# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Karl Eichwalder <keichwa@gmx.net>, 2001.
# Florian König <floki@bigfoot.com>, 2000, 2001.
-# $Id$
+# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nano 1.1.1\n"
+"Project-Id-Version: nano 1.1.3\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-26 12:10-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-29 19:17+0200\n"
-"Last-Translator: Karl Eichwalder <keichwa@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-10-31 09:17+0100\n"
+"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
#: files.c:67
msgid "File already loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Datei schon geladen"
#: files.c:168
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#: files.c:262
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted Mac format)"
-msgstr ""
+msgstr "%d Zeilen gelesen (Mac-Format konvertiert)"
#: files.c:264
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted DOS format)"
-msgstr ""
+msgstr "%d Zeilen gelesen (DOS-Format konvertiert)"
#: files.c:286 search.c:217
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
-msgstr "\"%s\" nicht gefunden"
+msgstr "»%s« nicht gefunden"
#. We have a new file
#: files.c:290
#: files.c:303
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
-msgstr "Datei \"%s\" ist ein Verzeichnis"
+msgstr "Datei »%s« ist ein Verzeichnis"
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
#: files.c:306
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
-msgstr "Datei \"%s\" ist eine Gerätedatei"
+msgstr "Datei »%s« ist eine Gerätedatei"
#: files.c:314
msgid "Reading File"
#: files.c:369
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Datei von außerhalb %s nicht einfügen"
#: files.c:432 files.c:1084 files.c:1445 nano.c:1771
msgid "Cancelled"
#: files.c:717 files.c:772
msgid "No more open files"
-msgstr ""
+msgstr "Keine weiteren offenen Dateien"
#: files.c:1107
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kann nicht außerhalb von %s schreiben"
#: files.c:1144 files.c:1160 files.c:1174 files.c:1197 files.c:1206
#: files.c:1218
msgstr "%d Zeilen geschrieben"
#: files.c:1322
-#, fuzzy
msgid "Append Selection to File"
-msgstr "Zum Zeilenende springen"
+msgstr "Auswahl an Datei anhängen"
#: files.c:1325
msgid "Write Selection to File"
-msgstr ""
+msgstr "Auswahl in Datei schreiben"
#: files.c:1331
-#, fuzzy
msgid "File Name to Append"
-msgstr "Dateiname zum Speichern"
+msgstr "Dateiname zum Anhängen"
#: files.c:1334
-#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Dateiname zum Speichern"
#: files.c:2223
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
-msgstr ""
+msgstr "Kann im eingeschränkten Modus nicht nach oben wechseln"
#. We can't open this dir for some reason. Complain
#: files.c:2234 files.c:2291
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
-msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen: %s"
+msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen: %s"
#: files.c:2262 global.c:295
-#, fuzzy
msgid "Goto Directory"
-msgstr "Zu Zeile"
+msgstr "Gehe zu Verzeichnis"
#: files.c:2269
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
-msgstr ""
+msgstr "Kann im eingeschränkten Modus nicht nach außerhalb von %s gehen"
#: files.c:2276
-#, fuzzy
msgid "Goto Cancelled"
-msgstr "Abgebrochen"
+msgstr "»Gehe zu« abgebrochen"
#: global.c:166
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Bis zum Ende ausschneiden"
#: global.c:173
-#, fuzzy
msgid "Backwards search"
-msgstr "Zurück"
+msgstr "Suche rückwärts"
#: global.c:174
-#, fuzzy
msgid "Case sensitive search"
-msgstr "Suche mit Unterscheidung von Groß- und Kleinschreibung%s%s"
+msgstr "Suche mit Unterscheidung von Groß- und Kleinschreibung"
#: global.c:175
msgid "Writing file in DOS format"
-msgstr ""
+msgstr "Im DOS-Format schreiben"
#: global.c:176
msgid "Writing file in Mac format"
-msgstr ""
+msgstr "Im Mac-Format schreiben"
#: global.c:177
msgid "Smooth scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Sanftes Rollen"
#: global.c:180
msgid "Regular expressions"
#: global.c:185
msgid "Multiple file buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Mehrere Dateipuffer"
#: global.c:186
msgid "Open previously loaded file"
-msgstr ""
+msgstr "Vorige geladene Datei öffnen"
#: global.c:187
msgid "Open next loaded file"
-msgstr ""
+msgstr "Nächste geladene Datei öffnen"
#: global.c:256
msgid "Invoke the help menu"
#: global.c:260
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
-msgstr ""
+msgstr "Momentan geladene Datei schließen/nano beenden"
#: global.c:262
msgid "Exit from nano"
#: global.c:265
msgid "Goto a specific line number"
-msgstr "Zu einer Zeile springen"
+msgstr "Zu einer bestimmten Zeile springen"
#: global.c:266
msgid "Justify the current paragraph"
#: global.c:267
msgid "Unjustify after a justify"
-msgstr "Absatzausrochtung rückgängig machen"
+msgstr "Absatzausrichtung rückgängig machen"
#: global.c:268
msgid "Replace text within the editor"
#: global.c:293
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
-msgstr ""
-"Groß- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) berücksichtigen"
+msgstr "Groß- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) berücksichtigen"
#: global.c:294
msgid "Go to file browser"
msgstr "Funktion abbrechen"
#: global.c:297
-#, fuzzy
msgid "Append to the current file"
-msgstr "Zum Zeilenende springen"
+msgstr "An momentane Datei anhängen"
#: global.c:298
-#, fuzzy
msgid "Search backwards"
-msgstr "Suche abgebrochen"
+msgstr "Suche rückwärts"
#: global.c:300
-#, fuzzy
msgid "Use Regular expressions"
-msgstr "Reguläre Ausdrücke"
+msgstr "Reguläre Ausdrücke benutzen"
#: global.c:301
msgid "Find other bracket"
-msgstr ""
+msgstr "Andere Klammer finden"
#: global.c:305 global.c:431 global.c:464 global.c:497 global.c:510
#: global.c:535 global.c:549 global.c:560 global.c:568 global.c:585
msgstr "Hilfe"
#: global.c:310
-#, fuzzy
msgid "Close"
-msgstr "mouse"
+msgstr "Schließen"
#: global.c:314 global.c:530 global.c:570
msgid "Exit"
#: global.c:424
msgid "Find Other Bracket"
-msgstr ""
+msgstr "Andere Klammer finden"
#: global.c:434 global.c:467 global.c:500 global.c:512 global.c:537
#: global.c:551 global.c:562 global.c:587 winio.c:1251
msgstr "GROSZ/klein"
#: global.c:453 global.c:486
-#, fuzzy
msgid "Direction"
-msgstr "Zu Zeile"
+msgstr "Richtung"
#: global.c:458 global.c:491
-#, fuzzy
msgid "Regexp"
-msgstr "regulärer Ausdruck"
+msgstr "reg. Ausdruck"
#: global.c:475
msgid "No Replace"
msgstr "In Dateien"
#: global.c:545
-#, fuzzy
msgid "Append"
-msgstr "Suspend"
+msgstr "Anhängen"
#: global.c:581
-#, fuzzy
msgid "Goto"
msgstr "Zu Zeile"
#: nano.c:177
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Buffer written to %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Puffer in %s geschrieben\n"
+msgid "\nBuffer written to %s\n"
+msgstr "\nPuffer in %s geschrieben\n"
#: nano.c:179
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"No %s written (file exists?)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s nicht geschrieben (Datei existiert?)\n"
+msgid "\nNo %s written (file exists?)\n"
+msgstr "\n%s nicht geschrieben (Datei existiert?)\n"
#: nano.c:186
msgid "Window size is too small for Nano..."
