EXTRA_DIST = ABOUT-NLS AUTHORS BUGS COPYING ChangeLog INSTALL NEWS \
README THANKS TODO install-sh missing mkinstalldirs \
- nano.1 nano.1.html faq.html nanorc.sample
+ nano.1 nano.1.html faq.html nanorc.sample nano.spec
SUBDIRS = po intl m4
+03/30/2002 - GNU nano 1.1.8 is released. New features include an
+ "Insert Output of External Command", ^R^X, and a .spec
+ file is now included in the distribution. There are
+ cleanups in the usage code, fixes for regex parsing,
+ the file browser, the NO_CONVERT auto-detect, indented
+ justification, the internal spell checker, and a serious
+ bug where reading a file of 0 lines would hang nano.
+ Also, the "show position" code now shows the starting
+ column as 1 instead of 0. Have fun!
+
03/05/2002 - GNU nano 1.1.7 "lets change everything and see what breaks"
is released. New features include new flags
-N,--noconvert to stop any file format conversion and
AC_INIT
AC_CONFIG_SRCDIR([nano.c])
AC_PREREQ(2.52)
-AM_INIT_AUTOMAKE(nano, 1.1.7-cvs)
+AM_INIT_AUTOMAKE(nano, 1.1.8)
AM_CONFIG_HEADER(config.h:config.h.in)
AM_ACLOCAL_INCLUDE(m4)
ALL_LINGUAS="es de fr it id fi hu ca cs gl uk ru sv nn nl da pl nb"
dnl i18n stuff - pretty incomplete for now
NANO_AM_GNU_GETTEXT
-AC_CONFIG_FILES([Makefile intl/Makefile m4/Makefile po/Makefile.in])
+AC_CONFIG_FILES([Makefile intl/Makefile m4/Makefile po/Makefile.in nano.spec])
AC_OUTPUT
of nano?</font></h2>
<blockquote><font color="#330000">The current version of nano *should*
-be 1.1.7. Of course you should always check the nano homepage to
+be 1.1.8. Of course you should always check the nano homepage to
see what the latest and greatest version is.</font></blockquote>
<h2>
3.7. Tell me more about this multibuffer stuff!</font></h2>
<blockquote><font color="#330000"> To use multiple file buffers, you must
-be using nano 1.1.7 or newer, and you must have configured nano with
+be using nano 1.1.8 or newer, and you must have configured nano with
<b>--enable-multibuffer</b> or <b>--enable-extra</b> (use nano -V to check).
Then when you want to enable inserting a file into its own buffer instead of
into the current file, just hit <b>Meta-F</b>, then insert the file as normal
<blockquote><font color="#330000"> It's not hard at all! But, your version
of nano must have beem compiled with <b>--enable-nanorc</b>, and again must
-be version 1.1.7 or newer (use nano -V to check your version and compiled
+be version 1.1.8 or newer (use nano -V to check your version and compiled
features). Then simply copy the <b>nanorc.sample</b>
that came with the nano source or your nano package (most likely in
/usr/doc/nano) to .nanorc in your home directory. If you didn't get one,
@c Run `makeinfo' rather than `texinfo-format-buffer'.
@smallbook
@set EDITION 0.1
-@set VERSION 1.1.7
+@set VERSION 1.1.8
@set UPDATED 4 Jan 2002
@dircategory Editors
@titlepage
@title GNU @code{nano}
@subtitle a small and friendly text editor.
-@subtitle version 1.1.7
+@subtitle version 1.1.8
@author Chris Allegretta
@page
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.7-CVS\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-12 17:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-12 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Hem foragitat el cuttbuffer =)\n"
-#: files.c:167
+#: files.c:166
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: no som a la primera línia i la anterior és NULL"
-#: files.c:247 files.c:273
+#: files.c:248 files.c:255 files.c:281
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "%d línies llegides"
-#: files.c:268
+#: files.c:276
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr "%d línies llegides (convertides des de format Mac)"
-#: files.c:270
+#: files.c:278
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr "%d línies llegides (convertides des de format DOS)"
-#: files.c:291 search.c:219
+#: files.c:300 search.c:219
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" no trobat"
#. We have a new file
-#: files.c:295
+#: files.c:304
msgid "New File"
msgstr "Nou Fitxer"
-#: files.c:308
+#: files.c:317
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Fitxer \"%s\" és un directori"
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
-#: files.c:311
+#: files.c:320
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "El fitxer \"%s\" és un dispositiu"
-#: files.c:319
+#: files.c:328
msgid "Reading File"
msgstr "S'està llegint el Fitxer"
-#: files.c:371
+#: files.c:380
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fitxer a inserir [des de %s] "
-#: files.c:375
+#: files.c:384
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fitxer a inserir [des de ./] "
-#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740
-#: files.c:751 files.c:1469
+#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770
+#: files.c:781 files.c:1499
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "filename és %s"
-#: files.c:413
+#: files.c:422
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "No es pot insertar fitxer des de fora de %s"
-#: files.c:473 files.c:1178 files.c:1552 nano.c:1781
+#: files.c:431
+msgid "Command to execute "
+msgstr ""
+
+#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"
-#: files.c:488
+#: files.c:518
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tecla il·legal en mode no-multibuffer"
-#: files.c:667 files.c:732
+#: files.c:697 files.c:762
msgid "No more open files"
msgstr "No hi ha més fitxers oberts"
-#: files.c:695 files.c:759
+#: files.c:725 files.c:789
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "S'ha canviat a %s"
-#: files.c:1201
+#: files.c:1231
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "No es pot escriure fora de %s"
-#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300
-#: files.c:1312
+#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330
+#: files.c:1342
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "No he pogut obrir el fitxer per a escriure: %s"
-#: files.c:1273
+#: files.c:1303
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Escrites >%s\n"
-#: files.c:1322
+#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "No he pogut tancar %s: %s"
#. Try a rename??
-#: files.c:1345 files.c:1354 files.c:1359
+#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "No he pogut obrir %s per a escriure: %s"
-#: files.c:1366
+#: files.c:1396
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "No he pogut establir permisos %o en %s: %s"
-#: files.c:1373
+#: files.c:1403
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d línies escrites"
-#: files.c:1414
+#: files.c:1444
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"
-#: files.c:1416
+#: files.c:1446
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Format DOS]"
-#: files.c:1424
+#: files.c:1454
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Afegir sel·lecció a fitxer"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1457
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Escriure sel·lecció a fitxer"
-#: files.c:1433
+#: files.c:1463
msgid "File Name to Append"
msgstr "Nom de Fitxer a afegir"
-#: files.c:1436
+#: files.c:1466
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nom de Fitxer a escriure"
-#: files.c:1483
+#: files.c:1513
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "El fitxer existeix, SOBREESCRIURE ?"
-#: files.c:2003
+#: files.c:2033
msgid "(more)"
msgstr "(més)"
-#: files.c:2325
+#: files.c:2355
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "No puc ascendre de directori"
-#: files.c:2337
+#: files.c:2367
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "No es pot visitar el directori pare en mode restringit"
#. We can't open this dir for some reason. Complain
-#: files.c:2359 files.c:2418
+#: files.c:2389 files.c:2448
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "No es pot obrir \"%s\": %s"
-#: files.c:2389 global.c:320
+#: files.c:2419 global.c:327
msgid "Goto Directory"
msgstr "Anar a Directori"
-#: files.c:2396
+#: files.c:2426
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "No es pot anar fora de %s en mode restringit"
-#: files.c:2403
+#: files.c:2433
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Anar a Cancel·lat"
-#: global.c:205
+#: global.c:211
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posició del cursor constant"
-#: global.c:206
+#: global.c:212
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto sagnar"
-#: global.c:207
+#: global.c:213
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendre"
-#: global.c:208
+#: global.c:214
msgid "Help mode"
msgstr "Mode ajuda"
-#: global.c:209
+#: global.c:215
msgid "Pico mode"
msgstr "Mode Pico"
-#: global.c:210
+#: global.c:216
msgid "Mouse support"
msgstr "Suport per a ratolí"
-#: global.c:211
+#: global.c:217
msgid "Cut to end"
msgstr "Tallar fins al final de línia"
-#: global.c:212
+#: global.c:218
msgid "Backwards search"
msgstr "Cerca endarrere"
-#: global.c:213
+#: global.c:219
msgid "Case sensitive search"
msgstr "Recerca Majúscules/Minúscules"
-#: global.c:216
+#: global.c:222
msgid "Regular expression search"
msgstr "Cerca amb expressions regulars"
-#: global.c:219
+#: global.c:225
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "No convertir des del format DOS/Mac"
-#: global.c:220
+#: global.c:226
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Escrivint el fitxer en format DOS"
-#: global.c:221
+#: global.c:227
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Escrivint el fitxer en format Mac"
-#: global.c:222 nano.c:461
+#: global.c:228 nano.c:463
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Desplaçament suau"
-#: global.c:223
+#: global.c:229
msgid "Auto wrap"
msgstr "Auto ajustar"
-#: global.c:226
+#: global.c:232
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Múltiples buffers de fitxers"
-#: global.c:281
+#: global.c:287
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Invocar el menú d'ajuda"
-#: global.c:282
+#: global.c:288
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Escriure el fitxer actual a disc"
-#: global.c:285
+#: global.c:291
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Tancar fitxer carregat actualment/Sortir de nano"
-#: global.c:287
+#: global.c:293
msgid "Exit from nano"
msgstr "Sortir de nano"
-#: global.c:290
+#: global.c:296
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Anar a un número de línia específic"
-#: global.c:291
+#: global.c:297
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justificar el paràgraf actual"
-#: global.c:292
+#: global.c:298
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Desjustificar després d'un justificar"
-#: global.c:293
+#: global.c:299
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Reemplaçar text al editor"
-#: global.c:294
+#: global.c:300
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Inserir un altre fitxer dins del actual"
-#: global.c:295
+#: global.c:301
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cercar un text al editor"
-#: global.c:296
+#: global.c:302
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Moure a la pàgina anterior"
-#: global.c:297
+#: global.c:303
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Moure a la pàgina següent"
-#: global.c:298
+#: global.c:304
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Tallar la línia actual i desar-la al cutbuffer"
-#: global.c:299
+#: global.c:305
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Enganxar el cutbuffer a la línia actual"
-#: global.c:300
+#: global.c:306
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Mostrar la posició del cursor"
-#: global.c:301
+#: global.c:307
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Invocar el corrector ortogràfic (si està disponible)"
-#: global.c:302
+#: global.c:308
msgid "Move up one line"
msgstr "Moure una línia cap a dalt"
-#: global.c:303
+#: global.c:309
msgid "Move down one line"
msgstr "Moure una línia cap a baix"
-#: global.c:304
+#: global.c:310
msgid "Move forward one character"
msgstr "Moure endavant un caràcter"
-#: global.c:305
+#: global.c:311
msgid "Move back one character"
msgstr "Moure endarrere un caràcter"
-#: global.c:306
+#: global.c:312
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Moure al principi de la línia actual"
-#: global.c:307
+#: global.c:313
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Moure al final de la línia actual"
-#: global.c:308
+#: global.c:314
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Anar a la primera línia del fitxer"
-#: global.c:309
+#: global.c:315
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Anar a la darrera línia del fitxer"
-#: global.c:310
+#: global.c:316
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Redibuixar la pantalla actual"
-#: global.c:311
+#: global.c:317
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marcar text a la posició actual del cursor"
-#: global.c:312
+#: global.c:318
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Suprimir el caràcter sota el cursor"
-#: global.c:314
+#: global.c:320
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Suprimir el caràcter a l'esquerra del cursor"
-#: global.c:315
+#: global.c:321
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Inserir un caràcter tab"
-#: global.c:316
+#: global.c:322
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Inserir un retorn a la posició del cursor"
-#: global.c:318
+#: global.c:324
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Fer que la recerca actual siga sensible a majúscules"
-#: global.c:319
+#: global.c:325
msgid "Go to file browser"
msgstr "Anar a l'explorador de fitxers"
-#: global.c:321
+#: global.c:326
+msgid "Execute external command"
+msgstr ""
+
+#: global.c:328
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancel·lar la funció actual"
-#: global.c:322
+#: global.c:329
msgid "Append to the current file"
msgstr "Afegir al fitxer actual"
-#: global.c:323
+#: global.c:330
msgid "Search backwards"
msgstr "Cercar Endarrere"
-#: global.c:324
+#: global.c:331
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Escriure el fitxer en format DOS"
-#: global.c:325
+#: global.c:332
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Escriure el fitxer en format Mac"
-#: global.c:327
+#: global.c:334
msgid "Use Regular expressions"
msgstr "Fer servir expressions regulars"
-#: global.c:328
+#: global.c:335
msgid "Find other bracket"
msgstr "Trobar clau corresponent"
-#: global.c:331
+#: global.c:338
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Obrir el fitxer previament carregat"
-#: global.c:332
+#: global.c:339
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Obrir el següent fitxer carregat"
-#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577
-#: global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676
+#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584
+#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673
+#: global.c:694
msgid "Get Help"
msgstr "Ajuda"
-#: global.c:344
+#: global.c:351
msgid "Close"
msgstr "Tancar"
-#: global.c:348 global.c:599 global.c:657
+#: global.c:355 global.c:606 global.c:675
msgid "Exit"
msgstr "Sortir"
-#: global.c:351
+#: global.c:358
msgid "WriteOut"
msgstr "Desar"
-#: global.c:356 global.c:461
+#: global.c:363 global.c:468
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"
#. this is so we can view multiple files
-#: global.c:363 global.c:367 global.c:376 global.c:380
+#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387
msgid "Read File"
msgstr "Llegir F."
-#: global.c:386 global.c:457 global.c:503
+#: global.c:393 global.c:464 global.c:510
msgid "Replace"
msgstr "Reemplaçar"
-#: global.c:390
+#: global.c:397
msgid "Where Is"
msgstr "Cercar"
-#: global.c:394 global.c:591 global.c:660
+#: global.c:401 global.c:598 global.c:678
msgid "Prev Page"
msgstr "Pàg Ant"
-#: global.c:398 global.c:595 global.c:664
+#: global.c:405 global.c:602 global.c:682
msgid "Next Page"
msgstr "Pàg Seg"
-#: global.c:402
+#: global.c:409
msgid "Cut Text"
msgstr "TallarTxt"
-#: global.c:406
+#: global.c:413
msgid "UnJustify"
msgstr "Desjustificar"
-#: global.c:409
+#: global.c:416
msgid "UnCut Txt"
msgstr "EnganTxt"
-#: global.c:413
+#: global.c:420
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Act"
-#: global.c:417
+#: global.c:424
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia"
-#: global.c:421
+#: global.c:428
msgid "Up"
msgstr "Dalt"
-#: global.c:424
+#: global.c:431
msgid "Down"
msgstr "Baix"
-#: global.c:427
+#: global.c:434
msgid "Forward"
msgstr "Endavant"
-#: global.c:430
+#: global.c:437
msgid "Back"
msgstr "Endarrere"
-#: global.c:433
+#: global.c:440
msgid "Home"
msgstr "Inici"
-#: global.c:436
+#: global.c:443
msgid "End"
msgstr "Fi"
-#: global.c:439
+#: global.c:446
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
-#: global.c:442
+#: global.c:449
msgid "Mark Text"
msgstr "MarcarTxt"
-#: global.c:445
+#: global.c:452
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
-#: global.c:449
+#: global.c:456
msgid "Backspace"
msgstr "Retrocés"
-#: global.c:453
+#: global.c:460
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:465
+#: global.c:472
msgid "Enter"
msgstr "Retorn"
-#: global.c:469 global.c:507 global.c:542
+#: global.c:476 global.c:514 global.c:549
msgid "Goto Line"
msgstr "Anar a Línia"
-#: global.c:474
+#: global.c:481
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Trobar Clau Corresponent"
-#: global.c:480
+#: global.c:487
msgid "Previous File"
msgstr "Anterior Fitxer"
-#: global.c:483
+#: global.c:490
msgid "Next File"
msgstr "Següent Fitxer"
-#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626
-#: global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419
+#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633
+#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"
-#: global.c:497 global.c:532 global.c:567 global.c:582
+#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589
msgid "First Line"
msgstr "Primera Línia"
-#: global.c:500 global.c:535 global.c:570 global.c:585
+#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592
msgid "Last Line"
msgstr "Última Línia"
-#: global.c:511 global.c:546
+#: global.c:518 global.c:553
msgid "Case Sens"
msgstr "Maj/Min"
-#: global.c:514 global.c:549
+#: global.c:521 global.c:556
msgid "Direction"
msgstr "Direcció"
-#: global.c:519 global.c:554
+#: global.c:526 global.c:561
msgid "Regexp"
msgstr "ExpReg"
-#: global.c:538
+#: global.c:545
msgid "No Replace"
msgstr "No Reemplaçar"
-#: global.c:609 global.c:638
+#: global.c:616 global.c:645
msgid "To Files"
msgstr "A Fitxers"
-#: global.c:615
+#: global.c:622
msgid "DOS Format"
msgstr "Format DOS"
-#: global.c:618
+#: global.c:625
msgid "Mac Format"
msgstr "Format Mac"
-#: global.c:622
+#: global.c:629
msgid "Append"
msgstr "Afegir"
-#: global.c:668
+#: global.c:649
+msgid "Execute Command"
+msgstr ""
+
+#: global.c:686
msgid "Goto"
msgstr "Anar a"
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): alliberat l'últim node.\n"
-#: nano.c:439
+#: nano.c:441
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
"Sintaxi: nano [opció llarga GNU] [opció] +LÍNIA <fitxer>\n"
"\n"
-#: nano.c:440
+#: nano.c:442
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opció\t\tOpció llarga\t\tSignificat\n"
-#: nano.c:442
+#: nano.c:444
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
"Sintaxi: nano [opció] +LÍNIA <fitxer>\n"
"\n"
-#: nano.c:443
+#: nano.c:445
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opción\t\tSignificat\n"
-#: nano.c:447
+#: nano.c:449
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Escriure el fitxer en format DOS"
-#: nano.c:450
+#: nano.c:452
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Habilitar múltiples buffers de fitxers"
-#: nano.c:452
+#: nano.c:454
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Fer servir rutines de teclat numèric alternatives"
-#: nano.c:454
+#: nano.c:456
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Escriure el fitxer en format Mac"
-#: nano.c:455
+#: nano.c:457
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "No convertir des del format DOS/Mac"
-#: nano.c:458
+#: nano.c:460
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [cad]"
-#: nano.c:458
+#: nano.c:460
msgid "--quotestr [str]"
msgstr "--quotestr [cad]"
-#: nano.c:458
+#: nano.c:460
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Marcador de cita, per defecte \"> \""
-#: nano.c:463
+#: nano.c:465
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [núm]"
-#: nano.c:463
+#: nano.c:465
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[núm]"
-#: nano.c:463
+#: nano.c:465
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Fixar l'amplada de tab a num"
-#: nano.c:464
+#: nano.c:466
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Imprimir informació sobre la versió i sortir"
-#: nano.c:465
+#: nano.c:467
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Mostrar constantment la posició del cursor"
-#: nano.c:466
+#: nano.c:468
msgid "Show this message"
msgstr "Mostrar aquest missatge"
-#: nano.c:468
+#: nano.c:470
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Sagnar automàticament noves línies"
-#: nano.c:469
+#: nano.c:471
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "^K talla des del cursor al final de línia"
-#: nano.c:471
+#: nano.c:473
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "No seguir enllaços simbòlics, sobreescriure'ls"
-#: nano.c:474
+#: nano.c:476
msgid "Enable mouse"
msgstr "Habilitar ratolí"
-#: nano.c:478
+#: nano.c:480
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"
-#: nano.c:478
+#: nano.c:480
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"
-#: nano.c:478
+#: nano.c:480
msgid "Set operating directory"
msgstr "Establir directori d'operació"
-#: nano.c:480
+#: nano.c:482
msgid "Emulate Pico as closely as possible"
msgstr "Emular a Pico tant com sigui possible"
-#: nano.c:483
+#: nano.c:485
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"
-#: nano.c:483
+#: nano.c:485
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"
-#: nano.c:483
+#: nano.c:485
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Omplir columnes (wrapear línies en) #cols"
-#: nano.c:486
+#: nano.c:488
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:486
+#: nano.c:488
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:486
+#: nano.c:488
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Habilitar corrector alternatiu"
-#: nano.c:488
+#: nano.c:490
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Autodesar en sortir, no preguntar"
-#: nano.c:489
+#: nano.c:491
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Mode visualització (només de lectura)"
-#: nano.c:491
+#: nano.c:493
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "No ajustar línies llargues"
-#: nano.c:493
+#: nano.c:495
msgid "Don't show help window"
msgstr "No mostrar la finestra d'ajuda"
-#: nano.c:494
+#: nano.c:496
msgid "Enable suspend"
msgstr "Habilitar suspensió"
-#: nano.c:495
+#: nano.c:497
msgid "+LINE"
msgstr "+LÍNIA"
-#: nano.c:495
+#: nano.c:497
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Començar en la línia número LÍNIA"
-#: nano.c:502
+#: nano.c:504
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versió %s (compilat %s, %s)\n"
-#: nano.c:505
+#: nano.c:507
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Correu-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:506
+#: nano.c:508
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Opcions compilades:"
-#: nano.c:593
+#: nano.c:595
msgid "Mark Set"
msgstr "Marca Establida"
-#: nano.c:598
+#: nano.c:600
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marca Esborrada"
-#: nano.c:1223
+#: nano.c:1225
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap cridat amb inptr->data=\"%s\"\n"
-#: nano.c:1275
+#: nano.c:1277
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ara = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1327
+#: nano.c:1329
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Després, data = \"%s\"\n"
#. allow replace word to be corrected
-#: nano.c:1446
+#: nano.c:1448
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editar un reemplaçament"
-#: nano.c:1691
+#: nano.c:1700
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal: %s"
-#: nano.c:1697
+#: nano.c:1706
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Revisió d'ortografia fallida: no s'ha pogut escriure fitxer temporal!"
-#: nano.c:1717
+#: nano.c:1726
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Revisió d'ortografia finalitzada"
-#: nano.c:1719
+#: nano.c:1728
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Revisió d'ortografia fallida"
-#: nano.c:1749
+#: nano.c:1764
+#, fuzzy
+msgid "Could not pipe"
+msgstr "No he pogut tancar %s: %s"
+
+#: nano.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Could not fork"
+msgstr "No he pogut tancar %s: %s"
+
+#: nano.c:1863
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Desar el buffer modificat (RESPONDRE \"No\" DESTRUIRÀ ELS CAMVIS) ?"
-#: nano.c:1904
+#: nano.c:2018
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "SIGHUP rebut"
-#: nano.c:1974
+#: nano.c:2088
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra superior"
-#: nano.c:1976
+#: nano.c:2090
msgid "Cannot move top win"
msgstr "No es pot moure la finestra superior"
-#: nano.c:1978
+#: nano.c:2092
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra d'edició"
-#: nano.c:1980
+#: nano.c:2094
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "No es pot moure la finestra d'edició"
-#: nano.c:1982
+#: nano.c:2096
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra inferior"
-#: nano.c:1984
+#: nano.c:2098
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "No es pot moure la finestra inferior"
-#: nano.c:2368
+#: nano.c:2476
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Ara pots desjustificar!"
-#: nano.c:2433
+#: nano.c:2541
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Les següents tecles de funció estan disponibles en el modo Cerca:\n"
"\n"
-#: nano.c:2447
+#: nano.c:2555
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
" Les següents tecles de funció estan disponibles en el modo Anar a Línia:\n"
"\n"
-#: nano.c:2454
+#: nano.c:2562
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
"que es carregue en un buffer different (feu servir Meta-< i > per a canviar "
"de buffers de fitxer).\n"
"\n"
-" Si necessiteu un altre buffer en blanc, no inseriu cap nom de fitxer "
-"o escriviu el nom d'un fitxer no existent en l'indicatiu i polseu Intro.\n"
+" Si necessiteu un altre buffer en blanc, no inseriu cap nom de fitxer o "
+"escriviu el nom d'un fitxer no existent en l'indicatiu i polseu Intro.\n"
"\n"
" Les següents tecles de funció estan disponibles en el modo Inserir Fitxer:\n"
"\n"
-#: nano.c:2468
+#: nano.c:2576
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Les següents tecles de funció estan disponibles en el modo Desar Fitxer:\n"
"\n"
-#: nano.c:2480
+#: nano.c:2588
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"fitxers:\n"
"\n"
-#: nano.c:2491
+#: nano.c:2599
msgid ""
"Browser Goto Directory Help Text\n"
"\n"
"del Navegador:\n"
"\n"
-#: nano.c:2499
+#: nano.c:2607
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"d'Ortografia:\n"
"\n"
-#: nano.c:2604
+#: nano.c:2617
+msgid ""
+"External Command Help Text\n"
+"\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+"\n"
+" The following keys are available in this mode:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:2720
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s habilitar/inhabilitar"
-#: nano.c:2619
+#: nano.c:2735
msgid "enabled"
msgstr "habilitat"
-#: nano.c:2620
+#: nano.c:2736
msgid "disabled"
msgstr "inhabilitat"
-#: nano.c:2684
+#: nano.c:2800
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Detectat NumLock trencat. El tecl. numèric funcionarà amb NumLock activat"
-#: nano.c:2996
+#: nano.c:3112
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configurar les finestres\n"
-#: nano.c:3013
+#: nano.c:3129
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: finestra inferior\n"
-#: nano.c:3019
+#: nano.c:3135
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: obrir fitxer\n"
-#: nano.c:3077
+#: nano.c:3193
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "He agafat Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3111
+#: nano.c:3227
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "He agafat Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3141
+#: nano.c:3257
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "He agafat Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3210
+#: nano.c:3326
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "He agafat Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3257
+#: nano.c:3373
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "He agafat Alt-%c! (%d)\n"
-#: rcfile.c:80
+#: rcfile.c:81
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Error en %s en línia %d: "
-#: rcfile.c:84
+#: rcfile.c:86
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
"\n"
"Polsa una tecla per carregar nano\n"
-#: rcfile.c:172
+#: rcfile.c:174
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" i \n"
"\"black\", amb el prefixe opcional \"bright\".\n"
-#: rcfile.c:196
+#: rcfile.c:198
msgid "Missing color name"
msgstr "Nom del color inexistent"
-#: rcfile.c:226 rcfile.c:280
+#: rcfile.c:228 rcfile.c:282
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "les cadenes de regex han de començar i acabar amb un caràcter \"\n"
-#: rcfile.c:272
+#: rcfile.c:274
msgid ""
"\n"
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
"\n"
"\t\"start=\" requereix el seu \"end=\" corresponent"
-#: rcfile.c:322
+#: rcfile.c:324
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Llegit un comentari\n"
-#: rcfile.c:343
+#: rcfile.c:345
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "comandament %s no reconegut"
-#: rcfile.c:355
+#: rcfile.c:357
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Parsejant opció %s\n"
-#: rcfile.c:376
+#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "la opció %s requereix un argument"
-#: rcfile.c:387
+#: rcfile.c:389
#, c-format
msgid "requested fill size %d too small"
msgstr "tamany de plenat %d massa petit"
-#: rcfile.c:397
+#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "requested tab size %d too small"
msgstr "tamany de tabulador %d massa petit"
-#: rcfile.c:421
+#: rcfile.c:423
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "establir marca %d!\n"
-#: rcfile.c:427
+#: rcfile.c:429
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "llevar marca %d!\n"
-#: rcfile.c:437
+#: rcfile.c:439
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Errors trobats en fitxer .nanorc"
-#: rcfile.c:445
+#: rcfile.c:447
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "No sh'a pogut obrir fitxer ~/.nanorc, %s"
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Au vinga, sigues assenyat"
-#: search.c:891
+#: search.c:892
msgid "Not a bracket"
msgstr "No és una clau"
#. didn't find either left or right bracket
-#: search.c:936
+#: search.c:937
msgid "No matching bracket"
msgstr "No hi ha clau corresponent"
-#: utils.c:171
+#: utils.c:184
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: memòria insuficient!"
-#: utils.c:185
+#: utils.c:198
msgid "nano: calloc: out of memory!"
msgstr "nano: calloc: memòria insuficient!"
-#: utils.c:195
+#: utils.c:208
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano: realloc: memòria insuficient!"
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
-#: winio.c:1278
+#: winio.c:1281
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Mogut a (%d, %d) a buffer d'edició\n"
-#: winio.c:1289
+#: winio.c:1292
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1363
+#: winio.c:1366
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "He aconseguit \"%s\"\n"
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
-#: winio.c:1392
+#: winio.c:1395
msgid "Yy"
msgstr "Ss"
-#: winio.c:1393
+#: winio.c:1396
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1394
+#: winio.c:1397
msgid "Aa"
msgstr "Tt"
-#: winio.c:1408
+#: winio.c:1411
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: winio.c:1412
+#: winio.c:1415
msgid "All"
msgstr "Totes"
-#: winio.c:1417
+#: winio.c:1420
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Fundació per al Software Lliure (FSF)"
-#: winio.c:1886
-msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
-msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim i Eric S. Raymond per ncurses"
+#: winio.c:1885
+msgid "For ncurses:"
+msgstr ""
-#: winio.c:1887
+#: winio.c:1886
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "i per qualsevol dels qui ens hem oblidat esmentar..."
-#: winio.c:1888
+#: winio.c:1887
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Gràcies per fer servir nano!\n"
+#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
+#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim i Eric S. Raymond per ncurses"
+
#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tEscriure fitxer en format DOS\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-05 18:20-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03+0100\n"
"Last-Translator: Václav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Blew away cutbuffer =)\n"
-#: files.c:167
+#: files.c:166
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: nejsme na první øádce a pøedchozí je NULL"
-#: files.c:247 files.c:273
+#: files.c:248 files.c:255 files.c:281
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "Pøeèteno %d øádek"
-#: files.c:268
+#: files.c:276
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
-#: files.c:270
+#: files.c:278
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
-#: files.c:291 search.c:216
+#: files.c:300 search.c:219
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nenalezen"
#. We have a new file
-#: files.c:295
+#: files.c:304
msgid "New File"
msgstr "Nový Soubor"
-#: files.c:308
+#: files.c:317
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Soubor \"%s\" je adresáø"
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
-#: files.c:311
+#: files.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Soubor \"%s\" je soubor zaøízení"
-#: files.c:319
+#: files.c:328
msgid "Reading File"
msgstr "Ètu Soubor"
-#: files.c:371
+#: files.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
-#: files.c:375
+#: files.c:384
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
-#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740
-#: files.c:751 files.c:1469
+#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770
+#: files.c:781 files.c:1499
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "jméno souboru je %s"
-#: files.c:413
+#: files.c:422
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Nelze vlo¾it soubor z vnìj¹ku %s"
-#: files.c:473 files.c:1178 files.c:1552 nano.c:1839
+#: files.c:431
+msgid "Command to execute "
+msgstr ""
+
+#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895
msgid "Cancelled"
msgstr "Zru¹eno"
-#: files.c:488
+#: files.c:518
#, fuzzy
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Klávesa nepøípustná v ne-vicebufferovém módu"
-#: files.c:667 files.c:732
+#: files.c:697 files.c:762
msgid "No more open files"
msgstr "®ádné dal¹í otevøené soubory"
-#: files.c:695 files.c:759
+#: files.c:725 files.c:789
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
-#: files.c:1201
+#: files.c:1231
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Nemohu zapisovat mimo %s"
-#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300
-#: files.c:1312
+#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330
+#: files.c:1342
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Nemohu otevøít soubor pro zápis: %s"
-#: files.c:1273
+#: files.c:1303
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Zapsáno >%s\n"
-#: files.c:1322
+#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
#. Try a rename??
-#: files.c:1345 files.c:1354 files.c:1359
+#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
-#: files.c:1366
+#: files.c:1396
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
-#: files.c:1373
+#: files.c:1403
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Zapsáno %d øádek"
-#: files.c:1414
+#: files.c:1444
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1416
+#: files.c:1446
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1424
+#: files.c:1454
#, fuzzy
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Pøidat výbìr do souboru"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1457
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Zapsat výbìr do souboru"
-#: files.c:1433
+#: files.c:1463
#, fuzzy
msgid "File Name to Append"
msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
-#: files.c:1436
+#: files.c:1466
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
-#: files.c:1483
+#: files.c:1513
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Soubor existuje, PØEPSAT ?"
-#: files.c:2003
+#: files.c:2033
msgid "(more)"
msgstr "(více)"
-#: files.c:2325
+#: files.c:2355
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Nemohu se pøesunout o adresáø vý¹e"
-#: files.c:2337
+#: files.c:2367
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Nemohu nav¹tívit rodièe v omezeném re¾imu"
#. We can't open this dir for some reason. Complain
-#: files.c:2359 files.c:2418
+#: files.c:2389 files.c:2448
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
-#: files.c:2389 global.c:320
+#: files.c:2419 global.c:327
#, fuzzy
msgid "Goto Directory"
msgstr "Jdi do adresáøe"
-#: files.c:2396
+#: files.c:2426
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Nemohu jít mimo %s v omezeném módu"
-#: files.c:2403
+#: files.c:2433
#, fuzzy
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Pøechod zru¹en"
-#: global.c:205
+#: global.c:211
#, fuzzy
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Konstantní pozice kurzoru"
-#: global.c:206
+#: global.c:212
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatické odsazení"
-#: global.c:207
+#: global.c:213
msgid "Suspend"
msgstr "Zastavit"
-#: global.c:208
+#: global.c:214
msgid "Help mode"
msgstr "Nápovìdný mód"
-#: global.c:209
+#: global.c:215
msgid "Pico mode"
msgstr "Pico mód"
-#: global.c:210
+#: global.c:216
msgid "Mouse support"
msgstr "Podpora my¹i"
-#: global.c:211
+#: global.c:217
msgid "Cut to end"
msgstr "Vyjmout do konce"
-#: global.c:212
+#: global.c:218
#, fuzzy
msgid "Backwards search"
msgstr "Zpìtné hledání"
-#: global.c:213
+#: global.c:219
#, fuzzy
msgid "Case sensitive search"
msgstr "Hledání (rozli¹uj malá/VELKÁ písmena)"
-#: global.c:216
+#: global.c:222
#, fuzzy
msgid "Regular expression search"
msgstr "Regulární výrazy"
-#: global.c:219
+#: global.c:225
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr ""
-#: global.c:220
+#: global.c:226
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu"
-#: global.c:221
+#: global.c:227
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu"
-#: global.c:222
+#: global.c:228 nano.c:463
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Jemný posuv"
-#: global.c:223
+#: global.c:229
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatické zalamování"
-#: global.c:226
+#: global.c:232
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Buffery více souborù"
-#: global.c:281
+#: global.c:287
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Vyvolat menu nápovìdy"
-#: global.c:282
+#: global.c:288
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Zapsat aktuální soubor na disk"
-#: global.c:285
+#: global.c:291
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Zavøit aktuálnì nahraný soubor/Ukonèit nano"
-#: global.c:287
+#: global.c:293
msgid "Exit from nano"
msgstr "Ukonèit nano"
-#: global.c:290
+#: global.c:296
#, fuzzy
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Jdi na øádku"
-#: global.c:291
+#: global.c:297
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Zarovnej aktuální odstavec"
-#: global.c:292
+#: global.c:298
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Zru¹ pøedchozí zarovnání"
-#: global.c:293
+#: global.c:299
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Zamìn text v editoru"
-#: global.c:294
+#: global.c:300
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Vlo¾ soubor do aktuálního souboru"
-#: global.c:295
+#: global.c:301
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Hledej text v editoru"
-#: global.c:296
+#: global.c:302
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
-#: global.c:297
+#: global.c:303
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Pøesuò se na dal¹í obrazovku"
-#: global.c:298
+#: global.c:304
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Vyjmi aktuální øádku a ulo¾ ji v cutbufferu"
-#: global.c:299
+#: global.c:305
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Vlo¾ z cutbufferu do aktuální øádky"
-#: global.c:300
+#: global.c:306
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Uka¾ pozici kurzoru"
-#: global.c:301
+#: global.c:307
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Vyvolej kontrolu pravopisu (pokud je k dispozici)"
-#: global.c:302
+#: global.c:308
msgid "Move up one line"
msgstr "Pøesun o rádek nahoru"
-#: global.c:303
+#: global.c:309
msgid "Move down one line"
msgstr "Pøesun o øádek dolu"
-#: global.c:304
+#: global.c:310
msgid "Move forward one character"
msgstr "Pøesun o znak dopøedu"
-#: global.c:305
+#: global.c:311
msgid "Move back one character"
msgstr "Pøesun o znak zpìt"
-#: global.c:306
+#: global.c:312
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Pøesun na zaèátek aktuální øádky"
-#: global.c:307
+#: global.c:313
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
-#: global.c:308
+#: global.c:314
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Pøesun na první øádku souboru"
-#: global.c:309
+#: global.c:315
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Pøesun na poslední øádku souboru"
-#: global.c:310
+#: global.c:316
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Obnov (pøekresli) obrazovku"
-#: global.c:311
+#: global.c:317
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Oznaè text na souèasné pozici kurzoru"
-#: global.c:312
+#: global.c:318
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Sma¾ znak pod kurzorem"
-#: global.c:314
+#: global.c:320
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Sma¾ znak nalevo od kurzoru"
-#: global.c:315
+#: global.c:321
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Vlo¾ znak tabulátoru"
-#: global.c:316
+#: global.c:322
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Vlo¾ konec øádky na pozici kurzoru"
-#: global.c:318
+#: global.c:324
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "(Ne)rozly¹uj malá/VELKÁ písmena v souèasném vyhledávání nebo zámìnì"
-#: global.c:319
+#: global.c:325
msgid "Go to file browser"
msgstr "Jdi do prohlí¾eè souborù"
-#: global.c:321
+#: global.c:326
+msgid "Execute external command"
+msgstr ""
+
+#: global.c:328
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Zru¹ aktuální funkci"
-#: global.c:322
+#: global.c:329
#, fuzzy
msgid "Append to the current file"
msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
-#: global.c:323
+#: global.c:330
#, fuzzy
msgid "Search backwards"
msgstr "Hledání Zru¹eno"
-#: global.c:324
+#: global.c:331
#, fuzzy
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu"
-#: global.c:325
+#: global.c:332
#, fuzzy
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu"
-#: global.c:327
+#: global.c:334
#, fuzzy
msgid "Use Regular expressions"
msgstr "Pou¾ij regulární výrazy"
-#: global.c:328
+#: global.c:335
msgid "Find other bracket"
msgstr "Najdi dal¹í závorku"
-#: global.c:331
+#: global.c:338
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Otevøi døíve nahraný soubor"
-#: global.c:332
+#: global.c:339
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Otevøi dal¹í nahraný soubor"
-#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577
-#: global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676
+#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584
+#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673
+#: global.c:694
msgid "Get Help"
msgstr "Nápovìda"
-#: global.c:344
+#: global.c:351
msgid "Close"
msgstr "Zavøít"
-#: global.c:348 global.c:599 global.c:657
+#: global.c:355 global.c:606 global.c:675
msgid "Exit"
msgstr "Konec"
-#: global.c:351
+#: global.c:358
msgid "WriteOut"
msgstr "Zapi¹"
-#: global.c:356 global.c:461
+#: global.c:363 global.c:468
msgid "Justify"
msgstr "Zarovnání"
#. this is so we can view multiple files
-#: global.c:363 global.c:367 global.c:376 global.c:380
+#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387
#, fuzzy
msgid "Read File"
msgstr "Èíst Soubor"
-#: global.c:386 global.c:457 global.c:503
+#: global.c:393 global.c:464 global.c:510
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Zámìna"
-#: global.c:390
+#: global.c:397
msgid "Where Is"
msgstr "Kde Je"
-#: global.c:394 global.c:591 global.c:660
+#: global.c:401 global.c:598 global.c:678
msgid "Prev Page"
msgstr "Pøedchozí Strana"
-#: global.c:398 global.c:595 global.c:664
+#: global.c:405 global.c:602 global.c:682
msgid "Next Page"
msgstr "Dal¹í Strana"
-#: global.c:402
+#: global.c:409
msgid "Cut Text"
msgstr "Vyjmi Text"
-#: global.c:406
+#: global.c:413
msgid "UnJustify"
msgstr "OdZarovnej"
-#: global.c:409
+#: global.c:416
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Zru¹ vyjmutí textu"
-#: global.c:413
+#: global.c:420
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pozice Kurzoru"
-#: global.c:417
+#: global.c:424
msgid "To Spell"
msgstr "Pravopis"
-#: global.c:421
+#: global.c:428
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
-#: global.c:424
+#: global.c:431
msgid "Down"
msgstr "Dolu"
-#: global.c:427
+#: global.c:434
msgid "Forward"
msgstr "Dopøedu"
-#: global.c:430
+#: global.c:437
msgid "Back"
msgstr "Zpìt"
-#: global.c:433
+#: global.c:440
msgid "Home"
msgstr "Domù"
-#: global.c:436
+#: global.c:443
msgid "End"
msgstr "Konec"
-#: global.c:439
+#: global.c:446
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
-#: global.c:442
+#: global.c:449
#, fuzzy
msgid "Mark Text"
msgstr "Oznaè Text"
-#: global.c:445
+#: global.c:452
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: global.c:449
+#: global.c:456
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: global.c:453
+#: global.c:460
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:465
+#: global.c:472
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:469 global.c:507 global.c:542
+#: global.c:476 global.c:514 global.c:549
msgid "Goto Line"
msgstr "Jdi na Øádku"
-#: global.c:474
+#: global.c:481
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Najdi závorku"
-#: global.c:480
+#: global.c:487
msgid "Previous File"
msgstr ""
-#: global.c:483
+#: global.c:490
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Nový Soubor"
-#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626
-#: global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419
+#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633
+#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
-#: global.c:497 global.c:532 global.c:567 global.c:582
+#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589
msgid "First Line"
msgstr "První Øádka"
-#: global.c:500 global.c:535 global.c:570 global.c:585
+#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592
msgid "Last Line"
msgstr "Poslední Øádka"
-#: global.c:511 global.c:546
+#: global.c:518 global.c:553
msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens"
-#: global.c:514 global.c:549
+#: global.c:521 global.c:556
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "Jdi na Øádku"
-#: global.c:519 global.c:554
+#: global.c:526 global.c:561
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
-#: global.c:538
+#: global.c:545
#, fuzzy
msgid "No Replace"
msgstr "Bez zámìny"
-#: global.c:609 global.c:638
+#: global.c:616 global.c:645
#, fuzzy
msgid "To Files"
msgstr "K Souborùm"
-#: global.c:615
+#: global.c:622
msgid "DOS Format"
msgstr ""
-#: global.c:618
+#: global.c:625
msgid "Mac Format"
msgstr ""
-#: global.c:622
+#: global.c:629
#, fuzzy
msgid "Append"
msgstr "Pøidat"
-#: global.c:668
+#: global.c:649
+msgid "Execute Command"
+msgstr ""
+
+#: global.c:686
#, fuzzy
msgid "Goto"
msgstr "Jdi na"
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): poslední uzel uvolnìn.\n"
-#: nano.c:418
+#: nano.c:441
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
"Pou¾ití: nano [GNU dlouhá volba] [volba] +ØÁDEK <soubor>\n"
"\n"
-#: nano.c:419
+#: nano.c:442
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Volba\t\tDlouhá volba\t\tVýznam\n"
-#: nano.c:424
-msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
-msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
-
-#: nano.c:429
-msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
-msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tPovol buffery více souborù\n"
-
-#: nano.c:432
-msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
-msgstr " -K \t\t--keypad\t\tPou¾ij alternativní rutiny numerické klávesnice\n"
-
-#: nano.c:436
-msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
-msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tZapi¹ soubor v Mac formátu\n"
-
-#: nano.c:439
-#, fuzzy
-msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
-msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
-
#: nano.c:444
-msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:448
-msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
-msgstr " -S\t\t--smooth\t\tJemný posuv\n"
-
-#: nano.c:451
-msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
-msgstr "-T [èís]\t--tabsize=[èís]\t\tNastav ¹íøku tabulátoru na èís\n"
-
-#: nano.c:454
-msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
-msgstr " -V \t\t--version\t\tVypi¹ informace o verzi a skonèi\n"
-
-#: nano.c:456
-msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
-msgstr " -c \t\t--const\t\t\tStále ukazuj pozici kurzoru\n"
-
-#: nano.c:458
-msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
-msgstr " -h \t\t--help\t\t\tUka¾ tuto zpráva\n"
-
-#: nano.c:461
-msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
-msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tAutomaticky odsazuj nové øádky\n"
-
-#: nano.c:463
-msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
-msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tNech ^K vyjímat od kurzoru do konce øádky\n"
-
-#: nano.c:466
-msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
-msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNenásleduj symbolické odkazy, pøepi¹ je\n"
-
-#: nano.c:469
-msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
-msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tPovol my¹\n"
-
-#: nano.c:474
-msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
-msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tNastav pracovní adresáø\n"
-
-#: nano.c:477
-#, fuzzy
-msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
-msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tNapodobuj Pico tak, jak jen to jde\n"
-
-#: nano.c:482
-msgid ""
-" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
-msgstr ""
-" -r [#sloupce] \t--fill=[#sloupce]\t\tNastav vyplnìné sloupce na (zalom "
-"øádky na) #sloupce\n"
-
-#: nano.c:486
-msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
-msgstr " -s [program] \t--speller=[program]\tPou¾ij jiný kontroler pravopisu\n"
-
-#: nano.c:489
-msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
-msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutomaticky ulo¾ pøi ukonèení, nedotazuj se\n"
-
-#: nano.c:491
-msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
-msgstr " -t \t\t--view\t\t\tPROHLÍ®ECÍ re¾im (pouze pro ètení)\n"
-
-#: nano.c:494
-msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
-msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNezalamuj dlouhé øádky\n"
-
-#: nano.c:497
-msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
-msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNeukazuj okno nápovìdy\n"
-
-#: nano.c:499
-msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
-msgstr " -z \t\t--suspend\t\tPovol zastavení\n"
-
-#: nano.c:501
-msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
-msgstr " +ØÁDKA\t\t\t\t\tZaèni na øádce èíslo ØÁDKA\n"
-
-#: nano.c:503
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
"Pou¾ití: nano [volba] +ØÁDKA <soubor>\n"
"\n"
-#: nano.c:504
+#: nano.c:445
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Volba\t\tSmysl\n"
-#: nano.c:506
-msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
-msgstr " -D \t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
+#: nano.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Write file in DOS format"
+msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu"
-#: nano.c:509
-msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n"
+#: nano.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tPovol buffery více souborù\n"
-#: nano.c:511
-msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n"
+#: nano.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr " -K\t\tPou¾ij alternativí rutiny numerické klávesnice\n"
-#: nano.c:513
-msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
-msgstr " -M \t\tZapi¹ soubor v Mac formátu\n"
+#: nano.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Write file in Mac format"
+msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu"
+
+#: nano.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
+msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
-#: nano.c:516
-msgid " -Q [str] \tQuoting string, default \"> \"\n"
+#: nano.c:460
+msgid "-Q [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:518
-msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
-msgstr " -R\t\tPou¾ívej pro vyhledávání regulární výrazy\n"
+#: nano.c:460
+msgid "--quotestr [str]"
+msgstr ""
-#: nano.c:520
-msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
-msgstr " -S\t\tJemný posuv\n"
+#: nano.c:460
+msgid "Quoting string, default \"> \""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:465
+msgid "-T [num]"
+msgstr ""
-#: nano.c:522
-msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
+#: nano.c:465
+msgid "--tabsize=[num]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [èís]\tNastav velikost tab na èís\n"
-#: nano.c:523
-msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
+#: nano.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tVypi¹ informace o verzi a skonèi\n"
-#: nano.c:524
-msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
+#: nano.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tStále ukazuj pozici kurzoru\n"
-#: nano.c:525
-msgid " -h \t\tShow this message\n"
+#: nano.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tUka¾ tuto zprávu\n"
-#: nano.c:527
-msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
+#: nano.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tAutomaticky odsazuj nové øádky\n"
-#: nano.c:528
-msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+#: nano.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\tNech ^K vyjímat od kurzoru do konce øádky\n"
-#: nano.c:531
-msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+#: nano.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tNenásleduj symbolické odkazy, pøepi¹ je\n"
-#: nano.c:534
-msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
+#: nano.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tPovol my¹\n"
-#: nano.c:538
-msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n"
+#: nano.c:480
+msgid "-o [dir]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:480
+msgid "--operatingdir=[dir]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [dir] \tNastav pracovní adresáø\n"
-#: nano.c:540
-msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+#: nano.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Emulate Pico as closely as possible"
msgstr " -p \t\tNapodobuj Pico tak, jak jen to jde\n"
-#: nano.c:544
-msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#: nano.c:485
+msgid "-r [#cols]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:485
+msgid "--fill=[#cols]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr ""
" -r [#sloupce] \tNastav vyplnìné sloupce na (zalom øádky na) #sloupce\n"
-#: nano.c:547
-msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
+#: nano.c:488
+msgid "-s [prog]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:488
+msgid "--speller=[prog]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [program] \tPou¾ij jiný kontroler pravopisu\n"
-#: nano.c:549
-msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+#: nano.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tAutomaticky ulo¾ pøi ukonèení, nedotazuj se\n"
-#: nano.c:550
-msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
+#: nano.c:491
+#, fuzzy
+msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tPROHLÍ®ECÍ re¾im (pouze pro ètení)\n"
-#: nano.c:552
-msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
+#: nano.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tNezalamuj dlouhé øádky\n"
-#: nano.c:554
-msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
+#: nano.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tNeukazuj okno pomoci\n"
-#: nano.c:555
-msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
+#: nano.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tPovol zastavení\n"
-#: nano.c:556
-msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
+#: nano.c:497
+msgid "+LINE"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +ØÁDKA\t\tZaèni na øádce ØÁDKA\n"
-#: nano.c:563
+#: nano.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano verze %s (kompilováno %s, %s)\n"
-#: nano.c:566
+#: nano.c:507
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:567
+#: nano.c:508
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Volby sestavení:"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:595
msgid "Mark Set"
msgstr "Znaèka Nastavena"
-#: nano.c:659
+#: nano.c:600
msgid "Mark UNset"
msgstr "Znaèka OdNastavena"
-#: nano.c:1284
+#: nano.c:1225
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap zavoláno s inptr->data=\"%s\"\n"
-#: nano.c:1336
+#: nano.c:1277
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nyní = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1388
+#: nano.c:1329
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Poté, data = \"%s\"\n"
#. allow replace word to be corrected
-#: nano.c:1507
+#: nano.c:1448
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edituj náhradu"
-#: nano.c:1751
+#: nano.c:1700
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Nemohu vytvoøit doèasný soubor: %s"
-#: nano.c:1757
+#: nano.c:1706
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Kontrola pravopisu selhala: nemohu zapisovat do doèasného souboru!"
-#: nano.c:1776
+#: nano.c:1726
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Kontrola pravopisu dokonèena"
-#: nano.c:1778
+#: nano.c:1728
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Kontrola pravopisu selhala"
-#: nano.c:1807
+#: nano.c:1764
+#, fuzzy
+msgid "Could not pipe"
+msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
+
+#: nano.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Could not fork"
+msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
+
+#: nano.c:1863
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Ulo¾ zmìnìný buffer (ODPOVÌÏÍ \"Ne\" ZTRATÍTE ZMÌNY) ? "
-#: nano.c:1962
+#: nano.c:2018
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Pøijat signál SIGHUP"
-#: nano.c:2032
+#: nano.c:2088
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Nemohu zmìnit velikost vrchního okna"
-#: nano.c:2034
+#: nano.c:2090
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Nemohu pøesunout vrchní okno"
-#: nano.c:2036
+#: nano.c:2092
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Nemohu zmìnit velikost editovacího okna"
-#: nano.c:2038
+#: nano.c:2094
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Nemohu pøesunout editovací okno"
-#: nano.c:2040
+#: nano.c:2096
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Nemohu zmìnit velikost spodního okna"
-#: nano.c:2042
+#: nano.c:2098
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Nemohu pøesunout spodní okno"
-#: nano.c:2425
+#: nano.c:2476
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Mù¾e nyní OdZarovnat!"
-#: nano.c:2490
+#: nano.c:2541
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné ve Vyhledávacím módu:\n"
"\n"
-#: nano.c:2504
+#: nano.c:2555
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Jdi na Rádku:\n"
"\n"
-#: nano.c:2511
+#: nano.c:2562
#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
-" If you need another blank buffer, just press Enter at the prompt without "
-"typing in a filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and "
-"press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Vlo¾ení souboru:\n"
"\n"
-#: nano.c:2525
+#: nano.c:2576
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:2537
+#: nano.c:2588
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:2548
+#: nano.c:2599
+#, fuzzy
msgid ""
"Browser Goto Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
-"(attempt to) automatically complete the directory name. The following "
-"function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+"\n"
+" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Nápovìda k pøíkazu Jdi na Øádku\n"
+" Vlo¾te èíslo øádky kam chcete pøejít a stisknìte Enter. Jestli¾e je zde "
+"ménì øádkù textu ne¾ Vámi zadané èíslo, tak budete pøenesn na poslední øádku "
+"souboru.\n"
+"\n"
+" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Jdi na Rádku:\n"
+"\n"
-#: nano.c:2556
+#: nano.c:2607
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:2657
+#: nano.c:2617
+msgid ""
+"External Command Help Text\n"
+"\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+"\n"
+" The following keys are available in this mode:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:2720
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s povol/zaka¾"
-#: nano.c:2672
+#: nano.c:2735
msgid "enabled"
msgstr "povoleno"
-#: nano.c:2673
+#: nano.c:2736
msgid "disabled"
msgstr "zakázáno"
-#: nano.c:2737
+#: nano.c:2800
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Zji¹tìna porucha NumLocku. Numerická klávesnice nebude fungovat s vypnutým "
"NumLockem"
-#: nano.c:3047
+#: nano.c:3112
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: nastav okna\n"
-#: nano.c:3064
+#: nano.c:3129
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: spodní okno\n"
-#: nano.c:3070
+#: nano.c:3135
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: otevøi soubor\n"
-#: nano.c:3128
+#: nano.c:3193
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Mám Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3162
+#: nano.c:3227
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Mám Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3192
+#: nano.c:3257
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Mám Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3261
+#: nano.c:3326
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Mám Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3308
+#: nano.c:3373
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Mám Alt-%c! (%d)\n"
-#: rcfile.c:80
+#: rcfile.c:81
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Chyba v %s na øádce %d: "
-#: rcfile.c:84
+#: rcfile.c:86
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
"\n"
"Stisknìte Enter, aby start nano mohl pokraèovat\n"
-#: rcfile.c:172
+#: rcfile.c:174
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", s volitelnou pøedponou \"bright\".\n"
-#: rcfile.c:196
+#: rcfile.c:198
msgid "Missing color name"
msgstr "Chybìjící jméno barvy"
-#: rcfile.c:226 rcfile.c:280
+#: rcfile.c:228 rcfile.c:282
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "regex øetìzec musí zaèínat znakem \"\n"
-#: rcfile.c:272
+#: rcfile.c:274
msgid ""
"\n"
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
"\n"
"\t\"start=\" musí mít korespondující \"end=\""
-#: rcfile.c:322
+#: rcfile.c:324
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Èíst komentáø\n"
-#: rcfile.c:343
+#: rcfile.c:345
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "pøíkazu %s nebylo porozumìno"
-#: rcfile.c:355
+#: rcfile.c:357
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Volba parsování %s\n"
-#: rcfile.c:376
+#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "volba %s vy¾aduje parametr"
-#: rcfile.c:387
+#: rcfile.c:389
#, c-format
msgid "requested fill size %d too small"
msgstr "¾ádaná velikost výplnì %d je moc malá"
-#: rcfile.c:397
+#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "requested tab size %d too small"
msgstr "¾ádaná velikost tab %d je moc malá"
-#: rcfile.c:421
+#: rcfile.c:423
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "nastav vlajku %d!\n"
-#: rcfile.c:427
+#: rcfile.c:429
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "zru¹ vlajku %d!\n"
-#: rcfile.c:437
+#: rcfile.c:439
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Nalezeny chyby v souboru .nanorc"
-#: rcfile.c:445
+#: rcfile.c:447
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s"
msgid " (to replace)"
msgstr " (k zámìnì)"
-#: search.c:150 search.c:437
+#: search.c:153 search.c:440
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Hledání Zru¹eno"
-#: search.c:222
+#: search.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" nenalezen"
-#: search.c:290 search.c:352
+#: search.c:293 search.c:355
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Hledání Zalomeno"
-#: search.c:455
+#: search.c:458
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Toto je jediný výskyt"
-#: search.c:465
+#: search.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "Zamìnìno %d výskytù"
-#: search.c:467
+#: search.c:470
#, fuzzy
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "Zamìnìn 1 výskyt"
-#: search.c:606 search.c:724 search.c:740
+#: search.c:609 search.c:727 search.c:743
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Zámìna Zru¹ena"
-#: search.c:650
+#: search.c:653
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Zamìnit tuto instanci?"
-#: search.c:662
+#: search.c:665
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Zámìna selhala: neznámý podvýraz!"
-#: search.c:765
+#: search.c:768
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Zamìn s [%s]"
-#: search.c:769 search.c:773
+#: search.c:772 search.c:776
msgid "Replace with"
msgstr "Zamìn s"
-#: search.c:815
+#: search.c:818
msgid "Enter line number"
msgstr "Zadej èíslo øádky"
-#: search.c:817
+#: search.c:820
msgid "Aborted"
msgstr "Pøeru¹eno"
-#: search.c:826
+#: search.c:829
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "No tak, buï rozumný."
-#: search.c:888
+#: search.c:892
msgid "Not a bracket"
msgstr "Není závorka"
#. didn't find either left or right bracket
-#: search.c:933
+#: search.c:937
msgid "No matching bracket"
msgstr "Není korespondující závorka"
-#: utils.c:171
+#: utils.c:184
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: nedostatek pamìti!"
-#: utils.c:185
+#: utils.c:198
#, fuzzy
msgid "nano: calloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: nedostatek pamìti!"
-#: utils.c:195
+#: utils.c:208
#, fuzzy
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: nedostatek pamìti!"
msgid "Modified"
msgstr "Zmìnìn"
-#: winio.c:1278
+#: winio.c:1281
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Pøesunut na (%d, %d) v editovacím bufferu\n"
-#: winio.c:1289
+#: winio.c:1292
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1363
+#: winio.c:1366
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Mám \"%s\"\n"
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
-#: winio.c:1392
+#: winio.c:1395
msgid "Yy"
msgstr "Aa"
-#: winio.c:1393
+#: winio.c:1396
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1394
+#: winio.c:1397
msgid "Aa"
msgstr "Vv"
-#: winio.c:1408
+#: winio.c:1411
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: winio.c:1412
+#: winio.c:1415
msgid "All"
msgstr "V¹e"
-#: winio.c:1417
+#: winio.c:1420
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: winio.c:1886
-msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
-msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim a Eric S. Raymond za ncurses"
+#: winio.c:1885
+msgid "For ncurses:"
+msgstr ""
-#: winio.c:1887
+#: winio.c:1886
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "a komukoliv na koho jsme zapomìli..."
-#: winio.c:1888
+#: winio.c:1887
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Dìkuji za u¾ívání nano!\n"
+#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
+#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
+
+#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
+#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tPovol buffery více souborù\n"
+
+#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -K \t\t--keypad\t\tPou¾ij alternativní rutiny numerické klávesnice\n"
+
+#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
+#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tZapi¹ soubor v Mac formátu\n"
+
+#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
+#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tJemný posuv\n"
+
+#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
+#~ msgstr "-T [èís]\t--tabsize=[èís]\t\tNastav ¹íøku tabulátoru na èís\n"
+
+#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
+#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tVypi¹ informace o verzi a skonèi\n"
+
+#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
+#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tStále ukazuj pozici kurzoru\n"
+
+#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
+#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tUka¾ tuto zpráva\n"
+
+#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
+#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tAutomaticky odsazuj nové øádky\n"
+
+#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tNech ^K vyjímat od kurzoru do konce øádky\n"
+
+#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNenásleduj symbolické odkazy, pøepi¹ je\n"
+
+#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
+#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tPovol my¹\n"
+
+#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
+#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tNastav pracovní adresáø\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tNapodobuj Pico tak, jak jen to jde\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -r [#sloupce] \t--fill=[#sloupce]\t\tNastav vyplnìné sloupce na (zalom "
+#~ "øádky na) #sloupce\n"
+
+#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -s [program] \t--speller=[program]\tPou¾ij jiný kontroler pravopisu\n"
+
+#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutomaticky ulo¾ pøi ukonèení, nedotazuj se\n"
+
+#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
+#~ msgstr " -t \t\t--view\t\t\tPROHLÍ®ECÍ re¾im (pouze pro ètení)\n"
+
+#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
+#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNezalamuj dlouhé øádky\n"
+
+#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
+#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNeukazuj okno nápovìdy\n"
+
+#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
+#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tPovol zastavení\n"
+
+#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
+#~ msgstr " +ØÁDKA\t\t\t\t\tZaèni na øádce èíslo ØÁDKA\n"
+
+#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
+#~ msgstr " -D \t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
+
+#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
+#~ msgstr " -M \t\tZapi¹ soubor v Mac formátu\n"
+
+#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
+#~ msgstr " -R\t\tPou¾ívej pro vyhledávání regulární výrazy\n"
+
+#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
+#~ msgstr " -S\t\tJemný posuv\n"
+
+#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
+#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim a Eric S. Raymond za ncurses"
+
#~ msgid "File already loaded"
#~ msgstr "Soubor je ji¾ nahrán"
#~ msgid "Could not invoke spell program \"%s\""
#~ msgstr "Nemohu vyvolat program spell \"%s\""
-#~ msgid "Could not invoke \"ispell\""
-#~ msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
-
#~ msgid "xplustabs for current_x=%d returned %d\n"
#~ msgstr "xplustabs pro current_x=%d vrátilo %d\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-05 18:20-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-27 22:27+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Sprængte udklipsbufferen =)\n"
-#: files.c:167
+#: files.c:166
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: ikke på første linje og foregående er NULL"
-#: files.c:247 files.c:273
+#: files.c:248 files.c:255 files.c:281
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "Læste %d linjer"
-#: files.c:268
+#: files.c:276
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr "Læste %d linjer (Konverteret fra Mac-format)"
-#: files.c:270
+#: files.c:278
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr "Læste %d linjer (Konverteret fra DOS-format)"
-#: files.c:291 search.c:216
+#: files.c:300 search.c:219
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" kunne ikke findes"
#. We have a new file
-#: files.c:295
+#: files.c:304
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
-#: files.c:308
+#: files.c:317
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" er et katalog"
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
-#: files.c:311
+#: files.c:320
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Filen \"%s\" er en enhedsfil"
-#: files.c:319
+#: files.c:328
msgid "Reading File"
msgstr "Læser filen"
-#: files.c:371
+#: files.c:380
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fil at indsætte [fra %s] "
-#: files.c:375
+#: files.c:384
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fil at indsætte [fra ./] "
-#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740 files.c:751 files.c:1469
+#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770
+#: files.c:781 files.c:1499
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "filnavnet er %s"
-#: files.c:413
+#: files.c:422
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kan ikke indsætte fil fra ydersiden af %s"
-#: files.c:473 files.c:1178 files.c:1552 nano.c:1839
+#: files.c:431
+msgid "Command to execute "
+msgstr ""
+
+#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895
msgid "Cancelled"
msgstr "Afbrudt"
-#: files.c:488
+#: files.c:518
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tasten ugyldig i ikke-multibuffer-tilstand"
-#: files.c:667 files.c:732
+#: files.c:697 files.c:762
msgid "No more open files"
msgstr "Ikke flere åbne filer"
-#: files.c:695 files.c:759
+#: files.c:725 files.c:789
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Skiftede til %s"
-#: files.c:1201
+#: files.c:1231
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan ikke skrive uden for %s"
-#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300 files.c:1312
+#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330
+#: files.c:1342
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne filen for skrivning: %s"
-#: files.c:1273
+#: files.c:1303
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Skrev >%s\n"
-#: files.c:1322
+#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
#. Try a rename??
-#: files.c:1345 files.c:1354 files.c:1359
+#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kunde ikke åbne %s for skrivning: %s"
-#: files.c:1366
+#: files.c:1396
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sætte rettighederne %o på %s: %s"
-#: files.c:1373
+#: files.c:1403
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Skrev %d linjer"
-#: files.c:1414
+#: files.c:1444
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-format]"
-#: files.c:1416
+#: files.c:1446
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-format]"
-#: files.c:1424
+#: files.c:1454
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Tilføj udvalg til fil"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1457
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Skriv udvalg til fil"
-#: files.c:1433
+#: files.c:1463
msgid "File Name to Append"
msgstr "Filnavn at tilføje"
-#: files.c:1436
+#: files.c:1466
msgid "File Name to Write"
msgstr "Filnavn at skrive"
-#: files.c:1483
+#: files.c:1513
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Filen eksisterer, OVERSKRIV?"
-#: files.c:2003
+#: files.c:2033
msgid "(more)"
msgstr "(mere)"
-#: files.c:2325
+#: files.c:2355
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan ikke gå et katalog op"
-#: files.c:2337
+#: files.c:2367
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Kan ikke besøge forælder i begrænset tilstand"
#. We can't open this dir for some reason. Complain
-#: files.c:2359 files.c:2418
+#: files.c:2389 files.c:2448
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikke åbne \"%s\": %s"
-#: files.c:2389 global.c:320
+#: files.c:2419 global.c:327
msgid "Goto Directory"
msgstr "Gå til katalog"
-#: files.c:2396
+#: files.c:2426
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan ikke gå uden for %s i begrænset tilstand"
-#: files.c:2403
+#: files.c:2433
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Gå til annulleret"
-#: global.c:205
+#: global.c:211
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Konstant markørposition"
-#: global.c:206
+#: global.c:212
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisk indrykning"
-#: global.c:207
+#: global.c:213
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendér"
-#: global.c:208
+#: global.c:214
msgid "Help mode"
msgstr "Hjælpetilstand"
-#: global.c:209
+#: global.c:215
msgid "Pico mode"
msgstr "Pico-tilstand"
-#: global.c:210
+#: global.c:216
msgid "Mouse support"
msgstr "Museunderstøttelse"
-#: global.c:211
+#: global.c:217
msgid "Cut to end"
msgstr "Klip ud til enden"
-#: global.c:212
+#: global.c:218
msgid "Backwards search"
msgstr "Baglæns søgning"
-#: global.c:213
+#: global.c:219
msgid "Case sensitive search"
msgstr "Versalfølsom søgning"
-#: global.c:216
+#: global.c:222
msgid "Regular expression search"
msgstr "Regulært søgeudtryk"
-#: global.c:219
+#: global.c:225
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Ingen konvertering far DOS/Mac-format"
-#: global.c:220
+#: global.c:226
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Skriver fil i DOS-format"
-#: global.c:221
+#: global.c:227
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Skriver fil i Mac-format"
-#: global.c:222
+#: global.c:228 nano.c:463
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "jævn rulning"
-#: global.c:223
+#: global.c:229
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatisk linjeombrydning"
-#: global.c:226
+#: global.c:232
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Flere fil-buffere"
-#: global.c:281
+#: global.c:287
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Start hjælpmenuen"
-#: global.c:282
+#: global.c:288
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Skriv den aktuelle fil til disk"
-#: global.c:285
+#: global.c:291
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Luk nuværende indlæste fil/afslut nano"
-#: global.c:287
+#: global.c:293
msgid "Exit from nano"
msgstr "Afslut nano"
-#: global.c:290
+#: global.c:296
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Gå til et bestemt linjenummer"
-#: global.c:291
+#: global.c:297
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Ombryd den aktuelle paragraf"
-#: global.c:292
+#: global.c:298
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Nulstil efter en ombryding"
-#: global.c:293
+#: global.c:299
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Erstat tekst inden i tekstredigereren"
-#: global.c:294
+#: global.c:300
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Indsæt en anden fil i den nuværende"
-#: global.c:295
+#: global.c:301
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Søg efter tekst inden i tekstredigereren"
-#: global.c:296
+#: global.c:302
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Gå til foregående skærm"
-#: global.c:297
+#: global.c:303
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Gå til næste skærm"
-#: global.c:298
+#: global.c:304
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Klip den aktuelle linje ud og gem den i udklipsbufferen"
-#: global.c:299
+#: global.c:305
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Indsæt fra udklipsbufferen i aktuel linje"
-#: global.c:300
+#: global.c:306
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Vis markørens position"
-#: global.c:301
+#: global.c:307
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Start stavekontrollen (hvis tilgængelig)"
-#: global.c:302
+#: global.c:308
msgid "Move up one line"
msgstr "Gå en linje op"
-#: global.c:303
+#: global.c:309
msgid "Move down one line"
msgstr "Gå en linje ned"
-#: global.c:304
+#: global.c:310
msgid "Move forward one character"
msgstr "Gå et tegn fremad"
-#: global.c:305
+#: global.c:311
msgid "Move back one character"
msgstr "Gå et tegn bagud"
-#: global.c:306
+#: global.c:312
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Gå til begyndelsen på aktuel linje"
-#: global.c:307
+#: global.c:313
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Gå til enden på aktuel linje"
-#: global.c:308
+#: global.c:314
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Gå til filens første linje"
-#: global.c:309
+#: global.c:315
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Gå til filens sidste linje"
-#: global.c:310
+#: global.c:316
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Opdatér (genskriv) den aktuelle skærm"
-#: global.c:311
+#: global.c:317
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Markér tekst ved aktuel markørposition"
-#: global.c:312
+#: global.c:318
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Fjern tegnet under markøren"
-#: global.c:314
+#: global.c:320
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Fjern tegnet til venstre for markøren"
-#: global.c:315
+#: global.c:321
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Indsæt et tabulatortegn"
-#: global.c:316
+#: global.c:322
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Indsæt en vognretur ved markørpositionen"
-#: global.c:318
+#: global.c:324
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Slå versalfølsomhed til/fra i den aktuelle søgning eller erstatning"
-#: global.c:319
+#: global.c:325
msgid "Go to file browser"
msgstr "Gå til filbladrer"
-#: global.c:321
+#: global.c:326
+msgid "Execute external command"
+msgstr ""
+
+#: global.c:328
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Afbryd den aktuelle funktion"
-#: global.c:322
+#: global.c:329
msgid "Append to the current file"
msgstr "Tilføj til enden på aktuel fil"
-#: global.c:323
+#: global.c:330
msgid "Search backwards"
msgstr "Søg bagud"
-#: global.c:324
+#: global.c:331
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Skriver fil ud i DOS-format"
-#: global.c:325
+#: global.c:332
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Skriver fil ud i Mac-format"
-#: global.c:327
+#: global.c:334
msgid "Use Regular expressions"
msgstr "Brug regulære udtryk"
-#: global.c:328
+#: global.c:335
msgid "Find other bracket"
msgstr "Find anden klamme"
-#: global.c:331
+#: global.c:338
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Åbn tidligere indlæst fil"
-#: global.c:332
+#: global.c:339
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Åbn næste indlæste fil"
# kontrollér at den finns
-#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577 global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676
+#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584
+#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673
+#: global.c:694
msgid "Get Help"
msgstr "Få hjælp"
-#: global.c:344
+#: global.c:351
msgid "Close"
msgstr "Luk"
-#: global.c:348 global.c:599 global.c:657
+#: global.c:355 global.c:606 global.c:675
msgid "Exit"
msgstr "Afslut"
-#: global.c:351
+#: global.c:358
msgid "WriteOut"
msgstr "Gem"
-#: global.c:356 global.c:461
+#: global.c:363 global.c:468
msgid "Justify"
msgstr "Ombryd"
#. this is so we can view multiple files
-#: global.c:363 global.c:367 global.c:376 global.c:380
+#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387
msgid "Read File"
msgstr "Læs fil"
-#: global.c:386 global.c:457 global.c:503
+#: global.c:393 global.c:464 global.c:510
msgid "Replace"
msgstr "Erstat"
-#: global.c:390
+#: global.c:397
msgid "Where Is"
msgstr "Hvor findes"
-#: global.c:394 global.c:591 global.c:660
+#: global.c:401 global.c:598 global.c:678
msgid "Prev Page"
msgstr "Forrige"
-#: global.c:398 global.c:595 global.c:664
+#: global.c:405 global.c:602 global.c:682
msgid "Next Page"
msgstr "Næste"
-#: global.c:402
+#: global.c:409
msgid "Cut Text"
msgstr "Klip ud"
-#: global.c:406
+#: global.c:413
msgid "UnJustify"
msgstr "Ingen ombrydning"
-#: global.c:409
+#: global.c:416
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Ingen udklipning"
-#: global.c:413
+#: global.c:420
msgid "Cur Pos"
msgstr "Akt. pos"
-#: global.c:417
+#: global.c:424
msgid "To Spell"
msgstr "Stavekontr."
-#: global.c:421
+#: global.c:428
msgid "Up"
msgstr "Op"
-#: global.c:424
+#: global.c:431
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: global.c:427
+#: global.c:434
msgid "Forward"
msgstr "Fremad"
-#: global.c:430
+#: global.c:437
msgid "Back"
msgstr "Bagud"
-#: global.c:433
+#: global.c:440
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: global.c:436
+#: global.c:443
msgid "End"
msgstr "Slut"
-#: global.c:439
+#: global.c:446
msgid "Refresh"
msgstr "Opdatér"
-#: global.c:442
+#: global.c:449
msgid "Mark Text"
msgstr "Markér tekst"
-#: global.c:445
+#: global.c:452
msgid "Delete"
msgstr "Fjern"
-#: global.c:449
+#: global.c:456
msgid "Backspace"
msgstr "Slet baglæns"
-#: global.c:453
+#: global.c:460
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"
-#: global.c:465
+#: global.c:472
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:469 global.c:507 global.c:542
+#: global.c:476 global.c:514 global.c:549
msgid "Goto Line"
msgstr "Gå til linje"
-#: global.c:474
+#: global.c:481
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Find anden klamme"
-#: global.c:480
+#: global.c:487
msgid "Previous File"
msgstr "Foregående fil"
-#: global.c:483
+#: global.c:490
msgid "Next File"
msgstr "Næste fil"
-#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626 global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419
+#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633
+#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
-#: global.c:497 global.c:532 global.c:567 global.c:582
+#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589
msgid "First Line"
msgstr "Første linje"
-#: global.c:500 global.c:535 global.c:570 global.c:585
+#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592
msgid "Last Line"
msgstr "Sidste linje"
-#: global.c:511 global.c:546
+#: global.c:518 global.c:553
msgid "Case Sens"
msgstr "Versalfølsom"
-#: global.c:514 global.c:549
+#: global.c:521 global.c:556
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
-#: global.c:519 global.c:554
+#: global.c:526 global.c:561
msgid "Regexp"
msgstr "Regudtr"
-#: global.c:538
+#: global.c:545
msgid "No Replace"
msgstr "Ingen erstatning"
-#: global.c:609 global.c:638
+#: global.c:616 global.c:645
msgid "To Files"
msgstr "Til filer"
-#: global.c:615
+#: global.c:622
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS-format"
-#: global.c:618
+#: global.c:625
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac-format"
-#: global.c:622
+#: global.c:629
msgid "Append"
msgstr "Tilføj ved enden"
-#: global.c:668
+#: global.c:649
+msgid "Execute Command"
+msgstr ""
+
+#: global.c:686
msgid "Goto"
msgstr "Gå til"
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
+"are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" hjælpetekst for nano\n"
"\n"
-" Tekstredigereren nano er skabt for at efterligne funktionaliteten og letanvendeligheden hos tekstredigereren UW Pico. Det findes fire hoveddele i redigereren: Øverste linje viser programmets versionsnummer, navnet på filen som redigeres, og om filen er ændret. Efter dette findes hovedvinduet som viser filen som redigeres. Statuslinjen er tredje linje fra underkanten og viser vigtige meddelelser. De nederste to linjer viser de almindeligste kommandoer som bruges i tekstredigereren.\n"
+" Tekstredigereren nano er skabt for at efterligne funktionaliteten og "
+"letanvendeligheden hos tekstredigereren UW Pico. Det findes fire hoveddele i "
+"redigereren: Øverste linje viser programmets versionsnummer, navnet på filen "
+"som redigeres, og om filen er ændret. Efter dette findes hovedvinduet som "
+"viser filen som redigeres. Statuslinjen er tredje linje fra underkanten og "
+"viser vigtige meddelelser. De nederste to linjer viser de almindeligste "
+"kommandoer som bruges i tekstredigereren.\n"
"\n"
-" Notationen for kommandoer er som følger: Sekvenser med Kontrol-tast skrives med en cirkumfleks (^) og trykkes samtidigt med Kontrol-tasten (Ctrl). Escape-sekvenser skrives med metategnet (M) og angives enten med Esc-, Alt- eller Meta-tasten afhængig af dine tastaturindstillinger. Følgende tastekombinationer er tilgængelige i redigererens hovedvindue. Alternative taster vises inden i parentes:\n"
+" Notationen for kommandoer er som følger: Sekvenser med Kontrol-tast skrives "
+"med en cirkumfleks (^) og trykkes samtidigt med Kontrol-tasten (Ctrl). "
+"Escape-sekvenser skrives med metategnet (M) og angives enten med Esc-, Alt- "
+"eller Meta-tasten afhængig af dine tastaturindstillinger. Følgende "
+"tastekombinationer er tilgængelige i redigererens hovedvindue. Alternative "
+"taster vises inden i parentes:\n"
"\n"
#: nano.c:356
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde sidste knude.\n"
-#: nano.c:418
+#: nano.c:441
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
"Brug: nano [langt GNU-flag] [flag] +LINJE <fil>\n"
"\n"
-#: nano.c:419
+#: nano.c:442
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flag\t\tLangt flag\t\tBetydning\n"
-#: nano.c:424
-msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
-msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n"
-
-#: nano.c:429
-msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
-msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tTillad flere fil-buffere\n"
-
-#: nano.c:432
-msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
-msgstr " -K \t\t--keypad\t\tBrug alternative tastatur-rutiner\n"
-
-#: nano.c:436
-msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
-msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tSkriv fil i Mac-format\n"
-
-#: nano.c:439
-msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
-msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tKonvertér ikke filer fra DOS/Mac-format\n"
-
#: nano.c:444
-msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
-msgstr " -Q [str]\t--quotestr [str]\tAnførselsstreng, normalt \"> \"\n"
-
-#: nano.c:448
-msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
-msgstr " -S\t\t--smooth\t\tJævn rulning\n"
-
-#: nano.c:451
-msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
-msgstr " -T [tal]\t--tabsize=[tal]\t\tSæt bredden på et tabulatortegn til tal\n"
-
-#: nano.c:454
-msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
-msgstr " -V \t\t--version\t\tUdskriv versionsinformation og afslut\n"
-
-#: nano.c:456
-msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
-msgstr " -c \t\t--const\t\t\tVis markørposition hele tiden\n"
-
-#: nano.c:458
-msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
-msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVis denne meddelelse\n"
-
-#: nano.c:461
-msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
-msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndryk automatisk nye linjer\n"
-
-#: nano.c:463
-msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
-msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLad ^K klippe ud fra markøren til slutningen på linjen\n"
-
-#: nano.c:466
-msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
-msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tFølg ikke symbolske lænker, overskriv\n"
-
-#: nano.c:469
-msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
-msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tBrug mus\n"
-
-#: nano.c:474
-msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
-msgstr " -o [kat] \t--operatingdir=[kat]\tSæt behandlet katalog\n"
-
-#: nano.c:477
-msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
-msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEfterlign Pico så tæt som muligt\n"
-
-#: nano.c:482
-msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
-msgstr " -r [tegn] \t--fill=[#tegn]\t\tBryd linjer efter antal tegn\n"
-
-#: nano.c:486
-msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
-msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tBrug alternativ stavekontrol\n"
-
-#: nano.c:489
-msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
-msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tGem automatisk ved afslutning, spørg ikke\n"
-
-#: nano.c:491
-msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
-msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVisningstilstand (skrivebeskyttet)\n"
-
-#: nano.c:494
-msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
-msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tOmbryd ikke lange linjer\n"
-
-#: nano.c:497
-msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
-msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tVis ikke hjælpevindue\n"
-
-#: nano.c:499
-msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
-msgstr " -z \t\t--suspend\t\tBrug suspendering\n"
-
-#: nano.c:501
-msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
-msgstr " +LINJE\t\t\t\t\tStart ved linjenummer LINJE\n"
-
-#: nano.c:503
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
"Brug: nano [flag] +LINJE <fil>\n"
"\n"
-#: nano.c:504
+#: nano.c:445
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flag\t\tBetydning\n"
-#: nano.c:506
-msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
-msgstr " -D \t\tSkriv fil i DOS-format\n"
+#: nano.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Write file in DOS format"
+msgstr "Skriver fil ud i DOS-format"
-#: nano.c:509
-msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n"
+#: nano.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tTillad flere fil-buffere\n"
-#: nano.c:511
-msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n"
+#: nano.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr " -K\t\tBrug alternative tastatur-rutiner\n"
-#: nano.c:513
-msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
-msgstr " -M \t\tSkriv fil i Mac-format\n"
+#: nano.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Write file in Mac format"
+msgstr "Skriver fil ud i Mac-format"
+
+#: nano.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
+msgstr "Ingen konvertering far DOS/Mac-format"
-#: nano.c:516
-msgid " -Q [str] \tQuoting string, default \"> \"\n"
+#: nano.c:460
+msgid "-Q [str]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:460
+msgid "--quotestr [str]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr " -Q [str] \tAnførelsesstreng, normalt \"> \"\n"
-#: nano.c:518
-msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
-msgstr " -R\t\tBrug regulære udtryk for søgning\n"
+#: nano.c:465
+msgid "-T [num]"
+msgstr ""
-#: nano.c:520
-msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
-msgstr " -S\t\tJævn rulning\n"
+#: nano.c:465
+msgid "--tabsize=[num]"
+msgstr ""
-#: nano.c:522
-msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
+#: nano.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [tal]\tSæt bredden på et tabulatortegn til tal\n"
-#: nano.c:523
-msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
+#: nano.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tUdskriv versionsinformation og afslut\n"
-#: nano.c:524
-msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
+#: nano.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tVis markørposition hele tiden\n"
-#: nano.c:525
-msgid " -h \t\tShow this message\n"
+#: nano.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tVis denne meddelelse\n"
-#: nano.c:527
-msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
+#: nano.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tIndryk automatisk nye linjer\n"
-#: nano.c:528
-msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+#: nano.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\tLad ^K klippe ud fra markøren til slutningen på linjen\n"
-#: nano.c:531
-msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+#: nano.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tFølg ikke symbolske lænker, overskriv\n"
-#: nano.c:534
-msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
+#: nano.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tBrug mus\n"
-#: nano.c:538
-msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n"
+#: nano.c:480
+msgid "-o [dir]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:480
+msgid "--operatingdir=[dir]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [kat] \tSæt behandlet katalog\n"
-#: nano.c:540
-msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+#: nano.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Emulate Pico as closely as possible"
msgstr " -p \t\tEfterlign Pico så tæt som muligt\n"
-#: nano.c:544
-msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#: nano.c:485
+msgid "-r [#cols]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:485
+msgid "--fill=[#cols]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr " -r [tegn] \tOmbryd linjer efter antal tegn\n"
-#: nano.c:547
-msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
+#: nano.c:488
+msgid "-s [prog]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:488
+msgid "--speller=[prog]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [prog] \tBrug alternativ stavekontrol\n"
-#: nano.c:549
-msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+#: nano.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tGem automatisk ved afslutning, spørg ikke\n"
-#: nano.c:550
-msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
+#: nano.c:491
+#, fuzzy
+msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tVisningstilstand (skrivebeskyttet)\n"
-#: nano.c:552
-msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
+#: nano.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tOmbryd ikke lange linjer\n"
-#: nano.c:554
-msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
+#: nano.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tVis ikke hjælpevindue\n"
-#: nano.c:555
-msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
+#: nano.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tBrug suspend\n"
-#: nano.c:556
-msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
+#: nano.c:497
+msgid "+LINE"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +LINJE\t\tStart ved linjenummer LINJE\n"
-#: nano.c:563
+#: nano.c:504
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano version %s (oversat %s, %s)\n"
-#: nano.c:566
+#: nano.c:507
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHjemmeside: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:567
+#: nano.c:508
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Oversættelsesflag:"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:595
msgid "Mark Set"
msgstr "Markering sat"
-#: nano.c:659
+#: nano.c:600
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markering fjernet"
-#: nano.c:1284
+#: nano.c:1225
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap kaldt med inptr->data=\"%s\"\n"
-#: nano.c:1336
+#: nano.c:1277
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1388
+#: nano.c:1329
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Efter, data = \"%s\"\n"
#. allow replace word to be corrected
-#: nano.c:1507
+#: nano.c:1448
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Redigér en erstatning"
-#: nano.c:1751
+#: nano.c:1700
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kunne ikke skabe et midlertidigt filnavn: %s"
-#: nano.c:1757
+#: nano.c:1706
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Stavekontrol mislykkedes: kan ikke skrive til midlertidig fil!"
