]> git.wh0rd.org Git - nano.git/commitdiff
French manpages update by Jean-Philippe.
authorJordi Mallach <jordi@gnu.org>
Sat, 17 Jun 2006 19:27:38 +0000 (19:27 +0000)
committerJordi Mallach <jordi@gnu.org>
Sat, 17 Jun 2006 19:27:38 +0000 (19:27 +0000)
git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@3662 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8

doc/man/fr/nano.1
doc/man/fr/nanorc.5
doc/man/fr/rnano.1

index d05308cf549760906f1be2b32260ce5eec7b4d4d..4b89352a59132b408d128fba1dc5f1904f6a62fe 100644 (file)
@@ -15,7 +15,7 @@
 .\" AUCUNE garantie.
 .\"
 .\" $Id$
-.TH NANO 1 "version 1.3.11" "6\ avril\ 2006"
+.TH NANO 1 "version 1.3.12" "17\ juin\ 2006"
 .\" Please adjust this date whenever revising the manpage.
 .\" Merci de modifier ces dates à chaque mise à jour de cette page.
 .\"
@@ -25,7 +25,7 @@ nano \- NAno un NOuvel 
 
 .SH SYNOPSIS
 .B nano
-.I [\+LIGNE,COLONNE]\ [options]\ [fichier]
+.I [OPTIONS]\ [[\+LIGNE[,COLONNE]]\ FICHIER]...
 .br
 
 .SH DESCRIPTION
@@ -44,7 +44,7 @@ num
 
 .SH OPTIONS
 .TP
-.B \+\fILIGNE\fP,\fICOLONNE\fP
+.B \+\fILIGNE\fP[,\fICOLONNE\fP]
 Démarre avec le curseur positionné à la colonne \fICOLONNE\fP de 
 la ligne \fILIGNE\fR au lieu de démarrer à la colonne\ 1, ligne\ 1.
 .TP
@@ -63,6 +63,9 @@ ligne.
 Lors de l'écriture d'un fichier, crée une copie de sécurité de la
 version précédente, en ajoutant un tilde (~) au nom du fichier.
 .TP
+.B \-D (\-\-boldtext)
+Utilise des caractères gras à la place de la vidéo inverse.
+.TP
 .B \-C \fIrépertoire\fP (\-\-backupdir=\fIrépertoire\fP)
 Définit le répertoire utilisé par \fBnano\fP pour enregistrer les copies 
 de sécurité uniques si celles-ci sont activées.
@@ -105,14 +108,17 @@ espace suppl
 Définit le préfixe par défaut des citations. Nano utilise ce préfixe
 pour réaliser une justification correcte des citations. Si nano est
 capable d'utiliser des expressions rationnelles, le préfixe par défaut
-sera "\fI^([\ \\t]*[#:>\\|}])+\fP", sinon, ce sera "\fI>\ \fP".
+sera "\fI^([\ \\t]*[#:>\\|}])+\fP", sinon, ce sera "\fI>\ \fP". Dans 
+l'expression rationnelle précédente, «\ \fI\\t\fP\ » représente une 
+tabulation.
 .TP
 .B \-R (\-\-restricted)
 Mode restreint\ : aucune lecture ou écriture de fichiers non indiqués 
 sur la ligne de commande, pas de lecture des fichiers nanorc, 
-interdiction de suspendre, interdiction d'ajouter au début, à la fin 
-ou de sauvegarder un fichier ayant déjà un nom sous un nom différent. 
-Cette option peut aussi être activée en appelant \fBnano\fP sous un nom 
+interdiction de suspendre, interdiction d'ajouter au début, à la fin, 
+de sauvegarder un fichier ayant déjà un nom sous un nom différent, 
+d'utiliser une copie de sécurité ou le correcteur orthographique. Cette 
+option peut aussi être activée en appelant \fBnano\fP sous un nom 
 commençant par «\ r\ » (par exemple «\ rnano\ »).
 .TP
 .B \-S (\-\-smooth)
@@ -127,10 +133,10 @@ est de 8.
 .B \-U (\-\-quickblank)
 Effacement rapide de la ligne d'état. Les messages affichés par la ligne 
 d'état disparaîtront après une frappe clavier au lieu de 25. Notez que
-\fB-c\fP annule cette option.
+l'option \fB-c\fP prend le pas sur cette option.
 .TP
 .B \-V (\-\-version)
-Affiche le numéro de version et l'auteur.
+Affiche la version, puis s'arrête.
 .TP
 .B \-W (\-\-wordbounds)
 Détection plus précise des limites de mots, obtenue en considérant les 
@@ -143,7 +149,7 @@ disponible.
 .TP
 .B \-c (\-\-const)
 Affiche en permanence la position du curseur. Notez que cette option 
-annule l'option \fB-U\fP.
+prend le pas sur l'option \fB-U\fP.
 .TP
 .B \-d (\-\-rebinddelete)
 Interprète différemment la touche «\ Supprimer\ », afin que les touches 
@@ -153,7 +159,7 @@ la touche 
 «\ Supprimer\ ».
 .TP
 .B \-h (\-\-help)
-Affiche un résumé des options disponibles en ligne de commande.
+Affiche un résumé des options de lancement de nano, puis s'arrête.
 .TP
 .B \-i (\-\-autoindent)
 Indentation automatique. Commence chaque nouvelle ligne au même niveau que
@@ -169,8 +175,12 @@ remplace le lien par le nouveau fichier. Sans doute utile pour 
 les fichiers de \fI/tmp\fR, non\ ?
 .TP
 .B \-m (\-\-mouse)
-Active l'utilisation de la souris (si elle est disponible pour votre
-système).
+Active l'utilisation de la souris, si elle est disponible pour votre
+système. Lorsque celle-ci est activée, il est possible d'utiliser la 
+souris pour positionner le curseur, pour marquer le texte (avec un 
+double-clic) et pour lancer les fonctions correspondant aux raccourcis. 
+Il est possible d'utiliser la souris sous X\ Window ou en mode console 
+avec gpm.
 .TP
 .B \-o \fIrépertoire\fP (\-\-operatingdir=\fIrépertoire\fP)
 Définit le répertoire de travail. Demande à \fBnano\fP de mettre en place
@@ -267,9 +277,9 @@ utilis
 
