]> git.wh0rd.org Git - nano.git/commitdiff
Added --keyword=P_:1,2 to XGETTEXT_OPTIONS.
authorJordi Mallach <jordi@gnu.org>
Mon, 10 Feb 2003 11:33:43 +0000 (11:33 +0000)
committerJordi Mallach <jordi@gnu.org>
Mon, 10 Feb 2003 11:33:43 +0000 (11:33 +0000)
git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@1448 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8

25 files changed:
po/ChangeLog
po/Makevars
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/es.po
po/eu.po
po/fi.po
po/fr.po
po/gl.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ms.po
po/nb.po
po/nl.po
po/nn.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/update.pl

index c18a8c681536ad59d488d5a9b659fab1c28fabe9..4f0e2fef04a510b9099682dc54dd12fed2cb792c 100644 (file)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2003-02-10  Jordi Mallach  <jordi@gnu.org>
+
+       * Makevars (XGETTEXT_OPTIONS): Added --keyword=P_:1,2.
+       * update.pl: likewise.
+       * fi.po: Added Plural-Forms: header.
+
 2003-02-10  Jordi Mallach  <jordi@gnu.org>
 
        * fi.po: Updated Finnish translation by Kalle Kivimaa and
index 8b09f53b0f5446dcab87e1f0a748f8916c09d35f..3796adb72cf0bf3b8790bdbe9fac80f719eb5dfd 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ subdir = po
 top_builddir = ..
 
 # These options get passed to xgettext.
-XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_
+XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ --keyword=P_:1,2
 
 # This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
 # $(DOMAIN).pot file.  Set this to the copyright holder of the surrounding
index c319f1a8eabafa88359ebcc0f1b2611266626dc9..2b128686815ac8af56d133eb272c3c21aebac027 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-02-03 18:14+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -24,6 +24,27 @@ msgstr "s'ha cridat a add_to_cutbuffer() amb inptr->data = %s\n"
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Hem foragitat el cuttbuffer =)\n"
 
+#: files.c:315
+#, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] "%d línia llegida (convertida des de format Mac)"
+msgstr[1] "%d línies llegides (convertides des de format Mac)"
+
+#: files.c:319
+#, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] "%d línia llegida (convertida des de format DOS)"
+msgstr[1] "%d línies llegides (convertides des de format DOS)"
+
+#: files.c:324
+#, c-format
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] "%d línia llegida"
+msgstr[1] "%d línies llegides"
+
 #: files.c:341 search.c:58
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
@@ -75,7 +96,7 @@ msgstr "filename 
 msgid "Command to execute"
 msgstr "Ordre a executar"
 
-#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735
+#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancel·lat"
 
@@ -88,12 +109,12 @@ msgstr "No es poden inserir fitxers des de fora de %s"
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Tecla il·legal en mode no-multibuffer"
 
-#: files.c:702 nano.c:565
+#: files.c:702 nano.c:572
 #, c-format
 msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "%s: alliberat un node, YEAH!\n"
 
-#: files.c:707 nano.c:570
+#: files.c:707 nano.c:577
 #, c-format
 msgid "%s: free'd last node.\n"
 msgstr "%s: alliberat l'últim node.\n"
@@ -135,12 +156,16 @@ msgstr "No s'ha pogut establir permisos %o en la c
 #: files.c:1417
 #, c-format
 msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut establir el propietari %d/grup %d en la còpia de seguretat %s: %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut establir el propietari %d/grup %d en la còpia de seguretat %s: "
+"%s"
 
 #: files.c:1422
 #, c-format
 msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut establir la data d'accés modificació en la còpia de seguretat %s: %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut establir la data d'accés modificació en la còpia de seguretat %"
+"s: %s"
 
 #: files.c:1457 files.c:1473 files.c:1485 files.c:1507 files.c:1540
 #: files.c:1547 files.c:1559
@@ -178,6 +203,13 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a escriure: %s"
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut establir permisos %o en %s: %s"
 
+#: files.c:1682
+#, c-format
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] "%d línia escrita"
+msgstr[1] "%d línies escrites"
+
 #: files.c:1728
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr " [Format Mac]"
@@ -218,495 +250,495 @@ msgstr "Nom del fitxer a escriure"
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "El fitxer existeix, SOBREESCRIURE ?"
 
-#: files.c:2319
+#: files.c:2321
 msgid "(more)"
 msgstr "(més)"
 
-#: files.c:2621
+#: files.c:2623
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "No puc ascendre de directori"
 
-#: files.c:2632 files.c:2705
+#: files.c:2634 files.c:2707
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "No es pot anar fora de %s en mode restringit"
 
-#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713
+#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "No es pot obrir «%s»: %s"
 
-#: files.c:2687
+#: files.c:2689
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Vés a directori"
 
-#: files.c:2692
+#: files.c:2694
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "«Vés a» cancel·lat"
 
-#: files.c:2883
+#: files.c:2885
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer ~/.nano_history, %s"
 
-#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950
+#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952
 #, c-format
 msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer ~/.nano_history, %s"
 
-#: global.c:243
+#: global.c:244
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Posició del cursor constant"
 
-#: global.c:244
+#: global.c:245
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Auto sagna"
 
-#: global.c:245
+#: global.c:246
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspén"
 
-#: global.c:246
+#: global.c:247
 msgid "Help mode"
 msgstr "Mode ajuda"
 
-#: global.c:248
+#: global.c:249
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Suport per a ratolí"
 
-#: global.c:250
+#: global.c:251
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Talla fins al final de línia"
 
-#: global.c:251
+#: global.c:252
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr "No converteix des del format DOS/Mac"
 
-#: global.c:252
+#: global.c:253
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "S'està escrivint el fitxer en format DOS"
 
-#: global.c:253
+#: global.c:254
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "S'està escrivint el fitxer en format Mac"
 
-#: global.c:254
+#: global.c:255
 msgid "Backing up file"
 msgstr "S'està fent una còpia de seguretat del fitxer"
 
-#: global.c:255 nano.c:654
+#: global.c:256 nano.c:661
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Desplaçament suau"
 
-#: global.c:257
+#: global.c:258
 msgid "Color syntax highlighting"
 msgstr "Resaltat de sintaxi en color"
 
-#: global.c:260
+#: global.c:261
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Auto ajusta"
 
-#: global.c:263
+#: global.c:264
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Múltiples búfers de fitxers"
 
-#: global.c:346
+#: global.c:347
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Invoca el menú d'ajuda"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:348
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Escriu el fitxer actual a disc"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:350
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Tanca el fitxer carregat actualment/Surt de nano"
 
-#: global.c:351
+#: global.c:352
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Surt de nano"
 
-#: global.c:353
+#: global.c:354
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Vés a un número de línia específic"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:355
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Justifica el paràgraf actual"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:356
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Desjustifica després d'un justificar"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:357
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Reemplaça text al editor"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:358
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Insereix un altre fitxer dins del actual"
 
-#: global.c:358
+#: global.c:359
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Cerca un text al editor"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:360
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Mou a la pàgina anterior"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:361
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Mou a la pàgina següent"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:362
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Talla la línia actual i desa-la al cutbuffer"
 
-#: global.c:362
+#: global.c:363
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Enganxa el cutbuffer a la línia actual"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:364
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Mostra la posició del cursor"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:365
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Invoca el corrector ortogràfic, si està disponible"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:366
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Mou una línia cap a dalt"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:367
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Mou una línia cap a baix"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:368
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Mou endavant un caràcter"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:369
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Mou endarrere un caràcter"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:370
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Mou al principi de la línia actual"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:371
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Mou al final de la línia actual"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:372
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Vés a la primera línia del fitxer"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:373
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Vés a la darrera línia del fitxer"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:374
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Redibuixa la pantalla actual"
 
-#: global.c:374
+#: global.c:375
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Marca text a la posició actual del cursor"
 
-#: global.c:375
+#: global.c:376
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Suprimeix el caràcter sota el cursor"
 
-#: global.c:377
+#: global.c:378
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Suprimeix el caràcter a l'esquerra del cursor"
 
-#: global.c:378
+#: global.c:379
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Insereix un caràcter tab"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:380
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Insereix un retorn a la posició del cursor"
 
-#: global.c:381
+#: global.c:382
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "Fa que la recerca actual siga sensible a majúscules"
 
-#: global.c:382
+#: global.c:383
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Anar a l'explorador de fitxers"
 
-#: global.c:383
+#: global.c:384
 msgid "Execute external command"
 msgstr "Executa una ordre externa"
 
-#: global.c:384
+#: global.c:385
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Vés a directori"
 
-#: global.c:385
+#: global.c:386
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Cancel·la la funció actual"
 
-#: global.c:386
+#: global.c:387
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Afegeix al fitxer actual"
 
-#: global.c:387
+#: global.c:388
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Avantposa al fitxer actual"
 
-#: global.c:388
+#: global.c:389
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Cerca endarrere"
 
-#: global.c:389
+#: global.c:390
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Escriu el fitxer en format DOS"
 
-#: global.c:390
+#: global.c:391
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Escriu el fitxer en format Mac"
 
-#: global.c:391
+#: global.c:392
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr "Fa una còpia de seguretat del fitxer original al desar"
 
-#: global.c:392
+#: global.c:393
 msgid "Edit the previous search/replace strings"
 msgstr "Edita les cadenes de cerca/reemplaç anteriors"
 
-#: global.c:394
+#: global.c:395
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Utilitza expressions regulars"
 
-#: global.c:395
+#: global.c:396
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Troba la clau corresponent"
 
-#: global.c:398
+#: global.c:399
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Obre el fitxer prèviament carregat"
 
-#: global.c:399
+#: global.c:400
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Obre el següent fitxer carregat"
 
-#: global.c:400
+#: global.c:401
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr "Insereix/No insereix en un nou búfer"
 
-#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658
-#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762
-#: global.c:782
+#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
+#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763
+#: global.c:783
 msgid "Get Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: global.c:421
+#: global.c:422
 msgid "Close"
 msgstr "Tanca"
 
-#: global.c:427 global.c:681
+#: global.c:428 global.c:682
 msgid "Exit"
 msgstr "Surt"
 
-#: global.c:431
+#: global.c:432
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Desa"
 
-#: global.c:435
+#: global.c:436
 msgid "Justify"
 msgstr "Justifica"
 
-#: global.c:441 global.c:445
+#: global.c:442 global.c:446
 msgid "Read File"
 msgstr "Llegeix"
 
-#: global.c:450
+#: global.c:451
 msgid "Where Is"
 msgstr "Cerca"
 
-#: global.c:454 global.c:673 global.c:768
+#: global.c:455 global.c:674 global.c:769
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Pàg Ant"
 
-#: global.c:458 global.c:677 global.c:772
+#: global.c:459 global.c:678 global.c:773
 msgid "Next Page"
 msgstr "Pàg Seg"
 
-#: global.c:462
+#: global.c:463
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Talla Text"
 
-#: global.c:467
+#: global.c:468
 msgid "UnJustify"
 msgstr "Desjustifica"
 
-#: global.c:471
+#: global.c:472
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "Engantxa"
 
-#: global.c:475
+#: global.c:476
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Pos Act"
 
-#: global.c:479
+#: global.c:480
 msgid "To Spell"
 msgstr "Ortografia"
 
-#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594
+#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590
 msgid "Up"
 msgstr "Amunt"
 
-#: global.c:487
+#: global.c:488
 msgid "Down"
 msgstr "Avall"
 
-#: global.c:491
+#: global.c:492
 msgid "Forward"
 msgstr "Endavant"
 
-#: global.c:495
+#: global.c:496
 msgid "Back"
 msgstr "Endarrere"
 
-#: global.c:499
+#: global.c:500
 msgid "Home"
 msgstr "Inici"
 
-#: global.c:503
+#: global.c:504
 msgid "End"
 msgstr "Fi"
 
-#: global.c:507
+#: global.c:508
 msgid "Refresh"
 msgstr "Refresca"
 
-#: global.c:511
+#: global.c:512
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Marca Text"
 
-#: global.c:515
+#: global.c:516
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimeix"
 
-#: global.c:519
+#: global.c:520
 msgid "Backspace"
 msgstr "Retrocés"
 
-#: global.c:523
+#: global.c:524
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: global.c:526 global.c:576
+#: global.c:527 global.c:577
 msgid "Replace"
 msgstr "Reemplaça"
 
-#: global.c:530
+#: global.c:531
 msgid "Enter"
 msgstr "Retorn"
 
-#: global.c:534 global.c:579 global.c:618
+#: global.c:535 global.c:580 global.c:619
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Vés a línia"
 
-#: global.c:539
+#: global.c:540
 msgid "Next Word"
 msgstr "Paraula següent"
 
-#: global.c:540
+#: global.c:541
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Mou endavant una paraula"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:544
 msgid "Prev Word"
 msgstr "Paraula anterior"
 
-#: global.c:544
+#: global.c:545
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Mou endarrere una paraula"
 
-#: global.c:548
+#: global.c:549
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Troba la clau corresponent"
 
-#: global.c:553
+#: global.c:554
 msgid "Previous File"
 msgstr "Anterior fitxer"
 
-#: global.c:556
+#: global.c:557
 msgid "Next File"
 msgstr "Següent fitxer"
 
-#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715
-#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785
-#: winio.c:1266
+#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716
+#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786
+#: winio.c:1261
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
 
-#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664
+#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665
 msgid "First Line"
 msgstr "Primera línia"
 
-#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667
+#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668
 msgid "Last Line"
 msgstr "Última línia"
 
-#: global.c:583 global.c:622
+#: global.c:584 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr "Maj/Min"
 
-#: global.c:586 global.c:625
+#: global.c:587 global.c:626
 msgid "Direction"
 msgstr "Direcció"
 
-#: global.c:590 global.c:629
+#: global.c:591 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr "Expreg"
 
-#: global.c:595 global.c:633 global.c:652
+#: global.c:596 global.c:634 global.c:653
 msgid "History"
 msgstr "Història"
 
-#: global.c:615
+#: global.c:616
 msgid "No Replace"
 msgstr "No Reemplaça"
 
-#: global.c:692 global.c:727
+#: global.c:693 global.c:728
 msgid "To Files"
 msgstr "A fitxers"
 
-#: global.c:697
+#: global.c:698
 msgid "DOS Format"
 msgstr "Format DOS"
 
-#: global.c:700
+#: global.c:701
 msgid "Mac Format"
 msgstr "Format Mac"
 
-#: global.c:704
+#: global.c:705
 msgid "Append"
 msgstr "Afegeix"
 
-#: global.c:707
+#: global.c:708
 msgid "Prepend"
 msgstr "Avantposa"
 
-#: global.c:711
+#: global.c:712
 msgid "Backup File"
 msgstr "Fes còpia de seguretat"
 
-#: global.c:731
+#: global.c:732
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Executa una ordre"
 
-#: global.c:734 winio.c:535
+#: global.c:735 winio.c:531
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Nou búfer"
 
-#: global.c:776
+#: global.c:777
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Vés a directori"
 
@@ -736,109 +768,152 @@ msgstr "La mida de la terminal 
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Tecla il·legal en mode VISUALITZACIÓ"
 
-#: nano.c:284
+#: nano.c:286
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
 "\n"
-" The previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
+"prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
+"search.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Search mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Text d'ajuda per a l'ordre Cerca\n"
 "\n"
-" Introduïu les paraules o caràcters que voleu cercar i premeu Retorn.  Si hi ha una coincidència per a el text que heu introduït, la pantalla s'actualitzarà al lloc on està la coincidència de la cadena cercada més propera.\n"
+" Introduïu les paraules o caràcters que voleu cercar i premeu Retorn.  Si hi "
+"ha una coincidència per a el text que heu introduït, la pantalla "
+"s'actualitzarà al lloc on està la coincidència de la cadena cercada més "
+"propera.\n"
 "\n"
-" La cadena de la cerca anterior es mostrarà entre claudàtors després del indicatiu Cerca:. Prémer Retorn sense introduir cap texte durà a terme la anterior cerca.\n"
+" La cadena de la cerca anterior es mostrarà entre claudàtors després del "
+"indicatiu Cerca:. Prémer Retorn sense introduir cap texte durà a terme la "
+"anterior cerca.\n"
 "\n"
 " Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Cerca:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:294
+#: nano.c:296
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Text d'ajuda d'Anar a línia\n"
 "\n"
-" Introduïu el número de la línia a la que voleu anar i premeu Retorn. Si hi ha menys línias de texte que el número que heu introduit, el cursor es mourà a la última línia del fitxer.\n"
+" Introduïu el número de la línia a la que voleu anar i premeu Retorn. Si hi "
+"ha menys línias de texte que el número que heu introduit, el cursor es mourà "
+"a la última línia del fitxer.\n"
 "\n"
 " Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Anar a línia:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:301
+#: nano.c:303
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
 "\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
+"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
 "\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Text d'ajuda d'Insereix Fitxer\n"
 "\n"
-" Escriviu el nom del fitxer a afegir en el búfer actual en la posició actual del cursor.\n"
+" Escriviu el nom del fitxer a afegir en el búfer actual en la posició actual "
+"del cursor.\n"
 "\n"
-" Si s'ha compilat nano amb suport per a múltiples fitxers i heu habilitat els búfers múltiples amb les opcions -F o --multibuffer, l'interruptor Meta-F o amb un fitxer nanorc, la inserció d'un fitxer farà que es carregue en un búfer different (feu servir Meta-< i > per a canviar de búfers de fitxer).\n"
+" Si s'ha compilat nano amb suport per a múltiples fitxers i heu habilitat "
+"els búfers múltiples amb les opcions -F o --multibuffer, l'interruptor Meta-"
+"F o amb un fitxer nanorc, la inserció d'un fitxer farà que es carregue en un "
+"búfer different (feu servir Meta-< i > per a canviar de búfers de fitxer).\n"
 "\n"
-" Si necessiteu un altre búfer en blanc, no inseriu cap nom de fitxer o escriviu el nom d'un fitxer no existent en l'indicatiu i premeu Retorn.\n"
+" Si necessiteu un altre búfer en blanc, no inseriu cap nom de fitxer o "
+"escriviu el nom d'un fitxer no existent en l'indicatiu i premeu Retorn.\n"
 "\n"
-" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Insereix fitxer:\n"
+" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Insereix "
+"fitxer:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:315
+#: nano.c:317
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+"save the file.\n"
 "\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+"the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of "
+"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
+"is not the default in this mode.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Write File mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Text d'ajuda de Desa fitxer\n"
 "\n"
-" Escriviu el nom amb el que voleu desar el fitxer actual i premeu Retorn per a salvar-ho.\n"
+" Escriviu el nom amb el que voleu desar el fitxer actual i premeu Retorn per "
+"a salvar-ho.\n"
 "\n"
-" Si esteu fent servir el codi de marcat amb Ctrl-^ i heu sel·leccionat text, s'us preguntarà si voleu desar només la porció marcada a un fitxer diferent. Per a reduir la posibilitat de sobreescriure el fitxer actual amb només una part d'ell, el nom del fitxer actual no és el predeterminat en aquest mode.\n"
+" Si esteu fent servir el codi de marcat amb Ctrl-^ i heu sel·leccionat text, "
+"s'us preguntarà si voleu desar només la porció marcada a un fitxer diferent. "
+"Per a reduir la posibilitat de sobreescriure el fitxer actual amb només una "
+"part d'ell, el nom del fitxer actual no és el predeterminat en aquest mode.\n"
 "\n"
 " Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Desa fitxer:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:326
+#: nano.c:328
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in the file browser:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Text d'ajuda del Navegador de fitxers\n"
 "\n"
-" El navegador de fitxers s'utilitza per a navegar visualment la estructura del directori per a seleccionar un fitxer per a lectura o escriptura. Podeu fer servir els cursors o Re/Av Pag per a navegar per els fitxers i S o Intro per a triar el fitxer seleccionat o entrar dins del directori seleccionat. Per a pujar un nivel, seleccioneu el directori «..» en la part superior de la llista de fitxers.\n"
+" El navegador de fitxers s'utilitza per a navegar visualment la estructura "
+"del directori per a seleccionar un fitxer per a lectura o escriptura. Podeu "
+"fer servir els cursors o Re/Av Pag per a navegar per els fitxers i S o Intro "
+"per a triar el fitxer seleccionat o entrar dins del directori seleccionat. "
+"Per a pujar un nivel, seleccioneu el directori «..» en la part superior de "
+"la llista de fitxers.\n"
 "\n"
-" Les següents tecles de funció estan disponibles en el navegador de fitxers:\n"
+" Les següents tecles de funció estan disponibles en el navegador de "
+"fitxers:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:337
+#: nano.c:339
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
 "\n"
 " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
 "\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
 "\n"
@@ -847,68 +922,102 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Introduïu el nom del directori per el que voleu navegar.\n"
 "\n"
-" Si el completat amb el tabulador no està desactivat, podeu fer servir la tecla TAB per a (intentar) completar automàticament el nom del directori.\n"
+" Si el completat amb el tabulador no està desactivat, podeu fer servir la "
+"tecla TAB per a (intentar) completar automàticament el nom del directori.\n"
 "\n"
-" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode del navegador Anar a directori:\n"
+" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode del navegador "
+"Anar a directori:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:345
+#: nano.c:348
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
 "\n"
 " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Text d'ajuda del Corrector d'Ortografia\n"
 "\n"
-" El Corrector d'ortografia comprova la ortografia de tot el texte en el fitxer actual. Quan es troba una paraula desconeguda, aquesta es marca i es pot editar una substitució. Després preguntarà si es vol reemplaçar totes les coincidències d'eixa paraula mal escrita el el fitxer actual.\n"
+" El Corrector d'ortografia comprova la ortografia de tot el texte en el "
+"fitxer actual. Quan es troba una paraula desconeguda, aquesta es marca i es "
+"pot editar una substitució. Després preguntarà si es vol reemplaçar totes "
+"les coincidències d'eixa paraula mal escrita el el fitxer actual.\n"
 "\n"
-" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Corrector d'Ortografia:\n"
+" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Corrector "
+"d'Ortografia:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:355
+#: nano.c:359
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
 "\n"
 " The following keys are available in this mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Text d'ajuda de l'Ordre Externa\n"
 "\n"
-" Aquest menú vos permet inserir l'eixida d'una ordre executada per l'intèrpret en el búfer actual (o un nou búfer en el mode multibuffer).\n"
+" Aquest menú vos permet inserir l'eixida d'una ordre executada per "
+"l'intèrpret en el búfer actual (o un nou búfer en el mode multibuffer).\n"
 "\n"
 " Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Ordre Externa:\n"
 
-#: nano.c:362
+#: nano.c:366
 msgid ""
 " nano help text\n"
 "\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window showing the file being edited.  The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative keys are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
+"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
+"following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative "
+"keys are shown in parentheses:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 " texte d'ajuda de nano\n"
 "\n"
-" L'editor nano està dissenyat per a emular la funcionalitat i la facilitat d'ús de Pico, l'editor de text de la UW. Hi ha quatre seccions a l'editor: la línia superior mostra la versió del programa, el nom del fitxer editat i si el fitxer ha estat o no modificat. També tenim la finestra principal de edició, que mostra el fitxer que s'està editant. La línia d'estat és la tercera des de baix i mostra missatges importants. Les últimes dues línies mostren les dreceres més utilitzades a l'editor.\n"
-"\n"
-" La notació de les dreceres és la següent: les sequències amb la tecla Control estan anotades amb el símbol circunflex (^) i són accedides mitjançant la tecla Control. Les seqüències amb tecles d'escapada estan anotades amb el símbol Meta (M) i s'hi pot accedir mitjançant les tecles Esc, Alt o Meta, tot depenent de la configuració del teu teclat. Les següents combinacions estan disponibles a la finestra principal. Les tecles alternatives estan representades entre parèntesi:\n"
-"\n"
+" L'editor nano està dissenyat per a emular la funcionalitat i la facilitat "
+"d'ús de Pico, l'editor de text de la UW. Hi ha quatre seccions a l'editor: "
+"la línia superior mostra la versió del programa, el nom del fitxer editat i "
+"si el fitxer ha estat o no modificat. També tenim la finestra principal de "
+"edició, que mostra el fitxer que s'està editant. La línia d'estat és la "
+"tercera des de baix i mostra missatges importants. Les últimes dues línies "
+"mostren les dreceres més utilitzades a l'editor.\n"
+"\n"
+" La notació de les dreceres és la següent: les sequències amb la tecla "
+"Control estan anotades amb el símbol circunflex (^) i són accedides "
+"mitjançant la tecla Control. Les seqüències amb tecles d'escapada estan "
+"anotades amb el símbol Meta (M) i s'hi pot accedir mitjançant les tecles "
+"Esc, Alt o Meta, tot depenent de la configuració del teu teclat. Les "
+"següents combinacions estan disponibles a la finestra principal. Les tecles "
+"alternatives estan representades entre parèntesi:\n"
+"\n"
+
+#: nano.c:395 nano.c:465
+#, fuzzy
+msgid "enable/disable"
+msgstr "%.*s habilita/inhabilita\n"
 
-#: nano.c:415 nano.c:418
+#: nano.c:422 nano.c:425
 msgid "Space"
 msgstr "Espai"
 
-#: nano.c:458
-#, c-format
-msgid "%.*s enable/disable\n"
-msgstr "%.*s habilita/inhabilita\n"
-
-#: nano.c:622
+#: nano.c:629
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -916,11 +1025,11 @@ msgstr ""
 "Ús: nano [+LÍNIA] [opció llarga GNU] [opció] [fitxer]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:623
+#: nano.c:630
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opció\t\tOpció llarga\t\tSignificat\n"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -928,192 +1037,192 @@ msgstr ""
 "Ús: nano [+LÍNIA] [opció] [fitxer]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:626
+#: nano.c:633
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opció\t\tSignificat\n"
 
-#: nano.c:629
+#: nano.c:636
 msgid "Show this message"
 msgstr "Mostra aquest missatge"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 msgid "+LINE"
 msgstr "+LÍNIA"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr "Comença en la línia número LÍNIA"
 
-#: nano.c:632
+#: nano.c:639
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr "Fa còpies de seguretat dels fitxers existents al desar"
 
-#: nano.c:633
+#: nano.c:640
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Escriu el fitxer en format DOS"
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:643
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr "Habilita múltiples búfers de fitxers"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
 msgid "Log & read search/replace string history"
 msgstr "Registra i llig la història de cerca/reemplaç"
 
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr "No fa servir els fitxers nanorc"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:649
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr "Fes servir rutines de teclat numèric alternatives"
 
-#: nano.c:644
+#: nano.c:651
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Escriu el fitxer en format Mac"
 
-#: nano.c:645
+#: nano.c:652
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr "No converteix des del format DOS/Mac"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "-Q [str]"
 msgstr "-Q [cad]"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr "--quotestr=[cad]"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr "Marcador de cita, per defecte \"> \""
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Cerca amb expressions regulars"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "-T [num]"
 msgstr "-T [núm]"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr "--tabsize=[núm]"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr "Fixa l'amplada de tab a num"
 
-#: nano.c:657
+#: nano.c:664
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Imprimeix informació sobre la versió i surt"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "-Y [str]"
 msgstr "-Y [cad]"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr "--syntax [cad]"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr "Definició de sintaxi a utilitzar"
 
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr "Mostra constantment la posició del cursor"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr "Sagna automàticament noves línies"
 
-#: nano.c:664
+#: nano.c:671
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr "^K talla des del cursor al final de línia"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr "No segueix enllaços simbòlics, els sobreescriu"
 
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
 msgid "Enable mouse"
 msgstr "Habilita el ratolí"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "-o [dir]"
 msgstr "-o [dir]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr "--operatingdir=[dir]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "Set operating directory"
 msgstr "Estableix directori d'operació"
 
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
 msgstr "Preserva les tecles XON (^Q) i XOFF (^S)"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr "-r [#cols]"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr "--fill=[#cols]"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr "Omple colúmes (ajusta les línies en) #cols"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "-s [prog]"
 msgstr "-s [prog]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr "--speller=[prog]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr "Habilita un corrector alternatiu"
 
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr "Autodesa en sortir, no pregunta"
 
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr "Mode visualització (només de lectura)"
 
-#: nano.c:683
+#: nano.c:690
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr "No ajusta les línies llargues"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:692
 msgid "Don't show help window"
 msgstr "No mostra la finestra d'ajuda"
 
-#: nano.c:686
+#: nano.c:693
 msgid "Enable suspend"
 msgstr "Habilita la suspensió"
 
-#: nano.c:689
+#: nano.c:696
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr "(ignorades, per a compatibilitat amb Pico)"
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:703
 #, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU nano versió %s (compilat %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:699
+#: nano.c:706
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 msgstr " Correu-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 
-#: nano.c:700
+#: nano.c:707
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1121,217 +1230,200 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Opcions compilades:"
 
-#: nano.c:772
+#: nano.c:779
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr "El suport per a aquesta funció està inhabilitat"
 
-#: nano.c:778
-msgid ""
-"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
-"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
-"now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
-"for more info on this change...\n"
-"\n"
-"Press return to continue\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"El commutador -p ara activa el senyal «preserve» de Pico.\n"
-"El senyal de compatibilitat amb Pico s'ha eliminat ja que\n"
-"nano és ara completament compatible amb Pico. Vegeu les PMF\n"
-"de nano per a més informació sobre aquest canvi...\n"
-"\n"
-"Premeu retorn per a continuar\n"
-
-#: nano.c:816
+#: nano.c:813
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "No s'ha pogut canalitzar"
 
-#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925
+#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
 msgid "Could not fork"
 msgstr "No s'ha pogut iniciar un altre procés"
 
-#: nano.c:1044
+#: nano.c:1041
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data ara = «%s»\n"
 
-#: nano.c:1104
+#: nano.c:1101
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Després, data = «%s»\n"
 
-#: nano.c:1379
+#: nano.c:1376
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Marca Establida"
 
-#: nano.c:1384
+#: nano.c:1381
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Marca Esborrada"
 
-#: nano.c:1647
+#: nano.c:1644
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Edita un reemplaçament"
 
-#: nano.c:1700
+#: nano.c:1697
 msgid "Could not create pipe"
 msgstr "No s'ha pogut crear un conducte"
 
-#: nano.c:1702
+#: nano.c:1699
 msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
 msgstr "S'està creant una llista de paraules incorrectes, espereu..."
 
-#: nano.c:1798
+#: nano.c:1795
 msgid "Could not get size of pipe buffer"
 msgstr "No s'ha pogut obtindre la mida de la memòria intermèdia del conducte"
 
-#: nano.c:1850
+#: nano.c:1847
 msgid "Error invoking \"spell\""
 msgstr "S'ha produït un error a l'iniciar «spell»"
 
-#: nano.c:1853
+#: nano.c:1850
 msgid "Error invoking \"sort -f\""
 msgstr "S'ha produït un error a l'iniciar «sort -f»"
 
-#: nano.c:1856
+#: nano.c:1853
 msgid "Error invoking \"uniq\""
 msgstr "S'ha produït un error a l'iniciar «uniq»"
 
-#: nano.c:1932
+#: nano.c:1929
 #, c-format
 msgid "Could not invoke \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut iniciar «%s»"
 
-#: nano.c:1972
+#: nano.c:1969
 msgid "Generic error"
 msgstr "Error genèric"
 
-#: nano.c:1975
+#: nano.c:1972
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal: %s"
 
-#: nano.c:1981
+#: nano.c:1978
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr "Revisió d'ortografia fallida: no s'ha pogut escriure fitxer temporal!"
 
-#: nano.c:1999
+#: nano.c:1996
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Revisió d'ortografia finalitzada"
 
-#: nano.c:2002
+#: nano.c:1999
 #, c-format
 msgid "Spell checking failed: %s"
 msgstr "La revisió d'ortografia ha fallat: %s"
 
-#: nano.c:2350
+#: nano.c:2347
 #, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "Marcador de cita %s erroni: %s"
 
-#: nano.c:2608
+#: nano.c:2605
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "Ara pots desjustificar!"
 
-#: nano.c:2705
+#: nano.c:2702
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr "Desar el búfer modificat (RESPONDRE \"No\" DESTRUIRÀ ELS CANVIS) ?"
 
-#: nano.c:2805
+#: nano.c:2802
 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
 msgstr "S'ha rebut SIGHUP o SIGTERM\n"
 
-#: nano.c:2884
+#: nano.c:2882
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra superior"
 
-#: nano.c:2886
+#: nano.c:2884
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "No es pot moure la finestra superior"
 
-#: nano.c:2888
+#: nano.c:2886
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra d'edició"
 
-#: nano.c:2890
+#: nano.c:2888
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "No es pot moure la finestra d'edició"
 
-#: nano.c:2892
+#: nano.c:2890
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra inferior"
 
-#: nano.c:2894
+#: nano.c:2892
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "No es pot moure la finestra inferior"
 
-#: nano.c:2927
+#: nano.c:2925
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "Detectat NumLock trencat.  El tecl. numèric funcionarà amb NumLock activat"
+msgstr ""
+"Detectat NumLock trencat.  El tecl. numèric funcionarà amb NumLock activat"
 
-#: nano.c:2976
+#: nano.c:2974
 msgid "enabled"
 msgstr "habilitat"
 
-#: nano.c:2976
+#: nano.c:2974
 msgid "disabled"
 msgstr "inhabilitat"
 
-#: nano.c:3182
+#: nano.c:3177
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "La mida de la tabulació és massa petita per a nano...\n"
 
-#: nano.c:3394
+#: nano.c:3391
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Main: configura les finestres\n"
 
-#: nano.c:3419
+#: nano.c:3416
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Main: finestra inferior\n"
 
-#: nano.c:3425
+#: nano.c:3422
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Main: obre fitxer\n"
 
-#: nano.c:3478
+#: nano.c:3475
 #, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "Aha! %c (%d)\n"
 
-#: nano.c:3498
+#: nano.c:3495
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "S'ha agafat Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3525
+#: nano.c:3522
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "S'ha agafat Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3555
+#: nano.c:3552
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "S'ha agafat Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3624
+#: nano.c:3621
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "S'ha agafat Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3665
+#: nano.c:3662
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "S'ha agafat Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3715
+#: nano.c:3712
 msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
 msgstr "XOFF ignorat, blah, blah."
 
-#: nano.c:3717
+#: nano.c:3714
 msgid "XON ignored, mumble mumble."
 msgstr "XON ignorat, blah, blah."
 
-#: nano.c:3756
+#: nano.c:3753
 #, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "S'ha agafat Alt-%c! (%d)\n"
@@ -1372,7 +1464,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad regex \"%s\": %s"
 msgstr "Expreg invàlid «%s»: %s"
 
-#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441
+#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr "les cadenes de regex han de començar i acabar amb un caràcter \"\n"
 
@@ -1392,73 +1484,73 @@ msgstr "S'est
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Nom del color inexistent"
 
-#: rcfile.c:365
+#: rcfile.c:369
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr "No s'ha pogut afegir la directiva de color sense una línia de sintaxi"
 
-#: rcfile.c:416
+#: rcfile.c:420
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr "S'està començant una nova cadena de color amb text %d fons %d\n"
 
-#: rcfile.c:424
+#: rcfile.c:428
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr "S'està afegint una nova entrada per a text %d fons %d\n"
 
-#: rcfile.c:433
+#: rcfile.c:437
 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
 msgstr "«start=» requereix el seu «end=» corresponent"
 
-#: rcfile.c:482
+#: rcfile.c:486
 #, c-format
 msgid "%s: Read a comment\n"
 msgstr "%s: Llegit un comentari\n"
 
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:509
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "ordre %s no reconeguda"
 
-#: rcfile.c:517
+#: rcfile.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: Parsing option %s\n"
 msgstr "%s: S'està analitzant l'opció %s\n"
 
-#: rcfile.c:537
+#: rcfile.c:541
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "l'opció %s requereix un argument"
 
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:566
 #, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "tamany de plenat %d no vàlid"
 
-#: rcfile.c:586
+#: rcfile.c:590
 #, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "tamany de tabulador %d no vàlid"
 
-#: rcfile.c:594
+#: rcfile.c:598
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "marca %d establerta!\n"
 
-#: rcfile.c:600
+#: rcfile.c:604
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "marca %d llevada!\n"
 
-#: rcfile.c:610
+#: rcfile.c:614
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Errors trobats en fitxer .nanorc"
 
-#: rcfile.c:643
+#: rcfile.c:647
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr "No s'ha pogut trobar el directori d'usuari! Wah!"
 
-#: rcfile.c:658
+#: rcfile.c:662
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "No sh'a pogut obrir fitxer ~/.nanorc, %s"
@@ -1521,23 +1613,30 @@ msgstr "Impossible de reempla
 msgid "Replace with"
 msgstr "Reemplaçar amb"
 
+#: search.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced %d occurrence"
+msgid_plural "Replaced %d occurrences"
+msgstr[0] "%d ocurrències reemplaçadas"
+msgstr[1] "%d ocurrències reemplaçadas"
+
 #: search.c:783
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Introduïu número de línia"
 
-#: search.c:784
+#: search.c:787
 msgid "Aborted"
 msgstr "Avortat"
 
-#: search.c:793
+#: search.c:797
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Au vinga, sigues assenyat"
 
-#: search.c:853
+#: search.c:857
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "No és una clau"
 
-#: search.c:904
+#: search.c:908
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "No hi ha clau corresponent"
 
@@ -1550,127 +1649,144 @@ msgstr "nano s'ha quedat sense mem
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x per a xplus=%d ha tornat %d\n"
 
-#: winio.c:245 winio.c:463
+#: winio.c:245 winio.c:459
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:486
+#: winio.c:482
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:539
+#: winio.c:535
 msgid "  File: ..."
 msgstr "Fitxer: ..."
 
-#: winio.c:541
+#: winio.c:537
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "   DIR: ..."
 
-#: winio.c:546
+#: winio.c:542
 msgid "File: "
 msgstr "Fitxer: "
 
-#: winio.c:549
+#: winio.c:545
 msgid " DIR: "
 msgstr " DIR: "
 
-#: winio.c:554
+#: winio.c:550
 msgid " Modified "
 msgstr " Modificat "
 
-#: winio.c:556
+#: winio.c:552
 msgid " View "
 msgstr " Vista "
 
-#: winio.c:742
+#: winio.c:738
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr "S'ha rebutjat una coincidència d'expreg de mida 0"
 
-#: winio.c:1055
+#: winio.c:1051
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Mogut a (%d, %d) a búfer d'edició\n"
 
-#: winio.c:1209
+#: winio.c:1204
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "S'ha rebut «%s»\n"
 
-#: winio.c:1240
+#: winio.c:1235
 msgid "Yy"
 msgstr "Ss"
 
-#: winio.c:1241
+#: winio.c:1236
 msgid "Nn"
 msgstr "Nn"
 
-#: winio.c:1242
+#: winio.c:1237
 msgid "Aa"
 msgstr "Tt"
 
-#: winio.c:1253
+#: winio.c:1248
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: winio.c:1258
+#: winio.c:1253
 msgid "All"
 msgstr "Totes"
 
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1258
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: winio.c:1442
+#: winio.c:1437
 #, c-format
 msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
 msgstr "línia %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%ld(%d%%)"
 
-#: winio.c:1698
+#: winio.c:1697
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "S'està abocant el búfer de fitxer a stderr...\n"
 
-#: winio.c:1700
+#: winio.c:1699
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "S'està abocant el cutbuffer a stderr...\n"
 
-#: winio.c:1702
+#: winio.c:1701
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "S'està abocant un buffer a stderr...\n"
 
-#: winio.c:1783
+#: winio.c:1782
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "L'editor de textos GNU nano"
 
-#: winio.c:1784
+#: winio.c:1783
 msgid "version "
 msgstr "versió "
 
-#: winio.c:1785
+#: winio.c:1784
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Per cortesia de:"
 
-#: winio.c:1786
+#: winio.c:1785
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Agraïments especials per a:"
 
-#: winio.c:1787
+#: winio.c:1786
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "La Fundació per al Software Lliure (FSF)"
 
-#: winio.c:1788
+#: winio.c:1787
 msgid "For ncurses:"
 msgstr "Per ncurses:"
 
-#: winio.c:1789
+#: winio.c:1788
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "i per qualsevol dels qui ens hem oblidat esmentar..."
 
-#: winio.c:1790
+#: winio.c:1789
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Gràcies per fer servir nano!\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+#~ "The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+#~ "now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
+#~ "for more info on this change...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press return to continue\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "El commutador -p ara activa el senyal «preserve» de Pico.\n"
+#~ "El senyal de compatibilitat amb Pico s'ha eliminat ja que\n"
+#~ "nano és ara completament compatible amb Pico. Vegeu les PMF\n"
+#~ "de nano per a més informació sobre aquest canvi...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Premeu retorn per a continuar\n"
+
 #~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
 #~ msgstr "No es pot visitar el directori pare en mode restringit"
 
@@ -1689,26 +1805,6 @@ msgstr "Gr
 #~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
 #~ msgstr "read_line: no som a la primera línia i la anterior és NULL"
 
-#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-#~ msgstr[0] "%d línia llegida (convertida des de format Mac)"
-#~ msgstr[1] "%d línies llegides (convertides des de format Mac)"
-
-#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-#~ msgstr[0] "%d línia llegida (convertida des de format DOS)"
-#~ msgstr[1] "%d línies llegides (convertides des de format DOS)"
-
-#~ msgid "Read %d line"
-#~ msgid_plural "Read %d lines"
-#~ msgstr[0] "%d línia llegida"
-#~ msgstr[1] "%d línies llegides"
-
-#~ msgid "Wrote %d line"
-#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
-#~ msgstr[0] "%d línia escrita"
-#~ msgstr[1] "%d línies escrites"
-
 #~ msgid "Pico mode"
 #~ msgstr "Mode Pico"
 
@@ -1721,9 +1817,6 @@ msgstr "Gr
 #~ msgid ".?!"
 #~ msgstr ".?!"
 
-#~ msgid "Replaced %d occurrences"
-#~ msgstr "%d ocurrències reemplaçadas"
-
 #~ msgid "Replaced 1 occurrence"
 #~ msgstr "1 ocurrència reemplaçada"
 
index a0c55cacb5ed17c244a89b74db0a6172eeacbd14..d4b4f8ffe7e15720f73383e804bd2bdcbb4ab17a 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03+0100\n"
 "Last-Translator: Václav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -23,6 +23,27 @@ msgstr "add_to_cutbuffer vol
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Blew away cutbuffer =)\n"
 
+#: files.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
+msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
+
+#: files.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
+msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
+
+#: files.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek"
+msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek"
+
 #: files.c:341 search.c:58
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
@@ -75,7 +96,7 @@ msgstr "jm
 msgid "Command to execute"
 msgstr ""
 
-#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735
+#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Zru¹eno"
 
@@ -89,12 +110,12 @@ msgstr "Nelze vlo
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Klávesa nepøípustná v ne-vicebufferovém módu"
 
-#: files.c:702 nano.c:565
+#: files.c:702 nano.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_node(): uzel uvolnìn, YAY!\n"
 
-#: files.c:707 nano.c:570
+#: files.c:707 nano.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: free'd last node.\n"
 msgstr "delete_node(): poslední uzel uvolnìn.\n"
@@ -179,6 +200,13 @@ msgstr "Nemohu otev
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
 
+#: files.c:1682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] "Zapsáno %d øádek"
+msgstr[1] "Zapsáno %d øádek"
+
 #: files.c:1728
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr ""
@@ -225,524 +253,524 @@ msgstr "Jm
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "Soubor existuje, PØEPSAT ?"
 
-#: files.c:2319
+#: files.c:2321
 msgid "(more)"
 msgstr "(více)"
 
-#: files.c:2621
+#: files.c:2623
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Nemohu se pøesunout o adresáø vý¹e"
 
-#: files.c:2632 files.c:2705
+#: files.c:2634 files.c:2707
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "Nemohu jít mimo %s v omezeném módu"
 
-#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713
+#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
 
-#: files.c:2687
+#: files.c:2689
 #, fuzzy
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Jdi do adresáøe"
 
-#: files.c:2692
+#: files.c:2694
 #, fuzzy
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "Pøechod zru¹en"
 
-#: files.c:2883
+#: files.c:2885
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s"
 
-#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950
+#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s"
 
-#: global.c:243
+#: global.c:244
 #, fuzzy
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Konstantní pozice kurzoru"
 
-#: global.c:244
+#: global.c:245
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Automatické odsazení"
 
-#: global.c:245
+#: global.c:246
 msgid "Suspend"
 msgstr "Zastavit"
 
-#: global.c:246
+#: global.c:247
 msgid "Help mode"
 msgstr "Nápovìdný mód"
 
-#: global.c:248
+#: global.c:249
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Podpora my¹i"
 
-#: global.c:250
+#: global.c:251
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Vyjmout do konce"
 
-#: global.c:251
+#: global.c:252
 #, fuzzy
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
 
-#: global.c:252
+#: global.c:253
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu"
 
-#: global.c:253
+#: global.c:254
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu"
 
-#: global.c:254
+#: global.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Main: otevøi soubor\n"
 
-#: global.c:255 nano.c:654
+#: global.c:256 nano.c:661
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Jemný posuv"
 
-#: global.c:257
+#: global.c:258
 msgid "Color syntax highlighting"
 msgstr ""
 
-#: global.c:260
+#: global.c:261
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Automatické zalamování"
 
-#: global.c:263
+#: global.c:264
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Buffery více souborù"
 
-#: global.c:346
+#: global.c:347
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Vyvolat menu nápovìdy"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:348
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Zapsat aktuální soubor na disk"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:350
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Zavøit aktuálnì nahraný soubor/Ukonèit nano"
 
-#: global.c:351
+#: global.c:352
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Ukonèit nano"
 
-#: global.c:353
+#: global.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Jdi na øádku"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:355
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Zarovnej aktuální odstavec"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:356
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Zru¹ pøedchozí zarovnání"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:357
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Zamìn text v editoru"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:358
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Vlo¾ soubor do aktuálního souboru"
 
-#: global.c:358
+#: global.c:359
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Hledej text v editoru"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:360
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:361
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Pøesuò se na dal¹í obrazovku"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:362
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Vyjmi aktuální øádku a ulo¾ ji v cutbufferu"
 
-#: global.c:362
+#: global.c:363
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Vlo¾ z cutbufferu do aktuální øádky"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Uka¾ pozici kurzoru"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Vyvolej kontrolu pravopisu (pokud je k dispozici)"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:366
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Pøesun o rádek nahoru"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:367
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Pøesun o øádek dolu"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:368
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Pøesun o znak dopøedu"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:369
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Pøesun o znak zpìt"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:370
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Pøesun na zaèátek aktuální øádky"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:371
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:372
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Pøesun na první øádku souboru"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:373
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Pøesun na poslední øádku souboru"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:374
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Obnov (pøekresli) obrazovku"
 
-#: global.c:374
+#: global.c:375
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Oznaè text na souèasné pozici kurzoru"
 
-#: global.c:375
+#: global.c:376
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Sma¾ znak pod kurzorem"
 
-#: global.c:377
+#: global.c:378
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Sma¾ znak nalevo od kurzoru"
 
-#: global.c:378
+#: global.c:379
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Vlo¾ znak tabulátoru"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:380
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Vlo¾ konec øádky na pozici kurzoru"
 
-#: global.c:381
+#: global.c:382
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "(Ne)rozly¹uj malá/VELKÁ písmena v souèasném vyhledávání nebo zámìnì"
 
-#: global.c:382
+#: global.c:383
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Jdi do prohlí¾eè souborù"
 
-#: global.c:383
+#: global.c:384
 msgid "Execute external command"
 msgstr ""
 
-#: global.c:384
+#: global.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Jdi do adresáøe"
 
-#: global.c:385
+#: global.c:386
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Zru¹ aktuální funkci"
 
-#: global.c:386
+#: global.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
 
-#: global.c:387
+#: global.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
 
-#: global.c:388
+#: global.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Hledání Zru¹eno"
 
-#: global.c:389
+#: global.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu"
 
-#: global.c:390
+#: global.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu"
 
-#: global.c:391
+#: global.c:392
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr ""
 
-#: global.c:392
+#: global.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Edit the previous search/replace strings"
 msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
 
-#: global.c:394
+#: global.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Pou¾ij regulární výrazy"
 
-#: global.c:395
+#: global.c:396
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Najdi dal¹í závorku"
 
-#: global.c:398
+#: global.c:399
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Otevøi døíve nahraný soubor"
 
-#: global.c:399
+#: global.c:400
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Otevøi dal¹í nahraný soubor"
 
-#: global.c:400
+#: global.c:401
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr ""
 
-#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658
-#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762
-#: global.c:782
+#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
+#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763
+#: global.c:783
 msgid "Get Help"
 msgstr "Nápovìda"
 
-#: global.c:421
+#: global.c:422
 msgid "Close"
 msgstr "Zavøít"
 
-#: global.c:427 global.c:681
+#: global.c:428 global.c:682
 msgid "Exit"
 msgstr "Konec"
 
-#: global.c:431
+#: global.c:432
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Zapi¹"
 
-#: global.c:435
+#: global.c:436
 msgid "Justify"
 msgstr "Zarovnání"
 
-#: global.c:441 global.c:445
+#: global.c:442 global.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Read File"
 msgstr "Èíst Soubor"
 
-#: global.c:450
+#: global.c:451
 msgid "Where Is"
 msgstr "Kde Je"
 
-#: global.c:454 global.c:673 global.c:768
+#: global.c:455 global.c:674 global.c:769
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Pøedchozí Strana"
 
-#: global.c:458 global.c:677 global.c:772
+#: global.c:459 global.c:678 global.c:773
 msgid "Next Page"
 msgstr "Dal¹í Strana"
 
-#: global.c:462
+#: global.c:463
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Vyjmi Text"
 
-#: global.c:467
+#: global.c:468
 msgid "UnJustify"
 msgstr "OdZarovnej"
 
-#: global.c:471
+#: global.c:472
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "Zru¹ vyjmutí textu"
 
-#: global.c:475
+#: global.c:476
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Pozice Kurzoru"
 
-#: global.c:479
+#: global.c:480
 msgid "To Spell"
 msgstr "Pravopis"
 
-#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594
+#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590
 msgid "Up"
 msgstr "Nahoru"
 
-#: global.c:487
+#: global.c:488
 msgid "Down"
 msgstr "Dolu"
 
-#: global.c:491
+#: global.c:492
 msgid "Forward"
 msgstr "Dopøedu"
 
-#: global.c:495
+#: global.c:496
 msgid "Back"
 msgstr "Zpìt"
 
-#: global.c:499
+#: global.c:500
 msgid "Home"
 msgstr "Domù"
 
-#: global.c:503
+#: global.c:504
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
-#: global.c:507
+#: global.c:508
 msgid "Refresh"
 msgstr "Obnovit"
 
-#: global.c:511
+#: global.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Oznaè Text"
 
-#: global.c:515
+#: global.c:516
 msgid "Delete"
 msgstr "Smazat"
 
-#: global.c:519
+#: global.c:520
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: global.c:523
+#: global.c:524
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: global.c:526 global.c:576
+#: global.c:527 global.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Replace"
 msgstr "Zámìna"
 
-#: global.c:530
+#: global.c:531
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: global.c:534 global.c:579 global.c:618
+#: global.c:535 global.c:580 global.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Jdi na Øádku"
 
-#: global.c:539
+#: global.c:540
 msgid "Next Word"
 msgstr ""
 
-#: global.c:540
+#: global.c:541
 #, fuzzy
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Pøesun o znak dopøedu"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:544
 msgid "Prev Word"
 msgstr ""
 
-#: global.c:544
+#: global.c:545
 #, fuzzy
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Pøesun o znak zpìt"
 
-#: global.c:548
+#: global.c:549
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Najdi závorku"
 
-#: global.c:553
+#: global.c:554
 msgid "Previous File"
 msgstr ""
 
-#: global.c:556
+#: global.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Next File"
 msgstr "Nový Soubor"
 
-#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715
-#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785
-#: winio.c:1266
+#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716
+#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786
+#: winio.c:1261
 msgid "Cancel"
 msgstr "Storno"
 
-#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664
+#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665
 msgid "First Line"
 msgstr "První Øádka"
 
-#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667
+#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668
 msgid "Last Line"
 msgstr "Poslední Øádka"
 
-#: global.c:583 global.c:622
+#: global.c:584 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr "Case Sens"
 
-#: global.c:586 global.c:625
+#: global.c:587 global.c:626
 #, fuzzy
 msgid "Direction"
 msgstr "Jdi na Øádku"
 
-#: global.c:590 global.c:629
+#: global.c:591 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr "Regexp"
 
-#: global.c:595 global.c:633 global.c:652
+#: global.c:596 global.c:634 global.c:653
 msgid "History"
 msgstr ""
 
-#: global.c:615
+#: global.c:616
 #, fuzzy
 msgid "No Replace"
 msgstr "Bez zámìny"
 
-#: global.c:692 global.c:727
+#: global.c:693 global.c:728
 #, fuzzy
 msgid "To Files"
 msgstr "K Souborùm"
 
-#: global.c:697
+#: global.c:698
 msgid "DOS Format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:700
+#: global.c:701
 msgid "Mac Format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:704
+#: global.c:705
 #, fuzzy
 msgid "Append"
 msgstr "Pøidat"
 
-#: global.c:707
+#: global.c:708
 #, fuzzy
 msgid "Prepend"
 msgstr "Pøidat"
 
-#: global.c:711
+#: global.c:712
 #, fuzzy
 msgid "Backup File"
 msgstr "Backspace"
 
-#: global.c:731
+#: global.c:732
 msgid "Execute Command"
 msgstr ""
 
-#: global.c:734 winio.c:535
+#: global.c:735 winio.c:531
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Nový Buffer"
 
-#: global.c:776
+#: global.c:777
 #, fuzzy
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Jdi do adresáøe"
@@ -774,7 +802,7 @@ msgstr "Okno je moc mal
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Klávesa nepøípustná v PROHLÍ®ECÍM re¾imu"
 
-#: nano.c:284
+#: nano.c:286
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
@@ -805,7 +833,7 @@ msgstr ""
 " Následující funkèní klávesy jsou pøístupné ve Vyhledávacím módu:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:294
+#: nano.c:296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
@@ -825,7 +853,7 @@ msgstr ""
 " Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Jdi na Rádku:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:301
+#: nano.c:303
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
@@ -857,7 +885,7 @@ msgstr ""
 " Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Vlo¾ení souboru:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:315
+#: nano.c:317
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
@@ -873,7 +901,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:326
+#: nano.c:328
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
@@ -887,7 +915,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:337
+#: nano.c:339
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
@@ -908,7 +936,7 @@ msgstr ""
 " Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Jdi na Rádku:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:345
+#: nano.c:348
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
@@ -921,7 +949,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:355
+#: nano.c:359
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -932,7 +960,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:362
+#: nano.c:366
 #, fuzzy
 msgid ""
 " nano help text\n"
@@ -968,17 +996,17 @@ msgstr ""
 "nastavenou klávesnici. Následující klávesy jsou dostupné v hlavním oknì "
 "editoru. Náhradní klávesy jsou v závorkách:\n"
 
-#: nano.c:415 nano.c:418
+#: nano.c:395 nano.c:465
+#, fuzzy
+msgid "enable/disable"
+msgstr "%s povol/zaka¾"
+
+#: nano.c:422 nano.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Space"
 msgstr "Zámìna"
 
-#: nano.c:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.*s enable/disable\n"
-msgstr "%s povol/zaka¾"
-
-#: nano.c:622
+#: nano.c:629
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
@@ -987,11 +1015,11 @@ msgstr ""
 "Pou¾ití: nano [GNU dlouhá volba] [volba] +ØÁDEK <soubor>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:623
+#: nano.c:630
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Volba\t\tDlouhá volba\t\tVýznam\n"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
@@ -1000,219 +1028,219 @@ msgstr ""
 "Pou¾ití: nano [volba] +ØÁDKA <soubor>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:626
+#: nano.c:633
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Volba\t\tSmysl\n"
 
-#: nano.c:629
+#: nano.c:636
 #, fuzzy
 msgid "Show this message"
 msgstr " -h \t\tUka¾ tuto zprávu\n"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 msgid "+LINE"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 #, fuzzy
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr " +ØÁDKA\t\tZaèni na øádce ØÁDKA\n"
 
-#: nano.c:632
+#: nano.c:639
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:633
+#: nano.c:640
 #, fuzzy
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu"
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr " -F \t\tPovol buffery více souborù\n"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
 #, fuzzy
 msgid "Log & read search/replace string history"
 msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
 
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:649
 #, fuzzy
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr " -K\t\tPou¾ij alternativí rutiny numerické klávesnice\n"
 
-#: nano.c:644
+#: nano.c:651
 #, fuzzy
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu"
 
-#: nano.c:645
+#: nano.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "-Q [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
 #, fuzzy
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Regulární výrazy"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "-T [num]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 #, fuzzy
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr " -T [èís]\tNastav velikost tab na èís\n"
 
-#: nano.c:657
+#: nano.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr " -V \t\tVypi¹ informace o verzi a skonèi\n"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "-Y [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
 #, fuzzy
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr " -c \t\tStále ukazuj pozici kurzoru\n"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
 #, fuzzy
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr " -i \t\tAutomaticky odsazuj nové øádky\n"
 
-#: nano.c:664
+#: nano.c:671
 #, fuzzy
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr " -k \t\tNech ^K vyjímat od kurzoru do konce øádky\n"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr " -l \t\tNenásleduj symbolické odkazy, pøepi¹ je\n"
 
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Enable mouse"
 msgstr " -m \t\tPovol my¹\n"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "-o [dir]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 #, fuzzy
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr " -o [dir] \tNastav pracovní adresáø\n"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Set operating directory"
 msgstr " -o [dir] \tNastav pracovní adresáø\n"
 
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr ""
 " -r [#sloupce] \tNastav vyplnìné sloupce na (zalom øádky na) #sloupce\n"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "-s [prog]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr " -s [program]  \tPou¾ij jiný kontroler pravopisu\n"
 
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr " -t \t\tAutomaticky ulo¾ pøi ukonèení, nedotazuj se\n"
 
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
 #, fuzzy
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr " -v \t\tPROHLÍ®ECÍ re¾im (pouze pro ètení)\n"
 
-#: nano.c:683
+#: nano.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr " -w \t\tNezalamuj dlouhé øádky\n"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Don't show help window"
 msgstr " -x \t\tNeukazuj okno pomoci\n"
 
-#: nano.c:686
+#: nano.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Enable suspend"
 msgstr " -z \t\tPovol zastavení\n"
 
-#: nano.c:689
+#: nano.c:696
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU nano verze %s (kompilováno %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:699
+#: nano.c:706
 #, fuzzy
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
 
-#: nano.c:700
+#: nano.c:707
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1220,218 +1248,207 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Volby sestavení:"
 
-#: nano.c:772
+#: nano.c:779
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:778
-msgid ""
-"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
-"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
-"now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
-"for more info on this change...\n"
-"\n"
-"Press return to continue\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:816
+#: nano.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
 
-#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925
+#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "Could not fork"
 msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
 
-#: nano.c:1044
+#: nano.c:1041
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data nyní = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1104
+#: nano.c:1101
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Poté, data = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1379
+#: nano.c:1376
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Znaèka Nastavena"
 
-#: nano.c:1384
+#: nano.c:1381
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Znaèka OdNastavena"
 
-#: nano.c:1647
+#: nano.c:1644
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Edituj náhradu"
 
-#: nano.c:1700
+#: nano.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "Could not create pipe"
 msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
 
-#: nano.c:1702
+#: nano.c:1699
 msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1798
+#: nano.c:1795
 #, fuzzy
 msgid "Could not get size of pipe buffer"
 msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
 
-#: nano.c:1850
+#: nano.c:1847
 msgid "Error invoking \"spell\""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1853
+#: nano.c:1850
 msgid "Error invoking \"sort -f\""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1856
+#: nano.c:1853
 msgid "Error invoking \"uniq\""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1932
+#: nano.c:1929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not invoke \"%s\""
 msgstr "Nemohu vyvolat program spell \"%s\""
 
-#: nano.c:1972
+#: nano.c:1969
 msgid "Generic error"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1975
+#: nano.c:1972
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "Nemohu vytvoøit doèasný soubor: %s"
 
-#: nano.c:1981
+#: nano.c:1978
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr "Kontrola pravopisu selhala: nemohu zapisovat do doèasného souboru!"
 