-#: nano.c:1776
+#: nano.c:1726
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavekontrollen færdiggjordes"
-#: nano.c:1778
+#: nano.c:1728
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
-#: nano.c:1807
+#: nano.c:1764
+#, fuzzy
+msgid "Could not pipe"
+msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
+
+#: nano.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Could not fork"
+msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
+
+#: nano.c:1863
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Gem ændret buffer (AT SVARE \"Nej\" VIL ØDELÆGGE ÆNDRINGER)? "
-#: nano.c:1962
+#: nano.c:2018
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Modtog SIGHUP"
-#: nano.c:2032
+#: nano.c:2088
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kan ikke ændre størrelse på øvre vindue"
-#: nano.c:2034
+#: nano.c:2090
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kan ikke flytte øvre vindue"
-#: nano.c:2036
+#: nano.c:2092
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kan ikke ændre størrelse på redigeringsvindue"
-#: nano.c:2038
+#: nano.c:2094
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvindue"
-#: nano.c:2040
+#: nano.c:2096
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kan ikke ændre størrelse på bundvinduet"
-#: nano.c:2042
+#: nano.c:2098
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kan ikke flytte bundvinduet"
-#: nano.c:2425
+#: nano.c:2476
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kan nu lave ingen ombrydning!"
-#: nano.c:2490
+#: nano.c:2541
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or "
+"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets "
+"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will "
+"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
+"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjælpetekst for søgekommando\n"
"\n"
-" Indtast de ord eller tegn, du vil lede efter, og tryk så retur. Hvis der er en træffer for teksten du indtastede, vil skærmen blive opdateret til stedet for den nærmeste træffer for søgestrengen.\n"
+" Indtast de ord eller tegn, du vil lede efter, og tryk så retur. Hvis der er "
+"en træffer for teksten du indtastede, vil skærmen blive opdateret til stedet "
+"for den nærmeste træffer for søgestrengen.\n"
"\n"
-" Hvis du bruger Pico-tilstand v.hj.a. -p eller --pico-flaget eller bruger Meta-P skifteren, eller bruger en nanorc-fil, vil den foregående søgestreng blive vist i kantparanteser efter Søg:-teksten. Hvis du taster retur uden at indtaste nogen tekst vil den foregående søgning blive udført. Ellers vil den foregående streng blive placeret foran markøren, og kan redigeres eller slettes før tastning af retur.\n"
+" Hvis du bruger Pico-tilstand v.hj.a. -p eller --pico-flaget eller bruger "
+"Meta-P skifteren, eller bruger en nanorc-fil, vil den foregående søgestreng "
+"blive vist i kantparanteser efter Søg:-teksten. Hvis du taster retur uden at "
+"indtaste nogen tekst vil den foregående søgning blive udført. Ellers vil den "
+"foregående streng blive placeret foran markøren, og kan redigeres eller "
+"slettes før tastning af retur.\n"
"\n"
" De følgende funktionstaster er tilstede i søge-tilstand:\n"
"\n"
-#: nano.c:2504
+#: nano.c:2555
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjælpetekst for gå-til-linje\n"
"\n"
-" Indtast linjenummeret du ønsker at gå til, og tast retur. Hvis der er færre linjer i teksten end det tal du indtastede, vil du blive bragt hen til den sidste linje i filen.\n"
+" Indtast linjenummeret du ønsker at gå til, og tast retur. Hvis der er færre "
+"linjer i teksten end det tal du indtastede, vil du blive bragt hen til den "
+"sidste linje i filen.\n"
"\n"
" De følgende funktionstaster er tilstede i gå-til-linje-tilstand:\n"
"\n"
-#: nano.c:2511
+#: nano.c:2562
+#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
+"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
-" If you need another blank buffer, just press Enter at the prompt without typing in a filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjælpetekst for indsæt fil\n"
"\n"
-" Indtast navnet på en fil, der skal indsættes i den nuværende filbuffer på den aktuelle markørposition.\n"
+" Indtast navnet på en fil, der skal indsættes i den nuværende filbuffer på "
+"den aktuelle markørposition.\n"
"\n"
-" Hvis du har oversat nano med understøttelse for flere filbuffere, og aktiveret flere filbuffere med -F eller --multibuffer kommandolinjeflag eller Meta-F-skifteren eller brugt en nanorc-fil, vil indsætning af en fil få den til at blive indlæst i en separat buffer (brug Meta-< og > til at skifte mellem filbuffere).\n"
+" Hvis du har oversat nano med understøttelse for flere filbuffere, og "
+"aktiveret flere filbuffere med -F eller --multibuffer kommandolinjeflag "
+"eller Meta-F-skifteren eller brugt en nanorc-fil, vil indsætning af en fil "
+"få den til at blive indlæst i en separat buffer (brug Meta-< og > til at "
+"skifte mellem filbuffere).\n"
"\n"
-" Hvis du har brug for endnu en tom buffer, så tryk blot Retur ved spørgsmålet uden at indtaste et filnavn, eller indtast et ikke-eksisterende filnavn ved spørgsmålet og try Retur.\n"
+" Hvis du har brug for endnu en tom buffer, så tryk blot Retur ved "
+"spørgsmålet uden at indtaste et filnavn, eller indtast et ikke-eksisterende "
+"filnavn ved spørgsmålet og try Retur.\n"
"\n"
" De følgende funktionstaster er tilstede i Indsæt fil-tilstand:\n"
"\n"
-#: nano.c:2525
+#: nano.c:2576
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
+"save the file.\n"
"\n"
-" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
+"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To "
+"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, "
+"the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjælpetekst for skriv fil\n"
"\n"
-" Indtast navnet som du ønsker at gemme den nuværende fil som, og tryk retur for at gemme filen.\n"
+" Indtast navnet som du ønsker at gemme den nuværende fil som, og tryk retur "
+"for at gemme filen.\n"
"\n"
-" Hvis du bruger markeringskoden med Ctrl-^ og har udvalgt tekst, vil du blive spurgt om du vil gemme kun den udvalgte del til en separat fil. For at begrænse risikoen for overskrivning af den aktuelle fil med kun en del af den er det nuværende filnavn ikke forvalgt i denne tilstand.\n"
+" Hvis du bruger markeringskoden med Ctrl-^ og har udvalgt tekst, vil du "
+"blive spurgt om du vil gemme kun den udvalgte del til en separat fil. For at "
+"begrænse risikoen for overskrivning af den aktuelle fil med kun en del af "
+"den er det nuværende filnavn ikke forvalgt i denne tilstand.\n"
"\n"
" De følgende funktionstaster er tilstede i Skriv fil-tilstand:\n"
"\n"
-#: nano.c:2537
+#: nano.c:2588
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjælpetekst for filskimmer\n"
"\n"
-" Filskimmeren bruges til at gennemse katalogstrukturen for at udvælge en fil til læsning eller skrivning. Du kan bruge piletasterne eller Page Up/Down til at skimme gennem filerne, og S eller retur for at vælge den udvalgte fil, eller indtaste det udvalgte katalog. For at gå et niveau op udvælges kataloget kaldet '..' i toppen af fillisten.\n"
+" Filskimmeren bruges til at gennemse katalogstrukturen for at udvælge en fil "
+"til læsning eller skrivning. Du kan bruge piletasterne eller Page Up/Down "
+"til at skimme gennem filerne, og S eller retur for at vælge den udvalgte "
+"fil, eller indtaste det udvalgte katalog. For at gå et niveau op udvælges "
+"kataloget kaldet '..' i toppen af fillisten.\n"
"\n"
" De følgende funktionstaster er tilstede i filskimmeren:\n"
"\n"
-#: nano.c:2548
+#: nano.c:2599
+#, fuzzy
msgid ""
"Browser Goto Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+"\n"
+" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjælpetekst for skimmer gå til katalog\n"
"\n"
" Indtast navnet på det katalog, som du vil gennemse.\n"
"\n"
-" Hvis tab-færdiggørelse ikke er deaktiveret kan du bruge Tab-tasten til at (forsøge at) automatisk færdiggøre katalognavnet.\n"
+" Hvis tab-færdiggørelse ikke er deaktiveret kan du bruge Tab-tasten til at "
+"(forsøge at) automatisk færdiggøre katalognavnet.\n"
"\n"
-" De følgende funktionstaster er tilstede i skimmeren gå til katalog-tilstand:\n"
+" De følgende funktionstaster er tilstede i skimmeren gå til katalog-"
+"tilstand:\n"
"\n"
-#: nano.c:2556
+#: nano.c:2607
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjælpetekst for stavekontrol\n"
"\n"
-" Stavekontrollen kontrollerer stavningen af al teksten i den nuværende fil. Når et ukendt ord findes, fremhæves det og en erstatning kan redigeres. Den vil så spørge for at erstatte alle tilfælde af det givne fejlstavede ord i den nuværende fil.\n"
+" Stavekontrollen kontrollerer stavningen af al teksten i den nuværende fil. "
+"Når et ukendt ord findes, fremhæves det og en erstatning kan redigeres. Den "
+"vil så spørge for at erstatte alle tilfælde af det givne fejlstavede ord i "
+"den nuværende fil.\n"
"\n"
" De følgende andre funktioner er tilstede i stavekontrol-tilstand:\n"
"\n"
-#: nano.c:2657
+#: nano.c:2617
+msgid ""
+"External Command Help Text\n"
+"\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+"\n"
+" The following keys are available in this mode:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:2720
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s aktivér/deaktivér"
-#: nano.c:2672
+#: nano.c:2735
msgid "enabled"
msgstr "aktiveret"
-#: nano.c:2673
+#: nano.c:2736
msgid "disabled"
msgstr "deaktiveret"
-#: nano.c:2737
+#: nano.c:2800
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "NumLock-problem opdaget. Tasterne vil ikke fungere uden NumLock"
-#: nano.c:3047
+#: nano.c:3112
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: konfigurér vindue\n"
-#: nano.c:3064
+#: nano.c:3129
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: bundvindue\n"
-#: nano.c:3070
+#: nano.c:3135
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: åbn fil\n"
-#: nano.c:3128
+#: nano.c:3193
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3162
+#: nano.c:3227
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3192
+#: nano.c:3257
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3261
+#: nano.c:3326
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3308
+#: nano.c:3373
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-%c! (%d)\n"
-#: rcfile.c:80
+#: rcfile.c:81
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Fejl i %s på linje %d: "
-#: rcfile.c:84
+#: rcfile.c:86
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
"\n"
"Tryk retur for at fortsætte opstart af nano\n"
-#: rcfile.c:172
+#: rcfile.c:174
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", med den valgfri forstavelse \"bright\".\n"
-#: rcfile.c:196
+#: rcfile.c:198
msgid "Missing color name"
msgstr "Mangler farvenavn"
-#: rcfile.c:226 rcfile.c:280
+#: rcfile.c:228 rcfile.c:282
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "regex-strenge skal begynde og ende med et \" tegn\n"
-#: rcfile.c:272
+#: rcfile.c:274
msgid ""
"\n"
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
"\n"
"\t\"start=\" kræver et tilsvarende \"end=\""
-#: rcfile.c:322
+#: rcfile.c:324
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Læs en kommentar\n"
-#: rcfile.c:343
+#: rcfile.c:345
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "kommando %s ikke forstået"
-#: rcfile.c:355
+#: rcfile.c:357
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Fortolker valgmulighed %s\n"
-#: rcfile.c:376
+#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "valgmulighed %s kræver et argument"
-#: rcfile.c:387
+#: rcfile.c:389
#, c-format
msgid "requested fill size %d too small"
msgstr "ønsket fyld-størrelse %d for lille"
-#: rcfile.c:397
+#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "requested tab size %d too small"
msgstr "ønsket tab-størrelse %d for lille"
-#: rcfile.c:421
+#: rcfile.c:423
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "sæt flag %d!\n"
-#: rcfile.c:427
+#: rcfile.c:429
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "fjern flag %d!\n"
-#: rcfile.c:437
+#: rcfile.c:439
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Fejl fundet i .nanorc-fil"
-#: rcfile.c:445
+#: rcfile.c:447
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Kunne ikke åbne ~/.nanorc fil, %s"
msgid " (to replace)"
msgstr " (at erstatte)"
-#: search.c:150 search.c:437
+#: search.c:153 search.c:440
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Søgningen annulleret"
-#: search.c:222
+#: search.c:225
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" kunne ikke findes"
-#: search.c:290 search.c:352
+#: search.c:293 search.c:355
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Søgningen genstartet fra begyndelsen"
-#: search.c:455
+#: search.c:458
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Dette er det eneste tilfælde"
-#: search.c:465
+#: search.c:468
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "Erstattede %d forekomster"
-#: search.c:467
+#: search.c:470
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "Erstattede 1 forekomst"
-#: search.c:606 search.c:724 search.c:740
+#: search.c:609 search.c:727 search.c:743
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Erstatning afbrudt"
-#: search.c:650
+#: search.c:653
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Erstat denne forekomst?"
-#: search.c:662
+#: search.c:665
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Erstatning mislykkedes: ukendt deludtryk!"
-#: search.c:765
+#: search.c:768
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Erstat med [%s]"
-#: search.c:769 search.c:773
+#: search.c:772 search.c:776
msgid "Replace with"
msgstr "Erstat med"
-#: search.c:815
+#: search.c:818
msgid "Enter line number"
msgstr "Angiv linjenummer"
-#: search.c:817
+#: search.c:820
msgid "Aborted"
msgstr "Afbrudt"
-#: search.c:826
+#: search.c:829
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Ja ja, vær nu rimelig"
-#: search.c:888
+#: search.c:892
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ikke en klamme"
#. didn't find either left or right bracket
-#: search.c:933
+#: search.c:937
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ingen tilsvarende klamme"
-#: utils.c:171
+#: utils.c:184
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: ikke mere hukommelse!"
-#: utils.c:185
+#: utils.c:198
msgid "nano: calloc: out of memory!"
msgstr "nano: calloc: ikke mere hukommelse!"
-#: utils.c:195
+#: utils.c:208
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano: realloc: ikke mere hukommelse!"
msgid "Modified"
msgstr "Ændret"
-#: winio.c:1278
+#: winio.c:1281
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Gik til (%d, %d) i redigeringsbufferen\n"
-#: winio.c:1289
+#: winio.c:1292
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1363
+#: winio.c:1366
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Jeg modtog \"%s\"\n"
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
-#: winio.c:1392
+#: winio.c:1395
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: winio.c:1393
+#: winio.c:1396
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1394
+#: winio.c:1397
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
-#: winio.c:1408
+#: winio.c:1411
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: winio.c:1412
+#: winio.c:1415
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: winio.c:1417
+#: winio.c:1420
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation"
-#: winio.c:1886
-msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
-msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim og Eric S. Raymond for ncurses"
+#: winio.c:1885
+msgid "For ncurses:"
+msgstr ""
-#: winio.c:1887
+#: winio.c:1886
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "og alle andre som vi har glemt..."
-#: winio.c:1888
+#: winio.c:1887
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Tak for at du bruger nano!\n"
+#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
+#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n"
+
+#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
+#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tTillad flere fil-buffere\n"
+
+#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
+#~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\tBrug alternative tastatur-rutiner\n"
+
+#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
+#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tSkriv fil i Mac-format\n"
+
+#~ msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
+#~ msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tKonvertér ikke filer fra DOS/Mac-format\n"
+
+#~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
+#~ msgstr " -Q [str]\t--quotestr [str]\tAnførselsstreng, normalt \"> \"\n"
+
+#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
+#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tJævn rulning\n"
+
+#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -T [tal]\t--tabsize=[tal]\t\tSæt bredden på et tabulatortegn til tal\n"
+
+#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
+#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tUdskriv versionsinformation og afslut\n"
+
+#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
+#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tVis markørposition hele tiden\n"
+
+#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
+#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVis denne meddelelse\n"
+
+#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
+#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndryk automatisk nye linjer\n"
+
+#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -k \t\t--cut\t\t\tLad ^K klippe ud fra markøren til slutningen på "
+#~ "linjen\n"
+
+#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tFølg ikke symbolske lænker, overskriv\n"
+
+#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
+#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tBrug mus\n"
+
+#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
+#~ msgstr " -o [kat] \t--operatingdir=[kat]\tSæt behandlet katalog\n"
+
+#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEfterlign Pico så tæt som muligt\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#~ msgstr " -r [tegn] \t--fill=[#tegn]\t\tBryd linjer efter antal tegn\n"
+
+#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
+#~ msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tBrug alternativ stavekontrol\n"
+
+#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tGem automatisk ved afslutning, spørg ikke\n"
+
+#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
+#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVisningstilstand (skrivebeskyttet)\n"
+
+#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
+#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tOmbryd ikke lange linjer\n"
+
+#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
+#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tVis ikke hjælpevindue\n"
+
+#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
+#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tBrug suspendering\n"
+
+#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
+#~ msgstr " +LINJE\t\t\t\t\tStart ved linjenummer LINJE\n"
+
+#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
+#~ msgstr " -D \t\tSkriv fil i DOS-format\n"
+
+#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
+#~ msgstr " -M \t\tSkriv fil i Mac-format\n"
+
+#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
+#~ msgstr " -R\t\tBrug regulære udtryk for søgning\n"
+
+#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
+#~ msgstr " -S\t\tJævn rulning\n"
+
+#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
+#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim og Eric S. Raymond for ncurses"
+
#~ msgid "File already loaded"
#~ msgstr "Fil allerede indlæst"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-05 18:20-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-07 09:35:57+0100\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Inhalt der Zwischenablage verworfen\n"
-#: files.c:167
+#: files.c:166
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: nicht in der ersten Zeile und prev ist NULL"
-#: files.c:247 files.c:273
+#: files.c:248 files.c:255 files.c:281
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "%d Zeilen gelesen"
-#: files.c:268
+#: files.c:276
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr "%d Zeilen gelesen (aus Mac-Format konvertiert)"
-#: files.c:270
+#: files.c:278
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr "%d Zeilen gelesen (aus DOS-Format konvertiert)"
-#: files.c:291 search.c:216
+#: files.c:300 search.c:219
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "»%s« nicht gefunden"
#. We have a new file
-#: files.c:295
+#: files.c:304
msgid "New File"
msgstr "Neue Datei"
-#: files.c:308
+#: files.c:317
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Datei »%s« ist ein Verzeichnis"
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
-#: files.c:311
+#: files.c:320
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Datei »%s« ist eine Gerätedatei"
-#: files.c:319
+#: files.c:328
msgid "Reading File"
msgstr "Lese Datei"
-#: files.c:371
+#: files.c:380
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Datei einfügen [von %s] "
-#: files.c:375
+#: files.c:384
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Datei einfügen [von ./] "
-#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740 files.c:751 files.c:1469
+#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770
+#: files.c:781 files.c:1499
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "Dateiname ist %s"
-#: files.c:413
+#: files.c:422
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kann Datei von außerhalb %s nicht einfügen"
-#: files.c:473 files.c:1178 files.c:1552 nano.c:1839
+#: files.c:431
+msgid "Command to execute "
+msgstr ""
+
+#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
-#: files.c:488
+#: files.c:518
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Unzulässige Taste wenn nicht im Multibuffer-Modus"
-#: files.c:667 files.c:732
+#: files.c:697 files.c:762
msgid "No more open files"
msgstr "Keine weiteren offenen Dateien"
-#: files.c:695 files.c:759
+#: files.c:725 files.c:789
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Umgeschaltet zu %s"
-#: files.c:1201
+#: files.c:1231
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kann nicht außerhalb von %s schreiben"
-#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300 files.c:1312
+#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330
+#: files.c:1342
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Konnte nicht in Datei schreiben: %s"
-#: files.c:1273
+#: files.c:1303
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Schrieb >%s\n"
-#: files.c:1322
+#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Konnte %s nicht schließen: %s"
#. Try a rename??
-#: files.c:1345 files.c:1354 files.c:1359
+#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
-#: files.c:1366
+#: files.c:1396
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Konnte Rechte %o für %s nicht setzen: %s"
-#: files.c:1373
+#: files.c:1403
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d Zeilen geschrieben"
-#: files.c:1414
+#: files.c:1444
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-Format]"
-#: files.c:1416
+#: files.c:1446
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-Format]"
-#: files.c:1424
+#: files.c:1454
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Auswahl an Datei anhängen"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1457
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Auswahl in Datei schreiben"
-#: files.c:1433
+#: files.c:1463
msgid "File Name to Append"
msgstr "Dateiname zum Anhängen"
-#: files.c:1436
+#: files.c:1466
msgid "File Name to Write"
msgstr "Dateiname zum Speichern"
-#: files.c:1483
+#: files.c:1513
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Datei exisitiert, ÜBERSCHREIBEN ?"
-#: files.c:2003
+#: files.c:2033
msgid "(more)"
msgstr "(mehr)"
-#: files.c:2325
+#: files.c:2355
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Konnte nicht ins übergeordnete Verzeichnis wechseln"
-#: files.c:2337
+#: files.c:2367
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Kann im eingeschränkten Modus nicht nach oben wechseln"
#. We can't open this dir for some reason. Complain
-#: files.c:2359 files.c:2418
+#: files.c:2389 files.c:2448
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen: %s"
-#: files.c:2389 global.c:320
+#: files.c:2419 global.c:327
msgid "Goto Directory"
msgstr "Gehe zu Verzeichnis"
-#: files.c:2396
+#: files.c:2426
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kann im eingeschränkten Modus nicht nach außerhalb von %s gehen"
-#: files.c:2403
+#: files.c:2433
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "»Gehe zu« abgebrochen"
-#: global.c:205
+#: global.c:211
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Cursorposition ständig anzeigen"
-#: global.c:206
+#: global.c:212
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatischer Einzug"
-#: global.c:207
+#: global.c:213
msgid "Suspend"
msgstr "Suspend"
-#: global.c:208
+#: global.c:214
msgid "Help mode"
msgstr "Hilfe-Modus"
-#: global.c:209
+#: global.c:215
msgid "Pico mode"
msgstr "Pico-Modus"
-#: global.c:210
+#: global.c:216
msgid "Mouse support"
msgstr "Mausunterstützung"
-#: global.c:211
+#: global.c:217
msgid "Cut to end"
msgstr "Bis zum Ende ausschneiden"
-#: global.c:212
+#: global.c:218
msgid "Backwards search"
msgstr "Suche rückwärts"
-#: global.c:213
+#: global.c:219
msgid "Case sensitive search"
msgstr "Suche mit Unterscheidung von Groß- und Kleinschreibung"
-#: global.c:216
+#: global.c:222
msgid "Regular expression search"
msgstr "Suche mit regulären Ausdrücken"
-#: global.c:219
+#: global.c:225
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Keine Umwandlung aus DOS/Mac-Format"
-#: global.c:220
+#: global.c:226
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Im DOS-Format schreiben"
-#: global.c:221
+#: global.c:227
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Im Mac-Format schreiben"
-#: global.c:222
+#: global.c:228 nano.c:463
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Sanftes Rollen"
-#: global.c:223
+#: global.c:229
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatischer Umbruch"
-#: global.c:226
+#: global.c:232
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Mehrere Dateipuffer"
-#: global.c:281
+#: global.c:287
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Hilfe-Menü anzeigen"
-#: global.c:282
+#: global.c:288
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Datei speichern"
-#: global.c:285
+#: global.c:291
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Momentan geladene Datei schließen/nano beenden"
-#: global.c:287
+#: global.c:293
msgid "Exit from nano"
msgstr "nano beenden"
-#: global.c:290
+#: global.c:296
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Zu einer bestimmten Zeile springen"
-#: global.c:291
+#: global.c:297
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Absatz ausrichten"
-#: global.c:292
+#: global.c:298
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Absatzausrichtung rückgängig machen"
-#: global.c:293
+#: global.c:299
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Text im Editor ersetzen"
-#: global.c:294
+#: global.c:300
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Datei einfügen"
-#: global.c:295
+#: global.c:301
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Im Editor nach Text suchen"
-#: global.c:296
+#: global.c:302
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Zu der vorhergehenden Seite springen"
-#: global.c:297
+#: global.c:303
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Zu der folgenden Seite springen"
-#: global.c:298
+#: global.c:304
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Zeile ausschneiden und in dir Zwischenablage speichern"
-#: global.c:299
+#: global.c:305
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen"
-#: global.c:300
+#: global.c:306
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Cursoposition anzeigen"
-#: global.c:301
+#: global.c:307
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Rechtschreibprüfung aufrufen (wenn verfügbar)"
-#: global.c:302
+#: global.c:308
msgid "Move up one line"
msgstr "Zur vorhergehenden Zeile springen"
-#: global.c:303
+#: global.c:309
msgid "Move down one line"
msgstr "Zur folgenden Zeile springen"
-#: global.c:304
+#: global.c:310
msgid "Move forward one character"
msgstr "Zum folgenden Zeichen springen"
-#: global.c:305
+#: global.c:311
msgid "Move back one character"
msgstr "Zum vorhergehenden Zeichen springen"
-#: global.c:306
+#: global.c:312
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Zum Zeilenanfang springen"
-#: global.c:307
+#: global.c:313
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Zum Zeilenende springen"
-#: global.c:308
+#: global.c:314
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Zur ersten Zeile springen"
-#: global.c:309
+#: global.c:315
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Zur letzten Zeile springen"
-#: global.c:310
+#: global.c:316
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Bildschirm auffrischen (neu zeichnen)"
-#: global.c:311
+#: global.c:317
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Text an der derzeitigen Cursorposition markieren"
-#: global.c:312
+#: global.c:318
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Zeichen an der Cursorposition löschen"
-#: global.c:314
+#: global.c:320
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Zeichen links vom Cursor löschen"
-#: global.c:315
+#: global.c:321
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Tabulator einfügen"
-#: global.c:316
+#: global.c:322
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Zeilenumbruch an der Cursorposition einfügen"
-#: global.c:318
+#: global.c:324
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
-msgstr "Groß- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) berücksichtigen"
+msgstr ""
+"Groß- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) berücksichtigen"
-#: global.c:319
+#: global.c:325
msgid "Go to file browser"
msgstr "Zum Dateibrowser"
-#: global.c:321
+#: global.c:326
+msgid "Execute external command"
+msgstr ""
+
+#: global.c:328
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Funktion abbrechen"
-#: global.c:322
+#: global.c:329
msgid "Append to the current file"
msgstr "An momentane Datei anhängen"
-#: global.c:323
+#: global.c:330
msgid "Search backwards"
msgstr "Suche rückwärts"
-#: global.c:324
+#: global.c:331
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Datei im DOS-Format schreiben"
-#: global.c:325
+#: global.c:332
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Datei im Mac-Format schreiben"
-#: global.c:327
+#: global.c:334
msgid "Use Regular expressions"
msgstr "Reguläre Ausdrücke benutzen"
-#: global.c:328
+#: global.c:335
msgid "Find other bracket"
msgstr "Andere Klammer finden"
-#: global.c:331
+#: global.c:338
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Vorige geladene Datei öffnen"
-#: global.c:332
+#: global.c:339
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Nächste geladene Datei öffnen"
-#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577 global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676
+#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584
+#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673
+#: global.c:694
msgid "Get Help"
msgstr "Hilfe"
-#: global.c:344
+#: global.c:351
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: global.c:348 global.c:599 global.c:657
+#: global.c:355 global.c:606 global.c:675
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: global.c:351
+#: global.c:358
msgid "WriteOut"
msgstr "Speichern"
-#: global.c:356 global.c:461
+#: global.c:363 global.c:468
msgid "Justify"
msgstr "Ausrichten"
#. this is so we can view multiple files
-#: global.c:363 global.c:367 global.c:376 global.c:380
+#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387
msgid "Read File"
msgstr "Datei öffnen"
-#: global.c:386 global.c:457 global.c:503
+#: global.c:393 global.c:464 global.c:510
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
-#: global.c:390
+#: global.c:397
msgid "Where Is"
msgstr "Wo ist"
-#: global.c:394 global.c:591 global.c:660
+#: global.c:401 global.c:598 global.c:678
msgid "Prev Page"
msgstr "Seite zurück"
-#: global.c:398 global.c:595 global.c:664
+#: global.c:405 global.c:602 global.c:682
msgid "Next Page"
msgstr "Seite vor"
-#: global.c:402
+#: global.c:409
msgid "Cut Text"
msgstr "Ausschneiden"
-#: global.c:406
+#: global.c:413
msgid "UnJustify"
msgstr "Ausrichten rückgängig"
-#: global.c:409
+#: global.c:416
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Ausschneiden rückgängig"
-#: global.c:413
+#: global.c:420
msgid "Cur Pos"
msgstr "Cursor"
-#: global.c:417
+#: global.c:424
msgid "To Spell"
msgstr "Rechtschr."
-#: global.c:421
+#: global.c:428
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
-#: global.c:424
+#: global.c:431
msgid "Down"
msgstr "Runter"
-#: global.c:427
+#: global.c:434
msgid "Forward"
msgstr "Vorwärts"
-#: global.c:430
+#: global.c:437
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: global.c:433
+#: global.c:440
msgid "Home"
msgstr "Pos 1"
-#: global.c:436
+#: global.c:443
msgid "End"
msgstr "Ende"
-#: global.c:439
+#: global.c:446
msgid "Refresh"
msgstr "Auffrischen"
-#: global.c:442
+#: global.c:449
msgid "Mark Text"
msgstr "Text markieren"
-#: global.c:445
+#: global.c:452
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: global.c:449
+#: global.c:456
msgid "Backspace"
msgstr "Rücktaste"
-#: global.c:453
+#: global.c:460
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:465
+#: global.c:472
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:469 global.c:507 global.c:542
+#: global.c:476 global.c:514 global.c:549
msgid "Goto Line"
msgstr "Zu Zeile"
-#: global.c:474
+#: global.c:481
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Andere Klammer finden"
-#: global.c:480
+#: global.c:487
msgid "Previous File"
msgstr "Vorherige Datei"
-#: global.c:483
+#: global.c:490
msgid "Next File"
msgstr "Nächste Datei"
-#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626 global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419
+#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633
+#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: global.c:497 global.c:532 global.c:567 global.c:582
+#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589
msgid "First Line"
msgstr "Erste Zeile"
-#: global.c:500 global.c:535 global.c:570 global.c:585
+#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592
msgid "Last Line"
msgstr "Letzte Zeile"
-#: global.c:511 global.c:546
+#: global.c:518 global.c:553
msgid "Case Sens"
msgstr "GROSZ/klein"
-#: global.c:514 global.c:549
+#: global.c:521 global.c:556
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"
-#: global.c:519 global.c:554
+#: global.c:526 global.c:561
msgid "Regexp"
msgstr "reg. Ausdruck"
-#: global.c:538
+#: global.c:545
msgid "No Replace"
msgstr "Keine Ersetzung"
-#: global.c:609 global.c:638
+#: global.c:616 global.c:645
msgid "To Files"
msgstr "In Dateien"
-#: global.c:615
+#: global.c:622
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS-Format"
-#: global.c:618
+#: global.c:625
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac-Format"
-#: global.c:622
+#: global.c:629
msgid "Append"
msgstr "Anhängen"
-#: global.c:668
+#: global.c:649
+msgid "Execute Command"
+msgstr ""
+
+#: global.c:686
msgid "Goto"
msgstr "Zu Zeile"
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
+"are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" nano Hilfe\n"
"\n"
-" Nano wurde konzipiert, die Funktionalität und die Benutzerfreundlichkeit des UW-Pico-Texteditors zu imitieren. Es gibt vier Hauptbereiche: Die Titelzeile zeigt die Version des Programms, den Namen der momentan editierten Datei und ob die Datei verändert wurde oder nicht. Das Hauptfenster enthält die geöffnete Datei. Die Statuszeile (die dritte Zeile von unten) zeigt wichtige Meldungen. Die untersten zwei Zeilen listen die meistgebrauchten Tastenkombinationen von nano auf.\n"
+" Nano wurde konzipiert, die Funktionalität und die Benutzerfreundlichkeit "
+"des UW-Pico-Texteditors zu imitieren. Es gibt vier Hauptbereiche: Die "
+"Titelzeile zeigt die Version des Programms, den Namen der momentan "
+"editierten Datei und ob die Datei verändert wurde oder nicht. Das "
+"Hauptfenster enthält die geöffnete Datei. Die Statuszeile (die dritte Zeile "
+"von unten) zeigt wichtige Meldungen. Die untersten zwei Zeilen listen die "
+"meistgebrauchten Tastenkombinationen von nano auf.\n"
"\n"
-" Tastenkombinationen werden wie folgt abgekürzt: Kombinationen mit der Strg-Taste werden mit einem ^ ausgedrückt. Escape-Sequenzen werden mit dem Meta-Symbol (M) angegeben und können je nach Tastatureinstellung mit Esc, Alt oder Meta eingegeben werden. Die folgenden Tasten(kombinationen) sind im Hauptfenster verfügbar. Optionale Tasten sind eingeklammert:\n"
+" Tastenkombinationen werden wie folgt abgekürzt: Kombinationen mit der Strg-"
+"Taste werden mit einem ^ ausgedrückt. Escape-Sequenzen werden mit dem Meta-"
+"Symbol (M) angegeben und können je nach Tastatureinstellung mit Esc, Alt "
+"oder Meta eingegeben werden. Die folgenden Tasten(kombinationen) sind im "
+"Hauptfenster verfügbar. Optionale Tasten sind eingeklammert:\n"
"\n"
#: nano.c:356
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): letzter Knoten freigegeben.\n"
-#: nano.c:418
+#: nano.c:441
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
"Aufruf: nano [lange GNU Option] [Option] +ZEILE <Datei>\n"
"\n"
-#: nano.c:419
+#: nano.c:442
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tlange Option\t\tBedeutung\n"
-#: nano.c:424
-msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
-msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tDatei im DOS-Format schreiben\n"
-
-#: nano.c:429
-msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
-msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tBenutzung mehrerer Dateipuffer aktivieren\n"
-
-#: nano.c:432
-msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
-msgstr " -K \t\t--keypad\t\tAlternative Routinen für Nummernblock benutzen\n"
-
-#: nano.c:436
-msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
-msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tDatei im Mac-Format schreiben\n"
-
-#: nano.c:439
-msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
-msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tDateien nicht aus DOS/Mac-Format konvertieren\n"
-
#: nano.c:444
-msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
-msgstr " -Q [str]\t--quotestr [str]\tZitatzeichen, Voreinstellung »> «\n"
-
-#: nano.c:448
-msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
-msgstr " -S\t\t--smooth\t\tSanftes Rollen\n"
-
-#: nano.c:451
-msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
-msgstr " -T [Anzahl]\t--tabsize=[Anzahl]\t\tTabulator-Größe auf Anzahl setzen\n"
-
-#: nano.c:454
-msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
-msgstr " -V \t\t--version\t\tVersionsinfo ausgeben und beenden\n"
-
-#: nano.c:456
-msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
-msgstr " -c \t\t--const\t\t\tCursorposition ständig anzeigen\n"
-
-#: nano.c:458
-msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
-msgstr " -h \t\t--help\t\t\tDiese Meldung anzeigen\n"
-
-#: nano.c:461
-msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
-msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tNeue Zeilen automatisch einrücken\n"
-
-#: nano.c:463
-msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
-msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus\n"
-
-#: nano.c:466
-msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
-msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern Überschreiben\n"
-
-#: nano.c:469
-msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
-msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tMaus aktivieren\n"
-
-#: nano.c:474
-msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
-msgstr " -o [Verz] \t--operatingdir=[Verz]\tArbeitsverzeichnis setzen\n"
-
-#: nano.c:477
-msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
-msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tPico so genau wie möglich imitieren\n"
-
-#: nano.c:482
-msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
-msgstr " -r [#Spalten] \t--fill=[#Spalten]\tSpalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten\n"
-
-#: nano.c:486
-msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
-msgstr " -s [Programm] \t--speller=[Programm]\tAlternative Rechtschreibprüfung\n"
-
-#: nano.c:489
-msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
-msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tBeim Beenden ohne Rückfrage speichern\n"
-
-#: nano.c:491
-msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
-msgstr " -v \t\t--view\t\t\tNur zum Lesen öffnen (keine Veränderungen möglich)\n"
-
-#: nano.c:494
-msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
-msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tLange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen\n"
-
-#: nano.c:497
-msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
-msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tHilfe-Fenster nicht anzeigen\n"
-
-#: nano.c:499
-msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
-msgstr " -z \t\t--suspend\t\tSuspend (anhalten und zurück zur Shell) aktivieren\n"
-
-#: nano.c:501
-msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
-msgstr " +ZEILE\t\t\t\t\tBei Zeile ZEILE beginnen\n"
-
-#: nano.c:503
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
"Aufruf: nano [Option] +ZEILE <Datei>\n"
"\n"
-#: nano.c:504
+#: nano.c:445
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tBedeutung\n"
-#: nano.c:506
-msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
-msgstr " -D \t\ttDatei im DOS-Format schreiben\n"
+#: nano.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Write file in DOS format"
+msgstr "Datei im DOS-Format schreiben"
-#: nano.c:509
-msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n"
+#: nano.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tBenutzung mehrerer Dateipuffer aktivieren\n"
-#: nano.c:511
-msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n"
+#: nano.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr " -K\t\tAlternative Routinen für Nummernblock benutzen\n"
-#: nano.c:513
-msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
-msgstr " -M \t\tDatei im Mac-Format schreiben\n"
+#: nano.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Write file in Mac format"
+msgstr "Datei im Mac-Format schreiben"
+
+#: nano.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
+msgstr "Keine Umwandlung aus DOS/Mac-Format"
+
+#: nano.c:460
+msgid "-Q [str]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:460
+msgid "--quotestr [str]"
+msgstr ""
-#: nano.c:516
-msgid " -Q [str] \tQuoting string, default \"> \"\n"
+#: nano.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr " -Q [str]\tZitatzeichen, Voreinstellung »> «\n"
-#: nano.c:518
-msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
-msgstr " -R\t\tRegulären Ausdruck zur Suche verwenden\n"
+#: nano.c:465
+msgid "-T [num]"
+msgstr ""
-#: nano.c:520
-msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
-msgstr " -S\t\tSanftes Rollen\n"
+#: nano.c:465
+msgid "--tabsize=[num]"
+msgstr ""
-#: nano.c:522
-msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
+#: nano.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [Anzahl]\tTabulator-Größe auf Anzahl setzen\n"
-#: nano.c:523
-msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
+#: nano.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tVersionsinfo ausgeben und beenden\n"
-#: nano.c:524
-msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
+#: nano.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tCursorposition ständig anzeigen\n"
-#: nano.c:525
-msgid " -h \t\tShow this message\n"
+#: nano.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tDiese Meldung anzeigen\n"
-#: nano.c:527
-msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
+#: nano.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tNeue Zeilen automatisch einrücken\n"
-#: nano.c:528
-msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+#: nano.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\t^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus\n"
-#: nano.c:531
-msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+#: nano.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern überschreiben\n"
-#: nano.c:534
-msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
+#: nano.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tMaus aktivieren\n"
-#: nano.c:538
-msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n"
+#: nano.c:480
+msgid "-o [dir]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:480
+msgid "--operatingdir=[dir]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [Verz] \tArbeitsverzeichnis setzen\n"
-#: nano.c:540
-msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+#: nano.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Emulate Pico as closely as possible"
msgstr " -p \t\tPico so genau wie möglich imitieren\n"
-#: nano.c:544
-msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#: nano.c:485
+msgid "-r [#cols]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:485
+msgid "--fill=[#cols]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr " -r [#Spalten] \tSpalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten\n"
-#: nano.c:547
-msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
+#: nano.c:488
+msgid "-s [prog]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:488
+msgid "--speller=[prog]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [Programm] \tAlternative Rechtschreibprüfung\n"
-#: nano.c:549
-msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+#: nano.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tBeim Beenden ohne Rückfrage speichern\n"
-#: nano.c:550
-msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
+#: nano.c:491
+#, fuzzy
+msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tNur zum Lesen öffnen (keine Veränderungen möglich)\n"
-#: nano.c:552
-msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
+#: nano.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tLange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen\n"
-#: nano.c:554
-msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
+#: nano.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tHilfe-Fenster nicht anzeigen\n"
-#: nano.c:555
-msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
+#: nano.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tSuspend (anhalten und zurück zur Shell) aktivieren\n"
-#: nano.c:556
-msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
+#: nano.c:497
+msgid "+LINE"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +ZEILE\t\tBei Zeile ZEILE beginnen\n"
-#: nano.c:563
+#: nano.c:504
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano Version %s (compiliert um %s, %s)\n"
-#: nano.c:566
+#: nano.c:507
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:567
+#: nano.c:508
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Kompilierte Optionen:"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:595
msgid "Mark Set"
msgstr "Markierung gesetzt"
-#: nano.c:659
+#: nano.c:600
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markierung gelöscht"
-#: nano.c:1284
+#: nano.c:1225
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap aufgerufen mit inptr->data=»%s«\n"
-#: nano.c:1336
+#: nano.c:1277
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data jetzt = »%s«\n"
-#: nano.c:1388
+#: nano.c:1329
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Nachher, data = »%s«\n"
#. allow replace word to be corrected
-#: nano.c:1507
+#: nano.c:1448
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Ersetzung editieren"
-#: nano.c:1751
+#: nano.c:1700
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Konnte keine temporäre Datei erzeugen: %s"
-#: nano.c:1757
+#: nano.c:1706
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
-msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporäre Datei schreiben"
+msgstr ""
+"Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporäre Datei schreiben"
-#: nano.c:1776
+#: nano.c:1726
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen"
-#: nano.c:1778
+#: nano.c:1728
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen"
-#: nano.c:1807
+#: nano.c:1764
+#, fuzzy
+msgid "Could not pipe"
+msgstr "Konnte »ispell« nicht aufrufen"
+
+#: nano.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Could not fork"
+msgstr "Konnte »ispell« nicht aufrufen"
+
+#: nano.c:1863
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Veränderten Puffer speichern (»Nein« VERWIRFT DIE ÄNDERUNGEN) ? "
-#: nano.c:1962
+#: nano.c:2018
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "SIGHUP empfangen"
-#: nano.c:2032
+#: nano.c:2088
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kann die Größe des oberen Fensters nicht verändern"
-#: nano.c:2034
+#: nano.c:2090
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kann oberes Fenster nicht verschieben"
-#: nano.c:2036
+#: nano.c:2092
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kann Größe des Bearbeitungsfensters nicht verändern"
-#: nano.c:2038
+#: nano.c:2094
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kann Bearbeitungsfenster nicht verschieben"
-#: nano.c:2040
+#: nano.c:2096
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kann Größe des unteren Fensters nicht verändern"
-#: nano.c:2042
+#: nano.c:2098
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kann unteres Fenster nicht verschieben"
-#: nano.c:2425
+#: nano.c:2476
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kann Absatzausrichtung nicht rückgängig machen"
-#: nano.c:2490
+#: nano.c:2541
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or "
+"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets "
+"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will "
+"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
+"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hilfetext für das Suchkommando\n"
"\n"
-" Geben Sie die Wörter oder Buchstaben ein, nach denen Sie suchen möchten, und drücken Sie die Eingabetaste. Wenn eine Übereinstimmung für den eingegebenen Text gefunden wird, dann wird die Anzeige zur nächsten Fundstelle bewegt.\n"
+" Geben Sie die Wörter oder Buchstaben ein, nach denen Sie suchen möchten, "
+"und drücken Sie die Eingabetaste. Wenn eine Übereinstimmung für den "
+"eingegebenen Text gefunden wird, dann wird die Anzeige zur nächsten "
+"Fundstelle bewegt.\n"
"\n"
-" Bei Benutzung des Pico-Modus durch die Kommandozeilenoptionen -p oder --pico, durch den Meta-P-Umschalter oder mittels einer nanorc-Datei, wird die vorhergehende Suchzeichenkette in Klammer nach der Such-Aufforderung angezeigt. Drücken der Eingabetaste ohne Eingabe irgenwelchen Textes führt die vorhergehende Suche durch. Anderenfalls wird die vorhergehende Zeichenkette vor dem Cursor angezeigt und kann vor dem Suchen bearbeitet oder gelöscht werden.\n"
+" Bei Benutzung des Pico-Modus durch die Kommandozeilenoptionen -p oder --"
+"pico, durch den Meta-P-Umschalter oder mittels einer nanorc-Datei, wird die "
+"vorhergehende Suchzeichenkette in Klammer nach der Such-Aufforderung "
+"angezeigt. Drücken der Eingabetaste ohne Eingabe irgenwelchen Textes führt "
+"die vorhergehende Suche durch. Anderenfalls wird die vorhergehende "
+"Zeichenkette vor dem Cursor angezeigt und kann vor dem Suchen bearbeitet "
+"oder gelöscht werden.\n"
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Suchmodus verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:2504
+#: nano.c:2555
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hilfetext für »Zu Zeile«\n"
"\n"
-" Geben Sie die Nummer der gewünschten Zeile ein und drücken Sie die Eingabetaste. Gibt es weniger Zeilen im Text, so springt nano zur letzten Zeile der Datei.\n"
+" Geben Sie die Nummer der gewünschten Zeile ein und drücken Sie die "
+"Eingabetaste. Gibt es weniger Zeilen im Text, so springt nano zur letzten "
+"Zeile der Datei.\n"
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Zu-Zeile-Modus verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:2511
+#: nano.c:2562
+#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
+"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
-" If you need another blank buffer, just press Enter at the prompt without typing in a filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hilfetext für »Datei einfügen«\n"
"\n"
-" Geben Sie den Namen einer Datei ein, die an der momentanen Cursorposition in den momentanen Dateipuffer eingefügt werden soll.\n"
+" Geben Sie den Namen einer Datei ein, die an der momentanen Cursorposition "
+"in den momentanen Dateipuffer eingefügt werden soll.\n"
"\n"
-" Wenn Sie nano mit Unterstützung für mehrere Dateipuffer compiliert haben und diese Funktion mit den Kommandozeilenoptionen -F oder --multibuffer, mit der Tastenkombination Meta-F oder mittels einer nanorc-Datei eingeschaltet haben, so wird die Einfügeoperation die Datei in einen separaten Puffer laden. (Benutzen Sie Meta-< und >, um zwischen den Dateipuffern umzuschalten.)\n"
-" Wenn Sie einen weiteren leeren Puffer benötigen, drücken Sie einfach die Eingabetaste, ohne einen Dateinamen einzugeben, oder geben Sie einen nichtexistierenden Dateinamen an.\n"
+" Wenn Sie nano mit Unterstützung für mehrere Dateipuffer compiliert haben "
+"und diese Funktion mit den Kommandozeilenoptionen -F oder --multibuffer, mit "
+"der Tastenkombination Meta-F oder mittels einer nanorc-Datei eingeschaltet "
+"haben, so wird die Einfügeoperation die Datei in einen separaten Puffer "
+"laden. (Benutzen Sie Meta-< und >, um zwischen den Dateipuffern "
+"umzuschalten.)\n"
+" Wenn Sie einen weiteren leeren Puffer benötigen, drücken Sie einfach die "
+"Eingabetaste, ohne einen Dateinamen einzugeben, oder geben Sie einen "
+"nichtexistierenden Dateinamen an.\n"
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Einfügen-Modus verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:2525
+#: nano.c:2576
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
+"save the file.\n"
"\n"
-" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
+"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To "
+"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, "
+"the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hilfetext für »Datei schreiben«\n"
"\n"
-" Geben Sie den Namen ein, unter dem Sie die momentane Datei speichern wollen und drücken Sie die Eingabetaste.\n"
+" Geben Sie den Namen ein, unter dem Sie die momentane Datei speichern wollen "
+"und drücken Sie die Eingabetaste.\n"
"\n"
-" Wenn Sie eine Markierung mit Strg-^ benutzen und markierten Text haben, so werden Sie gefragt, ob Sie nur den ausgewählten Teil des Textes in eine separate Datei schreiben wollen. Um die Gefahr, eine Datei mit einem Teil von ihr zu überschreiben, zu minimieren, ist der aktuelle Dateiname in diesem Modus nicht die Vorgabe.\n"
+" Wenn Sie eine Markierung mit Strg-^ benutzen und markierten Text haben, so "
+"werden Sie gefragt, ob Sie nur den ausgewählten Teil des Textes in eine "
+"separate Datei schreiben wollen. Um die Gefahr, eine Datei mit einem Teil "
+"von ihr zu überschreiben, zu minimieren, ist der aktuelle Dateiname in "
+"diesem Modus nicht die Vorgabe.\n"
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Schreiben-Modus verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:2537
+#: nano.c:2588
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hilfetext für den Dateiwähler\n"
"\n"
-" Mit dem Dateiwähler kann die Verzeichnisstruktur visuell durchsucht werden, um eine Datei für Lese- und Schreiboperationen auszuwählen. Sie können die Pfeiltasten oder Bild-Auf/Ab benutzen, um durch die Dateien zu blättern, und S oder die Eingabe, um die markierte Datei bzw. das markierte Verzeichnis auszuwählen. Um sich eine Ebene aufwärts zu bewegen, wählen Sie das Verzeichnis namens »..« ganz oben in der Dateiliste.\n"
+" Mit dem Dateiwähler kann die Verzeichnisstruktur visuell durchsucht werden, "
+"um eine Datei für Lese- und Schreiboperationen auszuwählen. Sie können die "
+"Pfeiltasten oder Bild-Auf/Ab benutzen, um durch die Dateien zu blättern, und "
+"S oder die Eingabe, um die markierte Datei bzw. das markierte Verzeichnis "
+"auszuwählen. Um sich eine Ebene aufwärts zu bewegen, wählen Sie das "
+"Verzeichnis namens »..« ganz oben in der Dateiliste.\n"
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Dateiwähler verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:2548
+#: nano.c:2599
+#, fuzzy
msgid ""
"Browser Goto Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+"\n"
+" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hilfetext für den Gehe-zu-Verzeichnis im Dateiwähler\n"
"\n"
" Geben Sie den Namen des Verzeichnisses ein, das Sie durchsuchen wollen.\n"
"\n"
-" Wenn Tabulator-Vervollständigung nicht abgeschaltet worden ist, so können Sie die Tabulator-Taste benutzen, um (zu versuchen) den Verzeichnisnamen automatisch vervollständigen zu lassen. Die folgenden Funktionstasten sind im Gehe-zu-Verzeichnis-Modus des Dateiwählers verfügbar:\n"
+" Wenn Tabulator-Vervollständigung nicht abgeschaltet worden ist, so können "
+"Sie die Tabulator-Taste benutzen, um (zu versuchen) den Verzeichnisnamen "
+"automatisch vervollständigen zu lassen. Die folgenden Funktionstasten sind "
+"im Gehe-zu-Verzeichnis-Modus des Dateiwählers verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:2556
+#: nano.c:2607
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hilfetext für die Rechtschreibprüfung\n"
"\n"
-" Die Rechtschreibprüfung überprüft die Rechtschreibung des gesamten Texts der aktuellen Datei. Wenn ein unbekanntes Wort gefunden wird, wird es hervorgehoben und eine Ersetzung kann bearbeitet werden. Sie werden dann gefragt, ob Sie die vorgenommene Ersetzung in der ganzen Datei vornehmen lassen wollen.\n"
+" Die Rechtschreibprüfung überprüft die Rechtschreibung des gesamten Texts "
+"der aktuellen Datei. Wenn ein unbekanntes Wort gefunden wird, wird es "
+"hervorgehoben und eine Ersetzung kann bearbeitet werden. Sie werden dann "
+"gefragt, ob Sie die vorgenommene Ersetzung in der ganzen Datei vornehmen "
+"lassen wollen.\n"
+"\n"
+" Die folgenden weitern Funktionstasten sind in der Rechtschreibprüfung "
+"verfügbar:\n"
"\n"
-" Die folgenden weitern Funktionstasten sind in der Rechtschreibprüfung verfügbar:\n"
+
+#: nano.c:2617
+msgid ""
+"External Command Help Text\n"
+"\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+"\n"
+" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
+msgstr ""
-#: nano.c:2657
+#: nano.c:2720
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s aktivieren/deaktivieren"
-#: nano.c:2672
+#: nano.c:2735
msgid "enabled"
msgstr "aktiviert"
-#: nano.c:2673
+#: nano.c:2736
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
-#: nano.c:2737
+#: nano.c:2800
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "NumLock-Problem entdeckt. Tastenblock funktioniert nicht, wenn NumLock ausgeschaltet ist"
+msgstr ""
+"NumLock-Problem entdeckt. Tastenblock funktioniert nicht, wenn NumLock "
+"ausgeschaltet ist"
-#: nano.c:3047
+#: nano.c:3112
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Hauptprogramm: Fenster konfigurieren\n"
-#: nano.c:3064
+#: nano.c:3129
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Hauptprogramm: unteres Fenster\n"
-#: nano.c:3070
+#: nano.c:3135
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Hauptprogramm: Datei öffnen\n"
-#: nano.c:3128
+#: nano.c:3193
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-0-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3162
+#: nano.c:3227
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3192
+#: nano.c:3257
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3261
+#: nano.c:3326
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3308
+#: nano.c:3373
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-%c! (%d)\n"
-#: rcfile.c:80
+#: rcfile.c:81
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Fehler in %s in Zeile %d: "
-#: rcfile.c:84
+#: rcfile.c:86
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
"\n"
"Drücken Sie die Eingabetaste um mit dem Starten von nano fortzufahren\n"
-#: rcfile.c:172
+#: rcfile.c:174
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"»white« (weiß), »yellow« (gelb), »cyan« (zyanblau), »magenta« (magentarot)\n"
"und »black« (schwarz), mit dem optionalen Präfix »bright« (hell).\n"
-#: rcfile.c:196
+#: rcfile.c:198
msgid "Missing color name"
msgstr "Fehlender Farbname"
-#: rcfile.c:226 rcfile.c:280
+#: rcfile.c:228 rcfile.c:282
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
-msgstr "Zeichenketten für reguläre Ausdrücke müssen mit \" anfangen und enden\n"
+msgstr ""
+"Zeichenketten für reguläre Ausdrücke müssen mit \" anfangen und enden\n"
-#: rcfile.c:272
+#: rcfile.c:274
msgid ""
"\n"
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
"\n"
"\t»start=« erfordert ein entsprechendes »end=«"
-#: rcfile.c:322
+#: rcfile.c:324
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Kommentar lesen\n"
-#: rcfile.c:343
+#: rcfile.c:345
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "Befehl %s nicht verstanden"
-#: rcfile.c:355
+#: rcfile.c:357
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Option %s lesen\n"
-#: rcfile.c:376
+#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "Option %s erfordert ein Argument"
-#: rcfile.c:387
+#: rcfile.c:389
#, c-format
msgid "requested fill size %d too small"
msgstr "Angeforderte Füllgröße %d zu klein"
-#: rcfile.c:397
+#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "requested tab size %d too small"
msgstr "Angeforderte Tab-Größe %d zu klein"
-#: rcfile.c:421
+#: rcfile.c:423
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "setze Flag %d!\n"
-#: rcfile.c:427
+#: rcfile.c:429
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "lösche Flag %d!\n"
-#: rcfile.c:437
+#: rcfile.c:439
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Fehler in .nanorc-Datei gefunden"
-#: rcfile.c:445
+#: rcfile.c:447
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Kann Datei ~/.nanorc nicht öffnen, %s"
msgid " (to replace)"
msgstr " (zu ersetzen)"
-#: search.c:150 search.c:437
+#: search.c:153 search.c:440
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Suche abgebrochen"
-#: search.c:222
+#: search.c:225
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "»%s...« nicht gefunden"
-#: search.c:290 search.c:352
+#: search.c:293 search.c:355
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Suche umgebrochen"
-#: search.c:455
+#: search.c:458
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Das ist das einzige Auftreten"
-#: search.c:465
+#: search.c:468
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "%d Ersetzungen vorgenommen"
-#: search.c:467
+#: search.c:470
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "1 Ersetzung vorgenommen"
-#: search.c:606 search.c:724 search.c:740
+#: search.c:609 search.c:727 search.c:743
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Ersetzung abgebrochen"
-#: search.c:650
+#: search.c:653
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Fundstelle ersetzen?"
-#: search.c:662
+#: search.c:665
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Ersetzung gescheitert: unbekannter Unterausdruck"
-#: search.c:765
+#: search.c:768
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Ersetzen mit [%s]"
-#: search.c:769 search.c:773
+#: search.c:772 search.c:776
msgid "Replace with"
msgstr "Ersetzen mit"
-#: search.c:815
+#: search.c:818
msgid "Enter line number"
msgstr "Zeilennummer eingeben"
-#: search.c:817
+#: search.c:820
msgid "Aborted"
msgstr "Abgebrochen"
-#: search.c:826
+#: search.c:829
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Komm schon, sei vernünftig"
-#: search.c:888
+#: search.c:892
msgid "Not a bracket"
msgstr "Keine Klammer"
#. didn't find either left or right bracket
-#: search.c:933
+#: search.c:937
msgid "No matching bracket"
msgstr "Keine passende Klammer"
-#: utils.c:171
+#: utils.c:184
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: Kein Speicher verfügbar!"
-#: utils.c:185
+#: utils.c:198
msgid "nano: calloc: out of memory!"
msgstr "nano: calloc: Kein Speicher verfügbar!"
-#: utils.c:195
+#: utils.c:208
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano: realloc: Kein Speicher verfügbar!"
msgid "Modified"
msgstr "Verändert"
-#: winio.c:1278
+#: winio.c:1281
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Nach (%d, %d) im Bearbeitungspuffer verschoben\n"
-#: winio.c:1289
+#: winio.c:1292
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = »%s«\n"
-#: winio.c:1363
+#: winio.c:1366
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Erhielt »%s«\n"
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
-#: winio.c:1392
+#: winio.c:1395
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: winio.c:1393
+#: winio.c:1396
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1394
+#: winio.c:1397
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
-#: winio.c:1408
+#: winio.c:1411
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: winio.c:1412
+#: winio.c:1415
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: winio.c:1417
+#: winio.c:1420
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: winio.c:1639
#, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
-msgstr "Zeile %d/%d (%.0f%%), Spalte %ld/%ld (%.0f%%), Zeichen %ld/%ld (%.0f%%)"
+msgstr ""
+"Zeile %d/%d (%.0f%%), Spalte %ld/%ld (%.0f%%), Zeichen %ld/%ld (%.0f%%)"
#: winio.c:1800
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: winio.c:1886
-msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
-msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim und Eric S. Raymond für ncurses"
+#: winio.c:1885
+msgid "For ncurses:"
+msgstr ""
-#: winio.c:1887
+#: winio.c:1886
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "und alle Nichtgenannten..."
-#: winio.c:1888
+#: winio.c:1887
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Danke für die Benutzung von nano!\n"
+#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
+#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tDatei im DOS-Format schreiben\n"
+
+#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -F \t\t--multibuffer\t\tBenutzung mehrerer Dateipuffer aktivieren\n"
+
+#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -K \t\t--keypad\t\tAlternative Routinen für Nummernblock benutzen\n"
+
+#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
+#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tDatei im Mac-Format schreiben\n"
+
+#~ msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -N \t\t--noconvert\t\tDateien nicht aus DOS/Mac-Format konvertieren\n"
+
+#~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
+#~ msgstr " -Q [str]\t--quotestr [str]\tZitatzeichen, Voreinstellung »> «\n"
+
+#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
+#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tSanftes Rollen\n"
+
+#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -T [Anzahl]\t--tabsize=[Anzahl]\t\tTabulator-Größe auf Anzahl setzen\n"
+
+#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
+#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tVersionsinfo ausgeben und beenden\n"
+
+#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
+#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tCursorposition ständig anzeigen\n"
+
+#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
+#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tDiese Meldung anzeigen\n"
+
+#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
+#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tNeue Zeilen automatisch einrücken\n"
+
+#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus\n"
+
+#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -l \t\t--nofollow\t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern "
+#~ "Überschreiben\n"
+
+#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
+#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tMaus aktivieren\n"
+
+#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
+#~ msgstr " -o [Verz] \t--operatingdir=[Verz]\tArbeitsverzeichnis setzen\n"
+
+#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tPico so genau wie möglich imitieren\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -r [#Spalten] \t--fill=[#Spalten]\tSpalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) "
+#~ "#Spalten\n"
+
+#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -s [Programm] \t--speller=[Programm]\tAlternative Rechtschreibprüfung\n"
+
+#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tBeim Beenden ohne Rückfrage speichern\n"
+
+#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -v \t\t--view\t\t\tNur zum Lesen öffnen (keine Veränderungen möglich)\n"
+
+#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
+#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tLange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen\n"
+
+#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
+#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tHilfe-Fenster nicht anzeigen\n"
+
+#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -z \t\t--suspend\t\tSuspend (anhalten und zurück zur Shell) aktivieren\n"
+
+#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
+#~ msgstr " +ZEILE\t\t\t\t\tBei Zeile ZEILE beginnen\n"
+
+#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
+#~ msgstr " -D \t\ttDatei im DOS-Format schreiben\n"
+
+#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
+#~ msgstr " -M \t\tDatei im Mac-Format schreiben\n"
+
+#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
+#~ msgstr " -R\t\tRegulären Ausdruck zur Suche verwenden\n"
+
+#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
+#~ msgstr " -S\t\tSanftes Rollen\n"
+
+#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
+#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim und Eric S. Raymond für ncurses"
+
#~ msgid "File already loaded"
#~ msgstr "Datei schon geladen"
#~ msgstr "reg. Ausdruck "
#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
-#~ msgstr "Suche mit Unterscheidung von Groß- und Kleinschreibung nach regulärem Ausdruck%s%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suche mit Unterscheidung von Groß- und Kleinschreibung nach regulärem "
+#~ "Ausdruck%s%s"
#~ msgid "Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck%s%s"
#~ msgid "Could not invoke spell program \"%s\""
#~ msgstr "Konnte Rechtschreibprogramm »%s« nicht aufrufen"
-#~ msgid "Could not invoke \"ispell\""
-#~ msgstr "Konnte »ispell« nicht aufrufen"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.7-CVS\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-12 17:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-12 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Nos hemos cargado el cutbuffer =)\n"
-#: files.c:167
+#: files.c:166
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: no estamos en la primera línea y la anterior es NULL"
-#: files.c:247 files.c:273
+#: files.c:248 files.c:255 files.c:281
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "%d líneas leídas"
-#: files.c:268
+#: files.c:276
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr "%d líneas leídas (convertidas desde formato Mac)"
-#: files.c:270
+#: files.c:278
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr "%d líneas leídas (comvertidas desde formato DOS)"
-#: files.c:291 search.c:219
+#: files.c:300 search.c:219
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" no encontrado"
#. We have a new file
-#: files.c:295
+#: files.c:304
msgid "New File"
msgstr "Nuevo Fichero"
# Aquí pegaría poner "El fichero...", como en el mensaje siguiente. sv
-#: files.c:308
+#: files.c:317
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "El fichero \"%s\" es un directorio"
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
-#: files.c:311
+#: files.c:320
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "El fichero \"%s\" es un dispositivo"
-#: files.c:319
+#: files.c:328
msgid "Reading File"
msgstr "Leyendo Fichero"
-#: files.c:371
+#: files.c:380
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fichero a insertar [desde %s] "
-#: files.c:375
+#: files.c:384
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fichero a insertar [desde ./] "
# También podría ser "el nombre del fichero es..."
# ¿Cuál es el contexto? sv
# Es debug, el nombre de una variable. jm
-#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740
-#: files.c:751 files.c:1469
+#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770
+#: files.c:781 files.c:1499
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "filename es %s"
# queda raro no usar ni "un" ni "el" antes de fichero. sv
-#: files.c:413
+#: files.c:422
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "No se puede insertar un fichero desde fuera de %s"
-#: files.c:473 files.c:1178 files.c:1552 nano.c:1781
+#: files.c:431
+msgid "Command to execute "
+msgstr ""
+
+#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: files.c:488
+#: files.c:518
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tecla ilegal en modo no-multibuffer"
-#: files.c:667 files.c:732
+#: files.c:697 files.c:762
msgid "No more open files"
msgstr "No hay más ficheros abiertos"
-#: files.c:695 files.c:759
+#: files.c:725 files.c:789
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Se ha cambiado a %s"
-#: files.c:1201
+#: files.c:1231
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "No se puede escribir fuera de %s"
-#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300
-#: files.c:1312
+#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330
+#: files.c:1342
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "No pude abrir el fichero para escribir: %s"
# En este caso sería "Se escribió >%s\n". sv
# Vale, esto viene de lejos, del primer día que traduje.
# Lo cambio, estoy totalmente de acuerdo. jm
-#: files.c:1273
+#: files.c:1303
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Se escribió >%s\n"
# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: files.c:1322
+#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "No se pudo cerrar %s: %s"
# Ídem de ídem. Te dejo que revises los que siguen.
#. Try a rename??
-#: files.c:1345 files.c:1354 files.c:1359
+#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "No se pudo abrir %s para escribir: %s"
-#: files.c:1366
+#: files.c:1396
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "No se pudo establecer permisos %o en %s: %s"
-#: files.c:1373
+#: files.c:1403
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d líneas escritas"
-#: files.c:1414
+#: files.c:1444
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Formato Mac]"
-#: files.c:1416
+#: files.c:1446
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Formato DOS]"
# Como antes, me suena raro que antes de Fichero no haya "un" o "el". sv
-#: files.c:1424
+#: files.c:1454
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Añadir Selección a el Fichero"
# a el -> al. jm
-#: files.c:1427
+#: files.c:1457
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Escribir Selección al Fichero"
# de -> del. sv
-#: files.c:1433
+#: files.c:1463
msgid "File Name to Append"
msgstr "Nombre del Fichero a Añadir"
# ídem. sv
-#: files.c:1436
+#: files.c:1466
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nombre del Fichero a Escribir"
-#: files.c:1483
+#: files.c:1513
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "El fichero existe, ¿ SOBREESCRIBIR ?"
-#: files.c:2003
+#: files.c:2033
msgid "(more)"
msgstr "(más)"
# No se puede. sv
-#: files.c:2325
+#: files.c:2355
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "No se puede ascender de directorio"
-#: files.c:2337
+#: files.c:2367
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "No se puede visitar el directorio padre en modo restringido"
# c-format
#. We can't open this dir for some reason. Complain
-#: files.c:2359 files.c:2418
+#: files.c:2389 files.c:2448
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "No se puede abrir \"%s\": %s"
# a un. sv
-#: files.c:2389 global.c:320
+#: files.c:2419 global.c:327
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ir a un Directorio"
-#: files.c:2396
+#: files.c:2426
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "No se puede ir fuera de %s en modo restringido"
# En inglés vale, pero en español podría ser ambiguo.
# ¿Qué tal "`Ir a' cancelado"? De otra forma parece que cancelado es el
# sitio a donde va (como en el chiste ese de "bienvenido a disminuya" :-). sv
-#: files.c:2403
+#: files.c:2433
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Ir a Cancelado"
-#: global.c:205
+#: global.c:211
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posición del cursor constante"
# En español se dice sangrar. Es un término tipográfico que se usa
# desde hace mucho, pero que la gente olvida por influencia del inglés. sv
-#: global.c:206
+#: global.c:212
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto sangrar"
-#: global.c:207
+#: global.c:213
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
-#: global.c:208
+#: global.c:214
msgid "Help mode"
msgstr "Modo ayuda"
-#: global.c:209
+#: global.c:215
msgid "Pico mode"
msgstr "Modo Pico"
-#: global.c:210
+#: global.c:216
msgid "Mouse support"
msgstr "Soporte para ratón"
# de la línea. sv
-#: global.c:211
+#: global.c:217
msgid "Cut to end"
msgstr "Cortar hasta el final"
-#: global.c:212
+#: global.c:218
msgid "Backwards search"
msgstr "Búsqueda hacia atrás"
-#: global.c:213
+#: global.c:219
msgid "Case sensitive search"
msgstr "Búsqueda con mayúsculas/minúsculas"
-#: global.c:216
+#: global.c:222
msgid "Regular expression search"
msgstr "Búsqueda con expresiones regulares"
-#: global.c:219
+#: global.c:225
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "No convertir desde el formato DOS/Mac"
-#: global.c:220
+#: global.c:226
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Escribiendo el fichero en formato DOS"
-#: global.c:221
+#: global.c:227
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Escribiendo el fichero en formato Mac"
-#: global.c:222 nano.c:461
+#: global.c:228 nano.c:463
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Desplazamiento suave"
# Uf. A ver si alguien encuentra una palabra para decir eso... sv
# Esto creo que ya lo pregunté en la lista, a parte de en muchos otros
# sitios y nadie encontró nada convincente. jm
-#: global.c:223
+#: global.c:229
msgid "Auto wrap"
msgstr "Auto wrapear"
-#: global.c:226
+#: global.c:232
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Múltiples buffers de ficheros"
-#: global.c:281
+#: global.c:287
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Invocar el menú de ayuda"
-#: global.c:282
+#: global.c:288
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Escribir el fichero actual a disco"
-#: global.c:285
+#: global.c:291
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Cerrar el fichero cargado actualmente/Salir de nano"
-#: global.c:287
+#: global.c:293
msgid "Exit from nano"
msgstr "Salir de nano"
-#: global.c:290
+#: global.c:296
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Ir a un número de línea en concreto"
-#: global.c:291
+#: global.c:297
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justificar el párrafo actual"
# después de justificar, o después de una justificación.
# Lo otro suena raro. sv
-#: global.c:292
+#: global.c:298
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Desjustificar después de justificar"
-#: global.c:293
+#: global.c:299
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Reemplazar texto en el editor"
-#: global.c:294
+#: global.c:300
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Insertar otro fichero en el actual"
-#: global.c:295
+#: global.c:301
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Buscar un texto en el editor"
-#: global.c:296
+#: global.c:302
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Moverse a la página anterior"
-#: global.c:297
+#: global.c:303
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Moverse a la página siguiente"
-#: global.c:298
+#: global.c:304
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Cortar la línea actual y guardarla en el cutbuffer"
-#: global.c:299
+#: global.c:305
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Pegar el cutbuffer en la línea actual"
-#: global.c:300
+#: global.c:306
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Mostrar la posición del cursor"
-#: global.c:301
+#: global.c:307
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Invocar el corrector ortográfico (si está disponible)"
-#: global.c:302
+#: global.c:308
msgid "Move up one line"
msgstr "Moverse una línea hacia arriba"
-#: global.c:303
+#: global.c:309
msgid "Move down one line"
msgstr "Moverse una línea hacia abajo"
-#: global.c:304
+#: global.c:310
msgid "Move forward one character"
msgstr "Moverse hacia adelante un carácter"
-#: global.c:305
+#: global.c:311
msgid "Move back one character"
msgstr "Moverse hacia atrás un carácter"
-#: global.c:306
+#: global.c:312
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Moverse al principio de la línea actual"
-#: global.c:307
+#: global.c:313
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Moverse al final de la línea actual"
-#: global.c:308
+#: global.c:314
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ir a la primera línea del fichero"
-#: global.c:309
+#: global.c:315
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ir a la última línea del fichero"
-#: global.c:310
+#: global.c:316
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Redibujar la pantalla actual"
-#: global.c:311
+#: global.c:317
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marcar texto en la posición actual del cursor"
-#: global.c:312
+#: global.c:318
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Borrar el carácter bajo el cursor"
-#: global.c:314
+#: global.c:320
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Borrar el carácter a la izquierda del cursor"
-#: global.c:315
+#: global.c:321
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Insertar un carácter tab"
-#: global.c:316
+#: global.c:322
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Insertar un retorno de carro en la posición del cursor"
-#: global.c:318
+#: global.c:324
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Hacer que la búsqueda actual sea sensible a mayúsculas"
-#: global.c:319
+#: global.c:325
msgid "Go to file browser"
msgstr "Ir al navegador de ficheros"
-#: global.c:321
+#: global.c:326
+msgid "Execute external command"
+msgstr ""
+
+#: global.c:328
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancelar la función actual"
-#: global.c:322
+#: global.c:329
msgid "Append to the current file"
msgstr "Añadir al fichero actual"
-#: global.c:323
+#: global.c:330
msgid "Search backwards"
msgstr "Buscar hacia atrás"
-#: global.c:324
+#: global.c:331
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Escribir el fichero en formato DOS"
-#: global.c:325
+#: global.c:332
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Escribir el fichero en formato Mac"
-#: global.c:327
+#: global.c:334
msgid "Use Regular expressions"
msgstr "Usar expresiones regulares"
-#: global.c:328
+#: global.c:335
msgid "Find other bracket"
msgstr "Buscar la otra llave"
# el fichero. sv
-#: global.c:331
+#: global.c:338
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Abrir el fichero cargado previamente"
-#: global.c:332
+#: global.c:339
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Abrir siguiente fichero cargado"
-#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577
-#: global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676
+#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584
+#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673
+#: global.c:694
msgid "Get Help"
msgstr "Ver Ayuda"
-#: global.c:344
+#: global.c:351
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: global.c:348 global.c:599 global.c:657
+#: global.c:355 global.c:606 global.c:675
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: global.c:351
+#: global.c:358
msgid "WriteOut"
msgstr "Guardar"
-#: global.c:356 global.c:461
+#: global.c:363 global.c:468
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"
#. this is so we can view multiple files
-#: global.c:363 global.c:367 global.c:376 global.c:380
+#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387
msgid "Read File"
msgstr "L Fichero"
-#: global.c:386 global.c:457 global.c:503
+#: global.c:393 global.c:464 global.c:510
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
-#: global.c:390
+#: global.c:397
msgid "Where Is"
msgstr "Buscar"
-#: global.c:394 global.c:591 global.c:660
+#: global.c:401 global.c:598 global.c:678
msgid "Prev Page"
msgstr "Pág Ant"
-#: global.c:398 global.c:595 global.c:664
+#: global.c:405 global.c:602 global.c:682
msgid "Next Page"
msgstr "Pág Sig"
-#: global.c:402
+#: global.c:409
msgid "Cut Text"
msgstr "CortarTxt"
-#: global.c:406
+#: global.c:413
msgid "UnJustify"
msgstr "Desjustificar"
-#: global.c:409
+#: global.c:416
msgid "UnCut Txt"
msgstr "PegarTxt"
-#: global.c:413
+#: global.c:420
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Act"
-#: global.c:417
+#: global.c:424
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografía"
-#: global.c:421
+#: global.c:428
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: global.c:424
+#: global.c:431
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: global.c:427
+#: global.c:434
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"
-#: global.c:430
+#: global.c:437
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: global.c:433
+#: global.c:440
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: global.c:436
+#: global.c:443
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: global.c:439
+#: global.c:446
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
-#: global.c:442
+#: global.c:449
msgid "Mark Text"
msgstr "MarcarTxt"
-#: global.c:445
+#: global.c:452
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
-#: global.c:449
+#: global.c:456
msgid "Backspace"
msgstr "Borrar"
-#: global.c:453
+#: global.c:460
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
# Intro (?). sv
# O introducir, no encuentro el contexto...
# Ok, es Intro (pero no se usa, parece, reportaré el bug) jm
-#: global.c:465
+#: global.c:472
msgid "Enter"
msgstr "Intro"
-#: global.c:469 global.c:507 global.c:542
+#: global.c:476 global.c:514 global.c:549
msgid "Goto Line"
msgstr "Ir a Línea"
-#: global.c:474
+#: global.c:481
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Buscar la otra llave"
-#: global.c:480
+#: global.c:487
msgid "Previous File"
msgstr "Fichero Anterior"
-#: global.c:483
+#: global.c:490
msgid "Next File"
msgstr "Fichero Siguiente"
-#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626
-#: global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419
+#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633
+#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: global.c:497 global.c:532 global.c:567 global.c:582
+#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589
msgid "First Line"
msgstr "Primera Línea"
-#: global.c:500 global.c:535 global.c:570 global.c:585
+#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592
msgid "Last Line"
msgstr "Última Línea"
-#: global.c:511 global.c:546
+#: global.c:518 global.c:553
msgid "Case Sens"
msgstr "May/Min"
-#: global.c:514 global.c:549
+#: global.c:521 global.c:556
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
-#: global.c:519 global.c:554
+#: global.c:526 global.c:561
msgid "Regexp"
msgstr "ExpReg"
-#: global.c:538
+#: global.c:545
msgid "No Replace"
msgstr "No Reemplazar"
-#: global.c:609 global.c:638
+#: global.c:616 global.c:645
msgid "To Files"
msgstr "A Ficheros"
-#: global.c:615
+#: global.c:622
msgid "DOS Format"
msgstr "Formato DOS"
-#: global.c:618
+#: global.c:625
msgid "Mac Format"
msgstr "Formato Mac"
-#: global.c:622
+#: global.c:629
msgid "Append"
msgstr "Añadir"
-#: global.c:668
+#: global.c:649
+msgid "Execute Command"
+msgstr ""
+
+#: global.c:686
msgid "Goto"
msgstr "Ir a"
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): liberado el último nodo.\n"
-#: nano.c:439
+#: nano.c:441
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
"Uso: nano [opción larga GNU] [opción] +LÍNEA <fichero>\n"
"\n"
-#: nano.c:440
+#: nano.c:442
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opción\t\tOpción larga\t\tSignificado\n"
-#: nano.c:442
+#: nano.c:444
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
"Uso: nano [opción] +LÍNEA <fichero>\n"
"\n"
-#: nano.c:443
+#: nano.c:445
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opción\t\tSignificado\n"
-#: nano.c:447
+#: nano.c:449
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Escribir el fichero en formato DOS"
-#: nano.c:450
+#: nano.c:452
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Habilitar múltiples buffers de ficheros"
-#: nano.c:452
+#: nano.c:454
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Usar rutinas de teclado numérico alternativas"
-#: nano.c:454
+#: nano.c:456
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Escribir el fichero en formato Mac"
-#: nano.c:455
+#: nano.c:457
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "No convertir los ficheros desde el formato DOS/Mac"
-#: nano.c:458
+#: nano.c:460
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [cad]"
-#: nano.c:458
+#: nano.c:460
msgid "--quotestr [str]"
msgstr "--quotestr [cad]"
-#: nano.c:458
+#: nano.c:460
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Marcador de cita, por defecto \"> \""
-#: nano.c:463
+#: nano.c:465
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [núm]"
-#: nano.c:463
+#: nano.c:465
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[núm]"
-#: nano.c:463
+#: nano.c:465
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Fijar el ancho de tab a num"
-#: nano.c:464
+#: nano.c:466
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Imprimir información sobre la versión y salir"
-#: nano.c:465
+#: nano.c:467
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Mostrar constantemente la posición del cursor"
-#: nano.c:466
+#: nano.c:468
msgid "Show this message"
msgstr "Mostrar este mensaje"
-#: nano.c:468
+#: nano.c:470
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indentar automáticamente nuevas líneas"
-#: nano.c:469
+#: nano.c:471
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "^K corta desde el cursor al final de línea"
-#: nano.c:471
+#: nano.c:473
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "No seguir enlaces simbólicos, sobreescribirlos"
-#: nano.c:474
+#: nano.c:476
msgid "Enable mouse"
msgstr "Habilitar ratón"
-#: nano.c:478
+#: nano.c:480
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"
-#: nano.c:478
+#: nano.c:480
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"
-#: nano.c:478
+#: nano.c:480
msgid "Set operating directory"
msgstr "Establecer el directorio de operación"
-#: nano.c:480
+#: nano.c:482
msgid "Emulate Pico as closely as possible"
msgstr "Emular a Pico lo máximo posible"
-#: nano.c:483
+#: nano.c:485
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"
-#: nano.c:483
+#: nano.c:485
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"
-#: nano.c:483
+#: nano.c:485
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Rellenar columnas (wrapear líneas en) #cols"
-#: nano.c:486
+#: nano.c:488
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:486
+#: nano.c:488
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:486
+#: nano.c:488
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Habilitar corrector alternativo"
-#: nano.c:488
+#: nano.c:490
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Autosalvar al salir, no preguntar"
-#: nano.c:489
+#: nano.c:491
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Modo visualización (sólo lectura)"
-#: nano.c:491
+#: nano.c:493
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "No wrapear líneas largas"
-#: nano.c:493
+#: nano.c:495
msgid "Don't show help window"
msgstr "No mostrar la ventana de ayuda"
-#: nano.c:494
+#: nano.c:496
msgid "Enable suspend"
msgstr "Habilitar suspensión"
-#: nano.c:495
+#: nano.c:497
msgid "+LINE"
msgstr "+LÍNEAS"
-#: nano.c:495
+#: nano.c:497
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Comenzar en la línea número LÍNEA"
-#: nano.c:502
+#: nano.c:504
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versión %s (compilado %s, %s)\n"
-#: nano.c:505
+#: nano.c:507
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Correo-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:506
+#: nano.c:508
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Opciones compiladas:"
-#: nano.c:593
+#: nano.c:595
msgid "Mark Set"
msgstr "Marca Establecida"
-#: nano.c:598
+#: nano.c:600
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marca Borrada"
-#: nano.c:1223
+#: nano.c:1225
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap llamada con inptr->data=\"%s\"\n"
-#: nano.c:1275
+#: nano.c:1277
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ahora = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1327
+#: nano.c:1329
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Después, data = \"%s\"\n"
#. allow replace word to be corrected
-#: nano.c:1446
+#: nano.c:1448
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editar un reemplazo"
# Ídem con lo de la primera persona. No se pudo. sv
-#: nano.c:1691
+#: nano.c:1700
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "No se pudo crear un fichero temporal: %s"
-#: nano.c:1697
+#: nano.c:1706
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"Comprobación de ortografía fallida: ¡no se pudo escribir fichero temporal!"
-#: nano.c:1717
+#: nano.c:1726
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Revisión de ortografía finalizada"
-#: nano.c:1719
+#: nano.c:1728
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Comprobación de ortografía fallida"
-#: nano.c:1749
+# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
+#: nano.c:1764
+#, fuzzy
+msgid "Could not pipe"
+msgstr "No se pudo cerrar %s: %s"
+
+# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
+#: nano.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Could not fork"
+msgstr "No se pudo cerrar %s: %s"
+
+#: nano.c:1863
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"¿ Salvar el buffer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIRÁ LOS CAMBIOS) ?"
-#: nano.c:1904
+#: nano.c:2018
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "SIGHUP recibido"
-#: nano.c:1974
+#: nano.c:2088
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana superior"
-#: nano.c:1976
+#: nano.c:2090
msgid "Cannot move top win"
msgstr "No se puede mover la ventana superior"
-#: nano.c:1978
+#: nano.c:2092
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana de edición"
-#: nano.c:1980
+#: nano.c:2094
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "No se puede mover la ventana de edición"
-#: nano.c:1982
+#: nano.c:2096
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana inferior"
-#: nano.c:1984
+#: nano.c:2098
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "No se puede mover la ventana inferior"
# ahora se puede. sv
-#: nano.c:2368
+#: nano.c:2476
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "¡Ahora se puede desjustificar!"
