772 src/files.c:1782 src/files.c:1818
-#: src/files.c:1823 src/files.c:2716 src/files.c:2725
+#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728
+#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816
+#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "ðÏÇÁÎÉÊ ÒÑÄÏË ÃÉÔÕ×ÁÎÎÑ %s: %s"
-#: src/files.c:1676 src/text.c:2908 src/text.c:2920
+#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1855
+#: src/files.c:1853
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[1] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÒÑÄËÁ"
msgstr[2] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÒÑÄ˦×"
-#: src/files.c:1959
+#: src/files.c:1957
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ DOS]"
-#: src/files.c:1960
+#: src/files.c:1958
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ Mac]"
-#: src/files.c:1962
+#: src/files.c:1960
msgid " [Backup]"
msgstr " [òÅÚÅÒ×]"
-#: src/files.c:1970
+#: src/files.c:1968
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÷ÉĦÌÅÎÅ ÄÏ ÆÁÊÌÕ (× ÐÏÞÁÔÏË ÆÁÊÌÁ)"
-#: src/files.c:1971
+#: src/files.c:1969
msgid "Append Selection to File"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÷ÉĦÌÅÎÅ ÄÏ ÆÁÊÌÕ"
-#: src/files.c:1972
+#: src/files.c:1970
msgid "Write Selection to File"
msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÷ÉĦÌÅÎÅ ÄÏ ÆÁÊÌÕ"
-#: src/files.c:1975
+#: src/files.c:1973
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ"
-#: src/files.c:1976
+#: src/files.c:1974
msgid "File Name to Append to"
msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ"
-#: src/files.c:1977
+#: src/files.c:1975
msgid "File Name to Write"
msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÏ ÚÁÐÉÓÕ"
-#: src/files.c:2108
+#: src/files.c:2106
#, fuzzy
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "æÁÊÌ ¦ÓÎÕ¤, ðåòåðéóáôé ?"
-#: src/files.c:2117
+#: src/files.c:2115
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2125
+#: src/files.c:2123
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2563
+#: src/files.c:2561
msgid "(more)"
msgstr "(ÄÁ̦)"
-#: src/files.c:2646 src/rcfile.c:1151
+#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1154
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ"
-#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1256
+#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1259
msgid "Unknown Command"
msgstr ""
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ÉÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ, ÐÒÉÍ-ЦÍ-ЦÍ"
-#: src/nano.c:2145 src/rcfile.c:1034
+#: src/nano.c:2181 src/rcfile.c:1034
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§ %d ¤ ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÍ"
-#: src/nano.c:2204 src/rcfile.c:959
+#: src/nano.c:2240 src/rcfile.c:959
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "ÚÁÐÉÔÁÎÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÚÁÐÏ×ÎÅÎÎÑ %d ¤ ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÍ"
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1059
+#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1062
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "ÓËÉÎØÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n"
-#: src/rcfile.c:1054
+#: src/rcfile.c:1057
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:1113
+#: src/rcfile.c:1116
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "ñ ÎÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ Ó×ÏÀ ÄÏͦ×ËÕ! öÁÈ!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1557
+#: src/winio.c:1560
msgid "Unicode Input"
msgstr ""
-#: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153
+#: src/winio.c:2152 src/winio.c:2156
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr " úͦÎÅÎÏ "
-#: src/winio.c:2150
+#: src/winio.c:2153
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr " ðÅÒÅÇÌÑÄ "
-#: src/winio.c:2164
+#: src/winio.c:2167
#, fuzzy
msgid "DIR:"
msgstr " äÉÒ: "
-#: src/winio.c:2171
+#: src/winio.c:2174
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "æÁÊÌ: "
-#: src/winio.c:3327
+#: src/winio.c:3366
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "ÒÑÄÏË %ld/%ld (%d%%), ÓÔÏ×ÐÞÉË %lu/%lu (%d%%, ̦ÔÅÒÁ %lu/%ld (%d%%)"
-#: src/winio.c:3459
+#: src/winio.c:3498
msgid "The nano text editor"
msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ nano"
-#: src/winio.c:3460
+#: src/winio.c:3499
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "×ÅÒÓ¦Ñ "
-#: src/winio.c:3461
+#: src/winio.c:3500
msgid "Brought to you by:"
msgstr "óÔ×ÏÒÅÎÏ ÄÌÑ ÷ÁÓ:"
-#: src/winio.c:3462
+#: src/winio.c:3501
msgid "Special thanks to:"
msgstr "ïÓÏÂÌÉ×Á ÐÏÄÑËÁ:"
-#: src/winio.c:3463
+#: src/winio.c:3502
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation (æÏÎÄ ÷¦ÌØÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÎÏÇÏ ÚÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ)"
-#: src/winio.c:3464
+#: src/winio.c:3503
msgid "For ncurses:"
msgstr "äÌÑ ncurses:"
-#: src/winio.c:3465
+#: src/winio.c:3504
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "ÔÁ ¦ÎÛÉÍ ËÏÇÏ ÍÉ ÚÁÂÕÌÉ..."
