-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER\r
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\r
+# \r
+# \r
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-21 11:53+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-26 08:36+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-29 23:17+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-29 14:38+0300\n"
"Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n"
"Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: functions.php:1862
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка проверки сессии (некорректный IP)"
#: functions.php:1922
msgid "Incorrect username or password"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректное имя пользователя или пароль"
#: functions.php:2848 modules/popup-dialog.php:175
#: modules/pref-filters.php:413 mobile/functions.php:749
msgstr "Показать детали статьи в новом окне"
#: functions.php:4648 functions.php:5315
-#, fuzzy
msgid "Publish article with a note"
-msgstr "Опубликовать"
+msgstr "Опубликовать статью с заметкой"
#: functions.php:4688 functions.php:5232
msgid "unknown type"
"или локальную конфигурацию."
#: functions.php:5035 functions.php:5118
-#, fuzzy
msgid "mark as read"
-msgstr "Ð\9aак прочитанные"
+msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\82иÑ\82Ñ\8c как прочитанные"
#: functions.php:5199
msgid "Click to expand article"
msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
#: functions.php:5333
-#, fuzzy
msgid "toggle unread"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\87иÑ\82ано / не пÑ\80оÑ\87иÑ\82ано"
+msgstr "пеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c непÑ\80оÑ\87иÑ\82аннÑ\8bе"
#: functions.php:5352
msgid "No unread articles found to display."
#: functions.php:6151
msgid "edit note"
-msgstr ""
+msgstr "править заметку"
#: localized_js.php:36
msgid "Adding feed..."
msgstr "Все каналы обновлены."
#: localized_js.php:42
-#, fuzzy
msgid "Assign score to article:"
-msgstr "Ð\97аново оÑ\86ениÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8cи"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ивÑ\8fзаÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82 к Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8cе:"
#: localized_js.php:43
-#, fuzzy
msgid "Assign selected articles to label?"
-msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\82иÑ\82Ñ\8c %d вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bе Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8cи в %s как пÑ\80оÑ\87иÑ\82аннÑ\8bе?"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ивÑ\8fзаÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8cÑ\8e к меÑ\82ке?"
#: localized_js.php:44 prefs.js:331
msgid "Can't add category: no name specified."
msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок."
#: localized_js.php:47 prefs.js:359
-#, fuzzy
msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Не могу добавить пользователя без логина"
+msgstr "Не могу добавить пользователя: не указан логин."
#: localized_js.php:48
msgid "Can't open article: received invalid article link"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу открыть статью: получена неверная ссылка на статью"
#: localized_js.php:49
msgid "Can't open article: received invalid XML"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу открыть статью: получен неверный XML"
#: localized_js.php:50 functions.js:1426
msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
msgstr "Идет изменение категории..."
#: localized_js.php:54
-#, fuzzy
msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Ð\98дÑ\91Ñ\82 Ñ\81оÑ\85Ñ\80анение..."
+msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82ка канала..."
#: localized_js.php:55
-#, fuzzy
msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еоÑ\86енка выбранных каналов..."
+msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82ка выбранных каналов..."
#: localized_js.php:57
-#, fuzzy
msgid "comments"
-msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ии?"
+msgstr "комменÑ\82аÑ\80ии"
#: localized_js.php:58
-#, fuzzy
msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "Не получилось изменить адрес."
+msgstr "Не получилось изменить URL канала."
#: localized_js.php:59
msgid "Could not display article (missing XML object)"
msgstr "Не могу показать статью (отсутствует XML объект)"
#: localized_js.php:60
-#, fuzzy
msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 обновиÑ\82Ñ\8c заголовки (оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 XML обÑ\8aекÑ\82)"
+msgstr "Ð\9dе полÑ\83Ñ\87аеÑ\82Ñ\81Ñ\8f обновиÑ\82Ñ\8c заголовки (оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82 XML даннÑ\8bе)"
#: localized_js.php:61
msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
#: localized_js.php:62 offline.js:638
msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-msgstr ""
+msgstr "Данные для оффлайн обзора не были загружены."