-#: nano.c:2433
+#: nano.c:2541
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Las siguientes teclas de función están disponibles en el modo Búsqueda:\n"
"\n"
-#: nano.c:2447
+#: nano.c:2555
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
" Las siguientes teclas de función están disponibles en el modo Ir a Línea:\n"
"\n"
-#: nano.c:2454
+#: nano.c:2562
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
"cargue en un buffer diferente (usa Meta-< y > para cambiar de buffers de "
"fichero).\n"
"\n"
-" Si necesitas otro buffer en blanco, no escribas ningún nombre de fichero "
-"o escribe el nombre de un fichero no existente y pulsa Intro.\n"
+" Si necesitas otro buffer en blanco, no escribas ningún nombre de fichero o "
+"escribe el nombre de un fichero no existente y pulsa Intro.\n"
"\n"
" Las siguientes teclas de función están disponibles en el modo Insertar "
"Fichero:\n"
"\n"
-#: nano.c:2468
+#: nano.c:2576
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
"Fichero:\n"
"\n"
-#: nano.c:2480
+#: nano.c:2588
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"ficheros:\n"
"\n"
-#: nano.c:2491
+#: nano.c:2599
msgid ""
"Browser Goto Directory Help Text\n"
"\n"
"Directorio del Navegador:\n"
"\n"
-#: nano.c:2499
+#: nano.c:2607
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"de ortografía:\n"
"\n"
-#: nano.c:2604
+#: nano.c:2617
+msgid ""
+"External Command Help Text\n"
+"\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+"\n"
+" The following keys are available in this mode:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:2720
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s habilitar/deshabilitar"
-#: nano.c:2619
+#: nano.c:2735
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"
-#: nano.c:2620
+#: nano.c:2736
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"
-#: nano.c:2684
+#: nano.c:2800
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Detectado NumLock roto. El tecl. numérico funcionará con NumLock activado"
-#: nano.c:2996
+#: nano.c:3112
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configurar las ventanas\n"
-#: nano.c:3013
+#: nano.c:3129
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: ventana inferior\n"
-#: nano.c:3019
+#: nano.c:3135
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: abrir fichero\n"
-#: nano.c:3077
+#: nano.c:3193
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Pillé Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3111
+#: nano.c:3227
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Pillé Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3141
+#: nano.c:3257
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Pillé Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3210
+#: nano.c:3326
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Pillé Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3257
+#: nano.c:3373
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Pillé Alt-%c! (%d)\n"
# en la línea. sv
# el comando -> la orden.
-#: rcfile.c:80
+#: rcfile.c:81
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Error en %s en la línea %d: "
-#: rcfile.c:84
+#: rcfile.c:86
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
"\n"
"Pulsa enter para iniciar nano\n"
-#: rcfile.c:172
+#: rcfile.c:174
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" y \n"
"\"black\", con el prefijo opcional \"bright\".\n"
-#: rcfile.c:196
+#: rcfile.c:198
msgid "Missing color name"
msgstr "Nombre del color inexistente"
-#: rcfile.c:226 rcfile.c:280
+#: rcfile.c:228 rcfile.c:282
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "Las cadenas de regex han de empezar y acabar con un carácter \"\n"
-#: rcfile.c:272
+#: rcfile.c:274
msgid ""
"\n"
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
"\n"
"\t\"start=\" requiere su \"end=\" correspondiente"
-#: rcfile.c:322
+#: rcfile.c:324
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Comentario leído\n"
# en la línea. sv
# el comando -> la orden.
-#: rcfile.c:343
+#: rcfile.c:345
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "orden %s no reconocida"
# Analizando la opción. sv
-#: rcfile.c:355
+#: rcfile.c:357
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Analizando opción %s\n"
-#: rcfile.c:376
+#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "la opción %s requiere un argumento"
-#: rcfile.c:387
+#: rcfile.c:389
#, c-format
msgid "requested fill size %d too small"
msgstr "tamaño de llenado %d demasiado pequeño"
-#: rcfile.c:397
+#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "requested tab size %d too small"
msgstr "tamaño de tabulador %d demasiado pequeño"
-#: rcfile.c:421
+#: rcfile.c:423
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "establecer marca %d!\n"
-#: rcfile.c:427
+#: rcfile.c:429
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "quitar marca %d!\n"
# Se encontraron errores en el fichero .nanorc. sv
-#: rcfile.c:437
+#: rcfile.c:439
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Se encontraron errores en el fichero .nanorc"
# No se puede abrir. sv
-#: rcfile.c:445
+#: rcfile.c:447
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "No se puede abrir fichero ~/.nanorc, %s"
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Venga ya, sé razonable"
-#: search.c:891
+#: search.c:892
msgid "Not a bracket"
msgstr "No es una llave"
#. didn't find either left or right bracket
-#: search.c:936
+#: search.c:937
msgid "No matching bracket"
msgstr "No hay una llave correspondiente"
# ¡memoria insuficiente! sv
-#: utils.c:171
+#: utils.c:184
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: ¡memoria insuficiente!"
-#: utils.c:185
+#: utils.c:198
msgid "nano: calloc: out of memory!"
msgstr "nano: calloc: ¡memoria insuficiente!"
# ídem.
-#: utils.c:195
+#: utils.c:208
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano: realloc: ¡memoria insuficiente!"
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: winio.c:1278
+#: winio.c:1281
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Moviendo a (%d, %d) en buffer de edición\n"
-#: winio.c:1289
+#: winio.c:1292
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1363
+#: winio.c:1366
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Pillé \"%s\"\n"
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
-#: winio.c:1392
+#: winio.c:1395
msgid "Yy"
msgstr "Ss"
-#: winio.c:1393
+#: winio.c:1396
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1394
+#: winio.c:1397
msgid "Aa"
msgstr "Tt"
-#: winio.c:1408
+#: winio.c:1411
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: winio.c:1412
+#: winio.c:1415
msgid "All"
msgstr "Todas"
-#: winio.c:1417
+#: winio.c:1420
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"
-#: winio.c:1886
-msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
-msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim y Eric S. Raymond por ncurses"
+#: winio.c:1885
+msgid "For ncurses:"
+msgstr ""
-#: winio.c:1887
+#: winio.c:1886
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "y cualquiera del que nos hayamos olvidado..."
-#: winio.c:1888
+#: winio.c:1887
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "¡Gracias por usar nano!\n"
+#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
+#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim y Eric S. Raymond por ncurses"
+
#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tEscribir fichero en formato DOS\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.2pre3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-05 18:20-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-03 20:38+0300\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Leiketila katosi =)\n"
-#: files.c:167
+#: files.c:166
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: ei ensimmäisellä rivillä ja prev on NULL"
-#: files.c:247 files.c:273
+#: files.c:248 files.c:255 files.c:281
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "%d riviä luettu"
-#: files.c:268
+#: files.c:276
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr ""
-#: files.c:270
+#: files.c:278
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr ""
-#: files.c:291 search.c:216
+#: files.c:300 search.c:219
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Ei löytynyt: \"%s\""
#. We have a new file
-#: files.c:295
+#: files.c:304
msgid "New File"
msgstr "Uusi tiedosto"
-#: files.c:308
+#: files.c:317
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" on hakemisto"
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
-#: files.c:311
+#: files.c:320
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" on laitetiedosto"
-#: files.c:319
+#: files.c:328
msgid "Reading File"
msgstr "Lukee tiedostoa"
-#: files.c:371
+#: files.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Lisättävä tiedosto [hakemistossa ./]"
-#: files.c:375
+#: files.c:384
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Lisättävä tiedosto [hakemistossa ./]"
-#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740
-#: files.c:751 files.c:1469
+#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770
+#: files.c:781 files.c:1499
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "tiedoston nimi on %s"
-#: files.c:413
+#: files.c:422
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Ei voi lisätä tiedostoa hakemiston %s ulkopuolelta"
-#: files.c:473 files.c:1178 files.c:1552 nano.c:1839
+#: files.c:431
+msgid "Command to execute "
+msgstr ""
+
+#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895
msgid "Cancelled"
msgstr "Peruttu"
-#: files.c:488
+#: files.c:518
#, fuzzy
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Virheellinen näppäin katselutilassa"
-#: files.c:667 files.c:732
+#: files.c:697 files.c:762
msgid "No more open files"
msgstr "Ei muita avoimia tiedostoja"
-#: files.c:695 files.c:759
+#: files.c:725 files.c:789
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
-#: files.c:1201
+#: files.c:1231
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Ei voi kirjoittaa hakemiston %s ulkopuolelle"
-#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300
-#: files.c:1312
+#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330
+#: files.c:1342
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata luettavaksi: %s"
-#: files.c:1273
+#: files.c:1303
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Kirjoitettu: >%s\n"
-#: files.c:1322
+#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s"
#. Try a rename??
-#: files.c:1345 files.c:1354 files.c:1359
+#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoittamista varten: %s"
-#: files.c:1366
+#: files.c:1396
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa tiedostolle %s: %s"
-#: files.c:1373
+#: files.c:1403
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d riviä kirjoitettu"
-#: files.c:1414
+#: files.c:1444
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1416
+#: files.c:1446
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1424
+#: files.c:1454
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Lisää valinta tiedostoon"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1457
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Kirjoita valinta tiedostoon"
-#: files.c:1433
+#: files.c:1463
msgid "File Name to Append"
msgstr "Lisättävä tiedosto"
-#: files.c:1436
+#: files.c:1466
msgid "File Name to Write"
msgstr "Kirjoitettava tiedosto"
-#: files.c:1483
+#: files.c:1513
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Tiedosto olemassa, korvataanko?"
-#: files.c:2003
+#: files.c:2033
msgid "(more)"
msgstr "(lisää)"
-#: files.c:2325
+#: files.c:2355
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Ei voi siirtyä ylähakemistoon"
-#: files.c:2337
+#: files.c:2367
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Ei voi siirtyä ylähakemistoon rajoitetussa tilassa"
#. We can't open this dir for some reason. Complain
-#: files.c:2359 files.c:2418
+#: files.c:2389 files.c:2448
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei voi avata: %s"
-#: files.c:2389 global.c:320
+#: files.c:2419 global.c:327
msgid "Goto Directory"
msgstr "Siirry hakemistoon"
-#: files.c:2396
+#: files.c:2426
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Ei voi siirtyä pois hakemistosta %s rajoitetussa tilassa"
-#: files.c:2403
+#: files.c:2433
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Siirtyminen peruttu"
-#: global.c:205
+#: global.c:211
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Näytä kohdistimen sijainti aina"
-#: global.c:206
+#: global.c:212
msgid "Auto indent"
msgstr "Automaattinen sisennys"
-#: global.c:207
+#: global.c:213
msgid "Suspend"
msgstr "Keskeytä"
-#: global.c:208
+#: global.c:214
msgid "Help mode"
msgstr "Ohjetila"
-#: global.c:209
+#: global.c:215
msgid "Pico mode"
msgstr "Pico-tila"
-#: global.c:210
+#: global.c:216
msgid "Mouse support"
msgstr "Hiirituki"
-#: global.c:211
+#: global.c:217
msgid "Cut to end"
msgstr "Leikkaa loppuun saakka"
-#: global.c:212
+#: global.c:218
msgid "Backwards search"
msgstr "Taaksepäin etsintä"
-#: global.c:213
+#: global.c:219
msgid "Case sensitive search"
msgstr "Kirjainkokotarkka etsintä"
-#: global.c:216
+#: global.c:222
#, fuzzy
msgid "Regular expression search"
msgstr "Säännölliset lausekkeet"
-#: global.c:219
+#: global.c:225
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr ""
-#: global.c:220
+#: global.c:226
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Kirjoittaa tiedoston DOS-muodoss"
-#: global.c:221
+#: global.c:227
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Kirjoittaa tiedoston Mac-muodossa"
-#: global.c:222
+#: global.c:228 nano.c:463
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Pehmeä vieritys"
-#: global.c:223
+#: global.c:229
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automaattinen rivitys"
-#: global.c:226
+#: global.c:232
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Useat puskurit"
-#: global.c:281
+#: global.c:287
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Avaa ohjevalikko"
-#: global.c:282
+#: global.c:288
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Kirjoita nykyinen tiedosto levylle"
-#: global.c:285
+#: global.c:291
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Sulje nykyinen ladattu tiedosto/Poistu Nanosta"
-#: global.c:287
+#: global.c:293
msgid "Exit from nano"
msgstr "Poistu Nanosta"
-#: global.c:290
+#: global.c:296
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Siirry tietylle riville"
-#: global.c:291
+#: global.c:297
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Tasaa nykyinen kappale"
-#: global.c:292
+#: global.c:298
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Poista tasaus tasauksen jälkeen"
-#: global.c:293
+#: global.c:299
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Etsi ja korvaa tekstiä"
-#: global.c:294
+#: global.c:300
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Lisää toinen tiedosto nykyiseen tiedostoon"
-#: global.c:295
+#: global.c:301
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Etsi tekstiä"
-#: global.c:296
+#: global.c:302
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Siirry edelliseen ruutuun"
-#: global.c:297
+#: global.c:303
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Siirry seuraavaan ruutuun"
-#: global.c:298
+#: global.c:304
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Leikkaa nykyinen rivi leiketilaan"
-#: global.c:299
+#: global.c:305
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Kopioi rivi leiketilasta nykyiselle riville"
-#: global.c:300
+#: global.c:306
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Näytä kohdistimen sijainti"
-#: global.c:301
+#: global.c:307
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Käynnistä oikoluin (jos saatavilla)"
-#: global.c:302
+#: global.c:308
msgid "Move up one line"
msgstr "Siirry yksi rivi ylöspäin"
-#: global.c:303
+#: global.c:309
msgid "Move down one line"
msgstr "Siirry yksi rivi alaspäin"
-#: global.c:304
+#: global.c:310
msgid "Move forward one character"
msgstr "Siirry yksi merkki eteenpäin"
-#: global.c:305
+#: global.c:311
msgid "Move back one character"
msgstr "Siirry yksi merkki taaksepäin"
-#: global.c:306
+#: global.c:312
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Siirry nykyisen rivin alkuun"
-#: global.c:307
+#: global.c:313
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Siirry nykyisen rivin loppuun"
-#: global.c:308
+#: global.c:314
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Siirry tiedoston ensimmäiselle riville"
-#: global.c:309
+#: global.c:315
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Siirry tiedoston viimeiselle riville"
-#: global.c:310
+#: global.c:316
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Piirrä ruutu uudestaan"
-#: global.c:311
+#: global.c:317
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Merkitse kohdistimen kohdalla oleva teksti"
-#: global.c:312
+#: global.c:318
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Poista kohdistimen kohdalla oleva merkki"
-#: global.c:314
+#: global.c:320
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Poista kohdistimesta vasemmalle oleva merkki"
-#: global.c:315
+#: global.c:321
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Lisää sarkainmerkki"
-#: global.c:316
+#: global.c:322
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Lisää rivinvaihto kohdistimen kohdalle"
-#: global.c:318
+#: global.c:324
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Muuta etsintä- tai korvaustoiminnon kirjainkoosta piittaamista."
-#: global.c:319
+#: global.c:325
msgid "Go to file browser"
msgstr "Siirry tiedostoselaimeen"
-#: global.c:321
+#: global.c:326
+msgid "Execute external command"
+msgstr ""
+
+#: global.c:328
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Peru nykyinen toiminto."
-#: global.c:322
+#: global.c:329
msgid "Append to the current file"
msgstr "Lisää nykyiseen tiedostoon"
-#: global.c:323
+#: global.c:330
msgid "Search backwards"
msgstr "Etsi taaksepäin"
-#: global.c:324
+#: global.c:331
#, fuzzy
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Kirjoittaa tiedoston DOS-muodoss"
-#: global.c:325
+#: global.c:332
#, fuzzy
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Kirjoittaa tiedoston Mac-muodossa"
-#: global.c:327
+#: global.c:334
msgid "Use Regular expressions"
msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita"
-#: global.c:328
+#: global.c:335
msgid "Find other bracket"
msgstr "Etsi toinen sulje"
-#: global.c:331
+#: global.c:338
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Avaa viimeksi ladattu tiedosto"
-#: global.c:332
+#: global.c:339
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Avaa seuraava ladattu tiedosto"
-#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577
-#: global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676
+#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584
+#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673
+#: global.c:694
msgid "Get Help"
msgstr "Ohjeita"
-#: global.c:344
+#: global.c:351
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
-#: global.c:348 global.c:599 global.c:657
+#: global.c:355 global.c:606 global.c:675
msgid "Exit"
msgstr "Lopeta"
-#: global.c:351
+#: global.c:358
msgid "WriteOut"
msgstr "Kirjoita"
-#: global.c:356 global.c:461
+#: global.c:363 global.c:468
msgid "Justify"
msgstr "Tasaa"
#. this is so we can view multiple files
-#: global.c:363 global.c:367 global.c:376 global.c:380
+#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387
msgid "Read File"
msgstr "Lue tied."
-#: global.c:386 global.c:457 global.c:503
+#: global.c:393 global.c:464 global.c:510
msgid "Replace"
msgstr "Korvaa"
-#: global.c:390
+#: global.c:397
msgid "Where Is"
msgstr "Etsi"
-#: global.c:394 global.c:591 global.c:660
+#: global.c:401 global.c:598 global.c:678
msgid "Prev Page"
msgstr "Ed. sivu"
-#: global.c:398 global.c:595 global.c:664
+#: global.c:405 global.c:602 global.c:682
msgid "Next Page"
msgstr "Seur. sivu"
-#: global.c:402
+#: global.c:409
msgid "Cut Text"
msgstr "Leikkaa"
-#: global.c:406
+#: global.c:413
msgid "UnJustify"
msgstr "Poista tasaus"
-#: global.c:409
+#: global.c:416
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Liitä"
-#: global.c:413
+#: global.c:420
msgid "Cur Pos"
msgstr "Sijainti"
-#: global.c:417
+#: global.c:424
msgid "To Spell"
msgstr "Oikolue"
-#: global.c:421
+#: global.c:428
msgid "Up"
msgstr "Ylös"
-#: global.c:424
+#: global.c:431
msgid "Down"
msgstr "Alas"
-#: global.c:427
+#: global.c:434
msgid "Forward"
msgstr "Eteenpäin"
-#: global.c:430
+#: global.c:437
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
-#: global.c:433
+#: global.c:440
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: global.c:436
+#: global.c:443
msgid "End"
msgstr "End"
-#: global.c:439
+#: global.c:446
msgid "Refresh"
msgstr "Piirrä uudelleen"
-#: global.c:442
+#: global.c:449
msgid "Mark Text"
msgstr "Merkitse tekstiä"
-#: global.c:445
+#: global.c:452
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
-#: global.c:449
+#: global.c:456
msgid "Backspace"
msgstr "Askelpalautin"
-#: global.c:453
+#: global.c:460
msgid "Tab"
msgstr "Sarkain"
-#: global.c:465
+#: global.c:472
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:469 global.c:507 global.c:542
+#: global.c:476 global.c:514 global.c:549
msgid "Goto Line"
msgstr "Siirry"
-#: global.c:474
+#: global.c:481
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Etsi toinen sulje"
-#: global.c:480
+#: global.c:487
msgid "Previous File"
msgstr ""
-#: global.c:483
+#: global.c:490
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Uusi tiedosto"
-#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626
-#: global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419
+#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633
+#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
-#: global.c:497 global.c:532 global.c:567 global.c:582
+#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589
msgid "First Line"
msgstr "1. rivi"
-#: global.c:500 global.c:535 global.c:570 global.c:585
+#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592
msgid "Last Line"
msgstr "Viim. rivi"
-#: global.c:511 global.c:546
+#: global.c:518 global.c:553
msgid "Case Sens"
msgstr "Kirj. koko"
-#: global.c:514 global.c:549
+#: global.c:521 global.c:556
msgid "Direction"
msgstr "Suunta"
-#: global.c:519 global.c:554
+#: global.c:526 global.c:561
msgid "Regexp"
msgstr "Säännöke"
-#: global.c:538
+#: global.c:545
msgid "No Replace"
msgstr "Älä korvaa"
-#: global.c:609 global.c:638
+#: global.c:616 global.c:645
msgid "To Files"
msgstr "Tiedosto"
-#: global.c:615
+#: global.c:622
msgid "DOS Format"
msgstr ""
-#: global.c:618
+#: global.c:625
msgid "Mac Format"
msgstr ""
-#: global.c:622
+#: global.c:629
msgid "Append"
msgstr "Lisää"
-#: global.c:668
+#: global.c:649
+msgid "Execute Command"
+msgstr ""
+
+#: global.c:686
msgid "Goto"
msgstr "Siirry"
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): viimeinen solmu vapautettu.\n"
-#: nano.c:418
+#: nano.c:441
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr "Käyttö: nano [GNU pitkät valitsimet] [valitsimet] +RIVI <tiedosto>\n"
-#: nano.c:419
+#: nano.c:442
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Valitsin\tPitkä valitsin\t\tMerkitys\n"
-#: nano.c:424
-msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
-msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n"
-
-#: nano.c:429
-msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
-msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tMahdollista useiden puskureiden käyttö\n"
-
-#: nano.c:432
-msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:436
-msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
-msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tKirjoita tiedosto Mac-muodossa\n"
-
-#: nano.c:439
-#, fuzzy
-msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
-msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n"
-
#: nano.c:444
-msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:448
-msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
-msgstr " -S\t\t--smooth\t\tPehmeä vieritys\n"
-
-#: nano.c:451
-msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
-msgstr " -T [luku]\t--tabsize=[luku]\tAseta sarkaimen leveys\n"
-
-#: nano.c:454
-msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
-msgstr " -V \t\t--version\t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n"
-
-#: nano.c:456
-msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
-msgstr " -c \t\t--const\t\t\tNäytä kohdistimen sijainti jatkuvasti\n"
-
-#: nano.c:458
-msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
-msgstr " -h \t\t--help\t\t\tNäytä tämä ohje\n"
-
-#: nano.c:461
-msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
-msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tSisennä uudet rivit automaattisesti\n"
-
-#: nano.c:463
-msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
-msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K leikkaa rivin loppuun saakka\n"
-
-#: nano.c:466
-msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
-msgstr ""
-" -l \t\t--nofollow\t\tÄlä seuraa symbolisia linkkejä, vaan\n"
-"\t\t\t\t\tkorvaa ne tiedostoilla.\n"
-
-#: nano.c:469
-msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
-msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tKäytä hiirtä\n"
-
-#: nano.c:474
-msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
-msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[hak.]\tAseta toimintahakemisto\n"
-
-#: nano.c:477
-msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
-msgstr " -p \t\t--pico\t\t Jäljittele Picoa mahdollisimman tarkasti\n"
-
-#: nano.c:482
-msgid ""
-" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
-msgstr " -r [#lkm] \t--fill=[#lkm]\t\tRivitä annettua pidemmät rivit\n"
-
-#: nano.c:486
-msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
-msgstr " -s [ohjelma] \t--speller=[ohjelma]\tKäytä annettua oikolukuohjelmaa\n"
-
-#: nano.c:489
-msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
-msgstr ""
-" -t \t\t--tempfile\t\tTallenna tiedosto kysymättä\n"
-"\t\t\t\t\tpoistuttaessa \n"
-
-#: nano.c:491
-msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
-msgstr " -v \t\t--view\t\t\tKatselutila (vain luku)\n"
-
-#: nano.c:494
-msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
-msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tÄlä rivitä pitkiä rivejä\n"
-
-#: nano.c:497
-msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
-msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tÄlä näytä ohjeikkunaa\n"
-
-#: nano.c:499
-msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
-msgstr " -z \t\t--suspend\t\tMahdollista keskeyttäminen\n"
-
-#: nano.c:501
-msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
-msgstr " +RIVI\t\t\t\t\tSiirry riville RIVI\n"
-
-#: nano.c:503
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
"Käyttö: nano [asetukset] +RIVI <tiedosto>\n"
"\n"
-#: nano.c:504
+#: nano.c:445
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Asetus\t\tMerkitys\n"
-#: nano.c:506
-msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
-msgstr " -D \t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n"
+#: nano.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Write file in DOS format"
+msgstr "Kirjoittaa tiedoston DOS-muodoss"
-#: nano.c:509
-msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n"
+#: nano.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tMahdollista useiden puskureiden käyttö\n"
-#: nano.c:511
-msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n"
+#: nano.c:454
+msgid "Use alternate keypad routines"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Write file in Mac format"
+msgstr "Kirjoittaa tiedoston Mac-muodossa"
+
+#: nano.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
+msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n"
+
+#: nano.c:460
+msgid "-Q [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:513
-msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
-msgstr " -M \t\tKirjoita tiedosto Mac-muodossa\n"
+#: nano.c:460
+msgid "--quotestr [str]"
+msgstr ""
-#: nano.c:516
-msgid " -Q [str] \tQuoting string, default \"> \"\n"
+#: nano.c:460
+msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""
-#: nano.c:518
-msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
-msgstr " -R\t\tEtsi säännöllisillä lausekkeilla\n"
+#: nano.c:465
+msgid "-T [num]"
+msgstr ""
-#: nano.c:520
-msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
-msgstr " -S\t\tPehmeä vieritys\n"
+#: nano.c:465
+msgid "--tabsize=[num]"
+msgstr ""
-#: nano.c:522
-msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
+#: nano.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [leveys]\tAseta sarkaimen leveys\n"
-#: nano.c:523
-msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
+#: nano.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n"
-#: nano.c:524
-msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
+#: nano.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tNäytä kohdistimen sijainti jatkuvasti\n"
-#: nano.c:525
-msgid " -h \t\tShow this message\n"
+#: nano.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tNäytä tämä ohje\n"
-#: nano.c:527
-msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
+#: nano.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tSisennä uudet rivit automaattisesti\n"
-#: nano.c:528
-msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+#: nano.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\t^K leikkaa rivin loppuun saakka\n"
-#: nano.c:531
-msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+#: nano.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tÄlä seuraa symbolisia linkkejä, vaan korvaa ne tiedostoilla.\n"
-#: nano.c:534
-msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
+#: nano.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tKäytä hiirtä\n"
-#: nano.c:538
-msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n"
+#: nano.c:480
+msgid "-o [dir]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:480
+msgid "--operatingdir=[dir]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [dir] \tAseta toimintahakemisto\n"
-#: nano.c:540
-msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+#: nano.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Emulate Pico as closely as possible"
msgstr " -p \t\tJäljittele Picoa mahdollisimman tarkasti\n"
-#: nano.c:544
-msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#: nano.c:485
+msgid "-r [#cols]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:485
+msgid "--fill=[#cols]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr " -r [#lkm] \tRivitä annettua pidemmät rivit\n"
-#: nano.c:547
-msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
+#: nano.c:488
+msgid "-s [prog]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:488
+msgid "--speller=[prog]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [ohjelma] \tKäytä annettua oikolukuohjelmaa\n"
-#: nano.c:549
-msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+#: nano.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tTallenna tiedosto kysymättä poistuttaessa\n"
-#: nano.c:550
-msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
+#: nano.c:491
+#, fuzzy
+msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tKatselutila (vain luku)\n"
-#: nano.c:552
-msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
+#: nano.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tÄlä rivitä pitkiä rivejä\n"
-#: nano.c:554
-msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
+#: nano.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tÄlä näytä ohjeikkunaa\n"
-#: nano.c:555
-msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
+#: nano.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tMahdollista keskeyttäminen\n"
-#: nano.c:556
-msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
+#: nano.c:497
+msgid "+LINE"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +RIVI\t\tSiirry riville RIVI\n"
-#: nano.c:563
+#: nano.c:504
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU Nano, versio %s. (käännetty %s, %s)\n"
-#: nano.c:566
+#: nano.c:507
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr ""
" Sähköposti: nano@nano-editor.org\tInternet: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:567
+#: nano.c:508
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Mukaan käännetyt valitsimet:"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:595
msgid "Mark Set"
msgstr "Merkintä alkoi"
-#: nano.c:659
+#: nano.c:600
msgid "Mark UNset"
msgstr "Merkintä loppui"
-#: nano.c:1284
+#: nano.c:1225
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap -funktion parametri inptr->data=\"%s\"\n"
-#: nano.c:1336
+#: nano.c:1277
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nyt = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1388
+#: nano.c:1329
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Jälkeenpäin, data = \"%s\"\n"
#. allow replace word to be corrected
-#: nano.c:1507
+#: nano.c:1448
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Muokkaa korvausta"
-#: nano.c:1751
+#: nano.c:1700
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Väliaikaista tiedostonnimeä ei voitu luoda: %s"
-#: nano.c:1757
+#: nano.c:1706
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Oikaisuluku epäonnistui: väliaikaistiedostoa ei voitu kirjoittaa"
-#: nano.c:1776
+#: nano.c:1726
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Oikoluku on valmis"
-#: nano.c:1778
+#: nano.c:1728
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Oikaisuluku epäonnistui"
-#: nano.c:1807
+#: nano.c:1764
+#, fuzzy
+msgid "Could not pipe"
+msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s"
+
+#: nano.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Could not fork"
+msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s"
+
+#: nano.c:1863
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Tallenna muutettu teksti (Muutokset häviävät, jos vastaat \"ei\") ? "
-#: nano.c:1962
+#: nano.c:2018
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Vastaanotettiin SIGHUP"
-#: nano.c:2032
+#: nano.c:2088
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Yläikkunan kokoa ei voi muuttaa"
-#: nano.c:2034
+#: nano.c:2090
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Yläikkunaa ei voi siirtää"
-#: nano.c:2036
+#: nano.c:2092
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Muokkausikkunan kokoa ei voi muuttaa"
-#: nano.c:2038
+#: nano.c:2094
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Muokkausikkunaa ei voi siirtää"
-#: nano.c:2040
+#: nano.c:2096
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Alaikkunan kokoa ei voi muuttaa"
-#: nano.c:2042
+#: nano.c:2098
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Alaikkunaa ei voi siirtää"
-#: nano.c:2425
+#: nano.c:2476
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Tasaamisen voi perua nyt."
-#: nano.c:2490
+#: nano.c:2541
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:2504
+#: nano.c:2555
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:2511
+#: nano.c:2562
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
-" If you need another blank buffer, just press Enter at the prompt without "
-"typing in a filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and "
-"press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:2525
+#: nano.c:2576
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:2537
+#: nano.c:2588
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:2548
+#: nano.c:2599
msgid ""
"Browser Goto Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
-"(attempt to) automatically complete the directory name. The following "
-"function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+"\n"
+" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:2556
+#: nano.c:2607
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:2657
+#: nano.c:2617
+msgid ""
+"External Command Help Text\n"
+"\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+"\n"
+" The following keys are available in this mode:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:2720
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s käytössä/ei käytössä"
-#: nano.c:2672
+#: nano.c:2735
msgid "enabled"
msgstr "käytössä"
-#: nano.c:2673
+#: nano.c:2736
msgid "disabled"
msgstr "ei käytössä"
-#: nano.c:2737
+#: nano.c:2800
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"NumLock-ongelma: Numeronäppäimistö toimii väärin, kun NumLock ei ole päällä."
-#: nano.c:3047
+#: nano.c:3112
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Päätila: ikkunoiden asettelu\n"
-#: nano.c:3064
+#: nano.c:3129
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Päätila: alaikkuna\n"
-#: nano.c:3070
+#: nano.c:3135
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Päätila: avaa tiedosto\n"
-#: nano.c:3128
+#: nano.c:3193
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3162
+#: nano.c:3227
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3192
+#: nano.c:3257
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3261
+#: nano.c:3326
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3308
+#: nano.c:3373
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n"
-#: rcfile.c:80
+#: rcfile.c:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillä %d: komento %s on tuntematon"
-#: rcfile.c:84
+#: rcfile.c:86
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
"\n"
"Paina enteria jatkaaksesi Nanon käynnistämistä\n"
-#: rcfile.c:172
+#: rcfile.c:174
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:196
+#: rcfile.c:198
msgid "Missing color name"
msgstr ""
-#: rcfile.c:226 rcfile.c:280
+#: rcfile.c:228 rcfile.c:282
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:272
+#: rcfile.c:274
msgid ""
"\n"
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
-#: rcfile.c:322
+#: rcfile.c:324
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Luki kommentin\n"
-#: rcfile.c:343
+#: rcfile.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillä %d: komento %s on tuntematon"
-#: rcfile.c:355
+#: rcfile.c:357
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Tulkitsee asetusta %s\n"
-#: rcfile.c:376
+#: rcfile.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillä %d: asetus %s vaatii parametrin"
-#: rcfile.c:387
+#: rcfile.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "requested fill size %d too small"
msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillä %d: haluttu rivinpituus %d on liian pieni"
-#: rcfile.c:397
+#: rcfile.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "requested tab size %d too small"
msgstr ""
"Virhe tiedostossa %s rivillä %d: haluttu sarkaimen koko %d on liian pieni"
-#: rcfile.c:421
+#: rcfile.c:423
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "asetti lipun %d!\n"
-#: rcfile.c:427
+#: rcfile.c:429
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "poisti lipun %d!\n"
-#: rcfile.c:437
+#: rcfile.c:439
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Tiedostossa .nanorc oli virheitä"
-#: rcfile.c:445
+#: rcfile.c:447
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Ei voi avata tiedostoa ~/.nanorc: %s"
msgid " (to replace)"
msgstr " (korvattava)"
-#: search.c:150 search.c:437
+#: search.c:153 search.c:440
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Etsintä peruttu"
-#: search.c:222
+#: search.c:225
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" ei löytynyt"
-#: search.c:290 search.c:352
+#: search.c:293 search.c:355
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Etsintä jatkuu"
-#: search.c:455
+#: search.c:458
msgid "This is the only occurrence"
msgstr ""
-#: search.c:465
+#: search.c:468
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "%d kohtaa korvautui"
-#: search.c:467
+#: search.c:470
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "1 kohta korvautui"
-#: search.c:606 search.c:724 search.c:740
+#: search.c:609 search.c:727 search.c:743
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Korvaus peruttu"
-#: search.c:650
+#: search.c:653
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Korvataanko tämä kohta?"
-#: search.c:662
+#: search.c:665
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Korvaus epäonnistui: tuntematon alilauseke!"
-#: search.c:765
+#: search.c:768
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Korvaa merkkijonolla [%s]"
-#: search.c:769 search.c:773
+#: search.c:772 search.c:776
msgid "Replace with"
msgstr "Korvaa merkkijonolla"
-#: search.c:815
+#: search.c:818
msgid "Enter line number"
msgstr "Kirjoita rivin numero"
-#: search.c:817
+#: search.c:820
msgid "Aborted"
msgstr "Keskeytetty"
-#: search.c:826
+#: search.c:829
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Jotakin järkevää, kiitos?"
-#: search.c:888
+#: search.c:892
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ei ole sulje"
#. didn't find either left or right bracket
-#: search.c:933
+#: search.c:937
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ei vastaavaa suljetta"
-#: utils.c:171
+#: utils.c:184
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: muisti loppui!"
-#: utils.c:185
+#: utils.c:198
msgid "nano: calloc: out of memory!"
msgstr "nano: calloc: muisti loppui!"
-#: utils.c:195
+#: utils.c:208
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano: realloc: muisti loppui!"
msgid "Modified"
msgstr "Muokattu"
-#: winio.c:1278
+#: winio.c:1281
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Kohtaan (%d,%d) siirrytty muokkausruudussa\n"
-#: winio.c:1289
+#: winio.c:1292
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1363
+#: winio.c:1366
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Saatiin \"%s\"\n"
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
-#: winio.c:1392
+#: winio.c:1395
msgid "Yy"
msgstr "Kk"
-#: winio.c:1393
+#: winio.c:1396
msgid "Nn"
msgstr "Ee"
-#: winio.c:1394
+#: winio.c:1397
msgid "Aa"
msgstr "aA"
-#: winio.c:1408
+#: winio.c:1411
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
-#: winio.c:1412
+#: winio.c:1415
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
-#: winio.c:1417
+#: winio.c:1420
msgid "No"
msgstr "Ei"
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation"
-#: winio.c:1886
-msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
-msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim ja Eric S. Raymond ncursesista"
+#: winio.c:1885
+msgid "For ncurses:"
+msgstr ""
-#: winio.c:1887
+#: winio.c:1886
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "ja kaikille muille, jotka unohdimme..."
-#: winio.c:1888
+#: winio.c:1887
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Kiitos Nanon käyttämisestä!\n"
+#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
+#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n"
+
+#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
+#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tMahdollista useiden puskureiden käyttö\n"
+
+#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
+#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tKirjoita tiedosto Mac-muodossa\n"
+
+#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
+#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tPehmeä vieritys\n"
+
+#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
+#~ msgstr " -T [luku]\t--tabsize=[luku]\tAseta sarkaimen leveys\n"
+
+#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
+#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n"
+
+#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
+#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tNäytä kohdistimen sijainti jatkuvasti\n"
+
+#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
+#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tNäytä tämä ohje\n"
+
+#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
+#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tSisennä uudet rivit automaattisesti\n"
+
+#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K leikkaa rivin loppuun saakka\n"
+
+#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -l \t\t--nofollow\t\tÄlä seuraa symbolisia linkkejä, vaan\n"
+#~ "\t\t\t\t\tkorvaa ne tiedostoilla.\n"
+
+#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
+#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tKäytä hiirtä\n"
+
+#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
+#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[hak.]\tAseta toimintahakemisto\n"
+
+#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t Jäljittele Picoa mahdollisimman tarkasti\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#~ msgstr " -r [#lkm] \t--fill=[#lkm]\t\tRivitä annettua pidemmät rivit\n"
+
+#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -s [ohjelma] \t--speller=[ohjelma]\tKäytä annettua oikolukuohjelmaa\n"
+
+#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -t \t\t--tempfile\t\tTallenna tiedosto kysymättä\n"
+#~ "\t\t\t\t\tpoistuttaessa \n"
+
+#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
+#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tKatselutila (vain luku)\n"
+
+#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
+#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tÄlä rivitä pitkiä rivejä\n"
+
+#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
+#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tÄlä näytä ohjeikkunaa\n"
+
+#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
+#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tMahdollista keskeyttäminen\n"
+
+#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
+#~ msgstr " +RIVI\t\t\t\t\tSiirry riville RIVI\n"
+
+#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
+#~ msgstr " -D \t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n"
+
+#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
+#~ msgstr " -M \t\tKirjoita tiedosto Mac-muodossa\n"
+
+#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
+#~ msgstr " -R\t\tEtsi säännöllisillä lausekkeilla\n"
+
+#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
+#~ msgstr " -S\t\tPehmeä vieritys\n"
+
+#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
+#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim ja Eric S. Raymond ncursesista"
+
#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
#~ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tEtsi säännöllisillä lausekkeilla\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-05 18:20-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-17 00:30+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Presse-papiers annihilé =)\n"
-#: files.c:167
+#: files.c:166
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: pas sur la première ligne et la précédente est NULL"
-#: files.c:247 files.c:273
+#: files.c:248 files.c:255 files.c:281
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "%d lignes lues"
-#: files.c:268
+#: files.c:276
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr "%d lignes lues (converties depuis le format Mac)"
-#: files.c:270
+#: files.c:278
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr "%d lignes lues (converties depuis le format DOS)"
-#: files.c:291 search.c:216
+#: files.c:300 search.c:219
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "« %s » non trouvé"
#. We have a new file
-#: files.c:295
+#: files.c:304
msgid "New File"
msgstr "Nouveau fichier"
-#: files.c:308
+#: files.c:317
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Le fichier « %s » est un répertoire"
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
-#: files.c:311
+#: files.c:320
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
-msgstr "Le fichier « %s » est un fichier spécial correspondant à un périphérique"
+msgstr ""
+"Le fichier « %s » est un fichier spécial correspondant à un périphérique"
-#: files.c:319
+#: files.c:328
msgid "Reading File"
msgstr "Lecture du fichier"
-#: files.c:371
+#: files.c:380
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fichier à insérer [à partir de %s] "
-#: files.c:375
+#: files.c:384
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fichier à insérer [à partir de ./] "
-#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740 files.c:751 files.c:1469
+#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770
+#: files.c:781 files.c:1499
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "le nom du fichier est %s"
-#: files.c:413
+#: files.c:422
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Impossible d'insérer le fichier depuis l'extérieur de %s"
-#: files.c:473 files.c:1178 files.c:1552 nano.c:1839
+#: files.c:431
+msgid "Command to execute "
+msgstr ""
+
+#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
-#: files.c:488
+#: files.c:518
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Touche illégale hors mode multifichier"
-#: files.c:667 files.c:732
+#: files.c:697 files.c:762
msgid "No more open files"
msgstr "Plus aucun fichier ouvert"
-#: files.c:695 files.c:759
+#: files.c:725 files.c:789
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Basculement vers %s"
-#: files.c:1201
+#: files.c:1231
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Impossible d'écrire depuis l'extérieur de %s"
-#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300 files.c:1312
+#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330
+#: files.c:1342
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s"
-#: files.c:1273
+#: files.c:1303
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "%s écrit\n"
-#: files.c:1322
+#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Impossible de fermer %s : %s"
#. Try a rename??
-#: files.c:1345 files.c:1354 files.c:1359
+#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
-#: files.c:1366
+#: files.c:1396
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Impossible de donner les permissions %o à %s : %s"
-#: files.c:1373
+#: files.c:1403
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d lignes écrites"
-#: files.c:1414
+#: files.c:1444
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"
-#: files.c:1416
+#: files.c:1446
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Format DOS]"
-#: files.c:1424
+#: files.c:1454
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Ajouter la sélection à un fichier"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1457
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Écrire la sélection dans un fichier"
-#: files.c:1433
+#: files.c:1463
msgid "File Name to Append"
msgstr "Nom du fichier où ajouter"
-#: files.c:1436
+#: files.c:1466
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nom du fichier où écrire"
-#: files.c:1483
+#: files.c:1513
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Fichier existant ! Voulez-vous l'écraser ?"
-#: files.c:2003
+#: files.c:2033
msgid "(more)"
msgstr "(suite)"
-#: files.c:2325
+#: files.c:2355
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Impossible de remonter au répertoire de niveau supérieur"
-#: files.c:2337
+#: files.c:2367
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "En mode restreint, remonter au niveau supérieur est impossible"
#. We can't open this dir for some reason. Complain
-#: files.c:2359 files.c:2418
+#: files.c:2389 files.c:2448
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » : %s"
-#: files.c:2389 global.c:320
+#: files.c:2419 global.c:327
msgid "Goto Directory"
msgstr "Changer de répertoire"
-#: files.c:2396
+#: files.c:2426
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "En mode restreint, sortir de %s est impossible"
-#: files.c:2403
+#: files.c:2433
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Changement de répertoire annulé"
-#: global.c:205
+#: global.c:211
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Toujours indiquer la position du curseur"
-#: global.c:206
+#: global.c:212
msgid "Auto indent"
msgstr "Indentation automatique"
-#: global.c:207
+#: global.c:213
msgid "Suspend"
msgstr "Autoriser à suspendre"
-#: global.c:208
+#: global.c:214
msgid "Help mode"
msgstr "Mode aide"
-#: global.c:209
+#: global.c:215
msgid "Pico mode"
msgstr "Mode Pico"
-#: global.c:210
+#: global.c:216
msgid "Mouse support"
msgstr "Utiliser la souris"
-#: global.c:211
+#: global.c:217
msgid "Cut to end"
msgstr "Couper jusqu'en fin de ligne"
-#: global.c:212
+#: global.c:218
msgid "Backwards search"
msgstr "Recherche vers l'arrière"
-#: global.c:213
+#: global.c:219
msgid "Case sensitive search"
msgstr "Recherche respectant la casse"
-#: global.c:216
+#: global.c:222
msgid "Regular expression search"
msgstr "Recherche d'expressions rationnelles"
-#: global.c:219
+#: global.c:225
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Pas de conversion depuis les formats DOS et Mac"
-#: global.c:220
+#: global.c:226
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Écriture du fichier au format DOS"
-#: global.c:221
+#: global.c:227
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Écriture du fichier au format Mac"
-#: global.c:222
+#: global.c:228 nano.c:463
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Défilement non saccadé"
-#: global.c:223
+#: global.c:229
msgid "Auto wrap"
msgstr "Passer à la ligne automatiquement"
-#: global.c:226
+#: global.c:232
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Mode multifichiers"
-#: global.c:281
+#: global.c:287
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Appeler le menu d'aide"
-#: global.c:282
+#: global.c:288
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Écrire le fichier en cours sur le disque"
-#: global.c:285
+#: global.c:291
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Fermer le fichier en cours et, le cas échéant, quitter nano"
-#: global.c:287
+#: global.c:293
msgid "Exit from nano"
msgstr "Quitter nano"
-#: global.c:290
+#: global.c:296
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Aller à la ligne indiquée"
-#: global.c:291
+#: global.c:297
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justifier le paragraphe courant"
-#: global.c:292
+#: global.c:298
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Défaire la justification"
-#: global.c:293
+#: global.c:299
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Remplacer une chaîne dans le document"
-#: global.c:294
+#: global.c:300
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Insérer un autre fichier dans le fichier en cours"
-#: global.c:295
+#: global.c:301
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Rechercher une chaîne dans l'éditeur"
-#: global.c:296
+#: global.c:302
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Aller à l'écran précédent"
-#: global.c:297
+#: global.c:303
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Aller à l'écran suivant"
-#: global.c:298
+#: global.c:304
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Couper la ligne courante vers le presse-papiers"
-#: global.c:299
+#: global.c:305
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Coller le presse-papiers sur la ligne courante"
-#: global.c:300
+#: global.c:306
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Indiquer la position du curseur"
-#: global.c:301
+#: global.c:307
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Invoquer le correcteur orthographique (si disponible)"
-#: global.c:302
+#: global.c:308
msgid "Move up one line"
msgstr "Se déplacer d'une ligne vers le haut"
-#: global.c:303
+#: global.c:309
msgid "Move down one line"
msgstr "Se déplacer d'une ligne vers le bas"
-#: global.c:304
+#: global.c:310
msgid "Move forward one character"
msgstr "Se déplacer d'un caractère vers l'avant"
-#: global.c:305
+#: global.c:311
msgid "Move back one character"
msgstr "Se déplacer d'un caractère vers l'arrière"
-#: global.c:306
+#: global.c:312
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Se déplacer vers le début de la ligne courante"
-#: global.c:307
+#: global.c:313
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Se déplacer vers la fin de la ligne courante"
-#: global.c:308
+#: global.c:314
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Aller à la première ligne du fichier"
-#: global.c:309
+#: global.c:315
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Aller à la dernière ligne du fichier"
-#: global.c:310
+#: global.c:316
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Rafraîchir (redessiner) l'écran courant"
-#: global.c:311
+#: global.c:317
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marquer le texte à la position actuelle du curseur"
-#: global.c:312
+#: global.c:318
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Supprimer le caractère sous le curseur"
-#: global.c:314
+#: global.c:320
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Supprimer le caractère à la gauche du curseur"
-#: global.c:315
+#: global.c:321
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Insérer une tabulation"
-#: global.c:316
+#: global.c:322
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Insérer un retour de chariot à la position du curseur"
-#: global.c:318
+#: global.c:324
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Exécuter rechercher/remplacer avec/sans respect de la casse"
-#: global.c:319
+#: global.c:325
msgid "Go to file browser"
msgstr "Aller au navigateur de fichiers"
-#: global.c:321
+#: global.c:326
+msgid "Execute external command"
+msgstr ""
+
+#: global.c:328
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Annuler la fonction courante"
-#: global.c:322
+#: global.c:329
msgid "Append to the current file"
msgstr "Ajouter à la fin du fichier en cours"
-#: global.c:323
+#: global.c:330
msgid "Search backwards"
msgstr "Recherche vers l'arrière"
-#: global.c:324
+#: global.c:331
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Écriture du fichier au format DOS"
-#: global.c:325
+#: global.c:332
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Écriture du fichier au format Mac"
-#: global.c:327
+#: global.c:334
msgid "Use Regular expressions"
msgstr "Utiliser des expressions rationnelles"
-#: global.c:328
+#: global.c:335
msgid "Find other bracket"
msgstr "Trouver l'autre crochet"
-#: global.c:331
+#: global.c:338
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Ouvrir le fichier chargé précédent"
-#: global.c:332
+#: global.c:339
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Ouvrir le fichier chargé suivant"
# Les messages suivants doivent tenir sur 10 caractères !
# Ils sont utilisés comme entrée des menus du bas d'écran.
-#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577 global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676
+#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584
+#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673
+#: global.c:694
msgid "Get Help"
msgstr "Aide"
-#: global.c:344
+#: global.c:351
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: global.c:348 global.c:599 global.c:657
+#: global.c:355 global.c:606 global.c:675
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: global.c:351
+#: global.c:358
msgid "WriteOut"
msgstr "Sauver"
-#: global.c:356 global.c:461
+#: global.c:363 global.c:468
msgid "Justify"
msgstr "Justifier"
#. this is so we can view multiple files
-#: global.c:363 global.c:367 global.c:376 global.c:380
+#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387
msgid "Read File"
msgstr "Lire fich."
-#: global.c:386 global.c:457 global.c:503
+#: global.c:393 global.c:464 global.c:510
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
-#: global.c:390
+#: global.c:397
msgid "Where Is"
msgstr "Où est"
-#: global.c:394 global.c:591 global.c:660
+#: global.c:401 global.c:598 global.c:678
msgid "Prev Page"
msgstr "Page préc."
-#: global.c:398 global.c:595 global.c:664
+#: global.c:405 global.c:602 global.c:682
msgid "Next Page"
msgstr "Page suiv."
-#: global.c:402
+#: global.c:409
msgid "Cut Text"
msgstr "Couper"
-#: global.c:406
+#: global.c:413
msgid "UnJustify"
msgstr "Dé-justif."
-#: global.c:409
+#: global.c:416
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Coller"
-#: global.c:413
+#: global.c:420
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos. curs."
-#: global.c:417
+#: global.c:424
msgid "To Spell"
msgstr "Orthograp."
-#: global.c:421
+#: global.c:428
msgid "Up"
msgstr "Haut"
-#: global.c:424
+#: global.c:431
msgid "Down"
msgstr "Bas"
-#: global.c:427
+#: global.c:434
msgid "Forward"
msgstr "En avant"
-#: global.c:430
+#: global.c:437
msgid "Back"
msgstr "En arrière"
-#: global.c:433
+#: global.c:440
msgid "Home"
msgstr "Début doc."
-#: global.c:436
+#: global.c:443
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: global.c:439
+#: global.c:446
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
-#: global.c:442
+#: global.c:449
msgid "Mark Text"
msgstr "Marquer"
-#: global.c:445
+#: global.c:452
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: global.c:449
+#: global.c:456
msgid "Backspace"
msgstr "RetourArr."
-#: global.c:453
+#: global.c:460
msgid "Tab"
msgstr "Tabulation"
-#: global.c:465
+#: global.c:472
msgid "Enter"
msgstr "Entrée"
-#: global.c:469 global.c:507 global.c:542
+#: global.c:476 global.c:514 global.c:549
msgid "Goto Line"
msgstr "Aller lig."
-#: global.c:474
+#: global.c:481
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Trouver l'autre crochet"
-#: global.c:480
+#: global.c:487
msgid "Previous File"
msgstr "Fichier précédent"
-#: global.c:483
+#: global.c:490
msgid "Next File"
msgstr "Fichier suivant"
-#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626 global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419
+#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633
+#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: global.c:497 global.c:532 global.c:567 global.c:582
+#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589
msgid "First Line"
msgstr "Prem. lig."
-#: global.c:500 global.c:535 global.c:570 global.c:585
+#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592
msgid "Last Line"
msgstr "Dern. Lig."
-#: global.c:511 global.c:546
+#: global.c:518 global.c:553
msgid "Case Sens"
msgstr "Resp.casse"
-#: global.c:514 global.c:549
+#: global.c:521 global.c:556
msgid "Direction"
msgstr "Direction"
-#: global.c:519 global.c:554
+#: global.c:526 global.c:561
msgid "Regexp"
msgstr "Exp. rat."
-#: global.c:538
+#: global.c:545
msgid "No Replace"
msgstr "Rechercher"
-#: global.c:609 global.c:638
+#: global.c:616 global.c:645
msgid "To Files"
msgstr "Nav. fic."
-#: global.c:615
+#: global.c:622
msgid "DOS Format"
msgstr "Format DOS"
-#: global.c:618
+#: global.c:625
msgid "Mac Format"
msgstr "Format Mac"
-#: global.c:622
+#: global.c:629
msgid "Append"
msgstr "Ajouter"
-#: global.c:668
+#: global.c:649
+msgid "Execute Command"
+msgstr ""
+
+#: global.c:686
msgid "Goto"
msgstr "Aller à"
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
+"are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" Message d'aide de nano\n"
"\n"
-" L'éditeur nano est conçu pour émuler les fonctions et la facilité d'utilisation de l'éditeur Pico de l'UW. Il y a quatre sections principales dans cet éditeur : la ligne du haut affiche la version du programme, le fichier actuellement en cours d'édition, et s'il a été modifié ou non. Ensuite il y a la fenêtre principale d'édition qui affiche le fichier en cours de modification. La ligne d'état est la troisième en partant du bas, elle affiche les messages importants. Les deux dernières sont consacrées aux raccourcis les plus couramment utilisés :\n"
+" L'éditeur nano est conçu pour émuler les fonctions et la facilité "
+"d'utilisation de l'éditeur Pico de l'UW. Il y a quatre sections principales "
+"dans cet éditeur : la ligne du haut affiche la version du programme, le "
+"fichier actuellement en cours d'édition, et s'il a été modifié ou non. "
+"Ensuite il y a la fenêtre principale d'édition qui affiche le fichier en "
+"cours de modification. La ligne d'état est la troisième en partant du bas, "
+"elle affiche les messages importants. Les deux dernières sont consacrées aux "
+"raccourcis les plus couramment utilisés :\n"
"\n"
-" Les raccourcis sont représentés de la façon suivante : la touche « Contrôle » est notée par l'accent circonflexe (^). Les séquences d'échappement sont représentées par le symbole « Méta » (M) et peuvent être entrées via les touches « Échap. », « Alt » ou « Méta » selon la configuration de votre clavier. Les combinaisons suivantes sont disponibles dans la fenêtre principale de l'éditeur. Les touches optionnelles sont affichées entre parenthèses :\n"
+" Les raccourcis sont représentés de la façon suivante : la touche « Contrôle "
+"» est notée par l'accent circonflexe (^). Les séquences d'échappement sont "
+"représentées par le symbole « Méta » (M) et peuvent être entrées via les "
+"touches « Échap. », « Alt » ou « Méta » selon la configuration de votre "
+"clavier. Les combinaisons suivantes sont disponibles dans la fenêtre "
+"principale de l'éditeur. Les touches optionnelles sont affichées entre "
+"parenthèses :\n"
"\n"
#: nano.c:356
# Les messages d'aide utilisés pour nano -h doivent tenir
# sur un écran de 80 caractères.
-#: nano.c:418
+#: nano.c:441
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
"Utilisation: nano [options longues GNU] [options] +NO_LIGNE <fichier>\n"
"\n"
-#: nano.c:419
+#: nano.c:442
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tOption Longue\t\tSignification\n"
-#: nano.c:424
-msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
-msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tÉcrire au format DOS\n"
-
-#: nano.c:429
-msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
-msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tMode multifichiers\n"
-
-#: nano.c:432
-msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
-msgstr " -K \t\t--keypad\t\tUtiliser l'autre gestion du pavé num.\n"
-
-#: nano.c:436
-msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
-msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tÉcrire au format Mac\n"
-
-#: nano.c:439
-msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
-msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tPas de conversion depuis Mac et DOS\n"
-
#: nano.c:444
-msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
-msgstr " -Q [chn]\t--quotestr [chn]\tPréfixe des citations (par défaut \"> \")\n"
-
-#: nano.c:448
-msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
-msgstr " -S\t\t--smooth\t\tDéfilement non saccadé\n"
-
-#: nano.c:451
-msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
-msgstr " -T [nombre]\t--tabsize=[nombre]\tLargeur des tabulations\n"
-
-#: nano.c:454
-msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
-msgstr " -V \t\t--version\t\tAffiche la version et s'arrête\n"
-
-#: nano.c:456
-msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
-msgstr " -c \t\t--const\t\t\tToujours indiquer la pos. du curseur\n"
-
-#: nano.c:458
-msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
-msgstr " -h \t\t--help\t\t\tAffiche ce message\n"
-
-#: nano.c:461
-msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
-msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndentation automatique\n"
-
-#: nano.c:463
-msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
-msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K coupe du curseur à la fin de ligne\n"
-
-#: nano.c:466
-msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
-msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tÉcrase les liens sym., sans les suivre\n"
-
-#: nano.c:469
-msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
-msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tUtiliser la souris\n"
-
-#: nano.c:474
-msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
-msgstr " -o [rép] \t--operatingdir=[rép]\tRépertoire de travail\n"
-
-#: nano.c:477
-msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
-msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tImiter Pico du mieux possible\n"
-
-#: nano.c:482
-msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
-msgstr " -r [no_col] \t--fill=[no_col]\t\tColonne max. pour la coupure auto.\n"
-
-#: nano.c:486
-msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
-msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tCorrecteur orthographique à utiliser\n"
-
-#: nano.c:489
-msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
-msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tSauver en quittant, sans question\n"
-
-#: nano.c:491
-msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
-msgstr " -v \t\t--view\t\t\tMode visualisation (lecture seule)\n"
-
-#: nano.c:494
-msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
-msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNe pas découper les lign. trop longues\n"
-
-#: nano.c:497
-msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
-msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNe pas afficher la fenêtre d'aide\n"
-
-#: nano.c:499
-msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
-msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAutoriser à suspendre\n"
-
-#: nano.c:501
-msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
-msgstr " +NO_LIGNE\t\t\t\tCommencer à la ligne NO_LIGNE\n"
-
-#: nano.c:503
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
"Utilisation: nano [option] +NO_LIGNE <fichier>\n"
"\n"
-#: nano.c:504
+#: nano.c:445
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tSignification\n"
-#: nano.c:506
-msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
-msgstr " -D \t\tÉcrire au format DOS\n"
+#: nano.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Write file in DOS format"
+msgstr "Écriture du fichier au format DOS"
-#: nano.c:509
-msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n"
+#: nano.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tMode multifichiers\n"
-#: nano.c:511
-msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n"
+#: nano.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr " -K\t\tUtiliser l'autre gestion du pavé numérique\n"
-#: nano.c:513
-msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
-msgstr " -M \t\tÉcrire au format Mac\n"
+#: nano.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Write file in Mac format"
+msgstr "Écriture du fichier au format Mac"
+
+#: nano.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
+msgstr "Pas de conversion depuis les formats DOS et Mac"
-#: nano.c:516
-msgid " -Q [str] \tQuoting string, default \"> \"\n"
+#: nano.c:460
+msgid "-Q [str]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:460
+msgid "--quotestr [str]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr " -Q [chn] \tPréfixe des citations (par défaut \"> \")\n"
-#: nano.c:518
-msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
-msgstr " -R\t\tRechercher via des expressions rationnelles\n"
+#: nano.c:465
+msgid "-T [num]"
+msgstr ""
-#: nano.c:520
-msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
-msgstr " -S\t\tDéfilement non saccadé\n"
+#: nano.c:465
+msgid "--tabsize=[num]"
+msgstr ""
-#: nano.c:522
-msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
+#: nano.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [nombre]\tLargeur des tabulations\n"
-#: nano.c:523
-msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
+#: nano.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tAffiche la version et s'arrête\n"
-#: nano.c:524
-msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
+#: nano.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tToujours indiquer la position du curseur\n"
-#: nano.c:525
-msgid " -h \t\tShow this message\n"
+#: nano.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tAfficher ce message\n"
-#: nano.c:527
-msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
+#: nano.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tIndentation automatique des nouvelles lignes\n"
-#: nano.c:528
-msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+#: nano.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\t^K coupe du curseur à la fin de ligne\n"
-#: nano.c:531
-msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+#: nano.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tÉcrase les liens symboliques, sans les suivre\n"
-#: nano.c:534
-msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
+#: nano.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tUtiliser la souris\n"
-#: nano.c:538
-msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n"
+#: nano.c:480
+msgid "-o [dir]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:480
+msgid "--operatingdir=[dir]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [rép] \tRépertoire de travail\n"
-#: nano.c:540
-msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+#: nano.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Emulate Pico as closely as possible"
msgstr " -p \t\tImiter Pico du mieux possible\n"
-#: nano.c:544
-msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#: nano.c:485
+msgid "-r [#cols]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:485
+msgid "--fill=[#cols]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr " -r [nb_col] \tColonne maximum pour la coupure automatique\n"
-#: nano.c:547
-msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
+#: nano.c:488
+msgid "-s [prog]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:488
+msgid "--speller=[prog]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [prog] \tCorrecteur orthographique à utiliser\n"
-#: nano.c:549
-msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+#: nano.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tSauver en quittant, sans poser de question\n"
-#: nano.c:550
-msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
+#: nano.c:491
+#, fuzzy
+msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tMode visualisation (lecture seule)\n"
-#: nano.c:552
-msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
+#: nano.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tNe pas découper les lignes trop longues\n"
-#: nano.c:554
-msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
+#: nano.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tNe pas afficher la fenêtre d'aide\n"
-#: nano.c:555
-msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
+#: nano.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tAutoriser à suspendre\n"
-#: nano.c:556
-msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
+#: nano.c:497
+msgid "+LINE"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +NO_LIGNE\t\tDémarrer à la ligne NO_LIGNE\n"
-#: nano.c:563
+#: nano.c:504
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano version %s (compilé à %s, le %s)\n"
-#: nano.c:566
+#: nano.c:507
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Adr. él.: nano@nano-editor.org\tToile : http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:567
+#: nano.c:508
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Compilé avec les options :"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:595
msgid "Mark Set"
msgstr "Marque posée"
-#: nano.c:659
+#: nano.c:600
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marque enlevée"
-#: nano.c:1284
+#: nano.c:1225
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap appelée avec inptr->data=\"%s\"\n"
-#: nano.c:1336
+#: nano.c:1277
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data vaut maintenant « %s »\n"
-#: nano.c:1388
+#: nano.c:1329
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Après, data = « %s »\n"
#. allow replace word to be corrected
-#: nano.c:1507
+#: nano.c:1448
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Entrez une correction"
-#: nano.c:1751
+#: nano.c:1700
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Impossible de créer le nom de fichier temporaire: %s"
-#: nano.c:1757
+#: nano.c:1706
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
-msgstr "Échec de la correction orthographique : impossible de créer un fichier temporaire !"
+msgstr ""
+"Échec de la correction orthographique : impossible de créer un fichier "
+"temporaire !"
-#: nano.c:1776
+#: nano.c:1726
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Vérification orthographique terminée"
-#: nano.c:1778
+#: nano.c:1728
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Échec de la correction orthographique"
-#: nano.c:1807
+#: nano.c:1764
+#, fuzzy
+msgid "Could not pipe"
+msgstr "Impossible de fermer %s : %s"
+
+#: nano.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Could not fork"
+msgstr "Impossible de fermer %s : %s"
+
+#: nano.c:1863
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Sauver le tampon modifié (RÉPONDRE « Non » EFFACERA LES CHANGEMENTS) ?"
-#: nano.c:1962
+#: nano.c:2018
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Réception du signal SIGHUP"
-#: nano.c:2032
+#: nano.c:2088
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du haut"
-#: nano.c:2034
+#: nano.c:2090
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du haut"
-#: nano.c:2036
+#: nano.c:2092
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre d'édition"
-#: nano.c:2038
+#: nano.c:2094
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Impossible de bouger la fenêtre d'édition"
-#: nano.c:2040
+#: nano.c:2096
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du bas"
-#: nano.c:2042
+#: nano.c:2098
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du bas"
-#: nano.c:2425
+#: nano.c:2476
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Il est maintenant possible de dé-justifier"
-#: nano.c:2490
+#: nano.c:2541
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or "
+"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets "
+"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will "
+"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
+"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aide sur la commande de recherche\n"
"\n"
-" Entrer les mots ou les caractères que vous désirez chercher, puis pressez la touche « Entrée ». Si un texte correspondant au texte que vous avez indiqué est trouvé, vous serez conduit à l'emplacement de la plus proche occurrence du texte recherché.\n"
+" Entrer les mots ou les caractères que vous désirez chercher, puis pressez "
+"la touche « Entrée ». Si un texte correspondant au texte que vous avez "
+"indiqué est trouvé, vous serez conduit à l'emplacement de la plus proche "
+"occurrence du texte recherché.\n"
"\n"
-" Si vous utilisez le mode Pico, via les options -p ou --pico, le commutateur Méta-P ou le fichier de configuration nanorc, la chaîne précédemment recherchée sera affichée entre crochets derrière l'invite de recherche. Appuyer sur « Entrée » sans indiquer de texte à chercher recommencera la recherche précédente. Si vous n'êtes pas en mode Pico, la chaîne précédente sera affichée devant le curseur et pourra être éditée ou détruite avant d'appuyer sur « Entrée ».\n"
+" Si vous utilisez le mode Pico, via les options -p ou --pico, le commutateur "
+"Méta-P ou le fichier de configuration nanorc, la chaîne précédemment "
+"recherchée sera affichée entre crochets derrière l'invite de recherche. "
+"Appuyer sur « Entrée » sans indiquer de texte à chercher recommencera la "
+"recherche précédente. Si vous n'êtes pas en mode Pico, la chaîne précédente "
+"sera affichée devant le curseur et pourra être éditée ou détruite avant "
+"d'appuyer sur « Entrée ».\n"
"\n"
" Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode recherche :\n"
"\n"
-#: nano.c:2504
+#: nano.c:2555
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aide sur la commande « Aller à la ligne indiquée »\n"
"\n"
-" Indiquez le numéro de ligne que vous désirez atteindre et appuyer sur « Entrée ». S'il y a moins de lignes de texte que le nombre que vous avez indiqué, vous serez conduit à la dernière ligne de texte du fichier.\n"
+" Indiquez le numéro de ligne que vous désirez atteindre et appuyer sur « "
+"Entrée ». S'il y a moins de lignes de texte que le nombre que vous avez "
+"indiqué, vous serez conduit à la dernière ligne de texte du fichier.\n"
"\n"
-" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode « Aller à la ligne indiquée » :\n"
+" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode « Aller à "
+"la ligne indiquée » :\n"
"\n"
-#: nano.c:2511
+#: nano.c:2562
+#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
+"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
-" If you need another blank buffer, just press Enter at the prompt without typing in a filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aide sur l'insertion de fichier\n"
"\n"
-" Indiquez le nom du fichier que vous désirez insérer. Il sera copié à l'intérieur du fichier en cours là où se trouve le curseur.\n"
+" Indiquez le nom du fichier que vous désirez insérer. Il sera copié à "
+"l'intérieur du fichier en cours là où se trouve le curseur.\n"
"\n"
-" Si vous avez compilé nano avec la capacité de traiter simultanément plusieurs fichiers et que cette option a été activée soit via l'une des options de démarrage -F ou --multibuffer, soit via le commutateur Méta-F, soit via le fichier nanorc, l'insertion d'un fichier entraînera son chargement dans un tampon séparé (utilisez Méta-< et > pour passer d'un tampon à l'autre).\n"
+" Si vous avez compilé nano avec la capacité de traiter simultanément "
+"plusieurs fichiers et que cette option a été activée soit via l'une des "
+"options de démarrage -F ou --multibuffer, soit via le commutateur Méta-F, "
+"soit via le fichier nanorc, l'insertion d'un fichier entraînera son "
+"chargement dans un tampon séparé (utilisez Méta-< et > pour passer d'un "
+"tampon à l'autre).\n"
"\n"
-" Si vous avez besoin de créer un nouveau fichier, appuyez sur « Entrée » à l'invite sans indiquer de nom de fichier, ou en indiquant le nom d'un fichier inexistant.\n"
+" Si vous avez besoin de créer un nouveau fichier, appuyez sur « Entrée » à "
+"l'invite sans indiquer de nom de fichier, ou en indiquant le nom d'un "
+"fichier inexistant.\n"
"\n"
-" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode « Insertion de fichier » :\n"
+" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode « Insertion de "
+"fichier » :\n"
"\n"
-#: nano.c:2525
+#: nano.c:2576
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
+"save the file.\n"
"\n"
-" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
+"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To "
+"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, "
+"the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aide sur l'écriture de fichier\n"
"\n"
-" Indiquez le nom sous lequel vous désirez sauvegarder le fichier courant et appuyez sur la touche « Entrée » pour effectuer la sauvegarde.\n"
+" Indiquez le nom sous lequel vous désirez sauvegarder le fichier courant et "
+"appuyez sur la touche « Entrée » pour effectuer la sauvegarde.\n"
"\n"
-" Si vous utilisez le code de marquage avec Ctrl-^ et avez sélectionné du texte, il vous sera proposé de sauvegarder seulement la partie sélectionnée du texte dans un fichier séparé. Pour limiter le risque d'écraser le fichier en cours avec une simple portion de ce dernier, le nom du fichier courant n'est pas le nom qui vous sera proposé par défaut dans ce mode.\n"
+" Si vous utilisez le code de marquage avec Ctrl-^ et avez sélectionné du "
+"texte, il vous sera proposé de sauvegarder seulement la partie sélectionnée "
+"du texte dans un fichier séparé. Pour limiter le risque d'écraser le "
+"fichier en cours avec une simple portion de ce dernier, le nom du fichier "
+"courant n'est pas le nom qui vous sera proposé par défaut dans ce mode.\n"
"\n"
-" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode écriture de fichier :\n"
+" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode écriture de "
+"fichier :\n"
"\n"
-#: nano.c:2537
+#: nano.c:2588
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aide du navigateur de fichiers\n"
"\n"
-" Le navigateur de fichiers est utilisé pour parcourir visuellement la structure des répertoires afin de sélectionner un fichier en lecture ou en écriture. Les flèches et les touches « page précédente » et « page suivante » peuvent être utilisées pour parcourir les fichiers, les touches « S » et « Entrée » permettent de sélectionner un fichier ou de descendre dans un répertoire. Pour remonter dans l'arborescence des répertoires, sélectionner le répertoire appelé « .. » en haut de la liste des fichiers.\n"
+" Le navigateur de fichiers est utilisé pour parcourir visuellement la "
+"structure des répertoires afin de sélectionner un fichier en lecture ou en "
+"écriture. Les flèches et les touches « page précédente » et « page suivante "
+"» peuvent être utilisées pour parcourir les fichiers, les touches « S » et « "
+"Entrée » permettent de sélectionner un fichier ou de descendre dans un "
+"répertoire. Pour remonter dans l'arborescence des répertoires, sélectionner "
+"le répertoire appelé « .. » en haut de la liste des fichiers.\n"
"\n"
-" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode navigateur de fichiers :\n"
+" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode navigateur de "
+"fichiers :\n"
"\n"
-#: nano.c:2548
+#: nano.c:2599
+#, fuzzy
msgid ""
"Browser Goto Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+"\n"
+" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aide du changement de répertoire du navigateur de fichier\n"
"\n"
" Entrer le nom du répertoire que vous désirez parcourir.\n"
"\n"
-" Si la complétion automatique du nom de fichier via « Tab » n'a pas été désactivé, vous pouvez utiliser la touche « Tab » pour essayer de compléter automatiquement le nom du répertoire. Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode « changement de répertoire du navigateur de fichier » :\n"
+" Si la complétion automatique du nom de fichier via « Tab » n'a pas été "
+"désactivé, vous pouvez utiliser la touche « Tab » pour essayer de compléter "
+"automatiquement le nom du répertoire. Les touches de fonctions suivantes "
+"sont disponibles dans le mode « changement de répertoire du navigateur de "
+"fichier » :\n"
"\n"
-#: nano.c:2556
+#: nano.c:2607
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aide du vérification d'orthographe\n"
"\n"
-" Le vérificateur d'orthographe vérifie l'orthographe de tout le texte du fichier en cours. Lorsqu'un mot inconnu est rencontré, il est surligné et peut être corrigé. Il vous sera alors proposé de remplacer chaque instance du même mot par le mot corrigé dans le fichier courant.\n"
+" Le vérificateur d'orthographe vérifie l'orthographe de tout le texte du "
+"fichier en cours. Lorsqu'un mot inconnu est rencontré, il est surligné et "
+"peut être corrigé. Il vous sera alors proposé de remplacer chaque instance "
+"du même mot par le mot corrigé dans le fichier courant.\n"
+"\n"
+" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode vérification "
+"d'orthographe :\n"
+"\n"
+
+#: nano.c:2617
+msgid ""
+"External Command Help Text\n"
+"\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
-" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode vérification d'orthographe :\n"
+" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
+msgstr ""
-#: nano.c:2657
+#: nano.c:2720
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s (commutateur)"
-#: nano.c:2672
+#: nano.c:2735
msgid "enabled"
msgstr "activé"
-#: nano.c:2673
+#: nano.c:2736
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
-#: nano.c:2737
+#: nano.c:2800
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "Problème lié à VerrNum détecté. Le pavé numérique fonctionnera mal si VerrNum est désactivé"
+msgstr ""
+"Problème lié à VerrNum détecté. Le pavé numérique fonctionnera mal si "
+"VerrNum est désactivé"
-#: nano.c:3047
+#: nano.c:3112
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configuration des fenêtres\n"
-#: nano.c:3064
+#: nano.c:3129
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: fenêtre du bas\n"
-#: nano.c:3070
+#: nano.c:3135
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: ouvrir fichier\n"
-#: nano.c:3128
+#: nano.c:3193
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reçu Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3162
+#: nano.c:3227
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reçu Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3192
+#: nano.c:3257
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reçu Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3261
+#: nano.c:3326
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reçu Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3308
+#: nano.c:3373
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reçu Alt-%c! (%d)\n"
-#: rcfile.c:80
+#: rcfile.c:81
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Erreur dans %s à la ligne %d : "
-#: rcfile.c:84
+#: rcfile.c:86
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
"\n"
"Appuyer sur « Entrée » pour poursuivre le démarrage de nano\n"
-#: rcfile.c:172
+#: rcfile.c:174
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"« white », « yellow », « cyan », « magenta » et \n"
"« black », avec comme préfixe optionnel « bright ».\n"
-#: rcfile.c:196
+#: rcfile.c:198
msgid "Missing color name"
msgstr "Nom de couleur manquant"
-#: rcfile.c:226 rcfile.c:280
+#: rcfile.c:228 rcfile.c:282
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "les expressions rationnelles doivent être encadrées par des « \" »\n"
-#: rcfile.c:272
+#: rcfile.c:274
msgid ""
"\n"
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
"\n"
"\t« start » nécessite un « end » correspondant"
-#: rcfile.c:322
+#: rcfile.c:324
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile : lecture d'un commentaire\n"
-#: rcfile.c:343
+#: rcfile.c:345
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "la commande %s n'a pas été comprise"
-#: rcfile.c:355
+#: rcfile.c:357
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile : analyse de l'option %s\n"
-#: rcfile.c:376
+#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "l'option %s nécessite un argument"
-#: rcfile.c:387
+#: rcfile.c:389
#, c-format
msgid "requested fill size %d too small"
msgstr "la colonne max. %d est trop petite"
-#: rcfile.c:397
+#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "requested tab size %d too small"
msgstr "taille de tabulation %d demandée trop petite"
-#: rcfile.c:421
+#: rcfile.c:423
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "drapeau %d activé !\n"
-#: rcfile.c:427
+#: rcfile.c:429
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "drapeau %d désactivé !\n"
-#: rcfile.c:437
+#: rcfile.c:439
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Le fichier .nanorc comporte des erreurs"
-#: rcfile.c:445
+#: rcfile.c:447
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ~/.nanorc, %s"
msgid " (to replace)"
msgstr " (à remplacer)"
-#: search.c:150 search.c:437
+#: search.c:153 search.c:440
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Recherche annulée"
-#: search.c:222
+#: search.c:225
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "« %s... » non trouvé"
-#: search.c:290 search.c:352
+#: search.c:293 search.c:355
msgid "Search Wrapped"
msgstr "La recherche a fait le tour"
-#: search.c:455
+#: search.c:458
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "C'est la seule occurence"
-#: search.c:465
+#: search.c:468
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "%d occurrences remplacées"
-#: search.c:467
+#: search.c:470
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "1 occurrence remplacée"
-#: search.c:606 search.c:724 search.c:740
+#: search.c:609 search.c:727 search.c:743
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Remplacement annulé"
-#: search.c:650
+#: search.c:653
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Remplacer cette occurrence?"
-#: search.c:662
+#: search.c:665
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Échec du remplacement : sous-expression inconnue"
-#: search.c:765
+#: search.c:768
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Remplacer par [%s]"
-#: search.c:769 search.c:773
+#: search.c:772 search.c:776
msgid "Replace with"
msgstr "Remplacer par"
-#: search.c:815
+#: search.c:818
msgid "Enter line number"
msgstr "Entrer le numéro de ligne"
-#: search.c:817
+#: search.c:820
msgid "Aborted"
msgstr "Abandon"
-#: search.c:826
+#: search.c:829
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Allez, soyez raisonnable"
-#: search.c:888
+#: search.c:892
msgid "Not a bracket"
msgstr "N'est pas un crochet"
#. didn't find either left or right bracket
-#: search.c:933
+#: search.c:937
msgid "No matching bracket"
msgstr "Aucun crochet correspondant"
-#: utils.c:171
+#: utils.c:184
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano : malloc : plus de mémoire !"
-#: utils.c:185
+#: utils.c:198
msgid "nano: calloc: out of memory!"
msgstr "nano : calloc : plus de mémoire !"
-#: utils.c:195
+#: utils.c:208
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano : realloc : plus de mémoire !"
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"
-#: winio.c:1278
+#: winio.c:1281
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Déplacement jusqu'à (%d, %d) dans le tampon d'édition\n"
-#: winio.c:1289
+#: winio.c:1292
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = « %s »\n"
-#: winio.c:1363
+#: winio.c:1366
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "J'ai obtenu « %s »\n"
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
-#: winio.c:1392
+#: winio.c:1395
msgid "Yy"
msgstr "Oo"
-#: winio.c:1393
+#: winio.c:1396
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1394
+#: winio.c:1397
msgid "Aa"
msgstr "Tt"
-#: winio.c:1408
+#: winio.c:1411
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: winio.c:1412
+#: winio.c:1415
msgid "All"
msgstr "Tous"
-#: winio.c:1417
+#: winio.c:1420
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"
-#: winio.c:1886
-msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
-msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim et Eric S. Raymond pour ncurses"
+#: winio.c:1885
+msgid "For ncurses:"
+msgstr ""
-#: winio.c:1887
+#: winio.c:1886
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "et toute autre personne que nous ayons oublié..."
-#: winio.c:1888
+#: winio.c:1887
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Merci d'utiliser nano !\n"
+
+#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
+#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tÉcrire au format DOS\n"
+
+#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
+#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tMode multifichiers\n"
+
+#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
+#~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\tUtiliser l'autre gestion du pavé num.\n"
+
+#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
+#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tÉcrire au format Mac\n"
+
+#~ msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
+#~ msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tPas de conversion depuis Mac et DOS\n"
+
+#~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -Q [chn]\t--quotestr [chn]\tPréfixe des citations (par défaut \"> \")\n"
+
+#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
+#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tDéfilement non saccadé\n"
+
+#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
+#~ msgstr " -T [nombre]\t--tabsize=[nombre]\tLargeur des tabulations\n"
+
+#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
+#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tAffiche la version et s'arrête\n"
+
+#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
+#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tToujours indiquer la pos. du curseur\n"
+
+#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
+#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tAffiche ce message\n"
+
+#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
+#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndentation automatique\n"
+
+#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K coupe du curseur à la fin de ligne\n"
+
+#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tÉcrase les liens sym., sans les suivre\n"
+
+#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
+#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tUtiliser la souris\n"
+
+#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
+#~ msgstr " -o [rép] \t--operatingdir=[rép]\tRépertoire de travail\n"
+
+#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tImiter Pico du mieux possible\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -r [no_col] \t--fill=[no_col]\t\tColonne max. pour la coupure auto.\n"
+
+#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -s [prog] \t--speller=[prog]\tCorrecteur orthographique à utiliser\n"
+
+#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tSauver en quittant, sans question\n"
+
+#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
+#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tMode visualisation (lecture seule)\n"
+
+#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
+#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNe pas découper les lign. trop longues\n"
+
+#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
+#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNe pas afficher la fenêtre d'aide\n"
+
+#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
+#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAutoriser à suspendre\n"
+
+#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
+#~ msgstr " +NO_LIGNE\t\t\t\tCommencer à la ligne NO_LIGNE\n"
+
+#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
+#~ msgstr " -D \t\tÉcrire au format DOS\n"
+
+#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
+#~ msgstr " -M \t\tÉcrire au format Mac\n"
+
+#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
+#~ msgstr " -R\t\tRechercher via des expressions rationnelles\n"
+
+#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
+#~ msgstr " -S\t\tDéfilement non saccadé\n"
+
+#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
+#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim et Eric S. Raymond pour ncurses"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.7-CVS\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-12 17:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-12 17:35+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@iname.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Borrouse o buffer de cortado =)\n"
-#: files.c:167
+#: files.c:166
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: non se está na primeira liña, e prev é NULL"
-#: files.c:247 files.c:273
+#: files.c:248 files.c:255 files.c:281
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "Léronse %d liñas"
-#: files.c:268
+#: files.c:276
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr "Léronse %d liñas (Convertidas do formato Mac)"
-#: files.c:270
+#: files.c:278
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr "Léronse %d liñas (Convertidas do formato DOS)"
-#: files.c:291 search.c:219
+#: files.c:300 search.c:219
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Non se atopou \"%s\""
#. We have a new file
-#: files.c:295
+#: files.c:304
msgid "New File"
msgstr "Ficheiro Novo"
-#: files.c:308
+#: files.c:317
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "O ficheiro \"%s\" é un directorio"
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
-#: files.c:311
+#: files.c:320
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "O ficheiro \"%s\" é un ficheiro de dispositivo"
-#: files.c:319
+#: files.c:328
msgid "Reading File"
msgstr "Lendo o Ficheiro"
-#: files.c:371
+#: files.c:380
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Ficheiro a inserir [dende %s]"
-#: files.c:375
+#: files.c:384
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Ficheiro a inserir [dende ./]"
-#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740
-#: files.c:751 files.c:1469
+#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770
+#: files.c:781 files.c:1499
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "filename é %s"
-#: files.c:413
+#: files.c:422
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Non se pode inserir un ficheiro de fóra de %s"
-#: files.c:473 files.c:1178 files.c:1552 nano.c:1781
+#: files.c:431
+msgid "Command to execute "
+msgstr ""
+
+#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: files.c:488
+#: files.c:518
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tecla non válida no modo sen multibuffer"
-#: files.c:667 files.c:732
+#: files.c:697 files.c:762
msgid "No more open files"
msgstr "Non hai máis ficheiros abertos"
-#: files.c:695 files.c:759
+#: files.c:725 files.c:789
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Cambiouse a %s"
-#: files.c:1201
+#: files.c:1231
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Non se pode gravar fóra de %s"
-#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300
-#: files.c:1312
+#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330
+#: files.c:1342
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro para escribir: %s"
-#: files.c:1273
+#: files.c:1303
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Escribíuse >%s\n"
-#: files.c:1322
+#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Non se puido pechar %s: %s"
#. Try a rename??
