(David Benbennick).
open_file()
- Fix FD leak with file load error (David Benbennick).
+ add_open_file()
+ - Revert the fix for the supposed minor logic error from before;
+ it was keeping some updates from happening when they should,
+ which was leading to segfaults with both multibuffer and view
+ mode on. (DLR; found by David Benbennick)
save_history()
- Fix nrealloc return value being ignored (David Benbennick).
- nano.c:
#endif
}
- /* if we're in view mode and updating, the file contents won't
- have changed, so we won't bother resaving the filestruct
- then; otherwise, we will */
- if (!(ISSET(VIEW_MODE) || !update)) {
+ /* if we're not in view mode and not updating, the file contents
+ might have changed, so save the filestruct; otherwise, don't */
+ if (!(ISSET(VIEW_MODE) && !update)) {
/* save current file buffer */
open_files->fileage = fileage;
open_files->filebot = filebot;
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-01 17:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-18 16:38+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Hem foragitat el cuttbuffer =)\n"
-#: files.c:335 search.c:53
+#: files.c:341 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "«%s» no trobat"
-#: files.c:339
+#: files.c:345
msgid "New File"
msgstr "Nou Fitxer"
-#: files.c:358
+#: files.c:351
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "«%s» és un directori"
-#: files.c:361
+#: files.c:352
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "El fitxer «%s» és un dispositiu"
-#: files.c:368
+#: files.c:370
msgid "Reading File"
msgstr "S'està llegint el fitxer"
-#: files.c:439
+#: files.c:442
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fitxer a inserir a un nou búfer [des de %s] "
-#: files.c:447
+#: files.c:450
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fitxer a inserir [des de %s] "
-#: files.c:458
+#: files.c:461
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Fitxer a inserir a un nou búfer [des de ./] "
-#: files.c:465
+#: files.c:468
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fitxer a inserir [des de ./] "
-#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
-#: files.c:959 files.c:1818
+#: files.c:473 files.c:735 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
+#: files.c:955 files.c:1814
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "filename és %s\n"
-#: files.c:495
+#: files.c:498
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "No es poden inserir fitxers des de fora de %s"
-#: files.c:513
+#: files.c:516
msgid "Command to execute "
msgstr "Ordre a executar "
-#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
+#: files.c:518 files.c:607 files.c:1340 files.c:1775 nano.c:2717
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"
-#: files.c:628
+#: files.c:631
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tecla il·legal en mode no-multibuffer"
-#: files.c:700
-msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_opennode(): s'ha alliberat un node, YEAH!\n"
+#: files.c:703 nano.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
+msgstr "delete_node(): alliberat un node, YEAH!\n"
-#: files.c:705
-msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_opennode(): s'ha alliberat l'últim node.\n"
+#: files.c:708 nano.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: free'd last node.\n"
+msgstr "delete_node(): alliberat l'últim node.\n"
-#: files.c:877 files.c:940
+#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "No hi ha més fitxers oberts"
-#: files.c:904 files.c:967
+#: files.c:900 files.c:963
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "S'ha canviat a %s"
-#: files.c:1356
+#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "No es pot escriure fora de %s"
-#: files.c:1387
+#: files.c:1383
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a fer una còpia de seguretat: %s"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1394
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "No s'ha pogut escriure una còpia de seguretat: %s"
-#: files.c:1404
+#: files.c:1400
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "S'està fent una còpia de seguretat de %s en %s\n"
-#: files.c:1416
+#: files.c:1412
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut establir permisos %o en la còpia de seguretat %s: %s"
-#: files.c:1422
+#: files.c:1418
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut establir el propietari %d/grup %d en la còpia de seguretat %s: %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut establir el propietari %d/grup %d en la còpia de seguretat %s: "
+"%s"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1423
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut establir la data d'accés modificació en la còpia de seguretat %s: %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut establir la data d'accés modificació en la còpia de seguretat %"
+"s: %s"
-#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
-#: files.c:1552 files.c:1564
+#: files.c:1458 files.c:1474 files.c:1486 files.c:1508 files.c:1541
+#: files.c:1548 files.c:1560
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per a escriure: %s"
-#: files.c:1519
+#: files.c:1515
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Escrites >%s\n"
-#: files.c:1575
+#: files.c:1571
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut tancar %s: %s"
-#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
+#: files.c:1583 files.c:1588 files.c:1616
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut reobrir %s: %s"
-#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
+#: files.c:1593 files.c:1599 files.c:1608
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a avantposar: %s"
-#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
+#: files.c:1646 files.c:1655 files.c:1660
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a escriure: %s"
-#: files.c:1671
+#: files.c:1667
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut establir permisos %o en %s: %s"
-#: files.c:1733
+#: files.c:1729
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"
-#: files.c:1735
+#: files.c:1731
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Format DOS]"
-#: files.c:1740
+#: files.c:1736
msgid " [Backup]"
msgstr " [Còpia de seguretat]"
-#: files.c:1748
+#: files.c:1744
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Avantposa sel·lecció a un fitxer"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1747
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Afegeix la sel·lecció a un fitxer"
-#: files.c:1754
+#: files.c:1750
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Escriu la sel·lecció a un fitxer"
-#: files.c:1758 files.c:1769
+#: files.c:1754 files.c:1765
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nom del fitxer en el qual avantposar"
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1757 files.c:1768
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nom del fitxer en el qual afegir"
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1760 files.c:1771
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nom del fitxer a escriure"
-#: files.c:1833
+#: files.c:1829
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "El fitxer existeix, SOBREESCRIURE ?"
-#: files.c:2324
+#: files.c:2320
msgid "(more)"
msgstr "(més)"
-#: files.c:2615
+#: files.c:2623
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "No puc ascendre de directori"
-#: files.c:2627
+#: files.c:2633
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "No es pot visitar el directori pare en mode restringit"
-#: files.c:2653 files.c:2715
+#: files.c:2661 files.c:2721
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "No es pot obrir «%s»: %s"
-#: files.c:2687
+#: files.c:2695
msgid "Goto Directory"
msgstr "Vés a directori"
-#: files.c:2694
+#: files.c:2700
+msgid "Goto Cancelled"
+msgstr "«Vés a» cancel·lat"
+
+#: files.c:2713
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "No es pot anar fora de %s en mode restringit"
-#: files.c:2701
-msgid "Goto Cancelled"
-msgstr "«Vés a» cancel·lat"
-
-#: files.c:2879
+#: files.c:2891
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer ~/.nano_history, %s"
-#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#: files.c:2937 files.c:2946 files.c:2951 files.c:2958
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer ~/.nano_history, %s"
msgid "Backing up file"
msgstr "S'està fent una còpia de seguretat del fitxer"
-#: global.c:250 nano.c:649
+#: global.c:250 nano.c:656
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Desplaçament suau"
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia"
-#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
+#: global.c:478 nano.c:422 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Amunt"
#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
-#: winio.c:1270
+#: winio.c:1275
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tecla il·legal en mode VISUALITZACIÓ"
-#: nano.c:279
+#: nano.c:286
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" The previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
+"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
+"search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Text d'ajuda per a l'ordre Cerca\n"
"\n"
-" Introduïu les paraules o caràcters que voleu cercar i premeu Retorn. Si hi ha una coincidència per a el text que heu introduït, la pantalla s'actualitzarà al lloc on està la coincidència de la cadena cercada més propera.\n"
+" Introduïu les paraules o caràcters que voleu cercar i premeu Retorn. Si hi "
+"ha una coincidència per a el text que heu introduït, la pantalla "
+"s'actualitzarà al lloc on està la coincidència de la cadena cercada més "
+"propera.\n"
"\n"
-" La cadena de la cerca anterior es mostrarà entre claudàtors després del indicatiu Cerca:. Prémer Retorn sense introduir cap texte durà a terme la anterior cerca.\n"
+" La cadena de la cerca anterior es mostrarà entre claudàtors després del "
+"indicatiu Cerca:. Prémer Retorn sense introduir cap texte durà a terme la "
+"anterior cerca.\n"
"\n"
" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Cerca:\n"
"\n"
-#: nano.c:289
+#: nano.c:296
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Text d'ajuda d'Anar a línia\n"
"\n"
-" Introduïu el número de la línia a la que voleu anar i premeu Retorn. Si hi ha menys línias de texte que el número que heu introduit, el cursor es mourà a la última línia del fitxer.\n"
+" Introduïu el número de la línia a la que voleu anar i premeu Retorn. Si hi "
+"ha menys línias de texte que el número que heu introduit, el cursor es mourà "
+"a la última línia del fitxer.\n"
"\n"
" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Anar a línia:\n"
"\n"
-#: nano.c:296
+#: nano.c:303
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
+"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Text d'ajuda d'Insereix Fitxer\n"
"\n"
-" Escriviu el nom del fitxer a afegir en el búfer actual en la posició actual del cursor.\n"
+" Escriviu el nom del fitxer a afegir en el búfer actual en la posició actual "
+"del cursor.\n"
"\n"
-" Si s'ha compilat nano amb suport per a múltiples fitxers i heu habilitat els búfers múltiples amb les opcions -F o --multibuffer, l'interruptor Meta-F o amb un fitxer nanorc, la inserció d'un fitxer farà que es carregue en un búfer different (feu servir Meta-< i > per a canviar de búfers de fitxer).\n"
+" Si s'ha compilat nano amb suport per a múltiples fitxers i heu habilitat "
+"els búfers múltiples amb les opcions -F o --multibuffer, l'interruptor Meta-"
+"F o amb un fitxer nanorc, la inserció d'un fitxer farà que es carregue en un "
+"búfer different (feu servir Meta-< i > per a canviar de búfers de fitxer).\n"
"\n"
-" Si necessiteu un altre búfer en blanc, no inseriu cap nom de fitxer o escriviu el nom d'un fitxer no existent en l'indicatiu i premeu Retorn.\n"
+" Si necessiteu un altre búfer en blanc, no inseriu cap nom de fitxer o "
+"escriviu el nom d'un fitxer no existent en l'indicatiu i premeu Retorn.\n"
"\n"
-" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Insereix fitxer:\n"
+" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Insereix "
+"fitxer:\n"
"\n"
-#: nano.c:310
+#: nano.c:317
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+"save the file.\n"
"\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
+"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
+"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Text d'ajuda de Desa fitxer\n"
"\n"
-" Escriviu el nom amb el que voleu desar el fitxer actual i premeu Retorn per a salvar-ho.\n"
+" Escriviu el nom amb el que voleu desar el fitxer actual i premeu Retorn per "
+"a salvar-ho.\n"
"\n"
-" Si esteu fent servir el codi de marcat amb Ctrl-^ i heu sel·leccionat text, s'us preguntarà si voleu desar només la porció marcada a un fitxer diferent. Per a reduir la posibilitat de sobreescriure el fitxer actual amb només una part d'ell, el nom del fitxer actual no és el predeterminat en aquest mode.\n"
+" Si esteu fent servir el codi de marcat amb Ctrl-^ i heu sel·leccionat text, "
+"s'us preguntarà si voleu desar només la porció marcada a un fitxer diferent. "
+"Per a reduir la posibilitat de sobreescriure el fitxer actual amb només una "
+"part d'ell, el nom del fitxer actual no és el predeterminat en aquest mode.\n"
"\n"
" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Desa fitxer:\n"
"\n"
-#: nano.c:321
+#: nano.c:328
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Text d'ajuda del Navegador de fitxers\n"
"\n"
-" El navegador de fitxers s'utilitza per a navegar visualment la estructura del directori per a seleccionar un fitxer per a lectura o escriptura. Podeu fer servir els cursors o Re/Av Pag per a navegar per els fitxers i S o Intro per a triar el fitxer seleccionat o entrar dins del directori seleccionat. Per a pujar un nivel, seleccioneu el directori «..» en la part superior de la llista de fitxers.\n"
+" El navegador de fitxers s'utilitza per a navegar visualment la estructura "
+"del directori per a seleccionar un fitxer per a lectura o escriptura. Podeu "
+"fer servir els cursors o Re/Av Pag per a navegar per els fitxers i S o Intro "
+"per a triar el fitxer seleccionat o entrar dins del directori seleccionat. "
+"Per a pujar un nivel, seleccioneu el directori «..» en la part superior de "
+"la llista de fitxers.\n"
"\n"
-" Les següents tecles de funció estan disponibles en el navegador de fitxers:\n"
+" Les següents tecles de funció estan disponibles en el navegador de "
+"fitxers:\n"
"\n"
-#: nano.c:332
+#: nano.c:339
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
"\n"
" Introduïu el nom del directori per el que voleu navegar.\n"
"\n"
-" Si el completat amb el tabulador no està desactivat, podeu fer servir la tecla TAB per a (intentar) completar automàticament el nom del directori.\n"
+" Si el completat amb el tabulador no està desactivat, podeu fer servir la "
+"tecla TAB per a (intentar) completar automàticament el nom del directori.\n"
"\n"
-" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode del navegador Anar a directori:\n"
+" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode del navegador "
+"Anar a directori:\n"
"\n"
-#: nano.c:340
+#: nano.c:347
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Text d'ajuda del Corrector d'Ortografia\n"
"\n"
-" El Corrector d'ortografia comprova la ortografia de tot el texte en el fitxer actual. Quan es troba una paraula desconeguda, aquesta es marca i es pot editar una substitució. Després preguntarà si es vol reemplaçar totes les coincidències d'eixa paraula mal escrita el el fitxer actual.\n"
+" El Corrector d'ortografia comprova la ortografia de tot el texte en el "
+"fitxer actual. Quan es troba una paraula desconeguda, aquesta es marca i es "
+"pot editar una substitució. Després preguntarà si es vol reemplaçar totes "
+"les coincidències d'eixa paraula mal escrita el el fitxer actual.\n"
"\n"
-" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Corrector d'Ortografia:\n"
+" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Corrector "
+"d'Ortografia:\n"
"\n"
-#: nano.c:350
+#: nano.c:357
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Text d'ajuda de l'Ordre Externa\n"
"\n"
-" Aquest menú vos permet inserir l'eixida d'una ordre executada per l'intèrpret en el búfer actual (o un nou búfer en el mode multibuffer).\n"
+" Aquest menú vos permet inserir l'eixida d'una ordre executada per "
+"l'intèrpret en el búfer actual (o un nou búfer en el mode multibuffer).\n"
"\n"
" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Ordre Externa:\n"
-#: nano.c:357
+#: nano.c:364
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
+"keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" texte d'ajuda de nano\n"
"\n"
-" L'editor nano està dissenyat per a emular la funcionalitat i la facilitat d'ús de Pico, l'editor de text de la UW. Hi ha quatre seccions a l'editor: la línia superior mostra la versió del programa, el nom del fitxer editat i si el fitxer ha estat o no modificat. També tenim la finestra principal de edició, que mostra el fitxer que s'està editant. La línia d'estat és la tercera des de baix i mostra missatges importants. Les últimes dues línies mostren les dreceres més utilitzades a l'editor.\n"
+" L'editor nano està dissenyat per a emular la funcionalitat i la facilitat "
+"d'ús de Pico, l'editor de text de la UW. Hi ha quatre seccions a l'editor: "
+"la línia superior mostra la versió del programa, el nom del fitxer editat i "
+"si el fitxer ha estat o no modificat. També tenim la finestra principal de "
+"edició, que mostra el fitxer que s'està editant. La línia d'estat és la "
+"tercera des de baix i mostra missatges importants. Les últimes dues línies "
+"mostren les dreceres més utilitzades a l'editor.\n"
"\n"
-" La notació de les dreceres és la següent: les sequències amb la tecla Control estan anotades amb el símbol circunflex (^) i són accedides mitjançant la tecla Control. Les seqüències amb tecles d'escapada estan anotades amb el símbol Meta (M) i s'hi pot accedir mitjançant les tecles Esc, Alt o Meta, tot depenent de la configuració del teu teclat. Les següents combinacions estan disponibles a la finestra principal. Les tecles alternatives estan representades entre parèntesi:\n"
+" La notació de les dreceres és la següent: les sequències amb la tecla "
+"Control estan anotades amb el símbol circunflex (^) i són accedides "
+"mitjançant la tecla Control. Les seqüències amb tecles d'escapada estan "
+"anotades amb el símbol Meta (M) i s'hi pot accedir mitjançant les tecles "
+"Esc, Alt o Meta, tot depenent de la configuració del teu teclat. Les "
+"següents combinacions estan disponibles a la finestra principal. Les tecles "
+"alternatives estan representades entre parèntesi:\n"
"\n"
-#: nano.c:410 nano.c:413
+#: nano.c:417 nano.c:420
msgid "Space"
msgstr "Espai"
-#: nano.c:453
+#: nano.c:460
#, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%.*s habilita/inhabilita\n"
-#: nano.c:560
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_node(): alliberat un node, YEAH!\n"
-
-#: nano.c:565
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_node(): alliberat l'últim node.\n"
-
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
"Ús: nano [+LÍNIA] [opció llarga GNU] [opció] [fitxer]\n"
"\n"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opció\t\tOpció llarga\t\tSignificat\n"
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
"Ús: nano [+LÍNIA] [opció] [fitxer]\n"
"\n"
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opción\t\tSignificat\n"
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
msgid "Show this message"
msgstr "Mostrar aquest missatge"
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
msgid "+LINE"
msgstr "+LÍNIA"
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Comença en la línia número LÍNIA"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Fa còpies de seguretat dels fitxers existents al desar"
-#: nano.c:628
+#: nano.c:635
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Escriu el fitxer en format DOS"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:638
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Habilita múltiples búfers de fitxers"
-#: nano.c:634
-msgid "Log and read search/replace string history"
+#: nano.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Registra i llig la història de cadenes de cerca/reemplaç"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:642
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "No fa servir els fitxers nanorc"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:644
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Fa servir rutines de teclat numèric alternatives"
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Escriu el fitxer en format Mac"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "No converteix des del format DOS/Mac"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [cad]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[cad]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Marcador de cita, per defecte \"> \""
-#: nano.c:646
+#: nano.c:653
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Cerca amb expressions regulars"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [núm]"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[núm]"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Fixa l'amplada de tab a num"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:659
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Imprimeix informació sobre la versió i surt"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [cad]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [cad]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Definició de sintaxi a utilitzar"
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Mostra constantment la posició del cursor"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:665
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Sagnar automàticament noves línies"
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "^K talla des del cursor al final de línia"
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "No segueix enllaços simbòlics, els sobreescriu"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
msgid "Enable mouse"
msgstr "Habilita el ratolí"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "Set operating directory"
msgstr "Estableix directori d'operació"
-#: nano.c:668
-msgid "-p"
-msgstr "-p"
-
-#: nano.c:668
-msgid "--preserve"
-msgstr "--preserve"
-
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Preserva les tecles XON (^Q) i XOFF (^S)"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Omple colúmes (ajusta les línies en) #cols"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Habilita un corrector alternatiu"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Autodesa en sortir, no pregunta"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:683
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Mode visualització (només de lectura)"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "No ajusta les línies llargues"
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
msgid "Don't show help window"
msgstr "No mostra la finestra d'ajuda"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
msgid "Enable suspend"
msgstr "Habilita la suspensió"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:691
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignorada, per a compatibilitat amb Pico)"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:698
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versió %s (compilat %s, %s)\n"
-#: nano.c:694
+#: nano.c:701
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Correu-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:702
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Opcions compilades:"
-#: nano.c:767
+#: nano.c:774
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "El suport per a aquesta funció està inhabilitat"
-#: nano.c:773
+#: nano.c:780
msgid ""
"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
-msgstr "\nEl commutador -p ara activa el senyal «preserve» de Pico.\n"
-
-#: nano.c:774
-msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
-msgstr "El senyal de compatibilitat amb Pico s'ha eliminat ja que nano és ara\n"
-
-#: nano.c:775
-msgid ""
-"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n"
+"for more info on this change...\n"
"\n"
+"Press return to continue\n"
msgstr ""
-"completament compatible amb Pico. Vegeu les PMF de nano per a més informació\n"
-"sobre aquest canvi...\n"
-
-#: nano.c:776
-msgid "Press return to continue\n"
-msgstr "Premeu retorn per a continuar\n"
-#: nano.c:810
+#: nano.c:818
msgid "Could not pipe"
msgstr "No s'ha pogut canalitzar"
-#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
+#: nano.c:840 nano.c:1794 nano.c:1927
msgid "Could not fork"
msgstr "No s'ha pogut iniciar un altre procés"
-#: nano.c:1048
+#: nano.c:1046
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ara = «%s»\n"
-#: nano.c:1108
+#: nano.c:1106
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Després, data = «%s»\n"
-#: nano.c:1383
+#: nano.c:1381
msgid "Mark Set"
msgstr "Marca Establida"
-#: nano.c:1388
+#: nano.c:1386
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marca Esborrada"
-#: nano.c:1658
+#: nano.c:1649
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edita un reemplaçament"
-#: nano.c:1716
+#: nano.c:1702
msgid "Could not create pipe"
msgstr "No s'ha pogut crear un conducte"
-#: nano.c:1718
+#: nano.c:1704
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "S'està creant una llista de paraules incorrectes, espereu..."
-#: nano.c:1814
+#: nano.c:1800
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "No s'ha pogut obtindre la mida de la memòria intermèdia del conducte"
-#: nano.c:1866
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "S'ha produït un error a l'iniciar «spell»"
-#: nano.c:1869
+#: nano.c:1855
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "S'ha produït un error a l'iniciar «sort -f»"
-#: nano.c:1872
+#: nano.c:1858
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "S'ha produït un error a l'iniciar «uniq»"
-#: nano.c:1948
+#: nano.c:1934
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut iniciar «%s»"
-#: nano.c:1988
+#: nano.c:1974
msgid "Generic error"
msgstr "Error genèric"
-#: nano.c:1991
+#: nano.c:1977
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal: %s"
-#: nano.c:1997
+#: nano.c:1983
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Revisió d'ortografia fallida: no s'ha pogut escriure fitxer temporal!"
-#: nano.c:2015
+#: nano.c:2001
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Revisió d'ortografia finalitzada"
-#: nano.c:2018
+#: nano.c:2004
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "La revisió d'ortografia ha fallat: %s"
-#: nano.c:2351
+#: nano.c:2337
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Marcador de cita %s erroni: %s"
-#: nano.c:2604
+#: nano.c:2590
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Ara pots desjustificar!"
-#: nano.c:2700
+#: nano.c:2687
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Desar el búfer modificat (RESPONDRE \"No\" DESTRUIRÀ ELS CANVIS) ?"
-#: nano.c:2800
+#: nano.c:2787
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "S'ha rebut SIGHUP o SIGTERM"
-#: nano.c:2879
+#: nano.c:2866
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra superior"
-#: nano.c:2881
+#: nano.c:2868
msgid "Cannot move top win"
msgstr "No es pot moure la finestra superior"
-#: nano.c:2883
+#: nano.c:2870
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra d'edició"
-#: nano.c:2885
+#: nano.c:2872
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "No es pot moure la finestra d'edició"
-#: nano.c:2887
+#: nano.c:2874
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra inferior"
-#: nano.c:2889
+#: nano.c:2876
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "No es pot moure la finestra inferior"
-#: nano.c:2922
+#: nano.c:2909
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "Detectat NumLock trencat. El tecl. numèric funcionarà amb NumLock activat"
+msgstr ""
+"Detectat NumLock trencat. El tecl. numèric funcionarà amb NumLock activat"
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "enabled"
msgstr "habilitat"
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "disabled"
msgstr "inhabilitat"
-#: nano.c:3177
+#: nano.c:3164
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "La mida de la tabulació és massa petita per a nano...\n"
-#: nano.c:3389
+#: nano.c:3376
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configura les finestres\n"
-#: nano.c:3414
+#: nano.c:3401
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: finestra inferior\n"
-#: nano.c:3420
+#: nano.c:3407
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: obre fitxer\n"
-#: nano.c:3470
+#: nano.c:3460
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! %c (%d)\n"
-#: nano.c:3490
+#: nano.c:3480
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "S'ha agafat Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3517
+#: nano.c:3507
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "S'ha agafat Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3547
+#: nano.c:3537
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "S'ha agafat Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3616
+#: nano.c:3606
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "S'ha agafat Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3657
+#: nano.c:3647
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "S'ha agafat Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3707
+#: nano.c:3697
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignorat, blah, blah."
-#: nano.c:3709
+#: nano.c:3699
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON ignorat, blah, blah."
-#: nano.c:3748
+#: nano.c:3738
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "S'ha agafat Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Per a la part final, beginning = «%s»\n"
#: rcfile.c:451
-msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Llegit un comentari\n"
#: rcfile.c:474
msgstr "ordre %s no reconeguda"
#: rcfile.c:486
-#, c-format
-msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Parsejant opció %s\n"
#: rcfile.c:506
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "No sh'a pogut obrir fitxer ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:58
+#: search.c:63
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "«%s...» no trobat"
-#: search.c:126
+#: search.c:131
msgid "Search"
msgstr "Cercar"
-#: search.c:130
+#: search.c:135
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Maj/Min]"
-#: search.c:134
+#: search.c:139
msgid " [Regexp]"
msgstr " [ExpReg]"
-#: search.c:138
+#: search.c:143
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Cap Enrere]"
-#: search.c:140
+#: search.c:145
msgid " (to replace)"
msgstr " (a reemplaçar)"
-#: search.c:148
+#: search.c:153
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Recerca Cancel·lada"
-#: search.c:274 search.c:328
+#: search.c:174
+msgid "Invalid regex!"
+msgstr ""
+
+#: search.c:288 search.c:340
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Recerca Recomençada"
-#: search.c:405
+#: search.c:415
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Aquesta és la única coincidència"
-#: search.c:553 search.c:674
+#: search.c:566 search.c:695
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Reemplaçar Cancel·lat"
-#: search.c:593
+#: search.c:606
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Reemplaçar aquesta instància?"
-#: search.c:605
+#: search.c:621
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Impossible de reemplaçar: subexpressió desconeguda!"
-#: search.c:711
+#: search.c:732
msgid "Replace with"
msgstr "Reemplaçar amb"
-#: search.c:753
+#: search.c:774
msgid "Enter line number"
msgstr "Introduïu número de línia"
-#: search.c:754
+#: search.c:775
msgid "Aborted"
msgstr "Avortat"
-#: search.c:763
+#: search.c:784
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Au vinga, sigues assenyat"
-#: search.c:823
+#: search.c:844
msgid "Not a bracket"
msgstr "No és una clau"
-#: search.c:874
+#: search.c:895
msgid "No matching bracket"
msgstr "No hi ha clau corresponent"
-#: utils.c:205 utils.c:215
+#: utils.c:213 utils.c:223
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano s'ha quedat sense memòria!"
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Mogut a (%d, %d) a búfer d'edició\n"
-#: winio.c:1075
-#, c-format
-msgid "current->data = \"%s\"\n"
-msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-
-#: winio.c:1211
+#: winio.c:1218
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "S'ha rebut «%s»\n"
-#: winio.c:1245
+#: winio.c:1249
msgid "Yy"
msgstr "Ss"
-#: winio.c:1246
+#: winio.c:1250
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1247
+#: winio.c:1251
msgid "Aa"
msgstr "Tt"
-#: winio.c:1259
+#: winio.c:1262
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1267
msgid "All"
msgstr "Totes"
-#: winio.c:1268
+#: winio.c:1272
msgid "No"
msgstr "No"
-#: winio.c:1455
-#, c-format
-msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-
-#: winio.c:1464
-#, c-format
-msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
+#: winio.c:1442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "línia %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), car %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1718
+#: winio.c:1698
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "S'està abocant el búfer de fitxer a stderr...\n"
-#: winio.c:1720
+#: winio.c:1700
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "S'està abocant el cutbuffer a stderr...\n"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1702
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "S'està abocant un buffer a stderr...\n"
-#: winio.c:1803
+#: winio.c:1783
msgid "The nano text editor"
msgstr "L'editor de textos GNU nano"
-#: winio.c:1804
+#: winio.c:1784
msgid "version "
msgstr "versió "
-#: winio.c:1805
+#: winio.c:1785
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Per cortesia de:"
-#: winio.c:1806
+#: winio.c:1786
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Agraïments especials per a:"
-#: winio.c:1807
+#: winio.c:1787
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Fundació per al Software Lliure (FSF)"
-#: winio.c:1808
+#: winio.c:1788
msgid "For ncurses:"
msgstr "Per ncurses:"
-#: winio.c:1809
+#: winio.c:1789
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "i per qualsevol dels qui ens hem oblidat esmentar..."
-#: winio.c:1810
+#: winio.c:1790
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Gràcies per fer servir nano!\n"
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): s'ha alliberat un node, YEAH!\n"
+
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): s'ha alliberat l'últim node.\n"
+
+#~ msgid "-p"
+#~ msgstr "-p"
+
+#~ msgid "--preserve"
+#~ msgstr "--preserve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "El commutador -p ara activa el senyal «preserve» de Pico.\n"
+
+#~ msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "El senyal de compatibilitat amb Pico s'ha eliminat ja que nano és ara\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "completament compatible amb Pico. Vegeu les PMF de nano per a més "
+#~ "informació\n"
+#~ "sobre aquest canvi...\n"
+
+#~ msgid "Press return to continue\n"
+#~ msgstr "Premeu retorn per a continuar\n"
+
+#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
+#~ msgstr "current->data = \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+
#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#~ msgstr "read_line: no som a la primera línia i la anterior és NULL"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-01 17:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03+0100\n"
"Last-Translator: Václav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Blew away cutbuffer =)\n"
-#: files.c:335 search.c:53
+#: files.c:341 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nenalezen"
-#: files.c:339
+#: files.c:345
msgid "New File"
msgstr "Nový Soubor"
-#: files.c:358
+#: files.c:351
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "Soubor \"%s\" je adresáø"
-#: files.c:361
+#: files.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Soubor \"%s\" je soubor zaøízení"
-#: files.c:368
+#: files.c:370
msgid "Reading File"
msgstr "Ètu Soubor"
-#: files.c:439
+#: files.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
-#: files.c:447
+#: files.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
-#: files.c:458
+#: files.c:461
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
-#: files.c:465
+#: files.c:468
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
-#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
-#: files.c:959 files.c:1818
+#: files.c:473 files.c:735 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
+#: files.c:955 files.c:1814
#, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "jméno souboru je %s"
-#: files.c:495
+#: files.c:498
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Nelze vlo¾it soubor z vnìj¹ku %s"
-#: files.c:513
+#: files.c:516
msgid "Command to execute "
msgstr ""
-#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
+#: files.c:518 files.c:607 files.c:1340 files.c:1775 nano.c:2717
msgid "Cancelled"
msgstr "Zru¹eno"
-#: files.c:628
+#: files.c:631
#, fuzzy
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Klávesa nepøípustná v ne-vicebufferovém módu"
-#: files.c:700
-#, fuzzy
-msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#: files.c:703 nano.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): uzel uvolnìn, YAY!\n"
-#: files.c:705
-#, fuzzy
-msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#: files.c:708 nano.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): poslední uzel uvolnìn.\n"
-#: files.c:877 files.c:940
+#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "®ádné dal¹í otevøené soubory"
-#: files.c:904 files.c:967
+#: files.c:900 files.c:963
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
-#: files.c:1356
+#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Nemohu zapisovat mimo %s"
-#: files.c:1387
+#: files.c:1383
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1394
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
-#: files.c:1404
+#: files.c:1400
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""
-#: files.c:1416
+#: files.c:1412
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
-#: files.c:1422
+#: files.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1423
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
-#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
-#: files.c:1552 files.c:1564
+#: files.c:1458 files.c:1474 files.c:1486 files.c:1508 files.c:1541
+#: files.c:1548 files.c:1560
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Nemohu otevøít soubor pro zápis: %s"
-#: files.c:1519
+#: files.c:1515
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Zapsáno >%s\n"
-#: files.c:1575
+#: files.c:1571
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
-#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
+#: files.c:1583 files.c:1588 files.c:1616
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
-#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
+#: files.c:1593 files.c:1599 files.c:1608
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
-#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
+#: files.c:1646 files.c:1655 files.c:1660
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
-#: files.c:1671
+#: files.c:1667
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
-#: files.c:1733
+#: files.c:1729
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1735
+#: files.c:1731
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1740
+#: files.c:1736
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr " [Zpìt]"
-#: files.c:1748
+#: files.c:1744
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Pøidat výbìr do souboru"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1747
#, fuzzy
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Pøidat výbìr do souboru"
-#: files.c:1754
+#: files.c:1750
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Zapsat výbìr do souboru"
-#: files.c:1758 files.c:1769
+#: files.c:1754 files.c:1765
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1757 files.c:1768
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1760 files.c:1771
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
-#: files.c:1833
+#: files.c:1829
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Soubor existuje, PØEPSAT ?"
-#: files.c:2324
+#: files.c:2320
msgid "(more)"
msgstr "(více)"
-#: files.c:2615
+#: files.c:2623
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Nemohu se pøesunout o adresáø vý¹e"
-#: files.c:2627
+#: files.c:2633
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Nemohu nav¹tívit rodièe v omezeném re¾imu"
-#: files.c:2653 files.c:2715
+#: files.c:2661 files.c:2721
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
-#: files.c:2687
+#: files.c:2695
#, fuzzy
msgid "Goto Directory"
msgstr "Jdi do adresáøe"
-#: files.c:2694
-#, c-format
-msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
-msgstr "Nemohu jít mimo %s v omezeném módu"
-
-#: files.c:2701
+#: files.c:2700
#, fuzzy
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Pøechod zru¹en"
-#: files.c:2879
+#: files.c:2713
+#, c-format
+msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
+msgstr "Nemohu jít mimo %s v omezeném módu"
+
+#: files.c:2891
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s"
-#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#: files.c:2937 files.c:2946 files.c:2951 files.c:2958
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s"
msgid "Backing up file"
msgstr "Main: otevøi soubor\n"
-#: global.c:250 nano.c:649
+#: global.c:250 nano.c:656
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Jemný posuv"
msgid "To Spell"
msgstr "Pravopis"
-#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
+#: global.c:478 nano.c:422 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
-#: winio.c:1270
+#: winio.c:1275
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Klávesa nepøípustná v PROHLÍ®ECÍM re¾imu"
-#: nano.c:279
+#: nano.c:286
#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné ve Vyhledávacím módu:\n"
"\n"
-#: nano.c:289
+#: nano.c:296
#, fuzzy
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Jdi na Rádku:\n"
"\n"
-#: nano.c:296
+#: nano.c:303
#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Vlo¾ení souboru:\n"
"\n"
-#: nano.c:310
+#: nano.c:317
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:321
+#: nano.c:328
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:332
+#: nano.c:339
#, fuzzy
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Jdi na Rádku:\n"
"\n"
-#: nano.c:340
+#: nano.c:347
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:350
+#: nano.c:357
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:357
+#: nano.c:364
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"nastavenou klávesnici. Následující klávesy jsou dostupné v hlavním oknì "
"editoru. Náhradní klávesy jsou v závorkách:\n"
-#: nano.c:410 nano.c:413
+#: nano.c:417 nano.c:420
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Zámìna"
-#: nano.c:453
+#: nano.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%s povol/zaka¾"
-#: nano.c:560
-#, fuzzy
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_node(): uzel uvolnìn, YAY!\n"
-
-#: nano.c:565
-#, fuzzy
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_node(): poslední uzel uvolnìn.\n"
-
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Pou¾ití: nano [GNU dlouhá volba] [volba] +ØÁDEK <soubor>\n"
"\n"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Volba\t\tDlouhá volba\t\tVýznam\n"
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Pou¾ití: nano [volba] +ØÁDKA <soubor>\n"
"\n"
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Volba\t\tSmysl\n"
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
#, fuzzy
msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tUka¾ tuto zprávu\n"
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
msgid "+LINE"
msgstr ""
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
#, fuzzy
msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +ØÁDKA\t\tZaèni na øádce ØÁDKA\n"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""
-#: nano.c:628
+#: nano.c:635
#, fuzzy
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:638
#, fuzzy
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tPovol buffery více souborù\n"
-#: nano.c:634
-msgid "Log and read search/replace string history"
-msgstr ""
+#: nano.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Log & read search/replace string history"
+msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:642
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""
-#: nano.c:637
+#: nano.c:644
#, fuzzy
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr " -K\t\tPou¾ij alternativí rutiny numerické klávesnice\n"
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
#, fuzzy
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
#, fuzzy
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "-Q [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr ""
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""
-#: nano.c:646
+#: nano.c:653
#, fuzzy
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Regulární výrazy"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "-T [num]"
msgstr ""
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr ""
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [èís]\tNastav velikost tab na èís\n"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:659
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tVypi¹ informace o verzi a skonèi\n"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "-Y [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "--syntax [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
#, fuzzy
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tStále ukazuj pozici kurzoru\n"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:665
#, fuzzy
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tAutomaticky odsazuj nové øádky\n"
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
#, fuzzy
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\tNech ^K vyjímat od kurzoru do konce øádky\n"
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
#, fuzzy
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tNenásleduj symbolické odkazy, pøepi¹ je\n"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
#, fuzzy
msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tPovol my¹\n"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "-o [dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
#, fuzzy
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr " -o [dir] \tNastav pracovní adresáø\n"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
#, fuzzy
msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [dir] \tNastav pracovní adresáø\n"
-#: nano.c:668
-msgid "-p"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:668
-msgid "--preserve"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr ""
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "-r [#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
#, fuzzy
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr ""
" -r [#sloupce] \tNastav vyplnìné sloupce na (zalom øádky na) #sloupce\n"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "-s [prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "--speller=[prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
#, fuzzy
msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [program] \tPou¾ij jiný kontroler pravopisu\n"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
#, fuzzy
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tAutomaticky ulo¾ pøi ukonèení, nedotazuj se\n"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:683
#, fuzzy
msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tPROHLÍ®ECÍ re¾im (pouze pro ètení)\n"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
#, fuzzy
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tNezalamuj dlouhé øádky\n"
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
#, fuzzy
msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tNeukazuj okno pomoci\n"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
#, fuzzy
msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tPovol zastavení\n"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:691
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""
-#: nano.c:691
+#: nano.c:698
#, fuzzy, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano verze %s (kompilováno %s, %s)\n"
-#: nano.c:694
+#: nano.c:701
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:702
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Volby sestavení:"
-#: nano.c:767
+#: nano.c:774
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
-#: nano.c:773
+#: nano.c:780
msgid ""
"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:774
-msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:775
-msgid ""
-"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n"
+"for more info on this change...\n"
"\n"
+"Press return to continue\n"
msgstr ""
-#: nano.c:776
-#, fuzzy
-msgid "Press return to continue\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Stisknìte Enter, aby start nano mohl pokraèovat\n"
-
-#: nano.c:810
+#: nano.c:818
#, fuzzy
msgid "Could not pipe"
msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
-#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
+#: nano.c:840 nano.c:1794 nano.c:1927
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
-#: nano.c:1048
+#: nano.c:1046
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nyní = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1108
+#: nano.c:1106
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Poté, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1383
+#: nano.c:1381
msgid "Mark Set"
msgstr "Znaèka Nastavena"
-#: nano.c:1388
+#: nano.c:1386
msgid "Mark UNset"
msgstr "Znaèka OdNastavena"
-#: nano.c:1658
+#: nano.c:1649
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edituj náhradu"
-#: nano.c:1716
+#: nano.c:1702
#, fuzzy
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
-#: nano.c:1718
+#: nano.c:1704
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""
-#: nano.c:1814
+#: nano.c:1800
#, fuzzy
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
-#: nano.c:1866
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""
-#: nano.c:1869
+#: nano.c:1855
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""
-#: nano.c:1872
+#: nano.c:1858
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""
-#: nano.c:1948
+#: nano.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Nemohu vyvolat program spell \"%s\""
-#: nano.c:1988
+#: nano.c:1974
msgid "Generic error"
msgstr ""
-#: nano.c:1991
+#: nano.c:1977
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Nemohu vytvoøit doèasný soubor: %s"
-#: nano.c:1997
+#: nano.c:1983
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Kontrola pravopisu selhala: nemohu zapisovat do doèasného souboru!"
-#: nano.c:2015
+#: nano.c:2001
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Kontrola pravopisu dokonèena"
-#: nano.c:2018
+#: nano.c:2004
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Kontrola pravopisu selhala"
-#: nano.c:2351
+#: nano.c:2337
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
-#: nano.c:2604
+#: nano.c:2590
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Mù¾e nyní OdZarovnat!"
-#: nano.c:2700
+#: nano.c:2687
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Ulo¾ zmìnìný buffer (ODPOVÌÏÍ \"Ne\" ZTRATÍTE ZMÌNY) ? "
-#: nano.c:2800
+#: nano.c:2787
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "Pøijat signál SIGHUP"
-#: nano.c:2879
+#: nano.c:2866
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Nemohu zmìnit velikost vrchního okna"
-#: nano.c:2881
+#: nano.c:2868
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Nemohu pøesunout vrchní okno"
-#: nano.c:2883
+#: nano.c:2870
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Nemohu zmìnit velikost editovacího okna"
-#: nano.c:2885
+#: nano.c:2872
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Nemohu pøesunout editovací okno"
-#: nano.c:2887
+#: nano.c:2874
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Nemohu zmìnit velikost spodního okna"
-#: nano.c:2889
+#: nano.c:2876
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Nemohu pøesunout spodní okno"
-#: nano.c:2922
+#: nano.c:2909
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Zji¹tìna porucha NumLocku. Numerická klávesnice nebude fungovat s vypnutým "
"NumLockem"
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "enabled"
msgstr "povoleno"
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "disabled"
msgstr "zakázáno"
-#: nano.c:3177
+#: nano.c:3164
#, fuzzy
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Okno je moc malé pro Nano..."
-#: nano.c:3389
+#: nano.c:3376
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: nastav okna\n"
-#: nano.c:3414
+#: nano.c:3401
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: spodní okno\n"
-#: nano.c:3420
+#: nano.c:3407
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: otevøi soubor\n"
-#: nano.c:3470
+#: nano.c:3460
#, fuzzy, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-#: nano.c:3490
+#: nano.c:3480
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Mám Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3517
+#: nano.c:3507
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Mám Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3547
+#: nano.c:3537
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Mám Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3616
+#: nano.c:3606
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Mám Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3657
+#: nano.c:3647
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Mám Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3707
+#: nano.c:3697
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3709
+#: nano.c:3699
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3748
+#: nano.c:3738
#, fuzzy, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Mám Alt-%c! (%d)\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:451
-msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Èíst komentáø\n"
#: rcfile.c:474
msgstr "pøíkazu %s nebylo porozumìno"
#: rcfile.c:486
-#, c-format
-msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Volba parsování %s\n"
#: rcfile.c:506
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:58
+#: search.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" nenalezen"
-#: search.c:126
+#: search.c:131
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Hledání"
-#: search.c:130
+#: search.c:135
#, fuzzy
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Case Sensitive]"
-#: search.c:134
+#: search.c:139
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regexp]"
-#: search.c:138
+#: search.c:143
#, fuzzy
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Zpìt]"
-#: search.c:140
+#: search.c:145
msgid " (to replace)"
msgstr " (k zámìnì)"
-#: search.c:148
+#: search.c:153
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Hledání Zru¹eno"
-#: search.c:274 search.c:328
+#: search.c:174
+msgid "Invalid regex!"
+msgstr ""
+
+#: search.c:288 search.c:340
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Hledání Zalomeno"
-#: search.c:405
+#: search.c:415
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Toto je jediný výskyt"
-#: search.c:553 search.c:674
+#: search.c:566 search.c:695
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Zámìna Zru¹ena"
-#: search.c:593
+#: search.c:606
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Zamìnit tuto instanci?"
-#: search.c:605
+#: search.c:621
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Zámìna selhala: neznámý podvýraz!"
-#: search.c:711
+#: search.c:732
msgid "Replace with"
msgstr "Zamìn s"
-#: search.c:753
+#: search.c:774
msgid "Enter line number"
msgstr "Zadej èíslo øádky"
-#: search.c:754
+#: search.c:775
msgid "Aborted"
msgstr "Pøeru¹eno"
-#: search.c:763
+#: search.c:784
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "No tak, buï rozumný."
-#: search.c:823
+#: search.c:844
msgid "Not a bracket"
msgstr "Není závorka"
-#: search.c:874
+#: search.c:895
msgid "No matching bracket"
msgstr "Není korespondující závorka"
-#: utils.c:205 utils.c:215
+#: utils.c:213 utils.c:223
#, fuzzy
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: nedostatek pamìti!"
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Pøesunut na (%d, %d) v editovacím bufferu\n"
-#: winio.c:1075
-#, c-format
-msgid "current->data = \"%s\"\n"
-msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-
-#: winio.c:1211
+#: winio.c:1218
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Mám \"%s\"\n"
-#: winio.c:1245
+#: winio.c:1249
msgid "Yy"
msgstr "Aa"
-#: winio.c:1246
+#: winio.c:1250
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1247
+#: winio.c:1251
msgid "Aa"
msgstr "Vv"
-#: winio.c:1259
+#: winio.c:1262
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1267
msgid "All"
msgstr "V¹e"
-#: winio.c:1268
+#: winio.c:1272
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: winio.c:1455
-#, c-format
-msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-
-#: winio.c:1464
+#: winio.c:1442
#, fuzzy, c-format
-msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
+msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "øádka %d z %d (%.0f%%), znak %ld z %ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1718
+#: winio.c:1698
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Vyhazuji souborový buffer od stderr...\n"
-#: winio.c:1720
+#: winio.c:1700
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Vyhazuji cutbuffer do stderr...\n"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1702
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Vyhazuji buffer do stderr...\n"
-#: winio.c:1803
+#: winio.c:1783
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano texotvý editor"
-#: winio.c:1804
+#: winio.c:1784
msgid "version "
msgstr "verze "
-#: winio.c:1805
+#: winio.c:1785
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Pøinesen k Vám od:"
-#: winio.c:1806
+#: winio.c:1786
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Speciální díky:"
-#: winio.c:1807
+#: winio.c:1787
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: winio.c:1808
+#: winio.c:1788
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
-#: winio.c:1809
+#: winio.c:1789
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "a komukoliv na koho jsme zapomìli..."
-#: winio.c:1810
+#: winio.c:1790
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Dìkuji za u¾ívání nano!\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_node(): uzel uvolnìn, YAY!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_node(): poslední uzel uvolnìn.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_node(): uzel uvolnìn, YAY!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_node(): poslední uzel uvolnìn.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Press return to continue\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Stisknìte Enter, aby start nano mohl pokraèovat\n"
+
+#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
+#~ msgstr "current->data = \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+
#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#~ msgstr "read_line: nejsme na první øádce a pøedchozí je NULL"
#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
#~ msgstr "Nemohu otevøít soubor: Délka cesty pøesahuje."
-#, fuzzy
-#~ msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
-#~ msgstr "delete_node(): uzel uvolnìn, YAY!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "free_node(): free'd last node.\n"
-#~ msgstr "delete_node(): poslední uzel uvolnìn.\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
#~ msgstr "-T [èís]\t--tabsize=[èís]\t\tNastav ¹íøku tabulátoru na èís\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-01 17:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-09 22:27+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Sprængte udklipsbufferen =)\n"
-#: files.c:335 search.c:53
+#: files.c:341 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" kunne ikke findes"
-#: files.c:339
+#: files.c:345
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
-#: files.c:358
+#: files.c:351
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" er et katalog"
-#: files.c:361
+#: files.c:352
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Filen \"%s\" er en enhedsfil"
-#: files.c:368
+#: files.c:370
msgid "Reading File"
msgstr "Læser filen"
-#: files.c:439
+#: files.c:442
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fil at indsætte i ny buffer [fra %s] "
-#: files.c:447
+#: files.c:450
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fil at indsætte [fra %s] "
-#: files.c:458
+#: files.c:461
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Fil at indsætte i ny buffer [fra ./] "
-#: files.c:465
+#: files.c:468
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fil at indsætte [fra ./] "
-#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
-#: files.c:959 files.c:1818
+#: files.c:473 files.c:735 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
+#: files.c:955 files.c:1814
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "filnavnet er %s\n"
-#: files.c:495
+#: files.c:498
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kan ikke indsætte fil fra ydersiden af %s"
-#: files.c:513
+#: files.c:516
msgid "Command to execute "
msgstr "Kommando der skal udføres "
-#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
+#: files.c:518 files.c:607 files.c:1340 files.c:1775 nano.c:2717
msgid "Cancelled"
msgstr "Afbrudt"
-#: files.c:628
+#: files.c:631
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tasten ugyldig i ikke-multibuffer-tilstand"
-#: files.c:700
-msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_opennode(): frigjorde en knude, JUBII!\n"
+#: files.c:703 nano.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
+msgstr "delete_node(): frigjorde en knude, JUBII!\n"
-#: files.c:705
-msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_opennode(): frigjorde sidste knude.\n"
+#: files.c:708 nano.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: free'd last node.\n"
+msgstr "delete_node(): frigjorde sidste knude.\n"
-#: files.c:877 files.c:940
+#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Ikke flere åbne filer"
-#: files.c:904 files.c:967
+#: files.c:900 files.c:963
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Skiftede til %s"
-#: files.c:1356
+#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan ikke skrive uden for %s"
-#: files.c:1387
+#: files.c:1383
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Kunde ikke åbne %s for sikkerhedskopiering: %s"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1394
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Kunne ikke skrive sikkerhedskopi: %s"
-#: files.c:1404
+#: files.c:1400
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Sikkerhedskopierer %s til %s\n"
-#: files.c:1416
+#: files.c:1412
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sætte rettighederne %o på sikkerhedskopi %s: %s"
-#: files.c:1422
+#: files.c:1418
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sætte ejer %d/gruppe %d på sikkerhedskopi %s: %s"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1423
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sætte adgangs-/ændringstid på sikkerhedskopi %s: %s"
-#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
-#: files.c:1552 files.c:1564
+#: files.c:1458 files.c:1474 files.c:1486 files.c:1508 files.c:1541
+#: files.c:1548 files.c:1560
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne filen for skrivning: %s"
-#: files.c:1519
+#: files.c:1515
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Skrev >%s\n"
-#: files.c:1575
+#: files.c:1571
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
-#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
+#: files.c:1583 files.c:1588 files.c:1616
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Kunne ikke genåbne %s: %s"
-#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
+#: files.c:1593 files.c:1599 files.c:1608
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Kunde ikke åbne %s for foranstilling: %s"
-#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
+#: files.c:1646 files.c:1655 files.c:1660
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kunde ikke åbne %s for skrivning: %s"
-#: files.c:1671
+#: files.c:1667
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sætte rettighederne %o på %s: %s"
-#: files.c:1733
+#: files.c:1729
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-format]"
-#: files.c:1735
+#: files.c:1731
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-format]"
-#: files.c:1740
+#: files.c:1736
msgid " [Backup]"
msgstr " [Sikkerhedskopi]"
-#: files.c:1748
+#: files.c:1744
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Foranstil udvalg til fil"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1747
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Tilføj udvalg til fil"
-#: files.c:1754
+#: files.c:1750
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Skriv udvalg til fil"
-#: files.c:1758 files.c:1769
+#: files.c:1754 files.c:1765
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Filnavn at foranstille på"
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1757 files.c:1768
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Filnavn at tilføje på"
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1760 files.c:1771
msgid "File Name to Write"
msgstr "Filnavn at skrive"
-#: files.c:1833
+#: files.c:1829
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Filen eksisterer, OVERSKRIV?"
-#: files.c:2324
+#: files.c:2320
msgid "(more)"
msgstr "(mere)"
-#: files.c:2615
+#: files.c:2623
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan ikke gå et katalog op"
-#: files.c:2627
+#: files.c:2633
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Kan ikke besøge forælder i begrænset tilstand"
-#: files.c:2653 files.c:2715
+#: files.c:2661 files.c:2721
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikke åbne \"%s\": %s"
-#: files.c:2687
+#: files.c:2695
msgid "Goto Directory"
msgstr "Gå til katalog"
-#: files.c:2694
+#: files.c:2700
+msgid "Goto Cancelled"
+msgstr "Gå til annulleret"
+
+#: files.c:2713
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan ikke gå uden for %s i begrænset tilstand"
-#: files.c:2701
-msgid "Goto Cancelled"
-msgstr "Gå til annulleret"
-
-#: files.c:2879
+#: files.c:2891
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kunne ikke åbne ~/.nanorc fil, %s"
-#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#: files.c:2937 files.c:2946 files.c:2951 files.c:2958
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kunne ikke åbne ~/.nanorc fil, %s"
msgid "Backing up file"
msgstr "Sikkerhedskopierer fil"
-#: global.c:250 nano.c:649
+#: global.c:250 nano.c:656
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "jævn rulning"
msgid "To Spell"
msgstr "Stavekontr."
-#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
+#: global.c:478 nano.c:422 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Op"
#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
-#: winio.c:1270
+#: winio.c:1275
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tasten ugyldig i VISNINGstilstand"
-#: nano.c:279
+#: nano.c:286
#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
" De følgende funktionstaster er tilstede i søge-tilstand:\n"
"\n"
-#: nano.c:289
+#: nano.c:296
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" De følgende funktionstaster er tilstede i gå-til-linje-tilstand:\n"
"\n"
-#: nano.c:296
+#: nano.c:303
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" De følgende funktionstaster er tilstede i Indsæt fil-tilstand:\n"
"\n"
-#: nano.c:310
+#: nano.c:317
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" De følgende funktionstaster er tilstede i Skriv fil-tilstand:\n"
"\n"
-#: nano.c:321
+#: nano.c:328
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" De følgende funktionstaster er tilstede i filskimmeren:\n"
"\n"
-#: nano.c:332
+#: nano.c:339
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"tilstand:\n"
"\n"
-#: nano.c:340
+#: nano.c:347
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" De følgende andre funktioner er tilstede i stavekontrol-tilstand:\n"
"\n"
-#: nano.c:350
+#: nano.c:357
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" De følgende taster er tilgængelige i denne tilstand:\n"
"\n"
-#: nano.c:357
+#: nano.c:364
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"taster vises inden i parentes:\n"
"\n"
-#: nano.c:410 nano.c:413
+#: nano.c:417 nano.c:420
msgid "Space"
msgstr "Mellemrum"
-#: nano.c:453
+#: nano.c:460
#, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%.*s aktivér/deaktivér\n"
-#: nano.c:560
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_node(): frigjorde en knude, JUBII!\n"
-
-#: nano.c:565
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_node(): frigjorde sidste knude.\n"
-
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
"Brug: nano [+LINJE] [langt GNU-flag] [flag] <fil>\n"
"\n"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flag\t\tLangt flag\t\tBetydning\n"
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
"Brug: nano [+LINJE] [flag] <fil>\n"
"\n"
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flag\t\tBetydning\n"
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
msgid "Show this message"
msgstr "Vis denne meddelelse"
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
msgid "+LINE"
msgstr "+LINJE"
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Start ved linjenummer LINJE"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Sikkerhedskopiér ekisterende filer ved gemning"
-#: nano.c:628
+#: nano.c:635
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Skriv fil ud i DOS-format"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:638
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Tillad flere fil-buffere"
-#: nano.c:634
-msgid "Log and read search/replace string history"
-msgstr ""
+#: nano.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Log & read search/replace string history"
+msgstr "Gå til foregående skærm"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:642
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Se ikke på nanorc-filer"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:644
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Brug alternative tastatur-rutiner"
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Skriv fil ud i Mac-format"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Konvertér ikke fra DOS/Mac-format"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[str]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "tAnførelsesstreng, normalt \"> \""
-#: nano.c:646
+#: nano.c:653
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Lav søgninger med regulært udtryk"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [tal]"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[tal]"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Sæt bredden på et tabulatortegn til tal"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:659
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [str]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [str]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Syntaksdefinition der skal bruges"
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Vis markørposition hele tiden"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:665
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indryk automatisk nye linjer"
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "Lad ^K klippe ud fra markøren til slutningen på linjen"
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Følg ikke symbolske lænker, overskriv"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
msgid "Enable mouse"
msgstr "Brug mus"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [kat]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[kat]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "Set operating directory"
msgstr "Sæt behandlet katalog"
-#: nano.c:668
-msgid "-p"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:668
-msgid "--preserve"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr ""
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [antal-tegn]"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[antal-tegn]"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Ombryd linjer efter antal tegn"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Brug alternativ stavekontrol"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Gem automatisk ved afslutning, spørg ikke"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:683
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Visningstilstand (skrivebeskyttet)"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Ombryd ikke lange linjer"
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
msgid "Don't show help window"
msgstr "Vis ikke hjælpevindue"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
msgid "Enable suspend"
msgstr "Brug suspend"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:691
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignoreret, for Pico-kompatibilitet)"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:698
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano version %s (oversat %s, %s)\n"
-#: nano.c:694
+#: nano.c:701
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHjemmeside: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:702
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Oversættelsesflag:"
-#: nano.c:767
+#: nano.c:774
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Desværre, understøttelse af denne funktion er blevet deaktiveret"
-#: nano.c:773
+#: nano.c:780
msgid ""
"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:774
-msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:775
-msgid ""
-"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n"
+"for more info on this change...\n"
"\n"
+"Press return to continue\n"
msgstr ""
-#: nano.c:776
-#, fuzzy
-msgid "Press return to continue\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tryk retur for at fortsætte opstart af nano\n"
-
-#: nano.c:810
+#: nano.c:818
msgid "Could not pipe"
msgstr "Kunne ikke overføre i datakanal"
-#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
+#: nano.c:840 nano.c:1794 nano.c:1927
msgid "Could not fork"
msgstr "Kunne ikke forgrene"
-#: nano.c:1048
+#: nano.c:1046
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1108
+#: nano.c:1106
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Efter, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1383
+#: nano.c:1381
msgid "Mark Set"
msgstr "Markering sat"
-#: nano.c:1388
+#: nano.c:1386
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markering fjernet"
-#: nano.c:1658
+#: nano.c:1649
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Redigér en erstatning"
-#: nano.c:1716
+#: nano.c:1702
#, fuzzy
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Kunne ikke overføre i datakanal"
-#: nano.c:1718
+#: nano.c:1704
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""
-#: nano.c:1814
+#: nano.c:1800
#, fuzzy
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Kunde ikke åbne %s for foranstilling: %s"
-#: nano.c:1866
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""
-#: nano.c:1869
+#: nano.c:1855
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""
-#: nano.c:1872
+#: nano.c:1858
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""
-#: nano.c:1948
+#: nano.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
-#: nano.c:1988
+#: nano.c:1974
msgid "Generic error"
msgstr ""
-#: nano.c:1991
+#: nano.c:1977
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kunne ikke skabe et midlertidigt filnavn: %s"
-#: nano.c:1997
+#: nano.c:1983
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Stavekontrol mislykkedes: kan ikke skrive til midlertidig fil!"
-#: nano.c:2015
+#: nano.c:2001
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavekontrollen færdiggjordes"
-#: nano.c:2018
+#: nano.c:2004
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
-#: nano.c:2351
+#: nano.c:2337
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Dårlig anførselsstreng %s: %s"
-#: nano.c:2604
+#: nano.c:2590
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kan nu lave ingen ombrydning!"
-#: nano.c:2700
+#: nano.c:2687
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Gem ændret buffer (AT SVARE \"Nej\" VIL ØDELÆGGE ÆNDRINGER)? "
-#: nano.c:2800
+#: nano.c:2787
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "Modtog SIGHUP eller SIGTERM"
-#: nano.c:2879
+#: nano.c:2866
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kan ikke ændre størrelse på øvre vindue"
-#: nano.c:2881
+#: nano.c:2868
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kan ikke flytte øvre vindue"
-#: nano.c:2883
+#: nano.c:2870
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kan ikke ændre størrelse på redigeringsvindue"
-#: nano.c:2885
+#: nano.c:2872
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvindue"
-#: nano.c:2887
+#: nano.c:2874
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kan ikke ændre størrelse på bundvinduet"
-#: nano.c:2889
+#: nano.c:2876
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kan ikke flytte bundvinduet"
-#: nano.c:2922
+#: nano.c:2909
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "NumLock-problem opdaget. Tasterne vil ikke fungere uden NumLock"
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "enabled"
msgstr "aktiveret"
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "disabled"
msgstr "deaktiveret"
-#: nano.c:3177
+#: nano.c:3164
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Tabulatorstørrelsen er for lille til Nano...\n"
-#: nano.c:3389
+#: nano.c:3376
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: konfigurér vindue\n"
-#: nano.c:3414
+#: nano.c:3401
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: bundvindue\n"
-#: nano.c:3420
+#: nano.c:3407
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: åbn fil\n"
# Osæker.
-#: nano.c:3470
+#: nano.c:3460
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-#: nano.c:3490
+#: nano.c:3480
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3517
+#: nano.c:3507
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3547
+#: nano.c:3537
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3616
+#: nano.c:3606
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3657
+#: nano.c:3647
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3707
+#: nano.c:3697
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignoreret, mumle mumle."
-#: nano.c:3709
+#: nano.c:3699
#, fuzzy
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignoreret, mumle mumle."
-#: nano.c:3748
+#: nano.c:3738
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Jeg modtog %c (%d)!\n"
msgstr "For slutdel, begyndelse = \"%s\"\n"
#: rcfile.c:451
-msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Læs en kommentar\n"
#: rcfile.c:474
msgstr "kommando %s ikke forstået"
#: rcfile.c:486
-#, c-format
-msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Fortolker valgmulighed %s\n"
#: rcfile.c:506
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Kunne ikke åbne ~/.nanorc fil, %s"
-#: search.c:58
+#: search.c:63
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" kunne ikke findes"
-#: search.c:126
+#: search.c:131
msgid "Search"
msgstr "Søg"
-#: search.c:130
+#: search.c:135
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr "[Versalfølsom]"
-#: search.c:134
+#: search.c:139
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regudtr]"
-#: search.c:138
+#: search.c:143
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Bagud]"
-#: search.c:140
+#: search.c:145
msgid " (to replace)"
msgstr " (at erstatte)"
-#: search.c:148
+#: search.c:153
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Søgningen annulleret"
-#: search.c:274 search.c:328
+#: search.c:174
+msgid "Invalid regex!"
+msgstr ""
+
+#: search.c:288 search.c:340
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Søgningen genstartet fra begyndelsen"
-#: search.c:405
+#: search.c:415
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Dette er det eneste tilfælde"
-#: search.c:553 search.c:674
+#: search.c:566 search.c:695
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Erstatning afbrudt"
-#: search.c:593
+#: search.c:606
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Erstat denne forekomst?"
-#: search.c:605
+#: search.c:621
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Erstatning mislykkedes: ukendt deludtryk!"
-#: search.c:711
+#: search.c:732
msgid "Replace with"
msgstr "Erstat med"
-#: search.c:753
+#: search.c:774
msgid "Enter line number"
msgstr "Angiv linjenummer"
-#: search.c:754
+#: search.c:775
msgid "Aborted"
msgstr "Afbrudt"
-#: search.c:763
+#: search.c:784
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Ja ja, vær nu rimelig"
-#: search.c:823
+#: search.c:844
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ikke en klamme"
-#: search.c:874
+#: search.c:895
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ingen tilsvarende klamme"
-#: utils.c:205 utils.c:215
+#: utils.c:213 utils.c:223
#, fuzzy
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: ikke mere hukommelse!"
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Gik til (%d, %d) i redigeringsbufferen\n"
-#: winio.c:1075
-#, c-format
-msgid "current->data = \"%s\"\n"
-msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-
-#: winio.c:1211
+#: winio.c:1218
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Jeg modtog \"%s\"\n"
-#: winio.c:1245
+#: winio.c:1249
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: winio.c:1246
+#: winio.c:1250
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1247
+#: winio.c:1251
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
-#: winio.c:1259
+#: winio.c:1262
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1267
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: winio.c:1268
+#: winio.c:1272
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: winio.c:1455
-#, c-format
-msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-
-#: winio.c:1464
-#, c-format
-msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
+#: winio.c:1442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "linje %d/%d (%.0f%%), kol %ld/%ld (%.0f%%), tegn %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1718
+#: winio.c:1698
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumper filbufferen til standard fejl...\n"
-#: winio.c:1720
+#: winio.c:1700
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Dumper udklipsbufferen til standard fejl...\n"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1702
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumper en buffer til standard fejl...\n"
-#: winio.c:1803
+#: winio.c:1783
msgid "The nano text editor"
msgstr "Tekstredigereren nano"
-#: winio.c:1804
+#: winio.c:1784
msgid "version "
msgstr "version "
-#: winio.c:1805
+#: winio.c:1785
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Præsenteres af:"
-#: winio.c:1806
+#: winio.c:1786
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Særlig tak til:"
-#: winio.c:1807
+#: winio.c:1787
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation"
-#: winio.c:1808
+#: winio.c:1788
msgid "For ncurses:"
msgstr "For ncurses:"
-#: winio.c:1809
+#: winio.c:1789
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "og alle andre som vi har glemt..."
-#: winio.c:1810
+#: winio.c:1790
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Tak for at du bruger nano!\n"
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): frigjorde en knude, JUBII!\n"
+
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): frigjorde sidste knude.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Press return to continue\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tryk retur for at fortsætte opstart af nano\n"
+
+#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
+#~ msgstr "current->data = \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+
#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#~ msgstr "read_line: ikke på første linje og foregående er NULL"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-01 17:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-22 10:31:21+0100\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Inhalt der Zwischenablage verworfen\n"
-#: files.c:335 search.c:53
+#: files.c:341 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "»%s« nicht gefunden"
-#: files.c:339
+#: files.c:345
msgid "New File"
msgstr "Neue Datei"
-#: files.c:358
+#: files.c:351
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "»%s« ist ein Verzeichnis"
-#: files.c:361
+#: files.c:352
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Datei »%s« ist eine Gerätedatei"
-#: files.c:368
+#: files.c:370
msgid "Reading File"
msgstr "Lese Datei"
-#: files.c:439
+#: files.c:442
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "in neuen Puffer einzufügende Datei [von %s] "
-#: files.c:447
+#: files.c:450
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "einzufügende Datei [von %s] "
-#: files.c:458
+#: files.c:461
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "in neuen Puffer einzufügende Datei [von ./] "
-#: files.c:465
+#: files.c:468
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "einzufügende Datei [von ./] "
-#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
-#: files.c:959 files.c:1818
+#: files.c:473 files.c:735 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
+#: files.c:955 files.c:1814
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "Dateiname ist %s\n"
-#: files.c:495
+#: files.c:498
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kann Datei von außerhalb %s nicht einfügen"
-#: files.c:513
+#: files.c:516
msgid "Command to execute "
msgstr "Auszuführender Befehl "
-#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
+#: files.c:518 files.c:607 files.c:1340 files.c:1775 nano.c:2717
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
-#: files.c:628
+#: files.c:631
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Unzulässige Taste wenn nicht im Multibuffer-Modus"
-#: files.c:700
-msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_opennode(): Knoten freigegeben, juchhuh!\n"
+#: files.c:703 nano.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
+msgstr "delete_node(): Knoten freigegeben.\n"
-#: files.c:705
-msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_opennode(): letzter Knoten freigegeben.\n"
+#: files.c:708 nano.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: free'd last node.\n"
+msgstr "delete_node(): letzter Knoten freigegeben.\n"
-#: files.c:877 files.c:940
+#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Keine weiteren offenen Dateien"
-#: files.c:904 files.c:967
+#: files.c:900 files.c:963
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Umgeschaltet zu %s"
-#: files.c:1356
+#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kann nicht außerhalb von %s schreiben"
-#: files.c:1387
+#: files.c:1383
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Konnte %s nicht für die Sicherungskopie lesen: %s"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1394
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Konnte Sicherungskopie nicht schreiben: %s"
-#: files.c:1404
+#: files.c:1400
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Fertige Sicherungskopie von %s auf %s an\n"
-#: files.c:1416
+#: files.c:1412
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Konnte Rechte %o für Sicherungskopie %s nicht setzen: %s"
-#: files.c:1422
+#: files.c:1418
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Konnte Besitzer %d/Gruppe %d für Sicherungskopie %s nicht setzen: %s"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1423
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Konnte Zugriffs-/Änderungszeit für Sicherungskopie %s nicht setzen: %s"
-#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
-#: files.c:1552 files.c:1564
+#: files.c:1458 files.c:1474 files.c:1486 files.c:1508 files.c:1541
+#: files.c:1548 files.c:1560
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Konnte nicht in Datei schreiben: %s"
-#: files.c:1519
+#: files.c:1515
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Schrieb >%s\n"
-#: files.c:1575
+#: files.c:1571
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Konnte %s nicht schließen: %s"
-#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
+#: files.c:1583 files.c:1588 files.c:1616
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Konnte %s nicht erneut öffnen: %s"
-#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
+#: files.c:1593 files.c:1599 files.c:1608
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Konnte %s nicht zum vorn Anfügen öffnen: %s"
-#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
+#: files.c:1646 files.c:1655 files.c:1660
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
-#: files.c:1671
+#: files.c:1667
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Konnte Rechte %o für %s nicht setzen: %s"
-#: files.c:1733
+#: files.c:1729
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-Format]"
-#: files.c:1735
+#: files.c:1731
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-Format]"
-#: files.c:1740
+#: files.c:1736
msgid " [Backup]"
msgstr " [Sicherungskopie]"
-#: files.c:1748
+#: files.c:1744
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Auswahl vorne an Datei anfügen"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1747
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Auswahl an Datei anhängen"
-#: files.c:1754
+#: files.c:1750
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Auswahl in Datei schreiben"
-#: files.c:1758 files.c:1769
+#: files.c:1754 files.c:1765
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Dateiname zum vorn Anfügen"
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1757 files.c:1768
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Dateiname zum Anhängen"
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1760 files.c:1771
msgid "File Name to Write"
msgstr "Dateiname zum Speichern"
-#: files.c:1833
+#: files.c:1829
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Datei exisitiert, ÜBERSCHREIBEN ?"