-#: src/winio.c:3466
+#: src/winio.c:3505
#, fuzzy
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "äÑËÕ¤ÍÏ ÷ÁÍ ÚÁ ÔÅ, ÝÏ ÏÂÒÁÌÉ nano!\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nano 2.1.9pre1\n"
+"Project-Id-Version: nano 2.1.11pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 23:49-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-12 16:09+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 01:17-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-18 22:11+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Đi tới thư mục"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:862 src/files.c:2003
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001
#: src/nano.c:1040 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
#: src/search.c:1040
msgid "Cancelled"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Không đi ra được bên ngoài của %s trong chế độ hạn chế"
-#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:682
-#: src/files.c:691 src/files.c:1527 src/files.c:1618 src/files.c:1666
-#: src/files.c:1687 src/files.c:1810 src/files.c:2643 src/rcfile.c:504
-#: src/rcfile.c:1135
+#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
+#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664
+#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:1138
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Lỗi đọc %s: %s"
msgid "Switched to %s"
msgstr "Đã chuyển tới %s"
-#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2168
+#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2171
msgid "New Buffer"
msgstr "Bộ đệm mới"
-#: src/files.c:593
+#: src/files.c:633
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[0] "Đọc %lu dòng (Đã chuyển đổi từ định dạng DOS và Mac)"
-#: src/files.c:598
-#, fuzzy, c-format
+#: src/files.c:638
+#, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
"permission)"
msgid_plural ""
"Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
"permission)"
-msgstr[0] "Đọc %lu dòng (Đã chuyển đổi từ định dạng DOS và Mac)"
+msgstr[0] ""
+"Đọc %lu dòng (Đã chuyển đổi từ định dạng DOS và Mac — Cảnh báo : không có "
+"quyền ghi)"
-#: src/files.c:604
+#: src/files.c:644
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Đọc %lu dòng (Đã chuyển đổi từ định dạng Mac)"
-#: src/files.c:608
-#, fuzzy, c-format
+#: src/files.c:648
+#, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
msgid_plural ""
"Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
-msgstr[0] "Đọc %lu dòng (Đã chuyển đổi từ định dạng Mac)"
+msgstr[0] ""
+"Đọc %lu dòng (Đã chuyển đổi từ định dạng Mac — Cảnh báo : không có quyền ghi)"
-#: src/files.c:614
+#: src/files.c:654
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Đọc %lu dòng (Đã chuyển đổi từ định dạng DOS)"
-#: src/files.c:618
-#, fuzzy, c-format
+#: src/files.c:658
+#, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
msgid_plural ""
"Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
-msgstr[0] "Đọc %lu dòng (Đã chuyển đổi từ định dạng DOS)"
+msgstr[0] ""
+"Đọc %lu dòng (Đã chuyển đổi từ định dạng DOS — Cảnh báo : không có quyền ghi)"
-#: src/files.c:624
+#: src/files.c:664
#, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "Đọc %lu dòng"
-#: src/files.c:627
+#: src/files.c:667
#, c-format
msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Đọc %lu dòng (Cảnh báo : không có quyền ghi)"
-#: src/files.c:660 src/files.c:696
+#: src/files.c:700 src/files.c:736
msgid "Reading File"
msgstr "Đang đọc tập tin"
-#: src/files.c:666
+#: src/files.c:706
msgid "New File"
msgstr "Tập tin mới"
-#: src/files.c:669
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
-msgstr "Không tìm thấy \"%s\""
+msgstr "Không tìm thấy « %s »"
-#: src/files.c:677 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1085 src/rcfile.c:1126
+#: src/files.c:717 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1088 src/rcfile.c:1129