 .SH TRADUCTION
 Cette adaptation française a été réalisé par Jean-Philippe\ Guérard 
-<jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org> le 6\ avril\ 2006 à partir 
-de la version du 5\ avril\ 2006 de la page de manuel de nano 1.3.11. 
-Cette version a été relue par Gérard Delafond.
+<jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org> le 17\ juin\ 2006 à partir 
+de la version du 8\ juin\ 2006 de la page de manuel de nano 1.3.12.
+Cette page a été relue par Gérard Delafond.
 
 Un maximum de soin a été apporté lors de l'élaboration de cette
 traduction\ ; néanmoins, quelques imperfections peuvent subsister. Si
@@ -278,6 +288,6 @@ version originale, n'h
 traducteur.
 
 La version originale la plus à jour de ce document est toujours 
-consultable via la commande :
+consultable via la commande\ :
 
 LANGUAGE=en man nano
index eb138c8a191c771d27111e41d2667b37f4079147..1dc62c02987a484ebdb4725e24464e616ef92f72 100644 (file)
@@ -15,7 +15,7 @@
 .\" AUCUNE garantie.
 .\"
 \" $Id$
-.TH NANORC 5 "version 1.3.11" "6\ avril\ 2006"
+.TH NANORC 5 "version 1.3.12" "17\ juin\ 2006"
 .\" Please adjust this date whenever revising the manpage.
 .\" Merci de modifier ces dates à chaque mise à jour de cette page.
 
@@ -35,44 +35,44 @@ les fonctions de recherche et de remplacement et la possibilit
 sauter directement à un numéro de ligne.
 .PP
 Le fichier \fInanorc\fP contient les paramètres par défaut de 
-\fBnano\fP. Lors de son démarrage, nano commencera par lire le fichier 
-de configuration général \fISYSCONFDIR/nanorc\fP, puis lira le fichier 
-de configuration personnel de l'utilisateur \fI~/.nanorc\fP.
+\fBnano\fP. Il ne doit pas être au format DOS ou Mac. Lors de son 
+démarrage, nano commencera par lire le fichier de configuration général 
+\fISYSCONFDIR/nanorc\fP, puis lira le fichier de configuration personnel 
+de l'utilisateur \fI~/.nanorc\fP.
 