msgstr "Unzulässige Taste im View Modus"
#: nano.c:246
-#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
-"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
-"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
-"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
-"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
-"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
-"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
-"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. "
-"Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered "
-"using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
-"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
-"are shown in parentheses:\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" nano Hilfe\n"
"\n"
-" Nano wurde konzipiert um die Funktionalität und die Benutzerfreundlichkeit "
-"des UW Pico Texteditors zu imitieren. | Es gibt vier Hauptbereiche: Die "
-"Titelzeile zeigt die Version des Programms, den Namen der aktuell editierten "
-"Datei und ob die Datei verändert wurde oder nicht. | Das Hauptfenster "
-"enthält die geöffnete Datei. | Die Statuszeile (die dritte Zeile von unten) "
-"zeigt wichtige Meldungen. Die untersten zwei Zeilen listen die "
-"meistgebrauchten Tastenkombinationen von nano auf.\n"
+" Nano wurde konzipiert, die Funktionalität und die Benutzerfreundlichkeit des UW-Pico-Texteditors zu imitieren. Es gibt vier Hauptbereiche: Die Titelzeile zeigt die Version des Programms, den Namen der momentan editierten Datei und ob die Datei verändert wurde oder nicht. Das Hauptfenster enthält die geöffnete Datei. Die Statuszeile (die dritte Zeile von unten) zeigt wichtige Meldungen. Die untersten zwei Zeilen listen die meistgebrauchten Tastenkombinationen von nano auf.\n"
"\n"
-" Tastenkombinationen werden wie folgt abgekärzt: Kombinationen mit der "
-"Strg-Taste werden mit einem ^ ausgedräckt. Escape-Sequenzen werden mit dem "
-"Meta (M)-Symbol angegeben und können je nach Tastatureinstellung mit Esc, "
-"Alt oder Meta eingegeben werden. | Die folgenden Tasten(kombinationen) sind "
-"im Hauptfenster verfügbar. Optionale Tasten sind eingeklammert.\n"
+" Tastenkombinationen werden wie folgt abgekürzt: Kombinationen mit der Strg-Taste werden mit einem ^ ausgedrückt. Escape-Sequenzen werden mit dem Meta-Symbol (M) angegeben und können je nach Tastatureinstellung mit Esc, Alt oder Meta eingegeben werden. Die folgenden Tasten(kombinationen) sind im Hauptfenster verfügbar. Optionale Tasten sind eingeklammert:\n"
"\n"
#: nano.c:345
msgstr "delete_node(): letzter Knoten freigegeben.\n"
#: nano.c:407
-msgid ""
-"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: nano [lange GNU Option] [Option] +ZEILE <Datei>\n"
-"\n"
+msgid "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n\n"
+msgstr "Aufruf: nano [lange GNU Option] [Option] +ZEILE <Datei>\n\n"
#: nano.c:408
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
#: nano.c:413
msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
-msgstr ""
+msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tDatei im DOS-Format schreiben\n"
#: nano.c:418
msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
-msgstr ""
+msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tBenutzung mehrerer Dateipuffer aktivieren\n"
#: nano.c:423
msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
-msgstr ""
+msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tDatei im Mac-Format schreiben\n"
#: nano.c:427
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
-msgstr " -R\t\t--regexp\t\tRegulären Ausdruck zur Suche verwenden\n"
+msgstr " -R\t\t--regexp\t\tReguläre Ausdrücke zur Suche verwenden\n"
#: nano.c:431
msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
-msgstr ""
+msgstr " -S\t\t--smooth\t\tSanftes Rollen\n"
#: nano.c:434
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
-msgstr ""
-" -T [Anzahl]\t--tabsize=[Anzahl]\t\tTabulator-Größe auf Anzahl setzen\n"
+msgstr " -T [Anzahl]\t--tabsize=[Anzahl]\t\tTabulator-Größe auf Anzahl setzen\n"
#: nano.c:437
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
#: nano.c:449
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
-msgstr ""
-" -l \t\t--nofollow\t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern "
-"Überschreiben.\n"
+msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern Überschreiben\n"
#: nano.c:452
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
#: nano.c:457
msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
-msgstr ""
+msgstr " -o [Verz] \t--operatingdir=[Verz]\tArbeitsverzeichnis setzen\n"
#: nano.c:460
-#, fuzzy
msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
-msgstr " -\t \t--pico\t\t\tPico so genau wie möglich imitieren\n"
+msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tPico so genau wie möglich imitieren\n"
#: nano.c:465
-msgid ""
-" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
-msgstr ""
-" -r [#Spalten] \t--fill=[#Spalten]\tSpalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) "
-"#Spalten\n"
+msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr " -r [#Spalten] \t--fill=[#Spalten]\tSpalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten\n"
#: nano.c:469
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
-msgstr ""
-" -s [Programm] \t--speller=[Programm]\tAlternative Rechtschreibprüfung\n"
+msgstr " -s [Programm] \t--speller=[Programm]\tAlternative Rechtschreibprüfung\n"
#: nano.c:472
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
#: nano.c:474
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
-msgstr ""
-" -v \t\t--view\t\t\tNur zum Lesen öffnen (keine Veränderungen m÷glich)\n"
+msgstr " -v \t\t--view\t\t\tNur zum Lesen öffnen (keine Veränderungen möglich)\n"
#: nano.c:477
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
#: nano.c:482
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
-msgstr ""
-" -z \t\t--suspend\t\tSuspend (anhalten und zurück zur Shell) aktivieren\n"
+msgstr " -z \t\t--suspend\t\tSuspend (anhalten und zurück zur Shell) aktivieren\n"
#: nano.c:484
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +ZEILE\t\t\t\t\tBei Zeile ZEILE beginnen\n"
#: nano.c:486
-msgid ""
-"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: nano [Option] +ZEILE <Datei>\n"
-"\n"
+msgid "Usage: nano [option] +LINE <file>\n\n"
+msgstr "Aufruf: nano [Option] +ZEILE <Datei>\n\n"
#: nano.c:487
msgid "Option\t\tMeaning\n"
#: nano.c:489
msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
-msgstr ""
+msgstr " -D \t\ttDatei im DOS-Format schreiben\n"
#: nano.c:492
msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n"
-msgstr ""
+msgstr " -F \t\tBenutzung mehrerer Dateipuffer aktivieren\n"
#: nano.c:495
msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
-msgstr ""
+msgstr " -M \t\tDatei im Mac-Format schreiben\n"
#: nano.c:497
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
#: nano.c:500
msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
-msgstr ""
+msgstr " -S\t\tSanftes Rollen\n"
#: nano.c:502
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
#: nano.c:517
msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n"
-msgstr ""
+msgstr " -o [Verz] \tArbeitsverzeichnis setzen\n"
#: nano.c:519
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
-msgstr "i -p \t\tPico so genau wie möglich imitieren\n"
+msgstr " -p \t\tPico so genau wie möglich imitieren\n"
#: nano.c:523
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#Spalten] \tSpalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten\n"
#: nano.c:526
-#, fuzzy
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
-msgstr " -s [Programm] |\tAlternative Rechtschreibprüfung\n"
+msgstr " -s [Programm] \tAlternative Rechtschreibprüfung\n"
#: nano.c:528
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor.org"
#: nano.c:546
-msgid ""
-"\n"
-" Compiled options:"
-msgstr ""
-"\n"
-" Kompilierte Optionen:"
+msgid "\n Compiled options:"
+msgstr "\n Kompilierte Optionen:"
#: nano.c:635
msgid "Mark Set"
#: nano.c:1242
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
-msgstr "check_wrap aufgerufen mit inptr->data=\"%s\"\n"
+msgstr "check_wrap aufgerufen mit inptr->data=»%s«\n"
#: nano.c:1294
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
-msgstr "current->data jetzt = \"%s\"\n"
+msgstr "current->data jetzt = »%s«\n"