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
-msgstr "\"%s\" là một thư mục"
+msgstr "« %s » là một thư mục"
-#: src/files.c:678 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1086 src/rcfile.c:1127
+#: src/files.c:718 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1089 src/rcfile.c:1130
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
-msgstr "\"%s\" là một tập tin thiết bị"
+msgstr "« %s » là một tập tin thiết bị"
-#: src/files.c:819
+#: src/files.c:817
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Câu lệnh để thực hiện trong bộ đệm mới [từ %s] "
-#: src/files.c:821
+#: src/files.c:819
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Câu lệnh để thực hiện [từ %s] "
-#: src/files.c:827
+#: src/files.c:825
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Tập tin để chèn vào bộ đệm mới [từ %s] "
-#: src/files.c:829
+#: src/files.c:827
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Tập tin để chèn [từ %s] "
-#: src/files.c:1073
+#: src/files.c:1071
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Phím không hợp lệ trong chế độ khác đa bộ đệm"
-#: src/files.c:1481
+#: src/files.c:1479
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Không ghi được ra bên ngoài của %s"
-#: src/files.c:1496
+#: src/files.c:1494
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
"Không thể thêm vào trước hoặc thêm vào sau một liên kết mềm bằng tùy chọn --"
"nofollow"
-#: src/files.c:1568 src/files.c:1593 src/files.c:1622
+#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620
#, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin sao lưu %s: %s"
-#: src/files.c:1569 src/nano.c:692
+#: src/files.c:1567 src/nano.c:692
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Quá nhiều tập tin lưu trữ?"
-#: src/files.c:1642 src/files.c:1699 src/files.c:1718 src/files.c:1730
-#: src/files.c:1754 src/files.c:1772 src/files.c:1782 src/files.c:1818
-#: src/files.c:1823 src/files.c:2716 src/files.c:2725
+#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728
+#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816
+#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Lỗi ghi nhớ %s: %s"
-#: src/files.c:1676 src/text.c:2908 src/text.c:2920
+#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Lỗi ghi nhớ tập tin tạm thời: %s"
-#: src/files.c:1855
+#: src/files.c:1853
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Đã ghi %lu dòng"
-#: src/files.c:1959
+#: src/files.c:1957
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Định dạng DOS]"
-#: src/files.c:1960
+#: src/files.c:1958
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Định dạng Mac]"
-#: src/files.c:1962
+#: src/files.c:1960
msgid " [Backup]"
msgstr " [Lưu trữ]"
-#: src/files.c:1970
+#: src/files.c:1968
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Thêm lựa chọn vào trước Tập tin"
-#: src/files.c:1971
+#: src/files.c:1969
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Thêm lựa chọn vào sau Tập tin"
-#: src/files.c:1972
+#: src/files.c:1970
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Ghi nhớ lựa chọn vào một tập tin"
-#: src/files.c:1975
+#: src/files.c:1973
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Tên tập tin để thêm vào trước"
-#: src/files.c:1976
+#: src/files.c:1974
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Tên tập tin để thêm vào sau"
-#: src/files.c:1977
+#: src/files.c:1975
msgid "File Name to Write"
msgstr "Tên tập tin để ghi nhớ"
-#: src/files.c:2108
+#: src/files.c:2106
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Tập tin đã tồn tại, GHI ĐÈ LÊN ? "
-#: src/files.c:2117
+#: src/files.c:2115
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Ghi nhớ tập tin dưới TÊN KHÁC ? "
-#: src/files.c:2125
+#: src/files.c:2123
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
msgstr ""
"Tập tin bị sửa đổi kể từ lần bạn mở cuối cùng: có nên tiếp tục lưu không?"
