msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-02 19:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-04-30 07:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-30 00:16+02:00\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
msgid "Reading File"
msgstr "Lendo o Ficheiro"
-#: files.c:265
+#: files.c:263
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Ficheiro a inserir [dende ./]"
-#: files.c:314 files.c:339 files.c:575 nano.c:1520
+#: files.c:310 files.c:335 files.c:567 nano.c:1515
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: files.c:385 files.c:401 files.c:415 files.c:432 files.c:438
+#: files.c:381 files.c:397 files.c:411 files.c:428 files.c:434
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro para escribir: %s"
-#: files.c:420
+#: files.c:416
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Escribíuse >%s\n"
-#: files.c:447
+#: files.c:443
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Non se puido pechar %s: %s"
#. Try a rename??
-#: files.c:470 files.c:479 files.c:484
+#: files.c:466 files.c:475 files.c:480
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Non se puido abrir %s para escribir: %s"
-#: files.c:491
+#: files.c:487
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Non se puideron estabrece-los permisos %o en %s: %s"
-#: files.c:496
+#: files.c:492
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Escribíronse %d liñas"
-#: files.c:531
+#: files.c:525
msgid "File Name to write"
msgstr "Nome do Ficheiro a escribir"
-#: files.c:550
+#: files.c:542
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "filename é %s"
-#: files.c:564
+#: files.c:556
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "O ficheiro xa existe, ¿SOBRESCRIBIR?"
-#: files.c:986
+#: files.c:978
msgid "(more)"
msgstr "(máis)"
-#: files.c:1257
+#: files.c:1237
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Non se pode ascender por un directorio"
#. We can't open this dir for some reason. Complain
-#: files.c:1267 files.c:1315
+#: files.c:1245
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Non se puido abrir \"%s\": %s"
-#: files.c:1295 global.c:232
-msgid "Goto Directory"
-msgstr "Ir a un Directorio"
-
-#: files.c:1300
-msgid "Goto Cancelled"
-msgstr "Ir-A Cancelado"
-
-#: global.c:144
+#: global.c:132
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posición do cursor constante"
-#: global.c:145
+#: global.c:133
msgid "Auto indent"
msgstr "Autosangrado"
-#: global.c:146
+#: global.c:134
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
-#: global.c:147
+#: global.c:135
msgid "Help mode"
msgstr "Modo axuda"
-#: global.c:148
+#: global.c:136
msgid "Pico mode"
msgstr "Modo Pico"
-#: global.c:149
+#: global.c:137
msgid "Mouse support"
msgstr "Soporte de rato"
-#: global.c:150
+#: global.c:138
msgid "Cut to end"
msgstr "Cortar ata a fin"
-#: global.c:152
+#: global.c:140
msgid "Regular expressions"
msgstr "Expresións regulares"
-#: global.c:154
+#: global.c:142
msgid "Auto wrap"
msgstr "Corta-las liñas"
-#: global.c:199
+#: global.c:186
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Chamar ao menú de axuda"
-#: global.c:200
+#: global.c:187
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Grava-lo ficheiro actual no disco"
-#: global.c:201
+#: global.c:188
msgid "Exit from nano"
msgstr "Saír de nano"
-#: global.c:202
+#: global.c:189
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Ir a un determinado número de liña"
-#: global.c:203
+#: global.c:190
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Xustifica-lo parágrafo actual"
-#: global.c:204
+#: global.c:191
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Des-xustificar despois de xustificar"
-#: global.c:205
+#: global.c:192
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Substituír texto no editor"
-#: global.c:206
+#: global.c:193
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Inserir outro ficheiro no actual"
-#: global.c:207
+#: global.c:194
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Buscar texto no editor"
-#: global.c:208
+#: global.c:195
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pasar á pantalla anterior"
-#: global.c:209
+#: global.c:196
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Pasar á seguinte pantalla"
-#: global.c:210
+#: global.c:197
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Corta-la liña actual e gardala no buffer de cortado"
-#: global.c:211
+#: global.c:198
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Pegar do buffer de cortado na liña actual"
-#: global.c:212
+#: global.c:199
msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Amosa-la posición do cursor"
-#: global.c:213
+#: global.c:200
