msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-24 14:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-14 19:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-02 19:10+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer llamado con inptr->data = %s\n"
-#: cut.c:156
+#: cut.c:176
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Nos hemos cargado el cutbuffer =)\n"
msgid "Read %d lines"
msgstr "%d líneas leídas"
-#: files.c:222 search.c:194
+#: files.c:222 search.c:210
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" no encontrado"
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fichero a insertar [desde ./] "
-#: files.c:320 files.c:345 files.c:587 nano.c:1532
+#: files.c:320 files.c:351 files.c:640 nano.c:1532
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: files.c:391 files.c:407 files.c:421 files.c:438 files.c:444
+#: files.c:399 files.c:415 files.c:429 files.c:446 files.c:452
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "No pude abrir el fichero para escribir: %s"
-#: files.c:426
+#: files.c:434
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Escribí >%s\n"
-#: files.c:453
+#: files.c:461
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "No pude cerrar %s: %s"
#. Try a rename??
-#: files.c:476 files.c:485 files.c:490
+#: files.c:484 files.c:493 files.c:498
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "No pude abrir %s para escribir: %s"
-#: files.c:497
+#: files.c:505
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "No pude establecer permisos %o en %s: %s"
-#: files.c:502
+#: files.c:512
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d líneas escritas"
-#: files.c:540
-msgid "File Name to write"
-msgstr "Nombre de Fichero a escribir"
+#: files.c:551
+#, c-format
+msgid "%s Selection to File"
+msgstr "%s Selección a Fichero"
+
+#: files.c:551 files.c:554 global.c:457
+msgid "Append"
+msgstr "Añadir"
+
+#: files.c:551 files.c:554
+msgid "Write"
+msgstr "Escribir"
-#: files.c:562
+#: files.c:554
+#, c-format
+msgid "File Name to %s"
+msgstr "Nombre de Fichero a %s"
+
+#: files.c:578
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "filename es %s"
-#: files.c:576
+#: files.c:592
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "El fichero existe, ¿ SOBREESCRIBIR ?"
-#: files.c:998
+#: files.c:1051
msgid "(more)"
msgstr "(más)"
-#: files.c:1305
+#: files.c:1358
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "No puedo ascender de directorio"
# y, c-format
#. We can't open this dir for some reason. Complain
-#: files.c:1315 files.c:1363
+#: files.c:1368 files.c:1416
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "No se puede abrir \"%s\": %s"
-#: files.c:1343 global.c:234
+#: files.c:1396 global.c:244
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ir a Directorio"
-#: files.c:1348
+#: files.c:1401
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Ir a Cancelado"
-#: global.c:146
+#: global.c:148
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posición del cursor constante"
-#: global.c:147
+#: global.c:149
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto indentar"
-#: global.c:148
+#: global.c:150
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
-#: global.c:149
+#: global.c:151
msgid "Help mode"
msgstr "Modo ayuda"
-#: global.c:150
+#: global.c:152
msgid "Pico mode"
msgstr "Modo Pico"
-#: global.c:151
+#: global.c:153
msgid "Mouse support"
msgstr "Soporte para ratón"
-#: global.c:152
+#: global.c:154
msgid "Cut to end"
msgstr "Cortar hasta el final de línea"
-#: global.c:154
+#: global.c:155
+msgid "Backwards Search"
+msgstr "Búsqueda Hacia Atrás"
+
+#: global.c:156
+msgid "Case Sensitive Search"
+msgstr "Búsqueda con Mayúsculas/Minúsculas"
+
+#: global.c:158
msgid "Regular expressions"
msgstr "Expresiones regulares"
-#: global.c:156
+#: global.c:160
msgid "Auto wrap"
msgstr "Auto wrapear"
-#: global.c:201
+#: global.c:211
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Invocar el menú de ayuda"
-#: global.c:202
+#: global.c:212
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Escribir el fichero actual a disco"
-#: global.c:203
+#: global.c:213
msgid "Exit from nano"
msgstr "Salir de nano"
-#: global.c:204
+#: global.c:214
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Ir a un número de línea en concreto"
-#: global.c:205
+#: global.c:215
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justificar el párrafo actual"
-#: global.c:206
+#: global.c:216
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Desjustificar después de un justificar"
-#: global.c:207
+#: global.c:217
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Reemplazar texto en el editor"
-#: global.c:208
+#: global.c:218
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Insertar otro fichero en el actual"