-#: files.c:2324
+#: files.c:2320
msgid "(more)"
msgstr "(mehr)"
-#: files.c:2615
+#: files.c:2623
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Konnte nicht ins übergeordnete Verzeichnis wechseln"
-#: files.c:2627
+#: files.c:2633
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Kann im eingeschränkten Modus nicht nach oben wechseln"
-#: files.c:2653 files.c:2715
+#: files.c:2661 files.c:2721
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen: %s"
-#: files.c:2687
+#: files.c:2695
msgid "Goto Directory"
msgstr "Gehe zu Verzeichnis"
-#: files.c:2694
+#: files.c:2700
+msgid "Goto Cancelled"
+msgstr "»Gehe zu« abgebrochen"
+
+#: files.c:2713
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kann im eingeschränkten Modus nicht nach außerhalb von %s gehen"
-#: files.c:2701
-msgid "Goto Cancelled"
-msgstr "»Gehe zu« abgebrochen"
-
-#: files.c:2879
+#: files.c:2891
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kann Datei ~/.nano_history nicht öffnen, %s"
-#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#: files.c:2937 files.c:2946 files.c:2951 files.c:2958
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kann Datei ~/.nano_history nicht öffnen, %s"
msgid "Backing up file"
msgstr "Lege Sicherungskopie der Datei an"
-#: global.c:250 nano.c:649
+#: global.c:250 nano.c:656
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Sanftes Rollen"
#: global.c:376
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
-msgstr "Groß- und Kleinschreibung bei Suche oder Ersetzen (nicht) berücksichtigen"
+msgstr ""
+"Groß- und Kleinschreibung bei Suche oder Ersetzen (nicht) berücksichtigen"
#: global.c:377
msgid "Go to file browser"
msgid "To Spell"
msgstr "Rechtschr."
-#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
+#: global.c:478 nano.c:422 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
-#: winio.c:1270
+#: winio.c:1275
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Unzulässige Taste im View Modus"
-#: nano.c:279
+#: nano.c:286
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" The previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
+"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
+"search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hilfetext für das Suchkommando\n"
"\n"
-" Geben Sie die Wörter oder Buchstaben ein, nach denen Sie suchen möchten, und drücken Sie die Eingabetaste. Wenn eine Übereinstimmung für den eingegebenen Text gefunden wird, dann wird die Anzeige zur nächsten Fundstelle bewegt.\n"
+" Geben Sie die Wörter oder Buchstaben ein, nach denen Sie suchen möchten, "
+"und drücken Sie die Eingabetaste. Wenn eine Übereinstimmung für den "
+"eingegebenen Text gefunden wird, dann wird die Anzeige zur nächsten "
+"Fundstelle bewegt.\n"
"\n"
-" Die vorhergehende Suchzeichenkette wird in eckigen Klammern nach der Such-Aufforderung angezeigt. Drücken der Eingabetaste ohne Eingabe irgenwelchen Textes führt die vorhergehende Suche durch.\n"
+" Die vorhergehende Suchzeichenkette wird in eckigen Klammern nach der Such-"
+"Aufforderung angezeigt. Drücken der Eingabetaste ohne Eingabe irgenwelchen "
+"Textes führt die vorhergehende Suche durch.\n"
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Suchmodus verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:289
+#: nano.c:296
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hilfetext für »Zu Zeile«\n"
"\n"
-" Geben Sie die Nummer der gewünschten Zeile ein und drücken Sie die Eingabetaste. Gibt es weniger Zeilen im Text, so springt nano zur letzten Zeile der Datei.\n"
+" Geben Sie die Nummer der gewünschten Zeile ein und drücken Sie die "
+"Eingabetaste. Gibt es weniger Zeilen im Text, so springt nano zur letzten "
+"Zeile der Datei.\n"
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Zu-Zeile-Modus verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:296
+#: nano.c:303
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
+"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hilfetext für »Datei einfügen«\n"
"\n"
-" Geben Sie den Namen einer Datei ein, die an der momentanen Cursorposition in den momentanen Dateipuffer eingefügt werden soll.\n"
+" Geben Sie den Namen einer Datei ein, die an der momentanen Cursorposition "
+"in den momentanen Dateipuffer eingefügt werden soll.\n"
"\n"
-" Wenn Sie nano mit Unterstützung für mehrere Dateipuffer compiliert haben und diese Funktion mit den Kommandozeilenoptionen -F oder --multibuffer, mit der Tastenkombination Meta-F oder mittels einer nanorc-Datei eingeschaltet haben, so wird die Einfügeoperation die Datei in einen separaten Puffer laden. (Benutzen Sie Meta-< und >, um zwischen den Dateipuffern umzuschalten.)\n"
+" Wenn Sie nano mit Unterstützung für mehrere Dateipuffer compiliert haben "
+"und diese Funktion mit den Kommandozeilenoptionen -F oder --multibuffer, mit "
+"der Tastenkombination Meta-F oder mittels einer nanorc-Datei eingeschaltet "
+"haben, so wird die Einfügeoperation die Datei in einen separaten Puffer "
+"laden. (Benutzen Sie Meta-< und >, um zwischen den Dateipuffern "
+"umzuschalten.)\n"
"\n"
-" Wenn Sie einen weiteren leeren Puffer benötigen, drücken Sie einfach die Eingabetaste, ohne einen Dateinamen einzugeben, oder geben Sie einen nichtexistierenden Dateinamen an.\n"
+" Wenn Sie einen weiteren leeren Puffer benötigen, drücken Sie einfach die "
+"Eingabetaste, ohne einen Dateinamen einzugeben, oder geben Sie einen "
+"nichtexistierenden Dateinamen an.\n"
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Einfügen-Modus verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:310
+#: nano.c:317
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+"save the file.\n"
"\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
+"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
+"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hilfetext für »Datei schreiben«\n"
"\n"
-" Geben Sie den Namen ein, unter dem Sie die momentane Datei speichern wollen und drücken Sie die Eingabetaste.\n"
+" Geben Sie den Namen ein, unter dem Sie die momentane Datei speichern wollen "
+"und drücken Sie die Eingabetaste.\n"
"\n"
-" Wenn Sie Text mittels Strg-^ markierten haben, so werden Sie gefragt, ob Sie nur den ausgewählten Teil des Textes in eine separate Datei schreiben wollen. Um die Gefahr, eine Datei mit einem Teil von ihr zu überschreiben, zu minimieren, ist der aktuelle Dateiname in diesem Modus nicht die Vorgabe.\n"
+" Wenn Sie Text mittels Strg-^ markierten haben, so werden Sie gefragt, ob "
+"Sie nur den ausgewählten Teil des Textes in eine separate Datei schreiben "
+"wollen. Um die Gefahr, eine Datei mit einem Teil von ihr zu überschreiben, "
+"zu minimieren, ist der aktuelle Dateiname in diesem Modus nicht die "
+"Vorgabe.\n"
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Schreiben-Modus verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:321
+#: nano.c:328
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hilfetext für den Dateiwähler\n"
"\n"
-" Mit dem Dateiwähler kann die Verzeichnisstruktur visuell durchsucht werden, um eine Datei für Lese- und Schreiboperationen auszuwählen. Sie können die Pfeiltasten oder Bild-Auf/Ab benutzen, um durch die Dateien zu blättern, und S oder die Eingabe, um die markierte Datei bzw. das markierte Verzeichnis auszuwählen. Um sich eine Ebene aufwärts zu bewegen, wählen Sie das Verzeichnis namens »..« ganz oben in der Dateiliste.\n"
+" Mit dem Dateiwähler kann die Verzeichnisstruktur visuell durchsucht werden, "
+"um eine Datei für Lese- und Schreiboperationen auszuwählen. Sie können die "
+"Pfeiltasten oder Bild-Auf/Ab benutzen, um durch die Dateien zu blättern, und "
+"S oder die Eingabe, um die markierte Datei bzw. das markierte Verzeichnis "
+"auszuwählen. Um sich eine Ebene aufwärts zu bewegen, wählen Sie das "
+"Verzeichnis namens »..« ganz oben in der Dateiliste.\n"
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Dateiwähler verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:332
+#: nano.c:339
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
"\n"
" Geben Sie den Namen des Verzeichnisses ein, das Sie durchsuchen wollen.\n"
"\n"
-" Wenn Tabulator-Vervollständigung nicht abgeschaltet worden ist, so können Sie die Tabulator-Taste benutzen, um (zu versuchen) den Verzeichnisnamen automatisch vervollständigen zu lassen.\n"
+" Wenn Tabulator-Vervollständigung nicht abgeschaltet worden ist, so können "
+"Sie die Tabulator-Taste benutzen, um (zu versuchen) den Verzeichnisnamen "
+"automatisch vervollständigen zu lassen.\n"
"\n"
-" Die folgenden Funktionstasten sind im Gehe-zu-Verzeichnis-Modus des Dateiwählers verfügbar:\n"
+" Die folgenden Funktionstasten sind im Gehe-zu-Verzeichnis-Modus des "
+"Dateiwählers verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:340
+#: nano.c:347
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hilfetext für die Rechtschreibprüfung\n"
"\n"
-" Die Rechtschreibprüfung überprüft die Rechtschreibung des gesamten Texts der aktuellen Datei. Wenn ein unbekanntes Wort gefunden wird, wird es hervorgehoben und eine Ersetzung kann bearbeitet werden. Sie werden dann gefragt, ob Sie die vorgenommene Ersetzung in der ganzen Datei vornehmen lassen wollen.\n"
+" Die Rechtschreibprüfung überprüft die Rechtschreibung des gesamten Texts "
+"der aktuellen Datei. Wenn ein unbekanntes Wort gefunden wird, wird es "
+"hervorgehoben und eine Ersetzung kann bearbeitet werden. Sie werden dann "
+"gefragt, ob Sie die vorgenommene Ersetzung in der ganzen Datei vornehmen "
+"lassen wollen.\n"
"\n"
-" Die folgenden weitern Funktionstasten sind in der Rechtschreibprüfung verfügbar:\n"
+" Die folgenden weitern Funktionstasten sind in der Rechtschreibprüfung "
+"verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:350
+#: nano.c:357
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hilfetext für Externen Befehl\n"
-" Dieses Menü erlaubt es, die Ausgabe eines externen Befehls, der in der Shell ausgeführt wird, in den aktuellen Puffer einzufügen (oder in einen neuen Puffer wenn Unterstützung für mehrere Puffer aktiviert ist).\n"
-" Die folgenden weitern Funktionstasten sind in der Rechtschreibprüfung verfügbar:\n"
+" Dieses Menü erlaubt es, die Ausgabe eines externen Befehls, der in der "
+"Shell ausgeführt wird, in den aktuellen Puffer einzufügen (oder in einen "
+"neuen Puffer wenn Unterstützung für mehrere Puffer aktiviert ist).\n"
+" Die folgenden weitern Funktionstasten sind in der Rechtschreibprüfung "
+"verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:357
+#: nano.c:364
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
+"keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" nano-Hilfe\n"
"\n"
-" Nano wurde konzipiert, die Funktionalität und die Benutzerfreundlichkeit des UW-Pico-Texteditors zu imitieren. Es gibt vier Hauptbereiche: Die Titelzeile zeigt die Version des Programms, den Namen der momentan editierten Datei und ob die Datei verändert wurde oder nicht. Das Hauptfenster enthält die zu bearbeitende Datei. Die Statuszeile (die dritte Zeile von unten) zeigt wichtige Meldungen. Die untersten zwei Zeilen listen die meistgebrauchten Tastenkombinationen von nano auf.\n"
+" Nano wurde konzipiert, die Funktionalität und die Benutzerfreundlichkeit "
+"des UW-Pico-Texteditors zu imitieren. Es gibt vier Hauptbereiche: Die "
+"Titelzeile zeigt die Version des Programms, den Namen der momentan "
+"editierten Datei und ob die Datei verändert wurde oder nicht. Das "
+"Hauptfenster enthält die zu bearbeitende Datei. Die Statuszeile (die dritte "
+"Zeile von unten) zeigt wichtige Meldungen. Die untersten zwei Zeilen listen "
+"die meistgebrauchten Tastenkombinationen von nano auf.\n"
"\n"
-" Tastenkombinationen werden wie folgt abgekürzt: Kombinationen mit der Strg-Taste werden mit einem ^ ausgedrückt. Escape-Sequenzen werden mit dem Meta-Symbol (M) angegeben und können je nach Tastatureinstellung mit Esc, Alt oder Meta eingegeben werden. Die folgenden Tasten(kombinationen) sind im Hauptfenster verfügbar. Alternative Tasten sind in Klammern:\n"
+" Tastenkombinationen werden wie folgt abgekürzt: Kombinationen mit der Strg-"
+"Taste werden mit einem ^ ausgedrückt. Escape-Sequenzen werden mit dem Meta-"
+"Symbol (M) angegeben und können je nach Tastatureinstellung mit Esc, Alt "
+"oder Meta eingegeben werden. Die folgenden Tasten(kombinationen) sind im "
+"Hauptfenster verfügbar. Alternative Tasten sind in Klammern:\n"
"\n"
-#: nano.c:410 nano.c:413
+#: nano.c:417 nano.c:420
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: nano.c:453
+#: nano.c:460
#, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%.*s aktivieren/deaktivieren\n"
-#: nano.c:560
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_node(): Knoten freigegeben.\n"
-
-#: nano.c:565
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_node(): letzter Knoten freigegeben.\n"
-
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
"Aufruf: nano [+ZEILE] [lange GNU-Option] [Option] [Datei]\n"
"\n"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tlange Option\t\tBedeutung\n"
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
"Aufruf: nano [+ZEILE] [Option] [Datei]\n"
"\n"
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tBedeutung\n"
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
msgid "Show this message"
msgstr "Diese Meldung anzeigen"
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
msgid "+LINE"
msgstr "+ZEILE"
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Bei Zeile ZEILE beginnen"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Existierende Dateien beim Speichern sichern"
-#: nano.c:628
+#: nano.c:635
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Datei im DOS-Format schreiben"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:638
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Benutzung mehrerer Dateipuffer aktivieren"
-#: nano.c:634
-msgid "Log and read search/replace string history"
+#: nano.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Geschichte der Suchen-/Ersetzen-Begriffe mitschreiben und lesen"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:642
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Die nanorc-Dateien ignorieren"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:644
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Alternative Routinen für Nummernblock benutzen"
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Datei im Mac-Format schreiben"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Keine Umwandlung aus DOS/Mac-Format"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [zkette]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[zkette]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Zitatzeichen, Voreinstellung »> «"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:653
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Suche mit regulären Ausdrücken durchführen"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [anzahl]"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[anzahl]"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Tabulator-Größe auf Anzahl setzen"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:659
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Versionsinfo ausgeben und beenden"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [zkette]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [zkette]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "zu benutzende Syntaxdefinition"
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Cursorposition ständig anzeigen"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:665
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Neue Zeilen automatisch einrücken"
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus"
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Symbolischen Links nicht folgen, sondern überschreiben"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
msgid "Enable mouse"
msgstr "Maus aktivieren"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [verz]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[verz]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "Set operating directory"
msgstr "Arbeitsverzeichnis setzen"
-#: nano.c:668
-msgid "-p"
-msgstr "-p"
-
-#: nano.c:668
-msgid "--preserve"
-msgstr "--preserve"
-
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Tasten XON (^Q) und XOFF (^S) beibehalten"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#spalten]"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#spalten]"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Spalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Alternatives Rechtschreibprüfungsprogramm"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Beim Beenden ohne Rückfrage speichern"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:683
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Nur zum Lesen öffnen (keine Veränderungen möglich)"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Lange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen"
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
msgid "Don't show help window"
msgstr "Hilfe-Fenster nicht anzeigen"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
msgid "Enable suspend"
msgstr "Suspend (anhalten und zurück zur Shell) aktivieren"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:691
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignoriert, für Kompatibilität zu Pico)"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:698
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano Version %s (compiliert um %s, %s)\n"
-#: nano.c:694
+#: nano.c:701
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor.org/"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:702
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Kompilierte Optionen:"
-#: nano.c:767
+#: nano.c:774
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Tut mir leid, diese Funktion wird nicht unterstützt"
-#: nano.c:773
+#: nano.c:780
msgid ""
"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:774
-msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:775
-msgid ""
-"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n"
+"for more info on this change...\n"
"\n"
+"Press return to continue\n"
msgstr ""
-#: nano.c:776
-msgid "Press return to continue\n"
-msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste zum Fortfahren\n"
-
-#: nano.c:810
+#: nano.c:818
msgid "Could not pipe"
msgstr "Konnte kein Pipe durchführen"
-#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
+#: nano.c:840 nano.c:1794 nano.c:1927
msgid "Could not fork"
msgstr "Konnte kein Fork durchführen "
-#: nano.c:1048
+#: nano.c:1046
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data jetzt = »%s«\n"
-#: nano.c:1108
+#: nano.c:1106
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Nachher, data = »%s«\n"
-#: nano.c:1383
+#: nano.c:1381
msgid "Mark Set"
msgstr "Markierung gesetzt"
-#: nano.c:1388
+#: nano.c:1386
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markierung gelöscht"
-#: nano.c:1658
+#: nano.c:1649
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Ersetzung editieren"
-#: nano.c:1716
+#: nano.c:1702
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Konnte keine Pipe erstellen"
-#: nano.c:1718
+#: nano.c:1704
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""
-#: nano.c:1814
+#: nano.c:1800
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Konnte Größe des Pipe-Puffers nicht bestimmen"
-#: nano.c:1866
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Fehler beim Aufruf von »spell«"
-#: nano.c:1869
+#: nano.c:1855
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Fehler beim Aufruf von »sort -f«"
-#: nano.c:1872
+#: nano.c:1858
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Fehler beim Aufruf von »uniq«"
-#: nano.c:1948
+#: nano.c:1934
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Konnte »%s« nicht aufrufen"
-#: nano.c:1988
+#: nano.c:1974
msgid "Generic error"
msgstr "Allgemeiner Fehler"
-#: nano.c:1991
+#: nano.c:1977
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Konnte keine temporäre Datei erzeugen: %s"
-#: nano.c:1997
+#: nano.c:1983
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
-msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporäre Datei schreiben"
+msgstr ""
+"Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporäre Datei schreiben"
-#: nano.c:2015
+#: nano.c:2001
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen"
-#: nano.c:2018
+#: nano.c:2004
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: %s"
-#: nano.c:2351
+#: nano.c:2337
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Ungültiges Zitatzeichen %s: %s"
-#: nano.c:2604
+#: nano.c:2590
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kann Absatzausrichtung jetzt rückgängig machen"
-#: nano.c:2700
+#: nano.c:2687
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Veränderten Puffer speichern (»Nein« VERWIRFT DIE ÄNDERUNGEN) ? "
-#: nano.c:2800
+#: nano.c:2787
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "SIGHUP oder SIGTERM empfangen"
-#: nano.c:2879
+#: nano.c:2866
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kann die Größe des oberen Fensters nicht verändern"
-#: nano.c:2881
+#: nano.c:2868
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kann oberes Fenster nicht verschieben"
-#: nano.c:2883
+#: nano.c:2870
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kann Größe des Bearbeitungsfensters nicht verändern"
-#: nano.c:2885
+#: nano.c:2872
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kann Bearbeitungsfenster nicht verschieben"
-#: nano.c:2887
+#: nano.c:2874
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kann Größe des unteren Fensters nicht verändern"
-#: nano.c:2889
+#: nano.c:2876
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kann unteres Fenster nicht verschieben"
-#: nano.c:2922
+#: nano.c:2909
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "NumLock-Problem entdeckt. Tastenblock funktioniert bei ausgeschaltetem NumLock nicht"
+msgstr ""
+"NumLock-Problem entdeckt. Tastenblock funktioniert bei ausgeschaltetem "
+"NumLock nicht"
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "enabled"
msgstr "aktiviert"
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
-#: nano.c:3177
+#: nano.c:3164
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Tabulatorweite ist zu klein für Nano...\n"
-#: nano.c:3389
+#: nano.c:3376
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Hauptprogramm: Fenster konfigurieren\n"
-#: nano.c:3414
+#: nano.c:3401
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Hauptprogramm: unteres Fenster\n"
-#: nano.c:3420
+#: nano.c:3407
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Hauptprogramm: Datei öffnen\n"
-#: nano.c:3470
+#: nano.c:3460
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! %c (%d)\n"
-#: nano.c:3490
+#: nano.c:3480
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3517
+#: nano.c:3507
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3547
+#: nano.c:3537
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3616
+#: nano.c:3606
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3657
+#: nano.c:3647
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3707
+#: nano.c:3697
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignoriert, murmel murmel."
-#: nano.c:3709
+#: nano.c:3699
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON ignoriert, murmel murmel."
-#: nano.c:3748
+#: nano.c:3738
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Erhielt %c (%d)!\n"
#: rcfile.c:256 rcfile.c:368 rcfile.c:415
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
-msgstr "Zeichenketten für reguläre Ausdrücke müssen mit \" anfangen und enden\n"
+msgstr ""
+"Zeichenketten für reguläre Ausdrücke müssen mit \" anfangen und enden\n"
#: rcfile.c:265
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Für End-Teil, Anfang = »%s«\n"
#: rcfile.c:451
-msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Kommentar lesen\n"
#: rcfile.c:474
msgstr "Befehl %s nicht verstanden"
#: rcfile.c:486
-#, c-format
-msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Option %s lesen\n"
#: rcfile.c:506
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Kann Datei ~/.nanorc nicht öffnen, %s"
-#: search.c:58
+#: search.c:63
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "»%s...« nicht gefunden"
-#: search.c:126
+#: search.c:131
msgid "Search"
msgstr "Suche"
-#: search.c:130
+#: search.c:135
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [GROSZ/klein]"
-#: search.c:134
+#: search.c:139
msgid " [Regexp]"
msgstr " [reg. Ausdruck]"
-#: search.c:138
+#: search.c:143
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Rückwärts]"
-#: search.c:140
+#: search.c:145
msgid " (to replace)"
msgstr " (zu ersetzen)"
-#: search.c:148
+#: search.c:153
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Suche abgebrochen"
-#: search.c:274 search.c:328
+#: search.c:174
+msgid "Invalid regex!"
+msgstr ""
+
+#: search.c:288 search.c:340
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Suche wieder von vorn"
-#: search.c:405
+#: search.c:415
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Das ist das einzige Auftreten"
-#: search.c:553 search.c:674
+#: search.c:566 search.c:695
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Ersetzung abgebrochen"
-#: search.c:593
+#: search.c:606
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Fundstelle ersetzen?"
-#: search.c:605
+#: search.c:621
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Ersetzung gescheitert: unbekannter Unterausdruck"
-#: search.c:711
+#: search.c:732
msgid "Replace with"
msgstr "Ersetzen mit"
-#: search.c:753
+#: search.c:774
msgid "Enter line number"
msgstr "Zeilennummer eingeben"
-#: search.c:754
+#: search.c:775
msgid "Aborted"
msgstr "Abgebrochen"
-#: search.c:763
+#: search.c:784
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Komm schon, sei vernünftig"
-#: search.c:823
+#: search.c:844
msgid "Not a bracket"
msgstr "Keine Klammer"
-#: search.c:874
+#: search.c:895
msgid "No matching bracket"
msgstr "Keine passende Klammer"
-#: utils.c:205 utils.c:215
+#: utils.c:213 utils.c:223
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano hat keinen Speicher mehr!"
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Nach (%d, %d) im Bearbeitungspuffer verschoben\n"
-#: winio.c:1075
-#, c-format
-msgid "current->data = \"%s\"\n"
-msgstr "current->data = »%s«\n"
-
-#: winio.c:1211
+#: winio.c:1218
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Erhielt »%s«\n"
-#: winio.c:1245
+#: winio.c:1249
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: winio.c:1246
+#: winio.c:1250
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1247
+#: winio.c:1251
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
-#: winio.c:1259
+#: winio.c:1262
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1267
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: winio.c:1268
+#: winio.c:1272
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: winio.c:1455
-#, c-format
-msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-
-#: winio.c:1464
-#, c-format
-msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
-msgstr "Zeile %d/%d (%.0f%%), Spalte %ld/%ld (%.0f%%), Zeichen %ld/%ld (%.0f%%)"
+#: winio.c:1442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
+msgstr ""
+"Zeile %d/%d (%.0f%%), Spalte %ld/%ld (%.0f%%), Zeichen %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1718
+#: winio.c:1698
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Gebe Datei Puffer nach stderr aus...\n"
-#: winio.c:1720
+#: winio.c:1700
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Gebe Inhalt der Zwischenablage nach stderr aus...\n"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1702
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Gebe einen Puffer nach stderr aus...\n"
-#: winio.c:1803
+#: winio.c:1783
msgid "The nano text editor"
msgstr "Der nano-Text-Editor"
-#: winio.c:1804
+#: winio.c:1784
msgid "version "
msgstr "Version "
-#: winio.c:1805
+#: winio.c:1785
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Entwickelt von:"
-#: winio.c:1806
+#: winio.c:1786
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Speziellen Dank an:"
-#: winio.c:1807
+#: winio.c:1787
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: winio.c:1808
+#: winio.c:1788
msgid "For ncurses:"
msgstr "Für ncurses:"
-#: winio.c:1809
+#: winio.c:1789
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "und alle Nichtgenannten..."
-#: winio.c:1810
+#: winio.c:1790
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Danke für die Benutzung von nano!\n"
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): Knoten freigegeben, juchhuh!\n"
+
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): letzter Knoten freigegeben.\n"
+
+#~ msgid "-p"
+#~ msgstr "-p"
+
+#~ msgid "--preserve"
+#~ msgstr "--preserve"
+
+#~ msgid "Press return to continue\n"
+#~ msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste zum Fortfahren\n"
+
+#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
+#~ msgstr "current->data = »%s«\n"
+
+#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+
#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#~ msgstr "read_line: nicht in der ersten Zeile und prev ist NULL"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-01 17:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-27 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Ricardo Javier Cárdenes Medina <a1402@dis.ulpgc.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Nos hemos cargado el cutbuffer =)\n"
-#: files.c:335 search.c:53
+#: files.c:341 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" no encontrado"
-#: files.c:339
+#: files.c:345
msgid "New File"
msgstr "Nuevo Fichero"
# Aquí pegaría poner "El fichero...", como en el mensaje siguiente. sv
-#: files.c:358
+#: files.c:351
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "El fichero \"%s\" es un directorio"
-#: files.c:361
+#: files.c:352
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "El fichero \"%s\" es un dispositivo"
-#: files.c:368
+#: files.c:370
msgid "Reading File"
msgstr "Leyendo Fichero"
-#: files.c:439
+#: files.c:442
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fichero a insertar en el nuevo búfer [desde %s] "
-#: files.c:447
+#: files.c:450
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fichero a insertar [desde %s] "
-#: files.c:458
+#: files.c:461
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Fichero a insertar en el nuevo búfer [desde ./] "
-#: files.c:465
+#: files.c:468
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fichero a insertar [desde ./] "
-#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
-#: files.c:959 files.c:1818
+#: files.c:473 files.c:735 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
+#: files.c:955 files.c:1814
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "filename contiene %s\n"
# queda raro no usar ni "un" ni "el" antes de fichero. sv
-#: files.c:495
+#: files.c:498
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "No se puede insertar un fichero desde fuera de %s"
-#: files.c:513
+#: files.c:516
msgid "Command to execute "
msgstr "Orden a ejecutar "
-#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
+#: files.c:518 files.c:607 files.c:1340 files.c:1775 nano.c:2717
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: files.c:628
+#: files.c:631
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tecla ilegal en modo no-multibuffer"
-#: files.c:700
-msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_opennode(): liberado un nodo, ¡YEAH!\n"
+#: files.c:703 nano.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
+msgstr "delete_node(): liberado un nodo, ¡YEAH!\n"
-#: files.c:705
-msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_opennode(): liberado el último nodo.\n"
+#: files.c:708 nano.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: free'd last node.\n"
+msgstr "delete_node(): liberado el último nodo.\n"
-#: files.c:877 files.c:940
+#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "No hay más ficheros abiertos"
-#: files.c:904 files.c:967
+#: files.c:900 files.c:963
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Se ha cambiado a %s"
-#: files.c:1356
+#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "No se puede escribir fuera de %s"
-#: files.c:1387
+#: files.c:1383
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "No se pudo leer %s para hacer la copia de respaldo: %s"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1394
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "No se pudo escribir la copia de respaldo: %s"
-#: files.c:1404
+#: files.c:1400
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Respaldando %s en %s\n"
-#: files.c:1416
+#: files.c:1412
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "No se pudo establecer permisos %o en la copia de respaldo %s: %s"
-#: files.c:1422
+#: files.c:1418
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
-msgstr "No se pudo establecer usuario/%d/grupo %d en la copia de respaldo %s: %s"
+msgstr ""
+"No se pudo establecer usuario/%d/grupo %d en la copia de respaldo %s: %s"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1423
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
-msgstr "No se pudo establecer el tiempo de acceso/modificación en la copia de respaldo %s: %s"
+msgstr ""
+"No se pudo establecer el tiempo de acceso/modificación en la copia de "
+"respaldo %s: %s"
-#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
-#: files.c:1552 files.c:1564
+#: files.c:1458 files.c:1474 files.c:1486 files.c:1508 files.c:1541
+#: files.c:1548 files.c:1560
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "No pude abrir el fichero para escribir: %s"
# En este caso sería "Se escribió >%s\n". sv
# Vale, esto viene de lejos, del primer día que traduje.
# Lo cambio, estoy totalmente de acuerdo. jm
-#: files.c:1519
+#: files.c:1515
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Se escribió >%s\n"
# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: files.c:1575
+#: files.c:1571
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "No se pudo cerrar %s: %s"
# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
+#: files.c:1583 files.c:1588 files.c:1616
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "No se pudo reabrir %s: %s"
# Ídem de ídem. Te dejo que revises los que siguen.
-#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
+#: files.c:1593 files.c:1599 files.c:1608
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "No se pudo abrir %s para anteponer: %s"
-#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
+#: files.c:1646 files.c:1655 files.c:1660
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "No se pudo abrir %s para escribir: %s"
-#: files.c:1671
+#: files.c:1667
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "No se pudo establecer permisos %o en %s: %s"
-#: files.c:1733
+#: files.c:1729
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Formato Mac]"
-#: files.c:1735
+#: files.c:1731
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Formato DOS]"
-#: files.c:1740
+#: files.c:1736
msgid " [Backup]"
msgstr " [Respaldo]"
# Como antes, me suena raro que antes de Fichero no haya "un" o "el". sv
-#: files.c:1748
+#: files.c:1744
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Anteponer selección al fichero"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1747
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Añadir selección al fichero"
# a el -> al. jm
-#: files.c:1754
+#: files.c:1750
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Escribir selección al fichero"
# de -> del. sv
-#: files.c:1758 files.c:1769
+#: files.c:1754 files.c:1765
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nombre del fichero al que anteponer"
# de -> del. sv
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1757 files.c:1768
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nombre del fichero al que añadir"
# ídem. sv
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1760 files.c:1771
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nombre del fichero a escribir"
-#: files.c:1833
+#: files.c:1829
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "El fichero existe, ¿ SOBREESCRIBIR ?"
-#: files.c:2324
+#: files.c:2320
msgid "(more)"
msgstr "(más)"
# No se puede. sv
-#: files.c:2615
+#: files.c:2623
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "No se puede ascender de directorio"
-#: files.c:2627
+#: files.c:2633
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "No se puede visitar el directorio padre en modo restringido"
# c-format
-#: files.c:2653 files.c:2715
+#: files.c:2661 files.c:2721
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "No se puede abrir \"%s\": %s"
# a un. sv
-#: files.c:2687
+#: files.c:2695
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ir a un Directorio"
-#: files.c:2694
-#, c-format
-msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
-msgstr "No se puede ir fuera de %s en modo restringido"
-
# En inglés vale, pero en español podría ser ambiguo.
# ¿Qué tal "`Ir a' cancelado"? De otra forma parece que cancelado es el
# sitio a donde va (como en el chiste ese de "bienvenido a disminuya" :-). sv
-#: files.c:2701
+#: files.c:2700
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Ir a Cancelado"
+#: files.c:2713
+#, c-format
+msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
+msgstr "No se puede ir fuera de %s en modo restringido"
+
# No se puede abrir. sv
-#: files.c:2879
+#: files.c:2891
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "No se puede abrir fichero ~/.nano_history, %s"
# No se puede abrir. sv
-#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#: files.c:2937 files.c:2946 files.c:2951 files.c:2958
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "No se puede escribir en el fichero ~/.nano_history, %s"
msgid "Backing up file"
msgstr "Haciendo copia de respaldo del fichero"
-#: global.c:250 nano.c:649
+#: global.c:250 nano.c:656
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Desplazamiento suave"
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografía"
-#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
+#: global.c:478 nano.c:422 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
-#: winio.c:1270
+#: winio.c:1275
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tecla ilegal en modo VISUALIZACIÓN"
-#: nano.c:279
+#: nano.c:286
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" The previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
+"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
+"search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Texto de ayuda de la orden Búsqueda\n"
"\n"
-" Introduce las palabras o caracteres que quieres buscar y pulsa intro. Si hay una coincidencia para el texto que has introducido, la pantalla se actualizará en el lugar donde esté la coincidencia de la cadena buscada más cercana.\n"
+" Introduce las palabras o caracteres que quieres buscar y pulsa intro. Si "
+"hay una coincidencia para el texto que has introducido, la pantalla se "
+"actualizará en el lugar donde esté la coincidencia de la cadena buscada más "
+"cercana.\n"
"\n"
-" Se mostrará la cadena de texto de la búsqueda anterior entre corchetes tras el indicador Search:. Pulsar intro sin introducir texto realizará la misma búsqueda.\n"
+" Se mostrará la cadena de texto de la búsqueda anterior entre corchetes tras "
+"el indicador Search:. Pulsar intro sin introducir texto realizará la misma "
+"búsqueda.\n"
"\n"
" Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Búsqueda:\n"
"\n"
-#: nano.c:289
+#: nano.c:296
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Texto de ayuda de Ir a Línea\n"
"\n"
-" Introduce el número de la línea a la que quieres ir y pulsa Intro. Si hay menos líneas de texto que el número que has introducido, el cursor se moverá a la última línea del fichero.\n"
+" Introduce el número de la línea a la que quieres ir y pulsa Intro. Si hay "
+"menos líneas de texto que el número que has introducido, el cursor se moverá "
+"a la última línea del fichero.\n"
"\n"
" Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Ir a Línea:\n"
"\n"
-#: nano.c:296
+#: nano.c:303
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
+"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Texto de ayuda de Insertar Fichero\n"
"\n"
-" Escribe el nombre del fichero a añadir en el búfer donde se encuentra actualmente el cursor.\n"
+" Escribe el nombre del fichero a añadir en el búfer donde se encuentra "
+"actualmente el cursor.\n"
"\n"
-" Si has compilado nano con soporte para múltiples ficheros y habilitas los búfer múltiples con las opciones -F o --multibuffer, con el interruptor Meta-F o usando un fichero nanorc, el fichero será insertado en un búfer diferente (usa Meta-< y > para cambiar de búfers de fichero).\n"
+" Si has compilado nano con soporte para múltiples ficheros y habilitas los "
+"búfer múltiples con las opciones -F o --multibuffer, con el interruptor Meta-"
+"F o usando un fichero nanorc, el fichero será insertado en un búfer "
+"diferente (usa Meta-< y > para cambiar de búfers de fichero).\n"
"\n"
-" Si necesitas otro búfer vacío, no escribas ningún nombre de fichero o escribe el nombre de un fichero que no exista y pulsa Intro.\n"
+" Si necesitas otro búfer vacío, no escribas ningún nombre de fichero o "
+"escribe el nombre de un fichero que no exista y pulsa Intro.\n"
"\n"
-" Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Insertar Fichero:\n"
+" Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Insertar "
+"Fichero:\n"
"\n"
-#: nano.c:310
+#: nano.c:317
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+"save the file.\n"
"\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
+"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
+"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Texto de ayuda de Guardar Fichero\n"
"\n"
-" Escribe el nombre con el que quieres guardar el fichero actual y pulsa intro para salvarlo.\n"
+" Escribe el nombre con el que quieres guardar el fichero actual y pulsa "
+"intro para salvarlo.\n"
"\n"
-" Si has marcado texto usando Ctrl-^, se te preguntará si quieres guardar sólo la porción marcada a un fichero aparte. Para reducir la posibilidad de sobreescribir el fichero actual con sólo una parte de el, el nombre del fichero actual no es el predeterminado en este modo.\n"
+" Si has marcado texto usando Ctrl-^, se te preguntará si quieres guardar "
+"sólo la porción marcada a un fichero aparte. Para reducir la posibilidad de "
+"sobreescribir el fichero actual con sólo una parte de el, el nombre del "
+"fichero actual no es el predeterminado en este modo.\n"
"\n"
" Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Guardar Fichero:\n"
"\n"
-#: nano.c:321
+#: nano.c:328
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Texto de ayuda del Navegador de Ficheros\n"
"\n"
-" El navegador de ficheros se utiliza para navegar visualmente la estructura del directorio para seleccionar un fichero para lectura o escritura. Puedes usar los cursores o Re/Av Pág para navegar por los ficheros y S o Intro para elegir el fichero seleccionado o entrar en el directorio solicitado. Para subir un nivel, selecciona el directorio \"..\" en la parte superior de la lista de ficheros.\n"
+" El navegador de ficheros se utiliza para navegar visualmente la estructura "
+"del directorio para seleccionar un fichero para lectura o escritura. Puedes "
+"usar los cursores o Re/Av Pág para navegar por los ficheros y S o Intro para "
+"elegir el fichero seleccionado o entrar en el directorio solicitado. Para "
+"subir un nivel, selecciona el directorio \"..\" en la parte superior de la "
+"lista de ficheros.\n"
"\n"
-" Se dispone de las siguientes teclas de función en el navegador de ficheros:\n"
+" Se dispone de las siguientes teclas de función en el navegador de "
+"ficheros:\n"
"\n"
-#: nano.c:332
+#: nano.c:339
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
"\n"
" Introduce el nombre del directorio por el que quieres navegar.\n"
"\n"
-" Si el completado con el tabulador no está desactivado, puedes usar la tecla TAB para (intentar) completar automáticamente el nombre del directorio.\n"
+" Si el completado con el tabulador no está desactivado, puedes usar la tecla "
+"TAB para (intentar) completar automáticamente el nombre del directorio.\n"
"\n"
-" Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Ir a Directorio del Navegador:\n"
+" Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Ir a Directorio "
+"del Navegador:\n"
"\n"
-#: nano.c:340
+#: nano.c:347
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Texto de ayuda del Corrector de ortografía\n"
"\n"
-" El Corrector de ortografía comprueba la ortografía de todo el texto en el fichero actual. Cuando se encuentra una palabra desconocida, ésta se marca y se puede editar un substituto. Después preguntará si se quiere reemplazar todas las coincidencias de esa palabra mal escrita en el fichero actual.\n"
+" El Corrector de ortografía comprueba la ortografía de todo el texto en el "
+"fichero actual. Cuando se encuentra una palabra desconocida, ésta se marca y "
+"se puede editar un substituto. Después preguntará si se quiere reemplazar "
+"todas las coincidencias de esa palabra mal escrita en el fichero actual.\n"
"\n"
-" Las siguientes funciones adicionales están disponibles en el modo Corrector de ortografía:\n"
+" Las siguientes funciones adicionales están disponibles en el modo Corrector "
+"de ortografía:\n"
"\n"
-#: nano.c:350
+#: nano.c:357
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Texto de ayuda de la Orden Externa\n"
"\n"
-" Este menú te permite insertar la salida de una orden ejecutada por el intérprete en el búfer actual (o en uno nuevo en modo multibuffer).\n"
+" Este menú te permite insertar la salida de una orden ejecutada por el "
+"intérprete en el búfer actual (o en uno nuevo en modo multibuffer).\n"
"\n"
-" Las siguientes funciones adicionales están disponibles en el modo Orden Externa:\n"
+" Las siguientes funciones adicionales están disponibles en el modo Orden "
+"Externa:\n"
# el fichero que está siendo editado -> el fichero que se está editando.
# queda mucho más natural.
# de tu teclado -> del teclado, no hace falta decir de quién es :-)
# son accedidas -> se accede a ellas. sv
-#: nano.c:357
+#: nano.c:364
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
+"keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" texto de ayuda de nano\n"
"\n"
-" El editor nano está diseñado para emular la funcionalidad y la facilidad de uso de Pico, el editor de texto de la UW. Hay cuatro secciones en el editor: la línea superior muestra la versión del programa, el nombre del fichero editado y si el fichero ha sido o no modificado. También tenemos la ventana principal de edición, que muestra el fichero que se está editando. La línea de estado es la tercera desde abajo y muestra mensajes importantes. Las últimas dos líneas muestran los atajos más usados en el editor.\n"
+" El editor nano está diseñado para emular la funcionalidad y la facilidad de "
+"uso de Pico, el editor de texto de la UW. Hay cuatro secciones en el editor: "
+"la línea superior muestra la versión del programa, el nombre del fichero "
+"editado y si el fichero ha sido o no modificado. También tenemos la ventana "
+"principal de edición, que muestra el fichero que se está editando. La línea "
+"de estado es la tercera desde abajo y muestra mensajes importantes. Las "
+"últimas dos líneas muestran los atajos más usados en el editor.\n"
"\n"
-" La notación de los atajos es la siguiente: las secuencias con la tecla Control están anotadas con el símbolo circunflejo (^) y se accede a ellas mediante la tecla Control. Las secuencias con teclas de escape están anotadas con el símbolo Meta (M) y se puede acceder a ellas mediante las teclas Esc, Alt o Meta dependiendo de la configuración del teclado. Las siguientes combinaciones están disponibles en la ventana principal. Las teclas alternativas están representadas entre paréntesis:\n"
+" La notación de los atajos es la siguiente: las secuencias con la tecla "
+"Control están anotadas con el símbolo circunflejo (^) y se accede a ellas "
+"mediante la tecla Control. Las secuencias con teclas de escape están "
+"anotadas con el símbolo Meta (M) y se puede acceder a ellas mediante las "
+"teclas Esc, Alt o Meta dependiendo de la configuración del teclado. Las "
+"siguientes combinaciones están disponibles en la ventana principal. Las "
+"teclas alternativas están representadas entre paréntesis:\n"
"\n"
-#: nano.c:410 nano.c:413
+#: nano.c:417 nano.c:420
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
-#: nano.c:453
+#: nano.c:460
#, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%.*s habilitar/deshabilitar\n"
-#: nano.c:560
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_node(): liberado un nodo, ¡YEAH!\n"
-
-#: nano.c:565
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_node(): liberado el último nodo.\n"
-
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
"Uso: nano [+LÍNEA] [opción larga GNU] [opción] [fichero]\n"
"\n"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opción\t\tOpción larga\t\tSignificado\n"
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
"Uso: nano [+LÍNEA] [opción] [fichero]\n"
"\n"
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opción\t\tSignificado\n"
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
msgid "Show this message"
msgstr "Mostrar este mensaje"
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
msgid "+LINE"
msgstr "+LÍNEAS"
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Comenzar en la línea número LÍNEA"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Respaldar los ficheros existentes al guardar"
-#: nano.c:628
+#: nano.c:635
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Escribir el fichero en formato DOS"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:638
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Habilitar múltiples búfer de ficheros"
-#: nano.c:634
-msgid "Log and read search/replace string history"
+#: nano.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Registrar y leer el histórico de cadenas de búsqueda/reemplazo"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:642
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "No leer los ficheros nanorc"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:644
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Usar rutinas de teclado numérico alternativas"
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Escribir el fichero en formato Mac"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "No convertir los ficheros desde el formato DOS/Mac"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [cad]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[cad]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Marcador de cita, por defecto \"> \""
-#: nano.c:646
+#: nano.c:653
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Búsqueda con expresiones regulares"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [núm]"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[núm]"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Fijar el ancho de tab a num"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:659
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Imprimir información sobre la versión y salir"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [cad]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [cad]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Definición de sintaxis a usar"
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Mostrar constantemente la posición del cursor"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:665
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indentar automáticamente nuevas líneas"
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "^K corta desde el cursor al final de línea"
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "No seguir enlaces simbólicos, sobreescribirlos"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
msgid "Enable mouse"
msgstr "Habilitar ratón"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "Set operating directory"
msgstr "Establecer el directorio de operación"
-#: nano.c:668
-msgid "-p"
-msgstr "-p"
-
-#: nano.c:668
-msgid "--preserve"
-msgstr "--preserve"
-
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Conservar teclas XON (^Q) y XOFF (^S)"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Rellenar columnas (wrapear líneas en) #cols"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Habilitar corrector alternativo"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Autosalvar al salir, no preguntar"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:683
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Modo visualización (sólo lectura)"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "No wrapear líneas largas"
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
msgid "Don't show help window"
msgstr "No mostrar la ventana de ayuda"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
msgid "Enable suspend"
msgstr "Habilitar suspensión"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:691
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(se ignora, está por compatibilidad con Pico)"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:698
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versión %s (compilado %s, %s)\n"
-#: nano.c:694
+#: nano.c:701
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Correo: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:702
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Opciones compiladas:"
-#: nano.c:767
+#: nano.c:774
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Lo siento, se ha deshabilitado el soporte de esta función"
-#: nano.c:773
+#: nano.c:780
msgid ""
"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"El modificador -p invoca el modificador «preserve» de Pico. Se ha\n"
-
-#: nano.c:774
-msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
-msgstr "eliminado el de compatibilidad, ya que ahora nano es totalmente\n"
-
-#: nano.c:775
-msgid ""
-"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n"
+"for more info on this change...\n"
"\n"
+"Press return to continue\n"
msgstr ""
-"compatible con Pico. Vea las FAQ de nano si desea más información acerca\n"
-"de este cambio\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:776
-msgid "Press return to continue\n"
-msgstr "Pulsa intro para iniciar nano\n"
# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: nano.c:810
+#: nano.c:818
msgid "Could not pipe"
msgstr "No se pudo canalizar"
# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
+#: nano.c:840 nano.c:1794 nano.c:1927
msgid "Could not fork"
msgstr "No se pudo crear otro proceso"
-#: nano.c:1048
+#: nano.c:1046
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ahora = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1108
+#: nano.c:1106
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Después, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1383
+#: nano.c:1381
msgid "Mark Set"
msgstr "Marca Establecida"
-#: nano.c:1388
+#: nano.c:1386
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marca Borrada"
-#: nano.c:1658
+#: nano.c:1649
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editar un reemplazo"
# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: nano.c:1716
+#: nano.c:1702
msgid "Could not create pipe"
msgstr "No se pudo crear una tubería (\"pipe\")"
-#: nano.c:1718
+#: nano.c:1704
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Creando lista de palabras mal escritas. Espere, por favor..."
# Ídem de ídem. Te dejo que revises los que siguen.
-#: nano.c:1814
+#: nano.c:1800
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "No se pudo obtener el tamaño del búfer de la tubería (\"pipe\")"
-#: nano.c:1866
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Error al invocar «spell»"
-#: nano.c:1869
+#: nano.c:1855
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Error al invocar «sort -f»"
-#: nano.c:1872
+#: nano.c:1858
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Error al invocar «uniq»"
# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: nano.c:1948
+#: nano.c:1934
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "No se pudo invocar «%s»"
-#: nano.c:1988
+#: nano.c:1974
msgid "Generic error"
msgstr "Error genérico"
# Ídem con lo de la primera persona. No se pudo. sv
-#: nano.c:1991
+#: nano.c:1977
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "No se pudo crear un fichero temporal: %s"
-#: nano.c:1997
+#: nano.c:1983
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
-msgstr "Comprobación de ortografía fallida: ¡no se pudo escribir fichero temporal!"
+msgstr ""
+"Comprobación de ortografía fallida: ¡no se pudo escribir fichero temporal!"
-#: nano.c:2015
+#: nano.c:2001
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Revisión de ortografía finalizada"
-#: nano.c:2018
+#: nano.c:2004
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Comprobación de ortografía fallida: %s"
-#: nano.c:2351
+#: nano.c:2337
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "El marcador de cita '%s' no es válido: %s"
# ahora se puede. sv
-#: nano.c:2604
+#: nano.c:2590
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "¡Ahora se puede desjustificar!"
-#: nano.c:2700
+#: nano.c:2687
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
-msgstr "¿ Salvar el búfer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIRÁ LOS CAMBIOS) ?"
+msgstr ""
+"¿ Salvar el búfer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIRÁ LOS CAMBIOS) ?"
-#: nano.c:2800
+#: nano.c:2787
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "Recibido SIGHUP o SIGTERM"
-#: nano.c:2879
+#: nano.c:2866
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana superior"
-#: nano.c:2881
+#: nano.c:2868
msgid "Cannot move top win"
msgstr "No se puede mover la ventana superior"
-#: nano.c:2883
+#: nano.c:2870
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana de edición"
-#: nano.c:2885
+#: nano.c:2872
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "No se puede mover la ventana de edición"
-#: nano.c:2887
+#: nano.c:2874
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana inferior"
-#: nano.c:2889
+#: nano.c:2876
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "No se puede mover la ventana inferior"
-#: nano.c:2922
+#: nano.c:2909
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "Detectado NumLock roto. El tecl. numérico funcionará con NumLock activado"
+msgstr ""
+"Detectado NumLock roto. El tecl. numérico funcionará con NumLock activado"
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"
-#: nano.c:3177
+#: nano.c:3164
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "El tamaño del tabulador es demasiado pequeño para Nano...\n"
-#: nano.c:3389
+#: nano.c:3376
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configurar las ventanas\n"
-#: nano.c:3414
+#: nano.c:3401
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: ventana inferior\n"
-#: nano.c:3420
+#: nano.c:3407
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: abrir fichero\n"
# Ajá. sv
-#: nano.c:3470
+#: nano.c:3460
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "¡Ajá! %c (%d)\n"
-#: nano.c:3490
+#: nano.c:3480
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Pillé Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3517
+#: nano.c:3507
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Pillé Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3547
+#: nano.c:3537
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Pillé Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3616
+#: nano.c:3606
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Pillé Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3657
+#: nano.c:3647
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Pillé Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3707
+#: nano.c:3697
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "Se ignora XOFF, grrrr..."
-#: nano.c:3709
+#: nano.c:3699
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "Se ignora XON, grrrr..."
-#: nano.c:3748
+#: nano.c:3738
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "¡Pillé Alt-%c (%d)!\n"
msgstr "Para el final, comienzo = \"%s\"\n"
#: rcfile.c:451
-msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Comentario leído\n"
# en la línea. sv
# Analizando la opción. sv
#: rcfile.c:486
-#, c-format
-msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Analizando opción %s\n"
#: rcfile.c:506
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "No se puede abrir fichero ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:58
+#: search.c:63
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" no encontrado"
-#: search.c:126
+#: search.c:131
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: search.c:130
+#: search.c:135
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [May/Min]"
-#: search.c:134
+#: search.c:139
msgid " [Regexp]"
msgstr " [ExpReg]"
-#: search.c:138
+#: search.c:143
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Hacia Atrás]"
-#: search.c:140
+#: search.c:145
msgid " (to replace)"
msgstr " (a reemplazar)"
-#: search.c:148
+#: search.c:153
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Búsqueda Cancelada"
-#: search.c:274 search.c:328
+#: search.c:174
+msgid "Invalid regex!"
+msgstr ""
+
+#: search.c:288 search.c:340
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Búsqueda Recomenzada"
-#: search.c:405
+#: search.c:415
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Ésta es la única coincidencia"
-#: search.c:553 search.c:674
+#: search.c:566 search.c:695
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Reemplazar Cancelado"
-#: search.c:593
+#: search.c:606
msgid "Replace this instance?"
msgstr "¿Reemplazar esta instancia?"
-#: search.c:605
+#: search.c:621
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Fallo en reemplazar: ¡subexpresión desconocida!"
-#: search.c:711
+#: search.c:732
msgid "Replace with"
msgstr "Reemplazar con"
-#: search.c:753
+#: search.c:774
msgid "Enter line number"
msgstr "Introduce número de línea"
-#: search.c:754
+#: search.c:775
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"
# sé. sv
-#: search.c:763
+#: search.c:784
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Venga ya, sé razonable"
-#: search.c:823
+#: search.c:844
msgid "Not a bracket"
msgstr "No es una llave"
-#: search.c:874
+#: search.c:895
msgid "No matching bracket"
msgstr "No hay una llave correspondiente"
# ¡memoria insuficiente! sv
-#: utils.c:205 utils.c:215
+#: utils.c:213 utils.c:223
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "¡nano se ha quedado sin memoria!"
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Moviendo a (%d, %d) en búfer de edición\n"
-#: winio.c:1075
-#, c-format
-msgid "current->data = \"%s\"\n"
-msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-
-#: winio.c:1211
+#: winio.c:1218
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Pillé \"%s\"\n"
-#: winio.c:1245
+#: winio.c:1249
msgid "Yy"
msgstr "Ss"
-#: winio.c:1246
+#: winio.c:1250
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1247
+#: winio.c:1251
msgid "Aa"
msgstr "Tt"
-#: winio.c:1259
+#: winio.c:1262
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1267
msgid "All"
msgstr "Todas"
-#: winio.c:1268
+#: winio.c:1272
msgid "No"
msgstr "No"
-#: winio.c:1455
-#, c-format
-msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-
-#: winio.c:1464
-#, c-format
-msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
+#: winio.c:1442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "línea %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), car %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1718
+#: winio.c:1698
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando búfer de fichero a stderr...\n"
-#: winio.c:1720
+#: winio.c:1700
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando el cutbuffer a stderr...\n"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1702
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando un búfer a stderr...\n"
-#: winio.c:1803
+#: winio.c:1783
msgid "The nano text editor"
msgstr "El editor de textos GNU nano"
-#: winio.c:1804
+#: winio.c:1784
msgid "version "
msgstr "versión "
-#: winio.c:1805
+#: winio.c:1785
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Por cortesía de:"
-#: winio.c:1806
+#: winio.c:1786
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Agradecimientos especiales para:"
-#: winio.c:1807
+#: winio.c:1787
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"
-#: winio.c:1808
+#: winio.c:1788
msgid "For ncurses:"
msgstr "Por ncurses:"
-#: winio.c:1809
+#: winio.c:1789
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "y cualquiera del que nos hayamos olvidado..."
-#: winio.c:1810
+#: winio.c:1790
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "¡Gracias por usar nano!\n"
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): liberado un nodo, ¡YEAH!\n"
+
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): liberado el último nodo.\n"
+
+#~ msgid "-p"
+#~ msgstr "-p"
+
+#~ msgid "--preserve"
+#~ msgstr "--preserve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "El modificador -p invoca el modificador «preserve» de Pico. Se ha\n"
+
+#~ msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
+#~ msgstr "eliminado el de compatibilidad, ya que ahora nano es totalmente\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "compatible con Pico. Vea las FAQ de nano si desea más información acerca\n"
+#~ "de este cambio\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Press return to continue\n"
+#~ msgstr "Pulsa intro para iniciar nano\n"
+
+#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
+#~ msgstr "current->data = \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+
#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#~ msgstr "read_line: no estamos en la primera línea y la anterior es NULL"
#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tEscribir fichero en formato Mac\n"
#~ msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
-#~ msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tNo convertir ficheros desde el formato DOS/Mac\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -N \t\t--noconvert\t\tNo convertir ficheros desde el formato DOS/Mac\n"
#~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
#~ msgstr " -Q [cad]\t--quotestr [cad]\tMarcador de cita, por defecto \"> \"\n"
#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tImprimir versión y salir\n"
#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
-#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMostrar constantemente la posición del cursor\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -c \t\t--const\t\t\tMostrar constantemente la posición del cursor\n"
#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostrar este mensaje\n"
#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K corta desde el cursor al final de línea\n"
#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
-#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNo seguir enlaces simbólicos, sobreescribirlos\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -l \t\t--nofollow\t\tNo seguir enlaces simbólicos, sobreescribirlos\n"
#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilitar ratón\n"
#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
-#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tEstablecer el directorio de operación\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tEstablecer el directorio de operación\n"
#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmular a Pico lo máximo posible\n"
-#~ msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
-#~ msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tRellenar columnas (wrapear en) #cols\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tRellenar columnas (wrapear en) #cols\n"
#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
#~ msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tHabilitar corrector alternativo\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.2pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-01 17:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-22 18:19+0100\n"
"Last-Translator: Peio Ziarsolo <peio@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Cutbuffera apurtu da =)\n"
-#: files.c:335 search.c:53
+#: files.c:341 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ezin aurkitu"
-#: files.c:339
+#: files.c:345
msgid "New File"
msgstr "Artxibo berria"
-#: files.c:358
+#: files.c:351
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" artxiboa direktorio bat da"
-#: files.c:361
+#: files.c:352
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" artxiboa dispositibo bat da"
-#: files.c:368
+#: files.c:370
msgid "Reading File"
msgstr "Artxiboa irakurtzen"
-#: files.c:439
+#: files.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"
-#: files.c:447
+#: files.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"
-#: files.c:458
+#: files.c:461
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"
-#: files.c:465
+#: files.c:468
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"
-#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
-#: files.c:959 files.c:1818
+#: files.c:473 files.c:735 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
+#: files.c:955 files.c:1814
#, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "%s da artxiboaren izena"
-#: files.c:495
+#: files.c:498
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Ezin da artxiboa txertatu %s-tik kanpo"
-#: files.c:513
+#: files.c:516
msgid "Command to execute "
msgstr ""
-#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
+#: files.c:518 files.c:607 files.c:1340 files.c:1775 nano.c:2717
msgid "Cancelled"
msgstr "Deuzeztua"
-#: files.c:628
+#: files.c:631
#, fuzzy
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tekla ilegala ikuskatze moduan"
-#: files.c:700
-#, fuzzy
-msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#: files.c:703 nano.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node():nodo bat liberatua, IEPA!\n"
-#: files.c:705
-#, fuzzy
-msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#: files.c:708 nano.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): Azkenengo nodoa liberatua.\n"
-#: files.c:877 files.c:940
+#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Ez dago artxibo gehiago irekirik"
-#: files.c:904 files.c:967
+#: files.c:900 files.c:963
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
-#: files.c:1356
+#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Ezin da %staz kanpo idatzi"
-#: files.c:1387
+#: files.c:1383
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1394
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Ezin da %staz kanpo idatzi"
-#: files.c:1404
+#: files.c:1400
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""
-#: files.c:1416
+#: files.c:1412
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "
-#: files.c:1422
+#: files.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "
-#: files.c:1427
+#: files.c:1423
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "
-#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
-#: files.c:1552 files.c:1564
+#: files.c:1458 files.c:1474 files.c:1486 files.c:1508 files.c:1541
+#: files.c:1548 files.c:1560
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Ezin da idazteko artxibo hau zabaldu:%s"
-#: files.c:1519
+#: files.c:1515
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Idatzi zen >%s\n"
-#: files.c:1575
+#: files.c:1571
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
-#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
+#: files.c:1583 files.c:1588 files.c:1616
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
-#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
+#: files.c:1593 files.c:1599 files.c:1608
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko"
-#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
+#: files.c:1646 files.c:1655 files.c:1660
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko"
-#: files.c:1671
+#: files.c:1667
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "
-#: files.c:1733
+#: files.c:1729
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1735
+#: files.c:1731
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1740
+#: files.c:1736
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr "[Atzeruntza]"
-#: files.c:1748
+#: files.c:1744
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Ahutespena artxibora gehitu"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1747
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Ahutespena artxibora gehitu"
-#: files.c:1754
+#: files.c:1750
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Ahuatespena artxiboan idatzi"
-#: files.c:1758 files.c:1769
+#: files.c:1754 files.c:1765
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Gehitu nahi duzun artxiboaren izena"
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1757 files.c:1768
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Gehitu nahi duzun artxiboaren izena"
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1760 files.c:1771
msgid "File Name to Write"
msgstr "Idatzi nahi duzun artxiboaren izena"
-#: files.c:1833
+#: files.c:1829
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Artxiboa existitzen da, GAINIDATZI"
-#: files.c:2324
+#: files.c:2320
msgid "(more)"
msgstr "(gehiago)"
-#: files.c:2615
+#: files.c:2623
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Ezin da direktorioan gora egin"
-#: files.c:2627
+#: files.c:2633
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Ezin da maila nagusia era murriztuan bisitatu"
-#: files.c:2653 files.c:2715
+#: files.c:2661 files.c:2721
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Ezin da \"%s\" ireki: %s"
-#: files.c:2687
+#: files.c:2695
msgid "Goto Directory"
msgstr "Direktoriora joan"
-#: files.c:2694
+#: files.c:2700
+msgid "Goto Cancelled"
+msgstr "Euzestura joan"
+
+#: files.c:2713
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Ezin da %stik kanpora joan era murriztuan"
-#: files.c:2701
-msgid "Goto Cancelled"
-msgstr "Euzestura joan"
-
-#: files.c:2879
+#: files.c:2891
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s"
-#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#: files.c:2937 files.c:2946 files.c:2951 files.c:2958
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s"
msgid "Backing up file"
msgstr "Main: artxiboa ireki\n"
-#: global.c:250 nano.c:649
+#: global.c:250 nano.c:656
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Korrimendu leuna"
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia"
-#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
+#: global.c:478 nano.c:422 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Goian"
#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
-#: winio.c:1270
+#: winio.c:1275
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tekla ilegala ikuskatze moduan"
-#: nano.c:279
+#: nano.c:286
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:289
+#: nano.c:296
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:296
+#: nano.c:303
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:310
+#: nano.c:317
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:321
+#: nano.c:328
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:332
+#: nano.c:339
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:340
+#: nano.c:347
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:350
+#: nano.c:357
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:357
+#: nano.c:364
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"konfigurazioak dituguerabilgai lehio printzipalean. Lasterbide opzionalak "
"parentesien arteanaurkezetn direnak dira.\n"
-#: nano.c:410 nano.c:413
+#: nano.c:417 nano.c:420
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Ordezkatu"
-#: nano.c:453
+#: nano.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%s gaitu/ez gaitu"
-#: nano.c:560
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_node():nodo bat liberatua, IEPA!\n"
-
-#: nano.c:565
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_node(): Azkenengo nodoa liberatua.\n"
-
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Erabilera: nano [GNU aukera luzea] [aukera] +LERROA <artxiboa>\n"
"\n"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Aukera\t\tAukera luzea\t\tEsanahia\n"
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Erabilera nano [aukera] +LERROA <artxiboa>\n"
"\n"
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Aukera\t\tEsanahia\n"
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
#, fuzzy
msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tMezu hau erakutsi\n"
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
msgid "+LINE"
msgstr ""
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
#, fuzzy
msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +LERROA\t\tLerro zenbaki honetan hasi: LERROA\n"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""
-#: nano.c:628
+#: nano.c:635
#, fuzzy
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Dos formatoan artxiboa idazten"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:638
#, fuzzy
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tArtxibo buffer anitzen funtzioa gaitu\n"
-#: nano.c:634
-msgid "Log and read search/replace string history"
-msgstr ""
+#: nano.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Log & read search/replace string history"
+msgstr "Aurreko pantailara mugitu"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:642
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""
-#: nano.c:637
+#: nano.c:644
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr ""
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
#, fuzzy
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Mac formatoan artxiboa idazten"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
#, fuzzy
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "-Q [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr ""
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""
-#: nano.c:646
+#: nano.c:653
#, fuzzy
msgid "Do regular expression searches"
msgstr " -R\t\tExpresio erreguklarak erabili bilaketarako\n"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "-T [num]"
msgstr ""
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr ""
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [num]\tTab-etik num-erako zabalera ezarri\n"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:659
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tBertsioaren informazioa inprimatu eta irten\n"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "-Y [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "--syntax [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
#, fuzzy
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tKurtsorearen posizioa beti erakutsi\n"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:665
#, fuzzy
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tAutomatikoki lerro berriak koskatu\n"
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
#, fuzzy
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\t^K k kurtsoretik lerro bukaerara moztu dezala utzi\n"
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
#, fuzzy
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tLotura sinbolikorik ez jarraitu, gainidatzi\n"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
#, fuzzy
msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tArratoia gaitu\n"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "-o [dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
#, fuzzy
msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [dir] \tOperazioetarako direktorioa ezarri\n"
-#: nano.c:668
-msgid "-p"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:668
-msgid "--preserve"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr ""
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "-r [#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
#, fuzzy
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr ""
" -r [#cols] \tZutabeak bete #cols etan (#cols etan zutabeak ez egokituak) \n"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "-s [prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "--speller=[prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
#, fuzzy
msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [prog] \tBeste zuzentzaile bat gaitu\n"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
#, fuzzy
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tIrteterakoan automatikoki gorde, ez galdetu\n"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:683
#, fuzzy
msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tView (irakurri bakarrik) era\n"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
#, fuzzy
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tEz wrapeatu lerro luzeak\n"
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
#, fuzzy
msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tEz erakutsi laguntza lehioa\n"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
#, fuzzy
msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tSuspenditzeko ahalmena gaitu\n"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:691
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""
-#: nano.c:691
+#: nano.c:698
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "GNU nano %s vertsioa (compilatua %s, %s)\n"
-#: nano.c:694
+#: nano.c:701
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr "E-posta: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:702
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
"Konpilazio ahukerak:"
-#: nano.c:767
+#: nano.c:774
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
-#: nano.c:773
+#: nano.c:780
msgid ""
"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:774
-msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:775
-msgid ""
-"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n"
+"for more info on this change...\n"
"\n"
+"Press return to continue\n"
msgstr ""
-#: nano.c:776
-#, fuzzy
-msgid "Press return to continue\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nanorekin jarraitzeko return sakatu\n"
-
-#: nano.c:810
+#: nano.c:818
#, fuzzy
msgid "Could not pipe"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
-#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
+#: nano.c:840 nano.c:1794 nano.c:1927
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
-#: nano.c:1048
+#: nano.c:1046
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data orain =\"%s\"\n"
-#: nano.c:1108
+#: nano.c:1106
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Gero, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1383
+#: nano.c:1381
msgid "Mark Set"
msgstr "Marka aukeratua"
-#: nano.c:1388
+#: nano.c:1386
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marka deuseztua"
-#: nano.c:1658
+#: nano.c:1649
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Ordezkoa editatu"
-#: nano.c:1716
+#: nano.c:1702
#, fuzzy
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Ezin artxibo temporala sortu: %s"
-#: nano.c:1718
+#: nano.c:1704
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""
-#: nano.c:1814
+#: nano.c:1800
#, fuzzy
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Ezin artxibo temporala sortu: %s"
-#: nano.c:1866
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""
-#: nano.c:1869
+#: nano.c:1855
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""
-#: nano.c:1872
+#: nano.c:1858
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""
-#: nano.c:1948
+#: nano.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
-#: nano.c:1988
+#: nano.c:1974
msgid "Generic error"
msgstr ""
-#: nano.c:1991
+#: nano.c:1977
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Ezin artxibo temporala sortu: %s"
-#: nano.c:1997
+#: nano.c:1983
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Zuzenketa ortografikoan arazoa: ezin artxibo temporala idatzi!"