-#: nano.c:1999
+#: nano.c:1996
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Kontrola pravopisu dokonèena"
 
-#: nano.c:2002
+#: nano.c:1999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Spell checking failed: %s"
 msgstr "Kontrola pravopisu selhala"
 
-#: nano.c:2350
+#: nano.c:2347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
 
-#: nano.c:2608
+#: nano.c:2605
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "Mù¾e nyní OdZarovnat!"
 
-#: nano.c:2705
+#: nano.c:2702
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr "Ulo¾ zmìnìný buffer (ODPOVÌÏÍ \"Ne\" ZTRATÍTE ZMÌNY) ? "
 
-#: nano.c:2805
+#: nano.c:2802
 #, fuzzy
 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
 msgstr "Pøijat signál SIGHUP"
 
-#: nano.c:2884
+#: nano.c:2882
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "Nemohu zmìnit velikost vrchního okna"
 
-#: nano.c:2886
+#: nano.c:2884
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "Nemohu pøesunout vrchní okno"
 
-#: nano.c:2888
+#: nano.c:2886
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "Nemohu zmìnit velikost editovacího okna"
 
-#: nano.c:2890
+#: nano.c:2888
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "Nemohu pøesunout editovací okno"
 
-#: nano.c:2892
+#: nano.c:2890
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "Nemohu zmìnit velikost spodního okna"
 
-#: nano.c:2894
+#: nano.c:2892
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "Nemohu pøesunout spodní okno"
 
-#: nano.c:2927
+#: nano.c:2925
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
 msgstr ""
 "Zji¹tìna porucha NumLocku.  Numerická klávesnice nebude fungovat s vypnutým "
 "NumLockem"
 
-#: nano.c:2976
+#: nano.c:2974
 msgid "enabled"
 msgstr "povoleno"
 
-#: nano.c:2976
+#: nano.c:2974
 msgid "disabled"
 msgstr "zakázáno"
 
-#: nano.c:3182
+#: nano.c:3177
 #, fuzzy
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "Okno je moc malé pro Nano..."
 
-#: nano.c:3394
+#: nano.c:3391
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Main: nastav okna\n"
 
-#: nano.c:3419
+#: nano.c:3416
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Main: spodní okno\n"
 
-#: nano.c:3425
+#: nano.c:3422
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Main: otevøi soubor\n"
 
-#: nano.c:3478
+#: nano.c:3475
 #, fuzzy, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: nano.c:3498
+#: nano.c:3495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "Mám Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3525
+#: nano.c:3522
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "Mám Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3555
+#: nano.c:3552
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "Mám Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3624
+#: nano.c:3621
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "Mám Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3665
+#: nano.c:3662
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "Mám Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3715
+#: nano.c:3712
 msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
 msgstr ""
 
-#: nano.c:3717
+#: nano.c:3714
 msgid "XON ignored, mumble mumble."
 msgstr ""
 
-#: nano.c:3756
+#: nano.c:3753
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "Mám Alt-%c! (%d)\n"
@@ -1472,7 +1489,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad regex \"%s\": %s"
 msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
 
-#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441
+#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr "regex øetìzec musí zaèínat znakem \"\n"
 
@@ -1493,76 +1510,76 @@ msgstr ""
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Chybìjící jméno barvy"
 
-#: rcfile.c:365
+#: rcfile.c:369
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:416
+#: rcfile.c:420
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:424
+#: rcfile.c:428
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:433
+#: rcfile.c:437
 #, fuzzy
 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
 msgstr ""
 "\n"
 "\t\"start=\" musí mít korespondující \"end=\""
 
-#: rcfile.c:482
+#: rcfile.c:486
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Read a comment\n"
 msgstr "parse_rcfile: Èíst komentáø\n"
 
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:509
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "pøíkazu %s nebylo porozumìno"
 
-#: rcfile.c:517
+#: rcfile.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Parsing option %s\n"
 msgstr "parse_rcfile: Volba parsování %s\n"
 
-#: rcfile.c:537
+#: rcfile.c:541
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "volba %s vy¾aduje parametr"
 
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:566
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "¾ádaná velikost výplnì %d je moc malá"
 
-#: rcfile.c:586
+#: rcfile.c:590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "¾ádaná velikost tab %d je moc malá"
 
-#: rcfile.c:594
+#: rcfile.c:598
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "nastav vlajku %d!\n"
 
-#: rcfile.c:600
+#: rcfile.c:604
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "zru¹ vlajku %d!\n"
 
-#: rcfile.c:610
+#: rcfile.c:614
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Nalezeny chyby v souboru .nanorc"
 
-#: rcfile.c:643
+#: rcfile.c:647
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:658
+#: rcfile.c:662
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s"
@@ -1628,23 +1645,30 @@ msgstr "Z
 msgid "Replace with"
 msgstr "Zamìn s"
 
+#: search.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced %d occurrence"
+msgid_plural "Replaced %d occurrences"
+msgstr[0] "Zamìnìno %d výskytù"
+msgstr[1] "Zamìnìno %d výskytù"
+
 #: search.c:783
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Zadej èíslo øádky"
 
-#: search.c:784
+#: search.c:787
 msgid "Aborted"
 msgstr "Pøeru¹eno"
 
-#: search.c:793
+#: search.c:797
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "No tak, buï rozumný."
 
-#: search.c:853
+#: search.c:857
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "Není závorka"
 
-#: search.c:904
+#: search.c:908
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "Není korespondující závorka"
 
@@ -1658,128 +1682,128 @@ msgstr "nano: malloc: nedostatek pam
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x_from_start pro xplus=%d vrátilo %d\n"
 
-#: winio.c:245 winio.c:463
+#: winio.c:245 winio.c:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:486
+#: winio.c:482
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "vstup '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:539
+#: winio.c:535
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  Soubor: ..."
 
-#: winio.c:541
+#: winio.c:537
 #, fuzzy
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "   Adresáø: ..."
 
-#: winio.c:546
+#: winio.c:542
 #, fuzzy
 msgid "File: "
 msgstr "Soubor: ..."
 
-#: winio.c:549
+#: winio.c:545
 #, fuzzy
 msgid " DIR: "
 msgstr " Adresáø: ..."
 
-#: winio.c:554
+#: winio.c:550
 #, fuzzy
 msgid " Modified "
 msgstr "Zmìnìn"
 
-#: winio.c:556
+#: winio.c:552
 msgid " View "
 msgstr ""
 
-#: winio.c:742
+#: winio.c:738
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1055
+#: winio.c:1051
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Pøesunut na (%d, %d) v editovacím bufferu\n"
 
-#: winio.c:1209
+#: winio.c:1204
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "Mám \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1240
+#: winio.c:1235
 msgid "Yy"
 msgstr "Aa"
 
-#: winio.c:1241
+#: winio.c:1236
 msgid "Nn"
 msgstr "Nn"
 
-#: winio.c:1242
+#: winio.c:1237
 msgid "Aa"
 msgstr "Vv"
 
-#: winio.c:1253
+#: winio.c:1248
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
-#: winio.c:1258
+#: winio.c:1253
 msgid "All"
 msgstr "V¹e"
 
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1258
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: winio.c:1442
+#: winio.c:1437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
 msgstr "øádka %d z %d (%.0f%%), znak %ld z %ld (%.0f%%)"
 
-#: winio.c:1698
+#: winio.c:1697
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "Vyhazuji souborový buffer od stderr...\n"
 
-#: winio.c:1700
+#: winio.c:1699
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "Vyhazuji cutbuffer do stderr...\n"
 
-#: winio.c:1702
+#: winio.c:1701
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "Vyhazuji buffer do stderr...\n"
 
-#: winio.c:1783
+#: winio.c:1782
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "Nano texotvý editor"
 
-#: winio.c:1784
+#: winio.c:1783
 msgid "version "
 msgstr "verze "
 
-#: winio.c:1785
+#: winio.c:1784
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Pøinesen k Vám od:"
 
-#: winio.c:1786
+#: winio.c:1785
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Speciální díky:"
 
-#: winio.c:1787
+#: winio.c:1786
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "The Free Software Foundation"
 
-#: winio.c:1788
+#: winio.c:1787
 msgid "For ncurses:"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1789
+#: winio.c:1788
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "a komukoliv na koho jsme zapomìli..."
 
-#: winio.c:1790
+#: winio.c:1789
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Dìkuji za u¾ívání nano!\n"
 
@@ -1817,30 +1841,6 @@ msgstr "D
 #~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
 #~ msgstr "read_line: nejsme na první øádce a pøedchozí je NULL"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-#~ msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
-#~ msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-#~ msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
-#~ msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read %d line"
-#~ msgid_plural "Read %d lines"
-#~ msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek"
-#~ msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrote %d line"
-#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
-#~ msgstr[0] "Zapsáno %d øádek"
-#~ msgstr[1] "Zapsáno %d øádek"
-
 #~ msgid "Pico mode"
 #~ msgstr "Pico mód"
 
@@ -1848,10 +1848,6 @@ msgstr "D
 #~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
 #~ msgstr " -p \t\tNapodobuj Pico tak, jak jen to jde\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Replaced %d occurrences"
-#~ msgstr "Zamìnìno %d výskytù"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Replaced 1 occurrence"
 #~ msgstr "Zamìnìn 1 výskyt"
index e885d790d4d70e41bce2480467f3101d146275a2..8867075eac0a56bf78c3345539c236876391efeb 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-11-09 22:27+0100\n"
 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -23,6 +23,27 @@ msgstr "add_to_cutbuffer kaldt med inptr->data = %s\n"
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Sprængte udklipsbufferen =)\n"
 
+#: files.c:315
+#, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] "Læste %d linjer (Konverteret fra Mac-format)"
+msgstr[1] "Læste %d linje (Konverteret fra Mac-format)"
+
+#: files.c:319
+#, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] "Læste %d linjer (Konverteret fra DOS-format)"
+msgstr[1] "Læste %d linje (Konverteret fra DOS-format)"
+
+#: files.c:324
+#, c-format
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] "Læste %d linjer"
+msgstr[1] "Læste %d linje"
+
 #: files.c:341 search.c:58
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
@@ -75,7 +96,7 @@ msgstr "filnavnet er %s\n"
 msgid "Command to execute"
 msgstr "Kommando der skal udføres "
 
-#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735
+#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Afbrudt"
 
@@ -88,12 +109,12 @@ msgstr "Kan ikke inds
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Tasten ugyldig i ikke-multibuffer-tilstand"
 
-#: files.c:702 nano.c:565
+#: files.c:702 nano.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_node(): frigjorde en knude, JUBII!\n"
 
-#: files.c:707 nano.c:570
+#: files.c:707 nano.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: free'd last node.\n"
 msgstr "delete_node(): frigjorde sidste knude.\n"
@@ -178,6 +199,13 @@ msgstr "Kunde ikke 
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke sætte rettighederne %o på %s: %s"
 
+#: files.c:1682
+#, c-format
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] "Skrev %d linjer"
+msgstr[1] "Skrev %d linje"
+
 #: files.c:1728
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr " [Mac-format]"
@@ -218,497 +246,497 @@ msgstr "Filnavn at skrive"
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "Filen eksisterer, OVERSKRIV?"
 
-#: files.c:2319
+#: files.c:2321
 msgid "(more)"
 msgstr "(mere)"
 
-#: files.c:2621
+#: files.c:2623
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Kan ikke gå et katalog op"
 
-#: files.c:2632 files.c:2705
+#: files.c:2634 files.c:2707
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "Kan ikke gå uden for %s i begrænset tilstand"
 
-#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713
+#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "Kan ikke åbne \"%s\": %s"
 
-#: files.c:2687
+#: files.c:2689
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Gå til katalog"
 
-#: files.c:2692
+#: files.c:2694
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "Gå til annulleret"
 
-#: files.c:2883
+#: files.c:2885
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne ~/.nanorc fil, %s"
 
-#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950
+#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne ~/.nanorc fil, %s"
 
-#: global.c:243
+#: global.c:244
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Konstant markørposition"
 
-#: global.c:244
+#: global.c:245
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Automatisk indrykning"
 
-#: global.c:245
+#: global.c:246
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspendér"
 
-#: global.c:246
+#: global.c:247
 msgid "Help mode"
 msgstr "Hjælpetilstand"
 
-#: global.c:248
+#: global.c:249
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Museunderstøttelse"
 
-#: global.c:250
+#: global.c:251
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Klip ud til enden"
 
-#: global.c:251
+#: global.c:252
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr "Ingen konvertering fra DOS/Mac-format"
 
-#: global.c:252
+#: global.c:253
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Skriver fil i DOS-format"
 
-#: global.c:253
+#: global.c:254
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Skriver fil i Mac-format"
 
-#: global.c:254
+#: global.c:255
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Sikkerhedskopierer fil"
 
-#: global.c:255 nano.c:654
+#: global.c:256 nano.c:661
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "jævn rulning"
 
-#: global.c:257
+#: global.c:258
 msgid "Color syntax highlighting"
 msgstr "Farvefremhævelse af syntaks"
 
-#: global.c:260
+#: global.c:261
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Automatisk linjeombrydning"
 
-#: global.c:263
+#: global.c:264
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Flere fil-buffere"
 
-#: global.c:346
+#: global.c:347
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Start hjælpmenuen"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:348
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Skriv den aktuelle fil til disk"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:350
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Luk nuværende indlæste fil/afslut nano"
 
-#: global.c:351
+#: global.c:352
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Afslut nano"
 
-#: global.c:353
+#: global.c:354
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Gå til et bestemt linjenummer"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:355
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Ombryd den aktuelle paragraf"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:356
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Nulstil efter en ombryding"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:357
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Erstat tekst inden i tekstredigereren"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:358
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Indsæt en anden fil i den nuværende"
 
-#: global.c:358
+#: global.c:359
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Søg efter tekst inden i tekstredigereren"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:360
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Gå til foregående skærm"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:361
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Gå til næste skærm"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:362
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Klip den aktuelle linje ud og gem den i udklipsbufferen"
 
-#: global.c:362
+#: global.c:363
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Indsæt fra udklipsbufferen i aktuel linje"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:364
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Vis markørens position"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:365
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Start stavekontrollen, hvis tilgængelig"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:366
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Gå en linje op"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:367
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Gå en linje ned"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:368
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Gå et tegn fremad"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:369
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Gå et tegn bagud"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:370
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Gå til begyndelsen på aktuel linje"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:371
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Gå til enden på aktuel linje"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:372
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Gå til filens første linje"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:373
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Gå til filens sidste linje"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:374
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Opdatér (genskriv) den aktuelle skærm"
 
-#: global.c:374
+#: global.c:375
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Markér tekst ved aktuel markørposition"
 
-#: global.c:375
+#: global.c:376
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Fjern tegnet under markøren"
 
-#: global.c:377
+#: global.c:378
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Fjern tegnet til venstre for markøren"
 
-#: global.c:378
+#: global.c:379
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Indsæt et tabulatortegn"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:380
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Indsæt en vognretur ved markørpositionen"
 
-#: global.c:381
+#: global.c:382
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "Slå versalfølsomhed til/fra i den aktuelle søgning eller erstatning"
 
-#: global.c:382
+#: global.c:383
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Gå til filbladrer"
 
-#: global.c:383
+#: global.c:384
 msgid "Execute external command"
 msgstr "Udfør ekstern kommando"
 
-#: global.c:384
+#: global.c:385
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Gå til katalog"
 
-#: global.c:385
+#: global.c:386
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Afbryd den aktuelle funktion"
 
-#: global.c:386
+#: global.c:387
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Tilføj til enden på aktuel fil"
 
-#: global.c:387
+#: global.c:388
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Tilføj før begyndelsen på aktuel fil"
 
-#: global.c:388
+#: global.c:389
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Søg bagud"
 
-#: global.c:389
+#: global.c:390
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Skriver fil ud i DOS-format"
 
-#: global.c:390
+#: global.c:391
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Skriver fil ud i Mac-format"
 
-#: global.c:391
+#: global.c:392
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr "Sikkerhedskopiér oprindelig fil ved gemning"
 
-#: global.c:392
+#: global.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Edit the previous search/replace strings"
 msgstr "Gå til foregående skærm"
 
-#: global.c:394
+#: global.c:395
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Brug regulære udtryk"
 
-#: global.c:395
+#: global.c:396
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Find anden klamme"
 
-#: global.c:398
+#: global.c:399
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Åbn tidligere indlæst fil"
 
-#: global.c:399
+#: global.c:400
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Åbn næste indlæste fil"
 
-#: global.c:400
+#: global.c:401
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr "Skift mellem indsætning i ny buffer eller ej"
 
 # kontrollér at den finns
-#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658
-#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762
-#: global.c:782
+#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
+#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763
+#: global.c:783
 msgid "Get Help"
 msgstr "Få hjælp"
 
-#: global.c:421
+#: global.c:422
 msgid "Close"
 msgstr "Luk"
 
-#: global.c:427 global.c:681
+#: global.c:428 global.c:682
 msgid "Exit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: global.c:431
+#: global.c:432
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Gem"
 
-#: global.c:435
+#: global.c:436
 msgid "Justify"
 msgstr "Ombryd"
 
-#: global.c:441 global.c:445
+#: global.c:442 global.c:446
 msgid "Read File"
 msgstr "Læs fil"
 
-#: global.c:450
+#: global.c:451
 msgid "Where Is"
 msgstr "Hvor findes"
 
-#: global.c:454 global.c:673 global.c:768
+#: global.c:455 global.c:674 global.c:769
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Forrige"
 
-#: global.c:458 global.c:677 global.c:772
+#: global.c:459 global.c:678 global.c:773
 msgid "Next Page"
 msgstr "Næste"
 
-#: global.c:462
+#: global.c:463
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Klip ud"
 
-#: global.c:467
+#: global.c:468
 msgid "UnJustify"
 msgstr "Ingen ombrydning"
 
-#: global.c:471
+#: global.c:472
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "Ingen udklipning"
 
-#: global.c:475
+#: global.c:476
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Akt. pos"
 
-#: global.c:479
+#: global.c:480
 msgid "To Spell"
 msgstr "Stavekontr."
 
-#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594
+#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590
 msgid "Up"
 msgstr "Op"
 
-#: global.c:487
+#: global.c:488
 msgid "Down"
 msgstr "Ned"
 
-#: global.c:491
+#: global.c:492
 msgid "Forward"
 msgstr "Fremad"
 
-#: global.c:495
+#: global.c:496
 msgid "Back"
 msgstr "Bagud"
 
-#: global.c:499
+#: global.c:500
 msgid "Home"
 msgstr "Hjem"
 
-#: global.c:503
+#: global.c:504
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
-#: global.c:507
+#: global.c:508
 msgid "Refresh"
 msgstr "Opdatér"
 
-#: global.c:511
+#: global.c:512
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Markér tekst"
 
-#: global.c:515
+#: global.c:516
 msgid "Delete"
 msgstr "Fjern"
 
-#: global.c:519
+#: global.c:520
 msgid "Backspace"
 msgstr "Slet baglæns"
 
-#: global.c:523
+#: global.c:524
 msgid "Tab"
 msgstr "Tabulator"
 
-#: global.c:526 global.c:576
+#: global.c:527 global.c:577
 msgid "Replace"
 msgstr "Erstat"
 
-#: global.c:530
+#: global.c:531
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: global.c:534 global.c:579 global.c:618
+#: global.c:535 global.c:580 global.c:619
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Gå til linje"
 
-#: global.c:539
+#: global.c:540
 msgid "Next Word"
 msgstr "Næste ord"
 
-#: global.c:540
+#: global.c:541
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Gå et ord fremad"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:544
 msgid "Prev Word"
 msgstr "Foregående ord"
 
-#: global.c:544
+#: global.c:545
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Gå et ord bagud"
 
-#: global.c:548
+#: global.c:549
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Find anden klamme"
 
-#: global.c:553
+#: global.c:554
 msgid "Previous File"
 msgstr "Foregående fil"
 
-#: global.c:556
+#: global.c:557
 msgid "Next File"
 msgstr "Næste fil"
 
-#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715
-#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785
-#: winio.c:1266
+#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716
+#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786
+#: winio.c:1261
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annullér"
 
-#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664
+#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665
 msgid "First Line"
 msgstr "Første linje"
 
-#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667
+#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668
 msgid "Last Line"
 msgstr "Sidste linje"
 
-#: global.c:583 global.c:622
+#: global.c:584 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr "Versalfølsom"
 
-#: global.c:586 global.c:625
+#: global.c:587 global.c:626
 msgid "Direction"
 msgstr "Retning"
 
-#: global.c:590 global.c:629
+#: global.c:591 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr "Regudtr"
 
-#: global.c:595 global.c:633 global.c:652
+#: global.c:596 global.c:634 global.c:653
 msgid "History"
 msgstr ""
 
-#: global.c:615
+#: global.c:616
 msgid "No Replace"
 msgstr "Ingen erstatning"
 
-#: global.c:692 global.c:727
+#: global.c:693 global.c:728
 msgid "To Files"
 msgstr "Til filer"
 
-#: global.c:697
+#: global.c:698
 msgid "DOS Format"
 msgstr "DOS-format"
 
-#: global.c:700
+#: global.c:701
 msgid "Mac Format"
 msgstr "Mac-format"
 
-#: global.c:704
+#: global.c:705
 msgid "Append"
 msgstr "Tilføj ved enden"
 
-#: global.c:707
+#: global.c:708
 msgid "Prepend"
 msgstr "Tilføj ved begyndelsen"
 
-#: global.c:711
+#: global.c:712
 msgid "Backup File"
 msgstr "Sikkerhedskopiér fil"
 
-#: global.c:731
+#: global.c:732
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Udfør kommando"
 
-#: global.c:734 winio.c:535
+#: global.c:735 winio.c:531
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Ny buffer"
 
-#: global.c:776
+#: global.c:777
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Gå til katalog"
 
@@ -738,7 +766,7 @@ msgstr "Vinduest
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Tasten ugyldig i VISNINGstilstand"
 
-#: nano.c:284
+#: nano.c:286
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
@@ -770,7 +798,7 @@ msgstr ""
 " De følgende funktionstaster er tilstede i søge-tilstand:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:294
+#: nano.c:296
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
@@ -790,7 +818,7 @@ msgstr ""
 " De følgende funktionstaster er tilstede i gå-til-linje-tilstand:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:301
+#: nano.c:303
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
@@ -826,7 +854,7 @@ msgstr ""
 " De følgende funktionstaster er tilstede i Indsæt fil-tilstand:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:315
+#: nano.c:317
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
@@ -854,7 +882,7 @@ msgstr ""
 " De følgende funktionstaster er tilstede i Skriv fil-tilstand:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:326
+#: nano.c:328
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
@@ -878,7 +906,7 @@ msgstr ""
 " De følgende funktionstaster er tilstede i filskimmeren:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:337
+#: nano.c:339
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
 "\n"
@@ -901,7 +929,7 @@ msgstr ""
 "tilstand:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:345
+#: nano.c:348
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
@@ -923,7 +951,7 @@ msgstr ""
 " De følgende andre funktioner er tilstede i stavekontrol-tilstand:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:355
+#: nano.c:359
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -941,7 +969,7 @@ msgstr ""
 " De følgende taster er tilgængelige i denne tilstand:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:362
+#: nano.c:366
 msgid ""
 " nano help text\n"
 "\n"
@@ -979,16 +1007,16 @@ msgstr ""
 "taster vises inden i parentes:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:415 nano.c:418
+#: nano.c:395 nano.c:465
+#, fuzzy
+msgid "enable/disable"
+msgstr "%.*s aktivér/deaktivér\n"
+
+#: nano.c:422 nano.c:425
 msgid "Space"
 msgstr "Mellemrum"
 
-#: nano.c:458
-#, c-format
-msgid "%.*s enable/disable\n"
-msgstr "%.*s aktivér/deaktivér\n"
-
-#: nano.c:622
+#: nano.c:629
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -996,11 +1024,11 @@ msgstr ""
 "Brug: nano [+LINJE] [langt GNU-flag] [flag] <fil>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:623
+#: nano.c:630
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Flag\t\tLangt flag\t\tBetydning\n"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -1008,194 +1036,194 @@ msgstr ""
 "Brug: nano [+LINJE] [flag] <fil>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:626
+#: nano.c:633
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Flag\t\tBetydning\n"
 
-#: nano.c:629
+#: nano.c:636
 msgid "Show this message"
 msgstr "Vis denne meddelelse"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 msgid "+LINE"
 msgstr "+LINJE"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr "Start ved linjenummer LINJE"
 
-#: nano.c:632
+#: nano.c:639
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr "Sikkerhedskopiér ekisterende filer ved gemning"
 
-#: nano.c:633
+#: nano.c:640
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Skriv fil ud i DOS-format"
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:643
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr "Tillad flere fil-buffere"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
 #, fuzzy
 msgid "Log & read search/replace string history"
 msgstr "Gå til foregående skærm"
 
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr "Se ikke på nanorc-filer"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:649
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr "Brug alternative tastatur-rutiner"
 
-#: nano.c:644
+#: nano.c:651
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Skriv fil ud i Mac-format"
 
-#: nano.c:645
+#: nano.c:652
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr "Konvertér ikke fra DOS/Mac-format"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "-Q [str]"
 msgstr "-Q [str]"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr "--quotestr=[str]"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr "tAnførelsesstreng, normalt \"> \""
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Lav søgninger med regulært udtryk"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "-T [num]"
 msgstr "-T [tal]"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr "--tabsize=[tal]"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr "Sæt bredden på et tabulatortegn til tal"
 
-#: nano.c:657
+#: nano.c:664
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "-Y [str]"
 msgstr "-Y [str]"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr "--syntax [str]"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr "Syntaksdefinition der skal bruges"
 
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr "Vis markørposition hele tiden"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr "Indryk automatisk nye linjer"
 
-#: nano.c:664
+#: nano.c:671
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr "Lad ^K klippe ud fra markøren til slutningen på linjen"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr "Følg ikke symbolske lænker, overskriv"
 
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
 msgid "Enable mouse"
 msgstr "Brug mus"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "-o [dir]"
 msgstr "-o [kat]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr "--operatingdir=[kat]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "Set operating directory"
 msgstr "Sæt behandlet katalog"
 
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr "-r [antal-tegn]"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr "--fill=[antal-tegn]"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr "Ombryd linjer efter antal tegn"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "-s [prog]"
 msgstr "-s [prog]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr "--speller=[prog]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr "Brug alternativ stavekontrol"
 
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr "Gem automatisk ved afslutning, spørg ikke"
 
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr "Visningstilstand (skrivebeskyttet)"
 
-#: nano.c:683
+#: nano.c:690
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr "Ombryd ikke lange linjer"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:692
 msgid "Don't show help window"
 msgstr "Vis ikke hjælpevindue"
 
-#: nano.c:686
+#: nano.c:693
 msgid "Enable suspend"
 msgstr "Brug suspend"
 
-#: nano.c:689
+#: nano.c:696
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr "(ignoreret, for Pico-kompatibilitet)"
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:703
 #, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU nano version %s (oversat %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:699
+#: nano.c:706
 #, fuzzy
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHjemmeside: http://www.nano-editor.org"
 
-#: nano.c:700
+#: nano.c:707
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1203,215 +1231,204 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Oversættelsesflag:"
 
-#: nano.c:772
+#: nano.c:779
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr "Desværre, understøttelse af denne funktion er blevet deaktiveret"
 
-#: nano.c:778
-msgid ""
-"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
-"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
-"now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
-"for more info on this change...\n"
-"\n"
-"Press return to continue\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:816
+#: nano.c:813
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "Kunne ikke overføre i datakanal"
 
-#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925
+#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
 msgid "Could not fork"
 msgstr "Kunne ikke forgrene"
 
-#: nano.c:1044
+#: nano.c:1041
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1104
+#: nano.c:1101
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Efter, data = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1379
+#: nano.c:1376
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Markering sat"
 
-#: nano.c:1384
+#: nano.c:1381
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Markering fjernet"
 
-#: nano.c:1647
+#: nano.c:1644
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Redigér en erstatning"
 
-#: nano.c:1700
+#: nano.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "Could not create pipe"
 msgstr "Kunne ikke overføre i datakanal"
 
-#: nano.c:1702
+#: nano.c:1699
 msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1798
+#: nano.c:1795
 #, fuzzy
 msgid "Could not get size of pipe buffer"
 msgstr "Kunde ikke åbne %s for foranstilling: %s"
 
-#: nano.c:1850
+#: nano.c:1847
 msgid "Error invoking \"spell\""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1853
+#: nano.c:1850
 msgid "Error invoking \"sort -f\""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1856
+#: nano.c:1853
 msgid "Error invoking \"uniq\""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1932
+#: nano.c:1929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not invoke \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
 
-#: nano.c:1972
+#: nano.c:1969
 msgid "Generic error"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1975
+#: nano.c:1972
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "Kunne ikke skabe et midlertidigt filnavn: %s"
 
-#: nano.c:1981
+#: nano.c:1978
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr "Stavekontrol mislykkedes: kan ikke skrive til midlertidig fil!"
 
-#: nano.c:1999
+#: nano.c:1996
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Stavekontrollen færdiggjordes"
 
-#: nano.c:2002
+#: nano.c:1999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Spell checking failed: %s"
 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
 
-#: nano.c:2350
+#: nano.c:2347
 #, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "Dårlig anførselsstreng %s: %s"
 
-#: nano.c:2608
+#: nano.c:2605
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "Kan nu lave ingen ombrydning!"
 
-#: nano.c:2705
+#: nano.c:2702
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr "Gem ændret buffer (AT SVARE \"Nej\" VIL ØDELÆGGE ÆNDRINGER)? "
 
-#: nano.c:2805
+#: nano.c:2802
 #, fuzzy
 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
 msgstr "Modtog SIGHUP eller SIGTERM"
 
-#: nano.c:2884
+#: nano.c:2882
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "Kan ikke ændre størrelse på øvre vindue"
 
-#: nano.c:2886
+#: nano.c:2884
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "Kan ikke flytte øvre vindue"
 
-#: nano.c:2888
+#: nano.c:2886
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "Kan ikke ændre størrelse på redigeringsvindue"
 
-#: nano.c:2890
+#: nano.c:2888
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvindue"
 
-#: nano.c:2892
+#: nano.c:2890
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "Kan ikke ændre størrelse på bundvinduet"
 
-#: nano.c:2894
+#: nano.c:2892
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "Kan ikke flytte bundvinduet"
 
-#: nano.c:2927
+#: nano.c:2925
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
 msgstr "NumLock-problem opdaget. Tasterne vil ikke fungere uden NumLock"
 
-#: nano.c:2976
+#: nano.c:2974
 msgid "enabled"
 msgstr "aktiveret"
 
-#: nano.c:2976
+#: nano.c:2974
 msgid "disabled"
 msgstr "deaktiveret"
 
-#: nano.c:3182
+#: nano.c:3177
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "Tabulatorstørrelsen er for lille til Nano...\n"
 
-#: nano.c:3394
+#: nano.c:3391
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Main: konfigurér vindue\n"
 
-#: nano.c:3419
+#: nano.c:3416
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Main: bundvindue\n"
 
-#: nano.c:3425
+#: nano.c:3422
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Main: åbn fil\n"
 
 # Osæker.
-#: nano.c:3478
+#: nano.c:3475
 #, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: nano.c:3498
+#: nano.c:3495
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "Jeg modtog Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3525
+#: nano.c:3522
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "Jeg modtog Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3555
+#: nano.c:3552
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "Jeg modtog Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3624
+#: nano.c:3621
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "Jeg modtog Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3665
+#: nano.c:3662
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "Jeg modtog Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3715
+#: nano.c:3712
 msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
 msgstr "XOFF ignoreret, mumle mumle."
 
-#: nano.c:3717
+#: nano.c:3714
 #, fuzzy
 msgid "XON ignored, mumble mumble."
 msgstr "XOFF ignoreret, mumle mumle."
 
-#: nano.c:3756
+#: nano.c:3753
 #, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "Jeg modtog %c (%d)!\n"
@@ -1452,7 +1469,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad regex \"%s\": %s"
 msgstr "Kan ikke åbne \"%s\": %s"
 
-#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441
+#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr "regex-strenge skal begynde og ende med et \" tegn\n"
 
@@ -1472,76 +1489,76 @@ msgstr "Starter en ny syntakstype\n"
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Mangler farvenavn"
 
-#: rcfile.c:365
+#: rcfile.c:369
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr "Kan ikke tilføje farveordre uden en syntakslinje"
 
-#: rcfile.c:416
+#: rcfile.c:420
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Starter en ny farvestreng for fg %d bg %d\n"
 
-#: rcfile.c:424
+#: rcfile.c:428
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Tilføjer ny indgang for fg %d bg %d\n"
 
-#: rcfile.c:433
+#: rcfile.c:437
 #, fuzzy
 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
 msgstr ""
 "\n"
 "\t\"start=\" kræver et tilsvarende \"end=\""
 
-#: rcfile.c:482
+#: rcfile.c:486
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Read a comment\n"
 msgstr "parse_rcfile: Læs en kommentar\n"
 
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:509
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "kommando %s ikke forstået"
 
-#: rcfile.c:517
+#: rcfile.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Parsing option %s\n"
 msgstr "parse_rcfile: Fortolker valgmulighed %s\n"
 
-#: rcfile.c:537
+#: rcfile.c:541
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "valgmulighed %s kræver et argument"
 
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:566
 #, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "ønsket fyld-størrelse %d ugyldig"
 
-#: rcfile.c:586
+#: rcfile.c:590
 #, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "ønsket tab-størrelse %d ugyldig"
 
-#: rcfile.c:594
+#: rcfile.c:598
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "sæt flag %d!\n"
 
-#: rcfile.c:600
+#: rcfile.c:604
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "fjern flag %d!\n"
 
-#: rcfile.c:610
+#: rcfile.c:614
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Fejl fundet i .nanorc-fil"
 
-#: rcfile.c:643
+#: rcfile.c:647
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr "Jeg kan ikke finde mit hjemmekatalog! Hulk!"
 
-#: rcfile.c:658
+#: rcfile.c:662
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne ~/.nanorc fil, %s"
@@ -1604,23 +1621,30 @@ msgstr "Erstatning mislykkedes: ukendt deludtryk!"
 msgid "Replace with"
 msgstr "Erstat med"
 
+#: search.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced %d occurrence"
+msgid_plural "Replaced %d occurrences"
+msgstr[0] "Erstattede %d forekomster"
+msgstr[1] "Erstattede %d forekomster"
+
 #: search.c:783
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Angiv linjenummer"
 
-#: search.c:784
+#: search.c:787
 msgid "Aborted"
 msgstr "Afbrudt"
 
-#: search.c:793
+#: search.c:797
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Ja ja, vær nu rimelig"
 
-#: search.c:853
+#: search.c:857
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "Ikke en klamme"
 
-#: search.c:904
+#: search.c:908
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "Ingen tilsvarende klamme"
 
@@ -1635,125 +1659,125 @@ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x for xplus=%d returnerede %d\n"
 
 # Osæker.
-#: winio.c:245 winio.c:463
+#: winio.c:245 winio.c:459
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
 # Osæker.
-#: winio.c:486
+#: winio.c:482
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "inddata \"%c\" (%d)\n"
 
-#: winio.c:539
+#: winio.c:535
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  Fil:..."
 
-#: winio.c:541
+#: winio.c:537
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "   KAT:..."
 
-#: winio.c:546
+#: winio.c:542
 msgid "File: "
 msgstr "Fil: "
 
-#: winio.c:549
+#: winio.c:545
 msgid " DIR: "
 msgstr " KAT:"
 
-#: winio.c:554
+#: winio.c:550
 msgid " Modified "
 msgstr " Ændret "
 
-#: winio.c:556
+#: winio.c:552
 msgid " View "
 msgstr " Se "
 
-#: winio.c:742
+#: winio.c:738
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr "Afviser regex-træffer med længen 0"
 
-#: winio.c:1055
+#: winio.c:1051
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Gik til (%d, %d) i redigeringsbufferen\n"
 
-#: winio.c:1209
+#: winio.c:1204
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "Jeg modtog \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1240
+#: winio.c:1235
 msgid "Yy"
 msgstr "JjYy"
 
-#: winio.c:1241
+#: winio.c:1236
 msgid "Nn"
 msgstr "Nn"
 
-#: winio.c:1242
+#: winio.c:1237
 msgid "Aa"
 msgstr "Aa"
 
-#: winio.c:1253
+#: winio.c:1248
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: winio.c:1258
+#: winio.c:1253
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1258
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: winio.c:1442
+#: winio.c:1437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
 msgstr "linje %d/%d (%.0f%%), kol %ld/%ld (%.0f%%), tegn %ld/%ld (%.0f%%)"
 
-#: winio.c:1698
+#: winio.c:1697
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "Dumper filbufferen til standard fejl...\n"
 
-#: winio.c:1700
+#: winio.c:1699
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "Dumper udklipsbufferen til standard fejl...\n"
 
-#: winio.c:1702
+#: winio.c:1701
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "Dumper en buffer til standard fejl...\n"
 
-#: winio.c:1783
+#: winio.c:1782
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "Tekstredigereren nano"
 
-#: winio.c:1784
+#: winio.c:1783
 msgid "version "
 msgstr "version "
 
-#: winio.c:1785
+#: winio.c:1784
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Præsenteres af:"
 
-#: winio.c:1786
+#: winio.c:1785
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Særlig tak til:"
 
-#: winio.c:1787
+#: winio.c:1786
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "Free Software Foundation"
 
-#: winio.c:1788
+#: winio.c:1787
 msgid "For ncurses:"
 msgstr "For ncurses:"
 
-#: winio.c:1789
+#: winio.c:1788
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "og alle andre som vi har glemt..."
 
-#: winio.c:1790
+#: winio.c:1789
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Tak for at du bruger nano!\n"
 
@@ -1787,26 +1811,6 @@ msgstr "Tak for at du bruger nano!\n"
 #~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
 #~ msgstr "read_line: ikke på første linje og foregående er NULL"
 
-#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-#~ msgstr[0] "Læste %d linjer (Konverteret fra Mac-format)"
-#~ msgstr[1] "Læste %d linje (Konverteret fra Mac-format)"
-
-#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-#~ msgstr[0] "Læste %d linjer (Konverteret fra DOS-format)"
-#~ msgstr[1] "Læste %d linje (Konverteret fra DOS-format)"
-
-#~ msgid "Read %d line"
-#~ msgid_plural "Read %d lines"
-#~ msgstr[0] "Læste %d linjer"
-#~ msgstr[1] "Læste %d linje"
-
-#~ msgid "Wrote %d line"
-#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
-#~ msgstr[0] "Skrev %d linjer"
-#~ msgstr[1] "Skrev %d linje"
-
 #~ msgid "Pico mode"
 #~ msgstr "Pico-tilstand"
 
@@ -1819,9 +1823,6 @@ msgstr "Tak for at du bruger nano!\n"
 #~ msgid ".?!"
 #~ msgstr ".?!"
 
-#~ msgid "Replaced %d occurrences"
-#~ msgstr "Erstattede %d forekomster"
-
 #~ msgid "Replaced 1 occurrence"
 #~ msgstr "Erstattede 1 forekomst"
 
index 86a3aa61bb5b581e862d323845aa1f474d57ae5b..3aa4dd56d6227745b42b75bfb56c7710899ef21f 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-02-04 11:45:10+0100\n"
 "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -25,6 +25,27 @@ msgstr "add_to_cutbuffer() aufgerufen mit inptr->data = %s\n"
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Inhalt der Zwischenablage verworfen\n"
 
+#: files.c:315
+#, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] "%d Zeile gelesen (aus Mac-Format konvertiert)"
+msgstr[1] "%d Zeilen gelesen (aus Mac-Format konvertiert)"
+
+#: files.c:319
+#, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] "%d Zeile gelesen (aus DOS-Format konvertiert)"
+msgstr[1] "%d Zeilen gelesen (aus DOS-Format konvertiert)"
+
+#: files.c:324
+#, c-format
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] "%d Zeile gelesen"
+msgstr[1] "%d Zeilen gelesen"
+
 #: files.c:341 search.c:58
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
@@ -76,7 +97,7 @@ msgstr "Dateiname ist %s\n"
 msgid "Command to execute"
 msgstr "Auszuführender Befehl"
 
-#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735
+#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Abgebrochen"
 
@@ -89,12 +110,12 @@ msgstr "Kann Datei von außerhalb %s nicht einfügen"
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Unzulässige Taste wenn nicht im Multibuffer-Modus"
 
-#: files.c:702 nano.c:565
+#: files.c:702 nano.c:572
 #, c-format
 msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "%s: Knoten freigegeben, JO!\n"
 
-#: files.c:707 nano.c:570
+#: files.c:707 nano.c:577
 #, c-format
 msgid "%s: free'd last node.\n"
 msgstr "%s: letzter Knoten freigegeben.\n"
@@ -179,6 +200,13 @@ msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "Konnte Rechte %o für %s nicht setzen: %s"
 
+#: files.c:1682
+#, c-format
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] "%d Zeile geschrieben"
+msgstr[1] "%d Zeilen geschrieben"
+
 #: files.c:1728
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr " [Mac-Format]"
@@ -219,495 +247,496 @@ msgstr "Dateiname zum Speichern"
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "Datei exisitiert, ÜBERSCHREIBEN ?"
 
-#: files.c:2319
+#: files.c:2321
 msgid "(more)"
 msgstr "(mehr)"
 
-#: files.c:2621
+#: files.c:2623
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Konnte nicht ins übergeordnete Verzeichnis wechseln"
 
-#: files.c:2632 files.c:2705
+#: files.c:2634 files.c:2707
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "Kann im eingeschränkten Modus nicht nach außerhalb von %s gehen"
 
-#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713
+#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen: %s"
 
-#: files.c:2687
+#: files.c:2689
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Gehe zu Verzeichnis"
 
-#: files.c:2692
+#: files.c:2694
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "»Gehe zu« abgebrochen"
 
-#: files.c:2883
+#: files.c:2885
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Kann Datei ~/.nano_history nicht öffnen, %s"
 
-#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950
+#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952
 #, c-format
 msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Kann Datei ~/.nano_history nicht öffnen, %s"
 
-#: global.c:243
+#: global.c:244
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Cursorposition ständig anzeigen"
 
-#: global.c:244
+#: global.c:245
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Automatischer Einzug"
 
-#: global.c:245
+#: global.c:246
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspend"
 
-#: global.c:246
+#: global.c:247
 msgid "Help mode"
 msgstr "Hilfe-Modus"
 
-#: global.c:248
+#: global.c:249
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Mausunterstützung"
 
-#: global.c:250
+#: global.c:251
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Bis zum Ende ausschneiden"
 
-#: global.c:251
+#: global.c:252
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr "Keine Umwandlung aus DOS/Mac-Format"
 
-#: global.c:252
+#: global.c:253
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Im DOS-Format schreiben"
 
-#: global.c:253
+#: global.c:254
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Im Mac-Format schreiben"
 
-#: global.c:254
+#: global.c:255
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Lege Sicherungskopie der Datei an"
 
-#: global.c:255 nano.c:654
+#: global.c:256 nano.c:661
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Sanftes Rollen"
 
-#: global.c:257
+#: global.c:258
 msgid "Color syntax highlighting"
 msgstr "Farbige Syntaxhervorhebung"
 
-#: global.c:260
+#: global.c:261
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Automatischer Umbruch"
 
-#: global.c:263
+#: global.c:264
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Mehrere Dateipuffer"
 
-#: global.c:346
+#: global.c:347
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Hilfe-Menü anzeigen"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:348
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Datei speichern"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:350
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Momentan geladene Datei schließen/nano beenden"
 
-#: global.c:351
+#: global.c:352
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "nano beenden"
 
-#: global.c:353
+#: global.c:354
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Zu einer bestimmten Zeile springen"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:355
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Absatz ausrichten"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:356
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Absatzausrichtung rückgängig machen"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:357
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Text im Editor ersetzen"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:358
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Datei einfügen"
 
-#: global.c:358
+#: global.c:359
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Im Editor nach Text suchen"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:360
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Zu der vorhergehenden Seite springen"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:361
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Zu der folgenden Seite springen"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:362
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Zeile ausschneiden und in dir Zwischenablage speichern"
 
-#: global.c:362
+#: global.c:363
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:364
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Cursoposition anzeigen"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:365
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Rechtschreibprüfung aufrufen (wenn verfügbar)"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:366
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Zur vorhergehenden Zeile springen"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:367
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Zur folgenden Zeile springen"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:368
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Zum folgenden Zeichen springen"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:369
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Zum vorhergehenden Zeichen springen"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:370
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Zum Zeilenanfang springen"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:371
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Zum Zeilenende springen"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:372
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Zur ersten Zeile springen"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:373
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Zur letzten Zeile springen"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:374
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Bildschirm auffrischen (neu zeichnen)"
 
-#: global.c:374
+#: global.c:375
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Text an der derzeitigen Cursorposition markieren"
 
-#: global.c:375
+#: global.c:376
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Zeichen an der Cursorposition löschen"
 
-#: global.c:377
+#: global.c:378
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Zeichen links vom Cursor löschen"
 
-#: global.c:378
+#: global.c:379
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Tabulator einfügen"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:380
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Zeilenumbruch an der Cursorposition einfügen"
 
-#: global.c:381
+#: global.c:382
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
-msgstr "Groß- und Kleinschreibung bei Suche oder Ersetzen (nicht) berücksichtigen"
+msgstr ""
+"Groß- und Kleinschreibung bei Suche oder Ersetzen (nicht) berücksichtigen"
 
-#: global.c:382
+#: global.c:383
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Zum Dateibrowser"
 
-#: global.c:383
+#: global.c:384
 msgid "Execute external command"
 msgstr "Externen Befehl ausführen"
 
-#: global.c:384
+#: global.c:385
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Gehe zu Verzeichnis"
 
-#: global.c:385
+#: global.c:386
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Funktion abbrechen"
 
-#: global.c:386
+#: global.c:387
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "An momentane Datei anhängen"
 
-#: global.c:387
+#: global.c:388
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "An momentane Datei vorne anfügen"
 
-#: global.c:388
+#: global.c:389
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Suche rückwärts"
 
-#: global.c:389
+#: global.c:390
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Datei im DOS-Format schreiben"
 
-#: global.c:390
+#: global.c:391
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Datei im Mac-Format schreiben"
 
-#: global.c:391
+#: global.c:392
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr "Original beim Abspeichern sichern"
 
-#: global.c:392
+#: global.c:393
 msgid "Edit the previous search/replace strings"
 msgstr "Die vorhergehenden Suchen-/Ersetzen-Begriffe bearbeiten"
 
-#: global.c:394
+#: global.c:395
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Reguläre Ausdrücke benutzen"
 
-#: global.c:395
+#: global.c:396
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Andere Klammer finden"
 
-#: global.c:398
+#: global.c:399
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Vorige geladene Datei öffnen"
 
-#: global.c:399
+#: global.c:400
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Nächste geladene Datei öffnen"
 
-#: global.c:400
+#: global.c:401
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr "Einfügen in neuen Puffer umschalten"
 
-#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658
-#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762
-#: global.c:782
+#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
+#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763
+#: global.c:783
 msgid "Get Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: global.c:421
+#: global.c:422
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: global.c:427 global.c:681
+#: global.c:428 global.c:682
 msgid "Exit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: global.c:431
+#: global.c:432
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Speichern"
 
-#: global.c:435
+#: global.c:436
 msgid "Justify"
 msgstr "Ausrichten"
 
-#: global.c:441 global.c:445
+#: global.c:442 global.c:446
 msgid "Read File"
 msgstr "Datei öffnen"
 
-#: global.c:450
+#: global.c:451
 msgid "Where Is"
 msgstr "Wo ist"
 
-#: global.c:454 global.c:673 global.c:768
+#: global.c:455 global.c:674 global.c:769
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Seite zurück"
 
-#: global.c:458 global.c:677 global.c:772
+#: global.c:459 global.c:678 global.c:773
 msgid "Next Page"
 msgstr "Seite vor"
 
-#: global.c:462
+#: global.c:463
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: global.c:467
+#: global.c:468
 msgid "UnJustify"
 msgstr "Ausrichten rückgängig"
 
-#: global.c:471
+#: global.c:472
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "Ausschneiden rückgängig"
 
-#: global.c:475
+#: global.c:476
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Cursor"
 
-#: global.c:479
+#: global.c:480
 msgid "To Spell"
 msgstr "Rechtschr."
 
