# German Messages for the nano editor
-# Florian König <floki@bigfoot.com> March 30, 2000
+# Florian König <floki@bigfoot.com> June 21, 2000
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Florian König <floki@bigfoot.com>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: nano 0.9.11\n"
"POT-Creation-Date: 2000-06-20 22:31-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-03-30 20:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-06-21 12:19+0200\n"
"Last-Translator: Florian König <floki@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: German <floki@bigfoot.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: files.c:437
msgid "File Name to write"
-msgstr "Dateiname zum speichern"
+msgstr "Dateiname zum Speichern"
#: files.c:442
#, c-format
#: files.c:447
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
-msgstr ""
+msgstr "Datei exisitiert, ÜBERSCHREIBEN ?"
#: global.c:110
msgid "Invoke the help menu"
#: global.c:140
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
-msgstr ""
-"Groß- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) berücksichtigen"
+msgstr "Groß- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) berücksichtigen"
#: global.c:141
msgid "Cancel the current function"
#: global.c:232
msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
+msgstr "Rücktaste"
#: global.c:236
msgid "Tab"
#: global.c:286
#, fuzzy
msgid "To Search"
-msgstr "Suche%s"
+msgstr "Suche"
#: nano.c:112
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
-"Aufruf: nano [GNU lange Option] [Option] +ZEILE <Datei>\n"
+"Aufruf: nano [lange GNU Option] [Option] +ZEILE <Datei>\n"
"\n"
#: nano.c:311
#: nano.c:314
msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
-msgstr ""
+msgstr " -T \t\t--tabsize=[Anzahl]\tTabulator-Größe auf Anzahl setzen\n"
#: nano.c:318
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
#: nano.c:326
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern überschreiben.\n"
#: nano.c:329
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr ""
-" -r [#Spalten] \t--fill=[#Spalten]\t\tSpalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) "
+" -r [#Spalten] \t--fill=[#Spalten]\tSpalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) "
"#Spalten\n"
#: nano.c:336
#: nano.c:338
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
-msgstr ""
-" -s [Programm] \t--speller=[Programm]\tAlternative Rechtschreibprüfung\n"
+msgstr " -s [Programm] \t--speller=[Programm]\tAlternative Rechtschreibprüfung\n"
#: nano.c:340
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
#: nano.c:342
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
-msgstr ""
-" -v \t\t--view\t\t\tNur zum Lesen öffnen (keine Veränderungen möglich)\n"
+msgstr " -v \t\t--view\t\t\tNur zum Lesen öffnen (keine Veränderungen möglich)\n"
#: nano.c:344
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
#: nano.c:348
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
-msgstr ""
-" -z \t\t--suspend\t\tSuspend (anhalten und zurück zur Shell) aktivieren\n"
+msgstr " -z \t\t--suspend\t\tSuspend (anhalten und zurück zur Shell) aktivieren\n"
#: nano.c:350
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
#: nano.c:355
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
-msgstr ""
+msgstr " -T [Anzahl]\tTabulator-Größe auf Anzahl setzen\n"
#: nano.c:357
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
#: nano.c:362
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l \t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern überschreiben\n"
#: nano.c:365
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
#~ msgstr " [%s]"
#~ msgid "$"
-#~ msgstr "ATS "
+#~ msgstr "DM"
#~ msgid ".XXXXXX"
#~ msgstr ".XXXXXX"
#, fuzzy
#~ msgid "h?Vcilmpr:s:tvwxz"
-#~ msgstr "h?Vcimpr:s:tvwx"
+#~ msgstr "h?Vcilmpr:s:tvwxz"
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "Erhielt %c (%d)!\n"