-#: global.c:209
+#: global.c:219
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Buscar un texto en el editor"
-#: global.c:210
+#: global.c:220
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Moverse a la página anterior"
-#: global.c:211
+#: global.c:221
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Moverse a la página siguiente"
-#: global.c:212
+#: global.c:222
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Cortar la línea actual y guardarla en el cutbuffer"
-#: global.c:213
+#: global.c:223
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Pegar el cutbuffer en la línea actual"
-#: global.c:214
+#: global.c:224
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Mostrar la posición del cursor"
-#: global.c:215
+#: global.c:225
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Invocar el corrector ortográfico (si está disponible)"
-#: global.c:216
+#: global.c:226
msgid "Move up one line"
msgstr "Moverse una línea hacia arriba"
-#: global.c:217
+#: global.c:227
msgid "Move down one line"
msgstr "Moverse una línea hacia abajo"
-#: global.c:218
+#: global.c:228
msgid "Move forward one character"
msgstr "Moverse hacia adelante un carácter"
-#: global.c:219
+#: global.c:229
msgid "Move back one character"
msgstr "Moverse hacia atrás un carácter"
-#: global.c:220
+#: global.c:230
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Moverse al principio de la línea actual"
-#: global.c:221
+#: global.c:231
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Moverse al final de la línea actual"
-#: global.c:222
+#: global.c:232
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ir a la primera línea del fichero"
-#: global.c:223
+#: global.c:233
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ir a la última línea del fichero"
-#: global.c:224
+#: global.c:234
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Redibujar la pantalla actual"
-#: global.c:225
+#: global.c:235
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marcar texto en la posición actual del cursor"
-#: global.c:226
+#: global.c:236
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Borrar el carácter bajo el cursor"
-#: global.c:228
+#: global.c:238
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Borrar el carácter a la izquierda del cursor"
-#: global.c:229
+#: global.c:239
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Insertar un carácter tab"
-#: global.c:230
+#: global.c:240
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Insertar un retorno de carro en la posición del cursor"
-#: global.c:232
+#: global.c:242
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Hacer que la búsqueda actual sea sensible a mayúsculas"
-#: global.c:233
+#: global.c:243
msgid "Go to file browser"
msgstr "Ir al navegador de ficheros"
-#: global.c:235
+#: global.c:245
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancelar la función actual"
-#: global.c:238
+#: global.c:246
+msgid "Append to the current file"
+msgstr "Añadir al fichero actual"
+
+#: global.c:247
+msgid "Search Backwards"
+msgstr "Buscar hacia atrás"
+
+#: global.c:248
+msgid "Use Regular Expressions"
+msgstr "Usar Expresiones regulares"
+
+#: global.c:251
msgid "Get Help"
msgstr "Ver Ayuda"
-#: global.c:241 global.c:422 global.c:449
+#: global.c:254 global.c:448 global.c:486
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: global.c:244
+#: global.c:257
msgid "WriteOut"
msgstr "Guardar"
-#: global.c:249 global.c:338
+#: global.c:262 global.c:351
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"
-#: global.c:253 global.c:259
+#: global.c:266 global.c:272
msgid "Read File"
msgstr "L Fichero"
-#: global.c:263 global.c:334 global.c:362
+#: global.c:276 global.c:347 global.c:371
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
-#: global.c:267
+#: global.c:280
msgid "Where Is"
msgstr "Buscar"
-#: global.c:271 global.c:414 global.c:438
+#: global.c:284 global.c:440 global.c:475
msgid "Prev Page"
msgstr "Pág Ant"
-#: global.c:275 global.c:418 global.c:442
+#: global.c:288 global.c:444 global.c:479
msgid "Next Page"
msgstr "Pág Sig"
-#: global.c:279
+#: global.c:292
msgid "Cut Text"
msgstr "CortarTxt"
-#: global.c:283
+#: global.c:296
msgid "UnJustify"
msgstr "Desjustificar"
-#: global.c:286
+#: global.c:299
msgid "UnCut Txt"
msgstr "PegarTxt"
-#: global.c:290
+#: global.c:303
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Act"
-#: global.c:294
+#: global.c:307
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografía"
-#: global.c:298
+#: global.c:311
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: global.c:301
+#: global.c:314
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: global.c:304
+#: global.c:317
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"
-#: global.c:307
+#: global.c:320