#: nano.c:1346
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
-msgstr "Nachher, data = \"%s\"\n"
+msgstr "Nachher, data = »%s«\n"
#: nano.c:1447
msgid "Edit a replacement"
#: nano.c:1688
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
-msgstr ""
-"Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporäre Datei schreiben"
+msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporäre Datei schreiben"
#: nano.c:1708
msgid "Finished checking spelling"
#: nano.c:1739
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
-msgstr "Veränderten Puffer speichern (\"Nein\" VERWIRFT DIE ÄNDERUGNEN) ? "
+msgstr "Veränderten Puffer speichern (»Nein« VERWIRFT DIE ÄNDERUNGEN) ? "
#: nano.c:1886
msgid "Received SIGHUP"
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. "
-" If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to "
-"the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags or using the Meta-P toggle, "
-"the previous search string will be shown in brackets after the Search: "
-"prompt. Hitting enter without entering any text will preform the previous "
-"search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the "
-"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" If using Pico Mode via the -p or --pico flags or using the Meta-P toggle, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will preform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Hilfetext für das Suchkommando\n"
+"\n"
+" Geben Sie die Wörter oder Buchstaben ein, nach denen Sie suchen möchten, und drücken Sie die Eingabetaste. Wenn eine Übereinstimmung für den eingegebenen Text gefunden wird, dann wird die Anzeige zur nächsten Fundstelle bewegt.\n"
+"\n"
+" Bei Benutzung des Pico-Modus durch die Kommandozeilenoptionen -p oder --pico oder durch den Meta-P-Umschalter wird die vorhergehende Suchzeichenkette in Klammer nach der Suche-Aufforderung angezeigt. Drücken der Eingabetaste ohne Eingabe irgenwelchen Textes führt die vorhergehende Suche durch. Anderenfalls wird die vorhergehende Zeichenkette vor dem Cursor angezeigt und kann vor dem Suchen bearbeitet oder gelöscht werden.\n"
+"\n"
+" Die folgenden Funktionstasten sind im Suchmodus verfügbar:\n"
+"\n"
#: nano.c:2360
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If thre are "
-"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
-"last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If thre are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Hilfetext für »Zu Zeile«\n"
+"\n"
+" Geben Sie die Nummer der gewünschten Zeile ein. Gibt es weniger Zeilen im Text, so springt nano zur letzten Zeile der Datei.\n"
+"\n"
+" Die folgenden Funktionstasten sind im Zu-Zeile-Modus verfügbar:\n"
+"\n"
#: nano.c:2367
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
-"the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
-"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags or the "
-"Meta-F toggle, inserting a file will cause it to be loaded into a separate "
-"buffer (use Ctrl-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags or the Meta-F toggle, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Ctrl-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Hilfetext für »Datei einfügen«\n"
+"\n"
+" Geben Sie den Namen einer Datei ein, die an der momentanen Cursorposition in den momentanen Dateipuffer eingefügt werden soll.\n"
+"\n"
+" Wenn Sie nano mit Unterstützung für mehrere Dateipuffer compiliert haben und\n"
+" diese Funktion mit den Kommandozeilenoptionen -F oder --multibuffer oder mit\n"
+" der Tastenkombination Meta-F eingeschaltet haben, so wird die Einfügeoperation\n"
+" die Datei in einen separaten Puffer laden. (Benutzen Sie Strg-< und >, um\n"
+" zwischen den Dateipuffern umzuschalten.)\n"
+"\n"
+" Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Einfügen-Modus verfügbar:\n"
+" \n"
#: nano.c:2378
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
-"save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n"
"\n"
-" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
-"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To "
-"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, "
-"the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
-"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page "
-"Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected "
-"file or enter the selected directory. To move up one level, select the "
-"directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in the file browser:\n"
"\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
-"(attempt to) automatically complete the directory name. The following "
-"function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n"
msgstr ""
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
-"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
-"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
-"misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr "deaktiviert"
#: nano.c:2577
-#, fuzzy
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr ""
-"NumLock Problem entdeckt. | Tastenblock funktioniert nicht, wenn NumLock "
-"ausgeschaltet ist"
+msgstr "NumLock-Problem entdeckt. Tastenblock funktioniert nicht, wenn NumLock ausgeschaltet ist"
#: nano.c:2870
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Erhielt Alt-%c! (%d)\n"
#: rcfile.c:84
-msgid ""
-"\n"
-"Press return to continue starting nano\n"
-msgstr ""
+msgid "\nPress return to continue starting nano\n"
+msgstr "\nDrücken Sie die Eingabetaste um mit dem Starten von nano fortzufahren\n"
#: rcfile.c:142
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
-msgstr ""
+msgstr "parse_rcfile: Kommentar lesen\n"
#: rcfile.c:159
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: command %s not understood"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler in %s in Zeile %d: Kommando %s nicht verstanden"
#: rcfile.c:172
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "parse_rcfile: Option %s lesen\n"
#: rcfile.c:190
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: option %s requires an argument"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler in %s in Zeile %d: Option %s erfordert ein Argument"
#: rcfile.c:201
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: requested fill size %d too small"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler in %s in Zeile %d: Angeforderte Füllgröße %d zu klein"
#: rcfile.c:210
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: requested tab size %d too small"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler in %s in Zeile %d: Angeforderte Tab-Größe %d zu klein"
#: rcfile.c:224
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
-msgstr ""
+msgstr "setze Flag %d!\n"
#: rcfile.c:229
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lösche Flag %d!\n"
#: rcfile.c:238
msgid "Errors found in .nanorc file"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler in .nanorc-Datei gefunden"
#: rcfile.c:247
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Datei ~/.nanorc nicht öffnen, %s"
#: search.c:132
-#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:136
-#, fuzzy
msgid " [Case Sensitive]"
-msgstr "GROSZ/klein"
+msgstr " [GROSZ/klein]"
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:140
-#, fuzzy
msgid " [Regexp]"
-msgstr "regulärer Ausdruck"
+msgstr " [reg. Ausdruck]"
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:144
-#, fuzzy
msgid " [Backwards]"
-msgstr "Zurück"
+msgstr " [Rückwärts]"
#: search.c:146
msgid " (to replace)"
#: search.c:223
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
-msgstr "\"%s...\" nicht gefunden"
+msgstr "»%s...« nicht gefunden"
#: search.c:278 search.c:340
msgid "Search Wrapped"
-msgstr "Suche in neue Zeile umgebrochen"
+msgstr "Suche umgebrochen"
#: search.c:446
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "%d Ersetzungen vorgenommen"
#: search.c:448
-#, fuzzy
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "1 Ersetzung vorgenommen"
#: search.c:844
msgid "Not a bracket"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Klammer"
#. didn't find either left or right bracket
#: search.c:889
msgid "No matching bracket"
-msgstr ""
+msgstr "Keine passende Klammer"
#: utils.c:159
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: Kein Speicher verfügbar!"
#: utils.c:173
-#, fuzzy
msgid "nano: calloc: out of memory!"
-msgstr "nano: malloc: Kein Speicher verfügbar!"
+msgstr "nano: calloc: Kein Speicher verfügbar!"
#: utils.c:183
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "actual_x_from_start für xplus=%d gab %d zurück\n"
#: winio.c:295 winio.c:466
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
-msgstr "Eingabe '%c' (%d)\n"
+msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: winio.c:498
#, c-format
msgstr "Neuer Puffer"
#: winio.c:550
-#, fuzzy
msgid " File: ..."
-msgstr " |Datei: ..."
+msgstr " Datei: ..."
#: winio.c:552
-#, fuzzy
msgid " DIR: ..."
-msgstr " || Verzeichnis: ..."
+msgstr " Verzeichnis: ..."
#: winio.c:563
msgid "Modified"
#: winio.c:1138
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
-msgstr "current->data = \"%s\"\n"
+msgstr "current->data = »%s«\n"
#: winio.c:1195
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
-msgstr "Erhielt \"%s\"\n"
+msgstr "Erhielt »%s«\n"
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
#: winio.c:1224
msgid "Yy"
-msgstr "Jj"
+msgstr "JjYy"
#: winio.c:1225
msgid "Nn"
#: winio.c:1687
msgid "The nano text editor"
-msgstr "Der nano Text-Editor"
+msgstr "Der nano-Text-Editor"
#: winio.c:1688
msgid "version "
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Danke für die Benutzung von nano!\n"
-#, fuzzy
#~ msgid "Write"
#~ msgstr "Speichern"
-#, fuzzy
#~ msgid "Regexp "
-#~ msgstr "regulärer Ausdruck"
+#~ msgstr "reg. Ausdruck "
#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Suche mit Unterscheidung von Groß- und Kleinschreibung nach regulärem "
-#~ "Ausdruck%s%s"
+#~ msgstr "Suche mit Unterscheidung von Groß- und Kleinschreibung nach regulärem Ausdruck%s%s"
#~ msgid "Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck%s%s"
#~ msgstr "Konnte temporäre Datei nicht löschen"
#~ msgid "Could not invoke spell program \"%s\""
-#~ msgstr "Konnte Rechtschreibprogramm \"%s\" nicht aufrufen"
+#~ msgstr "Konnte Rechtschreibprogramm »%s« nicht aufrufen"
#~ msgid "Could not invoke \"ispell\""
-#~ msgstr "Konnte \"ispell\" nicht aufrufen"
-
-#~ msgid "%s: %s"
-#~ msgstr "%s: %s"
-
-#~ msgid ".XXXXXX"
-#~ msgstr ".XXXXXX"
-
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
-#~ msgid "nano.save"
-#~ msgstr "nano.save"
-
-#~ msgid ".save"
-#~ msgstr ".save"
-
-#~ msgid "Sorry, this function not available with nano-tiny option"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tut mir leid, dies Funktion ist im Minimalmodus von nano nicht verfügbar"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Konnte »ispell« nicht aufrufen"
-#~ msgid "nano."
-#~ msgstr "nano."
-
-#~ msgid "%s %s"
-#~ msgstr "%s %s"
-
-#~ msgid "ispell %s"
-#~ msgstr "ispell %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use \"fg\" to return to nano\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Benutzen Sie \"fg\" um zu nano zurückzukehren\n"
-
-#~ msgid "^%c\t"
-#~ msgstr "^%c\t"
-
-#~ msgid "(F%d)\t"
-#~ msgstr "(F%d)\t"
-
-#~ msgid "\t"
-#~ msgstr "\t"
-
-#~ msgid "(M-%c)\t"
-#~ msgstr "(M-%c)\t"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "M-%c\t\t\t"
-#~ msgstr "M-%c\t\t\t"
-
-#~ msgid "const"
-#~ msgstr "const"
-
-#~ msgid "suspend"
-#~ msgstr "suspend"
-
-#~ msgid "nowrap"
-#~ msgstr "nowrap"
-
-#~ msgid "nohelp"
-#~ msgstr "nohelp"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "help"
-
-#~ msgid "cut"
-#~ msgstr "cut"
-
-#~ msgid "autoindent"
-#~ msgstr "autoindent"
-
-#~ msgid "tempfile"
-#~ msgstr "tempfile"
-
-#~ msgid "speller"
-#~ msgstr "speller"
-
-#~ msgid "fill"
-#~ msgstr "fill"
-
-#~ msgid "pico"
-#~ msgstr "pico"
-
-#~ msgid "nofollow"
-#~ msgstr "nofollow"
-
-#~ msgid "tabsize"
-#~ msgstr "tabsize"
-
-#~ msgid "?T:RVchiklmpr:s:tvwxz"
-#~ msgstr "?T:RVchiklmpr:s:tvwxz"
-
-#~ msgid "h?T:RVciklmpr:s:tvwxz"
-#~ msgstr "h?T:RVciklmpr:s:tvwxz"
+#~ msgid "\n\n\n\n\nUse \"fg\" to return to nano\n"
+#~ msgstr "\n\n\n\n\nBenutzen Sie »fg« um zu nano zurückzukehren\n"
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "Erhielt %c (%d)!\n"
-#~ msgid " [%s]"
-#~ msgstr " [%s]"
-
-#~ msgid "$"
-#~ msgstr "DM"
-
#~ msgid "File: "
#~ msgstr "Datei: "
-#~ msgid " %-11s"
-#~ msgstr " %-11s"
-
-#~ msgid "^%c"
-#~ msgstr "^%c"
-
-#~ msgid ": "
-#~ msgstr ": "
-
-#~ msgid " Y"
-#~ msgstr " J"
-
-#~ msgid " A"
-#~ msgstr " A"
-
-#~ msgid " N"
-#~ msgstr " N"
-
-#~ msgid "^C"
-#~ msgstr "^C"
-
-#~ msgid "[ "
-#~ msgstr "[ "
-
-#~ msgid " ]"
-#~ msgstr " ]"
-
#~ msgid "(%ld) %s\n"
#~ msgstr "(%ld) %s\n"
-# Russian translation for GNU nano.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nano 1.1.2\n"
+"Project-Id-Version: nano 1.1.3\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-26 12:10-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-08 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-10-29 10:10+0200\n"
"Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: files.c:67
msgid "File already loaded"
-msgstr ""
+msgstr "æÁÊÌ ÕÖÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ"
#: files.c:168
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#: files.c:262
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted Mac format)"
-msgstr ""
+msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ Mac)"
#: files.c:264
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted DOS format)"
-msgstr ""
+msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ DOS)"
#: files.c:286 search.c:217
#, c-format
#: nano.c:177
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Buffer written to %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"âÕÆÅÒ ÚÁÐÉÓÁÎ × %s\n"
+msgid "\nBuffer written to %s\n"
+msgstr "\nâÕÆÅÒ ÚÁÐÉÓÁÎ × %s\n"
#: nano.c:179
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"No %s written (file exists?)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎ (ÆÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ?)\n"
+msgid "\nNo %s written (file exists?)\n"
+msgstr "\n%s ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎ (ÆÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ?)\n"
#: nano.c:186
msgid "Window size is too small for Nano..."