-#: files.c:1345 files.c:1354 files.c:1359
+#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Non se puido abrir %s para escribir: %s"
-#: files.c:1366
+#: files.c:1396
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Non se puideron estabrece-los permisos %o en %s: %s"
-#: files.c:1373
+#: files.c:1403
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Escribíronse %d liñas"
-#: files.c:1414
+#: files.c:1444
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Formato Mac]"
-#: files.c:1416
+#: files.c:1446
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Formato DOS]"
-#: files.c:1424
+#: files.c:1454
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Engadir a Selección ao Ficheiro"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1457
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Gravar a Selección no Ficheiro"
-#: files.c:1433
+#: files.c:1463
msgid "File Name to Append"
msgstr "Ficheiro a Engadir"
-#: files.c:1436
+#: files.c:1466
msgid "File Name to Write"
msgstr "Ficheiro a Gravar"
-#: files.c:1483
+#: files.c:1513
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "O ficheiro xa existe, ¿SOBRESCRIBIR?"
-#: files.c:2003
+#: files.c:2033
msgid "(more)"
msgstr "(máis)"
-#: files.c:2325
+#: files.c:2355
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Non se pode ascender por un directorio"
-#: files.c:2337
+#: files.c:2367
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Non se pode visita-lo pai no modo restrinxido"
#. We can't open this dir for some reason. Complain
-#: files.c:2359 files.c:2418
+#: files.c:2389 files.c:2448
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Non se puido abrir \"%s\": %s"
-#: files.c:2389 global.c:320
+#: files.c:2419 global.c:327
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ir ao Directorio"
-#: files.c:2396
+#: files.c:2426
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Non se pode saír de %s no modo restrinxido"
-#: files.c:2403
+#: files.c:2433
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Ir-a Cancelado"
-#: global.c:205
+#: global.c:211
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posición do cursor constante"
-#: global.c:206
+#: global.c:212
msgid "Auto indent"
msgstr "Autosangrado"
-#: global.c:207
+#: global.c:213
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
-#: global.c:208
+#: global.c:214
msgid "Help mode"
msgstr "Modo axuda"
-#: global.c:209
+#: global.c:215
msgid "Pico mode"
msgstr "Modo Pico"
-#: global.c:210
+#: global.c:216
msgid "Mouse support"
msgstr "Soporte de rato"
-#: global.c:211
+#: global.c:217
msgid "Cut to end"
msgstr "Cortar ata a fin"
-#: global.c:212
+#: global.c:218
msgid "Backwards search"
msgstr "Busca cara a atrás"
-#: global.c:213
+#: global.c:219
msgid "Case sensitive search"
msgstr "Busca sensible ás maiúsculas"
-#: global.c:216
+#: global.c:222
msgid "Regular expression search"
msgstr "Busca de expresións regulares"
-#: global.c:219
+#: global.c:225
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Sen conversión do formato DOS/Mac"
-#: global.c:220
+#: global.c:226
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Gravando o ficheiro en formato DOS"
-#: global.c:221
+#: global.c:227
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Gravando o ficheiro en formato Mac"
-#: global.c:222 nano.c:461
+#: global.c:228 nano.c:463
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Desprazamento suave"
-#: global.c:223
+#: global.c:229
msgid "Auto wrap"
msgstr "Corta-las liñas"
-#: global.c:226
+#: global.c:232
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Múltiples buffers de ficheiro"
-#: global.c:281
+#: global.c:287
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Chamar ao menú de axuda"
-#: global.c:282
+#: global.c:288
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Grava-lo ficheiro actual no disco"
-#: global.c:285
+#: global.c:291
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Pecha-lo ficheiro cargado actualmente/Saír de nano"
-#: global.c:287
+#: global.c:293
msgid "Exit from nano"
msgstr "Saír de nano"
-#: global.c:290
+#: global.c:296
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Ir a un determinado número de liña"
-#: global.c:291
+#: global.c:297
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Xustifica-lo parágrafo actual"
-#: global.c:292
+#: global.c:298
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Des-xustificar despois de xustificar"
-#: global.c:293
+#: global.c:299
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Substituír texto no editor"
-#: global.c:294
+#: global.c:300
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Inserir outro ficheiro no actual"
-#: global.c:295
+#: global.c:301
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Buscar texto no editor"
-#: global.c:296
+#: global.c:302
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pasar á pantalla anterior"
-#: global.c:297
+#: global.c:303
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Pasar á seguinte pantalla"
-#: global.c:298
+#: global.c:304
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Corta-la liña actual e gardala no buffer de cortado"
-#: global.c:299
+#: global.c:305
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Pegar do buffer de cortado na liña actual"
-#: global.c:300
+#: global.c:306
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Amosa-la posición do cursor"
-#: global.c:301
+#: global.c:307
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Chamar ao corrector ortográfico (se hai un)"
-#: global.c:302
+#: global.c:308
msgid "Move up one line"
msgstr "Subir unha liña"
-#: global.c:303
+#: global.c:309
msgid "Move down one line"
msgstr "Baixar unha liña"
-#: global.c:304
+#: global.c:310
msgid "Move forward one character"
msgstr "Avanzar un carácter"
-#: global.c:305
+#: global.c:311
msgid "Move back one character"
msgstr "Recuar un carácter"
-#: global.c:306
+#: global.c:312
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Ir ao principio da liña actual"
-#: global.c:307
+#: global.c:313
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Ir á fin da liña actual"
-#: global.c:308
+#: global.c:314
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ir á primeira liña do ficheiro"
-#: global.c:309
+#: global.c:315
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ir á derradeira liña do ficheiro"
-#: global.c:310
+#: global.c:316
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Actualiza-la pantalla actual"
-#: global.c:311
+#: global.c:317
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marca-lo texto da posición actual do cursor"
-#: global.c:312
+#: global.c:318
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Borra-lo carácter de embaixo do cursor"
-#: global.c:314
+#: global.c:320
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Borra-lo carácter á esquerda do cursor"
-#: global.c:315
+#: global.c:321
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Inserir unha tabulación"
-#: global.c:316
+#: global.c:322
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Inserir un retorno de carro na posición do cursor"
-#: global.c:318
+#: global.c:324
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Face-la busca ou substitución actual (in)sensible ás maiúsculas"
-#: global.c:319
+#: global.c:325
msgid "Go to file browser"
msgstr "Ir ao navegador de ficheiros"
-#: global.c:321
+#: global.c:326
+msgid "Execute external command"
+msgstr ""
+
+#: global.c:328
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancela-la función actual"
-#: global.c:322
+#: global.c:329
msgid "Append to the current file"
msgstr "Engadir ao ficheiro actual"
-#: global.c:323
+#: global.c:330
msgid "Search backwards"
msgstr "Buscar cara a atrás"
-#: global.c:324
+#: global.c:331
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Grava-lo ficheiro en formato DOS"
-#: global.c:325
+#: global.c:332
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Grava-lo ficheiro en formato Mac"
-#: global.c:327
+#: global.c:334
msgid "Use Regular expressions"
msgstr "Empregar expresións regulares"
-#: global.c:328
+#: global.c:335
msgid "Find other bracket"
msgstr "Busca-la parella"
-#: global.c:331
+#: global.c:338
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Abrir un ficheiro cargado anteriormente"
-#: global.c:332
+#: global.c:339
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Abri-lo seguinte ficheiro cargado"
-#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577
-#: global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676
+#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584
+#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673
+#: global.c:694
msgid "Get Help"
msgstr "Axuda"
-#: global.c:344
+#: global.c:351
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
-#: global.c:348 global.c:599 global.c:657
+#: global.c:355 global.c:606 global.c:675
msgid "Exit"
msgstr "Saír"
-#: global.c:351
+#: global.c:358
msgid "WriteOut"
msgstr "Gravar"
-#: global.c:356 global.c:461
+#: global.c:363 global.c:468
msgid "Justify"
msgstr "Xustif."
#. this is so we can view multiple files
-#: global.c:363 global.c:367 global.c:376 global.c:380
+#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387
msgid "Read File"
msgstr "Ler Fich."
-#: global.c:386 global.c:457 global.c:503
+#: global.c:393 global.c:464 global.c:510
msgid "Replace"
msgstr "Substit."
-#: global.c:390
+#: global.c:397
msgid "Where Is"
msgstr "Buscar"
-#: global.c:394 global.c:591 global.c:660
+#: global.c:401 global.c:598 global.c:678
msgid "Prev Page"
msgstr "Páx. Seg."
-#: global.c:398 global.c:595 global.c:664
+#: global.c:405 global.c:602 global.c:682
msgid "Next Page"
msgstr "Páx. Ant."
-#: global.c:402
+#: global.c:409
msgid "Cut Text"
msgstr "Cortar"
-#: global.c:406
+#: global.c:413
msgid "UnJustify"
msgstr "Des-Xust."
-#: global.c:409
+#: global.c:416
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Pegar"
-#: global.c:413
+#: global.c:420
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos. Act."
-#: global.c:417
+#: global.c:424
msgid "To Spell"
msgstr "Ortograf."
-#: global.c:421
+#: global.c:428
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: global.c:424
+#: global.c:431
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
-#: global.c:427
+#: global.c:434
msgid "Forward"
msgstr "Adiante"
-#: global.c:430
+#: global.c:437
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: global.c:433
+#: global.c:440
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: global.c:436
+#: global.c:443
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: global.c:439
+#: global.c:446
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: global.c:442
+#: global.c:449
msgid "Mark Text"
msgstr "Marcar"
-#: global.c:445
+#: global.c:452
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: global.c:449
+#: global.c:456
msgid "Backspace"
msgstr "Retroceso"
-#: global.c:453
+#: global.c:460
msgid "Tab"
msgstr "Tabulador"
-#: global.c:465
+#: global.c:472
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:469 global.c:507 global.c:542
+#: global.c:476 global.c:514 global.c:549
msgid "Goto Line"
msgstr "Ir á Liña"
-#: global.c:474
+#: global.c:481
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Busca-la Parella"
-#: global.c:480
+#: global.c:487
msgid "Previous File"
msgstr "Ficheiro Anterior"
-#: global.c:483
+#: global.c:490
msgid "Next File"
msgstr "Seguinte Ficheiro"
-#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626
-#: global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419
+#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633
+#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: global.c:497 global.c:532 global.c:567 global.c:582
+#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589
msgid "First Line"
msgstr "Pri. Liña"
-#: global.c:500 global.c:535 global.c:570 global.c:585
+#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592
msgid "Last Line"
msgstr "Der. Liña"
-#: global.c:511 global.c:546
+#: global.c:518 global.c:553
msgid "Case Sens"
msgstr "Maiú./Min."
-#: global.c:514 global.c:549
+#: global.c:521 global.c:556
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
-#: global.c:519 global.c:554
+#: global.c:526 global.c:561
msgid "Regexp"
msgstr "ExpReg"
-#: global.c:538
+#: global.c:545
msgid "No Replace"
msgstr "Non Subst."
-#: global.c:609 global.c:638
+#: global.c:616 global.c:645
msgid "To Files"
msgstr "A Ficheiros"
-#: global.c:615
+#: global.c:622
msgid "DOS Format"
msgstr "Formato DOS"
-#: global.c:618
+#: global.c:625
msgid "Mac Format"
msgstr "Formato Mac"
-#: global.c:622
+#: global.c:629
msgid "Append"
msgstr "Engadir"
-#: global.c:668
+#: global.c:649
+msgid "Execute Command"
+msgstr ""
+
+#: global.c:686
msgid "Goto"
msgstr "Ir a"
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): liberouse o derradeiro nodo.\n"
-#: nano.c:439
+#: nano.c:441
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
"Emprego: nano [opción longa GNU] [opción] +LIÑA <ficheiro>\n"
"\n"
-#: nano.c:440
+#: nano.c:442
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opción\t\tOpción longa\t\tSignificado\n"
-#: nano.c:442
+#: nano.c:444
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
"Emprego: nano [opción] +LIÑA <ficheiro>\n"
"\n"
-#: nano.c:443
+#: nano.c:445
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opción\t\tSignificado\n"
-#: nano.c:447
+#: nano.c:449
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Grava-lo ficheiro en formato DOS"
-#: nano.c:450
+#: nano.c:452
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Admitir varios buffers de ficheiros"
-#: nano.c:452
+#: nano.c:454
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Emprega-las rutinas de teclado alternativas"
-#: nano.c:454
+#: nano.c:456
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Grava-lo ficheiro en formato Mac"
-#: nano.c:455
+#: nano.c:457
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Non converti-los ficheiros do formato DOS/Mac"
-#: nano.c:458
+#: nano.c:460
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [cad]"
-#: nano.c:458
+#: nano.c:460
msgid "--quotestr [str]"
msgstr "--quotestr [cad]"
-#: nano.c:458
+#: nano.c:460
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Cadea de citado, por defecto \"> \""
-#: nano.c:463
+#: nano.c:465
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [núm]"
-#: nano.c:463
+#: nano.c:465
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[núm]"
-#: nano.c:463
+#: nano.c:465
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Estabrece-lo ancho das tabulacións a núm"
-#: nano.c:464
+#: nano.c:466
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Amosar información sobre a versión e saír"
-#: nano.c:465
+#: nano.c:467
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Amosa-la posición do cursor constantemente"
-#: nano.c:466
+#: nano.c:468
msgid "Show this message"
msgstr "Amosar esta mensaxe"
-#: nano.c:468
+#: nano.c:470
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Sangra-las novas liñas automaticamente"
-#: nano.c:469
+#: nano.c:471
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "Facer que ^K corte do cursor á fin da liña"
-#: nano.c:471
+#: nano.c:473
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Non segui-las ligazóns simbólicas"
-#: nano.c:474
+#: nano.c:476
msgid "Enable mouse"
msgstr "Emprega-lo rato"
-#: nano.c:478
+#: nano.c:480
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"
-#: nano.c:478
+#: nano.c:480
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"
-#: nano.c:478
+#: nano.c:480
msgid "Set operating directory"
msgstr "Estabrece-lo directorio de traballo"
-#: nano.c:480
+#: nano.c:482
msgid "Emulate Pico as closely as possible"
msgstr "Emular Pico o mais fielmente posible"
-#: nano.c:483
+#: nano.c:485
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [cols]"
-#: nano.c:483
+#: nano.c:485
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[cols]"
-#: nano.c:483
+#: nano.c:485
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Columnas de recheo (corta-las liñas en) cols"
-#: nano.c:486
+#: nano.c:488
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:486
+#: nano.c:488
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:486
+#: nano.c:488
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Usar un corrector ortográfico alternativo"
-#: nano.c:488
+#: nano.c:490
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Gravar ao saír, sen preguntar"
-#: nano.c:489
+#: nano.c:491
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Modo visualización (só lectura)"
-#: nano.c:491
+#: nano.c:493
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Non corta-las liñas longas"
-#: nano.c:493
+#: nano.c:495
msgid "Don't show help window"
msgstr "Non amosa-la fiestra de axuda"
-#: nano.c:494
+#: nano.c:496
msgid "Enable suspend"
msgstr "Permitir suspender"
-#: nano.c:495
+#: nano.c:497
msgid "+LINE"
msgstr "+LIÑA"
-#: nano.c:495
+#: nano.c:497
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Comezar na liña número LIÑA"
-#: nano.c:502
+#: nano.c:504
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versión %s (compilado %s, %s)\n"
-#: nano.c:505
+#: nano.c:507
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " E-mail: nano@nano-editor.org\tWeb: http://nano-editor.org"
-#: nano.c:506
+#: nano.c:508
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
"Opcións compiladas:"
-#: nano.c:593
+#: nano.c:595
msgid "Mark Set"
msgstr "Marca Posta"
-#: nano.c:598
+#: nano.c:600
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marca Quitada"
-#: nano.c:1223
+#: nano.c:1225
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "chamouse a check_wrap con inptr->data=\"%s\"\n"
-#: nano.c:1275
+#: nano.c:1277
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data agora = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1327
+#: nano.c:1329
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Despois, data = \"%s\"\n"
#. allow replace word to be corrected
-#: nano.c:1446
+#: nano.c:1448
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editar unha substitución"
-#: nano.c:1691
+#: nano.c:1700
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Non se puido crear un ficheiro temporal: %s"
-#: nano.c:1697
+#: nano.c:1706
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"Fallou a corrección ortográfica: non se puido grava-lo ficheiro temporal"
-#: nano.c:1717
+#: nano.c:1726
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Rematou a corrección ortográfica"
-#: nano.c:1719
+#: nano.c:1728
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Fallou a corrección ortográfica"
-#: nano.c:1749
+#: nano.c:1764
+#, fuzzy
+msgid "Could not pipe"
+msgstr "Non se puido pechar %s: %s"
+
+#: nano.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Could not fork"
+msgstr "Non se puido pechar %s: %s"
+
+#: nano.c:1863
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"¿Grava-lo buffer modificado (SE RESPOSTA \"Non\" HANSE PERDE-LOS CAMBIOS)? "
-#: nano.c:1904
+#: nano.c:2018
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Recibiuse SIGHUP"
-#: nano.c:1974
+#: nano.c:2088
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra superior"
-#: nano.c:1976
+#: nano.c:2090
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Non se pode move-la fiestra superior"
-#: nano.c:1978
+#: nano.c:2092
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra de edición"
-#: nano.c:1980
+#: nano.c:2094
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Non se pode move-la fiestra de edición"
-#: nano.c:1982
+#: nano.c:2096
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra inferior"
-#: nano.c:1984
+#: nano.c:2098
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Non se pode move-la fiestra inferior"
-#: nano.c:2368
+#: nano.c:2476
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "¡Agora pode Des-Xustificar!"
-#: nano.c:2433
+#: nano.c:2541
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Busca:\n"
"\n"
-#: nano.c:2447
+#: nano.c:2555
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Ir á Liña:\n"
"\n"
-#: nano.c:2454
+#: nano.c:2562
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
msgstr ""
"Texto de Axuda de Inserción dun Ficheiro\n"
"\n"
-" Introduza o nome dun ficheiro a inserir no buffer de ficheiro actual na posición actual do cursor.\n"
+" Introduza o nome dun ficheiro a inserir no buffer de ficheiro actual na "
+"posición actual do cursor.\n"
"\n"
-" Se compilou nano con soporte de múltiples buffers de ficheiro e activa os buffers múltiples cos modificadores de liña de comando -F ou --multibuffer, coas teclas Meta-F ou cun ficheiro nanorc, a inserción dun ficheiro fará que se cargue nun buffer separado (empregue Meta-< e > para cambiar entre buffers de ficheiro).\n"
+" Se compilou nano con soporte de múltiples buffers de ficheiro e activa os "
+"buffers múltiples cos modificadores de liña de comando -F ou --multibuffer, "
+"coas teclas Meta-F ou cun ficheiro nanorc, a inserción dun ficheiro fará que "
+"se cargue nun buffer separado (empregue Meta-< e > para cambiar entre "
+"buffers de ficheiro).\n"
"\n"
-" Se precisa doutro buffer en branco, non escriba un nome de ficheiro, ou escriba un nome de ficheiro que non exista no indicativo e prema Enter.\n"
+" Se precisa doutro buffer en branco, non escriba un nome de ficheiro, ou "
+"escriba un nome de ficheiro que non exista no indicativo e prema Enter.\n"
"\n"
-" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo de Inserción dun Ficheiro:\n"
+" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo de Inserción dun "
+"Ficheiro:\n"
"\n"
-#: nano.c:2468
+#: nano.c:2576
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
"Ficheiros:\n"
"\n"
-#: nano.c:2480
+#: nano.c:2588
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"ficheiros:\n"
"\n"
-#: nano.c:2491
+#: nano.c:2599
msgid ""
"Browser Goto Directory Help Text\n"
"\n"
"\n"
" Introduza o nome do directorio ao que quere pasar.\n"
"\n"
-" Se o completado co tabulador non está desactivado, pode emprega-la tecla TAB para (tratar de) completar automaticamente o nome do directorio.\n"
+" Se o completado co tabulador non está desactivado, pode emprega-la tecla "
+"TAB para (tratar de) completar automaticamente o nome do directorio.\n"
"\n"
-" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Ir a Directorio do Navegador:\n"
+" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Ir a Directorio "
+"do Navegador:\n"
"\n"
-#: nano.c:2499
+#: nano.c:2607
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" Existen as seguintes funcións no modo Corrector Ortográfico:\n"
"\n"
-#: nano.c:2604
+#: nano.c:2617
+msgid ""
+"External Command Help Text\n"
+"\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+"\n"
+" The following keys are available in this mode:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:2720
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "Activar/desactivar %s"
-#: nano.c:2619
+#: nano.c:2735
msgid "enabled"
msgstr "activado"
-#: nano.c:2620
+#: nano.c:2736
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
-#: nano.c:2684
+#: nano.c:2800
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "Detectouse un fallo en BloqNum. BloqNum ha estar activado sempre."
-#: nano.c:2996
+#: nano.c:3112
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configura-las fiestras\n"
-#: nano.c:3013
+#: nano.c:3129
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: fiestra inferior\n"
-#: nano.c:3019
+#: nano.c:3135
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: abrir ficheiro\n"
-#: nano.c:3077
+#: nano.c:3193
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Recibiuse Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3111
+#: nano.c:3227
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Recibiuse Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3141
+#: nano.c:3257
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Recibiuse Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3210
+#: nano.c:3326
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Recibiuse Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3257
+#: nano.c:3373
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Recibiuse Alt-%c! (%d)\n"
-#: rcfile.c:80
+#: rcfile.c:81
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Erro en %s na liña %d: "
-#: rcfile.c:84
+#: rcfile.c:86
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
"\n"
"Prema enter para seguir cargando nano\n"
-#: rcfile.c:172
+#: rcfile.c:174
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" e\n"
"\"black\", co prefixo opcional \"bright\".\n"
-#: rcfile.c:196
+#: rcfile.c:198
msgid "Missing color name"
msgstr "Falta o nome da cor"
-#: rcfile.c:226 rcfile.c:280
+#: rcfile.c:228 rcfile.c:282
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr ""
"as cadeas de expresión regular deben comezar e rematar cun carácter \"\n"
-#: rcfile.c:272
+#: rcfile.c:274
msgid ""
"\n"
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
"\n"
"\t\"start=\" precisa dun \"end=\" correspondente"
-#: rcfile.c:322
+#: rcfile.c:324
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Ler un comentario\n"
-#: rcfile.c:343
+#: rcfile.c:345
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "o comando %s non se comprendeu"
-#: rcfile.c:355
+#: rcfile.c:357
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Analizando a opción %s\n"
-#: rcfile.c:376
+#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "a opción %s precisa dun argumento"
-#: rcfile.c:387
+#: rcfile.c:389
#, c-format
msgid "requested fill size %d too small"
msgstr "o tamaño de recheo solicitado %d é pequeno de máis"
-#: rcfile.c:397
+#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "requested tab size %d too small"
msgstr "o tamaño de tabulación solicitado %d é pequeno de máis"
-#: rcfile.c:421
+#: rcfile.c:423
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "¡estabrece-lo indicador %d!\n"
-#: rcfile.c:427
+#: rcfile.c:429
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "¡elimina-lo indicador %d!\n"
-#: rcfile.c:437
+#: rcfile.c:439
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Atopáronse erros no ficheiro .nanorc"
-#: rcfile.c:445
+#: rcfile.c:447
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro ~/.nanorc, %s"
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Vamos, sexa razonable"
-#: search.c:891
+#: search.c:892
msgid "Not a bracket"
msgstr "Non é un delimitador"
#. didn't find either left or right bracket
-#: search.c:936
+#: search.c:937
msgid "No matching bracket"
msgstr "Non se atopou a parella do delimitador"
-#: utils.c:171
+#: utils.c:184
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: ¡memoria esgotada!"
-#: utils.c:185
+#: utils.c:198
msgid "nano: calloc: out of memory!"
msgstr "nano: calloc: ¡memoria esgotada!"
-#: utils.c:195
+#: utils.c:208
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano: realloc: ¡memoria esgotada!"
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: winio.c:1278
+#: winio.c:1281
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Moveuse a (%d, %d) no buffer de edición\n"
-#: winio.c:1289
+#: winio.c:1292
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1363
+#: winio.c:1366
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Recibiuse \"%s\"\n"
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
-#: winio.c:1392
+#: winio.c:1395
msgid "Yy"
msgstr "Ss"
-#: winio.c:1393
+#: winio.c:1396
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1394
+#: winio.c:1397
msgid "Aa"
msgstr "Tt"
-#: winio.c:1408
+#: winio.c:1411
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: winio.c:1412
+#: winio.c:1415
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#: winio.c:1417
+#: winio.c:1420
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "A Free Software Foundation"
-#: winio.c:1886
-msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
-msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim e Eric S. Raymond por ncurses"
+#: winio.c:1885
+msgid "For ncurses:"
+msgstr ""
-#: winio.c:1887
+#: winio.c:1886
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "e a todos os que esquencemos..."
-#: winio.c:1888
+#: winio.c:1887
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "¡Gracias por usar nano!\n"
+#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
+#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim e Eric S. Raymond por ncurses"
+
#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tGrava-lo ficheiro en formato DOS\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-05 18:20-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-06 18:42+0200\n"
"Last-Translator: Gergely Nagy <algernon@debian.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <magyar@lists.linux.hu>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "A cutbuffert elfújta a szél =)\n"
-#: files.c:167
+#: files.c:166
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: ez nem az elsõ sor és a prev értéke NULL"
-#: files.c:247 files.c:273
+#: files.c:248 files.c:255 files.c:281
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "%d sort beolvastam"
-#: files.c:268
+#: files.c:276
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr "%d sort beolvastam (Mac formátumról átalakítva)"
-#: files.c:270
+#: files.c:278
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr "%d sort beolvastam (DOS formátumról átalakítva)"
-#: files.c:291 search.c:216
+#: files.c:300 search.c:219
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nem található"
#. We have a new file
-#: files.c:295
+#: files.c:304
msgid "New File"
msgstr "Új Állomány"
-#: files.c:308
+#: files.c:317
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "A(z) \"%s\" állomány egy könyvtár"
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
-#: files.c:311
+#: files.c:320
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "A(z) \"%s\" állomány egy eszközállomány"
-#: files.c:319
+#: files.c:328
msgid "Reading File"
msgstr "Állomány beolvasása"
-#: files.c:371
+#: files.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Állomány beszúrása [./-ból] "
-#: files.c:375
+#: files.c:384
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Állomány beszúrása [./-ból] "
-#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740
-#: files.c:751 files.c:1469
+#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770
+#: files.c:781 files.c:1499
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "az állomány neve %s"
-#: files.c:413
+#: files.c:422
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Nem lehet állományt beilleszteni %s -en kívülrõl"
-#: files.c:473 files.c:1178 files.c:1552 nano.c:1839
+#: files.c:431
+msgid "Command to execute "
+msgstr ""
+
+#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895
msgid "Cancelled"
msgstr "Megszakítva"
-#: files.c:488
+#: files.c:518
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "A billentyû értelmezhetetlen nem-multibuffer módban"
-#: files.c:667 files.c:732
+#: files.c:697 files.c:762
msgid "No more open files"
msgstr "Nincs több nyitott állomány"
-#: files.c:695 files.c:759
+#: files.c:725 files.c:789
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
-#: files.c:1201
+#: files.c:1231
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Nem lehet %s -en kívülre írni"
-#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300
-#: files.c:1312
+#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330
+#: files.c:1342
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Nem tudom az állományt írásra megnyitni: %s"
-#: files.c:1273
+#: files.c:1303
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Kiírva >%s\n"
-#: files.c:1322
+#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
#. Try a rename??
-#: files.c:1345 files.c:1354 files.c:1359
+#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni írásra: %s"
-#: files.c:1366
+#: files.c:1396
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Nem lehet a jogosultságokat %o -ra állítani %s -en: %s"
-#: files.c:1373
+#: files.c:1403
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d sor elmentve"
-#: files.c:1414
+#: files.c:1444
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1416
+#: files.c:1446
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1424
+#: files.c:1454
msgid "Append Selection to File"
msgstr "A kiválasztott rész hozzáfûzése az állományhoz"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1457
msgid "Write Selection to File"
msgstr "A kiválasztott rész lemezre mentése"
-#: files.c:1433
+#: files.c:1463
msgid "File Name to Append"
msgstr "Hozzáfûzendõ állomány neve"
-#: files.c:1436
+#: files.c:1466
msgid "File Name to Write"
msgstr "Elmentendõ állomány neve"
-#: files.c:1483
+#: files.c:1513
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Az állomány már létezik, FELÜLÍRJAM?"
-#: files.c:2003
+#: files.c:2033
msgid "(more)"
msgstr "(tovább)"
-#: files.c:2325
+#: files.c:2355
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Nem lehet egy könyvtárral feljebb lépni"
-#: files.c:2337
+#: files.c:2367
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Nem lehet feljebb menni korlátozott módban"
#. We can't open this dir for some reason. Complain
-#: files.c:2359 files.c:2418
+#: files.c:2389 files.c:2448
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Nem tudom megnyitni \"%s\" -t: %s"
-#: files.c:2389 global.c:320
+#: files.c:2419 global.c:327
msgid "Goto Directory"
msgstr "Könyvtárváltás"
-#: files.c:2396
+#: files.c:2426
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Nem lehet %s -bõl kilépni korlátozott módban"
-#: files.c:2403
+#: files.c:2433
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Ugrás megszakítva"
-#: global.c:205
+#: global.c:211
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Kurzor pozíciójának állandó mutatása"
-#: global.c:206
+#: global.c:212
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatikus igazítás"
-#: global.c:207
+#: global.c:213
msgid "Suspend"
msgstr "Felfüggeszt"
-#: global.c:208
+#: global.c:214
msgid "Help mode"
msgstr "Súgó mód"
-#: global.c:209
+#: global.c:215
msgid "Pico mode"
msgstr "Pico-mód"
-#: global.c:210
+#: global.c:216
msgid "Mouse support"
msgstr "Egér támogatás"
-#: global.c:211
+#: global.c:217
msgid "Cut to end"
msgstr "Kivágás a végéig"
-#: global.c:212
+#: global.c:218
msgid "Backwards search"
msgstr "Keresés visszafele"
-#: global.c:213
+#: global.c:219
msgid "Case sensitive search"
msgstr "Keresés (kis/nagybetû különbözik)"
-#: global.c:216
+#: global.c:222
#, fuzzy
msgid "Regular expression search"
msgstr "Reguláris kifejezések"
-#: global.c:219
+#: global.c:225
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr ""
-#: global.c:220
+#: global.c:226
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Állomány mentése DOS formátumban"
-#: global.c:221
+#: global.c:227
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Állomány mentése Mac formátumban"
-#: global.c:222
+#: global.c:228 nano.c:463
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Egyenletes görgetés"
-#: global.c:223
+#: global.c:229
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatikus sortörés"
-#: global.c:226
+#: global.c:232
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Több állomány-buffer"
-#: global.c:281
+#: global.c:287
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "A súgó meghívása"
-#: global.c:282
+#: global.c:288
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Az aktuális állomány lemezre mentése"
-#: global.c:285
+#: global.c:291
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Aktuális állomany bezárása/Kilépés a nanoból"
-#: global.c:287
+#: global.c:293
msgid "Exit from nano"
msgstr "Kilépés a nanoból"
-#: global.c:290
+#: global.c:296
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Ugrás egy megadott számú sorra"
-#: global.c:291
+#: global.c:297
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Aktuális bekezdés sorkizárttá rendezése"
-#: global.c:292
+#: global.c:298
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Sorkizártság megszüntetése"
-#: global.c:293
+#: global.c:299
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Szöveg kicserélése"
-#: global.c:294
+#: global.c:300
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Másik állomány beszúrása"
-#: global.c:295
+#: global.c:301
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Szöveg keresése"
-#: global.c:296
+#: global.c:302
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Ugrás az elõzõ oldalra"
-#: global.c:297
+#: global.c:303
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Ugrás a következõ oldalra"
-#: global.c:298
+#: global.c:304
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Aktuális sor kivágása és tárolása a cutbufferben"
-#: global.c:299
+#: global.c:305
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "A cutbufferben lévõ sor beillesztése az aktuális sorba"
-#: global.c:300
+#: global.c:306
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "A kurzor helyének mutatása"
-#: global.c:301
+#: global.c:307
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ indítása (ha elérhetõ)"
-#: global.c:302
+#: global.c:308
msgid "Move up one line"
msgstr "Ugrás az elõzõ sorra"
-#: global.c:303
+#: global.c:309
msgid "Move down one line"
msgstr "Ugrás a következõ sorra"
-#: global.c:304
+#: global.c:310
msgid "Move forward one character"
msgstr "Ugrás a következõ karakterre"
-#: global.c:305
+#: global.c:311
msgid "Move back one character"
msgstr "Ugrás az elõzõ karakterre"
-#: global.c:306
+#: global.c:312
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Ugrás a sor elejére"
-#: global.c:307
+#: global.c:313
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Ugrás a sor végére"
-#: global.c:308
+#: global.c:314
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ugrás az állomány elsõ sorrára"
-#: global.c:309
+#: global.c:315
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ugrás az állomány utolsó sorrára"
-#: global.c:310
+#: global.c:316
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "A képernyõ frissítése"
-#: global.c:311
+#: global.c:317
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "A kurzornál lévõ szöveg kijelölése"
-#: global.c:312
+#: global.c:318
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "A kurzor helyén lévõ karakter törlése"
-#: global.c:314
+#: global.c:320
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "A kurzor elõtt álló karakter törlése"
-#: global.c:315
+#: global.c:321
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Tabulátor karakter beszúrása"
-#: global.c:316
+#: global.c:322
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "\"Kocsivissza\" karakter beillesztése a kurzor helyére"
-#: global.c:318
+#: global.c:324
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Az aktuális keresésben kis/nagy betûk különbségének ki/be kapcsolása"
-#: global.c:319
+#: global.c:325
msgid "Go to file browser"
msgstr "Tallózás"
-#: global.c:321
+#: global.c:326
+msgid "Execute external command"
+msgstr ""
+
+#: global.c:328
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Aktuális mûvelet megszakítása"
-#: global.c:322
+#: global.c:329
msgid "Append to the current file"
msgstr "Hozzáfûzés az aktuális állományhoz"
-#: global.c:323
+#: global.c:330
msgid "Search backwards"
msgstr "Keresés visszafele"
-#: global.c:324
+#: global.c:331
#, fuzzy
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Állomány mentése DOS formátumban"
-#: global.c:325
+#: global.c:332
#, fuzzy
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Állomány mentése Mac formátumban"
-#: global.c:327
+#: global.c:334
msgid "Use Regular expressions"
msgstr "Reguláris kifejezések használata"
-#: global.c:328
+#: global.c:335
msgid "Find other bracket"
msgstr "Másik zárójel megkeresése"
-#: global.c:331
+#: global.c:338
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Elõzõ betöltött állomány megnyitása"
-#: global.c:332
+#: global.c:339
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Következõ betöltött állomány megnyitása"
-#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577
-#: global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676
+#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584
+#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673
+#: global.c:694
msgid "Get Help"
msgstr "Súgó"
-#: global.c:344
+#: global.c:351
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
-#: global.c:348 global.c:599 global.c:657
+#: global.c:355 global.c:606 global.c:675
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"
-#: global.c:351
+#: global.c:358
msgid "WriteOut"
msgstr "Mentés"
-#: global.c:356 global.c:461
+#: global.c:363 global.c:468
msgid "Justify"
msgstr "Sorkizár"
#. this is so we can view multiple files
-#: global.c:363 global.c:367 global.c:376 global.c:380
+#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387
msgid "Read File"
msgstr "Beolvasás"
-#: global.c:386 global.c:457 global.c:503
+#: global.c:393 global.c:464 global.c:510
msgid "Replace"
msgstr "Csere"
-#: global.c:390
+#: global.c:397
msgid "Where Is"
msgstr "Keresés"
-#: global.c:394 global.c:591 global.c:660
+#: global.c:401 global.c:598 global.c:678
msgid "Prev Page"
msgstr "Elõzõ old."
-#: global.c:398 global.c:595 global.c:664
+#: global.c:405 global.c:602 global.c:682
msgid "Next Page"
msgstr "Köv. old."
-#: global.c:402
+#: global.c:409
msgid "Cut Text"
msgstr "Kivágás"
-#: global.c:406
+#: global.c:413
msgid "UnJustify"
msgstr "Vissza-Sorkizár"
-#: global.c:409
+#: global.c:416
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Beilleszt"
-#: global.c:413
+#: global.c:420
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pozíció"
-#: global.c:417
+#: global.c:424
msgid "To Spell"
msgstr "Helyes-e?"
-#: global.c:421
+#: global.c:428
msgid "Up"
msgstr "Fel"
-#: global.c:424
+#: global.c:431
msgid "Down"
msgstr "Le"
-#: global.c:427
+#: global.c:434
msgid "Forward"
msgstr "Elõre"
-#: global.c:430
+#: global.c:437
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
-#: global.c:433
+#: global.c:440
msgid "Home"
msgstr "Eleje"
-#: global.c:436
+#: global.c:443
msgid "End"
msgstr "Vége"
-#: global.c:439
+#: global.c:446
msgid "Refresh"
msgstr "Frissít"
-#: global.c:442
+#: global.c:449
msgid "Mark Text"
msgstr "Kijelöl"
-#: global.c:445
+#: global.c:452
msgid "Delete"
msgstr "Töröl"
-#: global.c:449
+#: global.c:456
msgid "Backspace"
msgstr "Visszalép"
-#: global.c:453
+#: global.c:460
msgid "Tab"
msgstr "Tabulátor"
-#: global.c:465
+#: global.c:472
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:469 global.c:507 global.c:542
+#: global.c:476 global.c:514 global.c:549
msgid "Goto Line"
msgstr "Sorra ugrás"
-#: global.c:474
+#: global.c:481
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Másik zárójel megkeresése"
-#: global.c:480
+#: global.c:487
msgid "Previous File"
msgstr ""
-#: global.c:483
+#: global.c:490
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Új Állomány"
-#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626
-#: global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419
+#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633
+#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
-#: global.c:497 global.c:532 global.c:567 global.c:582
+#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589
msgid "First Line"
msgstr "Elsõ sor"
-#: global.c:500 global.c:535 global.c:570 global.c:585
+#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592
msgid "Last Line"
msgstr "Utolsó sor"
-#: global.c:511 global.c:546
+#: global.c:518 global.c:553
msgid "Case Sens"
msgstr "Kis/Nagy"
-#: global.c:514 global.c:549
+#: global.c:521 global.c:556
msgid "Direction"
msgstr "Irány"
-#: global.c:519 global.c:554
+#: global.c:526 global.c:561
msgid "Regexp"
msgstr "Regkif"
-#: global.c:538
+#: global.c:545
msgid "No Replace"
msgstr "Nem cserél"
-#: global.c:609 global.c:638
+#: global.c:616 global.c:645
msgid "To Files"
msgstr "Tallózás"
-#: global.c:615
+#: global.c:622
msgid "DOS Format"
msgstr ""
-#: global.c:618
+#: global.c:625
msgid "Mac Format"
msgstr ""
-#: global.c:622
+#: global.c:629
msgid "Append"
msgstr "Hozzáfûz"
-#: global.c:668
+#: global.c:649
+msgid "Execute Command"
+msgstr ""
+
+#: global.c:686
msgid "Goto"
msgstr "Ugrás"
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): utolsó szem felszabadítva.\n"
-#: nano.c:418
+#: nano.c:441
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
"Használat: nano [GNU hosszú opciók] [opciók] +SOR <állomány>\n"
"\n"
-#: nano.c:419
+#: nano.c:442
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opció\t\tHosszú opció\t\tJelentés\n"
-#: nano.c:424
-msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
-msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tÁllomány mentése DOS formátumban\n"
-
-#: nano.c:429
-msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
-msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tTöbb állomány-buffer engedélyezése\n"
-
-#: nano.c:432
-msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
-msgstr " -K \t\t--keypad\t\tAlternatív keypad rutinok használata\n"
-
-#: nano.c:436
-msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
-msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tÁllomány mentése Mac formátumban\n"
-
-#: nano.c:439
-#, fuzzy
-msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
-msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tÁllomány mentése DOS formátumban\n"
-
#: nano.c:444
-msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:448
-msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
-msgstr " -S\t\t--smooth\t\tEgyenletes görgetés\n"
-
-#: nano.c:451
-msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
-msgstr " -T [szám]\t--tabsize=[szám]\tA tabulátor méretének beállítása\n"
-
-#: nano.c:454
-msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
-msgstr " -V \t\t--version\t\tVerziószám megjelenítése és kilépés\n"
-
-#: nano.c:456
-msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
-msgstr " -c \t\t--const\t\t\tKurzor pozíciójának állandó mutatása\n"
-
-#: nano.c:458
-msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
-msgstr " -h \t\t--help\t\t\tEzen üzenet kiírása\n"
-
-#: nano.c:461
-msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
-msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tÚj sorok automatikus igazítása\n"
-
-#: nano.c:463
-msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
-msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tA ^K a kurzor pozíciójátõl a sor végéig vágjon\n"
-
-#: nano.c:466
-msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
-msgstr " -t \t\t--nofollow\t\tSzimbolikus linkek követése helyett felülírás\n"
-
-#: nano.c:469
-msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
-msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tEgér engedélyezése\n"
-
-#: nano.c:474
-msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
-msgstr " -o [útvonal] \t--operatingdir=[útvonal]\tMunkakönyvtár beállítása\n"
-
-#: nano.c:477
-msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
-msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tA Pico lehetõ legjobb emulálása\n"
-
-#: nano.c:482
-msgid ""
-" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
-msgstr ""
-" -r [#oszlopok] \t--fill=[#oszlopok]\t\tOszlopok feltöltése (sorok törése) "
-"az #oszlopok-ig\n"
-
-#: nano.c:486
-msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
-msgstr ""
-" -s [prog] \t--speller=[prog]\tAlternatív helyesírás-ellenõrzõ használata\n"
-
-#: nano.c:489
-msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
-msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutomatikus mentés kilépéskor, kérdezés nélkül\n"
-
-#: nano.c:491
-msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
-msgstr " -v \t\t--view\t\t\tCsak olvasható mód\n"
-
-#: nano.c:494
-msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
-msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNem tördeli a sorokat\n"
-
-#: nano.c:497
-msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
-msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tSúgó elrejtése\n"
-
-#: nano.c:499
-msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
-msgstr " -z \t\t--suspend\t\tFelfüggesztés engedélyezése\n"
-
-#: nano.c:501
-msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
-msgstr " +SOR\t\t\t\t\tA SOR.-adik sornál kezd\n"
-
-#: nano.c:503
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
"Használat: nano [opciók] +SOR <állomány>\n"
"\n"
-#: nano.c:504
+#: nano.c:445
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opciók\t\tJelentés\n"
-#: nano.c:506
-msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
-msgstr " -D \t\tÁllomány mentése DOS formátumban\n"
+#: nano.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Write file in DOS format"
+msgstr "Állomány mentése DOS formátumban"
-#: nano.c:509
-msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n"
+#: nano.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tTöbb állomány-buffer engedélyezése\n"
-#: nano.c:511
-msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n"
+#: nano.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr " -K\t\tAlternatív keypad rutinok használata\n"
-#: nano.c:513
-msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
-msgstr " -M \t\tÁllomány mentése Mac formátumban\n"
+#: nano.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Write file in Mac format"
+msgstr "Állomány mentése Mac formátumban"
-#: nano.c:516
-msgid " -Q [str] \tQuoting string, default \"> \"\n"
+#: nano.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
+msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tÁllomány mentése DOS formátumban\n"
+
+#: nano.c:460
+msgid "-Q [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:518
-msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
-msgstr " -R\t\tReguláris kifejezések használata kereséskor\n"
+#: nano.c:460
+msgid "--quotestr [str]"
+msgstr ""
-#: nano.c:520
-msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
-msgstr " -S\t\tEgyenletes görgetés\n"
+#: nano.c:460
+msgid "Quoting string, default \"> \""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:465
+msgid "-T [num]"
+msgstr ""
-#: nano.c:522
-msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
+#: nano.c:465
+msgid "--tabsize=[num]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [szám]\tTabulátor szélességének szám-ra állítása\n"
-#: nano.c:523
-msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
+#: nano.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tVerziószám kiírása és kilépés\n"
-#: nano.c:524
-msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
+#: nano.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tKurzor pozíciójának állandó mutatása\n"
-#: nano.c:525
-msgid " -h \t\tShow this message\n"
+#: nano.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tEzen üzenet kiírása\n"
-#: nano.c:527
-msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
+#: nano.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tÚj sorok automatikus igazítása\n"
-#: nano.c:528
-msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+#: nano.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\tA ^K a kurzor helyétõl a sor végéig vág\n"
-#: nano.c:531
-msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+#: nano.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tSzimbolikus kötések követése helyette felülírás\n"
-#: nano.c:534
-msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
+#: nano.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tEgér engedélyezése\n"
-#: nano.c:538
-msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n"
+#: nano.c:480
+msgid "-o [dir]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:480
+msgid "--operatingdir=[dir]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [útvonal] \tMunkakönyvtár beállítása\n"
-#: nano.c:540
-msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+#: nano.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Emulate Pico as closely as possible"
msgstr " -p \t\tA Pico lehetõ legjobb emulálása\n"
-#: nano.c:544
-msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#: nano.c:485
+msgid "-r [#cols]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:485
+msgid "--fill=[#cols]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr " -r [#oszlopok] \tOszlopok feltöltése az #oszlopok-ig\n"
-#: nano.c:547
-msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
+#: nano.c:488
+msgid "-s [prog]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:488
+msgid "--speller=[prog]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [prog] \tAlternatív helyesírás-ellenõrzõ használata\n"
-#: nano.c:549
-msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+#: nano.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tAutomatikus mentés kilépéskor\n"
-#: nano.c:550
-msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
+#: nano.c:491
+#, fuzzy
+msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tCsak olvasható mód\n"
-#: nano.c:552
-msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
+#: nano.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tNem tördeli a hosszú sorokat\n"
-#: nano.c:554
-msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
+#: nano.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tSúgó elrejtése\n"
-#: nano.c:555
-msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
+#: nano.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tFelfüggesztés engedélyezése\n"
-#: nano.c:556
-msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
+#: nano.c:497
+msgid "+LINE"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +SOR\t\tA SOR számú sorban kezd\n"
-#: nano.c:563
+#: nano.c:504
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano %s verzió. (fordítva %s, %s)\n"
-#: nano.c:566
+#: nano.c:507
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:567
+#: nano.c:508
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Fordítási opciók:"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:595
msgid "Mark Set"
msgstr "Kijelölés kezdete"
-#: nano.c:659
+#: nano.c:600
msgid "Mark UNset"
msgstr "Kijelölés vége"
-#: nano.c:1284
+#: nano.c:1225
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap inptr->data=\"%s\"-el hívva\n"
-#: nano.c:1336
+#: nano.c:1277
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data most = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1388
+#: nano.c:1329
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Azután, data = \"%s\"\n"
#. allow replace word to be corrected
-#: nano.c:1507
+#: nano.c:1448
msgid "Edit a replacement"
msgstr "A helyettesítõ érték módosítása"
-#: nano.c:1751
+#: nano.c:1700
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Hiba az ideiglenes állomány-név készítése közben: %s"
-#: nano.c:1757
+#: nano.c:1706
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"A helyesírás-ellenõrzés nem sikerült: az ideiglenes állomány nem írható!"
-#: nano.c:1776
+#: nano.c:1726
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "A helyesírás-ellenõrzés befejezõdött"
-#: nano.c:1778
+#: nano.c:1728
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Helyesírás-ellenõrzés nem sikerült"
-#: nano.c:1807
+#: nano.c:1764
+#, fuzzy
+msgid "Could not pipe"
+msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
+
+#: nano.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Could not fork"
+msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
+
+#: nano.c:1863
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"A változásokat elmentsem (HA \"NEM\", AKKOR MINDEN MÓDOSÍTÁS ELVESZIK) ?"
-#: nano.c:1962
+#: nano.c:2018
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Kaptam egy SIGHUPot"
-#: nano.c:2032
+#: nano.c:2088
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "A felsõ ablakot nem lehet átméretezni"
-#: nano.c:2034
+#: nano.c:2090
msgid "Cannot move top win"
msgstr "A felsõ ablakot nem lehet mozgatni"
-#: nano.c:2036
+#: nano.c:2092
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "A szerkesztõ ablakot nem lehet átméretezni"
-#: nano.c:2038
+#: nano.c:2094
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "A szerkesztõ ablakot nem lehet mozgatni"
-#: nano.c:2040
+#: nano.c:2096
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Az alsó ablakot nem lehet átméretezni"
-#: nano.c:2042
+#: nano.c:2098
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Az alsó ablakot nem lehet mozgatni"
-#: nano.c:2425
+#: nano.c:2476
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "A sorokat most már tudom nem sorkizárttá tenni"
-#: nano.c:2490
+#: nano.c:2541
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" A következõ funkcióbillentyûk használhatóak keresés-módban:\n"
"\n"
-#: nano.c:2504
+#: nano.c:2555
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
" Sorra-ugrás módban a következõ funkcióbillentyûk használhatóak:\n"
"\n"
-#: nano.c:2511
+#: nano.c:2562
#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
-" If you need another blank buffer, just press Enter at the prompt without "
-"typing in a filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and "
-"press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
" Állomány-beillesztés módban a következõ funkcióbillentyûk használhatóak:\n"
"\n"
-#: nano.c:2525
+#: nano.c:2576
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
"\n"
# FIXME
-#: nano.c:2537
+#: nano.c:2588
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" Tallózó módban a következõ funkcióbillentyûk használhatóak:\n"
"\n"
-#: nano.c:2548
+#: nano.c:2599
+#, fuzzy
msgid ""
"Browser Goto Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
-"(attempt to) automatically complete the directory name. The following "
-"function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+"\n"
+" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Tallózó Könyvtárra Ugrás Súgó\n"
"következõ funkcióbillentyûk használhatóak ebben a módban:\n"
"\n"
-#: nano.c:2556
+#: nano.c:2607
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" A következõ funkcióbillentyûk használhatóak Helyesírás-ellenõrzõ módban:\n"
"\n"
-#: nano.c:2657
+#: nano.c:2617
+msgid ""
+"External Command Help Text\n"
+"\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+"\n"
+" The following keys are available in this mode:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:2720
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s be/kikapcsolás"
-#: nano.c:2672
+#: nano.c:2735
msgid "enabled"
msgstr "engedélyezve"
-#: nano.c:2673
+#: nano.c:2736
msgid "disabled"
msgstr "kikapcsolva"
-#: nano.c:2737
+#: nano.c:2800
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"NumLock hibát fedeztem fel. A Keypad rosszul mûködhet, ha a NumLock be van "
"kapcsolva"
-#: nano.c:3047
+#: nano.c:3112
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Fõprogram: az ablakok beállítása\n"
-#: nano.c:3064
+#: nano.c:3129
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Fõprogram: alsó ablak\n"
-#: nano.c:3070
+#: nano.c:3135
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Fõprogram: állomány megnyitása\n"
-#: nano.c:3128
+#: nano.c:3193
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-O-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
-#: nano.c:3162
+#: nano.c:3227
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-1-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
-#: nano.c:3192
+#: nano.c:3257
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-2-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
-#: nano.c:3261
+#: nano.c:3326
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
-#: nano.c:3308
+#: nano.c:3373
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
-#: rcfile.c:80
+#: rcfile.c:81
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Hiba %s -ben, a %d. sorban: "
-#: rcfile.c:84
+#: rcfile.c:86
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
"\n"
"Nyomjon entert a nano indításának folytatásához\n"
-#: rcfile.c:172
+#: rcfile.c:174
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", opcionális \"bright\" elõtaggal.\n"
-#: rcfile.c:196
+#: rcfile.c:198
msgid "Missing color name"
msgstr "Hiányzik a szín neve"
-#: rcfile.c:226 rcfile.c:280
+#: rcfile.c:228 rcfile.c:282
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "a reguláris kifejezéseknek \" karakterekkel kezdõdniük és végzõdniük\n"
-#: rcfile.c:272
+#: rcfile.c:274
msgid ""
"\n"
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
"\n"
"\t\"start=\" -hoz kell megfelelõ \"end=\""
-#: rcfile.c:322
+#: rcfile.c:324
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Komment olvasása\n"
-#: rcfile.c:343
+#: rcfile.c:345
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "A %s parancs nem értelmezhetõ"
-#: rcfile.c:355
+#: rcfile.c:357
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: A %s opció értelmezése\n"
-#: rcfile.c:376
+#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "A %s opcióhoz kellenek paraméterek"
-#: rcfile.c:387
+#: rcfile.c:389
#, c-format
msgid "requested fill size %d too small"
msgstr "a kért %d töltési méret túl kicsi"
-#: rcfile.c:397
+#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "requested tab size %d too small"
msgstr "a kért %d tabulátorhossz túl rövid"
-#: rcfile.c:421
+#: rcfile.c:423
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "%d állapotjelzõ engedélyezve!\n"
-#: rcfile.c:427
+#: rcfile.c:429
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "%d állapotjelzõ kikapcsolva\n"
-#: rcfile.c:437
+#: rcfile.c:439
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Hibák találhatóak a .nanorc állományban"
-#: rcfile.c:445
+#: rcfile.c:447
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "A ~/.nanorc állományt nem lehet megnyitni, %s"
msgid " (to replace)"
msgstr " (cserére)"
-#: search.c:150 search.c:437
+#: search.c:153 search.c:440
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Keresés megszakítva"
-#: search.c:222
+#: search.c:225
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" nem található"
-#: search.c:290 search.c:352
+#: search.c:293 search.c:355
msgid "Search Wrapped"
msgstr "A keresés körbeért"
-#: search.c:455
+#: search.c:458
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Ez az egyetlen elõfordulás"
-#: search.c:465
+#: search.c:468
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "%d elõfordulás kicserélve"
-#: search.c:467
+#: search.c:470
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "Egyetlen elõfordulás kicserélve"
-#: search.c:606 search.c:724 search.c:740
+#: search.c:609 search.c:727 search.c:743
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "A csere megszakítva"
-#: search.c:650
+#: search.c:653
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Lecseréljem ezt a találatot?"
-#: search.c:662
+#: search.c:665
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Hiba a cserénél: ismeretlen alkifejezés!"
-#: search.c:765
+#: search.c:768
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Cserélés [%s]-re"
-#: search.c:769 search.c:773
+#: search.c:772 search.c:776
msgid "Replace with"
msgstr "Csere szöveg"
-#: search.c:815
+#: search.c:818
msgid "Enter line number"
msgstr "Kérem a sor számát"
-#: search.c:817
+#: search.c:820
msgid "Aborted"
msgstr "Megszakítva"
-#: search.c:826
+#: search.c:829
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Naaa, legyél egy kicsit belátóbb"
-#: search.c:888
+#: search.c:892
msgid "Not a bracket"
msgstr "Nem zárójel"
#. didn't find either left or right bracket
-#: search.c:933
+#: search.c:937
msgid "No matching bracket"
msgstr "Nincs illeszkedõ zárójel"
-#: utils.c:171
+#: utils.c:184
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: elfogyott a memória!"
-#: utils.c:185
+#: utils.c:198
msgid "nano: calloc: out of memory!"
msgstr "nano: calloc: elfogyott a memória!"
-#: utils.c:195
+#: utils.c:208
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano: realloc: elfogyott a memória!"
msgid "Modified"
msgstr "Módosítva"
-#: winio.c:1278
+#: winio.c:1281
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Átmozgatva (%d, %d) pozicióba a szerkesztõ-bufferben\n"
-#: winio.c:1289
+#: winio.c:1292
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->Data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1363
+#: winio.c:1366
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" észlelve.\n"
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
-#: winio.c:1392
+#: winio.c:1395
msgid "Yy"
msgstr "Ii"
-#: winio.c:1393
+#: winio.c:1396
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1394
+#: winio.c:1397
msgid "Aa"
msgstr "Mm"
-#: winio.c:1408
+#: winio.c:1411
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: winio.c:1412
+#: winio.c:1415
msgid "All"
msgstr "Mindet"
-#: winio.c:1417
+#: winio.c:1420
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "A Free Software Foundation"
-#: winio.c:1886
-msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
-msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim és Eric S. Raymond az ncurses-ért"
+#: winio.c:1885
+msgid "For ncurses:"
+msgstr ""
-#: winio.c:1887
+#: winio.c:1886
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "és mindenkinek, akit kifelejtettünk volna..."
-#: winio.c:1888
+#: winio.c:1887
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Köszönjük, hogy a nano-t választottad!\n"
+#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
+#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tÁllomány mentése DOS formátumban\n"
+
+#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
+#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tTöbb állomány-buffer engedélyezése\n"
+
+#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
+#~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\tAlternatív keypad rutinok használata\n"
+
+#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
+#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tÁllomány mentése Mac formátumban\n"
+
+#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
+#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tEgyenletes görgetés\n"
+
+#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
+#~ msgstr " -T [szám]\t--tabsize=[szám]\tA tabulátor méretének beállítása\n"
+
+#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
+#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tVerziószám megjelenítése és kilépés\n"
+
+#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
+#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tKurzor pozíciójának állandó mutatása\n"
+
+#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
+#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tEzen üzenet kiírása\n"
+
+#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
+#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tÚj sorok automatikus igazítása\n"
+
+#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tA ^K a kurzor pozíciójátõl a sor végéig vágjon\n"
+
+#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -t \t\t--nofollow\t\tSzimbolikus linkek követése helyett felülírás\n"
+
+#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
+#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tEgér engedélyezése\n"
+
+#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -o [útvonal] \t--operatingdir=[útvonal]\tMunkakönyvtár beállítása\n"
+
+#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tA Pico lehetõ legjobb emulálása\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -r [#oszlopok] \t--fill=[#oszlopok]\t\tOszlopok feltöltése (sorok "
+#~ "törése) az #oszlopok-ig\n"
+
+#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAlternatív helyesírás-ellenõrzõ "
+#~ "használata\n"
+
+#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -t \t\t--tempfile\t\tAutomatikus mentés kilépéskor, kérdezés nélkül\n"
+
+#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
+#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tCsak olvasható mód\n"
+
+#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
+#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNem tördeli a sorokat\n"
+
+#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
+#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tSúgó elrejtése\n"
+
+#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
+#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tFelfüggesztés engedélyezése\n"
+
+#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
+#~ msgstr " +SOR\t\t\t\t\tA SOR.-adik sornál kezd\n"
+
+#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
+#~ msgstr " -D \t\tÁllomány mentése DOS formátumban\n"
+
+#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
+#~ msgstr " -M \t\tÁllomány mentése Mac formátumban\n"
+
+#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
+#~ msgstr " -R\t\tReguláris kifejezések használata kereséskor\n"
+
+#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
+#~ msgstr " -S\t\tEgyenletes görgetés\n"
+
+#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
+#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim és Eric S. Raymond az ncurses-ért"
+
#~ msgid "File already loaded"
#~ msgstr "Az állomány már be van töltve"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-05 18:20-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-19 18:26GMT+0700\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Hapus cutbuffer =)\n"
-#: files.c:167
+#: files.c:166
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: tidak di baris pertama dan sebelumnya adalah NULL"
-#: files.c:247 files.c:273
+#: files.c:248 files.c:255 files.c:281
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "Membaca %d baris"
-#: files.c:268
+#: files.c:276
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-#: files.c:270
+#: files.c:278
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr "Membaca %d baris (Konversi dari format DOS)"
-#: files.c:291 search.c:216
+#: files.c:300 search.c:219
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" tidak ditemukan"
#. We have a new file
-#: files.c:295
+#: files.c:304
msgid "New File"
msgstr "File Baru"
-#: files.c:308
+#: files.c:317
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "File \"%s\" adalah sebuah direktori"
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
-#: files.c:311
+#: files.c:320
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "File \"%s\" adalah sebuah file device"
-#: files.c:319
+#: files.c:328
msgid "Reading File"
msgstr "Membaca File"
-#: files.c:371
+#: files.c:380
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "File yang akan disisipkan [dari %s] "
-#: files.c:375
+#: files.c:384
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "File untuk disisipkan [dari ./] "
-#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740 files.c:751 files.c:1469
+#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770
+#: files.c:781 files.c:1499
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "Namafile adalah %s"
-#: files.c:413
+#: files.c:422
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Tidak dapat menyisipkan file dari luar %s"
-#: files.c:473 files.c:1178 files.c:1552 nano.c:1839
+#: files.c:431
+msgid "Command to execute "
+msgstr ""
+
+#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
-#: files.c:488
+#: files.c:518
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Kunci ilegal dalam mode non-multibuffer"
-#: files.c:667 files.c:732
+#: files.c:697 files.c:762
msgid "No more open files"
msgstr "Tidak ada file yang terbuka lagi"
-#: files.c:695 files.c:759
+#: files.c:725 files.c:789
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Beralih ke %s"
-#: files.c:1201
+#: files.c:1231
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Tidak dapat menulis di luar %s"
-#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300 files.c:1312
+#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330
+#: files.c:1342
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka file untuk menulis: %s"
-#: files.c:1273
+#: files.c:1303
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Tulis >%s\n"
-#: files.c:1322
+#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menutup %s: %s"
#. Try a rename??
-#: files.c:1345 files.c:1354 files.c:1359
+#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
-#: files.c:1366
+#: files.c:1396
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada %s: %s"
-#: files.c:1373
+#: files.c:1403
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Menulis %d baris"
-#: files.c:1414
+#: files.c:1444
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac Format]"
-#: files.c:1416
+#: files.c:1446
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS Format]"
-#: files.c:1424
+#: files.c:1454
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Menambahkan Pilihan ke File"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1457
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Menulis Pilihan ke File"
-#: files.c:1433
+#: files.c:1463
msgid "File Name to Append"
msgstr "Nama file yang akan di-Tambah"
-#: files.c:1436
+#: files.c:1466
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nama File untuk di-Tulis"
-#: files.c:1483
+#: files.c:1513
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "File ada, DITIMPA ?"
-#: files.c:2003
+#: files.c:2033
msgid "(more)"
msgstr "(lagi)"
-#: files.c:2325
+#: files.c:2355
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Tidak dapat memindahkan direktori"
-#: files.c:2337
+#: files.c:2367
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Tidak dapat mengunjungi parent dalam mode terbatas"
#. We can't open this dir for some reason. Complain
-#: files.c:2359 files.c:2418
+#: files.c:2389 files.c:2448
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s"
-#: files.c:2389 global.c:320
+#: files.c:2419 global.c:327
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ke Direktori"
-#: files.c:2396
+#: files.c:2426
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Tidak dapat keluar %s dalam mode terbatas"
-#: files.c:2403
+#: files.c:2433
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Goto Dibatalkan"
-#: global.c:205
+#: global.c:211
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posisi kursor konstan"
-#: global.c:206
+#: global.c:212
msgid "Auto indent"
msgstr "Inden otomatis"
-#: global.c:207
+#: global.c:213
msgid "Suspend"
msgstr "Tunda"
-#: global.c:208
+#: global.c:214
msgid "Help mode"
msgstr "Mode bantuan"
-#: global.c:209
+#: global.c:215
msgid "Pico mode"
msgstr "Mode Pico"
-#: global.c:210
+#: global.c:216
msgid "Mouse support"
msgstr "Dukungan mouse"
-#: global.c:211
+#: global.c:217
msgid "Cut to end"
msgstr "Cut hingga akhir"
-#: global.c:212
+#: global.c:218
msgid "Backwards search"
msgstr "Pencarian backward"
-#: global.c:213
+#: global.c:219
msgid "Case sensitive search"
msgstr "Pencarian case sensitive"
-#: global.c:216
+#: global.c:222
msgid "Regular expression search"
msgstr "Pencarian ekspresi reguler"
-#: global.c:219
+#: global.c:225
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Tidak ada konversi dari format DOS/Mac"
-#: global.c:220
+#: global.c:226
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Menulis file dalam format DOS"
-#: global.c:221
+#: global.c:227
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Menulis file dalam format Mac"
-#: global.c:222
+#: global.c:228 nano.c:463
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Scrolling halus"
-#: global.c:223
+#: global.c:229
msgid "Auto wrap"
msgstr "Wrap otomatis"
-#: global.c:226
+#: global.c:232
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Buffer file multi"
-#: global.c:281
+#: global.c:287
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Panggil menu bantuan"
-#: global.c:282
+#: global.c:288
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Tulis file sekarang ke disk"
-#: global.c:285
+#: global.c:291
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Tutup file yang sedang dimuat/Keluar dari nano"
-#: global.c:287
+#: global.c:293
msgid "Exit from nano"
msgstr "Keluar dari nano"
-#: global.c:290
+#: global.c:296
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Ke nomor baris tertentu"
-#: global.c:291
+#: global.c:297
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justifikasi paragraf saat ini"
-#: global.c:292
+#: global.c:298
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Unjustifikasi setelah justifikasi"
-#: global.c:293
+#: global.c:299
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Ganti teks dalam editor"
-#: global.c:294
+#: global.c:300
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Sertakan file lain ke file saat ini"
-#: global.c:295
+#: global.c:301
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cari teks dalam editor"
-#: global.c:296
+#: global.c:302
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pindah ke layar sebelumnya"
-#: global.c:297
+#: global.c:303
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Pindah ke layar berikutnya"
-#: global.c:298
+#: global.c:304
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Hapus baris saat ini dan taruh dalam cutbuffer"
-#: global.c:299
+#: global.c:305
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris saat ini"
-#: global.c:300
+#: global.c:306
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Tampilkan posisi kursor"
-#: global.c:301
+#: global.c:307
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Panggil spell checker (jika ada)"
-#: global.c:302
+#: global.c:308
msgid "Move up one line"
msgstr "Naik satu baris"
-#: global.c:303
+#: global.c:309
msgid "Move down one line"
msgstr "Turun satu baris"
-#: global.c:304
+#: global.c:310
msgid "Move forward one character"
msgstr "Pindah satu karakter ke depan"
-#: global.c:305
+#: global.c:311
msgid "Move back one character"
msgstr "Pindah satu karakter ke belakang"
-#: global.c:306
+#: global.c:312
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Pindah ke awal baris ini"
-#: global.c:307
+#: global.c:313
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Pindah ke akhir baris ini"
-#: global.c:308
+#: global.c:314
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ke baris terawal file"
-#: global.c:309
+#: global.c:315
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ke baris terakhir file"
-#: global.c:310
+#: global.c:316
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Refresh (redraw) layar saat ini"
-#: global.c:311
+#: global.c:317
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Tandai teks pada lokasi kursor saat ini"
-#: global.c:312
+#: global.c:318
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Hapus karakter pada kursor"
-#: global.c:314
+#: global.c:320
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Hapus satu karakter di kiri kursor"
-#: global.c:315
+#: global.c:321
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Masukkan karakter tab"
-#: global.c:316
+#: global.c:322
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Sertakan carriage return di posisi kursor"
-#: global.c:318
+#: global.c:324
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Jadikan pencarian/penggantian saat ini case (in)sensitive"
-#: global.c:319
+#: global.c:325
msgid "Go to file browser"
msgstr "Ke browser file"
-#: global.c:321
+#: global.c:326
+msgid "Execute external command"
+msgstr ""
+
+#: global.c:328
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Batalkan fungsi ini"
-#: global.c:322
+#: global.c:329
msgid "Append to the current file"
msgstr "Tambahkan ke file saat ini"
-#: global.c:323
+#: global.c:330
msgid "Search backwards"
msgstr "Pencarian backward"
-#: global.c:324
+#: global.c:331
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Tulis file dalam format DOS"
-#: global.c:325
+#: global.c:332
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Tulis file dalam format Mac"
-#: global.c:327
+#: global.c:334
msgid "Use Regular expressions"
msgstr "Gunakan Regular expression"
-#: global.c:328
+#: global.c:335
msgid "Find other bracket"
msgstr "Cari tanda kurung lain"
-#: global.c:331
+#: global.c:338
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Buka file yang telah dimuat sebelumnya"
-#: global.c:332
+#: global.c:339
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Buka file yang akan dimuat"
-#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577 global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676
+#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584
+#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673
+#: global.c:694
msgid "Get Help"
msgstr "Bantuan"
-#: global.c:344
+#: global.c:351
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
-#: global.c:348 global.c:599 global.c:657
+#: global.c:355 global.c:606 global.c:675
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
-#: global.c:351
+#: global.c:358
msgid "WriteOut"
msgstr "Tulis"
-#: global.c:356 global.c:461
+#: global.c:363 global.c:468
msgid "Justify"
msgstr "Justifikasi"
#. this is so we can view multiple files
-#: global.c:363 global.c:367 global.c:376 global.c:380
+#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387
msgid "Read File"
msgstr "Baca File"
-#: global.c:386 global.c:457 global.c:503
+#: global.c:393 global.c:464 global.c:510
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"
-#: global.c:390
+#: global.c:397
msgid "Where Is"
msgstr "Di mana"
-#: global.c:394 global.c:591 global.c:660
+#: global.c:401 global.c:598 global.c:678
msgid "Prev Page"
msgstr "Hlm sebelumnya"
-#: global.c:398 global.c:595 global.c:664
+#: global.c:405 global.c:602 global.c:682
msgid "Next Page"
msgstr "Hlm berikutnya"
-#: global.c:402
+#: global.c:409
msgid "Cut Text"
msgstr "Ptng Teks"
-#: global.c:406
+#: global.c:413
msgid "UnJustify"
msgstr "UnJustifikasi"
-#: global.c:409
+#: global.c:416
msgid "UnCut Txt"
msgstr "UnCut Teks"
-#: global.c:413
+#: global.c:420
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Kursor"
-#: global.c:417
+#: global.c:424
msgid "To Spell"
msgstr "Mengeja"
-#: global.c:421
+#: global.c:428
msgid "Up"
msgstr "Naik"
-#: global.c:424
+#: global.c:431
msgid "Down"
msgstr "Turun"
-#: global.c:427
+#: global.c:434
msgid "Forward"
msgstr "Depan"
-#: global.c:430
+#: global.c:437
msgid "Back"
msgstr "Belakang"
-#: global.c:433
+#: global.c:440
msgid "Home"
msgstr "Awal"
-#: global.c:436
+#: global.c:443
msgid "End"
msgstr "Akhir"
-#: global.c:439
+#: global.c:446
msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"
-#: global.c:442
+#: global.c:449
msgid "Mark Text"
msgstr "Tandai Teks"
-#: global.c:445
+#: global.c:452
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
-#: global.c:449
+#: global.c:456
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: global.c:453
+#: global.c:460
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:465
+#: global.c:472
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:469 global.c:507 global.c:542
+#: global.c:476 global.c:514 global.c:549
msgid "Goto Line"
msgstr "Ke baris"
-#: global.c:474
+#: global.c:481
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Cari Kurung Lain"
-#: global.c:480
+#: global.c:487
msgid "Previous File"
msgstr "File Sebelumnya"
-#: global.c:483
+#: global.c:490
msgid "Next File"
msgstr "File Sesudahnya"
-#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626 global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419
+#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633
+#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: global.c:497 global.c:532 global.c:567 global.c:582
+#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589
msgid "First Line"
msgstr "Baris pertama"
-#: global.c:500 global.c:535 global.c:570 global.c:585
+#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592
msgid "Last Line"
msgstr "Baris terakhir"
-#: global.c:511 global.c:546
+#: global.c:518 global.c:553
msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens"
-#: global.c:514 global.c:549
+#: global.c:521 global.c:556
msgid "Direction"
msgstr "Arah"
-#: global.c:519 global.c:554
+#: global.c:526 global.c:561
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
-#: global.c:538
+#: global.c:545
msgid "No Replace"
msgstr "Tiada Replace"
-#: global.c:609 global.c:638
+#: global.c:616 global.c:645
msgid "To Files"
msgstr "Ke File"
-#: global.c:615
+#: global.c:622
msgid "DOS Format"
msgstr "Format DOS"
-#: global.c:618
+#: global.c:625
msgid "Mac Format"
msgstr "Format Mac"
-#: global.c:622
+#: global.c:629
msgid "Append"
msgstr "Tambah"
-#: global.c:668
+#: global.c:649
+msgid "Execute Command"
+msgstr ""
+
+#: global.c:686
msgid "Goto"
msgstr "Ke"
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
+"are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" teks bantuan nano\n"
"\n"
-" Editor nano dirancang untuk meniru fungsionalitas dan kemudahan teks editor UW Pico text editor. Terdapat empat bagian utama editor: Baris atas menunjukkan versi program, nama file yang sedang diedit, dan apakah file telah dimodifikasi. Selanjutnya adalah jendela editor utama yang menunjukkan file yang sedang diedit. Baris status adalah baris ketiga dari bawah dan menunjukkan pesan-pesan penting. Dua baris terbawah menunjukkan shortcut yang paling umum digunakan dalam editor..\n"
+" Editor nano dirancang untuk meniru fungsionalitas dan kemudahan teks editor "
+"UW Pico text editor. Terdapat empat bagian utama editor: Baris atas "
+"menunjukkan versi program, nama file yang sedang diedit, dan apakah file "
+"telah dimodifikasi. Selanjutnya adalah jendela editor utama yang "
+"menunjukkan file yang sedang diedit. Baris status adalah baris ketiga dari "
+"bawah dan menunjukkan pesan-pesan penting. Dua baris terbawah menunjukkan "
+"shortcut yang paling umum digunakan dalam editor..\n"
"\n"
-" Notasi shortcut adalah sebagai berikut : Urutan kunci Control ditunjukkan oleh simbol caret (^) dan dimasukkan dengan kunci Control (Ctrl). Urutan kunci Escape ditunjukkan dengan simbol Meta (M) dan dapat dimasukkan dengan menggunakan tombol Esc, Alt atau Meta tergantung setup keyboard anda. Kunci-kunci berikut ada dalam jendela utama editor. Kunci tambahan ditunjukkan dalam tanda kurung:\n"
+" Notasi shortcut adalah sebagai berikut : Urutan kunci Control ditunjukkan "
+"oleh simbol caret (^) dan dimasukkan dengan kunci Control (Ctrl). Urutan "
+"kunci Escape ditunjukkan dengan simbol Meta (M) dan dapat dimasukkan dengan "
+"menggunakan tombol Esc, Alt atau Meta tergantung setup keyboard anda. "
+"Kunci-kunci berikut ada dalam jendela utama editor. Kunci tambahan "
+"ditunjukkan dalam tanda kurung:\n"
"\n"
#: nano.c:356
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): bebaskan node terakhir.\n"
-#: nano.c:418
+#: nano.c:441
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
"Penggunaan: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
-#: nano.c:419
+#: nano.c:442
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsi\t\tOpsi Panjang\t\tArti\n"
-#: nano.c:424
-msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
-msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tTulis file dalam format DOS\n"
-
-#: nano.c:429
-msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
-msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tAdakan buffer file multi\n"
-
-#: nano.c:432
-msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
-msgstr " -K \t\t--keypad\t\tGunakan rutin keypad alternatif\n"
-
-#: nano.c:436
-msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
-msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tTulis file dalam format Mac\n"
-
-#: nano.c:439
-msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
-msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tJangan konversi file dari format DOS/Mac\n"
-
#: nano.c:444
-msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
-msgstr " -Q [str]\t--quotestr [str]\tKuote string, baku \"> \"\n"
-
-#: nano.c:448
-msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
-msgstr " -S\t\t--smooth\t\tScrolling halus\n"
-
-#: nano.c:451
-msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
-msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet lebar tab ke num\n"
-
-#: nano.c:454
-msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
-msgstr " -V \t\t--version\t\tCetak informasi versi dan keluar\n"
-
-#: nano.c:456
-msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
-msgstr " -c \t\t--const\t\t\tTampilkan posisi kursor secara konstan\n"
-
-#: nano.c:458
-msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
-msgstr " -h \t\t--help\t\t\tTampilkan pesan ini\n"
-
-#: nano.c:461
-msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
-msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tInden baris baru secara otomatis\n"
-
-#: nano.c:463
-msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
-msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tBiarkan ^K memotong dari kursor hingga akhir baris\n"
-
-#: nano.c:466
-msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
-msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tJangan ikuti link simbolik, timpa\n"
-
-#: nano.c:469
-msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
-msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tAktifkan mouse\n"
-
-#: nano.c:474
-msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
-msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet direktori operasi\n"
-
-#: nano.c:477
-msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
-msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tTiru Pico sedapat mungkin\n"
-
-#: nano.c:482
-msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
-msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill kol ke (wrap baris di) #cols\n"
-
-#: nano.c:486
-msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
-msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAktifkan speller alternatif\n"
-
-#: nano.c:489
-msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
-msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save saat keluar, jangan tanya\n"
-
-#: nano.c:491
-msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
-msgstr " -v \t\t--view\t\t\tMode view (hanya baca)\n"
-
-#: nano.c:494
-msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
-msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tJangan wrap baris panjang\n"
-
-#: nano.c:497
-msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
-msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tJangan tampilkan jendela bantuan\n"
-
-#: nano.c:499
-msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
-msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAktifkan suspend\n"
-
-#: nano.c:501
-msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
-msgstr " +LINE\t\t\t\t\tMulai pada nomor baris LINE\n"
-
-#: nano.c:503
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
"Penggunaan: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
-#: nano.c:504
+#: nano.c:445
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsi\t\tArti\n"
-#: nano.c:506
-msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
-msgstr " -D \t\tTulis file dalam format DOS\n"
+#: nano.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Write file in DOS format"
+msgstr "Tulis file dalam format DOS"
-#: nano.c:509
-msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n"
+#: nano.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tAktifkan multiple file buffers\n"
-#: nano.c:511
-msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n"
+#: nano.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr " -K\t\tGunakan rutin keypad alternatif\n"
-#: nano.c:513
-msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
-msgstr " -M \t\tTulis file dalam format Mac\n"
+#: nano.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Write file in Mac format"
+msgstr "Tulis file dalam format Mac"
+
+#: nano.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
+msgstr "Tidak ada konversi dari format DOS/Mac"
-#: nano.c:516
-msgid " -Q [str] \tQuoting string, default \"> \"\n"
+#: nano.c:460
+msgid "-Q [str]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:460
+msgid "--quotestr [str]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr " -Q [str] \tString kuote, default \"> \"\n"
-#: nano.c:518
-msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
-msgstr " -R\t\tGunakan regular expression untuk mencari\n"
+#: nano.c:465
+msgid "-T [num]"
+msgstr ""
-#: nano.c:520
-msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
-msgstr " -S\t\tSmooth scrolling\n"
+#: nano.c:465
+msgid "--tabsize=[num]"
+msgstr ""
-#: nano.c:522
-msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
+#: nano.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [num]\tSet lebar tab ke num\n"
-#: nano.c:523
-msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
+#: nano.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tCetak informasi versi dan keluar\n"
-#: nano.c:524
-msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
+#: nano.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tMenampilkan posisi kursor secara konstan\n"
-#: nano.c:525
-msgid " -h \t\tShow this message\n"
+#: nano.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tTampilkan pesan ini\n"
-#: nano.c:527
-msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
+#: nano.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tInden baris baru secara otomatis\n"
-#: nano.c:528
-msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+#: nano.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\tBiarkan ^K memotong dari kursor hingga akhir baris\n"
-#: nano.c:531
-msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+#: nano.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tJangan ikuti link simbolik, timpa\n"
-#: nano.c:534
-msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
+#: nano.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tAktifkan mouse\n"
-#: nano.c:538
-msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n"
+#: nano.c:480
+msgid "-o [dir]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:480
+msgid "--operatingdir=[dir]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [dir] \tSet direktori operasi\n"
-#: nano.c:540
-msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+#: nano.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Emulate Pico as closely as possible"
msgstr " -p \t\tEmulasikan Pico sebaik mungkin\n"
-#: nano.c:544
-msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#: nano.c:485
+msgid "-r [#cols]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:485
+msgid "--fill=[#cols]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr " -r [#cols] \tSet fill cols ke (wrap baris di) #cols\n"
-#: nano.c:547
-msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
+#: nano.c:488
+msgid "-s [prog]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:488
+msgid "--speller=[prog]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [prog] \tAktifkan speller alternatif\n"
-#: nano.c:549
-msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+#: nano.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tAuto save saat keluar, jangan tanya\n"
-#: nano.c:550
-msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
+#: nano.c:491
+#, fuzzy
+msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tMode view (hanya baca)\n"
-#: nano.c:552
-msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
+#: nano.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tJangan wrap baris panjang\n"
-#: nano.c:554
-msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
+#: nano.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tJangan tampilkan jendela bantuan\n"
-#: nano.c:555
-msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
+#: nano.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tAktifkan suspend\n"
-#: nano.c:556
-msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
+#: nano.c:497
+msgid "+LINE"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +LINE\t\tMulai pada nomor baris LINE\n"
-#: nano.c:563
+#: nano.c:504
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "GNU nano versi %s (dikompilasi %s, %s)\n"
-#: nano.c:566
+#: nano.c:507
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:567
+#: nano.c:508
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Option kompilasi:"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:595
msgid "Mark Set"
msgstr "Set Tanda"
-#: nano.c:659
+#: nano.c:600
msgid "Mark UNset"
msgstr "Unset Tanda"
-#: nano.c:1284
+#: nano.c:1225
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
-#: nano.c:1336
+#: nano.c:1277
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data sekarang =\"%s\"\n"
-#: nano.c:1388
+#: nano.c:1329
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Setelah, data= \"%s\"\n"
#. allow replace word to be corrected
-#: nano.c:1507
+#: nano.c:1448
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edit pengganti"
-#: nano.c:1751
+#: nano.c:1700
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Tidak dapat membuat nama file sementara: %s"
-#: nano.c:1757
+#: nano.c:1706
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Spell checking gagal: tidak dapat menulis file temp!"
-#: nano.c:1776
+#: nano.c:1726
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Selesai memeriksa ejaan"
-#: nano.c:1778
+#: nano.c:1728
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Spell checking gagal"
-#: nano.c:1807
+#: nano.c:1764
+#, fuzzy
+msgid "Could not pipe"
+msgstr "Tidak dapat menutup %s: %s"
+
+#: nano.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Could not fork"
+msgstr "Tidak dapat menutup %s: %s"
+
+#: nano.c:1863
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Simpan buffer termodifikasi (JAWAB \"No\" AKAN MENGHAPUS PERUBAHAN) ?"
