#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-05 18:20-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-27 15:18+00:00\n"
+"Project-Id-Version: nano 1.1.8-pre1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 18:29-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-27 09:30+00:00\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <magicdice@inwind.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Svuota cutbuffer =)\n"
-#: files.c:167
+#: files.c:170
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: non è la prima riga e la precedente è NULL"
-#: files.c:247 files.c:273
+#: files.c:250 files.c:257 files.c:283
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "Lette %d righe"
-#: files.c:268
+#: files.c:278
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr "Lette %d righe (Convertite dal formato Mac)"
-#: files.c:270
+#: files.c:280
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr "Lette %d righe (Convertite dal formato DOS)"
-#: files.c:291 search.c:216
+#: files.c:324
+msgid "Could not fork"
+msgstr "Impossibile effettuare un fork"
+
+#: files.c:345 search.c:219
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" non trovato"
#. We have a new file
-#: files.c:295
+#: files.c:349
msgid "New File"
msgstr "Nuovo file"
-#: files.c:308
+#: files.c:362
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Il file \"%s\" è una directory"
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
-#: files.c:311
+#: files.c:365
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Il file \"%s\" è un device file"
-#: files.c:319
+#: files.c:373
msgid "Reading File"
msgstr "Lettura file"
-#: files.c:371
-#, fuzzy, c-format
+#: files.c:425
+#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
-msgstr "File da inserire [da ./] "
+msgstr "File da inserire [da %s] "
-#: files.c:375
+#: files.c:429
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "File da inserire [da ./] "
-#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740
-#: files.c:751 files.c:1469
+#: files.c:437 files.c:600 files.c:648 files.c:746 files.c:758 files.c:811
+#: files.c:822 files.c:1540
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "Il nome del file è %s"
-#: files.c:413
+#: files.c:467
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Non posso inserire il file dall'esterno di %s"
-#: files.c:473 files.c:1178 files.c:1552 nano.c:1839
+#: files.c:486
+msgid "Command to execute "
+msgstr "Comando da eseguire"
+
+#: files.c:488 files.c:544 files.c:1249 files.c:1623 nano.c:1790
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"
-#: files.c:488
+#: files.c:559
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Chiave illegale in modalità non multibuffer"
-#: files.c:667 files.c:732
+#: files.c:738 files.c:803
msgid "No more open files"
msgstr "Nessun altro file aperto"
-#: files.c:695 files.c:759
+#: files.c:766 files.c:830
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
-#: files.c:1201
+#: files.c:1272
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Non posso salvare fuori da %s"
-#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300
-#: files.c:1312
+#: files.c:1309 files.c:1325 files.c:1339 files.c:1362 files.c:1371
+#: files.c:1383
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura: %s"
-#: files.c:1273
+#: files.c:1344
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Scritto >%s\n"
-#: files.c:1322
+#: files.c:1393
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Impossibile chiudere %s: %s"
#. Try a rename??
-#: files.c:1345 files.c:1354 files.c:1359
+#: files.c:1416 files.c:1425 files.c:1430
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s"
-#: files.c:1366
+#: files.c:1437
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o su %s: %s"
-#: files.c:1373
+#: files.c:1444
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Scritte %d righe"
-#: files.c:1414
+#: files.c:1485
msgid " [Mac Format]"
-msgstr ""
+msgstr " [Formato Mac]"
-#: files.c:1416
+#: files.c:1487
msgid " [DOS Format]"
-msgstr ""
+msgstr " [Formato DOS]"
-#: files.c:1424
+#: files.c:1495
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Accoda selezione nel file"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1498
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Salva selezione nel file"
-#: files.c:1433
+#: files.c:1504
msgid "File Name to Append"
msgstr "Nome del file in cui accodare"
-#: files.c:1436
+#: files.c:1507
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nome del file in cui salvare"
-#: files.c:1483
+#: files.c:1554
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Il file esiste, SOVRASCRIVERE?"