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
-"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
-"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
-"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
-"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
-"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
-"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
-"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. "
-"Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered "
-"using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
-"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
-"are shown in parentheses:\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" ÔÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ nano\n"
"\n"
-" òÅÄÁËÔÏÒ nano ÒÁÚÒÁÂÏÔÁÎ ÄÌÑ ÜÍÕÌÑÃÉÉ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÏÓÔÉ É ÐÒÏÓÔÏÔÙ "
-"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÏÒÉÇÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ UW Pico. òÅÄÁËÔÏÒ ÒÁÚÂÉÔ ÎÁ 4 ÓÅËÃÉÉ: "
-"×ÅÒÈÎÑÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ×ÅÒÓÉÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÔÅËÕÝÅÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ, ËÏÔÏÒÙÊ "
-"ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÔÓÑ, É ÂÙÌÉ ÌÉ ×ÎÅÓÅÎÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ. ÷ÔÏÒÁÑ ÓÅËÃÉÑ - "
-"ÜÔÏ ÇÌÁ×ÎÏÅ ÏËÎÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ, × ËÏÔÏÒÏÍ, ÐÒÉ ÎÅËÏÔÏÒÏÍ ÖÅÌÁÎÉÉ, ÍÏÖÎÏ "
-"ÒÁÓÓÍÏÔÒÅÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÆÁÊÌÁ. óÔÒÏËÁ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ - 3 ÓÔÒÏËÁ "
-"ÓÎÉÚÕ - ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ÒÁÚÎÙÅ ×ÁÖÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ. é, ÎÁËÏÎÅÃ, ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ Ä×Å ÓÔÒÏËÉ "
-"ÓÏÄÅÒÖÁÔ ÎÁÉÂÏÌÅÅ ÏÂÝÉÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ËÌÁ×ÉÛ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ.\n"
+" òÅÄÁËÔÏÒ nano ÒÁÚÒÁÂÏÔÁÎ ÄÌÑ ÜÍÕÌÑÃÉÉ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÏÓÔÉ É ÐÒÏÓÔÏÔÙ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÏÒÉÇÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ UW Pico. òÅÄÁËÔÏÒ ÒÁÚÂÉÔ ÎÁ 4 ÓÅËÃÉÉ: ×ÅÒÈÎÑÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ×ÅÒÓÉÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÔÅËÕÝÅÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ, ËÏÔÏÒÙÊ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÔÓÑ, É ÂÙÌÉ ÌÉ ×ÎÅÓÅÎÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ. ÷ÔÏÒÁÑ ÓÅËÃÉÑ - ÜÔÏ ÇÌÁ×ÎÏÅ ÏËÎÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ, × ËÏÔÏÒÏÍ, ÐÒÉ ÎÅËÏÔÏÒÏÍ ÖÅÌÁÎÉÉ, ÍÏÖÎÏ ÒÁÓÓÍÏÔÒÅÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÆÁÊÌÁ. óÔÒÏËÁ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ - 3 ÓÔÒÏËÁ ÓÎÉÚÕ - ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ÒÁÚÎÙÅ ×ÁÖÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ. é, ÎÁËÏÎÅÃ, ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ Ä×Å ÓÔÒÏËÉ ÓÏÄÅÒÖÁÔ ÎÁÉÂÏÌÅÅ ÏÂÝÉÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ËÌÁ×ÉÛ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ.\n"
"\n"
-" óÉÓÔÅÍÁ ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÉÊ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ ËÌÁ×ÉÛ ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ: 1. ëÏÍÂÉÎÁÃÉÉ Ó Control'ÏÍ "
-"ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÙ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '^' É ××ÏÄÑÔÓÑ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ÎÁÖÁÔÏÊ ËÎÏÐËÉ Ctrl; 2. "
-"ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ Ó Esc (Esc-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ) ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÙ ÂÕË×ÏÊ M É ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ "
-"××ÅÄÅÎÙ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ËÎÏÐËÉ Esc, Alt ÉÌÉ Meta, × ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÏÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÊ "
-"ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ. îÉÖÅÓÌÅÄÕÝÉÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÇÌÁ×ÎÏÍ ÏËÎÅ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ. "
-"äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÐÏËÁÚÁÎÙ × ÓËÏÂËÁÈ:\n"
+" óÉÓÔÅÍÁ ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÉÊ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ ËÌÁ×ÉÛ ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ: 1. ëÏÍÂÉÎÁÃÉÉ Ó Control'ÏÍ ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÙ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '^' É ××ÏÄÑÔÓÑ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ÎÁÖÁÔÏÊ ËÎÏÐËÉ Ctrl; 2. ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ Ó Esc (Esc-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ) ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÙ ÂÕË×ÏÊ M É ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ××ÅÄÅÎÙ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ËÎÏÐËÉ Esc, Alt ÉÌÉ Meta, × ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÏÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÊ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ. îÉÖÅÓÌÅÄÕÝÉÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÇÌÁ×ÎÏÍ ÏËÎÅ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ. äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÐÏËÁÚÁÎÙ × ÓËÏÂËÁÈ:\n"
"\n"
#: nano.c:345
msgstr "delete_node(): ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÕÚÅÌ.\n"
#: nano.c:407
-msgid ""
-"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: nano [ÄÌÉÎÎÙÅ ÏÐÃÉÉ GNU] [ÏÐÃÉÉ] +óôòïëá <ÆÁÊÌ>\n"
-"\n"
+msgid "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n\n"
+msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: nano [ÄÌÉÎÎÙÅ ÏÐÃÉÉ GNU] [ÏÐÃÉÉ] +óôòïëá <ÆÁÊÌ>\n\n"
#: nano.c:408
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tüÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ Pico ÎÁÓËÏÌØËÏ ÜÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ\n"
#: nano.c:465
-msgid ""
-" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#ÓÔÏÌ] \t--fill=[#ÓÔÏÌ]\t\tðÅÒÅÎÏÓÉÔØ ÓÔÒÏËÉ × ÐÏÚÉÃÉÉ #ÓÔÏÌ\n"
#: nano.c:469
msgstr " +óôòïëá\t\t\t\tîÁÞÁÔØ ÓÏ ÓÔÒÏËÉ ÎÏÍÅÒ óôòïëá\n"
#: nano.c:486
-msgid ""
-"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: nano [ÏÐÃÉÑ] +óôòïëá <ÆÁÊÌ>\n"
-"\n"
+msgid "Usage: nano [option] +LINE <file>\n\n"
+msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: nano [ÏÐÃÉÑ] +óôòïëá <ÆÁÊÌ>\n\n"
#: nano.c:487
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr " åÍÙÌÏ: nano@nano-editor.org\tðÁÕÔÉÎÁ: http://www.nano-editor.org"
#: nano.c:546
-msgid ""
-"\n"
-" Compiled options:"
-msgstr ""
-"\n"
-" óÏÂÒÁÎÏ Ó ÏÐÃÉÑÍÉ:"
+msgid "\n Compiled options:"
+msgstr "\n óÏÂÒÁÎÏ Ó ÏÐÃÉÑÍÉ:"
#: nano.c:635
msgid "Mark Set"
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. "
-" If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to "
-"the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags or using the Meta-P toggle, "
-"the previous search string will be shown in brackets after the Search: "
-"prompt. Hitting enter without entering any text will preform the previous "
-"search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the "
-"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" If using Pico Mode via the -p or --pico flags or using the Meta-P toggle, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will preform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