-#: nano.c:1962
+#: nano.c:2018
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Menerima SIGHUP"
-#: nano.c:2032
+#: nano.c:2088
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Tidak dapat menganti ukuran jendela atas"
-#: nano.c:2034
+#: nano.c:2090
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Tidak dapat memindahkan jendela atas"
-#: nano.c:2036
+#: nano.c:2092
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela edit"
-#: nano.c:2038
+#: nano.c:2094
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Tidak dapat memindah jendela edit"
-#: nano.c:2040
+#: nano.c:2096
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela bawah"
-#: nano.c:2042
+#: nano.c:2098
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Tidak dapat memindah jendela bawah"
-#: nano.c:2425
+#: nano.c:2476
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Sekarang dapat melakukan UnJustify"
-#: nano.c:2490
+#: nano.c:2541
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or "
+"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets "
+"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will "
+"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
+"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Perintah Search\n"
"\n"
-" Masukkan kata atau karakter yang ingin anda cari, lalu tekan enter. Jika ada teks yang cocok,layar akan diupdate untuk menunjukkan lokasi kecocokan yang terdekat bagi string yang dicari.\n"
+" Masukkan kata atau karakter yang ingin anda cari, lalu tekan enter. Jika "
+"ada teks yang cocok,layar akan diupdate untuk menunjukkan lokasi kecocokan "
+"yang terdekat bagi string yang dicari.\n"
"\n"
-" Jika menggunakan mode Pico melalui flag -p atau --pico, gunakan toggle Meta-P atau gunakan file .nanorc, string yang dicari sebelumnya akan ditunjukkan dalam tanda kurung setelah prompt Search:. Penekanan tombol enter tanpa memasukkan sembarang teks akan melakukan pencarian sebelumnya. Jika tidak, string sebelumnya akan ditempatkan di depan kursor, dan dapat diedit atau dihapus sebelum menekan tombol enter.\n"
+" Jika menggunakan mode Pico melalui flag -p atau --pico, gunakan toggle Meta-"
+"P atau gunakan file .nanorc, string yang dicari sebelumnya akan ditunjukkan "
+"dalam tanda kurung setelah prompt Search:. Penekanan tombol enter tanpa "
+"memasukkan sembarang teks akan melakukan pencarian sebelumnya. Jika tidak, "
+"string sebelumnya akan ditempatkan di depan kursor, dan dapat diedit atau "
+"dihapus sebelum menekan tombol enter.\n"
"\n"
" Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Search:\n"
"\n"
-#: nano.c:2504
+#: nano.c:2555
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Goto Line\n"
"\n"
-" Masukkan nomor baris yang ingin anda tuju dan tekan Enter. Jika baris teks lebih sedikit daripada nomor yang anda masukkan, anda akan dibawa ke baris terakhir file.\n"
+" Masukkan nomor baris yang ingin anda tuju dan tekan Enter. Jika baris teks "
+"lebih sedikit daripada nomor yang anda masukkan, anda akan dibawa ke baris "
+"terakhir file.\n"
"\n"
" Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Goto Line:\n"
"\n"
-#: nano.c:2511
+#: nano.c:2562
+#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
+"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
-" If you need another blank buffer, just press Enter at the prompt without typing in a filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Insert File\n"
"\n"
-" Ketikkan nama file yang akan disisipkan ke dalam buffer file saat ini pada lokasi kursor sekarang.\n"
+" Ketikkan nama file yang akan disisipkan ke dalam buffer file saat ini pada "
+"lokasi kursor sekarang.\n"
"\n"
-" Jika anda mengkompilasi nano dengan dukungan multiple file buffer, dan menyertakan multiple buffer dengan flag perintah baris -F atau --multibuffer, toggle Meta-F atau menggunakan file nanorc, penyisipan sebuah file akan menyebabkan ia dimuat dalam buffer berbeda (gunakan Meta-< dan > untuk berpindah antar buffer file).\n"
+" Jika anda mengkompilasi nano dengan dukungan multiple file buffer, dan "
+"menyertakan multiple buffer dengan flag perintah baris -F atau --"
+"multibuffer, toggle Meta-F atau menggunakan file nanorc, penyisipan sebuah "
+"file akan menyebabkan ia dimuat dalam buffer berbeda (gunakan Meta-< dan > "
+"untuk berpindah antar buffer file).\n"
"\n"
-" Jika anda butuh buffer kosong lainnya, tekan saja Enter di prompt tanpa memberikan nama file, atau ketikkan nama file yang tidak ada di prompt dan tekan Enter.\n"
+" Jika anda butuh buffer kosong lainnya, tekan saja Enter di prompt tanpa "
+"memberikan nama file, atau ketikkan nama file yang tidak ada di prompt dan "
+"tekan Enter.\n"
"\n"
" Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam mode Insert File:\n"
"\n"
-#: nano.c:2525
+#: nano.c:2576
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
+"save the file.\n"
"\n"
-" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
+"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To "
+"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, "
+"the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Write File\n"
"\n"
-" Ketikkan nama file untuk menyimpan file saat ini dan tekan enter untuk menyimpan file.\n"
+" Ketikkan nama file untuk menyimpan file saat ini dan tekan enter untuk "
+"menyimpan file.\n"
"\n"
-" Jika anda menggunakan kode penanda dengan Ctrl-^ dan telah memilih teks, anda akan ditanya untuk hanya menyimpan bagian yang terpilih ke file terpisah. Untuk mengurangi kemungkinan penimpaan file saat ini dengan bagiannya, nama file saat ini bukanlah bakunya dalam mode ini.\n"
+" Jika anda menggunakan kode penanda dengan Ctrl-^ dan telah memilih teks, "
+"anda akan ditanya untuk hanya menyimpan bagian yang terpilih ke file "
+"terpisah. Untuk mengurangi kemungkinan penimpaan file saat ini dengan "
+"bagiannya, nama file saat ini bukanlah bakunya dalam mode ini.\n"
"\n"
" Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam mode Write File:\n"
"\n"
-#: nano.c:2537
+#: nano.c:2588
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan File Browser\n"
"\n"
-" File browser digunakan untuk membrowse struktur direktori untuk memilih file untuk dibaca atau ditulis. Anda bisa menggunakan tombol panah atau Page Up/Down untuk membrowse melalui file-file, dan S atau Enter untuk memilih file atau memasuki direktori terpilih. Untuk berpindah satu level ke atas pilih direktori bernama \"..\" yang ada di bagian atas daftar file.\n"
+" File browser digunakan untuk membrowse struktur direktori untuk memilih "
+"file untuk dibaca atau ditulis. Anda bisa menggunakan tombol panah atau "
+"Page Up/Down untuk membrowse melalui file-file, dan S atau Enter untuk "
+"memilih file atau memasuki direktori terpilih. Untuk berpindah satu level ke "
+"atas pilih direktori bernama \"..\" yang ada di bagian atas daftar file.\n"
"\n"
" Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam file browser:\n"
"\n"
-#: nano.c:2548
+#: nano.c:2599
+#, fuzzy
msgid ""
"Browser Goto Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+"\n"
+" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Browser Goto Directory\n"
"\n"
" Masukkan nama direktori yang ingin anda browse.\n"
"\n"
-" Jika pelengkapan tab belum ditiadakan, anda dapat menggunakan kunci TAB untuk (berusaha) melengkapi nama direktori secara otomatis. Kunci-kunci fungsi berikut tersedia di dalam mode Browser GotoDir :\n"
+" Jika pelengkapan tab belum ditiadakan, anda dapat menggunakan kunci TAB "
+"untuk (berusaha) melengkapi nama direktori secara otomatis. Kunci-kunci "
+"fungsi berikut tersedia di dalam mode Browser GotoDir :\n"
"\n"
-#: nano.c:2556
+#: nano.c:2607
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Spell Check\n"
"\n"
-" Spell checker memeriksa ejaan semua teks dalam file saat ini. Ketika ditemukan sebuah kata tidak dikenal, ia akan disorot dan dapat digantikan. Ia kemudian akan bertanya untuk mengganti setiap keberadaan kata yang salah dalam file saat ini.\n"
+" Spell checker memeriksa ejaan semua teks dalam file saat ini. Ketika "
+"ditemukan sebuah kata tidak dikenal, ia akan disorot dan dapat digantikan. "
+"Ia kemudian akan bertanya untuk mengganti setiap keberadaan kata yang salah "
+"dalam file saat ini.\n"
+"\n"
+" Berikut ini adalah fungsi-fungsi lain yang tersedia dalam mode Spell "
+"Check:\n"
+"\n"
+
+#: nano.c:2617
+msgid ""
+"External Command Help Text\n"
+"\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
-" Berikut ini adalah fungsi-fungsi lain yang tersedia dalam mode Spell Check:\n"
+" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
+msgstr ""
-#: nano.c:2657
+#: nano.c:2720
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s enable/disable"
-#: nano.c:2672
+#: nano.c:2735
msgid "enabled"
msgstr "adakan"
-#: nano.c:2673
+#: nano.c:2736
msgid "disabled"
msgstr "tiadakan"
-#: nano.c:2737
+#: nano.c:2800
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "Glitch pada NumLock terdeteksi. Keypad akan tidak berfungsi dg tombol NumLock off"
+msgstr ""
+"Glitch pada NumLock terdeteksi. Keypad akan tidak berfungsi dg tombol "
+"NumLock off"
-#: nano.c:3047
+#: nano.c:3112
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: menset jendela\n"
-#: nano.c:3064
+#: nano.c:3129
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: jendela bawah\n"
-#: nano.c:3070
+#: nano.c:3135
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: membuka file\n"
-#: nano.c:3128
+#: nano.c:3193
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3162
+#: nano.c:3227
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3192
+#: nano.c:3257
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3261
+#: nano.c:3326
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3308
+#: nano.c:3373
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
-#: rcfile.c:80
+#: rcfile.c:81
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Kesalahan dalam %s pada baris %d: "
-#: rcfile.c:84
+#: rcfile.c:86
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
"\n"
"Tekan return untuk lanjut memulai nano\n"
-#: rcfile.c:172
+#: rcfile.c:174
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" dan \n"
"\"black\", dengan prefiks opsional \"bright\".\n"
-#: rcfile.c:196
+#: rcfile.c:198
msgid "Missing color name"
msgstr "Nama warna tidak ada"
-#: rcfile.c:226 rcfile.c:280
+#: rcfile.c:228 rcfile.c:282
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "String regexp harus dimulai dan diakhiri dengan sebuah karakter \"\n"
-#: rcfile.c:272
+#: rcfile.c:274
msgid ""
"\n"
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
"\n"
"\t\"start=\" membutuhkan \"end=\" yang sesuai"
-#: rcfile.c:322
+#: rcfile.c:324
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Membaca sebuah komentar\n"
-#: rcfile.c:343
+#: rcfile.c:345
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "Perintah %s tidak dipahami"
-#: rcfile.c:355
+#: rcfile.c:357
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Opsi parsing %s\n"
-#: rcfile.c:376
+#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "opsi %s membutuhkan sebuah argumen"
-#: rcfile.c:387
+#: rcfile.c:389
#, c-format
msgid "requested fill size %d too small"
msgstr "ukuran fill yang diminta %d terlalu kecil"
-#: rcfile.c:397
+#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "requested tab size %d too small"
msgstr "ukuran tab yang diminta %d terlalu kecil"
-#: rcfile.c:421
+#: rcfile.c:423
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "set flag %d!\n"
-#: rcfile.c:427
+#: rcfile.c:429
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "unset flag %d!\n"
-#: rcfile.c:437
+#: rcfile.c:439
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Kesalahan ditemukan dalam file .nanorc"
-#: rcfile.c:445
+#: rcfile.c:447
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Tidak dapat membuka file ~/.nanorc, %s"
msgid " (to replace)"
msgstr " (ganti)"
-#: search.c:150 search.c:437
+#: search.c:153 search.c:440
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Pencarian Dibatalkan"
-#: search.c:222
+#: search.c:225
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" tidak ditemukan"
-#: search.c:290 search.c:352
+#: search.c:293 search.c:355
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Pancarian Di-wrapped"
-#: search.c:455
+#: search.c:458
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Hanya ini adanya"
-#: search.c:465
+#: search.c:468
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "%d tempat terganti"
-#: search.c:467
+#: search.c:470
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "Terganti 1 tempat"
-#: search.c:606 search.c:724 search.c:740
+#: search.c:609 search.c:727 search.c:743
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Penggantian dibatalkan"
-#: search.c:650
+#: search.c:653
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Ganti kata ini?"
-#: search.c:662
+#: search.c:665
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Replace gagal: subekspresi tidak dikenal!"
-#: search.c:765
+#: search.c:768
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Ganti dengan [%s]"
-#: search.c:769 search.c:773
+#: search.c:772 search.c:776
msgid "Replace with"
msgstr "Ganti dengan"
-#: search.c:815
+#: search.c:818
msgid "Enter line number"
msgstr "Masukkan nomor baris"
-#: search.c:817
+#: search.c:820
msgid "Aborted"
msgstr "Dibatalkan"
-#: search.c:826
+#: search.c:829
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Ayo, yang masuk akal"
-#: search.c:888
+#: search.c:892
msgid "Not a bracket"
msgstr "Bukan tanda kurung"
#. didn't find either left or right bracket
-#: search.c:933
+#: search.c:937
msgid "No matching bracket"
msgstr "Tidak ada tanda kurung yang cocok"
-#: utils.c:171
+#: utils.c:184
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: memori habis!"
-#: utils.c:185
+#: utils.c:198
msgid "nano: calloc: out of memory!"
msgstr "nano: calloc: memori habis!"
-#: utils.c:195
+#: utils.c:208
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano: realloc: memori habis!"
msgid "Modified"
msgstr "Dimodifikasi"
-#: winio.c:1278
+#: winio.c:1281
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Pindah ke (%d, %d) dalam buffer edit\n"
-#: winio.c:1289
+#: winio.c:1292
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1363
+#: winio.c:1366
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Saya dapat \"%s\"\n"
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
-#: winio.c:1392
+#: winio.c:1395
msgid "Yy"
msgstr "Yy"
-#: winio.c:1393
+#: winio.c:1396
msgid "Nn"
msgstr "Tt"
-#: winio.c:1394
+#: winio.c:1397
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
-#: winio.c:1408
+#: winio.c:1411
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
-#: winio.c:1412
+#: winio.c:1415
msgid "All"
msgstr "Semua"
-#: winio.c:1417
+#: winio.c:1420
msgid "No"
msgstr "Tidak"
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: winio.c:1886
-msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
-msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim dan Eric S. Raymond for ncurse"
+#: winio.c:1885
+msgid "For ncurses:"
+msgstr ""
-#: winio.c:1887
+#: winio.c:1886
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "dan orang lain yang kami lupa...."
-#: winio.c:1888
+#: winio.c:1887
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Terima kasih telah menggunakan nano!\n"
+
+#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
+#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tTulis file dalam format DOS\n"
+
+#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
+#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tAdakan buffer file multi\n"
+
+#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
+#~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\tGunakan rutin keypad alternatif\n"
+
+#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
+#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tTulis file dalam format Mac\n"
+
+#~ msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
+#~ msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tJangan konversi file dari format DOS/Mac\n"
+
+#~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
+#~ msgstr " -Q [str]\t--quotestr [str]\tKuote string, baku \"> \"\n"
+
+#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
+#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tScrolling halus\n"
+
+#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
+#~ msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet lebar tab ke num\n"
+
+#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
+#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tCetak informasi versi dan keluar\n"
+
+#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
+#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tTampilkan posisi kursor secara konstan\n"
+
+#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
+#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tTampilkan pesan ini\n"
+
+#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
+#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tInden baris baru secara otomatis\n"
+
+#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -k \t\t--cut\t\t\tBiarkan ^K memotong dari kursor hingga akhir baris\n"
+
+#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tJangan ikuti link simbolik, timpa\n"
+
+#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
+#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tAktifkan mouse\n"
+
+#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
+#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet direktori operasi\n"
+
+#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tTiru Pico sedapat mungkin\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill kol ke (wrap baris di) #cols\n"
+
+#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
+#~ msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAktifkan speller alternatif\n"
+
+#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save saat keluar, jangan tanya\n"
+
+#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
+#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tMode view (hanya baca)\n"
+
+#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
+#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tJangan wrap baris panjang\n"
+
+#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
+#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tJangan tampilkan jendela bantuan\n"
+
+#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
+#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAktifkan suspend\n"
+
+#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
+#~ msgstr " +LINE\t\t\t\t\tMulai pada nomor baris LINE\n"
+
+#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
+#~ msgstr " -D \t\tTulis file dalam format DOS\n"
+
+#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
+#~ msgstr " -M \t\tTulis file dalam format Mac\n"
+
+#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
+#~ msgstr " -R\t\tGunakan regular expression untuk mencari\n"
+
+#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
+#~ msgstr " -S\t\tSmooth scrolling\n"
+
+#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
+#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim dan Eric S. Raymond for ncurse"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.8-pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-26 18:29-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-27 09:30+00:00\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <magicdice@inwind.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Svuota cutbuffer =)\n"
-#: files.c:170
+#: files.c:166
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: non è la prima riga e la precedente è NULL"
-#: files.c:250 files.c:257 files.c:283
+#: files.c:248 files.c:255 files.c:281
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "Lette %d righe"
-#: files.c:278
+#: files.c:276
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr "Lette %d righe (Convertite dal formato Mac)"
-#: files.c:280
+#: files.c:278
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr "Lette %d righe (Convertite dal formato DOS)"
-#: files.c:324
-msgid "Could not fork"
-msgstr "Impossibile effettuare un fork"
-
-#: files.c:345 search.c:219
+#: files.c:300 search.c:219
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" non trovato"
#. We have a new file
-#: files.c:349
+#: files.c:304
msgid "New File"
msgstr "Nuovo file"
-#: files.c:362
+#: files.c:317
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Il file \"%s\" è una directory"
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
-#: files.c:365
+#: files.c:320
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Il file \"%s\" è un device file"
-#: files.c:373
+#: files.c:328
msgid "Reading File"
msgstr "Lettura file"
-#: files.c:425
+#: files.c:380
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "File da inserire [da %s] "
-#: files.c:429
+#: files.c:384
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "File da inserire [da ./] "
-#: files.c:437 files.c:600 files.c:648 files.c:746 files.c:758 files.c:811
-#: files.c:822 files.c:1540
+#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770
+#: files.c:781 files.c:1499
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "Il nome del file è %s"
-#: files.c:467
+#: files.c:422
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Non posso inserire il file dall'esterno di %s"
-#: files.c:486
+#: files.c:431
msgid "Command to execute "
msgstr "Comando da eseguire"
-#: files.c:488 files.c:544 files.c:1249 files.c:1623 nano.c:1790
+#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"
-#: files.c:559
+#: files.c:518
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Chiave illegale in modalità non multibuffer"
-#: files.c:738 files.c:803
+#: files.c:697 files.c:762
msgid "No more open files"
msgstr "Nessun altro file aperto"
-#: files.c:766 files.c:830
+#: files.c:725 files.c:789
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
-#: files.c:1272
+#: files.c:1231
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Non posso salvare fuori da %s"
-#: files.c:1309 files.c:1325 files.c:1339 files.c:1362 files.c:1371
-#: files.c:1383
+#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330
+#: files.c:1342
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura: %s"
-#: files.c:1344
+#: files.c:1303
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Scritto >%s\n"
-#: files.c:1393
+#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Impossibile chiudere %s: %s"
#. Try a rename??
-#: files.c:1416 files.c:1425 files.c:1430
+#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s"
-#: files.c:1437
+#: files.c:1396
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o su %s: %s"
-#: files.c:1444
+#: files.c:1403
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Scritte %d righe"
-#: files.c:1485
+#: files.c:1444
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Formato Mac]"
-#: files.c:1487
+#: files.c:1446
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Formato DOS]"
-#: files.c:1495
+#: files.c:1454
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Accoda selezione nel file"
-#: files.c:1498
+#: files.c:1457
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Salva selezione nel file"
-#: files.c:1504
+#: files.c:1463
msgid "File Name to Append"
msgstr "Nome del file in cui accodare"
-#: files.c:1507
+#: files.c:1466
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nome del file in cui salvare"
-#: files.c:1554
+#: files.c:1513
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Il file esiste, SOVRASCRIVERE?"
-#: files.c:2074
+#: files.c:2033
msgid "(more)"
msgstr "(ancora)"
-#: files.c:2396
+#: files.c:2355
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Non posso risalire la directory"
-#: files.c:2408
+#: files.c:2367
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Non posso risalire la directory in modalità ristretta"
#. We can't open this dir for some reason. Complain
-#: files.c:2430 files.c:2489
+#: files.c:2389 files.c:2448
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile aprire \"%s\": %s"
-#: files.c:2460 global.c:327
+#: files.c:2419 global.c:327
msgid "Goto Directory"
msgstr "Vai alla directory"
-#: files.c:2467
+#: files.c:2426
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Non posso uscire da %s in modalità ristretta"
-#: files.c:2474
+#: files.c:2433
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Annullato"
msgstr "File successivo"
#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633
-#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1419
+#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: nano.c:186
#, c-format
-msgid "\nBuffer written to %s\n"
-msgstr "\nBuffer scritto su %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Buffer written to %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Buffer scritto su %s\n"
#: nano.c:188
#, c-format
-msgid "\nNo %s written (too many backup files?)\n"
-msgstr "\n%s non salvato (troppi files di backup?)\n"
+msgid ""
+"\n"
+"No %s written (too many backup files?)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s non salvato (troppi files di backup?)\n"
#: nano.c:197
msgid "Window size is too small for Nano..."
msgstr "delete_node(): liberato l'ultimo nodo.\n"
#: nano.c:441
-msgid "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n\n"
-msgstr "Utilizzo: nano [opzioni lunghe GNU] [opzioni] +RIGA <file>\n\n"
+msgid ""
+"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Utilizzo: nano [opzioni lunghe GNU] [opzioni] +RIGA <file>\n"
+"\n"
#: nano.c:442
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opzioni\t\tOpzioni lunghe\t\tSignificato\n"
#: nano.c:444
-msgid "Usage: nano [option] +LINE <file>\n\n"
-msgstr "Utilizzo: nano [opzioni] +RIGA <file>\n\n"
+msgid ""
+"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Utilizzo: nano [opzioni] +RIGA <file>\n"
+"\n"
#: nano.c:445
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
#: nano.c:508
-msgid "\n Compiled options:"
-msgstr "\n Opzioni di compilazione:"
+msgid ""
+"\n"
+" Compiled options:"
+msgstr ""
+"\n"
+" Opzioni di compilazione:"
#: nano.c:595
msgid "Mark Set"
#: nano.c:1706
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
-msgstr "Controllo ortografico fallito: impossibile scrivere su file temporaneo!"
+msgstr ""
+"Controllo ortografico fallito: impossibile scrivere su file temporaneo!"
#: nano.c:1726
msgid "Finished checking spelling"
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Controllo ortografico fallito"
-#: nano.c:1758
+#: nano.c:1764
+#, fuzzy
+msgid "Could not pipe"
+msgstr "Impossibile effettuare un fork"
+
+#: nano.c:1786
+msgid "Could not fork"
+msgstr "Impossibile effettuare un fork"
+
+#: nano.c:1863
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
-msgstr "Salva il buffer modificato? (RISPONDENDO \"No\" ANNULLERETE I CAMBIAMENTI AVVENUTI) "
+msgstr ""
+"Salva il buffer modificato? (RISPONDENDO \"No\" ANNULLERETE I CAMBIAMENTI "
+"AVVENUTI) "
-#: nano.c:1913
+#: nano.c:2018
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Ricevuto SIGHUP"
-#: nano.c:1983
+#: nano.c:2088
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra superiore"
-#: nano.c:1985
+#: nano.c:2090
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Impossibile spostare la finestra superiore"
-#: nano.c:1987
+#: nano.c:2092
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra di modifica"
-#: nano.c:1989
+#: nano.c:2094
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Impossibile spostare finestra di modifica"
-#: nano.c:1991
+#: nano.c:2096
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra inferiore"
-#: nano.c:1993
+#: nano.c:2098
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Impossibile spostare la finestra inferiore"
-#: nano.c:2371
+#: nano.c:2476
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "E' ora possibile togliere la giustificazione!"
-#: nano.c:2436
+#: nano.c:2541
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Cerca:\n"
"\n"
-#: nano.c:2450
+#: nano.c:2555
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Vai a...:\n"
"\n"
-#: nano.c:2457
+#: nano.c:2562
#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Inserisci:\n"
"\n"
-#: nano.c:2471
+#: nano.c:2576
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Salva:\n"
-#: nano.c:2483
+#: nano.c:2588
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:2494
+#: nano.c:2599
#, fuzzy
msgid ""
"Browser Goto Directory Help Text\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Vai a...:\n"
"\n"
-#: nano.c:2502
+#: nano.c:2607
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Ortografia:\n"
"\n"
-#: nano.c:2512
+#: nano.c:2617
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:2615
+#: nano.c:2720
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s abilita/disabilita"
-#: nano.c:2630
+#: nano.c:2735
msgid "enabled"
msgstr "abilitato"
-#: nano.c:2631
+#: nano.c:2736
msgid "disabled"
msgstr "disabilitato"
-#: nano.c:2695
+#: nano.c:2800
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Rilevato difetto di funzionamento del NumLock. Il keypad potrebbe non "
"funzionare col Numlock spento"
-#: nano.c:3007
+#: nano.c:3112
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configura finestre\n"
-#: nano.c:3024
+#: nano.c:3129
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: finestra inferiore\n"
-#: nano.c:3030
+#: nano.c:3135
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: apri file\n"
-#: nano.c:3088
+#: nano.c:3193
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3122
+#: nano.c:3227
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3152
+#: nano.c:3257
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3221
+#: nano.c:3326
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3268
+#: nano.c:3373
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-%c! (%d)\n"
-#: rcfile.c:80
+#: rcfile.c:81
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Errore in %s alla riga %d: "
-#: rcfile.c:84
-msgid "\nPress return to continue starting nano\n"
-msgstr "\nPremi invio per continuare l'avvio di nano\n"
+#: rcfile.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"Press return to continue starting nano\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Premi invio per continuare l'avvio di nano\n"
-#: rcfile.c:172
+#: rcfile.c:174
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" e \n"
"\"black\", con il prefisso opzionale \"bright\".\n"
-#: rcfile.c:196
+#: rcfile.c:198
msgid "Missing color name"
msgstr "Nome del colore mancante"
-#: rcfile.c:226 rcfile.c:280
+#: rcfile.c:228 rcfile.c:282
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "l'espressione regolare deve iniziare e finire con il carattere \"\n"
-#: rcfile.c:272
-msgid "\n\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
-msgstr "\n\t\"start=\" richiede un \"end=\" corrispondente"
+#: rcfile.c:274
+msgid ""
+"\n"
+"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+msgstr ""
+"\n"
+"\t\"start=\" richiede un \"end=\" corrispondente"
-#: rcfile.c:322
+#: rcfile.c:324
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Letto un commento\n"
-#: rcfile.c:343
+#: rcfile.c:345
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "comando %s non compreso"
-#: rcfile.c:355
+#: rcfile.c:357
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: opzioni di parsing %s\n"
-#: rcfile.c:376
+#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "l'opzione %s richiede un argomento"
-#: rcfile.c:387
+#: rcfile.c:389
#, c-format
msgid "requested fill size %d too small"
msgstr "riempimento richiesto %d troppo piccolo"
-#: rcfile.c:397
+#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "requested tab size %d too small"
msgstr "lunghezza della tabulazione richiesta %d troppo piccola"
-#: rcfile.c:421
+#: rcfile.c:423
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "Imposta flag %d!\n"
-#: rcfile.c:427
+#: rcfile.c:429
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "Rimuovi flag %d!\n"
-#: rcfile.c:437
+#: rcfile.c:439
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Errori trovati in .nanorc"
-#: rcfile.c:445
+#: rcfile.c:447
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Impossibile aprire il file ~/.nanorc, %s"
msgid "No matching bracket"
msgstr "Parentesi corrispondente non trovata"
-#: utils.c:171
+#: utils.c:184
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: memoria esaurita!"
-#: utils.c:185
+#: utils.c:198
msgid "nano: calloc: out of memory!"
msgstr "nano: calloc: memoria esaurita!"
-#: utils.c:195
+#: utils.c:208
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano: realloc: memoria esaurita!"
msgid "Modified"
msgstr "Modificato"
-#: winio.c:1278
+#: winio.c:1281
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Spostato in (%d, %d) nel buffer di modifica\n"
-#: winio.c:1289
+#: winio.c:1292
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1363
+#: winio.c:1366
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Premuto \"%s\"\n"
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
-#: winio.c:1392
+#: winio.c:1395
msgid "Yy"
msgstr "Ss"
-#: winio.c:1393
+#: winio.c:1396
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1394
+#: winio.c:1397
msgid "Aa"
msgstr "Tt"
-#: winio.c:1408
+#: winio.c:1411
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: winio.c:1412
+#: winio.c:1415
msgid "All"
msgstr "Tutti"
-#: winio.c:1417
+#: winio.c:1420
msgid "No"
msgstr "No"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-05 18:20-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-15 17:12+0100\n"
"Last-Translator: Stig E Sandoe <stig@ii.uib.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Frigjorde cut-bufferet\n"
-#: files.c:167
+#: files.c:166
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: ikke på første linje, og prev er NULL"
-#: files.c:247 files.c:273
+#: files.c:248 files.c:255 files.c:281
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "Leste %d linjer"
-#: files.c:268
+#: files.c:276
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr "Leste %d linjer (Konvertert fra MAc-format)"
-#: files.c:270
+#: files.c:278
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr "Leste %d linjer (Konvertert fra DOS-format)"
-#: files.c:291 search.c:216
+#: files.c:300 search.c:219
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ikke funnet"
#. We have a new file
-#: files.c:295
+#: files.c:304
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
-#: files.c:308
+#: files.c:317
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Filen \"%s\" er en katalog"
# "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
-#: files.c:311
+#: files.c:320
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Filen \"%s\" er en \"device\"-fil"
-#: files.c:319
+#: files.c:328
msgid "Reading File"
msgstr "Leser fil"
-#: files.c:371
+#: files.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fil som skal settes inn [fra ./] "
-#: files.c:375
+#: files.c:384
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fil som skal settes inn [fra ./] "
-#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740
-#: files.c:751 files.c:1469
+#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770
+#: files.c:781 files.c:1499
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "filnavnet er %s"
-#: files.c:413
+#: files.c:422
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kan ikke sette inn fil fra utsiden av %s"
-#: files.c:473 files.c:1178 files.c:1552 nano.c:1839
+#: files.c:431
+msgid "Command to execute "
+msgstr ""
+
+#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrutt"
-#: files.c:488
+#: files.c:518
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tasten er kun tillatt i multibuffer-modus"
-#: files.c:667 files.c:732
+#: files.c:697 files.c:762
msgid "No more open files"
msgstr "Ikke flere åpne filer"
-#: files.c:695 files.c:759
+#: files.c:725 files.c:789
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
-#: files.c:1201
+#: files.c:1231
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan ikke skrive utenfor %s"
-#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300
-#: files.c:1312
+#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330
+#: files.c:1342
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne filen for skriving: %s"
-#: files.c:1273
+#: files.c:1303
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Skrev >%s\n"
-#: files.c:1322
+#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
#. Try a rename??
-#: files.c:1345 files.c:1354 files.c:1359
+#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne %s for skriving: %s"
-#: files.c:1366
+#: files.c:1396
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o på %s: %s"
-#: files.c:1373
+#: files.c:1403
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Skrev %d linjer"
-#: files.c:1414
+#: files.c:1444
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1416
+#: files.c:1446
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1424
+#: files.c:1454
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Legg til valgt område bakerst i fil"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1457
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Skriv valgt område til fil"
-#: files.c:1433
+#: files.c:1463
msgid "File Name to Append"
msgstr "Filnavn som skal legges til bakerst"
-#: files.c:1436
+#: files.c:1466
msgid "File Name to Write"
msgstr "Filnavn som skal skrives til"
-#: files.c:1483
+#: files.c:1513
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Filen finnes, SKRIVE OVER?"
-#: files.c:2003
+#: files.c:2033
msgid "(more)"
msgstr "(mer)"
-#: files.c:2325
+#: files.c:2355
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan ikke bevege seg opp en katalog"
-#: files.c:2337
+#: files.c:2367
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Kan ikke besøke forelder i begrenset modus"
#. We can't open this dir for some reason. Complain
-#: files.c:2359 files.c:2418
+#: files.c:2389 files.c:2448
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikke åpne \"%s\": %s"
-#: files.c:2389 global.c:320
+#: files.c:2419 global.c:327
msgid "Goto Directory"
msgstr "Gå til katalog"
-#: files.c:2396
+#: files.c:2426
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan ikke gå utenfor %s i begrenset modus"
-#: files.c:2403
+#: files.c:2433
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Gå til avbrutt"
-#: global.c:205
+#: global.c:211
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Konstant kursorposisjon"
-#: global.c:206
+#: global.c:212
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisk indentering"
-#: global.c:207
+#: global.c:213
msgid "Suspend"
msgstr "Legg i bakgrunnen"
-#: global.c:208
+#: global.c:214
msgid "Help mode"
msgstr "Hjelp-instilling"
-#: global.c:209
+#: global.c:215
msgid "Pico mode"
msgstr "Pico-instilling"
-#: global.c:210
+#: global.c:216
msgid "Mouse support"
msgstr "Musestøtte"
-#: global.c:211
+#: global.c:217
msgid "Cut to end"
msgstr "Klipp til slutten"
-#: global.c:212
+#: global.c:218
msgid "Backwards search"
msgstr "Søk bakover"
-#: global.c:213
+#: global.c:219
msgid "Case sensitive search"
msgstr "Søk (skill mellom store og små bokstavar)"
-#: global.c:216
+#: global.c:222
#, fuzzy
msgid "Regular expression search"
msgstr "Regulært uttrykk"
-#: global.c:219
+#: global.c:225
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr ""
-#: global.c:220
+#: global.c:226
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Skriver fil i DOS-format"
-#: global.c:221
+#: global.c:227
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Skriver fil i Mac-format"
-#: global.c:222
+#: global.c:228 nano.c:463
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Jevn scrolling"
-#: global.c:223
+#: global.c:229
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatisk linjeskift"
-#: global.c:226
+#: global.c:232
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Flere filbuffere"
-#: global.c:281
+#: global.c:287
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Vis hjelpemenyen"
-#: global.c:282
+#: global.c:288
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Lagre nåværende fil"
-#: global.c:285
+#: global.c:291
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Lukk innlastede fil/Avslutt nano"
-#: global.c:287
+#: global.c:293
msgid "Exit from nano"
msgstr "Avslutt nano"
-#: global.c:290
+#: global.c:296
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Hopp til linjenummer"
-#: global.c:291
+#: global.c:297
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Juster avsnittet"
-#: global.c:292
+#: global.c:298
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Fjern justering efter en justering"
-#: global.c:293
+#: global.c:299
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Erstatt tekst"
-#: global.c:294
+#: global.c:300
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Sett inn en annen fil i denne"
-#: global.c:295
+#: global.c:301
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Søk etter tekst"
-#: global.c:296
+#: global.c:302
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Gå til forrige skjerm"
-#: global.c:297
+#: global.c:303
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Gå til neste skjerm"
-#: global.c:298
+#: global.c:304
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Klipp denne linjen og lagre den i klippebufferet"
-#: global.c:299
+#: global.c:305
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Sett inn klippebufferet her"
-#: global.c:300
+#: global.c:306
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Vis pekerposisjonen"
-#: global.c:301
+#: global.c:307
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Start stavesjekk (hvis tilgjengelig)"
-#: global.c:302
+#: global.c:308
msgid "Move up one line"
msgstr "Flytt opp en linje"
-#: global.c:303
+#: global.c:309
msgid "Move down one line"
msgstr "Flytt ned en linje"
-#: global.c:304
+#: global.c:310
msgid "Move forward one character"
msgstr "Flytt frem ett tegn"
-#: global.c:305
+#: global.c:311
msgid "Move back one character"
msgstr "Flytt tilbake ett tegn"
-#: global.c:306
+#: global.c:312
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Flytt til begynnelsen av linjen"
-#: global.c:307
+#: global.c:313
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Flytt til slutten av linjen"
-#: global.c:308
+#: global.c:314
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Gå til første linje"
-#: global.c:309
+#: global.c:315
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Gå til siste linje"
-#: global.c:310
+#: global.c:316
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Tegn skjermen på nytt"
-#: global.c:311
+#: global.c:317
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marker teksten ved peker"
-#: global.c:312
+#: global.c:318
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Slett tegnet under peker"
-#: global.c:314
+#: global.c:320
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Slett tegnet til venstre for peker"
-#: global.c:315
+#: global.c:321
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Sett inn et tab-tegn"
-#: global.c:316
+#: global.c:322
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Sett inn et linjeskift"
-#: global.c:318
+#: global.c:324
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Gjør gjeldande søk uten å ta hensyn til store/små bokstavar"
-#: global.c:319
+#: global.c:325
msgid "Go to file browser"
msgstr "Gå til fil-leser"
-#: global.c:321
+#: global.c:326
+msgid "Execute external command"
+msgstr ""
+
+#: global.c:328
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Avbryt gjeldende funksjon"
-#: global.c:322
+#: global.c:329
msgid "Append to the current file"
msgstr "Legg til nåværende fil"
-#: global.c:323
+#: global.c:330
msgid "Search backwards"
msgstr "Søk bakover"
-#: global.c:324
+#: global.c:331
#, fuzzy
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Skriver fil i DOS-format"
-#: global.c:325
+#: global.c:332
#, fuzzy
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Skriver fil i Mac-format"
-#: global.c:327
+#: global.c:334
msgid "Use Regular expressions"
msgstr "Bruk regulære uttrykk"
-#: global.c:328
+#: global.c:335
msgid "Find other bracket"
msgstr "Finn andre klamme"
-#: global.c:331
+#: global.c:338
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Åpne tidligere innlastet fil"
-#: global.c:332
+#: global.c:339
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Åpne neste innlastede fil"
-#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577
-#: global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676
+#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584
+#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673
+#: global.c:694
msgid "Get Help"
msgstr "Hjelp"
-#: global.c:344
+#: global.c:351
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
-#: global.c:348 global.c:599 global.c:657
+#: global.c:355 global.c:606 global.c:675
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
-#: global.c:351
+#: global.c:358
msgid "WriteOut"
msgstr "Lagre"
-#: global.c:356 global.c:461
+#: global.c:363 global.c:468
msgid "Justify"
msgstr "Juster"
#. this is so we can view multiple files
-#: global.c:363 global.c:367 global.c:376 global.c:380
+#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387
msgid "Read File"
msgstr "Les fil"
-#: global.c:386 global.c:457 global.c:503
+#: global.c:393 global.c:464 global.c:510
msgid "Replace"
msgstr "Erstatt"
-#: global.c:390
+#: global.c:397
msgid "Where Is"
msgstr "Finn"
-#: global.c:394 global.c:591 global.c:660
+#: global.c:401 global.c:598 global.c:678
msgid "Prev Page"
msgstr "Forrige side"
-#: global.c:398 global.c:595 global.c:664
+#: global.c:405 global.c:602 global.c:682
msgid "Next Page"
msgstr "Neste side"
-#: global.c:402
+#: global.c:409
msgid "Cut Text"
msgstr "Klipp"
-#: global.c:406
+#: global.c:413
msgid "UnJustify"
msgstr "Avjuster"
-#: global.c:409
+#: global.c:416
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Lim inn"
-#: global.c:413
+#: global.c:420
msgid "Cur Pos"
msgstr "Posisjon"
-#: global.c:417
+#: global.c:424
msgid "To Spell"
msgstr "Staving"
-#: global.c:421
+#: global.c:428
msgid "Up"
msgstr "Opp"
-#: global.c:424
+#: global.c:431
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: global.c:427
+#: global.c:434
msgid "Forward"
msgstr "Framover"
-#: global.c:430
+#: global.c:437
msgid "Back"
msgstr "Bakover"
-#: global.c:433
+#: global.c:440
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: global.c:436
+#: global.c:443
msgid "End"
msgstr "Bunn"
-#: global.c:439
+#: global.c:446
msgid "Refresh"
msgstr "Oppfrisk"
-#: global.c:442
+#: global.c:449
msgid "Mark Text"
msgstr "Marker tekst"
-#: global.c:445
+#: global.c:452
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: global.c:449
+#: global.c:456
msgid "Backspace"
msgstr "Visketast"
-#: global.c:453
+#: global.c:460
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:465
+#: global.c:472
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:469 global.c:507 global.c:542
+#: global.c:476 global.c:514 global.c:549
msgid "Goto Line"
msgstr "Gå til linje"
-#: global.c:474
+#: global.c:481
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Finn den andre klammen"
-#: global.c:480
+#: global.c:487
msgid "Previous File"
msgstr ""
-#: global.c:483
+#: global.c:490
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Ny fil"
-#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626
-#: global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419
+#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633
+#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: global.c:497 global.c:532 global.c:567 global.c:582
+#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589
msgid "First Line"
msgstr "Første linje"
-#: global.c:500 global.c:535 global.c:570 global.c:585
+#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592
msgid "Last Line"
msgstr "Siste linje"
-#: global.c:511 global.c:546
+#: global.c:518 global.c:553
msgid "Case Sens"
msgstr "Følsomt for store/små bokstavar"
-#: global.c:514 global.c:549
+#: global.c:521 global.c:556
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
-#: global.c:519 global.c:554
+#: global.c:526 global.c:561
msgid "Regexp"
msgstr "Regulært uttrykk"
-#: global.c:538
+#: global.c:545
msgid "No Replace"
msgstr "Ingen erstatting"
-#: global.c:609 global.c:638
+#: global.c:616 global.c:645
msgid "To Files"
msgstr "Til filer"
-#: global.c:615
+#: global.c:622
msgid "DOS Format"
msgstr ""
-#: global.c:618
+#: global.c:625
msgid "Mac Format"
msgstr ""
-#: global.c:622
+#: global.c:629
msgid "Append"
msgstr "Legg til"
-#: global.c:668
+#: global.c:649
+msgid "Execute Command"
+msgstr ""
+
+#: global.c:686
msgid "Goto"
msgstr "Gå til"
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"
-#: nano.c:418
+#: nano.c:441
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
"Bruk: nano [GNU lange opsjoner] [opsjoner] +LINJE <fil>\n"
"\n"
-#: nano.c:419
+#: nano.c:442
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsjon\t\tLang opsjon\t\tBetydning\n"
-#: nano.c:424
-msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
-msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n"
-
-#: nano.c:429
-msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
-msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tMuliggjør flere filbuffere\n"
-
-#: nano.c:432
-msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
-msgstr " -K \t\t--keypad\t\tBruk alternative nummertast-rutiner\n"
-
-#: nano.c:436
-msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
-msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tSkriv fil i Mac-format\n"
-
-#: nano.c:439
-#, fuzzy
-msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
-msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n"
-
#: nano.c:444
-msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:448
-msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
-msgstr " -S\t\t--smooth\t\tJevn \"scrolling\"\n"
-
-#: nano.c:451
-msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
-msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSett størrelsen på tab til num\n"
-
-#: nano.c:454
-msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
-msgstr " -V \t\t--version\t\tSkriv ut versjonsnummer og avslutt\n"
-
-#: nano.c:456
-msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
-msgstr " -c \t\t--const\t\t\tVis pekerposisjon\n"
-
-#: nano.c:458
-msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
-msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVis denne meldinga\n"
-
-#: nano.c:461
-msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
-msgstr " -i \t\t--autonindent\t\tIndenter nye linjer automatisk\n"
-
-#: nano.c:463
-msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
-msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLa ^K klippe fra peker til linjeslutt\n"
-
-#: nano.c:466
-msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
-msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tIkke følg symbolske linker, skriv over\n"
-
-#: nano.c:469
-msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
-msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tSkru på musstøttet\n"
-
-#: nano.c:474
-msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
-msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[kat]\tSett fungerende katalog\n"
-
-#: nano.c:477
-msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
-msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEtterlign Pico så nøye som mulig\n"
-
-#: nano.c:482
-msgid ""
-" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
-msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tBryt linjer på posisjon #cols\n"
-
-#: nano.c:486
-msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
-msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tBruk prog for stavesjekk\n"
-
-#: nano.c:489
-msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
-msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutolagre ved avslutting, ikke spør\n"
-
-#: nano.c:491
-msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
-msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVis (bare lesing) modus\n"
-
-#: nano.c:494
-msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
-msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tIkke bryt lange linjer\n"
-
-#: nano.c:497
-msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
-msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tIkke vis hjelpevindu\n"
-
-# Kva i alle dagar er "suspend" på norsk?
-#: nano.c:499
-msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
-msgstr " -z \t\t--suspend\t\tSkru på suspend\n"
-
-#: nano.c:501
-msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
-msgstr " +LINJE\t\t\t\t\tStart på linje LINJE\n"
-
-#: nano.c:503
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
"Bruk: nano [opsjon] +LINJE <fil>\n"
"\n"
-#: nano.c:504
+#: nano.c:445
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsjon\t\tBetydning\n"
-#: nano.c:506
-msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
-msgstr " -D \t\tSkriv fil i DOS-format\n"
+#: nano.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Write file in DOS format"
+msgstr "Skriver fil i DOS-format"
-#: nano.c:509
-msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n"
+#: nano.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tMuliggjør flere filbuffere\n"
-#: nano.c:511
-msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n"
+#: nano.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr " -K\t\tBruk alternative nummertast-rutiner\n"
-#: nano.c:513
-msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
-msgstr " -M \t\tskriv fil in Mac-format\n"
+#: nano.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Write file in Mac format"
+msgstr "Skriver fil i Mac-format"
-#: nano.c:516
-msgid " -Q [str] \tQuoting string, default \"> \"\n"
+#: nano.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
+msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n"
+
+#: nano.c:460
+msgid "-Q [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:518
-msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
-msgstr " -R\t\tBruk regulære uttrykk for søking\n"
+#: nano.c:460
+msgid "--quotestr [str]"
+msgstr ""
-#: nano.c:520
-msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
-msgstr " -S\t\tJevn \"scrolling\"\n"
+#: nano.c:460
+msgid "Quoting string, default \"> \""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:465
+msgid "-T [num]"
+msgstr ""
-#: nano.c:522
-msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
+#: nano.c:465
+msgid "--tabsize=[num]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [num]\tSett bredden på en tab til num\n"
-#: nano.c:523
-msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
+#: nano.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V Skriv versjonsnummeret og avslutt\n"
-#: nano.c:524
-msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
+#: nano.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tVis pekerposisjonen hele tiden\n"
-#: nano.c:525
-msgid " -h \t\tShow this message\n"
+#: nano.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tVis denne meldingen\n"
-#: nano.c:527
-msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
+#: nano.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tIndenter nye linjer automagisk\n"
-#: nano.c:528
-msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+#: nano.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\tLa ^K kutte fra peker til slutten av linjen\n"
-#: nano.c:531
-msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+#: nano.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tIkke følg symbolske linkar, skriv over\n"
-#: nano.c:534
-msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
+#: nano.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tSkru på støtte for mus\n"
-#: nano.c:538
-msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n"
+#: nano.c:480
+msgid "-o [dir]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:480
+msgid "--operatingdir=[dir]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [kat] \tSett fungerende katalog\n"
-#: nano.c:540
-msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+#: nano.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Emulate Pico as closely as possible"
msgstr " -p \t\tEtterlign Pico så nært som mulig\n"
-#: nano.c:544
-msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#: nano.c:485
+msgid "-r [#cols]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:485
+msgid "--fill=[#cols]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr " -r [#cols] \tBryt linjer ved posisjon #cols\n"
-#: nano.c:547
-msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
+#: nano.c:488
+msgid "-s [prog]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:488
+msgid "--speller=[prog]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [prog] \tBruk prog til stavesjekking\n"
-#: nano.c:549
-msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+#: nano.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tAutolagre ved avslutning\n"
-#: nano.c:550
-msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
+#: nano.c:491
+#, fuzzy
+msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tVis (bare les) modus\n"
-#: nano.c:552
-msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
+#: nano.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tIkke bryt lange linjer\n"
-#: nano.c:554
-msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
+#: nano.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tIkke vis hjelpevindu\n"
-#: nano.c:555
-msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
+#: nano.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tTillat suspend\n"
-#: nano.c:556
-msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
+#: nano.c:497
+msgid "+LINE"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +LINJE\t\tStart på linje nummer LINJE\n"
-#: nano.c:563
+#: nano.c:504
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "GNU nano versjon %s (kompilert %s, %s)\n"
-#: nano.c:566
+#: nano.c:507
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr "Epost: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:567
+#: nano.c:508
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Kompilerte opsjoner:"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:595
msgid "Mark Set"
msgstr "Merke satt"
-#: nano.c:659
+#: nano.c:600
msgid "Mark UNset"
msgstr "Merke fjerna"
-#: nano.c:1284
+#: nano.c:1225
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap kalt med inptr->data=\"%s\"\n"
-#: nano.c:1336
+#: nano.c:1277
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nå = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1388
+#: nano.c:1329
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Etter, data = \"%s\"\n"
#. allow replace word to be corrected
-#: nano.c:1507
+#: nano.c:1448
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Rediger erstatning"
-#: nano.c:1751
+#: nano.c:1700
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil: %s"
-#: nano.c:1757
+#: nano.c:1706
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Stavekontroll feilet: kunne ikke lage midlertidig fil!"
-#: nano.c:1776
+#: nano.c:1726
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavekontroll fullført"
-#: nano.c:1778
+#: nano.c:1728
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Stavekontroll feilet"
-#: nano.c:1807
+#: nano.c:1764
+#, fuzzy
+msgid "Could not pipe"
+msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
+
+#: nano.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Could not fork"
+msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
+
+#: nano.c:1863
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Lagre endret buffer (\"No\" VIL MISTE ENDRINGENE) ? "
-#: nano.c:1962
+#: nano.c:2018
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Mottok SIGHUP"
-#: nano.c:2032
+#: nano.c:2088
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kan ikke endre størrelse på toppvinduet"
-#: nano.c:2034
+#: nano.c:2090
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kan ikke flytte toppvinduet"
-#: nano.c:2036
+#: nano.c:2092
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kan ikke endre størrelse på redigeringsvinduet"
-#: nano.c:2038
+#: nano.c:2094
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvinduet"
-#: nano.c:2040
+#: nano.c:2096
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kan ikke endre størrelsen på bunnvinduet"
-#: nano.c:2042
+#: nano.c:2098
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kan ikke flytte bunnvinduet"
-#: nano.c:2425
+#: nano.c:2476
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Du kan nå avjustere!"
-#: nano.c:2490
+#: nano.c:2541
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:2504
+#: nano.c:2555
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:2511
+#: nano.c:2562
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
-" If you need another blank buffer, just press Enter at the prompt without "
-"typing in a filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and "
-"press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:2525
+#: nano.c:2576
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:2537
+#: nano.c:2588
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:2548
+#: nano.c:2599
msgid ""
"Browser Goto Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
-"(attempt to) automatically complete the directory name. The following "
-"function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+"\n"
+" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:2556
+#: nano.c:2607
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:2657
+#: nano.c:2617
+msgid ""
+"External Command Help Text\n"
+"\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+"\n"
+" The following keys are available in this mode:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:2720
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s skru på/av"
-#: nano.c:2672
+#: nano.c:2735
msgid "enabled"
msgstr "på"
-#: nano.c:2673
+#: nano.c:2736
msgid "disabled"
msgstr "av"
-#: nano.c:2737
+#: nano.c:2800
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "NumLock-feil oppdaget. Nummer-tastane vil fungere feil med NumLock av"
-#: nano.c:3047
+#: nano.c:3112
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Hoved: Vinduer satt opp\n"
-#: nano.c:3064
+#: nano.c:3129
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Hoved: bunnvindu\n"
-#: nano.c:3070
+#: nano.c:3135
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Hoved: åpne fil\n"
-#: nano.c:3128
+#: nano.c:3193
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg fikk Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3162
+#: nano.c:3227
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg fikk Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3192
+#: nano.c:3257
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg fikk Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3261
+#: nano.c:3326
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg fikk Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3308
+#: nano.c:3373
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg fikk Alt-%c (%d)\n"
-#: rcfile.c:80
+#: rcfile.c:81
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Feil i %s på linje %d: "
-#: rcfile.c:84
+#: rcfile.c:86
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
"\n"
"Trykk retur for å fortsette lastingen av nano\n"
-#: rcfile.c:172
+#: rcfile.c:174
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:196
+#: rcfile.c:198
msgid "Missing color name"
msgstr "Mangler farvenavn"
-#: rcfile.c:226 rcfile.c:280
+#: rcfile.c:228 rcfile.c:282
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "strenger med reguttrykk må begynne med et \" tegn\n"
-#: rcfile.c:272
+#: rcfile.c:274
msgid ""
"\n"
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
-#: rcfile.c:322
+#: rcfile.c:324
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Leste en kommentar\n"
-#: rcfile.c:343
+#: rcfile.c:345
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "kommando %s ikke forståelig"
-#: rcfile.c:355
+#: rcfile.c:357
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Leser inn opsjon %s\n"
-#: rcfile.c:376
+#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "opsjon %s krever et argument"
-#: rcfile.c:387
+#: rcfile.c:389
#, c-format
msgid "requested fill size %d too small"
msgstr "den foreslåtte fyllbredden er %d for lav"
-#: rcfile.c:397
+#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "requested tab size %d too small"
msgstr "den foreslåtte tabstørrelsen er %d for lav"
-#: rcfile.c:421
+#: rcfile.c:423
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "sett flagget %d!\n"
-#: rcfile.c:427
+#: rcfile.c:429
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "Skru av flagget %d!\n"
-#: rcfile.c:437
+#: rcfile.c:439
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Feil funnet i .nanorc filen"
-#: rcfile.c:445
+#: rcfile.c:447
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Kan ikke åpne ~/.nanorc, %s"
msgid " (to replace)"
msgstr " (å erstatte)"
-#: search.c:150 search.c:437
+#: search.c:153 search.c:440
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Søk avbrutt"
-#: search.c:222
+#: search.c:225
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" ikke funnet"
-#: search.c:290 search.c:352
+#: search.c:293 search.c:355
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Søket gikk rundt"
-#: search.c:455
+#: search.c:458
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Dette er eneste forekomst"
-#: search.c:465
+#: search.c:468
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "Erstattet %d tilfeller"
-#: search.c:467
+#: search.c:470
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "Erstattet 1 tilfelle"
-#: search.c:606 search.c:724 search.c:740
+#: search.c:609 search.c:727 search.c:743
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Erstatt avbrutt"
-#: search.c:650
+#: search.c:653
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Erstatt dette tilfellet?"
-#: search.c:662
+#: search.c:665
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Erstatt feila: ukjent underuttrykk!"
-#: search.c:765
+#: search.c:768
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Erstatt med [%s]"
-#: search.c:769 search.c:773
+#: search.c:772 search.c:776
msgid "Replace with"
msgstr "Erstatt med"
-#: search.c:815
+#: search.c:818
msgid "Enter line number"
msgstr "Skriv linjenummer"
-#: search.c:817
+#: search.c:820
msgid "Aborted"
msgstr "Avbrutt"
-#: search.c:826
+#: search.c:829
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Kom igjen, samarbeid litt"
-#: search.c:888
+#: search.c:892
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ikke en klamme"
#. didn't find either left or right bracket
-#: search.c:933
+#: search.c:937
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ingen matchende klamme"
-#: utils.c:171
+#: utils.c:184
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: tom for minne!"
-#: utils.c:185
+#: utils.c:198
msgid "nano: calloc: out of memory!"
msgstr "nano: calloc: tom for minne!"
-#: utils.c:195
+#: utils.c:208
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano: realloc: tom for minne!"
msgid "Modified"
msgstr "Endret"
-#: winio.c:1278
+#: winio.c:1281
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Flyttet til (%d, %d) i rediger buffer\n"
-#: winio.c:1289
+#: winio.c:1292
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1363
+#: winio.c:1366
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Jeg fikk \"%s\"\n"
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
-#: winio.c:1392
+#: winio.c:1395
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: winio.c:1393
+#: winio.c:1396
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1394
+#: winio.c:1397
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
-#: winio.c:1408
+#: winio.c:1411
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: winio.c:1412
+#: winio.c:1415
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: winio.c:1417
+#: winio.c:1420
msgid "No"
msgstr "Nei"
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Sofware Foundation"
-#: winio.c:1886
-msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
-msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim og Eric S. Raymond for ncurses"
+#: winio.c:1885
+msgid "For ncurses:"
+msgstr ""
-#: winio.c:1887
+#: winio.c:1886
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "og alle de andre vi glemte..."
-#: winio.c:1888
+#: winio.c:1887
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Takk for at du bruker nano!\n"
+#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
+#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n"
+
+#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
+#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tMuliggjør flere filbuffere\n"
+
+#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
+#~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\tBruk alternative nummertast-rutiner\n"
+
+#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
+#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tSkriv fil i Mac-format\n"
+
+#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
+#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tJevn \"scrolling\"\n"
+
+#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
+#~ msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSett størrelsen på tab til num\n"
+
+#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
+#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tSkriv ut versjonsnummer og avslutt\n"
+
+#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
+#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tVis pekerposisjon\n"
+
+#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
+#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVis denne meldinga\n"
+
+#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
+#~ msgstr " -i \t\t--autonindent\t\tIndenter nye linjer automatisk\n"
+
+#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLa ^K klippe fra peker til linjeslutt\n"
+
+#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tIkke følg symbolske linker, skriv over\n"
+
+#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
+#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tSkru på musstøttet\n"
+
+#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
+#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[kat]\tSett fungerende katalog\n"
+
+#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEtterlign Pico så nøye som mulig\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#~ msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tBryt linjer på posisjon #cols\n"
+
+#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
+#~ msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tBruk prog for stavesjekk\n"
+
+#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutolagre ved avslutting, ikke spør\n"
+
+#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
+#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVis (bare lesing) modus\n"
+
+#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
+#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tIkke bryt lange linjer\n"
+
+#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
+#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tIkke vis hjelpevindu\n"
+
+# Kva i alle dagar er "suspend" på norsk?
+#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
+#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tSkru på suspend\n"
+
+#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
+#~ msgstr " +LINJE\t\t\t\t\tStart på linje LINJE\n"
+
+#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
+#~ msgstr " -D \t\tSkriv fil i DOS-format\n"
+
+#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
+#~ msgstr " -M \t\tskriv fil in Mac-format\n"
+
+#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
+#~ msgstr " -R\t\tBruk regulære uttrykk for søking\n"
+
+#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
+#~ msgstr " -S\t\tJevn \"scrolling\"\n"
+
+#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
+#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim og Eric S. Raymond for ncurses"
+
#~ msgid "File already loaded"
#~ msgstr "Filen er allerede lastet inn"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-05 18:20-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-20 17:15+0100\n"
"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@nl.linux.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Knipbuffer weggeblazen =)\n"
-#: files.c:167
+#: files.c:166
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: niet op eerste regel en prev is NULL"
-#: files.c:247 files.c:273
+#: files.c:248 files.c:255 files.c:281
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "%d regels gelezen"
-#: files.c:268
+#: files.c:276
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr "%d regels gelezen (omgezet van Mac formaat)"
-#: files.c:270
+#: files.c:278
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr "%d regels gelezen (omgezet van DOS formaat)"
-#: files.c:291 search.c:216
+#: files.c:300 search.c:219
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" niet gevonden"
#. We have a new file
-#: files.c:295
+#: files.c:304
msgid "New File"
msgstr "Nieuw bestand"
-#: files.c:308
+#: files.c:317
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Bestand \"%s\" is een map"
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
-#: files.c:311
+#: files.c:320
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Bestand \"%s\" is een apparaat"
-#: files.c:319
+#: files.c:328
msgid "Reading File"
msgstr "Inlezen bestand"
-#: files.c:371
+#: files.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Bestand om in te voegen [vanaf ./] "
-#: files.c:375
+#: files.c:384
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Bestand om in te voegen [vanaf ./] "
-#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740
-#: files.c:751 files.c:1469
+#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770
+#: files.c:781 files.c:1499
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "bestandsnaam is %s"
-#: files.c:413
+#: files.c:422
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kan bestand van buiten %s niet invoegen"
-#: files.c:473 files.c:1178 files.c:1552 nano.c:1839
+#: files.c:431
+msgid "Command to execute "
+msgstr ""
+
+#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895
msgid "Cancelled"
msgstr "Afgebroken"
-#: files.c:488
+#: files.c:518
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Toets illegaal in niet-multibuffer modus"
-#: files.c:667 files.c:732
+#: files.c:697 files.c:762
msgid "No more open files"
msgstr "Geen open bestanden over"
-#: files.c:695 files.c:759
+#: files.c:725 files.c:789
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
-#: files.c:1201
+#: files.c:1231
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan niet buiten %s schrijven"
-#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300
-#: files.c:1312
+#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330
+#: files.c:1342
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kon bestand niet openen om naar te schrijven: %s"
-#: files.c:1273
+#: files.c:1303
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr ">%s geschreven\n"
-#: files.c:1322
+#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Kon %s niet afsluiten: %s"
#. Try a rename??
-#: files.c:1345 files.c:1354 files.c:1359
+#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kon %s niet openen om te schrijven: %s"
-#: files.c:1366
+#: files.c:1396
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Kon permissies %o niet instellen voor %s: %s"
-#: files.c:1373
+#: files.c:1403
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d regels geschreven"
-#: files.c:1414
+#: files.c:1444
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1416
+#: files.c:1446
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1424
+#: files.c:1454
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Voeg selectie toe aan bestand"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1457
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Schrijf selectie naar bestand"
-#: files.c:1433
+#: files.c:1463
msgid "File Name to Append"
msgstr "Bestandsnaam om aan toe te voegen"
-#: files.c:1436
+#: files.c:1466
msgid "File Name to Write"
msgstr "Bestandsnaam om te schrijven"
-#: files.c:1483
+#: files.c:1513
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Bestand bestaat, OVERSCHRIJVEN ?"
-#: files.c:2003
+#: files.c:2033
msgid "(more)"
msgstr "(meer)"
-#: files.c:2325
+#: files.c:2355
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan niet naar bovenliggende map"
-#: files.c:2337
+#: files.c:2367
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Kan hogere map niet bezoeken in beperkte modus"
#. We can't open this dir for some reason. Complain
-#: files.c:2359 files.c:2418
+#: files.c:2389 files.c:2448
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Kan \"%s\" niet openen: %s"
-#: files.c:2389 global.c:320
+#: files.c:2419 global.c:327
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ga naar map"
-#: files.c:2396
+#: files.c:2426
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan niet buiten %s gaan in beperkte modus"
-#: files.c:2403
+#: files.c:2433
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Ga naar afgebroken"
-#: global.c:205
+#: global.c:211
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Constante cursorpositie"
-#: global.c:206
+#: global.c:212
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisch indenteren"
-#: global.c:207
+#: global.c:213
msgid "Suspend"
msgstr "Uitstellen"
-#: global.c:208
+#: global.c:214
msgid "Help mode"
msgstr "Hulp modus"
-#: global.c:209
+#: global.c:215
msgid "Pico mode"
msgstr "Pico modus"
-#: global.c:210
+#: global.c:216
msgid "Mouse support"
msgstr "Muisondersteuning"
-#: global.c:211
+#: global.c:217
msgid "Cut to end"
msgstr "Snijden tot eind"
-#: global.c:212
+#: global.c:218
msgid "Backwards search"
msgstr "Achterwaarts zoeken"
-#: global.c:213
+#: global.c:219
msgid "Case sensitive search"
msgstr "Kast-gevoelig zoeken%s%s"
-#: global.c:216
+#: global.c:222
#, fuzzy
msgid "Regular expression search"
msgstr "Reguliere expressies"
-#: global.c:219
+#: global.c:225
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr ""
-#: global.c:220
+#: global.c:226
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Schrijven bestand in DOS formaat"
-#: global.c:221
+#: global.c:227
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Schrijven bestand in Mac formaat"
-#: global.c:222
+#: global.c:228 nano.c:463
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Gladjes scrollen"
-#: global.c:223
+#: global.c:229
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatische regelafbraak"
-#: global.c:226
+#: global.c:232
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Meerdere bestandsbuffers"
-#: global.c:281
+#: global.c:287
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Roep hulp menu op"
-#: global.c:282
+#: global.c:288
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Schrijf huidig bestand naar schijf"
-#: global.c:285
+#: global.c:291
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Sluit huidig ingeladen bestand/Verlaat nano"
-#: global.c:287
+#: global.c:293
msgid "Exit from nano"
msgstr "Verlaat nano"
-#: global.c:290
+#: global.c:296
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Ga naar een specifiek regelnummer"
-#: global.c:291
+#: global.c:297
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Lijn huidige paragraaf uit"
-#: global.c:292
+#: global.c:298
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "OnUitlijnen na uitlijnen"
-#: global.c:293
+#: global.c:299
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Vervang tekst in de editor"
-#: global.c:294
+#: global.c:300
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Voeg een ander bestand in het huidige"
-#: global.c:295
+#: global.c:301
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Zoek naar tekst in de editor"
-#: global.c:296
+#: global.c:302
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Ga naar vorig scherm"
-#: global.c:297
+#: global.c:303
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Ga naar volgend scherm"
-#: global.c:298
+#: global.c:304
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Snij de huidige regel en sla op in snijbuffer"
-#: global.c:299
+#: global.c:305
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Kopiëer de snijbuffer naar de huidige regel"
-#: global.c:300
+#: global.c:306
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Toon cursorpositie"
-#: global.c:301
+#: global.c:307
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Roep de spellingscontrole op (indien beschikbaar)"
-#: global.c:302
+#: global.c:308
msgid "Move up one line"
msgstr "Ga één regel naar boven"
-#: global.c:303
+#: global.c:309
msgid "Move down one line"
msgstr "Ga één regel naar beneden"
-#: global.c:304
+#: global.c:310
msgid "Move forward one character"
msgstr "Ga één karakter naar voren"
-#: global.c:305
+#: global.c:311
msgid "Move back one character"
msgstr "Ga één karakter naar achteren"
-#: global.c:306
+#: global.c:312
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Ga naar het begin van de huidige regel"
-#: global.c:307
+#: global.c:313
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Ga naar het eind van de huidige regel"
-#: global.c:308
+#: global.c:314
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ga naar de eerste regel van het bestand"
-#: global.c:309
+#: global.c:315
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ga naar de laatste regel van het bestand"
-#: global.c:310
+#: global.c:316
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Verfris (herteken) het huidige scherm"
-#: global.c:311
+#: global.c:317
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Markeer tekst vanaf huidige cursorpositie"
-#: global.c:312
+#: global.c:318
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Verwijder het karakter onder de cursor"
-#: global.c:314
+#: global.c:320
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Verwijder het karakter links van de cursor"
-#: global.c:315
+#: global.c:321
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Voeg een tab karakter in"
-#: global.c:316
+#: global.c:322
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Voeg een regelafbraak in op de cursorpositie"
-#: global.c:318
+#: global.c:324
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Maak de huidige zoek of vervang kast-(on)gevoelig"
-#: global.c:319
+#: global.c:325
msgid "Go to file browser"
msgstr "Ga naar bestandsbrowser"
-#: global.c:321
+#: global.c:326
+msgid "Execute external command"
+msgstr ""
+
+#: global.c:328
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Annuleer de huidige functie"
-#: global.c:322
+#: global.c:329
msgid "Append to the current file"
msgstr "Voeg toe aan huidige bestand"
-#: global.c:323
+#: global.c:330
msgid "Search backwards"
msgstr "Achterwaarts zoeken"
-#: global.c:324
+#: global.c:331
#, fuzzy
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Schrijven bestand in DOS formaat"
-#: global.c:325
+#: global.c:332
#, fuzzy
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Schrijven bestand in Mac formaat"
-#: global.c:327
+#: global.c:334
msgid "Use Regular expressions"
msgstr "Gebruik reguliere expressies"
-#: global.c:328
+#: global.c:335
msgid "Find other bracket"
msgstr "Vind andere rechte haak"
-#: global.c:331
+#: global.c:338
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Open eerder ingeladen bestand"
-#: global.c:332
+#: global.c:339
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Open volgend ingeladen bestand"
-#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577
-#: global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676
+#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584
+#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673
+#: global.c:694
msgid "Get Help"
msgstr "Toon hulp"
-#: global.c:344
+#: global.c:351
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
-#: global.c:348 global.c:599 global.c:657
+#: global.c:355 global.c:606 global.c:675
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: global.c:351
+#: global.c:358
msgid "WriteOut"
msgstr "Schrijven"
-#: global.c:356 global.c:461
+#: global.c:363 global.c:468
msgid "Justify"
msgstr "Uitlijnen"
#. this is so we can view multiple files
-#: global.c:363 global.c:367 global.c:376 global.c:380
+#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387
msgid "Read File"
msgstr "Lees bestand"
-#: global.c:386 global.c:457 global.c:503
+#: global.c:393 global.c:464 global.c:510
msgid "Replace"
msgstr "Vervang"
-#: global.c:390
+#: global.c:397
msgid "Where Is"
msgstr "Zoek"
-#: global.c:394 global.c:591 global.c:660
+#: global.c:401 global.c:598 global.c:678
msgid "Prev Page"
msgstr "Vorige Pagina"
-#: global.c:398 global.c:595 global.c:664
+#: global.c:405 global.c:602 global.c:682
msgid "Next Page"
msgstr "Volgende Pagina"
-#: global.c:402
+#: global.c:409
msgid "Cut Text"
msgstr "Snij"
-#: global.c:406
+#: global.c:413
msgid "UnJustify"
msgstr "OnUitlijnen"
-#: global.c:409
+#: global.c:416
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Plak"
-#: global.c:413
+#: global.c:420
msgid "Cur Pos"
msgstr "Positie"
-#: global.c:417
+#: global.c:424
msgid "To Spell"
msgstr "Spelling"
-#: global.c:421
+#: global.c:428
msgid "Up"
msgstr "Op"
-#: global.c:424
+#: global.c:431
msgid "Down"
msgstr "Neer"
-#: global.c:427
+#: global.c:434
msgid "Forward"
msgstr "Voorwaarts"
-#: global.c:430
+#: global.c:437
msgid "Back"
msgstr "Terug"
-#: global.c:433
+#: global.c:440
msgid "Home"
msgstr "Begin"
-#: global.c:436
+#: global.c:443
msgid "End"
msgstr "Eind"
-#: global.c:439
+#: global.c:446
msgid "Refresh"
msgstr "Verfris"
-#: global.c:442
+#: global.c:449
msgid "Mark Text"
msgstr "Markeer"
-#: global.c:445
+#: global.c:452
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
-#: global.c:449
+#: global.c:456
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: global.c:453
+#: global.c:460
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:465
+#: global.c:472
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:469 global.c:507 global.c:542
+#: global.c:476 global.c:514 global.c:549
msgid "Goto Line"
msgstr "Ga naar"
-#: global.c:474
+#: global.c:481
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Vind andere rechte haak"
-#: global.c:480
+#: global.c:487
msgid "Previous File"
msgstr ""
-#: global.c:483
+#: global.c:490
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Nieuw bestand"
-#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626
-#: global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419
+#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633
+#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
-#: global.c:497 global.c:532 global.c:567 global.c:582
+#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589
msgid "First Line"
msgstr "Eerste regel"
-#: global.c:500 global.c:535 global.c:570 global.c:585
+#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592
msgid "Last Line"
msgstr "Laatste regel"
-#: global.c:511 global.c:546
+#: global.c:518 global.c:553
msgid "Case Sens"
msgstr "Kast-gevoelig"
-#: global.c:514 global.c:549
+#: global.c:521 global.c:556
msgid "Direction"
msgstr "Richting"
-#: global.c:519 global.c:554
+#: global.c:526 global.c:561
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
-#: global.c:538
+#: global.c:545
msgid "No Replace"
msgstr "Geen vervanging"
-#: global.c:609 global.c:638
+#: global.c:616 global.c:645
msgid "To Files"
msgstr "Naar bestanden"
-#: global.c:615
+#: global.c:622
msgid "DOS Format"
msgstr ""
-#: global.c:618
+#: global.c:625
msgid "Mac Format"
msgstr ""
-#: global.c:622
+#: global.c:629
msgid "Append"
msgstr "Voeg toe"
-#: global.c:668
+#: global.c:649
+msgid "Execute Command"
+msgstr ""
+
+#: global.c:686
msgid "Goto"
msgstr "Ga naar"
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): laatste node vrijgegeven.\n"
-#: nano.c:418
+#: nano.c:441
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
"Gebruik: nano [GNU lange optie] [optie] +REGEL <bestand>\n"
"\n"
-#: nano.c:419
+#: nano.c:442
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Optie\t\tLange optie\t\tBetekenis\n"
-#: nano.c:424
-msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
-msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSchrijf bestand in DOS formaat\n"
-
-#: nano.c:429
-msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
-msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tMeerdere bestandsbuffers toelaten\n"
-
-#: nano.c:432
-msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
-msgstr " -K \t\t--keypad\t\tGebruik alternatieve cijferblok routines\n"
-
-#: nano.c:436
-msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
-msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tSchrijf bestand in Mac formaat\n"
-
-#: nano.c:439
-#, fuzzy
-msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
-msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSchrijf bestand in DOS formaat\n"
-
#: nano.c:444
-msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:448
-msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
-msgstr " -S\t\t--smooth\t\tGladjes scrollen\n"
-
-#: nano.c:451
-msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
-msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tStel tabbreedte in op num\n"
-
-#: nano.c:454
-msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
-msgstr " -V \t\t--version\t\tToon versie informatie en beëindig\n"
-
-#: nano.c:456
-msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
-msgstr " -c \t\t--const\t\t\tToon cursorpositie altijd\n"
-
-#: nano.c:458
-msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
-msgstr " -h \t\t--help\t\t\tToon dit bericht\n"
-
-#: nano.c:461
-msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
-msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatisch indenteren van nieuwe regels\n"
-
-#: nano.c:463
-msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
-msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLaat ^K vanaf cursor tot einde regel snijden\n"
-
-#: nano.c:466
-msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
-msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tSymbolische links niet volgen, overschrijven\n"
-
-#: nano.c:469
-msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
-msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tMuis gebruiken\n"
-
-#: nano.c:474
-msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
-msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tStel werkmap in\n"
-
-#: nano.c:477
-msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
-msgstr " -p\t\t--pico\t\t\tEmuleer Pico zo goed als mogelijk\n"
-
-#: nano.c:482
-msgid ""
-" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
-msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tZet uitlijnbreedte op #cols\n"
-
-#: nano.c:486
-msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
-msgstr ""
-" -s [prog] \t--speller=[prog]\tAlternatieve spellingschecker gebruiken\n"
-
-#: nano.c:489
-msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
-msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutomatisch wegschrijven bij beëindigen\n"
-
-#: nano.c:491
-msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
-msgstr " -v \t\t--view\t\t\tView modus (alleen lezen)\n"
-
-#: nano.c:494
-msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
-msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tLange regels niet afbreken\n"
-
-#: nano.c:497
-msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
-msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tGeen hulpvenster tonen\n"
-
-#: nano.c:499
-msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
-msgstr " -z \t\t--suspend\t\tUitstellen toelaten\n"
-
-#: nano.c:501
-msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
-msgstr " +REGEL\t\t\t\t\tStart op regelnummer REGEL\n"
-
-#: nano.c:503
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
"Gebruik: nano [optie] +REGEL <bestand>\n"
"\n"
-#: nano.c:504
+#: nano.c:445
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Optie\t\tBetekenis\n"
-#: nano.c:506
-msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
-msgstr " -D \t\tSchrijf bestand in DOS formaat\n"
+#: nano.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Write file in DOS format"
+msgstr "Schrijven bestand in DOS formaat"
-#: nano.c:509
-msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n"
+#: nano.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tMeerdere bestandsbuffers toelaten\n"
-#: nano.c:511
-msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n"
+#: nano.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr " -K\t\tGebruik alternatieve cijferblok routines\n"
-#: nano.c:513
-msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
-msgstr " -M \t\tSchrijf bestand in Mac formaat\n"
+#: nano.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Write file in Mac format"
+msgstr "Schrijven bestand in Mac formaat"
-#: nano.c:516
-msgid " -Q [str] \tQuoting string, default \"> \"\n"
+#: nano.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
+msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSchrijf bestand in DOS formaat\n"
+
+#: nano.c:460
+msgid "-Q [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:518
-msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
-msgstr " -R\t\tGebruik reguliere expressies voor zoeken\n"
+#: nano.c:460
+msgid "--quotestr [str]"
+msgstr ""
-#: nano.c:520
-msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
-msgstr " -S\t\tGladjes scrollen\n"
+#: nano.c:460
+msgid "Quoting string, default \"> \""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:465
+msgid "-T [num]"
+msgstr ""
-#: nano.c:522
-msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
+#: nano.c:465
+msgid "--tabsize=[num]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [num]\tStel tabbreedte in op num\n"
-#: nano.c:523
-msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
+#: nano.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tToon versie informatie en beëindig\n"
-#: nano.c:524
-msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
+#: nano.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tToon cursorpositie altijd\n"
-#: nano.c:525
-msgid " -h \t\tShow this message\n"
+#: nano.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tToon dit bericht\n"
-#: nano.c:527
-msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
+#: nano.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tAutomatisch indenteren van nieuwe regels\n"
-#: nano.c:528
-msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+#: nano.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\tLaat ^K vanaf cursor tot einde regel snijden\n"
-#: nano.c:531
-msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+#: nano.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tSymbolische links niet volgen, overschrijven\n"
-#: nano.c:534
-msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
+#: nano.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tMuis gebruiken\n"
-#: nano.c:538
-msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n"
+#: nano.c:480
+msgid "-o [dir]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:480
+msgid "--operatingdir=[dir]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [dir] \tStel werkmap in\n"
-#: nano.c:540
-msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+#: nano.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Emulate Pico as closely as possible"
msgstr " -p \t\tEmuleer Pico zo goed mogelijk\n"
-#: nano.c:544
-msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#: nano.c:485
+msgid "-r [#cols]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:485
+msgid "--fill=[#cols]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr " -r [#cols] \tZet uitlijnbreedte op #cols\n"
-#: nano.c:547
-msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
+#: nano.c:488
+msgid "-s [prog]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:488
+msgid "--speller=[prog]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [prog] \tAlternatieve spellingschecker gebruiken\n"
-#: nano.c:549
-msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+#: nano.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tAutomatisch wegschrijven bij beëindigen\n"
-#: nano.c:550
-msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
+#: nano.c:491
+#, fuzzy
+msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tView modus (alleen lezen)\n"
-#: nano.c:552
-msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
+#: nano.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tLange regels niet afbreken\n"
-#: nano.c:554
-msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
+#: nano.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tGeen hulpvenster tonen\n"
-#: nano.c:555
-msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
+#: nano.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tUitstellen toelaten\n"
-#: nano.c:556
-msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
+#: nano.c:497
+msgid "+LINE"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +REGEL\t\tStart op regelnummer REGEL\n"
-#: nano.c:563
+#: nano.c:504
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versie %s (gecompileerd %s, %s)\n"
-#: nano.c:566
+#: nano.c:507
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr ""
" Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org\n"
" Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org."
-#: nano.c:567
+#: nano.c:508
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Gecompileerde opties:"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:595
msgid "Mark Set"
msgstr "Markering gezet"
-#: nano.c:659
+#: nano.c:600
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markering gewist"
-#: nano.c:1284
+#: nano.c:1225
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap aangeroepen met inptr->data=\"%s\"\n"
-#: nano.c:1336
+#: nano.c:1277
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nu = \"%s\"%\n"
-#: nano.c:1388
+#: nano.c:1329
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Na afloop, data = \"%s\"\n"
#. allow replace word to be corrected
-#: nano.c:1507
+#: nano.c:1448
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Bewerk vervanging"
-#: nano.c:1751
+#: nano.c:1700
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kon geen tijdelijke bestandsnaam maken: %s"
-#: nano.c:1757
+#: nano.c:1706
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Spellingscontrole faalde: kon niet naar tijdelijk bestand schrijven!"
-#: nano.c:1776
+#: nano.c:1726
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Spellingscontrole afgerond"
-#: nano.c:1778
+#: nano.c:1728
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Spellingscontrole faalde"
-#: nano.c:1807
+#: nano.c:1764
+#, fuzzy
+msgid "Could not pipe"
+msgstr "Kon %s niet afsluiten: %s"
+
+#: nano.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Could not fork"
+msgstr "Kon %s niet afsluiten: %s"
+
+#: nano.c:1863
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Bewaar gemodificeerde buffer (\"Nee\" ANTWOORDEN ZAL VERANDERINGEN "
"TENIETDOEN) ? "
-#: nano.c:1962
+#: nano.c:2018
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "SIGHUP ontvangen"
-#: nano.c:2032
+#: nano.c:2088
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kan bovenste venster niet herschalen"
-#: nano.c:2034
+#: nano.c:2090
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kan bovenste venster niet verplaatsen"
-#: nano.c:2036
+#: nano.c:2092
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kan bewerkingsvenster niet herschalen"
-#: nano.c:2038
+#: nano.c:2094
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kan bewerkingsvenster niet verplaatsen"
-#: nano.c:2040
+#: nano.c:2096
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kan onderste venster niet herschalen"
-#: nano.c:2042
+#: nano.c:2098
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kan onderste venster niet verplaatsen"
-#: nano.c:2425
+#: nano.c:2476
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kan nu OnUitlijnen!"
-#: nano.c:2490
+#: nano.c:2541
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in Zoek modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:2504
+#: nano.c:2555
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Ga naar regel modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:2511
+#: nano.c:2562
#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
-" If you need another blank buffer, just press Enter at the prompt without "
-"typing in a filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and "
-"press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Voeg bestand in modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:2525
+#: nano.c:2576
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
"modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:2537
+#: nano.c:2588
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:2548
+#: nano.c:2599
+#, fuzzy
msgid ""
"Browser Goto Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
-"(attempt to) automatically complete the directory name. The following "
-"function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+"\n"
+" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Browser ga naar map hulptekst\n"
"modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:2556
+#: nano.c:2607
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Spellingscontrole modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:2657
+#: nano.c:2617
+msgid ""
+"External Command Help Text\n"
+"\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+"\n"
+" The following keys are available in this mode:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:2720
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s aanzetten/uitzetten"
-#: nano.c:2672
+#: nano.c:2735
msgid "enabled"
msgstr "aangezet"
-#: nano.c:2673
+#: nano.c:2736
msgid "disabled"
msgstr "uitgezet"
-#: nano.c:2737
+#: nano.c:2800
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"NumLock fout gedetecteerd. Numeriek toetsenbord zal niet goed functioneren "
"zonder NumLock"
-#: nano.c:3047
+#: nano.c:3112
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: vensters instellen\n"
-#: nano.c:3064
+#: nano.c:3129
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: onderste venster\n"
-#: nano.c:3070
+#: nano.c:3135
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: bestand openen\n"
-#: nano.c:3128
+#: nano.c:3193
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Ik kreeg Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3162
+#: nano.c:3227
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Ik kreeg Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3192
+#: nano.c:3257
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Ik kreeg Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3261
+#: nano.c:3326
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Ik kreeg Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3308
+#: nano.c:3373
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Ik kreeg Alt-%c! (%d)\n"
-#: rcfile.c:80
+#: rcfile.c:81
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Fout in %s in regel %d: "
-#: rcfile.c:84
+#: rcfile.c:86
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
"\n"
"Druk op return om door te gaan nano te starten\n"
-#: rcfile.c:172
+#: rcfile.c:174
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" en \n"
"\"black\", met het optionele voorvoegsel \"bright\".\n"
-#: rcfile.c:196
+#: rcfile.c:198
msgid "Missing color name"
msgstr "Missende kleurnaam"
-#: rcfile.c:226 rcfile.c:280
+#: rcfile.c:228 rcfile.c:282
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "regex strings moeten beginnen en eindigen met een \" karakter\n"
-#: rcfile.c:272
+#: rcfile.c:274
msgid ""
"\n"
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
"\n"
"\t\"start=\" benodigt een corresponderende \"end=\""
-#: rcfile.c:322
+#: rcfile.c:324
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Lees een regel commentaar\n"
-#: rcfile.c:343
+#: rcfile.c:345
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "commando %s niet begrepen"
-#: rcfile.c:355
+#: rcfile.c:357
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Ontleden optie %s\n"
-#: rcfile.c:376
+#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "optie %s vereist een argument"
-#: rcfile.c:387
+#: rcfile.c:389
#, c-format
msgid "requested fill size %d too small"
msgstr "gevraagde vulgrootte %d te klein"
-#: rcfile.c:397
+#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "requested tab size %d too small"
msgstr "gevraagde tabgrootte %d te klein"
-#: rcfile.c:421
+#: rcfile.c:423
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "zet vlag %d aan!\n"
-#: rcfile.c:427
+#: rcfile.c:429
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "zet vlag %d uit!\n"
-#: rcfile.c:437
+#: rcfile.c:439
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Fouten gevonden in .nanorc bestand"
-#: rcfile.c:445
+#: rcfile.c:447
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Kon ~/.nanorc bestand niet openen, %s"
msgid " (to replace)"
msgstr " (om te vervangen)"
-#: search.c:150 search.c:437
+#: search.c:153 search.c:440
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Zoeken afgebroken"
-#: search.c:222
+#: search.c:225
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" niet gevonden"
-#: search.c:290 search.c:352
+#: search.c:293 search.c:355
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Zoeken van boven herstart"
-#: search.c:455
+#: search.c:458
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Dit is de enige overeenkomst"
-#: search.c:465
+#: search.c:468
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "%d voorvallen vervangen"
-#: search.c:467
+#: search.c:470
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "1 voorval vervangen"
-#: search.c:606 search.c:724 search.c:740
+#: search.c:609 search.c:727 search.c:743
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Vervangen afgebroken"
-#: search.c:650
+#: search.c:653
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Vervang deze instantie?"
