"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-27 16:48+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-27 14:09+0100\n"
"Last-Translator: Raphael Rochet <raphael@rri.fr>\n"
-"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/fr_FR/)\n"
+"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/"
+"language/fr_FR/)\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: backend.php:71
msgid "Use default"
msgid "Default interval"
msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
-#: backend.php:81
-#: backend.php:91
+#: backend.php:81 backend.php:91
msgid "Disable updates"
msgstr "Désactiver les mises à jour"
-#: backend.php:82
-#: backend.php:92
+#: backend.php:82 backend.php:92
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Toutes les 15 minutes"
-#: backend.php:83
-#: backend.php:93
+#: backend.php:83 backend.php:93
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Toutes les 30 minutes"
-#: backend.php:84
-#: backend.php:94
+#: backend.php:84 backend.php:94
msgid "Hourly"
msgstr "Toutes les heures"
-#: backend.php:85
-#: backend.php:95
+#: backend.php:85 backend.php:95
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Toutes les 4 heures"
-#: backend.php:86
-#: backend.php:96
+#: backend.php:86 backend.php:96
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Toutes les 12 heures"
-#: backend.php:87
-#: backend.php:97
+#: backend.php:87 backend.php:97
msgid "Daily"
msgstr "Une fois par jour"
-#: backend.php:88
-#: backend.php:98
+#: backend.php:88 backend.php:98
msgid "Weekly"
msgstr "Une fois par semaine"
-#: backend.php:101
-#: classes/pref/users.php:139
+#: backend.php:101 classes/pref/users.php:139
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
-#: db-updater.php:96
-#: db-updater.php:165
-#: db-updater.php:178
-#: register.php:196
-#: register.php:241
-#: register.php:254
-#: register.php:269
-#: register.php:288
-#: register.php:336
-#: register.php:346
-#: register.php:358
-#: classes/handler/public.php:612
-#: classes/handler/public.php:700
+#: db-updater.php:96 db-updater.php:165 db-updater.php:178 register.php:196
+#: register.php:241 register.php:254 register.php:269 register.php:288
+#: register.php:336 register.php:346 register.php:358
+#: classes/handler/public.php:612 classes/handler/public.php:700
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
#: db-updater.php:104
#, php-format
-msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
-msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>%d</b> à <b>%d</b>)."
+msgid ""
+"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
+"<b>%d</b>)."
+msgstr ""
+"La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>"
+"%d</b> à <b>%d</b>)."
#: db-updater.php:118
msgid "Perform updates"
#: db-updater.php:160
#, php-format
msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+msgid_plural ""
+"Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
msgstr[0] "Terminé. Le schéma est passé de la version <b>%d</b> à <b>%d</b>."
msgstr[1] "Terminé. Le schéma est passé de la version <b>%d</b> à <b>%d</b>."
#: db-updater.php:170
msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr "Votre schéma de base de données provient d'une version plus récente de Tiny Tiny RSS."
+msgstr ""
+"Votre schéma de base de données provient d'une version plus récente de Tiny "
+"Tiny RSS."
#: db-updater.php:172
#, php-format
msgstr "Version du schéma trouvée : <b>%d</b>, requise : <b>%d</b>."
#: db-updater.php:174
-msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
-msgstr "Mise à jour du schéma impossible. Veuillez mettre à jour les fichiers de Tiny Tiny RSS vers une version plus récente et continuer."
+msgid ""
+"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
+"version and continue."
+msgstr ""
+"Mise à jour du schéma impossible. Veuillez mettre à jour les fichiers de "
+"Tiny Tiny RSS vers une version plus récente et continuer."
#: errors.php:9
-msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
-msgstr "Ce programme nécessite l'utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité."
+msgid ""
+"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
+"doesn't seem to support it."
+msgstr ""
+"Ce programme nécessite l'utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner "
+"correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
+"fonctionnalité."
#: errors.php:12
-msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
-msgstr "Ce programme nécessite l'utilisation de cookies pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité."
+msgid ""
+"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
+"seem to support them."
+msgstr ""
+"Ce programme nécessite l'utilisation de cookies pour fonctionner "
+"correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
+"fonctionnalité."
#: errors.php:15
msgid "Backend sanity check failed."
msgstr "Le test de l'interface a échoué."
#: errors.php:19
-msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
-msgstr "Version non valable pour le schéma de la base de données. <a href='db-updater.php'>Veuillez le mettre à jour</a>."
+msgid ""
+"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
+"update</a>."
+msgstr ""
+"Version non valable pour le schéma de la base de données. <a href='db-"
+"updater.php'>Veuillez le mettre à jour</a>."
#: errors.php:21
msgid "Request not authorized."
msgstr "Aucune opération à effectuer."
#: errors.php:25
-msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
-msgstr "Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration locale."
+msgid ""
+"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
+"local configuration."
+msgstr ""
+"Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier "
+"la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration locale."
#: errors.php:27
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr "Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à cette page."
+msgstr ""
+"Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à "
+"cette page."
#: errors.php:29
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Échec du test de configuration"
#: errors.php:31
-msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
-msgstr "Votre version de MySQL n'est actuellement pas supportée. Veuillez consulter le site officiel pour plus d'informations."
+msgid ""
+"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
+"for more information."
+msgstr ""
+"Votre version de MySQL n'est actuellement pas supportée. Veuillez consulter "
+"le site officiel pour plus d'informations."
#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr "Le test d'échappement SQL a échoué, vérifiez votre base de donnée et votre configuration de PHP."
-
-#: index.php:127
-#: index.php:147
-#: index.php:253
-#: prefs.php:93
-#: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:628
-#: classes/pref/feeds.php:1322
-#: plugins/digest/digest_body.php:63
-#: js/feedlist.js:130
-#: js/feedlist.js:456
-#: js/functions.js:421
-#: js/functions.js:824
-#: js/functions.js:1260
-#: js/functions.js:1395
-#: js/functions.js:1707
-#: js/prefs.js:86
-#: js/prefs.js:576
-#: js/prefs.js:666
-#: js/prefs.js:870
-#: js/prefs.js:1457
-#: js/prefs.js:1510
-#: js/prefs.js:1568
-#: js/prefs.js:1584
-#: js/prefs.js:1600
-#: js/prefs.js:1619
-#: js/prefs.js:1792
-#: js/prefs.js:1808
-#: js/tt-rss.js:472
-#: js/viewfeed.js:785
-#: js/viewfeed.js:1262
-#: plugins/import_export/import_export.js:17
+msgstr ""
+"Le test d'échappement SQL a échoué, vérifiez votre base de donnée et votre "
+"configuration de PHP."
+
+#: index.php:127 index.php:147 index.php:253 prefs.php:93
+#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:628 classes/pref/feeds.php:1322
+#: plugins/digest/digest_body.php:63 js/feedlist.js:130 js/feedlist.js:456
+#: js/functions.js:421 js/functions.js:824 js/functions.js:1260
+#: js/functions.js:1395 js/functions.js:1707 js/prefs.js:86 js/prefs.js:576
+#: js/prefs.js:666 js/prefs.js:870 js/prefs.js:1457 js/prefs.js:1510
+#: js/prefs.js:1568 js/prefs.js:1584 js/prefs.js:1600 js/prefs.js:1619
+#: js/prefs.js:1792 js/prefs.js:1808 js/tt-rss.js:472 js/viewfeed.js:785
+#: js/viewfeed.js:1262 plugins/import_export/import_export.js:17
#: plugins/updater/updater.js:17
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
msgid "All Articles"
msgstr "Tous les articles"
-#: index.php:169
-#: include/functions.php:1944
-#: classes/feeds.php:106
+#: index.php:169 include/functions.php:1944 classes/feeds.php:106
msgid "Starred"
msgstr "Remarquables"
-#: index.php:170
-#: include/functions.php:1945
-#: classes/feeds.php:107
+#: index.php:170 include/functions.php:1945 classes/feeds.php:107
msgid "Published"
msgstr "Publiés"
-#: index.php:171
-#: classes/feeds.php:93
-#: classes/feeds.php:105
+#: index.php:171 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
msgid "Unread"
msgstr "Non lus"
#: index.php:172
-#, fuzzy
msgid "Unread First"
-msgstr "Non lus"
+msgstr "Non lus en premier"
#: index.php:173
msgid "Ignore Scoring"
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: index.php:181
-#: include/localized_schema.php:3
+#: index.php:181 include/localized_schema.php:3
msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Score"
msgstr "Score"
-#: index.php:188
-#: classes/pref/feeds.php:561
-#: classes/pref/feeds.php:784
+#: index.php:188 classes/pref/feeds.php:561 classes/pref/feeds.php:784
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
-#: index.php:192
-#: index.php:222
-#: include/functions.php:1935
-#: include/localized_schema.php:10
-#: classes/feeds.php:111
-#: classes/feeds.php:136
-#: classes/feeds.php:437
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
+#: index.php:192 index.php:222 include/functions.php:1935
+#: include/localized_schema.php:10 classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:136
+#: classes/feeds.php:437 js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156
#: plugins/digest/digest.js:647
msgid "Mark as read"
msgstr "Marquer comme lu"
msgid "Feed actions:"
msgstr "Actions sur ce flux :"
-#: index.php:217
-#: classes/handler/public.php:542
+#: index.php:217 classes/handler/public.php:542
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "S'abonner au flux..."