-#: nano.c:2015
+#: nano.c:2001
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Zuzenketa ortografikoa bukatua"
-#: nano.c:2018
+#: nano.c:2004
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Zuzenketa ortografikoan arazoak"
-#: nano.c:2351
+#: nano.c:2337
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr ""
-#: nano.c:2604
+#: nano.c:2590
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Orain justifikatu dezakezu!"
-#: nano.c:2700
+#: nano.c:2687
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Buffer aldatua gorde? (\"Ez\" ERANTZUTEKOTAN ALDAKETAK DEUZESTUEGINGO DIRA) ?"
-#: nano.c:2800
+#: nano.c:2787
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "SIGHUP jasoa"
-#: nano.c:2879
+#: nano.c:2866
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Ezin goiko lehioaren tamainua aldatu"
-#: nano.c:2881
+#: nano.c:2868
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Ezin goiko lehioa mugitu"
-#: nano.c:2883
+#: nano.c:2870
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Ezin edizio lehioa tamainuz aldatu"
-#: nano.c:2885
+#: nano.c:2872
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Ezin edizio lehioa mugitu"
-#: nano.c:2887
+#: nano.c:2874
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Ezin Beheko lehioa tamainuz aldatu"
-#: nano.c:2889
+#: nano.c:2876
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Ezin beheko lehioa mugitu"
-#: nano.c:2922
+#: nano.c:2909
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"NumLock apurtua detektatu da. NumLock-a aktibatuta dagoeneanTecl. numerikoak "
"funtzionatuko du"
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "enabled"
msgstr "gaitua"
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "disabled"
msgstr "Ez gaitua"
-#: nano.c:3177
+#: nano.c:3164
#, fuzzy
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Terminalaren tamainua txikiegia da nano-rentzat"
-#: nano.c:3389
+#: nano.c:3376
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: Lehioak konfiguratu\n"
-#: nano.c:3414
+#: nano.c:3401
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: Beheko lehioa\n"
-#: nano.c:3420
+#: nano.c:3407
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: artxiboa ireki\n"
-#: nano.c:3470
+#: nano.c:3460
#, fuzzy, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-#: nano.c:3490
+#: nano.c:3480
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-O-%c! Lortu dut! (%d)\n"
-#: nano.c:3517
+#: nano.c:3507
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-1-%c Lortu dut! (%d)\n"
-#: nano.c:3547
+#: nano.c:3537
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-2-%c lortu dut! (%d)\n"
-#: nano.c:3616
+#: nano.c:3606
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "lt-[-%c lortu dut! (%d)\n"
-#: nano.c:3657
+#: nano.c:3647
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n"
-#: nano.c:3707
+#: nano.c:3697
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3709
+#: nano.c:3699
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3748
+#: nano.c:3738
#, fuzzy, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:451
-msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile:Komentarioa irakurria\n"
#: rcfile.c:474
msgstr "Arazoa %sn %d lerroan: %s comandoa ez ulertua"
#: rcfile.c:486
-#, c-format
-msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: %s ahukera parseatzen\n"
#: rcfile.c:506
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s"
-#: search.c:58
+#: search.c:63
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" ez aurkitua"
-#: search.c:126
+#: search.c:131
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
-#: search.c:130
+#: search.c:135
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr "[May/Min]"
-#: search.c:134
+#: search.c:139
msgid " [Regexp]"
msgstr "[Regexp]"
-#: search.c:138
+#: search.c:143
msgid " [Backwards]"
msgstr "[Atzeruntza]"
-#: search.c:140
+#: search.c:145
msgid " (to replace)"
msgstr "(aldatzeko)"
-#: search.c:148
+#: search.c:153
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Bilaketa deuseztua"
-#: search.c:274 search.c:328
+#: search.c:174
+msgid "Invalid regex!"
+msgstr ""
+
+#: search.c:288 search.c:340
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Bilaketa berriz hasia"
-#: search.c:405
+#: search.c:415
msgid "This is the only occurrence"
msgstr ""
-#: search.c:553 search.c:674
+#: search.c:566 search.c:695
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Aldaketa deuseztua"
-#: search.c:593
+#: search.c:606
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Instantsia hau aldatu?"
-#: search.c:605
+#: search.c:621
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Aldaketan arazoak: subexpresio ezezaguna!"
-#: search.c:711
+#: search.c:732
msgid "Replace with"
msgstr "Aldatu honekin"
-#: search.c:753
+#: search.c:774
msgid "Enter line number"
msgstr "Lerroaren zenbakia txertatu"
-#: search.c:754
+#: search.c:775
msgid "Aborted"
msgstr "Deuseztua"
-#: search.c:763
+#: search.c:784
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Bai zera, izan zentsudun!"
-#: search.c:823
+#: search.c:844
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ez da hori giltza"
-#: search.c:874
+#: search.c:895
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ez dago giltz egokirik"
-#: utils.c:205 utils.c:215
+#: utils.c:213 utils.c:223
#, fuzzy
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: memoria falta!"
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "(%d, %d)ra mugitu bufer editatuan\n"
-#: winio.c:1075
-#, c-format
-msgid "current->data = \"%s\"\n"
-msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-
-#: winio.c:1211
+#: winio.c:1218
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\"Lortu dut!\n"
-#: winio.c:1245
+#: winio.c:1249
msgid "Yy"
msgstr "Bb"
-#: winio.c:1246
+#: winio.c:1250
msgid "Nn"
msgstr "Ee"
-#: winio.c:1247
+#: winio.c:1251
msgid "Aa"
msgstr "Dd"
-#: winio.c:1259
+#: winio.c:1262
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1267
msgid "All"
msgstr "Denak"
-#: winio.c:1268
+#: winio.c:1272
msgid "No"
msgstr "Ez"
-#: winio.c:1455
-#, c-format
-msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-
-#: winio.c:1464
+#: winio.c:1442
#, fuzzy, c-format
-msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
+msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "%1$d (%3$.0f%%)-tik %2$d lerroa, %4$d (%6$.0f%%)-tik %5$d karakterea"
-#: winio.c:1718
+#: winio.c:1698
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Artxibo buferra stderrera pasatzen...\n"
-#: winio.c:1720
+#: winio.c:1700
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Cutbuferra stderrera pasatzen...\n"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1702
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Buferra stderrera pasatzen...\n"
-#: winio.c:1803
+#: winio.c:1783
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano textu editorea"
-#: winio.c:1804
+#: winio.c:1784
msgid "version "
msgstr "bertsioa"
-#: winio.c:1805
+#: winio.c:1785
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Zuretzako hauek egina:"
-#: winio.c:1806
+#: winio.c:1786
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Esker bereziak:"
-#: winio.c:1807
+#: winio.c:1787
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free software fundation"
-#: winio.c:1808
+#: winio.c:1788
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
-#: winio.c:1809
+#: winio.c:1789
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "and anyone else we forgot..."
-#: winio.c:1810
+#: winio.c:1790
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Eskerrikasko nano erabiltzeagatik\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_node():nodo bat liberatua, IEPA!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_node(): Azkenengo nodoa liberatua.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Press return to continue\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Nanorekin jarraitzeko return sakatu\n"
+
+#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
+#~ msgstr "current->data = \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+
#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#~ msgstr "read_line: Ez gaude aurreneko lerroan eta aurrekoa NULL da"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.2pre3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-01 17:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-03 20:38+0300\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Leiketila katosi =)\n"
-#: files.c:335 search.c:53
+#: files.c:341 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Ei löytynyt: \"%s\""
-#: files.c:339
+#: files.c:345
msgid "New File"
msgstr "Uusi tiedosto"
-#: files.c:358
+#: files.c:351
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" on hakemisto"
-#: files.c:361
+#: files.c:352
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" on laitetiedosto"
-#: files.c:368
+#: files.c:370
msgid "Reading File"
msgstr "Lukee tiedostoa"
-#: files.c:439
+#: files.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Lisättävä tiedosto [hakemistossa ./]"
-#: files.c:447
+#: files.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Lisättävä tiedosto [hakemistossa ./]"
-#: files.c:458
+#: files.c:461
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Lisättävä tiedosto [hakemistossa ./]"
-#: files.c:465
+#: files.c:468
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Lisättävä tiedosto [hakemistossa ./]"
-#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
-#: files.c:959 files.c:1818
+#: files.c:473 files.c:735 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
+#: files.c:955 files.c:1814
#, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "tiedoston nimi on %s"
-#: files.c:495
+#: files.c:498
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Ei voi lisätä tiedostoa hakemiston %s ulkopuolelta"
-#: files.c:513
+#: files.c:516
msgid "Command to execute "
msgstr ""
-#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
+#: files.c:518 files.c:607 files.c:1340 files.c:1775 nano.c:2717
msgid "Cancelled"
msgstr "Peruttu"
-#: files.c:628
+#: files.c:631
#, fuzzy
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Virheellinen näppäin katselutilassa"
-#: files.c:700
-#, fuzzy
-msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#: files.c:703 nano.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): solmu vapautettu, YAY!\n"
-#: files.c:705
-#, fuzzy
-msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#: files.c:708 nano.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): viimeinen solmu vapautettu.\n"
-#: files.c:877 files.c:940
+#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Ei muita avoimia tiedostoja"
-#: files.c:904 files.c:967
+#: files.c:900 files.c:963
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
-#: files.c:1356
+#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Ei voi kirjoittaa hakemiston %s ulkopuolelle"
-#: files.c:1387
+#: files.c:1383
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoittamista varten: %s"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1394
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s"
-#: files.c:1404
+#: files.c:1400
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""
-#: files.c:1416
+#: files.c:1412
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa tiedostolle %s: %s"
-#: files.c:1422
+#: files.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa tiedostolle %s: %s"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1423
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa tiedostolle %s: %s"
-#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
-#: files.c:1552 files.c:1564
+#: files.c:1458 files.c:1474 files.c:1486 files.c:1508 files.c:1541
+#: files.c:1548 files.c:1560
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata luettavaksi: %s"
-#: files.c:1519
+#: files.c:1515
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Kirjoitettu: >%s\n"
-#: files.c:1575
+#: files.c:1571
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s"
-#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
+#: files.c:1583 files.c:1588 files.c:1616
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s"
-#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
+#: files.c:1593 files.c:1599 files.c:1608
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoittamista varten: %s"
-#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
+#: files.c:1646 files.c:1655 files.c:1660
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoittamista varten: %s"
-#: files.c:1671
+#: files.c:1667
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa tiedostolle %s: %s"
-#: files.c:1733
+#: files.c:1729
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1735
+#: files.c:1731
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1740
+#: files.c:1736
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr " [Taaksepäin]"
-#: files.c:1748
+#: files.c:1744
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Lisää valinta tiedostoon"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1747
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Lisää valinta tiedostoon"
-#: files.c:1754
+#: files.c:1750
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Kirjoita valinta tiedostoon"
-#: files.c:1758 files.c:1769
+#: files.c:1754 files.c:1765
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Lisättävä tiedosto"
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1757 files.c:1768
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Lisättävä tiedosto"
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1760 files.c:1771
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Kirjoitettava tiedosto"
-#: files.c:1833
+#: files.c:1829
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Tiedosto olemassa, korvataanko?"
-#: files.c:2324
+#: files.c:2320
msgid "(more)"
msgstr "(lisää)"
-#: files.c:2615
+#: files.c:2623
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Ei voi siirtyä ylähakemistoon"
-#: files.c:2627
+#: files.c:2633
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Ei voi siirtyä ylähakemistoon rajoitetussa tilassa"
-#: files.c:2653 files.c:2715
+#: files.c:2661 files.c:2721
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei voi avata: %s"
-#: files.c:2687
+#: files.c:2695
msgid "Goto Directory"
msgstr "Siirry hakemistoon"
-#: files.c:2694
+#: files.c:2700
+msgid "Goto Cancelled"
+msgstr "Siirtyminen peruttu"
+
+#: files.c:2713
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Ei voi siirtyä pois hakemistosta %s rajoitetussa tilassa"
-#: files.c:2701
-msgid "Goto Cancelled"
-msgstr "Siirtyminen peruttu"
-
-#: files.c:2879
+#: files.c:2891
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Ei voi avata tiedostoa ~/.nanorc: %s"
-#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#: files.c:2937 files.c:2946 files.c:2951 files.c:2958
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Ei voi avata tiedostoa ~/.nanorc: %s"
msgid "Backing up file"
msgstr "Päätila: avaa tiedosto\n"
-#: global.c:250 nano.c:649
+#: global.c:250 nano.c:656
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Pehmeä vieritys"
msgid "To Spell"
msgstr "Oikolue"
-#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
+#: global.c:478 nano.c:422 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Ylös"
#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
-#: winio.c:1270
+#: winio.c:1275
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Virheellinen näppäin katselutilassa"
-#: nano.c:279
+#: nano.c:286
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:289
+#: nano.c:296
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:296
+#: nano.c:303
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:310
+#: nano.c:317
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:321
+#: nano.c:328
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:332
+#: nano.c:339
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:340
+#: nano.c:347
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:350
+#: nano.c:357
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:357
+#: nano.c:364
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"sulkeissa:\n"
"\n"
-#: nano.c:410 nano.c:413
+#: nano.c:417 nano.c:420
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Korvaa"
-#: nano.c:453
+#: nano.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%s käytössä/ei käytössä"
-#: nano.c:560
-#, fuzzy
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_node(): solmu vapautettu, YAY!\n"
-
-#: nano.c:565
-#, fuzzy
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_node(): viimeinen solmu vapautettu.\n"
-
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr "Käyttö: nano [GNU pitkät valitsimet] [valitsimet] +RIVI <tiedosto>\n"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Valitsin\tPitkä valitsin\t\tMerkitys\n"
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Käyttö: nano [asetukset] +RIVI <tiedosto>\n"
"\n"
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Asetus\t\tMerkitys\n"
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
#, fuzzy
msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tNäytä tämä ohje\n"
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
msgid "+LINE"
msgstr ""
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
#, fuzzy
msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +RIVI\t\tSiirry riville RIVI\n"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""
-#: nano.c:628
+#: nano.c:635
#, fuzzy
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Kirjoittaa tiedoston DOS-muodoss"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:638
#, fuzzy
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tMahdollista useiden puskureiden käyttö\n"
-#: nano.c:634
-msgid "Log and read search/replace string history"
-msgstr ""
+#: nano.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Log & read search/replace string history"
+msgstr "Siirry edelliseen ruutuun"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:642
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""
-#: nano.c:637
+#: nano.c:644
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr ""
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
#, fuzzy
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Kirjoittaa tiedoston Mac-muodossa"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
#, fuzzy
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "-Q [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr ""
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""
-#: nano.c:646
+#: nano.c:653
#, fuzzy
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Säännölliset lausekkeet"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "-T [num]"
msgstr ""
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr ""
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [leveys]\tAseta sarkaimen leveys\n"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:659
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "-Y [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "--syntax [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
#, fuzzy
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tNäytä kohdistimen sijainti jatkuvasti\n"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:665
#, fuzzy
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tSisennä uudet rivit automaattisesti\n"
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
#, fuzzy
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\t^K leikkaa rivin loppuun saakka\n"
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
#, fuzzy
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tÄlä seuraa symbolisia linkkejä, vaan korvaa ne tiedostoilla.\n"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
#, fuzzy
msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tKäytä hiirtä\n"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "-o [dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
#, fuzzy
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr " -o [dir] \tAseta toimintahakemisto\n"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
#, fuzzy
msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [dir] \tAseta toimintahakemisto\n"
-#: nano.c:668
-msgid "-p"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:668
-msgid "--preserve"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr ""
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "-r [#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
#, fuzzy
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr " -r [#lkm] \tRivitä annettua pidemmät rivit\n"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "-s [prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "--speller=[prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
#, fuzzy
msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [ohjelma] \tKäytä annettua oikolukuohjelmaa\n"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
#, fuzzy
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tTallenna tiedosto kysymättä poistuttaessa\n"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:683
#, fuzzy
msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tKatselutila (vain luku)\n"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
#, fuzzy
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tÄlä rivitä pitkiä rivejä\n"
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
#, fuzzy
msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tÄlä näytä ohjeikkunaa\n"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
#, fuzzy
msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tMahdollista keskeyttäminen\n"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:691
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""
-#: nano.c:691
+#: nano.c:698
#, fuzzy, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU Nano, versio %s. (käännetty %s, %s)\n"
-#: nano.c:694
+#: nano.c:701
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr ""
" Sähköposti: nano@nano-editor.org\tInternet: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:702
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Mukaan käännetyt valitsimet:"
-#: nano.c:767
+#: nano.c:774
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
-#: nano.c:773
+#: nano.c:780
msgid ""
"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:774
-msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:775
-msgid ""
-"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n"
+"for more info on this change...\n"
"\n"
+"Press return to continue\n"
msgstr ""
-#: nano.c:776
-#, fuzzy
-msgid "Press return to continue\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Paina enteria jatkaaksesi Nanon käynnistämistä\n"
-
-#: nano.c:810
+#: nano.c:818
#, fuzzy
msgid "Could not pipe"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s"
-#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
+#: nano.c:840 nano.c:1794 nano.c:1927
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s"
-#: nano.c:1048
+#: nano.c:1046
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nyt = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1108
+#: nano.c:1106
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Jälkeenpäin, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1383
+#: nano.c:1381
msgid "Mark Set"
msgstr "Merkintä alkoi"
-#: nano.c:1388
+#: nano.c:1386
msgid "Mark UNset"
msgstr "Merkintä loppui"
-#: nano.c:1658
+#: nano.c:1649
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Muokkaa korvausta"
-#: nano.c:1716
+#: nano.c:1702
#, fuzzy
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s"
-#: nano.c:1718
+#: nano.c:1704
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""
-#: nano.c:1814
+#: nano.c:1800
#, fuzzy
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoittamista varten: %s"
-#: nano.c:1866
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""
-#: nano.c:1869
+#: nano.c:1855
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""
-#: nano.c:1872
+#: nano.c:1858
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""
-#: nano.c:1948
+#: nano.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s"
-#: nano.c:1988
+#: nano.c:1974
msgid "Generic error"
msgstr ""
-#: nano.c:1991
+#: nano.c:1977
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Väliaikaista tiedostonnimeä ei voitu luoda: %s"
-#: nano.c:1997
+#: nano.c:1983
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Oikaisuluku epäonnistui: väliaikaistiedostoa ei voitu kirjoittaa"
-#: nano.c:2015
+#: nano.c:2001
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Oikoluku on valmis"
-#: nano.c:2018
+#: nano.c:2004
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Oikaisuluku epäonnistui"
-#: nano.c:2351
+#: nano.c:2337
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s"
-#: nano.c:2604
+#: nano.c:2590
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Tasaamisen voi perua nyt."
-#: nano.c:2700
+#: nano.c:2687
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Tallenna muutettu teksti (Muutokset häviävät, jos vastaat \"ei\") ? "
-#: nano.c:2800
+#: nano.c:2787
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "Vastaanotettiin SIGHUP"
-#: nano.c:2879
+#: nano.c:2866
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Yläikkunan kokoa ei voi muuttaa"
-#: nano.c:2881
+#: nano.c:2868
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Yläikkunaa ei voi siirtää"
-#: nano.c:2883
+#: nano.c:2870
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Muokkausikkunan kokoa ei voi muuttaa"
-#: nano.c:2885
+#: nano.c:2872
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Muokkausikkunaa ei voi siirtää"
-#: nano.c:2887
+#: nano.c:2874
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Alaikkunan kokoa ei voi muuttaa"
-#: nano.c:2889
+#: nano.c:2876
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Alaikkunaa ei voi siirtää"
-#: nano.c:2922
+#: nano.c:2909
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"NumLock-ongelma: Numeronäppäimistö toimii väärin, kun NumLock ei ole päällä."
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "enabled"
msgstr "käytössä"
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "disabled"
msgstr "ei käytössä"
-#: nano.c:3177
+#: nano.c:3164
#, fuzzy
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Ikkuna on liian pieni Nanolle..."
-#: nano.c:3389
+#: nano.c:3376
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Päätila: ikkunoiden asettelu\n"
-#: nano.c:3414
+#: nano.c:3401
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Päätila: alaikkuna\n"
-#: nano.c:3420
+#: nano.c:3407
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Päätila: avaa tiedosto\n"
-#: nano.c:3470
+#: nano.c:3460
#, fuzzy, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Ahaa! '%c' (%d)\n"
-#: nano.c:3490
+#: nano.c:3480
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3517
+#: nano.c:3507
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3547
+#: nano.c:3537
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3616
+#: nano.c:3606
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3657
+#: nano.c:3647
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3707
+#: nano.c:3697
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3709
+#: nano.c:3699
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3748
+#: nano.c:3738
#, fuzzy, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:451
-msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Luki kommentin\n"
#: rcfile.c:474
msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillä %d: komento %s on tuntematon"
#: rcfile.c:486
-#, c-format
-msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Tulkitsee asetusta %s\n"
#: rcfile.c:506
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Ei voi avata tiedostoa ~/.nanorc: %s"
-#: search.c:58
+#: search.c:63
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" ei löytynyt"
-#: search.c:126
+#: search.c:131
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
-#: search.c:130
+#: search.c:135
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Kirj. koko]"
-#: search.c:134
+#: search.c:139
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Säännöke]"
-#: search.c:138
+#: search.c:143
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Taaksepäin]"
-#: search.c:140
+#: search.c:145
msgid " (to replace)"
msgstr " (korvattava)"
-#: search.c:148
+#: search.c:153
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Etsintä peruttu"
-#: search.c:274 search.c:328
+#: search.c:174
+msgid "Invalid regex!"
+msgstr ""
+
+#: search.c:288 search.c:340
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Etsintä jatkuu"
-#: search.c:405
+#: search.c:415
msgid "This is the only occurrence"
msgstr ""
-#: search.c:553 search.c:674
+#: search.c:566 search.c:695
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Korvaus peruttu"
-#: search.c:593
+#: search.c:606
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Korvataanko tämä kohta?"
-#: search.c:605
+#: search.c:621
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Korvaus epäonnistui: tuntematon alilauseke!"
-#: search.c:711
+#: search.c:732
msgid "Replace with"
msgstr "Korvaa merkkijonolla"
-#: search.c:753
+#: search.c:774
msgid "Enter line number"
msgstr "Kirjoita rivin numero"
-#: search.c:754
+#: search.c:775
msgid "Aborted"
msgstr "Keskeytetty"
-#: search.c:763
+#: search.c:784
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Jotakin järkevää, kiitos?"
-#: search.c:823
+#: search.c:844
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ei ole sulje"
-#: search.c:874
+#: search.c:895
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ei vastaavaa suljetta"
-#: utils.c:205 utils.c:215
+#: utils.c:213 utils.c:223
#, fuzzy
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: muisti loppui!"
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Kohtaan (%d,%d) siirrytty muokkausruudussa\n"
-#: winio.c:1075
-#, c-format
-msgid "current->data = \"%s\"\n"
-msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-
-#: winio.c:1211
+#: winio.c:1218
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Saatiin \"%s\"\n"
-#: winio.c:1245
+#: winio.c:1249
msgid "Yy"
msgstr "Kk"
-#: winio.c:1246
+#: winio.c:1250
msgid "Nn"
msgstr "Ee"
-#: winio.c:1247
+#: winio.c:1251
msgid "Aa"
msgstr "aA"
-#: winio.c:1259
+#: winio.c:1262
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1267
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
-#: winio.c:1268
+#: winio.c:1272
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: winio.c:1455
-#, c-format
-msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-
-#: winio.c:1464
+#: winio.c:1442
#, fuzzy, c-format
-msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
+msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "rivi %d/%d (%.0f%%), merkki %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1718
+#: winio.c:1698
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Syöttää tiedoston stderriin...\n"
-#: winio.c:1720
+#: winio.c:1700
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Syöttää leiketilan stderriin...\n"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1702
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Syöttää tekstin stderriin...\n"
-#: winio.c:1803
+#: winio.c:1783
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano-editori"
-#: winio.c:1804
+#: winio.c:1784
msgid "version "
msgstr "versio "
-#: winio.c:1805
+#: winio.c:1785
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Tehneet:"
-#: winio.c:1806
+#: winio.c:1786
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Erikoiskiitokset:"
-#: winio.c:1807
+#: winio.c:1787
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation"
-#: winio.c:1808
+#: winio.c:1788
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
-#: winio.c:1809
+#: winio.c:1789
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "ja kaikille muille, jotka unohdimme..."
-#: winio.c:1810
+#: winio.c:1790
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Kiitos Nanon käyttämisestä!\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_node(): solmu vapautettu, YAY!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_node(): viimeinen solmu vapautettu.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_node(): solmu vapautettu, YAY!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_node(): viimeinen solmu vapautettu.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Press return to continue\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Paina enteria jatkaaksesi Nanon käynnistämistä\n"
+
+#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
+#~ msgstr "current->data = \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+
#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#~ msgstr "read_line: ei ensimmäisellä rivillä ja prev on NULL"
#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
#~ msgstr "Tiedostoa ei voitu avata luettavaksi: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
-#~ msgstr "delete_node(): solmu vapautettu, YAY!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "free_node(): free'd last node.\n"
-#~ msgstr "delete_node(): viimeinen solmu vapautettu.\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
#~ msgstr " -T [luku]\t--tabsize=[luku]\tAseta sarkaimen leveys\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-01 17:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-19 10:45+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Presse-papiers annihilé =)\n"
-#: files.c:335 search.c:53
+#: files.c:341 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "« %s » non trouvé"
-#: files.c:339
+#: files.c:345
msgid "New File"
msgstr "Nouveau fichier"
-#: files.c:358
+#: files.c:351
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "« %s » est un répertoire"
-#: files.c:361
+#: files.c:352
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Le fichier « %s » correspond à un périphérique"
-#: files.c:368
+#: files.c:370
msgid "Reading File"
msgstr "Lecture du fichier"
-#: files.c:439
+#: files.c:442
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fichier à insérer dans un nouveau tampon [à partir de %s] "
-#: files.c:447
+#: files.c:450
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fichier à insérer [à partir de %s] "
-#: files.c:458
+#: files.c:461
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Fichier à insérer dans un nouveau tampon [à partir de ./] "
-#: files.c:465
+#: files.c:468
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fichier à insérer [à partir de ./] "
-#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
-#: files.c:959 files.c:1818
+#: files.c:473 files.c:735 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
+#: files.c:955 files.c:1814
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "le nom du fichier est %s\n"
-#: files.c:495
+#: files.c:498
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Impossible d'insérer le fichier depuis l'extérieur de %s"
-#: files.c:513
+#: files.c:516
msgid "Command to execute "
msgstr "Commande à exécuter "
-#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
+#: files.c:518 files.c:607 files.c:1340 files.c:1775 nano.c:2717
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
-#: files.c:628
+#: files.c:631
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Touche illégale hors mode multifichier"
-#: files.c:700
-msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_opennode(): un n½ud libéré, Yé !\n"
+#: files.c:703 nano.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
+msgstr "delete_node(): n½ud libéré, Yé !\n"
-#: files.c:705
-msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_opennode(): dernier n½ud libéré.\n"
+#: files.c:708 nano.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: free'd last node.\n"
+msgstr "delete_node(): dernier n½ud libéré.\n"
-#: files.c:877 files.c:940
+#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Plus aucun fichier ouvert"
-#: files.c:904 files.c:967
+#: files.c:900 files.c:963
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Basculement vers %s"
-#: files.c:1356
+#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Impossible d'écrire à l'extérieur de %s"
-#: files.c:1387
+#: files.c:1383
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Impossible de lire %s pour créer une copie de sécurité : %s"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1394
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Impossible d'écrire une copie de sécurité : %s"
-#: files.c:1404
+#: files.c:1400
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Copie de sécurité de %s vers %s\n"
-#: files.c:1416
+#: files.c:1412
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Échec du passage à %o des droits de la copie de sécu. %s : %s"
-#: files.c:1422
+#: files.c:1418
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Échec du transfert à %d:%d de la copie de sécu. %s : %s"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1423
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Impossible de modifier la date de la copie de sécu. %s : %s"
-#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
-#: files.c:1552 files.c:1564
+#: files.c:1458 files.c:1474 files.c:1486 files.c:1508 files.c:1541
+#: files.c:1548 files.c:1560
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s"
-#: files.c:1519
+#: files.c:1515
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "%s écrit\n"
-#: files.c:1575
+#: files.c:1571
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Impossible de fermer %s : %s"
-#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
+#: files.c:1583 files.c:1588 files.c:1616
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Impossible de rouvrir %s : %s"
-#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
+#: files.c:1593 files.c:1599 files.c:1608
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s pour ajouter en tête : %s"
-#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
+#: files.c:1646 files.c:1655 files.c:1660
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
-#: files.c:1671
+#: files.c:1667
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Impossible de donner les permissions %o à %s : %s"
-#: files.c:1733
+#: files.c:1729
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"
-#: files.c:1735
+#: files.c:1731
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Format DOS]"
-#: files.c:1740
+#: files.c:1736
msgid " [Backup]"
msgstr " [Copie de sécurité]"
-#: files.c:1748
+#: files.c:1744
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Ajouter la sélection au début d'un fichier"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1747
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Ajouter la sélection en fin d'un fichier"
-#: files.c:1754
+#: files.c:1750
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Écrire la sélection dans un fichier"
#
-#: files.c:1758 files.c:1769
+#: files.c:1754 files.c:1765
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nom du fichier au début duquel ajouter"
#
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1757 files.c:1768
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nom du fichier à la fin duquel ajouter"
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1760 files.c:1771
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nom du fichier où écrire"
-#: files.c:1833
+#: files.c:1829
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Fichier existant ! VOULEZ-VOUS L'ÉCRASER ?"
-#: files.c:2324
+#: files.c:2320
msgid "(more)"
msgstr "(suite)"
-#: files.c:2615
+#: files.c:2623
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Impossible de passer au répertoire supérieur"
-#: files.c:2627
+#: files.c:2633
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "En mode restreint, impossible de passer au répertoire parent"
-#: files.c:2653 files.c:2715
+#: files.c:2661 files.c:2721
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » : %s"
-#: files.c:2687
+#: files.c:2695
msgid "Goto Directory"
msgstr "Changer de répertoire"
-#: files.c:2694
+#: files.c:2700
+msgid "Goto Cancelled"
+msgstr "Changement de répertoire annulé"
+
+#: files.c:2713
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "En mode restreint, sortir de %s est impossible"
-#: files.c:2701
-msgid "Goto Cancelled"
-msgstr "Changement de répertoire annulé"
-
-#: files.c:2879
+#: files.c:2891
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ~/.nano_history, %s"
-#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#: files.c:2937 files.c:2946 files.c:2951 files.c:2958
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier ~/.nano_history, %s"
msgid "Backing up file"
msgstr "Sauvegarde avec copie de sécurité"
-#: global.c:250 nano.c:649
+#: global.c:250 nano.c:656
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Défilement non saccadé"
msgid "To Spell"
msgstr "Orthograp."
-#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
+#: global.c:478 nano.c:422 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Haut"
#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
-#: winio.c:1270
+#: winio.c:1275
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Touche illégale en mode VISUALISATION"
-#: nano.c:279
+#: nano.c:286
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" The previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
+"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
+"search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aide de la commande de recherche\n"
"\n"
-" Entrer les mots ou les caractères que vous désirez chercher, puis appuyer sur « Entrée ». Si un texte correspondant est trouvé, vous serez conduit à l'emplacement de la plus proche occurrence du texte recherché.\n"
+" Entrer les mots ou les caractères que vous désirez chercher, puis appuyer "
+"sur « Entrée ». Si un texte correspondant est trouvé, vous serez conduit à "
+"l'emplacement de la plus proche occurrence du texte recherché.\n"
"\n"
-" La chaîne précédemment recherchée sera affichée entre crochets derrière l'invite de recherche. Appuyer sur « Entrée » sans indiquer de texte à chercher recommencera la recherche précédente.\n"
+" La chaîne précédemment recherchée sera affichée entre crochets derrière "
+"l'invite de recherche. Appuyer sur « Entrée » sans indiquer de texte à "
+"chercher recommencera la recherche précédente.\n"
"\n"
" Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode recherche :\n"
"\n"
-#: nano.c:289
+#: nano.c:296
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aide de la commande aller à la ligne indiquée\n"
"\n"
-" Indiquez le numéro de ligne que vous désirez atteindre et appuyer sur « Entrée ». S'il y a moins de lignes de texte que le nombre que vous avez indiqué, vous serez conduit à la dernière ligne de texte du fichier.\n"
+" Indiquez le numéro de ligne que vous désirez atteindre et appuyer sur « "
+"Entrée ». S'il y a moins de lignes de texte que le nombre que vous avez "
+"indiqué, vous serez conduit à la dernière ligne de texte du fichier.\n"
"\n"
-" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode sauter à la ligne :\n"
+" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode sauter à "
+"la ligne :\n"
"\n"
-#: nano.c:296
+#: nano.c:303
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
+"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aide de l'insertion de fichier\n"
"\n"
-" Indiquez le nom du fichier que vous désirez insérer. Il sera copié à l'intérieur du fichier en cours là où se trouve le curseur.\n"
+" Indiquez le nom du fichier que vous désirez insérer. Il sera copié à "
+"l'intérieur du fichier en cours là où se trouve le curseur.\n"
"\n"
-" Si vous avez compilé nano avec la capacité de traiter simultanément plusieurs fichiers et que cette option a été activée soit via l'une des options de démarrage -F ou --multibuffer, soit via le commutateur Méta-F, soit via le fichier nanorc, l'insertion d'un fichier entraînera son chargement dans un tampon séparé (utilisez Méta-< et > pour passer d'un tampon à l'autre).\n"
+" Si vous avez compilé nano avec la capacité de traiter simultanément "
+"plusieurs fichiers et que cette option a été activée soit via l'une des "
+"options de démarrage -F ou --multibuffer, soit via le commutateur Méta-F, "
+"soit via le fichier nanorc, l'insertion d'un fichier entraînera son "
+"chargement dans un tampon séparé (utilisez Méta-< et > pour passer d'un "
+"tampon à l'autre).\n"
"\n"
-" Si vous avez besoin de créer un nouveau fichier, appuyez sur « Entrée » à l'invite sans indiquer de nom de fichier, ou en indiquant le nom d'un fichier inexistant.\n"
+" Si vous avez besoin de créer un nouveau fichier, appuyez sur « Entrée » à "
+"l'invite sans indiquer de nom de fichier, ou en indiquant le nom d'un "
+"fichier inexistant.\n"
"\n"
-" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode insertion de fichier :\n"
+" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode insertion de "
+"fichier :\n"
"\n"
-#: nano.c:310
+#: nano.c:317
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+"save the file.\n"
"\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
+"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
+"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aide de l'écriture de fichier\n"
"\n"
-" Indiquez le nom sous lequel vous désirez sauvegarder le fichier courant et appuyez sur la touche « Entrée » pour effectuer la sauvegarde.\n"
+" Indiquez le nom sous lequel vous désirez sauvegarder le fichier courant et "
+"appuyez sur la touche « Entrée » pour effectuer la sauvegarde.\n"
"\n"
-" Si vous avez sélectionné du texte avec Ctrl+^, il vous sera proposé de sauvegarder seulement la partie sélectionnée du texte dans un fichier séparé. Pour limiter le risque d'écraser le fichier en cours avec une simple portion de ce dernier, le nom du fichier courant n'est pas le nom qui vous sera proposé par défaut dans ce mode.\n"
+" Si vous avez sélectionné du texte avec Ctrl+^, il vous sera proposé de "
+"sauvegarder seulement la partie sélectionnée du texte dans un fichier "
+"séparé. Pour limiter le risque d'écraser le fichier en cours avec une "
+"simple portion de ce dernier, le nom du fichier courant n'est pas le nom qui "
+"vous sera proposé par défaut dans ce mode.\n"
"\n"
-" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode écriture de fichier :\n"
+" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode écriture de "
+"fichier :\n"
"\n"
-#: nano.c:321
+#: nano.c:328
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aide du navigateur de fichiers\n"
"\n"
-" Le navigateur de fichiers est utilisé pour parcourir visuellement la structure des répertoires afin de sélectionner un fichier en lecture ou en écriture. Les flèches et les touches « page précédente » et « page suivante » peuvent être utilisées pour parcourir les fichiers, les touches « S » et « Entrée » permettent de sélectionner un fichier ou de descendre dans un répertoire. Pour remonter dans l'arborescence des répertoires, sélectionner le répertoire appelé « .. » en haut de la liste des fichiers.\n"
+" Le navigateur de fichiers est utilisé pour parcourir visuellement la "
+"structure des répertoires afin de sélectionner un fichier en lecture ou en "
+"écriture. Les flèches et les touches « page précédente » et « page suivante "
+"» peuvent être utilisées pour parcourir les fichiers, les touches « S » et « "
+"Entrée » permettent de sélectionner un fichier ou de descendre dans un "
+"répertoire. Pour remonter dans l'arborescence des répertoires, sélectionner "
+"le répertoire appelé « .. » en haut de la liste des fichiers.\n"
"\n"
-" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode navigateur de fichiers :\n"
+" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode navigateur de "
+"fichiers :\n"
"\n"
-#: nano.c:332
+#: nano.c:339
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
"\n"
" Entrer le nom du répertoire que vous désirez parcourir.\n"
"\n"
-" Si la complétion automatique du nom de fichier via « Tab » n'a pas été désactivé, vous pouvez utiliser la touche « Tab » pour essayer de compléter automatiquement le nom du répertoire.\n"
+" Si la complétion automatique du nom de fichier via « Tab » n'a pas été "
+"désactivé, vous pouvez utiliser la touche « Tab » pour essayer de compléter "
+"automatiquement le nom du répertoire.\n"
"\n"
-" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode changement de répertoire :\n"
+" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode changement "
+"de répertoire :\n"
"\n"
-#: nano.c:340
+#: nano.c:347
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aide du vérification d'orthographe\n"
"\n"
-" Le vérificateur d'orthographe traite tout le texte du fichier en cours. Lorsqu'un mot inconnu est rencontré, il est surligné et peut être corrigé. Il vous sera alors proposé de remplacer toutes les instances de ce mot dans le fichier courant.\n"
+" Le vérificateur d'orthographe traite tout le texte du fichier en cours. "
+"Lorsqu'un mot inconnu est rencontré, il est surligné et peut être corrigé. "
+"Il vous sera alors proposé de remplacer toutes les instances de ce mot dans "
+"le fichier courant.\n"
"\n"
-" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode vérification d'orthographe :\n"
+" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode vérification "
+"d'orthographe :\n"
"\n"
-#: nano.c:350
+#: nano.c:357
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aide des commandes externes\n"
"\n"
-" Ce menu vous permet d'insérer le texte produit par l'exécution d'une commande externe dans le tampon en cours (ou dans un nouveau tanpon pour le mode multifichier).\n"
+" Ce menu vous permet d'insérer le texte produit par l'exécution d'une "
+"commande externe dans le tampon en cours (ou dans un nouveau tanpon pour le "
+"mode multifichier).\n"
"\n"
" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans ce mode :\n"
"\n"
-#: nano.c:357
+#: nano.c:364
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
+"keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" Message d'aide de nano\n"
"\n"
-" L'éditeur nano est conçu pour émuler les fonctions et la facilité d'utilisation de l'éditeur Pico de l'Université de Washington. Il comporte quatre sections principales : la ligne du haut affiche la version du programme, le fichier actuellement en cours d'édition, et s'il a été modifié ou non. Ensuite il y a la fenêtre principale d'édition qui affiche le fichier en cours de modification. La ligne d'état est la troisième en partant du bas, elle affiche les messages importants. Les deux dernières sont consacrées aux raccourcis les plus couramment utilisés :\n"
-"\n"
-" Les raccourcis sont représentés de la façon suivante : la touche « Contrôle » est notée par l'accent circonflexe (^). Les séquences d'échappement sont représentées par le symbole « Méta » (M) et peuvent être entrées via les touches « Échap. », « Alt » ou « Méta » selon la configuration de votre clavier. Les combinaisons suivantes sont disponibles dans la fenêtre principale de l'éditeur. Les touches pouvant être utilisées comme alternatives sont affichées entre parenthèses :\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:410 nano.c:413
+" L'éditeur nano est conçu pour émuler les fonctions et la facilité "
+"d'utilisation de l'éditeur Pico de l'Université de Washington. Il comporte "
+"quatre sections principales : la ligne du haut affiche la version du "
+"programme, le fichier actuellement en cours d'édition, et s'il a été modifié "
+"ou non. Ensuite il y a la fenêtre principale d'édition qui affiche le "
+"fichier en cours de modification. La ligne d'état est la troisième en "
+"partant du bas, elle affiche les messages importants. Les deux dernières "
+"sont consacrées aux raccourcis les plus couramment utilisés :\n"
+"\n"
+" Les raccourcis sont représentés de la façon suivante : la touche « Contrôle "
+"» est notée par l'accent circonflexe (^). Les séquences d'échappement sont "
+"représentées par le symbole « Méta » (M) et peuvent être entrées via les "
+"touches « Échap. », « Alt » ou « Méta » selon la configuration de votre "
+"clavier. Les combinaisons suivantes sont disponibles dans la fenêtre "
+"principale de l'éditeur. Les touches pouvant être utilisées comme "
+"alternatives sont affichées entre parenthèses :\n"
+"\n"
+
+#: nano.c:417 nano.c:420
msgid "Space"
msgstr "blanc"
-#: nano.c:453
+#: nano.c:460
#, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%.*s (commutateur)\n"
-#: nano.c:560
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_node(): n½ud libéré, Yé !\n"
-
-#: nano.c:565
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_node(): dernier n½ud libéré.\n"
-
# Les messages d'aide utilisés pour nano -h doivent tenir
# sur un écran de 80 caractères.
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
"Utilisation: nano [+NO_LIGNE][options longues GNU] [options] [fichier]\n"
"\n"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tOption Longue\t\tSignification\n"
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
"Utilisation: nano [+NO_LIGNE] [option] [fichier]\n"
"\n"
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tSignification\n"
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
msgid "Show this message"
msgstr "Afficher ce message"
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
msgid "+LINE"
msgstr "+LIGNE"
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Démarrer à la ligne NO_LIGNE"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Sauvegarde avec copie de sécurité"
-#: nano.c:628
+#: nano.c:635
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Écrire au format DOS"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:638
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Mode multifichiers"
-#: nano.c:634
-msgid "Log and read search/replace string history"
+#: nano.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Mémorise et lit l'historique des chaînes de recherche et remplacement"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:642
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Ne pas utiliser les fichiers nanorc"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:644
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Utiliser l'autre gestion du pavé num."
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Écrire au format Mac"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Pas de conversion depuis DOS et Mac"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [chn]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[chn]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Préfixe des citations (par défaut \"> \")"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:653
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Recherche d'expressions rationnelles"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [nbre]"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[nbre]"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Largeur des tabulations"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:659
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Affiche la version et s'arrête"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [chn]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [chn]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Définition de syntaxe à utiliser"
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Toujours aff. la position du curseur"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:665
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indentation automatique"
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "^K coupe du curseur à la fin de ligne"
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Écrase les liens sym., sans les suivre"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
msgid "Enable mouse"
msgstr "Utiliser la souris"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [rép]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[rép]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "Set operating directory"
msgstr "Répertoire de travail"
-#: nano.c:668
-msgid "-p"
-msgstr "-p"
-
-#: nano.c:668
-msgid "--preserve"
-msgstr "--preserve"
-
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Préserve les touches XON (^Q) et XOFF (^S)"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [nb_col]"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[nb_col]"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Colonne max. pour la coupure auto."
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Correcteur orthographique"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Sauver en quittant, sans question"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:683
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Mode visualisation (lecture seule)"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Ne pas découper les lign. trop longues"
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
msgid "Don't show help window"
msgstr "Ne pas afficher la fenêtre d'aide"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
msgid "Enable suspend"
msgstr "Autoriser à suspendre"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:691
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignoré, pour la compatibilité Pico)"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:698
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano version %s (compilé à %s, le %s)\n"
-#: nano.c:694
+#: nano.c:701
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Adr. él.: nano@nano-editor.org\tToile : http://www.nano-editor.org/"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:702
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Compilé avec les options :"
-#: nano.c:767
+#: nano.c:774
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Désolé, le support de cette fonction a été désactivé"
-#: nano.c:773
+#: nano.c:780
msgid ""
"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"L'option -p appel désormais l'option « preserve » de Pico. L'option de\n"
-
-#: nano.c:774
-msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
-msgstr "compatibilité Pico a été supprimée. Nano est maintenant totalement\n"
-
-#: nano.c:775
-msgid ""
-"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n"
+"for more info on this change...\n"
"\n"
+"Press return to continue\n"
msgstr ""
-"compatible Pico. N'hésitez pas à consulter la FAQ pour plus d'information.\n"
-"\n"
-#: nano.c:776
-msgid "Press return to continue\n"
-msgstr "Appuyez sur « Entrée » pour continuer\n"
-
-#: nano.c:810
+#: nano.c:818
msgid "Could not pipe"
msgstr "Impossible d'ouvrir un tube"
-#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
+#: nano.c:840 nano.c:1794 nano.c:1927
msgid "Could not fork"
msgstr "Impossible de créer un nouveau processus"
-#: nano.c:1048
+#: nano.c:1046
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data vaut maintenant « %s »\n"
-#: nano.c:1108
+#: nano.c:1106
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Après, data = « %s »\n"
-#: nano.c:1383
+#: nano.c:1381
msgid "Mark Set"
msgstr "Marque posée"
-#: nano.c:1388
+#: nano.c:1386
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marque enlevée"
-#: nano.c:1658
+#: nano.c:1649
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Entrez une correction"
-#: nano.c:1716
+#: nano.c:1702
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Impossible de créer un tube"
-#: nano.c:1718
+#: nano.c:1704
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Création de la liste des fautes, veuillez patienter ..."
-#: nano.c:1814
+#: nano.c:1800
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Impossible d'obtenir la taille du tampon du tube"
-#: nano.c:1866
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "erreur à l'appel de « spell »"
-#: nano.c:1869
+#: nano.c:1855
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "erreur à l'appel de « sort -f »"
-#: nano.c:1872
+#: nano.c:1858
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "erreur à l'appel de « uniq »"
-#: nano.c:1948
+#: nano.c:1934
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Impossible d'appeler « %s »"
-#: nano.c:1988
+#: nano.c:1974
msgid "Generic error"
msgstr "Erreur générique"
-#: nano.c:1991
+#: nano.c:1977
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Impossible de créer le nom de fichier temporaire: %s"
-#: nano.c:1997
+#: nano.c:1983
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
-msgstr "Échec de la vérif. orthogra. : échec d'écriture dans le fichier temp. !"
+msgstr ""
+"Échec de la vérif. orthogra. : échec d'écriture dans le fichier temp. !"
-#: nano.c:2015
+#: nano.c:2001
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Vérification orthographique terminée"
-#: nano.c:2018
+#: nano.c:2004
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Échec de la correction orthographique : %s"
-#: nano.c:2351
+#: nano.c:2337
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Mauvaise chaîne de citation %s : %s"
-#: nano.c:2604
+#: nano.c:2590
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Il est maintenant possible de dé-justifier"
-#: nano.c:2700
+#: nano.c:2687
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
-msgstr "Sauver le tampon modifié (RÉPONDRE « Non » EFFACERA LES CHANGEMENTS) ? "
+msgstr ""
+"Sauver le tampon modifié (RÉPONDRE « Non » EFFACERA LES CHANGEMENTS) ? "
-#: nano.c:2800
+#: nano.c:2787
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "Réception de SIGHUP ou SIGTERM"
-#: nano.c:2879
+#: nano.c:2866
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du haut"
-#: nano.c:2881
+#: nano.c:2868
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du haut"
-#: nano.c:2883
+#: nano.c:2870
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre d'édition"
-#: nano.c:2885
+#: nano.c:2872
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Impossible de bouger la fenêtre d'édition"
-#: nano.c:2887
+#: nano.c:2874
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du bas"
-#: nano.c:2889
+#: nano.c:2876
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du bas"
-#: nano.c:2922
+#: nano.c:2909
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "Problème avec VerrNum. Le pavé num. fonctionnera mal si VerrNum est désactivé"
+msgstr ""
+"Problème avec VerrNum. Le pavé num. fonctionnera mal si VerrNum est désactivé"
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "enabled"
msgstr "activé"
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
-#: nano.c:3177
+#: nano.c:3164
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "La taille des tabulation est trop petite pour nano...\n"
-#: nano.c:3389
+#: nano.c:3376
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configuration des fenêtres\n"
-#: nano.c:3414
+#: nano.c:3401
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: fenêtre du bas\n"
-#: nano.c:3420
+#: nano.c:3407
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: ouvrir fichier\n"
-#: nano.c:3470
+#: nano.c:3460
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Ah ah! %c (%d)\n"
-#: nano.c:3490
+#: nano.c:3480
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reçu Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3517
+#: nano.c:3507
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reçu Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3547
+#: nano.c:3537
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reçu Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3616
+#: nano.c:3606
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reçu Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3657
+#: nano.c:3647
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reçu Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3707
+#: nano.c:3697
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignoré, m'enfin !"
-#: nano.c:3709
+#: nano.c:3699
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON ignoré, grrr grrr !"
-#: nano.c:3748
+#: nano.c:3738
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "J'ai reçu %c (%d)!\n"
msgstr "Pour la partie finale, début = « %s »\n"
#: rcfile.c:451
-msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile : lecture d'un commentaire\n"
#: rcfile.c:474
msgstr "la commande %s n'a pas été comprise"
#: rcfile.c:486
-#, c-format
-msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile : analyse de l'option %s\n"
#: rcfile.c:506
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:58
+#: search.c:63
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "« %s... » non trouvé"
-#: search.c:126
+#: search.c:131
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
-#: search.c:130
+#: search.c:135
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Resp. casse]"
-#: search.c:134
+#: search.c:139
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Exp. ration.]"
-#: search.c:138
+#: search.c:143
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Arrière]"
-#: search.c:140
+#: search.c:145
msgid " (to replace)"
msgstr " (à remplacer)"
-#: search.c:148
+#: search.c:153
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Recherche annulée"
-#: search.c:274 search.c:328
+#: search.c:174
+msgid "Invalid regex!"
+msgstr ""
+
+#: search.c:288 search.c:340
msgid "Search Wrapped"
msgstr "La recherche a fait le tour"
-#: search.c:405
+#: search.c:415
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "C'est la seule occurence"
-#: search.c:553 search.c:674
+#: search.c:566 search.c:695
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Remplacement annulé"
-#: search.c:593
+#: search.c:606
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Remplacer cette occurrence?"
-#: search.c:605
+#: search.c:621
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Échec du remplacement : sous-expression inconnue"
-#: search.c:711
+#: search.c:732
msgid "Replace with"
msgstr "Remplacer par"
-#: search.c:753
+#: search.c:774
msgid "Enter line number"
msgstr "Entrer le numéro de ligne"
-#: search.c:754
+#: search.c:775
msgid "Aborted"
msgstr "Abandon"
-#: search.c:763
+#: search.c:784
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Allez, soyez raisonnable"
-#: search.c:823
+#: search.c:844
msgid "Not a bracket"
msgstr "N'est pas un crochet"
-#: search.c:874
+#: search.c:895
msgid "No matching bracket"
msgstr "Aucun crochet correspondant"
-#: utils.c:205 utils.c:215
+#: utils.c:213 utils.c:223
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano n'a plus de mémoire !"
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Déplacement jusqu'à (%d, %d) dans le tampon d'édition\n"
-#: winio.c:1075
-#, c-format
-msgid "current->data = \"%s\"\n"
-msgstr "current->data = « %s »\n"
-
-#: winio.c:1211
+#: winio.c:1218
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "J'ai obtenu « %s »\n"
-#: winio.c:1245
+#: winio.c:1249
msgid "Yy"
msgstr "Oo"
-#: winio.c:1246
+#: winio.c:1250
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1247
+#: winio.c:1251
msgid "Aa"
msgstr "Tt"
-#: winio.c:1259
+#: winio.c:1262
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1267
msgid "All"
msgstr "Tous"
-#: winio.c:1268
+#: winio.c:1272
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: winio.c:1455
-#, c-format
-msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-
-#: winio.c:1464
-#, c-format
-msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
+#: winio.c:1442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "ligne %d/%d (%.0f%%), col. %ld/%ld (%.0f%%), car. %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1718
+#: winio.c:1698
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Envoi du tampon fichier sur stderr...\n"
-#: winio.c:1720
+#: winio.c:1700
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Envoi du presse-papiers sur stderr...\n"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1702
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Envoi d'un tampon sur stderr...\n"
-#: winio.c:1803
+#: winio.c:1783
msgid "The nano text editor"
msgstr "L'éditeur de texte nano"
-#: winio.c:1804
+#: winio.c:1784
msgid "version "
msgstr "version "
-#: winio.c:1805
+#: winio.c:1785
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Proposé par :"
-#: winio.c:1806
+#: winio.c:1786
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Remerciements particuliers à :"
-#: winio.c:1807
+#: winio.c:1787
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"
-#: winio.c:1808
+#: winio.c:1788
msgid "For ncurses:"
msgstr "Pour ncurses :"
-#: winio.c:1809
+#: winio.c:1789
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "et toute autre personne que nous ayons oublié..."
-#: winio.c:1810
+#: winio.c:1790
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Merci d'utiliser nano !\n"
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): un n½ud libéré, Yé !\n"
+
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): dernier n½ud libéré.\n"
+
+#~ msgid "-p"
+#~ msgstr "-p"
+
+#~ msgid "--preserve"
+#~ msgstr "--preserve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "L'option -p appel désormais l'option « preserve » de Pico. L'option de\n"
+
+#~ msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "compatibilité Pico a été supprimée. Nano est maintenant totalement\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "compatible Pico. N'hésitez pas à consulter la FAQ pour plus "
+#~ "d'information.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Press return to continue\n"
+#~ msgstr "Appuyez sur « Entrée » pour continuer\n"
+
+#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
+#~ msgstr "current->data = « %s »\n"
+
+#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+
#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#~ msgstr "read_line: pas sur la première ligne et la précédente est NULL"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-01 17:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-25 18:54+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Borrouse o buffer de cortado =)\n"
-#: files.c:335 search.c:53
+#: files.c:341 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Non se atopou \"%s\""
-#: files.c:339
+#: files.c:345
msgid "New File"
msgstr "Ficheiro Novo"
-#: files.c:358
+#: files.c:351
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" é un directorio"
-#: files.c:361
+#: files.c:352
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "O ficheiro \"%s\" é un ficheiro de dispositivo"
-#: files.c:368
+#: files.c:370
msgid "Reading File"
msgstr "Lendo o Ficheiro"
-#: files.c:439
+#: files.c:442
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Ficheiro a inserir nun novo buffer [dende %s]"
-#: files.c:447
+#: files.c:450
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Ficheiro a inserir [dende %s]"
-#: files.c:458
+#: files.c:461
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Ficheiro a inserir nun novo buffer [dende ./]"
-#: files.c:465
+#: files.c:468
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Ficheiro a inserir [dende ./]"
-#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
-#: files.c:959 files.c:1818
+#: files.c:473 files.c:735 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
+#: files.c:955 files.c:1814
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "filename é %s\n"
-#: files.c:495
+#: files.c:498
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Non se pode inserir un ficheiro de fóra de %s"
-#: files.c:513
+#: files.c:516
msgid "Command to execute "
msgstr "Comando a executar "
-#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
+#: files.c:518 files.c:607 files.c:1340 files.c:1775 nano.c:2717
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: files.c:628
+#: files.c:631
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tecla non válida no modo sen multibuffer"
-#: files.c:700
-msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_opennode(): liberouse un nodo, ¡AI!\n"
+#: files.c:703 nano.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
+msgstr "delete_node(): liberouse un nodo, ¡AI!\n"
-#: files.c:705
-msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_opennode(): liberouse o derradeiro nodo.\n"
+#: files.c:708 nano.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: free'd last node.\n"
+msgstr "delete_node(): liberouse o derradeiro nodo.\n"
-#: files.c:877 files.c:940
+#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Non hai máis ficheiros abertos"
-#: files.c:904 files.c:967
+#: files.c:900 files.c:963
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Cambiouse a %s"
-#: files.c:1356
+#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Non se pode gravar fóra de %s"
-#: files.c:1387
+#: files.c:1383
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Non se puido abrir %s para facer unha copia: %s"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1394
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Non se puido grava-la copia: %s"
-#: files.c:1404
+#: files.c:1400
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Copiando %s en %s\n"
-#: files.c:1416
+#: files.c:1412
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Non se puideron estabrece-los permisos %o na copia %s: %s"
-#: files.c:1422
+#: files.c:1418
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Non se puido estabrece-lo propietario %d/grupo %d na copia %s: %s"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1423
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Non se puido estabrece-la data de acceso/modificación na copia %s: %s"
-#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
-#: files.c:1552 files.c:1564
+#: files.c:1458 files.c:1474 files.c:1486 files.c:1508 files.c:1541
+#: files.c:1548 files.c:1560
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro para escribir: %s"
-#: files.c:1519
+#: files.c:1515
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Escribíuse >%s\n"
-#: files.c:1575
+#: files.c:1571
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Non se puido pechar %s: %s"
-#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
+#: files.c:1583 files.c:1588 files.c:1616
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Non se puido abrir de novo %s: %s"
-#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
+#: files.c:1593 files.c:1599 files.c:1608
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Non se puido abrir %s para engadir ao principio: %s"
-#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
+#: files.c:1646 files.c:1655 files.c:1660
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Non se puido abrir %s para escribir: %s"
-#: files.c:1671
+#: files.c:1667
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Non se puideron estabrece-los permisos %o en %s: %s"
-#: files.c:1733
+#: files.c:1729
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Formato Mac]"
-#: files.c:1735
+#: files.c:1731
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Formato DOS]"
-#: files.c:1740
+#: files.c:1736
msgid " [Backup]"
msgstr " [CopiaSeg]"
-#: files.c:1748
+#: files.c:1744
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Engadir a Selección ao Ficheiro polo Principio"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1747
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Engadir a Selección ao Ficheiro"
-#: files.c:1754
+#: files.c:1750
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Gravar a Selección no Ficheiro"
-#: files.c:1758 files.c:1769
+#: files.c:1754 files.c:1765
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Ficheiro ao que Engadir polo Principio"
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1757 files.c:1768
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Ficheiro ao que Engadir"
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1760 files.c:1771
msgid "File Name to Write"
msgstr "Ficheiro a Gravar"
-#: files.c:1833
+#: files.c:1829
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "O ficheiro xa existe, ¿SOBRESCRIBIR?"
-#: files.c:2324
+#: files.c:2320
msgid "(more)"
msgstr "(máis)"
-#: files.c:2615
+#: files.c:2623
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Non se pode ascender por un directorio"
-#: files.c:2627
+#: files.c:2633
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Non se pode visita-lo pai no modo restrinxido"
-#: files.c:2653 files.c:2715
+#: files.c:2661 files.c:2721
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Non se puido abrir \"%s\": %s"
-#: files.c:2687
+#: files.c:2695
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ir ao Directorio"
-#: files.c:2694
+#: files.c:2700
+msgid "Goto Cancelled"
+msgstr "Ir-a Cancelado"
+
+#: files.c:2713
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Non se pode saír de %s no modo restrinxido"
-#: files.c:2701
-msgid "Goto Cancelled"
-msgstr "Ir-a Cancelado"
-
-#: files.c:2879
+#: files.c:2891
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro ~/.nano_history, %s"
-#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#: files.c:2937 files.c:2946 files.c:2951 files.c:2958
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Non se puido gravar no ficheiro ~/.nano_history, %s"
msgid "Backing up file"
msgstr "Facendo unha copia do ficheiro"
-#: global.c:250 nano.c:649
+#: global.c:250 nano.c:656
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Desprazamento suave"
msgid "To Spell"
msgstr "Ortograf."
-#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
+#: global.c:478 nano.c:422 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
-#: winio.c:1270
+#: winio.c:1275
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tecla non válida no modo VER"
-#: nano.c:279
+#: nano.c:286
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" The previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
+"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
+"search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Texto de Axuda do Comando Busca\n"
"\n"
-" Introduza as palabras ou caracteres que quere buscar, e prema Intro. Se o texto que introduciu aparece no texto, a pantalla hase actualizar na posición da aparición máis cercana da cadea de busca.\n"
+" Introduza as palabras ou caracteres que quere buscar, e prema Intro. Se o "
+"texto que introduciu aparece no texto, a pantalla hase actualizar na "
+"posición da aparición máis cercana da cadea de busca.\n"
"\n"
-" Hase amosa-la cadea de busca anterior en corchetes despois do indicativo Busca:. Ao premer Intro sen introducir ningún texto hase face-la busca anterior.\n"
+" Hase amosa-la cadea de busca anterior en corchetes despois do indicativo "
+"Busca:. Ao premer Intro sen introducir ningún texto hase face-la busca "
+"anterior.\n"
"\n"
" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Busca:\n"
"\n"
-#: nano.c:289
+#: nano.c:296
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Texto de Axuda de Ir Á Liña\n"
"\n"
-" Introduza o número da liña á que quere ir e prema Intro. Se hai menos liñas de texto que o número introducido, háselle levar á derradeira liña do ficheiro.\n"
+" Introduza o número da liña á que quere ir e prema Intro. Se hai menos liñas "
+"de texto que o número introducido, háselle levar á derradeira liña do "
+"ficheiro.\n"
"\n"
" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Ir Á Liña:\n"
"\n"
-#: nano.c:296
+#: nano.c:303
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
+"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Texto de Axuda de Inserción dun Ficheiro\n"
"\n"
-" Introduza o nome dun ficheiro a inserir no buffer de ficheiro actual na posición actual do cursor.\n"
+" Introduza o nome dun ficheiro a inserir no buffer de ficheiro actual na "
+"posición actual do cursor.\n"
"\n"
-" Se compilou nano con soporte de múltiples buffers de ficheiro e activa os buffers múltiples cos modificadores de liña de comando -F ou --multibuffer, coas teclas Meta-F ou cun ficheiro nanorc, a inserción dun ficheiro fará que se cargue nun buffer separado (empregue Meta-< e > para cambiar entre buffers de ficheiro).\n"
+" Se compilou nano con soporte de múltiples buffers de ficheiro e activa os "
+"buffers múltiples cos modificadores de liña de comando -F ou --multibuffer, "
+"coas teclas Meta-F ou cun ficheiro nanorc, a inserción dun ficheiro fará que "
+"se cargue nun buffer separado (empregue Meta-< e > para cambiar entre "
+"buffers de ficheiro).\n"
"\n"
-" Se precisa doutro buffer en branco, non escriba un nome de ficheiro, ou escriba un nome de ficheiro que non exista no indicativo e prema Enter.\n"
+" Se precisa doutro buffer en branco, non escriba un nome de ficheiro, ou "
+"escriba un nome de ficheiro que non exista no indicativo e prema Enter.\n"
"\n"
-" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo de Inserción dun Ficheiro:\n"
+" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo de Inserción dun "
+"Ficheiro:\n"
"\n"
-#: nano.c:310
+#: nano.c:317
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+"save the file.\n"
"\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
+"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
+"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Texto de Axuda da Escritura de Ficheiros\n"
"\n"
-" Escriba o nome co que quere garda-lo ficheiro actual e prema Intro para grava-lo ficheiro.\n"
+" Escriba o nome co que quere garda-lo ficheiro actual e prema Intro para "
+"grava-lo ficheiro.\n"
"\n"
-" Se seleccionou texto con Control-^, háselle pedir que grave só a parte seleccionada a un ficheiro separado. Para reduci-la posibilidade de sobrescribi-lo ficheiro actual con só unha parte del, o nome do ficheiro actual non é o nome por defecto neste modo.\n"
+" Se seleccionou texto con Control-^, háselle pedir que grave só a parte "
+"seleccionada a un ficheiro separado. Para reduci-la posibilidade de "
+"sobrescribi-lo ficheiro actual con só unha parte del, o nome do ficheiro "
+"actual non é o nome por defecto neste modo.\n"
"\n"
-" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo de Escritura de Ficheiros:\n"
+" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo de Escritura de "
+"Ficheiros:\n"
"\n"
-#: nano.c:321
+#: nano.c:328
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Texto de Axuda do Navegador de Ficheiros\n"
"\n"
-" O navegador de ficheiros emprégase para amosar visualmente a estructura de directorios para escoller un ficheiro que ler ou escribir. Pode usa-las teclas das frechas ou AvPág/RePág para navegar polos ficheiros, e S ou Intro para escolle-lo ficheiro seleccionado ou entrar no directorio seleccionado. Para subir un nivel, escolla o directorio chamado \"..\" na parte de enriba da lista de ficheiros.\n"
+" O navegador de ficheiros emprégase para amosar visualmente a estructura de "
+"directorios para escoller un ficheiro que ler ou escribir. Pode usa-las "
+"teclas das frechas ou AvPág/RePág para navegar polos ficheiros, e S ou Intro "
+"para escolle-lo ficheiro seleccionado ou entrar no directorio seleccionado. "
+"Para subir un nivel, escolla o directorio chamado \"..\" na parte de enriba "
+"da lista de ficheiros.\n"
"\n"
-" As seguintes teclas de función están dispoñibles no navegador de ficheiros:\n"
+" As seguintes teclas de función están dispoñibles no navegador de "
+"ficheiros:\n"
"\n"
-#: nano.c:332
+#: nano.c:339
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
"\n"
" Introduza o nome do directorio ao que quere pasar.\n"
"\n"
-" Se o completado co tabulador non está desactivado, pode emprega-la tecla TAB para (tratar de) completar automaticamente o nome do directorio.\n"
+" Se o completado co tabulador non está desactivado, pode emprega-la tecla "
+"TAB para (tratar de) completar automaticamente o nome do directorio.\n"
"\n"
-" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Ir a Directorio do Navegador:\n"
+" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Ir a Directorio "
+"do Navegador:\n"
"\n"
-#: nano.c:340
+#: nano.c:347
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Texto de Axuda do Corrector Ortográfico\n"
"\n"
-" O corrector ortográfico comproba a ortografía de todo o texto do ficheiro actual. Cando se atopa unha palabra descoñecida, resáltase e pódese editar unha que a substitúa. Despois ha preguntar se se cambian todas as aparicións da palabra errada no ficheiro actual.\n"
+" O corrector ortográfico comproba a ortografía de todo o texto do ficheiro "
+"actual. Cando se atopa unha palabra descoñecida, resáltase e pódese editar "
+"unha que a substitúa. Despois ha preguntar se se cambian todas as aparicións "
+"da palabra errada no ficheiro actual.\n"
"\n"
" Existen as seguintes funcións no modo Corrector Ortográfico:\n"
"\n"
-#: nano.c:350
+#: nano.c:357
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Texto de Axuda dos Comandos Externos\n"
"\n"
-" Este menú permítelle inseri-la saída dun comando executado polo intérprete de comandos no buffer actual (ou noutro buffer no modo multibuffer).\n"
+" Este menú permítelle inseri-la saída dun comando executado polo intérprete "
+"de comandos no buffer actual (ou noutro buffer no modo multibuffer).\n"
"\n"
" As seguintes teclas están dispoñibles neste modo:\n"
"\n"
-#: nano.c:357
+#: nano.c:364
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
+"keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" axuda de nano\n"
"\n"
-" O editor nano está deseñado para emula-la funcionalidade e facilidade de uso do editor de texto UW Pico. Hai catro seccións principais no editor: a liña superior amosa a versión do programa, o nome do ficheiro que se está a editar, e se o ficheiro está modificado ou non. A seguinte é a fiestra principal do editor, que amosa o ficheiro que se edita. A liña de estado é a terceira liña dende o fondo e amosa as mensaxes importantes. As dúas derradeiras liñas amosan os atallos de teclado que máis se usan no editor.\n"
+" O editor nano está deseñado para emula-la funcionalidade e facilidade de "
+"uso do editor de texto UW Pico. Hai catro seccións principais no editor: a "
+"liña superior amosa a versión do programa, o nome do ficheiro que se está a "
+"editar, e se o ficheiro está modificado ou non. A seguinte é a fiestra "
+"principal do editor, que amosa o ficheiro que se edita. A liña de estado é a "
+"terceira liña dende o fondo e amosa as mensaxes importantes. As dúas "
+"derradeiras liñas amosan os atallos de teclado que máis se usan no editor.\n"
"\n"
-" A notación dos atallos é así: as secuencias Control-tecla denótanse cun circunflexo (^) e introdúcense coa tecla Control (Ctrl). As secuencias Escape-tecla denótanse co símbolo Meta (M) e introdúcense coa tecla Esc, Alt ou Meta, dependendo do teclado. As seguintes pulsacións están dispoñibles na fiestra principal do editor. As teclas alternativas aparecen entre parénteses:\n"
+" A notación dos atallos é así: as secuencias Control-tecla denótanse cun "
+"circunflexo (^) e introdúcense coa tecla Control (Ctrl). As secuencias "
+"Escape-tecla denótanse co símbolo Meta (M) e introdúcense coa tecla Esc, Alt "
+"ou Meta, dependendo do teclado. As seguintes pulsacións están dispoñibles na "
+"fiestra principal do editor. As teclas alternativas aparecen entre "
+"parénteses:\n"
"\n"
-#: nano.c:410 nano.c:413
+#: nano.c:417 nano.c:420
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
-#: nano.c:453
+#: nano.c:460
#, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "Activar/desactivar %.*s\n"
-#: nano.c:560
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_node(): liberouse un nodo, ¡AI!\n"
-
-#: nano.c:565
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_node(): liberouse o derradeiro nodo.\n"
-
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
"Emprego: nano [+LIÑA] [opción longa GNU] [opción] [ficheiro]\n"
"\n"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opción\t\tOpción longa\t\tSignificado\n"
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
"Emprego: nano [+LIÑA] [opción] [ficheiro]\n"
"\n"
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opción\t\tSignificado\n"
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
msgid "Show this message"
msgstr "Amosar esta mensaxe"
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
msgid "+LINE"
msgstr "+LIÑA"
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Comezar na liña número LIÑA"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Facer unha copia dos ficheiros existentes ao gravar"
-#: nano.c:628
+#: nano.c:635
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Grava-lo ficheiro en formato DOS"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:638
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Admitir varios buffers de ficheiros"
-#: nano.c:634
-msgid "Log and read search/replace string history"
+#: nano.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Gravar e le-la historia de cadeas a buscar/substituír"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:642
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Non mirar nos ficheiros nanorc"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:644
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Emprega-las rutinas de teclado alternativas"
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Grava-lo ficheiro en formato Mac"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Non converti-los ficheiros do formato DOS/Mac"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [cad]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[cad]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Cadea de citado, por defecto \"> \""
-#: nano.c:646
+#: nano.c:653
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Facer buscas de expresións regulares"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [núm]"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[núm]"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Estabrece-lo ancho das tabulacións a núm"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:659
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Amosar información sobre a versión e saír"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [cad]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [cad]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Definición de sintaxe a empregar"
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Amosa-la posición do cursor constantemente"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:665
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Sangra-las novas liñas automaticamente"
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "Facer que ^K corte do cursor á fin da liña"
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Non segui-las ligazóns simbólicas"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
msgid "Enable mouse"
msgstr "Emprega-lo rato"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "Set operating directory"
msgstr "Estabrece-lo directorio de traballo"
-#: nano.c:668
-msgid "-p"
-msgstr "-p"
-
-#: nano.c:668
-msgid "--preserve"
-msgstr "--preserve"
-
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Conserva-las teclas XON (^Q) e XOFF (^S)"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [cols]"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[cols]"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Columnas de recheo (corta-las liñas en) cols"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Usar un corrector ortográfico alternativo"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Gravar ao saír, sen preguntar"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:683
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Modo visualización (só lectura)"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Non corta-las liñas longas"
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
msgid "Don't show help window"
msgstr "Non amosa-la fiestra de axuda"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
msgid "Enable suspend"
msgstr "Permitir suspender"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:691
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignórase, para compatibilidade con Pico)"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:698
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versión %s (compilado %s, %s)\n"
-#: nano.c:694
+#: nano.c:701
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " E-mail: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:702
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
"Opcións compiladas:"
-#: nano.c:767
+#: nano.c:774
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Sentímolo, desactivouse o soporte desta función"
-#: nano.c:773
+#: nano.c:780
msgid ""
"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"O parámetro -p agora activa o parámetro \"preserve\" de Pico. Eliminouse\n"
-
-#: nano.c:774
-msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
-msgstr "o parámetro de compatibilidade con Pico porque agora nano é totalmente\n"
-
-#: nano.c:775
-msgid ""
-"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n"
+"for more info on this change...\n"
"\n"
+"Press return to continue\n"
msgstr ""
-"compatible con Pico. Vexa a FAQ de nano para ter máis información...\n"
-"\n"
-#: nano.c:776
-msgid "Press return to continue\n"
-msgstr "Prema enter para continuar\n"
-
-#: nano.c:810
+#: nano.c:818
msgid "Could not pipe"
msgstr "Non se puido estabrecer unha canalización"
-#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
+#: nano.c:840 nano.c:1794 nano.c:1927
msgid "Could not fork"
msgstr "Non se puido iniciar outro proceso"
-#: nano.c:1048
+#: nano.c:1046
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data agora = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1108
+#: nano.c:1106
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Despois, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1383
+#: nano.c:1381
msgid "Mark Set"
msgstr "Marca Posta"
-#: nano.c:1388
+#: nano.c:1386
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marca Quitada"
-#: nano.c:1658
+#: nano.c:1649
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editar unha substitución"
-#: nano.c:1716
+#: nano.c:1702
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Non se puido crear unha canalización"
-#: nano.c:1718
+#: nano.c:1704
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Creando a lista de palabras mal escritas, agarde..."
-#: nano.c:1814
+#: nano.c:1800
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Non se puido obte-lo tamaño do buffer da canalización"
-#: nano.c:1866
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Erro ao chamar a \"spell\""
-#: nano.c:1869
+#: nano.c:1855
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Erro ao chamar a \"sort -f\""
-#: nano.c:1872
+#: nano.c:1858
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Erro ao chamar a \"uniq\""
-#: nano.c:1948
+#: nano.c:1934
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Non se puido chamar a \"%s\""
-#: nano.c:1988
+#: nano.c:1974
msgid "Generic error"
msgstr "Erro xenérico"
-#: nano.c:1991
+#: nano.c:1977
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Non se puido crear un ficheiro temporal: %s"
-#: nano.c:1997
+#: nano.c:1983
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
-msgstr "Fallou a corrección ortográfica: non se puido grava-lo ficheiro temporal"
+msgstr ""
+"Fallou a corrección ortográfica: non se puido grava-lo ficheiro temporal"
-#: nano.c:2015
+#: nano.c:2001
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Rematou a corrección ortográfica"
-#: nano.c:2018
+#: nano.c:2004
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Fallou a corrección ortográfica: %s"
-#: nano.c:2351
+#: nano.c:2337
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Cadea de cita %s incorrecta: %s"
-#: nano.c:2604
+#: nano.c:2590
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "¡Agora pode Des-Xustificar!"
-#: nano.c:2700
+#: nano.c:2687
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
-msgstr "¿Grava-lo buffer modificado (SE RESPOSTA \"Non\" HANSE PERDE-LOS CAMBIOS)? "
+msgstr ""
+"¿Grava-lo buffer modificado (SE RESPOSTA \"Non\" HANSE PERDE-LOS CAMBIOS)? "
-#: nano.c:2800
+#: nano.c:2787
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "Recibiuse SIGHUP ou SIGTERM"
-#: nano.c:2879
+#: nano.c:2866
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra superior"
-#: nano.c:2881
+#: nano.c:2868
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Non se pode move-la fiestra superior"
-#: nano.c:2883
+#: nano.c:2870
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra de edición"
-#: nano.c:2885
+#: nano.c:2872
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Non se pode move-la fiestra de edición"
-#: nano.c:2887
+#: nano.c:2874
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra inferior"
-#: nano.c:2889
+#: nano.c:2876
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Non se pode move-la fiestra inferior"
-#: nano.c:2922
+#: nano.c:2909
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "Detectouse un fallo en BloqNum. BloqNum ha estar activado sempre."
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "enabled"
msgstr "activado"
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
-#: nano.c:3177
+#: nano.c:3164
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "O tamaño de tabulación é pequeno de máis para nano...\n"
-#: nano.c:3389
+#: nano.c:3376
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configura-las fiestras\n"
-#: nano.c:3414
+#: nano.c:3401
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: fiestra inferior\n"
-#: nano.c:3420
+#: nano.c:3407
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: abrir ficheiro\n"
-#: nano.c:3470
+#: nano.c:3460
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "¡Aghá! %c (%d)\n"
-#: nano.c:3490
+#: nano.c:3480
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Recibiuse Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3517
+#: nano.c:3507
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Recibiuse Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3547
+#: nano.c:3537
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Recibiuse Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3616
+#: nano.c:3606
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Recibiuse Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3657
+#: nano.c:3647
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Recibiuse Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3707
+#: nano.c:3697
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "Ignórase XOFF, mmmm..."
-#: nano.c:3709
+#: nano.c:3699
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "Ignórase XON, mmmm..."
-#: nano.c:3748
+#: nano.c:3738
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "¡Recibiuse %c (%d)!\n"
#: rcfile.c:256 rcfile.c:368 rcfile.c:415
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
-msgstr "as cadeas de expresión regular deben comezar e rematar cun carácter \"\n"
+msgstr ""
+"as cadeas de expresión regular deben comezar e rematar cun carácter \"\n"
#: rcfile.c:265
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Para a parte final, comezo = \"%s\"\n"
#: rcfile.c:451
-msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Ler un comentario\n"
#: rcfile.c:474
msgstr "o comando %s non se comprendeu"
#: rcfile.c:486
-#, c-format
-msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Analizando a opción %s\n"
#: rcfile.c:506
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:58
+#: search.c:63
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "Non se atopou \"%s...\""
-#: search.c:126
+#: search.c:131
msgid "Search"
msgstr "Busca"
-#: search.c:130
+#: search.c:135
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Sensible ás Maiúsculas/Minúsculas]"
-#: search.c:134
+#: search.c:139
msgid " [Regexp]"
msgstr " [ExpReg]"
-#: search.c:138
+#: search.c:143
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Cara a Atrás]"
-#: search.c:140
+#: search.c:145
msgid " (to replace)"
msgstr " (para substituír)"
-#: search.c:148
+#: search.c:153
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Busca Cancelada"
-#: search.c:274 search.c:328
+#: search.c:174
+msgid "Invalid regex!"
+msgstr ""
+
+#: search.c:288 search.c:340
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Buscando dende o Principio"
-#: search.c:405
+#: search.c:415
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Esta é a única aparición"
-#: search.c:553 search.c:674
+#: search.c:566 search.c:695
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Substitución Cancelada"
-#: search.c:593
+#: search.c:606
msgid "Replace this instance?"
msgstr "¿Substituír?"
-#: search.c:605
+#: search.c:621
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Fallou a substitución: subexpresión descoñecida"
-#: search.c:711
+#: search.c:732
msgid "Replace with"
msgstr "Substituír por"
-#: search.c:753
+#: search.c:774
msgid "Enter line number"
msgstr "Introduza o número de liña"
-#: search.c:754
+#: search.c:775
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"
-#: search.c:763
+#: search.c:784
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Vamos, sexa razonable"
-#: search.c:823
+#: search.c:844
msgid "Not a bracket"
msgstr "Non é un delimitador"
-#: search.c:874
+#: search.c:895
msgid "No matching bracket"
msgstr "Non se atopou a parella do delimitador"
-#: utils.c:205 utils.c:215
+#: utils.c:213 utils.c:223
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "¡A nano esgotóuselle a memoria!"
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Moveuse a (%d, %d) no buffer de edición\n"
-#: winio.c:1075
-#, c-format
-msgid "current->data = \"%s\"\n"
-msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-
-#: winio.c:1211
+#: winio.c:1218
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Recibiuse \"%s\"\n"
-#: winio.c:1245
+#: winio.c:1249
msgid "Yy"
msgstr "Ss"
-#: winio.c:1246
+#: winio.c:1250
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1247
+#: winio.c:1251
msgid "Aa"
msgstr "Tt"
-#: winio.c:1259
+#: winio.c:1262
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1267
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#: winio.c:1268
+#: winio.c:1272
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: winio.c:1455
-#, c-format
-msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-
-#: winio.c:1464
-#, c-format
-msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
+#: winio.c:1442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "liña %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), car %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1718
+#: winio.c:1698
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Envorcando o buffer de ficheiro a stderr...\n"
-#: winio.c:1720
+#: winio.c:1700
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Envorcando o buffer de cortado a stderr...\n"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1702
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Envorcando un buffer a stderr...\n"
-#: winio.c:1803
+#: winio.c:1783
msgid "The nano text editor"
msgstr "O editor de texto nano"
-#: winio.c:1804
+#: winio.c:1784
msgid "version "
msgstr "versión "
-#: winio.c:1805
+#: winio.c:1785
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Por cortesía de:"
-#: winio.c:1806
+#: winio.c:1786
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Gracias en especial a:"
-#: winio.c:1807
+#: winio.c:1787
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "A Free Software Foundation"
-#: winio.c:1808
+#: winio.c:1788
msgid "For ncurses:"
msgstr "Por ncurses:"
-#: winio.c:1809
+#: winio.c:1789
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "e a todos os que esquencemos..."
-#: winio.c:1810
+#: winio.c:1790
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "¡Gracias por usar nano!\n"
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): liberouse un nodo, ¡AI!\n"
+
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): liberouse o derradeiro nodo.\n"
+
+#~ msgid "-p"
+#~ msgstr "-p"
+
+#~ msgid "--preserve"
+#~ msgstr "--preserve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "O parámetro -p agora activa o parámetro \"preserve\" de Pico. Eliminouse\n"
+
+#~ msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "o parámetro de compatibilidade con Pico porque agora nano é totalmente\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "compatible con Pico. Vexa a FAQ de nano para ter máis información...\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Press return to continue\n"
+#~ msgstr "Prema enter para continuar\n"
+
+#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
+#~ msgstr "current->data = \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+
#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#~ msgstr "read_line: non se está na primeira liña, e prev é NULL"
#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tDesprazamento suave\n"
#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
-#~ msgstr " -t [núm]\t--tabsize=[núm]\t\tEstabrece-lo ancho da tabulación a núm\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -t [núm]\t--tabsize=[núm]\t\tEstabrece-lo ancho da tabulación a núm\n"
#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tAmosar información da versión e saír\n"
#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tEmprega-lo rato\n"
#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
-#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tEstabrece-lo directorio de traballo\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tEstabrece-lo directorio de traballo\n"
#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmular Pico o máis fielmente posible\n"
-#~ msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
#~ msgstr " -r [col] \t--fill=[col]\t\tCorta-las liñas na columna col\n"
#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
-#~ msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEmpregar outro corrector ortográfico\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEmpregar outro corrector ortográfico\n"
#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tGravar ao saír, sen preguntar\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-01 17:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-06 18:42+0200\n"
"Last-Translator: Gergely Nagy <algernon@debian.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <magyar@lists.linux.hu>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "A cutbuffert elfújta a szél =)\n"
-#: files.c:335 search.c:53
+#: files.c:341 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nem található"
-#: files.c:339
+#: files.c:345
msgid "New File"
msgstr "Új Állomány"
-#: files.c:358
+#: files.c:351
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "A(z) \"%s\" állomány egy könyvtár"
-#: files.c:361
+#: files.c:352
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "A(z) \"%s\" állomány egy eszközállomány"
-#: files.c:368
+#: files.c:370
msgid "Reading File"
msgstr "Állomány beolvasása"
-#: files.c:439
+#: files.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Állomány beszúrása [./-ból] "
-#: files.c:447
+#: files.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Állomány beszúrása [./-ból] "
-#: files.c:458
+#: files.c:461
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Állomány beszúrása [./-ból] "
-#: files.c:465
+#: files.c:468
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Állomány beszúrása [./-ból] "
-#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
-#: files.c:959 files.c:1818
+#: files.c:473 files.c:735 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
+#: files.c:955 files.c:1814
#, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "az állomány neve %s"
-#: files.c:495
+#: files.c:498
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Nem lehet állományt beilleszteni %s -en kívülrõl"
-#: files.c:513
+#: files.c:516
msgid "Command to execute "
msgstr ""
-#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
+#: files.c:518 files.c:607 files.c:1340 files.c:1775 nano.c:2717
msgid "Cancelled"
msgstr "Megszakítva"
-#: files.c:628
+#: files.c:631
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "A billentyû értelmezhetetlen nem-multibuffer módban"
-#: files.c:700
-#, fuzzy
-msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#: files.c:703 nano.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): egy szem felszabadítva, HURRÁ!\n"
-#: files.c:705
-#, fuzzy
-msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#: files.c:708 nano.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): utolsó szem felszabadítva.\n"
-#: files.c:877 files.c:940
+#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Nincs több nyitott állomány"
-#: files.c:904 files.c:967
+#: files.c:900 files.c:963
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
-#: files.c:1356
+#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Nem lehet %s -en kívülre írni"
-#: files.c:1387
+#: files.c:1383
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni írásra: %s"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1394
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
-#: files.c:1404
+#: files.c:1400
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""
-#: files.c:1416
+#: files.c:1412
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Nem lehet a jogosultságokat %o -ra állítani %s -en: %s"
-#: files.c:1422
+#: files.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Nem lehet a jogosultságokat %o -ra állítani %s -en: %s"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1423
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Nem lehet a jogosultságokat %o -ra állítani %s -en: %s"
-#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
-#: files.c:1552 files.c:1564
+#: files.c:1458 files.c:1474 files.c:1486 files.c:1508 files.c:1541
+#: files.c:1548 files.c:1560
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Nem tudom az állományt írásra megnyitni: %s"
-#: files.c:1519
+#: files.c:1515
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Kiírva >%s\n"
-#: files.c:1575
+#: files.c:1571
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
-#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
+#: files.c:1583 files.c:1588 files.c:1616
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
-#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
+#: files.c:1593 files.c:1599 files.c:1608
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni írásra: %s"
-#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
+#: files.c:1646 files.c:1655 files.c:1660
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni írásra: %s"
-#: files.c:1671
+#: files.c:1667
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Nem lehet a jogosultságokat %o -ra állítani %s -en: %s"
-#: files.c:1733
+#: files.c:1729
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1735
+#: files.c:1731
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1740
+#: files.c:1736
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr " [Vissza]"
-#: files.c:1748
+#: files.c:1744
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "A kiválasztott rész hozzáfûzése az állományhoz"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1747
msgid "Append Selection to File"
msgstr "A kiválasztott rész hozzáfûzése az állományhoz"
-#: files.c:1754
+#: files.c:1750
msgid "Write Selection to File"
msgstr "A kiválasztott rész lemezre mentése"
-#: files.c:1758 files.c:1769
+#: files.c:1754 files.c:1765
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Hozzáfûzendõ állomány neve"
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1757 files.c:1768
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Hozzáfûzendõ állomány neve"
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1760 files.c:1771
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Elmentendõ állomány neve"
-#: files.c:1833
+#: files.c:1829
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Az állomány már létezik, FELÜLÍRJAM?"
-#: files.c:2324
+#: files.c:2320
msgid "(more)"
msgstr "(tovább)"
-#: files.c:2615
+#: files.c:2623
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Nem lehet egy könyvtárral feljebb lépni"
-#: files.c:2627
+#: files.c:2633
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Nem lehet feljebb menni korlátozott módban"
-#: files.c:2653 files.c:2715
+#: files.c:2661 files.c:2721
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Nem tudom megnyitni \"%s\" -t: %s"
-#: files.c:2687
+#: files.c:2695
msgid "Goto Directory"
msgstr "Könyvtárváltás"
-#: files.c:2694
+#: files.c:2700
+msgid "Goto Cancelled"
+msgstr "Ugrás megszakítva"
+
+#: files.c:2713
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Nem lehet %s -bõl kilépni korlátozott módban"
-#: files.c:2701
-msgid "Goto Cancelled"
-msgstr "Ugrás megszakítva"
-
-#: files.c:2879
+#: files.c:2891
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "A ~/.nanorc állományt nem lehet megnyitni, %s"
-#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#: files.c:2937 files.c:2946 files.c:2951 files.c:2958
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "A ~/.nanorc állományt nem lehet megnyitni, %s"
msgid "Backing up file"
msgstr "Fõprogram: állomány megnyitása\n"
-#: global.c:250 nano.c:649
+#: global.c:250 nano.c:656
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Egyenletes görgetés"
msgid "To Spell"
msgstr "Helyes-e?"
-#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
+#: global.c:478 nano.c:422 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Fel"
#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
-#: winio.c:1270
+#: winio.c:1275
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Hibás billentyû a NÉZÕ módnál"
-#: nano.c:279
+#: nano.c:286
#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
" A következõ funkcióbillentyûk használhatóak keresés-módban:\n"
"\n"
-#: nano.c:289
+#: nano.c:296
#, fuzzy
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
" Sorra-ugrás módban a következõ funkcióbillentyûk használhatóak:\n"
"\n"
-#: nano.c:296
+#: nano.c:303
#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
" Állomány-beillesztés módban a következõ funkcióbillentyûk használhatóak:\n"
"\n"
-#: nano.c:310
+#: nano.c:317
#, fuzzy
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
# FIXME
-#: nano.c:321
+#: nano.c:328
#, fuzzy
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
" Tallózó módban a következõ funkcióbillentyûk használhatóak:\n"
"\n"
-#: nano.c:332
+#: nano.c:339
#, fuzzy
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"következõ funkcióbillentyûk használhatóak ebben a módban:\n"
"\n"
-#: nano.c:340
+#: nano.c:347
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" A következõ funkcióbillentyûk használhatóak Helyesírás-ellenõrzõ módban:\n"
"\n"
-#: nano.c:350
+#: nano.c:357
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:357
+#: nano.c:364
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"fõ szerkesztõ-ablakban. Opcionális gombokat zárójelben ábrázoljuk:\n"
"\n"
-#: nano.c:410 nano.c:413
+#: nano.c:417 nano.c:420
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Csere"
-#: nano.c:453
+#: nano.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%s be/kikapcsolás"
-#: nano.c:560
-#, fuzzy
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_node(): egy szem felszabadítva, HURRÁ!\n"
-
-#: nano.c:565
-#, fuzzy
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_node(): utolsó szem felszabadítva.\n"
-
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Használat: nano [GNU hosszú opciók] [opciók] +SOR <állomány>\n"
"\n"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opció\t\tHosszú opció\t\tJelentés\n"
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Használat: nano [opciók] +SOR <állomány>\n"
"\n"
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opciók\t\tJelentés\n"
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
#, fuzzy
msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tEzen üzenet kiírása\n"
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
msgid "+LINE"
msgstr ""
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
#, fuzzy
msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +SOR\t\tA SOR számú sorban kezd\n"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""
-#: nano.c:628
+#: nano.c:635
#, fuzzy
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Állomány mentése DOS formátumban"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:638
#, fuzzy
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tTöbb állomány-buffer engedélyezése\n"
-#: nano.c:634
-msgid "Log and read search/replace string history"
-msgstr ""
+#: nano.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Log & read search/replace string history"
+msgstr "Ugrás az elõzõ oldalra"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:642
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""
-#: nano.c:637
+#: nano.c:644
#, fuzzy
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr " -K\t\tAlternatív keypad rutinok használata\n"
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
#, fuzzy
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Állomány mentése Mac formátumban"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
#, fuzzy
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tÁllomány mentése DOS formátumban\n"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "-Q [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr ""
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""
-#: nano.c:646
+#: nano.c:653
#, fuzzy
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Reguláris kifejezések"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "-T [num]"
msgstr ""
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr ""
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [szám]\tTabulátor szélességének szám-ra állítása\n"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:659
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tVerziószám kiírása és kilépés\n"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "-Y [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "--syntax [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
#, fuzzy
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tKurzor pozíciójának állandó mutatása\n"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:665
#, fuzzy
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tÚj sorok automatikus igazítása\n"
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
#, fuzzy
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\tA ^K a kurzor helyétõl a sor végéig vág\n"
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
#, fuzzy
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tSzimbolikus kötések követése helyette felülírás\n"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
#, fuzzy
msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tEgér engedélyezése\n"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "-o [dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
#, fuzzy
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr " -o [útvonal] \tMunkakönyvtár beállítása\n"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
#, fuzzy
msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [útvonal] \tMunkakönyvtár beállítása\n"
-#: nano.c:668
-msgid "-p"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:668
-msgid "--preserve"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr ""
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "-r [#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
#, fuzzy
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr " -r [#oszlopok] \tOszlopok feltöltése az #oszlopok-ig\n"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "-s [prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "--speller=[prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
#, fuzzy
msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [prog] \tAlternatív helyesírás-ellenõrzõ használata\n"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
#, fuzzy
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tAutomatikus mentés kilépéskor\n"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:683
#, fuzzy
msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tCsak olvasható mód\n"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
#, fuzzy
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tNem tördeli a hosszú sorokat\n"
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
#, fuzzy
msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tSúgó elrejtése\n"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
#, fuzzy
msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tFelfüggesztés engedélyezése\n"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:691
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""
-#: nano.c:691
+#: nano.c:698
#, fuzzy, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano %s verzió. (fordítva %s, %s)\n"
-#: nano.c:694
+#: nano.c:701
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:702
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Fordítási opciók:"
-#: nano.c:767
+#: nano.c:774
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
-#: nano.c:773
+#: nano.c:780
msgid ""
"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:774
-msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:775
-msgid ""
-"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n"
+"for more info on this change...\n"
"\n"
+"Press return to continue\n"
msgstr ""
-#: nano.c:776
-#, fuzzy
-msgid "Press return to continue\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nyomjon entert a nano indításának folytatásához\n"
-
-#: nano.c:810
+#: nano.c:818
#, fuzzy
msgid "Could not pipe"
msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
-#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
+#: nano.c:840 nano.c:1794 nano.c:1927
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
-#: nano.c:1048
+#: nano.c:1046
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data most = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1108
+#: nano.c:1106
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Azután, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1383
+#: nano.c:1381
msgid "Mark Set"
msgstr "Kijelölés kezdete"
-#: nano.c:1388
+#: nano.c:1386
msgid "Mark UNset"
msgstr "Kijelölés vége"
-#: nano.c:1658
+#: nano.c:1649
msgid "Edit a replacement"
msgstr "A helyettesítõ érték módosítása"
-#: nano.c:1716
+#: nano.c:1702
#, fuzzy
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
-#: nano.c:1718
+#: nano.c:1704
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""
-#: nano.c:1814
+#: nano.c:1800
#, fuzzy
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni írásra: %s"
-#: nano.c:1866
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""
-#: nano.c:1869
+#: nano.c:1855
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""
-#: nano.c:1872
+#: nano.c:1858
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""
-#: nano.c:1948
+#: nano.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
-#: nano.c:1988
+#: nano.c:1974
msgid "Generic error"
msgstr ""
-#: nano.c:1991
+#: nano.c:1977
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Hiba az ideiglenes állomány-név készítése közben: %s"
-#: nano.c:1997
+#: nano.c:1983
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"A helyesírás-ellenõrzés nem sikerült: az ideiglenes állomány nem írható!"
-#: nano.c:2015
+#: nano.c:2001
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "A helyesírás-ellenõrzés befejezõdött"
-#: nano.c:2018
+#: nano.c:2004
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Helyesírás-ellenõrzés nem sikerült"
-#: nano.c:2351
+#: nano.c:2337
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
-#: nano.c:2604
+#: nano.c:2590
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "A sorokat most már tudom nem sorkizárttá tenni"
-#: nano.c:2700
+#: nano.c:2687
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"A változásokat elmentsem (HA \"NEM\", AKKOR MINDEN MÓDOSÍTÁS ELVESZIK) ?"
-#: nano.c:2800
+#: nano.c:2787
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "Kaptam egy SIGHUPot"
-#: nano.c:2879
+#: nano.c:2866
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "A felsõ ablakot nem lehet átméretezni"
-#: nano.c:2881
+#: nano.c:2868
msgid "Cannot move top win"
msgstr "A felsõ ablakot nem lehet mozgatni"
-#: nano.c:2883
+#: nano.c:2870
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "A szerkesztõ ablakot nem lehet átméretezni"
-#: nano.c:2885
+#: nano.c:2872
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "A szerkesztõ ablakot nem lehet mozgatni"
-#: nano.c:2887
+#: nano.c:2874
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Az alsó ablakot nem lehet átméretezni"
-#: nano.c:2889
+#: nano.c:2876
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Az alsó ablakot nem lehet mozgatni"
-#: nano.c:2922
+#: nano.c:2909
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"NumLock hibát fedeztem fel. A Keypad rosszul mûködhet, ha a NumLock be van "
"kapcsolva"
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "enabled"
msgstr "engedélyezve"
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "disabled"
msgstr "kikapcsolva"
-#: nano.c:3177
+#: nano.c:3164
#, fuzzy
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Az ablak mérete túl kicsi a Nanonak..."
-#: nano.c:3389
+#: nano.c:3376
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Fõprogram: az ablakok beállítása\n"
-#: nano.c:3414
+#: nano.c:3401
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Fõprogram: alsó ablak\n"
-#: nano.c:3420
+#: nano.c:3407
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Fõprogram: állomány megnyitása\n"
-#: nano.c:3470
+#: nano.c:3460
#, fuzzy, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-#: nano.c:3490
+#: nano.c:3480
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-O-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
-#: nano.c:3517
+#: nano.c:3507
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-1-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
-#: nano.c:3547
+#: nano.c:3537
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-2-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
-#: nano.c:3616
+#: nano.c:3606
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
-#: nano.c:3657
+#: nano.c:3647
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
-#: nano.c:3707
+#: nano.c:3697
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3709
+#: nano.c:3699
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3748
+#: nano.c:3738
#, fuzzy, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Alt-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:451
-msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Komment olvasása\n"
#: rcfile.c:474
msgstr "A %s parancs nem értelmezhetõ"
#: rcfile.c:486
-#, c-format
-msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: A %s opció értelmezése\n"
#: rcfile.c:506
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "A ~/.nanorc állományt nem lehet megnyitni, %s"
-#: search.c:58
+#: search.c:63
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" nem található"
-#: search.c:126
+#: search.c:131
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
-#: search.c:130
+#: search.c:135
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [kis/Nagy]"
-#: search.c:134
+#: search.c:139
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regexp]"
-#: search.c:138
+#: search.c:143
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Vissza]"
-#: search.c:140
+#: search.c:145
msgid " (to replace)"
msgstr " (cserére)"
-#: search.c:148
+#: search.c:153
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Keresés megszakítva"
-#: search.c:274 search.c:328
+#: search.c:174
+msgid "Invalid regex!"
+msgstr ""
+
+#: search.c:288 search.c:340
msgid "Search Wrapped"
msgstr "A keresés körbeért"
-#: search.c:405
+#: search.c:415
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Ez az egyetlen elõfordulás"
-#: search.c:553 search.c:674
+#: search.c:566 search.c:695
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "A csere megszakítva"
-#: search.c:593
+#: search.c:606
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Lecseréljem ezt a találatot?"
-#: search.c:605
+#: search.c:621
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Hiba a cserénél: ismeretlen alkifejezés!"
-#: search.c:711
+#: search.c:732
msgid "Replace with"
msgstr "Csere szöveg"
-#: search.c:753
+#: search.c:774
msgid "Enter line number"
msgstr "Kérem a sor számát"
-#: search.c:754
+#: search.c:775
msgid "Aborted"
msgstr "Megszakítva"
-#: search.c:763
+#: search.c:784
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Naaa, legyél egy kicsit belátóbb"
-#: search.c:823
+#: search.c:844
msgid "Not a bracket"
msgstr "Nem zárójel"
-#: search.c:874
+#: search.c:895
msgid "No matching bracket"
msgstr "Nincs illeszkedõ zárójel"
-#: utils.c:205 utils.c:215
+#: utils.c:213 utils.c:223
#, fuzzy
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: elfogyott a memória!"
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Átmozgatva (%d, %d) pozicióba a szerkesztõ-bufferben\n"
-#: winio.c:1075
-#, c-format
-msgid "current->data = \"%s\"\n"
-msgstr "current->Data = \"%s\"\n"
-
-#: winio.c:1211
+#: winio.c:1218
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" észlelve.\n"
-#: winio.c:1245
+#: winio.c:1249
msgid "Yy"
msgstr "Ii"
-#: winio.c:1246
+#: winio.c:1250
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1247
+#: winio.c:1251
msgid "Aa"
msgstr "Mm"
-#: winio.c:1259
+#: winio.c:1262
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1267
msgid "All"
msgstr "Mindet"
-#: winio.c:1268
+#: winio.c:1272
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: winio.c:1455
-#, c-format
-msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-
-#: winio.c:1464
+#: winio.c:1442
#, fuzzy, c-format
-msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
+msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "%d(/%d). sor (%.0f%%) és %ld(/%ld). karakter (%.0f%%)"
-#: winio.c:1718
+#: winio.c:1698
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Az állománybuffer kiírása a standard hibakimenetre...\n"
-#: winio.c:1720
+#: winio.c:1700
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "A cutbuffer kiírása a standard hibakimenetre...\n"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1702
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "A buffer kiírása a standard hibakimenetre...\n"
-#: winio.c:1803
+#: winio.c:1783
msgid "The nano text editor"
msgstr "A nano szövegszerkesztõ"
-#: winio.c:1804
+#: winio.c:1784
msgid "version "
msgstr "verzió "
-#: winio.c:1805
+#: winio.c:1785
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Fejlesztõk:"
-#: winio.c:1806
+#: winio.c:1786
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Külön köszönet:"
-#: winio.c:1807
+#: winio.c:1787
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "A Free Software Foundation"
-#: winio.c:1808
+#: winio.c:1788
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
-#: winio.c:1809
+#: winio.c:1789
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "és mindenkinek, akit kifelejtettünk volna..."
-#: winio.c:1810
+#: winio.c:1790
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Köszönjük, hogy a nano-t választottad!\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_node(): egy szem felszabadítva, HURRÁ!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_node(): utolsó szem felszabadítva.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_node(): egy szem felszabadítva, HURRÁ!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_node(): utolsó szem felszabadítva.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Press return to continue\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Nyomjon entert a nano indításának folytatásához\n"
+
+#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
+#~ msgstr "current->Data = \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+
#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#~ msgstr "read_line: ez nem az elsõ sor és a prev értéke NULL"
#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
#~ msgstr "Nem tudom az állományt írásra megnyitni: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
-#~ msgstr "delete_node(): egy szem felszabadítva, HURRÁ!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "free_node(): free'd last node.\n"
-#~ msgstr "delete_node(): utolsó szem felszabadítva.\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
#~ msgstr " -T [szám]\t--tabsize=[szám]\tA tabulátor méretének beállítása\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-01 17:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-28 22:42+0700\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Hapus cutbuffer =)\n"
-#: files.c:335 search.c:53
+#: files.c:341 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" tidak ditemukan"
-#: files.c:339
+#: files.c:345
msgid "New File"
msgstr "File Baru"
-#: files.c:358
+#: files.c:351
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori"
-#: files.c:361
+#: files.c:352
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "File \"%s\" adalah sebuah file device"
-#: files.c:368
+#: files.c:370
msgid "Reading File"
msgstr "Membaca File"
-#: files.c:439
+#: files.c:442
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "File yang akan disisipkan ke buffer baru [dari %s] "
-#: files.c:447
+#: files.c:450
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "File yang akan disisipkan [dari %s] "
-#: files.c:458
+#: files.c:461
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "File untuk disisipkan ke buffer baru [dari ./] "
-#: files.c:465
+#: files.c:468
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "File untuk disisipkan [dari ./] "
-#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
-#: files.c:959 files.c:1818
+#: files.c:473 files.c:735 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
+#: files.c:955 files.c:1814
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "Namafile adalah %s\n"
-#: files.c:495
+#: files.c:498
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Tidak dapat menyisipkan file dari luar %s"
-#: files.c:513
+#: files.c:516
msgid "Command to execute "
msgstr "Perintah untuk dieksekusi "
-#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
+#: files.c:518 files.c:607 files.c:1340 files.c:1775 nano.c:2717
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
-#: files.c:628
+#: files.c:631
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Kunci ilegal dalam mode non-multibuffer"
-#: files.c:700
-msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#: files.c:703 nano.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): bebaskan sebuah node, YAY!\n"
-#: files.c:705
-msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#: files.c:708 nano.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): bebaskan node terakhir.\n"
-#: files.c:877 files.c:940
+#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Tidak ada file yang terbuka lagi"
-#: files.c:904 files.c:967
+#: files.c:900 files.c:963
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Beralih ke %s"
-#: files.c:1356
+#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Tidak dapat menulis di luar %s"
-#: files.c:1387
+#: files.c:1383
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Tidak dapat membaca %s untuk backup: %s"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1394
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Tidak dapat menulis backup: %s"
-#: files.c:1404
+#: files.c:1400
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Backup %s ke %s\n"
-#: files.c:1416
+#: files.c:1412
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada backup %s: %s"
-#: files.c:1422
+#: files.c:1418
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menset pemilik %d/group %d pada backup %s: %s"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1423
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menset waktu akses/modifikasi pada backup %s: %s"
-#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
-#: files.c:1552 files.c:1564
+#: files.c:1458 files.c:1474 files.c:1486 files.c:1508 files.c:1541
+#: files.c:1548 files.c:1560
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka file untuk menulis: %s"
-#: files.c:1519
+#: files.c:1515
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Tulis >%s\n"
-#: files.c:1575
+#: files.c:1571
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menutup %s: %s"
-#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
+#: files.c:1583 files.c:1588 files.c:1616
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka kembali %s: %s"
-#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
+#: files.c:1593 files.c:1599 files.c:1608
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
-#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
+#: files.c:1646 files.c:1655 files.c:1660
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
-#: files.c:1671
+#: files.c:1667
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada %s: %s"
-#: files.c:1733
+#: files.c:1729
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac Format]"
-#: files.c:1735
+#: files.c:1731
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS Format]"
-#: files.c:1740
+#: files.c:1736
msgid " [Backup]"
msgstr " [Backup]"
-#: files.c:1748
+#: files.c:1744
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Menambahkan Pilihan ke File"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1747
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Menambahkan Pilihan ke File"
-#: files.c:1754
+#: files.c:1750
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Menulis Pilihan ke File"
-#: files.c:1758 files.c:1769
+#: files.c:1754 files.c:1765
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nama file yang akan ditambah ke"
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1757 files.c:1768
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nama file yang akan ditambah ke"
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1760 files.c:1771
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nama File untuk di-Tulis"
-#: files.c:1833
+#: files.c:1829
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "File ada, DITIMPA ?"
-#: files.c:2324
+#: files.c:2320
msgid "(more)"
msgstr "(lagi)"
-#: files.c:2615
+#: files.c:2623
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Tidak dapat memindahkan direktori"
-#: files.c:2627
+#: files.c:2633
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Tidak dapat mengunjungi parent dalam mode terbatas"
-#: files.c:2653 files.c:2715
+#: files.c:2661 files.c:2721
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s"
-#: files.c:2687
+#: files.c:2695
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ke Direktori"
-#: files.c:2694
+#: files.c:2700
+msgid "Goto Cancelled"
+msgstr "Goto Dibatalkan"
+
+#: files.c:2713
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Tidak dapat keluar %s dalam mode terbatas"
-#: files.c:2701
-msgid "Goto Cancelled"
-msgstr "Goto Dibatalkan"
-
-#: files.c:2879
+#: files.c:2891
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Tidak dapat membuka file ~/.nanorc, %s"
-#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#: files.c:2937 files.c:2946 files.c:2951 files.c:2958
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Tidak dapat membuka file ~/.nanorc, %s"
msgid "Backing up file"
msgstr "Membackup file"
-#: global.c:250 nano.c:649
+#: global.c:250 nano.c:656
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Scrolling halus"
msgid "To Spell"
msgstr "Mengeja"
-#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
+#: global.c:478 nano.c:422 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Naik"
#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
-#: winio.c:1270
+#: winio.c:1275
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Kunci ilegal dalam mode VIEW"
-#: nano.c:279
+#: nano.c:286
#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
" Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Search:\n"
"\n"
-#: nano.c:289
+#: nano.c:296
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Goto Line:\n"
"\n"
-#: nano.c:296
+#: nano.c:303
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam mode Insert File:\n"
"\n"
-#: nano.c:310
+#: nano.c:317
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam mode Write File:\n"
"\n"
-#: nano.c:321
+#: nano.c:328
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam file browser:\n"
"\n"
-#: nano.c:332
+#: nano.c:339
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Kunci-kunci fungsi berikut tersedia di dalam mode Browser GotoDir :\n"
"\n"
-#: nano.c:340
+#: nano.c:347
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"Check:\n"
"\n"
-#: nano.c:350
+#: nano.c:357
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" Kunci-kunci berikut tersedia dalam mode ini:\n"
"\n"
-#: nano.c:357
+#: nano.c:364
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"ditunjukkan dalam tanda kurung:\n"
"\n"
-#: nano.c:410 nano.c:413
+#: nano.c:417 nano.c:420
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: nano.c:453
+#: nano.c:460
#, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%.*s enable/disable\n"
-#: nano.c:560
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_node(): bebaskan sebuah node, YAY!\n"
-
-#: nano.c:565
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_node(): bebaskan node terakhir.\n"
-
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
"Penggunaan: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsi\t\tOpsi Panjang\t\tArti\n"
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
"Penggunaan: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsi\t\tArti\n"
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
msgid "Show this message"
msgstr "Tampilkan pesan ini"
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
msgid "+LINE"
msgstr "+LINE"
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Mulai pada nomor baris LINE"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Backup file yang ada ketika menyimpan"
-#: nano.c:628
+#: nano.c:635
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Tulis file dalam format DOS"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:638
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Aktifkan multiple file buffer"
-#: nano.c:634
-msgid "Log and read search/replace string history"
-msgstr ""
+#: nano.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Log & read search/replace string history"
+msgstr "Pindah ke layar sebelumnya"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:642
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Jangan lihat file nanorc"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:644
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Gunakan rutin keypad alternatif"
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Tulis file dalam format Mac"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Jangan konversi file dari format DOS/Mac"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[str]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "String kuote, default \"> \""
-#: nano.c:646
+#: nano.c:653
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Lakukan pencarian ekspresi reguler"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [num]"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[num]"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Set lebar tab ke num"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:659
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Cetak informasi versi dan keluar"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [str]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [str]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Definisi sintaks untuk digunakan"
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Menampilkan posisi kursor secara konstan"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:665
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Inden baris baru secara otomatis"
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "Biarkan ^K memotong dari kursor hingga akhir baris"
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Jangan ikuti link simbolik, timpa"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
msgid "Enable mouse"
msgstr "Aktifkan mouse"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "Set operating directory"
msgstr "Set direktori operasi"
-#: nano.c:668
-msgid "-p"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:668
-msgid "--preserve"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr ""
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Set fill cols ke (wrap baris di) #cols"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Aktifkan speller alternatif"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Auto save saat keluar, jangan tanya"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:683
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Mode view (hanya baca)"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Jangan wrap baris panjang"
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
msgid "Don't show help window"
msgstr "Jangan tampilkan jendela bantuan"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
msgid "Enable suspend"
msgstr "Aktifkan suspend"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:691
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(abaikan, untuk kompatibilitas dengan Pico)"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:698
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "GNU nano versi %s (dikompilasi %s, %s)\n"
-#: nano.c:694
+#: nano.c:701
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:702
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Option kompilasi:"
-#: nano.c:767
+#: nano.c:774
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Maaf, dukungan untuk fungsi ini telah ditiadakan"
-#: nano.c:773
+#: nano.c:780
msgid ""
"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:774
-msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:775
-msgid ""
-"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n"
+"for more info on this change...\n"
"\n"
+"Press return to continue\n"
msgstr ""
-#: nano.c:776
-#, fuzzy
-msgid "Press return to continue\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tekan return untuk lanjut memulai nano\n"
-
-#: nano.c:810
+#: nano.c:818
msgid "Could not pipe"
msgstr "Tidak dapat mem-pipe"
-#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
+#: nano.c:840 nano.c:1794 nano.c:1927
msgid "Could not fork"
msgstr "Tidak dapat mem-fork"
-#: nano.c:1048
+#: nano.c:1046
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data sekarang =\"%s\"\n"
-#: nano.c:1108
+#: nano.c:1106
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Setelah, data= \"%s\"\n"
-#: nano.c:1383
+#: nano.c:1381
msgid "Mark Set"
msgstr "Set Tanda"
-#: nano.c:1388
+#: nano.c:1386
msgid "Mark UNset"
msgstr "Unset Tanda"
-#: nano.c:1658
+#: nano.c:1649
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edit pengganti"
-#: nano.c:1716
+#: nano.c:1702
#, fuzzy
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Tidak dapat mem-pipe"
-#: nano.c:1718
+#: nano.c:1704
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""
-#: nano.c:1814
+#: nano.c:1800
#, fuzzy
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
-#: nano.c:1866
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""
-#: nano.c:1869
+#: nano.c:1855
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""
-#: nano.c:1872
+#: nano.c:1858
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""
-#: nano.c:1948
+#: nano.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Tidak dapat menutup %s: %s"
-#: nano.c:1988
+#: nano.c:1974
msgid "Generic error"
msgstr ""
-#: nano.c:1991
+#: nano.c:1977
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Tidak dapat membuat nama file sementara: %s"
-#: nano.c:1997
+#: nano.c:1983
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Spell checking gagal: tidak dapat menulis file temp!"
-#: nano.c:2015
+#: nano.c:2001
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Selesai memeriksa ejaan"
-#: nano.c:2018
+#: nano.c:2004
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Spell checking gagal"
-#: nano.c:2351
+#: nano.c:2337
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Quote string buruk %s: %s"
-#: nano.c:2604
+#: nano.c:2590
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Sekarang dapat melakukan UnJustify"
-#: nano.c:2700
+#: nano.c:2687
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Simpan buffer termodifikasi (JAWAB \"No\" AKAN MENGHAPUS PERUBAHAN) ?"
-#: nano.c:2800
+#: nano.c:2787
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "Menerima SIGHUP atau SIGTERM"
-#: nano.c:2879
+#: nano.c:2866
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Tidak dapat menganti ukuran jendela atas"
-#: nano.c:2881
+#: nano.c:2868
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Tidak dapat memindahkan jendela atas"
-#: nano.c:2883
+#: nano.c:2870
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela edit"
-#: nano.c:2885
+#: nano.c:2872
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Tidak dapat memindah jendela edit"
-#: nano.c:2887
+#: nano.c:2874
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela bawah"
-#: nano.c:2889
+#: nano.c:2876
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Tidak dapat memindah jendela bawah"
-#: nano.c:2922
+#: nano.c:2909
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Glitch pada NumLock terdeteksi. Keypad akan tidak berfungsi dg tombol "
"NumLock off"
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "enabled"
msgstr "adakan"
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "disabled"
msgstr "tiadakan"
-#: nano.c:3177
+#: nano.c:3164
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Ukuran tab terlalu kecil bagi nano...\n"
-#: nano.c:3389
+#: nano.c:3376
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: menset jendela\n"
-#: nano.c:3414
+#: nano.c:3401
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: jendela bawah\n"
-#: nano.c:3420
+#: nano.c:3407
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: membuka file\n"
-#: nano.c:3470
+#: nano.c:3460
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "AHA! %c (%d)\n"
-#: nano.c:3490
+#: nano.c:3480
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3517
+#: nano.c:3507
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3547
+#: nano.c:3537
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3616
+#: nano.c:3606
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3657
+#: nano.c:3647
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3707
+#: nano.c:3697
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble."
-#: nano.c:3709
+#: nano.c:3699
#, fuzzy
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble."
-#: nano.c:3748
+#: nano.c:3738
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Saya mendapat %c (%d)\n"
msgstr "Untuk bagian akhir, awal = \"%s\"\n"
#: rcfile.c:451
-msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Membaca sebuah komentar\n"
#: rcfile.c:474
msgstr "Perintah %s tidak dipahami"
#: rcfile.c:486
-#, c-format
-msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Opsi parsing %s\n"
#: rcfile.c:506
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Tidak dapat membuka file ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:58
+#: search.c:63
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" tidak ditemukan"
-#: search.c:126
+#: search.c:131
msgid "Search"
msgstr "Cari"
-#: search.c:130
+#: search.c:135
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Case Sensitive]"
-#: search.c:134
+#: search.c:139
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regexp]"
-#: search.c:138
+#: search.c:143
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Backwards]"
-#: search.c:140
+#: search.c:145
msgid " (to replace)"
msgstr " (ganti)"
-#: search.c:148
+#: search.c:153
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Pencarian Dibatalkan"
-#: search.c:274 search.c:328
+#: search.c:174
+msgid "Invalid regex!"
+msgstr ""
+
+#: search.c:288 search.c:340
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Pancarian Di-wrapped"
-#: search.c:405
+#: search.c:415
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Hanya ini adanya"
-#: search.c:553 search.c:674
+#: search.c:566 search.c:695
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Penggantian dibatalkan"
-#: search.c:593
+#: search.c:606
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Ganti kata ini?"
-#: search.c:605
+#: search.c:621
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Replace gagal: subekspresi tidak dikenal!"
-#: search.c:711
+#: search.c:732
msgid "Replace with"
msgstr "Ganti dengan"
-#: search.c:753
+#: search.c:774
msgid "Enter line number"
msgstr "Masukkan nomor baris"
-#: search.c:754
+#: search.c:775
msgid "Aborted"
msgstr "Dibatalkan"
-#: search.c:763
+#: search.c:784
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Ayo, yang masuk akal"
-#: search.c:823
+#: search.c:844
msgid "Not a bracket"
msgstr "Bukan tanda kurung"
-#: search.c:874
+#: search.c:895
msgid "No matching bracket"
msgstr "Tidak ada tanda kurung yang cocok"
-#: utils.c:205 utils.c:215
+#: utils.c:213 utils.c:223
#, fuzzy
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: memori habis!"
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Pindah ke (%d, %d) dalam buffer edit\n"
-#: winio.c:1075
-#, c-format
-msgid "current->data = \"%s\"\n"
-msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-
-#: winio.c:1211
+#: winio.c:1218
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Saya dapat \"%s\"\n"
-#: winio.c:1245
+#: winio.c:1249
msgid "Yy"
msgstr "Yy"
-#: winio.c:1246
+#: winio.c:1250
msgid "Nn"
msgstr "Tt"
-#: winio.c:1247
+#: winio.c:1251
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
-#: winio.c:1259
+#: winio.c:1262
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1267
msgid "All"
msgstr "Semua"
-#: winio.c:1268
+#: winio.c:1272
msgid "No"
msgstr "Tidak"
-#: winio.c:1455
-#, c-format
-msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-
-#: winio.c:1464
-#, c-format
-msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
+#: winio.c:1442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "baris %d/%d (%.0f%%), kol %ld/%ld (%.0f%%), kar %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1718
+#: winio.c:1698
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Kirim buffer file ke stderr...\n"
-#: winio.c:1720
+#: winio.c:1700
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Kirim cutbuffer ke stderr...\n"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1702
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Kirim buffer ke stderr...\n"
-#: winio.c:1803
+#: winio.c:1783
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano teks editor"
-#: winio.c:1804
+#: winio.c:1784
msgid "version "
msgstr "versi "
-#: winio.c:1805
+#: winio.c:1785
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Dibuat untuk anda oleh:"
-#: winio.c:1806
+#: winio.c:1786
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Ucapan terima kasih khusus kepada:"
-#: winio.c:1807
+#: winio.c:1787
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: winio.c:1808
+#: winio.c:1788
msgid "For ncurses:"
msgstr "Untuk ncurses:"
-#: winio.c:1809
+#: winio.c:1789
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "dan orang lain yang kami lupa...."
-#: winio.c:1810
+#: winio.c:1790
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Terima kasih telah menggunakan nano!\n"
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_node(): bebaskan sebuah node, YAY!\n"
+
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_node(): bebaskan node terakhir.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Press return to continue\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tekan return untuk lanjut memulai nano\n"
+
+#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
+#~ msgstr "current->data = \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+
#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#~ msgstr "read_line: tidak di baris pertama dan sebelumnya adalah NULL"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-01 17:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-02 13:13+01:00\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <magicdice@inwind.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Svuota cutbuffer =)\n"
-#: files.c:335 search.c:53
+#: files.c:341 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" non trovato"
-#: files.c:339
+#: files.c:345
msgid "New File"
msgstr "Nuovo file"
-#: files.c:358
+#: files.c:351
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" è una directory"
-#: files.c:361
+#: files.c:352
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Il file \"%s\" è un device file"
-#: files.c:368
+#: files.c:370
msgid "Reading File"
msgstr "Lettura file"
-#: files.c:439
+#: files.c:442
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "File da inserire nel nuovo buffer [da %s] "
-#: files.c:447
+#: files.c:450
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "File da inserire [da %s] "
-#: files.c:458
+#: files.c:461
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "File da inserire nel nuovo buffer [da ./] "
-#: files.c:465
+#: files.c:468
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "File da inserire [da ./] "
-#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
-#: files.c:959 files.c:1818
+#: files.c:473 files.c:735 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
+#: files.c:955 files.c:1814
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "il nome del file è %s\n"
-#: files.c:495
+#: files.c:498
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Non posso inserire il file dall'esterno di %s"
-#: files.c:513
+#: files.c:516
msgid "Command to execute "
msgstr "Comando da eseguire "
-#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
+#: files.c:518 files.c:607 files.c:1340 files.c:1775 nano.c:2717
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"
-#: files.c:628
+#: files.c:631
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Chiave illegale in modalità non multibuffer"
-#: files.c:700
-msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_opennode(): liberato un nodo, YEAH!\n"
+#: files.c:703 nano.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
+msgstr "delete_node(): liberato un nodo, YEAH!\n"
-#: files.c:705
-msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_opennode(): liberato l'ultimo nodo.\n"
+#: files.c:708 nano.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: free'd last node.\n"
+msgstr "delete_node(): liberato l'ultimo nodo.\n"
-#: files.c:877 files.c:940
+#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Nessun altro file aperto"
-#: files.c:904 files.c:967
+#: files.c:900 files.c:963
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Scambiato da %s"
-#: files.c:1356
+#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Non posso salvare fuori da %s"
-#: files.c:1387
+#: files.c:1383
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Impossibile aprire %s per backup: %s"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1394
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Impossibile effettuare il backup: %s"
-#: files.c:1404
+#: files.c:1400
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""
-#: files.c:1416
+#: files.c:1412
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o sul backup %s: %s"
-#: files.c:1422
+#: files.c:1418
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Impossibile configurare proprietario %d/gruppo %d sul backup %s: %s"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1423
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Impossibile impostare ora di accesso/modifica sul backup %s: %s"
-#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
-#: files.c:1552 files.c:1564
+#: files.c:1458 files.c:1474 files.c:1486 files.c:1508 files.c:1541
+#: files.c:1548 files.c:1560
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura: %s"
-#: files.c:1519
+#: files.c:1515
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Scritto >%s\n"
-#: files.c:1575
+#: files.c:1571
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Impossibile chiudere %s: %s"
-#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
+#: files.c:1583 files.c:1588 files.c:1616
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Impossibile riaprire %s: %s"
-#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
+#: files.c:1593 files.c:1599 files.c:1608
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s"
-#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
+#: files.c:1646 files.c:1655 files.c:1660
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s"
-#: files.c:1671
+#: files.c:1667
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o su %s: %s"
-#: files.c:1733
+#: files.c:1729
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Formato Mac]"
-#: files.c:1735
+#: files.c:1731
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Formato DOS]"
-#: files.c:1740
+#: files.c:1736
msgid " [Backup]"
msgstr " [Backup]"
-#: files.c:1748
+#: files.c:1744
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Inserisci selezione all'inizio del file"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1747
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Accoda selezione nel file"
-#: files.c:1754
+#: files.c:1750
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Salva selezione nel file"
-#: files.c:1758 files.c:1769
+#: files.c:1754 files.c:1765
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nome del file in cui inserire all'inizio"
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1757 files.c:1768
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nome del file in cui accodare"
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1760 files.c:1771
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nome del file in cui salvare"
-#: files.c:1833
+#: files.c:1829
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Il file esiste, SOVRASCRIVERE?"
-#: files.c:2324
+#: files.c:2320
msgid "(more)"
msgstr "(ancora)"
-#: files.c:2615
+#: files.c:2623
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Non posso risalire la directory"
-#: files.c:2627
+#: files.c:2633
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Non posso risalire la directory in modalità ristretta"
-#: files.c:2653 files.c:2715
+#: files.c:2661 files.c:2721
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile aprire \"%s\": %s"
-#: files.c:2687
+#: files.c:2695
msgid "Goto Directory"
msgstr "Vai alla directory"
-#: files.c:2694
+#: files.c:2700
+msgid "Goto Cancelled"
+msgstr "Annullato"
+
+#: files.c:2713
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Non posso uscire da %s in modalità ristretta"
-#: files.c:2701
-msgid "Goto Cancelled"
-msgstr "Annullato"
-
-#: files.c:2879
+#: files.c:2891
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Impossibile aprire il file ~/.nanorc, %s"
-#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#: files.c:2937 files.c:2946 files.c:2951 files.c:2958
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Impossibile aprire il file ~/.nanorc, %s"
msgid "Backing up file"
msgstr "Main: apri file\n"
-#: global.c:250 nano.c:649
+#: global.c:250 nano.c:656
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Scorrimento continuo"
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia"
-#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
+#: global.c:478 nano.c:422 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Alza"
#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
-#: winio.c:1270
+#: winio.c:1275
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Chiave illegale in modalità Visualizza"
-#: nano.c:279
+#: nano.c:286
#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Cerca:\n"
"\n"
-#: nano.c:289
+#: nano.c:296
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Vai a Riga:\n"
"\n"
-#: nano.c:296
+#: nano.c:303
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Inserisci:\n"
"\n"
-#: nano.c:310
+#: nano.c:317
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Salva:\n"
-#: nano.c:321
+#: nano.c:328
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:332
+#: nano.c:339
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Vai a Directory:\n"
"\n"
-#: nano.c:340
+#: nano.c:347
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Ortografia:\n"
"\n"
-#: nano.c:350
+#: nano.c:357
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in questa modalità:\n"
"\n"
-#: nano.c:357
+#: nano.c:364
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"sequenze alternative sono mostrate tra parentesi:\n"
"\n"
-#: nano.c:410 nano.c:413
+#: nano.c:417 nano.c:420
msgid "Space"
msgstr "Spazio"
-#: nano.c:453
+#: nano.c:460
#, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%.*s abilita/disabilita\n"
-#: nano.c:560
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_node(): liberato un nodo, YEAH!\n"
-
-#: nano.c:565
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_node(): liberato l'ultimo nodo.\n"
-
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
"Utilizzo: nano [+RIGA] [opzioni lunghe GNU] [opzioni] [file]\n"
"\n"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opzioni\t\tOpzioni lunghe\t\tSignificato\n"
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
"Utilizzo: nano [+RIGA] [opzioni] [file]\n"
"\n"
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opzioni\t\tSignificato\n"
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
msgid "Show this message"
msgstr "Mostra questo messaggio"
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
msgid "+LINE"
msgstr "+RIGA"
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Inizia alla riga numero RIGA"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Effettua un backup dei file esistenti quando salvi"
-#: nano.c:628
+#: nano.c:635
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Salva il file in formato DOS"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:638
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Abilita file multipli"
-#: nano.c:634
-msgid "Log and read search/replace string history"
-msgstr ""
+#: nano.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Log & read search/replace string history"
+msgstr "Vai alla pagina precedente"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:642
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Non considerare i files nanorc"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:644
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Usa routines alternative per il keypad"
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Salva il file in formato Mac"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Non convertire i files dai formati DOS/Mac"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[str]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Stringa di quoting, default \"> \""
-#: nano.c:646
+#: nano.c:653
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Ricerca con espressioni regolari"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [num]"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[num]"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Imposta la lunghezza della tabulazione a num"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:659
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Stampa informazioni sulla versione ed esci"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [str]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [str]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Definizioni di sintassi da usare"
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Mostra sempre la posizione del cursore"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:665
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indenta automaticamente le nuove righe"
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "Imposta ^K per tagliare dal cursore a fine riga"
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Non seguire i link simbolici, sovrascrivi"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
msgid "Enable mouse"
msgstr "Abilita mouse"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "Set operating directory"
msgstr "Imposta la directory operativa"
-#: nano.c:668
-msgid "-p"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:668
-msgid "--preserve"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr ""
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Configura riempimento colonne (interrompi righe) a #cols"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Attiva correttore ortografico alternativo"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Salvataggio automatico in uscita senza conferma"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:683
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Visualizza (sola lettura)"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Non interrompere righe lunghe"
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
msgid "Don't show help window"
msgstr "Non mostrare la barra di aiuto"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
msgid "Enable suspend"
msgstr "Abilita sospensione"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:691
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignorato, per compatibilità con Pico)"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:698
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versione %s (compilato %s, %s)\n"
-#: nano.c:694
+#: nano.c:701
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:702
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Opzioni di compilazione:"
-#: nano.c:767
+#: nano.c:774
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Spiacenti, il supporto per questa funzionalità è stato disabilitato"
-#: nano.c:773
+#: nano.c:780
msgid ""
"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:774
-msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:775
-msgid ""
-"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n"
+"for more info on this change...\n"
"\n"
+"Press return to continue\n"
msgstr ""
-#: nano.c:776
-#, fuzzy
-msgid "Press return to continue\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Premi invio per continuare l'avvio di nano\n"
-
-#: nano.c:810
+#: nano.c:818
msgid "Could not pipe"
msgstr "Impossibile effettuare un pipe"
-#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
+#: nano.c:840 nano.c:1794 nano.c:1927
msgid "Could not fork"
msgstr "Impossibile effettuare un fork"
-#: nano.c:1048
+#: nano.c:1046
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ora = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1108
+#: nano.c:1106
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Dopo, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1383
+#: nano.c:1381
msgid "Mark Set"
msgstr "Marcatura impostata"
-#: nano.c:1388
+#: nano.c:1386
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marcatura disattivata"
-#: nano.c:1658
+#: nano.c:1649
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Modifica sostituzione"
-#: nano.c:1716
+#: nano.c:1702
#, fuzzy
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Impossibile effettuare un pipe"
-#: nano.c:1718
+#: nano.c:1704
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""
-#: nano.c:1814
+#: nano.c:1800
#, fuzzy
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s"
-#: nano.c:1866
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""
-#: nano.c:1869
+#: nano.c:1855
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""
-#: nano.c:1872
+#: nano.c:1858
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""
-#: nano.c:1948
+#: nano.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Impossibile chiudere %s: %s"
-#: nano.c:1988
+#: nano.c:1974
msgid "Generic error"
msgstr ""
-#: nano.c:1991
+#: nano.c:1977
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Impossibile creare un nome file temporaneo: %s"
-#: nano.c:1997
+#: nano.c:1983
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"Controllo ortografico fallito: impossibile scrivere su file temporaneo!"
-#: nano.c:2015
+#: nano.c:2001
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Controllo ortografico terminato"
-#: nano.c:2018
+#: nano.c:2004
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Controllo ortografico fallito"
-#: nano.c:2351
+#: nano.c:2337
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Stringa di quoting errata %s: %s"
-#: nano.c:2604
+#: nano.c:2590
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "E' ora possibile togliere la giustificazione!"
-#: nano.c:2700
+#: nano.c:2687
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Salva il buffer modificato? (RISPONDENDO \"No\" ANNULLERETE I CAMBIAMENTI "
"AVVENUTI) "
-#: nano.c:2800
+#: nano.c:2787
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "Ricevuto SIGHUP o SIGTERM"
-#: nano.c:2879
+#: nano.c:2866
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra superiore"
-#: nano.c:2881
+#: nano.c:2868
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Impossibile spostare la finestra superiore"
-#: nano.c:2883
+#: nano.c:2870
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra di modifica"
-#: nano.c:2885
+#: nano.c:2872
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Impossibile spostare finestra di modifica"
-#: nano.c:2887
+#: nano.c:2874
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra inferiore"
-#: nano.c:2889
+#: nano.c:2876
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Impossibile spostare la finestra inferiore"
-#: nano.c:2922
+#: nano.c:2909
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Rilevato difetto di funzionamento del NumLock. Il keypad potrebbe non "
"funzionare col Numlock spento"
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "enabled"
msgstr "abilitato"
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "disabled"
msgstr "disabilitato"
-#: nano.c:3177
+#: nano.c:3164
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "La lunghezza della tabulazione è troppo piccola per nano...\n"
-#: nano.c:3389
+#: nano.c:3376
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configura finestre\n"
-#: nano.c:3414
+#: nano.c:3401
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: finestra inferiore\n"
-#: nano.c:3420
+#: nano.c:3407
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: apri file\n"
-#: nano.c:3470
+#: nano.c:3460
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! %c (%d)\n"
-#: nano.c:3490
+#: nano.c:3480
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3517
+#: nano.c:3507
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3547
+#: nano.c:3537
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3616
+#: nano.c:3606
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3657
+#: nano.c:3647
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3707
+#: nano.c:3697
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignorato, mmm..."
-#: nano.c:3709
+#: nano.c:3699
#, fuzzy
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignorato, mmm..."
-#: nano.c:3748
+#: nano.c:3738
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Premuto %c (%d)!\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:451
-msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Letto un commento\n"
#: rcfile.c:474
msgstr "comando %s non compreso"
#: rcfile.c:486
-#, c-format
-msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: opzioni di parsing %s\n"
#: rcfile.c:506
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Impossibile aprire il file ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:58
+#: search.c:63
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" non trovato"
-#: search.c:126
+#: search.c:131
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"
-#: search.c:130
+#: search.c:135
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Case sensitive]"
-#: search.c:134
+#: search.c:139
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Espressioni regolari]"
-#: search.c:138
+#: search.c:143
msgid " [Backwards]"
msgstr " [All'indietro]"
-#: search.c:140
+#: search.c:145
msgid " (to replace)"
msgstr " (sostituisci)"
-#: search.c:148
+#: search.c:153
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Ricerca annullata"
-#: search.c:274 search.c:328
+#: search.c:174
+msgid "Invalid regex!"
+msgstr ""
+
+#: search.c:288 search.c:340
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Ricerca interrotta"
-#: search.c:405
+#: search.c:415
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Questa è l'unica occorrenza"
-#: search.c:553 search.c:674
+#: search.c:566 search.c:695
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Sostituzione annullata"
-#: search.c:593
+#: search.c:606
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Sostituisci questa occorrenza?"
-#: search.c:605
+#: search.c:621
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Sostituzione fallita: espressione sconosciuta!"
-#: search.c:711
+#: search.c:732
msgid "Replace with"
msgstr "Sostituisci con"
-#: search.c:753
+#: search.c:774
msgid "Enter line number"
msgstr "Inserisci numero di riga"
-#: search.c:754
+#: search.c:775
msgid "Aborted"
msgstr "Operazione annullata"
-#: search.c:763
+#: search.c:784
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Avanti, sii ragionevole"
-#: search.c:823
+#: search.c:844
msgid "Not a bracket"
msgstr "Non è una parentesi"
-#: search.c:874
+#: search.c:895
msgid "No matching bracket"
msgstr "Parentesi corrispondente non trovata"
-#: utils.c:205 utils.c:215
+#: utils.c:213 utils.c:223
#, fuzzy
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: memoria esaurita!"
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Spostato in (%d, %d) nel buffer di modifica\n"
-#: winio.c:1075
-#, c-format
-msgid "current->data = \"%s\"\n"
-msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-
-#: winio.c:1211
+#: winio.c:1218
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Premuto \"%s\"\n"
-#: winio.c:1245
+#: winio.c:1249
msgid "Yy"
msgstr "Ss"
-#: winio.c:1246
+#: winio.c:1250
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1247
+#: winio.c:1251
msgid "Aa"
msgstr "Tt"
-#: winio.c:1259
+#: winio.c:1262
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1267
msgid "All"
msgstr "Tutti"
-#: winio.c:1268
+#: winio.c:1272
msgid "No"
msgstr "No"
-#: winio.c:1455
-#, c-format
-msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-
-#: winio.c:1464
-#, c-format
-msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
+#: winio.c:1442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr ""
"Riga %d/%d (%.0f%%), colonna %ld/%ld (%.0f%%), carattere %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1718
+#: winio.c:1698
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Copia file buffer sullo stderr...\n"
-#: winio.c:1720
+#: winio.c:1700
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Copia cutbuffer sullo stderr...\n"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1702
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Copia un buffer sullo stderr...\n"
-#: winio.c:1803
+#: winio.c:1783
msgid "The nano text editor"
msgstr "L'editor di testi nano"
-#: winio.c:1804
+#: winio.c:1784
msgid "version "
msgstr "versione"
-#: winio.c:1805
+#: winio.c:1785
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Prodotto per voi da:"
-#: winio.c:1806
+#: winio.c:1786
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Ringraziamenti speciali a:"
-#: winio.c:1807
+#: winio.c:1787
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"
-#: winio.c:1808
+#: winio.c:1788
msgid "For ncurses:"
msgstr "Per ncurses:"
-#: winio.c:1809
+#: winio.c:1789
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "e chiunque altro abbiamo dimenticato..."
-#: winio.c:1810
+#: winio.c:1790
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Grazie per aver usato nano!\n"
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): liberato un nodo, YEAH!\n"
+
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): liberato l'ultimo nodo.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Press return to continue\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Premi invio per continuare l'avvio di nano\n"
+
+#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
+#~ msgstr "current->data = \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+
#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#~ msgstr "read_line: non è la prima riga e la precedente è NULL"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-01 17:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-20 14:25GMT+8\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Cutbuffer dipadamkan =)\n"
-#: files.c:335 search.c:53
+#: files.c:341 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" tidak dijumpai"
-#: files.c:339
+#: files.c:345
msgid "New File"
msgstr "Fail Baru"
-#: files.c:358
+#: files.c:351
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori"
-#: files.c:361
+#: files.c:352
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Fail \"%s\" adalah sebuah fail peranti"
-#: files.c:368
+#: files.c:370
msgid "Reading File"
msgstr "Membaca fail"
-#: files.c:439
+#: files.c:442
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fail untuk dimasukkan kedalam buffer baru [daripada %s] "
-#: files.c:447
+#: files.c:450
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada %s] "
-#: files.c:458
+#: files.c:461
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Fail untuk dimasukkan kedalam buffer baru [daripada ./] "
-#: files.c:465
+#: files.c:468
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada ./] "
-#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
-#: files.c:959 files.c:1818
+#: files.c:473 files.c:735 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
+#: files.c:955 files.c:1814
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "nama fail adalah %s\n"
-#: files.c:495
+#: files.c:498
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Tidak dapat memasukkan fail luar daripada %s"
-#: files.c:513
+#: files.c:516
msgid "Command to execute "
msgstr "Arahan untuk dilaksanakan "
-#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
+#: files.c:518 files.c:607 files.c:1340 files.c:1775 nano.c:2717
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
-#: files.c:628
+#: files.c:631
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod bukan multibuffer"
-#: files.c:700
-msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_opennode(): sebuah nod dibebaskan, YAY!\n"
+#: files.c:703 nano.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
+msgstr "delete_node(): sebuah nod dibebaskan, YAY!\n"
-#: files.c:705
-msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_opennode(): nod terakhir dibebaskan.\n"
+#: files.c:708 nano.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: free'd last node.\n"
+msgstr "delete_node(): nod terakhir dibebaskan.\n"
-#: files.c:877 files.c:940
+#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Tiada lagi fail terbuka"
-#: files.c:904 files.c:967
+#: files.c:900 files.c:963
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Ditukar kepada %s"
-#: files.c:1356
+#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Tidak dapat menulis diluar daripada %s"
-#: files.c:1387
+#: files.c:1383
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk salinan: %s"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1394
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Tidak dapat menulis salinan: %s"
-#: files.c:1404
+#: files.c:1400
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Menyalin %s ke %s\n"
-#: files.c:1416
+#: files.c:1412
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan keizinan %o pada salinan %s: %s"
-#: files.c:1422
+#: files.c:1418
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan tuanpunya %d/kumpulan %d pada salinan %s: %s"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1423
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan masa akses/perubahan pada salinan %s: %s"
-#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
-#: files.c:1552 files.c:1564
+#: files.c:1458 files.c:1474 files.c:1486 files.c:1508 files.c:1541
+#: files.c:1548 files.c:1560
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk ditulis: %s"
-#: files.c:1519
+#: files.c:1515
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Ditulis >%s\n"
-#: files.c:1575
+#: files.c:1571
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "%s tidak boleh ditutup: %s"
-#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
+#: files.c:1583 files.c:1588 files.c:1616
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "%s tidak dapat dibuka semula: %s"
-#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
+#: files.c:1593 files.c:1599 files.c:1608
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk tambahan awalan: %s"
-#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
+#: files.c:1646 files.c:1655 files.c:1660
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
-#: files.c:1671
+#: files.c:1667
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan keizinan %o pada %s: %s"
-#: files.c:1733
+#: files.c:1729
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"
-#: files.c:1735
+#: files.c:1731
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Format DOS]"
-#: files.c:1740
+#: files.c:1736
msgid " [Backup]"
msgstr " [Salinan]"
-#: files.c:1748
+#: files.c:1744
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Tambahan Awalan Pilihan ke Fail"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1747
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Tambahan Akhiran Pilihan ke Fail"
-#: files.c:1754
+#: files.c:1750
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Tulis Pilihan ke Fail"
-#: files.c:1758 files.c:1769
+#: files.c:1754 files.c:1765
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Awalan"
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1757 files.c:1768
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Akhiran"
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1760 files.c:1771
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nama Fail untuk di Tulis"
-#: files.c:1833
+#: files.c:1829
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "File wujud, TULISGANTI ?"
-#: files.c:2324
+#: files.c:2320
msgid "(more)"
msgstr "(lagi)"
-#: files.c:2615
+#: files.c:2623
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Tidak dapat pindah naik direktori"
-#: files.c:2627
+#: files.c:2633
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Tidak dapat pergi ke asal dalam mod terbatas"
-#: files.c:2653 files.c:2715
+#: files.c:2661 files.c:2721
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s"
-#: files.c:2687
+#: files.c:2695
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ke Direktori"
-#: files.c:2694
+#: files.c:2700
+msgid "Goto Cancelled"
+msgstr "Pergi ke Dibatalkan"
+
+#: files.c:2713
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Tidak boleh ke luar dari %s dalam mod terhad"
-#: files.c:2701
-msgid "Goto Cancelled"
-msgstr "Pergi ke Dibatalkan"
-
-#: files.c:2879
+#: files.c:2891
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Tidak dapat membuka fail ~/.nano_history, %s"
-#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#: files.c:2937 files.c:2946 files.c:2951 files.c:2958
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Tidak dapat menulis fail ~/.nano_history, %s"
msgid "Backing up file"
msgstr "Salin fail"
-#: global.c:250 nano.c:649
+#: global.c:250 nano.c:656
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Gulungan lancar"
msgid "To Spell"
msgstr "Ke Pengeja"
-#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
+#: global.c:478 nano.c:422 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Naik"
#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
-#: winio.c:1270
+#: winio.c:1275
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod LIHAT"
-#: nano.c:279
+#: nano.c:286
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" The previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
+"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
+"search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Arahan Carian\n"
"\n"
-" Masukkan perkataan atau aksara yang anda hendak cari, kemudian tekan enter. Jika terdapat padanan untuk teks yang anda masukkan, skrin akan dikemaskinikan kepada lokasi terdekat padanan terhampir rentetan carian tersebut.\n"
+" Masukkan perkataan atau aksara yang anda hendak cari, kemudian tekan "
+"enter. Jika terdapat padanan untuk teks yang anda masukkan, skrin akan "
+"dikemaskinikan kepada lokasi terdekat padanan terhampir rentetan carian "
+"tersebut.\n"
"\n"
-" Rentetan carian terdahulu akan dipaparkan dalam kurungan selepas prom Cari:. Menekan Enter tanpa memasukkan apa-apa teks akan melaksanakan carian terdahulu.\n"
+" Rentetan carian terdahulu akan dipaparkan dalam kurungan selepas prom "
+"Cari:. Menekan Enter tanpa memasukkan apa-apa teks akan melaksanakan carian "
+"terdahulu.\n"
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Cari:\n"
"\n"
-#: nano.c:289
+#: nano.c:296
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Pergi Ke Baris\n"
"\n"
-" Masukkan nombor baris yang anda hendak pergi dan tekan Enter. Jika terdapat kurang baris teks daripada nombor yang anda masukkan, anda akan dibawa ke baris akhir fail tersebut.\n"
+" Masukkan nombor baris yang anda hendak pergi dan tekan Enter. Jika "
+"terdapat kurang baris teks daripada nombor yang anda masukkan, anda akan "
+"dibawa ke baris akhir fail tersebut.\n"
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pergi Ke Baris:\n"
"\n"
-#: nano.c:296
+#: nano.c:303
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
+"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Sisipan Fail\n"
"\n"
-" Taip nama fail yang hendak disisipkan ke dalam buffer fail semasa di kedudukan kursor semasa.\n"
+" Taip nama fail yang hendak disisipkan ke dalam buffer fail semasa di "
+"kedudukan kursor semasa.\n"
"\n"
-" Jika anda telah menghimpun nano dengan sokongan buffer fail berganda, dan menghidupkan buffer berganda dengan penanda baris arahan -F atau --multibuffer, Meta-F toggle, atau fail nanorc, menyisipkan fail akan menyebabkannya dimuatkan ke dalam buffer berlainan (guna Meta-< dan > untuk menukar diantara buffer fail).\n"
+" Jika anda telah menghimpun nano dengan sokongan buffer fail berganda, dan "
+"menghidupkan buffer berganda dengan penanda baris arahan -F atau --"
+"multibuffer, Meta-F toggle, atau fail nanorc, menyisipkan fail akan "
+"menyebabkannya dimuatkan ke dalam buffer berlainan (guna Meta-< dan > untuk "
+"menukar diantara buffer fail).\n"
"\n"
-" Jika anda memerlukan buffer kosong tambahan, jangan masukkan sebarang namafail, atau taip namafail yang tidak wujud pada prom dan tekan Enter.\n"
+" Jika anda memerlukan buffer kosong tambahan, jangan masukkan sebarang "
+"namafail, atau taip namafail yang tidak wujud pada prom dan tekan Enter.\n"
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Sisipan Fail:\n"
"\n"
-#: nano.c:310
+#: nano.c:317
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+"save the file.\n"
"\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
+"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
+"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Menulis Fail\n"
"\n"
-" Taip nama fail semasa yang anda hendak simpan dan tekan Enter untuk menyimpan fail tersebut.\n"
+" Taip nama fail semasa yang anda hendak simpan dan tekan Enter untuk "
+"menyimpan fail tersebut.\n"
"\n"
-" Jika anda telah memilih teks dengan Ctrl-^, anda akan ditanya untuk menyimpan hanya bahagian dipilih ke dalam fail berasingan. Untuk mengurangkan risiko menulisganti fail semasa dengan hanya sebahagian daripadanya, namafail semasa tidak dijadikan pilihan asal dalam mod ini.\n"
+" Jika anda telah memilih teks dengan Ctrl-^, anda akan ditanya untuk "
+"menyimpan hanya bahagian dipilih ke dalam fail berasingan. Untuk "
+"mengurangkan risiko menulisganti fail semasa dengan hanya sebahagian "
+"daripadanya, namafail semasa tidak dijadikan pilihan asal dalam mod ini.\n"
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Menulis Fail:\n"
"\n"
-#: nano.c:321
+#: nano.c:328
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Pelayar Fail\n"
"\n"
-" Pelayar fail digunakan untuk melihat secara visual struktur direktori untuk memilih fail untuk membaca dan menulis. Anda boleh menggunakan kekunci panah atau Page Up/Down untuk melihat fail, dan S atau Enter untuk memilih fail atau memasuki direktori yang dipilih. Untuk naik ke atas satu tahap, pilih direktori bernama \"..\" di bahagian atas senarai fail.\n"
+" Pelayar fail digunakan untuk melihat secara visual struktur direktori untuk "
+"memilih fail untuk membaca dan menulis. Anda boleh menggunakan kekunci "
+"panah atau Page Up/Down untuk melihat fail, dan S atau Enter untuk memilih "
+"fail atau memasuki direktori yang dipilih. Untuk naik ke atas satu tahap, "
+"pilih direktori bernama \"..\" di bahagian atas senarai fail.\n"
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam pelayar fail:\n"
"\n"
-#: nano.c:332
+#: nano.c:339
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
"\n"
" Masukkan nama direktori yang anda hendak lihat.\n"
"\n"
-" Jika tab pelengkapan tidak dimatikan, anda boleh menggunakan kekunci TAB untuk (mencuba untuk) melengkapkan secara automatik nama direktori tersebut.\n"
+" Jika tab pelengkapan tidak dimatikan, anda boleh menggunakan kekunci TAB "
+"untuk (mencuba untuk) melengkapkan secara automatik nama direktori "
+"tersebut.\n"
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pelayar Pergi ke Direktori:\n"
"\n"
-#: nano.c:340
+#: nano.c:347
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Penyemak Ejaan\n"
"\n"
-" Penyemak ejaan menyemak ejaan semua teks didalam fail semasa. Apabila perkataan yang tidak diketahui dijumpai, ia akan disorot dan penggantinya boleh disunting. Ia kemudian akan bertanya untuk menggantikan setiap jumpaan perkataan salah eja yang diberikan didalam fail semasa.\n"
+" Penyemak ejaan menyemak ejaan semua teks didalam fail semasa. Apabila "
+"perkataan yang tidak diketahui dijumpai, ia akan disorot dan penggantinya "
+"boleh disunting. Ia kemudian akan bertanya untuk menggantikan setiap "
+"jumpaan perkataan salah eja yang diberikan didalam fail semasa.\n"
"\n"
" Fungsi lain berikut terdapat didalam mod Penyemak Ejaan:\n"
"\n"
-#: nano.c:350
+#: nano.c:357
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Arahan Luaran\n"
"\n"
-" Menu ini membenearkan anda untuk memasukkan keluaran sesuatu arahan yang dijalankan oleh shell ke dalam buffer semasa (atau satu buffer baru dalam mod multibuffer).\n"
+" Menu ini membenearkan anda untuk memasukkan keluaran sesuatu arahan yang "
+"dijalankan oleh shell ke dalam buffer semasa (atau satu buffer baru dalam "
+"mod multibuffer).\n"
"\n"
" Kekunci berikut terdapat didalam mod ini:\n"
"\n"
-#: nano.c:357
+#: nano.c:364
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
+"keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" teks bantuan nano\n"
"\n"
-" Penyunting nano direka untuk meniru fungsi dan kemudahgunaan penyunting teks UW Pico. Terdapat empat bahagian utama penyunting: Baris teratas menunjukkan versi program, namafail semasa yang sedang disunting, dan adakah fail tersebut telah diubahsuai. Berikutnya adalah tetingkap utama penyunting yang menunjukkan fail yang sedang disunting. Baris status adalah baris ketiga dari bawah dan menunjukkan mesej-mesej penting. Dua baris terbawah menunjukkan pintasan yang sering digunakan dalam penyunting.\n"
+" Penyunting nano direka untuk meniru fungsi dan kemudahgunaan penyunting "
+"teks UW Pico. Terdapat empat bahagian utama penyunting: Baris teratas "
+"menunjukkan versi program, namafail semasa yang sedang disunting, dan adakah "
+"fail tersebut telah diubahsuai. Berikutnya adalah tetingkap utama "
+"penyunting yang menunjukkan fail yang sedang disunting. Baris status adalah "
+"baris ketiga dari bawah dan menunjukkan mesej-mesej penting. Dua baris "
+"terbawah menunjukkan pintasan yang sering digunakan dalam penyunting.\n"
"\n"
-" Penandaan untuk pintasan adalah seperti berikut: turutan kekunci Control ditandakan dengan simbol caret (^) dan dimasukkan dengan kekunci Control (Ctrl). Turutan kekunci Escape ditandakan dengan simbol Meta (M) dan boleh dimasukkan dengan menggunakan kekunci Esc, Alt atau Meta tergantung pada susunatur papan kekunci anda. Kekunci-kekunci berikut terdapat dalam tetingkap utama penyunting. Kekunci alternatif ditunjukkan dalam kurungan:\n"
+" Penandaan untuk pintasan adalah seperti berikut: turutan kekunci Control "
+"ditandakan dengan simbol caret (^) dan dimasukkan dengan kekunci Control "
+"(Ctrl). Turutan kekunci Escape ditandakan dengan simbol Meta (M) dan boleh "
+"dimasukkan dengan menggunakan kekunci Esc, Alt atau Meta tergantung pada "
+"susunatur papan kekunci anda. Kekunci-kekunci berikut terdapat dalam "
+"tetingkap utama penyunting. Kekunci alternatif ditunjukkan dalam kurungan:\n"
"\n"
-#: nano.c:410 nano.c:413
+#: nano.c:417 nano.c:420
msgid "Space"
msgstr "Ruang"
-#: nano.c:453
+#: nano.c:460
#, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%.*s enable/disable\n"
-#: nano.c:560
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_node(): sebuah nod dibebaskan, YAY!\n"
-
-#: nano.c:565
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_node(): nod terakhir dibebaskan.\n"
-
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
"Penggunaan: nano [+BARIS] [pilihan panjang GNU] [pilihan] [fail]\n"
"\n"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Pilihan\t\tPilihan Panjang\t\tMaksud\n"
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
"Penggunaan: nano [+BARIS] [pilihan] [fail]\n"
"\n"
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Pilihan\t\tMakna\n"
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
msgid "Show this message"
msgstr "Papar mesej ini"
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
msgid "+LINE"
msgstr "+LINE"
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Mula pada baris nombor LINE"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Salin fail sediawujud ketika menyimpan"
-#: nano.c:628
+#: nano.c:635
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Tulis fail dalam format DOS"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:638
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Benarkan beberapa buffer fail"
-#: nano.c:634
-msgid "Log and read search/replace string history"
+#: nano.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Tulis dan baca sejarah carian/gantian rentetan"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:642
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Jangan lihat pada fail nanorc"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:644
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Guna rutin pad kekunci yang lain"
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Tulis fail dalam format Mac"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Jangan tukar fail dari format DOS/Mac"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[str]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Rentetan petikan, asal \"> \""
-#: nano.c:646
+#: nano.c:653
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Lakukan pencarian ungkapan biasa"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [num]"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[num]"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Tetapkan lebar tab kepada num"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:659
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Papar maklumat versi dan keluar"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [str]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [str]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Takrifan sintaks untuk digunakan"
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Sentiasa papar kedudukan kursor"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:665
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indent baris baru secara automatik"
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "Biar ^K memotong dari kursor hingga akhir baris"
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Jangan ikut pautan simbolik, tulisemula"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
msgid "Enable mouse"
msgstr "Aktifkan tetikus"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "Set operating directory"
msgstr "Tetapkan direktori operasi"
-#: nano.c:668
-msgid "-p"
-msgstr "-p"
-
-#: nano.c:668
-msgid "--preserve"
-msgstr "--preserve"
-
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Pelihara kekunci XON (^Q) dan XOFF (^S)"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Tetapkan isian lajur ke (lilit baris di) #cols"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Aktifkan pengeja lain"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Auto simpan ketika keluar, jangan maklum"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:683
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Mod lihat (baca sahaja)"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Jangan lilit baris panjang"
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
msgid "Don't show help window"
msgstr "Jangan papar tetingkap bantuan"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
msgid "Enable suspend"
msgstr "Aktifkan gantungan"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:691
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(diabaikan, untuk kesesuaian Pico)"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:698
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versi %s (compiled %s, %s)\n"
-#: nano.c:694
+#: nano.c:701
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Emel: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:702
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Pilihan kompilasi:"
-#: nano.c:767
+#: nano.c:774
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Maaf, sokongan untuk fungsi ini telah dimatikan"
-#: nano.c:773
+#: nano.c:780
msgid ""
"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Penanda -p sekarang melaksanakan penanda \"preserve\" Pico. Penanda\n"
-
-#: nano.c:774
-msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
-msgstr "kesesuaian Pico telah dibuang kerana nano sekarang telah sepadan sepenuhnya\n"
-
-#: nano.c:775
-msgid ""
-"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n"
+"for more info on this change...\n"
"\n"
+"Press return to continue\n"
msgstr ""
-"dengan Pico. Sila lihat nano FAQ untuk lebih maklumat berkenaan perubahan ini...\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:776
-msgid "Press return to continue\n"
-msgstr "Tekan Enter untuk meneruskan\n"
-#: nano.c:810
+#: nano.c:818
msgid "Could not pipe"
msgstr "Tidak dapat menyalurkan"
-#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
+#: nano.c:840 nano.c:1794 nano.c:1927
msgid "Could not fork"
msgstr "Tidak dapat mencabang"
-#: nano.c:1048
+#: nano.c:1046
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data sekarang = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1108
+#: nano.c:1106
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Setelah, data= \"%s\"\n"
-#: nano.c:1383
+#: nano.c:1381
msgid "Mark Set"
msgstr "Tetapkan Tanda"
-#: nano.c:1388
+#: nano.c:1386
msgid "Mark UNset"
msgstr "UNset Tanda"
-#: nano.c:1658
+#: nano.c:1649
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Ubah penggantian"
-#: nano.c:1716
+#: nano.c:1702
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Tidak dapat mencipta paip"
-#: nano.c:1718
+#: nano.c:1704
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Menghasilkan senarai perkataan salah eja, sila tunggu..."
-#: nano.c:1814
+#: nano.c:1800
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Tidak dapat memperoleh saiz buffer paip"
-#: nano.c:1866
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Ralat melaksanakan \"spell\""
-#: nano.c:1869
+#: nano.c:1855
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Ralat melaksanakan \"sort -f\""
-#: nano.c:1872
+#: nano.c:1858
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Ralat melaksanakan \"uniq\""
-#: nano.c:1948
+#: nano.c:1934
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Tidak dapat melaksanakan \"%s\""
-#: nano.c:1988
+#: nano.c:1974
msgid "Generic error"
msgstr "Ralat umum"
-#: nano.c:1991
+#: nano.c:1977
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Tidak dapat membuat nama fail sementara: %s"
-#: nano.c:1997
+#: nano.c:1983
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Penyemak ejaan gagal: tidak dapat menulis fail sementara!"
-#: nano.c:2015
+#: nano.c:2001
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Selesai memeriksa ejaan"
-#: nano.c:2018
+#: nano.c:2004
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Semakan ejaan gagal: %s"
-#: nano.c:2351
+#: nano.c:2337
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Petikan rentetan tidak sesuai %s: %s"
-#: nano.c:2604
+#: nano.c:2590
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Sekarang boleh UnJustify!"
-#: nano.c:2700
+#: nano.c:2687
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
-msgstr "Simpan buffer ubahsuai (JAWAB \"Tidak\" AKAN MENGHILANGKAN PERUBAHAN) ? "
+msgstr ""
+"Simpan buffer ubahsuai (JAWAB \"Tidak\" AKAN MENGHILANGKAN PERUBAHAN) ? "
-#: nano.c:2800
+#: nano.c:2787
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "Menerima SIGHUP atau SIGTERM"
-#: nano.c:2879
+#: nano.c:2866
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap atas"
-#: nano.c:2881
+#: nano.c:2868
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Tidak dapat memindahkan tetingkap atas"
-#: nano.c:2883
+#: nano.c:2870
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap suntingan"
-#: nano.c:2885
+#: nano.c:2872
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Tidak dapat memindah tetingkap suntingan"
-#: nano.c:2887
+#: nano.c:2874
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap bawah"
-#: nano.c:2889
+#: nano.c:2876
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Tidak dapat memindah tetingkap bawah"
-#: nano.c:2922
+#: nano.c:2909
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "Ralat NumLock dikesan. Pad kekunci tidak berfungsi dengan NumLock off"
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "enabled"
msgstr "dihidupkan"
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "disabled"
msgstr "dimatikan"
-#: nano.c:3177
+#: nano.c:3164
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Saiz tab terlalu kecil bagi nano...\n"
-#: nano.c:3389
+#: nano.c:3376
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Utama: menetapkan tetingkap\n"
-#: nano.c:3414
+#: nano.c:3401
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Utama: tetingkap bawah\n"
-#: nano.c:3420
+#: nano.c:3407
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Utama: buka fail\n"
-#: nano.c:3470
+#: nano.c:3460
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "AHA! %c (%d)\n"
-#: nano.c:3490
+#: nano.c:3480
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3517
+#: nano.c:3507
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3547
+#: nano.c:3537
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3616
+#: nano.c:3606
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3657
+#: nano.c:3647
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3707
+#: nano.c:3697
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble."
-#: nano.c:3709
+#: nano.c:3699
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON diabaikan, mumble mumble."
-#: nano.c:3748
+#: nano.c:3738
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Saya mendapat %c (%d)!\n"
msgstr "Untuk bahagian akhir, permulaan = \"%s\"\n"
#: rcfile.c:451
-msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Membaca komen\n"
#: rcfile.c:474
msgstr "arahan %s tidak difahami"
#: rcfile.c:486
-#, c-format
-msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Pilihan huraian %s\n"
#: rcfile.c:506
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Tidak dapat membuka fail ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:58
+#: search.c:63
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" tidak dijumpai"
-#: search.c:126
+#: search.c:131
msgid "Search"
msgstr "Cari"
-#: search.c:130
+#: search.c:135
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Case Sensitif]"
-#: search.c:134
+#: search.c:139
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regexp]"
-#: search.c:138
+#: search.c:143
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Undur]"
-#: search.c:140
+#: search.c:145
msgid " (to replace)"
msgstr " (untuk mengganti)"
-#: search.c:148
+#: search.c:153
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Pencarian Dibatalkan"
-#: search.c:274 search.c:328
+#: search.c:174
+msgid "Invalid regex!"
+msgstr ""
+
+#: search.c:288 search.c:340
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Pancarian diulangi dari awal"
-#: search.c:405
+#: search.c:415
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Hanya inilah sahaja yang dijumpai"
-#: search.c:553 search.c:674
+#: search.c:566 search.c:695
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Penggantian Dibatalkan"
-#: search.c:593
+#: search.c:606
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Ganti dikedudukan ini?"
-#: search.c:605
+#: search.c:621
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Gantian gagal: subekspresi tidak diketahui!"
-#: search.c:711
+#: search.c:732
msgid "Replace with"
msgstr "Ganti dengan"
-#: search.c:753
+#: search.c:774
msgid "Enter line number"
msgstr "Masukkan nombor baris"
-#: search.c:754
+#: search.c:775
msgid "Aborted"
msgstr "Dibatalkan"
-#: search.c:763
+#: search.c:784
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Pastikannya wajar"
-#: search.c:823
+#: search.c:844
msgid "Not a bracket"
msgstr "Bukan kurungan"
-#: search.c:874
+#: search.c:895
msgid "No matching bracket"
msgstr "Tiada padanan kurungan"
-#: utils.c:205 utils.c:215
+#: utils.c:213 utils.c:223
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano tidak cukup memori!"
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Pindah ke (%d, %d) dalam buffer suntingan\n"
-#: winio.c:1075
-#, c-format
-msgid "current->data = \"%s\"\n"
-msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-
-#: winio.c:1211
+#: winio.c:1218
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Saya dapat \"%s\"\n"
-#: winio.c:1245
+#: winio.c:1249
msgid "Yy"
msgstr "Yy"
-#: winio.c:1246
+#: winio.c:1250
msgid "Nn"
msgstr "Tt"
-#: winio.c:1247
+#: winio.c:1251
msgid "Aa"
msgstr "Ss"
-#: winio.c:1259
+#: winio.c:1262
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1267
msgid "All"
msgstr "Semua"
-#: winio.c:1268
+#: winio.c:1272
msgid "No"
msgstr "Tidak"
-#: winio.c:1455
-#, c-format
-msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-
-#: winio.c:1464
-#, c-format
-msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
+#: winio.c:1442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "baris %d/%d (%.0f%%), lajur %ld/%ld (%.0f%%), aksara %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1718
+#: winio.c:1698
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Lambak buffer fail ke stderr...\n"
-#: winio.c:1720
+#: winio.c:1700
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Lambak cutbuffer ke stderr...\n"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1702
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Lambak buffer ke stderr...\n"
-#: winio.c:1803
+#: winio.c:1783
msgid "The nano text editor"
msgstr "Penyunting teks nano"
-#: winio.c:1804
+#: winio.c:1784
msgid "version "
msgstr "versi "
-#: winio.c:1805
+#: winio.c:1785
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Dibawakan kepada anda oleh:"
-#: winio.c:1806
+#: winio.c:1786
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Terima kasih khas kepada:"
-#: winio.c:1807
+#: winio.c:1787
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: winio.c:1808
+#: winio.c:1788
msgid "For ncurses:"
msgstr "Untuk ncurses:"
-#: winio.c:1809
+#: winio.c:1789
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "dan sesiapa yang kami lupa...."
-#: winio.c:1810
+#: winio.c:1790
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Terima kasih kerana menggunakan nano!\n"
+
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): sebuah nod dibebaskan, YAY!\n"
+
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): nod terakhir dibebaskan.\n"
+
+#~ msgid "-p"
+#~ msgstr "-p"
+
+#~ msgid "--preserve"
+#~ msgstr "--preserve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Penanda -p sekarang melaksanakan penanda \"preserve\" Pico. Penanda\n"
+
+#~ msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "kesesuaian Pico telah dibuang kerana nano sekarang telah sepadan "
+#~ "sepenuhnya\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dengan Pico. Sila lihat nano FAQ untuk lebih maklumat berkenaan "
+#~ "perubahan ini...\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Press return to continue\n"
+#~ msgstr "Tekan Enter untuk meneruskan\n"
+
+#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
+#~ msgstr "current->data = \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-01 17:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr ""
-#: files.c:335 search.c:53
+#: files.c:341 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr ""
-#: files.c:339
+#: files.c:345
msgid "New File"
msgstr ""
-#: files.c:358
+#: files.c:351
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr ""
-#: files.c:361
+#: files.c:352
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr ""
-#: files.c:368
+#: files.c:370
msgid "Reading File"
msgstr ""
-#: files.c:439
+#: files.c:442
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr ""
-#: files.c:447
+#: files.c:450
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr ""
-#: files.c:458
+#: files.c:461
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr ""
-#: files.c:465
+#: files.c:468
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr ""
-#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
-#: files.c:959 files.c:1818
+#: files.c:473 files.c:735 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
+#: files.c:955 files.c:1814
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr ""
-#: files.c:495
+#: files.c:498
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr ""
-#: files.c:513
+#: files.c:516
msgid "Command to execute "
msgstr ""
-#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
+#: files.c:518 files.c:607 files.c:1340 files.c:1775 nano.c:2717
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: files.c:628
+#: files.c:631
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr ""
-#: files.c:700
-msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#: files.c:703 nano.c:567
+#, c-format
+msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr ""
-#: files.c:705
-msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#: files.c:708 nano.c:572
+#, c-format
+msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr ""
-#: files.c:877 files.c:940
+#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr ""
-#: files.c:904 files.c:967
+#: files.c:900 files.c:963
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
-#: files.c:1356
+#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr ""
-#: files.c:1387
+#: files.c:1383
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr ""
-#: files.c:1398
+#: files.c:1394
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr ""
-#: files.c:1404
+#: files.c:1400
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""
-#: files.c:1416
+#: files.c:1412
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr ""
-#: files.c:1422
+#: files.c:1418
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr ""
-#: files.c:1427
+#: files.c:1423
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr ""
-#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
-#: files.c:1552 files.c:1564
+#: files.c:1458 files.c:1474 files.c:1486 files.c:1508 files.c:1541
+#: files.c:1548 files.c:1560
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr ""
-#: files.c:1519
+#: files.c:1515
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr ""
-#: files.c:1575
+#: files.c:1571
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr ""
-#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
+#: files.c:1583 files.c:1588 files.c:1616
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr ""
-#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
+#: files.c:1593 files.c:1599 files.c:1608
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr ""
-#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
+#: files.c:1646 files.c:1655 files.c:1660
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr ""
-#: files.c:1671
+#: files.c:1667
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr ""
-#: files.c:1733
+#: files.c:1729
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1735
+#: files.c:1731
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1740
+#: files.c:1736
msgid " [Backup]"
msgstr ""
-#: files.c:1748
+#: files.c:1744
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr ""
-#: files.c:1751
+#: files.c:1747
msgid "Append Selection to File"
msgstr ""
-#: files.c:1754
+#: files.c:1750
msgid "Write Selection to File"
msgstr ""
-#: files.c:1758 files.c:1769
+#: files.c:1754 files.c:1765
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr ""
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1757 files.c:1768
msgid "File Name to Append to"
msgstr ""
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1760 files.c:1771
msgid "File Name to Write"
msgstr ""
-#: files.c:1833
+#: files.c:1829
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr ""
-#: files.c:2324
+#: files.c:2320
msgid "(more)"
msgstr ""
-#: files.c:2615
+#: files.c:2623
msgid "Can't move up a directory"
msgstr ""
-#: files.c:2627
+#: files.c:2633
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr ""
-#: files.c:2653 files.c:2715
+#: files.c:2661 files.c:2721
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: files.c:2687
+#: files.c:2695
msgid "Goto Directory"
msgstr ""
-#: files.c:2694
-#, c-format
-msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
+#: files.c:2700
+msgid "Goto Cancelled"
msgstr ""
-#: files.c:2701
-msgid "Goto Cancelled"
+#: files.c:2713
+#, c-format
+msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr ""
-#: files.c:2879
+#: files.c:2891
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr ""
-#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#: files.c:2937 files.c:2946 files.c:2951 files.c:2958
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr ""
msgid "Backing up file"
msgstr ""
-#: global.c:250 nano.c:649
+#: global.c:250 nano.c:656
msgid "Smooth scrolling"
msgstr ""
msgid "To Spell"
msgstr ""
-#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
+#: global.c:478 nano.c:422 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr ""
#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
-#: winio.c:1270
+#: winio.c:1275
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr ""
-#: nano.c:279
+#: nano.c:286
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:289
+#: nano.c:296
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:296
+#: nano.c:303
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:310
+#: nano.c:317
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:321
+#: nano.c:328
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:332
+#: nano.c:339
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:340
+#: nano.c:347
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:350
+#: nano.c:357
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:357
+#: nano.c:364
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:410 nano.c:413
+#: nano.c:417 nano.c:420
msgid "Space"
msgstr ""
-#: nano.c:453
+#: nano.c:460
#, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr ""
-#: nano.c:560
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:565
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr ""
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr ""
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
msgid "Show this message"
msgstr ""
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
msgid "+LINE"
msgstr ""
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
msgid "Start at line number LINE"
msgstr ""
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""
-#: nano.c:628
+#: nano.c:635
msgid "Write file in DOS format"
msgstr ""
-#: nano.c:631
+#: nano.c:638
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr ""
-#: nano.c:634
-msgid "Log and read search/replace string history"
+#: nano.c:641
+msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr ""
-#: nano.c:635
+#: nano.c:642
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""
-#: nano.c:637
+#: nano.c:644
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr ""
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
msgid "Write file in Mac format"
msgstr ""
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr ""
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "-Q [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr ""
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""
-#: nano.c:646
+#: nano.c:653
msgid "Do regular expression searches"
msgstr ""
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "-T [num]"
msgstr ""
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr ""
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr ""
-#: nano.c:652
+#: nano.c:659
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "-Y [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "--syntax [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr ""
-#: nano.c:658
+#: nano.c:665
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr ""
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr ""
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr ""
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
msgid "Enable mouse"
msgstr ""
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "-o [dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "Set operating directory"
msgstr ""
-#: nano.c:668
-msgid "-p"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:668
-msgid "--preserve"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr ""
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "-r [#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr ""
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "-s [prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "--speller=[prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "Enable alternate speller"
msgstr ""
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr ""
-#: nano.c:676
+#: nano.c:683
msgid "View (read only) mode"
msgstr ""
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr ""
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
msgid "Don't show help window"
msgstr ""
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
msgid "Enable suspend"
msgstr ""
-#: nano.c:684
+#: nano.c:691
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""
-#: nano.c:691
+#: nano.c:698
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr ""
-#: nano.c:694
+#: nano.c:701
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr ""
-#: nano.c:695
+#: nano.c:702
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
-#: nano.c:767
+#: nano.c:774
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
-#: nano.c:773
+#: nano.c:780
msgid ""
"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:774
-msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:775
-msgid ""
-"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n"
+"for more info on this change...\n"
"\n"
+"Press return to continue\n"
msgstr ""
-#: nano.c:776
-msgid "Press return to continue\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:810
+#: nano.c:818
msgid "Could not pipe"
msgstr ""
-#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
+#: nano.c:840 nano.c:1794 nano.c:1927
msgid "Could not fork"
msgstr ""
-#: nano.c:1048
+#: nano.c:1046
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:1108
+#: nano.c:1106
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:1383
+#: nano.c:1381
msgid "Mark Set"
msgstr ""
-#: nano.c:1388
+#: nano.c:1386
msgid "Mark UNset"
msgstr ""
-#: nano.c:1658
+#: nano.c:1649
msgid "Edit a replacement"
msgstr ""
-#: nano.c:1716
+#: nano.c:1702
msgid "Could not create pipe"
msgstr ""
-#: nano.c:1718
+#: nano.c:1704
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""
-#: nano.c:1814
+#: nano.c:1800
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr ""
-#: nano.c:1866
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""
-#: nano.c:1869
+#: nano.c:1855
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""
-#: nano.c:1872
+#: nano.c:1858
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""
-#: nano.c:1948
+#: nano.c:1934
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr ""
-#: nano.c:1988
+#: nano.c:1974
msgid "Generic error"
msgstr ""
-#: nano.c:1991
+#: nano.c:1977
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr ""
-#: nano.c:1997
+#: nano.c:1983
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
-#: nano.c:2015
+#: nano.c:2001
msgid "Finished checking spelling"
msgstr ""
-#: nano.c:2018
+#: nano.c:2004
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr ""
-#: nano.c:2351
+#: nano.c:2337
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr ""
-#: nano.c:2604
+#: nano.c:2590
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr ""
-#: nano.c:2700
+#: nano.c:2687
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
-#: nano.c:2800
+#: nano.c:2787
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr ""
-#: nano.c:2879
+#: nano.c:2866
msgid "Cannot resize top win"
msgstr ""
-#: nano.c:2881
+#: nano.c:2868
msgid "Cannot move top win"
msgstr ""
-#: nano.c:2883
+#: nano.c:2870
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr ""
-#: nano.c:2885
+#: nano.c:2872
msgid "Cannot move edit win"
msgstr ""
-#: nano.c:2887
+#: nano.c:2874
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr ""
-#: nano.c:2889
+#: nano.c:2876
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr ""
-#: nano.c:2922
+#: nano.c:2909
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "enabled"
msgstr ""
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: nano.c:3177
+#: nano.c:3164
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr ""
-#: nano.c:3389
+#: nano.c:3376
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr ""
-#: nano.c:3414
+#: nano.c:3401
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr ""
-#: nano.c:3420
+#: nano.c:3407
msgid "Main: open file\n"
msgstr ""
-#: nano.c:3470
+#: nano.c:3460
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr ""
-#: nano.c:3490
+#: nano.c:3480
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr ""
-#: nano.c:3517
+#: nano.c:3507
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr ""
-#: nano.c:3547
+#: nano.c:3537
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr ""
-#: nano.c:3616
+#: nano.c:3606
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr ""
-#: nano.c:3657
+#: nano.c:3647
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr ""
-#: nano.c:3707
+#: nano.c:3697
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3709
+#: nano.c:3699
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3748
+#: nano.c:3738
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: rcfile.c:451
-msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:474
#: rcfile.c:486
#, c-format
-msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
+msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:506
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr ""
-#: search.c:58
+#: search.c:63
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr ""
-#: search.c:126
+#: search.c:131
msgid "Search"
msgstr ""
-#: search.c:130
+#: search.c:135
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr ""
-#: search.c:134
+#: search.c:139
msgid " [Regexp]"
msgstr ""
-#: search.c:138
+#: search.c:143
msgid " [Backwards]"
msgstr ""
-#: search.c:140
+#: search.c:145
msgid " (to replace)"
msgstr ""
-#: search.c:148
+#: search.c:153
msgid "Search Cancelled"
msgstr ""
-#: search.c:274 search.c:328
+#: search.c:174
+msgid "Invalid regex!"
+msgstr ""
+
+#: search.c:288 search.c:340
msgid "Search Wrapped"
msgstr ""
-#: search.c:405
+#: search.c:415
msgid "This is the only occurrence"
msgstr ""
-#: search.c:553 search.c:674
+#: search.c:566 search.c:695
msgid "Replace Cancelled"
msgstr ""
-#: search.c:593
+#: search.c:606
msgid "Replace this instance?"
msgstr ""
-#: search.c:605
+#: search.c:621
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr ""
-#: search.c:711
+#: search.c:732
msgid "Replace with"
msgstr ""
-#: search.c:753
+#: search.c:774
msgid "Enter line number"
msgstr ""
-#: search.c:754
+#: search.c:775
msgid "Aborted"
msgstr ""
-#: search.c:763
+#: search.c:784
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr ""
-#: search.c:823
+#: search.c:844
msgid "Not a bracket"
msgstr ""
-#: search.c:874
+#: search.c:895
msgid "No matching bracket"
msgstr ""
-#: utils.c:205 utils.c:215
+#: utils.c:213 utils.c:223
msgid "nano is out of memory!"
msgstr ""
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr ""
-#: winio.c:1075
-#, c-format
-msgid "current->data = \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: winio.c:1211
+#: winio.c:1218
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: winio.c:1245
+#: winio.c:1249
msgid "Yy"
msgstr ""
-#: winio.c:1246
+#: winio.c:1250
msgid "Nn"
msgstr ""
-#: winio.c:1247
+#: winio.c:1251
msgid "Aa"
msgstr ""
-#: winio.c:1259
+#: winio.c:1262
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1267
msgid "All"
msgstr ""
-#: winio.c:1268
+#: winio.c:1272
msgid "No"
msgstr ""
-#: winio.c:1455
-#, c-format
-msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-msgstr ""
-
-#: winio.c:1464
+#: winio.c:1442
#, c-format
-msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
+msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr ""
-#: winio.c:1718
+#: winio.c:1698
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr ""
-#: winio.c:1720
+#: winio.c:1700
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr ""
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1702
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr ""
-#: winio.c:1803
+#: winio.c:1783
msgid "The nano text editor"
msgstr ""
-#: winio.c:1804
+#: winio.c:1784
msgid "version "
msgstr ""
-#: winio.c:1805
+#: winio.c:1785
msgid "Brought to you by:"
msgstr ""
-#: winio.c:1806
+#: winio.c:1786
msgid "Special thanks to:"
msgstr ""
-#: winio.c:1807
+#: winio.c:1787
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr ""
-#: winio.c:1808
+#: winio.c:1788
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
-#: winio.c:1809
+#: winio.c:1789
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr ""
-#: winio.c:1810
+#: winio.c:1790
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-01 17:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-15 17:12+0100\n"
"Last-Translator: Stig E Sandoe <stig@ii.uib.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Frigjorde cut-bufferet\n"
-#: files.c:335 search.c:53
+#: files.c:341 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ikke funnet"
-#: files.c:339
+#: files.c:345
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
-#: files.c:358
+#: files.c:351
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "Filen \"%s\" er en katalog"
# "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande
-#: files.c:361
+#: files.c:352
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Filen \"%s\" er en \"device\"-fil"
-#: files.c:368
+#: files.c:370
msgid "Reading File"
msgstr "Leser fil"
-#: files.c:439
+#: files.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fil som skal settes inn [fra ./] "
-#: files.c:447
+#: files.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fil som skal settes inn [fra ./] "
-#: files.c:458
+#: files.c:461
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Fil som skal settes inn [fra ./] "
-#: files.c:465
+#: files.c:468
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fil som skal settes inn [fra ./] "
-#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
-#: files.c:959 files.c:1818
+#: files.c:473 files.c:735 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
+#: files.c:955 files.c:1814
#, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "filnavnet er %s"
-#: files.c:495
+#: files.c:498
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kan ikke sette inn fil fra utsiden av %s"
-#: files.c:513
+#: files.c:516
msgid "Command to execute "
msgstr ""
-#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
+#: files.c:518 files.c:607 files.c:1340 files.c:1775 nano.c:2717
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrutt"
-#: files.c:628
+#: files.c:631
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tasten er kun tillatt i multibuffer-modus"
-#: files.c:700
-#, fuzzy
-msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#: files.c:703 nano.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde en node, HURRA !\n"
-#: files.c:705
-#, fuzzy
-msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#: files.c:708 nano.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"
-#: files.c:877 files.c:940
+#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Ikke flere åpne filer"
-#: files.c:904 files.c:967
+#: files.c:900 files.c:963
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
-#: files.c:1356
+#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan ikke skrive utenfor %s"
-#: files.c:1387
+#: files.c:1383
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne %s for skriving: %s"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1394
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
-#: files.c:1404
+#: files.c:1400
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""
-#: files.c:1416
+#: files.c:1412
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o på %s: %s"
-#: files.c:1422
+#: files.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o på %s: %s"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1423
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o på %s: %s"
-#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
-#: files.c:1552 files.c:1564
+#: files.c:1458 files.c:1474 files.c:1486 files.c:1508 files.c:1541
+#: files.c:1548 files.c:1560
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne filen for skriving: %s"
-#: files.c:1519
+#: files.c:1515
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Skrev >%s\n"
-#: files.c:1575
+#: files.c:1571
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
-#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
+#: files.c:1583 files.c:1588 files.c:1616
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
-#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
+#: files.c:1593 files.c:1599 files.c:1608
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne %s for skriving: %s"
-#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
+#: files.c:1646 files.c:1655 files.c:1660
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne %s for skriving: %s"
-#: files.c:1671
+#: files.c:1667
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o på %s: %s"
-#: files.c:1733
+#: files.c:1729
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1735
+#: files.c:1731
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1740
+#: files.c:1736
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr " [Bakover]"
-#: files.c:1748
+#: files.c:1744
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Legg til valgt område bakerst i fil"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1747
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Legg til valgt område bakerst i fil"
-#: files.c:1754
+#: files.c:1750
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Skriv valgt område til fil"
-#: files.c:1758 files.c:1769
+#: files.c:1754 files.c:1765
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Filnavn som skal legges til bakerst"
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1757 files.c:1768
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Filnavn som skal legges til bakerst"
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1760 files.c:1771
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Filnavn som skal skrives til"
-#: files.c:1833
+#: files.c:1829
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Filen finnes, SKRIVE OVER?"
-#: files.c:2324
+#: files.c:2320
msgid "(more)"
msgstr "(mer)"
-#: files.c:2615
+#: files.c:2623
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan ikke bevege seg opp en katalog"
-#: files.c:2627
+#: files.c:2633
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Kan ikke besøke forelder i begrenset modus"
-#: files.c:2653 files.c:2715
+#: files.c:2661 files.c:2721
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikke åpne \"%s\": %s"
-#: files.c:2687
+#: files.c:2695
msgid "Goto Directory"
msgstr "Gå til katalog"
-#: files.c:2694
+#: files.c:2700
+msgid "Goto Cancelled"
+msgstr "Gå til avbrutt"
+
+#: files.c:2713
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan ikke gå utenfor %s i begrenset modus"
-#: files.c:2701
-msgid "Goto Cancelled"
-msgstr "Gå til avbrutt"
-
-#: files.c:2879
+#: files.c:2891
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kan ikke åpne ~/.nanorc, %s"
-#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#: files.c:2937 files.c:2946 files.c:2951 files.c:2958
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kan ikke åpne ~/.nanorc, %s"
msgid "Backing up file"
msgstr "Hoved: åpne fil\n"
-#: global.c:250 nano.c:649
+#: global.c:250 nano.c:656
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Jevn scrolling"
msgid "To Spell"
msgstr "Staving"
-#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
+#: global.c:478 nano.c:422 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Opp"
#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
-#: winio.c:1270
+#: winio.c:1275
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tasten er ulovlig i LES-modus"
-#: nano.c:279
+#: nano.c:286
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:289
+#: nano.c:296
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:296
+#: nano.c:303
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:310
+#: nano.c:317
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:321
+#: nano.c:328
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:332
+#: nano.c:339
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:340
+#: nano.c:347
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:350
+#: nano.c:357
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:357
+#: nano.c:364
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"tastetrykkene er tilgjengelige i hovedvinduet. Valgfrie taster er vist i "
"parentes:\n"
-#: nano.c:410 nano.c:413
+#: nano.c:417 nano.c:420
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Erstatt"
-#: nano.c:453
+#: nano.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%s skru på/av"
-#: nano.c:560
-#, fuzzy
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_node(): frigjorde en node, HURRA !\n"
-
-#: nano.c:565
-#, fuzzy
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"
-
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Bruk: nano [GNU lange opsjoner] [opsjoner] +LINJE <fil>\n"
"\n"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsjon\t\tLang opsjon\t\tBetydning\n"
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Bruk: nano [opsjon] +LINJE <fil>\n"
"\n"
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsjon\t\tBetydning\n"
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
#, fuzzy
msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tVis denne meldingen\n"
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
msgid "+LINE"
msgstr ""
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
#, fuzzy
msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +LINJE\t\tStart på linje nummer LINJE\n"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""
-#: nano.c:628
+#: nano.c:635
#, fuzzy
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Skriver fil i DOS-format"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:638
#, fuzzy
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tMuliggjør flere filbuffere\n"
-#: nano.c:634
-msgid "Log and read search/replace string history"
-msgstr ""
+#: nano.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Log & read search/replace string history"
+msgstr "Gå til forrige skjerm"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:642
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""
-#: nano.c:637
+#: nano.c:644
#, fuzzy
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr " -K\t\tBruk alternative nummertast-rutiner\n"
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
#, fuzzy
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Skriver fil i Mac-format"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
#, fuzzy
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "-Q [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr ""
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""
-#: nano.c:646
+#: nano.c:653
#, fuzzy
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Regulært uttrykk"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "-T [num]"
msgstr ""
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr ""
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [num]\tSett bredden på en tab til num\n"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:659
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V Skriv versjonsnummeret og avslutt\n"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "-Y [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "--syntax [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
#, fuzzy
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tVis pekerposisjonen hele tiden\n"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:665
#, fuzzy
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tIndenter nye linjer automagisk\n"
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
#, fuzzy
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\tLa ^K kutte fra peker til slutten av linjen\n"
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
#, fuzzy
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tIkke følg symbolske linkar, skriv over\n"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
#, fuzzy
msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tSkru på støtte for mus\n"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "-o [dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
#, fuzzy
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr " -o [kat] \tSett fungerende katalog\n"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
#, fuzzy
msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [kat] \tSett fungerende katalog\n"
-#: nano.c:668
-msgid "-p"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:668
-msgid "--preserve"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr ""
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "-r [#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
#, fuzzy
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr " -r [#cols] \tBryt linjer ved posisjon #cols\n"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "-s [prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "--speller=[prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
#, fuzzy
msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [prog] \tBruk prog til stavesjekking\n"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
#, fuzzy
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tAutolagre ved avslutning\n"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:683
#, fuzzy
msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tVis (bare les) modus\n"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
#, fuzzy
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tIkke bryt lange linjer\n"
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
#, fuzzy
msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tIkke vis hjelpevindu\n"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
#, fuzzy
msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tTillat suspend\n"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:691
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""
-#: nano.c:691
+#: nano.c:698
#, fuzzy, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "GNU nano versjon %s (kompilert %s, %s)\n"
-#: nano.c:694
+#: nano.c:701
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr "Epost: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:702
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Kompilerte opsjoner:"
-#: nano.c:767
+#: nano.c:774
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
-#: nano.c:773
+#: nano.c:780
msgid ""
"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:774
-msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:775
-msgid ""
-"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n"
+"for more info on this change...\n"
"\n"
+"Press return to continue\n"
msgstr ""
-#: nano.c:776
-#, fuzzy
-msgid "Press return to continue\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Trykk retur for å fortsette lastingen av nano\n"
-
-#: nano.c:810
+#: nano.c:818
#, fuzzy
msgid "Could not pipe"
msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
-#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
+#: nano.c:840 nano.c:1794 nano.c:1927
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
-#: nano.c:1048
+#: nano.c:1046
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nå = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1108
+#: nano.c:1106
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Etter, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1383
+#: nano.c:1381
msgid "Mark Set"
msgstr "Merke satt"
-#: nano.c:1388
+#: nano.c:1386
msgid "Mark UNset"
msgstr "Merke fjerna"
-#: nano.c:1658
+#: nano.c:1649
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Rediger erstatning"
-#: nano.c:1716
+#: nano.c:1702
#, fuzzy
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
-#: nano.c:1718
+#: nano.c:1704
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""
-#: nano.c:1814
+#: nano.c:1800
#, fuzzy
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Kunne ikke åpne %s for skriving: %s"
-#: nano.c:1866
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""
-#: nano.c:1869
+#: nano.c:1855
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""
-#: nano.c:1872
+#: nano.c:1858
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""
-#: nano.c:1948
+#: nano.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
-#: nano.c:1988
+#: nano.c:1974
msgid "Generic error"
msgstr ""
-#: nano.c:1991
+#: nano.c:1977
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil: %s"
-#: nano.c:1997
+#: nano.c:1983
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Stavekontroll feilet: kunne ikke lage midlertidig fil!"
-#: nano.c:2015
+#: nano.c:2001
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavekontroll fullført"
-#: nano.c:2018
+#: nano.c:2004
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Stavekontroll feilet"
-#: nano.c:2351
+#: nano.c:2337
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
-#: nano.c:2604
+#: nano.c:2590
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Du kan nå avjustere!"
-#: nano.c:2700
+#: nano.c:2687
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Lagre endret buffer (\"No\" VIL MISTE ENDRINGENE) ? "
-#: nano.c:2800
+#: nano.c:2787
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "Mottok SIGHUP"
-#: nano.c:2879
+#: nano.c:2866
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kan ikke endre størrelse på toppvinduet"
-#: nano.c:2881
+#: nano.c:2868
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kan ikke flytte toppvinduet"
-#: nano.c:2883
+#: nano.c:2870
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kan ikke endre størrelse på redigeringsvinduet"
-#: nano.c:2885
+#: nano.c:2872
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvinduet"
-#: nano.c:2887
+#: nano.c:2874
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kan ikke endre størrelsen på bunnvinduet"
-#: nano.c:2889
+#: nano.c:2876
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kan ikke flytte bunnvinduet"
-#: nano.c:2922
+#: nano.c:2909
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "NumLock-feil oppdaget. Nummer-tastane vil fungere feil med NumLock av"
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "enabled"
msgstr "på"
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "disabled"
msgstr "av"
-#: nano.c:3177
+#: nano.c:3164
#, fuzzy
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Vinduet er for lite for Nano..."
-#: nano.c:3389
+#: nano.c:3376
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Hoved: Vinduer satt opp\n"
-#: nano.c:3414
+#: nano.c:3401
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Hoved: bunnvindu\n"
-#: nano.c:3420
+#: nano.c:3407
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Hoved: åpne fil\n"
-#: nano.c:3470
+#: nano.c:3460
#, fuzzy, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-#: nano.c:3490
+#: nano.c:3480
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg fikk Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3517
+#: nano.c:3507
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg fikk Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3547
+#: nano.c:3537
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg fikk Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3616
+#: nano.c:3606
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg fikk Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3657
+#: nano.c:3647
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg fikk Alt-%c (%d)\n"
-#: nano.c:3707
+#: nano.c:3697
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3709
+#: nano.c:3699
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3748
+#: nano.c:3738
#, fuzzy, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Jeg fikk Alt-%c (%d)\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:451
-msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Leste en kommentar\n"
#: rcfile.c:474
msgstr "kommando %s ikke forståelig"
#: rcfile.c:486
-#, c-format
-msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Leser inn opsjon %s\n"
#: rcfile.c:506
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Kan ikke åpne ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:58
+#: search.c:63
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" ikke funnet"
-#: search.c:126
+#: search.c:131
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: search.c:130
+#: search.c:135
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Ta hensyn til store/små bokstaver]"
-#: search.c:134
+#: search.c:139
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regulært uttrykk]"
-#: search.c:138
+#: search.c:143
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Bakover]"
-#: search.c:140
+#: search.c:145
msgid " (to replace)"
msgstr " (å erstatte)"
-#: search.c:148
+#: search.c:153
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Søk avbrutt"
-#: search.c:274 search.c:328
+#: search.c:174
+msgid "Invalid regex!"
+msgstr ""
+
+#: search.c:288 search.c:340
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Søket gikk rundt"
-#: search.c:405
+#: search.c:415
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Dette er eneste forekomst"
-#: search.c:553 search.c:674
+#: search.c:566 search.c:695
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Erstatt avbrutt"
-#: search.c:593
+#: search.c:606
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Erstatt dette tilfellet?"
-#: search.c:605
+#: search.c:621
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Erstatt feila: ukjent underuttrykk!"
-#: search.c:711
+#: search.c:732
msgid "Replace with"
msgstr "Erstatt med"
-#: search.c:753
+#: search.c:774
msgid "Enter line number"
msgstr "Skriv linjenummer"
-#: search.c:754
+#: search.c:775
msgid "Aborted"
msgstr "Avbrutt"
-#: search.c:763
+#: search.c:784
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Kom igjen, samarbeid litt"
-#: search.c:823
+#: search.c:844
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ikke en klamme"
-#: search.c:874
+#: search.c:895
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ingen matchende klamme"
-#: utils.c:205 utils.c:215
+#: utils.c:213 utils.c:223
#, fuzzy
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: tom for minne!"
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Flyttet til (%d, %d) i rediger buffer\n"
-#: winio.c:1075
-#, c-format
-msgid "current->data = \"%s\"\n"
-msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-
-#: winio.c:1211
+#: winio.c:1218
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Jeg fikk \"%s\"\n"
-#: winio.c:1245
+#: winio.c:1249
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: winio.c:1246
+#: winio.c:1250
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1247
+#: winio.c:1251
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
-#: winio.c:1259
+#: winio.c:1262
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1267
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: winio.c:1268
+#: winio.c:1272
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: winio.c:1455
-#, c-format
-msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-
-#: winio.c:1464
+#: winio.c:1442
#, fuzzy, c-format
-msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
+msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "linje %d av %d (%.0f%%), tegn %ld av %ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1718
+#: winio.c:1698
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumper fil-bufferet til stderr...\n"
-#: winio.c:1720
+#: winio.c:1700
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Dumper klippbufferet til stderr...\n"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1702
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Skriver et buffer til stderr...\n"
-#: winio.c:1803
+#: winio.c:1783
msgid "The nano text editor"
msgstr "Tekstbehandleren nano"
-#: winio.c:1804
+#: winio.c:1784
msgid "version "
msgstr "versjon"
-#: winio.c:1805
+#: winio.c:1785
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Bragt til deg av:"
-#: winio.c:1806
+#: winio.c:1786
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Mange takk til:"
# Oversette dette ?
-#: winio.c:1807
+#: winio.c:1787
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Sofware Foundation"
-#: winio.c:1808
+#: winio.c:1788
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
-#: winio.c:1809
+#: winio.c:1789
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "og alle de andre vi glemte..."
-#: winio.c:1810
+#: winio.c:1790
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Takk for at du bruker nano!\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_node(): frigjorde en node, HURRA !\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_node(): frigjorde en node, HURRA !\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Press return to continue\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Trykk retur for å fortsette lastingen av nano\n"
+
+#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
+#~ msgstr "current->data = \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+
#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#~ msgstr "read_line: ikke på første linje, og prev er NULL"
#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
#~ msgstr "Kunne ikke åpne filen for skriving: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
-#~ msgstr "delete_node(): frigjorde en node, HURRA !\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "free_node(): free'd last node.\n"
-#~ msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
#~ msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSett størrelsen på tab til num\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-01 17:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-18 14:07:32+0200\n"
"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Knipbuffer weggeblazen =)\n"
-#: files.c:335 search.c:53
+#: files.c:341 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" niet gevonden"
-#: files.c:339
+#: files.c:345
msgid "New File"
msgstr "Nieuw bestand"
-#: files.c:358
+#: files.c:351
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" is een map"
-#: files.c:361
+#: files.c:352
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Bestand \"%s\" is een apparaat"
-#: files.c:368
+#: files.c:370
msgid "Reading File"
msgstr "Inlezen bestand"
-#: files.c:439
+#: files.c:442
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Bestand om in nieuwe buffer in te voegen [van %s] "
-#: files.c:447
+#: files.c:450
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Bestand om in te voegen [vanaf %s] "
-#: files.c:458
+#: files.c:461
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Bestand om in nieuwe buffer in te voegen [van ./] "
-#: files.c:465
+#: files.c:468
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Bestand om in te voegen [vanaf ./] "
-#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
-#: files.c:959 files.c:1818
+#: files.c:473 files.c:735 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
+#: files.c:955 files.c:1814
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "bestandsnaam is %s\n"
-#: files.c:495
+#: files.c:498
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kan bestand van buiten %s niet invoegen"
-#: files.c:513
+#: files.c:516
msgid "Command to execute "
msgstr "Uit te voeren opdracht "
-#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
+#: files.c:518 files.c:607 files.c:1340 files.c:1775 nano.c:2717
msgid "Cancelled"
msgstr "Afgebroken"
-#: files.c:628
+#: files.c:631
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Toets illegaal in niet-multibuffer modus"
-#: files.c:700
-msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_opennode(): node vrijgegeven, JOEPIE!\n"
+#: files.c:703 nano.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
+msgstr "delete_node(): node vrijgegeven, JOEPIE!\n"
-#: files.c:705
-msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_opennode(): laatste node vrijgegeven.\n"
+#: files.c:708 nano.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: free'd last node.\n"
+msgstr "delete_node(): laatste node vrijgegeven.\n"
-#: files.c:877 files.c:940
+#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Geen open bestanden over"
-#: files.c:904 files.c:967
+#: files.c:900 files.c:963
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Omgeschakeld naar %s"
-#: files.c:1356
+#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan niet buiten %s schrijven"
-#: files.c:1387
+#: files.c:1383
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Kon %s niet lezen om veiligheidskopie te maken: %s"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1394
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Kon geen veiligheidskopie maken: %s"
-#: files.c:1404
+#: files.c:1400
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Aanmaken veiligheidskopie %s van %s\n"
-#: files.c:1416
+#: files.c:1412
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Kon permissies %o niet instellen voor veiligheidskopie %s: %s"
-#: files.c:1422
+#: files.c:1418
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Kon eigenaar %d/groep %d niet instellen voor veiligheidskopie %s: %s"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1423
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
-msgstr "Kon toegangs/modificatietijd niet instellen voor veiligheidskopie %s: %s"
+msgstr ""
+"Kon toegangs/modificatietijd niet instellen voor veiligheidskopie %s: %s"
-#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
-#: files.c:1552 files.c:1564
+#: files.c:1458 files.c:1474 files.c:1486 files.c:1508 files.c:1541
+#: files.c:1548 files.c:1560
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kon bestand niet openen om naar te schrijven: %s"
-#: files.c:1519
+#: files.c:1515
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr ">%s geschreven\n"
-#: files.c:1575
+#: files.c:1571
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Kon %s niet afsluiten: %s"
-#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
+#: files.c:1583 files.c:1588 files.c:1616
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Kon %s niet heropenen: %s"
-#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
+#: files.c:1593 files.c:1599 files.c:1608
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Kon %s niet openen om vooraan in te voegen: %s"
-#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
+#: files.c:1646 files.c:1655 files.c:1660
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kon %s niet openen om te schrijven: %s"
-#: files.c:1671
+#: files.c:1667
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Kon permissies %o niet instellen voor %s: %s"
-#: files.c:1733
+#: files.c:1729
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac formaat]"
-#: files.c:1735
+#: files.c:1731
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS formaat]"
-#: files.c:1740
+#: files.c:1736
msgid " [Backup]"
msgstr " [Veiligheidskopie]"
-#: files.c:1748
+#: files.c:1744
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Voeg selectie vooraan toe aan bestand"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1747
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Voeg selectie achteraan toe aan bestand"
-#: files.c:1754
+#: files.c:1750
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Schrijf selectie naar bestand"
-#: files.c:1758 files.c:1769
+#: files.c:1754 files.c:1765
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Bestandsnaam om vooraan toe te voegen"
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1757 files.c:1768
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Bestandsnaam om achteraan toe te voegen"
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1760 files.c:1771
msgid "File Name to Write"
msgstr "Bestandsnaam om te schrijven"
-#: files.c:1833
+#: files.c:1829
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Bestand bestaat, OVERSCHRIJVEN ?"