 .SH OPTIONS
 Le fichier de configuration accepte une série de commandes \fBset\fP 
 (activer) et \fBunset\fP (désactiver), qui permettent de définir le 
-paramétrage de nano au démarrage sans avoir à utiliser d'options sur 
-la ligne de commande. De plus, les mots clefs \fBsyntax\fP (syntaxe),
+paramétrage de nano au démarrage sans avoir à utiliser d'options de
+ligne de commande. De plus, les mots clefs \fBsyntax\fP (syntaxe),
 \fBcolor\fP (couleur) et \fBicolor\fP (couleur insensible à la casse) 
 sont utilisés pour définir les règles de colorisation pour différents 
-motifs de texte. Nano lira une commande par ligne.
+motifs de texte. \fBnano\fP lit une commande par ligne.
 
-Les options du fichier de configuration ont priorité sur les valeurs par
-défaut utilisées par nano. Les options de la ligne de commande sont
-prioritaires par rapport aux options du fichier de configuration.
-
-Les options sont désactivées (unset) par défaut, sauf les options 
-prenant un argument.
+Les options du fichier de configuration ont priorité sur les valeurs par 
+défaut utilisées par nano. Les options de la ligne de commande sont 
+prioritaires par rapport aux options du fichier de configuration. Les 
+options sont désactivées (unset) par défaut, sauf les options prenant un 
+argument.
 
 Les apostrophes («\ \fI'\fP\ ») et les guillemets droits («\ \fI"\fP\ »)
 présents dans des chaînes de caractères utilisées comme paramètres n'ont 
 pas besoin d'être précédées d'une barre oblique inversée
 («\ \fI\\\fP\ »). La chaîne sera terminée par le dernier guillemet 
-droit. Par exemple, pour l'option \fIbrackets\fP, "\fI"')>]}\fP" 
+droit. Par exemple, pour l'option \fBbrackets\fP, "\fI"')>]}\fP" 
 correspondra à \fI"\fP, \fI'\fP, \fI)\fP, \fI>\fP, \fI]\fP et \fI}\fP.
 
 Les commandes et arguments reconnus sont\ :
 
 .TP 3
-\fBset/unset autoindent\fP
+.B set/unset autoindent
 Active l'indentation automatique.
 .TP
-\fBset/unset backup\fP
+.B set/unset backup
 Crée des copies de sécurité nommées
 .IR nom_du_fichier~ .
 .TP
-.B set backupdir \fIrépertoire\fP
+.B set backupdir "\fIrépertoire\fP"
 Définit le répertoire utilisé par \fBnano\fP pour enregistrer les copies 
 de sécurité uniques, si l'enregistrement de copies de sécurité est 
 activé.
@@ -80,11 +80,14 @@ activ
 .B set/unset backwards
 Par défaut, les recherches se font vers l'arrière.
 .TP
-.B set brackets \fIchaîne\fP
-Définit les caractères considérés comme des fermetures de parenthèses. 
-Ces caractères ne doivent pas contenir d'espaces. Seules les 
-ponctuations terminales, éventuellement suivies de parenthèses 
-fermantes, peuvent terminer une phrase.
+.B set/unset boldtext
+Utilise des caractères gras à la place de la vidéo inverse.
+.TP
+.B set brackets "\fIchaîne\fP"
+Définit les caractères considérés comme des crochets fermants lors de la 
+justification des paragraphes. Ces caractères ne doivent pas contenir 
+d'espaces. Seules les ponctuations terminales, éventuellement suivies 
+de crochets fermants, peuvent terminer une phrase.
 