msgid "Rescore feed"
msgstr "Recalculer le score du flux"
-#: index.php:220
-#: classes/pref/feeds.php:710
-#: classes/pref/feeds.php:1295
+#: index.php:220 classes/pref/feeds.php:710 classes/pref/feeds.php:1295
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Se désabonner"
msgid "Show tag cloud..."
msgstr "Afficher le nuage d'étiquettes"
-#: index.php:230
-#: include/functions.php:1921
+#: index.php:230 include/functions.php:1921
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "(Dés)Activer le mode écran large"
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
-#: index.php:237
-#: plugins/digest/digest_body.php:77
+#: index.php:237 plugins/digest/digest_body.php:77
#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
-#: prefs.php:36
-#: prefs.php:113
-#: include/functions.php:1947
+#: prefs.php:36 prefs.php:113 include/functions.php:1947
#: classes/pref/prefs.php:378
msgid "Preferences"
msgstr "Configuration"
msgid "Exit preferences"
msgstr "Quitter la configuration"
-#: prefs.php:116
-#: classes/pref/feeds.php:100
-#: classes/pref/feeds.php:1200
+#: prefs.php:116 classes/pref/feeds.php:100 classes/pref/feeds.php:1200
#: classes/pref/feeds.php:1263
msgid "Feeds"
msgstr "Flux"
-#: prefs.php:119
-#: classes/pref/filters.php:120
+#: prefs.php:119 classes/pref/filters.php:120
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
-#: prefs.php:122
-#: include/functions.php:1139
-#: include/functions.php:1774
-#: classes/pref/labels.php:90
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
+#: prefs.php:122 include/functions.php:1139 include/functions.php:1774
+#: classes/pref/labels.php:90 plugins/mobile/mobile-functions.php:198
msgid "Labels"
msgstr "Etiquettes"
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
-#: register.php:186
-#: include/login_form.php:228
+#: register.php:186 include/login_form.php:228
msgid "Create new account"
msgstr "Créer un nouveau compte"
#: register.php:192
msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."
+msgstr ""
+"L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."
#: register.php:217
-msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
-msgstr "Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'email indiqué. Les comptes ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent l'envoi du mail seront supprimés."
+msgid ""
+"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
+"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
+"password is sent."
+msgstr ""
+"Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'email indiqué. Les comptes "
+"ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent "
+"l'envoi du mail seront supprimés."
#: register.php:223
msgid "Desired login:"
msgid "Check availability"
msgstr "Vérifier la disponibilité"
-#: register.php:228
-#: classes/handler/public.php:744
+#: register.php:228 classes/handler/public.php:744
msgid "Email:"
msgstr "Adresse email :"
-#: register.php:231
-#: classes/handler/public.php:749
+#: register.php:231 classes/handler/public.php:749
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "Combien dont 2 plus 2 :"
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Script de mise à jour de Tiny Tiny RSS."
-#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1148
-#: include/functions.php:1675
-#: include/functions.php:1760
-#: include/functions.php:1782
-#: classes/opml.php:416
-#: classes/pref/feeds.php:214
+#: include/digest.php:109 include/functions.php:1148
+#: include/functions.php:1675 include/functions.php:1760
+#: include/functions.php:1782 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:214
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sans catégorie"
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)"
-#: include/functions.php:1137
-#: include/functions.php:1772
+#: include/functions.php:1137 include/functions.php:1772
#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
msgid "Special"
msgstr "Spécial"
-#: include/functions.php:1624
-#: classes/dlg.php:369
-#: classes/pref/filters.php:382
+#: include/functions.php:1624 classes/dlg.php:369 classes/pref/filters.php:382
msgid "All feeds"
msgstr "Tous les flux"
msgid "Fresh articles"
msgstr "Nouveaux articles"
-#: include/functions.php:1831
-#: include/functions.php:1942
+#: include/functions.php:1831 include/functions.php:1942
msgid "All articles"
msgstr "Tous les articles"
msgid "Open in new window"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
-#: include/functions.php:1914
-#: js/viewfeed.js:1903
+#: include/functions.php:1914 js/viewfeed.js:1903
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus"
-#: include/functions.php:1915
-#: js/viewfeed.js:1897
+#: include/functions.php:1915 js/viewfeed.js:1897
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus"
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Contracter l'article"
-#: include/functions.php:1922
-#: plugins/embed_original/init.php:33
+#: include/functions.php:1922 plugins/embed_original/init.php:33
msgid "Toggle embed original"
msgstr "(Dés)activer l'intégration de l'original"
msgid "Deselect everything"
msgstr "Désélectionner tout"
-#: include/functions.php:1930
-#: classes/pref/feeds.php:514
+#: include/functions.php:1930 classes/pref/feeds.php:514
#: classes/pref/feeds.php:745
msgid "Feed"
msgstr "Flux"
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
-#: include/functions.php:1933
-#: classes/pref/feeds.php:1266
+#: include/functions.php:1933 classes/pref/feeds.php:1266
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "S'abonner au flux"
-#: include/functions.php:1934
-#: js/FeedTree.js:135
-#: js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions.php:1934 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
msgid "Edit feed"
msgstr "Modifier le flux"
msgid "Debug feed update"
msgstr "Déboguer les mises à jour"
-#: include/functions.php:1938
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions.php:1938 js/FeedTree.js:178
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: include/functions.php:1949
-#: classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions.php:1949 classes/pref/labels.php:281
msgid "Create label"
msgstr "Créer une étiquette"
-#: include/functions.php:1950
-#: classes/pref/filters.php:606
+#: include/functions.php:1950 classes/pref/filters.php:606
msgid "Create filter"
msgstr "Créer un filtre"
msgid "Search results: %s"
msgstr "Résultats de recherche: %s"
-#: include/functions.php:2943
-#: js/viewfeed.js:1990
+#: include/functions.php:2943 js/viewfeed.js:1990
msgid "Click to play"
msgstr "Cliquez pour lancer la lecture"
-#: include/functions.php:2944
-#: js/viewfeed.js:1989
+#: include/functions.php:2944 js/viewfeed.js:1989
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
msgid " - "
msgstr " - "
-#: include/functions.php:3083
-#: include/functions.php:3377
-#: classes/rpc.php:359
+#: include/functions.php:3083 include/functions.php:3377 classes/rpc.php:359
msgid "no tags"
msgstr "aucun tag"
-#: include/functions.php:3093
-#: classes/feeds.php:682
+#: include/functions.php:3093 classes/feeds.php:682
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Modifier les tags pour cet article"
-#: include/functions.php:3122
-#: classes/feeds.php:638
+#: include/functions.php:3122 classes/feeds.php:638
msgid "Originally from:"
msgstr "Origine :"
-#: include/functions.php:3135
-#: classes/feeds.php:651
-#: classes/pref/feeds.php:533
+#: include/functions.php:3135 classes/feeds.php:651 classes/pref/feeds.php:533
msgid "Feed URL"
msgstr "URL du flux"
-#: include/functions.php:3166
-#: classes/dlg.php:43
-#: classes/dlg.php:162
-#: classes/dlg.php:185
-#: classes/dlg.php:222
-#: classes/dlg.php:506
-#: classes/dlg.php:541
-#: classes/dlg.php:572
-#: classes/dlg.php:606
-#: classes/dlg.php:618
-#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:106
-#: classes/pref/filters.php:111
-#: classes/pref/feeds.php:1579
-#: classes/pref/feeds.php:1650
-#: plugins/import_export/init.php:409
-#: plugins/import_export/init.php:432
-#: plugins/share/init.php:67
+#: include/functions.php:3166 classes/dlg.php:43 classes/dlg.php:162
+#: classes/dlg.php:185 classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:506
+#: classes/dlg.php:541 classes/dlg.php:572 classes/dlg.php:606
+#: classes/dlg.php:618 classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:106
+#: classes/pref/filters.php:111 classes/pref/feeds.php:1579
+#: classes/pref/feeds.php:1650 plugins/import_export/init.php:409
+#: plugins/import_export/init.php:432 plugins/share/init.php:67
#: plugins/updater/init.php:357
msgid "Close this window"
msgstr "Fermer cette fenêtre"
msgid "Set starred"
msgstr "Marquer comme remarquable"
-#: include/localized_schema.php:12
-#: js/viewfeed.js:482
-#: plugins/digest/digest.js:265
-#: plugins/digest/digest.js:754
+#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:482
+#: plugins/digest/digest.js:265 plugins/digest/digest.js:754
msgid "Publish article"
msgstr "Publier l'article"
msgid "Assign tags"
msgstr "Assigner des tags"
-#: include/localized_schema.php:14
-#: js/viewfeed.js:1954
+#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1954
msgid "Assign label"
msgstr "Assigner l'étiquette"
msgstr "Avancé"
#: include/localized_schema.php:21
-msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
-msgstr "Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de type « planet ,;», dans lesquels certains flux se recoupent largement. Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichées en un seul exemplaire."