-#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594
+#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590
 msgid "Up"
 msgstr "Hoch"
 
-#: global.c:487
+#: global.c:488
 msgid "Down"
 msgstr "Runter"
 
-#: global.c:491
+#: global.c:492
 msgid "Forward"
 msgstr "Vorwärts"
 
-#: global.c:495
+#: global.c:496
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
-#: global.c:499
+#: global.c:500
 msgid "Home"
 msgstr "Pos 1"
 
-#: global.c:503
+#: global.c:504
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
-#: global.c:507
+#: global.c:508
 msgid "Refresh"
 msgstr "Auffrischen"
 
-#: global.c:511
+#: global.c:512
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Text markieren"
 
-#: global.c:515
+#: global.c:516
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: global.c:519
+#: global.c:520
 msgid "Backspace"
 msgstr "Rücktaste"
 
-#: global.c:523
+#: global.c:524
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: global.c:526 global.c:576
+#: global.c:527 global.c:577
 msgid "Replace"
 msgstr "Ersetzen"
 
-#: global.c:530
+#: global.c:531
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: global.c:534 global.c:579 global.c:618
+#: global.c:535 global.c:580 global.c:619
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Zu Zeile"
 
-#: global.c:539
+#: global.c:540
 msgid "Next Word"
 msgstr "Nächstes Wort"
 
-#: global.c:540
+#: global.c:541
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Zum folgenden Wort springen"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:544
 msgid "Prev Word"
 msgstr "Vorheriges Wort"
 
-#: global.c:544
+#: global.c:545
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Zum vorhergehenden Wort springen"
 
-#: global.c:548
+#: global.c:549
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Andere Klammer finden"
 
-#: global.c:553
+#: global.c:554
 msgid "Previous File"
 msgstr "Vorherige Datei"
 
-#: global.c:556
+#: global.c:557
 msgid "Next File"
 msgstr "Nächste Datei"
 
-#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715
-#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785
-#: winio.c:1266
+#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716
+#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786
+#: winio.c:1261
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664
+#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665
 msgid "First Line"
 msgstr "Erste Zeile"
 
-#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667
+#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668
 msgid "Last Line"
 msgstr "Letzte Zeile"
 
-#: global.c:583 global.c:622
+#: global.c:584 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr "GROSZ/klein"
 
-#: global.c:586 global.c:625
+#: global.c:587 global.c:626
 msgid "Direction"
 msgstr "Richtung"
 
-#: global.c:590 global.c:629
+#: global.c:591 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr "reg. Ausdruck"
 
-#: global.c:595 global.c:633 global.c:652
+#: global.c:596 global.c:634 global.c:653
 msgid "History"
 msgstr "Geschichte"
 
-#: global.c:615
+#: global.c:616
 msgid "No Replace"
 msgstr "Keine Ersetzung"
 
-#: global.c:692 global.c:727
+#: global.c:693 global.c:728
 msgid "To Files"
 msgstr "In Dateien"
 
-#: global.c:697
+#: global.c:698
 msgid "DOS Format"
 msgstr "DOS-Format"
 
-#: global.c:700
+#: global.c:701
 msgid "Mac Format"
 msgstr "Mac-Format"
 
-#: global.c:704
+#: global.c:705
 msgid "Append"
 msgstr "Anhängen"
 
-#: global.c:707
+#: global.c:708
 msgid "Prepend"
 msgstr "vorn Anfügen"
 
-#: global.c:711
+#: global.c:712
 msgid "Backup File"
 msgstr "Sicherungskopie"
 
-#: global.c:731
+#: global.c:732
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Befehl ausführen"
 
-#: global.c:734 winio.c:535
+#: global.c:735 winio.c:531
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Neuer Puffer"
 
-#: global.c:776
+#: global.c:777
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Gehe zu Verzeichnis"
 
@@ -737,109 +766,154 @@ msgstr "Fenstergröße ist zu klein für Nano...\n"
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Unzulässige Taste im View Modus"
 
-#: nano.c:284
+#: nano.c:286
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
 "\n"
-" The previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
+"prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
+"search.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Search mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Hilfetext für das Suchkommando\n"
 "\n"
-" Geben Sie die Wörter oder Buchstaben ein, nach denen Sie suchen möchten, und drücken Sie die Eingabetaste.  Wenn eine Übereinstimmung für den eingegebenen Text gefunden wird, dann wird die Anzeige zur nächsten Fundstelle bewegt.\n"
+" Geben Sie die Wörter oder Buchstaben ein, nach denen Sie suchen möchten, "
+"und drücken Sie die Eingabetaste.  Wenn eine Übereinstimmung für den "
+"eingegebenen Text gefunden wird, dann wird die Anzeige zur nächsten "
+"Fundstelle bewegt.\n"
 "\n"
-" Die vorhergehende Suchzeichenkette wird in eckigen Klammern nach der Such-Aufforderung angezeigt. Drücken der Eingabetaste ohne Eingabe irgenwelchen Textes führt die vorhergehende Suche durch.\n"
+" Die vorhergehende Suchzeichenkette wird in eckigen Klammern nach der Such-"
+"Aufforderung angezeigt. Drücken der Eingabetaste ohne Eingabe irgenwelchen "
+"Textes führt die vorhergehende Suche durch.\n"
 "\n"
 " Die folgenden Funktionstasten sind im Suchmodus verfügbar:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:294
+#: nano.c:296
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Hilfetext für »Zu Zeile«\n"
 "\n"
-" Geben Sie die Nummer der gewünschten Zeile ein und drücken Sie die Eingabetaste. Gibt es weniger Zeilen im Text, so springt nano zur letzten Zeile der Datei.\n"
+" Geben Sie die Nummer der gewünschten Zeile ein und drücken Sie die "
+"Eingabetaste. Gibt es weniger Zeilen im Text, so springt nano zur letzten "
+"Zeile der Datei.\n"
 "\n"
 " Die folgenden Funktionstasten sind im Zu-Zeile-Modus verfügbar:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:301
+#: nano.c:303
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
 "\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
+"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
 "\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Hilfetext für »Datei einfügen«\n"
 "\n"
-" Geben Sie den Namen einer Datei ein, die an der momentanen Cursorposition in den momentanen Dateipuffer eingefügt werden soll.\n"
+" Geben Sie den Namen einer Datei ein, die an der momentanen Cursorposition "
+"in den momentanen Dateipuffer eingefügt werden soll.\n"
 "\n"
-" Wenn Sie nano mit Unterstützung für mehrere Dateipuffer compiliert haben und diese Funktion mit den Kommandozeilenoptionen -F oder --multibuffer, mit der Tastenkombination Meta-F oder mittels einer nanorc-Datei eingeschaltet haben, so wird die Einfügeoperation die Datei in einen separaten Puffer laden. (Benutzen Sie Meta-< und >, um zwischen den Dateipuffern umzuschalten.)\n"
+" Wenn Sie nano mit Unterstützung für mehrere Dateipuffer compiliert haben "
+"und diese Funktion mit den Kommandozeilenoptionen -F oder --multibuffer, mit "
+"der Tastenkombination Meta-F oder mittels einer nanorc-Datei eingeschaltet "
+"haben, so wird die Einfügeoperation die Datei in einen separaten Puffer "
+"laden. (Benutzen Sie Meta-< und >, um zwischen den Dateipuffern "
+"umzuschalten.)\n"
 "\n"
-" Wenn Sie einen weiteren leeren Puffer benötigen, drücken Sie einfach die Eingabetaste, ohne einen Dateinamen einzugeben, oder geben Sie einen nichtexistierenden Dateinamen an.\n"
+" Wenn Sie einen weiteren leeren Puffer benötigen, drücken Sie einfach die "
+"Eingabetaste, ohne einen Dateinamen einzugeben, oder geben Sie einen "
+"nichtexistierenden Dateinamen an.\n"
 "\n"
 " Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Einfügen-Modus verfügbar:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:315
+#: nano.c:317
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+"save the file.\n"
 "\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+"the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of "
+"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
+"is not the default in this mode.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Write File mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Hilfetext für »Datei schreiben«\n"
 "\n"
-" Geben Sie den Namen ein, unter dem Sie die momentane Datei speichern wollen und drücken Sie die Eingabetaste.\n"
+" Geben Sie den Namen ein, unter dem Sie die momentane Datei speichern wollen "
+"und drücken Sie die Eingabetaste.\n"
 "\n"
-" Wenn Sie Text mittels Strg-^ markierten haben, so werden Sie gefragt, ob Sie nur den ausgewählten Teil des Textes in eine separate Datei schreiben wollen. Um die Gefahr, eine Datei mit einem Teil von ihr zu überschreiben, zu minimieren, ist der aktuelle Dateiname in diesem Modus nicht die Vorgabe.\n"
+" Wenn Sie Text mittels Strg-^ markierten haben, so werden Sie gefragt, ob "
+"Sie nur den ausgewählten Teil des Textes in eine separate Datei schreiben "
+"wollen. Um die Gefahr, eine Datei mit einem Teil von ihr zu überschreiben, "
+"zu minimieren, ist der aktuelle Dateiname in diesem Modus nicht die "
+"Vorgabe.\n"
 "\n"
 " Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Schreiben-Modus verfügbar:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:326
+#: nano.c:328
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in the file browser:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Hilfetext für den Dateiwähler\n"
 "\n"
-" Mit dem Dateiwähler kann die Verzeichnisstruktur visuell durchsucht werden, um eine Datei für Lese- und Schreiboperationen auszuwählen. Sie können die Pfeiltasten oder Bild-Auf/Ab benutzen, um durch die Dateien zu blättern, und S oder die Eingabe, um die markierte Datei bzw. das markierte Verzeichnis auszuwählen. Um sich eine Ebene aufwärts zu bewegen, wählen Sie das Verzeichnis namens »..« ganz oben in der Dateiliste.\n"
+" Mit dem Dateiwähler kann die Verzeichnisstruktur visuell durchsucht werden, "
+"um eine Datei für Lese- und Schreiboperationen auszuwählen. Sie können die "
+"Pfeiltasten oder Bild-Auf/Ab benutzen, um durch die Dateien zu blättern, und "
+"S oder die Eingabe, um die markierte Datei bzw. das markierte Verzeichnis "
+"auszuwählen. Um sich eine Ebene aufwärts zu bewegen, wählen Sie das "
+"Verzeichnis namens »..« ganz oben in der Dateiliste.\n"
 "\n"
 " Die folgenden Funktionstasten sind im Dateiwähler verfügbar:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:337
+#: nano.c:339
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
 "\n"
 " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
 "\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
 "\n"
@@ -848,67 +922,103 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Geben Sie den Namen des Verzeichnisses ein, das Sie durchsuchen wollen.\n"
 "\n"
-" Wenn Tabulator-Vervollständigung nicht abgeschaltet worden ist, so können Sie die Tabulator-Taste benutzen, um (zu versuchen) den Verzeichnisnamen automatisch vervollständigen zu lassen.\n"
+" Wenn Tabulator-Vervollständigung nicht abgeschaltet worden ist, so können "
+"Sie die Tabulator-Taste benutzen, um (zu versuchen) den Verzeichnisnamen "
+"automatisch vervollständigen zu lassen.\n"
 "\n"
-" Die folgenden Funktionstasten sind im Gehe-zu-Verzeichnis-Modus des Dateiwählers verfügbar:\n"
+" Die folgenden Funktionstasten sind im Gehe-zu-Verzeichnis-Modus des "
+"Dateiwählers verfügbar:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:345
+#: nano.c:348
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
 "\n"
 " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Hilfetext für die Rechtschreibprüfung\n"
 "\n"
-" Die Rechtschreibprüfung überprüft die Rechtschreibung des gesamten Texts der aktuellen Datei. Wenn ein unbekanntes Wort gefunden wird, wird es hervorgehoben und eine Ersetzung kann bearbeitet werden. Sie werden dann gefragt, ob Sie die vorgenommene Ersetzung in der ganzen Datei vornehmen lassen wollen.\n"
+" Die Rechtschreibprüfung überprüft die Rechtschreibung des gesamten Texts "
+"der aktuellen Datei. Wenn ein unbekanntes Wort gefunden wird, wird es "
+"hervorgehoben und eine Ersetzung kann bearbeitet werden. Sie werden dann "
+"gefragt, ob Sie die vorgenommene Ersetzung in der ganzen Datei vornehmen "
+"lassen wollen.\n"
 "\n"
-" Die folgenden weitern Funktionstasten sind in der Rechtschreibprüfung verfügbar:\n"
+" Die folgenden weitern Funktionstasten sind in der Rechtschreibprüfung "
+"verfügbar:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:355
+#: nano.c:359
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
 "\n"
 " The following keys are available in this mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Hilfetext für Externen Befehl\n"
-" Dieses Menü erlaubt es, die Ausgabe eines externen Befehls, der in der Shell ausgeführt wird, in den aktuellen Puffer einzufügen (oder in einen neuen Puffer wenn Unterstützung für mehrere Puffer aktiviert ist).\n"
-" Die folgenden weitern Funktionstasten sind in der Rechtschreibprüfung verfügbar:\n"
+" Dieses Menü erlaubt es, die Ausgabe eines externen Befehls, der in der "
+"Shell ausgeführt wird, in den aktuellen Puffer einzufügen (oder in einen "
+"neuen Puffer wenn Unterstützung für mehrere Puffer aktiviert ist).\n"
+" Die folgenden weitern Funktionstasten sind in der Rechtschreibprüfung "
+"verfügbar:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:362
+#: nano.c:366
 msgid ""
 " nano help text\n"
 "\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window showing the file being edited.  The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative keys are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
+"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
+"following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative "
+"keys are shown in parentheses:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 " nano-Hilfe\n"
 "\n"
-" Nano wurde konzipiert, die Funktionalität und die Benutzerfreundlichkeit des UW-Pico-Texteditors zu imitieren.  Es gibt vier Hauptbereiche: Die Titelzeile zeigt die Version des Programms, den Namen der momentan editierten Datei und ob die Datei verändert wurde oder nicht.  Das Hauptfenster enthält die zu bearbeitende Datei.  Die Statuszeile (die dritte Zeile von unten) zeigt wichtige Meldungen. Die untersten zwei Zeilen listen die meistgebrauchten Tastenkombinationen von nano auf.\n"
+" Nano wurde konzipiert, die Funktionalität und die Benutzerfreundlichkeit "
+"des UW-Pico-Texteditors zu imitieren.  Es gibt vier Hauptbereiche: Die "
+"Titelzeile zeigt die Version des Programms, den Namen der momentan "
+"editierten Datei und ob die Datei verändert wurde oder nicht.  Das "
+"Hauptfenster enthält die zu bearbeitende Datei.  Die Statuszeile (die dritte "
+"Zeile von unten) zeigt wichtige Meldungen. Die untersten zwei Zeilen listen "
+"die meistgebrauchten Tastenkombinationen von nano auf.\n"
 "\n"
-" Tastenkombinationen werden wie folgt abgekürzt: Kombinationen mit der Strg-Taste werden mit einem ^ ausgedrückt. Escape-Sequenzen werden mit dem Meta-Symbol (M) angegeben und können je nach Tastatureinstellung mit Esc, Alt oder Meta eingegeben werden.  Die folgenden Tasten(kombinationen) sind im Hauptfenster verfügbar. Alternative Tasten sind in Klammern:\n"
+" Tastenkombinationen werden wie folgt abgekürzt: Kombinationen mit der Strg-"
+"Taste werden mit einem ^ ausgedrückt. Escape-Sequenzen werden mit dem Meta-"
+"Symbol (M) angegeben und können je nach Tastatureinstellung mit Esc, Alt "
+"oder Meta eingegeben werden.  Die folgenden Tasten(kombinationen) sind im "
+"Hauptfenster verfügbar. Alternative Tasten sind in Klammern:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:415 nano.c:418
+#: nano.c:395 nano.c:465
+#, fuzzy
+msgid "enable/disable"
+msgstr "%.*s aktivieren/deaktivieren\n"
+
+#: nano.c:422 nano.c:425
 msgid "Space"
 msgstr "Space"
 
-#: nano.c:458
-#, c-format
-msgid "%.*s enable/disable\n"
-msgstr "%.*s aktivieren/deaktivieren\n"
-
-#: nano.c:622
+#: nano.c:629
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -916,11 +1026,11 @@ msgstr ""
 "Aufruf: nano [+ZEILE] [lange GNU-Option] [Option] [Datei]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:623
+#: nano.c:630
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Option\t\tlange Option\t\tBedeutung\n"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -928,192 +1038,192 @@ msgstr ""
 "Aufruf: nano [+ZEILE] [Option] [Datei]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:626
+#: nano.c:633
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Option\t\tBedeutung\n"
 
-#: nano.c:629
+#: nano.c:636
 msgid "Show this message"
 msgstr "Diese Meldung anzeigen"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 msgid "+LINE"
 msgstr "+ZEILE"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr "Bei Zeile ZEILE beginnen"
 
-#: nano.c:632
+#: nano.c:639
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr "Existierende Dateien beim Speichern sichern"
 
-#: nano.c:633
+#: nano.c:640
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Datei im DOS-Format schreiben"
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:643
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr "Benutzung mehrerer Dateipuffer aktivieren"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
 msgid "Log & read search/replace string history"
 msgstr "Geschichte der Suchen-/Ersetzen-Begriffe mitschreiben und lesen"
 
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr "Die nanorc-Dateien ignorieren"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:649
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr "Alternative Routinen für Nummernblock benutzen"
 
-#: nano.c:644
+#: nano.c:651
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Datei im Mac-Format schreiben"
 
-#: nano.c:645
+#: nano.c:652
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr "Keine Umwandlung aus DOS/Mac-Format"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "-Q [str]"
 msgstr "-Q [zkette]"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr "--quotestr=[zkette]"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr "Zitatzeichen, Voreinstellung »> «"
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Suche mit regulären Ausdrücken durchführen"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "-T [num]"
 msgstr "-T [anzahl]"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr "--tabsize=[anzahl]"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr "Tabulator-Größe auf Anzahl setzen"
 
-#: nano.c:657
+#: nano.c:664
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Versionsinfo ausgeben und beenden"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "-Y [str]"
 msgstr "-Y [zkette]"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr "--syntax [zkette]"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr "zu benutzende Syntaxdefinition"
 
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr "Cursorposition ständig anzeigen"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr "Neue Zeilen automatisch einrücken"
 
-#: nano.c:664
+#: nano.c:671
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr "^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr "Symbolischen Links nicht folgen, sondern überschreiben"
 
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
 msgid "Enable mouse"
 msgstr "Maus aktivieren"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "-o [dir]"
 msgstr "-o [verz]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr "--operatingdir=[verz]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "Set operating directory"
 msgstr "Arbeitsverzeichnis setzen"
 
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
 msgstr "Tasten XON (^Q) und XOFF (^S) beibehalten"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr "-r [#spalten]"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr "--fill=[#spalten]"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr "Spalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "-s [prog]"
 msgstr "-s [prog]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr "--speller=[prog]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr "Alternatives Rechtschreibprüfungsprogramm"
 
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr "Beim Beenden ohne Rückfrage speichern"
 
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr "Nur zum Lesen öffnen (keine Veränderungen möglich)"
 
-#: nano.c:683
+#: nano.c:690
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr "Lange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:692
 msgid "Don't show help window"
 msgstr "Hilfe-Fenster nicht anzeigen"
 
-#: nano.c:686
+#: nano.c:693
 msgid "Enable suspend"
 msgstr "Suspend (anhalten und zurück zur Shell) aktivieren"
 
-#: nano.c:689
+#: nano.c:696
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr "(ignoriert, für Kompatibilität zu Pico)"
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:703
 #, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU nano Version %s (compiliert um %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:699
+#: nano.c:706
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor.org/"
 
-#: nano.c:700
+#: nano.c:707
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1121,217 +1231,202 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Kompilierte Optionen:"
 
-#: nano.c:772
+#: nano.c:779
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr "Tut mir leid, diese Funktion wird nicht unterstützt"
 
-#: nano.c:778
-msgid ""
-"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
-"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
-"now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
-"for more info on this change...\n"
-"\n"
-"Press return to continue\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Die Option »-p« ruft nun das Pico-»preserve«-Flag auf.\n"
-"Das Pico-Kompatibilitäts-Flag wurde entfernt, da nano jetzt\n"
-"voll Pico-kompatibel ist. Bitte konsultieren Sie die FAQ von\n"
-"nano für weitere Informationen betreffs dieser Änderung.\n"
-"\n"
-"Drücken Sie die Eingabetaste zum Fortfahren\n"
-
-#: nano.c:816
+#: nano.c:813
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "Konnte kein Pipe durchführen"
 
-#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925
+#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
 msgid "Could not fork"
 msgstr "Konnte kein Fork durchführen "
 
-#: nano.c:1044
+#: nano.c:1041
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data jetzt = »%s«\n"
 
-#: nano.c:1104
+#: nano.c:1101
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Nachher, data = »%s«\n"
 
-#: nano.c:1379
+#: nano.c:1376
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Markierung gesetzt"
 
-#: nano.c:1384
+#: nano.c:1381
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Markierung gelöscht"
 
-#: nano.c:1647
+#: nano.c:1644
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Ersetzung editieren"
 
-#: nano.c:1700
+#: nano.c:1697
 msgid "Could not create pipe"
 msgstr "Konnte keine Pipe erstellen"
 
-#: nano.c:1702
+#: nano.c:1699
 msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
 msgstr "Erstelle Liste falsch geschriebener Wörter, bitte warten..."
 
-#: nano.c:1798
+#: nano.c:1795
 msgid "Could not get size of pipe buffer"
 msgstr "Konnte Größe des Pipe-Puffers nicht bestimmen"
 
-#: nano.c:1850
+#: nano.c:1847
 msgid "Error invoking \"spell\""
 msgstr "Fehler beim Aufruf von »spell«"
 
-#: nano.c:1853
+#: nano.c:1850
 msgid "Error invoking \"sort -f\""
 msgstr "Fehler beim Aufruf von »sort -f«"
 
-#: nano.c:1856
+#: nano.c:1853
 msgid "Error invoking \"uniq\""
 msgstr "Fehler beim Aufruf von »uniq«"
 
-#: nano.c:1932
+#: nano.c:1929
 #, c-format
 msgid "Could not invoke \"%s\""
 msgstr "Konnte »%s« nicht aufrufen"
 
-#: nano.c:1972
+#: nano.c:1969
 msgid "Generic error"
 msgstr "Allgemeiner Fehler"
 
-#: nano.c:1975
+#: nano.c:1972
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "Konnte keine temporäre Datei erzeugen: %s"
 
-#: nano.c:1981
+#: nano.c:1978
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
-msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporäre Datei schreiben"
+msgstr ""
+"Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporäre Datei schreiben"
 
-#: nano.c:1999
+#: nano.c:1996
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen"
 
-#: nano.c:2002
+#: nano.c:1999
 #, c-format
 msgid "Spell checking failed: %s"
 msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: %s"
 
-#: nano.c:2350
+#: nano.c:2347
 #, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "Ungültiges Zitatzeichen %s: %s"
 
-#: nano.c:2608
+#: nano.c:2605
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "Kann Absatzausrichtung jetzt rückgängig machen"
 
-#: nano.c:2705
+#: nano.c:2702
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr "Veränderten Puffer speichern (»Nein« VERWIRFT DIE ÄNDERUNGEN) ? "
 
-#: nano.c:2805
+#: nano.c:2802
 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
 msgstr "SIGHUP oder SIGTERM empfangen\n"
 
-#: nano.c:2884
+#: nano.c:2882
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "Kann die Größe des oberen Fensters nicht verändern"
 
-#: nano.c:2886
+#: nano.c:2884
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "Kann oberes Fenster nicht verschieben"
 
-#: nano.c:2888
+#: nano.c:2886
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "Kann Größe des Bearbeitungsfensters nicht verändern"
 
-#: nano.c:2890
+#: nano.c:2888
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "Kann Bearbeitungsfenster nicht verschieben"
 
-#: nano.c:2892
+#: nano.c:2890
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "Kann Größe des unteren Fensters nicht verändern"
 
-#: nano.c:2894
+#: nano.c:2892
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "Kann unteres Fenster nicht verschieben"
 
-#: nano.c:2927
+#: nano.c:2925
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "NumLock-Problem entdeckt. Tastenblock funktioniert bei ausgeschaltetem NumLock nicht"
+msgstr ""
+"NumLock-Problem entdeckt. Tastenblock funktioniert bei ausgeschaltetem "
+"NumLock nicht"
 
-#: nano.c:2976
+#: nano.c:2974
 msgid "enabled"
 msgstr "aktiviert"
 
-#: nano.c:2976
+#: nano.c:2974
 msgid "disabled"
 msgstr "deaktiviert"
 
-#: nano.c:3182
+#: nano.c:3177
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "Tabulatorweite ist zu klein für Nano...\n"
 
-#: nano.c:3394
+#: nano.c:3391
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Hauptprogramm: Fenster konfigurieren\n"
 
-#: nano.c:3419
+#: nano.c:3416
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Hauptprogramm: unteres Fenster\n"
 
-#: nano.c:3425
+#: nano.c:3422
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Hauptprogramm: Datei öffnen\n"
 
-#: nano.c:3478
+#: nano.c:3475
 #, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "Aha!  %c (%d)\n"
 
-#: nano.c:3498
+#: nano.c:3495
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "Erhielt Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3525
+#: nano.c:3522
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "Erhielt Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3555
+#: nano.c:3552
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "Erhielt Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3624
+#: nano.c:3621
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3665
+#: nano.c:3662
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "Erhielt Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3715
+#: nano.c:3712
 msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
 msgstr "XOFF ignoriert, murmel murmel."
 
-#: nano.c:3717
+#: nano.c:3714
 msgid "XON ignored, mumble mumble."
 msgstr "XON ignoriert, murmel murmel."
 
-#: nano.c:3756
+#: nano.c:3753
 #, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "Erhielt %c (%d)!\n"
@@ -1372,9 +1467,10 @@ msgstr ""
 msgid "Bad regex \"%s\": %s"
 msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck »%s«: %s"
 
-#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441
+#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
-msgstr "Zeichenketten für reguläre Ausdrücke müssen mit \" anfangen und enden\n"
+msgstr ""
+"Zeichenketten für reguläre Ausdrücke müssen mit \" anfangen und enden\n"
 
 #: rcfile.c:283
 msgid "Missing syntax name"
@@ -1392,73 +1488,73 @@ msgstr "Beginne einen neuen Syntaxtyp\n"
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Fehlender Farbname"
 
-#: rcfile.c:365
+#: rcfile.c:369
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr "Kann keine Farbdirektive hinzufügen, ohne eine Syntaxzeile zu haben"
 
-#: rcfile.c:416
+#: rcfile.c:420
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Beginne eine neue Farbzeichenkette für fg %d bg %d\n"
 
-#: rcfile.c:424
+#: rcfile.c:428
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Füge neuen Eintrag für fg %d bg %d hinzu\n"
 
-#: rcfile.c:433
+#: rcfile.c:437
 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
 msgstr "»start=« erfordert ein entsprechendes »end=«"
 
-#: rcfile.c:482
+#: rcfile.c:486
 #, c-format
 msgid "%s: Read a comment\n"
 msgstr "%s: Kommentar lesen\n"
 
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:509
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "Befehl %s nicht verstanden"
 
-#: rcfile.c:517
+#: rcfile.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: Parsing option %s\n"
 msgstr "%s: Option %s lesen\n"
 
-#: rcfile.c:537
+#: rcfile.c:541
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "Option %s erfordert ein Argument"
 
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:566
 #, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "Angeforderte Füllgröße %d ungültig"
 
-#: rcfile.c:586
+#: rcfile.c:590
 #, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "Angeforderte Tabulatorweite %d ungültig"
 
-#: rcfile.c:594
+#: rcfile.c:598
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "setze Flag %d!\n"
 
-#: rcfile.c:600
+#: rcfile.c:604
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "lösche Flag %d!\n"
 
-#: rcfile.c:610
+#: rcfile.c:614
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Fehler in .nanorc-Datei gefunden"
 
-#: rcfile.c:643
+#: rcfile.c:647
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr "Kann mein Heimatverzeichnis nicht finden!  Autsch!"
 
-#: rcfile.c:658
+#: rcfile.c:662
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "Kann Datei ~/.nanorc nicht öffnen, %s"
@@ -1521,23 +1617,30 @@ msgstr "Ersetzung gescheitert: unbekannter Unterausdruck"
 msgid "Replace with"
 msgstr "Ersetzen mit"
 
+#: search.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced %d occurrence"
+msgid_plural "Replaced %d occurrences"
+msgstr[0] "%d Ersetzungen vorgenommen"
+msgstr[1] "%d Ersetzungen vorgenommen"
+
 #: search.c:783
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Zeilennummer eingeben"
 
-#: search.c:784
+#: search.c:787
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abgebrochen"
 
-#: search.c:793
+#: search.c:797
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Komm schon, sei vernünftig"
 
-#: search.c:853
+#: search.c:857
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "Keine Klammer"
 
-#: search.c:904
+#: search.c:908
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "Keine passende Klammer"
 
@@ -1550,127 +1653,144 @@ msgstr "nano hat keinen Speicher mehr!"
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x für xplus=%d gab %d zurück\n"
 
-#: winio.c:245 winio.c:463
+#: winio.c:245 winio.c:459
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:486
+#: winio.c:482
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "Eingabe '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:539
+#: winio.c:535
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  Datei: ..."
 
-#: winio.c:541
+#: winio.c:537
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "   Verz.: ..."
 
-#: winio.c:546
+#: winio.c:542
 msgid "File: "
 msgstr "Datei: "
 
-#: winio.c:549
+#: winio.c:545
 msgid " DIR: "
 msgstr "Verz.: "
 
-#: winio.c:554
+#: winio.c:550
 msgid " Modified "
 msgstr "Verändert "
 
-#: winio.c:556
+#: winio.c:552
 msgid " View "
 msgstr "Ansehen "
 
-#: winio.c:742
+#: winio.c:738
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr "Treffer mit Länge 0 bei regulärem Ausdruck nicht akzeptiert"
 
-#: winio.c:1055
+#: winio.c:1051
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Nach (%d, %d) im Bearbeitungspuffer verschoben\n"
 
-#: winio.c:1209
+#: winio.c:1204
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "Erhielt »%s«\n"
 
-#: winio.c:1240
+#: winio.c:1235
 msgid "Yy"
 msgstr "JjYy"
 
-#: winio.c:1241
+#: winio.c:1236
 msgid "Nn"
 msgstr "Nn"
 
-#: winio.c:1242
+#: winio.c:1237
 msgid "Aa"
 msgstr "Aa"
 
-#: winio.c:1253
+#: winio.c:1248
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: winio.c:1258
+#: winio.c:1253
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1258
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: winio.c:1442
+#: winio.c:1437
 #, c-format
 msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
 msgstr "Zeile %ld/%ld (%d%%), Spalte %lu/%lu (%d%%), Zeichen %lu/%ld (%d%%)"
 
-#: winio.c:1698
+#: winio.c:1697
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "Gebe Datei Puffer nach stderr aus...\n"
 
-#: winio.c:1700
+#: winio.c:1699
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "Gebe Inhalt der Zwischenablage nach stderr aus...\n"
 
-#: winio.c:1702
+#: winio.c:1701
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "Gebe einen Puffer nach stderr aus...\n"
 
-#: winio.c:1783
+#: winio.c:1782
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "Der nano-Text-Editor"
 
-#: winio.c:1784
+#: winio.c:1783
 msgid "version "
 msgstr "Version "
 
-#: winio.c:1785
+#: winio.c:1784
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Entwickelt von:"
 
-#: winio.c:1786
+#: winio.c:1785
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Speziellen Dank an:"
 
-#: winio.c:1787
+#: winio.c:1786
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "The Free Software Foundation"
 
-#: winio.c:1788
+#: winio.c:1787
 msgid "For ncurses:"
 msgstr "Für ncurses:"
 
-#: winio.c:1789
+#: winio.c:1788
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "und alle Nichtgenannten..."
 
-#: winio.c:1790
+#: winio.c:1789
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Danke für die Benutzung von nano!\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+#~ "The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+#~ "now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
+#~ "for more info on this change...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press return to continue\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Die Option »-p« ruft nun das Pico-»preserve«-Flag auf.\n"
+#~ "Das Pico-Kompatibilitäts-Flag wurde entfernt, da nano jetzt\n"
+#~ "voll Pico-kompatibel ist. Bitte konsultieren Sie die FAQ von\n"
+#~ "nano für weitere Informationen betreffs dieser Änderung.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Drücken Sie die Eingabetaste zum Fortfahren\n"
+
 #~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
 #~ msgstr "delete_opennode(): Knoten freigegeben, juchhuh!\n"
 
@@ -1704,26 +1824,6 @@ msgstr "Danke für die Benutzung von nano!\n"
 #~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
 #~ msgstr "read_line: nicht in der ersten Zeile und prev ist NULL"
 
-#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-#~ msgstr[0] "%d Zeile gelesen (aus Mac-Format konvertiert)"
-#~ msgstr[1] "%d Zeilen gelesen (aus Mac-Format konvertiert)"
-
-#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-#~ msgstr[0] "%d Zeile gelesen (aus DOS-Format konvertiert)"
-#~ msgstr[1] "%d Zeilen gelesen (aus DOS-Format konvertiert)"
-
-#~ msgid "Read %d line"
-#~ msgid_plural "Read %d lines"
-#~ msgstr[0] "%d Zeile gelesen"
-#~ msgstr[1] "%d Zeilen gelesen"
-
-#~ msgid "Wrote %d line"
-#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
-#~ msgstr[0] "%d Zeile geschrieben"
-#~ msgstr[1] "%d Zeilen geschrieben"
-
 #~ msgid "Pico mode"
 #~ msgstr "Pico-Modus"
 
@@ -1734,9 +1834,6 @@ msgstr "Danke für die Benutzung von nano!\n"
 #~ msgid "'\")}]>"
 #~ msgstr "'\")}]>"
 
-#~ msgid "Replaced %d occurrences"
-#~ msgstr "%d Ersetzungen vorgenommen"
-
 #~ msgid "Replaced 1 occurrence"
 #~ msgstr "1 Ersetzung vorgenommen"
 
index 621be0e97fb42a33487193b1ffe24b833c152e6c..1dd7ebef08fbcf7898fd615cab79525bcb11f0d5 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-02-08 22:23+0000\n"
 "Last-Translator: Ricardo Javier Cárdenes Medina <a1402@dis.ulpgc.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -25,6 +25,27 @@ msgstr "add_to_cutbuffer() llamado con inptr->data = %s\n"
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Nos hemos cargado el cutbuffer =)\n"
 
+#: files.c:315
+#, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] "%d línea leída (convertida desde formato Mac)"
+msgstr[1] "%d líneas leídas (convertidas desde formato Mac)"
+
+#: files.c:319
+#, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] "%d línea leída (convertida desde formato DOS)"
+msgstr[1] "%d líneas leídas (convertidas desde formato DOS)"
+
+#: files.c:324
+#, c-format
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] "%d línea leída"
+msgstr[1] "%d líneas leídas"
+
 #: files.c:341 search.c:58
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
@@ -77,7 +98,7 @@ msgstr "filename contiene %s\n"
 msgid "Command to execute"
 msgstr "Orden a ejecutar"
 
-#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735
+#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
@@ -91,12 +112,12 @@ msgstr "No se puede insertar un fichero desde fuera de %s"
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Tecla ilegal en modo no-multibuffer"
 
-#: files.c:702 nano.c:565
+#: files.c:702 nano.c:572
 #, c-format
 msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "%s: liberado un nodo, ¡YEAH!\n"
 
-#: files.c:707 nano.c:570
+#: files.c:707 nano.c:577
 #, c-format
 msgid "%s: free'd last node.\n"
 msgstr "%s: liberado el último nodo.\n"
@@ -138,12 +159,15 @@ msgstr "No se pudo establecer permisos %o en la copia de respaldo %s: %s"
 #: files.c:1417
 #, c-format
 msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
-msgstr "No se pudo establecer usuario/%d/grupo %d en la copia de respaldo %s: %s"
+msgstr ""
+"No se pudo establecer usuario/%d/grupo %d en la copia de respaldo %s: %s"
 
 #: files.c:1422
 #, c-format
 msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
-msgstr "No se pudo establecer el tiempo de acceso/modificación en la copia de respaldo %s: %s"
+msgstr ""
+"No se pudo establecer el tiempo de acceso/modificación en la copia de "
+"respaldo %s: %s"
 
 #: files.c:1457 files.c:1473 files.c:1485 files.c:1507 files.c:1540
 #: files.c:1547 files.c:1559
@@ -189,6 +213,13 @@ msgstr "No se pudo abrir %s para escribir: %s"
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "No se pudo establecer permisos %o en %s: %s"
 
+#: files.c:1682
+#, c-format
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] "%d línea escrita"
+msgstr[1] "%d líneas escritas"
+
 #: files.c:1728
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr " [Formato Mac]"
@@ -234,517 +265,517 @@ msgstr "Nombre del fichero a escribir"
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "El fichero existe, ¿ SOBREESCRIBIR ?"
 
-#: files.c:2319
+#: files.c:2321
 msgid "(more)"
 msgstr "(más)"
 
 # No se puede. sv
-#: files.c:2621
+#: files.c:2623
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "No se puede ascender de directorio"
 
-#: files.c:2632 files.c:2705
+#: files.c:2634 files.c:2707
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "No se puede ir fuera de %s en modo restringido"
 
 # c-format
-#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713
+#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "No se puede abrir \"%s\": %s"
 
 # a un. sv
-#: files.c:2687
+#: files.c:2689
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Ir a un Directorio"
 
 # En inglés vale, pero en español podría ser ambiguo.
 # ¿Qué tal "`Ir a' cancelado"? De otra forma parece que cancelado es el
 # sitio a donde va (como en el chiste ese de "bienvenido a disminuya" :-). sv
-#: files.c:2692
+#: files.c:2694
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "Ir a Cancelado"
 
 # No se puede abrir. sv
-#: files.c:2883
+#: files.c:2885
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "No se puede abrir fichero ~/.nano_history, %s"
 
 # No se puede abrir. sv
-#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950
+#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952
 #, c-format
 msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "No se puede escribir en el fichero ~/.nano_history, %s"
 
-#: global.c:243
+#: global.c:244
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Posición del cursor constante"
 
 # En español se dice sangrar. Es un término tipográfico que se usa
 # desde hace mucho, pero que la gente olvida por influencia del inglés. sv
-#: global.c:244
+#: global.c:245
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Auto sangrar"
 
-#: global.c:245
+#: global.c:246
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspender"
 
-#: global.c:246
+#: global.c:247
 msgid "Help mode"
 msgstr "Modo ayuda"
 
-#: global.c:248
+#: global.c:249
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Soporte para ratón"
 
 # de la línea. sv
-#: global.c:250
+#: global.c:251
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Cortar hasta el final"
 
-#: global.c:251
+#: global.c:252
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr "No convertir desde el formato DOS/Mac"
 
-#: global.c:252
+#: global.c:253
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Escribiendo el fichero en formato DOS"
 
-#: global.c:253
+#: global.c:254
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Escribiendo el fichero en formato Mac"
 
-#: global.c:254
+#: global.c:255
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Haciendo copia de respaldo del fichero"
 
-#: global.c:255 nano.c:654
+#: global.c:256 nano.c:661
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Desplazamiento suave"
 
-#: global.c:257
+#: global.c:258
 msgid "Color syntax highlighting"
 msgstr "Coloreado de sintaxis"
 
 # Uf. A ver si alguien encuentra una palabra para decir eso... sv
 # Esto creo que ya lo pregunté en la lista, a parte de en muchos otros
 # sitios y nadie encontró nada convincente. jm
-#: global.c:260
+#: global.c:261
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Auto wrapear"
 
-#: global.c:263
+#: global.c:264
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Múltiples búfers de ficheros"
 
-#: global.c:346
+#: global.c:347
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Invocar el menú de ayuda"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:348
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Escribir el fichero actual a disco"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:350
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Cerrar el fichero cargado actualmente/Salir de nano"
 
-#: global.c:351
+#: global.c:352
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Salir de nano"
 
-#: global.c:353
+#: global.c:354
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Ir a un número de línea en concreto"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:355
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Justificar el párrafo actual"
 
 # después de justificar, o después de una justificación.
 # Lo otro suena raro. sv
-#: global.c:355
+#: global.c:356
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Desjustificar después de justificar"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:357
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Reemplazar texto en el editor"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:358
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Insertar otro fichero en el actual"
 
-#: global.c:358
+#: global.c:359
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Buscar un texto en el editor"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:360
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Moverse a la página anterior"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:361
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Moverse a la página siguiente"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:362
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Cortar la línea actual y guardarla en el cutbuffer"
 
-#: global.c:362
+#: global.c:363
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Pegar el cutbuffer en la línea actual"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:364
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Mostrar la posición del cursor"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:365
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Invocar el corrector ortográfico (si está disponible)"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:366
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Moverse una línea hacia arriba"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:367
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Moverse una línea hacia abajo"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:368
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Moverse hacia adelante un carácter"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:369
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Moverse hacia atrás un carácter"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:370
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Moverse al principio de la línea actual"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:371
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Moverse al final de la línea actual"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:372
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Ir a la primera línea del fichero"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:373
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Ir a la última línea del fichero"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:374
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Redibujar la pantalla actual"
 
-#: global.c:374
+#: global.c:375
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Marcar texto en la posición actual del cursor"
 
-#: global.c:375
+#: global.c:376
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Borrar el carácter bajo el cursor"
 
-#: global.c:377
+#: global.c:378
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Borrar el carácter a la izquierda del cursor"
 
-#: global.c:378
+#: global.c:379
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Insertar un carácter tab"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:380
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Insertar un retorno de carro en la posición del cursor"
 
-#: global.c:381
+#: global.c:382
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "Hacer que la búsqueda actual sea sensible a mayúsculas"
 
-#: global.c:382
+#: global.c:383
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Ir al navegador de ficheros"
 
-#: global.c:383
+#: global.c:384
 msgid "Execute external command"
 msgstr "Ejecutar orden externa"
 
 # a un. sv
-#: global.c:384
+#: global.c:385
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Ir a un Directorio"
 
-#: global.c:385
+#: global.c:386
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Cancelar la función actual"
 
-#: global.c:386
+#: global.c:387
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Añadir al fichero actual"
 
-#: global.c:387
+#: global.c:388
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Anteponer al fichero actual"
 
-#: global.c:388
+#: global.c:389
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Buscar hacia atrás"
 
-#: global.c:389
+#: global.c:390
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Escribir el fichero en formato DOS"
 
-#: global.c:390
+#: global.c:391
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Escribir el fichero en formato Mac"
 
-#: global.c:391
+#: global.c:392
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr "Hacer respaldo del fichero original al guardar"
 
-#: global.c:392
+#: global.c:393
 msgid "Edit the previous search/replace strings"
 msgstr "Editar las cadenas previas de búsqueda/reemplazo"
 
-#: global.c:394
+#: global.c:395
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Usar expresiones regulares"
 
-#: global.c:395
+#: global.c:396
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Buscar la otra llave"
 
 # el fichero. sv
-#: global.c:398
+#: global.c:399
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Abrir el fichero cargado previamente"
 
-#: global.c:399
+#: global.c:400
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Abrir siguiente fichero cargado"
 
-#: global.c:400
+#: global.c:401
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr "Insertar/No insertar en nuevo búfer"
 
-#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658
-#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762
-#: global.c:782
+#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
+#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763
+#: global.c:783
 msgid "Get Help"
 msgstr "Ver ayuda"
 
-#: global.c:421
+#: global.c:422
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: global.c:427 global.c:681
+#: global.c:428 global.c:682
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
-#: global.c:431
+#: global.c:432
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Guardar"
 
-#: global.c:435
+#: global.c:436
 msgid "Justify"
 msgstr "Justificar"
 
-#: global.c:441 global.c:445
+#: global.c:442 global.c:446
 msgid "Read File"
 msgstr "L Fichero"
 
-#: global.c:450
+#: global.c:451
 msgid "Where Is"
 msgstr "Buscar"
 
-#: global.c:454 global.c:673 global.c:768
+#: global.c:455 global.c:674 global.c:769
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Pág Ant"
 
-#: global.c:458 global.c:677 global.c:772
+#: global.c:459 global.c:678 global.c:773
 msgid "Next Page"
 msgstr "Pág Sig"
 
-#: global.c:462
+#: global.c:463
 msgid "Cut Text"
 msgstr "CortarTxt"
 
-#: global.c:467
+#: global.c:468
 msgid "UnJustify"
 msgstr "Desjustificar"
 
-#: global.c:471
+#: global.c:472
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "PegarTxt"
 
-#: global.c:475
+#: global.c:476
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Pos act"
 
-#: global.c:479
+#: global.c:480
 msgid "To Spell"
 msgstr "Ortografía"
 
-#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594
+#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
-#: global.c:487
+#: global.c:488
 msgid "Down"
 msgstr "Abajo"
 
-#: global.c:491
+#: global.c:492
 msgid "Forward"
 msgstr "Adelante"
 
-#: global.c:495
+#: global.c:496
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
-#: global.c:499
+#: global.c:500
 msgid "Home"
 msgstr "Inicio"
 
-#: global.c:503
+#: global.c:504
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: global.c:507
+#: global.c:508
 msgid "Refresh"
 msgstr "Refrescar"
 
-#: global.c:511
+#: global.c:512
 msgid "Mark Text"
 msgstr "MarcarTxt"
 
-#: global.c:515
+#: global.c:516
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimir"
 
-#: global.c:519
+#: global.c:520
 msgid "Backspace"
 msgstr "Borrar"
 
-#: global.c:523
+#: global.c:524
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: global.c:526 global.c:576
+#: global.c:527 global.c:577
 msgid "Replace"
 msgstr "Reemplazar"
 
 # Intro (?). sv
 # O introducir, no encuentro el contexto...
 # Ok, es Intro (pero no se usa, parece, reportaré el bug) jm
-#: global.c:530
+#: global.c:531
 msgid "Enter"
 msgstr "Intro"
 
-#: global.c:534 global.c:579 global.c:618
+#: global.c:535 global.c:580 global.c:619
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Ir a Línea"
 
-#: global.c:539
+#: global.c:540
 msgid "Next Word"
 msgstr "Palabra siguiente"
 
-#: global.c:540
+#: global.c:541
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Moverse hacia adelante una palabra"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:544
 msgid "Prev Word"
 msgstr "Palabra anterior"
 
-#: global.c:544
+#: global.c:545
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Moverse hacia atrás una palabra"
 
-#: global.c:548
+#: global.c:549
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Buscar la otra llave"
 
-#: global.c:553
+#: global.c:554
 msgid "Previous File"
 msgstr "Fichero anterior"
 
-#: global.c:556
+#: global.c:557
 msgid "Next File"
 msgstr "Fichero siguiente"
 
-#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715
-#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785
-#: winio.c:1266
+#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716
+#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786
+#: winio.c:1261
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664
+#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665
 msgid "First Line"
 msgstr "Primera línea"
 
-#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667
+#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668
 msgid "Last Line"
 msgstr "Última línea"
 
-#: global.c:583 global.c:622
+#: global.c:584 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr "May/Min"
 
-#: global.c:586 global.c:625
+#: global.c:587 global.c:626
 msgid "Direction"
 msgstr "Dirección"
 
-#: global.c:590 global.c:629
+#: global.c:591 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr "ExpReg"
 
-#: global.c:595 global.c:633 global.c:652
+#: global.c:596 global.c:634 global.c:653
 msgid "History"
 msgstr "Histórico"
 
-#: global.c:615
+#: global.c:616
 msgid "No Replace"
 msgstr "No reemplazar"
 
-#: global.c:692 global.c:727
+#: global.c:693 global.c:728
 msgid "To Files"
 msgstr "A ficheros"
 
-#: global.c:697
+#: global.c:698
 msgid "DOS Format"
 msgstr "Formato DOS"
 
-#: global.c:700
+#: global.c:701
 msgid "Mac Format"
 msgstr "Formato Mac"
 
-#: global.c:704
+#: global.c:705
 msgid "Append"
 msgstr "Añadir"
 
-#: global.c:707
+#: global.c:708
 msgid "Prepend"
 msgstr "Anteponer"
 
-#: global.c:711
+#: global.c:712
 msgid "Backup File"
 msgstr "Respaldar fichero"
 
-#: global.c:731
+#: global.c:732
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Ejecutar orden"
 
-#: global.c:734 winio.c:535
+#: global.c:735 winio.c:531
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Nuevo Buffer"
 
 # a un. sv
-#: global.c:776
+#: global.c:777
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Ir a un directorio"
 
@@ -774,109 +805,152 @@ msgstr "La ventana es demasiado peque
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Tecla ilegal en modo VISUALIZACIÓN"
 
-#: nano.c:284
+#: nano.c:286
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
 "\n"
-" The previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
+"prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
+"search.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Search mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Texto de ayuda de la orden Búsqueda\n"
 "\n"
-" Introduce las palabras o caracteres que quieres buscar y pulsa intro.  Si hay una coincidencia para el texto que has introducido, la pantalla se actualizará en el lugar donde esté la coincidencia de la cadena buscada más cercana.\n"
+" Introduce las palabras o caracteres que quieres buscar y pulsa intro.  Si "
+"hay una coincidencia para el texto que has introducido, la pantalla se "
+"actualizará en el lugar donde esté la coincidencia de la cadena buscada más "
+"cercana.\n"
 "\n"
-" Se mostrará la cadena de texto de la búsqueda anterior entre corchetes tras el indicador Search:. Pulsar intro sin introducir texto realizará la misma búsqueda.\n"
+" Se mostrará la cadena de texto de la búsqueda anterior entre corchetes tras "
+"el indicador Search:. Pulsar intro sin introducir texto realizará la misma "
+"búsqueda.\n"
 "\n"
 " Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Búsqueda:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:294
+#: nano.c:296
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Texto de ayuda de Ir a Línea\n"
 "\n"
-" Introduce el número de la línea a la que quieres ir y pulsa Intro. Si hay menos líneas de texto que el número que has introducido, el cursor se moverá a la última línea del fichero.\n"
+" Introduce el número de la línea a la que quieres ir y pulsa Intro. Si hay "
+"menos líneas de texto que el número que has introducido, el cursor se moverá "
+"a la última línea del fichero.\n"
 "\n"
 " Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Ir a Línea:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:301
+#: nano.c:303
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
 "\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
+"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
 "\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Texto de ayuda de Insertar Fichero\n"
 "\n"
-" Escribe el nombre del fichero a añadir en el búfer donde se encuentra actualmente el cursor.\n"
+" Escribe el nombre del fichero a añadir en el búfer donde se encuentra "
+"actualmente el cursor.\n"
 "\n"
-" Si has compilado nano con soporte para múltiples ficheros y habilitas los búfer múltiples con las opciones -F o --multibuffer, con el interruptor Meta-F o usando un fichero nanorc, el fichero será insertado en un búfer diferente (usa Meta-< y > para cambiar de búfers de fichero).\n"
+" Si has compilado nano con soporte para múltiples ficheros y habilitas los "
+"búfer múltiples con las opciones -F o --multibuffer, con el interruptor Meta-"
+"F o usando un fichero nanorc, el fichero será insertado en un búfer "
+"diferente (usa Meta-< y > para cambiar de búfers de fichero).\n"
 "\n"
-" Si necesitas otro búfer vacío, no escribas ningún nombre de fichero o escribe el nombre de un fichero que no exista y pulsa Intro.\n"
+" Si necesitas otro búfer vacío, no escribas ningún nombre de fichero o "
+"escribe el nombre de un fichero que no exista y pulsa Intro.\n"
 "\n"
-" Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Insertar Fichero:\n"
+" Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Insertar "
+"Fichero:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:315
+#: nano.c:317
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+"save the file.\n"
 "\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+"the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of "
+"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
+"is not the default in this mode.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Write File mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Texto de ayuda de Guardar Fichero\n"
 "\n"
-" Escribe el nombre con el que quieres guardar el fichero actual y pulsa intro para salvarlo.\n"
+" Escribe el nombre con el que quieres guardar el fichero actual y pulsa "
+"intro para salvarlo.\n"
 "\n"
-" Si has marcado texto usando Ctrl-^, se te preguntará si quieres guardar sólo la porción marcada a un fichero aparte. Para reducir la posibilidad de sobreescribir el fichero actual con sólo una parte de el, el nombre del fichero actual no es el predeterminado en este modo.\n"
+" Si has marcado texto usando Ctrl-^, se te preguntará si quieres guardar "
+"sólo la porción marcada a un fichero aparte. Para reducir la posibilidad de "
+"sobreescribir el fichero actual con sólo una parte de el, el nombre del "
+"fichero actual no es el predeterminado en este modo.\n"
 "\n"
 " Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Guardar Fichero:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:326
+#: nano.c:328
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in the file browser:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Texto de ayuda del Navegador de Ficheros\n"
 "\n"
-" El navegador de ficheros se utiliza para navegar visualmente la estructura del directorio para seleccionar un fichero para lectura o escritura. Puedes usar los cursores o Re/Av Pág para navegar por los ficheros y S o Intro para elegir el fichero seleccionado o entrar en el directorio solicitado. Para subir un nivel, selecciona el directorio \"..\" en la parte superior de la lista de ficheros.\n"
+" El navegador de ficheros se utiliza para navegar visualmente la estructura "
+"del directorio para seleccionar un fichero para lectura o escritura. Puedes "
+"usar los cursores o Re/Av Pág para navegar por los ficheros y S o Intro para "
+"elegir el fichero seleccionado o entrar en el directorio solicitado. Para "
+"subir un nivel, selecciona el directorio \"..\" en la parte superior de la "
+"lista de ficheros.\n"
 "\n"
-" Se dispone de las siguientes teclas de función en el navegador de ficheros:\n"
+" Se dispone de las siguientes teclas de función en el navegador de "
+"ficheros:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:337
+#: nano.c:339
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
 "\n"
 " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
 "\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
 "\n"
@@ -885,72 +959,107 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Introduce el nombre del directorio por el que quieres navegar.\n"
 "\n"
-" Si el completado con el tabulador no está desactivado, puedes usar la tecla TAB para (intentar) completar automáticamente el nombre del directorio.\n"
+" Si el completado con el tabulador no está desactivado, puedes usar la tecla "
+"TAB para (intentar) completar automáticamente el nombre del directorio.\n"
 "\n"
-" Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Ir a Directorio del Navegador:\n"
+" Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Ir a Directorio "
+"del Navegador:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:345
+#: nano.c:348
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
 "\n"
 " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Texto de ayuda del Corrector de ortografía\n"
 "\n"
-" El Corrector de ortografía comprueba la ortografía de todo el texto en el fichero actual. Cuando se encuentra una palabra desconocida, ésta se marca y se puede editar un substituto. Después preguntará si se quiere reemplazar todas las coincidencias de esa palabra mal escrita en el fichero actual.\n"
+" El Corrector de ortografía comprueba la ortografía de todo el texto en el "
+"fichero actual. Cuando se encuentra una palabra desconocida, ésta se marca y "
+"se puede editar un substituto. Después preguntará si se quiere reemplazar "
+"todas las coincidencias de esa palabra mal escrita en el fichero actual.\n"
 "\n"
-" Las siguientes funciones adicionales están disponibles en el modo Corrector de ortografía:\n"
+" Las siguientes funciones adicionales están disponibles en el modo Corrector "
+"de ortografía:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:355
+#: nano.c:359
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
 "\n"
 " The following keys are available in this mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Texto de ayuda de la Orden Externa\n"
 "\n"
-" Este menú te permite insertar la salida de una orden ejecutada por el intérprete en el búfer actual (o en uno nuevo en modo multibuffer).\n"
+" Este menú te permite insertar la salida de una orden ejecutada por el "
+"intérprete en el búfer actual (o en uno nuevo en modo multibuffer).\n"
 "\n"
-" Las siguientes funciones adicionales están disponibles en el modo Orden Externa:\n"
+" Las siguientes funciones adicionales están disponibles en el modo Orden "
+"Externa:\n"
 
 # el fichero que está siendo editado -> el fichero que se está editando.
 # queda mucho más natural.
 # de tu teclado -> del teclado, no hace falta decir de quién es :-)
 # son accedidas -> se accede a ellas. sv
-#: nano.c:362
+#: nano.c:366
 msgid ""
 " nano help text\n"
 "\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window showing the file being edited.  The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative keys are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
+"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
+"following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative "
+"keys are shown in parentheses:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 " texto de ayuda de nano\n"
 "\n"
-" El editor nano está diseñado para emular la funcionalidad y la facilidad de uso de Pico, el editor de texto de la UW. Hay cuatro secciones en el editor: la línea superior muestra la versión del programa, el nombre del fichero editado y si el fichero ha sido o no modificado. También tenemos la ventana principal de edición, que muestra el fichero que se está editando. La línea de estado es la tercera desde abajo y muestra mensajes importantes. Las últimas dos líneas muestran los atajos más usados en el editor.\n"
-"\n"
-" La notación de los atajos es la siguiente: las secuencias con la tecla Control están anotadas con el símbolo circunflejo (^) y se accede a ellas mediante la tecla Control. Las secuencias con teclas de escape están anotadas con el símbolo Meta (M) y se puede acceder a ellas mediante las teclas Esc, Alt o Meta dependiendo de la configuración del teclado. Las siguientes combinaciones están disponibles en la ventana principal. Las teclas alternativas están representadas entre paréntesis:\n"
-"\n"
+" El editor nano está diseñado para emular la funcionalidad y la facilidad de "
+"uso de Pico, el editor de texto de la UW. Hay cuatro secciones en el editor: "
+"la línea superior muestra la versión del programa, el nombre del fichero "
+"editado y si el fichero ha sido o no modificado. También tenemos la ventana "
+"principal de edición, que muestra el fichero que se está editando. La línea "
+"de estado es la tercera desde abajo y muestra mensajes importantes. Las "
+"últimas dos líneas muestran los atajos más usados en el editor.\n"
+"\n"
+" La notación de los atajos es la siguiente: las secuencias con la tecla "
+"Control están anotadas con el símbolo circunflejo (^) y se accede a ellas "
+"mediante la tecla Control. Las secuencias con teclas de escape están "
+"anotadas con el símbolo Meta (M) y se puede acceder a ellas mediante las "
+"teclas Esc, Alt o Meta dependiendo de la configuración del teclado. Las "
+"siguientes combinaciones están disponibles en la ventana principal. Las "
+"teclas alternativas están representadas entre paréntesis:\n"
+"\n"
+
+#: nano.c:395 nano.c:465
+#, fuzzy
+msgid "enable/disable"
+msgstr "%.*s habilitar/deshabilitar\n"
 
-#: nano.c:415 nano.c:418
+#: nano.c:422 nano.c:425
 msgid "Space"
 msgstr "Espacio"
 
-#: nano.c:458
-#, c-format
-msgid "%.*s enable/disable\n"
-msgstr "%.*s habilitar/deshabilitar\n"
-
-#: nano.c:622
+#: nano.c:629
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -958,11 +1067,11 @@ msgstr ""
 "Uso: nano [+LÍNEA] [opción larga GNU] [opción] [fichero]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:623
+#: nano.c:630
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opción\t\tOpción larga\t\tSignificado\n"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -970,192 +1079,192 @@ msgstr ""
 "Uso: nano [+LÍNEA] [opción] [fichero]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:626
+#: nano.c:633
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opción\t\tSignificado\n"
 
-#: nano.c:629
+#: nano.c:636
 msgid "Show this message"
 msgstr "Mostrar este mensaje"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 msgid "+LINE"
 msgstr "+LÍNEAS"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr "Comenzar en la línea número LÍNEA"
 
-#: nano.c:632
+#: nano.c:639
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr "Respaldar los ficheros existentes al guardar"
 
-#: nano.c:633
+#: nano.c:640
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Escribir el fichero en formato DOS"
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:643
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr "Habilitar múltiples búfer de ficheros"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
 msgid "Log & read search/replace string history"
 msgstr "Registrar y leer el histórico de cadenas de búsqueda/reemplazo"
 
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr "No leer los ficheros nanorc"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:649
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr "Usar rutinas de teclado numérico alternativas"
 
-#: nano.c:644
+#: nano.c:651
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Escribir el fichero en formato Mac"
 
-#: nano.c:645
+#: nano.c:652
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr "No convertir los ficheros desde el formato DOS/Mac"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "-Q [str]"
 msgstr "-Q [cad]"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr "--quotestr=[cad]"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr "Marcador de cita, por defecto \"> \""
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Búsqueda con expresiones regulares"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "-T [num]"
 msgstr "-T [núm]"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr "--tabsize=[núm]"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr "Fijar el ancho de tab a num"
 
-#: nano.c:657
+#: nano.c:664
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Imprimir información sobre la versión y salir"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "-Y [str]"
 msgstr "-Y [cad]"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr "--syntax [cad]"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr "Definición de sintaxis a usar"
 
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr "Mostrar constantemente la posición del cursor"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr "Indentar automáticamente nuevas líneas"
 
-#: nano.c:664
+#: nano.c:671
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr "^K corta desde el cursor al final de línea"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr "No seguir enlaces simbólicos, sobreescribirlos"
 
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
 msgid "Enable mouse"
 msgstr "Habilitar ratón"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "-o [dir]"
 msgstr "-o [dir]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr "--operatingdir=[dir]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "Set operating directory"
 msgstr "Establecer el directorio de operación"
 
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
 msgstr "Conservar teclas XON (^Q) y XOFF (^S)"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr "-r [#cols]"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr "--fill=[#cols]"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr "Rellenar columnas (wrapear líneas en) #cols"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "-s [prog]"
 msgstr "-s [prog]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr "--speller=[prog]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr "Habilitar corrector alternativo"
 
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr "Autosalvar al salir, no preguntar"
 
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr "Modo visualización (sólo lectura)"
 
-#: nano.c:683
+#: nano.c:690
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr "No wrapear líneas largas"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:692
 msgid "Don't show help window"
 msgstr "No mostrar la ventana de ayuda"
 
-#: nano.c:686
+#: nano.c:693
 msgid "Enable suspend"
 msgstr "Habilitar suspensión"
 
-#: nano.c:689
+#: nano.c:696
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr "(se ignora, está por compatibilidad con Pico)"
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:703
 #, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU nano versión %s (compilado %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:699
+#: nano.c:706
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 msgstr " Correo: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
 
-#: nano.c:700
+#: nano.c:707
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1163,226 +1272,210 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Opciones compiladas:"
 
-#: nano.c:772
+#: nano.c:779
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr "Lo siento, se ha deshabilitado el soporte de esta función"
 
-#: nano.c:778
-msgid ""
-"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
-"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
-"now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
-"for more info on this change...\n"
-"\n"
-"Press return to continue\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La opción -p invoca la opción «preserve» de Pico.\n"
-"Se ha eliminado la opción de compatibilidad con Pico ya\n"
-"que ahora nano es completamente compatible con Pico. Por\n"
-"favor, lea la FAQ de nano si desea más información sobre\n"
-"este cambio...\n"
-"\n"
-"Pulse intro para continuar\n"
-
 # Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: nano.c:816
+#: nano.c:813
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "No se pudo canalizar"
 
 # Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925
+#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
 msgid "Could not fork"
 msgstr "No se pudo crear otro proceso"
 
-#: nano.c:1044
+#: nano.c:1041
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data ahora = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1104
+#: nano.c:1101
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Después, data = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1379
+#: nano.c:1376
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Marca Establecida"
 
-#: nano.c:1384
+#: nano.c:1381
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Marca Borrada"
 
-#: nano.c:1647
+#: nano.c:1644
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Editar un reemplazo"
 
 # Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: nano.c:1700
+#: nano.c:1697
 msgid "Could not create pipe"
 msgstr "No se pudo crear una tubería (\"pipe\")"
 
-#: nano.c:1702
+#: nano.c:1699
 msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
 msgstr "Creando lista de palabras mal escritas. Espere, por favor..."
 