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Chamar ao corrector ortográfico (se hai un)"
-#: global.c:214
+#: global.c:201
msgid "Move up one line"
msgstr "Subir unha liña"
-#: global.c:215
+#: global.c:202
msgid "Move down one line"
msgstr "Baixar unha liña"
-#: global.c:216
+#: global.c:203
msgid "Move forward one character"
msgstr "Avanzar un carácter"
-#: global.c:217
+#: global.c:204
msgid "Move back one character"
msgstr "Recuar un carácter"
-#: global.c:218
+#: global.c:205
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Ir ao principio da liña actual"
-#: global.c:219
+#: global.c:206
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Ir á fin da liña actual"
-#: global.c:220
+#: global.c:207
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ir á primeira liña do ficheiro"
-#: global.c:221
+#: global.c:208
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ir á derradeira liña do ficheiro"
-#: global.c:222
+#: global.c:209
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Actualiza-la pantalla actual"
-#: global.c:223
+#: global.c:210
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marca-lo texto da posición actual do cursor"
-#: global.c:224
+#: global.c:211
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Borra-lo carácter de embaixo do cursor"
-#: global.c:226
+#: global.c:213
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Borra-lo carácter á esquerda do cursor"
-#: global.c:227
+#: global.c:214
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Inserir unha tabulación"
-#: global.c:228
+#: global.c:215
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Inserir un retorno de carro na posición do cursor"
-#: global.c:230
+#: global.c:217
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Face-la busca ou substitución actual (in)sensible ás maiúsculas"
-#: global.c:231
+#: global.c:218
msgid "Go to file browser"
msgstr "Ir ao navegador de ficheiros"
-#: global.c:233
+#: global.c:219
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancela-la función actual"
-#: global.c:236
+#: global.c:222
msgid "Get Help"
msgstr "Axuda"
-#: global.c:239 global.c:420 global.c:447
+#: global.c:225 global.c:406 global.c:430
msgid "Exit"
msgstr "Saír"
-#: global.c:242
+#: global.c:228
msgid "WriteOut"
msgstr "Gravar"
-#: global.c:247 global.c:336
+#: global.c:233 global.c:322
msgid "Justify"
msgstr "Xustif."
-#: global.c:251 global.c:257
+#: global.c:237 global.c:243
msgid "Read File"
msgstr "Ler Fich."
-#: global.c:261 global.c:332 global.c:360
+#: global.c:247 global.c:318 global.c:346
msgid "Replace"
msgstr "Substit."
-#: global.c:265
+#: global.c:251
msgid "Where Is"
msgstr "Buscar"
-#: global.c:269 global.c:412 global.c:436
+#: global.c:255 global.c:398 global.c:422
msgid "Prev Page"
msgstr "Páx. Seg."
-#: global.c:273 global.c:416 global.c:440
+#: global.c:259 global.c:402 global.c:426
msgid "Next Page"
msgstr "Páx. Ant."
-#: global.c:277
+#: global.c:263
msgid "Cut Text"
msgstr "Cortar"
-#: global.c:281
+#: global.c:267
msgid "UnJustify"
msgstr "Des-Xust."
-#: global.c:284
+#: global.c:270
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Pegar"
-#: global.c:288
+#: global.c:274
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos. Act."
-#: global.c:292
+#: global.c:278
msgid "To Spell"
msgstr "Ortograf."
-#: global.c:296
+#: global.c:282
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: global.c:299
+#: global.c:285
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
-#: global.c:302
+#: global.c:288
msgid "Forward"
msgstr "Adiante"
-#: global.c:305
+#: global.c:291
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: global.c:308
+#: global.c:294
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: global.c:311
+#: global.c:297
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: global.c:314
+#: global.c:300
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: global.c:317
+#: global.c:303
msgid "Mark Text"
msgstr "Marcar"
-#: global.c:320
+#: global.c:306
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: global.c:324
+#: global.c:310
msgid "Backspace"
msgstr "Retroceso"
-#: global.c:328
+#: global.c:314
msgid "Tab"
msgstr "Tabulador"
-#: global.c:340
+#: global.c:326
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:344 global.c:364 global.c:384
+#: global.c:330 global.c:350 global.c:370
msgid "Goto Line"
msgstr "Ir á Liña"
-#: global.c:350 global.c:371 global.c:392 global.c:402
+#: global.c:336 global.c:357 global.c:378 global.c:388
msgid "First Line"
msgstr "Pri. Liña"
-#: global.c:353 global.c:374 global.c:395 global.c:405
+#: global.c:339 global.c:360 global.c:381 global.c:391
msgid "Last Line"
msgstr "Der. Liña"
-#: global.c:356 global.c:377
+#: global.c:342 global.c:363
msgid "Case Sens"
msgstr "Maiú./Min."