+"ôÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ ËÏÍÁÎÄÙ ÐÏÉÓËÁ\n"
+"\n"
+" ÷×ÅÄÉÔÅ ÓÌÏ×Á ÉÌÉ ÓÉÍ×ÏÌÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÷Ù ÓÏÂÉÒÁÅÔÅÓØ ÉÓËÁÔØ, ÚÁÔÅÍ ÎÁÖÍÉÔÅ Enter. åÓÌÉ ÄÌÑ ××ÅÄÅÎÏÇÏ ÷ÁÍÉ ÎÁÊÄÅÔÓÑ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ, ÜËÒÁÎ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔÓÑ × ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÐÏÂÌÉÚÏÓÔÉ ÏÔ ÎÁÊÄÅÎÎÏÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ.\n"
+"\n"
+" åÓÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÒÅÖÉÍ Pico ÞÅÒÅÚ ÏÐÃÉÀ -p ÉÌÉ --pico ÉÌÉ ÞÅÒÅÚ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÀ Meta-P, ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÐÏÉÓËÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎÁ × ÓËÏÂËÁÈ ÐÏÓÌÅ ÐÒÏÍÐÔÁ 'ðÏÉÓË:'. îÁÖÁÔÉÅ Enter ÂÅÚ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÐÏÉÓË. éÎÁÞÅ, ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔÓÑ ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ É ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÁ ÉÌÉ ÕÄÁÌÅÎÁ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ ËÁË ÎÁÖÁÔØ Enter.\n"
+"\n"
+" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÐÏÉÓËÁ:\n"
+"\n"
#: nano.c:2360
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If thre are "
-"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
-"last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If thre are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
+"ôÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ ÒÅÖÉÍÁ ðÅÒÅÊÔÉ_Ë_ÓÔÒÏËÅ\n"
+"\n"
+" ÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÷Ù ÖÅÌÁÅÔÅ ÐÅÒÅÊÔÉ É ÎÁÖÍÉÔÅ Enter. åÓÌÉ × ÆÁÊÌÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË ÍÅÎØÛÅ ÞÅÍ ÞÉÓÌÏ, ËÏÔÏÒÏÅ ÷Ù ××ÅÌÉ, ÷Ù ÏËÁÖÅÔÅÓØ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÏËÅ.\n"
+"\n"
+" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ðÅÒÅÊÔÉ_Ë_ÓÔÒÏËÅ:\n"
+"\n"
#: nano.c:2367
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
-"the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
-"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags or the "
-"Meta-F toggle, inserting a file will cause it to be loaded into a separate "
-"buffer (use Ctrl-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags or the Meta-F toggle, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Ctrl-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
+"ôÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ ÒÅÖÉÍÁ ÷ÓÔÁ×ÉÔØ_ÆÁÊÌ\n"
+"\n"
+" îÁÂÅÒÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÂÕÆÆÅÒ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ × ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ ËÕÒÓÏÒÁ.\n"
+"\n"
+" åÓÌÉ ÷ÁÛ nano ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎ Ó ÐÏÄÄÅÒÖËÏÊ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÂÕÆÆÅÒÏ×, É ÜÔÁ ÆÉÞÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ ÏÐÃÉÑÍÉ -F ÉÌÉ --multibuffer ÉÌÉ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÅÊ ËÌÁ×ÉÛ Meta-F, ×ÓÔÁ×ËÁ ÆÁÊÌÁ ÐÉÒ×ÅÄÅÔ Ë ÚÁÇÒÕÚËÅ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ × ÏÔÄÅÌØÎÙÊ ÂÕÆÆÅÒ (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ Ctrl-< É > ÄÁÂÙ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÆÁÊÌÏ×ÙÍÉ ÂÕÆÆÅÒÁÍÉ).\n"
+"\n"
+" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÷ÓÔÁ×ÉÔØ_ÆÁÊÌ:\n"
+"\n"
#: nano.c:2378
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
-"save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n"
"\n"
-" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
-"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To "
-"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, "
-"the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
+"ôÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ ÒÅÖÉÍÁ úÁÐÉÓØ_ÆÁÊÌÁ\n"
+"\n"
+" îÁÂÅÒÉÔÅ ÉÍÑ ÐÏÄ ËÏÔÏÒÙÍ ÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ É ÎÁÖÍÉÔÅ Enter.\n"
+"\n"
+" åÓÌÉ ÷Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ËÏÄ ÐÏÍÅÔËÉ (Ctrl-^) É ÏÔÍÅÔÉÌÉ ÔÅËÓÔ, ÷ÁÍ ÐÒÅÄÌÏÖÁÔ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÔÏÌØËÏ ×ÙÄÅÌÅÎÎÕÀ ÞÁÓÔØ × ÏÔÄÅÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ. þÔÏÂÙ ÐÏÎÉÚÉÔØ ÛÁÎÓÙ ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÎÉÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ ÞÁÓÔØÀ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, ÔÅËÕÝÅÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÉÍÅÎÅÍ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ × ÜÔÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
+"\n"
+" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ:\n"
+"\n"
#: nano.c:2390
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
-"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page "
-"Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected "
-"file or enter the selected directory. To move up one level, select the "
-"directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
+"ôÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ ÆÁÊÌÏ×\n"
+"\n"
+" ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉË ÆÁÊÌÏ× ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ×ÉÚÕÁÌØÎÏÇÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ, ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚ ÜÔÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ÄÌÑ ÏÐÅÒÁÃÉÊ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ. ðÏÌØÚÕÊÔÅÓØ ËÌÁ×ÉÛÁÍÉ-ÓÔÒÅÌÏÞËÁÍÉ ÉÌÉ PageUp/PageDown ÄÌÑ ÐÒÏÇÕÌËÉ ÐÏ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÍÕ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ, É ËÌÁ×ÉÛÁÍÉ S ÉÌÉ Enter ÞÔÏÂÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÖÅÌÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ ÉÌÉ ×ÏÊÔÉ × ×ÙÂÒÁÎÕÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ. äÌÑ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ ××ÅÒÈ ÎÁ ÏÄÎÕ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ, ÎÁÚ×ÁÎÎÕÀ \"..\" × ÓÁÍÏÍ ×ÅÒÈÕ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ×.\n"
+"\n"
+" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÅ ÆÁÊÌÏ×:\n"
+"\n"
#: nano.c:2401
msgid ""
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
-"(attempt to) automatically complete the directory name. The following "
-"function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n"
msgstr ""
+"ôÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ ÒÅÖÉÍÁ ðÅÒÅÊÔÉ_Ë_ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ\n"
+"\n"
+" ÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ËÏÔÏÒÕÀ ÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ.\n"
+"\n"
+" åÓÌÉ tab-ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅ ÎÅ ÂÙÌÏ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ, ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÌÁ×ÉÛÕ TAB ÄÌÑ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ. óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ðÅÒÅÊÔÉ_Ë_ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ:\n"
+"\n"
#: nano.c:2409
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
-"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
-"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
-"misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
+"ôÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ\n"
+"\n"
+" óÐÅÌÌÞÅËÅÒ (ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ) ÐÒÏ×ÅÒÑÅÔ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÀ ×ÓÅÇÏ ÔÅËÓÔÁ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ. åÓÌÉ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÌÏ×Ï, ÏÎÏ ÐÏÄÓ×ÅÞÉ×ÁÅÔÓÑ É ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÁÑ ÚÁÍÅÎÁ ÜÔÏÍÕ ÓÌÏ×Õ. úÁÔÅÍ ÂÕÄÅÔ ÐÏÑ×ÌÑÔØÓÑ ÐÒÉÇÌÁÛÅÎÉÅ ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ ËÁÖÄÏÇÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÏÛÉÂÏÞÎÏ ÎÁÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÓÌÏ×Á × ÔÅËÕÝÅÍ ÆÁÊÌÅ.\n"
+"\n"
+" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÆÕÎËÃÉÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ:\n"
+"\n"
#: nano.c:2493
#, c-format
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-%c! (%d)\n"
#: rcfile.c:84
-msgid ""
-"\n"
-"Press return to continue starting nano\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"îÁÖÍÉÔÅ ÷×ÏÄ ÄÁÂÙ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÓÔÁÒÔ nano\n"
+msgid "\nPress return to continue starting nano\n"
+msgstr "\nîÁÖÍÉÔÅ ÷×ÏÄ ÄÁÂÙ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÓÔÁÒÔ nano\n"
#: rcfile.c:142
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
#: winio.c:1691
msgid "The Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"The Free Software Foundation (ÆÏÎÄ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ)"
+msgstr "The Free Software Foundation (ÆÏÎÄ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ)"
#: winio.c:1692
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nano 1.1.2\n"
+"Project-Id-Version: nano 1.1.3\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-26 12:10-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-05 15:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-10-28 13:06+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: files.c:67
msgid "File already loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Filen är redan inläst"
#: files.c:168
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#: files.c:262
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted Mac format)"
-msgstr ""
+msgstr "Läste %d rader (konverterade Mac-format)"
#: files.c:264
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted DOS format)"
-msgstr ""
+msgstr "Läste %d rader (konverterade DOS-format)"
#: files.c:286 search.c:217
#, c-format
#: global.c:415
msgid "Enter"
-msgstr "Enter"
+msgstr "Retur"
#: global.c:419 global.c:446 global.c:479
msgid "Goto Line"
#: nano.c:177
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Buffer written to %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bufferten skrevs till %s\n"
+msgid "\nBuffer written to %s\n"
+msgstr "\nBufferten skrevs till %s\n"
#: nano.c:179
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"No %s written (file exists?)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ingen %s skrevs (existerar filen?)\n"
+msgid "\nNo %s written (file exists?)\n"
+msgstr "\nIngen %s skrevs (existerar filen?)\n"
#: nano.c:186
msgid "Window size is too small for Nano..."
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
-"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
-"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
-"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
-"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
-"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
-"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
-"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. "
-"Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered "
-"using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
-"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
-"are shown in parentheses:\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" hjälptext för nano\n"
"\n"
-" Textredigeraren nano är skapad för att emulera funktionaliteten och "
-"lättanvändheten hos textredigeraren UW Pico. Det finns fyra huvuddelar i "
-"redigeraren: Översta raden visar programmets versionsnummer, namnet på filen "
-"som redigeras, och om filen har ändrats. Efter detta finns huvudfönstret som "
-"visar filen som redigeras. Statusraden är tredje raden från nederkanten och "
-"visar viktiga meddelanden. De nedersta två raderna visar de vanligaste "
-"kommandona som används i textredigeraren.\n"
+" Textredigeraren nano är skapad för att emulera funktionaliteten och lättanvändheten hos textredigeraren UW Pico. Det finns fyra huvuddelar i redigeraren: Översta raden visar programmets versionsnummer, namnet på filen som redigeras, och om filen har ändrats. Efter detta finns huvudfönstret som visar filen som redigeras. Statusraden är tredje raden från nederkanten och visar viktiga meddelanden. De nedersta två raderna visar de vanligaste kommandona som används i textredigeraren.\n"
"\n"
-" Notationen för kommandon är som följer: Sekvenser med Control-tangent "
-"skrivs med ett taktecken (^) och trycks tillsammans med Control-tangenten "
-"(Ctrl). Escape-sekvenser skrivs med metatecknet (M) och och anges antingen "
-"med Esc-, Alt- eller Meta-tangenten beroende på dina "
-"tangentbordsinställningar. Följande tangentkombinationer är tillgängliga i "
-"redigerarens huvudfönster. Alternativa tangenter visas inom parentes:\n"
+" Notationen för kommandon är som följer: Sekvenser med Control-tangent skrivs med ett taktecken (^) och trycks tillsammans med Control-tangenten (Ctrl). Escape-sekvenser skrivs med metatecknet (M) och och anges antingen med Esc-, Alt- eller Meta-tangenten beroende på dina tangentbordsinställningar. Följande tangentkombinationer är tillgängliga i redigerarens huvudfönster. Alternativa tangenter visas inom parentes:\n"
"\n"
#: nano.c:345
msgstr "delete_node(): frigjorde sista noden.\n"
#: nano.c:407
-msgid ""
-"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Användning: nano [lång GNU-flagga] [flagga] +RAD <fil>\n"
-"\n"
+msgid "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n\n"
+msgstr "Användning: nano [lång GNU-flagga] [flagga] +RAD <fil>\n\n"
#: nano.c:408
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
#: nano.c:434
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
-msgstr ""
-" -T [tal]\t--tabsize=[tal]\t\tStäll in bredden på ett tabbsteg till tal\n"
+msgstr " -T [tal]\t--tabsize=[tal]\t\tStäll in bredden på ett tabbsteg till tal\n"
#: nano.c:437
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
#: nano.c:446
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
-msgstr ""
-" -k \t\t--cut\t\t\tLåt ^K klippa ut från markören till slutet på raden\n"
+msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLåt ^K klippa ut från markören till slutet på raden\n"
#: nano.c:449
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmulera Pico så nära som möjligt\n"
#: nano.c:465
-msgid ""
-" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [tecken] \t--fill=[tecken]\t\tBryt rader efter antal tecken\n"
#: nano.c:469
msgstr " +RAD\t\t\t\t\tStarta vid radnummer RAD\n"
#: nano.c:486
-msgid ""
-"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Användning: nano [flagga] +RAD <fil>\n"
-"\n"
+msgid "Usage: nano [option] +LINE <file>\n\n"
+msgstr "Användning: nano [flagga] +RAD <fil>\n\n"
#: nano.c:487
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHemsida: http://www.nano-editor.org"
#: nano.c:546
-msgid ""
-"\n"
-" Compiled options:"
-msgstr ""
-"\n"