-#: files.c:2003
+#: files.c:2074
msgid "(more)"
msgstr "(ancora)"
-#: files.c:2325
+#: files.c:2396
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Non posso risalire la directory"
-#: files.c:2337
+#: files.c:2408
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Non posso risalire la directory in modalità ristretta"
#. We can't open this dir for some reason. Complain
-#: files.c:2359 files.c:2418
+#: files.c:2430 files.c:2489
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile aprire \"%s\": %s"
-#: files.c:2389 global.c:320
+#: files.c:2460 global.c:327
msgid "Goto Directory"
msgstr "Vai alla directory"
-#: files.c:2396
+#: files.c:2467
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Non posso uscire da %s in modalità ristretta"
-#: files.c:2403
+#: files.c:2474
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Annullato"
-#: global.c:205
+#: global.c:211
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Mostra sempre la posizione del cursore"
-#: global.c:206
+#: global.c:212
msgid "Auto indent"
msgstr "Indentazione automatica"
-#: global.c:207
+#: global.c:213
msgid "Suspend"
msgstr "Sospendi"
-#: global.c:208
+#: global.c:214
msgid "Help mode"
msgstr "Barra aiuto"
-#: global.c:209
+#: global.c:215
msgid "Pico mode"
msgstr "Modalità Pico"
-#: global.c:210
+#: global.c:216
msgid "Mouse support"
msgstr "Supporto per il mouse"
-#: global.c:211
+#: global.c:217
msgid "Cut to end"
msgstr "Taglia fino alla fine della riga"
-#: global.c:212
+#: global.c:218
msgid "Backwards search"
msgstr "Ricerca all'indietro"
-#: global.c:213
+#: global.c:219
msgid "Case sensitive search"
msgstr "Ricerca case sensitive"
-#: global.c:216
-#, fuzzy
+#: global.c:222
msgid "Regular expression search"
-msgstr "Espressioni regolari"
+msgstr "Ricerca con espressioni regolari"
-#: global.c:219
+#: global.c:225
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna conversione dai formati DOS/Mac"
-#: global.c:220
+#: global.c:226
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Salvataggio del file in formato DOS"
-#: global.c:221
+#: global.c:227
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Salvataggio del file in formato Mac"
-#: global.c:222
+#: global.c:228 nano.c:463
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Scorrimento continuo"
-#: global.c:223
+#: global.c:229
msgid "Auto wrap"
msgstr "A capo automatico"
-#: global.c:226
+#: global.c:232
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "File multipli"
-#: global.c:281
+#: global.c:287
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Mostra la pagina di aiuto"
-#: global.c:282
+#: global.c:288
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Salva il file corrente sul disco"
-#: global.c:285
+#: global.c:291
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Chiudi il file corrente/Esci da nano"
-#: global.c:287
+#: global.c:293
msgid "Exit from nano"
msgstr "Esci da nano"
-#: global.c:290
+#: global.c:296
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Vai ad un numero di riga specifico"
-#: global.c:291
+#: global.c:297
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Giustifica il paragrafo corrente"
-#: global.c:292
+#: global.c:298
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Annulla la giustificazione"
-#: global.c:293
+#: global.c:299
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Sostituisci testo all'interno dell'editor"
-#: global.c:294
+#: global.c:300
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Inserisci un altro file nel corrente"
-#: global.c:295
+#: global.c:301
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cerca testo all'interno dell'editor"
-#: global.c:296
+#: global.c:302
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Vai alla pagina precedente"
-#: global.c:297
+#: global.c:303
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Vai alla pagina successiva"
-#: global.c:298
+#: global.c:304
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Taglia la riga corrente e memorizzala nel cutbuffer"
-#: global.c:299
+#: global.c:305
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Incolla dal cutbuffer nella riga corrente"
-#: global.c:300
+#: global.c:306
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Mostra la posizione del cursore"
-#: global.c:301
+#: global.c:307
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Invoca il correttore ortografico (se disponibile)"
-#: global.c:302
+#: global.c:308
msgid "Move up one line"
msgstr "Vai alla riga superiore"
-#: global.c:303
+#: global.c:309
msgid "Move down one line"
msgstr "Vai alla riga inferiore"
-#: global.c:304
+#: global.c:310
msgid "Move forward one character"
msgstr "Avanza di un carattere"
-#: global.c:305
+#: global.c:311
msgid "Move back one character"
msgstr "Arretra di un carattere"
-#: global.c:306
+#: global.c:312
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Vai all'inizio della riga corrente"
-#: global.c:307
+#: global.c:313
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Vai alla fine della riga corrente"
-#: global.c:308
+#: global.c:314
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Vai alla prima riga del file"
-#: global.c:309
+#: global.c:315
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Vai all'ultima riga del file"
-#: global.c:310
+#: global.c:316
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Aggiorna la schermata corrente"
-#: global.c:311
+#: global.c:317
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marca testo alla posizione corrente del cursore"
-#: global.c:312
+#: global.c:318
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Elimina il carattere sotto il cursore"
-#: global.c:314
+#: global.c:320
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Elimina il carattere a sinistra del cursore"
-#: global.c:315
+#: global.c:321
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Inserisci una tabulazione"
-#: global.c:316
+#: global.c:322
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Inserisci un ritorno a capo alla posizione del cursore"
-#: global.c:318
+#: global.c:324
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Rendi case (in)sensitive la ricerca corrente"
-#: global.c:319
+#: global.c:325
msgid "Go to file browser"
msgstr "Sfoglia..."