-#: global.c:367 global.c:387 global.c:398 global.c:408 global.c:429
-#: global.c:432 global.c:450 winio.c:1202
+#: global.c:353 global.c:373 global.c:384 global.c:394 global.c:415
+#: global.c:418 winio.c:1064
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: global.c:380
+#: global.c:366
msgid "No Replace"
msgstr "Non Subst."
-#: global.c:425
+#: global.c:411
msgid "To Files"
msgstr "A Ficheiros"
-#: global.c:444
-msgid "Goto"
-msgstr "Ir-A"
-
-#: nano.c:137
+#: nano.c:141
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Gravouse o buffer en %s\n"
-#: nano.c:139
+#: nano.c:143
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Non se gravou %s (¿xa existe o ficheiro?)\n"
-#: nano.c:148
+#: nano.c:152
msgid "Window size is too small for Nano..."
msgstr "A fiestra é pequena de máis para Nano..."
-#: nano.c:156
+#: nano.c:160
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tecla non válida no modo VER"
-#: nano.c:200
+#: nano.c:204
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
-"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
-"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
-"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. "
+"Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered "
+"using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
"are shown in parentheses:\n"
"\n"
"fiestra principal do editor. As teclas opcionais aparecen entre parénteses:\n"
"\n"
-#: nano.c:294
+#: nano.c:298
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): liberouse un nodo, ¡AI!\n"
-#: nano.c:299
+#: nano.c:303
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): liberouse o derradeiro nodo.\n"
-#: nano.c:354
+#: nano.c:358
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
"Emprego: nano [opción longa GNU] [opción] +LIÑA <ficheiro>\n"
"\n"
-#: nano.c:355
+#: nano.c:359
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opción\t\tOpción longa\t\tSignificado\n"
-#: nano.c:357
+#: nano.c:361
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -t [núm]\t--tabsize=[núm]\t\tEstabrece-lo ancho da tabulación a núm\n"
-#: nano.c:360
+#: nano.c:364
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\t--regexp\t\tFace-la busca con expresións regulares\n"
-#: nano.c:364
+#: nano.c:368
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tAmosar información da versión e saír\n"
-#: nano.c:366
+#: nano.c:370
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tVe-la posición do cursor continuamente\n"
-#: nano.c:368
+#: nano.c:372
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tAmosar esta mensaxe\n"
-#: nano.c:370
+#: nano.c:374
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tSangra-las novas liñas automaticamente\n"
-#: nano.c:373
+#: nano.c:377
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tQue ^K corte do cursor á fin da liña\n"
-#: nano.c:376
+#: nano.c:380
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNon segui-las ligazóns simbólicas\n"
-#: nano.c:379
+#: nano.c:383
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tEmprega-lo rato\n"
-#: nano.c:383
+#: nano.c:387
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tEmular Pico o máis fielmente posible\n"
-#: nano.c:386
+#: nano.c:390
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [col] \t--fill=[col]\t\tCorta-las liñas na columna col\n"
-#: nano.c:389
+#: nano.c:393
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEmpregar outro corrector ortográfico\n"
-#: nano.c:392
+#: nano.c:396
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tGravar ao saír, sen preguntar\n"
-#: nano.c:394
+#: nano.c:398
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tModo visualización (só lectura)\n"
-#: nano.c:397
+#: nano.c:401
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNon corta-las liñas longas\n"
-#: nano.c:400
+#: nano.c:404
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNon amosa-la fiestra de axuda\n"
-#: nano.c:402
+#: nano.c:406
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tPermiti-la suspensión\n"
-#: nano.c:404
+#: nano.c:408
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LIÑA\t\t\t\t\tComezar na liña número LIÑA\n"
-#: nano.c:406
+#: nano.c:410
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
"Emprego: nano [opción] +LIÑA <ficheiro>\n"
"\n"
-#: nano.c:407
+#: nano.c:411
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opción\t\tSignificado\n"
-#: nano.c:408
+#: nano.c:412
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [núm]\tEstabrece-lo ancho das tabulacións a núm\n"
-#: nano.c:409
+#: nano.c:413
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\tEmpregar expresións regulares na busca\n"
-#: nano.c:410
+#: nano.c:414
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tAmosar información sobre a versión e saír\n"
-#: nano.c:411
+#: nano.c:415