 (N.D.T.\ : reportez-vous au paragraphe sur l'option \fBpunct\fR pour 
 plus d'informations.)
@@ -95,21 +98,21 @@ La valeur par d
 .B set/unset casesensitive
 Par défaut, les recherches ne tiennent pas compte de la casse.
 .TP
-\fBset/unset const\fP
+.B set/unset const
 Affiche en permanence la position du curseur dans la ligne d'état.
 .TP
-\fBset/unset cut\fP
+.B set/unset cut
 Par défaut, coupe le texte du curseur à la fin de la ligne, au lieu de 
 couper la ligne entière.
 .TP
-\fBset fill \fIn\fP\fP
-Passe automatiquement à la ligne une fois arrivé à la colonne \fIn\fR. 
-Si la valeur indiquée est de 0 ou moins, le point de passage à la ligne 
-aura lieu à la taille de l'écran moins \fIn\fR. Cela permet de fair
-varier le point de passage à la ligne lorsque l'on change la taille de 
-l'écran. La valeur par défaut est de -8.
+.B set fill \fIn\fP
+Passe automatiquement à la ligne une fois arrivé à la colonne 
+\fIn\fR. Si la valeur indiquée est de 0 ou moins, le point de passage à 
+la ligne aura lieu à la taille de l'écran moins \fIn\fR. Cela permet d
+faire varier le point de passage à la ligne lorsque l'on change la 
+taille de l'écran. La valeur par défaut est de -8.
 .TP
-\fBset/unset historylog\fP
+.B set/unset historylog
 Active l'utilisation de
 .I ~/.nano_history
 pour enregistrer et relire les chaînes ayant fait l'objet d'une 
@@ -127,56 +130,59 @@ Utiliser la ligne blanche situ
 supplémentaire d'édition.
 .TP
 .B set/unset mouse
-Active l'utilisation de la souris, afin que des clics souris puissent 
-être utilisés pour marquer le texte ou accéder aux raccourcis.
-.TP
-\fBset/unset multibuffer\fP
+Active l'utilisation de la souris, si elle est disponible pour votre
+système. Lorsque celle-ci est activée, il est possible d'utiliser la
+souris pour positionner le curseur, pour marquer le texte (avec un
+double-clic) et pour lancer les fonctions correspondant aux raccourcis.
+Il est possible d'utiliser la souris sous X\ Window ou en mode console
+avec gpm.
+.TP
+.B set/unset multibuffer
 Mode multi-espace\ : permet de charger les fichiers dans leur propre 
 espace.
 .TP
-\fBset/unset noconvert\fP
+.B set/unset noconvert
 Pas de conversion depuis les formats DOS et Mac.
 .TP
-\fBset/unset nofollow\fP
+.B set/unset nofollow
 Ne suit pas les liens symboliques lors de l'écriture des fichiers.
 .TP
-\fBset/unset nohelp\fP
+.B set/unset nohelp
 Désactive les lignes d'aide affichée en bas de l'écran.
 .TP
 .B set/unset nonewlines
 Ne pas ajouter de passage à la ligne à la fin des fichiers.
 .TP
-\fBset/unset nowrap\fP
+.B set/unset nowrap
 Désactive le passage automatique à la ligne.
 .TP
-\fBset operatingdir \fIrépertoire\fP\fP
+.B set operatingdir "\fIrépertoire\fP"
 \fBnano\fP ne lira et n'écrira des fichiers qu'à l'intérieur du 
 \fIrépertoire\fP et de ses sous-répertoires. De plus, celui-ci devient 
 le répertoire courant, afin que les fichiers soient lus depuis ce 
 répertoire. Par défaut, cette fonction est désactivée.
 .TP
-\fBset/unset preserve\fP
+.B set/unset preserve
 Préserve les séquences XON et XOFF (^Q et ^S).
 .TP
-\fBset punct \fIchaîne\fP\fP
-Définit les caractères interprétés comme des ponctuations terminales. 
-Ces caractères ne peuvent inclure de blancs. Seules les ponctuations 
-terminales, éventuellement suivies de parenthèses fermantes, peuvent 
-terminer une phrase.
+.B set punct "\fIchaîne\fP"
+Définit les caractères interprétés comme des ponctuations terminales 
+lors de la justification des paragraphes. Ces caractères ne peuvent 
+inclure de blancs. Seules les ponctuations terminales, éventuellement 
+suivies de crochets fermants, peuvent terminer une phrase. La valeur par 
+défaut de cette option est "\fI!.?\fP".
 