 # Ídem de ídem. Te dejo que revises los que siguen.
-#: nano.c:1798
+#: nano.c:1795
 msgid "Could not get size of pipe buffer"
 msgstr "No se pudo obtener el tamaño del búfer de la tubería (\"pipe\")"
 
-#: nano.c:1850
+#: nano.c:1847
 msgid "Error invoking \"spell\""
 msgstr "Error al invocar «spell»"
 
-#: nano.c:1853
+#: nano.c:1850
 msgid "Error invoking \"sort -f\""
 msgstr "Error al invocar «sort -f»"
 
-#: nano.c:1856
+#: nano.c:1853
 msgid "Error invoking \"uniq\""
 msgstr "Error al invocar «uniq»"
 
 # Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: nano.c:1932
+#: nano.c:1929
 #, c-format
 msgid "Could not invoke \"%s\""
 msgstr "No se pudo invocar «%s»"
 
-#: nano.c:1972
+#: nano.c:1969
 msgid "Generic error"
 msgstr "Error genérico"
 
 # Ídem con lo de la primera persona. No se pudo. sv
-#: nano.c:1975
+#: nano.c:1972
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "No se pudo crear un fichero temporal: %s"
 
-#: nano.c:1981
+#: nano.c:1978
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
-msgstr "Comprobación de ortografía fallida: ¡no se pudo escribir fichero temporal!"
+msgstr ""
+"Comprobación de ortografía fallida: ¡no se pudo escribir fichero temporal!"
 
-#: nano.c:1999
+#: nano.c:1996
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Revisión de ortografía finalizada"
 
-#: nano.c:2002
+#: nano.c:1999
 #, c-format
 msgid "Spell checking failed: %s"
 msgstr "Comprobación de ortografía fallida: %s"
 
-#: nano.c:2350
+#: nano.c:2347
 #, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "El marcador de cita '%s' no es válido: %s"
 
 # ahora se puede. sv
-#: nano.c:2608
+#: nano.c:2605
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "¡Ahora se puede desjustificar!"
 
-#: nano.c:2705
+#: nano.c:2702
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
-msgstr "¿ Salvar el búfer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIRÁ LOS CAMBIOS) ?"
+msgstr ""
+"¿ Salvar el búfer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIRÁ LOS CAMBIOS) ?"
 
-#: nano.c:2805
+#: nano.c:2802
 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
 msgstr "Recibido SIGHUP o SIGTERM\n"
 
-#: nano.c:2884
+#: nano.c:2882
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana superior"
 
-#: nano.c:2886
+#: nano.c:2884
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "No se puede mover la ventana superior"
 
-#: nano.c:2888
+#: nano.c:2886
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana de edición"
 
-#: nano.c:2890
+#: nano.c:2888
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "No se puede mover la ventana de edición"
 
-#: nano.c:2892
+#: nano.c:2890
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana inferior"
 
-#: nano.c:2894
+#: nano.c:2892
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "No se puede mover la ventana inferior"
 
-#: nano.c:2927
+#: nano.c:2925
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "Detectado NumLock roto.  El tecl. numérico funcionará con NumLock activado"
+msgstr ""
+"Detectado NumLock roto.  El tecl. numérico funcionará con NumLock activado"
 
-#: nano.c:2976
+#: nano.c:2974
 msgid "enabled"
 msgstr "habilitado"
 
-#: nano.c:2976
+#: nano.c:2974
 msgid "disabled"
 msgstr "deshabilitado"
 
-#: nano.c:3182
+#: nano.c:3177
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "El tamaño del tabulador es demasiado pequeño para Nano...\n"
 
-#: nano.c:3394
+#: nano.c:3391
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Main: configurar las ventanas\n"
 
-#: nano.c:3419
+#: nano.c:3416
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Main: ventana inferior\n"
 
-#: nano.c:3425
+#: nano.c:3422
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Main: abrir fichero\n"
 
 # Ajá. sv
-#: nano.c:3478
+#: nano.c:3475
 #, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "¡Ajá! %c (%d)\n"
 
-#: nano.c:3498
+#: nano.c:3495
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "¡Pillé Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3525
+#: nano.c:3522
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "¡Pillé Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3555
+#: nano.c:3552
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "¡Pillé Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3624
+#: nano.c:3621
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "¡Pillé Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3665
+#: nano.c:3662
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "¡Pillé Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3715
+#: nano.c:3712
 msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
 msgstr "Se ignora XOFF, grrrr..."
 
-#: nano.c:3717
+#: nano.c:3714
 msgid "XON ignored, mumble mumble."
 msgstr "Se ignora XON, grrrr..."
 
-#: nano.c:3756
+#: nano.c:3753
 #, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "¡Pillé Alt-%c (%d)!\n"
@@ -1424,7 +1517,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad regex \"%s\": %s"
 msgstr "Regex \"%s\" incorrecta: %s"
 
-#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441
+#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr "Las cadenas de regex han de empezar y acabar con un carácter \"\n"
 
@@ -1444,78 +1537,78 @@ msgstr "Inicio de un nuevo tipo de sintaxis\n"
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Nombre del color inexistente"
 
-#: rcfile.c:365
+#: rcfile.c:369
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr "No se puede añadir una directiva de color sin una línea de sintaxis"
 
-#: rcfile.c:416
+#: rcfile.c:420
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Inicio de una nueva cadena de color para fg %d bg %d\n"
 
-#: rcfile.c:424
+#: rcfile.c:428
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Se añade nueva entrada para fg %d bg %d\n"
 
-#: rcfile.c:433
+#: rcfile.c:437
 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
 msgstr "«start=» requiere su «end=» correspondiente"
 
-#: rcfile.c:482
+#: rcfile.c:486
 #, c-format
 msgid "%s: Read a comment\n"
 msgstr "%s: Comentario leído\n"
 
 # en la línea. sv
 # el comando -> la orden.
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:509
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "orden %s no reconocida"
 
 # Analizando la opción. sv
-#: rcfile.c:517
+#: rcfile.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: Parsing option %s\n"
 msgstr "%s: Analizando opción %s\n"
 
-#: rcfile.c:537
+#: rcfile.c:541
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "la opción %s requiere un argumento"
 
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:566
 #, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "el tamaño de llenado %d no es válido"
 
-#: rcfile.c:586
+#: rcfile.c:590
 #, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "el tamaño de tabulador %d no es válido"
 
-#: rcfile.c:594
+#: rcfile.c:598
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "establecer marca %d!\n"
 
-#: rcfile.c:600
+#: rcfile.c:604
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "quitar marca %d!\n"
 
 # Se encontraron errores en el fichero .nanorc. sv
-#: rcfile.c:610
+#: rcfile.c:614
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Se encontraron errores en el fichero .nanorc"
 
-#: rcfile.c:643
+#: rcfile.c:647
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr "No se ha encontrado el directorio del usuario! Wah!"
 
 # No se puede abrir. sv
-#: rcfile.c:658
+#: rcfile.c:662
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "No se puede abrir fichero ~/.nanorc, %s"
@@ -1578,24 +1671,31 @@ msgstr "Fallo en reemplazar: 
 msgid "Replace with"
 msgstr "Reemplazar con"
 
+#: search.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced %d occurrence"
+msgid_plural "Replaced %d occurrences"
+msgstr[0] "%d ocurrencias reemplazadas"
+msgstr[1] "%d ocurrencias reemplazadas"
+
 #: search.c:783
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Introduce número de línea"
 
-#: search.c:784
+#: search.c:787
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abortado"
 
 # sé. sv
-#: search.c:793
+#: search.c:797
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Venga ya, sé razonable"
 
-#: search.c:853
+#: search.c:857
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "No es una llave"
 
-#: search.c:904
+#: search.c:908
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "No hay una llave correspondiente"
 
@@ -1610,127 +1710,145 @@ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x para xplus=%d devolvió %d\n"
 
 # Ajá. sv
-#: winio.c:245 winio.c:463
+#: winio.c:245 winio.c:459
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "Ajá! '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:486
+#: winio.c:482
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:539
+#: winio.c:535
 msgid "  File: ..."
 msgstr "Fichero: ..."
 
-#: winio.c:541
+#: winio.c:537
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "   DIR: ..."
 
-#: winio.c:546
+#: winio.c:542
 msgid "File: "
 msgstr "Fichero: "
 
-#: winio.c:549
+#: winio.c:545
 msgid " DIR: "
 msgstr " DIR: "
 
-#: winio.c:554
+#: winio.c:550
 msgid " Modified "
 msgstr " Modificado "
 
-#: winio.c:556
+#: winio.c:552
 msgid " View "
 msgstr " Ver "
 
-#: winio.c:742
+#: winio.c:738
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr "Rechazada coincidencia de expreg de longitud 0"
 
-#: winio.c:1055
+#: winio.c:1051
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Moviendo a (%d, %d) en búfer de edición\n"
 
-#: winio.c:1209
+#: winio.c:1204
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "Pillé \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1240
+#: winio.c:1235
 msgid "Yy"
 msgstr "Ss"
 
-#: winio.c:1241
+#: winio.c:1236
 msgid "Nn"
 msgstr "Nn"
 
-#: winio.c:1242
+#: winio.c:1237
 msgid "Aa"
 msgstr "Tt"
 
-#: winio.c:1253
+#: winio.c:1248
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: winio.c:1258
+#: winio.c:1253
 msgid "All"
 msgstr "Todas"
 
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1258
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: winio.c:1442
+#: winio.c:1437
 #, c-format
 msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
 msgstr "línea %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%ld (%d%%)"
 
-#: winio.c:1698
+#: winio.c:1697
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "Volcando búfer de fichero a stderr...\n"
 
-#: winio.c:1700
+#: winio.c:1699
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "Volcando el cutbuffer a stderr...\n"
 
-#: winio.c:1702
+#: winio.c:1701
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "Volcando un búfer a stderr...\n"
 
-#: winio.c:1783
+#: winio.c:1782
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "El editor de textos GNU nano"
 
-#: winio.c:1784
+#: winio.c:1783
 msgid "version "
 msgstr "versión "
 
-#: winio.c:1785
+#: winio.c:1784
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Por cortesía de:"
 
-#: winio.c:1786
+#: winio.c:1785
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Agradecimientos especiales para:"
 
-#: winio.c:1787
+#: winio.c:1786
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "La Free Software Foundation"
 
-#: winio.c:1788
+#: winio.c:1787
 msgid "For ncurses:"
 msgstr "Por ncurses:"
 
-#: winio.c:1789
+#: winio.c:1788
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "y cualquiera del que nos hayamos olvidado..."
 
-#: winio.c:1790
+#: winio.c:1789
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "¡Gracias por usar nano!\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+#~ "The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+#~ "now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
+#~ "for more info on this change...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press return to continue\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "La opción -p invoca la opción «preserve» de Pico.\n"
+#~ "Se ha eliminado la opción de compatibilidad con Pico ya\n"
+#~ "que ahora nano es completamente compatible con Pico. Por\n"
+#~ "favor, lea la FAQ de nano si desea más información sobre\n"
+#~ "este cambio...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pulse intro para continuar\n"
+
 #~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
 #~ msgstr "delete_opennode(): liberado un nodo, ¡YEAH!\n"
 
@@ -1782,26 +1900,6 @@ msgstr "
 #~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
 #~ msgstr "read_line: no estamos en la primera línea y la anterior es NULL"
 
-#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-#~ msgstr[0] "%d línea leída (convertida desde formato Mac)"
-#~ msgstr[1] "%d líneas leídas (convertidas desde formato Mac)"
-
-#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-#~ msgstr[0] "%d línea leída (convertida desde formato DOS)"
-#~ msgstr[1] "%d líneas leídas (convertidas desde formato DOS)"
-
-#~ msgid "Read %d line"
-#~ msgid_plural "Read %d lines"
-#~ msgstr[0] "%d línea leída"
-#~ msgstr[1] "%d líneas leídas"
-
-#~ msgid "Wrote %d line"
-#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
-#~ msgstr[0] "%d línea escrita"
-#~ msgstr[1] "%d líneas escritas"
-
 #~ msgid "Pico mode"
 #~ msgstr "Modo Pico"
 
@@ -1814,9 +1912,6 @@ msgstr "
 #~ msgid ".?!"
 #~ msgstr ".?!"
 
-#~ msgid "Replaced %d occurrences"
-#~ msgstr "%d ocurrencias reemplazadas"
-
 #~ msgid "Replaced 1 occurrence"
 #~ msgstr "1 ocurrencia reemplazada"
 
@@ -1870,7 +1965,8 @@ msgstr "
 #~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tEscribir fichero en formato Mac\n"
 
 #~ msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
-#~ msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tNo convertir ficheros desde el formato DOS/Mac\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -N \t\t--noconvert\t\tNo convertir ficheros desde el formato DOS/Mac\n"
 
 #~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
 #~ msgstr " -Q [cad]\t--quotestr [cad]\tMarcador de cita, por defecto \"> \"\n"
@@ -1885,7 +1981,8 @@ msgstr "
 #~ msgstr " -V \t\t--version\t\tImprimir versión y salir\n"
 
 #~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
-#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMostrar constantemente la posición del cursor\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -c \t\t--const\t\t\tMostrar constantemente la posición del cursor\n"
 
 #~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
 #~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostrar este mensaje\n"
@@ -1897,19 +1994,23 @@ msgstr "
 #~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K corta desde el cursor al final de línea\n"
 
 #~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
-#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNo seguir enlaces simbólicos, sobreescribirlos\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -l \t\t--nofollow\t\tNo seguir enlaces simbólicos, sobreescribirlos\n"
 
 #~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
 #~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilitar ratón\n"
 
 #~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
-#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tEstablecer el directorio de operación\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tEstablecer el directorio de operación\n"
 
 #~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
 #~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmular a Pico lo máximo posible\n"
 
-#~ msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
-#~ msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tRellenar columnas (wrapear en) #cols\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tRellenar columnas (wrapear en) #cols\n"
 
 #~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
 #~ msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tHabilitar corrector alternativo\n"
index 189a42ba49417dc6d224e962bd8f3f931a0c502c..48800de812a95208e4f4f5e0257752628374751e 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.2pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-22 18:19+0100\n"
 "Last-Translator: Peio Ziarsolo <peio@sindominio.net>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -23,6 +23,27 @@ msgstr "add_to_cutbuffer Honekin deitua: inptr->data = %s\n"
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Cutbuffera apurtu da =)\n"
 
+#: files.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
+msgstr[1] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
+
+#: files.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
+msgstr[1] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
+
+#: files.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] "%d lerro irakurriak"
+msgstr[1] "%d lerro irakurriak"
+
 #: files.c:341 search.c:58
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
@@ -75,7 +96,7 @@ msgstr "%s da artxiboaren izena"
 msgid "Command to execute"
 msgstr ""
 
-#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735
+#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Deuzeztua"
 
@@ -89,12 +110,12 @@ msgstr "Ezin da artxiboa txertatu %s-tik kanpo"
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Tekla ilegala ikuskatze moduan"
 
-#: files.c:702 nano.c:565
+#: files.c:702 nano.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_node():nodo bat liberatua, IEPA!\n"
 
-#: files.c:707 nano.c:570
+#: files.c:707 nano.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: free'd last node.\n"
 msgstr "delete_node(): Azkenengo nodoa liberatua.\n"
@@ -179,6 +200,13 @@ msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko"
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "
 
+#: files.c:1682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] "%d lerro idatziak"
+msgstr[1] "%d lerro idatziak"
+
 #: files.c:1728
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr ""
@@ -223,510 +251,510 @@ msgstr "Idatzi nahi duzun artxiboaren izena"
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "Artxiboa existitzen da, GAINIDATZI"
 
-#: files.c:2319
+#: files.c:2321
 msgid "(more)"
 msgstr "(gehiago)"
 
-#: files.c:2621
+#: files.c:2623
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Ezin da direktorioan gora egin"
 
-#: files.c:2632 files.c:2705
+#: files.c:2634 files.c:2707
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "Ezin da %stik kanpora joan era murriztuan"
 
-#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713
+#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "Ezin da \"%s\" ireki: %s"
 
-#: files.c:2687
+#: files.c:2689
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Direktoriora joan"
 
-#: files.c:2692
+#: files.c:2694
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "Euzestura joan"
 
-#: files.c:2883
+#: files.c:2885
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s"
 
-#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950
+#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s"
 
-#: global.c:243
+#: global.c:244
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Kurtzorearen posizio konstantea"
 
-#: global.c:244
+#: global.c:245
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Auto indentatu"
 
-#: global.c:245
+#: global.c:246
 msgid "Suspend"
 msgstr "Eseki"
 
-#: global.c:246
+#: global.c:247
 msgid "Help mode"
 msgstr "Laguntza era"
 
-#: global.c:248
+#: global.c:249
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Sagua erabiltzeko euskarria"
 
-#: global.c:250
+#: global.c:251
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Lerroaren bukaeraraino ebaki"
 
-#: global.c:251
+#: global.c:252
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:252
+#: global.c:253
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Dos formatoan artxiboa idazten"
 
-#: global.c:253
+#: global.c:254
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Mac formatoan artxiboa idazten"
 
-#: global.c:254
+#: global.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Main: artxiboa ireki\n"
 
-#: global.c:255 nano.c:654
+#: global.c:256 nano.c:661
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Korrimendu leuna"
 
-#: global.c:257
+#: global.c:258
 msgid "Color syntax highlighting"
 msgstr ""
 
-#: global.c:260
+#: global.c:261
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Auto egokitu"
 
-#: global.c:263
+#: global.c:264
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Buffer anitzeko artxiboa"
 
-#: global.c:346
+#: global.c:347
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Laguntza menua ireki"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:348
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Uneko artxiboa diskoan idatzi"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:350
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Unean kargatutako artxiboa itxi/Nanotik irten"
 
-#: global.c:351
+#: global.c:352
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Nanotik irten"
 
-#: global.c:353
+#: global.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Aukeratutako lerro batera joan"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:355
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Uneko parrafoe justifikatu"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:356
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Justifikazioa deuseztu ostean justifikatu"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:357
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Editorea erabiliz textua ordezkatu"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:358
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Uneko lerroan beste lerro bat txertatu"
 
-#: global.c:358
+#: global.c:359
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Editorea erabiliz textu bat bilatu"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:360
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Aurreko pantailara mugitu"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:361
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Hurrengo pantailara mugitu"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:362
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Uneko lerroa moztu eta cutbufferean gorde"
 
-#: global.c:362
+#: global.c:363
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Cutbufferekoa uneko lerroan txertatu"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:364
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "kurtsorearen posisioa erakutsi"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Zuzentzaile ortografikoa erabili (posible ahal bada)"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:366
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Lerro bat goruntz mugitu"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:367
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Lerro bat beherantz mugitu"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:368
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Karaktere bat aurreruntz mugitu"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:369
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Karaktere bat atzeruntz mugitu"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:370
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Uneko lerroaren hasierara mugitu"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:371
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Uneko lerroaren bukaerara mugitu"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:372
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Artxiboaren lehen lerrora mugitu"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:373
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Artxiboaren azken lerrora mugitu"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:374
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Freskatu uneko pantaila"
 
-#: global.c:374
+#: global.c:375
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Kurtzorearen uneko posisioan textua markatu"
 
-#: global.c:375
+#: global.c:376
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Kurtzorearen azpiko karaterea deuzeztatu"
 
-#: global.c:377
+#: global.c:378
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Kurtzorearen ezkerraldeko karaterea deuzeztatu"
 
-#: global.c:378
+#: global.c:379
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Tab karaktere bat txertatu"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:380
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Orga-itzulera bat kurtsorearen posisioan txertatu"
 
-#: global.c:381
+#: global.c:382
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "Bilaketa mayuskuletara sensiblea egin dadin ahaldu"
 
-#: global.c:382
+#: global.c:383
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Artxibo nabigatzailera joan"
 
-#: global.c:383
+#: global.c:384
 msgid "Execute external command"
 msgstr ""
 
-#: global.c:384
+#: global.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Direktoriora joan"
 
-#: global.c:385
+#: global.c:386
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Uneko funtzioa bertan behera utzi"
 
-#: global.c:386
+#: global.c:387
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Uneko artxibora erantsi"
 
-#: global.c:387
+#: global.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Uneko artxibora erantsi"
 
-#: global.c:388
+#: global.c:389
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Atzerantza bilatu"
 
-#: global.c:389
+#: global.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Dos formatoan artxiboa idazten"
 
-#: global.c:390
+#: global.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Mac formatoan artxiboa idazten"
 
-#: global.c:391
+#: global.c:392
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr ""
 
-#: global.c:392
+#: global.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Edit the previous search/replace strings"
 msgstr "Aurreko pantailara mugitu"
 
-#: global.c:394
+#: global.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Expresio erregularrak erabili"
 
-#: global.c:395
+#: global.c:396
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Beste giltz bat bilatu"
 
-#: global.c:398
+#: global.c:399
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Ireki aldez aurre kargatutako artxiboa"
 
-#: global.c:399
+#: global.c:400
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Ireki kargatutako hurrengo artxiboa"
 
-#: global.c:400
+#: global.c:401
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr ""
 
-#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658
-#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762
-#: global.c:782
+#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
+#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763
+#: global.c:783
 msgid "Get Help"
 msgstr "Laguntza begiratu"
 
-#: global.c:421
+#: global.c:422
 msgid "Close"
 msgstr "Itxi"
 
-#: global.c:427 global.c:681
+#: global.c:428 global.c:682
 msgid "Exit"
 msgstr "Irten"
 
-#: global.c:431
+#: global.c:432
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Gorde"
 
-#: global.c:435
+#: global.c:436
 msgid "Justify"
 msgstr "Justificatu"
 
-#: global.c:441 global.c:445
+#: global.c:442 global.c:446
 msgid "Read File"
 msgstr "Artxiboa irakurri"
 
-#: global.c:450
+#: global.c:451
 msgid "Where Is"
 msgstr "Bilatu"
 
-#: global.c:454 global.c:673 global.c:768
+#: global.c:455 global.c:674 global.c:769
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Aurreko orrialdea"
 
-#: global.c:458 global.c:677 global.c:772
+#: global.c:459 global.c:678 global.c:773
 msgid "Next Page"
 msgstr "Hurrengo orrialdea"
 
-#: global.c:462
+#: global.c:463
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Textua moztu"
 
-#: global.c:467
+#: global.c:468
 msgid "UnJustify"
 msgstr "Justifikazioa deuzeztu"
 
-#: global.c:471
+#: global.c:472
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "Textua txertatu"
 
-#: global.c:475
+#: global.c:476
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Uneko posizioa"
 
-#: global.c:479
+#: global.c:480
 msgid "To Spell"
 msgstr "Ortografia"
 
-#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594
+#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590
 msgid "Up"
 msgstr "Goian"
 
-#: global.c:487
+#: global.c:488
 msgid "Down"
 msgstr "Behean"
 
-#: global.c:491
+#: global.c:492
 msgid "Forward"
 msgstr "Aurrean"
 
-#: global.c:495
+#: global.c:496
 msgid "Back"
 msgstr "Atzean"
 
-#: global.c:499
+#: global.c:500
 msgid "Home"
 msgstr "Hasierako orria"
 
-#: global.c:503
+#: global.c:504
 msgid "End"
 msgstr "Bukaera"
 
-#: global.c:507
+#: global.c:508
 msgid "Refresh"
 msgstr "Freskatze"
 
-#: global.c:511
+#: global.c:512
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Textua markatu"
 
-#: global.c:515
+#: global.c:516
 msgid "Delete"
 msgstr "Ezabatu"
 
-#: global.c:519
+#: global.c:520
 msgid "Backspace"
 msgstr ""
 
-#: global.c:523
+#: global.c:524
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: global.c:526 global.c:576
+#: global.c:527 global.c:577
 msgid "Replace"
 msgstr "Ordezkatu"
 
-#: global.c:530
+#: global.c:531
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: global.c:534 global.c:579 global.c:618
+#: global.c:535 global.c:580 global.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Lerrora joan"
 
-#: global.c:539
+#: global.c:540
 msgid "Next Word"
 msgstr ""
 
-#: global.c:540
+#: global.c:541
 #, fuzzy
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Karaktere bat aurreruntz mugitu"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:544
 msgid "Prev Word"
 msgstr ""
 
-#: global.c:544
+#: global.c:545
 #, fuzzy
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Karaktere bat atzeruntz mugitu"
 
-#: global.c:548
+#: global.c:549
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Beste giltz bat bilatu"
 
-#: global.c:553
+#: global.c:554
 msgid "Previous File"
 msgstr ""
 
-#: global.c:556
+#: global.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Next File"
 msgstr "Artxibo berria"
 
-#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715
-#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785
-#: winio.c:1266
+#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716
+#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786
+#: winio.c:1261
 msgid "Cancel"
 msgstr "Bertan behera utzi"
 
-#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664
+#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665
 msgid "First Line"
 msgstr "Lehen lerroa"
 
-#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667
+#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668
 msgid "Last Line"
 msgstr "Azken lerroa"
 
-#: global.c:583 global.c:622
+#: global.c:584 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr "May/Min"
 
-#: global.c:586 global.c:625
+#: global.c:587 global.c:626
 msgid "Direction"
 msgstr "Direkzioa"
 
-#: global.c:590 global.c:629
+#: global.c:591 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr "Regexp"
 
-#: global.c:595 global.c:633 global.c:652
+#: global.c:596 global.c:634 global.c:653
 msgid "History"
 msgstr ""
 
-#: global.c:615
+#: global.c:616
 msgid "No Replace"
 msgstr "Ez ordezkatu"
 
-#: global.c:692 global.c:727
+#: global.c:693 global.c:728
 msgid "To Files"
 msgstr "Artxiboetara"
 
-#: global.c:697
+#: global.c:698
 msgid "DOS Format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:700
+#: global.c:701
 msgid "Mac Format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:704
+#: global.c:705
 msgid "Append"
 msgstr "Gehitu"
 
-#: global.c:707
+#: global.c:708
 #, fuzzy
 msgid "Prepend"
 msgstr "Gehitu"
 
-#: global.c:711
+#: global.c:712
 #, fuzzy
 msgid "Backup File"
 msgstr "msgid \"Backspace\"\n"
 
-#: global.c:731
+#: global.c:732
 msgid "Execute Command"
 msgstr ""
 
-#: global.c:734 winio.c:535
+#: global.c:735 winio.c:531
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Bufer berria"
 
-#: global.c:776
+#: global.c:777
 #, fuzzy
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Direktoriora joan"
@@ -758,7 +786,7 @@ msgstr "Terminalaren tamainua txikiegia da nano-rentzat"
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Tekla ilegala ikuskatze moduan"
 
-#: nano.c:284
+#: nano.c:286
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -774,7 +802,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:294
+#: nano.c:296
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
@@ -786,7 +814,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:301
+#: nano.c:303
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
@@ -805,7 +833,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:315
+#: nano.c:317
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
@@ -821,7 +849,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:326
+#: nano.c:328
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
@@ -835,7 +863,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:337
+#: nano.c:339
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
 "\n"
@@ -848,7 +876,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:345
+#: nano.c:348
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
@@ -861,7 +889,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:355
+#: nano.c:359
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -872,7 +900,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:362
+#: nano.c:366
 #, fuzzy
 msgid ""
 " nano help text\n"
@@ -910,17 +938,17 @@ msgstr ""
 "konfigurazioak dituguerabilgai lehio printzipalean. Lasterbide opzionalak "
 "parentesien arteanaurkezetn direnak dira.\n"
 
-#: nano.c:415 nano.c:418
+#: nano.c:395 nano.c:465
+#, fuzzy
+msgid "enable/disable"
+msgstr "%s gaitu/ez gaitu"
+
+#: nano.c:422 nano.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Space"
 msgstr "Ordezkatu"
 
-#: nano.c:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.*s enable/disable\n"
-msgstr "%s gaitu/ez gaitu"
-
-#: nano.c:622
+#: nano.c:629
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
@@ -929,11 +957,11 @@ msgstr ""
 "Erabilera: nano [GNU aukera luzea] [aukera] +LERROA <artxiboa>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:623
+#: nano.c:630
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Aukera\t\tAukera luzea\t\tEsanahia\n"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
@@ -942,217 +970,217 @@ msgstr ""
 "Erabilera nano [aukera] +LERROA <artxiboa>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:626
+#: nano.c:633
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Aukera\t\tEsanahia\n"
 
-#: nano.c:629
+#: nano.c:636
 #, fuzzy
 msgid "Show this message"
 msgstr " -h \t\tMezu hau erakutsi\n"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 msgid "+LINE"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 #, fuzzy
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr " +LERROA\t\tLerro zenbaki honetan hasi: LERROA\n"
 
-#: nano.c:632
+#: nano.c:639
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:633
+#: nano.c:640
 #, fuzzy
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Dos formatoan artxiboa idazten"
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr " -F \t\tArtxibo buffer anitzen funtzioa gaitu\n"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
 #, fuzzy
 msgid "Log & read search/replace string history"
 msgstr "Aurreko pantailara mugitu"
 
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:649
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:644
+#: nano.c:651
 #, fuzzy
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Mac formatoan artxiboa idazten"
 
-#: nano.c:645
+#: nano.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "-Q [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
 #, fuzzy
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr " -R\t\tExpresio erreguklarak erabili bilaketarako\n"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "-T [num]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 #, fuzzy
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr " -T [num]\tTab-etik num-erako zabalera ezarri\n"
 
-#: nano.c:657
+#: nano.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr " -V \t\tBertsioaren informazioa inprimatu eta irten\n"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "-Y [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
 #, fuzzy
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr " -c \t\tKurtsorearen posizioa beti erakutsi\n"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
 #, fuzzy
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr " -i \t\tAutomatikoki lerro berriak koskatu\n"
 
-#: nano.c:664
+#: nano.c:671
 #, fuzzy
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr " -k \t\t^K k kurtsoretik lerro bukaerara moztu dezala utzi\n"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr " -l \t\tLotura sinbolikorik ez jarraitu, gainidatzi\n"
 
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Enable mouse"
 msgstr " -m \t\tArratoia gaitu\n"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "-o [dir]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Set operating directory"
 msgstr " -o [dir] \tOperazioetarako direktorioa ezarri\n"
 
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr ""
 " -r [#cols] \tZutabeak bete #cols etan (#cols etan zutabeak ez egokituak) \n"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "-s [prog]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr " -s [prog] \tBeste zuzentzaile bat gaitu\n"
 
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr " -t \t\tIrteterakoan automatikoki gorde, ez galdetu\n"
 
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
 #, fuzzy
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr " -v \t\tView (irakurri bakarrik) era\n"
 
-#: nano.c:683
+#: nano.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr " -w \t\tEz wrapeatu lerro luzeak\n"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Don't show help window"
 msgstr " -x \t\tEz erakutsi laguntza lehioa\n"
 
-#: nano.c:686
+#: nano.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Enable suspend"
 msgstr " -z \t\tSuspenditzeko ahalmena gaitu\n"
 
-#: nano.c:689
+#: nano.c:696
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:703
 #, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr "GNU nano %s vertsioa (compilatua %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:699
+#: nano.c:706
 #, fuzzy
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 msgstr "E-posta: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
 
-#: nano.c:700
+#: nano.c:707
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1160,219 +1188,208 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Konpilazio ahukerak:"
 
-#: nano.c:772
+#: nano.c:779
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:778
-msgid ""
-"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
-"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
-"now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
-"for more info on this change...\n"
-"\n"
-"Press return to continue\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:816
+#: nano.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
 
-#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925
+#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "Could not fork"
 msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
 
-#: nano.c:1044
+#: nano.c:1041
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data orain =\"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1104
+#: nano.c:1101
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Gero, data = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1379
+#: nano.c:1376
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Marka aukeratua"
 
-#: nano.c:1384
+#: nano.c:1381
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Marka deuseztua"
 
-#: nano.c:1647
+#: nano.c:1644
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Ordezkoa editatu"
 
-#: nano.c:1700
+#: nano.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "Could not create pipe"
 msgstr "Ezin artxibo temporala sortu: %s"
 
-#: nano.c:1702
+#: nano.c:1699
 msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1798
+#: nano.c:1795
 #, fuzzy
 msgid "Could not get size of pipe buffer"
 msgstr "Ezin artxibo temporala sortu: %s"
 
-#: nano.c:1850
+#: nano.c:1847
 msgid "Error invoking \"spell\""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1853
+#: nano.c:1850
 msgid "Error invoking \"sort -f\""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1856
+#: nano.c:1853
 msgid "Error invoking \"uniq\""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1932
+#: nano.c:1929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not invoke \"%s\""
 msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
 
-#: nano.c:1972
+#: nano.c:1969
 msgid "Generic error"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1975
+#: nano.c:1972
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "Ezin artxibo temporala sortu: %s"
 
-#: nano.c:1981
+#: nano.c:1978
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr "Zuzenketa ortografikoan arazoa: ezin artxibo temporala idatzi!"
 
-#: nano.c:1999
+#: nano.c:1996
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Zuzenketa ortografikoa bukatua"
 
-#: nano.c:2002
+#: nano.c:1999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Spell checking failed: %s"
 msgstr "Zuzenketa ortografikoan arazoak"
 
-#: nano.c:2350
+#: nano.c:2347
 #, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:2608
+#: nano.c:2605
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "Orain justifikatu dezakezu!"
 
-#: nano.c:2705
+#: nano.c:2702
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr ""
 "Buffer aldatua gorde? (\"Ez\" ERANTZUTEKOTAN ALDAKETAK DEUZESTUEGINGO DIRA) ?"
 
-#: nano.c:2805
+#: nano.c:2802
 #, fuzzy
 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
 msgstr "SIGHUP jasoa"
 
-#: nano.c:2884
+#: nano.c:2882
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "Ezin goiko lehioaren tamainua aldatu"
 
-#: nano.c:2886
+#: nano.c:2884
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "Ezin goiko lehioa mugitu"
 
-#: nano.c:2888
+#: nano.c:2886
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "Ezin edizio lehioa tamainuz aldatu"
 
-#: nano.c:2890
+#: nano.c:2888
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "Ezin edizio lehioa mugitu"
 
-#: nano.c:2892
+#: nano.c:2890
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "Ezin Beheko lehioa tamainuz aldatu"
 
-#: nano.c:2894
+#: nano.c:2892
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "Ezin beheko lehioa mugitu"
 
-#: nano.c:2927
+#: nano.c:2925
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
 msgstr ""
 "NumLock apurtua detektatu da. NumLock-a aktibatuta dagoeneanTecl. numerikoak "
 "funtzionatuko du"
 
-#: nano.c:2976
+#: nano.c:2974
 msgid "enabled"
 msgstr "gaitua"
 
-#: nano.c:2976
+#: nano.c:2974
 msgid "disabled"
 msgstr "Ez gaitua"
 
-#: nano.c:3182
+#: nano.c:3177
 #, fuzzy
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "Terminalaren tamainua txikiegia da nano-rentzat"
 
-#: nano.c:3394
+#: nano.c:3391
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Main: Lehioak konfiguratu\n"
 
-#: nano.c:3419
+#: nano.c:3416
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Main: Beheko lehioa\n"
 
-#: nano.c:3425
+#: nano.c:3422
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Main: artxiboa ireki\n"
 
-#: nano.c:3478
+#: nano.c:3475
 #, fuzzy, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: nano.c:3498
+#: nano.c:3495
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "Alt-O-%c! Lortu dut! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3525
+#: nano.c:3522
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "Alt-[-1-%c Lortu dut! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3555
+#: nano.c:3552
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "Alt-[-2-%c lortu dut! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3624
+#: nano.c:3621
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "lt-[-%c lortu dut! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3665
+#: nano.c:3662
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3715
+#: nano.c:3712
 msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
 msgstr ""
 
-#: nano.c:3717
+#: nano.c:3714
 msgid "XON ignored, mumble mumble."
 msgstr ""
 
-#: nano.c:3756
+#: nano.c:3753
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n"
@@ -1409,7 +1426,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad regex \"%s\": %s"
 msgstr "Ezin da \"%s\" ireki: %s"
 
-#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441
+#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr ""
 
@@ -1429,73 +1446,73 @@ msgstr ""
 msgid "Missing color name"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:365
+#: rcfile.c:369
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:416
+#: rcfile.c:420
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:424
+#: rcfile.c:428
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:433
+#: rcfile.c:437
 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:482
+#: rcfile.c:486
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Read a comment\n"
 msgstr "parse_rcfile:Komentarioa irakurria\n"
 
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:509
 #, fuzzy, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "Arazoa %sn %d lerroan: %s comandoa ez ulertua"
 
-#: rcfile.c:517
+#: rcfile.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Parsing option %s\n"
 msgstr "parse_rcfile: %s ahukera parseatzen\n"
 
-#: rcfile.c:537
+#: rcfile.c:541
 #, fuzzy, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "Arazoa %sn %d lerroan: %s ahukerak argumentu bat behar du"
 
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:566
 #, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:586
+#: rcfile.c:590
 #, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:594
+#: rcfile.c:598
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "%dmarka jarri!\n"
 
-#: rcfile.c:600
+#: rcfile.c:604
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "%d marka kendu!\n"
 
-#: rcfile.c:610
+#: rcfile.c:614
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Arazo bat/batzuk aurkituak .nanorc artxiboan"
 
-#: rcfile.c:643
+#: rcfile.c:647
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:658
+#: rcfile.c:662
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s"
@@ -1558,23 +1575,30 @@ msgstr "Aldaketan arazoak: subexpresio ezezaguna!"
 msgid "Replace with"
 msgstr "Aldatu honekin"
 
+#: search.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced %d occurrence"
+msgid_plural "Replaced %d occurrences"
+msgstr[0] "%d gertaketa aldatuak"
+msgstr[1] "%d gertaketa aldatuak"
+
 #: search.c:783
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Lerroaren zenbakia txertatu"
 
-#: search.c:784
+#: search.c:787
 msgid "Aborted"
 msgstr "Deuseztua"
 
-#: search.c:793
+#: search.c:797
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Bai zera, izan zentsudun!"
 
-#: search.c:853
+#: search.c:857
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "Ez da hori giltza"
 
-#: search.c:904
+#: search.c:908
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "Ez dago giltz egokirik"
 
@@ -1588,127 +1612,127 @@ msgstr "nano: malloc: memoria falta!"
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x_from_start xplus=%d-entzat %d bueltatzen du\n"
 
-#: winio.c:245 winio.c:463
+#: winio.c:245 winio.c:459
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:486
+#: winio.c:482
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "sarrera '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:539
+#: winio.c:535
 msgid "  File: ..."
 msgstr " Artxiboa:..."
 
-#: winio.c:541
+#: winio.c:537
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "DIR: ..."
 
-#: winio.c:546
+#: winio.c:542
 #, fuzzy
 msgid "File: "
 msgstr " Artxiboa:..."
 
-#: winio.c:549
+#: winio.c:545
 #, fuzzy
 msgid " DIR: "
 msgstr "DIR: ..."
 
-#: winio.c:554
+#: winio.c:550
 #, fuzzy
 msgid " Modified "
 msgstr "Aldatua"
 
-#: winio.c:556
+#: winio.c:552
 msgid " View "
 msgstr ""
 
-#: winio.c:742
+#: winio.c:738
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1055
+#: winio.c:1051
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "(%d, %d)ra mugitu bufer editatuan\n"
 
-#: winio.c:1209
+#: winio.c:1204
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\"Lortu dut!\n"
 
-#: winio.c:1240
+#: winio.c:1235
 msgid "Yy"
 msgstr "Bb"
 
-#: winio.c:1241
+#: winio.c:1236
 msgid "Nn"
 msgstr "Ee"
 
-#: winio.c:1242
+#: winio.c:1237
 msgid "Aa"
 msgstr "Dd"
 
-#: winio.c:1253
+#: winio.c:1248
 msgid "Yes"
 msgstr "Bai"
 
-#: winio.c:1258
+#: winio.c:1253
 msgid "All"
 msgstr "Denak"
 
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1258
 msgid "No"
 msgstr "Ez"
 
-#: winio.c:1442
+#: winio.c:1437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
 msgstr "%1$d (%3$.0f%%)-tik %2$d lerroa, %4$d (%6$.0f%%)-tik %5$d karakterea"
 
-#: winio.c:1698
+#: winio.c:1697
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "Artxibo buferra stderrera pasatzen...\n"
 
-#: winio.c:1700
+#: winio.c:1699
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "Cutbuferra stderrera pasatzen...\n"
 
-#: winio.c:1702
+#: winio.c:1701
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "Buferra stderrera pasatzen...\n"
 
-#: winio.c:1783
+#: winio.c:1782
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "Nano textu editorea"
 
-#: winio.c:1784
+#: winio.c:1783
 msgid "version "
 msgstr "bertsioa"
 
-#: winio.c:1785
+#: winio.c:1784
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Zuretzako hauek egina:"
 
-#: winio.c:1786
+#: winio.c:1785
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Esker bereziak:"
 
-#: winio.c:1787
+#: winio.c:1786
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "Free software fundation"
 
-#: winio.c:1788
+#: winio.c:1787
 msgid "For ncurses:"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1789
+#: winio.c:1788
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "and anyone else we forgot..."
 
-#: winio.c:1790
+#: winio.c:1789
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Eskerrikasko nano erabiltzeagatik\n"
 
@@ -1738,30 +1762,6 @@ msgstr "Eskerrikasko nano erabiltzeagatik\n"
 #~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
 #~ msgstr "read_line: Ez gaude aurreneko lerroan eta aurrekoa NULL da"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-#~ msgstr[0] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
-#~ msgstr[1] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-#~ msgstr[0] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
-#~ msgstr[1] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read %d line"
-#~ msgid_plural "Read %d lines"
-#~ msgstr[0] "%d lerro irakurriak"
-#~ msgstr[1] "%d lerro irakurriak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrote %d line"
-#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
-#~ msgstr[0] "%d lerro idatziak"
-#~ msgstr[1] "%d lerro idatziak"
-
 #~ msgid "Pico mode"
 #~ msgstr "Pico era"
 
@@ -1769,9 +1769,6 @@ msgstr "Eskerrikasko nano erabiltzeagatik\n"
 #~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
 #~ msgstr " -p \t\tPico ahain bezain hobeen emulatu\n"
 
-#~ msgid "Replaced %d occurrences"
-#~ msgstr "%d gertaketa aldatuak"
-
 #~ msgid "Replaced 1 occurrence"
 #~ msgstr "Gertaketa 1 aldatua"
 
index e16223085a17c207ea27301bdb78f2e605d200d5..9313900a87f33d3a9c04bce6298a5460b42b6ecb 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -2,17 +2,19 @@
 # Copyright (C) 2000, 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>, 2000, 2001.
 # Kalle Kivimaa <kalle.kivimaa@iki.fi>, 2003.
+#Kalle Olavi Niemitalo <kon@iki.fi>, 2003.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-02-07 22:35+0200\n"
 "Last-Translator: Kalle Olavi Niemitalo <kon@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: cut.c:43
 #, c-format
@@ -23,6 +25,27 @@ msgstr "add_to_cutbuffer() kutsuttu, inptr->data = %s\n"
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Leiketila katosi =)\n"
 
+#: files.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] "Älä muunna tiedostoja DOS/Mac-muodosta"
+msgstr[1] "Älä muunna tiedostoja DOS/Mac-muodosta"
+
+#: files.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] "Älä muunna tiedostoja DOS/Mac-muodosta"
+msgstr[1] "Älä muunna tiedostoja DOS/Mac-muodosta"
+
+#: files.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] "%d rivi luettu"
+msgstr[1] "%d riviä luettu"
+
 #: files.c:341 search.c:58
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
@@ -76,7 +99,7 @@ msgstr "tiedoston nimi on %s\n"
 msgid "Command to execute"
 msgstr "Suoritettava komento"
 
-#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735
+#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Peruttu"
 
@@ -91,12 +114,12 @@ msgstr "Ei voi lis
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Virheellinen näppäin yhden puskurin tilassa"
 
-#: files.c:702 nano.c:565
+#: files.c:702 nano.c:572
 #, c-format
 msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "%s: solmu vapautettu, YAY!\n"
 
-#: files.c:707 nano.c:570
+#: files.c:707 nano.c:577
 #, c-format
 msgid "%s: free'd last node.\n"
 msgstr "%s: viimeinen solmu vapautettu.\n"
@@ -206,6 +229,13 @@ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoittamista varten: %s"
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa tiedostolle %s: %s"
 
+#: files.c:1682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] "%d rivi kirjoitettu"
+msgstr[1] "%d riviä kirjoitettu"
+
 #: files.c:1728
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr " [Mac-muoto]"
@@ -247,514 +277,514 @@ msgstr "Kirjoitettava tiedosto"
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "Tiedosto olemassa, korvataanko?"
 