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tAmosa-la posición do cursor constantemente\n"
-#: nano.c:412
+#: nano.c:416
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tAmosar esta mensaxe\n"
-#: nano.c:413
+#: nano.c:417
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\tSangra-las novas liñas automaticamente\n"
-#: nano.c:415
+#: nano.c:419
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\tFacer que ^K corte do cursor á fin da liña\n"
-#: nano.c:418
+#: nano.c:422
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tNon segui-las ligazóns simbólicas\n"
-#: nano.c:421
+#: nano.c:425
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tEmprega-lo rato\n"
-#: nano.c:424
+#: nano.c:428
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\tEmular Pico o mais fielmente posible\n"
-#: nano.c:426
+#: nano.c:429
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [col] \tCorta-las liñas na columna número col\n"
-#: nano.c:428
+#: nano.c:431
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \tUsar un corrector ortográfico alternativo\n"
-#: nano.c:430
+#: nano.c:433
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tGravar ao saír, sen preguntar\n"
-#: nano.c:431
+#: nano.c:434
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tModo visualización (só lectura)\n"
-#: nano.c:433
+#: nano.c:436
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tNon corta-las liñas longas\n"
-#: nano.c:435
+#: nano.c:438
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tNon amosa-la fiestra de axuda\n"
-#: nano.c:436
+#: nano.c:439
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tPermitir suspender\n"
-#: nano.c:437
+#: nano.c:440
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LIÑA\t\tComezar na liña número LIÑA\n"
-#: nano.c:444
+#: nano.c:447
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versión %s (compilado %s, %s)\n"
-#: nano.c:447
+#: nano.c:450
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " E-mail: nano@nano-editor.org\tWeb: http://nano-editor.org"
-#: nano.c:448
+#: nano.c:451
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
"Opcións compiladas:"
-#: nano.c:526
+#: nano.c:519
msgid "Mark Set"
msgstr "Marca Posta"
-#: nano.c:531
+#: nano.c:524
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marca Quitada"
-#: nano.c:1033
+#: nano.c:1025
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "chamouse a check_wrap con inptr->data=\"%s\"\n"
-#: nano.c:1085
+#: nano.c:1077
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data agora = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1137
+#: nano.c:1129
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Despois, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1238
+#: nano.c:1231
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editar unha substitución"
-#: nano.c:1468
+#: nano.c:1462
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Non se puido crear un ficheiro temporal: %s"
-#: nano.c:1474
+#: nano.c:1468
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"Fallou a corrección ortográfica: non se puido grava-lo ficheiro temporal"
-#: nano.c:1486
+#: nano.c:1480
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Rematou a corrección ortográfica"
-#: nano.c:1488
+#: nano.c:1482
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Fallou a corrección ortográfica"
-#: nano.c:1507
+#: nano.c:1502
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"¿Grava-lo buffer modificado (SE RESPOSTA \"Non\" HANSE PERDE-LOS CAMBIOS)? "
-#: nano.c:1624
+#: nano.c:1598
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Recibiuse SIGHUP"
-#: nano.c:1687
+#: nano.c:1661
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra superior"
-#: nano.c:1689
+#: nano.c:1663
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Non se pode move-la fiestra superior"
-#: nano.c:1691
+#: nano.c:1665
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra de edición"
-#: nano.c:1693
+#: nano.c:1667
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Non se pode move-la fiestra de edición"
-#: nano.c:1695
+#: nano.c:1669
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra inferior"
-#: nano.c:1697
+#: nano.c:1671
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Non se pode move-la fiestra inferior"
-#: nano.c:2006
+#: nano.c:1979
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "¡Agora pode Des-Xustificar!"
-#: nano.c:2104
+#: nano.c:2077
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "Activar/desactivar %s"
-#: nano.c:2119
+#: nano.c:2092
msgid "enabled"
msgstr "activado"
-#: nano.c:2120
+#: nano.c:2093
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
-#: nano.c:2173
+#: nano.c:2145
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "Detectouse un fallo en BloqNum. BloqNum ha estar activado sempre."
