msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.21+CVS\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-24 15:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-27 18:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-25 05:45+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
msgid "Reading File"
msgstr "Leyendo Fichero"
-#: files.c:251
+#: files.c:252
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fichero a insertar [desde ./] "
-#: files.c:276 files.c:301 files.c:509 nano.c:1373
+#: files.c:280 files.c:305 files.c:513 nano.c:1373
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: files.c:331 files.c:352 files.c:366 files.c:383 files.c:389
+#: files.c:335 files.c:356 files.c:370 files.c:387 files.c:393
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "No pude abrir el fichero para escribir: %s"
-#: files.c:340
+#: files.c:344
msgid "Could not open file: Path length exceeded."
msgstr "El fichero no pudo ser abierto: longitud del path excedida."
-#: files.c:371
+#: files.c:375
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Escribí >%s\n"
-#: files.c:398
+#: files.c:402
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "No pude cerrar %s: %s"
#. Try a rename??
-#: files.c:419 files.c:430 files.c:435
+#: files.c:423 files.c:434 files.c:439
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "No pude abrir %s para escribir: %s"
-#: files.c:441
+#: files.c:445
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "No pude establecer permisos %o en %s: %s"
-#: files.c:448
+#: files.c:452
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d líneas escritas"
-#: files.c:480
+#: files.c:484
msgid "File Name to write"
msgstr "Nombre de Fichero a escribir"
-#: files.c:485
+#: files.c:489
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "filename es %s"
-#: files.c:498
+#: files.c:502
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "El fichero existe, SOBREESCRIBIR ?"
-#: files.c:932
+#: files.c:990
msgid "(more)"
msgstr "(más)"
msgstr "Justificar el párrafo actual"
#: global.c:181
+msgid "Unjustify after a justify"
+msgstr "Desjustificar después de un justificar"
+
+#: global.c:182
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Reemplazar texto en el editor"
-#: global.c:182
+#: global.c:183
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Insertar otro fichero en el actual"
-#: global.c:183
+#: global.c:184
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Buscar un texto en el editor"
-#: global.c:184
+#: global.c:185
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Moverse a la página anterior"
-#: global.c:185
+#: global.c:186
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Moverse a la página siguiente"
-#: global.c:186
+#: global.c:187
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Cortar la línea actual y guardarla en el cutbuffer"
-#: global.c:187
+#: global.c:188
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Pegar el cutbuffer en la línea actual"
-#: global.c:188
+#: global.c:189
msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Mostrar la posición del cursor"
-#: global.c:189
+#: global.c:190
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Invocar el corrector ortográfico (si está disponible)"
-#: global.c:190
+#: global.c:191
msgid "Move up one line"
msgstr "Moverse una línea hacia arriba"
-#: global.c:191
+#: global.c:192
msgid "Move down one line"
msgstr "Moverse una línea hacia abajo"
-#: global.c:192
+#: global.c:193
msgid "Move forward one character"
msgstr "Moverse hacia adelante un carácter"
-#: global.c:193
+#: global.c:194
msgid "Move back one character"
msgstr "Moverse hacia atrás un carácter"
-#: global.c:194
+#: global.c:195
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Moverse al principio de la línea actual"
-#: global.c:195
+#: global.c:196
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Moverse al final de la línea actual"
-#: global.c:196
+#: global.c:197
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ir a la primera línea del fichero"
-#: global.c:197
+#: global.c:198
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ir a la última línea del fichero"
-#: global.c:198
+#: global.c:199
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Redibujar la pantalla actual"
-#: global.c:199
+#: global.c:200
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marcar texto en la posición actual del cursor"
-#: global.c:200
+#: global.c:201
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Borrar el carácter bajo el cursor"
-#: global.c:202
+#: global.c:203
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Borrar el carácter a la izquierda del cursor"
-#: global.c:203
+#: global.c:204
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Insertar un carácter tab"
-#: global.c:204
+#: global.c:205
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Insertar un retorno de carro en la posición del cursor"
-#: global.c:206
+#: global.c:207
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Hacer que la búsqueda actual sea sensible a mayúsculas"