-(N.D.T.\ : ce réglage permet, lors de la justification, de conserver 2\ 
-espaces au lieu d'une derrière les ponctuations terminales, ce qui 
+(N.D.T.\ : ce réglage permet, lors de la justification, de conserver
+2\ espaces au lieu d'une derrière les ponctuations terminales, ce qui 
 correspond aux normes typographiques anglo-saxonnes, mais n'a pas lieu 
 d'être en français. Pour le français, le plus simple est d'indiquer, 
 dans le fichier nanorc, une chaîne vide pour ce paramètre.)
-
-La valeur par défaut de cette option est "\fI!.?\fP".
 .TP
 .B set/unset quickblank
 Effacement rapide de la ligne d'état. Les messages affichés par la ligne
 d'état disparaîtront après une frappe clavier au lieu de 25.
 .TP
-\fBset quotestr \fIchaîne\fP\fP
+.B set quotestr "\fIchaîne\fP"
 Définit le préfixe par défaut utilisé pour les citations dans les 
 courriers électroniques. Ce préfixe est utilisé pour réaliser une 
 justification correcte de ces citations. Il s'agira, si votre système le 
@@ -186,7 +192,7 @@ expressions rationnelles, la valeur par d
 "\fI^([\ \\t]*[#:>\\|}])+\fP", sinon, ce sera ">\ ". Notez que le
 «\ \\t\ » ci-dessus correspond à un caractère de tabulation.
 .TP
-\fBset/unset rebinddelete\fP
+.B set/unset rebinddelete
 Interprète différemment la touche «\ Supprimer\ », afin que les touches 
 «\ Effacement arrière\ » et «\ Supprimer\ » fonctionnent correctement. 
 Vous ne devriez avoir besoin de cette option que si, sur votre système, 
@@ -199,11 +205,11 @@ toutes correctement. Vous ne devriez utiliser cette option que si ce
 n'est pas le cas, car nano ne sera plus capable d'utiliser la souris 
 correctement lorsque cette option sera activée.
 .TP
-\fBset/unset regexp\fP
+.B set/unset regexp
 Utilise par défaut des expressions rationnelles étendues pour les 
 recherches.
 .TP
-\fBset/unset smarthome\fP
+.B set/unset smarthome
 Rend plus malin le fonctionnement de la touche «\ Début\ ». Lorsque
 cette touche est pressée à n'importe quel endroit excepté au tout début
 du texte d'une ligne (i.\ e. au premier caractère non blanc), le curseur
@@ -211,31 +217,31 @@ se positionnera au d
 arrière). Si le curseur est déjà là, il se placera au vrai début de la 
 ligne.
 .TP
-\fBset/unset smooth\fP
+.B set/unset smooth
 Active le défilement ligne-par-ligne du texte.
 .TP
-\fBset speller \fIprogramme\fP\fP
+.B set speller "\fIprogramme\fP"
 Utilise le correcteur orthographique \fIprogramme\fP au lieu du 
 correcteur intégré, qui s'appuie sur \fIspell\fP.
 .TP
-\fBset/unset suspend\fP
-Autorise à suspendre nano.
+.B set/unset suspend
+Autorise à suspendre \fBnano\fP.
 .TP
-\fBset tabsize \fIn\fP\fP
+.B set tabsize \fIn\fP
 Utilise une taille de tabulation de \fIn\fP colonnes. Cette valeur doit 
 être strictement supérieure à 0. La valeur par défaut est de\ 8.
 .TP
 .B set/unset tabstospaces
 Convertit les tabulations clavier en espaces.
 .TP
-\fBset/unset tempfile\fP
+.B set/unset tempfile
 S'il a été modifié, le fichier sera sauvegardé automatiquement en 
 quittant, sans demande de confirmation.
 .TP
-\fBset/unset view\fP
+.B set/unset view
 Interdit de modifier les fichiers.
 .TP
-\fBset whitespace \fIchaîne\fP\fP
+.B set whitespace "\fIchaîne\fP"
 Définit les deux caractères utilisés pour afficher les premiers 
 caractères des tabulations et des espaces. Ces deux caractères doivent 
 être mono-colonne.
@@ -244,13 +250,13 @@ caract
 Détection plus précise des limites de mots, obtenue en considérant les
 caractères de ponctuation comme faisant partie des mots.
 .TP
-.B syntax \fIchaîne\fP ["\fImotif_de_fichier\fP" ... ]
+.B syntax "\fIchaîne\fP" ["\fImotif_de_fichier\fP" ... ]
 Définit une syntaxe nommée \fIchaîne\fP qui pourra être activé via 
-l'option \fB-Y\fP ou qui sera automatiquement activée si le nom du 
-fichier en cours correspond à l'expression rationnelle étendue 
-\fImotif_de_fichier\fP. Toutes les instructions suivantes de 
-colorisation \fBcolor\fP ou \fBicolor\fP s'appliqueront à cette 
-syntaxe, jusqu'à la définition d'une nouvelle syntaxe.
+l'option \fB-Y\fP (ou \fB--syntax\fP) ou qui sera automatiquement 
+activée si le nom du fichier en cours correspond à l'expression 
+rationnelle étendue \fImotif_de_fichier\fP. Toutes les instructions 
+suivantes de colorisation \fBcolor\fP ou \fBicolor\fP s'appliqueront à 
+cette syntaxe, jusqu'à la définition d'une nouvelle syntaxe.
 