-#: search.c:662
+#: search.c:665
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Vervangen faalde: onbekende deelexpressie!"
-#: search.c:765
+#: search.c:768
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Vervang met [%s]"
-#: search.c:769 search.c:773
+#: search.c:772 search.c:776
msgid "Replace with"
msgstr "Vervang met"
-#: search.c:815
+#: search.c:818
msgid "Enter line number"
msgstr "Geef regelnummer"
-#: search.c:817
+#: search.c:820
msgid "Aborted"
msgstr "Afgebroken"
-#: search.c:826
+#: search.c:829
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Kom zeg, wees redelijk"
-#: search.c:888
+#: search.c:892
msgid "Not a bracket"
msgstr "Geen rechte haak"
#. didn't find either left or right bracket
-#: search.c:933
+#: search.c:937
msgid "No matching bracket"
msgstr "Geen overeenkomende rechte haak"
-#: utils.c:171
+#: utils.c:184
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: geheugen vol!"
-#: utils.c:185
+#: utils.c:198
msgid "nano: calloc: out of memory!"
msgstr "nano: calloc: geheugen vol!"
-#: utils.c:195
+#: utils.c:208
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano: realloc: geheugen vol!"
msgid "Modified"
msgstr "Veranderd"
-#: winio.c:1278
+#: winio.c:1281
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Ging naar (%d, %d) in bewerkingsbuffer\n"
-#: winio.c:1289
+#: winio.c:1292
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1363
+#: winio.c:1366
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Ik kreeg \"%s\"\n"
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
-#: winio.c:1392
+#: winio.c:1395
msgid "Yy"
msgstr "Jj"
-#: winio.c:1393
+#: winio.c:1396
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1394
+#: winio.c:1397
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
-#: winio.c:1408
+#: winio.c:1411
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: winio.c:1412
+#: winio.c:1415
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: winio.c:1417
+#: winio.c:1420
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "De Free Software Foundation"
-#: winio.c:1886
-msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
-msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim en Eric S. Raymond voor ncurses"
+#: winio.c:1885
+msgid "For ncurses:"
+msgstr ""
-#: winio.c:1887
+#: winio.c:1886
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "en iedereen die we vergeten zijn..."
-#: winio.c:1888
+#: winio.c:1887
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Dank u voor het gebruiken van nano!\n"
+#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
+#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSchrijf bestand in DOS formaat\n"
+
+#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
+#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tMeerdere bestandsbuffers toelaten\n"
+
+#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
+#~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\tGebruik alternatieve cijferblok routines\n"
+
+#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
+#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tSchrijf bestand in Mac formaat\n"
+
+#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
+#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tGladjes scrollen\n"
+
+#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
+#~ msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tStel tabbreedte in op num\n"
+
+#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
+#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tToon versie informatie en beëindig\n"
+
+#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
+#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tToon cursorpositie altijd\n"
+
+#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
+#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tToon dit bericht\n"
+
+#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
+#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatisch indenteren van nieuwe regels\n"
+
+#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLaat ^K vanaf cursor tot einde regel snijden\n"
+
+#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -l \t\t--nofollow\t\tSymbolische links niet volgen, overschrijven\n"
+
+#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
+#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tMuis gebruiken\n"
+
+#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
+#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tStel werkmap in\n"
+
+#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+#~ msgstr " -p\t\t--pico\t\t\tEmuleer Pico zo goed als mogelijk\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#~ msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tZet uitlijnbreedte op #cols\n"
+
+#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAlternatieve spellingschecker gebruiken\n"
+
+#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutomatisch wegschrijven bij beëindigen\n"
+
+#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
+#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tView modus (alleen lezen)\n"
+
+#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
+#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tLange regels niet afbreken\n"
+
+#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
+#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tGeen hulpvenster tonen\n"
+
+#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
+#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tUitstellen toelaten\n"
+
+#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
+#~ msgstr " +REGEL\t\t\t\t\tStart op regelnummer REGEL\n"
+
+#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
+#~ msgstr " -D \t\tSchrijf bestand in DOS formaat\n"
+
+#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
+#~ msgstr " -M \t\tSchrijf bestand in Mac formaat\n"
+
+#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
+#~ msgstr " -R\t\tGebruik reguliere expressies voor zoeken\n"
+
+#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
+#~ msgstr " -S\t\tGladjes scrollen\n"
+
+#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
+#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim en Eric S. Raymond voor ncurses"
+
#~ msgid "File already loaded"
#~ msgstr "Bestand reeds ingeladen"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-05 18:20-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-26 02:49+0100\n"
"Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@linpro.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Tømte utklippsbufferet\n"
-#: files.c:167
+#: files.c:166
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: ikkje på første linje, og prev er NULL"
-#: files.c:247 files.c:273
+#: files.c:248 files.c:255 files.c:281
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "Leste %d linjer"
-#: files.c:268
+#: files.c:276
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr "Leste %d linjer (på Mac-format)"
-#: files.c:270
+#: files.c:278
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr "Leste %d linjer (på DOS-format)"
-#: files.c:291 search.c:216
+#: files.c:300 search.c:219
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "«%s» ikkje funne"
#. We have a new file
-#: files.c:295
+#: files.c:304
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
-#: files.c:308
+#: files.c:317
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Fila «%s» er ein katalog"
# "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
-#: files.c:311
+#: files.c:320
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Fila «%s» er ikkje ei vanleg fil"
-#: files.c:319
+#: files.c:328
msgid "Reading File"
msgstr "Les fil"
-#: files.c:371
+#: files.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fil som skal setjast inn [frå ./] "
-#: files.c:375
+#: files.c:384
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fil som skal setjast inn [frå ./] "
-#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740
-#: files.c:751 files.c:1469
+#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770
+#: files.c:781 files.c:1499
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "filnamnet er %s"
-#: files.c:413
+#: files.c:422
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kan ikkje setja inn fil frå utanfor %s"
-#: files.c:473 files.c:1178 files.c:1552 nano.c:1839
+#: files.c:431
+msgid "Command to execute "
+msgstr ""
+
+#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrote"
-#: files.c:488
+#: files.c:518
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tasten er ugyldig utan fleire buffer"
-#: files.c:667 files.c:732
+#: files.c:697 files.c:762
msgid "No more open files"
msgstr "Ingen fleire opne filer"
-#: files.c:695 files.c:759
+#: files.c:725 files.c:789
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
-#: files.c:1201
+#: files.c:1231
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan ikkje skriva utanfor %s"
-#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300
-#: files.c:1312
+#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330
+#: files.c:1342
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kunne ikkje opna fila for skriving: %s"
-#: files.c:1273
+#: files.c:1303
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Skreiv >%s\n"
-#: files.c:1322
+#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
#. Try a rename??
-#: files.c:1345 files.c:1354 files.c:1359
+#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s"
-#: files.c:1366
+#: files.c:1396
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsnivå %o på %s: %s"
-#: files.c:1373
+#: files.c:1403
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Skreiv %d linjer"
-#: files.c:1414
+#: files.c:1444
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1416
+#: files.c:1446
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1424
+#: files.c:1454
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Legg til valt område på slutten av fil"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1457
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Lagra valt område til fil"
-#: files.c:1433
+#: files.c:1463
msgid "File Name to Append"
msgstr "Namn på fil som skal leggjast til"
-#: files.c:1436
+#: files.c:1466
msgid "File Name to Write"
msgstr "Namn på fila som skal lagrast"
-#: files.c:1483
+#: files.c:1513
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Fila eksisterer, SKRIV OVER?"
-#: files.c:2003
+#: files.c:2033
msgid "(more)"
msgstr "(meir)"
-#: files.c:2325
+#: files.c:2355
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan ikkje skifta til foreldrekatalogen"
-#: files.c:2337
+#: files.c:2367
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Kan ikkje gå til foreldrekatalogen i avgrensa modus"
#. We can't open this dir for some reason. Complain
-#: files.c:2359 files.c:2418
+#: files.c:2389 files.c:2448
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikkje opna «%s»: %s"
-#: files.c:2389 global.c:320
+#: files.c:2419 global.c:327
msgid "Goto Directory"
msgstr "Gå til katalog"
-#: files.c:2396
+#: files.c:2426
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan ikkje gå utanfor %s i avgrensa modus"
-#: files.c:2403
+#: files.c:2433
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Gå til-funksjonen avbroten"
-#: global.c:205
+#: global.c:211
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Fast markørposisjon"
-#: global.c:206
+#: global.c:212
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisk innrykk"
-#: global.c:207
+#: global.c:213
msgid "Suspend"
msgstr "Legg i bakgrunnen"
-#: global.c:208
+#: global.c:214
msgid "Help mode"
msgstr "Hjelpetekst"
-#: global.c:209
+#: global.c:215
msgid "Pico mode"
msgstr "Pico-modus"
-#: global.c:210
+#: global.c:216
msgid "Mouse support"
msgstr "Musestøtte"
-#: global.c:211
+#: global.c:217
msgid "Cut to end"
msgstr "Klipp til slutten"
-#: global.c:212
+#: global.c:218
msgid "Backwards search"
msgstr "Søk bakover"
-#: global.c:213
+#: global.c:219
msgid "Case sensitive search"
msgstr "Søk (skil mellom store og små bokstavar)"
-#: global.c:216
+#: global.c:222
#, fuzzy
msgid "Regular expression search"
msgstr "Regulære uttrykk"
-#: global.c:219
+#: global.c:225
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr ""
-#: global.c:220
+#: global.c:226
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Skriv fil på DOS-format"
-#: global.c:221
+#: global.c:227
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Skriv fil på Mac-format"
-#: global.c:222
+#: global.c:228 nano.c:463
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Jamn linjerulling"
-#: global.c:223
+#: global.c:229
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatisk linjebrekking"
-#: global.c:226
+#: global.c:232
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Mange filbuffer"
-#: global.c:281
+#: global.c:287
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Vis hjelpemenyen"
-#: global.c:282
+#: global.c:288
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Lagra gjeldande fil"
-#: global.c:285
+#: global.c:291
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Lukk gjeldande fil/Avslutt nano"
-#: global.c:287
+#: global.c:293
msgid "Exit from nano"
msgstr "Avslutt nano"
-#: global.c:290
+#: global.c:296
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Hopp til eit linjenummer"
-#: global.c:291
+#: global.c:297
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Brekk om avsnittet"
-#: global.c:292
+#: global.c:298
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Gjer om ombrekking"
-#: global.c:293
+#: global.c:299
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Erstatt tekst"
-#: global.c:294
+#: global.c:300
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Sett inn ei anna fil i denne"
-#: global.c:295
+#: global.c:301
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Søk etter tekst"
-#: global.c:296
+#: global.c:302
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Gå til førre skjerm"
-#: global.c:297
+#: global.c:303
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Gå til neste skjerm"
-#: global.c:298
+#: global.c:304
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Klipp ut denne linja og lagra ho i utklippsbufferet"
-#: global.c:299
+#: global.c:305
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Set inn utklippsbufferet her"
-#: global.c:300
+#: global.c:306
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Vis markørposisjonen"
-#: global.c:301
+#: global.c:307
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Start stavekontroll (om tilgjengeleg)"
-#: global.c:302
+#: global.c:308
msgid "Move up one line"
msgstr "Gå ei linje opp"
-#: global.c:303
+#: global.c:309
msgid "Move down one line"
msgstr "Gå ei linje ned"
-#: global.c:304
+#: global.c:310
msgid "Move forward one character"
msgstr "Gå ein bokstav fram"
-#: global.c:305
+#: global.c:311
msgid "Move back one character"
msgstr "Gå ein bokstav attende"
-#: global.c:306
+#: global.c:312
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Gå til starten av linja"
-#: global.c:307
+#: global.c:313
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Gå til slutten av linja"
-#: global.c:308
+#: global.c:314
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Gå til første linje i fila"
-#: global.c:309
+#: global.c:315
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Gå til siste linje i fila"
-#: global.c:310
+#: global.c:316
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Teikn skjermen på nytt"
-#: global.c:311
+#: global.c:317
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marker teksten ved markøren"
-#: global.c:312
+#: global.c:318
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Slett bokstaven under markøren"
-#: global.c:314
+#: global.c:320
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Slett bokstaven til venstre for markøren"
-#: global.c:315
+#: global.c:321
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Sett inn eit tab-teikn"
-#: global.c:316
+#: global.c:322
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Sett inn eit linjeskift"
-#: global.c:318
+#: global.c:324
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Gjer gjeldande søk utan å skilje mellom store/små bokstavar"
-#: global.c:319
+#: global.c:325
msgid "Go to file browser"
msgstr "Gå til fillesar"
-#: global.c:321
+#: global.c:326
+msgid "Execute external command"
+msgstr ""
+
+#: global.c:328
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Avbryt gjeldande funksjon"
-#: global.c:322
+#: global.c:329
msgid "Append to the current file"
msgstr "Legg til noverande fil"
-#: global.c:323
+#: global.c:330
msgid "Search backwards"
msgstr "Søk bakover"
-#: global.c:324
+#: global.c:331
#, fuzzy
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Skriv fil på DOS-format"
-#: global.c:325
+#: global.c:332
#, fuzzy
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Skriv fil på Mac-format"
-#: global.c:327
+#: global.c:334
msgid "Use Regular expressions"
msgstr "Bruk regulære uttrykk"
-#: global.c:328
+#: global.c:335
msgid "Find other bracket"
msgstr "Finn den andre klamma"
-#: global.c:331
+#: global.c:338
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Opna tidlegare lest fil"
-#: global.c:332
+#: global.c:339
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Opna neste leste fil"
-#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577
-#: global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676
+#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584
+#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673
+#: global.c:694
msgid "Get Help"
msgstr "Hjelp"
-#: global.c:344
+#: global.c:351
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
-#: global.c:348 global.c:599 global.c:657
+#: global.c:355 global.c:606 global.c:675
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
-#: global.c:351
+#: global.c:358
msgid "WriteOut"
msgstr "Lagra"
-#: global.c:356 global.c:461
+#: global.c:363 global.c:468
msgid "Justify"
msgstr "Brekk om"
#. this is so we can view multiple files
-#: global.c:363 global.c:367 global.c:376 global.c:380
+#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387
msgid "Read File"
msgstr "Les fil"
-#: global.c:386 global.c:457 global.c:503
+#: global.c:393 global.c:464 global.c:510
msgid "Replace"
msgstr "Erstatt"
-#: global.c:390
+#: global.c:397
msgid "Where Is"
msgstr "Finn"
-#: global.c:394 global.c:591 global.c:660
+#: global.c:401 global.c:598 global.c:678
msgid "Prev Page"
msgstr "Førre side"
-#: global.c:398 global.c:595 global.c:664
+#: global.c:405 global.c:602 global.c:682
msgid "Next Page"
msgstr "Neste side"
-#: global.c:402
+#: global.c:409
msgid "Cut Text"
msgstr "Klipp"
-#: global.c:406
+#: global.c:413
msgid "UnJustify"
msgstr "U-ombrekk"
-#: global.c:409
+#: global.c:416
msgid "UnCut Txt"
msgstr "U-klipp"
-#: global.c:413
+#: global.c:420
msgid "Cur Pos"
msgstr "Posisjon"
-#: global.c:417
+#: global.c:424
msgid "To Spell"
msgstr "Staving"
-#: global.c:421
+#: global.c:428
msgid "Up"
msgstr "Opp"
-#: global.c:424
+#: global.c:431
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: global.c:427
+#: global.c:434
msgid "Forward"
msgstr "Framover"
-#: global.c:430
+#: global.c:437
msgid "Back"
msgstr "Bakover"
-#: global.c:433
+#: global.c:440
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: global.c:436
+#: global.c:443
msgid "End"
msgstr "End"
-#: global.c:439
+#: global.c:446
msgid "Refresh"
msgstr "Frisk opp"
-#: global.c:442
+#: global.c:449
msgid "Mark Text"
msgstr "Merk tekst"
-#: global.c:445
+#: global.c:452
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#: global.c:449
+#: global.c:456
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: global.c:453
+#: global.c:460
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:465
+#: global.c:472
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:469 global.c:507 global.c:542
+#: global.c:476 global.c:514 global.c:549
msgid "Goto Line"
msgstr "Gå til linje"
-#: global.c:474
+#: global.c:481
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Finn den andre klamma"
-#: global.c:480
+#: global.c:487
msgid "Previous File"
msgstr ""
-#: global.c:483
+#: global.c:490
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Ny fil"
-#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626
-#: global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419
+#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633
+#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: global.c:497 global.c:532 global.c:567 global.c:582
+#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589
msgid "First Line"
msgstr "Første linje"
-#: global.c:500 global.c:535 global.c:570 global.c:585
+#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592
msgid "Last Line"
msgstr "Siste linje"
-#: global.c:511 global.c:546
+#: global.c:518 global.c:553
msgid "Case Sens"
msgstr "Store/små"
-#: global.c:514 global.c:549
+#: global.c:521 global.c:556
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
-#: global.c:519 global.c:554
+#: global.c:526 global.c:561
msgid "Regexp"
msgstr "Reguttrykk"
-#: global.c:538
+#: global.c:545
msgid "No Replace"
msgstr "Inga erstatting"
-#: global.c:609 global.c:638
+#: global.c:616 global.c:645
msgid "To Files"
msgstr "Til filer"
-#: global.c:615
+#: global.c:622
msgid "DOS Format"
msgstr ""
-#: global.c:618
+#: global.c:625
msgid "Mac Format"
msgstr ""
-#: global.c:622
+#: global.c:629
msgid "Append"
msgstr "Legg til"
-#: global.c:668
+#: global.c:649
+msgid "Execute Command"
+msgstr ""
+
+#: global.c:686
msgid "Goto"
msgstr "Gå til"
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"
-#: nano.c:418
+#: nano.c:441
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr "Bruk: nano [GNU lange opsjonar] [opsjonar] +LINJE <fil>\n"
-#: nano.c:419
+#: nano.c:442
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsjon\t\tLang opsjon\t\tTyding\n"
-#: nano.c:424
-msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
-msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tLagra fil på DOS-format\n"
-
-#: nano.c:429
-msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
-msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tSkru på fleire filbuffer\n"
-
-#: nano.c:432
-msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
-msgstr " -K \t\t--keypad\t\tBruk alternativ tastaturrutine\n"
-
-#: nano.c:436
-msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
-msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tLagra fil på Mac-format\n"
-
-#: nano.c:439
-#, fuzzy
-msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
-msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tLagra fil på DOS-format\n"
-
#: nano.c:444
-msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:448
-msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
-msgstr " -S\t\t--smooth\t\tJamn linjerulling\n"
-
-#: nano.c:451
-msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
-msgstr " -T [TAL]\t--tabsize=[TAL]\tSet breidda på tabulator til TAL\n"
-
-#: nano.c:454
-msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
-msgstr " -V \t\t--version\t\tSkriv ut versjonsnummer og avslutt\n"
-
-#: nano.c:456
-msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
-msgstr " -c \t\t--const\t\t\tFast markørposisjon\n"
-
-#: nano.c:458
-msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
-msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVis denne meldinga\n"
-
-#: nano.c:461
-msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
-msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatisk linjeinnrykk\n"
-
-#: nano.c:463
-msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
-msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLat ^K klippe frå markøren og ut linja\n"
-
-#: nano.c:466
-msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
-msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tFølg ikkje symbolske lenker, skriv over\n"
-
-#: nano.c:469
-msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
-msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tSkru på musestøtte\n"
-
-#: nano.c:474
-msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
-msgstr " -o [kat] \t--operatingdir=[kat]\tSet aktiv filkatalog\n"
-
-#: nano.c:477
-msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
-msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEtterlikna Pico så nøye som mogleg\n"
-
-#: nano.c:482
-msgid ""
-" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
-msgstr " -r [KOL] \t--fill=[KOL]\t\tBryt linjer [på kolonne KOL]\n"
-
-#: nano.c:486
-msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
-msgstr " -s [PROG] \t--speller=[PROG]\tBruk PROG til stavesjekk\n"
-
-#: nano.c:489
-msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
-msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tLagra utan å spørja ved avslutning\n"
-
-#: nano.c:491
-msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
-msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVis-modus (berre lesing)\n"
-
-#: nano.c:494
-msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
-msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tIkkje bryt lange linjer\n"
-
-#: nano.c:497
-msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
-msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tIkkje vis hjelpevindu\n"
-
-# Kva i alle dagar er "suspend" på norsk?
-#: nano.c:499
-msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
-msgstr " -z \t\t--suspend\t\tTillat å leggja programmet i bakgrunnen\n"
-
-#: nano.c:501
-msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
-msgstr " +LINJE\t\t\t\t\tStart på linje LINJE\n"
-
-#: nano.c:503
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
"Bruk: nano [opsjon] +LINJE <fil>\n"
"\n"
-#: nano.c:504
+#: nano.c:445
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsjon\t\tTyding\n"
-#: nano.c:506
-msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
-msgstr " -D \t\tLagra fil på DOS-format\n"
+#: nano.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Write file in DOS format"
+msgstr "Skriv fil på DOS-format"
-#: nano.c:509
-msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n"
+#: nano.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tSkru på fleire filbuffer\n"
-#: nano.c:511
-msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n"
+#: nano.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr " -K\t\tBruk alternativ tastaturrutine\n"
-#: nano.c:513
-msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
-msgstr " -M \t\tLagra fil på Mac-format\n"
+#: nano.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Write file in Mac format"
+msgstr "Skriv fil på Mac-format"
-#: nano.c:516
-msgid " -Q [str] \tQuoting string, default \"> \"\n"
+#: nano.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
+msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tLagra fil på DOS-format\n"
+
+#: nano.c:460
+msgid "-Q [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:518
-msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
-msgstr " -R\t\tBruk regulære uttrykk i søk\n"
+#: nano.c:460
+msgid "--quotestr [str]"
+msgstr ""
-#: nano.c:520
-msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
-msgstr " -S\t\tJamn linjerulling\n"
+#: nano.c:460
+msgid "Quoting string, default \"> \""
+msgstr ""
-#: nano.c:522
-msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
+#: nano.c:465
+msgid "-T [num]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:465
+msgid "--tabsize=[num]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [TAL]\tSet breidda på tabulator til TAL\n"
-#: nano.c:523
-msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
+#: nano.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tSkriv ut versjonsnummer og avslutt\n"
-#: nano.c:524
-msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
+#: nano.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tFast markørposisjon\n"
-#: nano.c:525
-msgid " -h \t\tShow this message\n"
+#: nano.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tVis denne meldinga\n"
-#: nano.c:527
-msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
+#: nano.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tAutomatisk linjeinnrykk\n"
-#: nano.c:528
-msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+#: nano.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\tLat ^K klippe frå markøren og ut linja\n"
-#: nano.c:531
-msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+#: nano.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tFølg ikkje symbolske lenker, skriv over\n"
-#: nano.c:534
-msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
+#: nano.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tSkru på musestøtte\n"
-#: nano.c:538
-msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n"
+#: nano.c:480
+msgid "-o [dir]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:480
+msgid "--operatingdir=[dir]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [kat] \tSet aktiv filkatalog\n"
-#: nano.c:540
-msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+#: nano.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Emulate Pico as closely as possible"
msgstr " -p \t\tEtterlikna Pico så nøye som mogleg\n"
-#: nano.c:544
-msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#: nano.c:485
+msgid "-r [#cols]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:485
+msgid "--fill=[#cols]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr " -r [KOL] \tBryt linjer [på kolonne KOL]\n"
-#: nano.c:547
-msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
+#: nano.c:488
+msgid "-s [prog]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:488
+msgid "--speller=[prog]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [PROG] \tBruk PROG til stavesjekk\n"
-#: nano.c:549
-msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+#: nano.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tLagra utan å spørja ved avslutning\n"
-#: nano.c:550
-msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
+#: nano.c:491
+#, fuzzy
+msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tVis-modus (berre lesing)\n"
-#: nano.c:552
-msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
+#: nano.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tIkkje bryt lange linjer\n"
-#: nano.c:554
-msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
+#: nano.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tIkkje vis hjelpevindu\n"
-#: nano.c:555
-msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
+#: nano.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tTillat å leggja programmet i bakgrunnen\n"
-#: nano.c:556
-msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
+#: nano.c:497
+msgid "+LINE"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +LINJE\t\tStart på linje nummer LINJE\n"
-#: nano.c:563
+#: nano.c:504
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "GNU nano versjon %s (kompilert %s, %s)\n"
-#: nano.c:566
+#: nano.c:507
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr "Epost: nano@nano-editor.org\tVev: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:567
+#: nano.c:508
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Kompilerte tillegg:"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:595
msgid "Mark Set"
msgstr "Merke sett"
-#: nano.c:659
+#: nano.c:600
msgid "Mark UNset"
msgstr "Merke fjerna"
-#: nano.c:1284
+#: nano.c:1225
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap kalla med inptr->data=\"%s\"\n"
-#: nano.c:1336
+#: nano.c:1277
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data no = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1388
+#: nano.c:1329
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Etter, data = \"%s\"\n"
#. allow replace word to be corrected
-#: nano.c:1507
+#: nano.c:1448
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Rediger erstatning"
-#: nano.c:1751
+#: nano.c:1700
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kunne ikkje oppretta mellombels fil: %s"
-#: nano.c:1757
+#: nano.c:1706
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Stavekontroll feila: kunne ikkje laga mellombels fil!"
-#: nano.c:1776
+#: nano.c:1726
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavekontroll fullført"
-#: nano.c:1778
+#: nano.c:1728
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Stavekontroll feila"
-#: nano.c:1807
+#: nano.c:1764
+#, fuzzy
+msgid "Could not pipe"
+msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
+
+#: nano.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Could not fork"
+msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
+
+#: nano.c:1863
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Lagra endra buffer (\"No\" VIL MISSA ENDRINGANE)? "
-#: nano.c:1962
+#: nano.c:2018
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Mottok SIGHUP"
-#: nano.c:2032
+#: nano.c:2088
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kan ikkje endra storleik på toppvindauget"
-#: nano.c:2034
+#: nano.c:2090
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kan ikke flytta toppvindauget"
-#: nano.c:2036
+#: nano.c:2092
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kan ikkje endra storleik på redigeringsvindauget"
-#: nano.c:2038
+#: nano.c:2094
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kan ikkje flytta redigeringsvindauget"
-#: nano.c:2040
+#: nano.c:2096
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kan ikkje endra storleik på bunnvindauget"
-#: nano.c:2042
+#: nano.c:2098
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kan ikkje flytta botnvindauget"
-#: nano.c:2425
+#: nano.c:2476
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Du kan no gjera om ombrekkinga!"
-#: nano.c:2490
+#: nano.c:2541
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i søkjemodus:\n"
"\n"
-#: nano.c:2504
+#: nano.c:2555
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
" Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Gå til linje-modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:2511
+#: nano.c:2562
#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
-" If you need another blank buffer, just press Enter at the prompt without "
-"typing in a filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and "
-"press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
" Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Set inn fil-modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:2525
+#: nano.c:2576
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Lagre fil-modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:2537
+#: nano.c:2588
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i filutforskaren:\n"
"\n"
-#: nano.c:2548
+#: nano.c:2599
+#, fuzzy
msgid ""
"Browser Goto Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
-"(attempt to) automatically complete the directory name. The following "
-"function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+"\n"
+" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjelpetekst for Gå til katalog\n"
" Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Gå til katalog-modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:2556
+#: nano.c:2607
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" Følgjande andre funksjonar er tilgjengelege i stavesjekkingsmodus:\n"
"\n"
-#: nano.c:2657
+#: nano.c:2617
+msgid ""
+"External Command Help Text\n"
+"\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+"\n"
+" The following keys are available in this mode:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:2720
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s skru på/av"
-#: nano.c:2672
+#: nano.c:2735
msgid "enabled"
msgstr "på"
-#: nano.c:2673
+#: nano.c:2736
msgid "disabled"
msgstr "av"
-#: nano.c:2737
+#: nano.c:2800
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "NumLock-feil oppdaga. Nummer-tastane vil fungere feil med NumLock av"
-#: nano.c:3047
+#: nano.c:3112
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Hovud: Vindauge sett opp\n"
-#: nano.c:3064
+#: nano.c:3129
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Hovud: botnvindauge\n"
-#: nano.c:3070
+#: nano.c:3135
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Hovud: opna fil\n"
-#: nano.c:3128
+#: nano.c:3193
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Eg fekk Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3162
+#: nano.c:3227
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Eg fekk Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3192
+#: nano.c:3257
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Eg fekk Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3261
+#: nano.c:3326
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Eg fekk Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3308
+#: nano.c:3373
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Eg fekk Alt-%c (%d)\n"
-#: rcfile.c:80
+#: rcfile.c:81
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Feil i %s på linje %d: "
-#: rcfile.c:84
+#: rcfile.c:86
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
"\n"
"Trykk Enter for å halda fram lastinga av nano\n"
-#: rcfile.c:172
+#: rcfile.c:174
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"«white» (kvit), «yellow» (gul), «cyan» (lysblå), «magenta» (fiolett) og\n"
"«black» (svart), med den valfrie nemninga «bright» (lys) først.\n"
-#: rcfile.c:196
+#: rcfile.c:198
msgid "Missing color name"
msgstr "Fargenamnet manglar"
-#: rcfile.c:226 rcfile.c:280
+#: rcfile.c:228 rcfile.c:282
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "reguttrykk må starte og slutte med eit \"-teikn\n"
-#: rcfile.c:272
+#: rcfile.c:274
msgid ""
"\n"
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
"\n"
"\tfor kvar «start=» må der vera ein «end=»"
-#: rcfile.c:322
+#: rcfile.c:324
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Las ein kommentar\n"
-#: rcfile.c:343
+#: rcfile.c:345
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "kommandoen %s er ikkje forståeleg"
-#: rcfile.c:355
+#: rcfile.c:357
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Les inn opsjon %s\n"
-#: rcfile.c:376
+#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "opsjonen %s krev eit argument"
-#: rcfile.c:387
+#: rcfile.c:389
#, c-format
msgid "requested fill size %d too small"
msgstr "fyllbreidda du foreslo (%d) er for smal"
-#: rcfile.c:397
+#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "requested tab size %d too small"
msgstr "tab-breidda du foreslo (%d) er for smal"
-#: rcfile.c:421
+#: rcfile.c:423
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "sett flagget %d!\n"
-#: rcfile.c:427
+#: rcfile.c:429
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "skru av flagget %d!\n"
-#: rcfile.c:437
+#: rcfile.c:439
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Feil funne i .nanorc fila"
-#: rcfile.c:445
+#: rcfile.c:447
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Kan ikkje opna ~/.nanorc, %s"
msgid " (to replace)"
msgstr " (å erstatta)"
-#: search.c:150 search.c:437
+#: search.c:153 search.c:440
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Søk avbrote"
-#: search.c:222
+#: search.c:225
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "«%s...» ikkje funne"
-#: search.c:290 search.c:352
+#: search.c:293 search.c:355
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Søket gjekk rundt"
-#: search.c:455
+#: search.c:458
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Dette er einaste forekomst"
-#: search.c:465
+#: search.c:468
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "Erstatta %d tilfelle"
-#: search.c:467
+#: search.c:470
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "Erstatta 1 tilfelle"
-#: search.c:606 search.c:724 search.c:740
+#: search.c:609 search.c:727 search.c:743
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Erstatt avbrote"
-#: search.c:650
+#: search.c:653
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Erstatta dette tilfellet?"
-#: search.c:662
+#: search.c:665
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Erstatt feila: ukjent deluttrykk!"
-#: search.c:765
+#: search.c:768
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Erstatt med [%s]"
-#: search.c:769 search.c:773
+#: search.c:772 search.c:776
msgid "Replace with"
msgstr "Erstatt med"
-#: search.c:815
+#: search.c:818
msgid "Enter line number"
msgstr "Skriv linjenummer"
-#: search.c:817
+#: search.c:820
msgid "Aborted"
msgstr "Avbrote"
-#: search.c:826
+#: search.c:829
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Kom igjen, samarbeid litt"
-#: search.c:888
+#: search.c:892
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ikkje ei klamme"
#. didn't find either left or right bracket
-#: search.c:933
+#: search.c:937
msgid "No matching bracket"
msgstr "Inga motsvarande klamme"
-#: utils.c:171
+#: utils.c:184
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: tom for minne!"
-#: utils.c:185
+#: utils.c:198
msgid "nano: calloc: out of memory!"
msgstr "nano: calloc: tom for minne!"
-#: utils.c:195
+#: utils.c:208
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano: realloc: tom for minne!"
msgid "Modified"
msgstr "Endra"
-#: winio.c:1278
+#: winio.c:1281
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Flytta til (%d, %d) i redigeringsbuffer\n"
-#: winio.c:1289
+#: winio.c:1292
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1363
+#: winio.c:1366
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Eg fekk \"%s\"\n"
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
-#: winio.c:1392
+#: winio.c:1395
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: winio.c:1393
+#: winio.c:1396
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1394
+#: winio.c:1397
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
-#: winio.c:1408
+#: winio.c:1411
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: winio.c:1412
+#: winio.c:1415
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: winio.c:1417
+#: winio.c:1420
msgid "No"
msgstr "Nei"
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Sofware Foundation"
-#: winio.c:1886
-msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
-msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim og Eric S. Raymond for ncurses"
+#: winio.c:1885
+msgid "For ncurses:"
+msgstr ""
-#: winio.c:1887
+#: winio.c:1886
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "og alle dei andre vi gløymde..."
-#: winio.c:1888
+#: winio.c:1887
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Takk for at du brukar nano!\n"
+#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
+#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tLagra fil på DOS-format\n"
+
+#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
+#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tSkru på fleire filbuffer\n"
+
+#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
+#~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\tBruk alternativ tastaturrutine\n"
+
+#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
+#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tLagra fil på Mac-format\n"
+
+#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
+#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tJamn linjerulling\n"
+
+#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
+#~ msgstr " -T [TAL]\t--tabsize=[TAL]\tSet breidda på tabulator til TAL\n"
+
+#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
+#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tSkriv ut versjonsnummer og avslutt\n"
+
+#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
+#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tFast markørposisjon\n"
+
+#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
+#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVis denne meldinga\n"
+
+#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
+#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatisk linjeinnrykk\n"
+
+#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLat ^K klippe frå markøren og ut linja\n"
+
+#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tFølg ikkje symbolske lenker, skriv over\n"
+
+#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
+#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tSkru på musestøtte\n"
+
+#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
+#~ msgstr " -o [kat] \t--operatingdir=[kat]\tSet aktiv filkatalog\n"
+
+#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEtterlikna Pico så nøye som mogleg\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#~ msgstr " -r [KOL] \t--fill=[KOL]\t\tBryt linjer [på kolonne KOL]\n"
+
+#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
+#~ msgstr " -s [PROG] \t--speller=[PROG]\tBruk PROG til stavesjekk\n"
+
+#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tLagra utan å spørja ved avslutning\n"
+
+#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
+#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVis-modus (berre lesing)\n"
+
+#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
+#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tIkkje bryt lange linjer\n"
+
+#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
+#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tIkkje vis hjelpevindu\n"
+
+# Kva i alle dagar er "suspend" på norsk?
+#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
+#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tTillat å leggja programmet i bakgrunnen\n"
+
+#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
+#~ msgstr " +LINJE\t\t\t\t\tStart på linje LINJE\n"
+
+#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
+#~ msgstr " -D \t\tLagra fil på DOS-format\n"
+
+#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
+#~ msgstr " -M \t\tLagra fil på Mac-format\n"
+
+#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
+#~ msgstr " -R\t\tBruk regulære uttrykk i søk\n"
+
+#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
+#~ msgstr " -S\t\tJamn linjerulling\n"
+
+#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
+#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim og Eric S. Raymond for ncurses"
+
#~ msgid "File already loaded"
#~ msgstr "Fila er allereie lest inn"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-05 18:20-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-15 11:42+0200\n"
"Last-Translator: Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Wywia³o bufor wycinania =)\n"
-#: files.c:167
+#: files.c:166
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: nie w pierwszej linii, a poprzedni± jest NULL"
-#: files.c:247 files.c:273
+#: files.c:248 files.c:255 files.c:281
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "Wczytano %d linii"
-#: files.c:268
+#: files.c:276
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr "Wczytano %d linii (przekonwertowane z formatu Mac)"
-#: files.c:270
+#: files.c:278
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr "Wczytano %d linii (przekonwertowane z formatu DOS)"
-#: files.c:291 search.c:216
+#: files.c:300 search.c:219
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Nie znaleziono \"%s\""
#. We have a new file
-#: files.c:295
+#: files.c:304
msgid "New File"
msgstr "Nowy plik"
-#: files.c:308
+#: files.c:317
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Plik \"%s\" jest katalogiem"
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
-#: files.c:311
+#: files.c:320
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Plik \"%s\" jest plikiem urz±dzenia"
-#: files.c:319
+#: files.c:328
msgid "Reading File"
msgstr "Wczytywanie pliku"
-#: files.c:371
+#: files.c:380
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Plik do wstawienia [z %s] "
-#: files.c:375
+#: files.c:384
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Plik do wstawienia [z ./] "
-#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740 files.c:751 files.c:1469
+#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770
+#: files.c:781 files.c:1499
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "nazwa pliku to %s"
-#: files.c:413
+#: files.c:422
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Nie mo¿na wstawiæ pliku spoza %s "
-#: files.c:473 files.c:1178 files.c:1552 nano.c:1839
+#: files.c:431
+msgid "Command to execute "
+msgstr ""
+
+#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowano"
-#: files.c:488
+#: files.c:518
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Klawisz niedozwolony w trybie innym ni¿ wielu buforów"
-#: files.c:667 files.c:732
+#: files.c:697 files.c:762
msgid "No more open files"
msgstr "Nie ma wiêcej otwartych plików"
-#: files.c:695 files.c:759
+#: files.c:725 files.c:789
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Prze³±czono na %s"
-#: files.c:1201
+#: files.c:1231
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ poza %s"
-#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300 files.c:1312
+#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330
+#: files.c:1342
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "NIe mo¿na otworzyæ pliku do zapisu: %s"
-#: files.c:1273
+#: files.c:1303
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Zapisano >%s\n"
-#: files.c:1322
+#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ %s: %s"
#. Try a rename??
-#: files.c:1345 files.c:1354 files.c:1359
+#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do zapisu: %s"
-#: files.c:1366
+#: files.c:1396
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Nie mo¿na nadaæ uprawnieñ %o do %s: %s"
-#: files.c:1373
+#: files.c:1403
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Zapisano %d linii"
-#: files.c:1414
+#: files.c:1444
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [format Mac]"
-#: files.c:1416
+#: files.c:1446
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [format DOS]"
-#: files.c:1424
+#: files.c:1454
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Dopisz wybór do pliku"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1457
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Zapisz wybór do pliku"
-#: files.c:1433
+#: files.c:1463
msgid "File Name to Append"
msgstr "Nazwa pliku do dopisania"
-#: files.c:1436
+#: files.c:1466
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nazwa pliku do zapisu"
-#: files.c:1483
+#: files.c:1513
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Plik istnieje, ZAMAZAÆ ?"
-#: files.c:2003
+#: files.c:2033
msgid "(more)"
msgstr "(wiêcej)"
-#: files.c:2325
+#: files.c:2355
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Nie mo¿na przej¶æ katalog wy¿ej"
-#: files.c:2337
+#: files.c:2367
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "W trybie ograniczonym nie mo¿na odwiedziæ katalogu nadrzêdnego"
#. We can't open this dir for some reason. Complain
-#: files.c:2359 files.c:2418
+#: files.c:2389 files.c:2448
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ \"%s\": %s"
-#: files.c:2389 global.c:320
+#: files.c:2419 global.c:327
msgid "Goto Directory"
msgstr "Przejd¼ do katalogu"
-#: files.c:2396
+#: files.c:2426
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "W trybie ograniczonym nie mo¿na wyj¶æ poza %s"
-#: files.c:2403
+#: files.c:2433
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Anulowano przej¶cie do katalogu"
-#: global.c:205
+#: global.c:211
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Sta³e po³o¿enie kursora"
-#: global.c:206
+#: global.c:212
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto wciêcia"
-#: global.c:207
+#: global.c:213
msgid "Suspend"
msgstr "Zawie¶"
-#: global.c:208
+#: global.c:214
msgid "Help mode"
msgstr "Tryb pomocy"
-#: global.c:209
+#: global.c:215
msgid "Pico mode"
msgstr "Tryb pico"
-#: global.c:210
+#: global.c:216
msgid "Mouse support"
msgstr "Obs³uga myszy"
-#: global.c:211
+#: global.c:217
msgid "Cut to end"
msgstr "Wytnij do koñca"
-#: global.c:212
+#: global.c:218
msgid "Backwards search"
msgstr "Szukaj wstecz"
-#: global.c:213
+#: global.c:219
msgid "Case sensitive search"
msgstr "Szukaj z rozró¿nianiem wielko¶ci liter"
-#: global.c:216
+#: global.c:222
msgid "Regular expression search"
msgstr "Szukaj wyra¿enia regularnego"
-#: global.c:219
+#: global.c:225
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Bez konwersji z formatu DOS/Mac"
-#: global.c:220
+#: global.c:226
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Zapisz plik w formacie DOS"
-#: global.c:221
+#: global.c:227
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Zapisz plik w formacie Mac"
-#: global.c:222
+#: global.c:228 nano.c:463
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "P³ynne przewijanie"
-#: global.c:223
+#: global.c:229
msgid "Auto wrap"
msgstr "Auto ³amanie"
-#: global.c:226
+#: global.c:232
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Wiele buforów plikowych"
-#: global.c:281
+#: global.c:287
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Wywo³aj menu pomocy"
-#: global.c:282
+#: global.c:288
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Zapisz bie¿±cy plik na dysku"
-#: global.c:285
+#: global.c:291
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Zamknij bie¿±cy plik / Wyjd¼ z nano"
-#: global.c:287
+#: global.c:293
msgid "Exit from nano"
msgstr "Wyjd¼ z nano"
-#: global.c:290
+#: global.c:296
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Przejd¼ do linii o zadanym numerze"
-#: global.c:291
+#: global.c:297
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Wyjustuj bie¿±cy akapit"
-#: global.c:292
+#: global.c:298
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Cofnij ostatnie justowanie"
-#: global.c:293
+#: global.c:299
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Zast±p w edytowanych tekstach"
-#: global.c:294
+#: global.c:300
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Wstaw do bie¿±cego pliku zawarto¶æ innego pliku"
-#: global.c:295
+#: global.c:301
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Szukaj w edytowanych tekstach"
-#: global.c:296
+#: global.c:302
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Przejd¼ do poprzedniego ekranu"
-#: global.c:297
+#: global.c:303
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Przejd¼ do nastêpnego ekranu"
-#: global.c:298
+#: global.c:304
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Wytnij bie¿±c± liniê i przechowaj w buforze wycinania"
-#: global.c:299
+#: global.c:305
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Wklej zawarto¶æ bufora wycinania w bie¿±cej linii"
-#: global.c:300
+#: global.c:306
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Poka¿ informacjê o pozycji kursora"
-#: global.c:301
+#: global.c:307
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Wywo³aj sprawdzanie pisowni (je¶li dostêpne)"
-#: global.c:302
+#: global.c:308
msgid "Move up one line"
msgstr "Przejd¼ o liniê w górê"
-#: global.c:303
+#: global.c:309
msgid "Move down one line"
msgstr "Przejd¼ o liniê w dó³"
-#: global.c:304
+#: global.c:310
msgid "Move forward one character"
msgstr "Przejd¼ o znak do przodu"
-#: global.c:305
+#: global.c:311
msgid "Move back one character"
msgstr "Przejd¼ o znak wstecz"
-#: global.c:306
+#: global.c:312
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Przejd¼ na pocz±tek bie¿±cej linii"
-#: global.c:307
+#: global.c:313
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Przejd¼ na koniec bie¿±cej linii"
-#: global.c:308
+#: global.c:314
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Przejd¼ do pierwszej linii pliku"
-#: global.c:309
+#: global.c:315
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Przejd¼ do ostatniej linii pliku"
-#: global.c:310
+#: global.c:316
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Od¶wie¿ (ponownie wy¶wietl) bie¿±cy ekran"
-#: global.c:311
+#: global.c:317
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Ustaw znacznik w bie¿±cym po³o¿eniu kursora"
-#: global.c:312
+#: global.c:318
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Usuñ znak na pozycji kursora"
-#: global.c:314
+#: global.c:320
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Usuñ znak na lewo od kursora"
-#: global.c:315
+#: global.c:321
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Wstaw znak tabulacji"
-#: global.c:316
+#: global.c:322
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Wstaw znak powrotu karetki na pozycji kursora"
-#: global.c:318
+#: global.c:324
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Bie¿±ce wyszukiwanie lub zastêpowanie (nie)zale¿ne od wielko¶ci liter"
-#: global.c:319
+#: global.c:325
msgid "Go to file browser"
msgstr "Poka¿ przegl±darkê plików"
-#: global.c:321
+#: global.c:326
+msgid "Execute external command"
+msgstr ""
+
+#: global.c:328
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Anuluj bie¿±c± funkcjê"
-#: global.c:322
+#: global.c:329
msgid "Append to the current file"
msgstr "Dopisz do bie¿±cego pliku"
-#: global.c:323
+#: global.c:330
msgid "Search backwards"
msgstr "Szukaj wstecz"
-#: global.c:324
+#: global.c:331
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Zapisz plik w formacie DOS"
-#: global.c:325
+#: global.c:332
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Zapisz plik w formacie Mac"
-#: global.c:327
+#: global.c:334
msgid "Use Regular expressions"
msgstr "U¿yj wyra¿eñ regularnych"
-#: global.c:328
+#: global.c:335
msgid "Find other bracket"
msgstr "Znajd¼ nawias do pary"
-#: global.c:331
+#: global.c:338
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Otwórz poprzednio wczytany plik"
-#: global.c:332
+#: global.c:339
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Otwórz nastêpny wczytany plik"
-#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577 global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676
+#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584
+#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673
+#: global.c:694
msgid "Get Help"
msgstr "Pomoc"
-#: global.c:344
+#: global.c:351
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#: global.c:348 global.c:599 global.c:657
+#: global.c:355 global.c:606 global.c:675
msgid "Exit"
msgstr "Wyjd¼"
-#: global.c:351
+#: global.c:358
msgid "WriteOut"
msgstr "Zapisz"
-#: global.c:356 global.c:461
+#: global.c:363 global.c:468
msgid "Justify"
msgstr "Wyjustuj"
#. this is so we can view multiple files
-#: global.c:363 global.c:367 global.c:376 global.c:380
+#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387
msgid "Read File"
msgstr "Wczytaj plik"
-#: global.c:386 global.c:457 global.c:503
+#: global.c:393 global.c:464 global.c:510
msgid "Replace"
msgstr "Zast±p"
-#: global.c:390
+#: global.c:397
msgid "Where Is"
msgstr "Wyszukaj"
-#: global.c:394 global.c:591 global.c:660
+#: global.c:401 global.c:598 global.c:678
msgid "Prev Page"
msgstr "Poprz.str."
-#: global.c:398 global.c:595 global.c:664
+#: global.c:405 global.c:602 global.c:682
msgid "Next Page"
msgstr "Nast.str."
-#: global.c:402
+#: global.c:409
msgid "Cut Text"
msgstr "Wytnij"
-#: global.c:406
+#: global.c:413
msgid "UnJustify"
msgstr "Cofnij just."
-#: global.c:409
+#: global.c:416
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Wklej"
-#: global.c:413
+#: global.c:420
msgid "Cur Pos"
msgstr "Bie¿.poz."
-#: global.c:417
+#: global.c:424
msgid "To Spell"
msgstr "Pisownia"
-#: global.c:421
+#: global.c:428
msgid "Up"
msgstr "Góra"
-#: global.c:424
+#: global.c:431
msgid "Down"
msgstr "Dó³"
-#: global.c:427
+#: global.c:434
msgid "Forward"
msgstr "W przód"
-#: global.c:430
+#: global.c:437
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
-#: global.c:433
+#: global.c:440
msgid "Home"
msgstr "Pocz±tek"
-#: global.c:436
+#: global.c:443
msgid "End"
msgstr "Koniec"
-#: global.c:439
+#: global.c:446
msgid "Refresh"
msgstr "Od¶wie¿"
-#: global.c:442
+#: global.c:449
msgid "Mark Text"
msgstr "Zaznacz"
-#: global.c:445
+#: global.c:452
msgid "Delete"
msgstr "Usuñ"
-#: global.c:449
+#: global.c:456
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: global.c:453
+#: global.c:460
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:465
+#: global.c:472
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:469 global.c:507 global.c:542
+#: global.c:476 global.c:514 global.c:549
msgid "Goto Line"
msgstr "Przejd¼ do linii"
-#: global.c:474
+#: global.c:481
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Znajd¼ nawias do pary"
-#: global.c:480
+#: global.c:487
msgid "Previous File"
msgstr "Poprzedni plik"
-#: global.c:483
+#: global.c:490
msgid "Next File"
msgstr "Nastêpny plik"
-#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626 global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419
+#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633
+#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: global.c:497 global.c:532 global.c:567 global.c:582
+#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589
msgid "First Line"
msgstr "Pierw.lin."
-#: global.c:500 global.c:535 global.c:570 global.c:585
+#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592
msgid "Last Line"
msgstr "Ost.lin."
-#: global.c:511 global.c:546
+#: global.c:518 global.c:553
msgid "Case Sens"
msgstr "Wielk.liter"
-#: global.c:514 global.c:549
+#: global.c:521 global.c:556
msgid "Direction"
msgstr "Kierunek"
-#: global.c:519 global.c:554
+#: global.c:526 global.c:561
msgid "Regexp"
msgstr "Wyr.reg."
-#: global.c:538
+#: global.c:545
msgid "No Replace"
msgstr "Nie zast."
-#: global.c:609 global.c:638
+#: global.c:616 global.c:645
msgid "To Files"
msgstr "Pliki"
-#: global.c:615
+#: global.c:622
msgid "DOS Format"
msgstr "Format DOS"
-#: global.c:618
+#: global.c:625
msgid "Mac Format"
msgstr "Format Mac"
-#: global.c:622
+#: global.c:629
msgid "Append"
msgstr "Dopisz"
-#: global.c:668
+#: global.c:649
+msgid "Execute Command"
+msgstr ""
+
+#: global.c:686
msgid "Goto"
msgstr "Przejd¼ do"
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
+"are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" tekst pomocy nano\n"
"\n"
-" Edytor nano zosta³ zaprojektowany z my¶l± o emulacji mo¿liwo¶ci i prostoty obs³ugi edytora tekstowego UW Pico. Ekran edycji mo¿na podzieliæ na cztery czê¶ci: górna linia pokazuje wersjê programu i nazwê w³a¶nie edytowanego pliku oraz mówi, czy plik zosta³ zmieniony. Dalej, g³ówne okno edytora zawiera edytowany tekst. Trzecia linia od do³u, czyli linia stanu, s³u¿y do wy¶wietlania wa¿nych komunikatów. Dwie najni¿sze linie przypominaj± najczê¶ciej u¿ywane kombinacje klawiszy.\n"
+" Edytor nano zosta³ zaprojektowany z my¶l± o emulacji mo¿liwo¶ci i prostoty "
+"obs³ugi edytora tekstowego UW Pico. Ekran edycji mo¿na podzieliæ na cztery "
+"czê¶ci: górna linia pokazuje wersjê programu i nazwê w³a¶nie edytowanego "
+"pliku oraz mówi, czy plik zosta³ zmieniony. Dalej, g³ówne okno edytora "
+"zawiera edytowany tekst. Trzecia linia od do³u, czyli linia stanu, s³u¿y do "
+"wy¶wietlania wa¿nych komunikatów. Dwie najni¿sze linie przypominaj± "
+"najczê¶ciej u¿ywane kombinacje klawiszy.\n"
"\n"
-" Kombinacje klawiszy zosta³y opisane w nastêpuj±cy sposób: sekwencje steruj±ce wprowadzane klawiszem Control (Ctrl) s± oznaczone daszkiem (^). Sekwencje Escape, wprowadzane zale¿nie od uk³adu klawiatury jednym z klawiszy Esc, Alt lub Meta, s± oznaczone Meta (M). W g³ównym oknie edytora dostêpne s± wymienione poni¿ej kombinacje klawiszy. Klawisze opcjonalne ujêto w nawiasy:\n"
+" Kombinacje klawiszy zosta³y opisane w nastêpuj±cy sposób: sekwencje "
+"steruj±ce wprowadzane klawiszem Control (Ctrl) s± oznaczone daszkiem (^). "
+"Sekwencje Escape, wprowadzane zale¿nie od uk³adu klawiatury jednym z "
+"klawiszy Esc, Alt lub Meta, s± oznaczone Meta (M). W g³ównym oknie edytora "
+"dostêpne s± wymienione poni¿ej kombinacje klawiszy. Klawisze opcjonalne "
+"ujêto w nawiasy:\n"
"\n"
#: nano.c:356
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): zwolniono ostatni wêze³.\n"
-#: nano.c:418
+#: nano.c:441
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
"U¿ycie: nano [d³uga opcja GNU] [opcja] +LINIA <plik>\n"
"\n"
-#: nano.c:419
+#: nano.c:442
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opcja\t\tD³uga opcja\t\tZnaczenie\n"
-#: nano.c:424
-msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
-msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapis pliku w formacie DOS\n"
-
-#: nano.c:429
-msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
-msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tW³±czenie wielu buforów plikowych\n"
-
-#: nano.c:432
-msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
-msgstr " -K \t\t--keypad\t\tAlternatywna obs³uga klawiatury numerycznej\n"
-
-#: nano.c:436
-msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
-msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tZapis pliku w formacie Mac\n"
-
-#: nano.c:439
-msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
-msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tBez konwersji plików z formatu DOS/Mac\n"
-
#: nano.c:444
-msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
-msgstr " -Q [str]\t--quotestr [str]\tZnacznik cytowania, domy¶lnie \"> \"\n"
-
-#: nano.c:448
-msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
-msgstr " -S\t\t--smooth\t\tP³ynne przewijanie\n"
-
-#: nano.c:451
-msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
-msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tUstawienie szeroko¶ci tabulacji na num\n"
-
-#: nano.c:454
-msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
-msgstr " -V \t\t--version\t\tWypisanie wersji i zakoñczenie pracy\n"
-
-#: nano.c:456
-msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
-msgstr " -c \t\t--const\t\t\tSta³e pokazywanie po³o¿enia kursora\n"
-
-#: nano.c:458
-msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
-msgstr " -h \t\t--help\t\t\tPokazanie tej informacji\n"
-
-#: nano.c:461
-msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
-msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatyczne wciêcia nowych linii\n"
-
-#: nano.c:463
-msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
-msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K wycinaj±ce od kursora do koñca linii\n"
-
-#: nano.c:466
-msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
-msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tBez pod±¿ania za dowi±zaniami symbolicznymi, nadpisywanie\n"
-
-#: nano.c:469
-msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
-msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tW³±czenie myszy\n"
-
-#: nano.c:474
-msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
-msgstr " -o [kat] \t--operatingdir=[kat]\tUstawienie katalogu pracy\n"
-
-#: nano.c:477
-msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
-msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tJak najlepsza emulacja Pico\n"
-
-#: nano.c:482
-msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
-msgstr " -r [#kol] \t--fill=[#kol]\t\t£amanie linii na pozycji #kol\n"
-
-#: nano.c:486
-msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
-msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAlternatywny program sprawdzania pisowni\n"
-
-#: nano.c:489
-msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
-msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutomatyczny zapis przy koñczeniu pracy, bez pytania\n"
-
-#: nano.c:491
-msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
-msgstr " -v \t\t--view\t\t\tTryb przegl±dania, tylko odczyt\n"
-
-#: nano.c:494
-msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
-msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tBez ³amania d³ugich linii\n"
-
-#: nano.c:497
-msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
-msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tBez pokazywania okna pomocy\n"
-
-#: nano.c:499
-msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
-msgstr " -z \t\t--suspend\t\tW³±czenie zawieszania\n"
-
-#: nano.c:501
-msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
-msgstr " +LINIA\t\t\t\t\tRozpoczêcie w linii o numerze LINIA\n"
-
-#: nano.c:503
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
"U¿ycie: nano [opcja] +LINIA <plik>\n"
"\n"
-#: nano.c:504
+#: nano.c:445
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opcja\t\tZnaczenie\n"
-#: nano.c:506
-msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
-msgstr " -D \t\tZapis pliku w formacie DOS\n"
+#: nano.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Write file in DOS format"
+msgstr "Zapisz plik w formacie DOS"
-#: nano.c:509
-msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n"
+#: nano.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tW³±czenie wielu buforów plikowych\n"
-#: nano.c:511
-msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n"
+#: nano.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr " -K\t\tAlternatywna obs³uga klawiatury numerycznej\n"
-#: nano.c:513
-msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
-msgstr " -M \t\tZapis pliku w formacie Mac\n"
+#: nano.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Write file in Mac format"
+msgstr "Zapisz plik w formacie Mac"
+
+#: nano.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
+msgstr "Bez konwersji z formatu DOS/Mac"
+
+#: nano.c:460
+msgid "-Q [str]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:460
+msgid "--quotestr [str]"
+msgstr ""
-#: nano.c:516
-msgid " -Q [str] \tQuoting string, default \"> \"\n"
+#: nano.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr " -Q [str] \tZnacznik cytowania, domy¶lnie \"> \"\n"
-#: nano.c:518
-msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
-msgstr " -R\t\tU¿ycie wyra¿eñ regularnych przy szukaniu\n"
+#: nano.c:465
+msgid "-T [num]"
+msgstr ""
-#: nano.c:520
-msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
-msgstr " -S\t\tP³ynne przewijanie\n"
+#: nano.c:465
+msgid "--tabsize=[num]"
+msgstr ""
-#: nano.c:522
-msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
+#: nano.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [num]\tUstawienie szeroko¶ci tabulacji na num\n"
-#: nano.c:523
-msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
+#: nano.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tWypisanie wersji i zakoñczenie pracy\n"
-#: nano.c:524
-msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
+#: nano.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tSta³e pokazywanie po³o¿enia kursora\n"
-#: nano.c:525
-msgid " -h \t\tShow this message\n"
+#: nano.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tPokazanie tej informacji\n"
-#: nano.c:527
-msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
+#: nano.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tAutomatyczne wciêcia nowych linii\n"
-#: nano.c:528
-msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+#: nano.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\t^K wycinaj±ce od kursora do koñca linii\n"
-#: nano.c:531
-msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+#: nano.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tBez pod±¿ania za dowi±zaniami symbolicznymi, nadpisywanie\n"
-#: nano.c:534
-msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
+#: nano.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tW³±czenie myszy\n"
-#: nano.c:538
-msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n"
+#: nano.c:480
+msgid "-o [dir]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:480
+msgid "--operatingdir=[dir]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [kat] \tUstawienie katalogu pracy\n"
-#: nano.c:540
-msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+#: nano.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Emulate Pico as closely as possible"
msgstr " -p \t\tJak najlepsza emulacja Pico\n"
-#: nano.c:544
-msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#: nano.c:485
+msgid "-r [#cols]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:485
+msgid "--fill=[#cols]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr " -r [#kol] \t£amanie linii na pozycji #kol\n"
-#: nano.c:547
-msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
+#: nano.c:488
+msgid "-s [prog]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:488
+msgid "--speller=[prog]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [prog] \tAlternatywny program sprawdzania pisowni\n"
-#: nano.c:549
-msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+#: nano.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tAutomatyczny zapis przy koñczeniu pracy, bez pytania\n"
-#: nano.c:550
-msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
+#: nano.c:491
+#, fuzzy
+msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tTryb przegl±dania, tylko odczyt\n"
-#: nano.c:552
-msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
+#: nano.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tBez ³amania d³ugich linii\n"
-#: nano.c:554
-msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
+#: nano.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tBez pokazywania okna pomocy\n"
-#: nano.c:555
-msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
+#: nano.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tW³±czenie zawieszania\n"
-#: nano.c:556
-msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
+#: nano.c:497
+msgid "+LINE"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +LINIA\t\tRozpoczêcie w linii o numerze LINIA\n"
-#: nano.c:563
+#: nano.c:504
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano wersja %s (skompilowana %s, %s)\n"
-#: nano.c:566
+#: nano.c:507
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " E-mail: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:567
+#: nano.c:508
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Skompilowane opcje:"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:595
msgid "Mark Set"
msgstr "Znacznik ustawiony"
-#: nano.c:659
+#: nano.c:600
msgid "Mark UNset"
msgstr "Znacznik skasowany"
-#: nano.c:1284
+#: nano.c:1225
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap wywo³ane z inptr->data=\"%s\"\n"
-#: nano.c:1336
+#: nano.c:1277
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data teraz = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1388
+#: nano.c:1329
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Po, data = \"%s\"\n"
#. allow replace word to be corrected
-#: nano.c:1507
+#: nano.c:1448
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edytuj zast±pienie"
-#: nano.c:1751
+#: nano.c:1700
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ nazwy pliku tymczasowego: %s"
-#: nano.c:1757
+#: nano.c:1706
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
-msgstr "Niepowodzenie sprawdzania pisowni: nie mo¿na zapisaæ pliku tymczasowego!"
+msgstr ""
+"Niepowodzenie sprawdzania pisowni: nie mo¿na zapisaæ pliku tymczasowego!"
-#: nano.c:1776
+#: nano.c:1726
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Zakoñczono sprawdzanie pisowni"
-#: nano.c:1778
+#: nano.c:1728
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Niepowodzenie sprawdzania pisowni"
-#: nano.c:1807
+#: nano.c:1764
+#, fuzzy
+msgid "Could not pipe"
+msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ %s: %s"
+
+#: nano.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Could not fork"
+msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ %s: %s"
+
+#: nano.c:1863
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Zapisaæ zmieniony bufor (ODPOWIED¬ \"Nie\" SPOWODUJE UTRATÊ ZMIAN) ? "
-#: nano.c:1962
+#: nano.c:2018
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Otrzymano SIGHUP"
-#: nano.c:2032
+#: nano.c:2088
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Nie mo¿na zmieniæ rozmiaru górnego okna"
-#: nano.c:2034
+#: nano.c:2090
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Nie mo¿na przesun±æ górnego okna"
-#: nano.c:2036
+#: nano.c:2092
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Nie mo¿na zmieniæ rozmiaru okna edycji"
-#: nano.c:2038
+#: nano.c:2094
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Nie mo¿na przesun±æ okna edycji"
-#: nano.c:2040
+#: nano.c:2096
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Nie mo¿na zmieniæ rozmiaru dolnego okna"
-#: nano.c:2042
+#: nano.c:2098
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Nie mo¿na przesun±æ dolnego okna"
-#: nano.c:2425
+#: nano.c:2476
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Mo¿na teraz cofn±æ justowanie!"
-#: nano.c:2490
+#: nano.c:2541
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or "
+"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets "
+"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will "
+"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
+"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Tekst pomocy polecenia szukania\n"
"\n"
-" Wprowad¼ s³owa lub znaki, których chcesz szukaæ, nastêpnie naci¶nij Enter. Je¶li istnieje fragment tekstu do nich pasuj±cy, ekran zostanie od¶wie¿ony pokazuj±c po³o¿enie najbli¿szego dopasowania.\n"
+" Wprowad¼ s³owa lub znaki, których chcesz szukaæ, nastêpnie naci¶nij Enter. "
+"Je¶li istnieje fragment tekstu do nich pasuj±cy, ekran zostanie od¶wie¿ony "
+"pokazuj±c po³o¿enie najbli¿szego dopasowania.\n"
"\n"
-" Przy stosowaniu trybu Pico, wybranego opcj± -p lub --pico albo za pomoc± kombinacji Meta-P lub wpisu w pliku nanorc, po zachêcie 'Szukaj:' w nawiasach kwadratowych zostanie pokazany poprzednio szukany ³añcuch. Naci¶niêcie Enter bez wprowadzania tekstu spowoduje wykonanie poprzedniego szukania. W przeciwnym razie, poprzedni ³añcuch zostanie umieszczony przed kursorem i bêdzie mo¿na go poprawiæ lub usun±æ przed naci¶niêciem Enter.\n"
+" Przy stosowaniu trybu Pico, wybranego opcj± -p lub --pico albo za pomoc± "
+"kombinacji Meta-P lub wpisu w pliku nanorc, po zachêcie 'Szukaj:' w "
+"nawiasach kwadratowych zostanie pokazany poprzednio szukany ³añcuch. "
+"Naci¶niêcie Enter bez wprowadzania tekstu spowoduje wykonanie poprzedniego "
+"szukania. W przeciwnym razie, poprzedni ³añcuch zostanie umieszczony przed "
+"kursorem i bêdzie mo¿na go poprawiæ lub usun±æ przed naci¶niêciem Enter.\n"
"\n"
" W trybie szukania dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
-#: nano.c:2504
+#: nano.c:2555
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Tekst pomocy polecenia przej¶cia do zadanej linii\n"
-" Wprowad¼ numer linii, do której chcesz przej¶æ i naci¶nij Enter. Je¿eli w pliku jest mniej linii ni¿ liczba, któr± wprowadzi³e¶, zostaniesz przeniesiony do ostatniej linii pliku.\n"
+" Wprowad¼ numer linii, do której chcesz przej¶æ i naci¶nij Enter. Je¿eli w "
+"pliku jest mniej linii ni¿ liczba, któr± wprowadzi³e¶, zostaniesz "
+"przeniesiony do ostatniej linii pliku.\n"
"\n"
-" W trybie przej¶cia do zadanej linii dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
+" W trybie przej¶cia do zadanej linii dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze "
+"funkcyjne:\n"
"\n"
-#: nano.c:2511
+#: nano.c:2562
+#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
+"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
-" If you need another blank buffer, just press Enter at the prompt without typing in a filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Tekst pomocy polecenia wstawienia pliku\n"
"\n"
-" Wpisz nazwê pliku, którego zawarto¶æ ma zostaæ wstawiona do bufora bie¿±cego pliku w bie¿±cym po³o¿eniu kursora.\n"
+" Wpisz nazwê pliku, którego zawarto¶æ ma zostaæ wstawiona do bufora "
+"bie¿±cego pliku w bie¿±cym po³o¿eniu kursora.\n"
"\n"
-" Je¶li skompilowa³e¶ nano z obs³ug± wielu buforów plikowych i w³±czy³e¶ j± opcj± wiersza poleceñ -F lub --multibuffer, kombinacj± Meta-F albo za pomoc± pliku nanorc, wstawianie pliku spowoduje wczytanie go do oddzielnego bufora (u¿yj Meta-< i > do prze³±czania siê miêdzy buforami plikowymi.\n"
+" Je¶li skompilowa³e¶ nano z obs³ug± wielu buforów plikowych i w³±czy³e¶ j± "
+"opcj± wiersza poleceñ -F lub --multibuffer, kombinacj± Meta-F albo za pomoc± "
+"pliku nanorc, wstawianie pliku spowoduje wczytanie go do oddzielnego bufora "
+"(u¿yj Meta-< i > do prze³±czania siê miêdzy buforami plikowymi.\n"
"\n"
-" Je¶li potrzebujesz kolejnego pustego bufora, w odpowiedzi na pytanie o nazwê pliku naci¶nij po prostu Enter, bez jej wpisywania. Mo¿esz te¿ podaæ nazwê nieistniej±cego jeszcze pliku.\n"
+" Je¶li potrzebujesz kolejnego pustego bufora, w odpowiedzi na pytanie o "
+"nazwê pliku naci¶nij po prostu Enter, bez jej wpisywania. Mo¿esz te¿ podaæ "
+"nazwê nieistniej±cego jeszcze pliku.\n"
"\n"
" W trybie wstawiania pliku dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
-#: nano.c:2525
+#: nano.c:2576
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
+"save the file.\n"
"\n"
-" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
+"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To "
+"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, "
+"the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
"\n"
" Wpisz nazwê, pod jak± chcesz zapisaæ bie¿±cy plik i naci¶nij Enter.\n"
"\n"
-" Je¶li korzystasz z trybu znaczników (Ctrl-^) i zaznaczy³e¶ tekst, zostanie ci zaproponowany zapis do pliku tylko zaznaczonej czê¶ci. Aby zmniejszyæ ryzyko nadpisania bie¿±cego pliku jego czê¶ci±, w tym trybie nazwa bie¿±cego pliku nie jest nazw± domy¶ln±.\n"
+" Je¶li korzystasz z trybu znaczników (Ctrl-^) i zaznaczy³e¶ tekst, zostanie "
+"ci zaproponowany zapis do pliku tylko zaznaczonej czê¶ci. Aby zmniejszyæ "
+"ryzyko nadpisania bie¿±cego pliku jego czê¶ci±, w tym trybie nazwa bie¿±cego "
+"pliku nie jest nazw± domy¶ln±.\n"
"\n"
" W trybie zapisu pliku dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
-#: nano.c:2537
+#: nano.c:2588
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Tekst pomocy przegl±darki plików\n"
"\n"
-" Przegl±darka plików s³u¿y do wizualnego przegl±dania katalogu w celu wybrania pliku do odczytu lub zapisu. Do przemieszczania siê po plikach w katalogu u¿yj klawiszy strza³ek oraz Page Up/Down, za¶ do wyboru pliku lub wej¶cia do zaznaczonego katalogu klawiszy S i Enter. Aby przej¶æ o jeden katalog wy¿ej wybierz katalog o nazwie \"..\" znajduj±cy siê na samej górze listy plików.\n"
+" Przegl±darka plików s³u¿y do wizualnego przegl±dania katalogu w celu "
+"wybrania pliku do odczytu lub zapisu. Do przemieszczania siê po plikach w "
+"katalogu u¿yj klawiszy strza³ek oraz Page Up/Down, za¶ do wyboru pliku lub "
+"wej¶cia do zaznaczonego katalogu klawiszy S i Enter. Aby przej¶æ o jeden "
+"katalog wy¿ej wybierz katalog o nazwie \"..\" znajduj±cy siê na samej górze "
+"listy plików.\n"
"\n"
" W przegl±darce plików dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
-#: nano.c:2548
+#: nano.c:2599
+#, fuzzy
msgid ""
"Browser Goto Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+"\n"
+" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Tekst pomocy polecenia przej¶cia do katalogu przegl±darki\n"
"\n"
" Wprowad¼ nazwê katalogu, jaki chcesz przegl±dn±æ.\n"
"\n"
-" Je¶li dope³nianie za pomoc± tabulacji nie zosta³o wy³±czone, mo¿esz skorzystaæ klawisza TAB, co automatycznie dope³ni (je¶li to mo¿liwe) nazwê wpisywanego katalogu. W trybie przej¶cia do katalogu przegl±darki dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
+" Je¶li dope³nianie za pomoc± tabulacji nie zosta³o wy³±czone, mo¿esz "
+"skorzystaæ klawisza TAB, co automatycznie dope³ni (je¶li to mo¿liwe) nazwê "
+"wpisywanego katalogu. W trybie przej¶cia do katalogu przegl±darki dostêpne "
+"s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
-#: nano.c:2556
+#: nano.c:2607
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Tekst pomocy sprawdzania pisowni\n"
"\n"
-" Program do sprawdzania pisowni (spell checker) sprawdza pisowniê ca³o¶ci tekstu bie¿±cego pliku. Gdy zostanie napotkane nieznane s³owo, jest ono pod¶wietlane i mo¿na poprawiæ wersjê, która je zast±pi. Nastêpnie pojawia siê propozycja zast±pienia w bie¿±cym pliku wszystkich wyst±pieñ danego niepoprawnie napisanego s³owa.\n"
+" Program do sprawdzania pisowni (spell checker) sprawdza pisowniê ca³o¶ci "
+"tekstu bie¿±cego pliku. Gdy zostanie napotkane nieznane s³owo, jest ono "
+"pod¶wietlane i mo¿na poprawiæ wersjê, która je zast±pi. Nastêpnie pojawia "
+"siê propozycja zast±pienia w bie¿±cym pliku wszystkich wyst±pieñ danego "
+"niepoprawnie napisanego s³owa.\n"
"\n"
" W trybie sprawdzania pisowni dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
-#: nano.c:2657
+#: nano.c:2617
+msgid ""
+"External Command Help Text\n"
+"\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+"\n"
+" The following keys are available in this mode:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:2720
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s w³±cz/wy³±cz"
-#: nano.c:2672
+#: nano.c:2735
msgid "enabled"
msgstr "w³±czony(e)"
-#: nano.c:2673
+#: nano.c:2736
msgid "disabled"
msgstr "wy³±czony(e)"
-#: nano.c:2737
+#: nano.c:2800
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "Wykryto prze³±czenie NumLock. Klawiatura numeryczna nie bêdzie dzia³aæ"
+msgstr ""
+"Wykryto prze³±czenie NumLock. Klawiatura numeryczna nie bêdzie dzia³aæ"
-#: nano.c:3047
+#: nano.c:3112
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: ustaw okna\n"
-#: nano.c:3064
+#: nano.c:3129
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: dolne okno\n"
-#: nano.c:3070
+#: nano.c:3135
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: otwórz plik\n"
-#: nano.c:3128
+#: nano.c:3193
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Dosta³em Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3162
+#: nano.c:3227
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Dosta³em Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3192
+#: nano.c:3257
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Dosta³em Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3261
+#: nano.c:3326
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Dosta³em Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3308
+#: nano.c:3373
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Dosta³em Alt-%c! (%d)\n"
-#: rcfile.c:80
+#: rcfile.c:81
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "B³±d w %s w linii %d: "
-#: rcfile.c:84
+#: rcfile.c:86
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
"\n"
"Naci¶nij return aby kontynuowaæ start nano\n"
-#: rcfile.c:172
+#: rcfile.c:174
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" i \n"
"\"black\", z opcjonalnym przedrostkiem \"bright\".\n"
-#: rcfile.c:196
+#: rcfile.c:198
msgid "Missing color name"
msgstr "Brak nazwy koloru"
-#: rcfile.c:226 rcfile.c:280
+#: rcfile.c:228 rcfile.c:282
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "wyra¿enia regularne musz± zaczynaæ siê i koñczyæ znakiem \"\n"
-#: rcfile.c:272
+#: rcfile.c:274
msgid ""
"\n"
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
"\n"
"\t\"start=\" wymaga odpowiadaj±cego mu \"end=\""
-#: rcfile.c:322
+#: rcfile.c:324
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Odczyt komentarza\n"
-#: rcfile.c:343
+#: rcfile.c:345
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "niezrozumia³e polecenie %s"
-#: rcfile.c:355
+#: rcfile.c:357
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Analiza opcji %s\n"
-#: rcfile.c:376
+#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "opcja %s wymaga argumentu"
-#: rcfile.c:387
+#: rcfile.c:389
#, c-format
msgid "requested fill size %d too small"
msgstr "¿±dana pozycja ³amania linii %d zbyt ma³a"
-#: rcfile.c:397
+#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "requested tab size %d too small"
msgstr "¿±dana wielko¶æ tabulacji %d zbyt ma³a"
-#: rcfile.c:421
+#: rcfile.c:423
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "ustawiono flagê %d!\n"
-#: rcfile.c:427
+#: rcfile.c:429
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "zdjêto flagê %d!\n"
-#: rcfile.c:437
+#: rcfile.c:439
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "W pliku .nanorc znaleziono b³êdy"
-#: rcfile.c:445
+#: rcfile.c:447
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku ~/.nanorc, %s"
msgid " (to replace)"
msgstr " (i zast±p)"
-#: search.c:150 search.c:437
+#: search.c:153 search.c:440
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Wyszukiwanie anulowane"
-#: search.c:222
+#: search.c:225
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" nie znalezione"
-#: search.c:290 search.c:352
+#: search.c:293 search.c:355
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Wyszukiwanie minê³o granicê pliku - kontynuowane od pocz±tku (koñca)"
-#: search.c:455
+#: search.c:458
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "To jedyne wyst±pienie"
-#: search.c:465
+#: search.c:468
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "Zast±piono %d wyst±pien(ia)"
-#: search.c:467
+#: search.c:470
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "Zast±piono 1 wyst±pienie"
-#: search.c:606 search.c:724 search.c:740
+#: search.c:609 search.c:727 search.c:743
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Zastêpowanie anulowane"
-#: search.c:650
+#: search.c:653
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Czy zast±piæ to wyst±pienie?"
-#: search.c:662
+#: search.c:665
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Zastêpowanie nie powiod³o siê: nieznane podwyra¿enie!"
-#: search.c:765
+#: search.c:768
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Zast±p przez [%s]"
-#: search.c:769 search.c:773
+#: search.c:772 search.c:776
msgid "Replace with"
msgstr "Zast±p przez"
-#: search.c:815
+#: search.c:818
msgid "Enter line number"
msgstr "Wprowad¼ numer linii"
-#: search.c:817
+#: search.c:820
msgid "Aborted"
msgstr "Przerwane"
-#: search.c:826
+#: search.c:829
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Cz³owieku, wiêcej rozs±dku"
-#: search.c:888
+#: search.c:892
msgid "Not a bracket"
msgstr "To nie nawias"
#. didn't find either left or right bracket
-#: search.c:933
+#: search.c:937
msgid "No matching bracket"
msgstr "Brak nawiasu do pary"
-#: utils.c:171
+#: utils.c:184
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: brak pamiêci!"
-#: utils.c:185
+#: utils.c:198
msgid "nano: calloc: out of memory!"
msgstr "nano: calloc: brak pamiêci!!"
-#: utils.c:195
+#: utils.c:208
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano: realloc: brak pamiêci!!"
msgid "Modified"
msgstr "Zmieniony"
-#: winio.c:1278
+#: winio.c:1281
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Przesuniêto do (%d, %d) w buforze edycji\n"
-#: winio.c:1289
+#: winio.c:1292
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1363
+#: winio.c:1366
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Dosta³em \"%s\"\n"
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
-#: winio.c:1392
+#: winio.c:1395
msgid "Yy"
msgstr "Tt"
-#: winio.c:1393
+#: winio.c:1396
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1394
+#: winio.c:1397
msgid "Aa"
msgstr "Ww"
-#: winio.c:1408
+#: winio.c:1411
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: winio.c:1412
+#: winio.c:1415
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
-#: winio.c:1417
+#: winio.c:1420
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation (Fundacja Wolnego Oprogramowania)"
-#: winio.c:1886
-msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
-msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim i Eric S. Raymond za ncurses"
+#: winio.c:1885
+msgid "For ncurses:"
+msgstr ""
-#: winio.c:1887
+#: winio.c:1886
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "oraz wszyscy pozostali, o których zapomnieli¶my..."
-#: winio.c:1888
+#: winio.c:1887
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Dziêkujemy za pracê z nano!\n"
+#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
+#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapis pliku w formacie DOS\n"
+
+#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
+#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tW³±czenie wielu buforów plikowych\n"
+
+#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
+#~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\tAlternatywna obs³uga klawiatury numerycznej\n"
+
+#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
+#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tZapis pliku w formacie Mac\n"
+
+#~ msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
+#~ msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tBez konwersji plików z formatu DOS/Mac\n"
+
+#~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
+#~ msgstr " -Q [str]\t--quotestr [str]\tZnacznik cytowania, domy¶lnie \"> \"\n"
+
+#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
+#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tP³ynne przewijanie\n"
+
+#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tUstawienie szeroko¶ci tabulacji na num\n"
+
+#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
+#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tWypisanie wersji i zakoñczenie pracy\n"
+
+#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
+#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tSta³e pokazywanie po³o¿enia kursora\n"
+
+#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
+#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tPokazanie tej informacji\n"
+
+#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
+#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatyczne wciêcia nowych linii\n"
+
+#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K wycinaj±ce od kursora do koñca linii\n"
+
+#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -l \t\t--nofollow\t\tBez pod±¿ania za dowi±zaniami symbolicznymi, "
+#~ "nadpisywanie\n"
+
+#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
+#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tW³±czenie myszy\n"
+
+#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
+#~ msgstr " -o [kat] \t--operatingdir=[kat]\tUstawienie katalogu pracy\n"
+
+#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tJak najlepsza emulacja Pico\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#~ msgstr " -r [#kol] \t--fill=[#kol]\t\t£amanie linii na pozycji #kol\n"
+
+#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAlternatywny program sprawdzania pisowni\n"
+
+#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -t \t\t--tempfile\t\tAutomatyczny zapis przy koñczeniu pracy, bez "
+#~ "pytania\n"
+
+#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
+#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tTryb przegl±dania, tylko odczyt\n"
+
+#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
+#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tBez ³amania d³ugich linii\n"
+
+#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
+#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tBez pokazywania okna pomocy\n"
+
+#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
+#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tW³±czenie zawieszania\n"
+
+#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
+#~ msgstr " +LINIA\t\t\t\t\tRozpoczêcie w linii o numerze LINIA\n"
+
+#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
+#~ msgstr " -D \t\tZapis pliku w formacie DOS\n"
+
+#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
+#~ msgstr " -M \t\tZapis pliku w formacie Mac\n"
+
+#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
+#~ msgstr " -R\t\tU¿ycie wyra¿eñ regularnych przy szukaniu\n"
+
+#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
+#~ msgstr " -S\t\tP³ynne przewijanie\n"
+
+#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
+#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim i Eric S. Raymond za ncurses"
+
#~ msgid "File already loaded"
#~ msgstr "Plik ju¿ wczytany"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-05 18:20-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-14 11:10+0300\n"
"Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "cutbuffer ÓÄÕÌÏ ×ÅÔÒÏÍ =)\n"
-#: files.c:167
+#: files.c:166
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: ÎÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÏËÅ É ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ NULL"
-#: files.c:247 files.c:273
+#: files.c:248 files.c:255 files.c:281
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË"
-#: files.c:268
+#: files.c:276
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ Mac)"
-#: files.c:270
+#: files.c:278
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ DOS)"
-#: files.c:291 search.c:216
+#: files.c:300 search.c:219
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
#. We have a new file
-#: files.c:295
+#: files.c:304
msgid "New File"
msgstr "îÏ×ÙÊ æÁÊÌ"
-#: files.c:308
+#: files.c:317
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "æÁÊÌ \"%s\" - ÜÔÏ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ"
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
-#: files.c:311
+#: files.c:320
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "æÁÊÌ \"%s\" Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
-#: files.c:319
+#: files.c:328
msgid "Reading File"
msgstr "þÉÔÁÅÍ æÁÊÌ"
-#: files.c:371
+#: files.c:380
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ [ÏÔ %s]"
-#: files.c:375
+#: files.c:384
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ [ÏÔ ./]"
-#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740 files.c:751 files.c:1469
+#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770
+#: files.c:781 files.c:1499
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ %s"
-#: files.c:413
+#: files.c:422
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ ÓÎÁÒÕÖÉ %s"
-#: files.c:473 files.c:1178 files.c:1552 nano.c:1839
+#: files.c:431
+msgid "Command to execute "
+msgstr ""
+
+#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895
msgid "Cancelled"
msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ"
-#: files.c:488
+#: files.c:518
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ × ÎÅ-ÍÕÌØÔÉÂÕÆÆÅÒÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ"
-#: files.c:667 files.c:732
+#: files.c:697 files.c:762
msgid "No more open files"
msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
-#: files.c:695 files.c:759
+#: files.c:725 files.c:789
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÅÎÏ × %s"
-#: files.c:1201
+#: files.c:1231
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÎÁÒÕÖÉ %s"
-#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300 files.c:1312
+#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330
+#: files.c:1342
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ: %s"
-#: files.c:1273
+#: files.c:1303
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ >%s\n"
-#: files.c:1322
+#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁËÒÙÔØ %s: %s"
#. Try a rename??