-#: src/files.c:2563
+#: src/files.c:2561
msgid "(more)"
msgstr "(còn nữa)"
-#: src/files.c:2646 src/rcfile.c:1151
+#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1154
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr "Tạm dừng"
#: src/global.c:1381
-#, fuzzy
msgid "Soft line wrapping"
-msgstr "Ngắt dòng dài"
+msgstr "Ngắt dòng mềm"
#: src/help.c:236
msgid ""
#: src/nano.c:895
msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]"
-msgstr ""
+msgstr "Cho phép hủy bước giống loài [VẪN THỰC NGHIỆM]"
#: src/nano.c:898
msgid "View mode (read-only)"
msgstr "Bật dùng sự Tạm hoãn"
#: src/nano.c:904
-#, fuzzy
msgid "Enable soft line wrapping"
-msgstr "Ngắt dòng dài"
+msgstr "Bật ngắt dòng mềm"
#: src/nano.c:908
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgid "disabled"
msgstr "bị tắt"
-#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1256
+#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1259
msgid "Unknown Command"
msgstr "Lệnh không rõ"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF bị lờ đi."
-#: src/nano.c:2145 src/rcfile.c:1034
+#: src/nano.c:2181 src/rcfile.c:1034
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Yêu cầu một kích thước tab « %s » không hợp lệ"
-#: src/nano.c:2204 src/rcfile.c:959
+#: src/nano.c:2240 src/rcfile.c:959
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Yêu cầu một kích thước tô đầy « %s » không hợp lệ"
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "Lệnh « %s » không được phép trong tập tin đã bao gồm"
-#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1059
+#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1062
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "Cú pháp « %s » không có câu lệnh màu"
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Không bỏ đặt được cờ « %s »"
-#: src/rcfile.c:1054
+#: src/rcfile.c:1057
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Cờ không rõ « %s »"
-#: src/rcfile.c:1113
+#: src/rcfile.c:1116
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Tôi không thể tìm thấy thư mục cá nhân của mình!"
msgstr "xoá văn bản"
#: src/text.c:485 src/text.c:622
-#, fuzzy
msgid "line wrap"
-msgstr "Ngắt dòng dài"
+msgstr "ngắt dòng"
#: src/text.c:498 src/text.c:629
msgid "line join"
#: src/text.c:509 src/text.c:644
msgid "text cut"
-msgstr "cắt văn bản"
+msgstr "văn bản cắt"
#: src/text.c:513 src/text.c:648
msgid "text uncut"
#: src/text.c:517 src/text.c:617
msgid "line break"
-msgstr ""
+msgstr "chia dòng"
#: src/text.c:527 src/text.c:658
msgid "text insert"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1557
+#: src/winio.c:1560
msgid "Unicode Input"
msgstr "Dữ liệu nhập Unicode"
-#: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153
+#: src/winio.c:2152 src/winio.c:2156
msgid "Modified"
msgstr "Đã sửa đổi"
-#: src/winio.c:2150
+#: src/winio.c:2153
msgid "View"
msgstr "Xem"
-#: src/winio.c:2164
+#: src/winio.c:2167
msgid "DIR:"
msgstr "THƯ MỤC:"
-#: src/winio.c:2171
+#: src/winio.c:2174
msgid "File:"
msgstr "Tập tin:"
-#: src/winio.c:3327
+#: src/winio.c:3366
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "dòng %ld/%ld (%d%%), cột %lu/%lu (%d%%), ký tự %lu/%lu (%d%%)"
-#: src/winio.c:3459
+#: src/winio.c:3498
msgid "The nano text editor"
msgstr "Trình soạn thảo văn bản nano"
-#: src/winio.c:3460
+#: src/winio.c:3499
msgid "version"
msgstr "phiên bản"
-#: src/winio.c:3461
+#: src/winio.c:3500
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Được đem tới bởi:"
-#: src/winio.c:3462
+#: src/winio.c:3501
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Đặc biệt cảm ơn:"
-#: src/winio.c:3463
+#: src/winio.c:3502
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Tổ chức Phần mềm Tự do (FSF)"
-#: src/winio.c:3464
+#: src/winio.c:3503
msgid "For ncurses:"
msgstr "Cho ncurses:"
-#: src/winio.c:3465
+#: src/winio.c:3504
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "và những người khác mà chúng tôi quên..."