-#: global.c:321
+#: global.c:326
+msgid "Execute external command"
+msgstr "Esegui comando esterno"
+
+#: global.c:328
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Annulla la funzione corrente"
-#: global.c:322
+#: global.c:329
msgid "Append to the current file"
msgstr "Accoda al file corrente"
-#: global.c:323
+#: global.c:330
msgid "Search backwards"
msgstr "Ricerca all'indietro"
-#: global.c:324
-#, fuzzy
+#: global.c:331
msgid "Write file out in DOS format"
-msgstr "Salvataggio del file in formato DOS"
+msgstr "Salva il file in formato DOS"
-#: global.c:325
-#, fuzzy
+#: global.c:332
msgid "Write file out in Mac format"
-msgstr "Salvataggio del file in formato Mac"
+msgstr "Salva il file in formato Mac"
-#: global.c:327
+#: global.c:334
msgid "Use Regular expressions"
msgstr "Usa espressioni regolari"
-#: global.c:328
+#: global.c:335
msgid "Find other bracket"
msgstr "Trova la parentesi corrispondente"
-#: global.c:331
+#: global.c:338
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Apri un file precedentemente caricato"
-#: global.c:332
+#: global.c:339
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Apri il successivo file caricato"
-#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577
-#: global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676
+#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584
+#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673
+#: global.c:694
msgid "Get Help"
msgstr "Aiuto"
-#: global.c:344
+#: global.c:351
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: global.c:348 global.c:599 global.c:657
+#: global.c:355 global.c:606 global.c:675
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
-#: global.c:351
+#: global.c:358
msgid "WriteOut"
msgstr "Salva"
-#: global.c:356 global.c:461
+#: global.c:363 global.c:468
msgid "Justify"
msgstr "Giustifica"
#. this is so we can view multiple files
-#: global.c:363 global.c:367 global.c:376 global.c:380
+#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387
msgid "Read File"
msgstr "Inserisci"
-#: global.c:386 global.c:457 global.c:503
+#: global.c:393 global.c:464 global.c:510
msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci"
-#: global.c:390
+#: global.c:397
msgid "Where Is"
msgstr "Cerca"
-#: global.c:394 global.c:591 global.c:660
+#: global.c:401 global.c:598 global.c:678
msgid "Prev Page"
msgstr "Pag Prec."
-#: global.c:398 global.c:595 global.c:664
+#: global.c:405 global.c:602 global.c:682
msgid "Next Page"
msgstr "Pag Succ."