-#: files.c:1345 files.c:1354 files.c:1359
+#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ %s ÎÁ ÚÁÐÉÓØ: %s"
-#: files.c:1366
+#: files.c:1396
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á %o ÎÁ %s: %s"
-#: files.c:1373
+#: files.c:1403
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÓÔÒÏË"
-#: files.c:1414
+#: files.c:1444
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ Mac]"
-#: files.c:1416
+#: files.c:1446
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ DOS]"
-#: files.c:1424
+#: files.c:1454
msgid "Append Selection to File"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÷ÙÂÒÁÎÎÏÅ Ë ÆÁÊÌÕ"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1457
msgid "Write Selection to File"
msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÷ÙÂÒÁÎÏÅ × ÆÁÊÌ"
-#: files.c:1433
+#: files.c:1463
msgid "File Name to Append"
msgstr "éÍÑ æÁÊÌÁ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ"
-#: files.c:1436
+#: files.c:1466
msgid "File Name to Write"
msgstr "éÍÑ æÁÊÌÁ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ"
-#: files.c:1483
+#: files.c:1513
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ðåòåðéûåí ?"
-#: files.c:2003
+#: files.c:2033
msgid "(more)"
msgstr "(ÅÝÅ)"
-#: files.c:2325
+#: files.c:2355
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ"
-#: files.c:2337
+#: files.c:2367
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÓÅÔÉÔØ ÐÒÅÄËÁ × ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ"
#. We can't open this dir for some reason. Complain
-#: files.c:2359 files.c:2418
+#: files.c:2389 files.c:2448
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ \"%s\": %s"
-#: files.c:2389 global.c:320
+#: files.c:2419 global.c:327
msgid "Goto Directory"
msgstr "ë ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ"
-#: files.c:2396
+#: files.c:2426
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ×ÙÊÔÉ ÚÁ ÇÒÁÎÉÃÙ %s × ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ"
-#: files.c:2403
+#: files.c:2433
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "ðÅÒÅÈÏÄ ïÔÍÅÎÅÎ"
-#: global.c:205
+#: global.c:211
msgid "Constant cursor position"
msgstr "ðÏÓÔÏÑÎÎÏÅ ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ"
-#: global.c:206
+#: global.c:212
msgid "Auto indent"
msgstr "á×ÔÏ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
-#: global.c:207
+#: global.c:213
msgid "Suspend"
msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
-#: global.c:208
+#: global.c:214
msgid "Help mode"
msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÍÏÝÉ"
-#: global.c:209
+#: global.c:215
msgid "Pico mode"
msgstr "òÅÖÉÍ Pico"
-#: global.c:210
+#: global.c:216
msgid "Mouse support"
msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÍÙÛÉ"
-#: global.c:211
+#: global.c:217
msgid "Cut to end"
msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ ÄÏ ËÏÎÃÁ"
-#: global.c:212
+#: global.c:218
msgid "Backwards search"
msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ"
-#: global.c:213
+#: global.c:219
msgid "Case sensitive search"
msgstr "òÅÇÉÓÔÒÏ-ÚÁ×ÉÓÉÍÙÊ ÐÏÉÓË"
-#: global.c:216
+#: global.c:222
msgid "Regular expression search"
msgstr "ðÏÉÓË ÐÏ ÆÏÒÍÁÌØÎÏÍÕ ×ÙÒÁÖÅÎÉÀ (regexp)"
-#: global.c:219
+#: global.c:225
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "îÅÔ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÁ"
-#: global.c:220
+#: global.c:226
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ DOS"
-#: global.c:221
+#: global.c:227
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ Mac"
-#: global.c:222
+#: global.c:228 nano.c:463
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "ðÌÁ×ÎÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ"
-#: global.c:223
+#: global.c:229
msgid "Auto wrap"
msgstr "á×ÔÏ ÐÅÒÅ×ÏÄ"
-#: global.c:226
+#: global.c:232
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÂÕÆÅÒÏ×"
-#: global.c:281
+#: global.c:287
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÍÅÎÀ ÐÏÍÏÝÉ"
-#: global.c:282
+#: global.c:288
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ ÎÁ ÄÉÓË"
-#: global.c:285
+#: global.c:291
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "úÁËÒÙÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ/÷ÙÊÔÉ ÉÚ nano"
-#: global.c:287
+#: global.c:293
msgid "Exit from nano"
msgstr "÷ÙÈÏÄ ÉÚ nano"
-#: global.c:290
+#: global.c:296
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ"
-#: global.c:291
+#: global.c:297
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÁÂÚÁÃ"
-#: global.c:292
+#: global.c:298
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
-#: global.c:293
+#: global.c:299
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÔÅËÓÔ × ÐÒÅÄÅÌÁÈ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ"
-#: global.c:294
+#: global.c:300
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÆÁÊÌ × ÔÅËÕÝÉÊ"
-#: global.c:295
+#: global.c:301
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "éÓËÁÔØ ÔÅËÓÔ × ÐÒÅÄÅÌÁÈ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ"
-#: global.c:296
+#: global.c:302
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
-#: global.c:297
+#: global.c:303
msgid "Move to the next screen"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÓÌÅÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
-#: global.c:298
+#: global.c:304
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÅÅ × cutbuffer'Å"
-#: global.c:299
+#: global.c:305
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ cutbuffer'Á × ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ"
-#: global.c:300
+#: global.c:306
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ"
-#: global.c:301
+#: global.c:307
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ (ÅÓÌÉ ÅÓÔØ)"
-#: global.c:302
+#: global.c:308
msgid "Move up one line"
msgstr "ðÏÄÎÑÔØÓÑ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ"
-#: global.c:303
+#: global.c:309
msgid "Move down one line"
msgstr "ïÐÕÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ"
-#: global.c:304
+#: global.c:310
msgid "Move forward one character"
msgstr "÷ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ"
-#: global.c:305
+#: global.c:311
msgid "Move back one character"
msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ"
-#: global.c:306
+#: global.c:312
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÎÁÞÁÌÏ ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ"
-#: global.c:307
+#: global.c:313
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ × ËÏÎÅà ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ"
-#: global.c:308
+#: global.c:314
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÐÅÒ×ÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÆÁÊÌÁ"
-#: global.c:309
+#: global.c:315
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÀÀ ÓÔÒÏËÕ ÆÁÊÌÁ"
-#: global.c:310
+#: global.c:316
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "ðÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
-#: global.c:311
+#: global.c:317
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "ïÔÍÅÔÉÔØ ÔÅËÓÔ Ó ÔÅËÕÝÅÊ ÐÏÚÉÃÉÉ ËÕÒÓÏÒÁ"
-#: global.c:312
+#: global.c:318
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ"
-#: global.c:314
+#: global.c:320
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÓÌÅ×Á ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ"
-#: global.c:315
+#: global.c:321
msgid "Insert a tab character"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ"
-#: global.c:316
+#: global.c:322
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ CR (ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ) × ÐÏÚÉÃÉÉ ËÕÒÓÏÒÁ"
-#: global.c:318
+#: global.c:324
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÉÓË ÉÌÉ ÚÁÍÅÎÕ ÒÅÇÉÓÔÒÏ(ÎÅ)ÚÁ×ÉÓÉÍÏÊ"
-#: global.c:319
+#: global.c:325
msgid "Go to file browser"
msgstr "ðÏÊÔÉ × ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉË ÆÁÊÌÏ×"
-#: global.c:321
+#: global.c:326
+msgid "Execute external command"
+msgstr ""
+
+#: global.c:328
msgid "Cancel the current function"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÆÕÎËÃÉÀ"
-#: global.c:322
+#: global.c:329
msgid "Append to the current file"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë ÔÅËÕÝÅÍÕ ÆÁÊÌÕ"
-#: global.c:323
+#: global.c:330
msgid "Search backwards"
msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ"
-#: global.c:324
+#: global.c:331
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ DOS"
-#: global.c:325
+#: global.c:332
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ Mac"
-#: global.c:327
+#: global.c:334
msgid "Use Regular expressions"
msgstr "æÏÒÍÁÌØÎÙÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ (regexp)"
-#: global.c:328
+#: global.c:335
msgid "Find other bracket"
msgstr "îÁÊÔÉ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÕÀ ÓËÏÂËÕ"
-#: global.c:331
+#: global.c:338
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-#: global.c:332
+#: global.c:339
msgid "Open next loaded file"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577 global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676
+#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584
+#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673
+#: global.c:694
msgid "Get Help"
msgstr "ðÏÍÏÝØ"
-#: global.c:344
+#: global.c:351
msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
-#: global.c:348 global.c:599 global.c:657
+#: global.c:355 global.c:606 global.c:675
msgid "Exit"
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
-#: global.c:351
+#: global.c:358
msgid "WriteOut"
msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ"
-#: global.c:356 global.c:461
+#: global.c:363 global.c:468
msgid "Justify"
msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ"
#. this is so we can view multiple files
-#: global.c:363 global.c:367 global.c:376 global.c:380
+#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387
msgid "Read File"
msgstr "þÉÔÁÔØæÁÊÌ"
-#: global.c:386 global.c:457 global.c:503
+#: global.c:393 global.c:464 global.c:510
msgid "Replace"
msgstr "úÁÍÅÎÁ"
-#: global.c:390
+#: global.c:397
msgid "Where Is"
msgstr "ðÏÉÓË"
-#: global.c:394 global.c:591 global.c:660
+#: global.c:401 global.c:598 global.c:678
msgid "Prev Page"
msgstr "ðÒÅÄ CÔÒ"
-#: global.c:398 global.c:595 global.c:664
+#: global.c:405 global.c:602 global.c:682
msgid "Next Page"
msgstr "óÌÅÄ CÔÒ"
-#: global.c:402
+#: global.c:409
msgid "Cut Text"
msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ"
-#: global.c:406
+#: global.c:413
msgid "UnJustify"
msgstr "ïÔÍ ÷ÙÒÁ×Î"
-#: global.c:409
+#: global.c:416
msgid "UnCut Txt"
msgstr "ïÔÍ ÷ÙÒÅÚ"
-#: global.c:413
+#: global.c:420
msgid "Cur Pos"
msgstr "ôÅËðÏÚÉÃÉÑ"
-#: global.c:417
+#: global.c:424
msgid "To Spell"
msgstr "ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ"
-#: global.c:421
+#: global.c:428
msgid "Up"
msgstr "÷×ÅÒÈ"
-#: global.c:424
+#: global.c:431
msgid "Down"
msgstr "÷ÎÉÚ"
-#: global.c:427
+#: global.c:434
msgid "Forward"
msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
-#: global.c:430
+#: global.c:437
msgid "Back"
msgstr "îÁÚÁÄ"
-#: global.c:433
+#: global.c:440
msgid "Home"
msgstr "îÁÞÁÌÏ"
-#: global.c:436
+#: global.c:443
msgid "End"
msgstr "ëÏÎÅÃ"
-#: global.c:439
+#: global.c:446
msgid "Refresh"
msgstr "ðÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ"
-#: global.c:442
+#: global.c:449
msgid "Mark Text"
msgstr "ïÔÍÅÔÉÔØ"
-#: global.c:445
+#: global.c:452
msgid "Delete"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
-#: global.c:449
+#: global.c:456
msgid "Backspace"
msgstr "úÁÂÏÊ (BS)"
-#: global.c:453
+#: global.c:460
msgid "Tab"
msgstr "ôÁÂÕÌÑÃÉÑ"
-#: global.c:465
+#: global.c:472
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:469 global.c:507 global.c:542
+#: global.c:476 global.c:514 global.c:549
msgid "Goto Line"
msgstr "ë ÓÔÒÏËÅ"
-#: global.c:474
+#: global.c:481
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "îÁÊÔÉ äÒÕÇÕÀ óËÏÂËÕ"
-#: global.c:480
+#: global.c:487
msgid "Previous File"
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ æÁÊÌ"
-#: global.c:483
+#: global.c:490
msgid "Next File"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ æÁÊÌ"
-#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626 global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419
+#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633
+#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422
msgid "Cancel"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ"
-#: global.c:497 global.c:532 global.c:567 global.c:582
+#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589
msgid "First Line"
msgstr "ðÅÒ×óÔÒÏËÁ"
-#: global.c:500 global.c:535 global.c:570 global.c:585
+#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592
msgid "Last Line"
msgstr "ðÏÓÌóÔÒÏËÁ"
-#: global.c:511 global.c:546
+#: global.c:518 global.c:553
msgid "Case Sens"
msgstr "òÅÇúÁ×ÉÓÉÍ"
-#: global.c:514 global.c:549
+#: global.c:521 global.c:556
msgid "Direction"
msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ"
-#: global.c:519 global.c:554
+#: global.c:526 global.c:561
msgid "Regexp"
msgstr "æÏÒÍ÷ÙÒ"
-#: global.c:538
+#: global.c:545
msgid "No Replace"
msgstr "îÅúÁÍÅÝÁÔØ"
-#: global.c:609 global.c:638
+#: global.c:616 global.c:645
msgid "To Files"
msgstr "ë æÁÊÌÁÍ"
-#: global.c:615
+#: global.c:622
msgid "DOS Format"
msgstr "ÆÏÒÍÁÔ DOS"
-#: global.c:618
+#: global.c:625
msgid "Mac Format"
msgstr "ÆÏÒÍÁÔ Mac"
-#: global.c:622
+#: global.c:629
msgid "Append"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
-#: global.c:668
+#: global.c:649
+msgid "Execute Command"
+msgstr ""
+
+#: global.c:686
msgid "Goto"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ë.."
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
+"are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" ÔÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ nano\n"
"\n"
-" òÅÄÁËÔÏÒ nano ÒÁÚÒÁÂÏÔÁÎ ÄÌÑ ÜÍÕÌÑÃÉÉ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÏÓÔÉ É ÐÒÏÓÔÏÔÙ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÏÒÉÇÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ UW Pico. òÅÄÁËÔÏÒ ÒÁÚÂÉÔ ÎÁ 4 ÓÅËÃÉÉ: ×ÅÒÈÎÑÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ×ÅÒÓÉÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÔÅËÕÝÅÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ, ËÏÔÏÒÙÊ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÔÓÑ, É ÂÙÌÉ ÌÉ ×ÎÅÓÅÎÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ. ÷ÔÏÒÁÑ ÓÅËÃÉÑ - ÜÔÏ ÇÌÁ×ÎÏÅ ÏËÎÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ, × ËÏÔÏÒÏÍ, ÐÒÉ ÎÅËÏÔÏÒÏÍ ÖÅÌÁÎÉÉ, ÍÏÖÎÏ ÒÁÓÓÍÏÔÒÅÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÆÁÊÌÁ. óÔÒÏËÁ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ - 3 ÓÔÒÏËÁ ÓÎÉÚÕ - ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ÒÁÚÎÙÅ ×ÁÖÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ. é, ÎÁËÏÎÅÃ, ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ Ä×Å ÓÔÒÏËÉ ÓÏÄÅÒÖÁÔ ÎÁÉÂÏÌÅÅ ÏÂÝÉÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ËÌÁ×ÉÛ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ.\n"
+" òÅÄÁËÔÏÒ nano ÒÁÚÒÁÂÏÔÁÎ ÄÌÑ ÜÍÕÌÑÃÉÉ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÏÓÔÉ É ÐÒÏÓÔÏÔÙ "
+"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÏÒÉÇÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ UW Pico. òÅÄÁËÔÏÒ ÒÁÚÂÉÔ ÎÁ 4 ÓÅËÃÉÉ: "
+"×ÅÒÈÎÑÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ×ÅÒÓÉÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÔÅËÕÝÅÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ, ËÏÔÏÒÙÊ "
+"ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÔÓÑ, É ÂÙÌÉ ÌÉ ×ÎÅÓÅÎÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ. ÷ÔÏÒÁÑ ÓÅËÃÉÑ - "
+"ÜÔÏ ÇÌÁ×ÎÏÅ ÏËÎÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ, × ËÏÔÏÒÏÍ, ÐÒÉ ÎÅËÏÔÏÒÏÍ ÖÅÌÁÎÉÉ, ÍÏÖÎÏ "
+"ÒÁÓÓÍÏÔÒÅÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÆÁÊÌÁ. óÔÒÏËÁ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ - 3 ÓÔÒÏËÁ "
+"ÓÎÉÚÕ - ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ÒÁÚÎÙÅ ×ÁÖÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ. é, ÎÁËÏÎÅÃ, ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ Ä×Å ÓÔÒÏËÉ "
+"ÓÏÄÅÒÖÁÔ ÎÁÉÂÏÌÅÅ ÏÂÝÉÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ËÌÁ×ÉÛ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ.\n"
"\n"
-" óÉÓÔÅÍÁ ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÉÊ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ ËÌÁ×ÉÛ ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ: 1. ëÏÍÂÉÎÁÃÉÉ Ó Control'ÏÍ ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÙ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '^' É ××ÏÄÑÔÓÑ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ÎÁÖÁÔÏÊ ËÎÏÐËÉ Ctrl; 2. ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ Ó Esc (Esc-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ) ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÙ ÂÕË×ÏÊ M É ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ××ÅÄÅÎÙ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ËÎÏÐËÉ Esc, Alt ÉÌÉ Meta, × ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÏÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÊ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ. îÉÖÅÓÌÅÄÕÝÉÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÇÌÁ×ÎÏÍ ÏËÎÅ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ. äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÐÏËÁÚÁÎÙ × ÓËÏÂËÁÈ:\n"
+" óÉÓÔÅÍÁ ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÉÊ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ ËÌÁ×ÉÛ ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ: 1. ëÏÍÂÉÎÁÃÉÉ Ó Control'ÏÍ "
+"ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÙ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '^' É ××ÏÄÑÔÓÑ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ÎÁÖÁÔÏÊ ËÎÏÐËÉ Ctrl; 2. "
+"ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ Ó Esc (Esc-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ) ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÙ ÂÕË×ÏÊ M É ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ "
+"××ÅÄÅÎÙ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ËÎÏÐËÉ Esc, Alt ÉÌÉ Meta, × ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÏÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÊ "
+"ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ. îÉÖÅÓÌÅÄÕÝÉÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÇÌÁ×ÎÏÍ ÏËÎÅ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ. "
+"äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÐÏËÁÚÁÎÙ × ÓËÏÂËÁÈ:\n"
"\n"
#: nano.c:356
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÕÚÅÌ.\n"
-#: nano.c:418
+#: nano.c:441
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: nano [ÄÌÉÎÎÙÅ ÏÐÃÉÉ GNU] [ÏÐÃÉÉ] +óôòïëá <ÆÁÊÌ>\n"
"\n"
-#: nano.c:419
+#: nano.c:442
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "ïÐÃÉÑ\t\täÌÉÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ\t\túÎÁÞÅÎÉÅ\n"
-#: nano.c:424
-msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
-msgstr " -D \t\t--dos\t\t\túÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ DOS\n"
-
-#: nano.c:429
-msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
-msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tòÁÚÒÅÛÉÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÂÕÆÆÅÒÏ×\n"
-
-#: nano.c:432
-msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
-msgstr " -K \t\t--keypad\t\téÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÅ ÐÏÄÐÒÏÇÒÁÍÍÙ keypad\n"
-
-#: nano.c:436
-msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
-msgstr " -M \t\t--mac\t\t\túÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ Mac\n"
-
-#: nano.c:439
-msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
-msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tîÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÉÚ DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÁ\n"
-
#: nano.c:444
-msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
-msgstr " -Q [str]\t--quotestr [str]\tóÔÒÏËÁ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ \"> \"\n"
-
-#: nano.c:448
-msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
-msgstr " -S\t\t--smooth\t\tðÌÁ×ÎÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ\n"
-
-#: nano.c:451
-msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
-msgstr " -T [ÎÏÍ]\t--tabsize=[ÎÏÍ]\t\tõÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÛÉÒÉÎÕ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ =ÎÏÍ\n"
-
-#: nano.c:454
-msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
-msgstr " -V \t\t--version\t\tðÏËÁÚÁÔØ ×ÅÒÓÉÀ É ×ÙÊÔÉ\n"
-
-#: nano.c:456
-msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
-msgstr " -c \t\t--const\t\t\tðÏÓÔÏÑÎÎÏ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ\n"
-
-#: nano.c:458
-msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
-msgstr " -h \t\t--help\t\t\tðÏËÁÚÁÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
-
-#: nano.c:461
-msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
-msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tá×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÔÒÏËÉ\n"
-
-#: nano.c:463
-msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
-msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K ×ÙÒÅÚÁÅÔ ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ\n"
-
-#: nano.c:466
-msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
-msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tîÅ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÚÁ ÓÉÍÌÉÎËÁÍÉ, ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ\n"
-
-#: nano.c:469
-msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
-msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tòÁÚÒÅÛÉÔØ ÍÙÛËÕ\n"
-
-#: nano.c:474
-msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
-msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tõÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÂÏÞÕÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ\n"
-
-#: nano.c:477
-msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
-msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tüÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ Pico ÎÁÓËÏÌØËÏ ÜÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ\n"
-
-#: nano.c:482
-msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
-msgstr " -r [#ÓÔÏÌ] \t--fill=[#ÓÔÏÌ]\t\tðÅÒÅÎÏÓÉÔØ ÓÔÒÏËÉ × ÐÏÚÉÃÉÉ #ÓÔÏÌ\n"
-
-#: nano.c:486
-msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
-msgstr " -s [ÐÒÏÇ] \t--speller=[ÐÒÏÇ]\tòÁÚÒÅÛÉÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÊ ÓÐÅÌÌÞÅËÅÒ\n"
-
-#: nano.c:489
-msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
-msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tá×ÔÏÚÁÐÉÓØ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ, ÂÅÚ ×ÏÐÒÏÓÏ×\n"
-
-#: nano.c:491
-msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
-msgstr " -v \t\t--view\t\t\tòÅÖÉÍ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ (ÔÏÌØËÏ ÞÔÅÎÉÅ)\n"
-
-#: nano.c:494
-msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
-msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tîÅ ÐÅÒÅÎÏÓÉÔØ ÄÌÉÎÎÙÅ ÓÔÒÏËÉ\n"
-
-#: nano.c:497
-msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
-msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tîÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÕ\n"
-
-#: nano.c:499
-msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
-msgstr " -z \t\t--suspend\t\tòÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ËÕ\n"
-
-#: nano.c:501
-msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
-msgstr " +óôòïëá\t\t\t\tîÁÞÁÔØ ÓÏ ÓÔÒÏËÉ ÎÏÍÅÒ óôòïëá\n"
-
-#: nano.c:503
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: nano [ÏÐÃÉÑ] +óôòïëá <ÆÁÊÌ>\n"
"\n"
-#: nano.c:504
+#: nano.c:445
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "ïÐÃÉÑ\t\túÎÁÞÅÎÉÅ\n"
-#: nano.c:506
-msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
-msgstr " -D \t\túÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ DOS\n"
+#: nano.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Write file in DOS format"
+msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ DOS"
-#: nano.c:509
-msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n"
+#: nano.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tòÁÚÒÅÛÉÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÂÕÆÆÅÒÏ×\n"
-#: nano.c:511
-msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n"
+#: nano.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr ""
" -K\t\téÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÅ ÐÏÄÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÄÌÑ keypad\n"
"\n"
-#: nano.c:513
-msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
-msgstr " -M \t\túÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ Mac\n"
+#: nano.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Write file in Mac format"
+msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ Mac"
+
+#: nano.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
+msgstr "îÅÔ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÁ"
+
+#: nano.c:460
+msgid "-Q [str]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:460
+msgid "--quotestr [str]"
+msgstr ""
-#: nano.c:516
-msgid " -Q [str] \tQuoting string, default \"> \"\n"
+#: nano.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr " -Q [str] \tóÔÒÏËÁ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ \"> \"\n"
-#: nano.c:518
-msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
-msgstr " -R\t\téÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÌØÎÙÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ\n"
+#: nano.c:465
+msgid "-T [num]"
+msgstr ""
-#: nano.c:520
-msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
-msgstr " -S\t\tðÌÁ×ÎÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ\n"
+#: nano.c:465
+msgid "--tabsize=[num]"
+msgstr ""
-#: nano.c:522
-msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
+#: nano.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [ÎÏÍ]\tõÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÛÉÒÉÎÕ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ × ÎÏÍ\n"
-#: nano.c:523
-msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
+#: nano.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tðÏËÁÚÁÔØ ×ÅÒÓÉÀ É ×ÙÊÔÉ\n"
-#: nano.c:524
-msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
+#: nano.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tðÏÓÔÏÑÎÎÏ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÚÉÃÉÀ ËÕÒÓÏÒÁ\n"
-#: nano.c:525
-msgid " -h \t\tShow this message\n"
+#: nano.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tðÏËÁÚÁÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
-#: nano.c:527
-msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
+#: nano.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tá×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÔÒÏËÉ\n"
-#: nano.c:528
-msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+#: nano.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\t^K ×ÙÒÅÚÁÅÔ ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ\n"
-#: nano.c:531
-msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+#: nano.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tîÅ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ, ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ\n"
-#: nano.c:534
-msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
+#: nano.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tòÁÚÒÅÛÉÔØ ÍÙÛØ\n"
-#: nano.c:538
-msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n"
+#: nano.c:480
+msgid "-o [dir]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:480
+msgid "--operatingdir=[dir]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [dir] \tõÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÂÏÞÕÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ\n"
-#: nano.c:540
-msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+#: nano.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Emulate Pico as closely as possible"
msgstr " -p \t\tüÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ Pico ÎÁÓËÏÌØËÏ ÜÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ\n"
-#: nano.c:544
-msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#: nano.c:485
+msgid "-r [#cols]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:485
+msgid "--fill=[#cols]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr " -r [#ËÏÌ] \túÁ×ÏÒÁÞÉ×ÁÔØ (wrap) ÓÔÒÏËÉ × ÐÏÚÉÃÉÉ #ËÏÌ\n"
-#: nano.c:547
-msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
+#: nano.c:488
+msgid "-s [prog]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:488
+msgid "--speller=[prog]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [prog] \tòÁÚÒÅÛÉÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÊ ÓÐÅÌÌÞÅËÅÒ\n"
-#: nano.c:549
-msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+#: nano.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tá×ÔÏÚÁÐÉÓØ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ, ÂÅÚ ÌÉÛÎÉÈ ×ÏÐÒÏÓÏ×\n"
-#: nano.c:550
-msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
+#: nano.c:491
+#, fuzzy
+msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tòÅÖÉÍ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ (ÔÏÌØËÏ ÞÔÅÎÉÅ)\n"
-#: nano.c:552
-msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
+#: nano.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tîÅ ÚÁ×ÏÒÁÞÉ×ÁÔØ ÄÌÉÎÎÙÅ ÌÉÎÉÉ\n"
-#: nano.c:554
-msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
+#: nano.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tîÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏËÎÏ ÐÏÍÏÝÉ\n"
-#: nano.c:555
-msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
+#: nano.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tòÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ËÕ\n"
-#: nano.c:556
-msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
+#: nano.c:497
+msgid "+LINE"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +óôò \t\tîÁÞÁÔØ ÓÏ ÓÔÒÏËÉ ÎÏÍÅÒ óôò\n"
-#: nano.c:563
+#: nano.c:504
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano ×ÅÒÓÉÉ %s (ÓÏÂÒÁÎÏ %s, %s)\n"
-#: nano.c:566
+#: nano.c:507
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " åÍÙÌÏ: nano@nano-editor.org\tðÁÕÔÉÎÁ: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:567
+#: nano.c:508
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" óÏÂÒÁÎÏ Ó ÏÐÃÉÑÍÉ:"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:595
msgid "Mark Set"
msgstr "íÅÔËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ"
-#: nano.c:659
+#: nano.c:600
msgid "Mark UNset"
msgstr "íÅÔËÁ ÓÎÑÔÁ"
-#: nano.c:1284
+#: nano.c:1225
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap ×ÙÚ×ÁÎÏ Ó inptr->data=\"%s\"\n"
-#: nano.c:1336
+#: nano.c:1277
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ÓÅÊÞÁÓ = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1388
+#: nano.c:1329
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "ðÏÓÌÅ, data = \"%s\"\n"
#. allow replace word to be corrected
-#: nano.c:1507
+#: nano.c:1448
msgid "Edit a replacement"
msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÍÅÎÕ"
-#: nano.c:1751
+#: nano.c:1700
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ: %s"
-#: nano.c:1757
+#: nano.c:1706
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÏÂÌÏÍ-Ó: ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ."
-#: nano.c:1776
+#: nano.c:1726
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ"
-#: nano.c:1778
+#: nano.c:1728
msgid "Spell checking failed"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ"
-#: nano.c:1807
+#: nano.c:1764
+#, fuzzy
+msgid "Could not pipe"
+msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁËÒÙÔØ %s: %s"
+
+#: nano.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Could not fork"
+msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁËÒÙÔØ %s: %s"
+
+#: nano.c:1863
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÊ ÂÕÆÅÒ (ïÔ×ÅÔ \"îÅÔ\" õîéþôïöéô ×ÓÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ) ?"
-#: nano.c:1962
+#: nano.c:2018
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "ðÏÌÕÞÉÌÉ SIGHUP"
-#: nano.c:2032
+#: nano.c:2088
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ×ÅÒÈÎÅÇÏ ÏËÎÁ"
-#: nano.c:2034
+#: nano.c:2090
msgid "Cannot move top win"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÅÒÈÎÅÅ ÏËÎÏ"
-#: nano.c:2036
+#: nano.c:2092
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
-#: nano.c:2038
+#: nano.c:2094
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÏËÎÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
-#: nano.c:2040
+#: nano.c:2096
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÎÉÖÎÅÇÏ ÏËÎÁ"
-#: nano.c:2042
+#: nano.c:2098
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÎÉÖÎÅÅ ÏËÎÏ"
-#: nano.c:2425
+#: nano.c:2476
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "óÅÊÞÁÓ ÍÏÖÎÏ ÏÔÍÅÎÉÔØ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ! (^U)"
-#: nano.c:2490
+#: nano.c:2541
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or "
+"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets "
+"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will "
+"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
+"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"ôÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ ËÏÍÁÎÄÙ ÐÏÉÓËÁ\n"
"\n"
-" ÷×ÅÄÉÔÅ ÓÌÏ×Á ÉÌÉ ÓÉÍ×ÏÌÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÷Ù ÓÏÂÉÒÁÅÔÅÓØ ÉÓËÁÔØ, ÚÁÔÅÍ ÎÁÖÍÉÔÅ Enter. åÓÌÉ ÄÌÑ ××ÅÄÅÎÏÇÏ ÷ÁÍÉ ÎÁÊÄÅÔÓÑ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ, ÜËÒÁÎ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔÓÑ × ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÐÏÂÌÉÚÏÓÔÉ ÏÔ ÎÁÊÄÅÎÎÏÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ.\n"
+" ÷×ÅÄÉÔÅ ÓÌÏ×Á ÉÌÉ ÓÉÍ×ÏÌÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÷Ù ÓÏÂÉÒÁÅÔÅÓØ ÉÓËÁÔØ, ÚÁÔÅÍ ÎÁÖÍÉÔÅ "
+"Enter. åÓÌÉ ÄÌÑ ××ÅÄÅÎÏÇÏ ÷ÁÍÉ ÎÁÊÄÅÔÓÑ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ, ÜËÒÁÎ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔÓÑ × "
+"ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÐÏÂÌÉÚÏÓÔÉ ÏÔ ÎÁÊÄÅÎÎÏÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ.\n"
"\n"
-" åÓÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÒÅÖÉÍ Pico ÞÅÒÅÚ ÏÐÃÉÀ -p ÉÌÉ --pico, ÉÌÉ ÞÅÒÅÚ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÀ Meta-P, ÉÌÉ ÞÅÒÅÚ ÆÁÊÌ nanorc, ÔÏ ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÐÏÉÓËÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎÁ × ÓËÏÂËÁÈ ÐÏÓÌÅ ÐÒÏÍÐÔÁ 'ðÏÉÓË:'. îÁÖÁÔÉÅ Enter ÂÅÚ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÐÏÉÓË. éÎÁÞÅ, ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔÓÑ ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ É ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÁ ÉÌÉ ÕÄÁÌÅÎÁ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ ËÁË ÎÁÖÁÔØ Enter.\n"
+" åÓÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÒÅÖÉÍ Pico ÞÅÒÅÚ ÏÐÃÉÀ -p ÉÌÉ --pico, ÉÌÉ ÞÅÒÅÚ "
+"ËÏÍÂÉÎÁÃÉÀ Meta-P, ÉÌÉ ÞÅÒÅÚ ÆÁÊÌ nanorc, ÔÏ ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÐÏÉÓËÁ ÂÕÄÅÔ "
+"ÐÏËÁÚÁÎÁ × ÓËÏÂËÁÈ ÐÏÓÌÅ ÐÒÏÍÐÔÁ 'ðÏÉÓË:'. îÁÖÁÔÉÅ Enter ÂÅÚ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ "
+"ÔÅËÓÔÁ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÐÏÉÓË. éÎÁÞÅ, ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔÓÑ "
+"ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ É ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÁ ÉÌÉ ÕÄÁÌÅÎÁ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ ËÁË ÎÁÖÁÔØ "
+"Enter.\n"
"\n"
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÐÏÉÓËÁ:\n"
"\n"
-#: nano.c:2504
+#: nano.c:2555
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"ôÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ ÒÅÖÉÍÁ ðÅÒÅÊÔÉ_Ë_ÓÔÒÏËÅ\n"
"\n"
-" ÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÷Ù ÖÅÌÁÅÔÅ ÐÅÒÅÊÔÉ É ÎÁÖÍÉÔÅ Enter. åÓÌÉ × ÆÁÊÌÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË ÍÅÎØÛÅ ÞÅÍ ÞÉÓÌÏ, ËÏÔÏÒÏÅ ÷Ù ××ÅÌÉ, ÷Ù ÏËÁÖÅÔÅÓØ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÏËÅ ÆÁÊÌÁ.\n"
+" ÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÷Ù ÖÅÌÁÅÔÅ ÐÅÒÅÊÔÉ É ÎÁÖÍÉÔÅ Enter. åÓÌÉ × "
+"ÆÁÊÌÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË ÍÅÎØÛÅ ÞÅÍ ÞÉÓÌÏ, ËÏÔÏÒÏÅ ÷Ù ××ÅÌÉ, ÷Ù ÏËÁÖÅÔÅÓØ ÎÁ "
+"ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÏËÅ ÆÁÊÌÁ.\n"
"\n"
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ðÅÒÅÊÔÉ_Ë_ÓÔÒÏËÅ:\n"
"\n"
-#: nano.c:2511
+#: nano.c:2562
+#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
+"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
-" If you need another blank buffer, just press Enter at the prompt without typing in a filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"ôÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ ÒÅÖÉÍÁ ÷ÓÔÁ×ÉÔØ_ÆÁÊÌ\n"
"\n"
-" îÁÂÅÒÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌÏ×ÙÊ ÂÕÆÆÅÒ × ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ ËÕÒÓÏÒÁ.\n"
+" îÁÂÅÒÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌÏ×ÙÊ ÂÕÆÆÅÒ × ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ "
+"ËÕÒÓÏÒÁ.\n"
"\n"
-" åÓÌÉ ÷ÁÛ nano ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎ Ó ÐÏÄÄÅÒÖËÏÊ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÂÕÆÆÅÒÏ×, É ÜÔÁ ÆÉÞÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ ÏÐÃÉÑÍÉ -F ÉÌÉ --multibuffer, ÉÌÉ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÅÊ ËÌÁ×ÉÛ Meta-F, ÉÌÉ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ÆÁÊÌÁ nanorc, ÔÏ ×ÓÔÁ×ËÁ ÆÁÊÌÁ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ Ë ÚÁÇÒÕÚËÅ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ × ÏÔÄÅÌØÎÙÊ ÂÕÆÆÅÒ (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ Meta-< É > ÄÁÂÙ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÆÁÊÌÏ×ÙÍÉ ÂÕÆÆÅÒÁÍÉ).\n"
+" åÓÌÉ ÷ÁÛ nano ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎ Ó ÐÏÄÄÅÒÖËÏÊ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÂÕÆÆÅÒÏ×, É "
+"ÜÔÁ ÆÉÞÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ ÏÐÃÉÑÍÉ -F ÉÌÉ --multibuffer, ÉÌÉ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÅÊ ËÌÁ×ÉÛ Meta-"
+"F, ÉÌÉ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ÆÁÊÌÁ nanorc, ÔÏ ×ÓÔÁ×ËÁ ÆÁÊÌÁ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ Ë ÚÁÇÒÕÚËÅ ÜÔÏÇÏ "
+"ÆÁÊÌÁ × ÏÔÄÅÌØÎÙÊ ÂÕÆÆÅÒ (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ Meta-< É > ÄÁÂÙ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ "
+"ÆÁÊÌÏ×ÙÍÉ ÂÕÆÆÅÒÁÍÉ).\n"
"\n"
-" åÓÌÉ ×ÁÍ ÎÕÖÅÎ ÅÝÅ ÏÄÉÎ ÐÕÓÔÏÊ ÂÕÆÆÅÒ, ÐÒÏÓÔÏ ÎÁÖÍÉÔÅ Enter × ÓÔÒÏËÅ ÐÒÉÇÌÁÛÅÎÉÑ ÂÅÚ ×ÐÉÓÙ×ÁÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ, ÉÌÉ ÎÁÂÅÒÉÔÅ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ × ÓÔÒÏËÅ ÐÒÉÇÌÁÛÅÎÉÑ É ÎÁÖÍÉÔÅ Enter.\n"
+" åÓÌÉ ×ÁÍ ÎÕÖÅÎ ÅÝÅ ÏÄÉÎ ÐÕÓÔÏÊ ÂÕÆÆÅÒ, ÐÒÏÓÔÏ ÎÁÖÍÉÔÅ Enter × ÓÔÒÏËÅ "
+"ÐÒÉÇÌÁÛÅÎÉÑ ÂÅÚ ×ÐÉÓÙ×ÁÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ, ÉÌÉ ÎÁÂÅÒÉÔÅ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÅ ÉÍÑ "
+"ÆÁÊÌÁ × ÓÔÒÏËÅ ÐÒÉÇÌÁÛÅÎÉÑ É ÎÁÖÍÉÔÅ Enter.\n"
"\n"
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÷ÓÔÁ×ÉÔØ_ÆÁÊÌ:\n"
"\n"
-#: nano.c:2525
+#: nano.c:2576
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
+"save the file.\n"
"\n"
-" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
+"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To "
+"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, "
+"the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
"\n"
" îÁÂÅÒÉÔÅ ÉÍÑ ÐÏÄ ËÏÔÏÒÙÍ ÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ É ÎÁÖÍÉÔÅ Enter.\n"
"\n"
-" åÓÌÉ ÷Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ËÏÄ ÐÏÍÅÔËÉ (Ctrl-^) É ÏÔÍÅÔÉÌÉ ÔÅËÓÔ, ÷ÁÍ ÐÒÅÄÌÏÖÁÔ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÔÏÌØËÏ ×ÙÄÅÌÅÎÎÕÀ ÞÁÓÔØ × ÏÔÄÅÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ. þÔÏÂÙ ÐÏÎÉÚÉÔØ ÛÁÎÓÙ ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÎÉÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ ÞÁÓÔØÀ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, ÔÅËÕÝÅÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÉÍÅÎÅÍ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ × ÜÔÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
+" åÓÌÉ ÷Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ËÏÄ ÐÏÍÅÔËÉ (Ctrl-^) É ÏÔÍÅÔÉÌÉ ÔÅËÓÔ, ÷ÁÍ ÐÒÅÄÌÏÖÁÔ "
+"ÚÁÐÉÓÁÔØ ÔÏÌØËÏ ×ÙÄÅÌÅÎÎÕÀ ÞÁÓÔØ × ÏÔÄÅÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ. þÔÏÂÙ ÐÏÎÉÚÉÔØ ÛÁÎÓÙ "
+"ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÎÉÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ ÞÁÓÔØÀ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, ÔÅËÕÝÅÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ "
+"ÉÍÅÎÅÍ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ × ÜÔÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
"\n"
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ:\n"
"\n"
-#: nano.c:2537
+#: nano.c:2588
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"ôÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ ÆÁÊÌÏ×\n"
"\n"
-" ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉË ÆÁÊÌÏ× ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ×ÉÚÕÁÌØÎÏÇÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ, ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚ ÜÔÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ÄÌÑ ÏÐÅÒÁÃÉÊ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ. ðÏÌØÚÕÊÔÅÓØ ËÌÁ×ÉÛÁÍÉ-ÓÔÒÅÌÏÞËÁÍÉ ÉÌÉ PageUp/PageDown ÄÌÑ ÐÒÏÇÕÌËÉ ÐÏ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÍÕ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ, É ËÌÁ×ÉÛÁÍÉ S ÉÌÉ Enter ÞÔÏÂÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÖÅÌÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ ÉÌÉ ×ÏÊÔÉ × ×ÙÂÒÁÎÕÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ. äÌÑ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ ××ÅÒÈ ÎÁ ÏÄÎÕ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ, ÎÁÚ×ÁÎÎÕÀ \"..\" × ÓÁÍÏÍ ×ÅÒÈÕ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ×.\n"
+" ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉË ÆÁÊÌÏ× ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ×ÉÚÕÁÌØÎÏÇÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ "
+"ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ, ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚ ÜÔÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ÄÌÑ ÏÐÅÒÁÃÉÊ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ. "
+"ðÏÌØÚÕÊÔÅÓØ ËÌÁ×ÉÛÁÍÉ-ÓÔÒÅÌÏÞËÁÍÉ ÉÌÉ PageUp/PageDown ÄÌÑ ÐÒÏÇÕÌËÉ ÐÏ "
+"ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÍÕ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ, É ËÌÁ×ÉÛÁÍÉ S ÉÌÉ Enter ÞÔÏÂÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÖÅÌÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ "
+"ÉÌÉ ×ÏÊÔÉ × ×ÙÂÒÁÎÕÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ. äÌÑ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ ××ÅÒÈ ÎÁ ÏÄÎÕ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ, "
+"×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ, ÎÁÚ×ÁÎÎÕÀ \"..\" × ÓÁÍÏÍ ×ÅÒÈÕ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ×.\n"
"\n"
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÅ ÆÁÊÌÏ×:\n"
"\n"
-#: nano.c:2548
+#: nano.c:2599
+#, fuzzy
msgid ""
"Browser Goto Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+"\n"
+" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"ôÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ ÒÅÖÉÍÁ ðÅÒÅÊÔÉ_Ë_ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ\n"
"\n"
" ÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ËÏÔÏÒÕÀ ÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ.\n"
"\n"
-" åÓÌÉ tab-ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅ ÎÅ ÂÙÌÏ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ, ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÌÁ×ÉÛÕ TAB ÄÌÑ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ. óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ðÅÒÅÊÔÉ_Ë_ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ:\n"
+" åÓÌÉ tab-ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅ ÎÅ ÂÙÌÏ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ, ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÌÁ×ÉÛÕ TAB "
+"ÄÌÑ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ. óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ "
+"ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ðÅÒÅÊÔÉ_Ë_ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ:\n"
"\n"
-#: nano.c:2556
+#: nano.c:2607
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"ôÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ\n"
"\n"
-" óÐÅÌÌÞÅËÅÒ (ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ) ÐÒÏ×ÅÒÑÅÔ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÀ ×ÓÅÇÏ ÔÅËÓÔÁ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ. åÓÌÉ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÌÏ×Ï, ÏÎÏ ÐÏÄÓ×ÅÞÉ×ÁÅÔÓÑ É ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÁÑ ÚÁÍÅÎÁ ÜÔÏÍÕ ÓÌÏ×Õ. úÁÔÅÍ ÂÕÄÅÔ ÐÏÑ×ÌÑÔØÓÑ ÐÒÉÇÌÁÛÅÎÉÅ ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ ËÁÖÄÏÇÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÏÛÉÂÏÞÎÏ ÎÁÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÓÌÏ×Á × ÔÅËÕÝÅÍ ÆÁÊÌÅ.\n"
+" óÐÅÌÌÞÅËÅÒ (ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ) ÐÒÏ×ÅÒÑÅÔ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÀ ×ÓÅÇÏ "
+"ÔÅËÓÔÁ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ. åÓÌÉ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÌÏ×Ï, ÏÎÏ ÐÏÄÓ×ÅÞÉ×ÁÅÔÓÑ É "
+"ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÁÑ ÚÁÍÅÎÁ ÜÔÏÍÕ ÓÌÏ×Õ. úÁÔÅÍ ÂÕÄÅÔ ÐÏÑ×ÌÑÔØÓÑ "
+"ÐÒÉÇÌÁÛÅÎÉÅ ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ ËÁÖÄÏÇÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÏÛÉÂÏÞÎÏ ÎÁÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÓÌÏ×Á "
+"× ÔÅËÕÝÅÍ ÆÁÊÌÅ.\n"
"\n"
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÆÕÎËÃÉÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ:\n"
"\n"
-#: nano.c:2657
+#: nano.c:2617
+msgid ""
+"External Command Help Text\n"
+"\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+"\n"
+" The following keys are available in this mode:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:2720
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s - ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ"
-#: nano.c:2672
+#: nano.c:2735
msgid "enabled"
msgstr "ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ"
-#: nano.c:2673
+#: nano.c:2736
msgid "disabled"
msgstr "ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ"
-#: nano.c:2737
+#: nano.c:2800
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎ ÓÂÏÊ NumLock'Á. ãÉÆÒÏ×ÁÑ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÁ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ (NumLock off)"
-#: nano.c:3047
+#: nano.c:3112
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏËÎÁ\n"
-#: nano.c:3064
+#: nano.c:3129
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: ÎÉÖÎÅÅ ÏËÎÏ\n"
-#: nano.c:3070
+#: nano.c:3135
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ\n"
-#: nano.c:3128
+#: nano.c:3193
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3162
+#: nano.c:3227
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3192
+#: nano.c:3257
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3261
+#: nano.c:3326
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3308
+#: nano.c:3373
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-%c! (%d)\n"
-#: rcfile.c:80
+#: rcfile.c:81
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "ïÛÉÂËÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d: "
-#: rcfile.c:84
+#: rcfile.c:86
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
"\n"
"îÁÖÍÉÔÅ ÷×ÏÄ ÄÁÂÙ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÓÔÁÒÔ nano\n"
-#: rcfile.c:172
+#: rcfile.c:174
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" É \n"
"\"black\", Ó ÏÐÃÉÏÎÁÌØÎÙÍ ÐÒÅÆÉËÓÏÍ \"bright\".\n"
-#: rcfile.c:196
+#: rcfile.c:198
msgid "Missing color name"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ Ã×ÅÔÁ"
-#: rcfile.c:226 rcfile.c:280
+#: rcfile.c:228 rcfile.c:282
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
-msgstr "óÔÒÏËÉ ÆÏÒÍÁÌØÎÙÈ ×ÙÒÁÖÅÎÉÊ ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ É ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÔØÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '\"'\n"
+msgstr ""
+"óÔÒÏËÉ ÆÏÒÍÁÌØÎÙÈ ×ÙÒÁÖÅÎÉÊ ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ É ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÔØÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '\"'\n"
-#: rcfile.c:272
+#: rcfile.c:274
msgid ""
"\n"
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
"\n"
"\t\"start=\" ÔÒÅÂÕÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ \"end=\""
-#: rcfile.c:322
+#: rcfile.c:324
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: þÉÔÁÅÍ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ\n"
-#: rcfile.c:343
+#: rcfile.c:345
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ %s ×ÅÓØÍÁ ÎÅ ×ÒÁÚÕÍÉÔÅÌØÎÁ"
-#: rcfile.c:355
+#: rcfile.c:357
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: òÁÚÂÉÒÁÅÍ ÏÐÃÉÀ %s\n"
-#: rcfile.c:376
+#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "ÏÐÃÉÑ %s ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
-#: rcfile.c:387
+#: rcfile.c:389
#, c-format
msgid "requested fill size %d too small"
msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÑ %d ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ"
-#: rcfile.c:397
+#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "requested tab size %d too small"
msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ %d ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ"
-#: rcfile.c:421
+#: rcfile.c:423
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n"
-#: rcfile.c:427
+#: rcfile.c:429
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "cÎÉÍÉÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n"
-#: rcfile.c:437
+#: rcfile.c:439
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "÷ ÆÁÊÌÅ .nanorc ÎÁÊÄÅÎÙ ÏÛÉÂËÉ"
-#: rcfile.c:445
+#: rcfile.c:447
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ~/.nanorc, %s"
msgid " (to replace)"
msgstr " (ÞÔÏ ÍÅÎÑÔØ)"
-#: search.c:150 search.c:437
+#: search.c:153 search.c:440
msgid "Search Cancelled"
msgstr "ðÏÉÓË ÏÔÍÅÎÅÎ"
-#: search.c:222
+#: search.c:225
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ"
-#: search.c:290 search.c:352
+#: search.c:293 search.c:355
msgid "Search Wrapped"
msgstr "ðÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÎÕÔ"
-#: search.c:455
+#: search.c:458
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "üÔÏ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ"
-#: search.c:465
+#: search.c:468
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "úÁÍÅÎÅÎÏ %d ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ"
-#: search.c:467
+#: search.c:470
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "úÁÍÅÎÅÎÏ 1 ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ"
-#: search.c:606 search.c:724 search.c:740
+#: search.c:609 search.c:727 search.c:743
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "úÁÍÅÎÁ ÏÔÍÅÎÅÎÁ"
-#: search.c:650
+#: search.c:653
msgid "Replace this instance?"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÜÔÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ?"
-#: search.c:662
+#: search.c:665
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "úÁÍÅÎÁ ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÁÓØ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÄ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ!"
-#: search.c:765
+#: search.c:768
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ [%s]"
-#: search.c:769 search.c:773
+#: search.c:772 search.c:776
msgid "Replace with"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ"
-#: search.c:815
+#: search.c:818
msgid "Enter line number"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ"
-#: search.c:817
+#: search.c:820
msgid "Aborted"
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ"
-#: search.c:826
+#: search.c:829
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "üÔÁ, Á ÍÏÖÎÏ ÞÕÔØ ÂÏÌÅÅ ÁÄÅË×ÁÔÎÏ?"
-#: search.c:888
+#: search.c:892
msgid "Not a bracket"
msgstr "îÅ ÓËÏÂËÁ"
#. didn't find either left or right bracket
-#: search.c:933
+#: search.c:937
msgid "No matching bracket"
msgstr "îÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ ÓËÏÂËÉ"
-#: utils.c:171
+#: utils.c:184
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: ÎÅÔ ÐÁÍÑÔÉ!"
-#: utils.c:185
+#: utils.c:198
msgid "nano: calloc: out of memory!"
msgstr "nano: calloc: ÎÅÔ ÐÁÍÑÔÉ!"
-#: utils.c:195
+#: utils.c:208
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano: realloc: ÎÅÔ ÐÁÍÑÔÉ!"
msgid "Modified"
msgstr "éÚÍÅÎÅÎ"
-#: winio.c:1278
+#: winio.c:1281
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÏ ÎÁ (%d, %d) × ÂÕÆÅÒÅ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n"
-#: winio.c:1289
+#: winio.c:1292
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1363
+#: winio.c:1366
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "ðÏÊÍÁÌ \"%s\"\n"
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
-#: winio.c:1392
+#: winio.c:1395
msgid "Yy"
msgstr "YyäÄ"
-#: winio.c:1393
+#: winio.c:1396
msgid "Nn"
msgstr "NnîÎ"
-#: winio.c:1394
+#: winio.c:1397
msgid "Aa"
msgstr "Aa÷×"
-#: winio.c:1408
+#: winio.c:1411
msgid "Yes"
msgstr "äÁ"
-#: winio.c:1412
+#: winio.c:1415
msgid "All"
msgstr "÷ÓÅ"
-#: winio.c:1417
+#: winio.c:1420
msgid "No"
msgstr "îÅÔ"
#: winio.c:1639
#, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
-msgstr "ÓÔÒÏËÁ %d/%d (%.0f%%), ÓÔÏÌÂÅà %ld/%ld (%.0f%%), ÓÉÍ×ÏÌ %ld/%ld (%.0f%%)"
+msgstr ""
+"ÓÔÒÏËÁ %d/%d (%.0f%%), ÓÔÏÌÂÅà %ld/%ld (%.0f%%), ÓÉÍ×ÏÌ %ld/%ld (%.0f%%)"
#: winio.c:1800
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
#: winio.c:1884
msgid "The Free Software Foundation"
-msgstr "The Free Software Foundation (ÆÏÎÄ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ)"
+msgstr ""
+"The Free Software Foundation (ÆÏÎÄ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ)"
-#: winio.c:1886
-msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
-msgstr "ðÁ×ÅÌ ëÕÒÔÉÓ, úÅÊÄ ÂÅÎ-èÁÌÉÍ É üÒÉË ó. òÅÊÍÏÎÄ ÚÁ ncurses"
+#: winio.c:1885
+msgid "For ncurses:"
+msgstr ""
-#: winio.c:1887
+#: winio.c:1886
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "É ×ÓÅÍ ÏÓÔÁÌØÎÙÍ, ËÏÇÏ ÍÙ ÚÁÂÙÌÉ ÕÐÏÍÑÎÕÔØ..."
-#: winio.c:1888
+#: winio.c:1887
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "óÐÁÓÉÂÏ ÷ÁÍ ÚÁ ×ÙÂÏÒ nano!\n"
+#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
+#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\túÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ DOS\n"
+
+#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
+#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tòÁÚÒÅÛÉÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÂÕÆÆÅÒÏ×\n"
+
+#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -K \t\t--keypad\t\téÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÅ ÐÏÄÐÒÏÇÒÁÍÍÙ keypad\n"
+
+#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
+#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\túÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ Mac\n"
+
+#~ msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -N \t\t--noconvert\t\tîÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÉÚ DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÁ\n"
+
+#~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -Q [str]\t--quotestr [str]\tóÔÒÏËÁ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ \"> \"\n"
+
+#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
+#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tðÌÁ×ÎÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ\n"
+
+#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
+#~ msgstr " -T [ÎÏÍ]\t--tabsize=[ÎÏÍ]\t\tõÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÛÉÒÉÎÕ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ =ÎÏÍ\n"
+
+#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
+#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tðÏËÁÚÁÔØ ×ÅÒÓÉÀ É ×ÙÊÔÉ\n"
+
+#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
+#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tðÏÓÔÏÑÎÎÏ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ\n"
+
+#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
+#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tðÏËÁÚÁÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
+
+#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
+#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tá×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÔÒÏËÉ\n"
+
+#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K ×ÙÒÅÚÁÅÔ ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ\n"
+
+#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tîÅ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÚÁ ÓÉÍÌÉÎËÁÍÉ, ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ\n"
+
+#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
+#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tòÁÚÒÅÛÉÔØ ÍÙÛËÕ\n"
+
+#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
+#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tõÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÂÏÞÕÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ\n"
+
+#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tüÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ Pico ÎÁÓËÏÌØËÏ ÜÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#~ msgstr " -r [#ÓÔÏÌ] \t--fill=[#ÓÔÏÌ]\t\tðÅÒÅÎÏÓÉÔØ ÓÔÒÏËÉ × ÐÏÚÉÃÉÉ #ÓÔÏÌ\n"
+
+#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -s [ÐÒÏÇ] \t--speller=[ÐÒÏÇ]\tòÁÚÒÅÛÉÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÊ ÓÐÅÌÌÞÅËÅÒ\n"
+
+#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tá×ÔÏÚÁÐÉÓØ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ, ÂÅÚ ×ÏÐÒÏÓÏ×\n"
+
+#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
+#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tòÅÖÉÍ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ (ÔÏÌØËÏ ÞÔÅÎÉÅ)\n"
+
+#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
+#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tîÅ ÐÅÒÅÎÏÓÉÔØ ÄÌÉÎÎÙÅ ÓÔÒÏËÉ\n"
+
+#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
+#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tîÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÕ\n"
+
+#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
+#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tòÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ËÕ\n"
+
+#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
+#~ msgstr " +óôòïëá\t\t\t\tîÁÞÁÔØ ÓÏ ÓÔÒÏËÉ ÎÏÍÅÒ óôòïëá\n"
+
+#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
+#~ msgstr " -D \t\túÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ DOS\n"
+
+#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
+#~ msgstr " -M \t\túÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ Mac\n"
+
+#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
+#~ msgstr " -R\t\téÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÌØÎÙÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ\n"
+
+#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
+#~ msgstr " -S\t\tðÌÁ×ÎÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ\n"
+
+#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
+#~ msgstr "ðÁ×ÅÌ ëÕÒÔÉÓ, úÅÊÄ ÂÅÎ-èÁÌÉÍ É üÒÉË ó. òÅÊÍÏÎÄ ÚÁ ncurses"
+
#~ msgid "File already loaded"
#~ msgstr "æÁÊÌ ÕÖÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-05 18:20-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-06 16:18+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Sprängde urklippsbufferten =)\n"
-#: files.c:167
+#: files.c:166
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: inte på första raden och prev är NULL"
-#: files.c:247 files.c:273
+#: files.c:248 files.c:255 files.c:281
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "Läste %d rader"
-#: files.c:268
+#: files.c:276
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr "Läste %d rader (konverterade från Mac-format)"
-#: files.c:270
+#: files.c:278
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr "Läste %d rader (konverterade från DOS-format)"
-#: files.c:291 search.c:216
+#: files.c:300 search.c:219
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" kunde inte hittas"
#. We have a new file
-#: files.c:295
+#: files.c:304
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
-#: files.c:308
+#: files.c:317
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" är en katalog"
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
-#: files.c:311
+#: files.c:320
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Filen \"%s\" är en enhetsfil"
-#: files.c:319
+#: files.c:328
msgid "Reading File"
msgstr "Läser filen"
-#: files.c:371
+#: files.c:380
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fil att infoga [från %s] "
-#: files.c:375
+#: files.c:384
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fil att infoga [från ./] "
-#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740 files.c:751 files.c:1469
+#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770
+#: files.c:781 files.c:1499
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "filnamnet är %s"
-#: files.c:413
+#: files.c:422
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kan inte infoga fil från utanför %s"
-#: files.c:473 files.c:1178 files.c:1552 nano.c:1839
+#: files.c:431
+msgid "Command to execute "
+msgstr ""
+
+#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
-#: files.c:488
+#: files.c:518
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tangenten ogiltig i icke-flerbuffertläget"
-#: files.c:667 files.c:732
+#: files.c:697 files.c:762
msgid "No more open files"
msgstr "Inga fler öppna filer"
-#: files.c:695 files.c:759
+#: files.c:725 files.c:789
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Växlade till %s"
-#: files.c:1201
+#: files.c:1231
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan inte skriva utanför %s"
-#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300 files.c:1312
+#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330
+#: files.c:1342
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kunde inte öppna filen för skrivning: %s"
-#: files.c:1273
+#: files.c:1303
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Skrev >%s\n"
-#: files.c:1322
+#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Kunde inte stänga %s: %s"
#. Try a rename??
-#: files.c:1345 files.c:1354 files.c:1359
+#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kunde inte öppna %s för skrivning: %s"
-#: files.c:1366
+#: files.c:1396
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Kunde inte sätta rättigheterna %o på %s: %s"
-#: files.c:1373
+#: files.c:1403
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Skrev %d rader"
-#: files.c:1414
+#: files.c:1444
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-format]"
-#: files.c:1416
+#: files.c:1446
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-format]"
-#: files.c:1424
+#: files.c:1454
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Lägg till markering till fil"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1457
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Skriv markering till fil"
-#: files.c:1433
+#: files.c:1463
msgid "File Name to Append"
msgstr "Filnamn att lägga till"
-#: files.c:1436
+#: files.c:1466
msgid "File Name to Write"
msgstr "Filnamn att skriva"
-#: files.c:1483
+#: files.c:1513
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Filen existerar, SKRIVA ÖVER?"
-#: files.c:2003
+#: files.c:2033
msgid "(more)"
msgstr "(mer)"
-#: files.c:2325
+#: files.c:2355
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan inte gå upp en katalog"
-#: files.c:2337
+#: files.c:2367
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Kan inte besöka förälder i begränsat läge"
#. We can't open this dir for some reason. Complain
-#: files.c:2359 files.c:2418
+#: files.c:2389 files.c:2448
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Kan inte öppna \"%s\": %s"
-#: files.c:2389 global.c:320
+#: files.c:2419 global.c:327
msgid "Goto Directory"
msgstr "Gå till katalog"
-#: files.c:2396
+#: files.c:2426
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan inte gå utanför %s i begränsat läge"
-#: files.c:2403
+#: files.c:2433
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Gå till avbrutet"
-#: global.c:205
+#: global.c:211
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Konstant markörposition"
-#: global.c:206
+#: global.c:212
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisk indragning"
-#: global.c:207
+#: global.c:213
msgid "Suspend"
msgstr "Skjut upp"
-#: global.c:208
+#: global.c:214
msgid "Help mode"
msgstr "Hjälpläge"
-#: global.c:209
+#: global.c:215
msgid "Pico mode"
msgstr "Pico-läge"
-#: global.c:210
+#: global.c:216
msgid "Mouse support"
msgstr "Musstöd"
-#: global.c:211
+#: global.c:217
msgid "Cut to end"
msgstr "Klipp ut till slutet"
-#: global.c:212
+#: global.c:218
msgid "Backwards search"
msgstr "Baklängessökning"
-#: global.c:213
+#: global.c:219
msgid "Case sensitive search"
msgstr "Skiftlägeskänslig sökning"
-#: global.c:216
+#: global.c:222
msgid "Regular expression search"
msgstr "Sökning med reguljärt uttryck"
-#: global.c:219
+#: global.c:225
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Ingen konvertering från DOS/Mac-format"
-#: global.c:220
+#: global.c:226
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Skriver fil i DOS-format"
-#: global.c:221
+#: global.c:227
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Skriver fil i Mac-format"
-#: global.c:222
+#: global.c:228 nano.c:463
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Mjuk rullning"
-#: global.c:223
+#: global.c:229
msgid "Auto wrap"
msgstr "Radbryt automatiskt"
-#: global.c:226
+#: global.c:232
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Flera filbuffertar"
-#: global.c:281
+#: global.c:287
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Starta hjälpmenyn"
-#: global.c:282
+#: global.c:288
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Skriv den aktuella filen till disk"
-#: global.c:285
+#: global.c:291
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Stäng aktuell inläst fil/Avsluta nano"
-#: global.c:287
+#: global.c:293
msgid "Exit from nano"
msgstr "Avsluta nano"
-#: global.c:290
+#: global.c:296
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Gå till ett specifikt radnummer"
-#: global.c:291
+#: global.c:297
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justera det aktuella stycket"
-#: global.c:292
+#: global.c:298
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Återställ en justering"
-#: global.c:293
+#: global.c:299
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Ersätt text inuti textredigeraren"
-#: global.c:294
+#: global.c:300
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Infoga ytterligare en fil i den nuvarande"
-#: global.c:295
+#: global.c:301
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Sök efter text inuti textredigeraren"
-#: global.c:296
+#: global.c:302
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Gå till föregående skärm"
-#: global.c:297
+#: global.c:303
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Gå till nästa skärm"
-#: global.c:298
+#: global.c:304
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Klipper ut den aktuella raden och lagrar den i urklippsbufferten"
-#: global.c:299
+#: global.c:305
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Klistra in från urklippsbufferten i aktuell rad"
-#: global.c:300
+#: global.c:306
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Visa markörens position"
-#: global.c:301
+#: global.c:307
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Starta stavningskontrollen (om tillgänglig)"
-#: global.c:302
+#: global.c:308
msgid "Move up one line"
msgstr "Gå upp en rad"
-#: global.c:303
+#: global.c:309
msgid "Move down one line"
msgstr "Gå ner en rad"
-#: global.c:304
+#: global.c:310
msgid "Move forward one character"
msgstr "Gå framåt ett tecken"
-#: global.c:305
+#: global.c:311
msgid "Move back one character"
msgstr "Gå bakåt ett tecken"
-#: global.c:306
+#: global.c:312
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Gå till början på aktuell rad"
-#: global.c:307
+#: global.c:313
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Gå till slutet på aktuell rad"
-#: global.c:308
+#: global.c:314
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Gå till filens första rad"
-#: global.c:309
+#: global.c:315
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Gå till filens sista rad"
-#: global.c:310
+#: global.c:316
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Uppdatera (rita om) den aktuella skärmen"
-#: global.c:311
+#: global.c:317
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Markera text vid aktuell markörposition"
-#: global.c:312
+#: global.c:318
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Ta bort tecknet under markören"
-#: global.c:314
+#: global.c:320
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Ta bort tecknet till vänster om markören"
-#: global.c:315
+#: global.c:321
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Infoga ett tabulatorsteg"
-#: global.c:316
+#: global.c:322
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Infoga en vagnretur vid markörpositionen"
-#: global.c:318
+#: global.c:324
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Gör den aktuella sökningen eller ersättningen skiftlägesokänslig"
-#: global.c:319
+#: global.c:325
msgid "Go to file browser"
msgstr "Gå til filbläddrare"
-#: global.c:321
+#: global.c:326
+msgid "Execute external command"
+msgstr ""
+
+#: global.c:328
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Avbryt den aktuella funktionen"
-#: global.c:322
+#: global.c:329
msgid "Append to the current file"
msgstr "Lägg till i den aktuella filen"
-#: global.c:323
+#: global.c:330
msgid "Search backwards"
msgstr "Sök baklänges"
-#: global.c:324
+#: global.c:331
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Skriv fil i DOS-format"
-#: global.c:325
+#: global.c:332
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Skriv fil i Mac-format"
-#: global.c:327
+#: global.c:334
msgid "Use Regular expressions"
msgstr "Använd reguljära uttryck"
-#: global.c:328
+#: global.c:335
msgid "Find other bracket"
msgstr "Hitta andra klammern"
-#: global.c:331
+#: global.c:338
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Öppna föregående inlästa fil"
-#: global.c:332
+#: global.c:339
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Öppna nästa inlästa fil"
-#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577 global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676
+#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584
+#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673
+#: global.c:694
msgid "Get Help"
msgstr "Få hjälp"
-#: global.c:344
+#: global.c:351
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: global.c:348 global.c:599 global.c:657
+#: global.c:355 global.c:606 global.c:675
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"
-#: global.c:351
+#: global.c:358
msgid "WriteOut"
msgstr "Spara"
-#: global.c:356 global.c:461
+#: global.c:363 global.c:468
msgid "Justify"
msgstr "Justera"
#. this is so we can view multiple files
-#: global.c:363 global.c:367 global.c:376 global.c:380
+#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387
msgid "Read File"
msgstr "Läs fil"
-#: global.c:386 global.c:457 global.c:503
+#: global.c:393 global.c:464 global.c:510
msgid "Replace"
msgstr "Ersätt"
-#: global.c:390
+#: global.c:397
msgid "Where Is"
msgstr "Var finns"
-#: global.c:394 global.c:591 global.c:660
+#: global.c:401 global.c:598 global.c:678
msgid "Prev Page"
msgstr "Föreg sid"
-#: global.c:398 global.c:595 global.c:664
+#: global.c:405 global.c:602 global.c:682
msgid "Next Page"
msgstr "Nästa sid"
-#: global.c:402
+#: global.c:409
msgid "Cut Text"
msgstr "Klipp ut"
-#: global.c:406
+#: global.c:413
msgid "UnJustify"
msgstr "Ojustera"
-#: global.c:409
+#: global.c:416
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Klist. in"
-#: global.c:413
+#: global.c:420
msgid "Cur Pos"
msgstr "Akt. pos"
-#: global.c:417
+#: global.c:424
msgid "To Spell"
msgstr "Stavkontr."
-#: global.c:421
+#: global.c:428
msgid "Up"
msgstr "Upp"
-#: global.c:424
+#: global.c:431
msgid "Down"
msgstr "Ner"
-#: global.c:427
+#: global.c:434
msgid "Forward"
msgstr "Framåt"
-#: global.c:430
+#: global.c:437
msgid "Back"
msgstr "Bakåt"
-#: global.c:433
+#: global.c:440
msgid "Home"
msgstr "Hem"
-#: global.c:436
+#: global.c:443
msgid "End"
msgstr "Slut"
-#: global.c:439
+#: global.c:446
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
-#: global.c:442
+#: global.c:449
msgid "Mark Text"
msgstr "Markera text"
-#: global.c:445
+#: global.c:452
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: global.c:449
+#: global.c:456
msgid "Backspace"
msgstr "Backsteg"
-#: global.c:453
+#: global.c:460
msgid "Tab"
msgstr "Tabb"
-#: global.c:465
+#: global.c:472
msgid "Enter"
msgstr "Retur"
-#: global.c:469 global.c:507 global.c:542
+#: global.c:476 global.c:514 global.c:549
msgid "Goto Line"
msgstr "Gå till rad"
-#: global.c:474
+#: global.c:481
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Hitta andra klammern"
-#: global.c:480
+#: global.c:487
msgid "Previous File"
msgstr "Föregående fil"
-#: global.c:483
+#: global.c:490
msgid "Next File"
msgstr "Nästa fil"
-#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626 global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419
+#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633
+#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: global.c:497 global.c:532 global.c:567 global.c:582
+#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589
msgid "First Line"
msgstr "Första raden"
-#: global.c:500 global.c:535 global.c:570 global.c:585
+#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592
msgid "Last Line"
msgstr "Sista raden"
-#: global.c:511 global.c:546
+#: global.c:518 global.c:553
msgid "Case Sens"
msgstr "Skiftkänsl"
-#: global.c:514 global.c:549
+#: global.c:521 global.c:556
msgid "Direction"
msgstr "Riktning"
-#: global.c:519 global.c:554
+#: global.c:526 global.c:561
msgid "Regexp"
msgstr "Reguljärt uttr"
-#: global.c:538
+#: global.c:545
msgid "No Replace"
msgstr "Ingen ersättning"
-#: global.c:609 global.c:638
+#: global.c:616 global.c:645
msgid "To Files"
msgstr "Till filer"
-#: global.c:615
+#: global.c:622
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS-format"
-#: global.c:618
+#: global.c:625
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac-format"
# Denna idiotiska meddelandekonstruktion är felrapporterad
-#: global.c:622
+#: global.c:629
msgid "Append"
msgstr "Lägg till"
-#: global.c:668
+#: global.c:649
+msgid "Execute Command"
+msgstr ""
+
+#: global.c:686
msgid "Goto"
msgstr "Gå till"
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
+"are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" hjälptext för nano\n"
"\n"
-" Textredigeraren nano är skapad för att emulera funktionaliteten och lättanvändheten hos textredigeraren UW Pico. Det finns fyra huvuddelar i redigeraren: Översta raden visar programmets versionsnummer, namnet på filen som redigeras, och om filen har ändrats. Efter detta finns huvudfönstret som visar filen som redigeras. Statusraden är tredje raden från nederkanten och visar viktiga meddelanden. De nedersta två raderna visar de vanligaste kommandona som används i textredigeraren.\n"
+" Textredigeraren nano är skapad för att emulera funktionaliteten och "
+"lättanvändheten hos textredigeraren UW Pico. Det finns fyra huvuddelar i "
+"redigeraren: Översta raden visar programmets versionsnummer, namnet på filen "
+"som redigeras, och om filen har ändrats. Efter detta finns huvudfönstret som "
+"visar filen som redigeras. Statusraden är tredje raden från nederkanten och "
+"visar viktiga meddelanden. De nedersta två raderna visar de vanligaste "
+"kommandona som används i textredigeraren.\n"
"\n"
-" Notationen för kommandon är som följer: Sekvenser med Control-tangent skrivs med ett taktecken (^) och trycks tillsammans med Control-tangenten (Ctrl). Escape-sekvenser skrivs med metatecknet (M) och och anges antingen med Esc-, Alt- eller Meta-tangenten beroende på dina tangentbordsinställningar. Följande tangentkombinationer är tillgängliga i redigerarens huvudfönster. Alternativa tangenter visas inom parentes:\n"
+" Notationen för kommandon är som följer: Sekvenser med Control-tangent "
+"skrivs med ett taktecken (^) och trycks tillsammans med Control-tangenten "
+"(Ctrl). Escape-sekvenser skrivs med metatecknet (M) och och anges antingen "
+"med Esc-, Alt- eller Meta-tangenten beroende på dina "
+"tangentbordsinställningar. Följande tangentkombinationer är tillgängliga i "
+"redigerarens huvudfönster. Alternativa tangenter visas inom parentes:\n"
"\n"
#: nano.c:356
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde sista noden.\n"
-#: nano.c:418
+#: nano.c:441
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
"Användning: nano [lång GNU-flagga] [flagga] +RAD <fil>\n"
"\n"
-#: nano.c:419
+#: nano.c:442
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flagga\t\tLång flagga\t\tBetydelse\n"
-#: nano.c:424
-msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
-msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n"
-
-#: nano.c:429
-msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
-msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tAnvänd flera filbuffertar\n"
-
-#: nano.c:432
-msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
-msgstr " -K \t\t--keypad\t\tAnvänd alternativa tangentbordsrutiner\n"
-
-#: nano.c:436
-msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
-msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tSkriv fil i Mac-format\n"
-
-#: nano.c:439
-msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
-msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tKonvertera inte filer från DOS/Mac-format\n"
-
#: nano.c:444
-msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
-msgstr " -Q [str]\t--quotestr [str]\tCiterar stäng, standardvärde \"> \"\n"
-
-#: nano.c:448
-msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
-msgstr " -S\t\t--smooth\t\tMjuk rullning\n"
-
-#: nano.c:451
-msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
-msgstr " -T [tal]\t--tabsize=[tal]\t\tStäll in bredden på ett tabbsteg till tal\n"
-
-#: nano.c:454
-msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
-msgstr " -V \t\t--version\t\tSkriv ut versionsinformation och avsluta\n"
-
-#: nano.c:456
-msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
-msgstr " -c \t\t--const\t\t\tVisa markörposition hela tiden\n"
-
-#: nano.c:458
-msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
-msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVisa detta meddelande\n"
-
-#: nano.c:461
-msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
-msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tDra automatiskt in nya rader\n"
-
-#: nano.c:463
-msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
-msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLåt ^K klippa ut från markören till slutet på raden\n"
-
-#: nano.c:466
-msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
-msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tFölj inte symboliska länkar, skriv över\n"
-
-#: nano.c:469
-msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
-msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tAnvänd mus\n"
-
-#: nano.c:474
-msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
-msgstr " -o [kat] \t--operatingdir=[kat]\tStäll in arbetskatalog\n"
-
-#: nano.c:477
-msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
-msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmulera Pico så nära som möjligt\n"
-
-#: nano.c:482
-msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
-msgstr " -r [tecken] \t--fill=[tecken]\t\tBryt rader efter antal tecken\n"
-
-#: nano.c:486
-msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
-msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAnvänd alternativ stavningskontroll\n"
-
-#: nano.c:489
-msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
-msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tSpara automatiskt vid avslut, fråga inte\n"
-
-#: nano.c:491
-msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
-msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVisningsläge (skrivskyddat)\n"
-
-#: nano.c:494
-msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
-msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tRadbryt inte långa rader\n"
-
-#: nano.c:497
-msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
-msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tVisa inte hjälpfönster\n"
-
-#: nano.c:499
-msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
-msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAnvänd suspend\n"
-
-#: nano.c:501
-msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
-msgstr " +RAD\t\t\t\t\tStarta vid radnummer RAD\n"
-
-#: nano.c:503
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
"Användning: nano [flagga] +RAD <fil>\n"
"\n"
-#: nano.c:504
+#: nano.c:445
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flagga\t\tBetydelse\n"
-#: nano.c:506
-msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
-msgstr " -D \t\tSkriv fil i DOS-format\n"
+#: nano.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Write file in DOS format"
+msgstr "Skriv fil i DOS-format"
-#: nano.c:509
-msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n"
+#: nano.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tAnvänd flera filbuffertar\n"
-#: nano.c:511
-msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n"
+#: nano.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr " -K\t\tAnvänd alternativa tangentbordsrutiner\n"
-#: nano.c:513
-msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
-msgstr " -M \t\tSkriv fil i Mac-format\n"
+#: nano.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Write file in Mac format"
+msgstr "Skriv fil i Mac-format"
+
+#: nano.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
+msgstr "Ingen konvertering från DOS/Mac-format"
+
+#: nano.c:460
+msgid "-Q [str]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:460
+msgid "--quotestr [str]"
+msgstr ""
-#: nano.c:516
-msgid " -Q [str] \tQuoting string, default \"> \"\n"
+#: nano.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr " -Q [str] \tCiterar sträng, standardvärde \"> \"\n"
-#: nano.c:518
-msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
-msgstr " -R\t\tAnvänd reguljära uttryck för sökning\n"
+#: nano.c:465
+msgid "-T [num]"
+msgstr ""
-#: nano.c:520
-msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
-msgstr " -S\t\tMjuk rullning\n"
+#: nano.c:465
+msgid "--tabsize=[num]"
+msgstr ""
-#: nano.c:522
-msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
+#: nano.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [tal]\tStäll in bredden på ett tabbsteg till tal\n"
-#: nano.c:523
-msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
+#: nano.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tSkriv ut versionsinformation och avsluta\n"
-#: nano.c:524
-msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
+#: nano.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tVisa markörposition hela tiden\n"
-#: nano.c:525
-msgid " -h \t\tShow this message\n"
+#: nano.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tVisa detta meddelande\n"
-#: nano.c:527
-msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
+#: nano.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tDra automatiskt in nya rader\n"
-#: nano.c:528
-msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+#: nano.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\tLåt ^K klippa ut från markören till slutet på raden\n"
-#: nano.c:531
-msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+#: nano.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tFölj inte symboliska länkar, skriv över\n"
-#: nano.c:534
-msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
+#: nano.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tAnvänd mus\n"
-#: nano.c:538
-msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n"
+#: nano.c:480
+msgid "-o [dir]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:480
+msgid "--operatingdir=[dir]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [kat] \tStäll in arbetskatalog\n"
-#: nano.c:540
-msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+#: nano.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Emulate Pico as closely as possible"
msgstr " -p \t\tEmulera Pico så nära som möjligt\n"
-#: nano.c:544
-msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#: nano.c:485
+msgid "-r [#cols]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:485
+msgid "--fill=[#cols]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr " -r [tecken] \tBryt rader efter antal tecken\n"
-#: nano.c:547
-msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
+#: nano.c:488
+msgid "-s [prog]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:488
+msgid "--speller=[prog]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [prog] \tAnvänd alternativ stavningskontroll\n"
-#: nano.c:549
-msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+#: nano.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tSpara automatiskt vid avslut, fråga inte\n"
-#: nano.c:550
-msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
+#: nano.c:491
+#, fuzzy
+msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tVisningsläge (skrivskyddat)\n"
-#: nano.c:552
-msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
+#: nano.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tRadbryt inte långa rader\n"
-#: nano.c:554
-msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
+#: nano.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tVisa inte hjälpfönster\n"
-#: nano.c:555
-msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
+#: nano.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tAnvänd suspend\n"
-#: nano.c:556
-msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
+#: nano.c:497
+msgid "+LINE"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +RAD\t\tStarta vid radnummer RAD\n"
-#: nano.c:563
+#: nano.c:504
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano version %s (kompilerad %s, %s)\n"
-#: nano.c:566
+#: nano.c:507
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHemsida: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:567
+#: nano.c:508
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Kompileringsflaggor:"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:595
msgid "Mark Set"
msgstr "Markering satt"
-#: nano.c:659
+#: nano.c:600
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markering borttagen"
-#: nano.c:1284
+#: nano.c:1225
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap anropades med inptr->data=\"%s\"\n"
-#: nano.c:1336
+#: nano.c:1277
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1388
+#: nano.c:1329
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Efter, data = \"%s\"\n"
#. allow replace word to be corrected
-#: nano.c:1507
+#: nano.c:1448
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Redigera en ersättning"
-#: nano.c:1751
+#: nano.c:1700
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kunde inte skapa ett temporärt filnamn: %s"
-#: nano.c:1757
+#: nano.c:1706
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Stavningskontroll misslyckades: kan inte skriva till temporärfil!"
-#: nano.c:1776
+#: nano.c:1726
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavningskontrollen slutfördes"
-#: nano.c:1778
+#: nano.c:1728
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Stavningskontrollen misslyckades"
-#: nano.c:1807
+#: nano.c:1764
+#, fuzzy
+msgid "Could not pipe"
+msgstr "Kunde inte stänga %s: %s"
+
+#: nano.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Could not fork"
+msgstr "Kunde inte stänga %s: %s"
+
+#: nano.c:1863
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
-msgstr "Spara ändrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT FÖRSTÖRA ÄNDRINGAR)? "
+msgstr ""
+"Spara ändrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT FÖRSTÖRA ÄNDRINGAR)? "
-#: nano.c:1962
+#: nano.c:2018
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Mottog SIGHUP"
-#: nano.c:2032
+#: nano.c:2088
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kan inte ändra storlek på övre fönstret"
-#: nano.c:2034
+#: nano.c:2090
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kan inte flytta övre fönstret"
-#: nano.c:2036
+#: nano.c:2092
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kan inte ändra storlek på redigeringsfönstret"
-#: nano.c:2038
+#: nano.c:2094
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kan inte flytta redigeringsfönstret"
-#: nano.c:2040
+#: nano.c:2096
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kan inte ändra storlek på nedre fönstret"
-#: nano.c:2042
+#: nano.c:2098
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kan inte flytta nedre fönstret"
-#: nano.c:2425
+#: nano.c:2476
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kan ojustera nu!"