-#: nano.c:2405
+#: nano.c:2371
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configura-las fiestras\n"
-#: nano.c:2416
+#: nano.c:2378
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: fiestra inferior\n"
-#: nano.c:2422
+#: nano.c:2384
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: abrir ficheiro\n"
-#: nano.c:2478
+#: nano.c:2437
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Recibiuse Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:2505
+#: nano.c:2464
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Recibiuse Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:2538
+#: nano.c:2497
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Recibiuse Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:2584
+#: nano.c:2543
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Recibiuse Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:2610
+#: nano.c:2569
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Recibiuse Alt-%c! (%d)\n"
msgid "Replace with"
msgstr "Substituír por"
-#: search.c:682
+#. Ask for it
+#: search.c:683
msgid "Enter line number"
msgstr "Introduza o número de liña"
-#: search.c:684
+#: search.c:685
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"
-#: search.c:693
+#: search.c:705
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Vamos, sexa razonable"
-#: utils.c:108
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
-msgstr ""
-
-#: utils.c:121
-msgid "nano: calloc: out of memory!"
-msgstr ""
-
-#: utils.c:131
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
-msgstr ""
+#: search.c:710
+#, c-format
+msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
+msgstr "Só hai %d liñas dispoñibles, saltando á derradeira liña"
#: winio.c:124
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start para xplus=%d devolveu %d\n"
-#: winio.c:288
-#, c-format
-msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
-msgstr "¡Aghá! '%c' (%d)\n"
-
-#: winio.c:470
+#: winio.c:448
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:519
+#: winio.c:490
msgid "New Buffer"
msgstr "Novo Buffer"
-#: winio.c:523
+#: winio.c:494
msgid " File: ..."
msgstr " Ficheiro: ..."
-#: winio.c:525
+#: winio.c:496
msgid " DIR: ..."
msgstr " DIR: ..."
-#: winio.c:536
+#: winio.c:507
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: winio.c:1078
+#: winio.c:959
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Moveuse a (%d, %d) no buffer de edición\n"
-#: winio.c:1089
+#: winio.c:970
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1146
+#: winio.c:1015
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Recibiuse \"%s\"\n"
+#. String of yes characters accepted
+#. Same for no
+#. And all, surprise!
+#. Temp string for above
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
-#: winio.c:1175
+#: winio.c:1038
msgid "Yy"
msgstr "Ss"
-#: winio.c:1176
+#: winio.c:1039
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1177
+#: winio.c:1040
msgid "Aa"
msgstr "Tt"
-#: winio.c:1191
+#: winio.c:1053
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: winio.c:1195
+#: winio.c:1057
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#: winio.c:1200
+#: winio.c:1062
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: winio.c:1400
+#: winio.c:1205
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1404
+#: winio.c:1209
#, c-format
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "liña %d de %d (%.0f%%), carácter %d de %d (%.0f%%)"
-#: winio.c:1545
+#: winio.c:1339
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Envorcando o buffer de ficheiro a stderr...\n"
-#: winio.c:1547
+#: winio.c:1341
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Envorcando o buffer de cortado a stderr...\n"
-#: winio.c:1549
+#: winio.c:1343
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Envorcando un buffer a stderr...\n"
-#: winio.c:1624
+#: winio.c:1418
msgid "The nano text editor"
msgstr "O editor de texto nano"
-#: winio.c:1625
+#: winio.c:1419
msgid "version "
msgstr "versión "
-#: winio.c:1626
+#: winio.c:1420
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Por cortesía de:"
-#: winio.c:1627
+#: winio.c:1421
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Gracias en especial a:"
-#: winio.c:1628
+#: winio.c:1422
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "A Free Software Foundation"
-#: winio.c:1629
+#: winio.c:1423
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim e Eric S. Raymond por ncurses"
-#: winio.c:1630
+#: winio.c:1424
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "e a todos os que esquencemos..."
-#: winio.c:1631
+#: winio.c:1425
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "¡Gracias por usar nano!\n"
-#~ msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
-#~ msgstr "Só hai %d liñas dispoñibles, saltando á derradeira liña"
+#~ msgid "Goto Directory"
+#~ msgstr "Ir a un Directorio"
+
+#~ msgid "Goto Cancelled"
+#~ msgstr "Ir-A Cancelado"
+
+#~ msgid "Goto"
+#~ msgstr "Ir-A"
+
+#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
+#~ msgstr "¡Aghá! '%c' (%d)\n"