-#: files.c:2319
+#: files.c:2321
 msgid "(more)"
 msgstr "(jatkuu)"
 
-#: files.c:2621
+#: files.c:2623
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Ei voi siirtyä ylähakemistoon"
 
-#: files.c:2632 files.c:2705
+#: files.c:2634 files.c:2707
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "Ei voi siirtyä pois hakemistosta %s rajoitetussa tilassa"
 
-#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713
+#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei voi avata: %s"
 
-#: files.c:2687
+#: files.c:2689
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Siirry hakemistoon"
 
-#: files.c:2692
+#: files.c:2694
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "Siirtyminen peruttu"
 
-#: files.c:2883
+#: files.c:2885
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Ei voi avata tiedostoa ~/.nano_history: %s"
 
-#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950
+#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952
 #, c-format
 msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Ei voi kirjoittaa tiedostoa ~/.nano_history: %s"
 
-#: global.c:243
+#: global.c:244
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Näytä kohdistimen sijainti aina"
 
-#: global.c:244
+#: global.c:245
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Automaattinen sisennys"
 
 # Perään tulee "käytössä" tai "ei käytössä".
-#: global.c:245
+#: global.c:246
 msgid "Suspend"
 msgstr "Keskeytysnäppäin"
 
-#: global.c:246
+#: global.c:247
 msgid "Help mode"
 msgstr "Ohjetila"
 
-#: global.c:248
+#: global.c:249
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Hiirituki"
 
-#: global.c:250
+#: global.c:251
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Leikkaa loppuun saakka"
 
-#: global.c:251
+#: global.c:252
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr "Ei muunnosta DOS/Mac-muodosta"
 
 # Perään tulee "käytössä" tai "ei käytössä".
-#: global.c:252
+#: global.c:253
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Tiedoston kirjoitus DOS-muodossa"
 
 # Perään tulee "käytössä" tai "ei käytössä".
-#: global.c:253
+#: global.c:254
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Tiedoston kirjoitus Mac-muodossa"
 
 # Perään tulee "käytössä" tai "ei käytössä".
-#: global.c:254
+#: global.c:255
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Varmuuskopiointi"
 
-#: global.c:255 nano.c:654
+#: global.c:256 nano.c:661
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Pehmeä vieritys"
 
-#: global.c:257
+#: global.c:258
 msgid "Color syntax highlighting"
 msgstr "Värillinen rakenteen merkintä"
 
-#: global.c:260
+#: global.c:261
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Automaattinen rivitys"
 
-#: global.c:263
+#: global.c:264
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Useat puskurit"
 
-#: global.c:346
+#: global.c:347
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Avaa ohjevalikko"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:348
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Kirjoita nykyinen tiedosto levylle"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:350
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Sulje nykyinen ladattu tiedosto/Poistu Nanosta"
 
-#: global.c:351
+#: global.c:352
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Poistu Nanosta"
 
-#: global.c:353
+#: global.c:354
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Siirry tietylle riville"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:355
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Tasaa nykyinen kappale"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:356
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Poista tasaus tasauksen jälkeen"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:357
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Etsi ja korvaa tekstiä"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:358
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Lisää toinen tiedosto nykyiseen tiedostoon"
 
-#: global.c:358
+#: global.c:359
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Etsi tekstiä"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:360
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Siirry edelliseen ruutuun"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:361
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Siirry seuraavaan ruutuun"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:362
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Leikkaa nykyinen rivi leiketilaan"
 
-#: global.c:362
+#: global.c:363
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Liitä rivi leiketilasta nykyiselle riville"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:364
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Näytä kohdistimen sijainti"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:365
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Käynnistä oikoluin (jos saatavilla)"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:366
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Siirry yksi rivi ylöspäin"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:367
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Siirry yksi rivi alaspäin"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:368
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Siirry yksi merkki eteenpäin"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:369
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Siirry yksi merkki taaksepäin"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:370
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Siirry nykyisen rivin alkuun"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:371
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Siirry nykyisen rivin loppuun"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:372
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Siirry tiedoston ensimmäiselle riville"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:373
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Siirry tiedoston viimeiselle riville"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:374
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Piirrä ruutu uudestaan"
 
-#: global.c:374
+#: global.c:375
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Merkitse kohdistimen kohdalla oleva teksti"
 
-#: global.c:375
+#: global.c:376
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Poista kohdistimen kohdalla oleva merkki"
 
 # "Poista merkki kohdistimen vasemmalta puolelta"?
-#: global.c:377
+#: global.c:378
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Poista kohdistimesta vasemmalle oleva merkki"
 
-#: global.c:378
+#: global.c:379
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Lisää sarkainmerkki"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:380
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Lisää rivinvaihto kohdistimen kohdalle"
 
 # 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 56 merkkiä.
-#: global.c:381
+#: global.c:382
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "Muuta, huomioiko etsintä tai korvaus kirjainkokoa (a/A)"
 
-#: global.c:382
+#: global.c:383
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Siirry tiedostoselaimeen"
 
-#: global.c:383
+#: global.c:384
 msgid "Execute external command"
 msgstr "Suorita ulkoinen komento"
 
-#: global.c:384
+#: global.c:385
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Siirry hakemistoon"
 
-#: global.c:385
+#: global.c:386
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Peru nykyinen toiminto"
 
-#: global.c:386
+#: global.c:387
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Lisää levyllä olevan tiedoston loppuun"
 
-#: global.c:387
+#: global.c:388
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Lisää levyllä olevan tiedoston alkuun"
 
-#: global.c:388
+#: global.c:389
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Etsi taaksepäin"
 
-#: global.c:389
+#: global.c:390
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Kirjoita tiedosto DOS-muodossa"
 
-#: global.c:390
+#: global.c:391
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Kirjoita tiedosto Mac-muodossa"
 
 # "tallennettaessa"?
-#: global.c:391
+#: global.c:392
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr "Tee varmuuskopio alkuperäisestä tiedostosta talletettaessa"
 
-#: global.c:392
+#: global.c:393
 msgid "Edit the previous search/replace strings"
 msgstr "Muokkaa viimeksi haettuja/korvattuja merkkijonoja"
 
-#: global.c:394
+#: global.c:395
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita"
 
-#: global.c:395
+#: global.c:396
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Etsi toinen suljemerkki"
 
 # "edellinen"?
-#: global.c:398
+#: global.c:399
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Avaa viimeksi ladattu tiedosto"
 
 # "seuraavaksi"?
-#: global.c:399
+#: global.c:400
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Avaa seuraava ladattu tiedosto"
 
-#: global.c:400
+#: global.c:401
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr "Vaihda lisätäänkö tiedosto samaan vai uuteen puskuriin"
 
-#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658
-#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762
-#: global.c:782
+#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
+#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763
+#: global.c:783
 msgid "Get Help"
 msgstr "Ohjeita"
 
-#: global.c:421
+#: global.c:422
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
-#: global.c:427 global.c:681
+#: global.c:428 global.c:682
 msgid "Exit"
 msgstr "Lopeta"
 
-#: global.c:431
+#: global.c:432
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Kirjoita"
 
-#: global.c:435
+#: global.c:436
 msgid "Justify"
 msgstr "Tasaa"
 
-#: global.c:441 global.c:445
+#: global.c:442 global.c:446
 msgid "Read File"
 msgstr "Lue tied."
 
-#: global.c:450
+#: global.c:451
 msgid "Where Is"
 msgstr "Etsi"
 
-#: global.c:454 global.c:673 global.c:768
+#: global.c:455 global.c:674 global.c:769
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Ed. sivu"
 
-#: global.c:458 global.c:677 global.c:772
+#: global.c:459 global.c:678 global.c:773
 msgid "Next Page"
 msgstr "Seur. sivu"
 
-#: global.c:462
+#: global.c:463
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Leikkaa"
 
 # 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 10 merkkiä, mieluummin 9.
-#: global.c:467
+#: global.c:468
 msgid "UnJustify"
 msgstr "Epätasaa"
 
-#: global.c:471
+#: global.c:472
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "Liitä"
 
-#: global.c:475
+#: global.c:476
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Sijainti"
 
-#: global.c:479
+#: global.c:480
 msgid "To Spell"
 msgstr "Oikolue"
 
-#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594
+#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590
 msgid "Up"
 msgstr "Ylös"
 
-#: global.c:487
+#: global.c:488
 msgid "Down"
 msgstr "Alas"
 
-#: global.c:491
+#: global.c:492
 msgid "Forward"
 msgstr "Eteenpäin"
 
-#: global.c:495
+#: global.c:496
 msgid "Back"
 msgstr "Takaisin"
 
-#: global.c:499
+#: global.c:500
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: global.c:503
+#: global.c:504
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
 # "Päivitä"?
-#: global.c:507
+#: global.c:508
 msgid "Refresh"
 msgstr "Piirrä uudelleen"
 
-#: global.c:511
+#: global.c:512
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Merkitse tekstiä"
 
-#: global.c:515
+#: global.c:516
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: global.c:519
+#: global.c:520
 msgid "Backspace"
 msgstr "Askelpalautin"
 
-#: global.c:523
+#: global.c:524
 msgid "Tab"
 msgstr "Sarkain"
 
-#: global.c:526 global.c:576
+#: global.c:527 global.c:577
 msgid "Replace"
 msgstr "Korvaa"
 
-#: global.c:530
+#: global.c:531
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
 # Tämä on "Etsi"-valikossa.
 # 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 13 merkkiä, mieluummin 12.
 # Huomaa myös "Go To Line Help Text".
-#: global.c:534 global.c:579 global.c:618
+#: global.c:535 global.c:580 global.c:619
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Rivinumero"
 
-#: global.c:539
+#: global.c:540
 msgid "Next Word"
 msgstr "Seuraava sana"
 
-#: global.c:540
+#: global.c:541
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Siirry yksi sana eteenpäin"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:544
 msgid "Prev Word"
 msgstr "Edellinen sana"
 
-#: global.c:544
+#: global.c:545
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Siirry yksi sana taaksepäin"
 
-#: global.c:548
+#: global.c:549
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Etsi toinen sulje"
 
-#: global.c:553
+#: global.c:554
 msgid "Previous File"
 msgstr "Edellinen tiedosto"
 
-#: global.c:556
+#: global.c:557
 msgid "Next File"
 msgstr "Seuraava tiedosto"
 
-#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715
-#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785
-#: winio.c:1266
+#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716
+#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786
+#: winio.c:1261
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peru"
 
-#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664
+#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665
 msgid "First Line"
 msgstr "1. rivi"
 
-#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667
+#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668
 msgid "Last Line"
 msgstr "Viim. rivi"
 
-#: global.c:583 global.c:622
+#: global.c:584 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr "Kirj. koko"
 
-#: global.c:586 global.c:625
+#: global.c:587 global.c:626
 msgid "Direction"
 msgstr "Suunta"
 
 # "Äiti, mikä on säännöke?" "Kai se joku pikku sääntö on."
-#: global.c:590 global.c:629
+#: global.c:591 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr "Säännöke"
 
 # Tämä on Etsi-valikossa.
 # 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 11 merkkiä.
-#: global.c:595 global.c:633 global.c:652
+#: global.c:596 global.c:634 global.c:653
 msgid "History"
 msgstr "Historia"
 
-#: global.c:615
+#: global.c:616
 msgid "No Replace"
 msgstr "Älä korvaa"
 
 # Tämä on Kirjoita tiedosto- ja Lisää tiedosto -valikoissa.
 # 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 17 merkkiä, mieluummin 16.
-#: global.c:692 global.c:727
+#: global.c:693 global.c:728
 msgid "To Files"
 msgstr "Tiedostoselain"
 
-#: global.c:697
+#: global.c:698
 msgid "DOS Format"
 msgstr "DOS-muoto"
 
-#: global.c:700
+#: global.c:701
 msgid "Mac Format"
 msgstr "Mac-muoto"
 
-#: global.c:704
+#: global.c:705
 msgid "Append"
 msgstr "Lisää loppuun"
 
-#: global.c:707
+#: global.c:708
 msgid "Prepend"
 msgstr "Lisää alkuun"
 
-#: global.c:711
+#: global.c:712
 msgid "Backup File"
 msgstr "Varmuuskopio"
 
-#: global.c:731
+#: global.c:732
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Suorita komento"
 
-#: global.c:734 winio.c:535
+#: global.c:735 winio.c:531
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Uusi teksti"
 
-#: global.c:776
+#: global.c:777
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Siirry hakemistoon"
 
@@ -772,7 +802,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "No %s written (too many backup files?)\n"
-msgstr "\nTiedostoa %s ei saatu kirjoitettua (liikaa varmuuskopioita?)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tiedostoa %s ei saatu kirjoitettua (liikaa varmuuskopioita?)\n"
 
 #: nano.c:187
 msgid "Window size is too small for nano...\n"
@@ -782,7 +814,7 @@ msgstr "Ikkuna on liian pieni Nanolle...\n"
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Virheellinen näppäin katselutilassa"
 
-#: nano.c:284
+#: nano.c:286
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -799,14 +831,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Etsi-komennon käyttöohje\n"
 "\n"
-" Kirjoita sanat tai merkit, joita haluat etsiä, ja paina enter. Jos antamasi teksti löytyy, näyttö siirtyy lähimpään paikkaan, josta teksti löytyi.\n"
+" Kirjoita sanat tai merkit, joita haluat etsiä, ja paina enter. Jos antamasi "
+"teksti löytyy, näyttö siirtyy lähimpään paikkaan, josta teksti löytyi.\n"
 "\n"
-" Edellinen hakuteksti näkyy hakasuluissa Etsi:-kehoitteen jälkeen. Jos painat vain enteriä antamatta mitään uutta tekstiä, Nano hakee edellistä hakutekstiä uudestaan.\n"
+" Edellinen hakuteksti näkyy hakasuluissa Etsi:-kehoitteen jälkeen. Jos "
+"painat vain enteriä antamatta mitään uutta tekstiä, Nano hakee edellistä "
+"hakutekstiä uudestaan.\n"
 "\n"
 " Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Etsi-tilassa:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:294
+#: nano.c:296
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
@@ -819,12 +854,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Etsi rivinumero -komennon käyttöohje\n"
 "\n"
-" Kirjoita haluamasi rivin numero ja paina enter. Jos tiedostossa on antamaasi lukua pienempi määrä rivejä, näyttö siirtyy viimeiselle riville.\n"
+" Kirjoita haluamasi rivin numero ja paina enter. Jos tiedostossa on "
+"antamaasi lukua pienempi määrä rivejä, näyttö siirtyy viimeiselle riville.\n"
 "\n"
 " Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Etsi rivinumero -tilassa:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:301
+#: nano.c:303
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
@@ -844,16 +880,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lue tiedosto -komennon käyttöohje\n"
 "\n"
-" Kirjoita tiedoston nimi. Nano lisää tiedoston valittuun puskuriin kohdistimen kohdalle.\n"
+" Kirjoita tiedoston nimi. Nano lisää tiedoston valittuun puskuriin "
+"kohdistimen kohdalle.\n"
 "\n"
-" Jos olet kääntänyt Nanon tukemaan useaa samanaikaista tiedostopuskuria, niin voit ottaa samanaikaiset puskurit käyttöön komentorivivalitsimella -F tai --multibuffer, Meta-F-näppäinkomennolla tai nanorc-tiedostolla. Tällöin Nano ei lisääkään tiedostoa valittuun puskuriin vaan lataa sen erilliseen puskuriin. (Tiedostopuskureita voit vaihtaa näppäinkomennoilla Meta-< ja Meta->.)\n"
+" Jos olet kääntänyt Nanon tukemaan useaa samanaikaista tiedostopuskuria, "
+"niin voit ottaa samanaikaiset puskurit käyttöön komentorivivalitsimella -F "
+"tai --multibuffer, Meta-F-näppäinkomennolla tai nanorc-tiedostolla. Tällöin "
+"Nano ei lisääkään tiedostoa valittuun puskuriin vaan lataa sen erilliseen "
+"puskuriin. (Tiedostopuskureita voit vaihtaa näppäinkomennoilla Meta-< ja "
+"Meta->.)\n"
 "\n"
-" Jos haluat monen puskurin tilassa tyhjän puskurin, niin älä kirjoita tiedoston nimeä vaan paina suoraan Enter. Voit myös kirjoittaa jonkin sellaisen tiedoston nimen, jota ei ennestään ole olemassa.\n"
+" Jos haluat monen puskurin tilassa tyhjän puskurin, niin älä kirjoita "
+"tiedoston nimeä vaan paina suoraan Enter. Voit myös kirjoittaa jonkin "
+"sellaisen tiedoston nimen, jota ei ennestään ole olemassa.\n"
 "\n"
 " Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Lue tiedosto -tilassa:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:315
+#: nano.c:317
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
@@ -870,14 +914,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kirjoita tiedosto -komennon käyttöohje\n"
 "\n"
-" Kirjoita, minkä nimiseksi haluat tallentaa nykyisen tiedoston, ja paina sitten Enter.\n"
+" Kirjoita, minkä nimiseksi haluat tallentaa nykyisen tiedoston, ja paina "
+"sitten Enter.\n"
 "\n"
-" Jos olet valinnut tekstiä komennolla Ctrl-^, niin Nano kysyykin, mihin tiedostoon haluat tallentaa valitsemasi osan. Jotta et vahingossa tallentaisi pelkkää pätkää koko alkuperäisen tiedoston tilalle, Nano ei tässä tapauksessa ehdota tiedoston nimeä valmiiksi.\n"
+" Jos olet valinnut tekstiä komennolla Ctrl-^, niin Nano kysyykin, mihin "
+"tiedostoon haluat tallentaa valitsemasi osan. Jotta et vahingossa "
+"tallentaisi pelkkää pätkää koko alkuperäisen tiedoston tilalle, Nano ei "
+"tässä tapauksessa ehdota tiedoston nimeä valmiiksi.\n"
 "\n"
 " Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Kirjoita tiedosto -tilassa:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:326
+#: nano.c:328
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
@@ -892,12 +940,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tiedostoselaimen käyttöohje\n"
 "\n"
-" Tiedostoselaimella voit visuaalisesti selata hakemistorakennetta ja valita siitä tiedoston luettavaksi tai kirjoitettavaksi. Voit selata tiedostoja nuolinäppäimillä ja Page Up- ja Page Down -näppäimillä. Kun olet löytänyt oikean tiedoston, valitse se painamalla S tai Enter; samoilla näppäimillä voit myös siirtyä alihakemistoon. Pääset hakemistorakenteessa ylöspäin yhden tason, kun valitset tiedostolistan yläpäästä hakemiston, jonka nimi on \"..\".\n"
+" Tiedostoselaimella voit visuaalisesti selata hakemistorakennetta ja valita "
+"siitä tiedoston luettavaksi tai kirjoitettavaksi. Voit selata tiedostoja "
+"nuolinäppäimillä ja Page Up- ja Page Down -näppäimillä. Kun olet löytänyt "
+"oikean tiedoston, valitse se painamalla S tai Enter; samoilla näppäimillä "
+"voit myös siirtyä alihakemistoon. Pääset hakemistorakenteessa ylöspäin yhden "
+"tason, kun valitset tiedostolistan yläpäästä hakemiston, jonka nimi on \".."
+"\".\n"
 "\n"
 " Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä tiedostoselaimessa:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:337
+#: nano.c:339
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
 "\n"
@@ -913,12 +967,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Kirjoita sen hakemiston nimi, jota haluat selata.\n"
 "\n"
-" Jos tab-täydennystä ei ole otettu pois käytöstä, niin voit TAB- eli sarkainnäppäintä painamalla (yrittää) täydentää hakemiston nimen automaattisesti.\n"
+" Jos tab-täydennystä ei ole otettu pois käytöstä, niin voit TAB- eli "
+"sarkainnäppäintä painamalla (yrittää) täydentää hakemiston nimen "
+"automaattisesti.\n"
 "\n"
 " Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Siirry hakemistoon -tilassa:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:345
+#: nano.c:348
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
@@ -932,12 +988,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Oikolue-komennon käyttöohje\n"
 "\n"
-" Oikoluin tarkistaa koko nykyisen tiedoston oikeinkirjoituksen. Kun se kohtaa sanan, jota se ei tunne, niin se korostaa sanan, ja voit kirjoittaa sen tilalle oikean muodon. Tämän jälkeen oikoluin kysyy, haluatko korvata nykyisestä tiedostosta kaikki muutkin samalla tavalla väärin kirjoitetut sanat.\n"
+" Oikoluin tarkistaa koko nykyisen tiedoston oikeinkirjoituksen. Kun se "
+"kohtaa sanan, jota se ei tunne, niin se korostaa sanan, ja voit kirjoittaa "
+"sen tilalle oikean muodon. Tämän jälkeen oikoluin kysyy, haluatko korvata "
+"nykyisestä tiedostosta kaikki muutkin samalla tavalla väärin kirjoitetut "
+"sanat.\n"
 "\n"
 " Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Oikolue-tilassa:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:355
+#: nano.c:359
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -949,12 +1009,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Suorita komento -komennon käyttöohje\n"
 "\n"
-" Tämän valikon kautta voit ajaa komentotulkissa komennon ja liittää sen tulosteet nykyiseen puskuriin (tai monen puskurin tilassa uuteen puskuriin).\n"
+" Tämän valikon kautta voit ajaa komentotulkissa komennon ja liittää sen "
+"tulosteet nykyiseen puskuriin (tai monen puskurin tilassa uuteen "
+"puskuriin).\n"
 "\n"
 " Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Suorita komento -tilassa:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:362
+#: nano.c:366
 msgid ""
 " nano help text\n"
 "\n"
@@ -976,223 +1038,235 @@ msgid ""
 msgstr ""
 " Nanon ohje\n"
 "\n"
-" Nano-editori on suunniteltu vastaamaan toiminnallisuudeltaan ja helppokäyttöisyydeltään UW Pico -editoria. Nanon näyttö koostuu neljästä osasta: ylin rivi näyttää ohjelman versionumeron, nykyisen tiedoston nimen sekä sen, onko tiedostoa muutettu. Seuraavana on pääikkuna, jossa näkyy muokattava tiedosto. Tilarivi on kolmas rivi alhaalta lukien ja näyttää tärkeät viestit. Alimmilla kahdella rivillä on näkyvissä useimmin tarvitut pikanäppäimet.\n"
+" Nano-editori on suunniteltu vastaamaan toiminnallisuudeltaan ja "
+"helppokäyttöisyydeltään UW Pico -editoria. Nanon näyttö koostuu neljästä "
+"osasta: ylin rivi näyttää ohjelman versionumeron, nykyisen tiedoston nimen "
+"sekä sen, onko tiedostoa muutettu. Seuraavana on pääikkuna, jossa näkyy "
+"muokattava tiedosto. Tilarivi on kolmas rivi alhaalta lukien ja näyttää "
+"tärkeät viestit. Alimmilla kahdella rivillä on näkyvissä useimmin tarvitut "
+"pikanäppäimet.\n"
 "\n"
-" Näppäinohjeissa control-näppäimen komentoja merkitään \"hatulla\" (^) ja escape-näppäinkomentoja merkitään M-merkillä (M). Niitä voi käyttää näppäimistöstä riippuen joko esc-, alt- tai meta-näppäimellä. Seuraavia näppäinkomentoja voi käyttää editorin pääikkunassa. Lisänäppäimet ovat sulkeissa:\n"
+" Näppäinohjeissa control-näppäimen komentoja merkitään \"hatulla\" (^) ja "
+"escape-näppäinkomentoja merkitään M-merkillä (M). Niitä voi käyttää "
+"näppäimistöstä riippuen joko esc-, alt- tai meta-näppäimellä. Seuraavia "
+"näppäinkomentoja voi käyttää editorin pääikkunassa. Lisänäppäimet ovat "
+"sulkeissa:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:415 nano.c:418
+#: nano.c:395 nano.c:465
+#, fuzzy
+msgid "enable/disable"
+msgstr "%.*s päälle/pois\n"
+
+#: nano.c:422 nano.c:425
 msgid "Space"
 msgstr "Väli"
 
-#: nano.c:458
-#, c-format
-msgid "%.*s enable/disable\n"
-msgstr "%.*s päälle/pois\n"
-
-#: nano.c:622
+#: nano.c:629
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
 "\n"
 msgstr "Käyttö: nano [+RIVI] [GNU pitkät valitsimet] [valitsimet] [tiedosto]\n"
 
-#: nano.c:623
+#: nano.c:630
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Valitsin\tPitkä valitsin\t\tMerkitys\n"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
 "\n"
-msgstr "Käyttö: nano [+RIVI] [valitsimet] [tiedosto]\n\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: nano [+RIVI] [valitsimet] [tiedosto]\n"
+"\n"
 
-#: nano.c:626
+#: nano.c:633
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Valitsin\tMerkitys\n"
 
-#: nano.c:629
+#: nano.c:636
 msgid "Show this message"
 msgstr "Näytä tämä ohje"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 msgid "+LINE"
 msgstr "+RIVI"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr "Siirry riville RIVI"
 
 # "tallennettaessa"?
-#: nano.c:632
+#: nano.c:639
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr "Tee varmuuskopio tiedostoista talletettaessa"
 
-#: nano.c:633
+#: nano.c:640
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Kirjoita tiedosto DOS-muodossa"
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:643
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr "Mahdollista useiden puskureiden käyttö"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
 msgid "Log & read search/replace string history"
 msgstr "Muista viimeksi etsityt/korvatut merkkijonot"
 
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr "Älä käytä nanorc-tiedostoja"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:649
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr "Käytä vaihtoehtoisia näppäimistörutiineja"
 
-#: nano.c:644
+#: nano.c:651
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Kirjoita tiedosto Mac-muodossa"
 
-#: nano.c:645
+#: nano.c:652
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr "Älä muunna tiedostoja DOS/Mac-muodosta"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "-Q [str]"
 msgstr "-Q [jono]"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr "--quotestr=[jono]"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr "Lainauksen merkintä, oletusarvo \"> \""
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Etsi säännöllisillä lausekkeilla"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "-T [num]"
 msgstr "-T [luku]"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr "--tabsize=[luku]"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr "Aseta sarkaimen leveys"
 
-#: nano.c:657
+#: nano.c:664
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Tulosta versiotiedot ja lopeta"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "-Y [str]"
 msgstr "-Y [jono]"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr "--syntax [jono]"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr "Käytettävä syntaksimääritys"
 
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr "Näytä kohdistimen sijainti jatkuvasti"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr "Sisennä uudet rivit automaattisesti"
 
-#: nano.c:664
+#: nano.c:671
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr "^K leikkaa rivin loppuun saakka"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr "Älä seuraa symbolisia linkkejä, vaan korvaa ne tiedostoilla."
 
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
 msgid "Enable mouse"
 msgstr "Käytä hiirtä"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "-o [dir]"
 msgstr "-o [hak]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr "--operatingdir=[hak]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "Set operating directory"
 msgstr "Aseta toimintahakemisto"
 
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
 msgstr "Salli XON (^Q)- ja XOFF (^S) -näppäimet"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr "-r [sarake]"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr "--fill=[sarake]"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr "Rivitä annettua pidemmät rivit"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "-s [prog]"
 msgstr "-s [ohjelma]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr "--speller=[ohjelma]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr "Käytä annettua oikolukuohjelmaa"
 
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr "Tallenna tiedosto kysymättä poistuttaessa"
 
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr "Katselutila (vain luku)"
 
-#: nano.c:683
+#: nano.c:690
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr "Älä rivitä pitkiä rivejä"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:692
 msgid "Don't show help window"
 msgstr "Älä näytä ohjeikkunaa"
 
-#: nano.c:686
+#: nano.c:693
 msgid "Enable suspend"
 msgstr "Mahdollista keskeyttäminen"
 
-#: nano.c:689
+#: nano.c:696
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr "(eivät vaikuta Nanoon; Pico käyttäisi)"
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:703
 #, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU Nano, versio %s (käännetty %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:699
+#: nano.c:706
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 msgstr " Sähköposti: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 
-#: nano.c:700
+#: nano.c:707
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1200,218 +1274,200 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Mukaan käännetyt valitsimet:"
 
-#: nano.c:772
+#: nano.c:779
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr "Tämä ominaisuus ei ikävä kyllä ole käytössä"
 
-#: nano.c:778
-msgid ""
-"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
-"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
-"now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
-"for more info on this change...\n"
-"\n"
-"Press return to continue\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"-p-valitsin tarkoittaa nyt Picon \"preserve\"-valitsinta.\n"
-"Pico-yhteensopivuusvalitsin on poistettu, koska Nano on\n"
-"nyt täysin Pico-yhteensopiva. Lue Nanon FAQ:sta\n"
-"lisätietoja tästä muutoksesta...\n"
-"\n"
-"Paina enteriä jatkaaksesi\n"
-
-#: nano.c:816
+#: nano.c:813
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "Ei voitu tehdä putkea"
 
-#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925
+#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
 msgid "Could not fork"
 msgstr "Ei voitu tehdä lapsiprosessia"
 
-#: nano.c:1044
+#: nano.c:1041
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data nyt = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1104
+#: nano.c:1101
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Jälkeenpäin data = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1379
+#: nano.c:1376
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Merkintä alkoi"
 
-#: nano.c:1384
+#: nano.c:1381
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Merkintä loppui"
 
-#: nano.c:1647
+#: nano.c:1644
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Muokkaa korvausta"
 
-#: nano.c:1700
+#: nano.c:1697
 msgid "Could not create pipe"
 msgstr "Ei voitu tehdä putkea"
 
-#: nano.c:1702
+#: nano.c:1699
 msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
 msgstr "Luon väärin kirjoitettujen sanojen listaa, ole hyvä ja odota..."
 
-#: nano.c:1798
+#: nano.c:1795
 msgid "Could not get size of pipe buffer"
 msgstr "Putken puskurin kokoa ei saatu selville"
 
-#: nano.c:1850
+#: nano.c:1847
 msgid "Error invoking \"spell\""
 msgstr "Virhe komennon \"spell\" aikana"
 
-#: nano.c:1853
+#: nano.c:1850
 msgid "Error invoking \"sort -f\""
 msgstr "Virhe komennon \"sort -f\" aikana"
 
-#: nano.c:1856
+#: nano.c:1853
 msgid "Error invoking \"uniq\""
 msgstr "Virhe komennon \"uniq\" aikana"
 
-#: nano.c:1932
+#: nano.c:1929
 #, c-format
 msgid "Could not invoke \"%s\""
 msgstr "Ei voitu suorittaa \"%s\""
 
-#: nano.c:1972
+#: nano.c:1969
 msgid "Generic error"
 msgstr "Yleinen virhe"
 
-#: nano.c:1975
+#: nano.c:1972
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "Väliaikaista tiedostonnimeä ei voitu luoda: %s"
 
-#: nano.c:1981
+#: nano.c:1978
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr "Oikoluku epäonnistui: väliaikaistiedostoa ei voitu kirjoittaa"
 
-#: nano.c:1999
+#: nano.c:1996
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Oikoluku on valmis"
 
-#: nano.c:2002
+#: nano.c:1999
 #, c-format
 msgid "Spell checking failed: %s"
 msgstr "Oikoluku epäonnistui: %s"
 
-#: nano.c:2350
+#: nano.c:2347
 #, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "Lainausmerkintä %s ei kelpaa: %s"
 
-#: nano.c:2608
+#: nano.c:2605
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "Tasaamisen voi perua nyt."
 
-#: nano.c:2705
+#: nano.c:2702
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr "Tallenna muutettu teksti (Muutokset häviävät, jos vastaat \"ei\") ? "
 
-#: nano.c:2805
+#: nano.c:2802
 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
 msgstr "Vastaanotettiin SIGHUP tai SIGTERM\n"
 
-#: nano.c:2884
+#: nano.c:2882
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "Yläikkunan kokoa ei voi muuttaa"
 
-#: nano.c:2886
+#: nano.c:2884
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "Yläikkunaa ei voi siirtää"
 
-#: nano.c:2888
+#: nano.c:2886
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "Muokkausikkunan kokoa ei voi muuttaa"
 
-#: nano.c:2890
+#: nano.c:2888
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "Muokkausikkunaa ei voi siirtää"
 
-#: nano.c:2892
+#: nano.c:2890
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "Alaikkunan kokoa ei voi muuttaa"
 
-#: nano.c:2894
+#: nano.c:2892
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "Alaikkunaa ei voi siirtää"
 
-#: nano.c:2927
+#: nano.c:2925
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
 msgstr ""
 "NumLock-ongelma: Numeronäppäimistö toimii väärin, kun NumLock ei ole päällä."
 
-#: nano.c:2976
+#: nano.c:2974
 msgid "enabled"
 msgstr "käytössä"
 
-#: nano.c:2976
+#: nano.c:2974
 msgid "disabled"
 msgstr "ei käytössä"
 
-#: nano.c:3182
+#: nano.c:3177
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "Sarkaimen leveys on liian pieni Nanolle...\n"
 
-#: nano.c:3394
+#: nano.c:3391
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Pääohjelma: ikkunoiden asettelu\n"
 
-#: nano.c:3419
+#: nano.c:3416
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Pääohjelma: alaikkuna\n"
 
-#: nano.c:3425
+#: nano.c:3422
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Pääohjelma: avaa tiedosto\n"
 
-#: nano.c:3478
+#: nano.c:3475
 #, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "Ahaa! %c (%d)\n"
 
-#: nano.c:3498
+#: nano.c:3495
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "Vastaanotettu Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3525
+#: nano.c:3522
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "Vastaanotettu Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3555
+#: nano.c:3552
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "Vastaanotettu Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3624
+#: nano.c:3621
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3665
+#: nano.c:3662
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3715
+#: nano.c:3712
 msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
 msgstr "XOFF:ia ei käytetä, mutinaa"
 
-#: nano.c:3717
+#: nano.c:3714
 msgid "XON ignored, mumble mumble."
 msgstr "XON:ia ei käytetä, mutinaa"
 
-#: nano.c:3756
+#: nano.c:3753
 #, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "Vastaanotettu %c (%d)!\n"
@@ -1425,7 +1481,9 @@ msgstr "Virhe tiedostossa %s rivill
 msgid ""
 "\n"
 "Press return to continue starting nano\n"
-msgstr "\nPaina enteriä jatkaaksesi Nanon käynnistämistä\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Paina enteriä jatkaaksesi Nanon käynnistämistä\n"
 
 #: rcfile.c:173
 #, c-format
@@ -1450,7 +1508,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad regex \"%s\": %s"
 msgstr "Säännöllinen lauseke \"%s\" ei kelpaa: %s"
 
-#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441
+#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr "säännöllisten lausekkeiden on alettava ja loputtava \"-merkillä\n"
 
@@ -1470,75 +1528,75 @@ msgstr "Aloitan uuden syntaksityypin\n"
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Puuttuva värin nimi"
 
-#: rcfile.c:365
+#: rcfile.c:369
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr "En voi lisätä väriohjetta ilman syntaksiriviä"
 
-#: rcfile.c:416
+#: rcfile.c:420
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Aloitan uuden värimerkkijonon fg: %d bg: %d\n"
 
-#: rcfile.c:424
+#: rcfile.c:428
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Lisään uuden määrityksen fg: %d bg: %d\n"
 
-#: rcfile.c:433
+#: rcfile.c:437
 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
 msgstr "\"start=\" vaatii vastaavan \"end=\":n"
 
-#: rcfile.c:482
+#: rcfile.c:486
 #, c-format
 msgid "%s: Read a comment\n"
 msgstr "%s: Luki kommentin\n"
 
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:509
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "tuntematon komento %s"
 
-#: rcfile.c:517
+#: rcfile.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: Parsing option %s\n"
 msgstr "%s: Tulkitsee asetusta %s\n"
 
-#: rcfile.c:537
+#: rcfile.c:541
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "valitsin %s vaatii argumentin"
 
 # puuttuu tai liian iso tai liian pieni
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:566
 #, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "haluttu rivinpituus %d ei kelpaa"
 
 # puuttuu tai liian iso tai liian pieni
-#: rcfile.c:586
+#: rcfile.c:590
 #, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "haluttu sarkaimen koko %d ei kelpaa"
 
-#: rcfile.c:594
+#: rcfile.c:598
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "asetti lipun %d!\n"
 
-#: rcfile.c:600
+#: rcfile.c:604
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "poisti lipun %d!\n"
 
-#: rcfile.c:610
+#: rcfile.c:614
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Tiedostossa .nanorc oli virheitä"
 
-#: rcfile.c:643
+#: rcfile.c:647
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr "En löydä kotihakemistoani! Väää!"
 
-#: rcfile.c:658
+#: rcfile.c:662
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "Ei voi avata tiedostoa ~/.nanorc: %s"
@@ -1601,24 +1659,31 @@ msgstr "Korvaus ep
 msgid "Replace with"
 msgstr "Korvaa merkkijonolla"
 
+#: search.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced %d occurrence"
+msgid_plural "Replaced %d occurrences"
+msgstr[0] "%d kohtaa korvautui"
+msgstr[1] "%d kohtaa korvautui"
+
 #: search.c:783
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Kirjoita rivin numero"
 
-#: search.c:784
+#: search.c:787
 msgid "Aborted"
 msgstr "Keskeytetty"
 
-#: search.c:793
+#: search.c:797
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Jotakin järkevää, kiitos?"
 
 # versiossa 1.1.99pre2 hakee merkkejä "([{<>}])"
-#: search.c:853
+#: search.c:857
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "Ei ole suljemerkki"
 
-#: search.c:904
+#: search.c:908
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "Ei vastaavaa suljetta"
 
@@ -1631,127 +1696,144 @@ msgstr "Nanolta loppui muisti!"
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x parametrilla xplus=%d palauttaa %d\n"
 
-#: winio.c:245 winio.c:463
+#: winio.c:245 winio.c:459
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "Ahaa! '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:486
+#: winio.c:482
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "syöte '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:539
+#: winio.c:535
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  Tiedosto: ..."
 
-#: winio.c:541
+#: winio.c:537
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "   HAKEMISTO: ..."
 
-#: winio.c:546
+#: winio.c:542
 msgid "File: "
 msgstr "Tiedosto: "
 
-#: winio.c:549
+#: winio.c:545
 msgid " DIR: "
 msgstr " HAKEMISTO: "
 
-#: winio.c:554
+#: winio.c:550
 msgid " Modified "
 msgstr " Muokattu "
 
-#: winio.c:556
+#: winio.c:552
 msgid " View "
 msgstr " Näkymä "
 
-#: winio.c:742
+#: winio.c:738
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr "En hyväksy 0-pituista säännöllisen lausekkeen osumaa"
 
-#: winio.c:1055
+#: winio.c:1051
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Kohtaan (%d,%d) siirrytty muokkausruudussa\n"
 
-#: winio.c:1209
+#: winio.c:1204
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "Saatiin \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1240
+#: winio.c:1235
 msgid "Yy"
 msgstr "Kk"
 
-#: winio.c:1241
+#: winio.c:1236
 msgid "Nn"
 msgstr "Ee"
 
-#: winio.c:1242
+#: winio.c:1237
 msgid "Aa"
 msgstr "aA"
 
-#: winio.c:1253
+#: winio.c:1248
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
-#: winio.c:1258
+#: winio.c:1253
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1258
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
-#: winio.c:1442
+#: winio.c:1437
 #, c-format
 msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
 msgstr "rivi %ld/%ld (%d%%), sarake %lu/%lu (%d%%), merkki %lu/%ld (%d%%)"
 
-#: winio.c:1698
+#: winio.c:1697
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "Syöttää tiedoston stderriin...\n"
 
-#: winio.c:1700
+#: winio.c:1699
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "Syöttää leiketilan stderriin...\n"
 
-#: winio.c:1702
+#: winio.c:1701
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "Syöttää tekstin stderriin...\n"
 
-#: winio.c:1783
+#: winio.c:1782
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "Nano-editori"
 
-#: winio.c:1784
+#: winio.c:1783
 msgid "version "
 msgstr "versio "
 
-#: winio.c:1785
+#: winio.c:1784
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Tehneet:"
 
-#: winio.c:1786
+#: winio.c:1785
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Erikoiskiitokset:"
 
-#: winio.c:1787
+#: winio.c:1786
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "Free Software Foundation"
 
-#: winio.c:1788
+#: winio.c:1787
 msgid "For ncurses:"
 msgstr "Ncursesille:"
 
-#: winio.c:1789
+#: winio.c:1788
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "ja kaikille muille, jotka unohdimme..."
 
-#: winio.c:1790
+#: winio.c:1789
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Kiitos Nanon käyttämisestä!\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+#~ "The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+#~ "now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
+#~ "for more info on this change...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press return to continue\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "-p-valitsin tarkoittaa nyt Picon \"preserve\"-valitsinta.\n"
+#~ "Pico-yhteensopivuusvalitsin on poistettu, koska Nano on\n"
+#~ "nyt täysin Pico-yhteensopiva. Lue Nanon FAQ:sta\n"
+#~ "lisätietoja tästä muutoksesta...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Paina enteriä jatkaaksesi\n"
+
 #~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
 #~ msgstr "Ei voi siirtyä ylähakemistoon rajoitetussa tilassa"
 
@@ -1770,18 +1852,6 @@ msgstr "Kiitos Nanon k
 #~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
 #~ msgstr "read_line: ei ensimmäisellä rivillä ja prev on NULL"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read %d line"
-#~ msgid_plural "Read %d lines"
-#~ msgstr[0] "%d rivi luettu"
-#~ msgstr[1] "%d riviä luettu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrote %d line"
-#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
-#~ msgstr[0] "%d rivi kirjoitettu"
-#~ msgstr[1] "%d riviä kirjoitettu"
-
 #~ msgid "Pico mode"
 #~ msgstr "Pico-tila"
 
@@ -1789,10 +1859,6 @@ msgstr "Kiitos Nanon k
 #~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
 #~ msgstr "Jäljittele Picoa mahdollisimman tarkasti"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Replaced %d occurrences"
-#~ msgstr "%d kohtaa korvautui"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Replaced 1 occurrence"
 #~ msgstr "1 kohta korvautui"
index fc5839813279a046aa2a9e6c838083904795e578..91c7f8196e623874cd1ec6d6ed3cc505dc7702c7 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-02-04 01:30+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@laposte.net>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -26,6 +26,27 @@ msgstr "add_to_cutbuffer() appel
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Presse-papiers annihilé =)\n"
 
+#: files.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] "Pas de conversion depuis DOS et Mac"
+msgstr[1] "Pas de conversion depuis DOS et Mac"
+
+#: files.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] "Pas de conversion depuis DOS et Mac"
+msgstr[1] "Pas de conversion depuis DOS et Mac"
+
+#: files.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] "Lire fich."
+msgstr[1] "Lire fich."
+
 #: files.c:341 search.c:58
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
@@ -77,7 +98,7 @@ msgstr "le nom du fichier est %s\n"
 msgid "Command to execute"
 msgstr "Commande à exécuter"
 
-#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735
+#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annulé"
 
@@ -90,12 +111,12 @@ msgstr "Impossible d'ins
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Touche illégale hors mode multifichier"
 
-#: files.c:702 nano.c:565
+#: files.c:702 nano.c:572
 #, c-format
 msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "%s : n½ud libéré, Yé !\n"
 
-#: files.c:707 nano.c:570
+#: files.c:707 nano.c:577
 #, c-format
 msgid "%s: free'd last node.\n"
 msgstr "%s : dernier n½ud libéré.\n"
@@ -180,6 +201,13 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir %s en 
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "Impossible de donner les permissions %o à %s : %s"
 
+#: files.c:1682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] "%s écrit\n"
+msgstr[1] "%s écrit\n"
+
 #: files.c:1728
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr " [Format Mac]"
@@ -222,497 +250,497 @@ msgstr "Nom du fichier o
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "Fichier existant ! VOULEZ-VOUS L'ÉCRASER ?"
 
-#: files.c:2319
+#: files.c:2321
 msgid "(more)"
 msgstr "(suite)"
 
-#: files.c:2621
+#: files.c:2623
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Impossible de passer au répertoire supérieur"
 
-#: files.c:2632 files.c:2705
+#: files.c:2634 files.c:2707
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "En mode restreint, sortir de %s est impossible"
 
-#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713
+#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » : %s"
 
-#: files.c:2687
+#: files.c:2689
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Changer de répertoire"
 
-#: files.c:2692
+#: files.c:2694
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "Changement de répertoire annulé"
 
-#: files.c:2883
+#: files.c:2885
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ~/.nano_history, %s"
 
-#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950
+#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952
 #, c-format
 msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Impossible d'écrire le fichier ~/.nano_history, %s"
 
-#: global.c:243
+#: global.c:244
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Toujours afficher la position du curseur"
 
-#: global.c:244
+#: global.c:245
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Indentation automatique"
 
-#: global.c:245
+#: global.c:246
 msgid "Suspend"
 msgstr "Autoriser à suspendre"
 
-#: global.c:246
+#: global.c:247
 msgid "Help mode"
 msgstr "Mode aide"
 
-#: global.c:248
+#: global.c:249
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Utiliser la souris"
 
-#: global.c:250
+#: global.c:251
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Couper jusqu'en fin de ligne"
 
-#: global.c:251
+#: global.c:252
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr "Pas de conversion des formats DOS et Mac"
 
-#: global.c:252
+#: global.c:253
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Écriture du fichier au format DOS"
 
-#: global.c:253
+#: global.c:254
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Écriture du fichier au format Mac"
 
-#: global.c:254
+#: global.c:255
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Sauvegarde avec copie de sécurité"
 
-#: global.c:255 nano.c:654
+#: global.c:256 nano.c:661
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Défilement non saccadé"
 
-#: global.c:257
+#: global.c:258
 msgid "Color syntax highlighting"
 msgstr "Colorisation syntaxique"
 
-#: global.c:260
+#: global.c:261
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Passer à la ligne automatiquement"
 
-#: global.c:263
+#: global.c:264
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Mode multifichiers"
 
-#: global.c:346
+#: global.c:347
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Appeler le menu d'aide"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:348
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Écrire le fichier en cours sur le disque"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:350
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Fermer et, le cas échéant, quitter nano"
 
-#: global.c:351
+#: global.c:352
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Quitter nano"
 
-#: global.c:353
+#: global.c:354
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Aller à la ligne indiquée"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:355
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Justifier le paragraphe courant"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:356
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Défaire la justification"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:357
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Remplacer une chaîne dans le document"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:358
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Insérer un autre fichier dans le fichier en cours"
 
-#: global.c:358
+#: global.c:359
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Rechercher une chaîne dans l'éditeur"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:360
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Aller à l'écran précédent"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:361
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Aller à l'écran suivant"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:362
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Couper la ligne courante vers le presse-papiers"
 
-#: global.c:362
+#: global.c:363
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Coller le presse-papiers à partir de la ligne courante"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:364
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Indiquer la position du curseur"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:365
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Appeler le correcteur orthographique (si dispo.)"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:366
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Aller à la ligne précédente"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:367
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Aller à la ligne suivante"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:368
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Aller un caractère en avant"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:369
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Aller un caractère en arrière"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:370
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Aller au début de la ligne courante"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:371
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Aller à la fin de la ligne courante"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:372
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Aller à la première ligne du fichier"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:373
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Aller à la dernière ligne du fichier"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:374
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Rafraîchir (redessiner) l'écran courant"
 
-#: global.c:374
+#: global.c:375
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Marquer le texte à la position actuelle du curseur"
 
-#: global.c:375
+#: global.c:376
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Supprimer le caractère sous le curseur"
 
-#: global.c:377
+#: global.c:378
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Supprimer le caractère à la gauche du curseur"
 
-#: global.c:378
+#: global.c:379
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Insérer une tabulation"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:380
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Insérer un retour de chariot à la position du curseur"
 
-#: global.c:381
+#: global.c:382
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "Respecter (ou non) la casse"
 
-#: global.c:382
+#: global.c:383
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Aller au navigateur de fichiers"
 
-#: global.c:383
+#: global.c:384
 msgid "Execute external command"
 msgstr "Exécuter une commande externe"
 
-#: global.c:384
+#: global.c:385
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Changer de répertoire"
 
-#: global.c:385
+#: global.c:386
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Annuler la fonction courante"
 
-#: global.c:386
+#: global.c:387
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Ajouter à la fin du fichier"
 
-#: global.c:387
+#: global.c:388
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Ajouter au début du fichier"
 
-#: global.c:388
+#: global.c:389
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Recherche vers l'arrière"
 
-#: global.c:389
+#: global.c:390
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Écriture du fichier au format DOS"
 
-#: global.c:390
+#: global.c:391
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Écriture du fichier au format Mac"
 
-#: global.c:391
+#: global.c:392
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr "Créer une copie de sécu. du fichier en sauvant"
 
-#: global.c:392
+#: global.c:393
 msgid "Edit the previous search/replace strings"
 msgstr "Modifier la précédente chaîne de recherche"
 
-#: global.c:394
+#: global.c:395
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Utiliser des expressions rationnelles"
 
-#: global.c:395
+#: global.c:396
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Trouver l'autre crochet"
 
-#: global.c:398
+#: global.c:399
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Ouvrir le fichier chargé précédent"
 
-#: global.c:399
+#: global.c:400
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Ouvrir le fichier chargé suivant"
 
-#: global.c:400
+#: global.c:401
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr "Basculer l'insertion dans nouveau tampon"
 
 # Les messages suivants doivent tenir sur 10 caractères !
 # Ils sont utilisés comme entrée des menus du bas d'écran.
-#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658
-#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762
-#: global.c:782
+#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
+#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763
+#: global.c:783
 msgid "Get Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: global.c:421
+#: global.c:422
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: global.c:427 global.c:681
+#: global.c:428 global.c:682
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: global.c:431
+#: global.c:432
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Écrire"
 
-#: global.c:435
+#: global.c:436
 msgid "Justify"
 msgstr "Justifier"
 
-#: global.c:441 global.c:445
+#: global.c:442 global.c:446
 msgid "Read File"
 msgstr "Lire fich."
 
-#: global.c:450
+#: global.c:451
 msgid "Where Is"
 msgstr "Où est"
 
-#: global.c:454 global.c:673 global.c:768
+#: global.c:455 global.c:674 global.c:769
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Page préc."
 
-#: global.c:458 global.c:677 global.c:772
+#: global.c:459 global.c:678 global.c:773
 msgid "Next Page"
 msgstr "Page suiv."
 
-#: global.c:462
+#: global.c:463
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Couper"
 
-#: global.c:467
+#: global.c:468
 msgid "UnJustify"
 msgstr "Dé-justif."
 
-#: global.c:471
+#: global.c:472
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "Coller"
 
-#: global.c:475
+#: global.c:476
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Pos. curs."
 
-#: global.c:479
+#: global.c:480
 msgid "To Spell"
 msgstr "Orthograp."
 
-#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594
+#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590
 msgid "Up"
 msgstr "Haut"
 
-#: global.c:487
+#: global.c:488
 msgid "Down"
 msgstr "Bas"
 
-#: global.c:491
+#: global.c:492
 msgid "Forward"
 msgstr "En avant"
 
-#: global.c:495
+#: global.c:496
 msgid "Back"
 msgstr "En arrière"
 
-#: global.c:499
+#: global.c:500
 msgid "Home"
 msgstr "Début doc."
 
-#: global.c:503
+#: global.c:504
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: global.c:507
+#: global.c:508
 msgid "Refresh"
 msgstr "Rafraîchir"
 
-#: global.c:511
+#: global.c:512
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Marquer"
 
-#: global.c:515
+#: global.c:516
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: global.c:519
+#: global.c:520
 msgid "Backspace"
 msgstr "RetourArr."
 
-#: global.c:523
+#: global.c:524
 msgid "Tab"
 msgstr "Tabulation"
 
-#: global.c:526 global.c:576
+#: global.c:527 global.c:577
 msgid "Replace"
 msgstr "Remplacer"
 
-#: global.c:530
+#: global.c:531
 msgid "Enter"
 msgstr "Entrée"
 
-#: global.c:534 global.c:579 global.c:618
+#: global.c:535 global.c:580 global.c:619
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Aller lig."
 
-#: global.c:539
+#: global.c:540
 msgid "Next Word"
 msgstr "Mot suivant"
 
-#: global.c:540
+#: global.c:541
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Aller un mot en avant"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:544
 msgid "Prev Word"
 msgstr "Mot précédent"
 
-#: global.c:544
+#: global.c:545
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Aller un mot en arrière"
 
-#: global.c:548
+#: global.c:549
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Trouver l'autre crochet"
 
-#: global.c:553
+#: global.c:554
 msgid "Previous File"
 msgstr "Fichier précédent"
 
-#: global.c:556
+#: global.c:557
 msgid "Next File"
 msgstr "Fichier suivant"
 
-#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715
-#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785
-#: winio.c:1266
+#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716
+#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786
+#: winio.c:1261
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664
+#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665
 msgid "First Line"
 msgstr "Prem. lig."
 
-#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667
+#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668
 msgid "Last Line"
 msgstr "Dern. Lig."
 
-#: global.c:583 global.c:622
+#: global.c:584 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr "Resp.casse"
 
-#: global.c:586 global.c:625
+#: global.c:587 global.c:626
 msgid "Direction"
 msgstr "Direction"
 
-#: global.c:590 global.c:629
+#: global.c:591 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr "Exp. rat."
 
-#: global.c:595 global.c:633 global.c:652
+#: global.c:596 global.c:634 global.c:653
 msgid "History"
 msgstr "Historique"
 
-#: global.c:615
+#: global.c:616
 msgid "No Replace"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: global.c:692 global.c:727
+#: global.c:693 global.c:728
 msgid "To Files"
 msgstr "Nav. fic."
 
-#: global.c:697
+#: global.c:698
 msgid "DOS Format"
 msgstr "Format DOS"
 
-#: global.c:700
+#: global.c:701
 msgid "Mac Format"
 msgstr "Format Mac"
 
-#: global.c:704
+#: global.c:705
 msgid "Append"
 msgstr "Ajout (en fin)"
 
-#: global.c:707
+#: global.c:708
 msgid "Prepend"
 msgstr "Ajout (en tête)"
 
-#: global.c:711
+#: global.c:712
 msgid "Backup File"
 msgstr "Copie de sécu."
 
-#: global.c:731
+#: global.c:732
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Exécuter une commande"
 
-#: global.c:734 winio.c:535
+#: global.c:735 winio.c:531
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Nouveau tampon"
 
-#: global.c:776
+#: global.c:777
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Aller au rép."
 