-#: files.c:2324
+#: files.c:2320
msgid "(more)"
msgstr "(meer)"
-#: files.c:2615
+#: files.c:2623
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan niet naar bovenliggende map"
-#: files.c:2627
+#: files.c:2633
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Kan hogere map niet bezoeken in beperkte modus"
-#: files.c:2653 files.c:2715
+#: files.c:2661 files.c:2721
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Kan \"%s\" niet openen: %s"
-#: files.c:2687
+#: files.c:2695
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ga naar map"
-#: files.c:2694
+#: files.c:2700
+msgid "Goto Cancelled"
+msgstr "Ga naar afgebroken"
+
+#: files.c:2713
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan niet buiten %s gaan in beperkte modus"
-#: files.c:2701
-msgid "Goto Cancelled"
-msgstr "Ga naar afgebroken"
-
-#: files.c:2879
+#: files.c:2891
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kon ~/.nano_history bestand niet openen, %s"
-#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#: files.c:2937 files.c:2946 files.c:2951 files.c:2958
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kon niet schrijven naar ~/.nano_history, %s"
msgid "Backing up file"
msgstr "Aanmaken veiligheidskopie"
-#: global.c:250 nano.c:649
+#: global.c:250 nano.c:656
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Gladjes scrollen"
msgid "To Spell"
msgstr "Spelling"
-#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
+#: global.c:478 nano.c:422 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Op"
#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
-#: winio.c:1270
+#: winio.c:1275
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Toets illegaal in VIEW modus"
-#: nano.c:279
+#: nano.c:286
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" The previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
+"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
+"search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Zoek commando hulptekst\n"
"\n"
-" Voer de woorden of karakters waar u naar wilt zoeken in, druk dan op Enter. Als er een overeenkomst is voor de ingevoerde tekst zal het scherm naar de lokatie van de dichtsbijzijnde overeenkomst springen.\n"
+" Voer de woorden of karakters waar u naar wilt zoeken in, druk dan op "
+"Enter. Als er een overeenkomst is voor de ingevoerde tekst zal het scherm "
+"naar de lokatie van de dichtsbijzijnde overeenkomst springen.\n"
"\n"
-" De vorige zoektekst zal getoond worden tussen rechte haken na de Zoek: prompt. Op Enter drukken zonder tekst in te voeren zal de vorige zoekopdracht herhalen.\n"
+" De vorige zoektekst zal getoond worden tussen rechte haken na de Zoek: "
+"prompt. Op Enter drukken zonder tekst in te voeren zal de vorige "
+"zoekopdracht herhalen.\n"
"\n"
" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in Zoek modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:289
+#: nano.c:296
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Ga naar regel hulptekst\n"
"\n"
-" Voer het regelnummer waar u naar toe wilt gaan in en druk op Enter. Als er minder regels tekst zijn dan het ingevoerde nummer wordt u naar het einde van de tekst gebracht.\n"
+" Voer het regelnummer waar u naar toe wilt gaan in en druk op Enter. Als er "
+"minder regels tekst zijn dan het ingevoerde nummer wordt u naar het einde "
+"van de tekst gebracht.\n"
"\n"
" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Ga naar regel modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:296
+#: nano.c:303
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
+"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Voeg bestand in hulptekst\n"
"\n"
-" Voer de naam van een bestand in dat ingevoegd moet worden in het huidige bestand op de plek van de cursor.\n"
+" Voer de naam van een bestand in dat ingevoegd moet worden in het huidige "
+"bestand op de plek van de cursor.\n"
"\n"
-" Als u nano gecompileerd heeft met ondersteuning voor meerdere bestandsbuffers en deze ingeschakeld heeft met de -F of --multibuffer opties, met de Meta-F toets of via een nanorc bestand, dan zal het in te voegen bestand in een aparte buffer geladen worden (gebruik Meta-< en > om tussen bestandsbuffers te schakelen).\n"
+" Als u nano gecompileerd heeft met ondersteuning voor meerdere "
+"bestandsbuffers en deze ingeschakeld heeft met de -F of --multibuffer "
+"opties, met de Meta-F toets of via een nanorc bestand, dan zal het in te "
+"voegen bestand in een aparte buffer geladen worden (gebruik Meta-< en > om "
+"tussen bestandsbuffers te schakelen).\n"
"\n"
-" Als u een nieuwe lege buffer nodig heeft, voer dan geen bestandnaam in, of tik een niet-bestaande bestandsnaam in en druk op Enter.\n"
+" Als u een nieuwe lege buffer nodig heeft, voer dan geen bestandnaam in, of "
+"tik een niet-bestaande bestandsnaam in en druk op Enter.\n"
"\n"
" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Voeg bestand in modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:310
+#: nano.c:317
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+"save the file.\n"
"\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
+"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
+"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Schrijf bestand hulptekst\n"
"\n"
-" Voer de naam waaronder u het huidige bestand weg wilt schrijven in en druk op Enter om the weg te schrijven.\n"
+" Voer de naam waaronder u het huidige bestand weg wilt schrijven in en druk "
+"op Enter om the weg te schrijven.\n"
"\n"
-" Als u de markeercode met Ctrl-^ gebruikt en tekst geselecteerd heeft, dan wordt u gevraagd of u alleen het geselecteerde bestand wilt wegschrijven. Om de kans dat u het huidige bestand op schijf overschrijft met slechts een gedeelte ervan is de huidige bestandsnaam niet de standaardnaam in deze modus.\n"
+" Als u de markeercode met Ctrl-^ gebruikt en tekst geselecteerd heeft, dan "
+"wordt u gevraagd of u alleen het geselecteerde bestand wilt wegschrijven. "
+"Om de kans dat u het huidige bestand op schijf overschrijft met slechts een "
+"gedeelte ervan is de huidige bestandsnaam niet de standaardnaam in deze "
+"modus.\n"
"\n"
-" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Schrijf bestand in modus:\n"
+" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Schrijf bestand in "
+"modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:321
+#: nano.c:328
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Bestandsbrowser hulptekst\n"
"\n"
-" De bestandsbrowser wordt gebruikt om op een visu�le manier door de mappen te navigeren en een bestand te selecteren. U kunt de pijltoetsen en Page Up/Down gebruiken om door de bestanden te lopen, en S of Enter om het geselecteerde bestand of map te kiezen. Kies de map \"..\" bovenaan de bestandslijst om een niveau omhoog te gaan.\n"
+" De bestandsbrowser wordt gebruikt om op een visu�le manier door de mappen "
+"te navigeren en een bestand te selecteren. U kunt de pijltoetsen en Page Up/"
+"Down gebruiken om door de bestanden te lopen, en S of Enter om het "
+"geselecteerde bestand of map te kiezen. Kies de map \"..\" bovenaan de "
+"bestandslijst om een niveau omhoog te gaan.\n"
"\n"
-" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Bestandsbrowser in modus:\n"
+" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Bestandsbrowser in "
+"modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:332
+#: nano.c:339
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
"\n"
" Voer de naam van de directory waar u naar toe wilt gaan in.\n"
"\n"
-" Indien Tab completion niet uitgeschakeld is kan u de Tab toets gebruiken om (te pogen) de mapnaam automatisch aan te vullen.\n"
+" Indien Tab completion niet uitgeschakeld is kan u de Tab toets gebruiken om "
+"(te pogen) de mapnaam automatisch aan te vullen.\n"
"\n"
-"De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Browser ga naar map modus:\n"
+"De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Browser ga naar map "
+"modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:340
+#: nano.c:347
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Spellingscontrole hulptekst\n"
"\n"
-" De spellingchecker controleert de spelling van alle woorden in het huidige bestand. Wanneer een onbekend woord wordt tegengekomen zal het duidelijk gemarkeerd worden en een vervangend woord kan ingevoerd worden. Het zal dan vragen of alle gelijke woorden vervangen moeten worden of alleen het verkeerd gespelde woord.\n"
+" De spellingchecker controleert de spelling van alle woorden in het huidige "
+"bestand. Wanneer een onbekend woord wordt tegengekomen zal het duidelijk "
+"gemarkeerd worden en een vervangend woord kan ingevoerd worden. Het zal dan "
+"vragen of alle gelijke woorden vervangen moeten worden of alleen het "
+"verkeerd gespelde woord.\n"
"\n"
"De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Spellingscontrole modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:350
+#: nano.c:357
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Externe opdracht hulptekst\n"
"\n"
-" Dit menu stelt u in staat de uitvoer van een opdracht die uitgevoerd wordt door de shell in de huidige buffer in te voegen (of in een nieuwe buffer te zetten in multibuffer modus).\n"
+" Dit menu stelt u in staat de uitvoer van een opdracht die uitgevoerd wordt "
+"door de shell in de huidige buffer in te voegen (of in een nieuwe buffer te "
+"zetten in multibuffer modus).\n"
"\n"
" De volgende toetsen zijn beschikbaar in deze modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:357
+#: nano.c:364
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
+"keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" nano hulp tekst\n"
"\n"
-" De nano editor is ontworpen om de functionaliteit en gebruiksgemak van de UW Pico editor te emuleren. Er zijn vier delen in de editor: De bovenste regel toont de versie, de naam van het huidige bestand, en of het bestand gemodificeerd is of niet. Vervolgens komt het eigenlijke edit venster waarin het bestand getoond wordt. De statusregel is de derde regel van onderen en toont belangrijke berichten. De onderste twee regels tonen de meest gebruikte commando's in de editor.\n"
+" De nano editor is ontworpen om de functionaliteit en gebruiksgemak van de "
+"UW Pico editor te emuleren. Er zijn vier delen in de editor: De bovenste "
+"regel toont de versie, de naam van het huidige bestand, en of het bestand "
+"gemodificeerd is of niet. Vervolgens komt het eigenlijke edit venster waarin "
+"het bestand getoond wordt. De statusregel is de derde regel van onderen en "
+"toont belangrijke berichten. De onderste twee regels tonen de meest "
+"gebruikte commando's in de editor.\n"
"\n"
-" De notatie voor commando's is als volgt: Control toetsen zijn genoteerd met een dakje (^) ervoor en worden ingetoets in combinatie met de Control toets. Escape toetsen worden getoond met het Meta (M) symbool en kunnen worden ingevoerd met de Esc, Alt of Meta toets afhankelijk van de instellingen van het toetsenbord. De volgende combinaties zijn beschikbaar in het hoofdvenster. Alternatieve toetsen zijn getoond tussen ronde haken:\n"
+" De notatie voor commando's is als volgt: Control toetsen zijn genoteerd met "
+"een dakje (^) ervoor en worden ingetoets in combinatie met de Control toets. "
+"Escape toetsen worden getoond met het Meta (M) symbool en kunnen worden "
+"ingevoerd met de Esc, Alt of Meta toets afhankelijk van de instellingen van "
+"het toetsenbord. De volgende combinaties zijn beschikbaar in het "
+"hoofdvenster. Alternatieve toetsen zijn getoond tussen ronde haken:\n"
"\n"
-#: nano.c:410 nano.c:413
+#: nano.c:417 nano.c:420
msgid "Space"
msgstr "Spatie"
-#: nano.c:453
+#: nano.c:460
#, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%.*s aanzetten/uitzetten\n"
-#: nano.c:560
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_node(): node vrijgegeven, JOEPIE!\n"
-
-#: nano.c:565
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_node(): laatste node vrijgegeven.\n"
-
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
"Gebruik: nano [+REGEL] [GNU lange optie] [optie] [bestand]\n"
"\n"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Optie\t\tLange optie\t\tBetekenis\n"
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
"Gebruik: nano [+REGEL] [optie] [bestand]\n"
"\n"
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Optie\t\tBetekenis\n"
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
msgid "Show this message"
msgstr "Toon dit bericht"
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
msgid "+LINE"
msgstr "+REGEL"
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Start op regelnummer REGEL"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Reservekopie maken bestaande bestanden tijdens wegschrijven"
-#: nano.c:628
+#: nano.c:635
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Schrijf bestand in DOS formaat"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:638
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Meerdere bestandsbuffers toelaten"
-#: nano.c:634
-msgid "Log and read search/replace string history"
+#: nano.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Noteer en lees zoek/vervangtekst geschiedenis"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:642
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Kijk niet naar nanorc bestanden"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:644
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Gebruik alternatieve cijferblok routines"
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Schrijf bestand in Mac formaat"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Schrijf bestand in DOS formaat"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[tekst]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Aanhalingtekst, standaard \"> \""
-#: nano.c:646
+#: nano.c:653
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Op reguliere uitdrukkingen zoeken"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [num]"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[num]"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Stel tabbreedte in op num"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:659
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Toon versie informatie en be�indig"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [str]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [tekst]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Te gebruiken syntaxdefinitie"
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Toon cursorpositie altijd"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:665
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Automatisch indenteren van nieuwe regels"
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "Laat ^K vanaf cursor tot einde regel snijden"
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Symbolische links niet volgen, overschrijven"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
msgid "Enable mouse"
msgstr "Muis gebruiken"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [map]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[map]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "Set operating directory"
msgstr "Stel werkmap in"
-#: nano.c:668
-msgid "-p"
-msgstr "-p"
-
-#: nano.c:668
-msgid "--preserve"
-msgstr "--preserve"
-
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Behoud XON (^Q) en XOFF (^S) toetsen"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#kolommen]"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#kolommen]"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Zet uitlijnbreedte (breek af) op #kolommen"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Alternatieve spellingschecker gebruiken"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Automatisch wegschrijven bij be�indigen"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:683
msgid "View (read only) mode"
msgstr "View modus (alleen lezen)"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Lange regels niet afbreken"
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
msgid "Don't show help window"
msgstr "Geen hulpvenster tonen"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
msgid "Enable suspend"
msgstr "Uitstellen toelaten"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:691
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(genegeerd, voor comptibiliteit met Pico)"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:698
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versie %s (gecompileerd %s, %s)\n"
-#: nano.c:694
+#: nano.c:701
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr ""
" Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/\n"
" Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org."
-#: nano.c:695
+#: nano.c:702
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Gecompileerde opties:"
-#: nano.c:767
+#: nano.c:774
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Sorry, ondersteuning voor deze functie is uitgeschakeld"
-#: nano.c:773
+#: nano.c:780
msgid ""
"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"De -p optie roept nu de Pico \"preserve\" optie aan. De Pico\n"
-
-#: nano.c:774
-msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
-msgstr "compatibiliteitsoptie is verwijderd aangezien nano nu volledig Pico-\n"
-
-#: nano.c:775
-msgid ""
-"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n"
+"for more info on this change...\n"
"\n"
+"Press return to continue\n"
msgstr ""
-"compatible is. Zie de nano FAQ voor meer informatie hierover...\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:776
-msgid "Press return to continue\n"
-msgstr "Druk op return om door te gaan\n"
-#: nano.c:810
+#: nano.c:818
msgid "Could not pipe"
msgstr "Kon niet doorsluizen"
-#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
+#: nano.c:840 nano.c:1794 nano.c:1927
msgid "Could not fork"
msgstr "Kon geen nieuw proces opstarten"
-#: nano.c:1048
+#: nano.c:1046
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1108
+#: nano.c:1106
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Na afloop, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1383
+#: nano.c:1381
msgid "Mark Set"
msgstr "Markering gezet"
-#: nano.c:1388
+#: nano.c:1386
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markering gewist"
-#: nano.c:1658
+#: nano.c:1649
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Bewerk vervanging"
-#: nano.c:1716
+#: nano.c:1702
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Kon niet doorsluizen"
-#: nano.c:1718
+#: nano.c:1704
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Aanmaken verkeerd gespelde woordenlijst, even wachten..."
-#: nano.c:1814
+#: nano.c:1800
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Kon grootte van doorsluisbuffer niet opgvragen"
-#: nano.c:1866
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Fout tijdens aanroepen \"spell\""
-#: nano.c:1869
+#: nano.c:1855
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Fout tijdens aanroepen \"sort -f\""
-#: nano.c:1872
+#: nano.c:1858
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Fout tijdens aanroepen \"uniq\""
-#: nano.c:1948
+#: nano.c:1934
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Kon \"%s\" niet aanroepen"
-#: nano.c:1988
+#: nano.c:1974
msgid "Generic error"
msgstr "Generieke fout"
-#: nano.c:1991
+#: nano.c:1977
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kon geen tijdelijke bestandsnaam maken: %s"
-#: nano.c:1997
+#: nano.c:1983
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Spellingscontrole faalde: kon niet naar tijdelijk bestand schrijven!"
-#: nano.c:2015
+#: nano.c:2001
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Spellingscontrole afgerond"
-#: nano.c:2018
+#: nano.c:2004
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Spellingscontrole faalde: %s"
-#: nano.c:2351
+#: nano.c:2337
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Slechte quote tekst %s: %s"
-#: nano.c:2604
+#: nano.c:2590
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kan nu OnUitlijnen!"
-#: nano.c:2700
+#: nano.c:2687
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
-msgstr "Bewaar gemodificeerde buffer (\"Nee\" ANTWOORDEN ZAL VERANDERINGEN TENIETDOEN) ? "
+msgstr ""
+"Bewaar gemodificeerde buffer (\"Nee\" ANTWOORDEN ZAL VERANDERINGEN "
+"TENIETDOEN) ? "
-#: nano.c:2800
+#: nano.c:2787
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "SIGHUP of SIGTERM ontvangen"
-#: nano.c:2879
+#: nano.c:2866
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kan bovenste venster niet herschalen"
-#: nano.c:2881
+#: nano.c:2868
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kan bovenste venster niet verplaatsen"
-#: nano.c:2883
+#: nano.c:2870
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kan bewerkingsvenster niet herschalen"
-#: nano.c:2885
+#: nano.c:2872
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kan bewerkingsvenster niet verplaatsen"
-#: nano.c:2887
+#: nano.c:2874
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kan onderste venster niet herschalen"
-#: nano.c:2889
+#: nano.c:2876
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kan onderste venster niet verplaatsen"
-#: nano.c:2922
+#: nano.c:2909
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "NumLock fout gedetecteerd. Numeriek toetsenbord zal niet goed functioneren zonder NumLock"
+msgstr ""
+"NumLock fout gedetecteerd. Numeriek toetsenbord zal niet goed functioneren "
+"zonder NumLock"
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "enabled"
msgstr "aangezet"
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "disabled"
msgstr "uitgezet"
-#: nano.c:3177
+#: nano.c:3164
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Tabgrootte te klein voor nano...\n"
-#: nano.c:3389
+#: nano.c:3376
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: vensters instellen\n"
-#: nano.c:3414
+#: nano.c:3401
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: onderste venster\n"
-#: nano.c:3420
+#: nano.c:3407
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: bestand openen\n"
-#: nano.c:3470
+#: nano.c:3460
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "AHA! %c (%d)\n"
-#: nano.c:3490
+#: nano.c:3480
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Ik kreeg Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3517
+#: nano.c:3507
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Ik kreeg Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3547
+#: nano.c:3537
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Ik kreeg Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3616
+#: nano.c:3606
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Ik kreeg Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3657
+#: nano.c:3647
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Ik kreeg Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3707
+#: nano.c:3697
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF genegeerd, mopper mopper."
-#: nano.c:3709
+#: nano.c:3699
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON genegeerd, mopper mopper."
-#: nano.c:3748
+#: nano.c:3738
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Ik kreeg %c! (%d)\n"
msgstr "Voor eindgedeelte, begin = \"%s\"\n"
#: rcfile.c:451
-msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Lees een regel commentaar\n"
#: rcfile.c:474
msgstr "commando %s niet begrepen"
#: rcfile.c:486
-#, c-format
-msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Ontleden optie %s\n"
#: rcfile.c:506
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Kon ~/.nanorc bestand niet openen, %s"
-#: search.c:58
+#: search.c:63
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" niet gevonden"
-#: search.c:126
+#: search.c:131
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
-#: search.c:130
+#: search.c:135
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Kast-gevoelig]"
-#: search.c:134
+#: search.c:139
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regexp]"
-#: search.c:138
+#: search.c:143
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Achterwaarts]"
-#: search.c:140
+#: search.c:145
msgid " (to replace)"
msgstr " (om te vervangen)"
-#: search.c:148
+#: search.c:153
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Zoeken afgebroken"
-#: search.c:274 search.c:328
+#: search.c:174
+msgid "Invalid regex!"
+msgstr ""
+
+#: search.c:288 search.c:340
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Zoeken van boven herstart"
-#: search.c:405
+#: search.c:415
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Dit is de enige overeenkomst"
-#: search.c:553 search.c:674
+#: search.c:566 search.c:695
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Vervangen afgebroken"
-#: search.c:593
+#: search.c:606
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Vervang deze instantie?"
-#: search.c:605
+#: search.c:621
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Vervangen faalde: onbekende deeluitdrukking!"
-#: search.c:711
+#: search.c:732
msgid "Replace with"
msgstr "Vervang met"
-#: search.c:753
+#: search.c:774
msgid "Enter line number"
msgstr "Geef regelnummer"
-#: search.c:754
+#: search.c:775
msgid "Aborted"
msgstr "Afgebroken"
-#: search.c:763
+#: search.c:784
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Kom zeg, wees redelijk"
-#: search.c:823
+#: search.c:844
msgid "Not a bracket"
msgstr "Geen rechte haak"
-#: search.c:874
+#: search.c:895
msgid "No matching bracket"
msgstr "Geen overeenkomende rechte haak"
-#: utils.c:205 utils.c:215
+#: utils.c:213 utils.c:223
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano heeft geen geheugen meer!"
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Ging naar (%d, %d) in bewerkingsbuffer\n"
-#: winio.c:1075
-#, c-format
-msgid "current->data = \"%s\"\n"
-msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-
-#: winio.c:1211
+#: winio.c:1218
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Ik kreeg \"%s\"\n"
-#: winio.c:1245
+#: winio.c:1249
msgid "Yy"
msgstr "Jj"
-#: winio.c:1246
+#: winio.c:1250
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1247
+#: winio.c:1251
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
-#: winio.c:1259
+#: winio.c:1262
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1267
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: winio.c:1268
+#: winio.c:1272
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: winio.c:1455
-#, c-format
-msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-
-#: winio.c:1464
-#, c-format
-msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
+#: winio.c:1442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "regel %d/%d (%.0f%%), kolom %ld/%ld (%0f%%), karakter %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1718
+#: winio.c:1698
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpen bestandsbuffer naar stderr...\n"
-#: winio.c:1720
+#: winio.c:1700
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpen snijbuffer naar stderr...\n"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1702
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpen buffer naar stderr...\n"
-#: winio.c:1803
+#: winio.c:1783
msgid "The nano text editor"
msgstr "De nano tekst editor"
-#: winio.c:1804
+#: winio.c:1784
msgid "version "
msgstr "versie "
-#: winio.c:1805
+#: winio.c:1785
msgid "Brought to you by:"
msgstr "U gebracht door:"
-#: winio.c:1806
+#: winio.c:1786
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Speciale dank aan:"
-#: winio.c:1807
+#: winio.c:1787
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "De Free Software Foundation"
-#: winio.c:1808
+#: winio.c:1788
msgid "For ncurses:"
msgstr "Voor ncurses:"
-#: winio.c:1809
+#: winio.c:1789
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "en iedereen die we vergeten zijn..."
-#: winio.c:1810
+#: winio.c:1790
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Dank u voor het gebruiken van nano!\n"
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): node vrijgegeven, JOEPIE!\n"
+
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): laatste node vrijgegeven.\n"
+
+#~ msgid "-p"
+#~ msgstr "-p"
+
+#~ msgid "--preserve"
+#~ msgstr "--preserve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "De -p optie roept nu de Pico \"preserve\" optie aan. De Pico\n"
+
+#~ msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "compatibiliteitsoptie is verwijderd aangezien nano nu volledig Pico-\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "compatible is. Zie de nano FAQ voor meer informatie hierover...\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Press return to continue\n"
+#~ msgstr "Druk op return om door te gaan\n"
+
+#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
+#~ msgstr "current->data = \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+
#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#~ msgstr "read_line: niet op eerste regel en prev is NULL"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-01 17:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-26 02:49+0100\n"
"Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@linpro.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Tømte utklippsbufferet\n"
-#: files.c:335 search.c:53
+#: files.c:341 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "«%s» ikkje funne"
-#: files.c:339
+#: files.c:345
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
-#: files.c:358
+#: files.c:351
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "Fila «%s» er ein katalog"
# "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande
-#: files.c:361
+#: files.c:352
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Fila «%s» er ikkje ei vanleg fil"
-#: files.c:368
+#: files.c:370
msgid "Reading File"
msgstr "Les fil"
-#: files.c:439
+#: files.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fil som skal setjast inn [frå ./] "
-#: files.c:447
+#: files.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fil som skal setjast inn [frå ./] "
-#: files.c:458
+#: files.c:461
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Fil som skal setjast inn [frå ./] "
-#: files.c:465
+#: files.c:468
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fil som skal setjast inn [frå ./] "
-#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
-#: files.c:959 files.c:1818
+#: files.c:473 files.c:735 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
+#: files.c:955 files.c:1814
#, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "filnamnet er %s"
-#: files.c:495
+#: files.c:498
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kan ikkje setja inn fil frå utanfor %s"
-#: files.c:513
+#: files.c:516
msgid "Command to execute "
msgstr ""
-#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
+#: files.c:518 files.c:607 files.c:1340 files.c:1775 nano.c:2717
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrote"
-#: files.c:628
+#: files.c:631
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tasten er ugyldig utan fleire buffer"
-#: files.c:700
-#, fuzzy
-msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#: files.c:703 nano.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde ein node, HURRA!\n"
-#: files.c:705
-#, fuzzy
-msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#: files.c:708 nano.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"
-#: files.c:877 files.c:940
+#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Ingen fleire opne filer"
-#: files.c:904 files.c:967
+#: files.c:900 files.c:963
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
-#: files.c:1356
+#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan ikkje skriva utanfor %s"
-#: files.c:1387
+#: files.c:1383
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1394
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
-#: files.c:1404
+#: files.c:1400
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""
-#: files.c:1416
+#: files.c:1412
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsnivå %o på %s: %s"
-#: files.c:1422
+#: files.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsnivå %o på %s: %s"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1423
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsnivå %o på %s: %s"
-#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
-#: files.c:1552 files.c:1564
+#: files.c:1458 files.c:1474 files.c:1486 files.c:1508 files.c:1541
+#: files.c:1548 files.c:1560
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kunne ikkje opna fila for skriving: %s"
-#: files.c:1519
+#: files.c:1515
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Skreiv >%s\n"
-#: files.c:1575
+#: files.c:1571
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
-#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
+#: files.c:1583 files.c:1588 files.c:1616
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
-#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
+#: files.c:1593 files.c:1599 files.c:1608
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s"
-#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
+#: files.c:1646 files.c:1655 files.c:1660
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s"
-#: files.c:1671
+#: files.c:1667
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsnivå %o på %s: %s"
-#: files.c:1733
+#: files.c:1729
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1735
+#: files.c:1731
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1740
+#: files.c:1736
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr " [Bakover]"
-#: files.c:1748
+#: files.c:1744
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Legg til valt område på slutten av fil"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1747
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Legg til valt område på slutten av fil"
-#: files.c:1754
+#: files.c:1750
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Lagra valt område til fil"
-#: files.c:1758 files.c:1769
+#: files.c:1754 files.c:1765
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Namn på fil som skal leggjast til"
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1757 files.c:1768
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Namn på fil som skal leggjast til"
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1760 files.c:1771
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Namn på fila som skal lagrast"
-#: files.c:1833
+#: files.c:1829
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Fila eksisterer, SKRIV OVER?"
-#: files.c:2324
+#: files.c:2320
msgid "(more)"
msgstr "(meir)"
-#: files.c:2615
+#: files.c:2623
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan ikkje skifta til foreldrekatalogen"
-#: files.c:2627
+#: files.c:2633
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Kan ikkje gå til foreldrekatalogen i avgrensa modus"
-#: files.c:2653 files.c:2715
+#: files.c:2661 files.c:2721
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikkje opna «%s»: %s"
-#: files.c:2687
+#: files.c:2695
msgid "Goto Directory"
msgstr "Gå til katalog"
-#: files.c:2694
+#: files.c:2700
+msgid "Goto Cancelled"
+msgstr "Gå til-funksjonen avbroten"
+
+#: files.c:2713
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan ikkje gå utanfor %s i avgrensa modus"
-#: files.c:2701
-msgid "Goto Cancelled"
-msgstr "Gå til-funksjonen avbroten"
-
-#: files.c:2879
+#: files.c:2891
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kan ikkje opna ~/.nanorc, %s"
-#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#: files.c:2937 files.c:2946 files.c:2951 files.c:2958
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kan ikkje opna ~/.nanorc, %s"
msgid "Backing up file"
msgstr "Hovud: opna fil\n"
-#: global.c:250 nano.c:649
+#: global.c:250 nano.c:656
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Jamn linjerulling"
msgid "To Spell"
msgstr "Staving"
-#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
+#: global.c:478 nano.c:422 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Opp"
#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
-#: winio.c:1270
+#: winio.c:1275
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tasten er ulovleg i VIS-modus"
-#: nano.c:279
+#: nano.c:286
#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
" Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i søkjemodus:\n"
"\n"
-#: nano.c:289
+#: nano.c:296
#, fuzzy
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
" Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Gå til linje-modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:296
+#: nano.c:303
#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
" Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Set inn fil-modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:310
+#: nano.c:317
#, fuzzy
msgid ""
"Write File Help Text\n"
" Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Lagre fil-modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:321
+#: nano.c:328
#, fuzzy
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
" Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i filutforskaren:\n"
"\n"
-#: nano.c:332
+#: nano.c:339
#, fuzzy
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
" Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Gå til katalog-modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:340
+#: nano.c:347
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" Følgjande andre funksjonar er tilgjengelege i stavesjekkingsmodus:\n"
"\n"
-#: nano.c:350
+#: nano.c:357
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:357
+#: nano.c:364
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"tastaturoppsettet ditt. Dei følgjande tastetrykkja er tilgjengelege i "
"hovudvindauget. Valfrie tastar er vist i parentes:\n"
-#: nano.c:410 nano.c:413
+#: nano.c:417 nano.c:420
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Erstatt"
-#: nano.c:453
+#: nano.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%s skru på/av"
-#: nano.c:560
-#, fuzzy
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_node(): frigjorde ein node, HURRA!\n"
-
-#: nano.c:565
-#, fuzzy
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"
-
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr "Bruk: nano [GNU lange opsjonar] [opsjonar] +LINJE <fil>\n"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsjon\t\tLang opsjon\t\tTyding\n"
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Bruk: nano [opsjon] +LINJE <fil>\n"
"\n"
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsjon\t\tTyding\n"
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
#, fuzzy
msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tVis denne meldinga\n"
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
msgid "+LINE"
msgstr ""
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
#, fuzzy
msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +LINJE\t\tStart på linje nummer LINJE\n"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""
-#: nano.c:628
+#: nano.c:635
#, fuzzy
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Skriv fil på DOS-format"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:638
#, fuzzy
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tSkru på fleire filbuffer\n"
-#: nano.c:634
-msgid "Log and read search/replace string history"
-msgstr ""
+#: nano.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Log & read search/replace string history"
+msgstr "Gå til førre skjerm"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:642
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""
-#: nano.c:637
+#: nano.c:644
#, fuzzy
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr " -K\t\tBruk alternativ tastaturrutine\n"
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
#, fuzzy
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Skriv fil på Mac-format"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
#, fuzzy
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tLagra fil på DOS-format\n"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "-Q [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr ""
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""
-#: nano.c:646
+#: nano.c:653
#, fuzzy
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Regulære uttrykk"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "-T [num]"
msgstr ""
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr ""
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [TAL]\tSet breidda på tabulator til TAL\n"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:659
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tSkriv ut versjonsnummer og avslutt\n"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "-Y [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "--syntax [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
#, fuzzy
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tFast markørposisjon\n"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:665
#, fuzzy
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tAutomatisk linjeinnrykk\n"
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
#, fuzzy
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\tLat ^K klippe frå markøren og ut linja\n"
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
#, fuzzy
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tFølg ikkje symbolske lenker, skriv over\n"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
#, fuzzy
msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tSkru på musestøtte\n"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "-o [dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
#, fuzzy
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr " -o [kat] \tSet aktiv filkatalog\n"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
#, fuzzy
msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [kat] \tSet aktiv filkatalog\n"
-#: nano.c:668
-msgid "-p"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:668
-msgid "--preserve"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr ""
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "-r [#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
#, fuzzy
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr " -r [KOL] \tBryt linjer [på kolonne KOL]\n"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "-s [prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "--speller=[prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
#, fuzzy
msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [PROG] \tBruk PROG til stavesjekk\n"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
#, fuzzy
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tLagra utan å spørja ved avslutning\n"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:683
#, fuzzy
msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tVis-modus (berre lesing)\n"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
#, fuzzy
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tIkkje bryt lange linjer\n"
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
#, fuzzy
msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tIkkje vis hjelpevindu\n"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
#, fuzzy
msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tTillat å leggja programmet i bakgrunnen\n"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:691
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""
-#: nano.c:691
+#: nano.c:698
#, fuzzy, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "GNU nano versjon %s (kompilert %s, %s)\n"
-#: nano.c:694
+#: nano.c:701
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr "Epost: nano@nano-editor.org\tVev: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:702
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Kompilerte tillegg:"
-#: nano.c:767
+#: nano.c:774
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
-#: nano.c:773
+#: nano.c:780
msgid ""
"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:774
-msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:775
-msgid ""
-"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n"
+"for more info on this change...\n"
"\n"
+"Press return to continue\n"
msgstr ""
-#: nano.c:776
-#, fuzzy
-msgid "Press return to continue\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Trykk Enter for å halda fram lastinga av nano\n"
-
-#: nano.c:810
+#: nano.c:818
#, fuzzy
msgid "Could not pipe"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
-#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
+#: nano.c:840 nano.c:1794 nano.c:1927
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
-#: nano.c:1048
+#: nano.c:1046
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data no = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1108
+#: nano.c:1106
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Etter, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1383
+#: nano.c:1381
msgid "Mark Set"
msgstr "Merke sett"
-#: nano.c:1388
+#: nano.c:1386
msgid "Mark UNset"
msgstr "Merke fjerna"
-#: nano.c:1658
+#: nano.c:1649
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Rediger erstatning"
-#: nano.c:1716
+#: nano.c:1702
#, fuzzy
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
-#: nano.c:1718
+#: nano.c:1704
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""
-#: nano.c:1814
+#: nano.c:1800
#, fuzzy
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s"
-#: nano.c:1866
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""
-#: nano.c:1869
+#: nano.c:1855
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""
-#: nano.c:1872
+#: nano.c:1858
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""
-#: nano.c:1948
+#: nano.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
-#: nano.c:1988
+#: nano.c:1974
msgid "Generic error"
msgstr ""
-#: nano.c:1991
+#: nano.c:1977
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kunne ikkje oppretta mellombels fil: %s"
-#: nano.c:1997
+#: nano.c:1983
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Stavekontroll feila: kunne ikkje laga mellombels fil!"
-#: nano.c:2015
+#: nano.c:2001
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavekontroll fullført"
-#: nano.c:2018
+#: nano.c:2004
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Stavekontroll feila"
-#: nano.c:2351
+#: nano.c:2337
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
-#: nano.c:2604
+#: nano.c:2590
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Du kan no gjera om ombrekkinga!"
-#: nano.c:2700
+#: nano.c:2687
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Lagra endra buffer (\"No\" VIL MISSA ENDRINGANE)? "
-#: nano.c:2800
+#: nano.c:2787
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "Mottok SIGHUP"
-#: nano.c:2879
+#: nano.c:2866
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kan ikkje endra storleik på toppvindauget"
-#: nano.c:2881
+#: nano.c:2868
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kan ikke flytta toppvindauget"
-#: nano.c:2883
+#: nano.c:2870
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kan ikkje endra storleik på redigeringsvindauget"
-#: nano.c:2885
+#: nano.c:2872
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kan ikkje flytta redigeringsvindauget"
-#: nano.c:2887
+#: nano.c:2874
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kan ikkje endra storleik på bunnvindauget"
-#: nano.c:2889
+#: nano.c:2876
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kan ikkje flytta botnvindauget"
-#: nano.c:2922
+#: nano.c:2909
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "NumLock-feil oppdaga. Nummer-tastane vil fungere feil med NumLock av"
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "enabled"
msgstr "på"
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "disabled"
msgstr "av"
-#: nano.c:3177
+#: nano.c:3164
#, fuzzy
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Vindauget er for lite for Nano..."
-#: nano.c:3389
+#: nano.c:3376
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Hovud: Vindauge sett opp\n"
-#: nano.c:3414
+#: nano.c:3401
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Hovud: botnvindauge\n"
-#: nano.c:3420
+#: nano.c:3407
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Hovud: opna fil\n"
-#: nano.c:3470
+#: nano.c:3460
#, fuzzy, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-#: nano.c:3490
+#: nano.c:3480
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Eg fekk Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3517
+#: nano.c:3507
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Eg fekk Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3547
+#: nano.c:3537
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Eg fekk Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3616
+#: nano.c:3606
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Eg fekk Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3657
+#: nano.c:3647
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Eg fekk Alt-%c (%d)\n"
-#: nano.c:3707
+#: nano.c:3697
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3709
+#: nano.c:3699
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3748
+#: nano.c:3738
#, fuzzy, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Eg fekk Alt-%c (%d)\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:451
-msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Las ein kommentar\n"
#: rcfile.c:474
msgstr "kommandoen %s er ikkje forståeleg"
#: rcfile.c:486
-#, c-format
-msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Les inn opsjon %s\n"
#: rcfile.c:506
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Kan ikkje opna ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:58
+#: search.c:63
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "«%s...» ikkje funne"
-#: search.c:126
+#: search.c:131
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: search.c:130
+#: search.c:135
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Skil store/små]"
-#: search.c:134
+#: search.c:139
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Reguttrykk]"
-#: search.c:138
+#: search.c:143
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Bakover]"
-#: search.c:140
+#: search.c:145
msgid " (to replace)"
msgstr " (å erstatta)"
-#: search.c:148
+#: search.c:153
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Søk avbrote"
-#: search.c:274 search.c:328
+#: search.c:174
+msgid "Invalid regex!"
+msgstr ""
+
+#: search.c:288 search.c:340
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Søket gjekk rundt"
-#: search.c:405
+#: search.c:415
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Dette er einaste forekomst"
-#: search.c:553 search.c:674
+#: search.c:566 search.c:695
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Erstatt avbrote"
-#: search.c:593
+#: search.c:606
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Erstatta dette tilfellet?"
-#: search.c:605
+#: search.c:621
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Erstatt feila: ukjent deluttrykk!"
-#: search.c:711
+#: search.c:732
msgid "Replace with"
msgstr "Erstatt med"
-#: search.c:753
+#: search.c:774
msgid "Enter line number"
msgstr "Skriv linjenummer"
-#: search.c:754
+#: search.c:775
msgid "Aborted"
msgstr "Avbrote"
-#: search.c:763
+#: search.c:784
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Kom igjen, samarbeid litt"
-#: search.c:823
+#: search.c:844
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ikkje ei klamme"
-#: search.c:874
+#: search.c:895
msgid "No matching bracket"
msgstr "Inga motsvarande klamme"
-#: utils.c:205 utils.c:215
+#: utils.c:213 utils.c:223
#, fuzzy
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: tom for minne!"
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Flytta til (%d, %d) i redigeringsbuffer\n"
-#: winio.c:1075
-#, c-format
-msgid "current->data = \"%s\"\n"
-msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-
-#: winio.c:1211
+#: winio.c:1218
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Eg fekk \"%s\"\n"
-#: winio.c:1245
+#: winio.c:1249
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: winio.c:1246
+#: winio.c:1250
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1247
+#: winio.c:1251
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
-#: winio.c:1259
+#: winio.c:1262
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1267
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: winio.c:1268
+#: winio.c:1272
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: winio.c:1455
-#, c-format
-msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-
-#: winio.c:1464
+#: winio.c:1442
#, fuzzy, c-format
-msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
+msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "linje %d av %d (%.0f%%), teikn %ld av %ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1718
+#: winio.c:1698
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar fil-bufferet til stderr...\n"
-#: winio.c:1720
+#: winio.c:1700
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar utklippsbufferet til stderr...\n"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1702
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar eit buffer til stderr...\n"
-#: winio.c:1803
+#: winio.c:1783
msgid "The nano text editor"
msgstr "Teksteditoren nano"
-#: winio.c:1804
+#: winio.c:1784
msgid "version "
msgstr "versjon "
-#: winio.c:1805
+#: winio.c:1785
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Gjeve til deg av:"
-#: winio.c:1806
+#: winio.c:1786
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Spesiell takk til:"
# Oversette dette ?
-#: winio.c:1807
+#: winio.c:1787
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Sofware Foundation"
-#: winio.c:1808
+#: winio.c:1788
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
-#: winio.c:1809
+#: winio.c:1789
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "og alle dei andre vi gløymde..."
-#: winio.c:1810
+#: winio.c:1790
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Takk for at du brukar nano!\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_node(): frigjorde ein node, HURRA!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_node(): frigjorde ein node, HURRA!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Press return to continue\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Trykk Enter for å halda fram lastinga av nano\n"
+
+#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
+#~ msgstr "current->data = \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+
#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#~ msgstr "read_line: ikkje på første linje, og prev er NULL"
#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
#~ msgstr "Kunne ikkje opna fila for skriving: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
-#~ msgstr "delete_node(): frigjorde ein node, HURRA!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "free_node(): free'd last node.\n"
-#~ msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
#~ msgstr " -T [TAL]\t--tabsize=[TAL]\tSet breidda på tabulator til TAL\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-01 17:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-26 09:10+0200\n"
"Last-Translator: Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: cut.c:43
#, c-format
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Wywia³o bufor wycinania =)\n"
-#: files.c:335 search.c:53
+#: files.c:341 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Nie znaleziono \"%s\""
-#: files.c:339
+#: files.c:345
msgid "New File"
msgstr "Nowy plik"
-#: files.c:358
+#: files.c:351
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" jest katalogiem"
-#: files.c:361
+#: files.c:352
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Plik \"%s\" jest plikiem urz±dzenia"
-#: files.c:368
+#: files.c:370
msgid "Reading File"
msgstr "Wczytywanie pliku"
-#: files.c:439
+#: files.c:442
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Plik do wstawienia do nowego bufora [z %s] "
-#: files.c:447
+#: files.c:450
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Plik do wstawienia [z %s] "
-#: files.c:458
+#: files.c:461
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Plik do wstawienia do nowego bufora [z ./] "
-#: files.c:465
+#: files.c:468
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Plik do wstawienia [z ./] "
-#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
-#: files.c:959 files.c:1818
+#: files.c:473 files.c:735 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
+#: files.c:955 files.c:1814
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "nazwa pliku to %s\n"
-#: files.c:495
+#: files.c:498
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Nie mo¿na wstawiæ pliku spoza %s "
-#: files.c:513
+#: files.c:516
msgid "Command to execute "
msgstr "Polecenie do wywo³ania "
-#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
+#: files.c:518 files.c:607 files.c:1340 files.c:1775 nano.c:2717
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowano"
-#: files.c:628
+#: files.c:631
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Klawisz niedozwolony w trybie innym ni¿ wielu buforów"
-#: files.c:700
-msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_opennode(): zwolniono wêze³, OJ!\n"
+#: files.c:703 nano.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
+msgstr "delete_node(): zwolniono wêze³, OJ!\n"
-#: files.c:705
-msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_opennode(): zwolniono ostatni wêze³.\n"
+#: files.c:708 nano.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: free'd last node.\n"
+msgstr "delete_node(): zwolniono ostatni wêze³.\n"
-#: files.c:877 files.c:940
+#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Nie ma wiêcej otwartych plików"
-#: files.c:904 files.c:967
+#: files.c:900 files.c:963
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Prze³±czono na %s"
-#: files.c:1356
+#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ poza %s"
-#: files.c:1387
+#: files.c:1383
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Nie mo¿na odczytaæ %s do wykonania kopii zapasowej: %s"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1394
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ kopii zapasowej: %s"
-#: files.c:1404
+#: files.c:1400
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej %s jako %s\n"
-#: files.c:1416
+#: files.c:1412
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Nie mo¿na nadaæ uprawnieñ %o do kopii zapasowej %s: %s"
-#: files.c:1422
+#: files.c:1418
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Nie mo¿na przypisaæ w³a¶ciciela %d/grupy %d do kopii zapasowej %s: %s"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1423
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Nie mo¿na nadaæ czasu dostêpu/modyfikacji do kopii zapasowej %s: %s"
-#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
-#: files.c:1552 files.c:1564
+#: files.c:1458 files.c:1474 files.c:1486 files.c:1508 files.c:1541
+#: files.c:1548 files.c:1560
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "NIe mo¿na otworzyæ pliku do zapisu: %s"
-#: files.c:1519
+#: files.c:1515
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Zapisano >%s\n"
-#: files.c:1575
+#: files.c:1571
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ %s: %s"
-#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
+#: files.c:1583 files.c:1588 files.c:1616
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Nie mo¿na ponowanie otworzyæ %s: %s"
-#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
+#: files.c:1593 files.c:1599 files.c:1608
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do wpisania: %s"
-#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
+#: files.c:1646 files.c:1655 files.c:1660
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do zapisu: %s"
-#: files.c:1671
+#: files.c:1667
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Nie mo¿na nadaæ uprawnieñ %o do %s: %s"
-#: files.c:1733
+#: files.c:1729
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [format Mac]"
-#: files.c:1735
+#: files.c:1731
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [format DOS]"
-#: files.c:1740
+#: files.c:1736
msgid " [Backup]"
msgstr " [Kopia zap.]"
-#: files.c:1748
+#: files.c:1744
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Wpisz wybór na pocz±tek pliku"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1747
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Dopisz wybór do pliku"
-#: files.c:1754
+#: files.c:1750
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Zapisz wybór do pliku"
-#: files.c:1758 files.c:1769
+#: files.c:1754 files.c:1765
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nazwa pliku do wpisania"
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1757 files.c:1768
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nazwa pliku do dopisania"
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1760 files.c:1771
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nazwa pliku do zapisu"
-#: files.c:1833
+#: files.c:1829
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Plik istnieje, ZAMAZAÆ?"
-#: files.c:2324
+#: files.c:2320
msgid "(more)"
msgstr "(wiêcej)"
-#: files.c:2615
+#: files.c:2623
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Nie mo¿na przej¶æ katalog wy¿ej"
-#: files.c:2627
+#: files.c:2633
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "W trybie ograniczonym nie mo¿na odwiedziæ katalogu nadrzêdnego"
-#: files.c:2653 files.c:2715
+#: files.c:2661 files.c:2721
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ \"%s\": %s"
-#: files.c:2687
+#: files.c:2695
msgid "Goto Directory"
msgstr "Przejd¼ do katalogu"
-#: files.c:2694
+#: files.c:2700
+msgid "Goto Cancelled"
+msgstr "Anulowano przej¶cie do katalogu"
+
+#: files.c:2713
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "W trybie ograniczonym nie mo¿na wyj¶æ poza %s"
-#: files.c:2701
-msgid "Goto Cancelled"
-msgstr "Anulowano przej¶cie do katalogu"
-
-#: files.c:2879
+#: files.c:2891
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku ~/.nano_history, %s"
-#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#: files.c:2937 files.c:2946 files.c:2951 files.c:2958
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku ~/.nano_history, %s"
msgid "Backing up file"
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej pliku"
-#: global.c:250 nano.c:649
+#: global.c:250 nano.c:656
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "P³ynne przewijanie"
msgid "To Spell"
msgstr "Pisownia"
-#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
+#: global.c:478 nano.c:422 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Góra"
#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
-#: winio.c:1270
+#: winio.c:1275
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Klawisz niedozwolony w trybie przegl±dania"
-#: nano.c:279
+#: nano.c:286
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" The previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
+"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
+"search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Tekst pomocy polecenia szukania\n"
"\n"
-" Wprowad¼ s³owa lub znaki, których chcesz szukaæ, nastêpnie naci¶nij Enter. Je¶li istnieje fragment tekstu do nich pasuj±cy, ekran zostanie od¶wie¿ony pokazuj±c po³o¿enie najbli¿szego dopasowania.\n"
+" Wprowad¼ s³owa lub znaki, których chcesz szukaæ, nastêpnie naci¶nij Enter. "
+"Je¶li istnieje fragment tekstu do nich pasuj±cy, ekran zostanie od¶wie¿ony "
+"pokazuj±c po³o¿enie najbli¿szego dopasowania.\n"
"\n"
-" Po zachêcie 'Szukaj:' w nawiasach kwadratowych zostanie pokazany poprzednio szukany ³añcuch. Naci¶niêcie Enter bez wprowadzania tekstu spowoduje wykonanie poprzedniego szukania.\n"
+" Po zachêcie 'Szukaj:' w nawiasach kwadratowych zostanie pokazany poprzednio "
+"szukany ³añcuch. Naci¶niêcie Enter bez wprowadzania tekstu spowoduje "
+"wykonanie poprzedniego szukania.\n"
"\n"
" W trybie szukania dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
-#: nano.c:289
+#: nano.c:296
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Tekst pomocy polecenia przej¶cia do zadanej linii\n"
-" Wprowad¼ numer linii, do której chcesz przej¶æ i naci¶nij Enter. Je¿eli w pliku jest mniej linii ni¿ liczba, któr± wprowadzi³e¶, zostaniesz przeniesiony do ostatniej linii pliku.\n"
+" Wprowad¼ numer linii, do której chcesz przej¶æ i naci¶nij Enter. Je¿eli w "
+"pliku jest mniej linii ni¿ liczba, któr± wprowadzi³e¶, zostaniesz "
+"przeniesiony do ostatniej linii pliku.\n"
"\n"
-" W trybie przej¶cia do zadanej linii dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
+" W trybie przej¶cia do zadanej linii dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze "
+"funkcyjne:\n"
"\n"
-#: nano.c:296
+#: nano.c:303
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
+"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Tekst pomocy polecenia wstawienia pliku\n"
"\n"
-" Wpisz nazwê pliku, którego zawarto¶æ ma zostaæ wstawiona do bufora bie¿±cego pliku w bie¿±cym po³o¿eniu kursora.\n"
+" Wpisz nazwê pliku, którego zawarto¶æ ma zostaæ wstawiona do bufora "
+"bie¿±cego pliku w bie¿±cym po³o¿eniu kursora.\n"
"\n"
-" Je¶li skompilowa³e¶ nano z obs³ug± wielu buforów plikowych i w³±czy³e¶ j± opcj± wiersza poleceñ -F lub --multibuffer, kombinacj± Meta-F albo za pomoc± pliku nanorc, wstawianie pliku spowoduje wczytanie go do oddzielnego bufora (u¿yj Meta-< i > do prze³±czania siê miêdzy buforami plikowymi.\n"
+" Je¶li skompilowa³e¶ nano z obs³ug± wielu buforów plikowych i w³±czy³e¶ j± "
+"opcj± wiersza poleceñ -F lub --multibuffer, kombinacj± Meta-F albo za pomoc± "
+"pliku nanorc, wstawianie pliku spowoduje wczytanie go do oddzielnego bufora "
+"(u¿yj Meta-< i > do prze³±czania siê miêdzy buforami plikowymi.\n"
"\n"
-" Je¶li potrzebujesz kolejnego pustego bufora, nie wpisuj nazwy lub wpisz nazwê nieistniej±cego jeszcze pliku.\n"
+" Je¶li potrzebujesz kolejnego pustego bufora, nie wpisuj nazwy lub wpisz "
+"nazwê nieistniej±cego jeszcze pliku.\n"
"\n"
" W trybie wstawiania pliku dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
-#: nano.c:310
+#: nano.c:317
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+"save the file.\n"
"\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
+"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
+"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
"\n"
" Wpisz nazwê, pod jak± chcesz zapisaæ bie¿±cy plik i naci¶nij Enter.\n"
"\n"
-" Je¶li zaznaczy³e¶ tekst za pomoc± Ctrl-^, zostanie ci zaproponowany zapis tylko zaznaczonej czê¶ci, do osobnego pliku. Aby zmniejszyæ ryzyko nadpisania bie¿±cego pliku jego czê¶ci±, w tym trybie nazwa bie¿±cego pliku nie jest nazw± domy¶ln±.\n"
+" Je¶li zaznaczy³e¶ tekst za pomoc± Ctrl-^, zostanie ci zaproponowany zapis "
+"tylko zaznaczonej czê¶ci, do osobnego pliku. Aby zmniejszyæ ryzyko "
+"nadpisania bie¿±cego pliku jego czê¶ci±, w tym trybie nazwa bie¿±cego pliku "
+"nie jest nazw± domy¶ln±.\n"
"\n"
" W trybie zapisu pliku dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
-#: nano.c:321
+#: nano.c:328
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Tekst pomocy przegl±darki plików\n"
"\n"
-" Przegl±darka plików s³u¿y do wizualnego przegl±dania katalogu w celu wybrania pliku do odczytu lub zapisu. Do przemieszczania siê po plikach w katalogu u¿yj klawiszy strza³ek oraz Page Up/Down, za¶ do wyboru pliku lub wej¶cia do zaznaczonego katalogu klawiszy S i Enter. Aby przej¶æ o jeden katalog wy¿ej wybierz katalog o nazwie \"..\" znajduj±cy siê na samej górze listy plików.\n"
+" Przegl±darka plików s³u¿y do wizualnego przegl±dania katalogu w celu "
+"wybrania pliku do odczytu lub zapisu. Do przemieszczania siê po plikach w "
+"katalogu u¿yj klawiszy strza³ek oraz Page Up/Down, za¶ do wyboru pliku lub "
+"wej¶cia do zaznaczonego katalogu klawiszy S i Enter. Aby przej¶æ o jeden "
+"katalog wy¿ej wybierz katalog o nazwie \"..\" znajduj±cy siê na samej górze "
+"listy plików.\n"
"\n"
" W przegl±darce plików dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
-#: nano.c:332
+#: nano.c:339
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
"\n"
" Wprowad¼ nazwê katalogu, jaki chcesz przegl±dn±æ.\n"
"\n"
-" Je¶li dope³nianie za pomoc± tabulacji nie zosta³o wy³±czone, mo¿esz skorzystaæ klawisza TAB, co automatycznie dope³ni (je¶li to mo¿liwe) nazwê wpisywanego katalogu.\n"
+" Je¶li dope³nianie za pomoc± tabulacji nie zosta³o wy³±czone, mo¿esz "
+"skorzystaæ klawisza TAB, co automatycznie dope³ni (je¶li to mo¿liwe) nazwê "
+"wpisywanego katalogu.\n"
"\n"
-" W trybie przej¶cia do katalogu w przegl±darce dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
+" W trybie przej¶cia do katalogu w przegl±darce dostêpne s± nastêpuj±ce "
+"klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
-#: nano.c:340
+#: nano.c:347
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Tekst pomocy sprawdzania pisowni\n"
"\n"
-" Program do sprawdzania pisowni (spell checker) sprawdza pisowniê ca³o¶ci tekstu bie¿±cego pliku. Gdy zostanie napotkane nieznane s³owo, jest ono pod¶wietlane i mo¿na poprawiæ wersjê, która je zast±pi. Nastêpnie pojawia siê propozycja zast±pienia w bie¿±cym pliku wszystkich wyst±pieñ danego niepoprawnie napisanego s³owa.\n"
+" Program do sprawdzania pisowni (spell checker) sprawdza pisowniê ca³o¶ci "
+"tekstu bie¿±cego pliku. Gdy zostanie napotkane nieznane s³owo, jest ono "
+"pod¶wietlane i mo¿na poprawiæ wersjê, która je zast±pi. Nastêpnie pojawia "
+"siê propozycja zast±pienia w bie¿±cym pliku wszystkich wyst±pieñ danego "
+"niepoprawnie napisanego s³owa.\n"
"\n"
" W trybie sprawdzania pisowni dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
-#: nano.c:350
+#: nano.c:357
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Tekst pomocy wywo³ania polecenia zewnêtrznego\n"
"\n"
-" Ta pozycja menu umo¿liwia wstawienie do bie¿±cego bufora (lub, w trybie wielu buforów, do nowego bufora) wyj¶cia otrzymanego z polecenia uruchomionego przez pow³okê.\n"
+" Ta pozycja menu umo¿liwia wstawienie do bie¿±cego bufora (lub, w trybie "
+"wielu buforów, do nowego bufora) wyj¶cia otrzymanego z polecenia "
+"uruchomionego przez pow³okê.\n"
"\n"
" W tym trybie dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze:\n"
"\n"
-#: nano.c:357
+#: nano.c:364
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
+"keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" tekst pomocy nano\n"
"\n"
-" Edytor nano zosta³ zaprojektowany z my¶l± o emulacji mo¿liwo¶ci i prostoty obs³ugi edytora tekstowego UW Pico. Ekran edycji mo¿na podzieliæ na cztery czê¶ci: górna linia pokazuje wersjê programu i nazwê w³a¶nie edytowanego pliku oraz mówi, czy plik zosta³ zmieniony. Dalej, g³ówne okno edytora zawiera edytowany tekst. Trzecia linia od do³u, czyli linia stanu, s³u¿y do wy¶wietlania wa¿nych komunikatów. Dwie najni¿sze linie przypominaj± najczê¶ciej u¿ywane kombinacje klawiszy.\n"
+" Edytor nano zosta³ zaprojektowany z my¶l± o emulacji mo¿liwo¶ci i prostoty "
+"obs³ugi edytora tekstowego UW Pico. Ekran edycji mo¿na podzieliæ na cztery "
+"czê¶ci: górna linia pokazuje wersjê programu i nazwê w³a¶nie edytowanego "
+"pliku oraz mówi, czy plik zosta³ zmieniony. Dalej, g³ówne okno edytora "
+"zawiera edytowany tekst. Trzecia linia od do³u, czyli linia stanu, s³u¿y do "
+"wy¶wietlania wa¿nych komunikatów. Dwie najni¿sze linie przypominaj± "
+"najczê¶ciej u¿ywane kombinacje klawiszy.\n"
"\n"
-" Kombinacje klawiszy zosta³y opisane w nastêpuj±cy sposób: sekwencje steruj±ce wprowadzane klawiszem Control (Ctrl) s± oznaczone daszkiem (^). Sekwencje Escape, wprowadzane zale¿nie od uk³adu klawiatury jednym z klawiszy Esc, Alt lub Meta, s± oznaczone Meta (M). W g³ównym oknie edytora dostêpne s± wymienione poni¿ej kombinacje klawiszy. Klawisze alternatywne ujêto w nawiasy:\n"
+" Kombinacje klawiszy zosta³y opisane w nastêpuj±cy sposób: sekwencje "
+"steruj±ce wprowadzane klawiszem Control (Ctrl) s± oznaczone daszkiem (^). "
+"Sekwencje Escape, wprowadzane zale¿nie od uk³adu klawiatury jednym z "
+"klawiszy Esc, Alt lub Meta, s± oznaczone Meta (M). W g³ównym oknie edytora "
+"dostêpne s± wymienione poni¿ej kombinacje klawiszy. Klawisze alternatywne "
+"ujêto w nawiasy:\n"
"\n"
-#: nano.c:410 nano.c:413
+#: nano.c:417 nano.c:420
msgid "Space"
msgstr "Spacja"
-#: nano.c:453
+#: nano.c:460
#, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%.*s w³±cz/wy³±cz\n"
-#: nano.c:560
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_node(): zwolniono wêze³, OJ!\n"
-
-#: nano.c:565
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_node(): zwolniono ostatni wêze³.\n"
-
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
"U¿ycie: nano [+LINIA] [d³uga opcja GNU] [opcja] [plik]>\n"
"\n"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opcja\t\tD³uga opcja\t\tZnaczenie\n"
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
"U¿ycie: nano [+LINIA] [opcja] [plik]\n"
"\n"
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opcja\t\tZnaczenie\n"
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
msgid "Show this message"
msgstr "Pokazanie tej informacji"
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
msgid "+LINE"
msgstr "+LINIA"
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Rozpoczêcie w linii o numerze LINIA"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Tworzenie kopii istniej±cych plików przy zapisie"
-#: nano.c:628
+#: nano.c:635
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Zapis pliku w formacie DOS"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:638
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "W³±czenie wielu buforów plikowych"
-#: nano.c:634
-msgid "Log and read search/replace string history"
+#: nano.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Dziennik i historia wyszukiwania/zamiany ³añcuchów"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:642
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Bez korzystania z plików nanorc"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:644
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Alternatywna obs³uga klawiatury numerycznej"
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Zapis pliku w formacie Mac"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Bez konwersji z formatu DOS/Mac"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [³añc]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[³añc]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Znacznik cytowania, domy¶lnie \"> \""
-#: nano.c:646
+#: nano.c:653
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Szukanie z u¿yciem wyra¿eñ regularnych"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [ile]"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[ile]"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Ustawienie szeroko¶ci tabulacji na ile"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:659
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Wypisanie wersji i zakoñczenie pracy"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [³añc]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [³añc]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "U¿ycie zadanej definicji sk³adni"
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Sta³e pokazywanie po³o¿enia kursora"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:665
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Automatyczne wciêcia nowych linii"
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "^K wycinaj±ce od kursora do koñca linii"
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Bez pod±¿ania za dowi±zaniami symbolicznymi, nadpisywanie"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
msgid "Enable mouse"
msgstr "W³±czenie myszy"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [kat]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[kat]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "Set operating directory"
msgstr "Ustawienie katalogu pracy"
-#: nano.c:668
-msgid "-p"
-msgstr "-p"
-
-#: nano.c:668
-msgid "--preserve"
-msgstr "--preserve"
-
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Zachowanie dzia³ania klawiszy XON (^Q) i XOFF (^S)"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#kol]"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#kol]"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "£amanie linii na pozycji #kol"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Alternatywny program sprawdzania pisowni"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Automatyczny zapis przy koñczeniu pracy, bez pytania"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:683
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Tryb przegl±dania, tylko odczyt"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Bez ³amania d³ugich linii"
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
msgid "Don't show help window"
msgstr "Bez pokazywania okna pomocy"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
msgid "Enable suspend"
msgstr "W³±czenie zawieszania"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:691
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignorowane, dla zgodno¶ci z Pico)"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:698
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano wersja %s (skompilowana %s, %s)\n"
-#: nano.c:694
+#: nano.c:701
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " E-mail: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:702
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Skompilowane opcje:"
-#: nano.c:767
+#: nano.c:774
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Przepraszamy, obs³uga tej funkcji zosta³a wy³±czona"
-#: nano.c:773
+#: nano.c:780
msgid ""
"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Obecnie opcja -p wywo³uje opcjê \"preserve\". Opcja zgodno¶ci z Pico\n"
-
-#: nano.c:774
-msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
-msgstr "zosta³a usuniêta i nano jest teraz w pe³ni zgodny z Pico.\n"
-
-#: nano.c:775
-msgid ""
-"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n"
+"for more info on this change...\n"
"\n"
+"Press return to continue\n"
msgstr ""
-"Proszê zapoznaæ siê z nano FAQ, w którym dok³adniej opisano tê zmianê...\n"
-"\n"
-#: nano.c:776
-msgid "Press return to continue\n"
-msgstr "Naci¶nij return aby kontynuowaæ\n"
-
-#: nano.c:810
+#: nano.c:818
msgid "Could not pipe"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ potoku"
-#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
+#: nano.c:840 nano.c:1794 nano.c:1927
msgid "Could not fork"
msgstr "Nie mo¿na rozwidliæ procesu"
-#: nano.c:1048
+#: nano.c:1046
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data teraz = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1108
+#: nano.c:1106
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Po, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1383
+#: nano.c:1381
msgid "Mark Set"
msgstr "Znacznik ustawiony"
-#: nano.c:1388
+#: nano.c:1386
msgid "Mark UNset"
msgstr "Znacznik skasowany"
-#: nano.c:1658
+#: nano.c:1649
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edytuj zast±pienie"
-#: nano.c:1716
+#: nano.c:1702
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ potoku"
-#: nano.c:1718
+#: nano.c:1704
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Tworzenie listy b³êdnie napisanych s³ów, proszê czekaæ..."
-#: nano.c:1814
+#: nano.c:1800
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ wielko¶ci bufora potoku"
-#: nano.c:1866
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "B³±d podczas wywo³ywania \"spell\""
-#: nano.c:1869
+#: nano.c:1855
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "B³±d podczas wywo³ywania \"sort -f\""
-#: nano.c:1872
+#: nano.c:1858
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "B³±d podczas wywo³ywania \"uniq\""
-#: nano.c:1948
+#: nano.c:1934
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Nie mo¿na wywo³aæ \"%s\""
-#: nano.c:1988
+#: nano.c:1974
msgid "Generic error"
msgstr "Standardowy b³±d"
-#: nano.c:1991
+#: nano.c:1977
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ nazwy pliku tymczasowego: %s"
-#: nano.c:1997
+#: nano.c:1983
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
-msgstr "Niepowodzenie sprawdzania pisowni: nie mo¿na zapisaæ pliku tymczasowego!"
+msgstr ""
+"Niepowodzenie sprawdzania pisowni: nie mo¿na zapisaæ pliku tymczasowego!"
-#: nano.c:2015
+#: nano.c:2001
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Zakoñczono sprawdzanie pisowni"
-#: nano.c:2018
+#: nano.c:2004
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Niepowodzenie sprawdzania pisowni: %s"
-#: nano.c:2351
+#: nano.c:2337
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Nieprawid³owy znacznik cytowania %s: %s"
-#: nano.c:2604
+#: nano.c:2590
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Mo¿na teraz cofn±æ justowanie!"
-#: nano.c:2700
+#: nano.c:2687
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Zapisaæ zmieniony bufor (ODPOWIED¬ \"Nie\" SPOWODUJE UTRATÊ ZMIAN) ? "
-#: nano.c:2800
+#: nano.c:2787
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "Otrzymano SIGHUP lub SIGTERM"
-#: nano.c:2879
+#: nano.c:2866
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Nie mo¿na zmieniæ rozmiaru górnego okna"
-#: nano.c:2881
+#: nano.c:2868
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Nie mo¿na przesun±æ górnego okna"
-#: nano.c:2883
+#: nano.c:2870
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Nie mo¿na zmieniæ rozmiaru okna edycji"
-#: nano.c:2885
+#: nano.c:2872
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Nie mo¿na przesun±æ okna edycji"
-#: nano.c:2887
+#: nano.c:2874
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Nie mo¿na zmieniæ rozmiaru dolnego okna"
-#: nano.c:2889
+#: nano.c:2876
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Nie mo¿na przesun±æ dolnego okna"
-#: nano.c:2922
+#: nano.c:2909
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "Wykryto prze³±czenie NumLock. Klawiatura numeryczna nie bêdzie dzia³aæ"
+msgstr ""
+"Wykryto prze³±czenie NumLock. Klawiatura numeryczna nie bêdzie dzia³aæ"
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "enabled"
msgstr "w³±czony(e)"
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "disabled"
msgstr "wy³±czony(e)"
-#: nano.c:3177
+#: nano.c:3164
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Rozmiar okna za ma³y dla nano...\n"
-#: nano.c:3389
+#: nano.c:3376
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: ustaw okna\n"
-#: nano.c:3414
+#: nano.c:3401
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: dolne okno\n"
-#: nano.c:3420
+#: nano.c:3407
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: otwórz plik\n"
-#: nano.c:3470
+#: nano.c:3460
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! %c (%d)\n"
-#: nano.c:3490
+#: nano.c:3480
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Dosta³em Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3517
+#: nano.c:3507
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Dosta³em Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3547
+#: nano.c:3537
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Dosta³em Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3616
+#: nano.c:3606
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Dosta³em Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3657
+#: nano.c:3647
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Dosta³em Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3707
+#: nano.c:3697
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "Zignorowano XOFF, hmm, hmm."
-#: nano.c:3709
+#: nano.c:3699
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "Zignorowano XON, hmm, hmm."
-#: nano.c:3748
+#: nano.c:3738
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Dosta³em %c (%d)!\n"
msgstr "Dla czê¶ci end, pocz±tek = \"%s\"\n"
#: rcfile.c:451
-msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Odczyt komentarza\n"
#: rcfile.c:474
msgstr "niezrozumia³e polecenie %s"
#: rcfile.c:486
-#, c-format
-msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Analiza opcji %s\n"
#: rcfile.c:506
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:58
+#: search.c:63
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" nie znalezione"
-#: search.c:126
+#: search.c:131
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
-#: search.c:130
+#: search.c:135
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Uwzgl.wielk.liter]"
-#: search.c:134
+#: search.c:139
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Wyr.reg.]"
-#: search.c:138
+#: search.c:143
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Wstecz]"
-#: search.c:140
+#: search.c:145
msgid " (to replace)"
msgstr " (i zast±p)"
-#: search.c:148
+#: search.c:153
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Wyszukiwanie anulowane"
-#: search.c:274 search.c:328
+#: search.c:174
+msgid "Invalid regex!"
+msgstr ""
+
+#: search.c:288 search.c:340
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Wyszukiwanie minê³o granicê pliku - kontynuowane od pocz±tku (koñca)"
-#: search.c:405
+#: search.c:415
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "To jedyne wyst±pienie"
-#: search.c:553 search.c:674
+#: search.c:566 search.c:695
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Zastêpowanie anulowane"
-#: search.c:593
+#: search.c:606
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Czy zast±piæ to wyst±pienie?"
-#: search.c:605
+#: search.c:621
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Zastêpowanie nie powiod³o siê: nieznane podwyra¿enie!"
-#: search.c:711
+#: search.c:732
msgid "Replace with"
msgstr "Zast±p przez"
-#: search.c:753
+#: search.c:774
msgid "Enter line number"
msgstr "Wprowad¼ numer linii"
-#: search.c:754
+#: search.c:775
msgid "Aborted"
msgstr "Przerwane"
-#: search.c:763
+#: search.c:784
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Cz³owieku, wiêcej rozs±dku"
-#: search.c:823
+#: search.c:844
msgid "Not a bracket"
msgstr "To nie nawias"
-#: search.c:874
+#: search.c:895
msgid "No matching bracket"
msgstr "Brak nawiasu do pary"
-#: utils.c:205 utils.c:215
+#: utils.c:213 utils.c:223
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano brak³o pamiêci!"
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Przesuniêto do (%d, %d) w buforze edycji\n"
-#: winio.c:1075
-#, c-format
-msgid "current->data = \"%s\"\n"
-msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-
-#: winio.c:1211
+#: winio.c:1218
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Dosta³em \"%s\"\n"
-#: winio.c:1245
+#: winio.c:1249
msgid "Yy"
msgstr "Tt"
-#: winio.c:1246
+#: winio.c:1250
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1247
+#: winio.c:1251
msgid "Aa"
msgstr "Ww"
-#: winio.c:1259
+#: winio.c:1262
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1267
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
-#: winio.c:1268
+#: winio.c:1272
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: winio.c:1455
-#, c-format
-msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-
-#: winio.c:1464
-#, c-format
-msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
+#: winio.c:1442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "lin.%d z %d (%.0f%%), kol.%ld/%ld (%.0f%%), zn.%ld z %ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1718
+#: winio.c:1698
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Zrzucanie bufora pliku na stderr...\n"
-#: winio.c:1720
+#: winio.c:1700
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Zrzucanie bufora wycinania na stderr...\n"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1702
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Zrzucanie bufora na stderr...\n"
-#: winio.c:1803
+#: winio.c:1783
msgid "The nano text editor"
msgstr "Edytor tekstu nano"
-#: winio.c:1804
+#: winio.c:1784
msgid "version "
msgstr "wersja "
-#: winio.c:1805
+#: winio.c:1785
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Stworzony przez:"
-#: winio.c:1806
+#: winio.c:1786
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Specjalne podziêkowania otrzymuj±:"
-#: winio.c:1807
+#: winio.c:1787
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation (Fundacja Wolnego Oprogramowania)"
-#: winio.c:1808
+#: winio.c:1788
msgid "For ncurses:"
msgstr "Za ncurses:"
-#: winio.c:1809
+#: winio.c:1789
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "oraz wszyscy pozostali, o których zapomnieli¶my..."