-" Kompileringsflaggor:"
+msgid "\n Compiled options:"
+msgstr "\n Kompileringsflaggor:"
#: nano.c:635
msgid "Mark Set"
#: nano.c:1739
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
-msgstr ""
-"Spara ändrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT FÖRSTÖRA ÄNDRINGAR)? "
+msgstr "Spara ändrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT FÖRSTÖRA ÄNDRINGAR)? "
#: nano.c:1886
msgid "Received SIGHUP"
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. "
-" If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to "
-"the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags or using the Meta-P toggle, "
-"the previous search string will be shown in brackets after the Search: "
-"prompt. Hitting enter without entering any text will preform the previous "
-"search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the "
-"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" If using Pico Mode via the -p or --pico flags or using the Meta-P toggle, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will preform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Hjälptext för sökkommando\n"
+"\n"
+" Ange de ord eller tecken som du vill söka efter, och tryck sedan retur. Om det finns en träff för det du angav kommer skärmen att uppdateras till att visa den närmaste träffen för söksträngen.\n"
+"\n"
+" Om picoläge är aktivt genom att flaggorna -p eller --pico eller kombinationen Meta-P används kommer den föregående söksträngen att visas inom klamrar efter Sök:-prompten. Att trycka Retur utan att ange någon text kommer att genomföra den tidigare sökningen. Annars kommer den föregående texten att placeras framför markören och kan redigeras eller tas bort innan retur trycks.\n"
+"\n"
+" Följande funktionstangenter är tillgängliga i sökläge:\n"
+"\n"
#: nano.c:2360
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If thre are "
-"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
-"last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If thre are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Hjälptext för Gå till rad\n"
+"\n"
+" Ange det radnummer du vill gå till och tryck Retur. Om det finns färre textrader än det tal du angav kommer du att tas till den sista raden i filen.\n"
+"\n"
+" Följande funktionstangenter är tillgängliga i Gå till rad-läge:\n"
+"\n"
#: nano.c:2367
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
-"the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
-"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags or the "
-"Meta-F toggle, inserting a file will cause it to be loaded into a separate "
-"buffer (use Ctrl-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags or the Meta-F toggle, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Ctrl-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Hjälptext för infoga fil\n"
+"\n"
+" Ange namnet på den fil som ska sättas in i den aktuella filbufferten på den aktuella platsen för markören.\n"
+"\n"
+" Om du har kompilerat nano med stöd för flera samtidiga filbuffertar, och aktiverar flera buffertar med kommandoradsflaggorna -F eller --multibuffer eller kombinationen Meta-F, kommer att infoga en fil göra så att den läses in i en separat buffert (använd Ctrl-< och > för att växla mellan filbuffertar).\n"
+"\n"
+" Följande funktionstangenter är tillgängliga i infoga fil-läge:\n"
+"\n"
#: nano.c:2378
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
-"save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n"
"\n"
-" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
-"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To "
-"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, "
-"the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Hjälptext för skriv fil\n"
+"\n"
+" Ange det namn som du vill spara aktuell fil som och tryck retur för att spara filen.\n"
+"\n"
+" Om du använder markörkoden med Ctrl-^ och har markerat text kommer du få frågan om att endast spara markeringen till en separat fil. För att minska risken att den aktuella filen skrivs över med endast en del av den är inte det aktuella filnamnet standardalternativet i detta läge.\n"
+"\n"
+" Följande funktionstangenter är tillgängliga i filskrivningsläge:\n"
+"\n"
#: nano.c:2390
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
-"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page "
-"Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected "
-"file or enter the selected directory. To move up one level, select the "
-"directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Hjälptext för filbläddrare\n"
+"\n"
+" Filbläddraren används för att visuellt bläddra i katalogstrukturen för att välja en fil för läsning eller skrivning. Du kan använda piltangenterna eller PageUp/PageDown för att bläddra bland filerna, och S eller Retur för att välja den markerade filen eller gå in i den markerade katalogen. För att gå upp en nivå väljer du katalogen kallad \"..\" överst i fillistan.\n"
+"\n"
+" Följande funktionstangenter är tillgängliga i filbläddraren:\n"
+"\n"
#: nano.c:2401
msgid ""
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
-"(attempt to) automatically complete the directory name. The following "
-"function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Hjälptext för gå till katalog i bläddraren\n"
+"\n"
+" Ange namnet på den katalog som du vill gå till.\n"
+"\n"
+" Om tabulatorkomplettering inte har deaktiverats kan du använda TABULATOR-tangenten för att (försöka att) automatiskt komplettera katalognamnet. Följande funktionstangenter är tillgängliga i bläddrarens gåtillkatalog-läge:\n"
+"\n"
#: nano.c:2409
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
-"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
-"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
-"misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Hjälptext för stavningskontrollen\n"
+"\n"
+" Stavningskontrollen kontrollerar stavningen av all text i den aktuella filen. När ett okänt ord hittas markeras det och en ersättning kan redigeras. Den kommer sedan att för varenda förekomst av det angivna felstavade ordet i den aktuella filen fråga om det ska ersättas.\n"
+"\n"
+" Följande funktionstangenter är tillgängliga i stavningskontrollsläget:\n"
+"\n"
#: nano.c:2493
#, c-format
#: nano.c:2577
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr ""
-"NumLock-problem upptäcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan NumLock"
+msgstr "NumLock-problem upptäcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan NumLock"
#: nano.c:2870
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Jag mottog Alt-%c! (%d)\n"
#: rcfile.c:84
-msgid ""
-"\n"
-"Press return to continue starting nano\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tryck Retur för att fortsätta starta nano\n"
+msgid "\nPress return to continue starting nano\n"
+msgstr "\nTryck Retur för att fortsätta starta nano\n"
#: rcfile.c:142
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Tack för att du använder nano!\n"
-# Denna idiotiska meddelandekonstruktion är felrapporterad
+#~ # Denna idiotiska meddelandekonstruktion är felrapporterad
#~ msgid "Write"
#~ msgstr "Skriv"
#~ msgid "Backward"
#~ msgstr "Bakåt"
-# Ja, denna idiotiska meddelandekonstruktion är felrapporterad
+#~ # Ja, denna idiotiska meddelandekonstruktion är felrapporterad
#~ msgid "Regexp "
#~ msgstr "reguljär uttrycks"