-#: global.c:402
+#: global.c:409
msgid "Cut Text"
msgstr "Taglia"
-#: global.c:406
+#: global.c:413
msgid "UnJustify"
msgstr "DeGiustifica"
-#: global.c:409
+#: global.c:416
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Incolla"
-#: global.c:413
+#: global.c:420
msgid "Cur Pos"
msgstr "Posizione"
-#: global.c:417
+#: global.c:424
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia"
-#: global.c:421
+#: global.c:428
msgid "Up"
msgstr "Alza"
-#: global.c:424
+#: global.c:431
msgid "Down"
msgstr "Abbassa"
-#: global.c:427
+#: global.c:434
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"
-#: global.c:430
+#: global.c:437
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
-#: global.c:433
+#: global.c:440
msgid "Home"
msgstr "Inizio"
-#: global.c:436
+#: global.c:443
msgid "End"
msgstr "Fine"
-#: global.c:439
+#: global.c:446
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
-#: global.c:442
+#: global.c:449
msgid "Mark Text"
msgstr "Marca testo"
-#: global.c:445
+#: global.c:452
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: global.c:449
+#: global.c:456
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: global.c:453
+#: global.c:460
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:465
+#: global.c:472
msgid "Enter"
msgstr "Invio"
-#: global.c:469 global.c:507 global.c:542
+#: global.c:476 global.c:514 global.c:549
msgid "Goto Line"
msgstr "Vai a riga"
-#: global.c:474
+#: global.c:481
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Trova la parentesi corrispondente"
-#: global.c:480
+#: global.c:487
msgid "Previous File"
-msgstr ""
+msgstr "File precedente"
-#: global.c:483
-#, fuzzy
+#: global.c:490
msgid "Next File"
-msgstr "Nuovo file"
+msgstr "File successivo"
-#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626
-#: global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419
+#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633
+#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1419
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: global.c:497 global.c:532 global.c:567 global.c:582
+#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589
msgid "First Line"
msgstr "Prima riga"
-#: global.c:500 global.c:535 global.c:570 global.c:585
+#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592
msgid "Last Line"
msgstr "Ultima riga"
-#: global.c:511 global.c:546
+#: global.c:518 global.c:553
msgid "Case Sens"
msgstr "Case sens"
-#: global.c:514 global.c:549
+#: global.c:521 global.c:556
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"
-#: global.c:519 global.c:554
+#: global.c:526 global.c:561
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
-#: global.c:538
+#: global.c:545
msgid "No Replace"
msgstr "Non sost."
-#: global.c:609 global.c:638
+#: global.c:616 global.c:645
msgid "To Files"
msgstr "Sfoglia"
-#: global.c:615
+#: global.c:622
msgid "DOS Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato DOS"
-#: global.c:618
+#: global.c:625
msgid "Mac Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato Mac"
-#: global.c:622
+#: global.c:629
msgid "Append"
msgstr "Accoda"
-#: global.c:668
+#: global.c:649
+msgid "Execute Command"
+msgstr "Esegui comando"
+
+#: global.c:686
msgid "Goto"
msgstr "Vai a..."
#: nano.c:186
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Buffer written to %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Buffer scritto su %s\n"
+msgid "\nBuffer written to %s\n"
+msgstr "\nBuffer scritto su %s\n"
#: nano.c:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"No %s written (too many backup files?)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s non scritto (il file esiste?)\n"
+#, c-format
+msgid "\nNo %s written (too many backup files?)\n"
+msgstr "\n%s non salvato (troppi files di backup?)\n"
#: nano.c:197
msgid "Window size is too small for Nano..."
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): liberato l'ultimo nodo.\n"
-#: nano.c:418
-msgid ""
-"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Utilizzo: nano [opzioni lunghe GNU] [opzioni] +RIGA <file>\n"
-"\n"
+#: nano.c:441
+msgid "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n\n"
+msgstr "Utilizzo: nano [opzioni lunghe GNU] [opzioni] +RIGA <file>\n\n"
-#: nano.c:419
+#: nano.c:442
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opzioni\t\tOpzioni lunghe\t\tSignificato\n"
-#: nano.c:424
-msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
-msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSalva il file in formato DOS\n"
-
-#: nano.c:429
-msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
-msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tAbilita file multipli\n"
-
-#: nano.c:432
-msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
-msgstr " -K \t\t--keypad\t\tUsa routines alternative per il keypad\n"
-
-#: nano.c:436
-msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
-msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tSalva il file in formato Mac\n"
-
-#: nano.c:439
-#, fuzzy
-msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
-msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSalva il file in formato DOS\n"
-
#: nano.c:444
-msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
-msgstr ""
+msgid "Usage: nano [option] +LINE <file>\n\n"
+msgstr "Utilizzo: nano [opzioni] +RIGA <file>\n\n"
-#: nano.c:448
-msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
-msgstr " -S\t\t--smooth\t\tScorrimento continuo\n"
+#: nano.c:445
+msgid "Option\t\tMeaning\n"
+msgstr "Opzioni\t\tSignificato\n"
-#: nano.c:451
-msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
-msgstr ""
-" -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tImposta la lunghezza della tabulazione a num\n"
+#: nano.c:449
+msgid "Write file in DOS format"
+msgstr "Salva il file in formato DOS"
+
+#: nano.c:452
+msgid "Enable multiple file buffers"
+msgstr "Abilita file multipli"
#: nano.c:454
-msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
-msgstr " -V \t\t--version\t\tStampa informazioni sulla versione ed esci\n"
+msgid "Use alternate keypad routines"
+msgstr "Usa routines alternative per il keypad"
#: nano.c:456
-msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
-msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMostra sempre la posizione del cursore\n"
-
-#: nano.c:458
-msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
-msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostra questo messaggio\n"
+msgid "Write file in Mac format"
+msgstr "Salva il file in formato Mac"
-#: nano.c:461
-msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
-msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndenta automaticamente le nuove righe\n"
+#: nano.c:457
+msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
+msgstr "Non convertire i files dai formati DOS/Mac"
-#: nano.c:463
-msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
-msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tImposta ^K per tagliare dal cursore a fine riga\n"
+#: nano.c:460
+msgid "-Q [str]"
+msgstr "-Q [str]"
-#: nano.c:466
-msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
-msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNon seguire i link simbolici, sovrascrivi\n"
+#: nano.c:460
+msgid "--quotestr [str]"
+msgstr "--quotestr [str]"
-#: nano.c:469
-msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
-msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tAbilita mouse\n"
-
-#: nano.c:474
-msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
-msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tImposta la directory operativa\n"
-
-#: nano.c:477
-msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
-msgstr " -p\t\t--pico\t\t\tEmula Pico il più possibile\n"
-
-#: nano.c:482
-msgid ""
-" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#: nano.c:460
+msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""
-" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tConfigura riempimento colonne a (interrompi "
-"righe a) #cols\n"
-#: nano.c:486
-msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
-msgstr ""
-" -s [prog] \t--speller=[prog]\tAttiva correttore ortografico alternativo\n"
-
-#: nano.c:489
-msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
-msgstr ""
-" -t \t\t--tempfile\t\tSalvataggio automatico in uscita senza conferma\n"
-
-#: nano.c:491
-msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
-msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVisualizzazione (sola lettura)\n"
-
-#: nano.c:494
-msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
-msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNon interrompere righe lunghe\n"
-
-#: nano.c:497
-msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
-msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNon mostrare barra aiuto\n"
-
-#: nano.c:499
-msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
-msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAbilita sospensione\n"
-
-#: nano.c:501
-msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
-msgstr " +RIGA\t\t\t\t\tInizia alla riga numero RIGA\n"
-
-#: nano.c:503
-msgid ""
-"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Utilizzo: nano [opzioni] +RIGA <file>\n"
-"\n"
+#: nano.c:465
+msgid "-T [num]"
+msgstr "-T [num]"
-#: nano.c:504
-msgid "Option\t\tMeaning\n"
-msgstr "Opzioni\t\tSignificato\n"
+#: nano.c:465
+msgid "--tabsize=[num]"
+msgstr "--tabsize=[num]"
-#: nano.c:506
-msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
-msgstr " -D \t\tSalva il file in formato DOS\n"
+#: nano.c:465
+msgid "Set width of a tab to num"
+msgstr "Imposta la lunghezza della tabulazione a num"
-#: nano.c:509
-msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n"
-msgstr " -F \t\tAbilita file multipli\n"
+#: nano.c:466
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Stampa informazioni sulla versione ed esci"
-#: nano.c:511
-msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n"
-msgstr " -K\t\tUsa routines alternative per il keypad\n"
+#: nano.c:467
+msgid "Constantly show cursor position"
+msgstr "Mostra sempre la posizione del cursore"
-#: nano.c:513
-msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
-msgstr " -M \t\tSalva il file in formato Mac\n"
+#: nano.c:468
+msgid "Show this message"
+msgstr "Mostra questo messaggio"
-#: nano.c:516
-msgid " -Q [str] \tQuoting string, default \"> \"\n"
-msgstr ""
+#: nano.c:470
+msgid "Automatically indent new lines"
+msgstr "Indenta automaticamente le nuove righe"
-#: nano.c:518
-msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
-msgstr " -R\t\tUsa espressioni regolari nella ricerca\n"
+#: nano.c:471
+msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
+msgstr "Imposta ^K per tagliare dal cursore a fine riga"
-#: nano.c:520
-msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
-msgstr " -S\t\tScorrimento continuo\n"
+#: nano.c:473
+msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
+msgstr "Non seguire i link simbolici, sovrascrivi"
-#: nano.c:522
-msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
-msgstr " -T [num]\tImposta la lunghezza della tabulazione a num\n"
+#: nano.c:476
+msgid "Enable mouse"
+msgstr "Abilita mouse"
-#: nano.c:523
-msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
-msgstr " -V \t\tStampa informazioni sulla versione ed esci\n"
+#: nano.c:480
+msgid "-o [dir]"
+msgstr "-o [dir]"
-#: nano.c:524
-msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
-msgstr " -c \t\tMostra sempre la posizione del cursore\n"
+#: nano.c:480
+msgid "--operatingdir=[dir]"
+msgstr "--operatingdir=[dir]"
-#: nano.c:525
-msgid " -h \t\tShow this message\n"
-msgstr " -h \t\tMostra questo messaggio\n"
+#: nano.c:480
+msgid "Set operating directory"
+msgstr "Imposta la directory operativa"
-#: nano.c:527
-msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
-msgstr " -i \t\tIndenta automaticamente le nuove righe\n"
+#: nano.c:482
+msgid "Emulate Pico as closely as possible"
+msgstr "Emula Pico il più possibile"
-#: nano.c:528
-msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
-msgstr " -k \t\tImposta ^K per tagliare dal cursore a fine riga\n"
+#: nano.c:485
+msgid "-r [#cols]"
+msgstr "-r [#cols]"
-#: nano.c:531
-msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
-msgstr " -l \t\tNon seguire i link simbolici, sovrascrivi\n"
+#: nano.c:485
+msgid "--fill=[#cols]"
+msgstr "--fill=[#cols]"
-#: nano.c:534
-msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
-msgstr " -m \t\tAbilita mouse\n"
+#: nano.c:485
+msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
+msgstr "Configura riempimento colonne (interrompi righe a) #cols"
-#: nano.c:538
-msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n"
-msgstr " -o [dir] \tImposta la directory operativa\n"
+#: nano.c:488
+msgid "-s [prog]"
+msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:540
-msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
-msgstr " -p \t\tEmula Pico il più possibile\n"
+#: nano.c:488
+msgid "--speller=[prog]"
+msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:544
-msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
-msgstr ""
-" -r [#cols] \tConfigura riempimento colonne (interrompi righe a) #cols\n"
+#: nano.c:488
+msgid "Enable alternate speller"