 La syntaxe nommée \fInone\fP (aucune) est réservée\ ; si elle est 
 indiquée dans la ligne de commande, cela revient à ne définir aucune 
@@ -290,6 +296,11 @@ seront surlign
 .B icolor \fIcouleur_texte\fP[,\fIcouleur_fond\fP] start="\fImotif_début\fP" end="\fImotif_fin\fP"
 Comme ci-dessus, mais la recherche des motifs est effectuée sans tenir 
 compte de la casse.
+.TP
+.B include "\fIfichier_de_syntaxes\fP"
+Lit le fichier \fIfichier_de_syntaxes\fP contenant une liste 
+autosuffisante de définitions de syntaxes. Ce fichier ne doit contenir 
+que des commandes \fBsyntax\fP, \fBcolor\fP et \fBicolor\fP.
 
 .SH FICHIERS
 .TP
@@ -314,9 +325,10 @@ manuel a 
 
 .SH TRADUCTION
 Cette adaptation française a été réalisé par Jean-Philippe\ Guérard
-<jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org> le 6\ avril\ 2006 à partir de
-la version du 5\ avril\ 2006 de la page de manuel de nanorc (pour la 
-version 1.3.11 de nano). Cette version a été relue par Gérard Delafond.
+<jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org> le 17\ juin\ 2006 à partir de
+la version du 24\ mai\ 2006 de la page de manuel de nanorc (pour la 
+version 1.3.12 de nano). Cette page a été relue par Gérard 
+Delafond.
 
 Un maximum de soin a été apporté lors de l'élaboration de cette
 traduction\ ; néanmoins, quelques imperfections peuvent subsister. Si
@@ -325,6 +337,6 @@ version originale, n'h
 traducteur.
 
 La version originale la plus à jour de ce document est toujours 
-consultable via la commande :
+consultable via la commande\ :
 
 LANGUAGE=en man nano
index f62840498414ea3bf7ae5931b799b046b52c0e31..95b4169677aef4435235f9e50f8fbde6736470cc 100644 (file)
@@ -16,7 +16,7 @@
 .\" AUCUNE garantie.
 .\"
 .\" $Id$
-.TH RNANO 1 "version 1.3.11" "5\ avril\ 20O6"
+.TH RNANO 1 "version 1.3.12" "17\ juin\ 20O6"
 .\" Please adjust this date whenever revising the manpage.
 .\" Merci de modifier ces dates à chaque mise à jour de cette page.
 .\"
@@ -26,7 +26,7 @@ am
 
 .SH SYNOPSIS
 .B rnano
-.I [\+LIGNE,COLONNE]\ [options]\ [fichier]
+.I [OPTIONS]\ [[\+LIGNE[,COLONNE]]\ FICHIER]...
 .br
 
 .SH DESCRIPTION
@@ -64,14 +64,18 @@ l'utilisation de copies de s
 
 .SH OPTIONS
 .TP
+.B \+\fILIGNE\fP[,\fICOLONNE\fP]
+Démarre avec le curseur positionné à la colonne \fICOLONNE\fP de
+la ligne \fILIGNE\fR au lieu de démarrer à la colonne\ 1, ligne\ 1.
+.TP
 .B \-?
 Identique à \fB-h (\-\-help)\fP.
 .TP
 .B \-h (\-\-help)
-Affiche un résumé des options disponibles en ligne de commande.
+Affiche un résumé des options de lancement de nano, puis s'arrête.
 .TP
 .B \-V (\-\-version)
-Affiche le numéro de version et l'auteur.
+Affiche la version, puis s'arrête.
 .PP
 Reportez-vous à la page de manuel \fBnano\fP(1) si vous souhaitez 
 consulter la documentation complète de \fBnano\fP.
@@ -101,9 +105,9 @@ elle peut 
 
 .SH TRADUCTION
 Cette adaptation française a été réalisé par Jean-Philippe\ Guérard
-<jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org> le 6\ avril\ 2006 à partir
-de la version du 30\ mars\ 2006 de la page de manuel de rnano 
-(pour la version 1.3.11 de nano).
+<jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org> le 17\ juin\ 2006 à partir
+de la version du 1er\ mai\ 2006 de la page de manuel de rnano 
+(pour la version 1.3.12 de nano).
 
 Un maximum de soin a été apporté lors de l'élaboration de cette
 traduction\ ; néanmoins, quelques imperfections peuvent subsister. Si
@@ -112,6 +116,6 @@ version originale, n'h
 traducteur.
 
 La version originale la plus à jour de ce document est toujours
-consultable via la commande :
+consultable via la commande\ :
 
 LANGUAGE=en man nano