-#: winio.c:1810
+#: winio.c:1790
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Dziêkujemy za pracê z nano!\n"
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): zwolniono wêze³, OJ!\n"
+
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): zwolniono ostatni wêze³.\n"
+
+#~ msgid "-p"
+#~ msgstr "-p"
+
+#~ msgid "--preserve"
+#~ msgstr "--preserve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Obecnie opcja -p wywo³uje opcjê \"preserve\". Opcja zgodno¶ci z Pico\n"
+
+#~ msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
+#~ msgstr "zosta³a usuniêta i nano jest teraz w pe³ni zgodny z Pico.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proszê zapoznaæ siê z nano FAQ, w którym dok³adniej opisano tê zmianê...\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Press return to continue\n"
+#~ msgstr "Naci¶nij return aby kontynuowaæ\n"
+
+#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
+#~ msgstr "current->data = \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+
#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#~ msgstr "read_line: nie w pierwszej linii, a poprzedni± jest NULL"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.0.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-01 17:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-26 16:00-0300\n"
"Last-Translator: Claudio Neves <cneves@nextis.com>\n"
"Language-Team: pt_BR <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr ""
-#: files.c:335 search.c:53
+#: files.c:341 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nao encontrado"
-#: files.c:339
+#: files.c:345
msgid "New File"
msgstr "Novo Arquivo"
-#: files.c:358
+#: files.c:351
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "Arquivo \"%s\" é um diretório"
-#: files.c:361
+#: files.c:352
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Arquivo \"%s\" é um arquivo de device"
-#: files.c:368
+#: files.c:370
msgid "Reading File"
msgstr "Lendo Arquivo"
-#: files.c:439
+#: files.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Arquivo a inserir [de ./]"
-#: files.c:447
+#: files.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Arquivo a inserir [de ./]"
-#: files.c:458
+#: files.c:461
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Arquivo a inserir [de ./]"
-#: files.c:465
+#: files.c:468
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Arquivo a inserir [de ./]"
-#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
-#: files.c:959 files.c:1818
+#: files.c:473 files.c:735 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
+#: files.c:955 files.c:1814
#, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "nome do arquivo é %s"
-#: files.c:495
+#: files.c:498
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr ""
-#: files.c:513
+#: files.c:516
msgid "Command to execute "
msgstr ""
-#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
+#: files.c:518 files.c:607 files.c:1340 files.c:1775 nano.c:2717
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: files.c:628
+#: files.c:631
#, fuzzy
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tecla ilegal no modo VISUALIZAÇÃO"
-#: files.c:700
-msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#: files.c:703 nano.c:567
+#, c-format
+msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr ""
-#: files.c:705
-msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#: files.c:708 nano.c:572
+#, c-format
+msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr ""
-#: files.c:877 files.c:940
+#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr ""
-#: files.c:904 files.c:967
+#: files.c:900 files.c:963
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
-#: files.c:1356
+#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr ""
-#: files.c:1387
+#: files.c:1383
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita: %s"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1394
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr ""
-#: files.c:1404
+#: files.c:1400
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""
-#: files.c:1416
+#: files.c:1412
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Não foi possível definir as permissões %o em %s: %s"
-#: files.c:1422
+#: files.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Não foi possível definir as permissões %o em %s: %s"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1423
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Não foi possível definir as permissões %o em %s: %s"
-#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
-#: files.c:1552 files.c:1564
+#: files.c:1458 files.c:1474 files.c:1486 files.c:1508 files.c:1541
+#: files.c:1548 files.c:1560
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para escrita: %s"
-#: files.c:1519
+#: files.c:1515
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Escrito >%s\n"
-#: files.c:1575
+#: files.c:1571
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Não foi possível fechar %s: %s"
-#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
+#: files.c:1583 files.c:1588 files.c:1616
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Não foi possível fechar %s: %s"
-#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
+#: files.c:1593 files.c:1599 files.c:1608
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita: %s"
-#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
+#: files.c:1646 files.c:1655 files.c:1660
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita: %s"
-#: files.c:1671
+#: files.c:1667
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Não foi possível definir as permissões %o em %s: %s"
-#: files.c:1733
+#: files.c:1729
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1735
+#: files.c:1731
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1740
+#: files.c:1736
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr "Voltar"
-#: files.c:1748
+#: files.c:1744
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr ""
-#: files.c:1751
+#: files.c:1747
msgid "Append Selection to File"
msgstr ""
-#: files.c:1754
+#: files.c:1750
msgid "Write Selection to File"
msgstr ""
-#: files.c:1758 files.c:1769
+#: files.c:1754 files.c:1765
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nome do arquivo a escrever"
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1757 files.c:1768
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nome do arquivo a escrever"
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1760 files.c:1771
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nome do arquivo a escrever"
-#: files.c:1833
+#: files.c:1829
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Arquivo existente, SOBREESCREVER ?"
-#: files.c:2324
+#: files.c:2320
msgid "(more)"
msgstr "(mais)"
-#: files.c:2615
+#: files.c:2623
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Não é possível mover um diretório"
-#: files.c:2627
+#: files.c:2633
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr ""
-#: files.c:2653 files.c:2715
+#: files.c:2661 files.c:2721
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Não foi possível abrir \"%s\": %s"
-#: files.c:2687
+#: files.c:2695
#, fuzzy
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ir para"
-#: files.c:2694
-#, c-format
-msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
-msgstr ""
-
-#: files.c:2701
+#: files.c:2700
#, fuzzy
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: files.c:2879
+#: files.c:2713
+#, c-format
+msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
+msgstr ""
+
+#: files.c:2891
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr ""
-#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#: files.c:2937 files.c:2946 files.c:2951 files.c:2958
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr ""
msgid "Backing up file"
msgstr "Principal: abrir arquivo\n"
-#: global.c:250 nano.c:649
+#: global.c:250 nano.c:656
msgid "Smooth scrolling"
msgstr ""
msgid "To Spell"
msgstr "Corretor"
-#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
+#: global.c:478 nano.c:422 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Subir"
#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
-#: winio.c:1270
+#: winio.c:1275
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tecla ilegal no modo VISUALIZAÇÃO"
-#: nano.c:279
+#: nano.c:286
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:289
+#: nano.c:296
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:296
+#: nano.c:303
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:310
+#: nano.c:317
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:321
+#: nano.c:328
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:332
+#: nano.c:339
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:340
+#: nano.c:347
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:350
+#: nano.c:357
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:357
+#: nano.c:364
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"principal do editor (teclas opcionais dentro de parênteses):\n"
"\n"
-#: nano.c:410 nano.c:413
+#: nano.c:417 nano.c:420
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Substituir"
-#: nano.c:453
+#: nano.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "ativar/desativar %s"
-#: nano.c:560
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:565
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Uso: nano [opção longa GNU] [opção] +LINHA <arquivo>\n"
"\n"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opção\t\tOpção Longa\t\tSignificado\n"
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Uso: nano [opção] +LINHA <arquivo>\n"
"\n"
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opção\t\tSignificado\n"
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
#, fuzzy
msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tExibe esta mensagem\n"
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
msgid "+LINE"
msgstr ""
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
#, fuzzy
msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +LINHA\t\tInicia na linha número LINHA\n"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""
-#: nano.c:628
+#: nano.c:635
msgid "Write file in DOS format"
msgstr ""
-#: nano.c:631
+#: nano.c:638
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr ""
-#: nano.c:634
-msgid "Log and read search/replace string history"
-msgstr ""
+#: nano.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Log & read search/replace string history"
+msgstr "Voltar para tela anterior"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:642
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""
-#: nano.c:637
+#: nano.c:644
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr ""
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
msgid "Write file in Mac format"
msgstr ""
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr ""
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "-Q [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr ""
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""
-#: nano.c:646
+#: nano.c:653
#, fuzzy
msgid "Do regular expression searches"
msgstr " -R\t\tUsa expressões regulares para procura\n"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "-T [num]"
msgstr ""
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr ""
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [num]\tDefine tamanho do TAB para num\n"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:659
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tExibe informações sobre versão e sai\n"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "-Y [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "--syntax [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
#, fuzzy
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "-c \t\tExibe a posição do cursor constantemente\n"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:665
#, fuzzy
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tIdenta automaticatimente linhas novas\n"
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
#, fuzzy
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\t^K recorta do cursor até o fim da linha\n"
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
#, fuzzy
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tNão segue links simbólicos, sobreescreve\n"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
#, fuzzy
msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tHabilita Mouse\n"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "-o [dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
#, fuzzy
msgid "Set operating directory"
msgstr "Não é possível mover um diretório"
-#: nano.c:668
-msgid "-p"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:668
-msgid "--preserve"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr ""
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "-r [#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
#, fuzzy
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "-r [#cols] \tDefine quebra de linha p/ #cols colunas\n"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "-s [prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "--speller=[prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
#, fuzzy
msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [prog] \tDefine corretor ortográfico alternativo\n"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
#, fuzzy
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tAuto-salvamento ao sair, não perguntar\n"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:683
#, fuzzy
msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tModo de VISUALIZAÇÃO (apenas leitura)\n"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
#, fuzzy
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tNão quebra linhas longas\n"
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
#, fuzzy
msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tNão exibe tela de Ajuda\n"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
#, fuzzy
msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tAtiva suspender\n"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:691
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""
-#: nano.c:691
+#: nano.c:698
#, fuzzy, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versão %s (compilado às %s, em %s)\n"
-#: nano.c:694
+#: nano.c:701
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr ""
-#: nano.c:695
+#: nano.c:702
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Opções compiladas:"
-#: nano.c:767
+#: nano.c:774
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
-#: nano.c:773
+#: nano.c:780
msgid ""
"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:774
-msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:775
-msgid ""
-"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n"
+"for more info on this change...\n"
"\n"
+"Press return to continue\n"
msgstr ""
-#: nano.c:776
-msgid "Press return to continue\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:810
+#: nano.c:818
#, fuzzy
msgid "Could not pipe"
msgstr "Não foi possível fechar %s: %s"
-#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
+#: nano.c:840 nano.c:1794 nano.c:1927
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "Não foi possível fechar %s: %s"
-#: nano.c:1048
+#: nano.c:1046
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:1108
+#: nano.c:1106
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:1383
+#: nano.c:1381
msgid "Mark Set"
msgstr "Marcado"
-#: nano.c:1388
+#: nano.c:1386
msgid "Mark UNset"
msgstr "Desmarcado"
-#: nano.c:1658
+#: nano.c:1649
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editar uma substituição"
-#: nano.c:1716
+#: nano.c:1702
#, fuzzy
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Não foi possível fechar %s: %s"
-#: nano.c:1718
+#: nano.c:1704
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""
-#: nano.c:1814
+#: nano.c:1800
#, fuzzy
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita: %s"
-#: nano.c:1866
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""
-#: nano.c:1869
+#: nano.c:1855
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""
-#: nano.c:1872
+#: nano.c:1858
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""
-#: nano.c:1948
+#: nano.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Não foi possível fechar %s: %s"
-#: nano.c:1988
+#: nano.c:1974
msgid "Generic error"
msgstr ""
-#: nano.c:1991
+#: nano.c:1977
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Não foi possível criar um nome de arquivo temporário: %s"
-#: nano.c:1997
+#: nano.c:1983
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"Falha na Correção Ortográfica: não foi possível escrever arquivo temporário"
-#: nano.c:2015
+#: nano.c:2001
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Correção ortográfica terminada"
-#: nano.c:2018
+#: nano.c:2004
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Falha na Correção Ortográfica"
-#: nano.c:2351
+#: nano.c:2337
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr ""
-#: nano.c:2604
+#: nano.c:2590
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Agora é possível DesJustificar!"
-#: nano.c:2700
+#: nano.c:2687
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Salvar arquivo (As mudanças serão perdidas ao responder \"Não\") ?"
-#: nano.c:2800
+#: nano.c:2787
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "SIGHUP recebido"
-#: nano.c:2879
+#: nano.c:2866
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Impossível redimensionar a janela superior"
-#: nano.c:2881
+#: nano.c:2868
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Impossível mover a janela superior"
-#: nano.c:2883
+#: nano.c:2870
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Impossível redimensionar a janela de edição"
-#: nano.c:2885
+#: nano.c:2872
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Impossível mover a janela de edição"
-#: nano.c:2887
+#: nano.c:2874
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Impossível redimensionar a janela inferior"
-#: nano.c:2889
+#: nano.c:2876
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Impossível mover a janela inferior"
-#: nano.c:2922
+#: nano.c:2909
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Problema no NumLock. O teclado não funcionará bem com NumLock desligado"
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "enabled"
msgstr "ativo"
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "disabled"
msgstr "inativo"
-#: nano.c:3177
+#: nano.c:3164
#, fuzzy
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "O tamanho da janela é pequeno demais para o Nano"
-#: nano.c:3389
+#: nano.c:3376
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Principal: configurar janelas\n"
-#: nano.c:3414
+#: nano.c:3401
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Principal: janela inferior\n"
-#: nano.c:3420
+#: nano.c:3407
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Principal: abrir arquivo\n"
-#: nano.c:3470
+#: nano.c:3460
#, fuzzy, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Recebi Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3490
+#: nano.c:3480
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Recebi Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3517
+#: nano.c:3507
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Recebi Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3547
+#: nano.c:3537
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Recebi Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3616
+#: nano.c:3606
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Recebi Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3657
+#: nano.c:3647
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Recebi Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3707
+#: nano.c:3697
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3709
+#: nano.c:3699
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3748
+#: nano.c:3738
#, fuzzy, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Recebi Alt-%c! (%d)\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:451
-msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:474
#: rcfile.c:486
#, c-format
-msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
+msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:506
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr ""
-#: search.c:58
+#: search.c:63
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" não encontrado"
-#: search.c:126
+#: search.c:131
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa%s%s"
-#: search.c:130
+#: search.c:135
#, fuzzy
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr "Case Sens"
-#: search.c:134
+#: search.c:139
msgid " [Regexp]"
msgstr ""
-#: search.c:138
+#: search.c:143
msgid " [Backwards]"
msgstr ""
-#: search.c:140
+#: search.c:145
msgid " (to replace)"
msgstr " (para substituir)"
-#: search.c:148
+#: search.c:153
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Procura Cancelada"
-#: search.c:274 search.c:328
+#: search.c:174
+msgid "Invalid regex!"
+msgstr ""
+
+#: search.c:288 search.c:340
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Procura reiniciada"
-#: search.c:405
+#: search.c:415
msgid "This is the only occurrence"
msgstr ""
-#: search.c:553 search.c:674
+#: search.c:566 search.c:695
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Substituição Cancelada"
-#: search.c:593
+#: search.c:606
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Substituir esta instância?"
-#: search.c:605
+#: search.c:621
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Falha na Substituição: subexpressão desconhecida!"
-#: search.c:711
+#: search.c:732
msgid "Replace with"
msgstr "Substituir por"
-#: search.c:753
+#: search.c:774
msgid "Enter line number"
msgstr "Digite o número da linha"
-#: search.c:754
+#: search.c:775
msgid "Aborted"
msgstr "Cancelado"
-#: search.c:763
+#: search.c:784
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Por favor, hein! Seja razoável!"
-#: search.c:823
+#: search.c:844
msgid "Not a bracket"
msgstr ""
-#: search.c:874
+#: search.c:895
msgid "No matching bracket"
msgstr ""
-#: utils.c:205 utils.c:215
+#: utils.c:213 utils.c:223
msgid "nano is out of memory!"
msgstr ""
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Movido para (%d, %d) no buffer de edição\n"
-#: winio.c:1075
-#, c-format
-msgid "current->data = \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: winio.c:1211
+#: winio.c:1218
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Recebi \"%s\"\n"
-#: winio.c:1245
+#: winio.c:1249
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"
-#: winio.c:1246
+#: winio.c:1250
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1247
+#: winio.c:1251
msgid "Aa"
msgstr "TtAa"
-#: winio.c:1259
+#: winio.c:1262
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1267
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: winio.c:1268
+#: winio.c:1272
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: winio.c:1455
-#, c-format
-msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-msgstr ""
-
-#: winio.c:1464
+#: winio.c:1442
#, fuzzy, c-format
-msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
+msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "linha %d de %d (%.0f%%), caracter %d de %d (%.0f%%)"
-#: winio.c:1718
+#: winio.c:1698
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr ""
-#: winio.c:1720
+#: winio.c:1700
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr ""
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1702
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr ""
-#: winio.c:1803
+#: winio.c:1783
msgid "The nano text editor"
msgstr "Editor de textos nano"
-#: winio.c:1804
+#: winio.c:1784
msgid "version "
msgstr "versão"
-#: winio.c:1805
+#: winio.c:1785
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Um oferecimento de:"
-#: winio.c:1806
+#: winio.c:1786
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Agradecimentos especiais para:"
-#: winio.c:1807
+#: winio.c:1787
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "A Free Software Foundation"
-#: winio.c:1808
+#: winio.c:1788
msgid "For ncurses:"
msgstr "Para o ncurses:"
-#: winio.c:1809
+#: winio.c:1789
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "e qualquer um que tenhamos esquecido..."
-#: winio.c:1810
+#: winio.c:1790
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Obrigado por usar o nano!\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-01 17:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-18 11:10+0300\n"
"Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "cutbuffer ÓÄÕÌÏ ×ÅÔÒÏÍ =)\n"
-#: files.c:335 search.c:53
+#: files.c:341 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
-#: files.c:339
+#: files.c:345
msgid "New File"
msgstr "îÏ×ÙÊ æÁÊÌ"
-#: files.c:358
+#: files.c:351
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "æÁÊÌ \"%s\" - ÜÔÏ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ"
-#: files.c:361
+#: files.c:352
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "æÁÊÌ \"%s\" Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
-#: files.c:368
+#: files.c:370
msgid "Reading File"
msgstr "þÉÔÁÅÍ æÁÊÌ"
-#: files.c:439
+#: files.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ [ÏÔ %s]"
-#: files.c:447
+#: files.c:450
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ [ÏÔ %s]"
-#: files.c:458
+#: files.c:461
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ [ÏÔ ./]"
-#: files.c:465
+#: files.c:468
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ [ÏÔ ./]"
-#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
-#: files.c:959 files.c:1818
+#: files.c:473 files.c:735 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
+#: files.c:955 files.c:1814
#, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ %s"
-#: files.c:495
+#: files.c:498
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ ÓÎÁÒÕÖÉ %s"
-#: files.c:513
+#: files.c:516
msgid "Command to execute "
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ "
-#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
+#: files.c:518 files.c:607 files.c:1340 files.c:1775 nano.c:2717
msgid "Cancelled"
msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ"
-#: files.c:628
+#: files.c:631
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ × ÎÅ-ÍÕÌØÔÉÂÕÆÆÅÒÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ"
-#: files.c:700
-#, fuzzy
-msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#: files.c:703 nano.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): ÏÊ, ÕÚÅÌ ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ!..\n"
-#: files.c:705
-#, fuzzy
-msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#: files.c:708 nano.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÕÚÅÌ.\n"
-#: files.c:877 files.c:940
+#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
-#: files.c:904 files.c:967
+#: files.c:900 files.c:963
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÅÎÏ × %s"
-#: files.c:1356
+#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÎÁÒÕÖÉ %s"
-#: files.c:1387
+#: files.c:1383
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ %s ÎÁ ÚÁÐÉÓØ: %s"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1394
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁËÒÙÔØ %s: %s"
-#: files.c:1404
+#: files.c:1400
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""
-#: files.c:1416
+#: files.c:1412
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á %o ÎÁ %s: %s"
-#: files.c:1422
+#: files.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á %o ÎÁ %s: %s"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1423
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á %o ÎÁ %s: %s"
-#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
-#: files.c:1552 files.c:1564
+#: files.c:1458 files.c:1474 files.c:1486 files.c:1508 files.c:1541
+#: files.c:1548 files.c:1560
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ: %s"
-#: files.c:1519
+#: files.c:1515
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ >%s\n"
-#: files.c:1575
+#: files.c:1571
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁËÒÙÔØ %s: %s"
-#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
+#: files.c:1583 files.c:1588 files.c:1616
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁËÒÙÔØ %s: %s"
-#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
+#: files.c:1593 files.c:1599 files.c:1608
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ %s ÎÁ ÚÁÐÉÓØ: %s"
-#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
+#: files.c:1646 files.c:1655 files.c:1660
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ %s ÎÁ ÚÁÐÉÓØ: %s"
-#: files.c:1671
+#: files.c:1667
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á %o ÎÁ %s: %s"
-#: files.c:1733
+#: files.c:1729
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ Mac]"
-#: files.c:1735
+#: files.c:1731
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ DOS]"
-#: files.c:1740
+#: files.c:1736
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr " [îÁÚÁÄ]"
-#: files.c:1748
+#: files.c:1744
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÷ÙÂÒÁÎÎÏÅ Ë ÆÁÊÌÕ"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1747
msgid "Append Selection to File"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÷ÙÂÒÁÎÎÏÅ Ë ÆÁÊÌÕ"
-#: files.c:1754
+#: files.c:1750
msgid "Write Selection to File"
msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÷ÙÂÒÁÎÏÅ × ÆÁÊÌ"
-#: files.c:1758 files.c:1769
+#: files.c:1754 files.c:1765
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "éÍÑ æÁÊÌÁ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ"
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1757 files.c:1768
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "éÍÑ æÁÊÌÁ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ"
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1760 files.c:1771
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "éÍÑ æÁÊÌÁ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ"
-#: files.c:1833
+#: files.c:1829
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ðåòåðéûåí ?"
-#: files.c:2324
+#: files.c:2320
msgid "(more)"
msgstr "(ÅÝÅ)"
-#: files.c:2615
+#: files.c:2623
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ"
-#: files.c:2627
+#: files.c:2633
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÓÅÔÉÔØ ÐÒÅÄËÁ × ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ"
-#: files.c:2653 files.c:2715
+#: files.c:2661 files.c:2721
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ \"%s\": %s"
-#: files.c:2687
+#: files.c:2695
msgid "Goto Directory"
msgstr "ë ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ"
-#: files.c:2694
+#: files.c:2700
+msgid "Goto Cancelled"
+msgstr "ðÅÒÅÈÏÄ ïÔÍÅÎÅÎ"
+
+#: files.c:2713
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ×ÙÊÔÉ ÚÁ ÇÒÁÎÉÃÙ %s × ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ"
-#: files.c:2701
-msgid "Goto Cancelled"
-msgstr "ðÅÒÅÈÏÄ ïÔÍÅÎÅÎ"
-
-#: files.c:2879
+#: files.c:2891
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ~/.nanorc, %s"
-#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#: files.c:2937 files.c:2946 files.c:2951 files.c:2958
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ~/.nanorc, %s"
msgid "Backing up file"
msgstr "Main: ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ\n"
-#: global.c:250 nano.c:649
+#: global.c:250 nano.c:656
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "ðÌÁ×ÎÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ"
msgid "To Spell"
msgstr "ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ"
-#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
+#: global.c:478 nano.c:422 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "÷×ÅÒÈ"
#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
-#: winio.c:1270
+#: winio.c:1275
msgid "Cancel"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ"
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ × ÒÅÖÉÍÅ ðÒÏÓÍÏÔÒÁ"
-#: nano.c:279
+#: nano.c:286
#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÐÏÉÓËÁ:\n"
"\n"
-#: nano.c:289
+#: nano.c:296
#, fuzzy
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ðÅÒÅÊÔÉ_Ë_ÓÔÒÏËÅ:\n"
"\n"
-#: nano.c:296
+#: nano.c:303
#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÷ÓÔÁ×ÉÔØ_ÆÁÊÌ:\n"
"\n"
-#: nano.c:310
+#: nano.c:317
#, fuzzy
msgid ""
"Write File Help Text\n"
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ:\n"
"\n"
-#: nano.c:321
+#: nano.c:328
#, fuzzy
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÅ ÆÁÊÌÏ×:\n"
"\n"
-#: nano.c:332
+#: nano.c:339
#, fuzzy
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ:\n"
"\n"
-#: nano.c:340
+#: nano.c:347
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÆÕÎËÃÉÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ:\n"
"\n"
-#: nano.c:350
+#: nano.c:357
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" îÉÖÅÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ËÎÏÐËÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÜÔÏÍ ÒÅÖÉÍÅ:\n"
"\n"
-#: nano.c:357
+#: nano.c:364
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÐÏËÁÚÁÎÙ × ÓËÏÂËÁÈ:\n"
"\n"
-#: nano.c:410 nano.c:413
+#: nano.c:417 nano.c:420
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "úÁÍÅÎÁ"
-#: nano.c:453
+#: nano.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%s - ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ"
-#: nano.c:560
-#, fuzzy
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_node(): ÏÊ, ÕÚÅÌ ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ!..\n"
-
-#: nano.c:565
-#, fuzzy
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_node(): ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÕÚÅÌ.\n"
-
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: nano [ÄÌÉÎÎÙÅ ÏÐÃÉÉ GNU] [ÏÐÃÉÉ] +óôòïëá <ÆÁÊÌ>\n"
"\n"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "ïÐÃÉÑ\t\täÌÉÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ\t\túÎÁÞÅÎÉÅ\n"
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: nano [ÏÐÃÉÑ] +óôòïëá <ÆÁÊÌ>\n"
"\n"
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "ïÐÃÉÑ\t\túÎÁÞÅÎÉÅ\n"
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
msgid "Show this message"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
msgid "+LINE"
msgstr "+óôòïëá"
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "îÁÞÁÔØ ÓÏ ÓÔÒÏËÉ ÎÏÍÅÒ óôòïëá"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""
-#: nano.c:628
+#: nano.c:635
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ DOS"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:638
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÂÕÆÆÅÒÏ×"
-#: nano.c:634
-msgid "Log and read search/replace string history"
-msgstr ""
+#: nano.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Log & read search/replace string history"
+msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:642
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""
-#: nano.c:637
+#: nano.c:644
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÅ ÐÏÄÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÄÌÑ keypad"
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ Mac"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "îÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÉÚ DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÁ"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [ÓÔÒ]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
#, fuzzy
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr [ÓÔÒ]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "óÔÒÏËÁ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ \"> \""
-#: nano.c:646
+#: nano.c:653
#, fuzzy
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "ðÏÉÓË ÐÏ ÆÏÒÍÁÌØÎÏÍÕ ×ÙÒÁÖÅÎÉÀ (regexp)"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [ÞÉÓ]"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[ÞÉÓ]"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÛÉÒÉÎÕ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ × ÞÉÓ"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:659
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÅÒÓÉÀ É ×ÙÊÔÉ"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
#, fuzzy
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Q [ÓÔÒ]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
#, fuzzy
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--quotestr [ÓÔÒ]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
#, fuzzy
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "ðÏÓÔÏÑÎÎÏ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÚÉÃÉÀ ËÕÒÓÏÒÁ"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:665
#, fuzzy
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÔÒÏËÉ"
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "^K ×ÙÒÅÚÁÅÔ ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ"
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
#, fuzzy
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "îÅ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ, ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
msgid "Enable mouse"
msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÍÙÛØ"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [ÄÉÒ]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[ÄÉÒ]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "Set operating directory"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÂÏÞÕÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ"
-#: nano.c:668
-msgid "-p"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:668
-msgid "--preserve"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr ""
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#ÓÔÏÌ]"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#ÓÔÏÌ]"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "úÁ×ÏÒÁÞÉ×ÁÔØ (wrap) ÓÔÒÏËÉ × ÐÏÚÉÃÉÉ #ÓÔÏÌ"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [ÐÒÏÇ]"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[ÐÒÏÇ]"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÊ ÓÐÅÌÌÞÅËÅÒ"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
#, fuzzy
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "á×ÔÏÚÁÐÉÓØ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ, ÂÅÚ ÌÉÛÎÉÈ ×ÏÐÒÏÓÏ×"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:683
msgid "View (read only) mode"
msgstr "òÅÖÉÍ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ (ÔÏÌØËÏ ÞÔÅÎÉÅ)"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
#, fuzzy
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "îÅ ÚÁ×ÏÒÁÞÉ×ÁÔØ ÄÌÉÎÎÙÅ ÌÉÎÉÉ"
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
#, fuzzy
msgid "Don't show help window"
msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏËÎÏ ÐÏÍÏÝÉ"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
#, fuzzy
msgid "Enable suspend"
msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ËÕ"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:691
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""
-#: nano.c:691
+#: nano.c:698
#, fuzzy, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano ×ÅÒÓÉÉ %s (ÓÏÂÒÁÎÏ %s, %s)\n"
-#: nano.c:694
+#: nano.c:701
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " åÍÙÌÏ: nano@nano-editor.org\tðÁÕÔÉÎÁ: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:702
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" óÏÂÒÁÎÏ Ó ÏÐÃÉÑÍÉ:"
-#: nano.c:767
+#: nano.c:774
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
-#: nano.c:773
+#: nano.c:780
msgid ""
"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:774
-msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:775
-msgid ""
-"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n"
+"for more info on this change...\n"
"\n"
+"Press return to continue\n"
msgstr ""
-#: nano.c:776
-#, fuzzy
-msgid "Press return to continue\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"îÁÖÍÉÔÅ ÷×ÏÄ ÄÁÂÙ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÓÔÁÒÔ nano\n"
-
-#: nano.c:810
+#: nano.c:818
msgid "Could not pipe"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ × ËÁÎÁÌ (pipe)"
-#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
+#: nano.c:840 nano.c:1794 nano.c:1927
msgid "Could not fork"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÄÅÌÁÔØ fork()"
-#: nano.c:1048
+#: nano.c:1046
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ÓÅÊÞÁÓ = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1108
+#: nano.c:1106
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "ðÏÓÌÅ, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1383
+#: nano.c:1381
msgid "Mark Set"
msgstr "íÅÔËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ"
-#: nano.c:1388
+#: nano.c:1386
msgid "Mark UNset"
msgstr "íÅÔËÁ ÓÎÑÔÁ"
-#: nano.c:1658
+#: nano.c:1649
msgid "Edit a replacement"
msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÍÅÎÕ"
-#: nano.c:1716
+#: nano.c:1702
#, fuzzy
msgid "Could not create pipe"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ × ËÁÎÁÌ (pipe)"
-#: nano.c:1718
+#: nano.c:1704
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""
-#: nano.c:1814
+#: nano.c:1800
#, fuzzy
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ %s ÎÁ ÚÁÐÉÓØ: %s"
-#: nano.c:1866
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""
-#: nano.c:1869
+#: nano.c:1855
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""
-#: nano.c:1872
+#: nano.c:1858
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""
-#: nano.c:1948
+#: nano.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁËÒÙÔØ %s: %s"
-#: nano.c:1988
+#: nano.c:1974
msgid "Generic error"
msgstr ""
-#: nano.c:1991
+#: nano.c:1977
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ: %s"
-#: nano.c:1997
+#: nano.c:1983
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÏÂÌÏÍ-Ó: ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ."
-#: nano.c:2015
+#: nano.c:2001
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ"
-#: nano.c:2018
+#: nano.c:2004
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ"
-#: nano.c:2351
+#: nano.c:2337
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁËÒÙÔØ %s: %s"
-#: nano.c:2604
+#: nano.c:2590
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "óÅÊÞÁÓ ÍÏÖÎÏ ÏÔÍÅÎÉÔØ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ! (^U)"
-#: nano.c:2700
+#: nano.c:2687
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÊ ÂÕÆÅÒ (ïÔ×ÅÔ \"îÅÔ\" õîéþôïöéô ×ÓÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ) ?"
-#: nano.c:2800
+#: nano.c:2787
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "ðÏÌÕÞÉÌÉ SIGHUP"
-#: nano.c:2879
+#: nano.c:2866
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ×ÅÒÈÎÅÇÏ ÏËÎÁ"
-#: nano.c:2881
+#: nano.c:2868
msgid "Cannot move top win"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÅÒÈÎÅÅ ÏËÎÏ"
-#: nano.c:2883
+#: nano.c:2870
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
-#: nano.c:2885
+#: nano.c:2872
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÏËÎÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
-#: nano.c:2887
+#: nano.c:2874
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÎÉÖÎÅÇÏ ÏËÎÁ"
-#: nano.c:2889
+#: nano.c:2876
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÎÉÖÎÅÅ ÏËÎÏ"
-#: nano.c:2922
+#: nano.c:2909
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎ ÓÂÏÊ NumLock'Á. ãÉÆÒÏ×ÁÑ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÁ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ (NumLock off)"
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "enabled"
msgstr "ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ"
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "disabled"
msgstr "ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ"
-#: nano.c:3177
+#: nano.c:3164
#, fuzzy
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ ÄÌÑ Nano..."
-#: nano.c:3389
+#: nano.c:3376
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏËÎÁ\n"
-#: nano.c:3414
+#: nano.c:3401
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: ÎÉÖÎÅÅ ÏËÎÏ\n"
-#: nano.c:3420
+#: nano.c:3407
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ\n"
-#: nano.c:3470
+#: nano.c:3460
#, fuzzy, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "áÇÁ! '%c' (%d)\n"
-#: nano.c:3490
+#: nano.c:3480
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3517
+#: nano.c:3507
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3547
+#: nano.c:3537
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3616
+#: nano.c:3606
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3657
+#: nano.c:3647
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3707
+#: nano.c:3697
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3709
+#: nano.c:3699
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3748
+#: nano.c:3738
#, fuzzy, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-%c! (%d)\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:451
-msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: þÉÔÁÅÍ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ\n"
#: rcfile.c:474
msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ %s ×ÅÓØÍÁ ÎÅ ×ÒÁÚÕÍÉÔÅÌØÎÁ"
#: rcfile.c:486
-#, c-format
-msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: òÁÚÂÉÒÁÅÍ ÏÐÃÉÀ %s\n"
#: rcfile.c:506
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:58
+#: search.c:63
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ"
-#: search.c:126
+#: search.c:131
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "ðÏÉÓË"
-#: search.c:130
+#: search.c:135
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [òÅÇúÁ×ÉÓÉÍ]"
-#: search.c:134
+#: search.c:139
msgid " [Regexp]"
msgstr " [æÏÒÍ÷ÙÒ]"
-#: search.c:138
+#: search.c:143
msgid " [Backwards]"
msgstr " [îÁÚÁÄ]"
-#: search.c:140
+#: search.c:145
msgid " (to replace)"
msgstr " (ÞÔÏ ÍÅÎÑÔØ)"
-#: search.c:148
+#: search.c:153
msgid "Search Cancelled"
msgstr "ðÏÉÓË ÏÔÍÅÎÅÎ"
-#: search.c:274 search.c:328
+#: search.c:174
+msgid "Invalid regex!"
+msgstr ""
+
+#: search.c:288 search.c:340
msgid "Search Wrapped"
msgstr "ðÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÎÕÔ"
-#: search.c:405
+#: search.c:415
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "üÔÏ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ"
-#: search.c:553 search.c:674
+#: search.c:566 search.c:695
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "úÁÍÅÎÁ ÏÔÍÅÎÅÎÁ"
-#: search.c:593
+#: search.c:606
msgid "Replace this instance?"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÜÔÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ?"
-#: search.c:605
+#: search.c:621
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "úÁÍÅÎÁ ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÁÓØ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÄ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ!"
-#: search.c:711
+#: search.c:732
msgid "Replace with"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ"
-#: search.c:753
+#: search.c:774
msgid "Enter line number"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ"
-#: search.c:754
+#: search.c:775
msgid "Aborted"
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ"
-#: search.c:763
+#: search.c:784
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "üÔÁ, Á ÍÏÖÎÏ ÞÕÔØ ÂÏÌÅÅ ÁÄÅË×ÁÔÎÏ?"
-#: search.c:823
+#: search.c:844
msgid "Not a bracket"
msgstr "îÅ ÓËÏÂËÁ"
-#: search.c:874
+#: search.c:895
msgid "No matching bracket"
msgstr "îÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ ÓËÏÂËÉ"
-#: utils.c:205 utils.c:215
+#: utils.c:213 utils.c:223
#, fuzzy
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: ÎÅÔ ÐÁÍÑÔÉ!"
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÏ ÎÁ (%d, %d) × ÂÕÆÅÒÅ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n"
-#: winio.c:1075
-#, c-format
-msgid "current->data = \"%s\"\n"
-msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-
-#: winio.c:1211
+#: winio.c:1218
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "ðÏÊÍÁÌ \"%s\"\n"
-#: winio.c:1245
+#: winio.c:1249
msgid "Yy"
msgstr "YyäÄ"
-#: winio.c:1246
+#: winio.c:1250
msgid "Nn"
msgstr "NnîÎ"
-#: winio.c:1247
+#: winio.c:1251
msgid "Aa"
msgstr "Aa÷×"
-#: winio.c:1259
+#: winio.c:1262
msgid "Yes"
msgstr "äÁ"
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1267
msgid "All"
msgstr "÷ÓÅ"
-#: winio.c:1268
+#: winio.c:1272
msgid "No"
msgstr "îÅÔ"
-#: winio.c:1455
-#, c-format
-msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-
-#: winio.c:1464
+#: winio.c:1442
#, fuzzy, c-format
-msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
+msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr ""
"ÓÔÒÏËÁ %d/%d (%.0f%%), ÓÔÏÌÂÅà %ld/%ld (%.0f%%), ÓÉÍ×ÏÌ %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1718
+#: winio.c:1698
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "óÂÒÏÓ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ ÎÁ stderr...\n"
-#: winio.c:1720
+#: winio.c:1700
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "óÂÒÏÓ cutbuffer'Á ÎÁ stderr...\n"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1702
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "óÂÒÏÓ ÂÕÆÆÅÒÁ ÎÁ stderr...\n"
-#: winio.c:1803
+#: winio.c:1783
msgid "The nano text editor"
msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÙÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ nano"
-#: winio.c:1804
+#: winio.c:1784
msgid "version "
msgstr "×ÅÒÓÉÑ "
-#: winio.c:1805
+#: winio.c:1785
msgid "Brought to you by:"
msgstr "ðÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÅÎ ×ÁÍ:"
-#: winio.c:1806
+#: winio.c:1786
msgid "Special thanks to:"
msgstr "ïÓÏÂÁÑ ÂÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔØ:"
-#: winio.c:1807
+#: winio.c:1787
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr ""
"The Free Software Foundation (ÆÏÎÄ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ)"
-#: winio.c:1808
+#: winio.c:1788
msgid "For ncurses:"
msgstr "äÌÑ ncurses:"
-#: winio.c:1809
+#: winio.c:1789
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "É ×ÓÅÍ ÏÓÔÁÌØÎÙÍ, ËÏÇÏ ÍÙ ÚÁÂÙÌÉ ÕÐÏÍÑÎÕÔØ..."
-#: winio.c:1810
+#: winio.c:1790
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "óÐÁÓÉÂÏ ÷ÁÍ ÚÁ ×ÙÂÏÒ nano!\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_node(): ÏÊ, ÕÚÅÌ ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ!..\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_node(): ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÕÚÅÌ.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_node(): ÏÊ, ÕÚÅÌ ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ!..\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_node(): ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÕÚÅÌ.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Press return to continue\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "îÁÖÍÉÔÅ ÷×ÏÄ ÄÁÂÙ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÓÔÁÒÔ nano\n"
+
+#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
+#~ msgstr "current->data = \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+
#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#~ msgstr "read_line: ÎÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÏËÅ É ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ NULL"
#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
#~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
-#~ msgstr "delete_node(): ÏÊ, ÕÚÅÌ ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ!..\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "free_node(): free'd last node.\n"
-#~ msgstr "delete_node(): ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÕÚÅÌ.\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
#~ msgstr " -T [ÎÏÍ]\t--tabsize=[ÎÏÍ]\t\tõÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÛÉÒÉÎÕ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ =ÎÏÍ\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-01 17:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-18 11:15+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Sprängde urklippsbufferten =)\n"
-#: files.c:335 search.c:53
+#: files.c:341 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" kunde inte hittas"
-#: files.c:339
+#: files.c:345
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
-#: files.c:358
+#: files.c:351
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" är en katalog"
-#: files.c:361
+#: files.c:352
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Filen \"%s\" är en enhetsfil"
-#: files.c:368
+#: files.c:370
msgid "Reading File"
msgstr "Läser filen"
-#: files.c:439
+#: files.c:442
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fil att infoga i ny buffert [från %s] "
-#: files.c:447
+#: files.c:450
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fil att infoga [från %s] "
-#: files.c:458
+#: files.c:461
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Fil att infoga i ny buffert [från ./] "
-#: files.c:465
+#: files.c:468
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fil att infoga [från ./] "
-#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
-#: files.c:959 files.c:1818
+#: files.c:473 files.c:735 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
+#: files.c:955 files.c:1814
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "filnamnet är %s\n"
-#: files.c:495
+#: files.c:498
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kan inte infoga fil från utanför %s"
-#: files.c:513
+#: files.c:516
msgid "Command to execute "
msgstr "Kommando att köra "
-#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
+#: files.c:518 files.c:607 files.c:1340 files.c:1775 nano.c:2717
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
-#: files.c:628
+#: files.c:631
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tangenten ogiltig i icke-flerbuffertläget"
-#: files.c:700
-msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_opennode(): frigjorde en nod, JIPPI!\n"
+#: files.c:703 nano.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
+msgstr "delete_node(): frigjorde en nod, JIPPI!\n"
-#: files.c:705
-msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_opennode(): frigjorde sista noden.\n"
+#: files.c:708 nano.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: free'd last node.\n"
+msgstr "delete_node(): frigjorde sista noden.\n"
-#: files.c:877 files.c:940
+#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Inga fler öppna filer"
-#: files.c:904 files.c:967
+#: files.c:900 files.c:963
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Växlade till %s"
-#: files.c:1356
+#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan inte skriva utanför %s"
-#: files.c:1387
+#: files.c:1383
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Kunde inte öppna %s för säkerhetskopiering: %s"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1394
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Kunde inte skriva säkerhetskopia: %s"
-#: files.c:1404
+#: files.c:1400
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Säkerhetskopierar %s till %s\n"
-#: files.c:1416
+#: files.c:1412
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Kunde inte sätta rättigheterna %o på säkerhetskopian %s: %s"
-#: files.c:1422
+#: files.c:1418
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Kunde inte sätta ägare %d/grupp %d på säkerhetskopian %s: %s"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1423
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Kunde inte sätta åtkomst-/modifieringstid på säkerhetskopian %s: %s"
-#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
-#: files.c:1552 files.c:1564
+#: files.c:1458 files.c:1474 files.c:1486 files.c:1508 files.c:1541
+#: files.c:1548 files.c:1560
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kunde inte öppna filen för skrivning: %s"
-#: files.c:1519
+#: files.c:1515
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Skrev >%s\n"
-#: files.c:1575
+#: files.c:1571
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Kunde inte stänga %s: %s"
-#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
+#: files.c:1583 files.c:1588 files.c:1616
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Kunde inte återöppna %s: %s"
-#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
+#: files.c:1593 files.c:1599 files.c:1608
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Kunde inte öppna %s för infogande: %s"
-#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
+#: files.c:1646 files.c:1655 files.c:1660
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kunde inte öppna %s för skrivning: %s"
-#: files.c:1671
+#: files.c:1667
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Kunde inte sätta rättigheterna %o på %s: %s"
-#: files.c:1733
+#: files.c:1729
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-format]"
-#: files.c:1735
+#: files.c:1731
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-format]"
-#: files.c:1740
+#: files.c:1736
msgid " [Backup]"
msgstr " [Säkerhetskopia]"
-#: files.c:1748
+#: files.c:1744
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Infoga markering till fil"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1747
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Lägg till markering till fil"
-#: files.c:1754
+#: files.c:1750
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Skriv markering till fil"
-#: files.c:1758 files.c:1769
+#: files.c:1754 files.c:1765
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Filnamn att infoga i"
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1757 files.c:1768
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Filnamn att lägga till i"
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1760 files.c:1771
msgid "File Name to Write"
msgstr "Filnamn att skriva"
-#: files.c:1833
+#: files.c:1829
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Filen existerar, SKRIVA ÖVER?"
-#: files.c:2324
+#: files.c:2320
msgid "(more)"
msgstr "(mer)"
-#: files.c:2615
+#: files.c:2623
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan inte gå upp en katalog"
-#: files.c:2627
+#: files.c:2633
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Kan inte besöka förälder i begränsat läge"
-#: files.c:2653 files.c:2715
+#: files.c:2661 files.c:2721
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Kan inte öppna \"%s\": %s"
-#: files.c:2687
+#: files.c:2695
msgid "Goto Directory"
msgstr "Gå till katalog"
-#: files.c:2694
+#: files.c:2700
+msgid "Goto Cancelled"
+msgstr "Gå till avbrutet"
+
+#: files.c:2713
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan inte gå utanför %s i begränsat läge"
-#: files.c:2701
-msgid "Goto Cancelled"
-msgstr "Gå till avbrutet"
-
-#: files.c:2879
+#: files.c:2891
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kan inte öppna filen ~/.nano_history, %s"
-#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#: files.c:2937 files.c:2946 files.c:2951 files.c:2958
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kan inte skriva filen ~/.nano_history, %s"
msgid "Backing up file"
msgstr "Säkerhetskopierar fil"
-#: global.c:250 nano.c:649
+#: global.c:250 nano.c:656
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Mjuk rullning"
msgid "To Spell"
msgstr "Stavkontr."
-#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
+#: global.c:478 nano.c:422 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Upp"
#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
-#: winio.c:1270
+#: winio.c:1275
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tangenten ogiltig i VISNINGsläget"
-#: nano.c:279
+#: nano.c:286
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" The previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
+"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
+"search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjälptext för sökkommando\n"
"\n"
-" Ange de ord eller tecken som du vill söka efter och tryck sedan retur. Om det finns en träff för det du angav kommer skärmen att uppdateras till att visa den närmaste träffen för söksträngen.\n"
+" Ange de ord eller tecken som du vill söka efter och tryck sedan retur. Om "
+"det finns en träff för det du angav kommer skärmen att uppdateras till att "
+"visa den närmaste träffen för söksträngen.\n"
"\n"
-" Den föregående söksträngen kommer att visas inom klamrar efter Sök:-prompten. Att trycka retur utan att ange någon text kommer att genomföra den tidigare sökningen.\n"
+" Den föregående söksträngen kommer att visas inom klamrar efter Sök:-"
+"prompten. Att trycka retur utan att ange någon text kommer att genomföra den "
+"tidigare sökningen.\n"
"\n"
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i sökläge:\n"
"\n"
-#: nano.c:289
+#: nano.c:296
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjälptext för Gå till rad\n"
"\n"
-" Ange det radnummer du vill gå till och tryck retur. Om det finns färre textrader än det tal du angav kommer du att tas till den sista raden i filen.\n"
+" Ange det radnummer du vill gå till och tryck retur. Om det finns färre "
+"textrader än det tal du angav kommer du att tas till den sista raden i "
+"filen.\n"
"\n"
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i Gå till rad-läge:\n"
"\n"
-#: nano.c:296
+#: nano.c:303
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
+"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjälptext för infoga fil\n"
"\n"
-" Ange namnet på den fil som ska sättas in i den aktuella filbufferten på den aktuella platsen för markören.\n"
+" Ange namnet på den fil som ska sättas in i den aktuella filbufferten på den "
+"aktuella platsen för markören.\n"
"\n"
-" Om du har kompilerat nano med stöd för flera samtidiga filbuffertar och aktiverar flera buffertar med kommandoradsflaggorna -F eller --multibuffer, kombinationen Meta-F eller en nanorc-fil, kommer att infoga en fil göra så att den läses in i en separat buffert (använd Meta-< och > för att växla mellan filbuffertar).\n"
+" Om du har kompilerat nano med stöd för flera samtidiga filbuffertar och "
+"aktiverar flera buffertar med kommandoradsflaggorna -F eller --multibuffer, "
+"kombinationen Meta-F eller en nanorc-fil, kommer att infoga en fil göra så "
+"att den läses in i en separat buffert (använd Meta-< och > för att växla "
+"mellan filbuffertar).\n"
"\n"
-" Om du behöver ytterligare en tom buffert kan du trycka retur vid prompten utan att ange ett filnamn, eller ange ett ickeexisterande filnamn vid prompten och trycka retur.\n"
+" Om du behöver ytterligare en tom buffert kan du trycka retur vid prompten "
+"utan att ange ett filnamn, eller ange ett ickeexisterande filnamn vid "
+"prompten och trycka retur.\n"
"\n"
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i infoga fil-läge:\n"
"\n"
-#: nano.c:310
+#: nano.c:317
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+"save the file.\n"
"\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
+"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
+"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjälptext för skriv fil\n"
"\n"
-" Ange det namn som du vill spara aktuell fil som och tryck retur för att spara filen.\n"
+" Ange det namn som du vill spara aktuell fil som och tryck retur för att "
+"spara filen.\n"
"\n"
-" Om du har markerat text med Ctrl-^ kommer du få frågan om att endast spara markeringen till en separat fil. För att minska risken att den aktuella filen skrivs över med endast en del av den är inte det aktuella filnamnet standardalternativet i detta läge.\n"
+" Om du har markerat text med Ctrl-^ kommer du få frågan om att endast spara "
+"markeringen till en separat fil. För att minska risken att den aktuella "
+"filen skrivs över med endast en del av den är inte det aktuella filnamnet "
+"standardalternativet i detta läge.\n"
"\n"
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i filskrivningsläge:\n"
"\n"
-#: nano.c:321
+#: nano.c:328
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjälptext för filbläddrare\n"
"\n"
-" Filbläddraren används för att visuellt bläddra i katalogstrukturen för att välja en fil för läsning eller skrivning. Du kan använda piltangenterna eller PageUp/PageDown för att bläddra bland filerna, och S eller retur för att välja den markerade filen eller gå in i den markerade katalogen. För att gå upp en nivå väljer du katalogen kallad \"..\" överst i fillistan.\n"
+" Filbläddraren används för att visuellt bläddra i katalogstrukturen för att "
+"välja en fil för läsning eller skrivning. Du kan använda piltangenterna "
+"eller PageUp/PageDown för att bläddra bland filerna, och S eller retur för "
+"att välja den markerade filen eller gå in i den markerade katalogen. För att "
+"gå upp en nivå väljer du katalogen kallad \"..\" överst i fillistan.\n"
"\n"
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i filbläddraren:\n"
"\n"
-#: nano.c:332
+#: nano.c:339
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
"\n"
" Ange namnet på den katalog som du vill gå till.\n"
"\n"
-" Om tabulatorkomplettering inte har inaktiverats kan du använda TABULATOR-tangenten för att (försöka att) automatiskt komplettera katalognamnet.\n"
+" Om tabulatorkomplettering inte har inaktiverats kan du använda TABULATOR-"
+"tangenten för att (försöka att) automatiskt komplettera katalognamnet.\n"
"\n"
-" Följande funktionstangenter är tillgängliga i bläddrarens gå till katalog-läge:\n"
+" Följande funktionstangenter är tillgängliga i bläddrarens gå till katalog-"
+"läge:\n"
"\n"
-#: nano.c:340
+#: nano.c:347
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjälptext för stavningskontrollen\n"
"\n"
-" Stavningskontrollen kontrollerar stavningen av all text i den aktuella filen. När ett okänt ord hittas markeras det och en ersättning kan redigeras. Den kommer sedan att för varenda förekomst av det angivna felstavade ordet i den aktuella filen fråga om det ska ersättas.\n"
+" Stavningskontrollen kontrollerar stavningen av all text i den aktuella "
+"filen. När ett okänt ord hittas markeras det och en ersättning kan "
+"redigeras. Den kommer sedan att för varenda förekomst av det angivna "
+"felstavade ordet i den aktuella filen fråga om det ska ersättas.\n"
"\n"
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i stavningskontrollsläget:\n"
"\n"
-#: nano.c:350
+#: nano.c:357
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjälptext för externt kommando\n"
"\n"
-" Denna meny låter dig infoga utdata från ett kommando som körs av ett skal i den aktuella bufferten (eller en ny buffert i flerbuffertläge).\n"
+" Denna meny låter dig infoga utdata från ett kommando som körs av ett skal i "
+"den aktuella bufferten (eller en ny buffert i flerbuffertläge).\n"
"\n"
" Följande tangenter är tillgängliga i detta läge:\n"
"\n"
-#: nano.c:357
+#: nano.c:364
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
+"keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" hjälptext för nano\n"
"\n"
-" Textredigeraren nano är skapad för att emulera funktionaliteten och lättanvändheten hos textredigeraren UW Pico. Det finns fyra huvuddelar i redigeraren: Översta raden visar programmets versionsnummer, namnet på filen som redigeras och om filen har ändrats. Efter detta finns huvudfönstret som visar filen som redigeras. Statusraden är tredje raden från nederkanten och visar viktiga meddelanden. De nedersta två raderna visar de vanligaste kortkommandona som används i textredigeraren.\n"
+" Textredigeraren nano är skapad för att emulera funktionaliteten och "
+"lättanvändheten hos textredigeraren UW Pico. Det finns fyra huvuddelar i "
+"redigeraren: Översta raden visar programmets versionsnummer, namnet på filen "
+"som redigeras och om filen har ändrats. Efter detta finns huvudfönstret som "
+"visar filen som redigeras. Statusraden är tredje raden från nederkanten och "
+"visar viktiga meddelanden. De nedersta två raderna visar de vanligaste "
+"kortkommandona som används i textredigeraren.\n"
"\n"
-" Notationen för kortkommandon är som följer: Sekvenser med Control-tangent skrivs med ett taktecken (^) och trycks tillsammans med Control-tangenten (Ctrl). Escape-sekvenser skrivs med metatecknet (M) och och anges antingen med Esc-, Alt- eller Meta-tangenten beroende på dina tangentbordsinställningar. Följande tangentkombinationer är tillgängliga i redigerarens huvudfönster. Alternativa tangenter visas inom parentes:\n"
+" Notationen för kortkommandon är som följer: Sekvenser med Control-tangent "
+"skrivs med ett taktecken (^) och trycks tillsammans med Control-tangenten "
+"(Ctrl). Escape-sekvenser skrivs med metatecknet (M) och och anges antingen "
+"med Esc-, Alt- eller Meta-tangenten beroende på dina "
+"tangentbordsinställningar. Följande tangentkombinationer är tillgängliga i "
+"redigerarens huvudfönster. Alternativa tangenter visas inom parentes:\n"
"\n"
-#: nano.c:410 nano.c:413
+#: nano.c:417 nano.c:420
msgid "Space"
msgstr "Blanksteg"
-#: nano.c:453
+#: nano.c:460
#, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%.*s aktivera/inaktivera\n"
-#: nano.c:560
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_node(): frigjorde en nod, JIPPI!\n"
-
-#: nano.c:565
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_node(): frigjorde sista noden.\n"
-
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
"Användning: nano [+RAD] [lång GNU-flagga] [flagga] [fil]\n"
"\n"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flagga\t\tLång flagga\t\tBetydelse\n"
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
"Användning: nano [+RAD] [flagga] [fil]\n"
"\n"
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flagga\t\tBetydelse\n"
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
msgid "Show this message"
msgstr "Visa detta meddelande"
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
msgid "+LINE"
msgstr "+RAD"
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Starta vid radnummer RAD"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Säkerhetskopierar befintliga filer vid sparande"
-#: nano.c:628
+#: nano.c:635
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Skriv fil i DOS-format"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:638
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Använd flera filbuffertar"
-#: nano.c:634
-msgid "Log and read search/replace string history"
+#: nano.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Logga och läs stränghistorik för sök/ersätt"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:642
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Titta inte i nanorc-filer"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:644
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Använd alternativa tangentbordsrutiner"
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Skriv fil i Mac-format"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Konvertera inte filer från DOS/Mac-format"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[str]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Citatsträng, standardvärde \"> \""
-#: nano.c:646
+#: nano.c:653
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Sök med reguljärt uttryck"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [antal]"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[antal]"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Ställ in bredden på ett tabbsteg till antal"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:659
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [str]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [str]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Syntaxdefinition att använda"
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Visa markörposition hela tiden"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:665
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Dra automatiskt in nya rader"
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "Låt ^K klippa ut från markören till slutet på raden"
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Följ inte symboliska länkar, skriv över"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
msgid "Enable mouse"
msgstr "Möjliggör musanvändning"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [kat]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[kat]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "Set operating directory"
msgstr "Ställ in arbetskatalog"
-#: nano.c:668
-msgid "-p"
-msgstr "-p"
-
-#: nano.c:668
-msgid "--preserve"
-msgstr "--preserve"
-
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Bevara XON (^Q)- och XOFF (^S)-tangenter"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [tecken]"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[tecken]"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Bryt rader efter antal tecken"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Använd alternativ stavningskontroll"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Spara automatiskt vid avslut, fråga inte"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:683
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Visningsläge (skrivskyddat)"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Radbryt inte långa rader"
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
msgid "Don't show help window"
msgstr "Visa inte hjälpfönster"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
msgid "Enable suspend"
msgstr "Använd suspend"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:691
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignorerad för kompatibilitet med Pico)"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:698
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano version %s (kompilerad %s, %s)\n"
-#: nano.c:694
+#: nano.c:701
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHemsida: http://www.nano-editor.org/"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:702
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Kompileringsflaggor:"
-#: nano.c:767
+#: nano.c:774
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Tyvärr, stöd för denna funktion har inaktiverats"
-# URK! Felrapporterat
-#: nano.c:773
+#: nano.c:780
msgid ""
"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Flaggan -p startar nu Picos \"preserve\"-flagga. Pico\n"
-
-#: nano.c:774
-msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
-msgstr "kompatibilitetsflaggan har tagits bort eftersom nano nu är fullständigt Pico\n"
-
-#: nano.c:775
-msgid ""
-"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n"
+"for more info on this change...\n"
"\n"
+"Press return to continue\n"
msgstr ""
-"kompatibel. Läs nanos frågor och svar för mer information om denna ändring...\n"
-"\n"
-#: nano.c:776
-msgid "Press return to continue\n"
-msgstr "Tryck retur för att fortsätta\n"
-
-#: nano.c:810
+#: nano.c:818
msgid "Could not pipe"
msgstr "Kunde inte använda rör"
-#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
+#: nano.c:840 nano.c:1794 nano.c:1927
msgid "Could not fork"
msgstr "Kunde inte grena"
-#: nano.c:1048
+#: nano.c:1046
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1108
+#: nano.c:1106
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Efter, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1383
+#: nano.c:1381
msgid "Mark Set"
msgstr "Markering satt"
-#: nano.c:1388
+#: nano.c:1386
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markering borttagen"
-#: nano.c:1658
+#: nano.c:1649
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Redigera en ersättning"
-#: nano.c:1716
+#: nano.c:1702
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Kunde inte skapa rör"
-#: nano.c:1718
+#: nano.c:1704
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Skapar lista över felstavade ord, var vänlig vänta..."
-#: nano.c:1814
+#: nano.c:1800
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Kunde inte få tag i rörbuffertens storlek"
-#: nano.c:1866
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Fel vid start av \"spell\""
-#: nano.c:1869
+#: nano.c:1855
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Fel vid start av \"sort -f\""
-#: nano.c:1872
+#: nano.c:1858
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Fel vid start av \"uniq\""
-#: nano.c:1948
+#: nano.c:1934
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Kunde inte starta \"%s\""
-#: nano.c:1988
+#: nano.c:1974
msgid "Generic error"
msgstr "Allmänt fel"
-#: nano.c:1991
+#: nano.c:1977
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kunde inte skapa ett temporärt filnamn: %s"
-#: nano.c:1997
+#: nano.c:1983
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Stavningskontroll misslyckades: kan inte skriva till temporärfil!"
-#: nano.c:2015
+#: nano.c:2001
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavningskontrollen slutfördes"
-#: nano.c:2018
+#: nano.c:2004
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Stavningskontrollen misslyckades: %s"
-#: nano.c:2351
+#: nano.c:2337
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Felaktig citeringssträng %s: %s"
-#: nano.c:2604
+#: nano.c:2590
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kan ojustera nu!"
-#: nano.c:2700
+#: nano.c:2687
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
-msgstr "Spara ändrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT FÖRSTÖRA ÄNDRINGAR)? "
+msgstr ""
+"Spara ändrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT FÖRSTÖRA ÄNDRINGAR)? "
-#: nano.c:2800
+#: nano.c:2787
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "Mottog SIGHUP eller SIGTERM"
-#: nano.c:2879
+#: nano.c:2866
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kan inte ändra storlek på övre fönstret"
-#: nano.c:2881
+#: nano.c:2868
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kan inte flytta övre fönstret"
-#: nano.c:2883
+#: nano.c:2870
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kan inte ändra storlek på redigeringsfönstret"
-#: nano.c:2885
+#: nano.c:2872
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kan inte flytta redigeringsfönstret"
-#: nano.c:2887
+#: nano.c:2874
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kan inte ändra storlek på nedre fönstret"
-#: nano.c:2889
+#: nano.c:2876
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kan inte flytta nedre fönstret"
-#: nano.c:2922
+#: nano.c:2909
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "NumLock-problem upptäcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan NumLock"
+msgstr ""
+"NumLock-problem upptäcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan NumLock"
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "enabled"
msgstr "aktiverad"
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "disabled"
msgstr "inaktiverad"
-#: nano.c:3177
+#: nano.c:3164
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Tabulatorstorleken är för liten för nano...\n"
-#: nano.c:3389
+#: nano.c:3376
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: konfigurera fönster\n"
-#: nano.c:3414
+#: nano.c:3401
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: nedre fönstret\n"
-#: nano.c:3420
+#: nano.c:3407
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: öppna fil\n"
-#: nano.c:3470
+#: nano.c:3460
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "AHA! %c (%d)\n"
-#: nano.c:3490
+#: nano.c:3480
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3517
+#: nano.c:3507
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3547
+#: nano.c:3537
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3616
+#: nano.c:3606
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3657
+#: nano.c:3647
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3707
+#: nano.c:3697
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignorerades, mummel mummel."
-#: nano.c:3709
+#: nano.c:3699
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON ignorerades, mummel mummel."
-#: nano.c:3748
+#: nano.c:3738
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Jag mottog %c (%d)!\n"
#: rcfile.c:256 rcfile.c:368 rcfile.c:415
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
-msgstr "strängar med reguljära uttryck måste börja och sluta med ett \"-tecken\n"
+msgstr ""
+"strängar med reguljära uttryck måste börja och sluta med ett \"-tecken\n"
#: rcfile.c:265
msgid "Missing syntax name"
msgstr "För slutdel, början = \"%s\"\n"
#: rcfile.c:451
-msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Läste in en kommentar\n"
#: rcfile.c:474
msgstr "förstår inte kommandot %s"
#: rcfile.c:486
-#, c-format
-msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Tolkar flaggan %s\n"
#: rcfile.c:506
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Kan inte öppna filen ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:58
+#: search.c:63
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" kunde inte hittas"
-#: search.c:126
+#: search.c:131
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: search.c:130
+#: search.c:135
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Skiftlägeskänslig]"
-#: search.c:134
+#: search.c:139
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Reguljärt uttryck]"
-#: search.c:138
+#: search.c:143
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Baklänges]"
-#: search.c:140
+#: search.c:145
msgid " (to replace)"
msgstr " (att ersätta)"
-#: search.c:148
+#: search.c:153
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Sökningen avbruten"
-#: search.c:274 search.c:328
+#: search.c:174
+msgid "Invalid regex!"
+msgstr ""
+
+#: search.c:288 search.c:340
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Sökningen började om från början"
-#: search.c:405
+#: search.c:415
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Detta är enda förekomsten"
-#: search.c:553 search.c:674
+#: search.c:566 search.c:695
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Ersättningen avbröts"
-#: search.c:593
+#: search.c:606
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Ersätta denna förekomst?"
-#: search.c:605
+#: search.c:621
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Ersättningen misslyckades: okänt deluttryck!"
-#: search.c:711
+#: search.c:732
msgid "Replace with"
msgstr "Ersätt med"
-#: search.c:753
+#: search.c:774
msgid "Enter line number"
msgstr "Ange radnummer"
-#: search.c:754
+#: search.c:775
msgid "Aborted"
msgstr "Avbruten"
-#: search.c:763
+#: search.c:784
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Kom igen, var nu förståndig"
-#: search.c:823
+#: search.c:844
msgid "Not a bracket"
msgstr "Inte en klammer"
-#: search.c:874
+#: search.c:895
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ingen matchande klammer"
-#: utils.c:205 utils.c:215
+#: utils.c:213 utils.c:223
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano har slut på minne!"
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Gick till (%d, %d) i redigeringsbufferten\n"
-#: winio.c:1075
-#, c-format
-msgid "current->data = \"%s\"\n"
-msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-
-#: winio.c:1211
+#: winio.c:1218
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Jag mottog \"%s\"\n"
-#: winio.c:1245
+#: winio.c:1249
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: winio.c:1246
+#: winio.c:1250
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1247
+#: winio.c:1251
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
-#: winio.c:1259
+#: winio.c:1262
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1267
msgid "All"
msgstr "Alla"
-#: winio.c:1268
+#: winio.c:1272
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: winio.c:1455
-#, c-format
-msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-
-#: winio.c:1464
-#, c-format
-msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
+#: winio.c:1442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "rad %d/%d (%.0f%%), kolumn %ld/%ld (%.0f%%), tecken %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1718
+#: winio.c:1698
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar filbufferten till standard fel...\n"
-#: winio.c:1720
+#: winio.c:1700
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar urklippsbufferten till standard fel...\n"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1702
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar en buffert til standard fel...\n"
-#: winio.c:1803
+#: winio.c:1783
msgid "The nano text editor"
msgstr "Textredigeraren nano"
-#: winio.c:1804
+#: winio.c:1784
msgid "version "
msgstr "version "
-#: winio.c:1805
+#: winio.c:1785
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Presenteras av:"
-#: winio.c:1806
+#: winio.c:1786
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Ytterligare tack till:"
-#: winio.c:1807
+#: winio.c:1787
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation"
-#: winio.c:1808
+#: winio.c:1788
msgid "For ncurses:"
msgstr "För ncurses:"
-#: winio.c:1809
+#: winio.c:1789
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "och alla andra som vi har glömt..."