+msgstr "Abilita correttore ortografico alternativo"
-#: nano.c:547
-msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
-msgstr " -s [prog] \tAttiva correttore ortografico alternativo\n"
+#: nano.c:490
+msgid "Auto save on exit, don't prompt"
+msgstr "Salva automaticamente in uscita senza conferma"
-#: nano.c:549
-msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
-msgstr " -t \t\tSalvataggio automatico in uscita senza conferma\n"
+#: nano.c:491
+msgid "View (read only) mode"
+msgstr "Visualizza (sola lettura)"
-#: nano.c:550
-msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
-msgstr " -v \t\tVisualizza (sola lettura)\n"
+#: nano.c:493
+msgid "Don't wrap long lines"
+msgstr "Non interrompere righe lunghe"
-#: nano.c:552
-msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
-msgstr " -w \t\tNon interrompere righe lunghe\n"
+#: nano.c:495
+msgid "Don't show help window"
+msgstr "Non mostrare la barra aiuto"
-#: nano.c:554
-msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
-msgstr " -x \t\tNon mostrare la barra aiuto\n"
+#: nano.c:496
+msgid "Enable suspend"
+msgstr "Abilita sospensione"
-#: nano.c:555
-msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
-msgstr " -z \t\tAbilita sospensione\n"
+#: nano.c:497
+msgid "+LINE"
+msgstr "+RIGA"
-#: nano.c:556
-msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
-msgstr " +RIGA\t\tInizia alla riga numero RIGA\n"
+#: nano.c:497
+msgid "Start at line number LINE"
+msgstr "Inizia alla riga numero RIGA"
-#: nano.c:563
+#: nano.c:504
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versione %s (compilato %s, %s)\n"
-#: nano.c:566
+#: nano.c:507
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:567
-msgid ""
-"\n"
-" Compiled options:"
-msgstr ""
-"\n"
-" Opzioni di compilazione:"
+#: nano.c:508
+msgid "\n Compiled options:"
+msgstr "\n Opzioni di compilazione:"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:595
msgid "Mark Set"
msgstr "Marcatura impostata"
-#: nano.c:659
+#: nano.c:600
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marcatura disattivata"
-#: nano.c:1284
+#: nano.c:1225
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap chiamata con inptr->data=\"%s\"\n"
-#: nano.c:1336
+#: nano.c:1277
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ora = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1388
+#: nano.c:1329
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Dopo, data = \"%s\"\n"
#. allow replace word to be corrected
-#: nano.c:1507
+#: nano.c:1448
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Modifica sostituzione"
-#: nano.c:1751
+#: nano.c:1700
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Impossibile creare un nome file temporaneo: %s"
-#: nano.c:1757
+#: nano.c:1706
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
-msgstr ""
-"Controllo ortografico fallito: impossibile scrivere su file temporaneo!"
+msgstr "Controllo ortografico fallito: impossibile scrivere su file temporaneo!"
-#: nano.c:1776
+#: nano.c:1726
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Controllo ortografico terminato"
-#: nano.c:1778
+#: nano.c:1728
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Controllo ortografico fallito"
-#: nano.c:1807
+#: nano.c:1758
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
-msgstr ""
-"Salva il buffer modificato? (RISPONDENDO \"No\" ANNULLERETE I CAMBIAMENTI "
-"AVVENUTI) "
+msgstr ""Salva il buffer modificato? (RISPONDENDO \"No\" ANNULLERETE I CAMBIAMENTI AVVENUTI) "
-#: nano.c:1962
+#: nano.c:1913
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Ricevuto SIGHUP"
-#: nano.c:2032
+#: nano.c:1983
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra superiore"
-#: nano.c:2034
+#: nano.c:1985
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Impossibile spostare la finestra superiore"
-#: nano.c:2036
+#: nano.c:1987
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra di modifica"
-#: nano.c:2038
+#: nano.c:1989
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Impossibile spostare finestra di modifica"
-#: nano.c:2040
+#: nano.c:1991
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra inferiore"
-#: nano.c:2042
+#: nano.c:1993
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Impossibile spostare la finestra inferiore"
-#: nano.c:2425
+#: nano.c:2371
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "E' ora possibile togliere la giustificazione!"