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: global.c:310
+#: global.c:323
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: global.c:313
+#: global.c:326
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: global.c:316
+#: global.c:329
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
-#: global.c:319
+#: global.c:332
msgid "Mark Text"
msgstr "MarcarTxt"
-#: global.c:322
+#: global.c:335
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
-#: global.c:326
+#: global.c:339
msgid "Backspace"
msgstr "Borrar"
-#: global.c:330
+#: global.c:343
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:342
+#: global.c:355
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:346 global.c:366 global.c:386
+#: global.c:359 global.c:375 global.c:402
msgid "Goto Line"
msgstr "Ir a Línea"
-#: global.c:352 global.c:373 global.c:394 global.c:404
+#: global.c:365 global.c:392 global.c:420 global.c:430
msgid "First Line"
msgstr "Primera Línea"
-#: global.c:355 global.c:376 global.c:397 global.c:407
+#: global.c:368 global.c:395 global.c:423 global.c:433
msgid "Last Line"
msgstr "Última Línea"
-#: global.c:358 global.c:379
+#: global.c:378 global.c:405 global.c:426 global.c:436 global.c:460
+#: global.c:468 global.c:471 global.c:489 winio.c:1236
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: global.c:381 global.c:408
msgid "Case Sens"
msgstr "May/Min"
-#: global.c:369 global.c:389 global.c:400 global.c:410 global.c:431
-#: global.c:434 global.c:452 winio.c:1205
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: global.c:384 global.c:411
+msgid "Backward"
+msgstr "Hacia Atrás"
+
+#: global.c:388 global.c:415
+msgid "Regexp"
+msgstr "Expreg"
-#: global.c:382
+#: global.c:398
msgid "No Replace"
msgstr "No Reemplazar"
-#: global.c:427
+#: global.c:453 global.c:464
msgid "To Files"
msgstr "A Ficheros"
-#: global.c:446
+#: global.c:483
msgid "Goto"
msgstr "Ir a"
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"
-#: nano.c:2200
+#: nano.c:2198
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Detectado NumLock roto. El tecl. numérico funcionará con NumLock activado"
-#: nano.c:2443
+#: nano.c:2441
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configurar las ventanas\n"
-#: nano.c:2454
+#: nano.c:2452
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: ventana inferior\n"
-#: nano.c:2460
+#: nano.c:2458
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: abrir fichero\n"
-#: nano.c:2518
+#: nano.c:2516
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Pillé Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:2545
+#: nano.c:2543
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Pillé Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:2578
+#: nano.c:2576
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Pillé Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:2624
+#: nano.c:2622
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Pillé Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:2650
+#: nano.c:2648
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Pillé Alt-%c! (%d)\n"
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Imposible abrir fichero ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:118
-#, c-format
-msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
-msgstr "Búsqueda con Regexp y Mayúsculas/Minúsculas%s%s"
+#: search.c:126
+msgid "Case Sensitive "
+msgstr "May/Min "
-#: search.c:120
-#, c-format
-msgid "Regexp Search%s%s"
-msgstr "Búsqueda con Regexp%s%s"
+#: search.c:127
+msgid "Regexp "
+msgstr "Expreg "
-#: search.c:122
-#, c-format
-msgid "Case Sensitive Search%s%s"
-msgstr "Búsqueda con Mayúsculas/Minúsculas%s%s"
+#: search.c:128
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
-#: search.c:124
-#, c-format
-msgid "Search%s%s"
-msgstr "Buscar%s%s"
+#: search.c:129
+msgid " Backwards"
+msgstr " Hacia Atrás"
-#: search.c:127
+#: search.c:130
msgid " (to replace)"
msgstr " (a reemplazar)"
-#: search.c:136 search.c:327
+#: search.c:135 search.c:399
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Búsqueda Cancelada"
-#: search.c:200
+#: search.c:216
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" no encontrado"
-#: search.c:249
+#: search.c:265 search.c:321
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Búsqueda Recomenzada"
-#: search.c:349
+#: search.c:421
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "%d ocurrencias reemplazadas"
-#: search.c:351
+#: search.c:423
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "1 ocurrencia reemplazada"
-#: search.c:489 search.c:599 search.c:615
+#: search.c:561 search.c:671 search.c:687
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Reemplazar Cancelado"
-#: search.c:539
+#: search.c:611
msgid "Replace this instance?"
msgstr "¿Reemplazar esta instancia?"