-#: winio.c:1810
+#: winio.c:1790
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Tack för att du använder nano!\n"
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): frigjorde en nod, JIPPI!\n"
+
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): frigjorde sista noden.\n"
+
+#~ msgid "-p"
+#~ msgstr "-p"
+
+#~ msgid "--preserve"
+#~ msgstr "--preserve"
+
+# URK! Felrapporterat
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Flaggan -p startar nu Picos \"preserve\"-flagga. Pico\n"
+
+#~ msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "kompatibilitetsflaggan har tagits bort eftersom nano nu är fullständigt "
+#~ "Pico\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "kompatibel. Läs nanos frågor och svar för mer information om denna "
+#~ "ändring...\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Press return to continue\n"
+#~ msgstr "Tryck retur för att fortsätta\n"
+
+#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
+#~ msgstr "current->data = \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+
#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#~ msgstr "read_line: inte på första raden och prev är NULL"
#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tMjuk rullning\n"
#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
-#~ msgstr " -T [antal]\t--tabsize=[antal]\t\tStäll in bredden på ett tabbsteg till antal\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -T [antal]\t--tabsize=[antal]\t\tStäll in bredden på ett tabbsteg till "
+#~ "antal\n"
#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tSkriv ut versionsinformation och avsluta\n"
#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tDra automatiskt in nya rader\n"
#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
-#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLåt ^K klippa ut från markören till slutet på raden\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -k \t\t--cut\t\t\tLåt ^K klippa ut från markören till slutet på raden\n"
#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tFölj inte symboliska länkar, skriv över\n"
#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmulera Pico så troget som möjligt\n"
-#~ msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
#~ msgstr " -r [tecken] \t--fill=[tecken]\t\tBryt rader efter antal tecken\n"
#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
-#~ msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAnvänd alternativ stavningskontroll\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAnvänd alternativ stavningskontroll\n"
#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tSpara automatiskt vid avslut, fråga inte\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-01 17:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-12 23:10Europe/Istanbul\n"
"Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek@fisek.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr ""
-#: files.c:335 search.c:53
+#: files.c:341 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" bulunamadı"
-#: files.c:339
+#: files.c:345
msgid "New File"
msgstr "Yeni Dosya"
-#: files.c:358
+#: files.c:351
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" bir dizin"
-#: files.c:361
+#: files.c:352
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" dosyası bir aygıt dosyası"
-#: files.c:368
+#: files.c:370
msgid "Reading File"
msgstr "Dosya Okunuyor"
-#: files.c:439
+#: files.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Araya eklenecek dosya [%s 'den]"
-#: files.c:447
+#: files.c:450
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Araya eklenecek dosya [%s 'den]"
-#: files.c:458
+#: files.c:461
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Araya eklenecek dosya [./ 'den]"
-#: files.c:465
+#: files.c:468
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Araya eklenecek dosya [./ 'den]"
-#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
-#: files.c:959 files.c:1818
+#: files.c:473 files.c:735 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
+#: files.c:955 files.c:1814
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "dosya ismi : %s\n"
-#: files.c:495
+#: files.c:498
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "%s'nin dışından dosya araya eklenemiyor"
-#: files.c:513
+#: files.c:516
msgid "Command to execute "
msgstr "Çalıştırılacak komut"
-#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
+#: files.c:518 files.c:607 files.c:1340 files.c:1775 nano.c:2717
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal edildi"
-#: files.c:628
+#: files.c:631
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr ""
-#: files.c:700
-msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#: files.c:703 nano.c:567
+#, c-format
+msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr ""
-#: files.c:705
-msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#: files.c:708 nano.c:572
+#, c-format
+msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr ""
-#: files.c:877 files.c:940
+#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Açık dosya kalmadı"
-#: files.c:904 files.c:967
+#: files.c:900 files.c:963
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
-#: files.c:1356
+#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr ""
-#: files.c:1387
+#: files.c:1383
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "%s yedeği için %s okunamadı"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1394
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Yedek yazılamadı: %s"
-#: files.c:1404
+#: files.c:1400
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""
-#: files.c:1416
+#: files.c:1412
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "%o izinleri %s yedeği üzerine uygulanamadı: %s"
-#: files.c:1422
+#: files.c:1418
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr ""
-#: files.c:1427
+#: files.c:1423
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr ""
-#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
-#: files.c:1552 files.c:1564
+#: files.c:1458 files.c:1474 files.c:1486 files.c:1508 files.c:1541
+#: files.c:1548 files.c:1560
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "%s dosyası yazmak için açılamadı"
-#: files.c:1519
+#: files.c:1515
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Yazıldı >%s\n"
-#: files.c:1575
+#: files.c:1571
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "%s kapatılamadı: %s"
-#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
+#: files.c:1583 files.c:1588 files.c:1616
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "%s tekrar açılamadı: %s"
-#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
+#: files.c:1593 files.c:1599 files.c:1608
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "%s önüne eklemek için açılamadı: %s"
-#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
+#: files.c:1646 files.c:1655 files.c:1660
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "%s dosyası yazmak için açılamadı: %s"
-#: files.c:1671
+#: files.c:1667
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr ""
-#: files.c:1733
+#: files.c:1729
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac Biçimi]"
-#: files.c:1735
+#: files.c:1731
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS Biçimi]"
-#: files.c:1740
+#: files.c:1736
msgid " [Backup]"
msgstr " [Yedek]"
-#: files.c:1748
+#: files.c:1744
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Dosyanın Önüne Ekleme Seçimi"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1747
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Dosyanın Sonuna Ekleme Seçimi"
-#: files.c:1754
+#: files.c:1750
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Seçimi Dosyaya Yaz"
-#: files.c:1758 files.c:1769
+#: files.c:1754 files.c:1765
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr ""
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1757 files.c:1768
msgid "File Name to Append to"
msgstr ""
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1760 files.c:1771
msgid "File Name to Write"
msgstr "Yazılacak Dosyanın İsmi"
-#: files.c:1833
+#: files.c:1829
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Dosya var, ÜZERİNE YAZILSIN MI?"
-#: files.c:2324
+#: files.c:2320
msgid "(more)"
msgstr "(daha)"
-#: files.c:2615
+#: files.c:2623
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Bir dizin üste geçilemiyor"
-#: files.c:2627
+#: files.c:2633
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr ""
-#: files.c:2653 files.c:2715
+#: files.c:2661 files.c:2721
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" açılamıyor: %s"
-#: files.c:2687
+#: files.c:2695
msgid "Goto Directory"
msgstr "Dizine Git"
-#: files.c:2694
-#, c-format
-msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
+#: files.c:2700
+msgid "Goto Cancelled"
msgstr ""
-#: files.c:2701
-msgid "Goto Cancelled"
+#: files.c:2713
+#, c-format
+msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr ""
-#: files.c:2879
+#: files.c:2891
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr ""
-#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#: files.c:2937 files.c:2946 files.c:2951 files.c:2958
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr ""
msgid "Backing up file"
msgstr "Dosya yedekleniyor"
-#: global.c:250 nano.c:649
+#: global.c:250 nano.c:656
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Yumuşak kaydırma"
msgid "To Spell"
msgstr ""
-#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
+#: global.c:478 nano.c:422 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"
#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
-#: winio.c:1270
+#: winio.c:1275
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr ""
-#: nano.c:279
+#: nano.c:286
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:289
+#: nano.c:296
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:296
+#: nano.c:303
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:310
+#: nano.c:317
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:321
+#: nano.c:328
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:332
+#: nano.c:339
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:340
+#: nano.c:347
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:350
+#: nano.c:357
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:357
+#: nano.c:364
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:410 nano.c:413
+#: nano.c:417 nano.c:420
msgid "Space"
msgstr ""
-#: nano.c:453
+#: nano.c:460
#, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr ""
-#: nano.c:560
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:565
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr ""
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr ""
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
msgid "Show this message"
msgstr ""
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
msgid "+LINE"
msgstr ""
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
msgid "Start at line number LINE"
msgstr ""
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Kaydederken mevcut dosyaları yedekle"
-#: nano.c:628
+#: nano.c:635
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Dosyayı DOS biçiminde yaz"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:638
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr ""
-#: nano.c:634
-msgid "Log and read search/replace string history"
-msgstr ""
+#: nano.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Log & read search/replace string history"
+msgstr "Bir önceki ekrana geç"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:642
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "nanorc dosyalarını dikkate alma"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:644
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr ""
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Dosyayı Mac biçiminde yaz"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "DOS/Mac biçiminden dosyaları çevirme"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "-Q [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr ""
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""
-#: nano.c:646
+#: nano.c:653
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Düzenli ifade araması yap"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "-T [num]"
msgstr ""
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr ""
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr ""
-#: nano.c:652
+#: nano.c:659
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "-Y [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "--syntax [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr ""
-#: nano.c:658
+#: nano.c:665
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr ""
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr ""
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr ""
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
msgid "Enable mouse"
msgstr ""
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "-o [dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "Set operating directory"
msgstr ""
-#: nano.c:668
-msgid "-p"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:668
-msgid "--preserve"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr ""
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "-r [#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr ""
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "-s [prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "--speller=[prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "Enable alternate speller"
msgstr ""
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr ""
-#: nano.c:676
+#: nano.c:683
msgid "View (read only) mode"
msgstr ""
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr ""
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
msgid "Don't show help window"
msgstr ""
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
msgid "Enable suspend"
msgstr ""
-#: nano.c:684
+#: nano.c:691
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""
-#: nano.c:691
+#: nano.c:698
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr ""
-#: nano.c:694
+#: nano.c:701
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr ""
-#: nano.c:695
+#: nano.c:702
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
-#: nano.c:767
+#: nano.c:774
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
-#: nano.c:773
+#: nano.c:780
msgid ""
"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:774
-msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:775
-msgid ""
-"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n"
+"for more info on this change...\n"
"\n"
+"Press return to continue\n"
msgstr ""
-#: nano.c:776
-msgid "Press return to continue\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:810
+#: nano.c:818
msgid "Could not pipe"
msgstr ""
-#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
+#: nano.c:840 nano.c:1794 nano.c:1927
msgid "Could not fork"
msgstr ""
-#: nano.c:1048
+#: nano.c:1046
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:1108
+#: nano.c:1106
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:1383
+#: nano.c:1381
msgid "Mark Set"
msgstr ""
-#: nano.c:1388
+#: nano.c:1386
msgid "Mark UNset"
msgstr ""
-#: nano.c:1658
+#: nano.c:1649
msgid "Edit a replacement"
msgstr ""
-#: nano.c:1716
+#: nano.c:1702
#, fuzzy
msgid "Could not create pipe"
msgstr "%s tekrar açılamadı: %s"
-#: nano.c:1718
+#: nano.c:1704
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""
-#: nano.c:1814
+#: nano.c:1800
#, fuzzy
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "%s önüne eklemek için açılamadı: %s"
-#: nano.c:1866
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""
-#: nano.c:1869
+#: nano.c:1855
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""
-#: nano.c:1872
+#: nano.c:1858
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""
-#: nano.c:1948
+#: nano.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "%s kapatılamadı: %s"
-#: nano.c:1988
+#: nano.c:1974
msgid "Generic error"
msgstr ""
-#: nano.c:1991
+#: nano.c:1977
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr ""
-#: nano.c:1997
+#: nano.c:1983
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
-#: nano.c:2015
+#: nano.c:2001
msgid "Finished checking spelling"
msgstr ""
-#: nano.c:2018
+#: nano.c:2004
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr ""
-#: nano.c:2351
+#: nano.c:2337
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr ""
-#: nano.c:2604
+#: nano.c:2590
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr ""
-#: nano.c:2700
+#: nano.c:2687
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
-#: nano.c:2800
+#: nano.c:2787
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr ""
-#: nano.c:2879
+#: nano.c:2866
msgid "Cannot resize top win"
msgstr ""
-#: nano.c:2881
+#: nano.c:2868
msgid "Cannot move top win"
msgstr ""
-#: nano.c:2883
+#: nano.c:2870
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr ""
-#: nano.c:2885
+#: nano.c:2872
msgid "Cannot move edit win"
msgstr ""
-#: nano.c:2887
+#: nano.c:2874
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr ""
-#: nano.c:2889
+#: nano.c:2876
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr ""
-#: nano.c:2922
+#: nano.c:2909
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "enabled"
msgstr ""
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: nano.c:3177
+#: nano.c:3164
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr ""
-#: nano.c:3389
+#: nano.c:3376
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr ""
-#: nano.c:3414
+#: nano.c:3401
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr ""
-#: nano.c:3420
+#: nano.c:3407
msgid "Main: open file\n"
msgstr ""
-#: nano.c:3470
+#: nano.c:3460
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr ""
-#: nano.c:3490
+#: nano.c:3480
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr ""
-#: nano.c:3517
+#: nano.c:3507
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr ""
-#: nano.c:3547
+#: nano.c:3537
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr ""
-#: nano.c:3616
+#: nano.c:3606
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr ""
-#: nano.c:3657
+#: nano.c:3647
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr ""
-#: nano.c:3707
+#: nano.c:3697
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3709
+#: nano.c:3699
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3748
+#: nano.c:3738
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: rcfile.c:451
-msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:474
#: rcfile.c:486
#, c-format
-msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
+msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:506
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr ""
-#: search.c:58
+#: search.c:63
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr ""
-#: search.c:126
+#: search.c:131
msgid "Search"
msgstr ""
-#: search.c:130
+#: search.c:135
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr ""
-#: search.c:134
+#: search.c:139
msgid " [Regexp]"
msgstr ""
-#: search.c:138
+#: search.c:143
msgid " [Backwards]"
msgstr ""
-#: search.c:140
+#: search.c:145
msgid " (to replace)"
msgstr ""
-#: search.c:148
+#: search.c:153
msgid "Search Cancelled"
msgstr ""
-#: search.c:274 search.c:328
+#: search.c:174
+msgid "Invalid regex!"
+msgstr ""
+
+#: search.c:288 search.c:340
msgid "Search Wrapped"
msgstr ""
-#: search.c:405
+#: search.c:415
msgid "This is the only occurrence"
msgstr ""
-#: search.c:553 search.c:674
+#: search.c:566 search.c:695
msgid "Replace Cancelled"
msgstr ""
-#: search.c:593
+#: search.c:606
msgid "Replace this instance?"
msgstr ""
-#: search.c:605
+#: search.c:621
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr ""
-#: search.c:711
+#: search.c:732
msgid "Replace with"
msgstr ""
-#: search.c:753
+#: search.c:774
msgid "Enter line number"
msgstr ""
-#: search.c:754
+#: search.c:775
msgid "Aborted"
msgstr ""
-#: search.c:763
+#: search.c:784
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr ""
-#: search.c:823
+#: search.c:844
msgid "Not a bracket"
msgstr ""
-#: search.c:874
+#: search.c:895
msgid "No matching bracket"
msgstr ""
-#: utils.c:205 utils.c:215
+#: utils.c:213 utils.c:223
msgid "nano is out of memory!"
msgstr ""
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr ""
-#: winio.c:1075
-#, c-format
-msgid "current->data = \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: winio.c:1211
+#: winio.c:1218
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: winio.c:1245
+#: winio.c:1249
msgid "Yy"
msgstr ""
-#: winio.c:1246
+#: winio.c:1250
msgid "Nn"
msgstr ""
-#: winio.c:1247
+#: winio.c:1251
msgid "Aa"
msgstr ""
-#: winio.c:1259
+#: winio.c:1262
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1267
msgid "All"
msgstr ""
-#: winio.c:1268
+#: winio.c:1272
msgid "No"
msgstr ""
-#: winio.c:1455
-#, c-format
-msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-msgstr ""
-
-#: winio.c:1464
+#: winio.c:1442
#, c-format
-msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
+msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr ""
-#: winio.c:1718
+#: winio.c:1698
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr ""
-#: winio.c:1720
+#: winio.c:1700
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr ""
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1702
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr ""
-#: winio.c:1803
+#: winio.c:1783
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano metin editörü"
-#: winio.c:1804
+#: winio.c:1784
msgid "version "
msgstr "sürüm"
-#: winio.c:1805
+#: winio.c:1785
msgid "Brought to you by:"
msgstr ""
-#: winio.c:1806
+#: winio.c:1786
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Özel teşekkürler:"
-#: winio.c:1807
+#: winio.c:1787
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: winio.c:1808
+#: winio.c:1788
msgid "For ncurses:"
msgstr "Ncurses için:"
-#: winio.c:1809
+#: winio.c:1789
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "ve unuttuğumuz başkaları..."
-#: winio.c:1810
+#: winio.c:1790
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Nano kullandığınız için teşekkürler!\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-01 17:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-21 10:51+0300\n"
"Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: cut.c:43
#, c-format
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "cutbuffer ÚÄÕÔŠצÔÒÏÍ =)\n"
-#: files.c:335 search.c:53
+#: files.c:341 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ"
-#: files.c:339
+#: files.c:345
msgid "New File"
msgstr "îÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ"
-#: files.c:358
+#: files.c:351
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "æÁÊÌ \"%s\" ¤ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦¤À"
-#: files.c:361
+#: files.c:352
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "æÁÊÌ \"%s\" ¤ ÆÁÊÌÏÍ ÐÒÉÓÔÒÏÀ"
-#: files.c:368
+#: files.c:370
msgid "Reading File"
msgstr "þÉÔÁ¤ÍÏ ÆÁÊÌ.."
-#: files.c:439
+#: files.c:442
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ (× ÎÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ) [×¦Ä %s] "
-#: files.c:447
+#: files.c:450
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ [×¦Ä %s] "
-#: files.c:458
+#: files.c:461
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ (× ÎÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ) [×¦Ä ./] "
-#: files.c:465
+#: files.c:468
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ [×¦Ä ./] "
-#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
-#: files.c:959 files.c:1818
+#: files.c:473 files.c:735 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
+#: files.c:955 files.c:1814
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ: %s\n"
-#: files.c:495
+#: files.c:498
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁ×ÉÔÉ ÆÁÊÌ ÐÏÚÁ %s"
-#: files.c:513
+#: files.c:516
msgid "Command to execute "
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÏ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ "
-#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
+#: files.c:518 files.c:607 files.c:1340 files.c:1775 nano.c:2717
msgid "Cancelled"
msgstr "óËÁÓÏ×ÁÎÏ"
-#: files.c:628
+#: files.c:631
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "îÅצÒÎÁ ËÎÏÐËÁ × ÎÅ-ÍÕÌØÔÉÂÕÆÅÒÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ"
-#: files.c:700
-msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_opennode(): OÊ.. ×ÕÚÏÌ ÚצÌØÎÅÎÏ!\n"
+#: files.c:703 nano.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
+msgstr "delete_node(): OÊ.. ×ÕÚÏÌ ÚצÌØÎÅÎÏ!\n"
-#: files.c:705
-msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_opennode(): ÚצÌØÎÅÎÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ×ÕÚÌÁ.\n"
+#: files.c:708 nano.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: free'd last node.\n"
+msgstr "delete_node(): ÚצÌØÎÅÎÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ×ÕÚÌÁ.\n"
-#: files.c:877 files.c:940
+#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ צÄËÒÉÔÉÈ ÆÁÊ̦×"
-#: files.c:904 files.c:967
+#: files.c:900 files.c:963
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "ðÅÒÅÍËÎÕÔÏ ÄÏ %s"
-#: files.c:1356
+#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÐÏÚÁ %s"
-#: files.c:1387
+#: files.c:1383
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ %s ÄÌÑ ÒÅÚÅÒ×Õ×ÁÎÎÑ: %s"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1394
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÒÅÚÅÒ×: %s"
-#: files.c:1404
+#: files.c:1400
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "òÏÂÌÀ ÒÅÚÅÒ×ÎÕ ËÏЦÀ ÆÁÊÌÕ %s, ÒÅÚÅÒ×ÎÉÊ ÆÁÊÌ: %s\n"
-#: files.c:1416
+#: files.c:1412
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÁ×Á %o ÎÁ ÒÅÚÅÒ×ÎÉÊ ÆÁÊÌ %s: %s"
-#: files.c:1422
+#: files.c:1418
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ×ÌÁÓÎÉËÁ %d/ÇÒÕÐÕ %d ÎÁ ÒÅÚÅÒ×ÎÉÊ ÆÁÊÌ %s: %s"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1423
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
-msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÞÁÓ ÏÓÔÁÎØϧ ÚͦÎÉ/Ú×ÅÒÔÁÎÎÑ ÎÁ ÒÅÚÅÒ×ÎÉÊ ÆÁÊÌ %s: %s"
+msgstr ""
+"îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÞÁÓ ÏÓÔÁÎØϧ ÚͦÎÉ/Ú×ÅÒÔÁÎÎÑ ÎÁ ÒÅÚÅÒ×ÎÉÊ ÆÁÊÌ %s: %s"
-#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
-#: files.c:1552 files.c:1564
+#: files.c:1458 files.c:1474 files.c:1486 files.c:1508 files.c:1541
+#: files.c:1548 files.c:1560
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ: %s"
-#: files.c:1519
+#: files.c:1515
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ >%s\n"
-#: files.c:1575
+#: files.c:1571
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÞÉÎÉÔÉ %s: %s"
-#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
+#: files.c:1583 files.c:1588 files.c:1616
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁ¤ÔØÓÑ ÐÅÒÅצÄËÒÉÔÉ %s: %s"
-#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
+#: files.c:1593 files.c:1599 files.c:1608
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ: %s"
-#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
+#: files.c:1646 files.c:1655 files.c:1660
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ: %s"
-#: files.c:1671
+#: files.c:1667
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÁ×Á %o ÎÁ %s: %s"
-#: files.c:1733
+#: files.c:1729
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ Mac]"
-#: files.c:1735
+#: files.c:1731
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ DOS]"
-#: files.c:1740
+#: files.c:1736
msgid " [Backup]"
msgstr " [òÅÚÅÒ×]"
-#: files.c:1748
+#: files.c:1744
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÷ÉĦÌÅÎÅ ÄÏ ÆÁÊÌÕ (× ÐÏÞÁÔÏË ÆÁÊÌÁ)"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1747
msgid "Append Selection to File"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÷ÉĦÌÅÎÅ ÄÏ ÆÁÊÌÕ"
-#: files.c:1754
+#: files.c:1750
msgid "Write Selection to File"
msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÷ÉĦÌÅÎÅ ÄÏ ÆÁÊÌÕ"
-#: files.c:1758 files.c:1769
+#: files.c:1754 files.c:1765
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ"
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1757 files.c:1768
msgid "File Name to Append to"
msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ"
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1760 files.c:1771
msgid "File Name to Write"
msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÏ ÚÁÐÉÓÕ"
-#: files.c:1833
+#: files.c:1829
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "æÁÊÌ ¦ÓÎÕ¤, ðåòåðéóáôé ?"
-#: files.c:2324
+#: files.c:2320
msgid "(more)"
msgstr "(ÄÁ̦)"
-#: files.c:2615
+#: files.c:2623
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦À"
-#: files.c:2627
+#: files.c:2633
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄצÄÁÔÉ ÂÁÔØËÁ (cd ./..) × ÏÂÍÅÖÅÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ"
-#: files.c:2653 files.c:2715
+#: files.c:2661 files.c:2721
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ \"%s\": %s"
-#: files.c:2687
+#: files.c:2695
msgid "Goto Directory"
msgstr "äÏ äÉÒÅËÔÏÒ¦§"
-#: files.c:2694
+#: files.c:2700
+msgid "Goto Cancelled"
+msgstr "óËÁÓÏ×ÁÎÏ"
+
+#: files.c:2713
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ Ð¦ÔÉ ÐÏÚÁ %s × ÏÂÍÅÖÅÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ"
-#: files.c:2701
-msgid "Goto Cancelled"
-msgstr "óËÁÓÏ×ÁÎÏ"
-
-#: files.c:2879
+#: files.c:2891
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ~/.nano_history, %s"
-#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#: files.c:2937 files.c:2946 files.c:2951 files.c:2958
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁ¤ÔØÓÑ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ ~/.nano_history, %s"
msgid "Backing up file"
msgstr "òÏÂÌÀ ÒÅÚÅÒ×ÎÕ ËÏЦÀ ÆÁÊÌÁ"
-#: global.c:250 nano.c:649
+#: global.c:250 nano.c:656
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "ðÌÁ×ÎÁ ÐÒÏËÒÕÔËÁ"
msgid "To Spell"
msgstr "ðÒÁ×ÏÐÉÓ"
-#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
+#: global.c:478 nano.c:422 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "÷ÇÏÒÕ"
#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
-#: winio.c:1270
+#: winio.c:1275
msgid "Cancel"
msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ"
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "îÅצÒÎÁ ËÎÏÐËÁ × ÒÅÖÉͦ VIEW"
-#: nano.c:279
+#: nano.c:286
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" The previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
+"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
+"search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ËÏÍÁÎÄÉ ÐÏÛÕËÕ\n"
"\n"
-" ÷×ÅĦÔØ ÓÌÏ×Á ÁÂÏ Ì¦ÔÅÒÉ Ñ˦ ÷É ÛÕËÁ¤ÔÅ, ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter. ñËÝÏ ÄÌÑ ××ÅÄÅÎϧ ÷ÁÍÉ ÕÍÏ×É ÚÎÁÊÄÅÔØÓÑ ×¦ÄÐÏצÄÎÉÊ Ú¦Ç, ÅËÒÁÎ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔØÓÑ × ÐÏÌÏÖÅÎÎÑ ÐÏÂÌÉÚÕ ÃØÏÇÏ Ú¦ÇÕ.\n"
+" ÷×ÅĦÔØ ÓÌÏ×Á ÁÂÏ Ì¦ÔÅÒÉ Ñ˦ ÷É ÛÕËÁ¤ÔÅ, ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter. ñËÝÏ ÄÌÑ "
+"××ÅÄÅÎϧ ÷ÁÍÉ ÕÍÏ×É ÚÎÁÊÄÅÔØÓÑ ×¦ÄÐÏצÄÎÉÊ Ú¦Ç, ÅËÒÁÎ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔØÓÑ × "
+"ÐÏÌÏÖÅÎÎÑ ÐÏÂÌÉÚÕ ÃØÏÇÏ Ú¦ÇÕ.\n"
"\n"
-" ðÏÐÅÒÅÄÎÑ ÕÍÏ×Á Ú¦ÇÕ Ú'Ñ×ÉÔØÓÑ Õ Ë×ÁÄÒÁÔÎÉÈ ÄÕÖËÁÈ Ð¦ÓÌÑ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÑ \"ðÏÛÕË:\". îÁÔÉÓÎÅÎÎÑ Enter ÂÅÚ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ ÂÕÄØ-ÑËÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ ÐÒÉÚ×ÅÄÅ ÄÏ ÐÏÛÕËÕ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÕÍÏ×É Ú¦ÇÕ.\n"
+" ðÏÐÅÒÅÄÎÑ ÕÍÏ×Á Ú¦ÇÕ Ú'Ñ×ÉÔØÓÑ Õ Ë×ÁÄÒÁÔÎÉÈ ÄÕÖËÁÈ Ð¦ÓÌÑ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÑ "
+"\"ðÏÛÕË:\". îÁÔÉÓÎÅÎÎÑ Enter ÂÅÚ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ ÂÕÄØ-ÑËÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ ÐÒÉÚ×ÅÄÅ ÄÏ "
+"ÐÏÛÕËÕ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÕÍÏ×É Ú¦ÇÕ.\n"
"\n"
" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ Õ ÒÅÖÉͦ ðÏÛÕËÕ:\n"
"\n"
-#: nano.c:289
+#: nano.c:296
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ äÏ_ÒÑÄËÁ\n"
"\n"
-" ÷×ÅĦÔØ ÎÏÍÅÒ ÒÑÄËÁ ÄÏ ÑËÏÇÏ ÷É ÂÁÖÁ¤ÔŠĦÓÔÁÔÉÓØ ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter. ñËÝÏ Ë¦ÌØ˦ÓÔØ ÒÑÄË¦× Õ ÆÁÊ̦ ÍÅÎÛÁ ÚÁ ÞÉÓÌÏ ÑËÅ ÷É ××ÅÌÉ, ÷É ÐÏÐÁÄÅÔÅ ÎÁ ÏÓÔÁÎÎ¦Ê ÒÑÄÏË ÆÁÊÌÕ.\n"
+" ÷×ÅĦÔØ ÎÏÍÅÒ ÒÑÄËÁ ÄÏ ÑËÏÇÏ ÷É ÂÁÖÁ¤ÔŠĦÓÔÁÔÉÓØ ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter. ñËÝÏ "
+"˦ÌØ˦ÓÔØ ÒÑÄË¦× Õ ÆÁÊ̦ ÍÅÎÛÁ ÚÁ ÞÉÓÌÏ ÑËÅ ÷É ××ÅÌÉ, ÷É ÐÏÐÁÄÅÔÅ ÎÁ "
+"ÏÓÔÁÎÎ¦Ê ÒÑÄÏË ÆÁÊÌÕ.\n"
"\n"
" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ Õ ÒÅÖÉͦ äÏ_ÒÑÄËÁ:\n"
"\n"
-#: nano.c:296
+#: nano.c:303
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
+"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ ÷ÓÔÁ×ÉÔÉ æÁÊÌ\n"
"\n"
-" ÷×ÅĦÔØ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÆÁÊÌÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ × ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ ËÕÒÓÏÒÕ.\n"
+" ÷×ÅĦÔØ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÆÁÊÌÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ × ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ "
+"ËÕÒÓÏÒÕ.\n"
"\n"
-" ñËÝÏ ÷ÁÛ nano Ú¦ÂÒÁÎÉÊ ¦Ú ЦÄÔÒÉÍËÏÀ ÄÅ˦ÌØËÏÈ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÂÕÆÅÒ¦×, ÔÁ ÃÑ ÍÏÖÌÉצÓÔØ ×צÍËÎÅÎÁ ÞÅÒÅÚ ÏÐæ§ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ -F ÁÂÏ --multibuffer, ÁÂÏ ÞÅÒÅÚ ËÏͦÎÁæÀ Meta-F, ÁÂÏ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ ÆÁÊÌÕ nanorc, ÆÁÊÌ ×ÓÔÁ×ÉÔØÓÑ × ÏËÒÅÍÉÊ ÆÁÊÌÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ (ËÏÒÉÓÔÕÊÔÅÓØ Meta-< ÔÁ > ÝÏ ÐÅÒÅÍÉËÁÔÉÓØ Í¦Ö ÂÕÆÅÒÁÍÉ).\n"
+" ñËÝÏ ÷ÁÛ nano Ú¦ÂÒÁÎÉÊ ¦Ú ЦÄÔÒÉÍËÏÀ ÄÅ˦ÌØËÏÈ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÂÕÆÅÒ¦×, ÔÁ ÃÑ "
+"ÍÏÖÌÉצÓÔØ ×צÍËÎÅÎÁ ÞÅÒÅÚ ÏÐæ§ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ -F ÁÂÏ --multibuffer, ÁÂÏ "
+"ÞÅÒÅÚ ËÏͦÎÁæÀ Meta-F, ÁÂÏ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ ÆÁÊÌÕ nanorc, ÆÁÊÌ ×ÓÔÁ×ÉÔØÓÑ × "
+"ÏËÒÅÍÉÊ ÆÁÊÌÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ (ËÏÒÉÓÔÕÊÔÅÓØ Meta-< ÔÁ > ÝÏ ÐÅÒÅÍÉËÁÔÉÓØ Í¦Ö "
+"ÂÕÆÅÒÁÍÉ).\n"
"\n"
-" ñËÝÏ ÷ÁÍ ÐÏÔÒ¦ÂÅÎ ÏËÒÅÍÉÊ ÐÕÓÔÉÊ ÂÕÆÅÒ, ÐÒÏÓÔÏ ÖͦÔØ Enter × ÒÑÄËÕ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÑ ÂÅÚ ×ÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ¦ÍÅΦ ÆÁÊÌÕ, ÁÂÏ ×ÐÉÛ¦ÔØ ¦Í'Ñ ÎŦÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter.\n"
+" ñËÝÏ ÷ÁÍ ÐÏÔÒ¦ÂÅÎ ÏËÒÅÍÉÊ ÐÕÓÔÉÊ ÂÕÆÅÒ, ÐÒÏÓÔÏ ÖͦÔØ Enter × ÒÑÄËÕ "
+"ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÑ ÂÅÚ ×ÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ¦ÍÅΦ ÆÁÊÌÕ, ÁÂÏ ×ÐÉÛ¦ÔØ ¦Í'Ñ ÎŦÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÔÁ "
+"ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter.\n"
"\n"
" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ÷ÓÔÁ×ÉÔÉ æÁÊÌ:\n"
"\n"
-#: nano.c:310
+#: nano.c:317
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+"save the file.\n"
"\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
+"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
+"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ úÂÅÒÅÇÔÉ æÁÊÌ\n"
"\n"
-" ÷×ÅĦÔØ ¦Í'Ñ Ð¦Ä ÑËÉÍ ÷É ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÆÁÊÌ ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter.\n"
+" ÷×ÅĦÔØ ¦Í'Ñ Ð¦Ä ÑËÉÍ ÷É ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÆÁÊÌ ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ "
+"Enter.\n"
"\n"
-" ñËÝÏ ÷É ËÏÒÉÓÔÕ¤ÔÅÓØ ËÏÄÏÍ ×¦ÄͦÔËÉ ¦Ú Ctrl-^ ÔÁ ÐÏͦÔÉÌÉ ÄÅÑËÉÊ ÔÅËÓÔ, Ú'Ñ×ÉÔØÓÑ ÚÁÐÉÔ ¦Ú ЦÄËÁÚËÏÀ, ÞÉ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÂÌÏË × ÏËÒÅÍÉÊ ÆÁÊÌ. ýÏ ÚÍÅÎÛÉÔÉ ÛÁÎÓÉ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÌÉÛÅ ÞÁÓÔÉÎÏÀ ÃØÏÇÏ ÆÁÊÌÕ, ¦Í'Ñ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÎÅ ÂÕÄÅ ¦Í'ÑÍ ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÅÎÎÀ × ÃØÏÍÕ ÒÅÖÉͦ.\n"
+" ñËÝÏ ÷É ËÏÒÉÓÔÕ¤ÔÅÓØ ËÏÄÏÍ ×¦ÄͦÔËÉ ¦Ú Ctrl-^ ÔÁ ÐÏͦÔÉÌÉ ÄÅÑËÉÊ ÔÅËÓÔ, "
+"Ú'Ñ×ÉÔØÓÑ ÚÁÐÉÔ ¦Ú ЦÄËÁÚËÏÀ, ÞÉ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÂÌÏË × ÏËÒÅÍÉÊ ÆÁÊÌ. ýÏ "
+"ÚÍÅÎÛÉÔÉ ÛÁÎÓÉ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÌÉÛÅ ÞÁÓÔÉÎÏÀ ÃØÏÇÏ ÆÁÊÌÕ, ¦Í'Ñ "
+"ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÎÅ ÂÕÄÅ ¦Í'ÑÍ ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÅÎÎÀ × ÃØÏÍÕ ÒÅÖÉͦ.\n"
"\n"
" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ úÂÅÒÅÇÔÉ æÁÊÌ\n"
"\n"
-#: nano.c:321
+#: nano.c:328
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ æÁÊ̦×\n"
"\n"
-" ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ ÆÁÊÌ¦× ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ ÄÌÑ ×¦ÚÕÁÌØÎÏÇÏ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ ÚͦÓÔÕ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§ ÔÁ ÏÂÉÒÁÎÎÑ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ ÁÂÏ ÞÉÔÁÎÎÑ. ÷É ÍÁ¤ÔÅ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÔÉÓØ ËÌÁצÛÁÍÉ ËÅÒÕ×ÁÎÎÑ ËÕÒÓÏÒÏÍ ÔÁ PageUp/PageDown ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÕ×ÁÎÎÑ ËÒ¦ÚØ ÆÁÊÌÉ, ÔÁ ÏÂÉÒÁÔÉ ÐÏÔÒ¦ÂÎÉÊ ÆÁÊÌ ÁÂÏ ×ÈÏÄÉÔÉ ÄÏ ÏÂÒÁÎϧ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§ ËÌÁצÛÅÀ S ÁÂÏ Enter. ýÏ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓØ ÎÁ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦À ×ÉÝÅ, ÏÂÅÒ¦ÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦À \"..\" × ÐÏÞÁÔËÕ ÓÐÉÓËÕ ÆÁÊ̦×.\n"
+" ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ ÆÁÊÌ¦× ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ ÄÌÑ ×¦ÚÕÁÌØÎÏÇÏ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ ÚͦÓÔÕ "
+"ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§ ÔÁ ÏÂÉÒÁÎÎÑ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ ÁÂÏ ÞÉÔÁÎÎÑ. ÷É ÍÁ¤ÔÅ "
+"ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÔÉÓØ ËÌÁצÛÁÍÉ ËÅÒÕ×ÁÎÎÑ ËÕÒÓÏÒÏÍ ÔÁ PageUp/PageDown ÄÌÑ "
+"ÐÅÒÅÓÕ×ÁÎÎÑ ËÒ¦ÚØ ÆÁÊÌÉ, ÔÁ ÏÂÉÒÁÔÉ ÐÏÔÒ¦ÂÎÉÊ ÆÁÊÌ ÁÂÏ ×ÈÏÄÉÔÉ ÄÏ ÏÂÒÁÎϧ "
+"ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§ ËÌÁצÛÅÀ S ÁÂÏ Enter. ýÏ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓØ ÎÁ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦À ×ÉÝÅ, "
+"ÏÂÅÒ¦ÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦À \"..\" × ÐÏÞÁÔËÕ ÓÐÉÓËÕ ÆÁÊ̦×.\n"
"\n"
" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ æÁÊ̦×:\n"
"\n"
-#: nano.c:332
+#: nano.c:339
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
"\n"
" ÷×ÅĦÔØ ¦Í'Ñ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§, ÑËÕ ÷É ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÐÅÒÅÇÌÑÎÕÔÉ.\n"
"\n"
-" ñËÝÏ tab-ÄÏÐÏ×ÎÅÎÎÑ ÎÅ ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ, ÷É ÍÏÖÅÔÅ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÔÉÓØ ËÌÁצÛÅÀ TAB ÄÌÑ (ÓÐÒÏÂÉ) Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏÇÏ ÄÏÐÏ×ÎÅÎÎÑ ÎÁÚ×É ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§.\n"
+" ñËÝÏ tab-ÄÏÐÏ×ÎÅÎÎÑ ÎÅ ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ, ÷É ÍÏÖÅÔÅ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÔÉÓØ ËÌÁצÛÅÀ TAB ÄÌÑ "
+"(ÓÐÒÏÂÉ) Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏÇÏ ÄÏÐÏ×ÎÅÎÎÑ ÎÁÚ×É ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§.\n"
"\n"
-" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÞÁ ÆÁÊÌ¦× äÏ_äÉÒÅËÔÏÒ¦§:\n"
+" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÞÁ ÆÁÊÌ¦× "
+"äÏ_äÉÒÅËÔÏÒ¦§:\n"
"\n"
-#: nano.c:340
+#: nano.c:347
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ ðÒÁ×ÏÐÉÓ\n"
"\n"
-" ðÒÏÇÒÁÍÁ ÐÅÒÅצÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÕ ÐÅÒÅצÒѤ ÏÒÆÏÇÒÁƦÀ ×ÓØÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ × ÐÏÔÏÞÎÏÍÕ ÆÁÊ̦. ëÏÌÉ ÚÕÓÔÒ¦ÞÁ¤ÔØÓÑ ÎÅÚÎÁÊÏÍÅ ÓÌÏ×Ï, ×ÏÎÏ ×ÉĦÌѤÔØÓÑ ÔÁ Ú'Ñ×ÌѤÔØÓÑ ÍÏÖÌÉצÓÔØ ×¦ÄÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÒÏÐÏÎÏ×ÁÎÕ ÚÁͦÎÕ. ðÏÔ¦Í Ú'Ñ×ÉÔØÓÑ ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÚÁͦÎÕ ËÏÖÎÏÇÏ ×ÈÏÄÖÅÎÎÑ ÃØÏÇÏ ÎÅÚÎÁÊÏÍÏÇÏ ÓÌÏ×Á × ÐÏÔÏÞÎÏÍÕ ÆÁÊ̦.\n"
+" ðÒÏÇÒÁÍÁ ÐÅÒÅצÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÕ ÐÅÒÅצÒѤ ÏÒÆÏÇÒÁƦÀ ×ÓØÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ × ÐÏÔÏÞÎÏÍÕ "
+"ÆÁÊ̦. ëÏÌÉ ÚÕÓÔÒ¦ÞÁ¤ÔØÓÑ ÎÅÚÎÁÊÏÍÅ ÓÌÏ×Ï, ×ÏÎÏ ×ÉĦÌѤÔØÓÑ ÔÁ Ú'Ñ×ÌѤÔØÓÑ "
+"ÍÏÖÌÉצÓÔØ ×¦ÄÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÒÏÐÏÎÏ×ÁÎÕ ÚÁͦÎÕ. ðÏÔ¦Í Ú'Ñ×ÉÔØÓÑ ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÚÁͦÎÕ "
+"ËÏÖÎÏÇÏ ×ÈÏÄÖÅÎÎÑ ÃØÏÇÏ ÎÅÚÎÁÊÏÍÏÇÏ ÓÌÏ×Á × ÐÏÔÏÞÎÏÍÕ ÆÁÊ̦.\n"
"\n"
" îÁÓÔÕÐΦ ¦ÎÛ¦ ÆÕÎËæ§ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ðÒÁ×ÏÐÉÓ:\n"
"\n"
-#: nano.c:350
+#: nano.c:357
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ úÏ×ΦÛÎÑ ëÏÍÁÎÄÁ\n"
"\n"
-" ãÅ ÍÅÎÀ ÄÏÚ×ÏÌѤ ×ÁÍ ×ÓÔÁ×ÉÔÉ ×É×¦Ä ËÏÍÁÎÄÉ, ÝÏ ×ÉËÏÎÕ×ÁÔÉÍÅÔØÓÑ × ÏÂÏÌÏÎæ, × ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÂÕÆÅÒ (ÁÂÏ Õ ÎÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ × ÂÁÇÁÔÏ-ÂÕÆÅÒÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ).\n"
+" ãÅ ÍÅÎÀ ÄÏÚ×ÏÌѤ ×ÁÍ ×ÓÔÁ×ÉÔÉ ×É×¦Ä ËÏÍÁÎÄÉ, ÝÏ ×ÉËÏÎÕ×ÁÔÉÍÅÔØÓÑ × "
+"ÏÂÏÌÏÎæ, × ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÂÕÆÅÒ (ÁÂÏ Õ ÎÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ × ÂÁÇÁÔÏ-ÂÕÆÅÒÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ).\n"
"\n"
" îÁÓÔÕÐΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ Õ ÃØÏÍÕ ÒÅÖÉͦ:\n"
"\n"
-#: nano.c:357
+#: nano.c:364
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
+"keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" ÔÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ nano\n"
"\n"
-" òÅÄÁËÔÏÒ nano ÒÏÚÒÏÂÌÅÎÏ ÄÌÑ ÅÍÕÌÑæ§ ÆÕÎËæÏÎÁÌØÎÏÓÔ¦ ÔÁ ÐÒÏÓÔÏÔÉ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÒÅÄÁËÔÏÒÕ UW Pico. òÅÄÁËÔÏÒ ÐÏĦÌѤÔØÓÑ ÎÁ 4 ÇÏÌÏ×Φ ÓÅËæ§: ×ÅÒÈÎ¦Ê ÒÑÄÏË Í¦ÓÔÉÔØ ×ÅÒÓ¦À ÐÒÏÇÒÁÍÉ, ¦Í'Ñ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ, ÝÏ ÒÅÄÁÇÕ¤ÔØÓÑ, ÔÁ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÔÅ, ÞÉ ×ÎÅÓÅÎÏ ÂÕÄØ-Ñ˦ ÚͦÎÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ. îÁÓÔÕÐÎÁ ÓÅËÃ¦Ñ - ÃÅ ÇÏÌÏ×ΊצËÎÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ, × ÑËÏÍÕ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÚͦÓÔ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ. òÑÄÏË ÓÔÁÔÕÔÕ ¤ 3 ÚÎÉÚÕ ÒÑÄËÏÍ ÔÁ ͦÓÔÉÔØ ×ÁÖÌÉצ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ. ïÓÔÁÎΦ Ä×Á ÒÑÄËÉ Í¦ÓÔÑÔØ ÎÁʦÌØÛ ÚÁÇÁÌØΦ ËÏͦÎÁæ§ ËÌÁ×¦Û ÒÅÄÁËÔÏÒÕ.\n"
+" òÅÄÁËÔÏÒ nano ÒÏÚÒÏÂÌÅÎÏ ÄÌÑ ÅÍÕÌÑæ§ ÆÕÎËæÏÎÁÌØÎÏÓÔ¦ ÔÁ ÐÒÏÓÔÏÔÉ "
+"×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÒÅÄÁËÔÏÒÕ UW Pico. òÅÄÁËÔÏÒ ÐÏĦÌѤÔØÓÑ ÎÁ 4 ÇÏÌÏ×Φ ÓÅËæ§: "
+"×ÅÒÈÎ¦Ê ÒÑÄÏË Í¦ÓÔÉÔØ ×ÅÒÓ¦À ÐÒÏÇÒÁÍÉ, ¦Í'Ñ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ, ÝÏ ÒÅÄÁÇÕ¤ÔØÓÑ, "
+"ÔÁ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÔÅ, ÞÉ ×ÎÅÓÅÎÏ ÂÕÄØ-Ñ˦ ÚͦÎÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ. îÁÓÔÕÐÎÁ ÓÅËÃ¦Ñ - "
+"ÃÅ ÇÏÌÏ×ΊצËÎÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ, × ÑËÏÍÕ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÚͦÓÔ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ. "
+"òÑÄÏË ÓÔÁÔÕÔÕ ¤ 3 ÚÎÉÚÕ ÒÑÄËÏÍ ÔÁ ͦÓÔÉÔØ ×ÁÖÌÉצ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ. ïÓÔÁÎΦ Ä×Á "
+"ÒÑÄËÉ Í¦ÓÔÑÔØ ÎÁʦÌØÛ ÚÁÇÁÌØΦ ËÏͦÎÁæ§ ËÌÁ×¦Û ÒÅÄÁËÔÏÒÕ.\n"
"\n"
-" îÏÔÁÔËÉ ÄÏ ËÏͦÎÁæÊ: ËÏͦÎÁæ§ Ú ËÌÁצÛÅÀ Control ÐÏËÁÚÁΦ ¦Ú ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '^' ÔÁ ××ÏÄÑÔØÓÑ Ú ÎÁÔÉÓÎÕÔÏÀ ËÌÁצÛÅÀ Control (Ctrl). Esc-ËÏͦÎÁæ§ ÐÏËÁÚÁΦ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ 'M' ÔÁ ××ÏÄÑÔØÓÑ Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ ËÌÁצۦ Esc, Alt ÁÂÏ Meta × ÚÁÌÅÖÎÏÓÔ¦ ×¦Ä ÷ÁÛϧ ËÌÁצÁÔÕÒÉ. îÁÓÔÕÐΦ ËÏͦÎÁæ§ ÄÏÓÔÕÐΦ × ÇÏÌÏ×ÎÏÍÕ ×¦ËΦ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ. äÏÄÁÔËÏצ ËÏͦÎÁæ§ ÐÏËÁÚÁΦ Õ ÄÕÖËÁÈ:\n"
+" îÏÔÁÔËÉ ÄÏ ËÏͦÎÁæÊ: ËÏͦÎÁæ§ Ú ËÌÁצÛÅÀ Control ÐÏËÁÚÁΦ ¦Ú ÓÉÍ×ÏÌÏÍ "
+"'^' ÔÁ ××ÏÄÑÔØÓÑ Ú ÎÁÔÉÓÎÕÔÏÀ ËÌÁצÛÅÀ Control (Ctrl). Esc-ËÏͦÎÁæ§ "
+"ÐÏËÁÚÁΦ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ 'M' ÔÁ ××ÏÄÑÔØÓÑ Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ ËÌÁצۦ Esc, Alt ÁÂÏ Meta "
+"× ÚÁÌÅÖÎÏÓÔ¦ ×¦Ä ÷ÁÛϧ ËÌÁצÁÔÕÒÉ. îÁÓÔÕÐΦ ËÏͦÎÁæ§ ÄÏÓÔÕÐΦ × ÇÏÌÏ×ÎÏÍÕ "
+"צËΦ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ. äÏÄÁÔËÏצ ËÏͦÎÁæ§ ÐÏËÁÚÁΦ Õ ÄÕÖËÁÈ:\n"
"\n"
-#: nano.c:410 nano.c:413
+#: nano.c:417 nano.c:420
msgid "Space"
msgstr "ðÒϦÌ"
-#: nano.c:453
+#: nano.c:460
#, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%.*s - ÄÏÚ×ÏÌÉÔÉ/ÚÁÂÏÒÏÎÉÔÉ\n"
-#: nano.c:560
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_node(): OÊ.. ×ÕÚÏÌ ÚצÌØÎÅÎÏ!\n"
-
-#: nano.c:565
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_node(): ÚצÌØÎÅÎÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ×ÕÚÌÁ.\n"
-
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
"÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: nano [+òñäïë] [ÄÏ×Ǧ ÏÐæ§ GNU] [ÏÐæ§] [ÆÁÊÌ]\n"
"\n"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "ïÐæ§\t\täÏ×Ǧ ÏÐæ§\t\túÎÁÞÅÎÎÑ\n"
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
"÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: nano [+òñäïë] [ÏÐæÑ] [ÆÁÊÌ]\n"
"\n"
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "ïÐæÑ\t\túÎÁÞÅÎÎÑ\n"
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
msgid "Show this message"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÃÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
msgid "+LINE"
msgstr "+òñäïë"
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "ðÏÞÁÔÉ Ú ÒÑÄËÁ ÎÏÍÅÒ òñäïë"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "òÏÂÉÔÉ ÒÅÚÅÒ×Φ ËÏЦ§ ¦ÓÎÕÀÞÉÈ ÆÁÊÌ¦× ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÕ"
-#: nano.c:628
+#: nano.c:635
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ DOS"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:638
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÄÅ˦ÌØËÁ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÂÕÆÅÒ¦×"
-#: nano.c:634
-msgid "Log and read search/replace string history"
+#: nano.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "÷ÅÓÔÉ ÖÕÒÎÁÌ ÔÁ ÞÉÔÁÔÉ ¦ÓÔÏÒ¦À ÕÍÏ× ÐÏÛÕËÕ/ÚÁͦÎÉ"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:642
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "îÅ ÄÉ×ÉÔÉÓÑ × nanorc ÆÁÊÌÉ"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:644
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "÷ÖÉ×ÁÔÉ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×Φ ЦÄÐÒÏÇÒÁÍÉ ÄÌÑ keypad"
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ Mac"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "îÅÍÁ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÎÎÑ ¦Ú DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÕ"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [ÒÑÄÏË]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[ÒÑÄÏË]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:650
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "òÑÄÏË ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÅÎÎÀ \"> \""
-#: nano.c:646
+#: nano.c:653
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "ðÏÛÕË ÐÏ ÆÏÒÍÁÌØÎÏÍÕ ×ÉÒÁÚÕ (regexp)"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [ÞÉÓ]"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[ÞÉÓ]"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§ =ÞÉÓ"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:659
msgid "Print version information and exit"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À ÔÁ ×ÉÊÔÉ"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [ÒÑÄÏË]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [ÒÑÄÏË]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:661
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "÷ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ ÄÏ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ"
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "ðÏÓÔ¦ÊÎÏ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÚÉæÀ ËÕÒÓÏÒÁ"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:665
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ ×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÔÉ ÎÏצ ÒÑÄËÉ"
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ^K ×ÉÒ¦ÚÁÔÉ ×¦Ä ËÕÒÓÏÒÁ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÒÑÄËÁ"
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "îÅ ÊÔÉ ÚÁ Ó¦Í̦ÎËÁÍÉ, ÁÌÅ ÐÅÒÅÐÉÓÕ×ÁÔÉ"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
msgid "Enable mouse"
msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÍÉÛÕ"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [ÄÉÒ]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[ÄÉÒ]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
msgid "Set operating directory"
msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÏÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: nano.c:668
-msgid "-p"
-msgstr "-p"
-
-#: nano.c:668
-msgid "--preserve"
-msgstr "--preserve"
-
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ËÌÁצÛÉ XON (^Q) ÔÁ XOFF (^S)"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#ÓÔÏ×Ð]"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#ÓÔÏ×Ð]"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:677
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÁÇÏÒÔÁÎÎÑ ÒÑÄË¦× × ÐÏÚÉæ§ #ÓÔÏ×Ð"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [ÐÒÏÇ]"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[ÐÒÏÇ]"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "áÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÁ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÅÒÅצÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÕ"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "á×ÔÏúÁÐÉÓ ÐÒÉ ×ÉÈÏĦ, ÂÅÚ ÚÁÐÉÔÁÎØ"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:683
msgid "View (read only) mode"
msgstr "òÅÖÉÍ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÎÎÑ (Ô¦ÌØËÉ ÞÉÔÁÎÎÑ)"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "îÅ ÚÁÇÏÒÔÁÔÉ ÄÏ×Ǧ ÒÑÄËÉ"
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
msgid "Don't show help window"
msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ×¦ËÎÏ ÄÏÐÏÍÏÇÉ"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
msgid "Enable suspend"
msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÐÒÉÚÕÐÉÎËÕ"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:691
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(¦ÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ, ÄÌÑ ÓÕͦÓÎÏÓÔ¦ ¦Ú Pico)"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:698
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano ×ÅÒÓ¦§ %s (Ú¦ÂÒÁÎÅ %s, %s)\n"
-#: nano.c:694
+#: nano.c:701
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " å-ÐÏÛÔÁ: nano@nano-editor.org\tôÅÎÅÔÁ: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:702
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" ú¦ÂÒÁÎÏ Ú ÏÐæÑÍÉ:"
-#: nano.c:767
+#: nano.c:774
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ, ЦÄÔÒÉÍËÁ 椧 ÆÕÎËæ§ ÂÕÌÏ ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ"
-#: nano.c:773
+#: nano.c:780
msgid ""
"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ïÐÃ¦Ñ -p ÚÁÒÁÚ ×ÉÚÎÁÞÁ¤ ÏÐæÀ \"preserve\" ÒÅÄÁËÔÏÒÁ Pico. ïÐæÀ\n"
-
-#: nano.c:774
-msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
-msgstr "ÓÕͦÓÎÏÓÔ¦ ¦Ú Pico ÂÕÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ, ÏÓ˦ÌØËÉ nano ÔÅÐÅÒ ÐÏ×ΦÓÔÀ\n"
-
-#: nano.c:775
-msgid ""
-"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n"
+"for more info on this change...\n"
"\n"
+"Press return to continue\n"
msgstr ""
-"ÓÕͦÓÎÉÊ ¦Ú Pico. âÕÄØ ÌÁÓËÁ ÄÉ×ÉÔØÓÑ FAQ ÄÌÑ Â¦ÌØÛ ÐÏ×Îϧ ÄÏצÄËÉ\n"
-"ÝÏÄÏ Ã¦¤§ ÚͦÎÉ.\n"
-
-#: nano.c:776
-msgid "Press return to continue\n"
-msgstr "îÁÔÉÓΦÔØ Enter ÄÌÑ ÐÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ\n"
-#: nano.c:810
+#: nano.c:818
msgid "Could not pipe"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ ¦Ú ËÁÎÁÌÏÍ (pipe)"
-#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
+#: nano.c:840 nano.c:1794 nano.c:1927
msgid "Could not fork"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÒÏÂÉÔÉ fork()"
-#: nano.c:1048
+#: nano.c:1046
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ÚÁÒÁÚ = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1108
+#: nano.c:1106
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "ð¦ÓÌÑ, ÄÁΦ = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1383
+#: nano.c:1381
msgid "Mark Set"
msgstr "í¦ÔËÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
-#: nano.c:1388
+#: nano.c:1386
msgid "Mark UNset"
msgstr "í¦ÔËÕ ÚÎÑÔÏ"
-#: nano.c:1658
+#: nano.c:1649
msgid "Edit a replacement"
msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÚÁͦÎÕ"
-#: nano.c:1716
+#: nano.c:1702
msgid "Could not create pipe"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÎÁÌ (pipe)"
-#: nano.c:1718
+#: nano.c:1704
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "óÔ×ÏÒÀÀ ÐÅÒÅÌ¦Ë ÏÒÆÏÇÒÁƦÞÎÉÈ ÐÏÍÉÌÏË, ÚÁÖĦÔØ Â-ÌÁÓËÁ..."
-#: nano.c:1814
+#: nano.c:1800
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÂÕÆÅÒÕ ËÁÎÁÌÕ"
-#: nano.c:1866
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ \"spell\""
-#: nano.c:1869
+#: nano.c:1855
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ \"sort -f\""
-#: nano.c:1872
+#: nano.c:1858
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ \"uniq\""
-#: nano.c:1948
+#: nano.c:1934
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ \"%s\""
-#: nano.c:1988
+#: nano.c:1974
msgid "Generic error"
msgstr "úÁÇÁÌØÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
-#: nano.c:1991
+#: nano.c:1977
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ÎÁÚ×Õ ÄÌÑ ÆÁÊÌÕ: %s"
-#: nano.c:1997
+#: nano.c:1983
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!"
-#: nano.c:2015
+#: nano.c:2001
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "ðÅÒÅצÒËÕ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ"
-#: nano.c:2018
+#: nano.c:2004
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ: %s"
-#: nano.c:2351
+#: nano.c:2337
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "ðÏÇÁÎÉÊ ÒÑÄÏË ÃÉÔÕ×ÁÎÎÑ %s: %s"
-#: nano.c:2604
+#: nano.c:2590
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "íÏÖÕ ÚÁÒÁÚ ÖÅ óËÁÓ÷ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ!"
-#: nano.c:2700
+#: nano.c:2687
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÚͦÎÅÎÉÊ ÂÕÆÅÒ (÷¦ÄÐÏצÄØ \"î¦\" óëáóõ´ ÷ó¶ úí¶îé) ? "
-#: nano.c:2800
+#: nano.c:2787
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "ðÒÉÊÎÑÔÏ SIGHUP ÁÂÏ SIGTERM"
-#: nano.c:2879
+#: nano.c:2866
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ×ÅÒÈÎØÏÇÏ ×¦ËÎÁ"
-#: nano.c:2881
+#: nano.c:2868
msgid "Cannot move top win"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ×ÅÒÈÎØÏÇÏ ×¦ËÎÏ"
-#: nano.c:2883
+#: nano.c:2870
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ×¦ËÎÁ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ"
-#: nano.c:2885
+#: nano.c:2872
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ×¦ËÎÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ"
-#: nano.c:2887
+#: nano.c:2874
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÎÉÖÎØÏÇÏ ×¦ËÎÁ"
-#: nano.c:2889
+#: nano.c:2876
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ÎÉÖΤ צËÎÏ"
-#: nano.c:2922
+#: nano.c:2909
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "ÐÏͦÞÅÎÏ ÇÌÀË NumLock'Á. äÏÄÁÔËÏ×Á ËÌÁצÁÔÕÒÁ ÍÏÖÅ ÎÅ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ"
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "enabled"
msgstr "ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ"
-#: nano.c:2971
+#: nano.c:2958
msgid "disabled"
msgstr "ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ"
-#: nano.c:3177
+#: nano.c:3164
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§ ÚÁÍÁÌÉÊ ÄÌÑ nano...\n"
-#: nano.c:3389
+#: nano.c:3376
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ×¦ËÎÁ\n"
-#: nano.c:3414
+#: nano.c:3401
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: ÎÉÖΤ צËÎÏ\n"
-#: nano.c:3420
+#: nano.c:3407
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: צÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ\n"
-#: nano.c:3470
+#: nano.c:3460
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "áÇÁ! %c (%d)\n"
-#: nano.c:3490
+#: nano.c:3480
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3517
+#: nano.c:3507
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3547
+#: nano.c:3537
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3616
+#: nano.c:3606
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3657
+#: nano.c:3647
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3707
+#: nano.c:3697
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ÉÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ, ÐÒÉÍ-ЦÍ-ЦÍ"
-#: nano.c:3709
+#: nano.c:3699
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON ÉÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ, ÍÕÒ-ÍÕÒ-ÍÕÒ"
-#: nano.c:3748
+#: nano.c:3738
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× %c (%d)!\n"
#: rcfile.c:256 rcfile.c:368 rcfile.c:415
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
-msgstr "ÒÑÄËÉ ÆÏÒÍÁÌØÎÉÈ ×ÉÒÁÚ¦× ÐÏ×ÉÎΦ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓØ ÔÁ ÚÁ˦ÎÞÕ×ÁÔÉÓØ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '\"'\n"
+msgstr ""
+"ÒÑÄËÉ ÆÏÒÍÁÌØÎÉÈ ×ÉÒÁÚ¦× ÐÏ×ÉÎΦ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓØ ÔÁ ÚÁ˦ÎÞÕ×ÁÔÉÓØ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '\"'\n"
#: rcfile.c:265
msgid "Missing syntax name"
msgstr "äÌÑ Ë¦ÎÃÅ×ϧ ÞÁÓÔÉÎÉ, ÐÏÞÁÔÏË = \"%s\"\n"
#: rcfile.c:451
-msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: ÞÉÔÁ¤ÍÏ ËÏÍÅÎÔÁÒ\n"
#: rcfile.c:474
msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ %s ÎÅ ÚÒÏÚÕͦÌÁ"
#: rcfile.c:486
-#, c-format
-msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: òÏÚ¦ÂÒÁÎÎÑ ÏÐæ§ %s\n"
#: rcfile.c:506
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:58
+#: search.c:63
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ"
-#: search.c:126
+#: search.c:131
msgid "Search"
msgstr "ðÏÛÕË"
-#: search.c:130
+#: search.c:135
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [òÅÇúÁÌÅÖ]"
-#: search.c:134
+#: search.c:139
msgid " [Regexp]"
msgstr " [æÏÒÍ÷ÉÒ]"
-#: search.c:138
+#: search.c:143
msgid " [Backwards]"
msgstr " [îÁÚÁÄ]"
-#: search.c:140
+#: search.c:145
msgid " (to replace)"
msgstr " (ÄÏ ÚÁͦÎÉ)"
-#: search.c:148
+#: search.c:153
msgid "Search Cancelled"
msgstr "ðÏÛÕË ÓËÁÓÏ×ÁÎÏ"
-#: search.c:274 search.c:328
+#: search.c:174
+msgid "Invalid regex!"
+msgstr ""
+
+#: search.c:288 search.c:340
msgid "Search Wrapped"
msgstr "ðÏÛÕË úÁÇÏÒÎÕÔÏ"
-#: search.c:405
+#: search.c:415
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "ãÅ ¤ÄÉÎÅ ÓЦ×ÐÁĦÎÎÑ"
-#: search.c:553 search.c:674
+#: search.c:566 search.c:695
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "úÁͦÎÕ ÓËÁÓÏ×ÁÎÏ"
-#: search.c:593
+#: search.c:606
msgid "Replace this instance?"
msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÃÅÊ ÐÒÉͦÒÎÉË?"
-#: search.c:605
+#: search.c:621
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "úÁͦÎÁ ÎÅ×ÄÁÌÁ: ÎÅÚÎÁÊÏÍÉÊ Ð¦Ä×ÉÒÁÚ!"
-#: search.c:711
+#: search.c:732
msgid "Replace with"
msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÎÁ"
-#: search.c:753
+#: search.c:774
msgid "Enter line number"
msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÏÍÅÒ ÒÑÄËÁ"
-#: search.c:754
+#: search.c:775
msgid "Aborted"
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ"
-#: search.c:763
+#: search.c:784
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "çÅÊ, ÂÕÄØÔÅ Á×ÔÏÔÅÎÔÉÞΦ"
-#: search.c:823
+#: search.c:844
msgid "Not a bracket"
msgstr "îÅ ÄÕÖËÁ"
-#: search.c:874
+#: search.c:895
msgid "No matching bracket"
msgstr "îÅÍÁ צÄÐÏצÄÎϧ ÄÕÖËÉ"
-#: utils.c:205 utils.c:215
+#: utils.c:213 utils.c:223
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "ÎÅ×ÉÓÔÁÞÁ¤ צÌØÎϧ ÐÁÍ'ÑÔ¦ ÄÌÑ nano!"
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "ðÅÒÅͦÝÅÎÏ ÄÏ (%d,%d) × ÂÕÆÅÒ¦ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ\n"
-#: winio.c:1075
-#, c-format
-msgid "current->data = \"%s\"\n"
-msgstr "(winio.c) current->data = \"%s\"\n"
-
-#: winio.c:1211
+#: winio.c:1218
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× \"%s\"\n"
-#: winio.c:1245
+#: winio.c:1249
msgid "Yy"
msgstr "YyôÔ"
-#: winio.c:1246
+#: winio.c:1250
msgid "Nn"
msgstr "NnîÎ"
-#: winio.c:1247
+#: winio.c:1251
msgid "Aa"
msgstr "Aa÷×"
-#: winio.c:1259
+#: winio.c:1262
msgid "Yes"
msgstr "ôÁË"
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1267
msgid "All"
msgstr "÷ÓÅ"
-#: winio.c:1268
+#: winio.c:1272
msgid "No"
msgstr "î¦"
-#: winio.c:1455
-#, c-format
-msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-
-#: winio.c:1464
-#, c-format
-msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
-msgstr "ÒÑÄÏË %d/%d (%.0f%%), ÓÔÏ×ÐÞÉË %ld/%ld (%.0f%%, ̦ÔÅÒÁ %ld/%ld (%.0f%%)"
+#: winio.c:1442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
+msgstr ""
+"ÒÑÄÏË %d/%d (%.0f%%), ÓÔÏ×ÐÞÉË %ld/%ld (%.0f%%, ̦ÔÅÒÁ %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1718
+#: winio.c:1698
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "óËÉÄÁÎÎÑ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ ÄÏ stderr...\n"
-#: winio.c:1720
+#: winio.c:1700
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "óËÉÄÁÎÎÑ cutbuffer'Õ ÄÏ stderr...\n"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1702
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "óËÉÄÁÎÎÑ ÂÕÆÅÒÕ ÄÏ stderr...\n"
-#: winio.c:1803
+#: winio.c:1783
msgid "The nano text editor"
msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ nano"
-#: winio.c:1804
+#: winio.c:1784
msgid "version "
msgstr "×ÅÒÓ¦Ñ "
-#: winio.c:1805
+#: winio.c:1785
msgid "Brought to you by:"
msgstr "óÔ×ÏÒÅÎÏ ÄÌÑ ÷ÁÓ:"
-#: winio.c:1806
+#: winio.c:1786
msgid "Special thanks to:"
msgstr "ïÓÏÂÌÉ×Á ÐÏÄÑËÁ:"
-#: winio.c:1807
+#: winio.c:1787
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation (æÏÎÄ ÷¦ÌØÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÎÏÇÏ ÚÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ)"
-#: winio.c:1808
+#: winio.c:1788
msgid "For ncurses:"
msgstr "äÌÑ ncurses:"
-#: winio.c:1809
+#: winio.c:1789
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "ÔÁ ¦ÎÛÉÍ ËÏÇÏ ÍÉ ÚÁÂÕÌÉ..."
-#: winio.c:1810
+#: winio.c:1790
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "äÑËÕ¤ÍÏ ÷ÁÍ ÚÁ ÔÅ, ÝÏ ×ÉÂÒÁÌÉ nano!\n"
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): OÊ.. ×ÕÚÏÌ ÚצÌØÎÅÎÏ!\n"
+
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): ÚצÌØÎÅÎÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ×ÕÚÌÁ.\n"
+
+#~ msgid "-p"
+#~ msgstr "-p"
+
+#~ msgid "--preserve"
+#~ msgstr "--preserve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "ïÐÃ¦Ñ -p ÚÁÒÁÚ ×ÉÚÎÁÞÁ¤ ÏÐæÀ \"preserve\" ÒÅÄÁËÔÏÒÁ Pico. ïÐæÀ\n"
+
+#~ msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
+#~ msgstr "ÓÕͦÓÎÏÓÔ¦ ¦Ú Pico ÂÕÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ, ÏÓ˦ÌØËÉ nano ÔÅÐÅÒ ÐÏ×ΦÓÔÀ\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÓÕͦÓÎÉÊ ¦Ú Pico. âÕÄØ ÌÁÓËÁ ÄÉ×ÉÔØÓÑ FAQ ÄÌÑ Â¦ÌØÛ ÐÏ×Îϧ ÄÏצÄËÉ\n"
+#~ "ÝÏÄÏ Ã¦¤§ ÚͦÎÉ.\n"
+
+#~ msgid "Press return to continue\n"
+#~ msgstr "îÁÔÉÓΦÔØ Enter ÄÌÑ ÐÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ\n"
+
+#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
+#~ msgstr "(winio.c) current->data = \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+
#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#~ msgstr "read_line: ÎÅ ÎÁ ÐÅÒÛÏÍÕ ÒÑÄËÕ, ÔÁ ÝÅ Ê ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ¤ NULL"
#~ msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tîÅ ÏÂÅÒÔÁÔÉ ÆÁÊÌÉ ¦Ú ÆÏÒÍÁÔ¦× DOS/Mac\n"
#~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
-#~ msgstr " -Q [str]\t--quotestr [str]\tòÑÄÏË ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÅÎÎÀ \"> \"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -Q [str]\t--quotestr [str]\tòÑÄÏË ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÅÎÎÀ \"> \"\n"
#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tðÌÁ×ÎÁ ÐÒÏËÒÕÔËÁ\n"
#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tåÍÕÌÀ×ÁÔÉ Pico ÎÁÓ˦ÌØËÉ ÃÅ ÍÏÖÌÉ×Ï\n"
-#~ msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
-#~ msgstr " -r [#ÓÔÏ×Ð]\t--fill=[#ÓÔÏ×Ð]\t\túÁÇÏÒÔÁÔÉ ÒÑÄËÉ × ÐÏÚÉæ§ ÓÔÏ×ÐÃÑ #ÓÔÏ×Ð\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -r [#ÓÔÏ×Ð]\t--fill=[#ÓÔÏ×Ð]\t\túÁÇÏÒÔÁÔÉ ÒÑÄËÉ × ÐÏÚÉæ§ ÓÔÏ×ÐÃÑ "
+#~ "#ÓÔÏ×Ð\n"
#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
-#~ msgstr " -s [ÐÒÏÇ] \t--speller=[ÐÒÏÇ]\táÌØÔÅÒÎ. ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÅÒÅצÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÕ\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -s [ÐÒÏÇ] \t--speller=[ÐÒÏÇ]\táÌØÔÅÒÎ. ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÅÒÅצÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÕ\n"
#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tá×ÔÏúÁÐÉÓ ÐÒÉ ×ÉÈÏĦ, ÂÅÚ ÚÁÐÉÔÁÎØ\n"