@@ -743,109 +771,158 @@ msgstr "La taille de la fen
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Touche illégale en mode VISUALISATION"
 
-#: nano.c:284
+#: nano.c:286
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
 "\n"
-" The previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
+"prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
+"search.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Search mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Aide de la commande de recherche\n"
 "\n"
-" Entrer les mots ou les caractères que vous désirez chercher, puis appuyer sur « Entrée ».  Si un texte correspondant est trouvé, vous serez conduit à l'emplacement de la plus proche occurrence du texte recherché.\n"
+" Entrer les mots ou les caractères que vous désirez chercher, puis appuyer "
+"sur « Entrée ».  Si un texte correspondant est trouvé, vous serez conduit à "
+"l'emplacement de la plus proche occurrence du texte recherché.\n"
 "\n"
-" La chaîne précédemment recherchée sera affichée entre crochets derrière l'invite de recherche.  Appuyer sur « Entrée » sans indiquer de texte à chercher recommencera la recherche précédente.\n"
+" La chaîne précédemment recherchée sera affichée entre crochets derrière "
+"l'invite de recherche.  Appuyer sur « Entrée » sans indiquer de texte à "
+"chercher recommencera la recherche précédente.\n"
 "\n"
 " Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode recherche :\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:294
+#: nano.c:296
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Aide de la commande aller à la ligne indiquée\n"
 "\n"
-" Indiquez le numéro de ligne que vous désirez atteindre et appuyer sur « Entrée ».  S'il y a moins de lignes de texte que le nombre que vous avez indiqué, vous serez conduit à la dernière ligne de texte du fichier.\n"
+" Indiquez le numéro de ligne que vous désirez atteindre et appuyer sur « "
+"Entrée ».  S'il y a moins de lignes de texte que le nombre que vous avez "
+"indiqué, vous serez conduit à la dernière ligne de texte du fichier.\n"
 "\n"
-" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode sauter à la ligne :\n"
+" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode sauter à "
+"la ligne :\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:301
+#: nano.c:303
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
 "\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
+"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
 "\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Aide de l'insertion de fichier\n"
 "\n"
-" Indiquez le nom du fichier que vous désirez insérer. Il sera copié à l'intérieur du fichier en cours là où se trouve le curseur.\n"
+" Indiquez le nom du fichier que vous désirez insérer. Il sera copié à "
+"l'intérieur du fichier en cours là où se trouve le curseur.\n"
 "\n"
-" Si vous avez compilé nano avec la capacité de traiter simultanément plusieurs fichiers et que cette option a été activée soit via l'une des options de démarrage -F ou --multibuffer, soit via le commutateur Méta-F, soit via le fichier nanorc, l'insertion d'un fichier entraînera son chargement dans un tampon séparé (utilisez Méta-< et > pour passer d'un tampon à l'autre).\n"
+" Si vous avez compilé nano avec la capacité de traiter simultanément "
+"plusieurs fichiers et que cette option a été activée soit via l'une des "
+"options de démarrage -F ou --multibuffer, soit via le commutateur Méta-F, "
+"soit via le fichier nanorc, l'insertion d'un fichier entraînera son "
+"chargement dans un tampon séparé (utilisez Méta-< et > pour passer d'un "
+"tampon à l'autre).\n"
 "\n"
-" Si vous avez besoin de créer un nouveau fichier, appuyez sur « Entrée » à l'invite sans indiquer de nom de fichier, ou en indiquant le nom d'un fichier inexistant.\n"
+" Si vous avez besoin de créer un nouveau fichier, appuyez sur « Entrée » à "
+"l'invite sans indiquer de nom de fichier, ou en indiquant le nom d'un "
+"fichier inexistant.\n"
 "\n"
-" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode insertion de fichier :\n"
+" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode insertion de "
+"fichier :\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:315
+#: nano.c:317
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+"save the file.\n"
 "\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+"the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of "
+"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
+"is not the default in this mode.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Write File mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Aide de l'écriture de fichier\n"
 "\n"
-" Indiquez le nom sous lequel vous désirez sauvegarder le fichier courant et appuyez sur la touche « Entrée » pour effectuer la sauvegarde.\n"
+" Indiquez le nom sous lequel vous désirez sauvegarder le fichier courant et "
+"appuyez sur la touche « Entrée » pour effectuer la sauvegarde.\n"
 "\n"
-" Si vous avez sélectionné du texte avec Ctrl+^, il vous sera proposé de sauvegarder seulement la partie sélectionnée du texte dans un fichier séparé.  Pour limiter le risque d'écraser le fichier en cours avec une simple portion de ce dernier, le nom du fichier courant n'est pas le nom qui vous sera proposé par défaut dans ce mode.\n"
+" Si vous avez sélectionné du texte avec Ctrl+^, il vous sera proposé de "
+"sauvegarder seulement la partie sélectionnée du texte dans un fichier "
+"séparé.  Pour limiter le risque d'écraser le fichier en cours avec une "
+"simple portion de ce dernier, le nom du fichier courant n'est pas le nom qui "
+"vous sera proposé par défaut dans ce mode.\n"
 "\n"
-" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode écriture de fichier :\n"
+" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode écriture de "
+"fichier :\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:326
+#: nano.c:328
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in the file browser:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Aide du navigateur de fichiers\n"
 "\n"
-" Le navigateur de fichiers est utilisé pour parcourir visuellement la structure des répertoires afin de sélectionner un fichier en lecture ou en écriture.  Les flèches et les touches « page précédente » et « page suivante » peuvent être utilisées pour parcourir les fichiers, les touches « S » et « Entrée » permettent de sélectionner un fichier ou de descendre dans un répertoire. Pour remonter dans l'arborescence des répertoires, sélectionner le répertoire appelé  « .. » en haut de la liste des fichiers.\n"
+" Le navigateur de fichiers est utilisé pour parcourir visuellement la "
+"structure des répertoires afin de sélectionner un fichier en lecture ou en "
+"écriture.  Les flèches et les touches « page précédente » et « page suivante "
+"» peuvent être utilisées pour parcourir les fichiers, les touches « S » et « "
+"Entrée » permettent de sélectionner un fichier ou de descendre dans un "
+"répertoire. Pour remonter dans l'arborescence des répertoires, sélectionner "
+"le répertoire appelé  « .. » en haut de la liste des fichiers.\n"
 "\n"
-" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode navigateur de fichiers :\n"
+" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode navigateur de "
+"fichiers :\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:337
+#: nano.c:339
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
 "\n"
 " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
 "\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
 "\n"
@@ -854,71 +931,108 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Entrer le nom du répertoire que vous désirez parcourir.\n"
 "\n"
-" Si la complétion automatique du nom de fichier via « Tab » n'a pas été désactivé, vous pouvez utiliser la touche « Tab » pour essayer de compléter automatiquement le nom du répertoire.\n"
+" Si la complétion automatique du nom de fichier via « Tab » n'a pas été "
+"désactivé, vous pouvez utiliser la touche « Tab » pour essayer de compléter "
+"automatiquement le nom du répertoire.\n"
 "\n"
-" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode changement de répertoire :\n"
+" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode changement "
+"de répertoire :\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:345
+#: nano.c:348
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
 "\n"
 " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Aide du vérification d'orthographe\n"
 "\n"
-" Le vérificateur d'orthographe traite tout le texte du fichier en cours.  Lorsqu'un mot inconnu est rencontré, il est surligné et peut être corrigé.  Il vous sera alors proposé de remplacer toutes les instances de ce mot dans le fichier courant.\n"
+" Le vérificateur d'orthographe traite tout le texte du fichier en cours.  "
+"Lorsqu'un mot inconnu est rencontré, il est surligné et peut être corrigé.  "
+"Il vous sera alors proposé de remplacer toutes les instances de ce mot dans "
+"le fichier courant.\n"
 "\n"
-" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode vérification d'orthographe :\n"
+" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode vérification "
+"d'orthographe :\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:355
+#: nano.c:359
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
 "\n"
 " The following keys are available in this mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Aide des commandes externes\n"
 "\n"
-" Ce menu vous permet d'insérer le texte produit par l'exécution d'une commande externe dans le tampon en cours (ou dans un nouveau tanpon pour le mode multifichier).\n"
+" Ce menu vous permet d'insérer le texte produit par l'exécution d'une "
+"commande externe dans le tampon en cours (ou dans un nouveau tanpon pour le "
+"mode multifichier).\n"
 "\n"
 " Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans ce mode :\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:362
+#: nano.c:366
 msgid ""
 " nano help text\n"
 "\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window showing the file being edited.  The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative keys are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
+"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
+"following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative "
+"keys are shown in parentheses:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 " Message d'aide de nano\n"
 "\n"
-" L'éditeur nano est conçu pour émuler les fonctions et la facilité d'utilisation de l'éditeur Pico de l'Université de Washington.  Il comporte quatre sections principales : la ligne du haut affiche la version du programme, le fichier actuellement en cours d'édition, et s'il a été modifié ou non. Ensuite il y a la fenêtre principale d'édition qui affiche le fichier en cours de modification. La ligne d'état est la troisième en partant du bas, elle affiche les messages importants. Les deux dernières sont consacrées aux raccourcis les plus couramment utilisés :\n"
-"\n"
-" Les raccourcis sont représentés de la façon suivante : la touche « Contrôle » est notée par l'accent circonflexe (^). Les séquences d'échappement sont représentées par le symbole « Méta » (M) et peuvent être entrées via les touches « Échap. », « Alt » ou « Méta » selon la configuration de votre clavier. Les combinaisons suivantes sont disponibles dans la fenêtre principale de l'éditeur. Les touches pouvant être utilisées comme alternatives sont affichées entre parenthèses :\n"
-"\n"
+" L'éditeur nano est conçu pour émuler les fonctions et la facilité "
+"d'utilisation de l'éditeur Pico de l'Université de Washington.  Il comporte "
+"quatre sections principales : la ligne du haut affiche la version du "
+"programme, le fichier actuellement en cours d'édition, et s'il a été modifié "
+"ou non. Ensuite il y a la fenêtre principale d'édition qui affiche le "
+"fichier en cours de modification. La ligne d'état est la troisième en "
+"partant du bas, elle affiche les messages importants. Les deux dernières "
+"sont consacrées aux raccourcis les plus couramment utilisés :\n"
+"\n"
+" Les raccourcis sont représentés de la façon suivante : la touche « Contrôle "
+"» est notée par l'accent circonflexe (^). Les séquences d'échappement sont "
+"représentées par le symbole « Méta » (M) et peuvent être entrées via les "
+"touches « Échap. », « Alt » ou « Méta » selon la configuration de votre "
+"clavier. Les combinaisons suivantes sont disponibles dans la fenêtre "
+"principale de l'éditeur. Les touches pouvant être utilisées comme "
+"alternatives sont affichées entre parenthèses :\n"
+"\n"
+
+#: nano.c:395 nano.c:465
+#, fuzzy
+msgid "enable/disable"
+msgstr "%.*s (commutateur)\n"
 
-#: nano.c:415 nano.c:418
+#: nano.c:422 nano.c:425
 msgid "Space"
 msgstr "blanc"
 
-#: nano.c:458
-#, c-format
-msgid "%.*s enable/disable\n"
-msgstr "%.*s (commutateur)\n"
-
 # Les messages d'aide utilisés pour nano -h doivent tenir
 # sur un écran de 80 caractères.
-#: nano.c:622
+#: nano.c:629
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -926,11 +1040,11 @@ msgstr ""
 "Utilisation: nano [+NO_LIGNE][options longues GNU] [options] [fichier]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:623
+#: nano.c:630
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Option\t\tOption Longue\t\tSignification\n"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -938,192 +1052,192 @@ msgstr ""
 "Utilisation: nano [+NO_LIGNE] [option] [fichier]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:626
+#: nano.c:633
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Option\t\tSignification\n"
 
-#: nano.c:629
+#: nano.c:636
 msgid "Show this message"
 msgstr "Afficher ce message"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 msgid "+LINE"
 msgstr "+LIGNE"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr "Démarrer à la ligne NO_LIGNE"
 
-#: nano.c:632
+#: nano.c:639
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr "Sauvegarde avec copie de sécurité"
 
-#: nano.c:633
+#: nano.c:640
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Écrire au format DOS"
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:643
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr "Mode multifichiers"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
 msgid "Log & read search/replace string history"
 msgstr "Mémorise les recherches & remplacements"
 
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr "Ne pas utiliser les fichiers nanorc"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:649
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr "Utiliser l'autre gestion du pavé num."
 
-#: nano.c:644
+#: nano.c:651
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Écrire au format Mac"
 
-#: nano.c:645
+#: nano.c:652
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr "Pas de conversion depuis DOS et Mac"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "-Q [str]"
 msgstr "-Q [chn]"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr "--quotestr=[chn]"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr "Préfixe des citations (par défaut \"> \")"
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Recherche d'expressions rationnelles"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "-T [num]"
 msgstr "-T [nbre]"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr "--tabsize=[nbre]"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr "Largeur des tabulations"
 
-#: nano.c:657
+#: nano.c:664
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Affiche la version et s'arrête"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "-Y [str]"
 msgstr "-Y [chn]"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr "--syntax [chn]"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr "Définition de syntaxe à utiliser"
 
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr "Toujours aff. la position du curseur"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr "Indentation automatique"
 
-#: nano.c:664
+#: nano.c:671
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr "^K coupe du curseur à la fin de ligne"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr "Écrase les liens sym., sans les suivre"
 
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
 msgid "Enable mouse"
 msgstr "Utiliser la souris"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "-o [dir]"
 msgstr "-o [rép]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr "--operatingdir=[rép]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "Set operating directory"
 msgstr "Répertoire de travail"
 
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
 msgstr "Préserve ^Q (XON) & ^S (XOFF)"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr "-r [nb_col]"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr "--fill=[nb_col]"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr "Colonne max. pour la coupure auto."
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "-s [prog]"
 msgstr "-s [prog]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr "--speller=[prog]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr "Correcteur orthographique"
 
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr "Sauver en quittant, sans question"
 
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr "Mode visualisation (lecture seule)"
 
-#: nano.c:683
+#: nano.c:690
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr "Ne pas découper les lign. trop longues"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:692
 msgid "Don't show help window"
 msgstr "Ne pas afficher la fenêtre d'aide"
 
-#: nano.c:686
+#: nano.c:693
 msgid "Enable suspend"
 msgstr "Autoriser à suspendre"
 
-#: nano.c:689
+#: nano.c:696
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr "(ignoré, pour la compatibilité Pico)"
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:703
 #, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU nano version %s (compilé à %s, le %s)\n"
 
-#: nano.c:699
+#: nano.c:706
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 msgstr " Adr. él.: nano@nano-editor.org\tToile : http://www.nano-editor.org/"
 
-#: nano.c:700
+#: nano.c:707
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1131,217 +1245,202 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Compilé avec les options :"
 
-#: nano.c:772
+#: nano.c:779
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr "Désolé, le support de cette fonction a été désactivé"
 
-#: nano.c:778
-msgid ""
-"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
-"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
-"now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
-"for more info on this change...\n"
-"\n"
-"Press return to continue\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"L'option -p correspond désormais au mode « préserver »\n"
-"de Pico. Nano étant désormais totalement compatible\n"
-"avec Pico, l'option de compatibilité Pico a été supprimée.\n"
-"N'hésitez pas à consulter la FAQ pour plus d'information.\n"
-"\n"
-"Appuyez sur « Entrée » pour continuer\n"
-
-#: nano.c:816
+#: nano.c:813
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "Impossible d'ouvrir un tube"
 
-#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925
+#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
 msgid "Could not fork"
 msgstr "Impossible de créer un nouveau processus"
 
-#: nano.c:1044
+#: nano.c:1041
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data vaut maintenant « %s »\n"
 
-#: nano.c:1104
+#: nano.c:1101
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Après, data = « %s »\n"
 
-#: nano.c:1379
+#: nano.c:1376
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Marque posée"
 
-#: nano.c:1384
+#: nano.c:1381
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Marque enlevée"
 
-#: nano.c:1647
+#: nano.c:1644
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Entrez une correction"
 
-#: nano.c:1700
+#: nano.c:1697
 msgid "Could not create pipe"
 msgstr "Impossible de créer un tube"
 
-#: nano.c:1702
+#: nano.c:1699
 msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
 msgstr "Création de la liste des fautes, veuillez patienter ..."
 
-#: nano.c:1798
+#: nano.c:1795
 msgid "Could not get size of pipe buffer"
 msgstr "Impossible d'obtenir la taille du tampon du tube"
 
-#: nano.c:1850
+#: nano.c:1847
 msgid "Error invoking \"spell\""
 msgstr "erreur à l'appel de « spell »"
 
-#: nano.c:1853
+#: nano.c:1850
 msgid "Error invoking \"sort -f\""
 msgstr "erreur à l'appel de « sort -f »"
 
-#: nano.c:1856
+#: nano.c:1853
 msgid "Error invoking \"uniq\""
 msgstr "erreur à l'appel de « uniq »"
 
-#: nano.c:1932
+#: nano.c:1929
 #, c-format
 msgid "Could not invoke \"%s\""
 msgstr "Impossible d'appeler « %s »"
 
-#: nano.c:1972
+#: nano.c:1969
 msgid "Generic error"
 msgstr "Erreur générique"
 
-#: nano.c:1975
+#: nano.c:1972
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "Impossible de créer le nom de fichier temporaire: %s"
 
-#: nano.c:1981
+#: nano.c:1978
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
-msgstr "Échec de la vérif. orthogra. : échec d'écriture dans le fichier temp. !"
+msgstr ""
+"Échec de la vérif. orthogra. : échec d'écriture dans le fichier temp. !"
 
-#: nano.c:1999
+#: nano.c:1996
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Vérification orthographique terminée"
 
-#: nano.c:2002
+#: nano.c:1999
 #, c-format
 msgid "Spell checking failed: %s"
 msgstr "Échec de la correction orthographique : %s"
 
-#: nano.c:2350
+#: nano.c:2347
 #, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "Mauvaise chaîne de citation %s : %s"
 
-#: nano.c:2608
+#: nano.c:2605
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "Il est maintenant possible de dé-justifier"
 
-#: nano.c:2705
+#: nano.c:2702
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
-msgstr "Sauver le tampon modifié (RÉPONDRE « Non » EFFACERA LES CHANGEMENTS) ? "
+msgstr ""
+"Sauver le tampon modifié (RÉPONDRE « Non » EFFACERA LES CHANGEMENTS) ? "
 
-#: nano.c:2805
+#: nano.c:2802
 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
 msgstr "Réception de SIGHUP ou SIGTERM\n"
 
-#: nano.c:2884
+#: nano.c:2882
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du haut"
 
-#: nano.c:2886
+#: nano.c:2884
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du haut"
 
-#: nano.c:2888
+#: nano.c:2886
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre d'édition"
 
-#: nano.c:2890
+#: nano.c:2888
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "Impossible de bouger la fenêtre d'édition"
 
-#: nano.c:2892
+#: nano.c:2890
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du bas"
 
-#: nano.c:2894
+#: nano.c:2892
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du bas"
 
-#: nano.c:2927
+#: nano.c:2925
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "Problème avec VerrNum. Le pavé num. fonctionnera mal si VerrNum est désactivé"
+msgstr ""
+"Problème avec VerrNum. Le pavé num. fonctionnera mal si VerrNum est désactivé"
 
-#: nano.c:2976
+#: nano.c:2974
 msgid "enabled"
 msgstr "activé"
 
-#: nano.c:2976
+#: nano.c:2974
 msgid "disabled"
 msgstr "désactivé"
 
-#: nano.c:3182
+#: nano.c:3177
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "La taille des tabulation est trop petite pour nano...\n"
 
-#: nano.c:3394
+#: nano.c:3391
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Main: configuration des fenêtres\n"
 
-#: nano.c:3419
+#: nano.c:3416
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Main: fenêtre du bas\n"
 
-#: nano.c:3425
+#: nano.c:3422
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Main: ouvrir fichier\n"
 
-#: nano.c:3478
+#: nano.c:3475
 #, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "Ah ah!  %c (%d)\n"
 
-#: nano.c:3498
+#: nano.c:3495
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "J'ai reçu Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3525
+#: nano.c:3522
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "J'ai reçu Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3555
+#: nano.c:3552
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "J'ai reçu Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3624
+#: nano.c:3621
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "J'ai reçu Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3665
+#: nano.c:3662
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "J'ai reçu Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3715
+#: nano.c:3712
 msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
 msgstr "XOFF ignoré, m'enfin !"
 
-#: nano.c:3717
+#: nano.c:3714
 msgid "XON ignored, mumble mumble."
 msgstr "XON ignoré, grrr grrr !"
 
-#: nano.c:3756
+#: nano.c:3753
 #, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "J'ai reçu %c (%d)!\n"
@@ -1382,7 +1481,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad regex \"%s\": %s"
 msgstr "Mauvaise expr. rationnelle « %s » : %s"
 
-#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441
+#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr "les expr. rationnelles doivent être encadrées par des « \" »\n"
 
@@ -1402,73 +1501,73 @@ msgstr "D
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Nom de couleur manquant"
 
-#: rcfile.c:365
+#: rcfile.c:369
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr "un directive de colorisation nécessite une ligne « syntax »"
 
-#: rcfile.c:416
+#: rcfile.c:420
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Nouvelle chaîne de couleur pour texte %d, fond %d\n"
 
-#: rcfile.c:424
+#: rcfile.c:428
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Nouvelle entrée pour texte %d, fond %d\n"
 
-#: rcfile.c:433
+#: rcfile.c:437
 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
 msgstr "« start » nécessite un « end » correspondant"
 
-#: rcfile.c:482
+#: rcfile.c:486
 #, c-format
 msgid "%s: Read a comment\n"
 msgstr "%s : lecture d'un commentaire\n"
 
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:509
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "la commande %s n'a pas été comprise"
 
-#: rcfile.c:517
+#: rcfile.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: Parsing option %s\n"
 msgstr "%s : analyse de l'option %s\n"
 
-#: rcfile.c:537
+#: rcfile.c:541
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "l'option %s nécessite un argument"
 
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:566
 #, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "la colonne max. %d n'est pas valide"
 
-#: rcfile.c:586
+#: rcfile.c:590
 #, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "taille de tabulation %d demandée non valide"
 
-#: rcfile.c:594
+#: rcfile.c:598
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "drapeau %d activé !\n"
 
-#: rcfile.c:600
+#: rcfile.c:604
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "drapeau %d désactivé !\n"
 
-#: rcfile.c:610
+#: rcfile.c:614
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Le fichier .nanorc comporte des erreurs"
 
-#: rcfile.c:643
+#: rcfile.c:647
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr "Je ne peux pas trouver mon répertoire personnel ! Ouah !"
 
-#: rcfile.c:658
+#: rcfile.c:662
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ~/.nanorc, %s"
@@ -1531,23 +1630,30 @@ msgstr "
 msgid "Replace with"
 msgstr "Remplacer par"
 
+#: search.c:761
+#, c-format
+msgid "Replaced %d occurrence"
+msgid_plural "Replaced %d occurrences"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 #: search.c:783
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Entrer le numéro de ligne"
 
-#: search.c:784
+#: search.c:787
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abandon"
 
-#: search.c:793
+#: search.c:797
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Allez, soyez raisonnable"
 
-#: search.c:853
+#: search.c:857
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "N'est pas un crochet"
 
-#: search.c:904
+#: search.c:908
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "Aucun crochet correspondant"
 
@@ -1560,126 +1666,143 @@ msgstr "nano n'a plus de m
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x pour xplus=%d à renvoyé %d\n"
 
-#: winio.c:245 winio.c:463
+#: winio.c:245 winio.c:459
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "Ah ah! « %c » (%d)\n"
 
-#: winio.c:486
+#: winio.c:482
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "entrée « %c » (%d)\n"
 
-#: winio.c:539
+#: winio.c:535
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  Fichier: ..."
 
-#: winio.c:541
+#: winio.c:537
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "  RÉP: ..."
 
-#: winio.c:546
+#: winio.c:542
 msgid "File: "
 msgstr "Fichier: "
 
-#: winio.c:549
+#: winio.c:545
 msgid " DIR: "
 msgstr " RÉP: "
 
-#: winio.c:554
+#: winio.c:550
 msgid " Modified "
 msgstr " Modifié "
 
 # Cela devrait être « visualisation », pour être logique.
 # Mais il faut quelque chose de court qui tienne sans
 # déborder sur le bord haut de l'écran.
-#: winio.c:556
+#: winio.c:552
 msgid " View "
 msgstr " Voir "
 
-#: winio.c:742
+#: winio.c:738
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr "Refus des expressions rationnelles de taille 0"
 
-#: winio.c:1055
+#: winio.c:1051
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Déplacement jusqu'à (%d, %d) dans le tampon d'édition\n"
 
-#: winio.c:1209
+#: winio.c:1204
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "J'ai obtenu « %s »\n"
 
-#: winio.c:1240
+#: winio.c:1235
 msgid "Yy"
 msgstr "Oo"
 
-#: winio.c:1241
+#: winio.c:1236
 msgid "Nn"
 msgstr "Nn"
 
-#: winio.c:1242
+#: winio.c:1237
 msgid "Aa"
 msgstr "Tt"
 
-#: winio.c:1253
+#: winio.c:1248
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: winio.c:1258
+#: winio.c:1253
 msgid "All"
 msgstr "Tous"
 
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1258
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: winio.c:1442
+#: winio.c:1437
 #, c-format
 msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
 msgstr "ligne %ld/%ld (%d%%), col. %lu/%lu (%d%%), car. %lu/%ld (%d%%)"
 
-#: winio.c:1698
+#: winio.c:1697
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "Envoi du tampon fichier sur stderr...\n"
 
-#: winio.c:1700
+#: winio.c:1699
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "Envoi du presse-papiers sur stderr...\n"
 
-#: winio.c:1702
+#: winio.c:1701
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "Envoi d'un tampon sur stderr...\n"
 
-#: winio.c:1783
+#: winio.c:1782
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "L'éditeur de texte nano"
 
-#: winio.c:1784
+#: winio.c:1783
 msgid "version "
 msgstr "version "
 
-#: winio.c:1785
+#: winio.c:1784
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Proposé par :"
 
-#: winio.c:1786
+#: winio.c:1785
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Remerciements particuliers à :"
 
-#: winio.c:1787
+#: winio.c:1786
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "La Free Software Foundation"
 
-#: winio.c:1788
+#: winio.c:1787
 msgid "For ncurses:"
 msgstr "Pour ncurses :"
 
-#: winio.c:1789
+#: winio.c:1788
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "et toute autre personne que nous ayons oublié..."
 
-#: winio.c:1790
+#: winio.c:1789
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Merci d'utiliser nano !\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+#~ "The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+#~ "now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
+#~ "for more info on this change...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press return to continue\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "L'option -p correspond désormais au mode « préserver »\n"
+#~ "de Pico. Nano étant désormais totalement compatible\n"
+#~ "avec Pico, l'option de compatibilité Pico a été supprimée.\n"
+#~ "N'hésitez pas à consulter la FAQ pour plus d'information.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Appuyez sur « Entrée » pour continuer\n"
index 8016865603beadf9bb03ccf85f9d300729513b78..0da5e4fb8de693365990adf0072bc2af2f9d601c 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-02-08 20:56+0100\n"
 "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
 "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -24,6 +24,27 @@ msgstr "chamouse a add_to_cutbuffer() con inptr->data = %s\n"
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Borrouse o buffer de cortado =)\n"
 
+#: files.c:315
+#, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] "Leuse %d liña (Convertida do formato Mac)"
+msgstr[1] "Léronse %d liñas (Convertidas do formato Mac)"
+
+#: files.c:319
+#, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] "Leuse %d liña (Convertida do formato DOS)"
+msgstr[1] "Léronse %d liñas (Convertidas do formato DOS)"
+
+#: files.c:324
+#, c-format
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] "Leuse %d liña"
+msgstr[1] "Léronse %d liñas"
+
 #: files.c:341 search.c:58
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
@@ -75,7 +96,7 @@ msgstr "filename 
 msgid "Command to execute"
 msgstr "Comando a executar"
 
-#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735
+#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
@@ -88,12 +109,12 @@ msgstr "Non se pode inserir un ficheiro de f
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Tecla non válida no modo sen multibuffer"
 
-#: files.c:702 nano.c:565
+#: files.c:702 nano.c:572
 #, c-format
 msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "%s: liberouse un nodo, ¡AI!\n"
 
-#: files.c:707 nano.c:570
+#: files.c:707 nano.c:577
 #, c-format
 msgid "%s: free'd last node.\n"
 msgstr "%s: liberouse o derradeiro nodo.\n"
@@ -178,6 +199,13 @@ msgstr "Non se puido abrir %s para escribir: %s"
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "Non se puideron estabrece-los permisos %o en %s: %s"
 
+#: files.c:1682
+#, c-format
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] "Escribiuse %d liña"
+msgstr[1] "Escribíronse %d liñas"
+
 #: files.c:1728
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr " [Formato Mac]"
@@ -218,495 +246,495 @@ msgstr "Ficheiro a Gravar"
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "O ficheiro xa existe, ¿SOBRESCRIBIR?"
 
-#: files.c:2319
+#: files.c:2321
 msgid "(more)"
 msgstr "(máis)"
 
-#: files.c:2621
+#: files.c:2623
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Non se pode ascender por un directorio"
 
-#: files.c:2632 files.c:2705
+#: files.c:2634 files.c:2707
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "Non se pode saír de %s no modo restrinxido"
 
-#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713
+#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "Non se puido abrir \"%s\": %s"
 
-#: files.c:2687
+#: files.c:2689
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Ir ao Directorio"
 
-#: files.c:2692
+#: files.c:2694
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "Ir-a Cancelado"
 
-#: files.c:2883
+#: files.c:2885
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro ~/.nano_history, %s"
 
-#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950
+#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952
 #, c-format
 msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Non se puido gravar no ficheiro ~/.nano_history, %s"
 
-#: global.c:243
+#: global.c:244
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Posición do cursor constante"
 
-#: global.c:244
+#: global.c:245
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Autosangrado"
 
-#: global.c:245
+#: global.c:246
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspender"
 
-#: global.c:246
+#: global.c:247
 msgid "Help mode"
 msgstr "Modo axuda"
 
-#: global.c:248
+#: global.c:249
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Soporte de rato"
 
-#: global.c:250
+#: global.c:251
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Cortar ata a fin"
 
-#: global.c:251
+#: global.c:252
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr "Sen conversión do formato DOS/Mac"
 
-#: global.c:252
+#: global.c:253
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Gravando o ficheiro en formato DOS"
 
-#: global.c:253
+#: global.c:254
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Gravando o ficheiro en formato Mac"
 
-#: global.c:254
+#: global.c:255
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Facendo unha copia do ficheiro"
 
-#: global.c:255 nano.c:654
+#: global.c:256 nano.c:661
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Desprazamento suave"
 
-#: global.c:257
+#: global.c:258
 msgid "Color syntax highlighting"
 msgstr "Resaltado de sintaxe con cores"
 
-#: global.c:260
+#: global.c:261
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Corta-las liñas"
 
-#: global.c:263
+#: global.c:264
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Múltiples buffers de ficheiro"
 
-#: global.c:346
+#: global.c:347
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Chamar ao menú de axuda"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:348
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Grava-lo ficheiro actual no disco"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:350
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Pecha-lo ficheiro cargado actualmente/Saír de nano"
 
-#: global.c:351
+#: global.c:352
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Saír de nano"
 
-#: global.c:353
+#: global.c:354
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Ir a un número de liña determinado"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:355
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Xustifica-lo parágrafo actual"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:356
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Des-xustificar despois de xustificar"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:357
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Substituír texto no editor"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:358
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Inserir outro ficheiro no actual"
 
-#: global.c:358
+#: global.c:359
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Buscar texto no editor"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:360
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Pasar á pantalla anterior"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:361
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Pasar á seguinte pantalla"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:362
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Corta-la liña actual e gardala no buffer de cortado"
 
-#: global.c:362
+#: global.c:363
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Pegar do buffer de cortado na liña actual"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:364
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Amosa-la posición do cursor"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:365
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Chamar ao corrector ortográfico, se hai un"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:366
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Subir unha liña"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:367
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Baixar unha liña"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:368
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Avanzar un carácter"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:369
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Recuar un carácter"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:370
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Ir ao principio da liña actual"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:371
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Ir á fin da liña actual"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:372
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Ir á primeira liña do ficheiro"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:373
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Ir á derradeira liña do ficheiro"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:374
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Actualiza-la pantalla actual"
 
-#: global.c:374
+#: global.c:375
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Marca-lo texto da posición actual do cursor"
 
-#: global.c:375
+#: global.c:376
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Borra-lo carácter de embaixo do cursor"
 
-#: global.c:377
+#: global.c:378
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Borra-lo carácter á esquerda do cursor"
 
-#: global.c:378
+#: global.c:379
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Inserir unha tabulación"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:380
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Inserir un retorno de carro na posición do cursor"
 
-#: global.c:381
+#: global.c:382
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "Face-la busca ou substitución actual (in)sensible ás maiúsculas"
 
-#: global.c:382
+#: global.c:383
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Ir ao navegador de ficheiros"
 
-#: global.c:383
+#: global.c:384
 msgid "Execute external command"
 msgstr "Executar un comando externo"
 
-#: global.c:384
+#: global.c:385
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Ir ao directorio"
 
-#: global.c:385
+#: global.c:386
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Cancela-la función actual"
 
-#: global.c:386
+#: global.c:387
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Engadir ao ficheiro actual"
 
-#: global.c:387
+#: global.c:388
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Engadir ao ficheiro actual polo principio"
 
-#: global.c:388
+#: global.c:389
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Buscar cara a atrás"
 
-#: global.c:389
+#: global.c:390
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Grava-lo ficheiro en formato DOS"
 
-#: global.c:390
+#: global.c:391
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Grava-lo ficheiro en formato Mac"
 
-#: global.c:391
+#: global.c:392
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr "Facer unha copia do ficheiro orixinal ao gravar"
 
-#: global.c:392
+#: global.c:393
 msgid "Edit the previous search/replace strings"
 msgstr "Edita-las anteriores cadeas de busca/substitución"
 
-#: global.c:394
+#: global.c:395
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Empregar expresións regulares"
 
-#: global.c:395
+#: global.c:396
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Busca-la parella"
 
-#: global.c:398
+#: global.c:399
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Abrir un ficheiro cargado anteriormente"
 
-#: global.c:399
+#: global.c:400
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Abri-lo seguinte ficheiro cargado"
 
-#: global.c:400
+#: global.c:401
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr "Inserir/non inserir no novo buffer"
 
-#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658
-#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762
-#: global.c:782
+#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
+#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763
+#: global.c:783
 msgid "Get Help"
 msgstr "Axuda"
 
-#: global.c:421
+#: global.c:422
 msgid "Close"
 msgstr "Pechar"
 
-#: global.c:427 global.c:681
+#: global.c:428 global.c:682
 msgid "Exit"
 msgstr "Saír"
 
-#: global.c:431
+#: global.c:432
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Gravar"
 
-#: global.c:435
+#: global.c:436
 msgid "Justify"
 msgstr "Xustif."
 
-#: global.c:441 global.c:445
+#: global.c:442 global.c:446
 msgid "Read File"
 msgstr "Ler Fich."
 
-#: global.c:450
+#: global.c:451
 msgid "Where Is"
 msgstr "Buscar"
 
-#: global.c:454 global.c:673 global.c:768
+#: global.c:455 global.c:674 global.c:769
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Páx. Seg."
 
-#: global.c:458 global.c:677 global.c:772
+#: global.c:459 global.c:678 global.c:773
 msgid "Next Page"
 msgstr "Páx. Ant."
 
-#: global.c:462
+#: global.c:463
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Cortar"
 
-#: global.c:467
+#: global.c:468
 msgid "UnJustify"
 msgstr "Des-Xust."
 
-#: global.c:471
+#: global.c:472
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "Pegar"
 
-#: global.c:475
+#: global.c:476
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Pos. Act."
 
-#: global.c:479
+#: global.c:480
 msgid "To Spell"
 msgstr "Ortograf."
 
-#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594
+#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
-#: global.c:487
+#: global.c:488
 msgid "Down"
 msgstr "Abaixo"
 
-#: global.c:491
+#: global.c:492
 msgid "Forward"
 msgstr "Adiante"
 
-#: global.c:495
+#: global.c:496
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
-#: global.c:499
+#: global.c:500
 msgid "Home"
 msgstr "Inicio"
 
-#: global.c:503
+#: global.c:504
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: global.c:507
+#: global.c:508
 msgid "Refresh"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: global.c:511
+#: global.c:512
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Marcar"
 
-#: global.c:515
+#: global.c:516
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: global.c:519
+#: global.c:520
 msgid "Backspace"
 msgstr "Retroceso"
 
-#: global.c:523
+#: global.c:524
 msgid "Tab"
 msgstr "Tabulador"
 
-#: global.c:526 global.c:576
+#: global.c:527 global.c:577
 msgid "Replace"
 msgstr "Substit."
 
-#: global.c:530
+#: global.c:531
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: global.c:534 global.c:579 global.c:618
+#: global.c:535 global.c:580 global.c:619
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Ir Á Liña"
 
-#: global.c:539
+#: global.c:540
 msgid "Next Word"
 msgstr "Seguinte Palabra"
 
-#: global.c:540
+#: global.c:541
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Avanzar unha palabra"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:544
 msgid "Prev Word"
 msgstr "Palabra Anterior"
 
-#: global.c:544
+#: global.c:545
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Recuar unha palabra"
 
-#: global.c:548
+#: global.c:549
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Busca-la Parella"
 
-#: global.c:553
+#: global.c:554
 msgid "Previous File"
 msgstr "Ficheiro Anterior"
 
-#: global.c:556
+#: global.c:557
 msgid "Next File"
 msgstr "Seguinte Ficheiro"
 
-#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715
-#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785
-#: winio.c:1266
+#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716
+#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786
+#: winio.c:1261
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664
+#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665
 msgid "First Line"
 msgstr "Pri. Liña"
 
-#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667
+#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668
 msgid "Last Line"
 msgstr "Der. Liña"
 
-#: global.c:583 global.c:622
+#: global.c:584 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr "Maiú./Min."
 
-#: global.c:586 global.c:625
+#: global.c:587 global.c:626
 msgid "Direction"
 msgstr "Dirección"
 
-#: global.c:590 global.c:629
+#: global.c:591 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr "ExpReg"
 
-#: global.c:595 global.c:633 global.c:652
+#: global.c:596 global.c:634 global.c:653
 msgid "History"
 msgstr "Historia"
 
-#: global.c:615
+#: global.c:616
 msgid "No Replace"
 msgstr "Non Subst."
 
-#: global.c:692 global.c:727
+#: global.c:693 global.c:728
 msgid "To Files"
 msgstr "A Ficheiros"
 
-#: global.c:697
+#: global.c:698
 msgid "DOS Format"
 msgstr "Formato DOS"
 
-#: global.c:700
+#: global.c:701
 msgid "Mac Format"
 msgstr "Formato Mac"
 
-#: global.c:704
+#: global.c:705
 msgid "Append"
 msgstr "Engadir"
 
-#: global.c:707
+#: global.c:708
 msgid "Prepend"
 msgstr "Engadir ao Princ."
 
-#: global.c:711
+#: global.c:712
 msgid "Backup File"
 msgstr "Facer CopiaSeg."
 
-#: global.c:731
+#: global.c:732
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Executar Comando"
 
-#: global.c:734 winio.c:535
+#: global.c:735 winio.c:531
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Novo Buffer"
 
-#: global.c:776
+#: global.c:777
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Ir Ao Directorio"
 
@@ -736,109 +764,153 @@ msgstr "A fiestra 
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Tecla non válida no modo VER"
 
-#: nano.c:284
+#: nano.c:286
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
 "\n"
-" The previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
+"prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
+"search.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Search mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Texto de Axuda do Comando Busca\n"
 "\n"
-" Introduza as palabras ou caracteres que quere buscar, e prema Intro. Se o texto que introduciu aparece no texto, a pantalla hase actualizar na posición da aparición máis cercana da cadea de busca.\n"
+" Introduza as palabras ou caracteres que quere buscar, e prema Intro. Se o "
+"texto que introduciu aparece no texto, a pantalla hase actualizar na "
+"posición da aparición máis cercana da cadea de busca.\n"
 "\n"
-" Hase amosa-la cadea de busca anterior en corchetes despois do indicativo Busca:. Ao premer Intro sen introducir ningún texto hase face-la busca anterior.\n"
+" Hase amosa-la cadea de busca anterior en corchetes despois do indicativo "
+"Busca:. Ao premer Intro sen introducir ningún texto hase face-la busca "
+"anterior.\n"
 "\n"
 " As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Busca:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:294
+#: nano.c:296
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Texto de Axuda de Ir Á Liña\n"
 "\n"
-" Introduza o número da liña á que quere ir e prema Intro. Se hai menos liñas de texto que o número introducido, háselle levar á derradeira liña do ficheiro.\n"
+" Introduza o número da liña á que quere ir e prema Intro. Se hai menos liñas "
+"de texto que o número introducido, háselle levar á derradeira liña do "
+"ficheiro.\n"
 "\n"
 " As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Ir Á Liña:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:301
+#: nano.c:303
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
 "\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
+"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
 "\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Texto de Axuda de Inserción dun Ficheiro\n"
 "\n"
-" Introduza o nome dun ficheiro a inserir no buffer de ficheiro actual na posición actual do cursor.\n"
+" Introduza o nome dun ficheiro a inserir no buffer de ficheiro actual na "
+"posición actual do cursor.\n"
 "\n"
-" Se compilou nano con soporte de múltiples buffers de ficheiro e activa os buffers múltiples cos modificadores de liña de comando -F ou --multibuffer, coas teclas Meta-F ou cun ficheiro nanorc, a inserción dun ficheiro fará que se cargue nun buffer separado (empregue Meta-< e > para cambiar entre buffers de ficheiro).\n"
+" Se compilou nano con soporte de múltiples buffers de ficheiro e activa os "
+"buffers múltiples cos modificadores de liña de comando -F ou --multibuffer, "
+"coas teclas Meta-F ou cun ficheiro nanorc, a inserción dun ficheiro fará que "
+"se cargue nun buffer separado (empregue Meta-< e > para cambiar entre "
+"buffers de ficheiro).\n"
 "\n"
-" Se precisa doutro buffer en branco, non escriba un nome de ficheiro, ou escriba un nome de ficheiro que non exista no indicativo e prema Enter.\n"
+" Se precisa doutro buffer en branco, non escriba un nome de ficheiro, ou "
+"escriba un nome de ficheiro que non exista no indicativo e prema Enter.\n"
 "\n"
-" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo de Inserción dun Ficheiro:\n"
+" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo de Inserción dun "
+"Ficheiro:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:315
+#: nano.c:317
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+"save the file.\n"
 "\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+"the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of "
+"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
+"is not the default in this mode.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Write File mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Texto de Axuda da Escritura de Ficheiros\n"
 "\n"
-" Escriba o nome co que quere garda-lo ficheiro actual e prema Intro para grava-lo ficheiro.\n"
+" Escriba o nome co que quere garda-lo ficheiro actual e prema Intro para "
+"grava-lo ficheiro.\n"
 "\n"
-" Se seleccionou texto con Control-^, háselle pedir que grave só a parte seleccionada a un ficheiro separado. Para reduci-la posibilidade de sobrescribi-lo ficheiro actual con só unha parte del, o nome do ficheiro actual non é o nome por defecto neste modo.\n"
+" Se seleccionou texto con Control-^, háselle pedir que grave só a parte "
+"seleccionada a un ficheiro separado. Para reduci-la posibilidade de "
+"sobrescribi-lo ficheiro actual con só unha parte del, o nome do ficheiro "
+"actual non é o nome por defecto neste modo.\n"
 "\n"
-" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo de Escritura de Ficheiros:\n"
+" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo de Escritura de "
+"Ficheiros:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:326
+#: nano.c:328
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in the file browser:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Texto de Axuda do Navegador de Ficheiros\n"
 "\n"
-" O navegador de ficheiros emprégase para amosar visualmente a estructura de directorios para escoller un ficheiro que ler ou escribir. Pode usa-las teclas das frechas ou AvPág/RePág para navegar polos ficheiros, e S ou Intro para escolle-lo ficheiro seleccionado ou entrar no directorio seleccionado. Para subir un nivel, escolla o directorio chamado \"..\" na parte de enriba da lista de ficheiros.\n"
+" O navegador de ficheiros emprégase para amosar visualmente a estructura de "
+"directorios para escoller un ficheiro que ler ou escribir. Pode usa-las "
+"teclas das frechas ou AvPág/RePág para navegar polos ficheiros, e S ou Intro "
+"para escolle-lo ficheiro seleccionado ou entrar no directorio seleccionado. "
+"Para subir un nivel, escolla o directorio chamado \"..\" na parte de enriba "
+"da lista de ficheiros.\n"
 "\n"
-" As seguintes teclas de función están dispoñibles no navegador de ficheiros:\n"
+" As seguintes teclas de función están dispoñibles no navegador de "
+"ficheiros:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:337
+#: nano.c:339
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
 "\n"
 " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
 "\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
 "\n"
@@ -847,69 +919,101 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Introduza o nome do directorio ao que quere pasar.\n"
 "\n"
-" Se o completado co tabulador non está desactivado, pode emprega-la tecla TAB para (tratar de) completar automaticamente o nome do directorio.\n"
+" Se o completado co tabulador non está desactivado, pode emprega-la tecla "
+"TAB para (tratar de) completar automaticamente o nome do directorio.\n"
 "\n"
-"  As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Ir a Directorio do Navegador:\n"
+"  As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Ir a Directorio "
+"do Navegador:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:345
+#: nano.c:348
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
 "\n"
 " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Texto de Axuda do Corrector Ortográfico\n"
 "\n"
-" O corrector ortográfico comproba a ortografía de todo o texto do ficheiro actual. Cando se atopa unha palabra descoñecida, resáltase e pódese editar unha que a substitúa. Despois ha preguntar se se cambian todas as aparicións da palabra errada no ficheiro actual.\n"
+" O corrector ortográfico comproba a ortografía de todo o texto do ficheiro "
+"actual. Cando se atopa unha palabra descoñecida, resáltase e pódese editar "
+"unha que a substitúa. Despois ha preguntar se se cambian todas as aparicións "
+"da palabra errada no ficheiro actual.\n"
 "\n"
 " Existen as seguintes funcións no modo Corrector Ortográfico:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:355
+#: nano.c:359
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
 "\n"
 " The following keys are available in this mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Texto de Axuda dos Comandos Externos\n"
 "\n"
-" Este menú permítelle inseri-la saída dun comando executado polo intérprete de comandos no buffer actual (ou noutro buffer no modo multibuffer).\n"
+" Este menú permítelle inseri-la saída dun comando executado polo intérprete "
+"de comandos no buffer actual (ou noutro buffer no modo multibuffer).\n"
 "\n"
 " As seguintes teclas están dispoñibles neste modo:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:362
+#: nano.c:366
 msgid ""
 " nano help text\n"
 "\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window showing the file being edited.  The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative keys are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
+"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
+"following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative "
+"keys are shown in parentheses:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 " axuda de nano\n"
 "\n"
-" O editor nano está deseñado para emula-la funcionalidade e facilidade de uso do editor de texto UW Pico. Hai catro seccións principais no editor: a liña superior amosa a versión do programa, o nome do ficheiro que se está a editar, e se o ficheiro está modificado ou non. A seguinte é a fiestra principal do editor, que amosa o ficheiro que se edita. A liña de estado é a terceira liña dende o fondo e amosa as mensaxes importantes. As dúas derradeiras liñas amosan os atallos de teclado que máis se usan no editor.\n"
-"\n"
-" A notación dos atallos é así: as secuencias Control-tecla denótanse cun circunflexo (^) e introdúcense coa tecla Control (Ctrl). As secuencias Escape-tecla denótanse co símbolo Meta (M) e introdúcense coa tecla Esc, Alt ou Meta, dependendo do teclado. As seguintes pulsacións están dispoñibles na fiestra principal do editor. As teclas alternativas aparecen entre parénteses:\n"
-"\n"
+" O editor nano está deseñado para emula-la funcionalidade e facilidade de "
+"uso do editor de texto UW Pico. Hai catro seccións principais no editor: a "
+"liña superior amosa a versión do programa, o nome do ficheiro que se está a "
+"editar, e se o ficheiro está modificado ou non. A seguinte é a fiestra "
+"principal do editor, que amosa o ficheiro que se edita. A liña de estado é a "
+"terceira liña dende o fondo e amosa as mensaxes importantes. As dúas "
+"derradeiras liñas amosan os atallos de teclado que máis se usan no editor.\n"
+"\n"
+" A notación dos atallos é así: as secuencias Control-tecla denótanse cun "
+"circunflexo (^) e introdúcense coa tecla Control (Ctrl). As secuencias "
+"Escape-tecla denótanse co símbolo Meta (M) e introdúcense coa tecla Esc, Alt "
+"ou Meta, dependendo do teclado. As seguintes pulsacións están dispoñibles na "
+"fiestra principal do editor. As teclas alternativas aparecen entre "
+"parénteses:\n"
+"\n"
+
+#: nano.c:395 nano.c:465
+#, fuzzy
+msgid "enable/disable"
+msgstr "Activar/desactivar %.*s\n"
 
-#: nano.c:415 nano.c:418
+#: nano.c:422 nano.c:425
 msgid "Space"
 msgstr "Espacio"
 
-#: nano.c:458
-#, c-format
-msgid "%.*s enable/disable\n"
-msgstr "Activar/desactivar %.*s\n"
-
-#: nano.c:622
+#: nano.c:629
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -917,11 +1021,11 @@ msgstr ""
 "Emprego: nano [+LIÑA] [opción longa GNU] [opción] [ficheiro]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:623
+#: nano.c:630
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opción\t\tOpción longa\t\tSignificado\n"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -929,192 +1033,192 @@ msgstr ""
 "Emprego: nano [+LIÑA] [opción] [ficheiro]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:626
+#: nano.c:633
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opción\t\tSignificado\n"
 
-#: nano.c:629
+#: nano.c:636
 msgid "Show this message"
 msgstr "Amosar esta mensaxe"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 msgid "+LINE"
 msgstr "+LIÑA"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr "Comezar na liña número LIÑA"
 
-#: nano.c:632
+#: nano.c:639
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr "Facer unha copia dos ficheiros existentes ao gravar"
 
-#: nano.c:633
+#: nano.c:640
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Grava-lo ficheiro en formato DOS"
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:643
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr "Admitir varios buffers de ficheiros"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
 msgid "Log & read search/replace string history"
 msgstr "Gravar e le-la historia de cadeas a buscar/substituír"
 
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr "Non mirar nos ficheiros nanorc"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:649
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr "Emprega-las rutinas de teclado alternativas"
 
-#: nano.c:644
+#: nano.c:651
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Grava-lo ficheiro en formato Mac"
 
-#: nano.c:645
+#: nano.c:652
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr "Non converti-los ficheiros do formato DOS/Mac"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "-Q [str]"
 msgstr "-Q [cad]"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr "--quotestr=[cad]"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr "Cadea de citado, por defecto \"> \""
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Facer buscas de expresións regulares"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "-T [num]"
 msgstr "-T [núm]"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr "--tabsize=[núm]"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr "Estabrece-lo ancho das tabulacións a núm"
 
-#: nano.c:657
+#: nano.c:664
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Amosar información sobre a versión e saír"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "-Y [str]"
 msgstr "-Y [cad]"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr "--syntax [cad]"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr "Definición de sintaxe a empregar"
 
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr "Amosa-la posición do cursor constantemente"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr "Sangra-las novas liñas automaticamente"
 
-#: nano.c:664
+#: nano.c:671
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr "Facer que ^K corte do cursor á fin da liña"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr "Non segui-las ligazóns simbólicas"
 
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
 msgid "Enable mouse"
 msgstr "Emprega-lo rato"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "-o [dir]"
 msgstr "-o [dir]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr "--operatingdir=[dir]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "Set operating directory"
 msgstr "Estabrece-lo directorio de traballo"
 
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
 msgstr "Conserva-las teclas XON (^Q) e XOFF (^S)"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr "-r [cols]"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr "--fill=[cols]"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr "Columnas de recheo (corta-las liñas en) cols"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "-s [prog]"
 msgstr "-s [prog]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr "--speller=[prog]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr "Usar un corrector ortográfico alternativo"
 
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr "Gravar ao saír, sen preguntar"
 
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr "Modo visualización (só lectura)"
 
-#: nano.c:683
+#: nano.c:690
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr "Non corta-las liñas longas"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:692
 msgid "Don't show help window"
 msgstr "Non amosa-la fiestra de axuda"
 
-#: nano.c:686
+#: nano.c:693
 msgid "Enable suspend"
 msgstr "Permitir suspender"
 
-#: nano.c:689
+#: nano.c:696
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr "(ignórase, para compatibilidade con Pico)"
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:703
 #, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU nano versión %s (compilado %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:699
+#: nano.c:706
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 msgstr " E-mail: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 
-#: nano.c:700
+#: nano.c:707
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1122,217 +1226,201 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opcións compiladas:"
 
-#: nano.c:772
+#: nano.c:779
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr "Sentímolo, desactivouse o soporte desta función"
 
-#: nano.c:778
-msgid ""
-"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
-"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
-"now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
-"for more info on this change...\n"
-"\n"
-"Press return to continue\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"O modificador -p agora chama ao modificador \"preserve\" de\n"
-"Pico. O modificador de compatibilidade con Pico eliminouse\n"
-"xa que agora nano é totalmente compatible con Pico. Mire\n"
-"na FAQ de nano para obter máis información sobre este cambio.\n"
-"\n"
-"Prema enter para continuar\n"
-
-#: nano.c:816
+#: nano.c:813
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "Non se puido estabrecer unha canalización"
 
-#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925
+#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
 msgid "Could not fork"
 msgstr "Non se puido iniciar outro proceso"
 
-#: nano.c:1044
+#: nano.c:1041
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data agora = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1104
+#: nano.c:1101
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Despois, data = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1379
+#: nano.c:1376
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Marca Posta"
 
-#: nano.c:1384
+#: nano.c:1381
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Marca Quitada"
 
-#: nano.c:1647
+#: nano.c:1644
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Editar unha substitución"
 
-#: nano.c:1700
+#: nano.c:1697
 msgid "Could not create pipe"
 msgstr "Non se puido crear unha canalización"
 
-#: nano.c:1702
+#: nano.c:1699
 msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
 msgstr "Creando a lista de palabras mal escritas, agarde..."
 
-#: nano.c:1798
+#: nano.c:1795
 msgid "Could not get size of pipe buffer"
 msgstr "Non se puido obte-lo tamaño do buffer da canalización"
 
-#: nano.c:1850
+#: nano.c:1847
 msgid "Error invoking \"spell\""
 msgstr "Erro ao chamar a \"spell\""
 
-#: nano.c:1853
+#: nano.c:1850
 msgid "Error invoking \"sort -f\""
 msgstr "Erro ao chamar a \"sort -f\""
 
-#: nano.c:1856
+#: nano.c:1853
 msgid "Error invoking \"uniq\""
 msgstr "Erro ao chamar a \"uniq\""
 
-#: nano.c:1932
+#: nano.c:1929
 #, c-format
 msgid "Could not invoke \"%s\""
 msgstr "Non se puido chamar a \"%s\""
 
-#: nano.c:1972
+#: nano.c:1969
 msgid "Generic error"
 msgstr "Erro xenérico"
 
-#: nano.c:1975
+#: nano.c:1972
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "Non se puido crear un ficheiro temporal: %s"
 
-#: nano.c:1981
+#: nano.c:1978
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
-msgstr "Fallou a corrección ortográfica: non se puido grava-lo ficheiro temporal"
+msgstr ""
+"Fallou a corrección ortográfica: non se puido grava-lo ficheiro temporal"
 
-#: nano.c:1999
+#: nano.c:1996
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Rematou a corrección ortográfica"
 
-#: nano.c:2002
+#: nano.c:1999
 #, c-format
 msgid "Spell checking failed: %s"
 msgstr "Fallou a corrección ortográfica: %s"
 
-#: nano.c:2350
+#: nano.c:2347
 #, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "Cadea de cita %s incorrecta: %s"
 
-#: nano.c:2608
+#: nano.c:2605
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "¡Agora pode Des-Xustificar!"
 
-#: nano.c:2705
+#: nano.c:2702
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
-msgstr "¿Grava-lo buffer modificado (SE RESPOSTA \"Non\" HANSE PERDE-LOS CAMBIOS)? "
+msgstr ""
+"¿Grava-lo buffer modificado (SE RESPOSTA \"Non\" HANSE PERDE-LOS CAMBIOS)? "
 
-#: nano.c:2805
+#: nano.c:2802
 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
 msgstr "Recibiuse SIGHUP ou SIGTERM\n"
 
-#: nano.c:2884
+#: nano.c:2882
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra superior"
 
-#: nano.c:2886
+#: nano.c:2884
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "Non se pode move-la fiestra superior"
 
-#: nano.c:2888
+#: nano.c:2886
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra de edición"
 
-#: nano.c:2890
+#: nano.c:2888
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "Non se pode move-la fiestra de edición"
 
-#: nano.c:2892
+#: nano.c:2890
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra inferior"
 
-#: nano.c:2894
+#: nano.c:2892
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "Non se pode move-la fiestra inferior"
 
-#: nano.c:2927
+#: nano.c:2925
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
 msgstr "Detectouse un fallo en BloqNum. BloqNum ha estar activado sempre."
 
-#: nano.c:2976
+#: nano.c:2974
 msgid "enabled"
 msgstr "activado"
 
-#: nano.c:2976
+#: nano.c:2974
 msgid "disabled"
 msgstr "desactivado"
 
-#: nano.c:3182
+#: nano.c:3177
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "O tamaño de tabulación é pequeno de máis para nano...\n"
 
-#: nano.c:3394
+#: nano.c:3391
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Main: configura-las fiestras\n"
 
-#: nano.c:3419
+#: nano.c:3416
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Main: fiestra inferior\n"
 
-#: nano.c:3425
+#: nano.c:3422
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Main: abrir ficheiro\n"
 
-#: nano.c:3478
+#: nano.c:3475
 #, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "¡Aghá! %c (%d)\n"
 
-#: nano.c:3498
+#: nano.c:3495
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "¡Recibiuse Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3525
+#: nano.c:3522
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "¡Recibiuse Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3555
+#: nano.c:3552
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "¡Recibiuse Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3624
+#: nano.c:3621
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "¡Recibiuse Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3665
+#: nano.c:3662
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "¡Recibiuse Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3715
+#: nano.c:3712
 msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
 msgstr "Ignórase XOFF, mmmm..."
 
-#: nano.c:3717
+#: nano.c:3714
 msgid "XON ignored, mumble mumble."
 msgstr "Ignórase XON, mmmm..."
 