-#: search.c:551
+#: search.c:623
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Fallo en reemplazar: ¡subexpresión desconocida!"
-#: search.c:640
+#: search.c:712
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Reemplazar con [%s]"
-#: search.c:644 search.c:648
+#: search.c:716 search.c:720
msgid "Replace with"
msgstr "Reemplazar con"
-#: search.c:682
+#: search.c:754
msgid "Enter line number"
msgstr "Introduce número de línea"
-#: search.c:684
+#: search.c:756
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"
-#: search.c:693
+#: search.c:765
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Venga ya, se razonable"
-#: utils.c:97
+#: utils.c:146
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: memoria insuficiente!"
-#: utils.c:111
+#: utils.c:160
msgid "nano: calloc: out of memory!"
msgstr "nano: calloc: memoria insuficiente!"
-#: utils.c:121
+#: utils.c:170
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano: realloc: memoria insuficiente!"
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start para xplus=%d devolvió %d\n"
-#: winio.c:291
+#: winio.c:291 winio.c:459
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:473
+#: winio.c:493
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:522
+#: winio.c:542
msgid "New Buffer"
msgstr "Nuevo Buffer"
-#: winio.c:526
+#: winio.c:546
msgid " File: ..."
msgstr "Fichero: ..."
-#: winio.c:528
+#: winio.c:548
msgid " DIR: ..."
msgstr " DIR: ..."
-#: winio.c:539
+#: winio.c:559
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: winio.c:1081
+#: winio.c:1112
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Moviendo a (%d, %d) en buffer de edición\n"
-#: winio.c:1092
+#: winio.c:1123
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1149
+#: winio.c:1180
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Pillé \"%s\"\n"
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
-#: winio.c:1178
+#: winio.c:1209
msgid "Yy"
msgstr "Ss"
-#: winio.c:1179
+#: winio.c:1210
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1180
+#: winio.c:1211
msgid "Aa"
msgstr "Tt"
-#: winio.c:1194
+#: winio.c:1225
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: winio.c:1198
+#: winio.c:1229
msgid "All"
msgstr "Todas"
-#: winio.c:1203
+#: winio.c:1234
msgid "No"
msgstr "No"
-#: winio.c:1403
+#: winio.c:1434
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1407
+#: winio.c:1438
#, c-format
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "línea %d de %d (%.0f%%), carácter %d de %d (%.0f%%)"
-#: winio.c:1551
+#: winio.c:1582
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando buffer de fichero a stderr...\n"
-#: winio.c:1553
+#: winio.c:1584
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando el cutbuffer a stderr...\n"
-#: winio.c:1555
+#: winio.c:1586
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando un buffer a stderr...\n"
-#: winio.c:1630
+#: winio.c:1661
msgid "The nano text editor"
msgstr "El editor de textos GNU nano"
-#: winio.c:1631
+#: winio.c:1662
msgid "version "
msgstr "versión "
-#: winio.c:1632
+#: winio.c:1663
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Por cortesía de:"
-#: winio.c:1633
+#: winio.c:1664
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Agradecimientos especiales para:"
-#: winio.c:1634
+#: winio.c:1665
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"
-#: winio.c:1635
+#: winio.c:1666
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim y Eric S. Raymond por ncurses"
-#: winio.c:1636
+#: winio.c:1667
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "y cualquiera del que nos hayamos olvidado..."
-#: winio.c:1637
+#: winio.c:1668
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "¡Gracias por usar nano!\n"
+#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
+#~ msgstr "Búsqueda con Regexp y Mayúsculas/Minúsculas%s%s"
+
+#~ msgid "Regexp Search%s%s"
+#~ msgstr "Búsqueda con Regexp%s%s"
+
#~ msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
#~ msgstr "Sólo hay %d líneas, saltando hasta la última"