-#: global.c:207
+#: global.c:208
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancelar la función actual"
-#: global.c:211 global.c:323 global.c:408
+#: global.c:212 global.c:328 global.c:413
msgid "Get Help"
msgstr "Ver Ayuda"
-#: global.c:214 global.c:222
+#: global.c:215 global.c:223
msgid "WriteOut"
msgstr "Guardar"
-#: global.c:218 global.c:397
+#: global.c:219 global.c:402
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: global.c:226 global.c:319 global.c:341 global.c:361
+#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366
msgid "Goto Line"
msgstr "Ir a Línea"
-#: global.c:231 global.c:310
+#: global.c:232 global.c:315
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"
-#: global.c:235 global.c:306 global.c:337
+#: global.c:236 global.c:311 global.c:342
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
-#: global.c:239
+#: global.c:240
msgid "Read File"
msgstr "L Fichero"
-#: global.c:243
+#: global.c:244
msgid "Where Is"
msgstr "Buscar"
-#: global.c:247 global.c:389
+#: global.c:248 global.c:394
msgid "Prev Page"
msgstr "Pag Prev"
-#: global.c:251 global.c:393
+#: global.c:252 global.c:398
msgid "Next Page"
msgstr "Pag Sig"
-#: global.c:255
+#: global.c:256
msgid "Cut Text"
msgstr "CortarTxt"
-#: global.c:258
+#: global.c:260
+msgid "UnJustify"
+msgstr "Desjustificar"
+
+#: global.c:263
msgid "UnCut Txt"
msgstr "PegarTxt"
-#: global.c:262
+#: global.c:267
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Act"
-#: global.c:266
+#: global.c:271
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografía"
-#: global.c:270
+#: global.c:275
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: global.c:273
+#: global.c:278
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: global.c:276
+#: global.c:281
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"
-#: global.c:279
+#: global.c:284
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: global.c:282
+#: global.c:287
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: global.c:285
+#: global.c:290
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: global.c:288
+#: global.c:293
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
-#: global.c:291
+#: global.c:296
msgid "Mark Text"
msgstr "MarcarTxt"
-#: global.c:294
+#: global.c:299
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
-#: global.c:298
+#: global.c:303
msgid "Backspace"
msgstr "Borrar"
-#: global.c:302
+#: global.c:307
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:314
+#: global.c:319
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:327 global.c:348 global.c:369 global.c:379
+#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384
msgid "First Line"
msgstr "Primera Línea"
-#: global.c:330 global.c:351 global.c:372 global.c:382
+#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387
msgid "Last Line"
msgstr "Última Línea"
-#: global.c:333 global.c:354
+#: global.c:338 global.c:359
msgid "Case Sens"
msgstr "May/Min"
-#: global.c:344 global.c:364 global.c:375 global.c:385 global.c:401
-#: global.c:405 global.c:411 winio.c:1026
+#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406
+#: global.c:410 global.c:416 winio.c:1026
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: global.c:357
+#: global.c:362
msgid "No Replace"
msgstr "No Reemplazar"
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "No se puede mover la ventana inferior"
-#: nano.c:1804
-msgid "Justify Complete"
-msgstr "Justificar Completado"
+#: nano.c:1815
+msgid "Can now UnJustify!"
+msgstr "Ahora puedes desjustificar!"
-#: nano.c:1872
+#: nano.c:1913
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s habilitar/deshabilitar"
-#: nano.c:1884
+#: nano.c:1925
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"
-#: nano.c:1885
+#: nano.c:1926
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"
-#: nano.c:2115
+#: nano.c:2156
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configurar las ventanas\n"
-#: nano.c:2128
+#: nano.c:2169
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: ventana inferior\n"
-#: nano.c:2134
+#: nano.c:2175
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: abrir fichero\n"
-#: nano.c:2171
+#: nano.c:2212
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Pillé Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:2193
+#: nano.c:2234
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Pillé Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:2226
+#: nano.c:2267
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Pillé Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:2274
+#: nano.c:2315
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Pillé Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:2300
+#: nano.c:2341
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Pillé Alt-%c! (%d)\n"
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Gracias por usar nano!\n"
+#~ msgid "Justify Complete"
+#~ msgstr "Justificar Completado"
+
#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tHacer el menú más parecido a Pico\n"