-#: src/winio.c:3466
+#: src/winio.c:3505
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Cảm ơn bạn đã dùng nano!"
-
-#~ msgid "line split"
-#~ msgstr "chia dòng"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.1.11pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 23:49-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 01:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-12 15:38+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
msgid "Go To Directory"
msgstr "跳至目录"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:862 src/files.c:2003
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001
#: src/nano.c:1040 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
#: src/search.c:1040
msgid "Cancelled"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "在限制模式中无法跳至%s 外部"
-#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:682
-#: src/files.c:691 src/files.c:1527 src/files.c:1618 src/files.c:1666
-#: src/files.c:1687 src/files.c:1810 src/files.c:2643 src/rcfile.c:504
-#: src/rcfile.c:1135
+#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
+#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664
+#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:1138
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "读取%s 出错:%s"
msgid "Switched to %s"
msgstr "切换至%s"
-#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2168
+#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2171
msgid "New Buffer"
msgstr "新缓冲区"
-#: src/files.c:593
+#: src/files.c:633
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[0] "已读取%lu 行(转换自DOS 与Mac 格式)"
-#: src/files.c:598
+#: src/files.c:638
#, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
"permission)"
msgstr[0] "已读取%lu 行(转换自DOS 与Mac 格式- 警告:无写入权限)"
-#: src/files.c:604
+#: src/files.c:644
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "已读取%lu 行 (转换自Mac 格式)"
-#: src/files.c:608
+#: src/files.c:648
#, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
"Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] "已读取%lu 行 (转换自Mac 格式- 警告:无写入权限)"
-#: src/files.c:614
+#: src/files.c:654
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "已读取%lu 行 (转换自DOS 格式)"
-#: src/files.c:618
+#: src/files.c:658
#, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
"Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] "已读取%lu 行 (转换自DOS 格式- 警告:无写入权限)"
-#: src/files.c:624
+#: src/files.c:664
#, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "已读取%lu 行"
-#: src/files.c:627
+#: src/files.c:667
#, c-format
msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
msgstr[0] "已读取%lu 行(警告:无写入权限)"
-#: src/files.c:660 src/files.c:696
+#: src/files.c:700 src/files.c:736
msgid "Reading File"
msgstr "正在读取文件"
-#: src/files.c:666
+#: src/files.c:706
msgid "New File"
msgstr "新文件"
-#: src/files.c:669
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "找不到\"%s\""
-#: src/files.c:677 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1085 src/rcfile.c:1126
+#: src/files.c:717 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1088 src/rcfile.c:1129
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" 是一个目录"
-#: src/files.c:678 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1086 src/rcfile.c:1127
+#: src/files.c:718 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1089 src/rcfile.c:1130
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" 是一个设备文件"
-#: src/files.c:819
+#: src/files.c:817
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "在新缓冲区中执行的命令 [从%s] "
-#: src/files.c:821
+#: src/files.c:819
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "执行的命令 [从%s] "
-#: src/files.c:827
+#: src/files.c:825
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "要插入新缓冲区的文件 [从%s] "
-#: src/files.c:829
+#: src/files.c:827
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "要插入的文件 [从%s] "
-#: src/files.c:1073
+#: src/files.c:1071
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "非多重缓冲区模式中此按键无效"
-#: src/files.c:1481
+#: src/files.c:1479
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "无法写入%s 外部"
-#: src/files.c:1496
+#: src/files.c:1494
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr "--nofollow 设定下,无法前引或附加至符号连结档"
-#: src/files.c:1568 src/files.c:1593 src/files.c:1622
+#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620
#, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "写入备份文件%s 出错:%s"
-#: src/files.c:1569 src/nano.c:692
+#: src/files.c:1567 src/nano.c:692
msgid "Too many backup files?"
msgstr "太多备份文件?"