+msgid ""
+"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
+"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
+"different feeds to appear only once."
+msgstr ""
+"Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de "
+"type « planet ,;», dans lesquels certains flux se recoupent largement. "
+"Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichées "
+"en un seul exemplaire."
#: include/localized_schema.php:22
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
+msgid ""
+"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
+"headlines and article content"
+msgstr ""
+"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
+"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
#: include/localized_schema.php:23
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgid ""
+"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant après en marquer un comme lu"
#: include/localized_schema.php:24
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr "Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
+msgid ""
+"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
+"your configured e-mail address"
+msgstr ""
+"Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes "
+"nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
#: include/localized_schema.php:25
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus lorsque vous naviguez dans la liste d'articles."
+msgid ""
+"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
+"article list."
+msgstr ""
+"Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus "
+"lorsque vous naviguez dans la liste d'articles."
#: include/localized_schema.php:26
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture des articles"
+msgstr ""
+"Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture "
+"des articles"
#: include/localized_schema.php:27
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr "Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne sont pas utilisés (en faire une liste, séparés par des virgules)"
+msgid ""
+"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
+"separated list)."
+msgstr ""
+"Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne sont pas "
+"utilisés (en faire une liste, séparés par des virgules)"
#: include/localized_schema.php:28
-msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
-msgstr "Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par étiquettes sont regroupés par flux"
+msgid ""
+"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
+"grouped by feeds"
+msgstr ""
+"Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par "
+"étiquettes sont regroupés par flux"
#: include/localized_schema.php:29
msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
#: include/localized_schema.php:30
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu des dates importées localement."
+msgstr ""
+"Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu "
+"des dates importées localement."
#: include/localized_schema.php:31
msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
#: include/localized_schema.php:33
msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne jamais purger)"
+msgstr ""
+"Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne "
+"jamais purger)"
#: include/localized_schema.php:34
msgid "Default interval between feed updates"
msgstr "Affichage combiné des flux"
#: include/localized_schema.php:42
-#, fuzzy
msgid "Hide feeds with no unread articles"
msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
-#: include/localized_schema.php:45
-#: plugins/mobile/prefs.php:60
+#: include/localized_schema.php:45 plugins/mobile/prefs.php:60
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
msgid "User timezone"
msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"
-#: include/localized_schema.php:60
-#: js/prefs.js:1719
+#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1719
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Personnaliser la feuille de style"
msgid "Assign articles to labels automatically"
msgstr "Assigner des étiquettes aux articles automatiquement"
-#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:454
-#: classes/handler/public.php:739
-#: plugins/mobile/login_form.php:40
+#: include/login_form.php:183 classes/handler/public.php:454
+#: classes/handler/public.php:739 plugins/mobile/login_form.php:40
msgid "Login:"
msgstr "Login :"
-#: include/login_form.php:192
-#: classes/handler/public.php:457
+#: include/login_form.php:192 classes/handler/public.php:457
#: plugins/mobile/login_form.php:45
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
msgid "I forgot my password"
msgstr "J'ai oublié mon mot de passe"
-#: include/login_form.php:201
-#: classes/handler/public.php:460
+#: include/login_form.php:201 classes/handler/public.php:460
msgid "Language:"
msgstr "Langue :"
msgid "Profile:"
msgstr "Profil :"
-#: include/login_form.php:213
-#: classes/handler/public.php:214
-#: classes/rpc.php:64
-#: classes/dlg.php:98
+#: include/login_form.php:213 classes/handler/public.php:214
+#: classes/rpc.php:64 classes/dlg.php:98
msgid "Default profile"
msgstr "Profil par défaut"
msgid "Use less traffic"
msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
-#: include/login_form.php:225
-#: classes/handler/public.php:470
+#: include/login_form.php:225 classes/handler/public.php:470
#: plugins/mobile/login_form.php:28
msgid "Log in"
msgstr "Se connecter"
msgid "Article not found."
msgstr "Article non trouvé."
-#: classes/handler/public.php:395
-#: plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: classes/handler/public.php:395 plugins/bookmarklets/init.php:38
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Partager avec Tiny Tiny RSS"
msgid "Title:"
msgstr "Titre : "
-#: classes/handler/public.php:405
-#: classes/dlg.php:665
-#: classes/pref/feeds.php:531
-#: classes/pref/feeds.php:760
+#: classes/handler/public.php:405 classes/dlg.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:531 classes/pref/feeds.php:760
#: plugins/instances/init.php:215
msgid "URL:"
msgstr "URL du flux :"
msgid "Share"
msgstr "Partager"
-#: classes/handler/public.php:431
-#: classes/handler/public.php:473
-#: classes/dlg.php:296
-#: classes/dlg.php:348
-#: classes/dlg.php:408
-#: classes/dlg.php:439
-#: classes/dlg.php:650
-#: classes/dlg.php:700
-#: classes/dlg.php:749
-#: classes/pref/users.php:194
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:363
-#: classes/pref/filters.php:746
-#: classes/pref/filters.php:822
-#: classes/pref/filters.php:889
-#: classes/pref/feeds.php:727
-#: classes/pref/feeds.php:875
-#: plugins/mail/init.php:131
-#: plugins/note/init.php:55
+#: classes/handler/public.php:431 classes/handler/public.php:473
+#: classes/dlg.php:296 classes/dlg.php:348 classes/dlg.php:408
+#: classes/dlg.php:439 classes/dlg.php:650 classes/dlg.php:700
+#: classes/dlg.php:749 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:363 classes/pref/filters.php:746
+#: classes/pref/filters.php:822 classes/pref/filters.php:889
+#: classes/pref/feeds.php:727 classes/pref/feeds.php:875
+#: plugins/mail/init.php:131 plugins/note/init.php:55
#: plugins/instances/init.php:251
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
-#: classes/handler/public.php:548
-#: classes/handler/public.php:645
+#: classes/handler/public.php:548 classes/handler/public.php:645
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Déjà abonné à <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:551
-#: classes/handler/public.php:636
+#: classes/handler/public.php:551 classes/handler/public.php:636
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Abonné à <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:554
-#: classes/handler/public.php:639
+#: classes/handler/public.php:554 classes/handler/public.php:639
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:557
-#: classes/handler/public.php:642
+#: classes/handler/public.php:557 classes/handler/public.php:642
#, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "Aucun flux trouvé dans <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:560
-#: classes/handler/public.php:648
+#: classes/handler/public.php:560 classes/handler/public.php:648
msgid "Multiple feed URLs found."
msgstr "Plusieurs flux trouvé."
-#: classes/handler/public.php:564
-#: classes/handler/public.php:653
+#: classes/handler/public.php:564 classes/handler/public.php:653
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l'URL du flux."
+msgstr ""
+"Impossible de s'abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l'URL du "
+"flux."
-#: classes/handler/public.php:582
-#: classes/handler/public.php:671
+#: classes/handler/public.php:582 classes/handler/public.php:671
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "S'abonner au flux sélectionné"
-#: classes/handler/public.php:607
-#: classes/handler/public.php:695
+#: classes/handler/public.php:607 classes/handler/public.php:695
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Modifier les options d'abonnement"
-#: classes/handler/public.php:724
-#: classes/handler/public.php:754
+#: classes/handler/public.php:724 classes/handler/public.php:754
#: classes/pref/users.php:378
msgid "Reset password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "Des paramètres du formulaire manquent ou sont invalides."
-#: classes/handler/public.php:767
-#: classes/handler/public.php:783
-#: classes/handler/public.php:788
-#: plugins/digest/digest_body.php:69
+#: classes/handler/public.php:767 classes/handler/public.php:783
+#: classes/handler/public.php:788 plugins/digest/digest_body.php:69
msgid "Go back"
msgstr "Revenir"
#: classes/handler/public.php:787
msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
-msgstr "Clé de formulaire incorecte. Veuillez activer les cookies et réessayer."
+msgstr ""
+"Clé de formulaire incorecte. Veuillez activer les cookies et réessayer."
#: classes/dlg.php:22
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être recharger les préférences pour voir les nouvelles données."
-
-#: classes/dlg.php:55
-#: classes/pref/users.php:360
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:234
-#: classes/pref/filters.php:282
-#: classes/pref/filters.php:597
-#: classes/pref/filters.php:676
-#: classes/pref/filters.php:703
-#: classes/pref/feeds.php:1254
-#: classes/pref/feeds.php:1524
-#: classes/pref/feeds.php:1593
+msgid ""
+"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
+"preferences to see your new data."
+msgstr ""
+"Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être "
+"recharger les préférences pour voir les nouvelles données."