-#: nano.c:2490
+#: nano.c:2541
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or "
+"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets "
+"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will "
+"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
+"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjälptext för sökkommando\n"
"\n"
-" Ange de ord eller tecken som du vill söka efter, och tryck sedan retur. Om det finns en träff för det du angav kommer skärmen att uppdateras till att visa den närmaste träffen för söksträngen.\n"
+" Ange de ord eller tecken som du vill söka efter, och tryck sedan retur. Om "
+"det finns en träff för det du angav kommer skärmen att uppdateras till att "
+"visa den närmaste träffen för söksträngen.\n"
"\n"
-" Om picoläge är aktivt genom att flaggorna -p eller --pico, kombinationen Meta-P eller en nanorc-fil används, kommer den föregående söksträngen att visas inom klamrar efter Sök:-prompten. Att trycka Retur utan att ange någon text kommer att genomföra den tidigare sökningen. Annars kommer den föregående texten att placeras framför markören och kan redigeras eller tas bort innan retur trycks.\n"
+" Om picoläge är aktivt genom att flaggorna -p eller --pico, kombinationen "
+"Meta-P eller en nanorc-fil används, kommer den föregående söksträngen att "
+"visas inom klamrar efter Sök:-prompten. Att trycka Retur utan att ange någon "
+"text kommer att genomföra den tidigare sökningen. Annars kommer den "
+"föregående texten att placeras framför markören och kan redigeras eller tas "
+"bort innan retur trycks.\n"
"\n"
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i sökläge:\n"
"\n"
-#: nano.c:2504
+#: nano.c:2555
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjälptext för Gå till rad\n"
"\n"
-" Ange det radnummer du vill gå till och tryck Retur. Om det finns färre textrader än det tal du angav kommer du att tas till den sista raden i filen.\n"
+" Ange det radnummer du vill gå till och tryck Retur. Om det finns färre "
+"textrader än det tal du angav kommer du att tas till den sista raden i "
+"filen.\n"
"\n"
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i Gå till rad-läge:\n"
"\n"
-#: nano.c:2511
+#: nano.c:2562
+#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
+"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
-" If you need another blank buffer, just press Enter at the prompt without typing in a filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjälptext för infoga fil\n"
"\n"
-" Ange namnet på den fil som ska sättas in i den aktuella filbufferten på den aktuella platsen för markören.\n"
+" Ange namnet på den fil som ska sättas in i den aktuella filbufferten på den "
+"aktuella platsen för markören.\n"
"\n"
-" Om du har kompilerat nano med stöd för flera samtidiga filbuffertar, och aktiverar flera buffertar med kommandoradsflaggorna -F eller --multibuffer, kombinationen Meta-F eller en nanorc-fil, kommer att infoga en fil göra så att den läses in i en separat buffert (använd Meta-< och > för att växla mellan filbuffertar).\n"
+" Om du har kompilerat nano med stöd för flera samtidiga filbuffertar, och "
+"aktiverar flera buffertar med kommandoradsflaggorna -F eller --multibuffer, "
+"kombinationen Meta-F eller en nanorc-fil, kommer att infoga en fil göra så "
+"att den läses in i en separat buffert (använd Meta-< och > för att växla "
+"mellan filbuffertar).\n"
"\n"
-" Om du behöver ytterligare en tom buffert kan du trycka Retur vid prompten utan att ange ett filnamn, eller ange ett ickeexisterande filnamn vid prompten och trycka Retur.\n"
+" Om du behöver ytterligare en tom buffert kan du trycka Retur vid prompten "
+"utan att ange ett filnamn, eller ange ett ickeexisterande filnamn vid "
+"prompten och trycka Retur.\n"
"\n"
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i infoga fil-läge:\n"
"\n"
-#: nano.c:2525
+#: nano.c:2576
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
+"save the file.\n"
"\n"
-" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
+"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To "
+"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, "
+"the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjälptext för skriv fil\n"
"\n"
-" Ange det namn som du vill spara aktuell fil som och tryck retur för att spara filen.\n"
+" Ange det namn som du vill spara aktuell fil som och tryck retur för att "
+"spara filen.\n"
"\n"
-" Om du använder markörkoden med Ctrl-^ och har markerat text kommer du få frågan om att endast spara markeringen till en separat fil. För att minska risken att den aktuella filen skrivs över med endast en del av den är inte det aktuella filnamnet standardalternativet i detta läge.\n"
+" Om du använder markörkoden med Ctrl-^ och har markerat text kommer du få "
+"frågan om att endast spara markeringen till en separat fil. För att minska "
+"risken att den aktuella filen skrivs över med endast en del av den är inte "
+"det aktuella filnamnet standardalternativet i detta läge.\n"
"\n"
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i filskrivningsläge:\n"
"\n"
-#: nano.c:2537
+#: nano.c:2588
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjälptext för filbläddrare\n"
"\n"
-" Filbläddraren används för att visuellt bläddra i katalogstrukturen för att välja en fil för läsning eller skrivning. Du kan använda piltangenterna eller PageUp/PageDown för att bläddra bland filerna, och S eller Retur för att välja den markerade filen eller gå in i den markerade katalogen. För att gå upp en nivå väljer du katalogen kallad \"..\" överst i fillistan.\n"
+" Filbläddraren används för att visuellt bläddra i katalogstrukturen för att "
+"välja en fil för läsning eller skrivning. Du kan använda piltangenterna "
+"eller PageUp/PageDown för att bläddra bland filerna, och S eller Retur för "
+"att välja den markerade filen eller gå in i den markerade katalogen. För att "
+"gå upp en nivå väljer du katalogen kallad \"..\" överst i fillistan.\n"
"\n"
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i filbläddraren:\n"
"\n"
-#: nano.c:2548
+#: nano.c:2599
+#, fuzzy
msgid ""
"Browser Goto Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+"\n"
+" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjälptext för gå till katalog i bläddraren\n"
"\n"
" Ange namnet på den katalog som du vill gå till.\n"
"\n"
-" Om tabulatorkomplettering inte har inaktiverats kan du använda TABULATOR-tangenten för att (försöka att) automatiskt komplettera katalognamnet. Följande funktionstangenter är tillgängliga i bläddrarens gåtillkatalog-läge:\n"
+" Om tabulatorkomplettering inte har inaktiverats kan du använda TABULATOR-"
+"tangenten för att (försöka att) automatiskt komplettera katalognamnet. "
+"Följande funktionstangenter är tillgängliga i bläddrarens gåtillkatalog-"
+"läge:\n"
"\n"
-#: nano.c:2556
+#: nano.c:2607
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjälptext för stavningskontrollen\n"
"\n"
-" Stavningskontrollen kontrollerar stavningen av all text i den aktuella filen. När ett okänt ord hittas markeras det och en ersättning kan redigeras. Den kommer sedan att för varenda förekomst av det angivna felstavade ordet i den aktuella filen fråga om det ska ersättas.\n"
+" Stavningskontrollen kontrollerar stavningen av all text i den aktuella "
+"filen. När ett okänt ord hittas markeras det och en ersättning kan "
+"redigeras. Den kommer sedan att för varenda förekomst av det angivna "
+"felstavade ordet i den aktuella filen fråga om det ska ersättas.\n"
"\n"
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i stavningskontrollsläget:\n"
"\n"
-#: nano.c:2657
+#: nano.c:2617
+msgid ""
+"External Command Help Text\n"
+"\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+"\n"
+" The following keys are available in this mode:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:2720
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s aktivera/inaktivera"
-#: nano.c:2672
+#: nano.c:2735
msgid "enabled"
msgstr "aktiverad"
-#: nano.c:2673
+#: nano.c:2736
msgid "disabled"
msgstr "inaktiverad"
-#: nano.c:2737
+#: nano.c:2800
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "NumLock-problem upptäcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan NumLock"
+msgstr ""
+"NumLock-problem upptäcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan NumLock"
-#: nano.c:3047
+#: nano.c:3112
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: konfigurera fönster\n"
-#: nano.c:3064
+#: nano.c:3129
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: nedre fönstret\n"
-#: nano.c:3070
+#: nano.c:3135
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: öppna fil\n"
-#: nano.c:3128
+#: nano.c:3193
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3162
+#: nano.c:3227
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3192
+#: nano.c:3257
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3261
+#: nano.c:3326
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3308
+#: nano.c:3373
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-%c! (%d)\n"
-#: rcfile.c:80
+#: rcfile.c:81
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Fel i %s på rad %d: "
-#: rcfile.c:84
+#: rcfile.c:86
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
"\n"
"Tryck Retur för att fortsätta starta nano\n"
-#: rcfile.c:172
+#: rcfile.c:174
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" och \n"
"\"black\", med det valfria förledet \"bright\".\n"
-#: rcfile.c:196
+#: rcfile.c:198
msgid "Missing color name"
msgstr "Färgnamn saknas"
-#: rcfile.c:226 rcfile.c:280
+#: rcfile.c:228 rcfile.c:282
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
-msgstr "strängar med reguljära uttryck måste börja och sluta med ett \"-tecken\n"
+msgstr ""
+"strängar med reguljära uttryck måste börja och sluta med ett \"-tecken\n"
-#: rcfile.c:272
+#: rcfile.c:274
msgid ""
"\n"
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
"\n"
"\t\"start=\" kräver ett motsvarande \"end=\""
-#: rcfile.c:322
+#: rcfile.c:324
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Läste in en kommentar\n"
-#: rcfile.c:343
+#: rcfile.c:345
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "förstår inte kommandot %s"
-#: rcfile.c:355
+#: rcfile.c:357
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Tolkar flaggan %s\n"
-#: rcfile.c:376
+#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "flaggan %s kräver ett argument"
-#: rcfile.c:387
+#: rcfile.c:389
#, c-format
msgid "requested fill size %d too small"
msgstr "begärd fyllningsstorlek %d är för liten"
-#: rcfile.c:397
+#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "requested tab size %d too small"
msgstr "begärd tabulatorstorlek %d är för liten"
-#: rcfile.c:421
+#: rcfile.c:423
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "satte flagga %d!\n"
-#: rcfile.c:427
+#: rcfile.c:429
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "tog bort flagga %d!\n"
-#: rcfile.c:437
+#: rcfile.c:439
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Fel hittades i filen .nanorc"
-#: rcfile.c:445
+#: rcfile.c:447
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Kan inte öppna filen ~/.nanorc, %s"
msgid " (to replace)"
msgstr " (att ersätta)"
-#: search.c:150 search.c:437
+#: search.c:153 search.c:440
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Sökningen avbruten"
-#: search.c:222
+#: search.c:225
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" kunde inte hittas"
-#: search.c:290 search.c:352
+#: search.c:293 search.c:355
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Sökningen började om från början"
-#: search.c:455
+#: search.c:458
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Detta är enda förekomsten"
-#: search.c:465
+#: search.c:468
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "Ersatte %d förekomster"
-#: search.c:467
+#: search.c:470
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "Ersatte 1 förekomst"
-#: search.c:606 search.c:724 search.c:740
+#: search.c:609 search.c:727 search.c:743
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Ersättningen avbröts"
-#: search.c:650
+#: search.c:653
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Ersätta denna förekomst?"
-#: search.c:662
+#: search.c:665
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Ersättningen misslyckades: okänt deluttryck!"
-#: search.c:765
+#: search.c:768
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Ersätt med [%s]"
-#: search.c:769 search.c:773
+#: search.c:772 search.c:776
msgid "Replace with"
msgstr "Ersätt med"
-#: search.c:815
+#: search.c:818
msgid "Enter line number"
msgstr "Ange radnummer"
-#: search.c:817
+#: search.c:820
msgid "Aborted"
msgstr "Avbruten"
-#: search.c:826
+#: search.c:829
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Kom igen, var nu förståndig"
-#: search.c:888
+#: search.c:892
msgid "Not a bracket"
msgstr "Inte en klammer"
#. didn't find either left or right bracket
-#: search.c:933
+#: search.c:937
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ingen matchande klammer"
-#: utils.c:171
+#: utils.c:184
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: slut på minne!"
-#: utils.c:185
+#: utils.c:198
msgid "nano: calloc: out of memory!"
msgstr "nano: calloc: slut på minne!"
-#: utils.c:195
+#: utils.c:208
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano: realloc: slut på minne!"
msgid "Modified"
msgstr "Ändrad"
-#: winio.c:1278
+#: winio.c:1281
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Gick till (%d, %d) i redigeringsbufferten\n"
-#: winio.c:1289
+#: winio.c:1292
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1363
+#: winio.c:1366
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Jag mottog \"%s\"\n"
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
-#: winio.c:1392
+#: winio.c:1395
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: winio.c:1393
+#: winio.c:1396
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1394
+#: winio.c:1397
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
-#: winio.c:1408
+#: winio.c:1411
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: winio.c:1412
+#: winio.c:1415
msgid "All"
msgstr "Alla"
-#: winio.c:1417
+#: winio.c:1420
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation"
-#: winio.c:1886
-msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
-msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim och Eric S. Raymond för ncurses"
+#: winio.c:1885
+msgid "For ncurses:"
+msgstr ""
-#: winio.c:1887
+#: winio.c:1886
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "och alla andra som vi har glömt..."
-#: winio.c:1888
+#: winio.c:1887
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Tack för att du använder nano!\n"
+#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
+#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n"
+
+#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
+#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tAnvänd flera filbuffertar\n"
+
+#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
+#~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\tAnvänd alternativa tangentbordsrutiner\n"
+
+#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
+#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tSkriv fil i Mac-format\n"
+
+#~ msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
+#~ msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tKonvertera inte filer från DOS/Mac-format\n"
+
+#~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
+#~ msgstr " -Q [str]\t--quotestr [str]\tCiterar stäng, standardvärde \"> \"\n"
+
+#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
+#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tMjuk rullning\n"
+
+#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -T [tal]\t--tabsize=[tal]\t\tStäll in bredden på ett tabbsteg till tal\n"
+
+#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
+#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tSkriv ut versionsinformation och avsluta\n"
+
+#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
+#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tVisa markörposition hela tiden\n"
+
+#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
+#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVisa detta meddelande\n"
+
+#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
+#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tDra automatiskt in nya rader\n"
+
+#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -k \t\t--cut\t\t\tLåt ^K klippa ut från markören till slutet på raden\n"
+
+#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tFölj inte symboliska länkar, skriv över\n"
+
+#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
+#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tAnvänd mus\n"
+
+#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
+#~ msgstr " -o [kat] \t--operatingdir=[kat]\tStäll in arbetskatalog\n"
+
+#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmulera Pico så nära som möjligt\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#~ msgstr " -r [tecken] \t--fill=[tecken]\t\tBryt rader efter antal tecken\n"
+
+#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAnvänd alternativ stavningskontroll\n"
+
+#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tSpara automatiskt vid avslut, fråga inte\n"
+
+#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
+#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVisningsläge (skrivskyddat)\n"
+
+#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
+#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tRadbryt inte långa rader\n"
+
+#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
+#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tVisa inte hjälpfönster\n"
+
+#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
+#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAnvänd suspend\n"
+
+#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
+#~ msgstr " +RAD\t\t\t\t\tStarta vid radnummer RAD\n"
+
+#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
+#~ msgstr " -D \t\tSkriv fil i DOS-format\n"
+
+#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
+#~ msgstr " -M \t\tSkriv fil i Mac-format\n"
+
+#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
+#~ msgstr " -R\t\tAnvänd reguljära uttryck för sökning\n"
+
+#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
+#~ msgstr " -S\t\tMjuk rullning\n"
+
+#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
+#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim och Eric S. Raymond för ncurses"
+
#~ msgid "File already loaded"
#~ msgstr "Filen är redan inläst"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-05 18:20-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-14 11:41+0300\n"
"Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "cutbuffer ÚÄÕÔŠצÔÒÏÍ =)\n"
-#: files.c:167
+#: files.c:166
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: ÎÅ ÎÁ ÐÅÒÛÏÍÕ ÒÑÄËÕ, ÔÁ ÝÅ Ê ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ¤ NULL"
-#: files.c:247 files.c:273
+#: files.c:248 files.c:255 files.c:281
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄ˦×"
-#: files.c:268
+#: files.c:276
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄË¦× (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ Mac)"
-#: files.c:270
+#: files.c:278
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄË¦× (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ DOS)"
-#: files.c:291 search.c:216
+#: files.c:300 search.c:219
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ"
#. We have a new file
-#: files.c:295
+#: files.c:304
msgid "New File"
msgstr "îÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ"
-#: files.c:308
+#: files.c:317
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "æÁÊÌ \"%s\" ¤ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦¤À"
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
-#: files.c:311
+#: files.c:320
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "æÁÊÌ \"%s\" ¤ ÆÁÊÌÏÍ ÐÒÉÓÔÒÏÀ"
-#: files.c:319
+#: files.c:328
msgid "Reading File"
msgstr "þÉÔÁ¤ÍÏ ÆÁÊÌ.."
-#: files.c:371
+#: files.c:380
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ [×¦Ä %s] "
-#: files.c:375
+#: files.c:384
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ [×¦Ä ./] "
-#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740 files.c:751 files.c:1469
+#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770
+#: files.c:781 files.c:1499
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ¤ %s"
-#: files.c:413
+#: files.c:422
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁ×ÉÔÉ ÆÁÊÌ ÐÏÚÁ %s"
-#: files.c:473 files.c:1178 files.c:1552 nano.c:1839
+#: files.c:431
+msgid "Command to execute "
+msgstr ""
+
+#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895
msgid "Cancelled"
msgstr "óËÁÓÏ×ÁÎÏ"
-#: files.c:488
+#: files.c:518
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "îÅצÒÎÁ ËÎÏÐËÁ × ÎÅ-ÍÕÌØÔÉÂÕÆÅÒÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ"
-#: files.c:667 files.c:732
+#: files.c:697 files.c:762
msgid "No more open files"
msgstr "â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ צÄËÒÉÔÉÈ ÆÁÊ̦×"
-#: files.c:695 files.c:759
+#: files.c:725 files.c:789
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "ðÅÒÅÍËÎÕÔÏ ÄÏ %s"
-#: files.c:1201
+#: files.c:1231
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÐÏÚÁ %s"
-#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300 files.c:1312
+#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330
+#: files.c:1342
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ: %s"
-#: files.c:1273
+#: files.c:1303
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ >%s\n"
-#: files.c:1322
+#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÞÉÎÉÔÉ %s: %s"
#. Try a rename??
-#: files.c:1345 files.c:1354 files.c:1359
+#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ: %s"
-#: files.c:1366
+#: files.c:1396
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÁ×Á %o ÎÁ %s: %s"
-#: files.c:1373
+#: files.c:1403
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÒÑÄ˦×"
-#: files.c:1414
+#: files.c:1444
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ Mac]"
-#: files.c:1416
+#: files.c:1446
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ DOS]"
-#: files.c:1424
+#: files.c:1454
msgid "Append Selection to File"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÷ÉÂ¦Ò ÄÏ ÆÁÊÌÕ"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1457
msgid "Write Selection to File"
msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÷ÉÂ¦Ò ÄÏ ÆÁÊÌÕ"
-#: files.c:1433
+#: files.c:1463
msgid "File Name to Append"
msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ"
-#: files.c:1436
+#: files.c:1466
msgid "File Name to Write"
msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÏ ÚÁÐÉÓÕ"
-#: files.c:1483
+#: files.c:1513
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "æÁÊÌ ¦ÓÎÕ¤, ðåòåðéóõ´íï ?"
-#: files.c:2003
+#: files.c:2033
msgid "(more)"
msgstr "(ÄÁ̦)"
-#: files.c:2325
+#: files.c:2355
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦À"
-#: files.c:2337
+#: files.c:2367
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄצÄÁÔÉ ÂÁÔØËÁ × ÏÂÍÅÖÅÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ"
#. We can't open this dir for some reason. Complain
-#: files.c:2359 files.c:2418
+#: files.c:2389 files.c:2448
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ \"%s\": %s"
-#: files.c:2389 global.c:320
+#: files.c:2419 global.c:327
msgid "Goto Directory"
msgstr "äÏ äÉÒÅËÔÏÒ¦§"
-#: files.c:2396
+#: files.c:2426
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ Ð¦ÔÉ ÐÏÚÁ %s × ÏÂÍÅÖÅÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ"
-#: files.c:2403
+#: files.c:2433
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "óËÁÓÏ×ÁÎÏ"
-#: global.c:205
+#: global.c:211
msgid "Constant cursor position"
msgstr "ðÏÓÔ¦ÊÎÁ ÐÏÚÉÃ¦Ñ ËÕÒÓÏÒÁ"
-#: global.c:206
+#: global.c:212
msgid "Auto indent"
msgstr "á×ÔÏ×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ"
-#: global.c:207
+#: global.c:213
msgid "Suspend"
msgstr "ðÒÉÚÕÐÉÎÉÔÉ"
-#: global.c:208
+#: global.c:214
msgid "Help mode"
msgstr "òÅÖÉÍ ÄÏÐÏÍÏÇÉ"
-#: global.c:209
+#: global.c:215
msgid "Pico mode"
msgstr "òÅÖÉÍ Pico"
-#: global.c:210
+#: global.c:216
msgid "Mouse support"
msgstr "ð¦ÄÔÒÉÍËÁ ÍÉÛ¦"
-#: global.c:211
+#: global.c:217
msgid "Cut to end"
msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ"
-#: global.c:212
+#: global.c:218
msgid "Backwards search"
msgstr "ðÏÛÕË îÁÚÁÄ"
-#: global.c:213
+#: global.c:219
msgid "Case sensitive search"
msgstr "òÅÇÉÓÔÒÏÚÁÌÅÖÎÉÊ ÐÏÛÕË"
#
-#: global.c:216
+#: global.c:222
msgid "Regular expression search"
msgstr "ðÏÛÕË ÐÏ ÆÏÒÍÁÌØÎÏÍÕ ×ÉÒÁÚÕ (regexp)"
-#: global.c:219
+#: global.c:225
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "îÅÍÁ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÎÎÑ ¦Ú DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÕ"
-#: global.c:220
+#: global.c:226
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ DOS"
-#: global.c:221
+#: global.c:227
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ Mac"
-#: global.c:222
+#: global.c:228 nano.c:463
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "ðÌÁ×ÎÁ ÐÒÏËÒÕÔËÁ"
-#: global.c:223
+#: global.c:229
msgid "Auto wrap"
msgstr "á×ÔÏ ÚÁÇÏÒÔÁÎÎÑ"
-#: global.c:226
+#: global.c:232
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "äÅ˦ÌØËÁ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÂÕÆÅÒ¦×"
-#: global.c:281
+#: global.c:287
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÍÅÎÀ ÄÏÐÏÍÏÇÉ"
-#: global.c:282
+#: global.c:288
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÆÁÊÌ ÎÁ ÄÉÓË"
-#: global.c:285
+#: global.c:291
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "úÁËÒÉÔÉ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÉÊ ÚÁÒÁÚ ÆÁÊÌ/÷ÉÊÔÉ ¦Ú nano"
-#: global.c:287
+#: global.c:293
msgid "Exit from nano"
msgstr "÷ÉÈ¦Ä Ú nano"
-#: global.c:290
+#: global.c:296
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ×ËÁÚÁÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ"
-#: global.c:291
+#: global.c:297
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÑÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÁÂÚÁÃ"
-#: global.c:292
+#: global.c:298
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ÏÓÔÁÎΤ ×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ"
-#: global.c:293
+#: global.c:299
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÔÅËÓÔ Õ ÍÅÖÁÈ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ"
-#: global.c:294
+#: global.c:300
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ¦ÎÛÉÊ ÆÁÊÌ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ"
-#: global.c:295
+#: global.c:301
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "ûÕËÁÔÉ ÔÅËÓÔ × ÍÅÖÁÈ ÒÅÄÁËÔÏÒÕ"
-#: global.c:296
+#: global.c:302
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÅËÒÁÎÕ"
-#: global.c:297
+#: global.c:303
msgid "Move to the next screen"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÅËÒÁÎÕ"
-#: global.c:298
+#: global.c:304
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÒÑÄÏË ÔÁ ÐÏͦÓÔÉÔÉ ÊÏÇÏ ÄÏ cutbuffer'Õ"
-#: global.c:299
+#: global.c:305
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr ""
"óËÁÓÕ×ÁÔÉ ×ÉÒ¦ÚÁÎÎÑ ÔÁ ×ÓÔÁ×ÉÔÉ ÚͦÓÔ cutbuffer'Õ\n"
"\t\t\t ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ"
-#: global.c:300
+#: global.c:306
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÐÏÚÉæÀ ËÕÒÓÏÒÁ"
-#: global.c:301
+#: global.c:307
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÐÒÏÇÒÁÍÕ ÐÏÛÕËÕ ÄÒÕËÁÒÓØËÉÈ ÐÏÍÉÌÏË (ÑËÝÏ ¤)"
-#: global.c:302
+#: global.c:308
msgid "Move up one line"
msgstr "ð¦ÄÎÑÔÉÓÑ ×ÇÏÒÕ ÎÁ ÏÄÉÎ ÒÑÄÏË"
-#: global.c:303
+#: global.c:309
msgid "Move down one line"
msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÎÁ ÒÑÄÏË ÎÉÖÞÅ"
-#: global.c:304
+#: global.c:310
msgid "Move forward one character"
msgstr "÷ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÎÕ Ì¦ÔÅÒÕ"
-#: global.c:305
+#: global.c:311
msgid "Move back one character"
msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÎÕ Ì¦ÔÅÒÕ"
-#: global.c:306
+#: global.c:312
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ"
-#: global.c:307
+#: global.c:313
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÎÁ ˦ÎÅÃØ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ"
-#: global.c:308
+#: global.c:314
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÄÏ ÐÅÒÛÏÇÏ ÒÑÄËÁ ÆÁÊÌÕ"
-#: global.c:309
+#: global.c:315
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ÒÑÄËÁ ÆÁÊÌÕ"
-#: global.c:310
+#: global.c:316
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "ðÅÒÅÍÁÌÀ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÅËÒÁÎ"
-#: global.c:311
+#: global.c:317
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "ðÏͦÔÉÔÉ ÔÅËÓÔ Ð¦Ä ÐÏÔÏÞÎÏÀ ÐÏÚÉæ¤À ËÕÒÓÏÒÁ"
-#: global.c:312
+#: global.c:318
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ Ì¦ÔÅÒÕ Ð¦Ä ËÕÒÓÏÒÏÍ"
-#: global.c:314
+#: global.c:320
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ Ì¦ÔÅÒÕ Ú̦×Á ×¦Ä ËÕÒÓÏÒÁ"
-#: global.c:315
+#: global.c:321
msgid "Insert a tab character"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ ÔÁÂÕÌÑæ§"
-#: global.c:316
+#: global.c:322
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ CR (ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ ÇÏ̦×ËÉ) × ÐÏÚ. ËÕÒÓÏÒÁ"
-#: global.c:318
+#: global.c:324
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "úÒÏÂÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÐÏÛÕË ÁÂÏ ÚÁͦÎÕ (ÎÅ)ÚÁÌÅÖÎÉÍ ×¦Ä ÒÅǦÓÔÒÕ Ì¦ÔÅÒ"
-#: global.c:319
+#: global.c:325
msgid "Go to file browser"
msgstr "äÏ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÞÁ ÆÁÊ̦×"
-#: global.c:321
+#: global.c:326
+msgid "Execute external command"
+msgstr ""
+
+#: global.c:328
msgid "Cancel the current function"
msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÆÕÎËæÀ"
-#: global.c:322
+#: global.c:329
msgid "Append to the current file"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ"
-#: global.c:323
+#: global.c:330
msgid "Search backwards"
msgstr "ûÕËÁÔÉ ÎÁÚÁÄ"
-#: global.c:324
+#: global.c:331
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ DOS"
-#: global.c:325
+#: global.c:332
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ Mac"
-#: global.c:327
+#: global.c:334
msgid "Use Regular expressions"
msgstr "æÏÒÍÁÌØΦ ×ÉÒÁÚÉ (regexp)"
-#: global.c:328
+#: global.c:335
msgid "Find other bracket"
msgstr "úÎÁÊÔÉ ÄÒÕÇÕ ÄÕÖËÕ"
-#: global.c:331
+#: global.c:338
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÆÁÊÌ"
-#: global.c:332
+#: global.c:339
msgid "Open next loaded file"
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÉÊ ÆÁÊÌ"
-#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577 global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676
+#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584
+#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673
+#: global.c:694
msgid "Get Help"
msgstr "äÏÐÏÍÏÇÁ"
-#: global.c:344
+#: global.c:351
msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
-#: global.c:348 global.c:599 global.c:657
+#: global.c:355 global.c:606 global.c:675
msgid "Exit"
msgstr "÷ÉȦÄ"
-#: global.c:351
+#: global.c:358
msgid "WriteOut"
msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ"
-#: global.c:356 global.c:461
+#: global.c:363 global.c:468
msgid "Justify"
msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ"
#. this is so we can view multiple files
-#: global.c:363 global.c:367 global.c:376 global.c:380
+#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387
msgid "Read File"
msgstr "þÉÔ. æÁÊÌ"
-#: global.c:386 global.c:457 global.c:503
+#: global.c:393 global.c:464 global.c:510
msgid "Replace"
msgstr "úÁͦÎÁ"
-#: global.c:390
+#: global.c:397
msgid "Where Is"
msgstr "ðÏÛÕË"
-#: global.c:394 global.c:591 global.c:660
+#: global.c:401 global.c:598 global.c:678
msgid "Prev Page"
msgstr "ðÏÐ.óÔÏÒ."
-#: global.c:398 global.c:595 global.c:664
+#: global.c:405 global.c:602 global.c:682
msgid "Next Page"
msgstr "îÁÓÔ.óÔÏÒ"
-#: global.c:402
+#: global.c:409
msgid "Cut Text"
msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ"
-#: global.c:406
+#: global.c:413
msgid "UnJustify"
msgstr "óËÁÓ÷ÉÒ¦×Î"
-#: global.c:409
+#: global.c:416
msgid "UnCut Txt"
msgstr "óËÁÓ÷ÉÒ¦Ú"
-#: global.c:413
+#: global.c:420
msgid "Cur Pos"
msgstr "ðÏÚÉæÑ"
-#: global.c:417
+#: global.c:424
msgid "To Spell"
msgstr "ðÒÁ×ÏÐÉÓ"
-#: global.c:421
+#: global.c:428
msgid "Up"
msgstr "÷ÇÏÒÕ"
-#: global.c:424
+#: global.c:431
msgid "Down"
msgstr "÷ÎÉÚ"
-#: global.c:427
+#: global.c:434
msgid "Forward"
msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
-#: global.c:430
+#: global.c:437
msgid "Back"
msgstr "îÁÚÁÄ"
-#: global.c:433
+#: global.c:440
msgid "Home"
msgstr "ðÏÞÁÔÏË"
-#: global.c:436
+#: global.c:443
msgid "End"
msgstr "ë¦ÎÅÃØ"
-#: global.c:439
+#: global.c:446
msgid "Refresh"
msgstr "ðÅÒÅÍÁÌÀ×ÁÔÉ"
-#: global.c:442
+#: global.c:449
msgid "Mark Text"
msgstr "ðÏͦÔÉÔÉ"
-#: global.c:445
+#: global.c:452
msgid "Delete"
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ"
-#: global.c:449
+#: global.c:456
msgid "Backspace"
msgstr "úÁ¦Ê"
-#: global.c:453
+#: global.c:460
msgid "Tab"
msgstr "ôÁÂÕÌÑæÑ"
-#: global.c:465
+#: global.c:472
msgid "Enter"
msgstr "÷×ÏÄ"
-#: global.c:469 global.c:507 global.c:542
+#: global.c:476 global.c:514 global.c:549
msgid "Goto Line"
msgstr "äÏ òÑÄËÁ"
-#: global.c:474
+#: global.c:481
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "úÎÁÊÔÉ äÒÕÇÕ äÕÖËÕ"
-#: global.c:480
+#: global.c:487
msgid "Previous File"
msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê æÁÊÌ"
-#: global.c:483
+#: global.c:490
msgid "Next File"
msgstr "îÁÓÔÕÐÎÉÊ ÆÁÊÌ"
-#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626 global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419
+#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633
+#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422
msgid "Cancel"
msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ"
-#: global.c:497 global.c:532 global.c:567 global.c:582
+#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589
msgid "First Line"
msgstr "ðÅÒÛÉÊ òÑÄÏË"
-#: global.c:500 global.c:535 global.c:570 global.c:585
+#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592
msgid "Last Line"
msgstr "ïÓÔÁÎÎ¦Ê òÑÄÏË"
-#: global.c:511 global.c:546
+#: global.c:518 global.c:553
msgid "Case Sens"
msgstr "òÅÇúÁÌÅÖ"
-#: global.c:514 global.c:549
+#: global.c:521 global.c:556
msgid "Direction"
msgstr "îÁÐÒÑÍÏË"
-#: global.c:519 global.c:554
+#: global.c:526 global.c:561
msgid "Regexp"
msgstr "æÏÒÍ÷ÉÒ"
-#: global.c:538
+#: global.c:545
msgid "No Replace"
msgstr "îÅ úÁͦÝÁÔÉ"
-#: global.c:609 global.c:638
+#: global.c:616 global.c:645
msgid "To Files"
msgstr "äÏ æÁÊ̦×"
-#: global.c:615
+#: global.c:622
msgid "DOS Format"
msgstr "ÆÏÒÍÁÔ DOS"
-#: global.c:618
+#: global.c:625
msgid "Mac Format"
msgstr "ÆÏÒÍÁÔ Mac"
-#: global.c:622
+#: global.c:629
msgid "Append"
msgstr "äÏÄÁÔÉ"
-#: global.c:668
+#: global.c:649
+msgid "Execute Command"
+msgstr ""
+
+#: global.c:686
msgid "Goto"
msgstr "äÏ òÑÄËÁ"
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
+"are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" ÔÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ nano\n"
"\n"
-" òÅÄÁËÔÏÒ nano ÒÏÚÒÏÂÌÅÎÏ ÄÌÑ ÅÍÕÌÑæ§ ÆÕÎËæÏÎÁÌØÎÏÓÔ¦ ÔÁ ÐÒÏÓÔÏÔÉ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÒÅÄÁËÔÏÒÕ UW Pico. òÅÄÁËÔÏÒ ÐÏĦÌѤÔØÓÑ ÎÁ 4 ÇÏÌÏ×Φ ÓÅËæ§: ×ÅÒÈÎ¦Ê ÒÑÄÏË Í¦ÓÔÉÔØ ×ÅÒÓ¦À ÐÒÏÇÒÁÍÉ, ¦Í'Ñ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ, ÝÏ ÒÅÄÁÇÕ¤ÔØÓÑ, ÔÁ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÔÅ, ÞÉ ×ÎÅÓÅÎÏ ÂÕÄØ-Ñ˦ ÚͦÎÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ. îÁÓÔÕÐÎÁ ÓÅËÃ¦Ñ - ÃÅ ÇÏÌÏ×ΊצËÎÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ, × ÑËÏÍÕ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÚͦÓÔ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ. òÑÄÏË ÓÔÁÔÕÔÕ ¤ 3 ÚÎÉÚÕ ÒÑÄËÏÍ ÔÁ ͦÓÔÉÔØ ×ÁÖÌÉצ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ. ïÓÔÁÎΦ Ä×Á ÒÑÄËÉ Í¦ÓÔÑÔØ ÎÁʦÌØÛ ÚÁÇÁÌØΦ ËÏͦÎÁæ§ ËÌÁ×¦Û ÒÅÄÁËÔÏÒÕ.\n"
+" òÅÄÁËÔÏÒ nano ÒÏÚÒÏÂÌÅÎÏ ÄÌÑ ÅÍÕÌÑæ§ ÆÕÎËæÏÎÁÌØÎÏÓÔ¦ ÔÁ ÐÒÏÓÔÏÔÉ "
+"×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÒÅÄÁËÔÏÒÕ UW Pico. òÅÄÁËÔÏÒ ÐÏĦÌѤÔØÓÑ ÎÁ 4 ÇÏÌÏ×Φ ÓÅËæ§: "
+"×ÅÒÈÎ¦Ê ÒÑÄÏË Í¦ÓÔÉÔØ ×ÅÒÓ¦À ÐÒÏÇÒÁÍÉ, ¦Í'Ñ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ, ÝÏ ÒÅÄÁÇÕ¤ÔØÓÑ, "
+"ÔÁ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÔÅ, ÞÉ ×ÎÅÓÅÎÏ ÂÕÄØ-Ñ˦ ÚͦÎÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ. îÁÓÔÕÐÎÁ ÓÅËÃ¦Ñ - "
+"ÃÅ ÇÏÌÏ×ΊצËÎÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ, × ÑËÏÍÕ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÚͦÓÔ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ. "
+"òÑÄÏË ÓÔÁÔÕÔÕ ¤ 3 ÚÎÉÚÕ ÒÑÄËÏÍ ÔÁ ͦÓÔÉÔØ ×ÁÖÌÉצ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ. ïÓÔÁÎΦ Ä×Á "
+"ÒÑÄËÉ Í¦ÓÔÑÔØ ÎÁʦÌØÛ ÚÁÇÁÌØΦ ËÏͦÎÁæ§ ËÌÁ×¦Û ÒÅÄÁËÔÏÒÕ.\n"
"\n"
-" îÏÔÁÔËÉ ÄÏ ËÏͦÎÁæÊ: ËÏͦÎÁæ§ Ú ËÌÁצÛÅÀ Control ÐÏËÁÚÁΦ ¦Ú ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '^' ÔÁ ××ÏÄÑÔØÓÑ Ú ÎÁÔÉÓÎÕÔÏÀ ËÌÁצÛÅÀ Control (Ctrl). Esc-ËÏͦÎÁæ§ ÐÏËÁÚÁΦ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ 'M' ÔÁ ××ÏÄÑÔØÓÑ Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ ËÌÁצۦ Esc, Alt ÁÂÏ Meta × ÚÁÌÅÖÎÏÓÔ¦ ×¦Ä ÷ÁÛϧ ËÌÁצÁÔÕÒÉ. îÁÓÔÕÐΦ ËÏͦÎÁæ§ ÄÏÓÔÕÐΦ × ÇÏÌÏ×ÎÏÍÕ ×¦ËΦ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ. äÏÄÁÔËÏצ ËÏͦÎÁæ§ ÐÏËÁÚÁΦ Õ ÄÕÖËÁÈ:\n"
+" îÏÔÁÔËÉ ÄÏ ËÏͦÎÁæÊ: ËÏͦÎÁæ§ Ú ËÌÁצÛÅÀ Control ÐÏËÁÚÁΦ ¦Ú ÓÉÍ×ÏÌÏÍ "
+"'^' ÔÁ ××ÏÄÑÔØÓÑ Ú ÎÁÔÉÓÎÕÔÏÀ ËÌÁצÛÅÀ Control (Ctrl). Esc-ËÏͦÎÁæ§ "
+"ÐÏËÁÚÁΦ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ 'M' ÔÁ ××ÏÄÑÔØÓÑ Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ ËÌÁצۦ Esc, Alt ÁÂÏ Meta "
+"× ÚÁÌÅÖÎÏÓÔ¦ ×¦Ä ÷ÁÛϧ ËÌÁצÁÔÕÒÉ. îÁÓÔÕÐΦ ËÏͦÎÁæ§ ÄÏÓÔÕÐΦ × ÇÏÌÏ×ÎÏÍÕ "
+"צËΦ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ. äÏÄÁÔËÏצ ËÏͦÎÁæ§ ÐÏËÁÚÁΦ Õ ÄÕÖËÁÈ:\n"
"\n"
#: nano.c:356
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): ÚצÌØÎÅÎÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ×ÕÚÌÁ.\n"
-#: nano.c:418
+#: nano.c:441
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
"÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: nano [ÄÏ×Ǧ ÏÐæ§ GNU] [ÏÐæ§] +òñäïë <ÆÁÊÌ>\n"
"\n"
-#: nano.c:419
+#: nano.c:442
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "ïÐæ§\t\täÏ×Ǧ ÏÐæ§\t\túÎÁÞÅÎÎÑ\n"
-#: nano.c:424
-msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
-msgstr " -D \t\t--dos\t\t\túÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ DOS\n"
-
-#: nano.c:429
-msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
-msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\täÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÄÅ˦ÌØËÁ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÂÕÆÅÒ¦×\n"
-
-#: nano.c:432
-msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
-msgstr " -K \t\t--keypad\t\t÷ÖÉ×ÁÔÉ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×Φ ЦÄÐÒÏÇÒÁÍÉ keypad\n"
-
-#: nano.c:436
-msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
-msgstr " -M \t\t--mac\t\t\túÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ Mac\n"
-
-#: nano.c:439
-msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
-msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tîÅ ÏÂÅÒÔÁÔÉ ÆÁÊÌÉ ¦Ú ÆÏÒÍÁÔ¦× DOS/Mac\n"
-
#: nano.c:444
-msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
-msgstr " -Q [str]\t--quotestr [str]\tòÑÄÏË ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÅÎÎÀ \"> \"\n"
-
-#: nano.c:448
-msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
-msgstr " -S\t\t--smooth\t\tðÌÁ×ÎÁ ÐÒÏËÒÕÔËÁ\n"
-
-#: nano.c:451
-msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
-msgstr " -T [ÎÏÍ]\t--tabsize=[ÎÏÍ]\t\t÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§ ÄÏ ÎÏÍ\n"
-
-#: nano.c:454
-msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
-msgstr " -V \t\t--version\t\tîÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À ÔÁ ×ÉÊÔÉ\n"
-
-#: nano.c:456
-msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
-msgstr " -c \t\t--const\t\t\tðÏÓÔ¦ÊÎÏ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÚÉæÀ ËÕÒÓÏÒÁ\n"
-
-#: nano.c:458
-msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
-msgstr " -h \t\t--help\t\t\tðÏËÁÚÁÔÉ ÃÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ\n"
-
-#: nano.c:461
-msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
-msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tá×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ ×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÔÉ ÎÏצ ÒÑÄËÉ\n"
-
-#: nano.c:463
-msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
-msgstr ""
-" -k \t\t--cut\t\t\täÏÚ×ÏÌÉÔÉ ×ÉÒ¦ÚÁÔÉ ×¦Ä ËÕÒÓÏÒÁ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ\n"
-"\t\t\t\t\tÒÑÄËÁ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ ^K\n"
-
-#: nano.c:466
-msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
-msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tîÅ ÊÔÉ ÚÁ Ó¦Í̦ÎËÁÍÉ, ÁÌÅ ÐÅÒÅÐÉÓÕ×ÁÔÉ\n"
-
-#: nano.c:469
-msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
-msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\täÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÍÉÛÕ\n"
-
-#: nano.c:474
-msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
-msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\t÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÏÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ\n"
-
-#: nano.c:477
-msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
-msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tåÍÕÌÀ×ÁÔÉ Pico ÎÁÓ˦ÌØËÉ ÃÅ ÍÏÖÌÉ×Ï\n"
-
-#: nano.c:482
-msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
-msgstr " -r [#ÓÔÏ×Ð]\t--fill=[#ÓÔÏ×Ð]\t\túÁÇÏÒÔÁÔÉ ÒÑÄËÉ × ÐÏÚÉæ§ ÓÔÏ×ÐÃÑ #ÓÔÏ×Ð\n"
-
-#: nano.c:486
-msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
-msgstr " -s [ÐÒÏÇ] \t--speller=[ÐÒÏÇ]\táÌØÔÅÒÎ. ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÅÒÅצÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÕ\n"
-
-#: nano.c:489
-msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
-msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tá×ÔÏúÁÐÉÓ ÐÒÉ ×ÉÈÏĦ, ÂÅÚ ÚÁÐÉÔÁÎØ\n"
-
-#: nano.c:491
-msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
-msgstr " -v \t\t--view\t\t\tòÅÖÉÍ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÎÎÑ (Ô¦ÌØËÉ ÞÉÔÁÎÎÑ)\n"
-
-#: nano.c:494
-msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
-msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tîÅ ÚÁÇÏÒÔÁÔÉ ÄÏ×Ǧ ÒÑÄËÉ\n"
-
-#: nano.c:497
-msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
-msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tîÅ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ×¦ËÎÏ ÄÏÐÏÍÏÇÉ\n"
-
-#: nano.c:499
-msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
-msgstr " -z \t\t--suspend\t\täÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÐÒÉÚÕÐÉÎËÕ\n"
-
-#: nano.c:501
-msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
-msgstr " +òñäïë\t\t\t\t\tðÏÞÁÔÉ Ú ÒÑÄËÁ ÎÏÍÅÒ òñäïë\n"
-
-#: nano.c:503
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
"÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: nano [ÏÐæÑ] +òñäïë <ÆÁÊÌ>\n"
"\n"
-#: nano.c:504
+#: nano.c:445
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "ïÐæÑ\t\túÎÁÞÅÎÎÑ\n"
-#: nano.c:506
-msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
-msgstr " -D \t\túÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ DOS\n"
+#: nano.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Write file in DOS format"
+msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ DOS"
-#: nano.c:509
-msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n"
+#: nano.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\täÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÄÅ˦ÌØËÁ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÂÕÆÅÒ¦×\n"
-#: nano.c:511
-msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n"
+#: nano.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr ""
" -K\t\t÷ÖÉ×ÁÔÉ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×Φ ЦÄÐÒÏÇÒÁÍÉ ÄÌÑ keypad\n"
"\n"
-#: nano.c:513
-msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
-msgstr " -M \t\túÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ Mac\n"
+#: nano.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Write file in Mac format"
+msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ Mac"
+
+#: nano.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
+msgstr "îÅÍÁ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÎÎÑ ¦Ú DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÕ"
-#: nano.c:516
-msgid " -Q [str] \tQuoting string, default \"> \"\n"
+#: nano.c:460
+msgid "-Q [str]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:460
+msgid "--quotestr [str]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr " -Q [str] \tòÑÄÏË ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÅÎÎÀ \"> \"\n"
-#: nano.c:518
-msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
-msgstr " -R\t\tëÏÒÉÓÔÕ×ÁÔÉÓÑ æÏÒÍÁÌØÎÉÍÉ ÷ÉÒÁÚÁÍÉ ÄÌÑ ÐÏÛÕËÕ\n"
+#: nano.c:465
+msgid "-T [num]"
+msgstr ""
-#: nano.c:520
-msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
-msgstr " -S\t\tðÌÁ×ÎÁ ÐÒÏËÒÕÔËÁ\n"
+#: nano.c:465
+msgid "--tabsize=[num]"
+msgstr ""
-#: nano.c:522
-msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
+#: nano.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [ÎÏÍ]\t÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§ =ÎÏÍ\n"
-#: nano.c:523
-msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
+#: nano.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tîÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À ÔÁ ×ÉÊÔÉ\n"
-#: nano.c:524
-msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
+#: nano.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tðÏÓÔ¦ÊÎÏ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÚÉæÀ ËÕÒÓÏÒÁ\n"
-#: nano.c:525
-msgid " -h \t\tShow this message\n"
+#: nano.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tðÏËÁÚÁÔÉ ÃÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ\n"
-#: nano.c:527
-msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
+#: nano.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tá×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ ×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÔÉ ÎÏצ ÒÑÄËÉ\n"
-#: nano.c:528
-msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+#: nano.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\täÏÚ×ÏÌÉÔÉ ^K ×ÉÒ¦ÚÁÔÉ ×¦Ä ËÕÒÓÏÒÁ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÒÑÄËÁ\n"
-#: nano.c:531
-msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+#: nano.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tîÅ ÊÔÉ ÚÁ Ó¦Í̦ÎËÁÍÉ, ÁÌÅ ÐÅÒÅÐÉÓÕ×ÁÔÉ\n"
-#: nano.c:534
-msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
+#: nano.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\täÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÍÉÛÕ\n"
-#: nano.c:538
-msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n"
+#: nano.c:480
+msgid "-o [dir]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:480
+msgid "--operatingdir=[dir]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [dir] \t÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÏÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ\n"
-#: nano.c:540
-msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+#: nano.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Emulate Pico as closely as possible"
msgstr " -p \t\tåÍÕÌÀ×ÁÔÉ Pico ÎÁÓ˦ÌØËÉ ÍÏÖÌÉ×Ï\n"
-#: nano.c:544
-msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#: nano.c:485
+msgid "-r [#cols]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:485
+msgid "--fill=[#cols]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr " -r [#ËÏÌ] \t÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÁÇÏÒÔÁÎÎÑ ÒÑÄË¦× × ÐÏÚÉæ§ #ËÏÌ\n"
-#: nano.c:547
-msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
+#: nano.c:488
+msgid "-s [prog]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:488
+msgid "--speller=[prog]"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [ÐÒÏÇ] \táÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÁ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÅÒÅצÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÕ\n"
-#: nano.c:549
-msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+#: nano.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tá×ÔÏúÁÐÉÓ ÐÒÉ ×ÉÈÏĦ, ÂÅÚ ÚÁÐÉÔÁÎØ\n"
-#: nano.c:550
-msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
+#: nano.c:491
+#, fuzzy
+msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tòÅÖÉÍ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÎÎÑ (Ô¦ÌØËÉ ÞÉÔÁÎÎÑ)\n"
-#: nano.c:552
-msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
+#: nano.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tîÅ ÚÁÇÏÒÔÁÔÉ ÄÏ×Ǧ ÒÑÄËÉ\n"
-#: nano.c:554
-msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
+#: nano.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tîÅ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ×¦ËÎÏ ÄÏÐÏÍÏÇÉ\n"
-#: nano.c:555
-msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
+#: nano.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\täÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÐÒÉÚÕÐÉÎËÕ\n"
-#: nano.c:556
-msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
+#: nano.c:497
+msgid "+LINE"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +òñäïë\t\tðÏÞÁÔÉ Ú ÒÑÄËÁ ÎÏÍÅÒ òñäïë\n"
-#: nano.c:563
+#: nano.c:504
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano ×ÅÒÓ¦§ %s (Ú¦ÂÒÁÎÅ %s, %s)\n"
-#: nano.c:566
+#: nano.c:507
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " å-ÍÉÌÏ: nano@nano-editor.org\tðÁ×ÕÔÉÎÎÑ: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:567
+#: nano.c:508
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" ú¦ÂÒÁÎÏ Ú ÏÐæÑÍÉ:"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:595
msgid "Mark Set"
msgstr "í¦ÔËÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
-#: nano.c:659
+#: nano.c:600
msgid "Mark UNset"
msgstr "í¦ÔËÕ ÚÎÑÔÏ"
-#: nano.c:1284
+#: nano.c:1225
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap ×ÉÚ×ÁÎÏ Ú inptr->data=\"%s\"\n"
-#: nano.c:1336
+#: nano.c:1277
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ÚÁÒÁÚ = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1388
+#: nano.c:1329
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "ð¦ÓÌÑ, ÄÁΦ = \"%s\"\n"
#. allow replace word to be corrected
-#: nano.c:1507
+#: nano.c:1448
msgid "Edit a replacement"
msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÚÁͦÎÕ"
-#: nano.c:1751
+#: nano.c:1700
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ÎÁÚ×Õ ÄÌÑ ÆÁÊÌÕ: %s"
-#: nano.c:1757
+#: nano.c:1706
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!"
-#: nano.c:1776
+#: nano.c:1726
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "ðÅÒÅצÒËÕ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ"
-#: nano.c:1778
+#: nano.c:1728
msgid "Spell checking failed"
msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ"
-#: nano.c:1807
+#: nano.c:1764
+#, fuzzy
+msgid "Could not pipe"
+msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÞÉÎÉÔÉ %s: %s"
+
+#: nano.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Could not fork"
+msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÞÉÎÉÔÉ %s: %s"
+
+#: nano.c:1863
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÚͦÎÅÎÉÊ ÂÕÆÅÒ (÷¦ÄÐÏצÄØ \"î¦\" óëáóõ´ ÷ó¶ úí¶îé) ? "
-#: nano.c:1962
+#: nano.c:2018
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "ðÒÉÊÎÑÔÏ SIGHUP"
-#: nano.c:2032
+#: nano.c:2088
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ×ÅÒÈÎØÏÇÏ ×¦ËÎÁ"
-#: nano.c:2034
+#: nano.c:2090
msgid "Cannot move top win"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ×ÅÒÈÎØÏÇÏ ×¦ËÎÏ"
-#: nano.c:2036
+#: nano.c:2092
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ×¦ËÎÁ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ"
-#: nano.c:2038
+#: nano.c:2094
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ×¦ËÎÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ"
-#: nano.c:2040
+#: nano.c:2096
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÎÉÖÎØÏÇÏ ×¦ËÎÁ"
-#: nano.c:2042
+#: nano.c:2098
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ÎÉÖΤ צËÎÏ"
-#: nano.c:2425
+#: nano.c:2476
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "íÏÖÕ ÚÁÒÁÚ ÖÅ óËÁÓ÷ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ!"
-#: nano.c:2490
+#: nano.c:2541
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or "
+"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets "
+"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will "
+"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
+"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ËÏÍÁÎÄÉ ÐÏÛÕËÕ\n"
"\n"
-" ÷×ÅĦÔØ ÓÌÏ×Á ÁÂÏ Ì¦ÔÅÒÉ Ñ˦ ÷É ÛÕËÁ¤ÔÅ, ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter. ñËÝÏ ÄÌÑ ××ÅÄÅÎϧ ÷ÁÍÉ ÕÍÏ×É ÚÎÁÊÄÅÔØÓÑ ×¦ÄÐÏצÄÎÉÊ Ú¦Ç, ÅËÒÁÎ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔØÓÑ × ÐÏÌÏÖÅÎÎÑ ÐÏÂÌÉÚÕ ÃØÏÇÏ Ú¦ÇÕ.\n"
+" ÷×ÅĦÔØ ÓÌÏ×Á ÁÂÏ Ì¦ÔÅÒÉ Ñ˦ ÷É ÛÕËÁ¤ÔÅ, ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter. ñËÝÏ ÄÌÑ "
+"××ÅÄÅÎϧ ÷ÁÍÉ ÕÍÏ×É ÚÎÁÊÄÅÔØÓÑ ×¦ÄÐÏצÄÎÉÊ Ú¦Ç, ÅËÒÁÎ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔØÓÑ × "
+"ÐÏÌÏÖÅÎÎÑ ÐÏÂÌÉÚÕ ÃØÏÇÏ Ú¦ÇÕ.\n"
"\n"
-" ñËÝÏ ÚÁÓÔÏÓÏ×ÁÎÏ ÒÅÖÉÍ Pico ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ ÏÐÃ¦Ê -p ÁÂÏ --pico, ÁÂÏ ÞÅÒÅÚ ËÏͦÎÁæÀ Meta-P, ÁÂÏ ËÏÒÉÓÔÕÀÞÉÓØ ÆÁÊÌÏÍ nanorc, ÐÏÐÅÒÅÄÎÑ ÕÍÏ×Á Ú¦ÇÕ Ú'Ñ×ÉÔØÓÑ Õ Ë×ÁÄÒÁÔÎÉÈ ÄÕÖËÁÈ Ð¦ÓÌÑ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÑ \"ðÏÛÕË:\". îÁÔÉÓÎÅÎÎÑ Enter ÂÅÚ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ ÂÕÄØ-ÑËÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ ÐÒÉÚ×ÅÄÅ ÄÏ ÐÏÛÕËÕ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÕÍÏ×É Ú¦ÇÕ. ¶ÎÁËÛÅ, ÒÑÄÏË ¦Ú ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÀ ÕÍÏ×ÏÀ ÐÏÛÕËÕ ÂÕÄÅ ÒÏÚͦÝÅÎÏ ÐÏÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ ÔÁ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄÒÅÄÁÇÏ×ÁÎÏ ÁÂÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÐÅÒÅÄ ÔÉÍ ÑË ÔÉÓÎÕÔÉ Enter.\n"
+" ñËÝÏ ÚÁÓÔÏÓÏ×ÁÎÏ ÒÅÖÉÍ Pico ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ ÏÐÃ¦Ê -p ÁÂÏ --pico, ÁÂÏ ÞÅÒÅÚ "
+"ËÏͦÎÁæÀ Meta-P, ÁÂÏ ËÏÒÉÓÔÕÀÞÉÓØ ÆÁÊÌÏÍ nanorc, ÐÏÐÅÒÅÄÎÑ ÕÍÏ×Á Ú¦ÇÕ "
+"Ú'Ñ×ÉÔØÓÑ Õ Ë×ÁÄÒÁÔÎÉÈ ÄÕÖËÁÈ Ð¦ÓÌÑ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÑ \"ðÏÛÕË:\". îÁÔÉÓÎÅÎÎÑ Enter "
+"ÂÅÚ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ ÂÕÄØ-ÑËÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ ÐÒÉÚ×ÅÄÅ ÄÏ ÐÏÛÕËÕ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÕÍÏ×É "
+"Ú¦ÇÕ. ¶ÎÁËÛÅ, ÒÑÄÏË ¦Ú ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÀ ÕÍÏ×ÏÀ ÐÏÛÕËÕ ÂÕÄÅ ÒÏÚͦÝÅÎÏ ÐÏÐÅÒÅÄ "
+"ËÕÒÓÏÒÏÍ ÔÁ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄÒÅÄÁÇÏ×ÁÎÏ ÁÂÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÐÅÒÅÄ ÔÉÍ ÑË ÔÉÓÎÕÔÉ "
+"Enter.\n"
"\n"
" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ Õ ÒÅÖÉͦ ðÏÛÕËÕ:\n"
"\n"
-#: nano.c:2504
+#: nano.c:2555
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ äÏ_ÒÑÄËÁ\n"
"\n"
-" ÷×ÅĦÔØ ÎÏÍÅÒ ÒÑÄËÁ ÄÏ ÑËÏÇÏ ÷É ÂÁÖÁ¤ÔŠĦÓÔÁÔÉÓØ ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter. ñËÝÏ Ë¦ÌØ˦ÓÔØ ÒÑÄË¦× Õ ÆÁÊ̦ ÍÅÎÛÁ ÚÁ ÞÉÓÌÏ ÑËÅ ÷É ××ÅÌÉ, ÷É ÐÏÐÁÄÅÔÅ ÎÁ ÏÓÔÁÎÎ¦Ê ÒÑÄÏË ÆÁÊÌÕ.\n"
+" ÷×ÅĦÔØ ÎÏÍÅÒ ÒÑÄËÁ ÄÏ ÑËÏÇÏ ÷É ÂÁÖÁ¤ÔŠĦÓÔÁÔÉÓØ ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter. ñËÝÏ "
+"˦ÌØ˦ÓÔØ ÒÑÄË¦× Õ ÆÁÊ̦ ÍÅÎÛÁ ÚÁ ÞÉÓÌÏ ÑËÅ ÷É ××ÅÌÉ, ÷É ÐÏÐÁÄÅÔÅ ÎÁ "
+"ÏÓÔÁÎÎ¦Ê ÒÑÄÏË ÆÁÊÌÕ.\n"
"\n"
" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ Õ ÒÅÖÉͦ äÏ_ÒÑÄËÁ:\n"
"\n"
-#: nano.c:2511
+#: nano.c:2562
+#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
+"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
-" If you need another blank buffer, just press Enter at the prompt without typing in a filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ ÷ÓÔÁ×ÉÔÉ æÁÊÌ\n"
"\n"
-" ÷×ÅĦÔØ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÆÁÊÌÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ × ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ ËÕÒÓÏÒÕ.\n"
+" ÷×ÅĦÔØ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÆÁÊÌÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ × ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ "
+"ËÕÒÓÏÒÕ.\n"
"\n"
-" ñËÝÏ ÷ÁÛ nano Ú¦ÂÒÁÎÉÊ ¦Ú ЦÄÔÒÉÍËÏÀ ÄÅ˦ÌØËÏÈ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÂÕÆÅÒ¦×, ÔÁ ÃÑ ÍÏÖÌÉצÓÔØ ×צÍËÎÅÎÁ ÞÅÒÅÚ ÏÐæ§ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ -F ÁÂÏ --multibuffer, ÁÂÏ ÞÅÒÅÚ ËÏͦÎÁæÀ Meta-F, ÁÂÏ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ ÆÁÊÌÕ nanorc, ÆÁÊÌ ×ÓÔÁ×ÉÔØÓÑ × ÏËÒÅÍÉÊ ÆÁÊÌÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ (ËÏÒÉÓÔÕÊÔÅÓØ Meta-< ÔÁ > ÝÏ ÐÅÒÅÍÉËÁÔÉÓØ Í¦Ö ÂÕÆÅÒÁÍÉ).\n"
+" ñËÝÏ ÷ÁÛ nano Ú¦ÂÒÁÎÉÊ ¦Ú ЦÄÔÒÉÍËÏÀ ÄÅ˦ÌØËÏÈ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÂÕÆÅÒ¦×, ÔÁ ÃÑ "
+"ÍÏÖÌÉצÓÔØ ×צÍËÎÅÎÁ ÞÅÒÅÚ ÏÐæ§ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ -F ÁÂÏ --multibuffer, ÁÂÏ "
+"ÞÅÒÅÚ ËÏͦÎÁæÀ Meta-F, ÁÂÏ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ ÆÁÊÌÕ nanorc, ÆÁÊÌ ×ÓÔÁ×ÉÔØÓÑ × "
+"ÏËÒÅÍÉÊ ÆÁÊÌÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ (ËÏÒÉÓÔÕÊÔÅÓØ Meta-< ÔÁ > ÝÏ ÐÅÒÅÍÉËÁÔÉÓØ Í¦Ö "
+"ÂÕÆÅÒÁÍÉ).\n"
"\n"
-" ñËÝÏ ÷ÁÍ ÐÏÔÒ¦ÂÅÎ ÏËÒÅÍÉÊ ÐÕÓÔÉÊ ÂÕÆÅÒ, ÐÒÏÓÔÏ ÖͦÔØ Enter × ÒÑÄËÕ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÑ ÂÅÚ ×ÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ¦ÍÅΦ ÆÁÊÌÕ, ÁÂÏ ×ÐÉÛ¦ÔØ ¦Í'Ñ ÎŦÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter.\n"
+" ñËÝÏ ÷ÁÍ ÐÏÔÒ¦ÂÅÎ ÏËÒÅÍÉÊ ÐÕÓÔÉÊ ÂÕÆÅÒ, ÐÒÏÓÔÏ ÖͦÔØ Enter × ÒÑÄËÕ "
+"ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÑ ÂÅÚ ×ÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ¦ÍÅΦ ÆÁÊÌÕ, ÁÂÏ ×ÐÉÛ¦ÔØ ¦Í'Ñ ÎŦÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÔÁ "
+"ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter.\n"
"\n"
" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ÷ÓÔÁ×ÉÔÉ æÁÊÌ:\n"
"\n"
-#: nano.c:2525
+#: nano.c:2576
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
+"save the file.\n"
"\n"
-" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
+"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To "
+"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, "
+"the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ úÂÅÒÅÇÔÉ æÁÊÌ\n"
"\n"
-" ÷×ÅĦÔØ ¦Í'Ñ Ð¦Ä ÑËÉÍ ÷É ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÆÁÊÌ ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter.\n"
+" ÷×ÅĦÔØ ¦Í'Ñ Ð¦Ä ÑËÉÍ ÷É ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÆÁÊÌ ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ "
+"Enter.\n"
"\n"
-" ñËÝÏ ÷É ËÏÒÉÓÔÕ¤ÔÅÓØ ËÏÄÏÍ ×¦ÄͦÔËÉ ¦Ú Ctrl-^ ÔÁ ÐÏͦÔÉÌÉ ÄÅÑËÉÊ ÔÅËÓÔ, Ú'Ñ×ÉÔØÓÑ ÚÁÐÉÔ ¦Ú ЦÄËÁÚËÏÀ, ÞÉ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÂÌÏË × ÏËÒÅÍÉÊ ÆÁÊÌ. ýÏ ÚÍÅÎÛÉÔÉ ÛÁÎÓÉ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÌÉÛÅ ÞÁÓÔÉÎÏÀ ÃØÏÇÏ ÆÁÊÌÕ, ¦Í'Ñ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÎÅ ÂÕÄÅ ¦Í'ÑÍ ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÅÎÎÀ × ÃØÏÍÕ ÒÅÖÉͦ.\n"
+" ñËÝÏ ÷É ËÏÒÉÓÔÕ¤ÔÅÓØ ËÏÄÏÍ ×¦ÄͦÔËÉ ¦Ú Ctrl-^ ÔÁ ÐÏͦÔÉÌÉ ÄÅÑËÉÊ ÔÅËÓÔ, "
+"Ú'Ñ×ÉÔØÓÑ ÚÁÐÉÔ ¦Ú ЦÄËÁÚËÏÀ, ÞÉ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÂÌÏË × ÏËÒÅÍÉÊ ÆÁÊÌ. ýÏ "
+"ÚÍÅÎÛÉÔÉ ÛÁÎÓÉ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÌÉÛÅ ÞÁÓÔÉÎÏÀ ÃØÏÇÏ ÆÁÊÌÕ, ¦Í'Ñ "
+"ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÎÅ ÂÕÄÅ ¦Í'ÑÍ ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÅÎÎÀ × ÃØÏÍÕ ÒÅÖÉͦ.\n"
"\n"
" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ úÂÅÒÅÇÔÉ æÁÊÌ\n"
"\n"
-#: nano.c:2537
+#: nano.c:2588
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ æÁÊ̦×\n"
"\n"
-" ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ ÆÁÊÌ¦× ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ ÄÌÑ ×¦ÚÕÁÌØÎÏÇÏ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ ÚͦÓÔÕ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§ ÔÁ ÏÂÉÒÁÎÎÑ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ ÁÂÏ ÞÉÔÁÎÎÑ. ÷É ÍÁ¤ÔÅ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÔÉÓØ ËÌÁצÛÁÍÉ ËÅÒÕ×ÁÎÎÑ ËÕÒÓÏÒÏÍ ÔÁ PageUp/PageDown ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÕ×ÁÎÎÑ ËÒ¦ÚØ ÆÁÊÌÉ, ÔÁ ÏÂÉÒÁÔÉ ÐÏÔÒ¦ÂÎÉÊ ÆÁÊÌ ÁÂÏ ×ÈÏÄÉÔÉ ÄÏ ÏÂÒÁÎϧ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§ ËÌÁצÛÅÀ S ÁÂÏ Enter. ýÏ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓØ ÎÁ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦À ×ÉÝÅ, ÏÂÅÒ¦ÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦À \"..\" × ÐÏÞÁÔËÕ ÓÐÉÓËÕ ÆÁÊ̦×.\n"
+" ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ ÆÁÊÌ¦× ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ ÄÌÑ ×¦ÚÕÁÌØÎÏÇÏ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ ÚͦÓÔÕ "
+"ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§ ÔÁ ÏÂÉÒÁÎÎÑ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ ÁÂÏ ÞÉÔÁÎÎÑ. ÷É ÍÁ¤ÔÅ "
+"ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÔÉÓØ ËÌÁצÛÁÍÉ ËÅÒÕ×ÁÎÎÑ ËÕÒÓÏÒÏÍ ÔÁ PageUp/PageDown ÄÌÑ "
+"ÐÅÒÅÓÕ×ÁÎÎÑ ËÒ¦ÚØ ÆÁÊÌÉ, ÔÁ ÏÂÉÒÁÔÉ ÐÏÔÒ¦ÂÎÉÊ ÆÁÊÌ ÁÂÏ ×ÈÏÄÉÔÉ ÄÏ ÏÂÒÁÎϧ "
+"ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§ ËÌÁצÛÅÀ S ÁÂÏ Enter. ýÏ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓØ ÎÁ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦À ×ÉÝÅ, "
+"ÏÂÅÒ¦ÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦À \"..\" × ÐÏÞÁÔËÕ ÓÐÉÓËÕ ÆÁÊ̦×.\n"
"\n"
" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ æÁÊ̦×:\n"
"\n"
-#: nano.c:2548
+#: nano.c:2599
+#, fuzzy
msgid ""
"Browser Goto Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+"\n"
+" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÞÁ ÆÁÊÌ¦× äÏ_ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§\n"
"\n"
" ÷×ÅĦÔØ ¦Í'Ñ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§, ÑËÕ ÷É ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÐÅÒÅÇÌÑÎÕÔÉ.\n"
"\n"
-" ñËÝÏ tab-ÄÏÐÏ×ÎÅÎÎÑ ÎÅ ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ, ÷É ÍÏÖÅÔÅ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÔÉÓØ ËÌÁצÛÅÀ TAB ÄÌÑ (ÓÐÒÏÂÉ) Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏÇÏ ÄÏÐÏ×ÎÅÎÎÑ ¦Í'Ñ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§. îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÞÁ ÆÁÊÌ¦× äÏ_äÉÒÅËÔÏÒ¦§:\n"
+" ñËÝÏ tab-ÄÏÐÏ×ÎÅÎÎÑ ÎÅ ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ, ÷É ÍÏÖÅÔÅ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÔÉÓØ ËÌÁצÛÅÀ TAB ÄÌÑ "
+"(ÓÐÒÏÂÉ) Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏÇÏ ÄÏÐÏ×ÎÅÎÎÑ ¦Í'Ñ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§. îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ "
+"ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÞÁ ÆÁÊÌ¦× äÏ_äÉÒÅËÔÏÒ¦§:\n"
"\n"
-#: nano.c:2556
+#: nano.c:2607
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ ðÒÁ×ÏÐÉÓ\n"
"\n"
-" ðÒÏÇÒÁÍÁ ÐÅÒÅצÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÕ ÐÅÒÅצÒѤ ÏÒÆÏÇÒÁƦÀ ×ÓØÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ × ÐÏÔÏÞÎÏÍÕ ÆÁÊ̦. ëÏÌÉ ÚÕÓÔÒ¦ÞÁ¤ÔØÓÑ ÎÅÚÎÁÊÏÍÅ ÓÌÏ×Ï, ×ÏÎÏ ×ÉĦÌѤÔØÓÑ ÔÁ Ú'Ñ×ÌѤÔØÓÑ ÍÏÖÌÉצÓÔØ ×¦ÄÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÒÏÐÏÎÏ×ÁÎÕ ÚÁͦÎÕ. ðÏÔ¦Í Ú'Ñ×ÉÔØÓÑ ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÚÁͦÎÕ ËÏÖÎÏÇÏ ×ÈÏÄÖÅÎÎÑ ÃØÏÇÏ ÎÅÚÎÁÊÏÍÏÇÏ ÓÌÏ×Á × ÐÏÔÏÞÎÏÍÕ ÆÁÊ̦.\n"
+" ðÒÏÇÒÁÍÁ ÐÅÒÅצÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÕ ÐÅÒÅצÒѤ ÏÒÆÏÇÒÁƦÀ ×ÓØÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ × ÐÏÔÏÞÎÏÍÕ "
+"ÆÁÊ̦. ëÏÌÉ ÚÕÓÔÒ¦ÞÁ¤ÔØÓÑ ÎÅÚÎÁÊÏÍÅ ÓÌÏ×Ï, ×ÏÎÏ ×ÉĦÌѤÔØÓÑ ÔÁ Ú'Ñ×ÌѤÔØÓÑ "
+"ÍÏÖÌÉצÓÔØ ×¦ÄÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÒÏÐÏÎÏ×ÁÎÕ ÚÁͦÎÕ. ðÏÔ¦Í Ú'Ñ×ÉÔØÓÑ ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÚÁͦÎÕ "
+"ËÏÖÎÏÇÏ ×ÈÏÄÖÅÎÎÑ ÃØÏÇÏ ÎÅÚÎÁÊÏÍÏÇÏ ÓÌÏ×Á × ÐÏÔÏÞÎÏÍÕ ÆÁÊ̦.\n"
"\n"
" îÁÓÔÕÐΦ ¦ÎÛ¦ ÆÕÎËæ§ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ðÒÁ×ÏÐÉÓ:\n"
"\n"
-#: nano.c:2657
+#: nano.c:2617
+msgid ""
+"External Command Help Text\n"
+"\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+"\n"
+" The following keys are available in this mode:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:2720
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s - ÄÏÚ×ÏÌÉÔÉ/ÚÁÂÏÒÏÎÉÔÉ"
-#: nano.c:2672
+#: nano.c:2735
msgid "enabled"
msgstr "ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ"
-#: nano.c:2673
+#: nano.c:2736
msgid "disabled"
msgstr "ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ"
-#: nano.c:2737
+#: nano.c:2800
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "ÐÏͦÞÅÎÏ ÇÌÀË NumLock'Á. äÏÄÁÔËÏ×Á ËÌÁצÁÔÕÒÁ ÍÏÖÅ ÎÅ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ"
-#: nano.c:3047
+#: nano.c:3112
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ×¦ËÎÁ\n"
-#: nano.c:3064
+#: nano.c:3129
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: ÎÉÖΤ צËÎÏ\n"
-#: nano.c:3070
+#: nano.c:3135
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: צÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ\n"
-#: nano.c:3128
+#: nano.c:3193
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3162
+#: nano.c:3227
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3192
+#: nano.c:3257
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3261
+#: nano.c:3326
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3308
+#: nano.c:3373
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-%c! (%d)\n"
-#: rcfile.c:80
+#: rcfile.c:81
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × %s Õ ÒÑÄËÕ %d: "
-#: rcfile.c:84
+#: rcfile.c:86
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
"\n"
"îÁÖͦÔØ Enter ÝÏ ÐÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ nano\n"
-#: rcfile.c:172
+#: rcfile.c:174
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" ÔÁ \n"
"\"black\", Ú ÏÐæÏÎÁÌØÎÉÍ ÐÒÅƦËÓÏÍ \"bright\".\n"
-#: rcfile.c:196
+#: rcfile.c:198
msgid "Missing color name"
msgstr "÷¦ÄÓÕÔÎÑ ÎÁÚ×Á ËÏÌØÏÒÕ"
-#: rcfile.c:226 rcfile.c:280
+#: rcfile.c:228 rcfile.c:282
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
-msgstr "ÒÑÄËÉ ÆÏÒÍÁÌØÎÉÈ ×ÉÒÁÚ¦× ÐÏ×ÉÎΦ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓØ ÔÁ ÚÁ˦ÎÞÕ×ÁÔÉÓØ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '\"'\n"
+msgstr ""
+"ÒÑÄËÉ ÆÏÒÍÁÌØÎÉÈ ×ÉÒÁÚ¦× ÐÏ×ÉÎΦ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓØ ÔÁ ÚÁ˦ÎÞÕ×ÁÔÉÓØ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '\"'\n"
-#: rcfile.c:272
+#: rcfile.c:274
msgid ""
"\n"
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
"\n"
"\t\"start=\" ÐÏÔÒÅÂÕ¤ צÄÐÏצÄÎÏÇÏ \"end=\""
-#: rcfile.c:322
+#: rcfile.c:324
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: ÞÉÔÁ¤ÍÏ ËÏÍÅÎÔÁÒ\n"
-#: rcfile.c:343
+#: rcfile.c:345
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ %s ÎÅ ÚÒÏÚÕͦÌÁ"
-#: rcfile.c:355
+#: rcfile.c:357
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: òÏÚ¦ÂÒÁÎÎÑ ÏÐæ§ %s\n"
-#: rcfile.c:376
+#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "ÏÐÃ¦Ñ %s ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ"
-#: rcfile.c:387
+#: rcfile.c:389
#, c-format
msgid "requested fill size %d too small"
msgstr "ÚÁÐÉÔÁÎÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÚÁÐÏ×ÎÅÎÎÑ %d ÚÁÎÁÄÔÏ ÍÁÌÉÊ"
-#: rcfile.c:397
+#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "requested tab size %d too small"
msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§ %d ÚÁÎÁÄÔÏ ÍÁÌÉÊ"
-#: rcfile.c:421
+#: rcfile.c:423
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ %d!\n"
-#: rcfile.c:427
+#: rcfile.c:429
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "ÓËÉÎØÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n"
-#: rcfile.c:437
+#: rcfile.c:439
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ ÐÏÍÉÌËÉ Õ ÆÁÊ̦ .nanorc"
-#: rcfile.c:445
+#: rcfile.c:447
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ~/.nanorc, %s"
msgid " (to replace)"
msgstr " (ÄÏ ÚÁͦÎÉ)"
-#: search.c:150 search.c:437
+#: search.c:153 search.c:440
msgid "Search Cancelled"
msgstr "ðÏÛÕË ÓËÁÓÏ×ÁÎÏ"
-#: search.c:222
+#: search.c:225
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ"
-#: search.c:290 search.c:352
+#: search.c:293 search.c:355
msgid "Search Wrapped"
msgstr "ðÏÛÕË úÁÇÏÒÎÕÔÏ"
-#: search.c:455
+#: search.c:458
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "ãÅ ¤ÄÉÎÅ ÓЦ×ÐÁĦÎÎÑ"
-#: search.c:465
+#: search.c:468
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "úÁͦÎÅÎÏ %d ×ÈÏÄÖÅÎØ"
-#: search.c:467
+#: search.c:470
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "úÁͦÎÅÎÏ 1 ×ÈÏÄÖÅÎÎÑ"
-#: search.c:606 search.c:724 search.c:740
+#: search.c:609 search.c:727 search.c:743
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "úÁͦÎÕ ÓËÁÓÏ×ÁÎÏ"
-#: search.c:650
+#: search.c:653
msgid "Replace this instance?"
msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÃÅÊ ÐÒÉͦÒÎÉË?"
-#: search.c:662
+#: search.c:665
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "úÁͦÎÁ ÎÅ×ÄÁÌÁ: ÎÅÚÎÁÊÏÍÉÊ Ð¦Ä×ÉÒÁÚ!"
-#: search.c:765
+#: search.c:768
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÎÁ [%s]"
-#: search.c:769 search.c:773
+#: search.c:772 search.c:776
msgid "Replace with"
msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÎÁ"
-#: search.c:815
+#: search.c:818
msgid "Enter line number"
msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÏÍÅÒ ÒÑÄËÁ"
-#: search.c:817
+#: search.c:820
msgid "Aborted"
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ"
-#: search.c:826
+#: search.c:829
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "çÅÊ, ÂÕÄØÔÅ Á×ÔÏÔÅÎÔÉÞΦ"
-#: search.c:888
+#: search.c:892
msgid "Not a bracket"
msgstr "îÅ ÄÕÖËÁ"
#. didn't find either left or right bracket
-#: search.c:933
+#: search.c:937
msgid "No matching bracket"
msgstr "îÅÍÁ צÄÐÏצÄÎϧ ÄÕÖËÉ"
-#: utils.c:171
+#: utils.c:184
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: ÎÅÍÁ¤ צÌØÎϧ ÐÁÍ'ÑÔ¦!"
-#: utils.c:185
+#: utils.c:198
msgid "nano: calloc: out of memory!"
msgstr "nano: calloc: ÎÅÍÁ¤ צÌØÎϧ ÐÁÍ'ÑÔ¦!"
-#: utils.c:195
+#: utils.c:208
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano: realloc: ÎÅÍÁ¤ צÌØÎϧ ÐÁÍ'ÑÔ¦!"
msgid "Modified"
msgstr "úͦÎÅÎÏ"
-#: winio.c:1278
+#: winio.c:1281
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "ðÅÒÅͦÝÅÎÏ ÄÏ (%d,%d) × ÂÕÆÅÒ¦ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ\n"
-#: winio.c:1289
+#: winio.c:1292
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "(winio.c) current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1363
+#: winio.c:1366
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× \"%s\"\n"
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
-#: winio.c:1392
+#: winio.c:1395
msgid "Yy"
msgstr "YyôÔ"
-#: winio.c:1393
+#: winio.c:1396
msgid "Nn"
msgstr "NnîÎ"
-#: winio.c:1394
+#: winio.c:1397
msgid "Aa"
msgstr "Aa÷×"
-#: winio.c:1408
+#: winio.c:1411
msgid "Yes"
msgstr "ôÁË"
-#: winio.c:1412
+#: winio.c:1415
msgid "All"
msgstr "÷ÓÅ"
-#: winio.c:1417
+#: winio.c:1420
msgid "No"
msgstr "î¦"
#: winio.c:1639
#, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
-msgstr "ÒÑÄÏË %d/%d (%.0f%%), ÓÔÏ×ÐÞÉË %ld/%ld (%.0f%%, ̦ÔÅÒÁ %ld/%ld (%.0f%%)"
+msgstr ""
+"ÒÑÄÏË %d/%d (%.0f%%), ÓÔÏ×ÐÞÉË %ld/%ld (%.0f%%, ̦ÔÅÒÁ %ld/%ld (%.0f%%)"
#: winio.c:1800
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation (æÏÎÄ ÷¦ÌØÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÎÏÇÏ ÚÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ)"
-#: winio.c:1886
-msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
-msgstr "ðÁ×ÌÏ ëÕÒÔ¦Ó, úÅÊÄ ÓÉÎ-èÁ̦ÍÁ ÔÁ åÒ¦Ë ó. òÅÊÍÏÎÄ ÚÁ ncurses"
+#: winio.c:1885
+msgid "For ncurses:"
+msgstr ""
-#: winio.c:1887
+#: winio.c:1886
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "ÔÁ ¦ÎÛÉÍ ËÏÇÏ ÍÉ ÚÁÂÕÌÉ..."
-#: winio.c:1888
+#: winio.c:1887
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "äÑËÕ¤ÍÏ ÷ÁÍ ÚÁ ÔÅ, ÝÏ ×ÉÂÒÁÌÉ nano!\n"
+#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
+#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\túÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ DOS\n"
+
+#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
+#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\täÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÄÅ˦ÌØËÁ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÂÕÆÅÒ¦×\n"
+
+#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
+#~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\t÷ÖÉ×ÁÔÉ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×Φ ЦÄÐÒÏÇÒÁÍÉ keypad\n"
+
+#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
+#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\túÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ Mac\n"
+
+#~ msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
+#~ msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tîÅ ÏÂÅÒÔÁÔÉ ÆÁÊÌÉ ¦Ú ÆÏÒÍÁÔ¦× DOS/Mac\n"
+
+#~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -Q [str]\t--quotestr [str]\tòÑÄÏË ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÅÎÎÀ \"> \"\n"
+
+#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
+#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tðÌÁ×ÎÁ ÐÒÏËÒÕÔËÁ\n"
+
+#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
+#~ msgstr " -T [ÎÏÍ]\t--tabsize=[ÎÏÍ]\t\t÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§ ÄÏ ÎÏÍ\n"
+
+#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
+#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tîÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À ÔÁ ×ÉÊÔÉ\n"
+
+#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
+#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tðÏÓÔ¦ÊÎÏ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÚÉæÀ ËÕÒÓÏÒÁ\n"
+
+#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
+#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tðÏËÁÚÁÔÉ ÃÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ\n"
+
+#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
+#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tá×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ ×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÔÉ ÎÏצ ÒÑÄËÉ\n"
+
+#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -k \t\t--cut\t\t\täÏÚ×ÏÌÉÔÉ ×ÉÒ¦ÚÁÔÉ ×¦Ä ËÕÒÓÏÒÁ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ\n"
+#~ "\t\t\t\t\tÒÑÄËÁ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ ^K\n"
+
+#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tîÅ ÊÔÉ ÚÁ Ó¦Í̦ÎËÁÍÉ, ÁÌÅ ÐÅÒÅÐÉÓÕ×ÁÔÉ\n"
+
+#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
+#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\täÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÍÉÛÕ\n"
+
+#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
+#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\t÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÏÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ\n"
+
+#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tåÍÕÌÀ×ÁÔÉ Pico ÎÁÓ˦ÌØËÉ ÃÅ ÍÏÖÌÉ×Ï\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -r [#ÓÔÏ×Ð]\t--fill=[#ÓÔÏ×Ð]\t\túÁÇÏÒÔÁÔÉ ÒÑÄËÉ × ÐÏÚÉæ§ ÓÔÏ×ÐÃÑ "
+#~ "#ÓÔÏ×Ð\n"
+
+#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -s [ÐÒÏÇ] \t--speller=[ÐÒÏÇ]\táÌØÔÅÒÎ. ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÅÒÅצÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÕ\n"
+
+#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tá×ÔÏúÁÐÉÓ ÐÒÉ ×ÉÈÏĦ, ÂÅÚ ÚÁÐÉÔÁÎØ\n"
+
+#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
+#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tòÅÖÉÍ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÎÎÑ (Ô¦ÌØËÉ ÞÉÔÁÎÎÑ)\n"
+
+#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
+#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tîÅ ÚÁÇÏÒÔÁÔÉ ÄÏ×Ǧ ÒÑÄËÉ\n"
+
+#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
+#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tîÅ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ×¦ËÎÏ ÄÏÐÏÍÏÇÉ\n"
+
+#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
+#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\täÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÐÒÉÚÕÐÉÎËÕ\n"
+
+#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
+#~ msgstr " +òñäïë\t\t\t\t\tðÏÞÁÔÉ Ú ÒÑÄËÁ ÎÏÍÅÒ òñäïë\n"
+
+#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
+#~ msgstr " -D \t\túÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ DOS\n"
+
+#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
+#~ msgstr " -M \t\túÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ Mac\n"
+
+#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
+#~ msgstr " -R\t\tëÏÒÉÓÔÕ×ÁÔÉÓÑ æÏÒÍÁÌØÎÉÍÉ ÷ÉÒÁÚÁÍÉ ÄÌÑ ÐÏÛÕËÕ\n"
+
+#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
+#~ msgstr " -S\t\tðÌÁ×ÎÁ ÐÒÏËÒÕÔËÁ\n"
+
+#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
+#~ msgstr "ðÁ×ÌÏ ëÕÒÔ¦Ó, úÅÊÄ ÓÉÎ-èÁ̦ÍÁ ÔÁ åÒ¦Ë ó. òÅÊÍÏÎÄ ÚÁ ncurses"
+
#~ msgid "File already loaded"
#~ msgstr "æÁÊÌ ×ÖÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÏ"