]> git.wh0rd.org Git - tt-rss.git/commitdiff
Polish translation update.
authorMirosław Lach <m.github@lach.waw.pl>
Fri, 2 Aug 2013 06:25:30 +0000 (08:25 +0200)
committerMirosław Lach <m.github@lach.waw.pl>
Fri, 2 Aug 2013 06:25:30 +0000 (08:25 +0200)
locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.mo
locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po

index e7718e9c10a54e587701ad7225ee88adc8cd213e..e65f540a55bf94ba5812bcd8537793bc00775437 100644 (file)
Binary files a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.mo differ
index 69c1d02e77ca10c50f0998667547d945de0ba221..f8c04dc1d88b58506dfd0af6d389c3ba67aac773 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-17 09:26+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-15 21:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 08:25+0100\n"
 "Last-Translator: Mirosław Lach <m.wordpress@lach.waw.pl>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: pl\n"
@@ -393,12 +393,11 @@ msgstr "Etykiety"
 
 #: prefs.php:129
 msgid "Users"
-msgstr "Użytkownicy"
+msgstr "Użytkowników"
 
 #: prefs.php:132
-#, fuzzy
 msgid "System"
-msgstr "Wtyczki systemowe"
+msgstr "Systemowe"
 
 #: register.php:186
 #: include/login_form.php:238
@@ -832,7 +831,7 @@ msgstr "Załączniki"
 #: include/functions.php:4304
 #, php-format
 msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteka LibXML zwróciła błąd %s w linii %d (kolumna %d): %s"
 
 #: include/login_form.php:183
 #: classes/handler/public.php:501
@@ -866,7 +865,7 @@ msgstr "Wersja lekka"
 
 #: include/login_form.php:221
 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr ""
+msgstr "Nie wyświetla obrazków w artykułach, zmniejsza częstotliwość odświeżania."
 
 #: include/login_form.php:229
 msgid "Remember me"
@@ -882,24 +881,20 @@ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
 msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nieprawidłowy adres IP)"
 
 #: include/sessions.php:67
-#, fuzzy
 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nieprawidłowy adres IP)"
+msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmieniona wersja schematu)"
 
 #: include/sessions.php:73
-#, fuzzy
 msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
-msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nieprawidłowy adres IP)"
+msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmieniona przeglądarka)"
 
 #: include/sessions.php:85
-#, fuzzy
 msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nieprawidłowy adres IP)"
+msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nie znaleziono użytkownika)"
 
 #: include/sessions.php:94
-#, fuzzy
 msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nieprawidłowy adres IP)"
+msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmienione hasło)"
 
 #: classes/article.php:25
 msgid "Article not found."
@@ -1143,9 +1138,9 @@ msgid "Error receiving version information or no new version available."
 msgstr "Błąd podczas odbierania informacji o wersji lub brak dostępnej nowej wersji."
 
 #: classes/feeds.php:58
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Last updated: %s"
-msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
+msgstr "Ostatnia aktualizacja: %s"
 
 #: classes/feeds.php:78
 msgid "View as RSS feed"
@@ -1246,9 +1241,8 @@ msgid "Feed not found."
 msgstr "Kanał nie został odnaleziony."
 
 #: classes/feeds.php:257
-#, fuzzy
 msgid "Never"
-msgstr "Nigdy nie usuwaj"
+msgstr "Nigdy"
 
 #: classes/feeds.php:373
 #, php-format
@@ -1875,7 +1869,7 @@ msgstr "Długi format daty"
 
 #: classes/pref/prefs.php:43
 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
-msgstr ""
+msgstr "Składnia jest identyczna ze składnią PHPowej funkcji <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
 
 #: classes/pref/prefs.php:44
 msgid "On catchup show next feed"
@@ -1943,9 +1937,8 @@ msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
 msgstr "Dostosuj arkusz styli CSS wedle swojego uznania"
 
 #: classes/pref/prefs.php:55
-#, fuzzy
 msgid "Time zone"
-msgstr "Strefa czasowa użytkownika"
+msgstr "Strefa czasowa"
 
 #: classes/pref/prefs.php:56
 msgid "Group headlines in virtual feeds"
@@ -1956,13 +1949,12 @@ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
 msgstr "Kanały specjalne, etykiety i kategorie są grupowane według źródłowego kanału"
 
 #: classes/pref/prefs.php:57
-#, fuzzy
 msgid "Language"
-msgstr "Język:"
+msgstr "Język"
 
 #: classes/pref/prefs.php:58
 msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Styl"
 
 #: classes/pref/prefs.php:58
 msgid "Select one of the available CSS themes"
@@ -2075,9 +2067,8 @@ msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
 msgstr "Zeskanuj poniższy kod przy użyciu aplikacji uwierzytelniającej:"
 
 #: classes/pref/prefs.php:408
-#, fuzzy
 msgid "Enter the generated one time password"
-msgstr "Wprowadź hasło jednorazowe:"
+msgstr "Wprowadź wygenerowane hasło jednorazowe:"
 
 #: classes/pref/prefs.php:422
 msgid "Enable OTP"
@@ -2085,7 +2076,7 @@ msgstr "Włącz hasła jednorazowe"
 
 #: classes/pref/prefs.php:428
 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcje dostarczane przez PHP GD są niezbędne do uruchomienia OTP."
 
 #: classes/pref/prefs.php:471
 msgid "Some preferences are only available in default profile."
@@ -2179,9 +2170,8 @@ msgid "Enable selected plugins"
 msgstr "Włącz wybrane wtyczki"
 
 #: classes/pref/prefs.php:924
-#, fuzzy
 msgid "Incorrect one time password"
-msgstr "Nieprawidłowe hasło"
+msgstr "Nieprawidłowe hasło jednorazowe"
 
 #: classes/pref/prefs.php:927
 #: classes/pref/prefs.php:944
@@ -2424,30 +2414,27 @@ msgstr "Kanały wymagają uwierzytelniania."
 
 #: classes/pref/system.php:29
 msgid "Error Log"
-msgstr ""
+msgstr "Dziennik błędów"
 
 #: classes/pref/system.php:40
-#, fuzzy
 msgid "Refresh"
-msgstr "Świeży"
+msgstr "Odśwież"
 
 #: classes/pref/system.php:43
-#, fuzzy
 msgid "Clear log"
-msgstr "Wyczyść kolory"
+msgstr "Wyczyść dziennik"
 
 #: classes/pref/system.php:48
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd"
 
 #: classes/pref/system.php:49
-#, fuzzy
 msgid "Filename"
-msgstr "Nazwa pliku:"
+msgstr "Nazwa pliku"
 
 #: classes/pref/system.php:50
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomość"
 
 #: classes/pref/system.php:52
 msgid "Date"
@@ -2540,9 +2527,8 @@ msgid "Import and export"
 msgstr "Import i eksport"
 
 #: plugins/import_export/init.php:60
-#, fuzzy
 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-msgstr "Możesz eksportować i importować artykuły oznaczone gwiazdką oraz zarchiwizowane dla zachowania lub na czas migracji pomiędzy instalacjami tt-rss."
+msgstr "Możesz eksportować i importować artykuły oznaczone gwiazdką oraz zarchiwizowane dla zachowania lub na czas migracji pomiędzy instalacjami tej samej wersji tt-rss."
 
 #: plugins/import_export/init.php:65
 msgid "Export my data"
@@ -2645,9 +2631,8 @@ msgstr "Importuj elementy Oznaczone gwiazdką"
 
 #: plugins/vf_shared/init.php:16
 #: plugins/vf_shared/init.php:54
-#, fuzzy
 msgid "Shared articles"
-msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką"
+msgstr "Udostępnione artykuły"
 
 #: plugins/instances/init.php:141
 msgid "Linked"
@@ -2726,9 +2711,8 @@ msgid "You can share this article by the following unique URL:"
 msgstr "Możesz udostępnić ten artykuł korzystając z tego unikalnego adresu:"
 
 #: plugins/share/init.php:117
-#, fuzzy
 msgid "Unshare article"
-msgstr "Usuń oznaczenie gwiazdką"
+msgstr "Zakończ udostępnianie artykułu"
 
 #: plugins/updater/init.php:323
 #: plugins/updater/init.php:340
@@ -2783,16 +2767,15 @@ msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak 2 tygodnie jako przeczytane?
 
 #: js/functions.js:65
 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
-msgstr ""
+msgstr "Błąd zostanie zapisany we wskazanym dzienniku systemu."
 
 #: js/functions.js:107
 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zgłosić ten wyjątek do tt-rss.org? Zgłoszenie będzie zawierało  informacje o Twojej przeglądarce. Twój adres IP zostanie zapisany w naszej bazie danych."
 
 #: js/functions.js:236
-#, fuzzy
 msgid "Click to close"
-msgstr "Kliknij aby zapauzować"
+msgstr "Kliknij aby zamknąć"
 
 #: js/functions.js:612
 msgid "Error explained"
@@ -2851,9 +2834,8 @@ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
 msgstr "Wprowadzony adres nie zawiera żadnych kanałów."
 
 #: js/functions.js:862
-#, fuzzy
 msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Edytuj wybrane kanały"
+msgstr "Rozwiń aby wybrać kanał"
 
 #: js/functions.js:874
 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
@@ -2861,7 +2843,7 @@ msgstr "Nie udało się pobrać wprowadzonego adresu: %s"
 
 #: js/functions.js:878
 msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Weryfikacja XML niepowiodła się: %s"
 
 #: js/functions.js:883
 msgid "You are already subscribed to this feed."
@@ -3247,7 +3229,7 @@ msgstr "Wyczyścić zapamiętane dane tej wtyczki?"
 
 #: js/prefs.js:1792
 msgid "Clear all messages in the error log?"
-msgstr ""
+msgstr "Usunąć wszystkie wiadomości z dziennika błędów?"
 
 #: js/tt-rss.js:127
 msgid "Mark all articles as read?"
@@ -3315,12 +3297,11 @@ msgid "Publish article"
 msgstr "Opublikuj"
 
 #: js/viewfeed.js:686
-#, fuzzy
 msgid "%d article selected"
 msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "Nie wybrano żadnego artykułu."
-msgstr[1] "Nie wybrano żadnego artykułu."
-msgstr[2] "Nie wybrano żadnego artykułu."
+msgstr[0] "Wybrano artykuł."
+msgstr[1] "Wybrano %d artykuły."
+msgstr[2] "Wybrano %d artykułów."
 
 #: js/viewfeed.js:758
 #: js/viewfeed.js:786
@@ -3504,24 +3485,20 @@ msgid "Share article by URL"
 msgstr "Udostępnij artykuł"
 
 #: plugins/share/share.js:14
-#, fuzzy
 msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "Wprowadź nową punktację dla tego artykułu:"
+msgstr "Wygenerować nowy URL dla udostępnianego artukułu?"
 
 #: plugins/share/share.js:18
-#, fuzzy
 msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "Próbuje zmienić adres..."
+msgstr "Próbuję zmienić adres..."
 
 #: plugins/share/share.js:55
-#, fuzzy
 msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "Edytuj tagi dla tego artykułu"
+msgstr "Wyłączyć udostępnianie tego artykułu?"
 
 #: plugins/share/share.js:59
-#, fuzzy
 msgid "Trying to unshare..."
-msgstr "Próbuje zmienić adres..."
+msgstr "Próbuje zakończyć udostępnianie..."
 
 #: plugins/updater/updater.js:58
 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
@@ -3606,6 +3583,7 @@ msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes'
 #~ msgstr "Ustaw wartość"
 
 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+
 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
 #~ msgstr[0] "Oznaczyć %d wyświetlony artykuł jako przeczytany?"
 #~ msgstr[1] "Oznaczyć %d wyświetlone artykuły jako przeczytane?"
@@ -3618,6 +3596,7 @@ msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes'
 #~ msgstr "Kliknij aby powiększyć artykuł."
 
 #~ msgid "%d more..."
+
 #~ msgid_plural "%d more..."
 #~ msgstr[0] "%d więcej..."
 #~ msgstr[1] "%d więcej..."
@@ -3696,6 +3675,7 @@ msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes'
 #~ msgstr "BŁĄD!"
 
 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+
 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
 #~ msgstr[0] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizację do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
 #~ msgstr[1] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizacji do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
@@ -3753,6 +3733,7 @@ msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes'
 #~ msgstr "Format daty jest niepoprawny."
 
 #~ msgid "(%d feed)"
+
 #~ msgid_plural "(%d feeds)"
 #~ msgstr[0] "(%d kanał)"
 #~ msgstr[1] "(%d kanały)"