-#: src/files.c:1642 src/files.c:1699 src/files.c:1718 src/files.c:1730
-#: src/files.c:1754 src/files.c:1772 src/files.c:1782 src/files.c:1818
-#: src/files.c:1823 src/files.c:2716 src/files.c:2725
+#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728
+#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816
+#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "写入%s 出错:%s"
-#: src/files.c:1676 src/text.c:2908 src/text.c:2920
+#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "写入临时文件%s 出错"
-#: src/files.c:1855
+#: src/files.c:1853
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "已写入%lu 行"
-#: src/files.c:1959
+#: src/files.c:1957
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS 格式]"
-#: src/files.c:1960
+#: src/files.c:1958
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac 格式]"
-#: src/files.c:1962
+#: src/files.c:1960
msgid " [Backup]"
msgstr " [备份]"
-#: src/files.c:1970
+#: src/files.c:1968
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "前引选择部份于文件"
-#: src/files.c:1971
+#: src/files.c:1969
msgid "Append Selection to File"
msgstr "附加选择部份至文件"
-#: src/files.c:1972
+#: src/files.c:1970
msgid "Write Selection to File"
msgstr "写入选择部份至文件"
-#: src/files.c:1975
+#: src/files.c:1973
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "要前引于的文件名"
-#: src/files.c:1976
+#: src/files.c:1974
msgid "File Name to Append to"
msgstr "要附加至的文件名"
-#: src/files.c:1977
+#: src/files.c:1975
msgid "File Name to Write"
msgstr "要写入的文件名"
-#: src/files.c:2108
+#: src/files.c:2106
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "文件已存在,要覆盖吗?"
-#: src/files.c:2117
+#: src/files.c:2115
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "以不同的名称存档?"
-#: src/files.c:2125
+#: src/files.c:2123
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
msgstr "在您打开文件后文件已被改变,是否继续保存?"
-#: src/files.c:2563
+#: src/files.c:2561
msgid "(more)"
msgstr "(更多)"
-#: src/files.c:2646 src/rcfile.c:1151
+#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1154
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "已禁用"
-#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1256
+#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1259
msgid "Unknown Command"
msgstr "未知命令"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "忽略XOFF,嗯嗯。"
-#: src/nano.c:2145 src/rcfile.c:1034
+#: src/nano.c:2181 src/rcfile.c:1034
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "所要求的制表符宽度%s 无效"
-#: src/nano.c:2204 src/rcfile.c:959
+#: src/nano.c:2240 src/rcfile.c:959
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "所要求的填满行数\"%s\" 无效"
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "命令\"%s\" 被禁止在包含文件中使用"
-#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1059
+#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1062
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "语法\"%s\" 没有color 命令"
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "无法解除旗标 %s 设定"
-#: src/rcfile.c:1054
+#: src/rcfile.c:1057
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "未知旗标 %s"
-#: src/rcfile.c:1113
+#: src/rcfile.c:1116
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "我找不到我的家目录!哇!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1557
+#: src/winio.c:1560
msgid "Unicode Input"
msgstr "Unicode 输入"
-#: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153
+#: src/winio.c:2152 src/winio.c:2156
msgid "Modified"
msgstr "已更改"
-#: src/winio.c:2150
+#: src/winio.c:2153
msgid "View"
msgstr "查看"
-#: src/winio.c:2164
+#: src/winio.c:2167
msgid "DIR:"
msgstr "目录:"
-#: src/winio.c:2171
+#: src/winio.c:2174
msgid "File:"
msgstr "文件:"
-#: src/winio.c:3327
+#: src/winio.c:3366
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "行 %ld/%ld (%d%%),列 %lu/%lu (%d%%),字符 %lu/%lu (%d%%)"
-#: src/winio.c:3459
+#: src/winio.c:3498
msgid "The nano text editor"
msgstr "nano 文本编辑器"
-#: src/winio.c:3460
+#: src/winio.c:3499
msgid "version"
msgstr "版本"
-#: src/winio.c:3461
+#: src/winio.c:3500
msgid "Brought to you by:"
msgstr "来自于:"
-#: src/winio.c:3462
+#: src/winio.c:3501
msgid "Special thanks to:"
msgstr "特别感谢:"
-#: src/winio.c:3463
+#: src/winio.c:3502
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "自由软体基金会"
-#: src/winio.c:3464
+#: src/winio.c:3503
msgid "For ncurses:"
msgstr "ncurses 部份:"
-#: src/winio.c:3465
+#: src/winio.c:3504
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "以及其他我们不记得的人..."
-#: src/winio.c:3466
+#: src/winio.c:3505
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "谢谢您使用 nano!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.3.10pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 23:49-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 01:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-13 09:33+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "跳至目錄"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:862 src/files.c:2003
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001
#: src/nano.c:1040 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
#: src/search.c:1040
msgid "Cancelled"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "在限制模式中無法至 %s 外部"
-#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:682
-#: src/files.c:691 src/files.c:1527 src/files.c:1618 src/files.c:1666
-#: src/files.c:1687 src/files.c:1810 src/files.c:2643 src/rcfile.c:504
-#: src/rcfile.c:1135
+#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
+#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664
+#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:1138
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "讀取 %s 時發生錯誤: %s"
msgid "Switched to %s"
msgstr "切換至 %s"
-#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2168
+#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2171
msgid "New Buffer"
msgstr "新緩衝區"
-#: src/files.c:593
+#: src/files.c:633
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[0] "已讀取 %lu 列 (轉檔自 DOS 與 Mac 格式)"
-#: src/files.c:598
+#: src/files.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
"permission)"
msgstr[0] "已讀取 %lu 列 (轉檔自 DOS 與 Mac 格式)"
-#: src/files.c:604
+#: src/files.c:644
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "已讀取 %lu 列 (轉檔自 Mac 格式)"
-#: src/files.c:608
+#: src/files.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
"Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] "已讀取 %lu 列 (轉檔自 Mac 格式)"
-#: src/files.c:614
+#: src/files.c:654
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "已讀取 %lu 列 (轉檔自 DOS 格式)"
-#: src/files.c:618
+#: src/files.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
"Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] "已讀取 %lu 列 (轉檔自 DOS 格式)"
-#: src/files.c:624
+#: src/files.c:664
#, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "已讀取 %lu 列"
-#: src/files.c:627
+#: src/files.c:667
#, c-format
msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
msgstr[0] ""
-#: src/files.c:660 src/files.c:696
+#: src/files.c:700 src/files.c:736
msgid "Reading File"
msgstr "正在讀取檔案"
-#: src/files.c:666
+#: src/files.c:706
msgid "New File"
msgstr "新檔案"
-#: src/files.c:669
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "找不到 \"%s\""
-#: src/files.c:677 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1085 src/rcfile.c:1126
+#: src/files.c:717 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1088 src/rcfile.c:1129
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" 是一個目錄"
-#: src/files.c:678 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1086 src/rcfile.c:1127
+#: src/files.c:718 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1089 src/rcfile.c:1130
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" 是一個裝置檔案"
-#: src/files.c:819
+#: src/files.c:817
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "在新緩衝區中執行的命令 [從 %s] "
-#: src/files.c:821
+#: src/files.c:819
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "執行的命令 [從 %s] "
-#: src/files.c:827
+#: src/files.c:825
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "所要插入新緩衝區的檔案 [從 %s] "
-#: src/files.c:829
+#: src/files.c:827
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "所要插入的檔案 [從 %s] "
-#: src/files.c:1073
+#: src/files.c:1071
#, fuzzy
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "非多重緩衝區模式中此按鍵無效"
-#: src/files.c:1481
+#: src/files.c:1479
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "無法寫入 %s 外部"
-#: src/files.c:1496
+#: src/files.c:1494
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr "--nofollow 設定下,無法前引或附加至符號連結檔"
-#: src/files.c:1568 src/files.c:1593 src/files.c:1622
+#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "寫入暫存檔案 %s 時發生錯誤"
-#: src/files.c:1569 src/nano.c:692
+#: src/files.c:1567 src/nano.c:692
msgid "Too many backup files?"
msgstr "太多備份檔案?"