-#: nano.c:3756
+#: nano.c:3753
 #, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "¡Recibiuse %c (%d)!\n"
@@ -1373,9 +1461,10 @@ msgstr ""
 msgid "Bad regex \"%s\": %s"
 msgstr "Expresión regular \"%s\" incorrecta: %s"
 
-#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441
+#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
-msgstr "as cadeas de expresión regular deben comezar e rematar cun carácter \"\n"
+msgstr ""
+"as cadeas de expresión regular deben comezar e rematar cun carácter \"\n"
 
 #: rcfile.c:283
 msgid "Missing syntax name"
@@ -1393,73 +1482,73 @@ msgstr "Iniciando un novo tipo de sintaxe\n"
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Falla o nome da cor"
 
-#: rcfile.c:365
+#: rcfile.c:369
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr "Non se pode engadir unha directiva de cor sen unha liña de sintaxe"
 
-#: rcfile.c:416
+#: rcfile.c:420
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Iniciando unha nova cadea de cor para %d, fondo %d\n"
 
-#: rcfile.c:424
+#: rcfile.c:428
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Engadindo unha nova entrada para %d, fondo %d\n"
 
-#: rcfile.c:433
+#: rcfile.c:437
 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
 msgstr "\"start=\" precisa dun \"end=\" correspondente"
 
-#: rcfile.c:482
+#: rcfile.c:486
 #, c-format
 msgid "%s: Read a comment\n"
 msgstr "%s: Leuse un comentario\n"
 
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:509
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "o comando %s non se comprendeu"
 
-#: rcfile.c:517
+#: rcfile.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: Parsing option %s\n"
 msgstr "%s: Analizando a opción %s\n"
 
-#: rcfile.c:537
+#: rcfile.c:541
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "a opción %s precisa dun argumento"
 
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:566
 #, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "o tamaño de recheo solicitado %d non é válido"
 
-#: rcfile.c:586
+#: rcfile.c:590
 #, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "o tamaño de tabulación solicitado %d non é válido"
 
-#: rcfile.c:594
+#: rcfile.c:598
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "¡estabrece-lo indicador %d!\n"
 
-#: rcfile.c:600
+#: rcfile.c:604
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "¡elimina-lo indicador %d!\n"
 
-#: rcfile.c:610
+#: rcfile.c:614
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Atopáronse erros no ficheiro .nanorc"
 
-#: rcfile.c:643
+#: rcfile.c:647
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr "¡Non podo atopa-lo meu directorio home! ¡Aaah!"
 
-#: rcfile.c:658
+#: rcfile.c:662
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro ~/.nanorc, %s"
@@ -1522,23 +1611,30 @@ msgstr "Fallou a substituci
 msgid "Replace with"
 msgstr "Substituír por"
 
+#: search.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced %d occurrence"
+msgid_plural "Replaced %d occurrences"
+msgstr[0] "Fixéronse %d substitucións"
+msgstr[1] "Fixéronse %d substitucións"
+
 #: search.c:783
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Introduza o número de liña"
 
-#: search.c:784
+#: search.c:787
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abortado"
 
-#: search.c:793
+#: search.c:797
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Vamos, sexa razonable"
 
-#: search.c:853
+#: search.c:857
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "Non é un delimitador"
 
-#: search.c:904
+#: search.c:908
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "Non se atopou a parella do delimitador"
 
@@ -1551,127 +1647,144 @@ msgstr "
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x para xplus=%d devolve %d\n"
 
-#: winio.c:245 winio.c:463
+#: winio.c:245 winio.c:459
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "¡Aghá! '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:486
+#: winio.c:482
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:539
+#: winio.c:535
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  Ficheiro: ..."
 
-#: winio.c:541
+#: winio.c:537
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "   DIR: ..."
 
-#: winio.c:546
+#: winio.c:542
 msgid "File: "
 msgstr "Ficheiro: "
 
-#: winio.c:549
+#: winio.c:545
 msgid " DIR: "
 msgstr "  DIR: "
 
-#: winio.c:554
+#: winio.c:550
 msgid " Modified "
 msgstr " Modificado "
 
-#: winio.c:556
+#: winio.c:552
 msgid " View "
 msgstr " Ver "
 
-#: winio.c:742
+#: winio.c:738
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr "Rexeitando a coincidencia cunha expresión regular de lonxitude 0"
 
-#: winio.c:1055
+#: winio.c:1051
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Moveuse a (%d, %d) no buffer de edición\n"
 
-#: winio.c:1209
+#: winio.c:1204
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "Recibiuse \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1240
+#: winio.c:1235
 msgid "Yy"
 msgstr "Ss"
 
-#: winio.c:1241
+#: winio.c:1236
 msgid "Nn"
 msgstr "Nn"
 
-#: winio.c:1242
+#: winio.c:1237
 msgid "Aa"
 msgstr "Tt"
 
-#: winio.c:1253
+#: winio.c:1248
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: winio.c:1258
+#: winio.c:1253
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1258
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: winio.c:1442
+#: winio.c:1437
 #, c-format
 msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
 msgstr "liña %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%ld (%d%%)"
 
-#: winio.c:1698
+#: winio.c:1697
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "Envorcando o buffer de ficheiro a stderr...\n"
 
-#: winio.c:1700
+#: winio.c:1699
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "Envorcando o buffer de cortado a stderr...\n"
 
-#: winio.c:1702
+#: winio.c:1701
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "Envorcando un buffer a stderr...\n"
 
-#: winio.c:1783
+#: winio.c:1782
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "O editor de texto nano"
 
-#: winio.c:1784
+#: winio.c:1783
 msgid "version "
 msgstr "versión "
 
-#: winio.c:1785
+#: winio.c:1784
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Por cortesía de:"
 
-#: winio.c:1786
+#: winio.c:1785
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Gracias en especial a:"
 
-#: winio.c:1787
+#: winio.c:1786
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "A Free Software Foundation"
 
-#: winio.c:1788
+#: winio.c:1787
 msgid "For ncurses:"
 msgstr "Por ncurses:"
 
-#: winio.c:1789
+#: winio.c:1788
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "e a todos os que esquencemos..."
 
-#: winio.c:1790
+#: winio.c:1789
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "¡Gracias por usar nano!\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+#~ "The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+#~ "now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
+#~ "for more info on this change...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press return to continue\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "O modificador -p agora chama ao modificador \"preserve\" de\n"
+#~ "Pico. O modificador de compatibilidade con Pico eliminouse\n"
+#~ "xa que agora nano é totalmente compatible con Pico. Mire\n"
+#~ "na FAQ de nano para obter máis información sobre este cambio.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prema enter para continuar\n"
+
 #~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
 #~ msgstr "delete_opennode(): liberouse un nodo, ¡AI!\n"
 
@@ -1695,7 +1808,8 @@ msgstr "
 #~ "O parámetro -p agora activa o parámetro \"preserve\" de Pico. Eliminouse\n"
 
 #~ msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
-#~ msgstr "o parámetro de compatibilidade con Pico porque agora nano é totalmente\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "o parámetro de compatibilidade con Pico porque agora nano é totalmente\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "compatible.  Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
@@ -1722,26 +1836,6 @@ msgstr "
 #~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
 #~ msgstr "read_line: non se está na primeira liña, e prev é NULL"
 
-#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-#~ msgstr[0] "Leuse %d liña (Convertida do formato Mac)"
-#~ msgstr[1] "Léronse %d liñas (Convertidas do formato Mac)"
-
-#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-#~ msgstr[0] "Leuse %d liña (Convertida do formato DOS)"
-#~ msgstr[1] "Léronse %d liñas (Convertidas do formato DOS)"
-
-#~ msgid "Read %d line"
-#~ msgid_plural "Read %d lines"
-#~ msgstr[0] "Leuse %d liña"
-#~ msgstr[1] "Léronse %d liñas"
-
-#~ msgid "Wrote %d line"
-#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
-#~ msgstr[0] "Escribiuse %d liña"
-#~ msgstr[1] "Escribíronse %d liñas"
-
 #~ msgid "Pico mode"
 #~ msgstr "Modo Pico"
 
@@ -1754,9 +1848,6 @@ msgstr "
 #~ msgid ".?!"
 #~ msgstr ".?!"
 
-#~ msgid "Replaced %d occurrences"
-#~ msgstr "Fixéronse %d substitucións"
-
 #~ msgid "Replaced 1 occurrence"
 #~ msgstr "Fíxose 1 substitución"
 
@@ -1815,7 +1906,8 @@ msgstr "
 #~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tDesprazamento suave\n"
 
 #~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
-#~ msgstr " -t [núm]\t--tabsize=[núm]\t\tEstabrece-lo ancho da tabulación a núm\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -t [núm]\t--tabsize=[núm]\t\tEstabrece-lo ancho da tabulación a núm\n"
 
 #~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
 #~ msgstr " -V \t\t--version\t\tAmosar información da versión e saír\n"
@@ -1839,16 +1931,19 @@ msgstr "
 #~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tEmprega-lo rato\n"
 
 #~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
-#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tEstabrece-lo directorio de traballo\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tEstabrece-lo directorio de traballo\n"
 
 #~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
 #~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmular Pico o máis fielmente posible\n"
 
-#~ msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
 #~ msgstr " -r [col] \t--fill=[col]\t\tCorta-las liñas na columna col\n"
 
 #~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
-#~ msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEmpregar outro corrector ortográfico\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEmpregar outro corrector ortográfico\n"
 
 #~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
 #~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tGravar ao saír, sen preguntar\n"
index 61517e0133dc5f007baa1731f27ace65e4bd310a..c36b0aafc09182e095e5b6bd6825662b876c6ce1 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-02-06 18:42+0200\n"
 "Last-Translator: Gergely Nagy <algernon@debian.org>\n"
 "Language-Team: Hungarian <magyar@lists.linux.hu>\n"
@@ -24,6 +24,27 @@ msgstr "add_to_cutbuffer inptr->data = %s -el lett megh
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "A cutbuffert elfújta a szél =)\n"
 
+#: files.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] "%d sort beolvastam (Mac formátumról átalakítva)"
+msgstr[1] "%d sort beolvastam (Mac formátumról átalakítva)"
+
+#: files.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] "%d sort beolvastam (DOS formátumról átalakítva)"
+msgstr[1] "%d sort beolvastam (DOS formátumról átalakítva)"
+
+#: files.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] "%d sort beolvastam"
+msgstr[1] "%d sort beolvastam"
+
 #: files.c:341 search.c:58
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
@@ -76,7 +97,7 @@ msgstr "az 
 msgid "Command to execute"
 msgstr ""
 
-#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735
+#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Megszakítva"
 
@@ -89,12 +110,12 @@ msgstr "Nem lehet 
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "A billentyû értelmezhetetlen nem-multibuffer módban"
 
-#: files.c:702 nano.c:565
+#: files.c:702 nano.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_node(): egy szem felszabadítva, HURRÁ!\n"
 
-#: files.c:707 nano.c:570
+#: files.c:707 nano.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: free'd last node.\n"
 msgstr "delete_node(): utolsó szem felszabadítva.\n"
@@ -179,6 +200,13 @@ msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni 
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "Nem lehet a jogosultságokat %o -ra állítani %s -en: %s"
 
+#: files.c:1682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] "%d sor elmentve"
+msgstr[1] "%d sor elmentve"
+
 #: files.c:1728
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr ""
@@ -224,512 +252,512 @@ msgstr "Elmentend
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "Az állomány már létezik, FELÜLÍRJAM?"
 
-#: files.c:2319
+#: files.c:2321
 msgid "(more)"
 msgstr "(tovább)"
 
-#: files.c:2621
+#: files.c:2623
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Nem lehet egy könyvtárral feljebb lépni"
 
-#: files.c:2632 files.c:2705
+#: files.c:2634 files.c:2707
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "Nem lehet %s -bõl kilépni korlátozott módban"
 
-#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713
+#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "Nem tudom megnyitni \"%s\" -t: %s"
 
-#: files.c:2687
+#: files.c:2689
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Könyvtárváltás"
 
-#: files.c:2692
+#: files.c:2694
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "Ugrás megszakítva"
 
-#: files.c:2883
+#: files.c:2885
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "A ~/.nanorc állományt nem lehet megnyitni, %s"
 
-#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950
+#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "A ~/.nanorc állományt nem lehet megnyitni, %s"
 
-#: global.c:243
+#: global.c:244
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Kurzor pozíciójának állandó mutatása"
 
-#: global.c:244
+#: global.c:245
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Automatikus igazítás"
 
-#: global.c:245
+#: global.c:246
 msgid "Suspend"
 msgstr "Felfüggeszt"
 
-#: global.c:246
+#: global.c:247
 msgid "Help mode"
 msgstr "Súgó mód"
 
-#: global.c:248
+#: global.c:249
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Egér támogatás"
 
-#: global.c:250
+#: global.c:251
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Kivágás a végéig"
 
-#: global.c:251
+#: global.c:252
 #, fuzzy
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tÁllomány mentése DOS formátumban\n"
 
-#: global.c:252
+#: global.c:253
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Állomány mentése DOS formátumban"
 
-#: global.c:253
+#: global.c:254
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Állomány mentése Mac formátumban"
 
-#: global.c:254
+#: global.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Fõprogram: állomány megnyitása\n"
 
-#: global.c:255 nano.c:654
+#: global.c:256 nano.c:661
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Egyenletes görgetés"
 
-#: global.c:257
+#: global.c:258
 msgid "Color syntax highlighting"
 msgstr ""
 
-#: global.c:260
+#: global.c:261
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Automatikus sortörés"
 
-#: global.c:263
+#: global.c:264
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Több állomány-buffer"
 
-#: global.c:346
+#: global.c:347
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "A súgó meghívása"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:348
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Az aktuális állomány lemezre mentése"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:350
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Aktuális állomany bezárása/Kilépés a nanoból"
 
-#: global.c:351
+#: global.c:352
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Kilépés a nanoból"
 
-#: global.c:353
+#: global.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Ugrás egy megadott számú sorra"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:355
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Aktuális bekezdés sorkizárttá rendezése"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:356
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Sorkizártság megszüntetése"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:357
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Szöveg kicserélése"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:358
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Másik állomány beszúrása"
 
-#: global.c:358
+#: global.c:359
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Szöveg keresése"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:360
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Ugrás az elõzõ oldalra"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:361
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Ugrás a következõ oldalra"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:362
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Aktuális sor kivágása és tárolása a cutbufferben"
 
-#: global.c:362
+#: global.c:363
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "A cutbufferben lévõ sor beillesztése az aktuális sorba"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "A kurzor helyének mutatása"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ indítása (ha elérhetõ)"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:366
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Ugrás az elõzõ sorra"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:367
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Ugrás a következõ sorra"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:368
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Ugrás a következõ karakterre"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:369
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Ugrás az elõzõ karakterre"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:370
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Ugrás a sor elejére"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:371
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Ugrás a sor végére"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:372
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Ugrás az állomány elsõ sorrára"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:373
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Ugrás az állomány utolsó sorrára"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:374
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "A képernyõ frissítése"
 
-#: global.c:374
+#: global.c:375
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "A kurzornál lévõ szöveg kijelölése"
 
-#: global.c:375
+#: global.c:376
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "A kurzor helyén lévõ karakter törlése"
 
-#: global.c:377
+#: global.c:378
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "A kurzor elõtt álló karakter törlése"
 
-#: global.c:378
+#: global.c:379
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Tabulátor karakter beszúrása"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:380
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "\"Kocsivissza\" karakter beillesztése a kurzor helyére"
 
-#: global.c:381
+#: global.c:382
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "Az aktuális keresésben kis/nagy betûk különbségének ki/be kapcsolása"
 
-#: global.c:382
+#: global.c:383
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Tallózás"
 
-#: global.c:383
+#: global.c:384
 msgid "Execute external command"
 msgstr ""
 
-#: global.c:384
+#: global.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Könyvtárváltás"
 
-#: global.c:385
+#: global.c:386
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Aktuális mûvelet megszakítása"
 
-#: global.c:386
+#: global.c:387
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Hozzáfûzés az aktuális állományhoz"
 
-#: global.c:387
+#: global.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Hozzáfûzés az aktuális állományhoz"
 
-#: global.c:388
+#: global.c:389
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Keresés visszafele"
 
-#: global.c:389
+#: global.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Állomány mentése DOS formátumban"
 
-#: global.c:390
+#: global.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Állomány mentése Mac formátumban"
 
-#: global.c:391
+#: global.c:392
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr ""
 
-#: global.c:392
+#: global.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Edit the previous search/replace strings"
 msgstr "Ugrás az elõzõ oldalra"
 
-#: global.c:394
+#: global.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Reguláris kifejezések használata"
 
-#: global.c:395
+#: global.c:396
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Másik zárójel megkeresése"
 
-#: global.c:398
+#: global.c:399
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Elõzõ betöltött állomány megnyitása"
 
-#: global.c:399
+#: global.c:400
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Következõ betöltött állomány megnyitása"
 
-#: global.c:400
+#: global.c:401
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr ""
 
-#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658
-#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762
-#: global.c:782
+#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
+#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763
+#: global.c:783
 msgid "Get Help"
 msgstr "Súgó"
 
-#: global.c:421
+#: global.c:422
 msgid "Close"
 msgstr "Bezárás"
 
-#: global.c:427 global.c:681
+#: global.c:428 global.c:682
 msgid "Exit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: global.c:431
+#: global.c:432
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Mentés"
 
-#: global.c:435
+#: global.c:436
 msgid "Justify"
 msgstr "Sorkizár"
 
-#: global.c:441 global.c:445
+#: global.c:442 global.c:446
 msgid "Read File"
 msgstr "Beolvasás"
 
-#: global.c:450
+#: global.c:451
 msgid "Where Is"
 msgstr "Keresés"
 
-#: global.c:454 global.c:673 global.c:768
+#: global.c:455 global.c:674 global.c:769
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Elõzõ old."
 
-#: global.c:458 global.c:677 global.c:772
+#: global.c:459 global.c:678 global.c:773
 msgid "Next Page"
 msgstr "Köv. old."
 
-#: global.c:462
+#: global.c:463
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Kivágás"
 
-#: global.c:467
+#: global.c:468
 msgid "UnJustify"
 msgstr "Vissza-Sorkizár"
 
-#: global.c:471
+#: global.c:472
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "Beilleszt"
 
-#: global.c:475
+#: global.c:476
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Pozíció"
 
-#: global.c:479
+#: global.c:480
 msgid "To Spell"
 msgstr "Helyes-e?"
 
-#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594
+#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590
 msgid "Up"
 msgstr "Fel"
 
-#: global.c:487
+#: global.c:488
 msgid "Down"
 msgstr "Le"
 
-#: global.c:491
+#: global.c:492
 msgid "Forward"
 msgstr "Elõre"
 
-#: global.c:495
+#: global.c:496
 msgid "Back"
 msgstr "Vissza"
 
-#: global.c:499
+#: global.c:500
 msgid "Home"
 msgstr "Eleje"
 
-#: global.c:503
+#: global.c:504
 msgid "End"
 msgstr "Vége"
 
-#: global.c:507
+#: global.c:508
 msgid "Refresh"
 msgstr "Frissít"
 
-#: global.c:511
+#: global.c:512
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Kijelöl"
 
-#: global.c:515
+#: global.c:516
 msgid "Delete"
 msgstr "Töröl"
 
-#: global.c:519
+#: global.c:520
 msgid "Backspace"
 msgstr "Visszalép"
 
-#: global.c:523
+#: global.c:524
 msgid "Tab"
 msgstr "Tabulátor"
 
-#: global.c:526 global.c:576
+#: global.c:527 global.c:577
 msgid "Replace"
 msgstr "Csere"
 
-#: global.c:530
+#: global.c:531
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: global.c:534 global.c:579 global.c:618
+#: global.c:535 global.c:580 global.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Sorra ugrás"
 
-#: global.c:539
+#: global.c:540
 msgid "Next Word"
 msgstr ""
 
-#: global.c:540
+#: global.c:541
 #, fuzzy
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Ugrás a következõ karakterre"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:544
 msgid "Prev Word"
 msgstr ""
 
-#: global.c:544
+#: global.c:545
 #, fuzzy
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Ugrás az elõzõ karakterre"
 
-#: global.c:548
+#: global.c:549
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Másik zárójel megkeresése"
 
-#: global.c:553
+#: global.c:554
 msgid "Previous File"
 msgstr ""
 
-#: global.c:556
+#: global.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Next File"
 msgstr "Új Állomány"
 
-#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715
-#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785
-#: winio.c:1266
+#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716
+#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786
+#: winio.c:1261
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégsem"
 
-#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664
+#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665
 msgid "First Line"
 msgstr "Elsõ sor"
 
-#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667
+#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668
 msgid "Last Line"
 msgstr "Utolsó sor"
 
-#: global.c:583 global.c:622
+#: global.c:584 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr "Kis/Nagy"
 
-#: global.c:586 global.c:625
+#: global.c:587 global.c:626
 msgid "Direction"
 msgstr "Irány"
 
-#: global.c:590 global.c:629
+#: global.c:591 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr "Regkif"
 
-#: global.c:595 global.c:633 global.c:652
+#: global.c:596 global.c:634 global.c:653
 msgid "History"
 msgstr ""
 
-#: global.c:615
+#: global.c:616
 msgid "No Replace"
 msgstr "Nem cserél"
 
-#: global.c:692 global.c:727
+#: global.c:693 global.c:728
 msgid "To Files"
 msgstr "Tallózás"
 
-#: global.c:697
+#: global.c:698
 msgid "DOS Format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:700
+#: global.c:701
 msgid "Mac Format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:704
+#: global.c:705
 msgid "Append"
 msgstr "Hozzáfûz"
 
-#: global.c:707
+#: global.c:708
 #, fuzzy
 msgid "Prepend"
 msgstr "Hozzáfûz"
 
-#: global.c:711
+#: global.c:712
 #, fuzzy
 msgid "Backup File"
 msgstr "Visszalép"
 
-#: global.c:731
+#: global.c:732
 msgid "Execute Command"
 msgstr ""
 
-#: global.c:734 winio.c:535
+#: global.c:735 winio.c:531
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Új buffer"
 
-#: global.c:776
+#: global.c:777
 #, fuzzy
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Könyvtárváltás"
@@ -761,7 +789,7 @@ msgstr "Az ablak m
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Hibás billentyû a NÉZÕ módnál"
 
-#: nano.c:284
+#: nano.c:286
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
@@ -793,7 +821,7 @@ msgstr ""
 " A következõ funkcióbillentyûk használhatóak keresés-módban:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:294
+#: nano.c:296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
@@ -814,7 +842,7 @@ msgstr ""
 " Sorra-ugrás módban a következõ funkcióbillentyûk használhatóak:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:301
+#: nano.c:303
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
@@ -846,7 +874,7 @@ msgstr ""
 "  Állomány-beillesztés módban a következõ funkcióbillentyûk használhatóak:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:315
+#: nano.c:317
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
@@ -877,7 +905,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # FIXME
-#: nano.c:326
+#: nano.c:328
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
@@ -903,7 +931,7 @@ msgstr ""
 " Tallózó módban a következõ funkcióbillentyûk használhatóak:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:337
+#: nano.c:339
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
@@ -925,7 +953,7 @@ msgstr ""
 "következõ funkcióbillentyûk használhatóak ebben a módban:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:345
+#: nano.c:348
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
@@ -947,7 +975,7 @@ msgstr ""
 " A következõ funkcióbillentyûk használhatóak Helyesírás-ellenõrzõ módban:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:355
+#: nano.c:359
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -958,7 +986,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:362
+#: nano.c:366
 #, fuzzy
 msgid ""
 " nano help text\n"
@@ -997,17 +1025,17 @@ msgstr ""
 "fõ szerkesztõ-ablakban. Opcionális gombokat zárójelben ábrázoljuk:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:415 nano.c:418
+#: nano.c:395 nano.c:465
+#, fuzzy
+msgid "enable/disable"
+msgstr "%s be/kikapcsolás"
+
+#: nano.c:422 nano.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Space"
 msgstr "Csere"
 
-#: nano.c:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.*s enable/disable\n"
-msgstr "%s be/kikapcsolás"
-
-#: nano.c:622
+#: nano.c:629
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
@@ -1016,11 +1044,11 @@ msgstr ""
 "Használat: nano [GNU hosszú opciók] [opciók] +SOR <állomány>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:623
+#: nano.c:630
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opció\t\tHosszú opció\t\tJelentés\n"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
@@ -1029,218 +1057,218 @@ msgstr ""
 "Használat: nano [opciók] +SOR <állomány>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:626
+#: nano.c:633
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opciók\t\tJelentés\n"
 
-#: nano.c:629
+#: nano.c:636
 #, fuzzy
 msgid "Show this message"
 msgstr " -h \t\tEzen üzenet kiírása\n"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 msgid "+LINE"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 #, fuzzy
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr " +SOR\t\tA SOR számú sorban kezd\n"
 
-#: nano.c:632
+#: nano.c:639
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:633
+#: nano.c:640
 #, fuzzy
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Állomány mentése DOS formátumban"
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr " -F \t\tTöbb állomány-buffer engedélyezése\n"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
 #, fuzzy
 msgid "Log & read search/replace string history"
 msgstr "Ugrás az elõzõ oldalra"
 
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:649
 #, fuzzy
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr " -K\t\tAlternatív keypad rutinok használata\n"
 
-#: nano.c:644
+#: nano.c:651
 #, fuzzy
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Állomány mentése Mac formátumban"
 
-#: nano.c:645
+#: nano.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tÁllomány mentése DOS formátumban\n"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "-Q [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
 #, fuzzy
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Reguláris kifejezések"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "-T [num]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 #, fuzzy
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr " -T [szám]\tTabulátor szélességének szám-ra állítása\n"
 
-#: nano.c:657
+#: nano.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr " -V \t\tVerziószám kiírása és kilépés\n"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "-Y [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
 #, fuzzy
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr " -c \t\tKurzor pozíciójának állandó mutatása\n"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
 #, fuzzy
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr " -i \t\tÚj sorok automatikus igazítása\n"
 
-#: nano.c:664
+#: nano.c:671
 #, fuzzy
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr " -k \t\tA ^K a kurzor helyétõl a sor végéig vág\n"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr " -l \t\tSzimbolikus kötések követése helyette felülírás\n"
 
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Enable mouse"
 msgstr " -m \t\tEgér engedélyezése\n"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "-o [dir]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 #, fuzzy
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr " -o [útvonal] \tMunkakönyvtár beállítása\n"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Set operating directory"
 msgstr " -o [útvonal] \tMunkakönyvtár beállítása\n"
 
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr " -r [#oszlopok] \tOszlopok feltöltése az #oszlopok-ig\n"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "-s [prog]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr " -s [prog]  \tAlternatív helyesírás-ellenõrzõ használata\n"
 
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr " -t \t\tAutomatikus mentés kilépéskor\n"
 
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
 #, fuzzy
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr " -v \t\tCsak olvasható mód\n"
 
-#: nano.c:683
+#: nano.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr " -w \t\tNem tördeli a hosszú sorokat\n"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Don't show help window"
 msgstr " -x \t\tSúgó elrejtése\n"
 
-#: nano.c:686
+#: nano.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Enable suspend"
 msgstr " -z \t\tFelfüggesztés engedélyezése\n"
 
-#: nano.c:689
+#: nano.c:696
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU nano %s verzió. (fordítva %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:699
+#: nano.c:706
 #, fuzzy
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
 
-#: nano.c:700
+#: nano.c:707
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1248,220 +1276,209 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Fordítási opciók:"
 
-#: nano.c:772
+#: nano.c:779
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:778
-msgid ""
-"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
-"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
-"now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
-"for more info on this change...\n"
-"\n"
-"Press return to continue\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:816
+#: nano.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
 
-#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925
+#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "Could not fork"
 msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
 
-#: nano.c:1044
+#: nano.c:1041
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data most = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1104
+#: nano.c:1101
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Azután, data = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1379
+#: nano.c:1376
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Kijelölés kezdete"
 
-#: nano.c:1384
+#: nano.c:1381
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Kijelölés vége"
 
-#: nano.c:1647
+#: nano.c:1644
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "A helyettesítõ érték módosítása"
 
-#: nano.c:1700
+#: nano.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "Could not create pipe"
 msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
 
-#: nano.c:1702
+#: nano.c:1699
 msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1798
+#: nano.c:1795
 #, fuzzy
 msgid "Could not get size of pipe buffer"
 msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni írásra: %s"
 
-#: nano.c:1850
+#: nano.c:1847
 msgid "Error invoking \"spell\""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1853
+#: nano.c:1850
 msgid "Error invoking \"sort -f\""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1856
+#: nano.c:1853
 msgid "Error invoking \"uniq\""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1932
+#: nano.c:1929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not invoke \"%s\""
 msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
 
-#: nano.c:1972
+#: nano.c:1969
 msgid "Generic error"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1975
+#: nano.c:1972
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "Hiba az ideiglenes állomány-név készítése közben: %s"
 
-#: nano.c:1981
+#: nano.c:1978
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr ""
 "A helyesírás-ellenõrzés nem sikerült: az ideiglenes állomány nem írható!"
 
-#: nano.c:1999
+#: nano.c:1996
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "A helyesírás-ellenõrzés befejezõdött"
 
-#: nano.c:2002
+#: nano.c:1999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Spell checking failed: %s"
 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés nem sikerült"
 
-#: nano.c:2350
+#: nano.c:2347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
 
-#: nano.c:2608
+#: nano.c:2605
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "A sorokat most már tudom nem sorkizárttá tenni"
 
-#: nano.c:2705
+#: nano.c:2702
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr ""
 "A változásokat elmentsem (HA \"NEM\", AKKOR MINDEN MÓDOSÍTÁS ELVESZIK) ?"
 
-#: nano.c:2805
+#: nano.c:2802
 #, fuzzy
 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
 msgstr "Kaptam egy SIGHUPot"
 
-#: nano.c:2884
+#: nano.c:2882
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "A felsõ ablakot nem lehet átméretezni"
 
-#: nano.c:2886
+#: nano.c:2884
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "A felsõ ablakot nem lehet mozgatni"
 
-#: nano.c:2888
+#: nano.c:2886
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "A szerkesztõ ablakot nem lehet átméretezni"
 
-#: nano.c:2890
+#: nano.c:2888
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "A szerkesztõ ablakot nem lehet mozgatni"
 
-#: nano.c:2892
+#: nano.c:2890
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "Az alsó ablakot nem lehet átméretezni"
 
-#: nano.c:2894
+#: nano.c:2892
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "Az alsó ablakot nem lehet mozgatni"
 
-#: nano.c:2927
+#: nano.c:2925
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
 msgstr ""
 "NumLock hibát fedeztem fel.  A Keypad rosszul mûködhet, ha a NumLock be van "
 "kapcsolva"
 
-#: nano.c:2976
+#: nano.c:2974
 msgid "enabled"
 msgstr "engedélyezve"
 
-#: nano.c:2976
+#: nano.c:2974
 msgid "disabled"
 msgstr "kikapcsolva"
 
-#: nano.c:3182
+#: nano.c:3177
 #, fuzzy
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "Az ablak mérete túl kicsi a Nanonak..."
 
-#: nano.c:3394
+#: nano.c:3391
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Fõprogram: az ablakok beállítása\n"
 
-#: nano.c:3419
+#: nano.c:3416
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Fõprogram: alsó ablak\n"
 
-#: nano.c:3425
+#: nano.c:3422
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Fõprogram: állomány megnyitása\n"
 
-#: nano.c:3478
+#: nano.c:3475
 #, fuzzy, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: nano.c:3498
+#: nano.c:3495
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "Alt-O-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3525
+#: nano.c:3522
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "Alt-[-1-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3555
+#: nano.c:3552
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "Alt-[-2-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3624
+#: nano.c:3621
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "Alt-[-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3665
+#: nano.c:3662
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "Alt-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3715
+#: nano.c:3712
 msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
 msgstr ""
 
-#: nano.c:3717
+#: nano.c:3714
 msgid "XON ignored, mumble mumble."
 msgstr ""
 
-#: nano.c:3756
+#: nano.c:3753
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "Alt-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
@@ -1502,7 +1519,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad regex \"%s\": %s"
 msgstr "Nem tudom megnyitni \"%s\" -t: %s"
 
-#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441
+#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr "a reguláris kifejezéseknek \" karakterekkel kezdõdniük és végzõdniük\n"
 
@@ -1523,76 +1540,76 @@ msgstr ""
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Hiányzik a szín neve"
 
-#: rcfile.c:365
+#: rcfile.c:369
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:416
+#: rcfile.c:420
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:424
+#: rcfile.c:428
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:433
+#: rcfile.c:437
 #, fuzzy
 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
 msgstr ""
 "\n"
 "\t\"start=\" -hoz kell megfelelõ \"end=\""
 
-#: rcfile.c:482
+#: rcfile.c:486
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Read a comment\n"
 msgstr "parse_rcfile: Komment olvasása\n"
 
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:509
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "A %s parancs nem értelmezhetõ"
 
-#: rcfile.c:517
+#: rcfile.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Parsing option %s\n"
 msgstr "parse_rcfile: A %s opció értelmezése\n"
 
-#: rcfile.c:537
+#: rcfile.c:541
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "A %s opcióhoz kellenek paraméterek"
 
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:566
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "a kért %d töltési méret túl kicsi"
 
-#: rcfile.c:586
+#: rcfile.c:590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "a kért %d tabulátorhossz túl rövid"
 
-#: rcfile.c:594
+#: rcfile.c:598
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "%d állapotjelzõ engedélyezve!\n"
 
-#: rcfile.c:600
+#: rcfile.c:604
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "%d állapotjelzõ kikapcsolva\n"
 
-#: rcfile.c:610
+#: rcfile.c:614
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Hibák találhatóak a .nanorc állományban"
 
-#: rcfile.c:643
+#: rcfile.c:647
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:658
+#: rcfile.c:662
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "A ~/.nanorc állományt nem lehet megnyitni, %s"
@@ -1656,23 +1673,30 @@ msgstr "Hiba a cser
 msgid "Replace with"
 msgstr "Csere szöveg"
 
+#: search.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced %d occurrence"
+msgid_plural "Replaced %d occurrences"
+msgstr[0] "%d elõfordulás kicserélve"
+msgstr[1] "%d elõfordulás kicserélve"
+
 #: search.c:783
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Kérem a sor számát"
 
-#: search.c:784
+#: search.c:787
 msgid "Aborted"
 msgstr "Megszakítva"
 
-#: search.c:793
+#: search.c:797
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Naaa, legyél egy kicsit belátóbb"
 
-#: search.c:853
+#: search.c:857
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "Nem zárójel"
 
-#: search.c:904
+#: search.c:908
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "Nincs illeszkedõ zárójel"
 
@@ -1686,125 +1710,125 @@ msgstr "nano: malloc: elfogyott a mem
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "xplus=%d érték actual_x_from_start-hoz\n"
 
-#: winio.c:245 winio.c:463
+#: winio.c:245 winio.c:459
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:486
+#: winio.c:482
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "bevitel '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:539
+#: winio.c:535
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  Állomány: ..."
 
-#: winio.c:541
+#: winio.c:537
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr " Könyvtár: ..."
 
-#: winio.c:546
+#: winio.c:542
 msgid "File: "
 msgstr "Állomány: "
 
-#: winio.c:549
+#: winio.c:545
 msgid " DIR: "
 msgstr " Könyvtár: "
 
-#: winio.c:554
+#: winio.c:550
 #, fuzzy
 msgid " Modified "
 msgstr "Módosítva"
 
-#: winio.c:556
+#: winio.c:552
 msgid " View "
 msgstr ""
 
-#: winio.c:742
+#: winio.c:738
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1055
+#: winio.c:1051
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Átmozgatva (%d, %d) pozicióba a szerkesztõ-bufferben\n"
 
-#: winio.c:1209
+#: winio.c:1204
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" észlelve.\n"
 
-#: winio.c:1240
+#: winio.c:1235
 msgid "Yy"
 msgstr "Ii"
 
-#: winio.c:1241
+#: winio.c:1236
 msgid "Nn"
 msgstr "Nn"
 
-#: winio.c:1242
+#: winio.c:1237
 msgid "Aa"
 msgstr "Mm"
 
-#: winio.c:1253
+#: winio.c:1248
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
-#: winio.c:1258
+#: winio.c:1253
 msgid "All"
 msgstr "Mindet"
 
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1258
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
-#: winio.c:1442
+#: winio.c:1437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
 msgstr "%d(/%d). sor (%.0f%%) és %ld(/%ld). karakter (%.0f%%)"
 
-#: winio.c:1698
+#: winio.c:1697
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "Az állománybuffer kiírása a standard hibakimenetre...\n"
 
-#: winio.c:1700
+#: winio.c:1699
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "A cutbuffer kiírása a standard hibakimenetre...\n"
 
-#: winio.c:1702
+#: winio.c:1701
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "A buffer kiírása a standard hibakimenetre...\n"
 
-#: winio.c:1783
+#: winio.c:1782
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "A nano szövegszerkesztõ"
 
-#: winio.c:1784
+#: winio.c:1783
 msgid "version "
 msgstr "verzió "
 
-#: winio.c:1785
+#: winio.c:1784
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Fejlesztõk:"
 
-#: winio.c:1786
+#: winio.c:1785
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Külön köszönet:"
 
-#: winio.c:1787
+#: winio.c:1786
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "A Free Software Foundation"
 
-#: winio.c:1788
+#: winio.c:1787
 msgid "For ncurses:"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1789
+#: winio.c:1788
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "és mindenkinek, akit kifelejtettünk volna..."
 
-#: winio.c:1790
+#: winio.c:1789
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Köszönjük, hogy a nano-t választottad!\n"
 
@@ -1842,30 +1866,6 @@ msgstr "K
 #~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
 #~ msgstr "read_line: ez nem az elsõ sor és a prev értéke NULL"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-#~ msgstr[0] "%d sort beolvastam (Mac formátumról átalakítva)"
-#~ msgstr[1] "%d sort beolvastam (Mac formátumról átalakítva)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-#~ msgstr[0] "%d sort beolvastam (DOS formátumról átalakítva)"
-#~ msgstr[1] "%d sort beolvastam (DOS formátumról átalakítva)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read %d line"
-#~ msgid_plural "Read %d lines"
-#~ msgstr[0] "%d sort beolvastam"
-#~ msgstr[1] "%d sort beolvastam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrote %d line"
-#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
-#~ msgstr[0] "%d sor elmentve"
-#~ msgstr[1] "%d sor elmentve"
-
 #~ msgid "Pico mode"
 #~ msgstr "Pico-mód"
 
@@ -1873,10 +1873,6 @@ msgstr "K
 #~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
 #~ msgstr " -p \t\tA Pico lehetõ legjobb emulálása\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Replaced %d occurrences"
-#~ msgstr "%d elõfordulás kicserélve"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Replaced 1 occurrence"
 #~ msgstr "Egyetlen elõfordulás kicserélve"
index e15a669d164854019d8c2fe52c0bcdaab37c649b..333acadc9b050562a925de2aa8daa892ad2afe43 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-28 22:42+0700\n"
 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -24,6 +24,27 @@ msgstr "add_to_cutbuffer dipanggil dgn inptr->data = %s\n"
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Hapus cutbuffer =)\n"
 
+#: files.c:315
+#, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] "Baca %d baris (Dikonversi dari format Mac)"
+msgstr[1] "Baca %d baris (Dikonversi dari format Mac)"
+
+#: files.c:319
+#, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] "Membaca %d baris (Konversi dari format DOS)"
+msgstr[1] "Membaca %d baris (Konversi dari format DOS)"
+
+#: files.c:324
+#, c-format
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] "Membaca %d baris"
+msgstr[1] "Membaca %d baris"
+
 #: files.c:341 search.c:58
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
@@ -76,7 +97,7 @@ msgstr "Namafile adalah %s\n"
 msgid "Command to execute"
 msgstr "Perintah untuk dieksekusi "
 
-#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735
+#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Dibatalkan"
 
@@ -89,12 +110,12 @@ msgstr "Tidak dapat menyisipkan file dari luar %s"
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Kunci ilegal dalam mode non-multibuffer"
 
-#: files.c:702 nano.c:565
+#: files.c:702 nano.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_node(): bebaskan sebuah node, YAY!\n"
 
-#: files.c:707 nano.c:570
+#: files.c:707 nano.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: free'd last node.\n"
 msgstr "delete_node(): bebaskan node terakhir.\n"
@@ -179,6 +200,13 @@ msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada %s: %s"
 
+#: files.c:1682
+#, c-format
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] "Menulis %d baris"
+msgstr[1] "Menulis %d baris"
+
 #: files.c:1728
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr " [Mac Format]"
@@ -219,496 +247,496 @@ msgstr "Nama File untuk di-Tulis"
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "File ada, DITIMPA ?"
 
-#: files.c:2319
+#: files.c:2321
 msgid "(more)"
 msgstr "(lagi)"
 
-#: files.c:2621
+#: files.c:2623
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Tidak dapat memindahkan direktori"
 
-#: files.c:2632 files.c:2705
+#: files.c:2634 files.c:2707
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "Tidak dapat keluar %s dalam mode terbatas"
 
-#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713
+#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s"
 
-#: files.c:2687
+#: files.c:2689
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Ke Direktori"
 
-#: files.c:2692
+#: files.c:2694
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "Goto Dibatalkan"
 
-#: files.c:2883
+#: files.c:2885
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Tidak dapat membuka file ~/.nanorc, %s"
 
-#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950
+#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Tidak dapat membuka file ~/.nanorc, %s"
 
-#: global.c:243
+#: global.c:244
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Posisi kursor konstan"
 
-#: global.c:244
+#: global.c:245
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Inden otomatis"
 
-#: global.c:245
+#: global.c:246
 msgid "Suspend"
 msgstr "Tunda"
 
-#: global.c:246
+#: global.c:247
 msgid "Help mode"
 msgstr "Mode bantuan"
 
-#: global.c:248
+#: global.c:249
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Dukungan mouse"
 
-#: global.c:250
+#: global.c:251
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Cut hingga akhir"
 
-#: global.c:251
+#: global.c:252
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr "Tidak ada konversi dari format DOS/Mac"
 
-#: global.c:252
+#: global.c:253
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Menulis file dalam format DOS"
 
-#: global.c:253
+#: global.c:254
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Menulis file dalam format Mac"
 
-#: global.c:254
+#: global.c:255
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Membackup file"
 
-#: global.c:255 nano.c:654
+#: global.c:256 nano.c:661
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Scrolling halus"
 
-#: global.c:257
+#: global.c:258
 msgid "Color syntax highlighting"
 msgstr "Pewarnaan sintaks"
 
-#: global.c:260
+#: global.c:261
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Wrap otomatis"
 
-#: global.c:263
+#: global.c:264
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Buffer file multi"
 
-#: global.c:346
+#: global.c:347
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Panggil menu bantuan"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:348
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Tulis file sekarang ke disk"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:350
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Tutup file yang sedang dimuat/Keluar dari nano"
 
-#: global.c:351
+#: global.c:352
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Keluar dari nano"
 
-#: global.c:353
+#: global.c:354
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Ke nomor baris tertentu"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:355
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Justifikasi paragraf saat ini"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:356
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Unjustifikasi setelah justifikasi"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:357
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Ganti teks dalam editor"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:358
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Sertakan file lain ke file saat ini"
 
-#: global.c:358
+#: global.c:359
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Cari teks dalam editor"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:360
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Pindah ke layar sebelumnya"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:361
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Pindah ke layar berikutnya"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:362
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Hapus baris saat ini dan taruh dalam cutbuffer"
 
-#: global.c:362
+#: global.c:363
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris saat ini"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:364
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Tampilkan posisi kursor"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:365
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Panggil spell checker (jika ada)"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:366
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Naik satu baris"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:367
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Turun satu baris"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:368
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Pindah satu karakter ke depan"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:369
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Pindah satu karakter ke belakang"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:370
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Pindah ke awal baris ini"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:371
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Pindah ke akhir baris ini"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:372
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Ke baris terawal file"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:373
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Ke baris terakhir file"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:374
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Refresh (redraw) layar saat ini"
 
-#: global.c:374
+#: global.c:375
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Tandai teks pada lokasi kursor saat ini"
 
-#: global.c:375
+#: global.c:376
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Hapus karakter pada kursor"
 
-#: global.c:377
+#: global.c:378
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Hapus satu karakter di kiri kursor"
 
-#: global.c:378
+#: global.c:379
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Masukkan karakter tab"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:380
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Sertakan carriage return di posisi kursor"
 
-#: global.c:381
+#: global.c:382
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "Jadikan pencarian/penggantian saat ini case (in)sensitive"
 
-#: global.c:382
+#: global.c:383
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Ke browser file"
 
-#: global.c:383
+#: global.c:384
 msgid "Execute external command"
 msgstr "Eksekusi perintah eksternal"
 
-#: global.c:384
+#: global.c:385
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Ke Direktori"
 
-#: global.c:385
+#: global.c:386
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Batalkan fungsi ini"
 
-#: global.c:386
+#: global.c:387
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Tambahkan ke file saat ini"
 
-#: global.c:387
+#: global.c:388
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Tambahkan ke file saat ini"
 
-#: global.c:388
+#: global.c:389
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Pencarian backward"
 
-#: global.c:389
+#: global.c:390
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Tulis file dalam format DOS"
 
-#: global.c:390
+#: global.c:391
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Tulis file dalam format Mac"
 
-#: global.c:391
+#: global.c:392
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr "Backup file asli ketika menyimpan"
 
-#: global.c:392
+#: global.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Edit the previous search/replace strings"
 msgstr "Pindah ke layar sebelumnya"
 
-#: global.c:394
+#: global.c:395
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Gunakan Regular expression"
 
-#: global.c:395
+#: global.c:396
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Cari tanda kurung lain"
 
-#: global.c:398
+#: global.c:399
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Buka file yang telah dimuat sebelumnya"
 
-#: global.c:399
+#: global.c:400
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Buka file yang akan dimuat"
 
-#: global.c:400
+#: global.c:401
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr "Pilih insert ke buffer baru"
 
-#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658
-#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762
-#: global.c:782
+#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
+#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763
+#: global.c:783
 msgid "Get Help"
 msgstr "Bantuan"
 
-#: global.c:421
+#: global.c:422
 msgid "Close"
 msgstr "Tutup"
 
-#: global.c:427 global.c:681
+#: global.c:428 global.c:682
 msgid "Exit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: global.c:431
+#: global.c:432
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Tulis"
 
-#: global.c:435
+#: global.c:436
 msgid "Justify"
 msgstr "Justifikasi"
 
-#: global.c:441 global.c:445
+#: global.c:442 global.c:446
 msgid "Read File"
 msgstr "Baca File"
 
-#: global.c:450
+#: global.c:451
 msgid "Where Is"
 msgstr "Di mana"
 
-#: global.c:454 global.c:673 global.c:768
+#: global.c:455 global.c:674 global.c:769
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Hlm sebelumnya"
 
-#: global.c:458 global.c:677 global.c:772
+#: global.c:459 global.c:678 global.c:773
 msgid "Next Page"
 msgstr "Hlm berikutnya"
 
-#: global.c:462
+#: global.c:463
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Ptng Teks"
 
-#: global.c:467
+#: global.c:468
 msgid "UnJustify"
 msgstr "UnJustifikasi"
 
-#: global.c:471
+#: global.c:472
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "UnCut Teks"
 
-#: global.c:475
+#: global.c:476
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Pos Kursor"
 
-#: global.c:479
+#: global.c:480
 msgid "To Spell"
 msgstr "Mengeja"
 
-#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594
+#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590
 msgid "Up"
 msgstr "Naik"
 
-#: global.c:487
+#: global.c:488
 msgid "Down"
 msgstr "Turun"
 
-#: global.c:491
+#: global.c:492
 msgid "Forward"
 msgstr "Depan"
 
-#: global.c:495
+#: global.c:496
 msgid "Back"
 msgstr "Belakang"
 
-#: global.c:499
+#: global.c:500
 msgid "Home"
 msgstr "Awal"
 
-#: global.c:503
+#: global.c:504
 msgid "End"
 msgstr "Akhir"
 
-#: global.c:507
+#: global.c:508
 msgid "Refresh"
 msgstr "Refresh"
 
-#: global.c:511
+#: global.c:512
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Tandai Teks"
 
-#: global.c:515
+#: global.c:516
 msgid "Delete"
 msgstr "Hapus"
 
-#: global.c:519
+#: global.c:520
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: global.c:523
+#: global.c:524
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: global.c:526 global.c:576
+#: global.c:527 global.c:577
 msgid "Replace"
 msgstr "Ganti"
 
-#: global.c:530
+#: global.c:531
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: global.c:534 global.c:579 global.c:618
+#: global.c:535 global.c:580 global.c:619
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Ke baris"
 
-#: global.c:539
+#: global.c:540
 msgid "Next Word"
 msgstr "Kata Berikut"
 
-#: global.c:540
+#: global.c:541
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Ke depan satu kata"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:544
 msgid "Prev Word"
 msgstr "Kata Sebelum"
 
-#: global.c:544
+#: global.c:545
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Ke belakang satu kata"
 
-#: global.c:548
+#: global.c:549
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Cari Kurung Lain"
 
-#: global.c:553
+#: global.c:554
 msgid "Previous File"
 msgstr "File Sebelumnya"
 
-#: global.c:556
+#: global.c:557
 msgid "Next File"
 msgstr "File Sesudahnya"
 
-#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715
-#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785
-#: winio.c:1266
+#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716
+#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786
+#: winio.c:1261
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
-#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664
+#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665
 msgid "First Line"
 msgstr "Baris pertama"
 
-#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667
+#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668
 msgid "Last Line"
 msgstr "Baris terakhir"
 
-#: global.c:583 global.c:622
+#: global.c:584 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr "Case Sens"
 
-#: global.c:586 global.c:625
+#: global.c:587 global.c:626
 msgid "Direction"
 msgstr "Arah"
 
-#: global.c:590 global.c:629
+#: global.c:591 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr "Regexp"
 
-#: global.c:595 global.c:633 global.c:652
+#: global.c:596 global.c:634 global.c:653
 msgid "History"
 msgstr ""
 
-#: global.c:615
+#: global.c:616
 msgid "No Replace"
 msgstr "Tiada Replace"
 
-#: global.c:692 global.c:727
+#: global.c:693 global.c:728
 msgid "To Files"
 msgstr "Ke File"
 
-#: global.c:697
+#: global.c:698
 msgid "DOS Format"
 msgstr "Format DOS"
 
-#: global.c:700
+#: global.c:701
 msgid "Mac Format"
 msgstr "Format Mac"
 
-#: global.c:704
+#: global.c:705
 msgid "Append"
 msgstr "Tambah"
 
-#: global.c:707
+#: global.c:708
 msgid "Prepend"
 msgstr "Tambah"
 
-#: global.c:711
+#: global.c:712
 msgid "Backup File"
 msgstr "Backup File"
 
-#: global.c:731
+#: global.c:732
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Eksekusi Perintah"
 
-#: global.c:734 winio.c:535
+#: global.c:735 winio.c:531
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Buffer baru"
 
-#: global.c:776
+#: global.c:777
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Ke Direktori"
 
@@ -738,7 +766,7 @@ msgstr "Ukuran window terlalu kecil bagi nano...\n"
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Kunci ilegal dalam mode VIEW"
 
-#: nano.c:284
+#: nano.c:286
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
@@ -770,7 +798,7 @@ msgstr ""
 " Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Search:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:294
+#: nano.c:296
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
@@ -790,7 +818,7 @@ msgstr ""
 " Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Goto Line:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:301
+#: nano.c:303
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
@@ -826,7 +854,7 @@ msgstr ""
 " Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam mode Insert File:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:315
+#: nano.c:317
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
@@ -854,7 +882,7 @@ msgstr ""
 " Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam mode Write File:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:326
+#: nano.c:328
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
@@ -878,7 +906,7 @@ msgstr ""
 " Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam file browser:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:337
+#: nano.c:339
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
 "\n"
@@ -900,7 +928,7 @@ msgstr ""
 "  Kunci-kunci fungsi berikut tersedia di dalam mode Browser GotoDir :\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:345
+#: nano.c:348
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
@@ -923,7 +951,7 @@ msgstr ""
 "Check:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:355
+#: nano.c:359
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -941,7 +969,7 @@ msgstr ""
 " Kunci-kunci berikut tersedia dalam mode ini:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:362
+#: nano.c:366
 msgid ""
 " nano help text\n"
 "\n"
@@ -979,16 +1007,16 @@ msgstr ""
 "ditunjukkan dalam tanda kurung:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:415 nano.c:418
+#: nano.c:395 nano.c:465
+#, fuzzy
+msgid "enable/disable"
+msgstr "%.*s enable/disable\n"
+
+#: nano.c:422 nano.c:425
 msgid "Space"
 msgstr "Space"
 
-#: nano.c:458
-#, c-format
-msgid "%.*s enable/disable\n"
-msgstr "%.*s enable/disable\n"
-
-#: nano.c:622
+#: nano.c:629
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -996,11 +1024,11 @@ msgstr ""
 "Penggunaan: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:623
+#: nano.c:630
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opsi\t\tOpsi Panjang\t\tArti\n"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -1008,194 +1036,194 @@ msgstr ""
 "Penggunaan: nano [+LINE] [option] [file]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:626
+#: nano.c:633
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opsi\t\tArti\n"
 
-#: nano.c:629
+#: nano.c:636
 msgid "Show this message"
 msgstr "Tampilkan pesan ini"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 msgid "+LINE"
 msgstr "+LINE"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr "Mulai pada nomor baris LINE"
 
-#: nano.c:632
+#: nano.c:639
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr "Backup file yang ada ketika menyimpan"
 
-#: nano.c:633
+#: nano.c:640
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Tulis file dalam format DOS"
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:643
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr "Aktifkan multiple file buffer"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
 #, fuzzy
 msgid "Log & read search/replace string history"
 msgstr "Pindah ke layar sebelumnya"
 
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr "Jangan lihat file nanorc"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:649
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr "Gunakan rutin keypad alternatif"
 
-#: nano.c:644
+#: nano.c:651
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Tulis file dalam format Mac"
 
-#: nano.c:645
+#: nano.c:652
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr "Jangan konversi file dari format DOS/Mac"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "-Q [str]"
 msgstr "-Q [str]"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr "--quotestr=[str]"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr "String kuote, default \"> \""
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Lakukan pencarian ekspresi reguler"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "-T [num]"
 msgstr "-T [num]"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr "--tabsize=[num]"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr "Set lebar tab ke num"
 
-#: nano.c:657
+#: nano.c:664
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Cetak informasi versi dan keluar"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "-Y [str]"
 msgstr "-Y [str]"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr "--syntax [str]"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr "Definisi sintaks untuk digunakan"
 
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr "Menampilkan posisi kursor secara konstan"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr "Inden baris baru secara otomatis"
 
-#: nano.c:664
+#: nano.c:671
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr "Biarkan ^K memotong dari kursor hingga akhir baris"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr "Jangan ikuti link simbolik, timpa"
 
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
 msgid "Enable mouse"
 msgstr "Aktifkan mouse"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "-o [dir]"
 msgstr "-o [dir]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr "--operatingdir=[dir]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "Set operating directory"
 msgstr "Set direktori operasi"
 
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr "-r [#cols]"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr "--fill=[#cols]"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr "Set fill cols ke (wrap baris di) #cols"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "-s [prog]"
 msgstr "-s [prog]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr "--speller=[prog]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr "Aktifkan speller alternatif"
 
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr "Auto save saat keluar, jangan tanya"
 
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr "Mode view (hanya baca)"
 
-#: nano.c:683
+#: nano.c:690
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr "Jangan wrap baris panjang"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:692
 msgid "Don't show help window"
 msgstr "Jangan tampilkan jendela bantuan"
 
-#: nano.c:686
+#: nano.c:693
 msgid "Enable suspend"
 msgstr "Aktifkan suspend"
 
-#: nano.c:689
+#: nano.c:696
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr "(abaikan, untuk kompatibilitas dengan Pico)"
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:703
 #, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr "GNU nano versi %s (dikompilasi %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:699
+#: nano.c:706
 #, fuzzy
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
 
-#: nano.c:700
+#: nano.c:707
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1203,216 +1231,205 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Option kompilasi:"
 
-#: nano.c:772
+#: nano.c:779
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr "Maaf, dukungan untuk fungsi ini telah ditiadakan"
 
-#: nano.c:778
-msgid ""
-"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
-"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
-"now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
-"for more info on this change...\n"
-"\n"
-"Press return to continue\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:816
+#: nano.c:813
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "Tidak dapat mem-pipe"
 
-#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925
+#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
 msgid "Could not fork"
 msgstr "Tidak dapat mem-fork"
 
-#: nano.c:1044
+#: nano.c:1041
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data sekarang =\"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1104
+#: nano.c:1101
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Setelah, data= \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1379
+#: nano.c:1376
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Set Tanda"
 
-#: nano.c:1384
+#: nano.c:1381
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Unset Tanda"
 
-#: nano.c:1647
+#: nano.c:1644
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Edit pengganti"
 
-#: nano.c:1700
+#: nano.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "Could not create pipe"
 msgstr "Tidak dapat mem-pipe"
 
-#: nano.c:1702
+#: nano.c:1699
 msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1798
+#: nano.c:1795
 #, fuzzy
 msgid "Could not get size of pipe buffer"
 msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
 
-#: nano.c:1850
+#: nano.c:1847
 msgid "Error invoking \"spell\""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1853
+#: nano.c:1850
 msgid "Error invoking \"sort -f\""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1856
+#: nano.c:1853
 msgid "Error invoking \"uniq\""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1932
+#: nano.c:1929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not invoke \"%s\""
 msgstr "Tidak dapat menutup %s: %s"
 
-#: nano.c:1972
+#: nano.c:1969
 msgid "Generic error"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1975
+#: nano.c:1972
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "Tidak dapat membuat nama file sementara: %s"
 
-#: nano.c:1981
+#: nano.c:1978
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr "Spell checking gagal: tidak dapat menulis file temp!"
 