+
+#: classes/dlg.php:55 classes/pref/users.php:360 classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:234 classes/pref/filters.php:282
+#: classes/pref/filters.php:597 classes/pref/filters.php:676
+#: classes/pref/filters.php:703 classes/pref/feeds.php:1254
+#: classes/pref/feeds.php:1524 classes/pref/feeds.php:1593
#: plugins/instances/init.php:287
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: classes/dlg.php:58
-#: classes/feeds.php:92
-#: classes/pref/users.php:363
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:237
-#: classes/pref/filters.php:285
-#: classes/pref/filters.php:600
-#: classes/pref/filters.php:679
-#: classes/pref/filters.php:706
-#: classes/pref/feeds.php:1257
-#: classes/pref/feeds.php:1527
-#: classes/pref/feeds.php:1596
-#: plugins/instances/init.php:290
+#: classes/dlg.php:58 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:363
+#: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:237
+#: classes/pref/filters.php:285 classes/pref/filters.php:600
+#: classes/pref/filters.php:679 classes/pref/filters.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:1257 classes/pref/feeds.php:1527
+#: classes/pref/feeds.php:1596 plugins/instances/init.php:290
msgid "All"
msgstr "Tout"
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/feeds.php:95
-#: classes/pref/users.php:365
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:239
-#: classes/pref/filters.php:287
-#: classes/pref/filters.php:602
-#: classes/pref/filters.php:681
-#: classes/pref/filters.php:708
-#: classes/pref/feeds.php:1259
-#: classes/pref/feeds.php:1529
-#: classes/pref/feeds.php:1598
-#: plugins/instances/init.php:292
+#: classes/dlg.php:60 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:365
+#: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:239
+#: classes/pref/filters.php:287 classes/pref/filters.php:602
+#: classes/pref/filters.php:681 classes/pref/filters.php:708
+#: classes/pref/feeds.php:1259 classes/pref/feeds.php:1529
+#: classes/pref/feeds.php:1598 plugins/instances/init.php:292
msgid "None"
msgstr "Aucun"
msgid "Create profile"
msgstr "Création d'un profil"
-#: classes/dlg.php:92
-#: classes/dlg.php:122
+#: classes/dlg.php:92 classes/dlg.php:122
msgid "(active)"
msgstr "(actif)"
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "Votre URL OPML publique est :"
-#: classes/dlg.php:182
-#: classes/dlg.php:569
+#: classes/dlg.php:182 classes/dlg.php:569
msgid "Generate new URL"
msgstr "Générer une nouvelle URL"
msgstr "Avertissement"
#: classes/dlg.php:200
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le démarrer ou contacter l'administrateur."
+msgid ""
+"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
+"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
+"process or contact instance owner."
+msgstr ""
+"Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus "
+"n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le "
+"démarrer ou contacter l'administrateur."
-#: classes/dlg.php:204
-#: classes/dlg.php:213
+#: classes/dlg.php:204 classes/dlg.php:213
msgid "Last update:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
#: classes/dlg.php:209
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou un suspension du processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
+msgid ""
+"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
+"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
+"contact instance owner."
+msgstr ""
+"Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour "
+"de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou un suspension du "
+"processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
-#: classes/dlg.php:234
-#: classes/dlg.php:242
+#: classes/dlg.php:234 classes/dlg.php:242
msgid "Feed or site URL"
msgstr "URL du flux"
-#: classes/dlg.php:248
-#: classes/dlg.php:713
-#: classes/pref/feeds.php:553
+#: classes/dlg.php:248 classes/dlg.php:713 classes/pref/feeds.php:553
#: classes/pref/feeds.php:773
msgid "Place in category:"
msgstr "Placer dans la catégorie :"
msgid "Available feeds"
msgstr "Flux disponibles"
-#: classes/dlg.php:268
-#: classes/pref/users.php:155
-#: classes/pref/feeds.php:583
+#: classes/dlg.php:268 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:583
#: classes/pref/feeds.php:809
msgid "Authentication"
msgstr "Identification"
-#: classes/dlg.php:272
-#: classes/dlg.php:727
-#: classes/pref/users.php:420
-#: classes/pref/feeds.php:589
-#: classes/pref/feeds.php:813
+#: classes/dlg.php:272 classes/dlg.php:727 classes/pref/users.php:420
+#: classes/pref/feeds.php:589 classes/pref/feeds.php:813
msgid "Login"
msgstr "Se connecter"
-#: classes/dlg.php:275
-#: classes/dlg.php:730
-#: classes/pref/prefs.php:203
-#: classes/pref/feeds.php:595
-#: classes/pref/feeds.php:819
+#: classes/dlg.php:275 classes/dlg.php:730 classes/pref/prefs.php:203
+#: classes/pref/feeds.php:595 classes/pref/feeds.php:819
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Ce flux nécessite une identification."
-#: classes/dlg.php:290
-#: classes/dlg.php:346
-#: classes/dlg.php:748
+#: classes/dlg.php:290 classes/dlg.php:346 classes/dlg.php:748
msgid "Subscribe"
msgstr "S'abonner"
msgid "More feeds"
msgstr "D'autres flux"
-#: classes/dlg.php:316
-#: classes/dlg.php:407
-#: classes/pref/users.php:350
-#: classes/pref/filters.php:593
-#: classes/pref/feeds.php:1250
-#: js/tt-rss.js:167
+#: classes/dlg.php:316 classes/dlg.php:407 classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/filters.php:593 classes/pref/feeds.php:1250 js/tt-rss.js:167
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
msgid "limit:"
msgstr "limite :"
-#: classes/dlg.php:347
-#: classes/pref/users.php:376
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:353
-#: classes/pref/filters.php:615
-#: classes/pref/feeds.php:700
-#: plugins/instances/init.php:297
+#: classes/dlg.php:347 classes/pref/users.php:376 classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:353 classes/pref/filters.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:700 plugins/instances/init.php:297
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
-#: classes/dlg.php:437
-#: classes/dlg.php:648
-#: classes/pref/users.php:192
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:360
-#: classes/pref/feeds.php:726
-#: classes/pref/feeds.php:872
-#: plugins/nsfw/init.php:86
-#: plugins/note/init.php:53
+#: classes/dlg.php:437 classes/dlg.php:648 classes/pref/users.php:192
+#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:360
+#: classes/pref/feeds.php:726 classes/pref/feeds.php:872
+#: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/note/init.php:53
#: plugins/instances/init.php:248
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Display entries"
msgstr "Afficher les entrées"
-#: classes/dlg.php:549
-#: classes/feeds.php:138
+#: classes/dlg.php:549 classes/feeds.php:138
msgid "View as RSS"
msgstr "Voir comme RSS"
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
-#: classes/dlg.php:589
-#: plugins/updater/init.php:327
+#: classes/dlg.php:589 plugins/updater/init.php:327
#, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
#: classes/dlg.php:597
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr "Vous pouvez mettre à jour depuis la Configuration ou en utilisant update.php"
+msgid ""
+"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
+"php"
+msgstr ""
+"Vous pouvez mettre à jour depuis la Configuration ou en utilisant update.php"
-#: classes/dlg.php:601
-#: plugins/updater/init.php:331
+#: classes/dlg.php:601 plugins/updater/init.php:331
msgid "See the release notes"
-msgstr ""
+msgstr "Voir les notes de publication"
#: classes/dlg.php:603
msgid "Download"
#: classes/dlg.php:611
msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr "Erreur de lecture de l'information de version ou aucune nouvelle version disponible."
+msgstr ""
+"Erreur de lecture de l'information de version ou aucune nouvelle version "
+"disponible."
#: classes/dlg.php:632
#, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr "Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être utilisé comme base de départ."
+msgid ""
+"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
+"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
+"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr ""
+"Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème "
+"actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a "
+"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être "
+"utilisé comme base de départ."
-#: classes/dlg.php:659
-#: plugins/instances/init.php:207
+#: classes/dlg.php:659 plugins/instances/init.php:207
msgid "Instance"
msgstr "Instance"
-#: classes/dlg.php:668
-#: plugins/instances/init.php:218
+#: classes/dlg.php:668 plugins/instances/init.php:218
#: plugins/instances/init.php:315
msgid "Instance URL"
msgstr "URL de l'instance"
-#: classes/dlg.php:678
-#: plugins/instances/init.php:229
+#: classes/dlg.php:678 plugins/instances/init.php:229
msgid "Access key:"
msgstr "Clef d'accès :"
-#: classes/dlg.php:681
-#: plugins/instances/init.php:232
+#: classes/dlg.php:681 plugins/instances/init.php:232
#: plugins/instances/init.php:316
msgid "Access key"
msgstr "Clef d'accès"
-#: classes/dlg.php:685
-#: plugins/instances/init.php:236
+#: classes/dlg.php:685 plugins/instances/init.php:236
msgid "Use one access key for both linked instances."
msgstr "Utilisez une clef d'accès pour les deux instances liées."
-#: classes/dlg.php:693
-#: plugins/instances/init.php:244
+#: classes/dlg.php:693 plugins/instances/init.php:244
msgid "Generate new key"
msgstr "Générer une nouvelle clef"
#: classes/dlg.php:710
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est réalisée)"
+msgstr ""
+"Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est "
+"réalisée)"
#: classes/dlg.php:719
msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgid "Move back"
msgstr "Revenir"
-#: classes/feeds.php:118
-#: classes/pref/filters.php:246
-#: classes/pref/filters.php:294
-#: classes/pref/filters.php:688
+#: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:246
+#: classes/pref/filters.php:294 classes/pref/filters.php:688
#: classes/pref/filters.php:715
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: classes/feeds.php:125
-#: classes/feeds.php:130
-#: plugins/mailto/init.php:28
+#: classes/feeds.php:125 classes/feeds.php:130 plugins/mailto/init.php:28
#: plugins/mail/init.php:28
msgid "Forward by email"
msgstr "Transférer par email"
msgid "Feed:"
msgstr "Flux :"
-#: classes/feeds.php:201
-#: classes/feeds.php:827
+#: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:827
msgid "Feed not found."
msgstr "Flux non trouvé."
#: classes/feeds.php:384
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Imported at %s"
-msgstr "Importer"
+msgstr "Importé à %s"
#: classes/feeds.php:531
msgid "mark as read"
msgstr "Aucun article remarquable à afficher"
#: classes/feeds.php:738
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr "Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
+msgid ""
+"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+"(see the Actions menu above) or use a filter."
+msgstr ""
+"Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles "
+"manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
#: classes/feeds.php:740
msgid "No articles found to display."
msgstr "Aucun article à afficher."
-#: classes/feeds.php:755
-#: classes/feeds.php:943
+#: classes/feeds.php:755 classes/feeds.php:943
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Flux mis à jour à %s"
-#: classes/feeds.php:765
-#: classes/feeds.php:953
+#: classes/feeds.php:765 classes/feeds.php:953
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer ici pour les détails)"
+msgstr ""
+"Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer "
+"ici pour les détails)"
#: classes/feeds.php:933
msgid "No feed selected."
#: classes/backend.php:84
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny RSS."
+msgstr ""
+"D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny "
+"RSS."
#: classes/backend.php:99
msgid "Help topic not found."
msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
+#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
msgid "OPML Utility"
msgstr "Outil OPML"
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
-#: classes/pref/users.php:6
-#: plugins/instances/init.php:157
+#: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/init.php:157
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
msgid "User not found"
msgstr "Utilisateur non trouvé"
-#: classes/pref/users.php:60
-#: classes/pref/users.php:422
+#: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:422
msgid "Registered"
msgstr "Inscrit"
msgid "Change password to"
msgstr "Nouveau mot de passe"
-#: classes/pref/users.php:177
-#: classes/pref/feeds.php:603
+#: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:603
#: classes/pref/feeds.php:825
msgid "Options"
msgstr "Options"
msgid "Details"
msgstr "Détails"
-#: classes/pref/users.php:374
-#: classes/pref/filters.php:612
+#: classes/pref/users.php:374 classes/pref/filters.php:612
#: plugins/instances/init.php:296
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Last login"
msgstr "Dernière connexion"
-#: classes/pref/users.php:444
-#: plugins/instances/init.php:337
+#: classes/pref/users.php:444 plugins/instances/init.php:337
msgid "Click to edit"
msgstr "Cliquer pour modifier"
msgstr "Aucun article récent correspondant à ce filtre."
#: classes/pref/filters.php:101
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr "Les expressions complexes risquent de ne pas avoir de résulats dans les tests à cause de problèmes avec le serveur."
+msgid ""
+"Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
+"database server regexp implementation."
+msgstr ""
+"Les expressions complexes risquent de ne pas avoir de résulats dans les "
+"tests à cause de problèmes avec le serveur."
-#: classes/pref/filters.php:229
-#: classes/pref/filters.php:671
+#: classes/pref/filters.php:229 classes/pref/filters.php:671
#: classes/pref/filters.php:786
msgid "Match"
msgstr "Correspondance"
-#: classes/pref/filters.php:243
-#: classes/pref/filters.php:291
-#: classes/pref/filters.php:685
-#: classes/pref/filters.php:712
+#: classes/pref/filters.php:243 classes/pref/filters.php:291
+#: classes/pref/filters.php:685 classes/pref/filters.php:712
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: classes/pref/filters.php:277
-#: classes/pref/filters.php:698
+#: classes/pref/filters.php:277 classes/pref/filters.php:698
msgid "Apply actions"
msgstr "Actions éffectuées"
-#: classes/pref/filters.php:327
-#: classes/pref/filters.php:727
+#: classes/pref/filters.php:327 classes/pref/filters.php:727
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#: classes/pref/filters.php:336
-#: classes/pref/filters.php:730
+#: classes/pref/filters.php:336 classes/pref/filters.php:730
msgid "Match any rule"
msgstr "Au moins une correspondance"
-#: classes/pref/filters.php:345
-#: classes/pref/filters.php:733
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:345 classes/pref/filters.php:733
msgid "Inverse matching"
msgstr "Correspondance inverse"
-#: classes/pref/filters.php:357
-#: classes/pref/filters.php:740
+#: classes/pref/filters.php:357 classes/pref/filters.php:740
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: classes/pref/filters.php:390
-#, fuzzy
msgid "(inverse)"
-msgstr "Inverser"
+msgstr "(inversé)"
#: classes/pref/filters.php:389
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr "%s sur %s dans %s"
+msgstr "%s sur %s dans %s %s"
#: classes/pref/filters.php:609
msgid "Combine"
msgstr "Comhiner"
-#: classes/pref/filters.php:619
-#: classes/pref/feeds.php:1309
+#: classes/pref/filters.php:619 classes/pref/feeds.php:1309
msgid "Rescore articles"
msgstr "Recalculer le score des articles"
#: classes/pref/filters.php:798
msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr ""
+msgstr "Inverser le résultat de l'expression rationnelle"
#: classes/pref/filters.php:800
msgid "on field"
msgstr "sur le champ"
-#: classes/pref/filters.php:806
-#: js/PrefFilterTree.js:29
+#: classes/pref/filters.php:806 js/PrefFilterTree.js:29
#: plugins/digest/digest.js:242
msgid "in"
msgstr "dans"
msgid "Save rule"
msgstr "Enregistrer"
-#: classes/pref/filters.php:819
-#: js/functions.js:1079
+#: classes/pref/filters.php:819 js/functions.js:1079
msgid "Add rule"
msgstr "Ajouter une règle"
msgid "Save action"
msgstr "Enregistrer"
-#: classes/pref/filters.php:886
-#: js/functions.js:1105
+#: classes/pref/filters.php:886 js/functions.js:1105
msgid "Add action"
msgstr "Ajouter une action"
#: classes/pref/prefs.php:237
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr ""
+"Changer votre mot de passe actuel désactivera les mots de passe à usage "
+"unique."
#: classes/pref/prefs.php:242
msgid "Old password"
msgstr "Mots de passe à usage unique / Identificateur"
#: classes/pref/prefs.php:270
-msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgid ""
+"One time passwords are currently enabled. Enter your current password below "
+"to disable."
msgstr ""
+"Les mots de passe à usage unique sont actuellement activés. Entrez votre mot "
+"de passe actuel ci-dessous pour les désactiver."
-#: classes/pref/prefs.php:295
-#: classes/pref/prefs.php:346
+#: classes/pref/prefs.php:295 classes/pref/prefs.php:346
msgid "Enter your password"
msgstr "Entrez votre mot de passe"
msgstr "Désactiver les mots de passe à usage unique"
#: classes/pref/prefs.php:312
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr "Vous aurez besoin d'un Identificateur compatible pour utiliser ceci. Changer votre mot de passe le désactivera automatiquement."
+msgid ""
+"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
+"would automatically disable OTP."
+msgstr ""
+"Vous aurez besoin d'un Identificateur compatible pour utiliser ceci. Changer "
+"votre mot de passe le désactivera automatiquement."
#: classes/pref/prefs.php:314
msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
#: classes/pref/prefs.php:355
msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-msgstr "J'ai scanné le code et je veux activer les mots de passe à usage unique"
+msgstr ""
+"J'ai scanné le code et je veux activer les mots de passe à usage unique"
#: classes/pref/prefs.php:363
msgid "Enable OTP"
#: classes/pref/prefs.php:405
msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr ""
+msgstr "Certaines options ne ne disponibles que dans le profil par défaut."
#: classes/pref/prefs.php:496
msgid "Customize"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
-#: classes/pref/prefs.php:628
-#: classes/pref/prefs.php:630
+#: classes/pref/prefs.php:628 classes/pref/prefs.php:630
msgid "Plugins"
msgstr "Compléments"
#: classes/pref/prefs.php:632
-msgid "Download more plugins at <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">Tiny Tiny RSS forums</a>."
+msgid ""
+"Download more plugins at <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href="
+"\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">Tiny Tiny RSS forums</a>."
msgstr ""
+"Téléchargez plus de compléments sur <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank"
+"\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">le forum Tiny Tiny "
+"RSS</a>."
#: classes/pref/prefs.php:634
-msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgid ""
+"You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
msgstr ""
+"Vous devrez relancer Tiny Tiny RSS pour que les changements apportés aux "
+"compléments prennent effet."
#: classes/pref/prefs.php:660
msgid "System plugins"
msgstr "Compléments systèmes"
-#: classes/pref/prefs.php:664
-#: classes/pref/prefs.php:713
+#: classes/pref/prefs.php:664 classes/pref/prefs.php:713
msgid "Plugin"
msgstr "Complément"
-#: classes/pref/prefs.php:665
-#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/prefs.php:665 classes/pref/prefs.php:714
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: classes/pref/prefs.php:666
-#: classes/pref/prefs.php:715
+#: classes/pref/prefs.php:666 classes/pref/prefs.php:715
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: classes/pref/prefs.php:667
-#: classes/pref/prefs.php:716
+#: classes/pref/prefs.php:667 classes/pref/prefs.php:716
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
-#: classes/pref/prefs.php:700
-#: classes/pref/prefs.php:751
+#: classes/pref/prefs.php:700 classes/pref/prefs.php:751
msgid "Clear data"
msgstr "Purger les données"
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Activer les compléments sélectionnés"
-#: classes/pref/prefs.php:821
-#: classes/pref/prefs.php:839
+#: classes/pref/prefs.php:821 classes/pref/prefs.php:839
msgid "Incorrect password"
msgstr "Mot de passe incorrect"
msgid "Check to enable field"
msgstr "Cocher pour activer le champ"
-#: classes/pref/feeds.php:58
-#: classes/pref/feeds.php:201
-#: classes/pref/feeds.php:243
-#: classes/pref/feeds.php:249
+#: classes/pref/feeds.php:58 classes/pref/feeds.php:201
+#: classes/pref/feeds.php:243 classes/pref/feeds.php:249
#: classes/pref/feeds.php:274
#, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid "Feed Title"
msgstr "Titre du flux"
-#: classes/pref/feeds.php:576
-#: classes/pref/feeds.php:800
+#: classes/pref/feeds.php:576 classes/pref/feeds.php:800
msgid "Article purging:"
msgstr "Purge des articles :"
#: classes/pref/feeds.php:599
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
+msgid ""
+"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
+"requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr ""
+"<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si "
+"le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
-#: classes/pref/feeds.php:615
-#: classes/pref/feeds.php:829
+#: classes/pref/feeds.php:615 classes/pref/feeds.php:829
msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
-#: classes/pref/feeds.php:627
-#: classes/pref/feeds.php:835
+#: classes/pref/feeds.php:627 classes/pref/feeds.php:835
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
-#: classes/pref/feeds.php:640
-#: classes/pref/feeds.php:841
+#: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:841
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Toujours afficher les images jointes"
-#: classes/pref/feeds.php:653
-#: classes/pref/feeds.php:849
+#: classes/pref/feeds.php:653 classes/pref/feeds.php:849
msgid "Do not embed images"
msgstr "Ne pas intégrer les images"
-#: classes/pref/feeds.php:666
-#: classes/pref/feeds.php:857
+#: classes/pref/feeds.php:666 classes/pref/feeds.php:857
msgid "Cache images locally"
msgstr "Enregistrer localement les images"
-#: classes/pref/feeds.php:678
-#: classes/pref/feeds.php:863
+#: classes/pref/feeds.php:678 classes/pref/feeds.php:863
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus"
#: classes/pref/feeds.php:724
msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise à jour push."
+msgstr ""
+"Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise à "
+"jour push."
#: classes/pref/feeds.php:739
msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
msgstr "Activer les options voulues avec les cases à cocher sur la droite:"
-#: classes/pref/feeds.php:1103
-#: classes/pref/feeds.php:1156
+#: classes/pref/feeds.php:1103 classes/pref/feeds.php:1156
msgid "All done."
msgstr "Tout est terminé."
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
-#: classes/pref/feeds.php:1270
-#: classes/pref/feeds.php:1284
+#: classes/pref/feeds.php:1270 classes/pref/feeds.php:1284
msgid "Reset sort order"
msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
-#: classes/pref/feeds.php:1272
-#: js/prefs.js:1764
+#: classes/pref/feeds.php:1272 js/prefs.js:1764
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Abonnement par lots"
msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1361
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtrer, étiquettes et réglages de Tiny Tiny RSS."
+msgid ""
+"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
+"Tiny RSS settings."
+msgstr ""
+"Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtrer, étiquettes et "
+"réglages de Tiny Tiny RSS."
#: classes/pref/feeds.php:1363
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
+msgstr ""
+"Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
#: classes/pref/feeds.php:1376
msgid "Import my OPML"
msgstr "Exporter en OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1390
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+msgid ""
+"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
+"knows the URL below."
+msgstr ""
+"Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
+"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
#: classes/pref/feeds.php:1392
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr "Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires."
+msgid ""
+"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
+"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr ""
+"Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui "
+"nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires."
#: classes/pref/feeds.php:1395
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Intégration à Firefox"
#: classes/pref/feeds.php:1407
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox en cliquant sur le lien ci-dessous."
+msgid ""
+"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
+"link below."
+msgstr ""
+"Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox "
+"en cliquant sur le lien ci-dessous."
#: classes/pref/feeds.php:1414
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Articles publiés et flux générés"
#: classes/pref/feeds.php:1426
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+msgid ""
+"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
+"by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr ""
+"Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
+"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
#: classes/pref/feeds.php:1432
msgid "Display URL"
msgstr "Départager tous les articles"
#: classes/pref/feeds.php:1520
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge décroissant) :"
+msgid ""
+"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
+"first):"
+msgstr ""
+"Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge "
+"décroissant) :"
-#: classes/pref/feeds.php:1557
-#: classes/pref/feeds.php:1626
+#: classes/pref/feeds.php:1557 classes/pref/feeds.php:1626
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Cliquez pour modifier le flux"
-#: classes/pref/feeds.php:1575
-#: classes/pref/feeds.php:1646
+#: classes/pref/feeds.php:1575 classes/pref/feeds.php:1646
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
#: plugins/digest/digest_body.php:59
-msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
-msgstr "Votre navigateur ne gère pas Javascript, alors que c'est nécessaire pour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la configuration de votre navigateur."
+msgid ""
+"Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
+"application to function properly. Please check your browser settings."
+msgstr ""
+"Votre navigateur ne gère pas Javascript, alors que c'est nécessaire pour le "
+"bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la configuration de "
+"votre navigateur."
#: plugins/digest/digest_body.php:74
msgid "Hello,"
msgid "Close article"
msgstr "Fermer l'article"
-#: plugins/nsfw/init.php:32
-#: plugins/nsfw/init.php:43
+#: plugins/nsfw/init.php:32 plugins/nsfw/init.php:43
msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgstr "Pas sur au travail (cliquer pour basculer)"
#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
-#: plugins/mobile/prefs.php:29
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373 plugins/mobile/prefs.php:29
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgstr "Rien trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
#: plugins/mobile/login_form.php:52
-#, fuzzy
msgid "Open regular version"
msgstr "Version ordinateur"
msgid "Enable categories"
msgstr "Utiliser les catégories de flux"
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-#: plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
-#: plugins/mobile/prefs.php:61
+#: plugins/mobile/prefs.php:35 plugins/mobile/prefs.php:40
+#: plugins/mobile/prefs.php:46 plugins/mobile/prefs.php:51
+#: plugins/mobile/prefs.php:56 plugins/mobile/prefs.php:61
msgid "ON"
msgstr "Marche"
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-#: plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
-#: plugins/mobile/prefs.php:61
+#: plugins/mobile/prefs.php:35 plugins/mobile/prefs.php:40
+#: plugins/mobile/prefs.php:46 plugins/mobile/prefs.php:51
+#: plugins/mobile/prefs.php:56 plugins/mobile/prefs.php:61
msgid "OFF"
msgstr "Arrêt"
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mailto/init.php:58
-#: plugins/mail/init.php:71
-#: plugins/mail/init.php:77
+#: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mailto/init.php:58
+#: plugins/mail/init.php:71 plugins/mail/init.php:77
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Transféré]"
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:71
+#: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mail/init.php:71
msgid "Multiple articles"
msgstr "Articles multiples"
#: plugins/mailto/init.php:74
msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez sur le lien suivant pour ouvrir votre client de messagerie:"
#: plugins/mailto/init.php:78
msgid "Forward selected article(s) by email."
msgstr "Transférer le ou les articles par email."
#: plugins/mailto/init.php:81
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgid ""
+"You should be able to edit the message before sending in your mail client."
msgstr ""
+"Vous devriez pouvoir modifier le message avant son envoi dans votre client "
+"de messagerie."
#: plugins/mailto/init.php:86
msgid "Close this dialog"
msgstr "Appliquettes"
#: plugins/bookmarklets/init.php:24
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce flux."
+msgid ""
+"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
+"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr ""
+"Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez "
+"le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce "
+"flux."
#: plugins/bookmarklets/init.php:28
#, php-format
msgstr "Archive"
#: plugins/import_export/init.php:68
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr "Vous pouvez exporter et importer vos articles Remarquables et Archivés pour sauvegarde ou pour transfert entre instances de tt-rss."
+msgid ""
+"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
+"or when migrating between tt-rss instances."
+msgstr ""
+"Vous pouvez exporter et importer vos articles Remarquables et Archivés pour "
+"sauvegarde ou pour transfert entre instances de tt-rss."
#: plugins/import_export/init.php:71
msgid "Export my data"
#: plugins/import_export/init.php:426
#, php-format
-msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
-msgstr "Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)"
+msgid ""
+"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP."
+"ini (current value = %s)"
+msgstr ""
+"Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de "
+"upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)"
#: plugins/mail/init.php:92
msgid "From:"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Envoyer l'email"
-#: plugins/note/init.php:28
-#: plugins/note/note.js:11
+#: plugins/note/init.php:28 plugins/note/note.js:11
msgid "Edit article note"
msgstr "Modifier l'annotation de l'article"
msgstr "Lier une instance"
#: plugins/instances/init.php:307
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour partager les Flux Populaires. Pour cela utilisez l'URL suivante :"
+msgid ""
+"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
+"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr ""
+"Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour "
+"partager les Flux Populaires. Pour cela utilisez l'URL suivante :"
#: plugins/instances/init.php:317
msgid "Last connected"
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
-#: plugins/updater/init.php:317
-#: plugins/updater/init.php:334
+#: plugins/updater/init.php:317 plugins/updater/init.php:334
#: plugins/updater/updater.js:10
msgid "Update Tiny Tiny RSS"
msgstr "Mettre à jour Tiny Tiny RSS"
msgstr "Votre installation de Tiny Tiny RSS est à jour."
#: plugins/updater/init.php:347
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
-msgstr "Ne fermez pas ce dialogue avant que la mise à jour soit terminée. Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer."
+msgid ""
+"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
+"directory before continuing."
+msgstr ""
+"Ne fermez pas ce dialogue avant que la mise à jour soit terminée. "
+"Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer."
#: plugins/updater/init.php:350
msgid "Ready to update."
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "Nouveaux articles disponible dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
-#: js/feedlist.js:415
-#: js/feedlist.js:430
-#: plugins/digest/digest.js:26
+#: js/feedlist.js:415 js/feedlist.js:430 plugins/digest/digest.js:26
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
#: js/functions.js:92
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ? Le rapport incluera des informations sur votre navigateur. Votre adresse IP sera sauvegardée dans la base de données."
+msgid ""
+"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
+"your browser information. Your IP would be saved in the database."
+msgstr ""
+"Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ? Le rapport "
+"incluera des informations sur votre navigateur. Votre adresse IP sera "
+"sauvegardée dans la base de données."
#: js/functions.js:628
msgid "Date syntax appears to be correct:"
msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
#: js/functions.js:734
-#, fuzzy
msgid "Upload complete."
-msgstr "Terminé."
+msgstr "Envoi terminé."
#: js/functions.js:758
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Supprimer les icônes stockées ?"
#: js/functions.js:763
-#, fuzzy
msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Supprimer les icônes stockées ?"
+msgstr "Suppression de l'icône du flux..."
#: js/functions.js:768
-#, fuzzy
msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Flux non trouvé."
+msgstr "Icône du flux supprimée."
#: js/functions.js:790
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
#: js/functions.js:793
-#, fuzzy
msgid "Uploading, please wait..."
-msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
+msgstr "Envoi en cours, veuillez patienter..."
#: js/functions.js:809
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Créer un filtre"
#: js/functions.js:1257
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr "Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
+msgid ""
+"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
+"hub again on next feed update."
+msgstr ""
+"Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub "
+"de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
#: js/functions.js:1268
-#, fuzzy
msgid "Subscription reset."
-msgstr "S'abonner au flux..."
+msgstr "Abonnement réinitialisé."
-#: js/functions.js:1278
-#: js/tt-rss.js:598
+#: js/functions.js:1278 js/tt-rss.js:598
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Se désabonner de %s ?"
#: js/functions.js:1281
msgid "Removing feed..."
-msgstr ""
+msgstr "Suppression du flux..."
#: js/functions.js:1389
msgid "Please enter category title:"
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
-#: js/functions.js:1424
-#: js/prefs.js:1234
+#: js/functions.js:1424 js/prefs.js:1234
msgid "Trying to change address..."
-msgstr ""
+msgstr "Changement de l'adresse..."
-#: js/functions.js:1611
-#: js/tt-rss.js:393
-#: js/tt-rss.js:579
+#: js/functions.js:1611 js/tt-rss.js:393 js/tt-rss.js:579
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
msgid "Edit Feed"
msgstr "Modifier le flux"
-#: js/functions.js:1632
-#: js/prefs.js:194
-#: js/prefs.js:749
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1632 js/prefs.js:194 js/prefs.js:749
msgid "Saving data..."
-msgstr "Enregistrer les données"
+msgstr "Enregistrement des données..."
#: js/functions.js:1664
msgid "More Feeds"
msgstr "D'autres flux"
-#: js/functions.js:1725
-#: js/functions.js:1835
-#: js/prefs.js:397
-#: js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459
-#: js/prefs.js:642
-#: js/prefs.js:662
-#: js/prefs.js:1210
+#: js/functions.js:1725 js/functions.js:1835 js/prefs.js:397 js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662 js/prefs.js:1210
#: js/prefs.js:1355
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Aucun flux sélectionné."
#: js/functions.js:1767
-msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
-msgstr "Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des articles stockés ne seront pas supprimés."
+msgid ""
+"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
+"be removed."
+msgstr ""
+"Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des "
+"articles stockés ne seront pas supprimés."
#: js/functions.js:1806
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
-#: js/functions.js:1817
-#: js/prefs.js:1192
+#: js/functions.js:1817 js/prefs.js:1192
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
-#: js/functions.js:1820
-#: js/prefs.js:1195
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1820 js/prefs.js:1195
msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
+msgstr "Suppression des flux sélectionnés..."
#: js/functions.js:1918
msgid "Help"
msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun login spécifié."
#: js/prefs.js:66
-#, fuzzy
msgid "Adding user..."
-msgstr "Créer un filtre..."
+msgstr "Ajout utilisateur..."
#: js/prefs.js:117
msgid "Edit Filter"
msgstr "Supprimer le filtre ?"
#: js/prefs.js:169
-#, fuzzy
msgid "Removing filter..."
-msgstr "Créer un filtre..."
+msgstr "Suppression du filtre..."
#: js/prefs.js:279
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
#: js/prefs.js:282
-#, fuzzy
msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
+msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées..."
-#: js/prefs.js:295
-#: js/prefs.js:1396
+#: js/prefs.js:295 js/prefs.js:1396
msgid "No labels are selected."
msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
#: js/prefs.js:309
-msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? L'administrateur par défaut et votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
+msgid ""
+"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
+"removed."
+msgstr ""
+"Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? L'administrateur par défaut et "
+"votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
#: js/prefs.js:312
-#, fuzzy
msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés..."
-#: js/prefs.js:326
-#: js/prefs.js:507
-#: js/prefs.js:528
-#: js/prefs.js:567
+#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
msgid "No users are selected."
msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
#: js/prefs.js:347
-#, fuzzy
msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
-#: js/prefs.js:359
-#: js/prefs.js:597
-#: js/prefs.js:616
+#: js/prefs.js:359 js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
msgid "No filters are selected."
msgstr "Aucun filtre sélectionné."
msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
#: js/prefs.js:382
-#, fuzzy
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
+msgstr "Désabonnement des flux sélectionnés..."
#: js/prefs.js:412
msgid "Please select only one feed."
#: js/prefs.js:418
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
+msgstr ""
+"Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
#: js/prefs.js:421
-#, fuzzy
msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
+msgstr "Nettoyage du flux sélectionné..."
#: js/prefs.js:440
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Combien de jour faut-il conserver l'article (entrer 0 pour utiliser la valeur par défaut)"
+msgstr ""
+"Combien de jour faut-il conserver l'article (entrer 0 pour utiliser la "
+"valeur par défaut)"
#: js/prefs.js:443
-#, fuzzy
msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
+msgstr "Purge du flux sélectionné..."
#: js/prefs.js:478
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
#: js/prefs.js:482
-#, fuzzy
msgid "Saving user..."
-msgstr "Créer un filtre..."
+msgstr "Sauvegarde de l'utilisateur..."
-#: js/prefs.js:512
-#: js/prefs.js:533
-#: js/prefs.js:572
+#: js/prefs.js:512 js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
msgid "Please select only one user."
msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
#: js/prefs.js:540
-#, fuzzy
msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
+msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..."
#: js/prefs.js:602
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Combiner les filtres sélectionnés ?"
#: js/prefs.js:623
-#, fuzzy
msgid "Joining filters..."
-msgstr "Créer un filtre..."
+msgstr "Rapprochement des filtres..."
#: js/prefs.js:684
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
-#: js/prefs.js:827
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:827 plugins/import_export/import_export.js:115
msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
+msgstr "Import en cours, veuillez patienter..."
#: js/prefs.js:980
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
#: js/prefs.js:1099
-msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr "Supprimer la categorie %s ? Tous les flux enfants seront placés dans Sans catégorie."
+msgid ""
+"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr ""
+"Supprimer la categorie %s ? Tous les flux enfants seront placés dans Sans "
+"catégorie."
#: js/prefs.js:1105
-#, fuzzy
msgid "Removing category..."
-msgstr "Supprimer la catégorie"
+msgstr "Suppression de la catégorie..."
#: js/prefs.js:1126
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
#: js/prefs.js:1129
-#, fuzzy
msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
+msgstr "Suppression des catégories sélectionnés..."
#: js/prefs.js:1142
msgid "No categories are selected."
msgstr "Titre de la catégorie :"
#: js/prefs.js:1154
-#, fuzzy
msgid "Creating category..."
-msgstr "Créer un filtre..."
+msgstr "Création de la catégorie..."
#: js/prefs.js:1181
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
#: js/prefs.js:1319
-#, fuzzy
msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Purger les données de flux"
+msgstr "Nettoyage du flux..."
#: js/prefs.js:1339
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
#: js/prefs.js:1342
-#, fuzzy
msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
+msgstr "Recalcul des score des flux sélectionnés..."
#: js/prefs.js:1362
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre beaucoup de temps."
+msgstr ""
+"Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre "
+"beaucoup de temps."
#: js/prefs.js:1365
-#, fuzzy
msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "Recalculer le score du flux"
+msgstr "Recalcul des score des flux..."
#: js/prefs.js:1382
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Paramètres des profils"
#: js/prefs.js:1428
-msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr "Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne seront pas supprimés."
+msgid ""
+"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr ""
+"Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne "
+"seront pas supprimés."
#: js/prefs.js:1431
-#, fuzzy
msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Supprimer les profils sélectionnés"
+msgstr "Suppression des profils sélectionnés..."
#: js/prefs.js:1446
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Aucun profil sélectionné."
-#: js/prefs.js:1454
-#: js/prefs.js:1507
+#: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Activer le profil selectionné ?"
-#: js/prefs.js:1470
-#: js/prefs.js:1523
+#: js/prefs.js:1470 js/prefs.js:1523
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer."
#: js/prefs.js:1475
-#, fuzzy
msgid "Creating profile..."
-msgstr "Création d'un profil"
+msgstr "Création d'un profil..."
#: js/prefs.js:1531
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr "Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous continuer ?"
+msgstr ""
+"Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous "
+"continuer ?"
-#: js/prefs.js:1534
-#: js/prefs.js:1553
+#: js/prefs.js:1534 js/prefs.js:1553
msgid "Clearing URLs..."
-msgstr ""
+msgstr "Nettoyage des URL..."
#: js/prefs.js:1541
-#, fuzzy
msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Générer une nouvelle URL"
+msgstr "URL générées supprimées."
#: js/prefs.js:1550
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous continuer ?"
+msgstr ""
+"Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous "
+"continuer ?"
#: js/prefs.js:1560
msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr ""
+msgstr "URL partagées nettoyés."
#: js/prefs.js:1648
msgid "Label Editor"
msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
#: js/tt-rss.js:127
-#, fuzzy
msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
+msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..."
#: js/tt-rss.js:352
msgid "Please enable mail plugin first."
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
-#: js/tt-rss.js:592
-#: js/tt-rss.js:748
+#: js/tt-rss.js:592 js/tt-rss.js:748
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
#: js/tt-rss.js:756
-#, fuzzy
msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Recalculer le score des articles"
+msgstr "Recalcul des scores des articles..."
#: js/tt-rss.js:876
msgid "New version available!"
msgid "Cancel search"
msgstr "Annuler"
-#: js/viewfeed.js:439
-#: plugins/digest/digest.js:258
+#: js/viewfeed.js:439 plugins/digest/digest.js:258
#: plugins/digest/digest.js:714
msgid "Unstar article"
msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
-#: js/viewfeed.js:444
-#: plugins/digest/digest.js:260
+#: js/viewfeed.js:444 plugins/digest/digest.js:260
#: plugins/digest/digest.js:718
msgid "Star article"
msgstr "Marquer comme remarquable"
-#: js/viewfeed.js:477
-#: plugins/digest/digest.js:263
+#: js/viewfeed.js:477 plugins/digest/digest.js:263
#: plugins/digest/digest.js:749
msgid "Unpublish article"
msgstr "Ne plus publier l'article"
-#: js/viewfeed.js:690
-#: js/viewfeed.js:718
-#: js/viewfeed.js:745
-#: js/viewfeed.js:807
-#: js/viewfeed.js:839
-#: js/viewfeed.js:976
-#: js/viewfeed.js:1019
-#: js/viewfeed.js:1069
-#: js/viewfeed.js:2072
-#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:690 js/viewfeed.js:718 js/viewfeed.js:745 js/viewfeed.js:807
+#: js/viewfeed.js:839 js/viewfeed.js:976 js/viewfeed.js:1019
+#: js/viewfeed.js:1069 js/viewfeed.js:2072 plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected."
msgstr "Aucun article sélectionné."
msgstr "Modifier les étiquettes de l'article"
#: js/viewfeed.js:1105
-#, fuzzy
msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Modifier les étiquettes de l'article"
+msgstr "Sauvegarde des étiquettes de l'article..."
#: js/viewfeed.js:1340
msgid "No article is selected."
msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
msgstr "Malheureusement votre navigateur ne supporte pas les cadres isolés."
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
msgid "Forward article by email"
msgstr "Transférer l'article par email"
msgstr "Exporer les données"
#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] "Terminé, %d article exporté. Vous pouvez télécharger les données <a class=\"visibleLink\" href=\"%u\">ici</a>."
-msgstr[1] "Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données <a class=\"visibleLink\" href=\"%u\">ici</a>."
+msgid ""
+"Finished, exported %d article. You can download the data <a "
+"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural ""
+"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
+"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] ""
+"Terminé, %d article exporté. Vous pouvez télécharger les données <a class="
+"\"visibleLink\" href=\"%u\">ici</a>."
+msgstr[1] ""
+"Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données <a class="
+"\"visibleLink\" href=\"%u\">ici</a>."
#: plugins/import_export/import_export.js:93
msgid "Data Import"
msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
#: plugins/note/note.js:17
-#, fuzzy
msgid "Saving article note..."
-msgstr "Modifier l'annotation de l'article"
+msgstr "Sauvegarde de l'annotation de l'article..."
#: plugins/instances/instances.js:10
msgid "Link Instance"
msgstr "Supprimer les instances sélectionnées ?"
#: plugins/instances/instances.js:125
-#, fuzzy
msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "Supprimer les instances sélectionnées ?"
+msgstr "Suppression des instances sélectionnées..."
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
+#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
msgid "No instances are selected."
msgstr "Aucune instance sélectionnée."
msgstr "Partager l'article par URL"
#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr "La mise à jour directe est expérimentale. Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Tapez 'oui' pour continuer."
+msgid ""
+"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
+"before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr ""
+"La mise à jour directe est expérimentale. Sauvegardez votre dossier tt-rss "
+"avant de continuer. Tapez 'oui' pour continuer."
#~ msgid "Share on identi.ca"
#~ msgstr "Partager sur identi.ca"
#~ msgid "Back to feeds"
#~ msgstr "Retour aux flux"
-#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-#~ msgstr "Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-vous continuer ?"
+#~ msgid ""
+#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-"
+#~ "vous continuer ?"
#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
#~ msgstr "Terminé : %d articles traités, %d importés, %d flux créés."
#~ msgstr "Naviguer dans les articles"
#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
-#~ msgstr "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
+#~ msgstr ""
+#~ "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
#~ msgid "Scroll article content"
#~ msgstr "Faire déflier le contenu de l'article"
#~ msgid "Focus search (if present)"
#~ msgstr "Focus sur la recherche (si affichée)"
-#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
-#~ msgstr "<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
+#~ "configuration and your access level."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la "
+#~ "configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
#~ msgid "Open article in new tab"
#~ msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
#~ msgstr "S'inscrire via Twitter"
#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
-#~ msgstr "Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à nouveau plus tard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à "
+#~ "nouveau plus tard."
#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
#~ msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès."
#~ msgstr "Aucune catégorie de flux définie."
#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
-#~ msgstr "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."
#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
#~ msgstr "S'abonner via bookmarklet"
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"
-#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-#~ msgstr "Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com."
+#~ msgid ""
+#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
+#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette "
+#~ "instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com."
-#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
-#~ msgstr "Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être en mesure d'accéder à vos flux Twitter."
+#~ msgid ""
+#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
+#~ "to access your Twitter feeds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être "
+#~ "en mesure d'accéder à vos flux Twitter."
#~ msgid "Register with Twitter.com"
#~ msgstr "S'inscrire sur Twitter.com"
#~ msgid "Filter Test Results"
#~ msgstr "Résultats du test du filtre"
-#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
-#~ msgstr "Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux contenant des articles non lus est automatiquement affiché"
+#~ msgid ""
+#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
+#~ "next feed with unread articles."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux "
+#~ "contenant des articles non lus est automatiquement affiché"
#~ msgid "Uses server timezone"
#~ msgstr "Utilise le fuseau horaire du serveur"