#: localized_js.php:63 tt-rss.js:75
msgid "display feeds"
msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в %s?"
#: localized_js.php:67 prefs.js:618
-#, fuzzy
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в %s?"
+msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в выбранном канале?"
#: localized_js.php:68 prefs.js:304
msgid "Error: Invalid feed URL."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка: Не верный URL канала."
#: localized_js.php:69 prefs.js:302
-#, fuzzy
msgid "Error: No feed URL given."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 подпиÑ\81аÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f: неÑ\82 URL"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка: Ð\9aанал не оÑ\82даÑ\91Ñ\82 URL."
#: localized_js.php:70
-#, fuzzy
msgid "Error while trying to load more headlines"
-msgstr "Ошибка при разборе документа."
+msgstr "Ошибка при попытке загрузить больше заголовков"
#: localized_js.php:71
-#, fuzzy
msgid "Failed to load article in new window"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8cÑ\8e в новом окне"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка загÑ\80Ñ\83зки Ñ\81Ñ\82аÑ\82ей в новом окне"
#: localized_js.php:72
msgid "Failed to open window for the article"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка открытия окна для статьи"
#: localized_js.php:73 prefs.js:640
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
+msgstr "Сколько дней хранить статьи (0 - по умолчанию)?"
#: localized_js.php:75 offline.js:1655
msgid "Last sync: Cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Последняя синхронизация: Отменена."
#: localized_js.php:76 offline.js:837
msgid "Last sync: Error receiving data."
-msgstr ""
+msgstr "Последняя синхронизация: Ошибка получения данных."
#: localized_js.php:77 offline.js:808
#, php-format
msgid "Last sync: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Последняя синхронизация: %s"
#: localized_js.php:78
-#, fuzzy
msgid "Loading feed list..."
-msgstr "Ð\98деÑ\82 загÑ\80Ñ\83зка..."
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зка Ñ\81пиÑ\81ка каналов..."
#: localized_js.php:79 prefs.php:66 prefs.php:138 tt-rss.php:71
msgid "Loading, please wait..."
#: localized_js.php:80
msgid "Local data removed."
-msgstr ""
+msgstr "Локальные данные удалены."
#: localized_js.php:81 prefs.js:763
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "Старый пароль не может быть пустым."
#: localized_js.php:103 viewfeed.js:2205
-#, fuzzy
msgid "Please enter a note for this article:"
-msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
+msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:"
#: localized_js.php:104 prefs.js:268 tt-rss.js:1437
-#, fuzzy
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
#: localized_js.php:105 prefs.js:352
-#, fuzzy
msgid "Please enter login:"
-msgstr "Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, введиÑ\82е заголовок меÑ\82ки:"
+msgstr "Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, введиÑ\82е логин:"
#: localized_js.php:106 prefs.js:2019
-#, fuzzy
msgid "Please enter new label background color:"
-msgstr "Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, введиÑ\82е заголовок меÑ\82ки:"
+msgstr "Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, введиÑ\82е новÑ\83Ñ\8e меÑ\82кÑ\83 Ñ\86веÑ\82а Ñ\84она:"
#: localized_js.php:107 prefs.js:2017
-#, fuzzy
msgid "Please enter new label foreground color:"
-msgstr "Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, введиÑ\82е заголовок меÑ\82ки:"
+msgstr "Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, введиÑ\82е новÑ\83Ñ\8e меÑ\82кÑ\83 Ñ\86веÑ\82а пеÑ\80еднего плана:"
#: localized_js.php:108 prefs.js:930
msgid "Please select one feed."
#: localized_js.php:114
msgid "Please wait until operation finishes."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста подождите пока операция завершится."
#: localized_js.php:115 localized_schema.php:18 viewfeed.js:554
#: viewfeed.js:669
#: localized_js.php:116
msgid "Published feed URL changed."
-msgstr ""
+msgstr "Опубликованный URL канала изменён."
#: localized_js.php:117
-#, fuzzy
msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еоÑ\86енка выбранных каналов..."
+msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82ка выбранных каналов..."
#: localized_js.php:118 prefs.js:1849
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
+msgstr "Удалить фильтр %s?"
#: localized_js.php:119
-#, fuzzy
msgid "Remove selected articles from label?"
-msgstr "Удалить выбранные метки?"
+msgstr "Удалить выбранные статьи из меток?"
#: localized_js.php:120 prefs.js:671
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Канал удаляется..."
#: localized_js.php:125
-#, fuzzy
msgid "Removing filter..."
-msgstr "Ð\9aанал Ñ\83далÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f..."
+msgstr "Удаление Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80а..."
#: localized_js.php:126
-#, fuzzy
msgid "Removing offline data..."
-msgstr "Ð\9aанал Ñ\83далÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f..."
+msgstr "Удаление оÑ\84Ñ\84лайн даннÑ\8bÑ\85..."
#: localized_js.php:127
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
#: localized_js.php:132 prefs.js:1831
-#, fuzzy
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
-"Оценить заново все статьи в каналах? Эта операция может продолжаться "
-"длительное время."
+"Оценить заново все статьи? Эта операция может продолжаться длительное время."
#: localized_js.php:133 tt-rss.js:1020
#, php-format
msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
#: localized_js.php:135
-#, fuzzy
msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-msgstr "Ð\97аново оÑ\86ениÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8cи в выбранных каналах?"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еоÑ\86ениÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледние 100 Ñ\81Ñ\82аÑ\82ей в выбранных каналах?"
#: localized_js.php:136
msgid "Rescoring articles..."
msgstr "Сбросить порядок категорий?"
#: localized_js.php:138 prefs.js:1993
-#, fuzzy
msgid "Reset label colors to default?"
-msgstr "СбÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки?"
+msgstr "СбÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c меÑ\82кÑ\83 Ñ\86веÑ\82ов, на Ñ\86веÑ\82а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e?"
#: localized_js.php:139 prefs.js:847
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
#: localized_js.php:144
-#, fuzzy
msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Ð\9aаÑ\82егоÑ\80иÑ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f..."
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ñ\82еги Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8cи..."
#: localized_js.php:145
msgid "Saving feed..."
msgstr "Отмеченные"
#: localized_js.php:155 functions.js:1430
-#, fuzzy
msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "Подписаться на канал..."
#: localized_js.php:156 offline.js:1195
msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-msgstr ""
+msgstr "Переключить Tiny Tiny RSS в оффлайн режим?"
#: localized_js.php:157 offline.js:890
msgid "Synchronizing..."
-msgstr ""
+msgstr "Синхронизация..."
#: localized_js.php:158 offline.js:735
-#, fuzzy
msgid "Synchronizing articles..."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еоÑ\86енка статей..."
+msgstr "СинÑ\85Ñ\80онизаÑ\86иÑ\8f статей..."
#: localized_js.php:159 offline.js:780
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еоÑ\86енка Ñ\81Ñ\82аÑ\82ей..."
+msgstr "СинÑ\85Ñ\80онизаÑ\86иÑ\8f Ñ\81Ñ\82аÑ\82ей (%d)..."
#: localized_js.php:160 offline.js:698
-#, fuzzy
msgid "Synchronizing categories..."
-msgstr "Ð\9aаÑ\82егоÑ\80иÑ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f..."
+msgstr "СинÑ\85Ñ\80онизаÑ\86иÑ\8f каÑ\82егоÑ\80ий..."
#: localized_js.php:161 offline.js:679
-#, fuzzy
msgid "Synchronizing feeds..."
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f каналÑ\8b..."
+msgstr "СинÑ\85Ñ\80онизаÑ\86иÑ\8f каналов..."
#: localized_js.php:162 offline.js:716
-#, fuzzy
msgid "Synchronizing labels..."
-msgstr "Ð\98деÑ\82 Ñ\81оÑ\85Ñ\80анение меÑ\82ки..."
+msgstr "СинÑ\85Ñ\80онизаÑ\86иÑ\8f меÑ\82ок..."
#: localized_js.php:163 tt-rss.php:175 tt-rss.js:80
msgid "tag cloud"
"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
"Continue?"
msgstr ""
+"Это удалит все оффлайн данные, хранящиеся на этом компьютере. Продолжит?"
#: localized_js.php:165 offline.js:1743
msgid ""
"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
msgstr ""
+"У Tiny Tiny RSS есть проблемы с доступом к серверу. Хотели бы вы перейти в "
+"режим оффлайн?"
#: localized_js.php:166
-#, fuzzy
msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
-msgstr "Tiny Tiny RSS база даннÑ\8bÑ\85 обновлена."
+msgstr "Tiny Tiny RSS в оÑ\84Ñ\84лайн Ñ\80ежиме."
#: localized_js.php:167 offline.js:1223
msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-msgstr ""
+msgstr "Tiny Tiny RSS будет перезагружен. Переходим в онлайн?"
#: localized_js.php:168
-#, fuzzy
msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Ð\98деÑ\82 Ñ\81оÑ\85Ñ\80анение паÑ\80олÑ\8f..."
+msgstr "Ð\9fопÑ\8bÑ\82ка измениÑ\82Ñ\8c адÑ\80еÑ\81.."
#: localized_js.php:169
msgid "Trying to change e-mail..."
#: localized_js.php:181
msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
msgstr ""
+"Нужно синхронизировать несколько статей перед переходом в оффлайн режим."
#: localized_js.php:182
msgid ""
"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
"switch it into offline mode again. Go online?"
msgstr ""
+"Вы не сможете перейти в оффлайн режим Tiny Tiny RSS до тех пор, пока не "
+"переключитесь в оффлайн снова. Выходим в онлайн?"
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:249 modules/popup-dialog.php:165
#: modules/pref-feeds.php:1234 modules/pref-feeds.php:1295
msgstr "Отметить все статьи в e-mail дайджесте как прочитанные?"
#: localized_schema.php:34
-#, fuzzy
msgid "Enable offline reading"
-msgstr "Разрешить иконки каналов"
+msgstr "Разрешить чтение оффлайн"
#: localized_schema.php:35
msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-msgstr ""
+msgstr "Синхронизация новых статей для чтения оффлайн, использую Google Gears."
#: localized_schema.php:37
msgid "Interface"
#: tt-rss.php:139
msgid "Offline reading"
-msgstr ""
+msgstr "Оффлайн чтение"
#: tt-rss.php:146
-#, fuzzy
msgid "Cancel synchronization"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c конÑ\84игÑ\83Ñ\80ацию"
+msgstr "Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизацию"
#: tt-rss.php:149
msgid "Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронизация"
#: tt-rss.php:151
-#, fuzzy
msgid "Remove stored data"
-msgstr "Удалить выбранные метки?"
+msgstr "Удалить сохранённые данные"
#: tt-rss.php:153
-#, fuzzy
msgid "Go offline"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\81вÑ\8fзей"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и в оÑ\84Ñ\84лайн"
#: tt-rss.php:157
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
#: tt-rss.php:164
-#, fuzzy
msgid "Go online"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\81вÑ\8fзей"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и в онлайн"
#: tt-rss.php:179
msgid "More feeds..."
msgstr "Создать метку"
#: modules/pref-labels.php:203
-#, fuzzy
msgid "Click to change color"
-msgstr "(Щёлкните для изменения)"
+msgstr "Щёлкните для изменения цвета"
#: modules/pref-labels.php:233
-#, fuzzy
msgid "Clear colors"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8cи"
+msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82а"
#: modules/pref-labels.php:240
msgid "No labels defined."
#: modules/pref-labels.php:300
msgid "custom color:"
-msgstr ""
+msgstr "пользовательский цвет:"
#: modules/pref-labels.php:301
msgid "foreground"
-msgstr ""
+msgstr "передний план"
#: modules/pref-labels.php:302
msgid "background"
-msgstr ""
+msgstr "фон"
#: modules/pref-prefs.php:65
msgid "Password has been changed."
msgstr "Теги:"
#: mobile/functions.php:718
-#, fuzzy
msgid "Mark as unread"
-msgstr "Ð\9aак прочитанные"
+msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\82иÑ\82Ñ\8c как прочитанные"
#: mobile/functions.php:735
msgid "Go back"