-#: src/files.c:1642 src/files.c:1699 src/files.c:1718 src/files.c:1730
-#: src/files.c:1754 src/files.c:1772 src/files.c:1782 src/files.c:1818
-#: src/files.c:1823 src/files.c:2716 src/files.c:2725
+#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728
+#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816
+#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "寫入 %s 時發生錯誤: %s"
-#: src/files.c:1676 src/text.c:2908 src/text.c:2920
+#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "寫入暫存檔案 %s 時發生錯誤"
-#: src/files.c:1855
+#: src/files.c:1853
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "已寫入 %lu 列"
-#: src/files.c:1959
+#: src/files.c:1957
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS 格式]"
-#: src/files.c:1960
+#: src/files.c:1958
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac 格式]"
-#: src/files.c:1962
+#: src/files.c:1960
msgid " [Backup]"
msgstr " [備份]"
-#: src/files.c:1970
+#: src/files.c:1968
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "前引選擇部份於檔案"
-#: src/files.c:1971
+#: src/files.c:1969
msgid "Append Selection to File"
msgstr "附加選擇部份至檔案"
-#: src/files.c:1972
+#: src/files.c:1970
msgid "Write Selection to File"
msgstr "寫入選擇部份至檔案"
-#: src/files.c:1975
+#: src/files.c:1973
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "要前引於的檔案名稱"
-#: src/files.c:1976
+#: src/files.c:1974
msgid "File Name to Append to"
msgstr "要附加至的檔案名稱"
-#: src/files.c:1977
+#: src/files.c:1975
msgid "File Name to Write"
msgstr "要寫入的檔案名稱"
-#: src/files.c:2108
+#: src/files.c:2106
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "檔案已存在,要覆寫嗎?"
-#: src/files.c:2117
+#: src/files.c:2115
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "以不同的名稱存檔?"
-#: src/files.c:2125
+#: src/files.c:2123
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2563
+#: src/files.c:2561
msgid "(more)"
msgstr "(更多)"
-#: src/files.c:2646 src/rcfile.c:1151
+#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1154
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "關閉"
-#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1256
+#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1259
#, fuzzy
msgid "Unknown Command"
msgstr "旗標 %s 無法辨識"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "忽略 XOFF,嗯嗯。"
-#: src/nano.c:2145 src/rcfile.c:1034
+#: src/nano.c:2181 src/rcfile.c:1034
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "所要求的跳格寬度 %s 無效"
-#: src/nano.c:2204 src/rcfile.c:959
+#: src/nano.c:2240 src/rcfile.c:959
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "所要求的填滿行數 %s 無效"
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1059
+#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1062
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "無法解除旗標 %s 設定"
-#: src/rcfile.c:1054
+#: src/rcfile.c:1057
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "旗標 %s 無法辨識"
-#: src/rcfile.c:1113
+#: src/rcfile.c:1116
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "我找不到我的家目錄!哇!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1557
+#: src/winio.c:1560
msgid "Unicode Input"
msgstr ""
-#: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153
+#: src/winio.c:2152 src/winio.c:2156
msgid "Modified"
msgstr "已更動"
-#: src/winio.c:2150
+#: src/winio.c:2153
msgid "View"
msgstr "觀看"
-#: src/winio.c:2164
+#: src/winio.c:2167
msgid "DIR:"
msgstr "目錄:"
-#: src/winio.c:2171
+#: src/winio.c:2174
msgid "File:"
msgstr "檔案:"
-#: src/winio.c:3327
+#: src/winio.c:3366
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "列 %ld/%ld (%d%%), 行 %lu/%lu (%d%%), 字元 %lu/%lu (%d%%)"
-#: src/winio.c:3459
+#: src/winio.c:3498
msgid "The nano text editor"
msgstr "nano 文字編輯器"
-#: src/winio.c:3460
+#: src/winio.c:3499
msgid "version"
msgstr "版本"
-#: src/winio.c:3461
+#: src/winio.c:3500
msgid "Brought to you by:"
msgstr "來自於:"
-#: src/winio.c:3462
+#: src/winio.c:3501
msgid "Special thanks to:"
msgstr "特別感謝:"
-#: src/winio.c:3463
+#: src/winio.c:3502
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "自由軟體基金會"
-#: src/winio.c:3464
+#: src/winio.c:3503
msgid "For ncurses:"
msgstr "ncurses 部份:"
-#: src/winio.c:3465
+#: src/winio.c:3504
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "以及其他我們不記得的人..."
-#: src/winio.c:3466
+#: src/winio.c:3505
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "謝謝您使用 nano﹗"