-#: nano.c:2490
+#: nano.c:2436
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Cerca:\n"
"\n"
-#: nano.c:2504
+#: nano.c:2450
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Vai a...:\n"
"\n"
-#: nano.c:2511
+#: nano.c:2457
#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
-" If you need another blank buffer, just press Enter at the prompt without "
-"typing in a filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and "
-"press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Inserisci:\n"
"\n"
-#: nano.c:2525
+#: nano.c:2471
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Salva:\n"
-#: nano.c:2537
+#: nano.c:2483
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:2548
+#: nano.c:2494
+#, fuzzy
msgid ""
"Browser Goto Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
-"(attempt to) automatically complete the directory name. The following "
-"function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+"\n"
+" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Aiuto per il comando Vai a...\n"
+"\n"
+" Inserisci il numero della riga in cui vuoi andare e premi Invio. Se ci sono "
+"meno righe di testo del numero inserito, sarai portato all'ultima riga del "
+"file.\n"
+"\n"
+" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Vai a...:\n"
+"\n"
-#: nano.c:2556
+#: nano.c:2502
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Ortografia:\n"
"\n"
-#: nano.c:2657
+#: nano.c:2512
+msgid ""
+"External Command Help Text\n"
+"\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+"\n"
+" The following keys are available in this mode:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:2615
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s abilita/disabilita"
-#: nano.c:2672
+#: nano.c:2630
msgid "enabled"
msgstr "abilitato"
-#: nano.c:2673
+#: nano.c:2631
msgid "disabled"
msgstr "disabilitato"
-#: nano.c:2737
+#: nano.c:2695
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Rilevato difetto di funzionamento del NumLock. Il keypad potrebbe non "
"funzionare col Numlock spento"
-#: nano.c:3047
+#: nano.c:3007
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configura finestre\n"
-#: nano.c:3064
+#: nano.c:3024
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: finestra inferiore\n"
-#: nano.c:3070
+#: nano.c:3030
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: apri file\n"
-#: nano.c:3128
+#: nano.c:3088
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3162
+#: nano.c:3122
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3192
+#: nano.c:3152
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3261
+#: nano.c:3221
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3308
+#: nano.c:3268
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Errore in %s alla riga %d: "
#: rcfile.c:84
-msgid ""
-"\n"
-"Press return to continue starting nano\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Premi invio per continuare l'avvio di nano\n"
+msgid "\nPress return to continue starting nano\n"
+msgstr "\nPremi invio per continuare l'avvio di nano\n"
#: rcfile.c:172
#, c-format
msgstr "l'espressione regolare deve iniziare e finire con il carattere \"\n"
#: rcfile.c:272
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
-msgstr ""
-"\n"
-"\t\"start=\" richiede un \"end=\" corrispondente"
+msgid "\n\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+msgstr "\n\t\"start=\" richiede un \"end=\" corrispondente"
#: rcfile.c:322
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgid " (to replace)"
msgstr " (sostituisci)"
-#: search.c:150 search.c:437
+#: search.c:153 search.c:440
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Ricerca annullata"
-#: search.c:222
+#: search.c:225
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" non trovato"
-#: search.c:290 search.c:352
+#: search.c:293 search.c:355
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Ricerca interrotta"
-#: search.c:455
+#: search.c:458
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Questa è l'unica occorrenza"
-#: search.c:465
+#: search.c:468
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "%d sostituzioni effettuate"
-#: search.c:467
+#: search.c:470
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "1 sostituzione effettuata"
-#: search.c:606 search.c:724 search.c:740
+#: search.c:609 search.c:727 search.c:743
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Sostituzione annullata"
-#: search.c:650
+#: search.c:653
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Sostituisci questa occorrenza?"
-#: search.c:662
+#: search.c:665
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Sostituzione fallita: espressione sconosciuta!"
-#: search.c:765
+#: search.c:768
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Sostituisci con [%s]"
-#: search.c:769 search.c:773
+#: search.c:772 search.c:776
msgid "Replace with"
msgstr "Sostituisci con"
-#: search.c:815
+#: search.c:818
msgid "Enter line number"
msgstr "Inserisci numero di riga"
-#: search.c:817
+#: search.c:820
msgid "Aborted"
msgstr "Operazione annullata"
-#: search.c:826
+#: search.c:829
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Avanti, sii ragionevole"
-#: search.c:888
+#: search.c:892
msgid "Not a bracket"
msgstr "Non è una parentesi"
#. didn't find either left or right bracket
-#: search.c:933
+#: search.c:937
msgid "No matching bracket"
msgstr "Parentesi corrispondente non trovata"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1639
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
-msgstr "Riga %d di %d (%.0f%%), carattere %ld di %ld (%.0f%%)"
+msgstr "riga %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), car %ld/%ld (%.0f%%)"
#: winio.c:1800
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"
-#: winio.c:1886
-msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
-msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim e Eric S. Raymond per ncurses"
+#: winio.c:1885
+msgid "For ncurses:"
+msgstr "Per ncurses:"
-#: winio.c:1887
+#: winio.c:1886
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "e chiunque altro abbiamo dimenticato..."
-#: winio.c:1888
+#: winio.c:1887
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Grazie per aver usato nano!\n"
-
-#~ msgid "File already loaded"
-#~ msgstr "File già caricato"
-
-#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
-#~ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tUsa espressioni regolari nella ricerca\n"