-#: nano.c:1999
+#: nano.c:1996
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Selesai memeriksa ejaan"
 
-#: nano.c:2002
+#: nano.c:1999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Spell checking failed: %s"
 msgstr "Spell checking gagal"
 
-#: nano.c:2350
+#: nano.c:2347
 #, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "Quote string buruk %s: %s"
 
-#: nano.c:2608
+#: nano.c:2605
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "Sekarang dapat melakukan UnJustify"
 
-#: nano.c:2705
+#: nano.c:2702
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr "Simpan buffer termodifikasi (JAWAB \"No\" AKAN MENGHAPUS PERUBAHAN) ?"
 
-#: nano.c:2805
+#: nano.c:2802
 #, fuzzy
 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
 msgstr "Menerima SIGHUP atau SIGTERM"
 
-#: nano.c:2884
+#: nano.c:2882
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "Tidak dapat menganti ukuran jendela atas"
 
-#: nano.c:2886
+#: nano.c:2884
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "Tidak dapat memindahkan jendela atas"
 
-#: nano.c:2888
+#: nano.c:2886
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela edit"
 
-#: nano.c:2890
+#: nano.c:2888
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "Tidak dapat memindah jendela edit"
 
-#: nano.c:2892
+#: nano.c:2890
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela bawah"
 
-#: nano.c:2894
+#: nano.c:2892
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "Tidak dapat memindah jendela bawah"
 
-#: nano.c:2927
+#: nano.c:2925
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
 msgstr ""
 "Glitch pada NumLock terdeteksi. Keypad akan tidak berfungsi dg tombol "
 "NumLock off"
 
-#: nano.c:2976
+#: nano.c:2974
 msgid "enabled"
 msgstr "adakan"
 
-#: nano.c:2976
+#: nano.c:2974
 msgid "disabled"
 msgstr "tiadakan"
 
-#: nano.c:3182
+#: nano.c:3177
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "Ukuran tab terlalu kecil bagi nano...\n"
 
-#: nano.c:3394
+#: nano.c:3391
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Main: menset jendela\n"
 
-#: nano.c:3419
+#: nano.c:3416
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Main: jendela bawah\n"
 
-#: nano.c:3425
+#: nano.c:3422
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Main: membuka file\n"
 
-#: nano.c:3478
+#: nano.c:3475
 #, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "AHA!  %c (%d)\n"
 
-#: nano.c:3498
+#: nano.c:3495
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "Saya mendapat Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3525
+#: nano.c:3522
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "Saya mendapat Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3555
+#: nano.c:3552
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "Saya mendapat Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3624
+#: nano.c:3621
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3665
+#: nano.c:3662
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3715
+#: nano.c:3712
 msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
 msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble."
 
-#: nano.c:3717
+#: nano.c:3714
 #, fuzzy
 msgid "XON ignored, mumble mumble."
 msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble."
 
-#: nano.c:3756
+#: nano.c:3753
 #, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "Saya mendapat %c (%d)\n"
@@ -1453,7 +1470,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad regex \"%s\": %s"
 msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s"
 
-#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441
+#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr "String regexp harus dimulai dan diakhiri dengan sebuah karakter \"\n"
 
@@ -1473,76 +1490,76 @@ msgstr "Memulai tipe sintaks baru\n"
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Nama warna tidak ada"
 
-#: rcfile.c:365
+#: rcfile.c:369
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr "Tidak dapat menambah direktif warna tanpa baris sintaks"
 
-#: rcfile.c:416
+#: rcfile.c:420
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Memulai colorstring baru untuk fg %d bg %d\n"
 
-#: rcfile.c:424
+#: rcfile.c:428
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Menambahkan entri baru untuk fg %d bg%d\n"
 
-#: rcfile.c:433
+#: rcfile.c:437
 #, fuzzy
 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
 msgstr ""
 "\n"
 "\t\"start=\" membutuhkan \"end=\" yang sesuai"
 
-#: rcfile.c:482
+#: rcfile.c:486
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Read a comment\n"
 msgstr "parse_rcfile: Membaca sebuah komentar\n"
 
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:509
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "Perintah %s tidak dipahami"
 
-#: rcfile.c:517
+#: rcfile.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Parsing option %s\n"
 msgstr "parse_rcfile: Opsi parsing %s\n"
 
-#: rcfile.c:537
+#: rcfile.c:541
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "opsi %s membutuhkan sebuah argumen"
 
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:566
 #, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "ukuran fill yang diminta %d tidak valid"
 
-#: rcfile.c:586
+#: rcfile.c:590
 #, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "ukuran tab yang diminta %d tidak valid"
 
-#: rcfile.c:594
+#: rcfile.c:598
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "set flag %d!\n"
 
-#: rcfile.c:600
+#: rcfile.c:604
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "unset flag %d!\n"
 
-#: rcfile.c:610
+#: rcfile.c:614
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Kesalahan ditemukan dalam file .nanorc"
 
-#: rcfile.c:643
+#: rcfile.c:647
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr "Saya tidak dapat menemukan direktori home!  Wah!"
 
-#: rcfile.c:658
+#: rcfile.c:662
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "Tidak dapat membuka file ~/.nanorc, %s"
@@ -1605,23 +1622,29 @@ msgstr "Replace gagal: subekspresi tidak dikenal!"
 msgid "Replace with"
 msgstr "Ganti dengan"
 
+#: search.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced %d occurrence"
+msgid_plural "Replaced %d occurrences"
+msgstr[0] "%d tempat terganti"
+
 #: search.c:783
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Masukkan nomor baris"
 
-#: search.c:784
+#: search.c:787
 msgid "Aborted"
 msgstr "Dibatalkan"
 
-#: search.c:793
+#: search.c:797
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Ayo, yang masuk akal"
 
-#: search.c:853
+#: search.c:857
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "Bukan tanda kurung"
 
-#: search.c:904
+#: search.c:908
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "Tidak ada tanda kurung yang cocok"
 
@@ -1635,124 +1658,124 @@ msgstr "nano: malloc: memori habis!"
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 
-#: winio.c:245 winio.c:463
+#: winio.c:245 winio.c:459
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:486
+#: winio.c:482
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "input '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:539
+#: winio.c:535
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  File: ..."
 
-#: winio.c:541
+#: winio.c:537
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "  DIR: ..."
 
-#: winio.c:546
+#: winio.c:542
 msgid "File: "
 msgstr "File: "
 
-#: winio.c:549
+#: winio.c:545
 msgid " DIR: "
 msgstr " DIR: "
 
-#: winio.c:554
+#: winio.c:550
 msgid " Modified "
 msgstr " Dimodifikasi "
 
-#: winio.c:556
+#: winio.c:552
 msgid " View "
 msgstr " View "
 
-#: winio.c:742
+#: winio.c:738
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr "Menolak kecocokan regex panjang 0"
 
-#: winio.c:1055
+#: winio.c:1051
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Pindah ke (%d, %d) dalam buffer edit\n"
 
-#: winio.c:1209
+#: winio.c:1204
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "Saya dapat \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1240
+#: winio.c:1235
 msgid "Yy"
 msgstr "Yy"
 
-#: winio.c:1241
+#: winio.c:1236
 msgid "Nn"
 msgstr "Tt"
 
-#: winio.c:1242
+#: winio.c:1237
 msgid "Aa"
 msgstr "Aa"
 
-#: winio.c:1253
+#: winio.c:1248
 msgid "Yes"
 msgstr "Ya"
 
-#: winio.c:1258
+#: winio.c:1253
 msgid "All"
 msgstr "Semua"
 
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1258
 msgid "No"
 msgstr "Tidak"
 
-#: winio.c:1442
+#: winio.c:1437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
 msgstr "baris %d/%d (%.0f%%), kol %ld/%ld (%.0f%%), kar %ld/%ld (%.0f%%)"
 
-#: winio.c:1698
+#: winio.c:1697
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "Kirim buffer file ke stderr...\n"
 
-#: winio.c:1700
+#: winio.c:1699
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "Kirim cutbuffer ke stderr...\n"
 
-#: winio.c:1702
+#: winio.c:1701
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "Kirim buffer ke stderr...\n"
 
-#: winio.c:1783
+#: winio.c:1782
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "Nano teks editor"
 
-#: winio.c:1784
+#: winio.c:1783
 msgid "version "
 msgstr "versi "
 
-#: winio.c:1785
+#: winio.c:1784
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Dibuat untuk anda oleh:"
 
-#: winio.c:1786
+#: winio.c:1785
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Ucapan terima kasih khusus kepada:"
 
-#: winio.c:1787
+#: winio.c:1786
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "The Free Software Foundation"
 
-#: winio.c:1788
+#: winio.c:1787
 msgid "For ncurses:"
 msgstr "Untuk ncurses:"
 
-#: winio.c:1789
+#: winio.c:1788
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "dan orang lain yang kami lupa...."
 
-#: winio.c:1790
+#: winio.c:1789
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Terima kasih telah menggunakan nano!\n"
 
@@ -1786,26 +1809,6 @@ msgstr "Terima kasih telah menggunakan nano!\n"
 #~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
 #~ msgstr "read_line: tidak di baris pertama dan sebelumnya adalah NULL"
 
-#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-#~ msgstr[0] "Baca %d baris (Dikonversi dari format Mac)"
-#~ msgstr[1] "Baca %d baris (Dikonversi dari format Mac)"
-
-#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-#~ msgstr[0] "Membaca %d baris (Konversi dari format DOS)"
-#~ msgstr[1] "Membaca %d baris (Konversi dari format DOS)"
-
-#~ msgid "Read %d line"
-#~ msgid_plural "Read %d lines"
-#~ msgstr[0] "Membaca %d baris"
-#~ msgstr[1] "Membaca %d baris"
-
-#~ msgid "Wrote %d line"
-#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
-#~ msgstr[0] "Menulis %d baris"
-#~ msgstr[1] "Menulis %d baris"
-
 #~ msgid "Pico mode"
 #~ msgstr "Mode Pico"
 
@@ -1818,9 +1821,6 @@ msgstr "Terima kasih telah menggunakan nano!\n"
 #~ msgid ".?!"
 #~ msgstr ".?!"
 
-#~ msgid "Replaced %d occurrences"
-#~ msgstr "%d tempat terganti"
-
 #~ msgid "Replaced 1 occurrence"
 #~ msgstr "Terganti 1 tempat"
 
index 9b87cd2223d67c0c3560b4867c25da96a946a6b7..7f8fdba209f2ed5b5f3a57454fe2bca1f1754ce1 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-09 02:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-02 13:13+01:00\n"
 "Last-Translator: Marco Colombo <magicdice@inwind.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -24,17 +24,36 @@ msgstr "add_to_cutbuffer() chiamato con inptr->data = %s\n"
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Svuota cutbuffer =)\n"
 
+#: files.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] "Non convertire i files dai formati DOS/Mac"
+msgstr[1] "Non convertire i files dai formati DOS/Mac"
+
+#: files.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] "Non convertire i files dai formati DOS/Mac"
+msgstr[1] "Non convertire i files dai formati DOS/Mac"
+
+#: files.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] "Inserisci"
+msgstr[1] "Inserisci"
+
 #: files.c:341 search.c:58
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "\"%s\" non trovato"
 
-#. We have a new file
 #: files.c:345
 msgid "New File"
 msgstr "Nuovo file"
 
-#. Don't open character or block files.  Sorry, /dev/sndstat!
 #: files.c:351
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
@@ -77,7 +96,7 @@ msgstr "il nome del file 
 msgid "Command to execute"
 msgstr "Comando da eseguire"
 
-#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2725
+#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annullato"
 
@@ -90,12 +109,12 @@ msgstr "Non posso inserire il file dall'esterno di %s"
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Chiave illegale in modalità non multibuffer"
 
-#: files.c:702 nano.c:565
+#: files.c:702 nano.c:572
 #, c-format
 msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "%s: liberato un nodo, YEAH!\n"
 
-#: files.c:707 nano.c:570
+#: files.c:707 nano.c:577
 #, c-format
 msgid "%s: free'd last node.\n"
 msgstr "%s: liberato l'ultimo nodo.\n"
@@ -170,7 +189,6 @@ msgstr "Impossibile riaprire %s: %s"
 msgid "Could not open %s for prepend: %s"
 msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura in testa: %s"
 
-#. Try a rename??
 #: files.c:1645 files.c:1654 files.c:1659
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing: %s"
@@ -181,6 +199,13 @@ msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s"
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o su %s: %s"
 
+#: files.c:1682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] "Scritto >%s\n"
+msgstr[1] "Scritto >%s\n"
+
 #: files.c:1728
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr " [Formato Mac]"
@@ -221,497 +246,495 @@ msgstr "Nome del file in cui salvare"
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "Il file esiste, SOVRASCRIVERE?"
 
-#: files.c:2319
+#: files.c:2321
 msgid "(more)"
 msgstr "(ancora)"
 
-#: files.c:2621
+#: files.c:2623
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Non posso risalire la directory"
 
-#: files.c:2632 files.c:2705
+#: files.c:2634 files.c:2707
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "Non posso uscire da %s in modalità ristretta"
 
-#. We can't open this dir for some reason.  Complain
-#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713
+#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "Impossibile aprire \"%s\": %s"
 
-#: files.c:2687
+#: files.c:2689
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Vai alla directory"
 
-#: files.c:2692
+#: files.c:2694
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "Annullato"
 
-#: files.c:2883
+#: files.c:2885
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file ~/.nano_history, %s"
 
-#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950
+#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952
 #, c-format
 msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file ~/.nano_history, %s"
 
-#: global.c:243
+#: global.c:244
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Mostra sempre la posizione del cursore"
 
-#: global.c:244
+#: global.c:245
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Indentazione automatica"
 
-#: global.c:245
+#: global.c:246
 msgid "Suspend"
 msgstr "Sospendi"
 
-#: global.c:246
+#: global.c:247
 msgid "Help mode"
 msgstr "Barra aiuto"
 
-#: global.c:248
+#: global.c:249
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Supporto per il mouse"
 
-#: global.c:250
+#: global.c:251
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Taglia fino alla fine della riga"
 
-#: global.c:251
+#: global.c:252
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr "Nessuna conversione dai formati DOS/Mac"
 
-#: global.c:252
+#: global.c:253
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Salvataggio del file in formato DOS"
 
-#: global.c:253
+#: global.c:254
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Salvataggio del file in formato Mac"
 
-#: global.c:254
+#: global.c:255
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Copia di backup del file in corso"
 
-#: global.c:255 nano.c:654
+#: global.c:256 nano.c:661
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Scorrimento continuo"
 
-#: global.c:257
+#: global.c:258
 msgid "Color syntax highlighting"
 msgstr "Colorazione della sintassi"
 
-#: global.c:260
+#: global.c:261
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "A capo automatico"
 
-#: global.c:263
+#: global.c:264
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "File multipli"
 
-#: global.c:346
+#: global.c:347
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Mostra la pagina di aiuto"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:348
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Salva il file corrente sul disco"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:350
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Chiudi il file corrente/Esci da nano"
 
-#: global.c:351
+#: global.c:352
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Esci da nano"
 
-#: global.c:353
+#: global.c:354
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Vai ad un numero di riga specifico"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:355
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Giustifica il paragrafo corrente"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:356
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Annulla la giustificazione"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:357
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Sostituisci testo all'interno dell'editor"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:358
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Inserisci un altro file nel file corrente"
 
-#: global.c:358
+#: global.c:359
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Cerca testo all'interno dell'editor"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:360
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Vai alla pagina precedente"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:361
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Vai alla pagina successiva"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:362
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Taglia la riga corrente e memorizzala nel cutbuffer"
 
-#: global.c:362
+#: global.c:363
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Incolla dal cutbuffer nella riga corrente"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:364
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Mostra la posizione del cursore"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:365
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Invoca il correttore ortografico, se disponibile"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:366
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Vai alla riga precedente"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:367
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Vai alla riga successiva"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:368
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Avanza di un carattere"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:369
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Arretra di un carattere"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:370
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Vai all'inizio della riga corrente"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:371
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Vai alla fine della riga corrente"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:372
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Vai alla prima riga del file"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:373
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Vai all'ultima riga del file"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:374
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Aggiorna la schermata corrente"
 
-#: global.c:374
+#: global.c:375
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Marca testo alla posizione corrente del cursore"
 
-#: global.c:375
+#: global.c:376
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Elimina il carattere sotto il cursore"
 
-#: global.c:377
+#: global.c:378
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Elimina il carattere a sinistra del cursore"
 
-#: global.c:378
+#: global.c:379
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Inserisci una tab"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:380
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Inserisci un ritorno a capo alla posizione del cursore"
 
-#: global.c:381
+#: global.c:382
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "Rendi case (in)sensitive la ricerca corrente"
 
-#: global.c:382
+#: global.c:383
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Sfoglia..."
 
-#: global.c:383
+#: global.c:384
 msgid "Execute external command"
 msgstr "Esegui comando esterno"
 
-#: global.c:384
+#: global.c:385
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Vai alla directory"
 
-#: global.c:385
+#: global.c:386
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Annulla la funzione corrente"
 
-#: global.c:386
+#: global.c:387
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Accoda al file corrente"
 
-#: global.c:387
+#: global.c:388
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Scrivi in testa al file corrente"
 
-#: global.c:388
+#: global.c:389
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Ricerca all'indietro"
 
-#: global.c:389
+#: global.c:390
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Salva il file in formato DOS"
 
-#: global.c:390
+#: global.c:391
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Salva il file in formato Mac"
 
-#: global.c:391
+#: global.c:392
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr "Crea copia di backup al salvataggio"
 
-#: global.c:392
+#: global.c:393
 msgid "Edit the previous search/replace strings"
 msgstr "Modifica la ricerca precedente"
 
-#: global.c:394
+#: global.c:395
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Usa espressioni regolari"
 
-#: global.c:395
+#: global.c:396
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Trova la parentesi corrispondente"
 
-#: global.c:398
+#: global.c:399
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Apri un file precedentemente caricato"
 
-#: global.c:399
+#: global.c:400
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Apri il successivo file caricato"
 
-#: global.c:400
+#: global.c:401
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr "Attiva inserimento in un nuovo buffer"
 
-#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658
-#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762
-#: global.c:782
+#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
+#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763
+#: global.c:783
 msgid "Get Help"
 msgstr "Aiuto"
 
-#: global.c:421
+#: global.c:422
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: global.c:427 global.c:681
+#: global.c:428 global.c:682
 msgid "Exit"
 msgstr "Esci"
 
-#: global.c:431
+#: global.c:432
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Salva"
 
-#: global.c:435
+#: global.c:436
 msgid "Justify"
 msgstr "Giustifica"
 
-#. this is so we can view multiple files
-#: global.c:441 global.c:445
+#: global.c:442 global.c:446
 msgid "Read File"
 msgstr "Inserisci"
 
-#: global.c:450
+#: global.c:451
 msgid "Where Is"
 msgstr "Cerca"
 
-#: global.c:454 global.c:673 global.c:768
+#: global.c:455 global.c:674 global.c:769
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Pag Prec."
 
-#: global.c:458 global.c:677 global.c:772
+#: global.c:459 global.c:678 global.c:773
 msgid "Next Page"
 msgstr "Pag Succ."
 
-#: global.c:462
+#: global.c:463
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Taglia"
 
-#: global.c:467
+#: global.c:468
 msgid "UnJustify"
 msgstr "DeGiustifica"
 
-#: global.c:471
+#: global.c:472
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "Incolla"
 
-#: global.c:475
+#: global.c:476
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Posizione"
 
-#: global.c:479
+#: global.c:480
 msgid "To Spell"
 msgstr "Ortografia"
 
-#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594
+#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590
 msgid "Up"
 msgstr "Alza"
 
-#: global.c:487
+#: global.c:488
 msgid "Down"
 msgstr "Abbassa"
 
-#: global.c:491
+#: global.c:492
 msgid "Forward"
 msgstr "Avanti"
 
-#: global.c:495
+#: global.c:496
 msgid "Back"
 msgstr "Indietro"
 
-#: global.c:499
+#: global.c:500
 msgid "Home"
 msgstr "Inizio"
 
-#: global.c:503
+#: global.c:504
 msgid "End"
 msgstr "Fine"
 
-#: global.c:507
+#: global.c:508
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aggiorna"
 
-#: global.c:511
+#: global.c:512
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Marca testo"
 
-#: global.c:515
+#: global.c:516
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: global.c:519
+#: global.c:520
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: global.c:523
+#: global.c:524
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: global.c:526 global.c:576
+#: global.c:527 global.c:577
 msgid "Replace"
 msgstr "Sostituisci"
 
-#: global.c:530
+#: global.c:531
 msgid "Enter"
 msgstr "Invio"
 
-#: global.c:534 global.c:579 global.c:618
+#: global.c:535 global.c:580 global.c:619
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Vai a riga"
 
-#: global.c:539
+#: global.c:540
 msgid "Next Word"
 msgstr "Parola successiva"
 
-#: global.c:540
+#: global.c:541
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Avanza di una parola"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:544
 msgid "Prev Word"
 msgstr "Parola precedente"
 
-#: global.c:544
+#: global.c:545
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Arretra di una parola"
 
-#: global.c:548
+#: global.c:549
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Trova la parentesi corrispondente"
 
-#: global.c:553
+#: global.c:554
 msgid "Previous File"
 msgstr "File precedente"
 
-#: global.c:556
+#: global.c:557
 msgid "Next File"
 msgstr "File successivo"
 
-#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715
-#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785
-#: winio.c:1266
+#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716
+#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786
+#: winio.c:1261
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664
+#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665
 msgid "First Line"
 msgstr "Prima riga"
 
-#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667
+#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668
 msgid "Last Line"
 msgstr "Ultima riga"
 
-#: global.c:583 global.c:622
+#: global.c:584 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr "Case sens"
 
-#: global.c:586 global.c:625
+#: global.c:587 global.c:626
 msgid "Direction"
 msgstr "Direzione"
 
-#: global.c:590 global.c:629
+#: global.c:591 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr "Espr. Reg."
 
-#: global.c:595 global.c:633 global.c:652
+#: global.c:596 global.c:634 global.c:653
 msgid "History"
 msgstr "History"
 
-#: global.c:615
+#: global.c:616
 msgid "No Replace"
 msgstr "Non sost."
 
-#: global.c:692 global.c:727
+#: global.c:693 global.c:728
 msgid "To Files"
 msgstr "Sfoglia"
 
-#: global.c:697
+#: global.c:698
 msgid "DOS Format"
 msgstr "Formato DOS"
 
-#: global.c:700
+#: global.c:701
 msgid "Mac Format"
 msgstr "Formato Mac"
 
-#: global.c:704
+#: global.c:705
 msgid "Append"
 msgstr "Accoda"
 
-#: global.c:707
+#: global.c:708
 msgid "Prepend"
 msgstr "Scrivi in testa"
 
-#: global.c:711
+#: global.c:712
 msgid "Backup File"
 msgstr "File di backup"
 
-#: global.c:731
+#: global.c:732
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Esegui comando"
 
-#: global.c:734 winio.c:535
+#: global.c:735 winio.c:531
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Nuovo Buffer"
 
-#: global.c:776
+#: global.c:777
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Vai alla directory"
 
@@ -741,7 +764,7 @@ msgstr "La finestra 
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Chiave illegale in modalità Visualizza"
 
-#: nano.c:284
+#: nano.c:286
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -768,7 +791,7 @@ msgstr ""
 " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Cerca:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:294
+#: nano.c:296
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
@@ -788,7 +811,7 @@ msgstr ""
 " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Vai a Riga:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:301
+#: nano.c:303
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
@@ -823,7 +846,7 @@ msgstr ""
 " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Inserisci:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:315
+#: nano.c:317
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
@@ -850,7 +873,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Salva:\n"
 
-#: nano.c:326
+#: nano.c:328
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
@@ -864,7 +887,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:337
+#: nano.c:339
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
 "\n"
@@ -886,7 +909,7 @@ msgstr ""
 " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Vai a Directory:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:345
+#: nano.c:348
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
@@ -908,7 +931,7 @@ msgstr ""
 " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Ortografia:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:355
+#: nano.c:359
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -927,8 +950,7 @@ msgstr ""
 " Le seguenti funzioni sono disponibili in questa modalità:\n"
 "\n"
 
-#. Default to the main help list
-#: nano.c:362
+#: nano.c:366
 msgid ""
 " nano help text\n"
 "\n"
@@ -968,16 +990,16 @@ msgstr ""
 "sequenze alternative sono mostrate tra parentesi:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:415 nano.c:418
+#: nano.c:395 nano.c:465
+#, fuzzy
+msgid "enable/disable"
+msgstr "%.*s abilita/disabilita\n"
+
+#: nano.c:422 nano.c:425
 msgid "Space"
 msgstr "Spazio"
 
-#: nano.c:458
-#, c-format
-msgid "%.*s enable/disable\n"
-msgstr "%.*s abilita/disabilita\n"
-
-#: nano.c:622
+#: nano.c:629
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -985,11 +1007,11 @@ msgstr ""
 "Utilizzo: nano [+RIGA] [opzioni lunghe GNU] [opzioni] [file]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:623
+#: nano.c:630
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opzioni\t\tOpzioni lunghe\t\tSignificato\n"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -997,193 +1019,192 @@ msgstr ""
 "Utilizzo: nano [+RIGA] [opzioni] [file]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:626
+#: nano.c:633
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opzioni\t\tSignificato\n"
 
-#: nano.c:629
+#: nano.c:636
 msgid "Show this message"
 msgstr "Mostra questo messaggio"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 msgid "+LINE"
 msgstr "+RIGA"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr "Inizia alla riga numero RIGA"
 
-#: nano.c:632
+#: nano.c:639
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr "Effettua un backup dei file esistenti quando salvi"
 
-#: nano.c:633
+#: nano.c:640
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Salva il file in formato DOS"
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:643
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr "Abilita file multipli"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
 msgid "Log & read search/replace string history"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr "Non considerare i files nanorc"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:649
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr "Usa routines alternative per il keypad"
 
-#: nano.c:644
+#: nano.c:651
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Salva il file in formato Mac"
 
-#: nano.c:645
+#: nano.c:652
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr "Non convertire i files dai formati DOS/Mac"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "-Q [str]"
 msgstr "-Q [str]"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr "--quotestr=[str]"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr "Stringa di quoting, default \"> \""
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Ricerca con espressioni regolari"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "-T [num]"
 msgstr "-T [num]"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr "--tabsize=[num]"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr "Imposta la lunghezza della tabulazione a num"
 
-#: nano.c:657
+#: nano.c:664
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Stampa informazioni sulla versione ed esci"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "-Y [str]"
 msgstr "-Y [str]"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr "--syntax [str]"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr "Definizioni di sintassi da usare"
 
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr "Mostra sempre la posizione del cursore"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr "Indenta automaticamente le nuove righe"
 
-#: nano.c:664
+#: nano.c:671
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr "Imposta ^K per tagliare dal cursore a fine riga"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr "Non seguire i link simbolici, sovrascrivi"
 
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
 msgid "Enable mouse"
 msgstr "Abilita mouse"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "-o [dir]"
 msgstr "-o [dir]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr "--operatingdir=[dir]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "Set operating directory"
 msgstr "Imposta la directory operativa"
 
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
 msgstr "Mantieni XON (^Q) e XOFF (^S)"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr "-r [#cols]"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr "--fill=[#cols]"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr "Configura riempimento colonne (interrompi righe) a #cols"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "-s [prog]"
 msgstr "-s [prog]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr "--speller=[prog]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr "Attiva correttore ortografico alternativo"
 
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr "Salvataggio automatico in uscita senza conferma"
 
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr "Visualizza (sola lettura)"
 
-#: nano.c:683
+#: nano.c:690
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr "Non interrompere righe lunghe"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:692
 msgid "Don't show help window"
 msgstr "Non mostrare la barra di aiuto"
 
-#: nano.c:686
+#: nano.c:693
 msgid "Enable suspend"
 msgstr "Abilita sospensione"
 
-#. this is a special case
-#: nano.c:689
+#: nano.c:696
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr "(ignorato, per compatibilità con Pico)"
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:703
 #, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU nano versione %s (compilato %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:699
+#: nano.c:706
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 
-#: nano.c:700
+#: nano.c:707
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1191,204 +1212,204 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Opzioni di compilazione:"
 
-#: nano.c:772
+#: nano.c:779
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr "Spiacenti, il supporto per questa funzionalità è stato disabilitato"
 
-#: nano.c:806
+#: nano.c:813
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "Impossibile effettuare un pipe"
 
-#: nano.c:828 nano.c:1782 nano.c:1915
+#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
 msgid "Could not fork"
 msgstr "Impossibile effettuare un fork"
 
-#: nano.c:1034
+#: nano.c:1041
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data ora = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1094
+#: nano.c:1101
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Dopo, data = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1369
+#: nano.c:1376
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Marcatura impostata"
 
-#: nano.c:1374
+#: nano.c:1381
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Marcatura disattivata"
 
-#: nano.c:1637
+#: nano.c:1644
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Modifica sostituzione"
 
-#: nano.c:1690
+#: nano.c:1697
 msgid "Could not create pipe"
 msgstr "Impossibile effettuare un pipe"
 
-#: nano.c:1692
+#: nano.c:1699
 msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
 msgstr "Creazione della lista di parole errate, aspettare..."
 
-#: nano.c:1788
+#: nano.c:1795
 msgid "Could not get size of pipe buffer"
 msgstr "Impossibile ottenere la dimensione del pipe buffer"
 
-#: nano.c:1840
+#: nano.c:1847
 msgid "Error invoking \"spell\""
 msgstr "Errore nel chiamare \"spell\""
 
-#: nano.c:1843
+#: nano.c:1850
 msgid "Error invoking \"sort -f\""
 msgstr "Errore nel chiamare \"sort -f\""
 
-#: nano.c:1846
+#: nano.c:1853
 msgid "Error invoking \"uniq\""
 msgstr "Errore nel chiamare \"uniq\""
 
-#: nano.c:1922
+#: nano.c:1929
 #, c-format
 msgid "Could not invoke \"%s\""
 msgstr "Impossibile chiamare \"%s\""
 
-#: nano.c:1962
+#: nano.c:1969
 msgid "Generic error"
 msgstr "Errore generico"
 
-#: nano.c:1965
+#: nano.c:1972
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "Impossibile creare un nome file temporaneo: %s"
 
-#: nano.c:1971
+#: nano.c:1978
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr ""
 "Controllo ortografico fallito: impossibile scrivere su file temporaneo!"
 
-#: nano.c:1989
+#: nano.c:1996
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Controllo ortografico terminato"
 
-#: nano.c:1992
+#: nano.c:1999
 #, c-format
 msgid "Spell checking failed: %s"
 msgstr "Controllo ortografico fallito: %s"
 
-#: nano.c:2340
+#: nano.c:2347
 #, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "Stringa di quoting errata %s: %s"
 
-#: nano.c:2598
+#: nano.c:2605
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "E' ora possibile togliere la giustificazione!"
 
-#: nano.c:2695
+#: nano.c:2702
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr ""
 "Salva il buffer modificato? (RISPONDENDO \"No\" ANNULLERETE I CAMBIAMENTI "
 "AVVENUTI) "
 
-#: nano.c:2795
+#: nano.c:2802
 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
 msgstr "Ricevuto SIGHUP o SIGTERM\n"
 
-#: nano.c:2874
+#: nano.c:2882
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra superiore"
 
-#: nano.c:2876
+#: nano.c:2884
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "Impossibile spostare la finestra superiore"
 
-#: nano.c:2878
+#: nano.c:2886
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra di modifica"
 
-#: nano.c:2880
+#: nano.c:2888
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "Impossibile spostare finestra di modifica"
 
-#: nano.c:2882
+#: nano.c:2890
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra inferiore"
 
-#: nano.c:2884
+#: nano.c:2892
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "Impossibile spostare la finestra inferiore"
 
-#: nano.c:2917
+#: nano.c:2925
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
 msgstr ""
 "Rilevato difetto di funzionamento del NumLock. Il keypad potrebbe non "
 "funzionare col Numlock spento"
 
-#: nano.c:2966
+#: nano.c:2974
 msgid "enabled"
 msgstr "abilitato"
 
-#: nano.c:2966
+#: nano.c:2974
 msgid "disabled"
 msgstr "disabilitato"
 
-#: nano.c:3169
+#: nano.c:3177
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "La lunghezza della tabulazione è troppo piccola per nano...\n"
 
-#: nano.c:3377
+#: nano.c:3391
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Main: configura finestre\n"
 
-#: nano.c:3402
+#: nano.c:3416
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Main: finestra inferiore\n"
 
-#: nano.c:3408
+#: nano.c:3422
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Main: apri file\n"
 
-#: nano.c:3461
+#: nano.c:3475
 #, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "Aha!  %c (%d)\n"
 
-#: nano.c:3481
+#: nano.c:3495
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "Premuto Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3508
+#: nano.c:3522
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "Premuto Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3538
+#: nano.c:3552
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "Premuto Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3607
+#: nano.c:3621
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3648
+#: nano.c:3662
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "Premuto Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3698
+#: nano.c:3712
 msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
 msgstr "XOFF ignorato, mmm..."
 
-#: nano.c:3700
+#: nano.c:3714
 msgid "XON ignored, mumble mumble."
 msgstr "XON ignorato, mmm..."
 
-#: nano.c:3739
+#: nano.c:3753
 #, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "Premuto %c (%d)!\n"
@@ -1429,7 +1450,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad regex \"%s\": %s"
 msgstr "Espressione regolare errata \"%s\": %s"
 
-#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441
+#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr "l'espressione regolare deve iniziare e finire con il carattere \"\n"
 
@@ -1449,74 +1470,74 @@ msgstr "Iniziato un nuovo tipo di sintassi\n"
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Nome del colore mancante"
 
-#: rcfile.c:365
+#: rcfile.c:369
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr ""
 "Impossibile aggiungere una direttiva di colore senza una riga di sintassi"
 
-#: rcfile.c:416
+#: rcfile.c:420
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Iniziata una nuova colorstring per fg %d bg %d\n"
 
-#: rcfile.c:424
+#: rcfile.c:428
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Aggiunta nuova voce per fg %d bg %d\n"
 
-#: rcfile.c:433
+#: rcfile.c:437
 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
 msgstr "\"start=\" richiede un \"end=\" corrispondente"
 
-#: rcfile.c:482
+#: rcfile.c:486
 #, c-format
 msgid "%s: Read a comment\n"
 msgstr "%s Letto un commento\n"
 
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:509
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "comando %s non compreso"
 
-#: rcfile.c:517
+#: rcfile.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: Parsing option %s\n"
 msgstr "%s: opzioni di parsing %s\n"
 
-#: rcfile.c:537
+#: rcfile.c:541
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "l'opzione %s richiede un argomento"
 
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:566
 #, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "riempimento richiesto %d invalido"
 
-#: rcfile.c:586
+#: rcfile.c:590
 #, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "lunghezza della tabulazione richiesta %d invalida"
 
-#: rcfile.c:594
+#: rcfile.c:598
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "Imposta flag %d!\n"
 
-#: rcfile.c:600
+#: rcfile.c:604
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "Rimuovi flag %d!\n"
 
-#: rcfile.c:610
+#: rcfile.c:614
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Errori trovati in .nanorc"
 
-#: rcfile.c:643
+#: rcfile.c:647
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr "Non riesco a trovare l'home directory! Mah!"
 
-#: rcfile.c:658
+#: rcfile.c:662
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file ~/.nanorc, %s"
@@ -1535,20 +1556,14 @@ msgstr "Espressione regolare invalida \"%s\""
 msgid "Search"
 msgstr "Ricerca"
 
-#. This string is just a modifier for the search prompt,
-#. no grammar is implied
 #: search.c:138
 msgid " [Case Sensitive]"
 msgstr " [Case sensitive]"
 
-#. This string is just a modifier for the search prompt,
-#. no grammar is implied
 #: search.c:142
 msgid " [Regexp]"
 msgstr " [Espressioni regolari]"
 
-#. This string is just a modifier for the search prompt,
-#. no grammar is implied
 #: search.c:146
 msgid " [Backwards]"
 msgstr " [All'indietro]"
@@ -1585,24 +1600,30 @@ msgstr "Sostituzione fallita: espressione sconosciuta!"
 msgid "Replace with"
 msgstr "Sostituisci con"
 
+#: search.c:761
+#, c-format
+msgid "Replaced %d occurrence"
+msgid_plural "Replaced %d occurrences"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 #: search.c:783
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Inserisci numero di riga"
 
-#: search.c:784
+#: search.c:787
 msgid "Aborted"
 msgstr "Operazione annullata"
 
-#: search.c:793
+#: search.c:797
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Avanti, sii ragionevole"
 
-#: search.c:853
+#: search.c:857
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "Non è una parentesi"
 
-#. didn't find either left or right bracket
-#: search.c:904
+#: search.c:908
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "Parentesi corrispondente non trovata"
 
@@ -1615,129 +1636,123 @@ msgstr "nano ha esaurito la memoria!"
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x per xplus=%d ritorna %d\n"
 
-#: winio.c:245 winio.c:463
+#: winio.c:245 winio.c:459
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:486
+#: winio.c:482
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "input '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:539
+#: winio.c:535
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  File: ..."
 
-#: winio.c:541
+#: winio.c:537
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "   Dir: ..."
 
-#: winio.c:546
+#: winio.c:542
 msgid "File: "
 msgstr "File: "
 
-#: winio.c:549
+#: winio.c:545
 msgid " DIR: "
 msgstr " Dir: "
 
-#: winio.c:554
+#: winio.c:550
 msgid " Modified "
 msgstr " Modificato "
 
-#: winio.c:556
+#: winio.c:552
 msgid " View "
 msgstr " Vedi "
 
-#: winio.c:742
+#: winio.c:738
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1055
+#: winio.c:1051
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Spostato in (%d, %d) nel buffer di modifica\n"
 
-#: winio.c:1209
+#: winio.c:1204
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "Premuto \"%s\"\n"
 
-#. String of yes characters accepted
-#. Same for no
-#. And all, surprise!
-#. Yes, no and all are strings of any length.  Each string consists of
-#. all characters accepted as a valid character for that value.
-#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
-#: winio.c:1240
+#: winio.c:1235
 msgid "Yy"
 msgstr "Ss"
 
-#: winio.c:1241
+#: winio.c:1236
 msgid "Nn"
 msgstr "Nn"
 
-#: winio.c:1242
+#: winio.c:1237
 msgid "Aa"
 msgstr "Tt"
 
-#: winio.c:1253
+#: winio.c:1248
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
-#: winio.c:1258
+#: winio.c:1253
 msgid "All"
 msgstr "Tutti"
 
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1258
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: winio.c:1442
+#: winio.c:1437
 #, c-format
 msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
 msgstr "Riga %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%ld (%d%%)"
 
-#: winio.c:1698
+#: winio.c:1697
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "Copia file buffer sullo stderr...\n"
 
-#: winio.c:1700
+#: winio.c:1699
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "Copia cutbuffer sullo stderr...\n"
 
-#: winio.c:1702
+#: winio.c:1701
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "Copia un buffer sullo stderr...\n"
 
-#: winio.c:1783
+#: winio.c:1782
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "L'editor di testi nano"
 
-#: winio.c:1784
+#: winio.c:1783
 msgid "version "
 msgstr "versione"
 
-#: winio.c:1785
+#: winio.c:1784
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Prodotto per voi da:"
 
-#: winio.c:1786
+#: winio.c:1785
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Ringraziamenti speciali a:"
 
-#: winio.c:1787
+#: winio.c:1786
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "La Free Software Foundation"
 
-#: winio.c:1788
+#: winio.c:1787
 msgid "For ncurses:"
 msgstr "Per ncurses:"
 
-#: winio.c:1789
+#: winio.c:1788
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "e chiunque altro abbiamo dimenticato..."
 
-#: winio.c:1790
+#: winio.c:1789
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Grazie per aver usato nano!\n"
index b47da69a8b20d585de200e74a300f841cd698c46..06f36151f8e70be0fff0b5f528503e4bc8d0dad2 100644 (file)
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-20 14:25GMT+8\n"
 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
 "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -24,6 +24,27 @@ msgstr "add_to_cutbuffer() dipanggil dengan inptr->data = %s\n"
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Cutbuffer dipadamkan =)\n"
 
+#: files.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] "Jangan tukar fail dari format DOS/Mac"
+msgstr[1] "Jangan tukar fail dari format DOS/Mac"
+
+#: files.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] "Jangan tukar fail dari format DOS/Mac"
+msgstr[1] "Jangan tukar fail dari format DOS/Mac"
+
+#: files.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] "Baca Fail"
+msgstr[1] "Baca Fail"
+
 #: files.c:341 search.c:58
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
@@ -76,7 +97,7 @@ msgstr "nama fail adalah %s\n"
 msgid "Command to execute"
 msgstr "Arahan untuk dilaksanakan "
 
-#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735
+#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Dibatalkan"
 
@@ -89,12 +110,12 @@ msgstr "Tidak dapat memasukkan fail luar daripada %s"
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod bukan multibuffer"
 
-#: files.c:702 nano.c:565
+#: files.c:702 nano.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_node(): sebuah nod dibebaskan, YAY!\n"
 
-#: files.c:707 nano.c:570
+#: files.c:707 nano.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: free'd last node.\n"
 msgstr "delete_node(): nod terakhir dibebaskan.\n"
@@ -179,6 +200,13 @@ msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "Tidak dapat menetapkan keizinan %o pada %s: %s"
 
+#: files.c:1682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] "Ditulis >%s\n"
+msgstr[1] "Ditulis >%s\n"
+
 #: files.c:1728
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr " [Format Mac]"
@@ -219,495 +247,495 @@ msgstr "Nama Fail untuk di Tulis"
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "File wujud, TULISGANTI ?"
 
-#: files.c:2319
+#: files.c:2321
 msgid "(more)"
 msgstr "(lagi)"
 
-#: files.c:2621
+#: files.c:2623
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Tidak dapat pindah naik direktori"
 
-#: files.c:2632 files.c:2705
+#: files.c:2634 files.c:2707
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "Tidak boleh ke luar dari %s dalam mod terhad"
 
-#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713
+#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s"
 
-#: files.c:2687
+#: files.c:2689
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Ke Direktori"
 
-#: files.c:2692
+#: files.c:2694
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "Pergi ke Dibatalkan"
 
-#: files.c:2883
+#: files.c:2885
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Tidak dapat membuka fail ~/.nano_history, %s"
 
-#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950
+#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952
 #, c-format
 msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Tidak dapat menulis fail ~/.nano_history, %s"
 
-#: global.c:243
+#: global.c:244
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Posisi tetap kursor"
 
-#: global.c:244
+#: global.c:245
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Auto indent"
 
-#: global.c:245
+#: global.c:246
 msgid "Suspend"
 msgstr "Gantung"
 
-#: global.c:246
+#: global.c:247
 msgid "Help mode"
 msgstr "Mod bantuan"
 
-#: global.c:248
+#: global.c:249
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Sokongan tetikus"
 
-#: global.c:250
+#: global.c:251
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Potong hingga akhir"
 
-#: global.c:251
+#: global.c:252
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr "Tiada pertukaran dari format DOS/Mac"
 
-#: global.c:252
+#: global.c:253
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Menulis fail dalam format DOS"
 
-#: global.c:253
+#: global.c:254
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Menulis fail dalam format Mac"
 
-#: global.c:254
+#: global.c:255
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Salin fail"
 
-#: global.c:255 nano.c:654
+#: global.c:256 nano.c:661
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Gulungan lancar"
 
-#: global.c:257
+#: global.c:258
 msgid "Color syntax highlighting"
 msgstr "Sorotan warna sintaks"
 
-#: global.c:260
+#: global.c:261
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Auto lilit"
 
-#: global.c:263
+#: global.c:264
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Buffer fail berganda"
 
-#: global.c:346
+#: global.c:347
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Panggil menu bantuan"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:348
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Tulis fail semasa ke cakera"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:350
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Tutup fail muatan semasa/Keluar dari nano"
 
-#: global.c:351
+#: global.c:352
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Keluar dari nano"
 
-#: global.c:353
+#: global.c:354
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Pergi ke nombor baris tertentu"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:355
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Justifikasi perenggan semasa"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:356
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Unjustifikasi selepas di justifikasi"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:357
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Ganti teks di dalam penyunting"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:358
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Masukkan fail lain ke file semasa"
 
-#: global.c:358
+#: global.c:359
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Cari teks di dalam penyunting"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:360
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Pindah ke skrin sebelumnya"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:361
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Pindah ke skrin berikutnya"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:362
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Potong baris semasa dan simpan dalam cutbuffer"
 
-#: global.c:362
+#: global.c:363
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris semasa"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:364
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Papar posisi kursor"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:365
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Panggil penyemak ejaan, jika ada"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:366
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Naik atas satu baris"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:367
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Turun bawah satu baris"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:368
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Maju ke depan satu aksara"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:369
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Undur ke belakang satu aksara"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:370
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Gerak ke permulaan baris semasa"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:371
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Gerak ke penghujung baris semasa"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:372
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Pergi ke baris pertama fail"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:373
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Pergi ke baris terakhir fail"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:374
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Segarkan (lukis semula) skrin semasa"
 
-#: global.c:374
+#: global.c:375
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Tanda teks pada lokasi kursor semasa"
 
-#: global.c:375
+#: global.c:376
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Padam aksara dibawah kursor"
 
-#: global.c:377
+#: global.c:378
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Padam aksara di kiri kursor"
 
-#: global.c:378
+#: global.c:379
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Masukkan aksara tab"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:380
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Masukkan carriage return di posisi kursor"
 
-#: global.c:381
+#: global.c:382
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "Jadikan carian dan gantian semasa case (tidak)peka"
 
-#: global.c:382
+#: global.c:383
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Pergi ke pelayar fail"
 
-#: global.c:383
+#: global.c:384
 msgid "Execute external command"
 msgstr "Laksanakan arahan luaran"
 
-#: global.c:384
+#: global.c:385
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Pergi ke direktori"
 
-#: global.c:385
+#: global.c:386
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Batal fungsi semasa"
 
-#: global.c:386
+#: global.c:387
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Tambah pada fail semasa"
 
-#: global.c:387
+#: global.c:388
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Tambahan awalan pada fail semasa"
 
-#: global.c:388
+#: global.c:389
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Cari ke belakang"
 
-#: global.c:389
+#: global.c:390
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Tulis keluaran fail dalam format DOS"
 
-#: global.c:390
+#: global.c:391
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Tulis keluaran fail dalam format Mac"
 
-#: global.c:391
+#: global.c:392
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr "Buat salinan fail asal apabila menyimpan"
 
-#: global.c:392
+#: global.c:393
 msgid "Edit the previous search/replace strings"
 msgstr "Sunting rentetan cari/ganti terdahulu"
 
-#: global.c:394
+#: global.c:395
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Guna ungkapan biasa"
 
-#: global.c:395
+#: global.c:396
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Cari lain-lain tanda kurungan"
 
-#: global.c:398
+#: global.c:399
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Buka fail muatan sebelumnya"
 
-#: global.c:399
+#: global.c:400
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Buka fail muatan selepasnya"
 
-#: global.c:400
+#: global.c:401
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr "Toggle masukkan kedalam buffer baru"
 
-#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658
-#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762
-#: global.c:782
+#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
+#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763
+#: global.c:783
 msgid "Get Help"
 msgstr "Bantuan"
 
-#: global.c:421
+#: global.c:422
 msgid "Close"
 msgstr "Tutup"
 
-#: global.c:427 global.c:681
+#: global.c:428 global.c:682
 msgid "Exit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: global.c:431
+#: global.c:432
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Tulis"
 
-#: global.c:435
+#: global.c:436
 msgid "Justify"
 msgstr "Justifikasi"
 
-#: global.c:441 global.c:445
+#: global.c:442 global.c:446
 msgid "Read File"
 msgstr "Baca Fail"
 
-#: global.c:450
+#: global.c:451
 msgid "Where Is"
 msgstr "Di mana"
 
-#: global.c:454 global.c:673 global.c:768
+#: global.c:455 global.c:674 global.c:769
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Terdahulu"
 
-#: global.c:458 global.c:677 global.c:772
+#: global.c:459 global.c:678 global.c:773
 msgid "Next Page"
 msgstr "Berikut"
 
-#: global.c:462
+#: global.c:463
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Kerat Teks"
 
-#: global.c:467
+#: global.c:468
 msgid "UnJustify"
 msgstr "UnJustifikasi"
 
-#: global.c:471
+#: global.c:472
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "UnCut Teks"
 
-#: global.c:475
+#: global.c:476
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Pos Kursor"
 
-#: global.c:479
+#: global.c:480
 msgid "To Spell"
 msgstr "Ke Pengeja"
 
-#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594
+#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590
 msgid "Up"
 msgstr "Naik"
 
-#: global.c:487
+#: global.c:488
 msgid "Down"
 msgstr "Turun"
 
-#: global.c:491
+#: global.c:492
 msgid "Forward"
 msgstr "Maju"
 
-#: global.c:495
+#: global.c:496
 msgid "Back"
 msgstr "Undur"
 
-#: global.c:499
+#: global.c:500
 msgid "Home"
 msgstr "Asal"
 
-#: global.c:503
+#: global.c:504
 msgid "End"
 msgstr "Akhir"
 
-#: global.c:507
+#: global.c:508
 msgid "Refresh"
 msgstr "Segarkan"
 
-#: global.c:511
+#: global.c:512
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Tanda Teks"
 
-#: global.c:515
+#: global.c:516
 msgid "Delete"
 msgstr "Padam"
 
-#: global.c:519
+#: global.c:520
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: global.c:523
+#: global.c:524
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: global.c:526 global.c:576
+#: global.c:527 global.c:577
 msgid "Replace"
 msgstr "Ganti"
 
-#: global.c:530
+#: global.c:531
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: global.c:534 global.c:579 global.c:618
+#: global.c:535 global.c:580 global.c:619
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Ke Baris"
 
-#: global.c:539
+#: global.c:540
 msgid "Next Word"
 msgstr "Perkataan Selepas"
 
-#: global.c:540
+#: global.c:541
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Maju ke depan satu perkataan"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:544
 msgid "Prev Word"
 msgstr "Perkataan Terdahulu"
 
-#: global.c:544
+#: global.c:545
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Undur ke belakang satu perkataan"
 
-#: global.c:548
+#: global.c:549
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Cari Lain-lain Tanda Kurungan"
 
-#: global.c:553
+#: global.c:554
 msgid "Previous File"
 msgstr "Fail Sebelum"
 
-#: global.c:556
+#: global.c:557
 msgid "Next File"
 msgstr "Fail Selepas"
 
-#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715
-#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785
-#: winio.c:1266
+#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716
+#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786
+#: winio.c:1261
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
-#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664
+#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665
 msgid "First Line"
 msgstr "Brs Awal"
 
-#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667
+#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668
 msgid "Last Line"
 msgstr "Brs Akhir"
 
-#: global.c:583 global.c:622
+#: global.c:584 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr "Case Sens"
 
-#: global.c:586 global.c:625
+#: global.c:587 global.c:626
 msgid "Direction"
 msgstr "Arah"
 
-#: global.c:590 global.c:629
+#: global.c:591 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr "Regexp"
 
-#: global.c:595 global.c:633 global.c:652
+#: global.c:596 global.c:634 global.c:653
 msgid "History"
 msgstr "Sejarah"
 
-#: global.c:615
+#: global.c:616
 msgid "No Replace"
 msgstr "Jangan Ganti"
 
-#: global.c:692 global.c:727
+#: global.c:693 global.c:728
 msgid "To Files"
 msgstr "Ke Fail"
 
-#: global.c:697
+#: global.c:698
 msgid "DOS Format"
 msgstr "Format DOS"
 
-#: global.c:700
+#: global.c:701
 msgid "Mac Format"
 msgstr "Format Mac"
 
-#: global.c:704
+#: global.c:705
 msgid "Append"
 msgstr "Tambah"
 
-#: global.c:707
+#: global.c:708
 msgid "Prepend"
 msgstr "Tambahan awalan"
 
-#: global.c:711
+#: global.c:712
 msgid "Backup File"
 msgstr "Fail Salinan"
 
-#: global.c:731
+#: global.c:732
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Laksanakan Arahan"
 
-#: global.c:734 winio.c:535
+#: global.c:735 winio.c:531
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Buffer Baru"
 
-#: global.c:776
+#: global.c:777
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Pergi Ke Dir"
 
@@ -737,7 +765,7 @@ msgstr "Saiz tetingkap terlalu kecil bagi nano...\n"
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod LIHAT"
 
-#: nano.c:284
+#: nano.c:286
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -766,7 +794,7 @@ msgstr ""
 " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Cari:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:294
+#: nano.c:296
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
@@ -786,7 +814,7 @@ msgstr ""
 " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pergi Ke Baris:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:301
+#: nano.c:303
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
@@ -821,7 +849,7 @@ msgstr ""
 " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Sisipan Fail:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:315
+#: nano.c:317
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
@@ -849,7 +877,7 @@ msgstr ""
 " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Menulis Fail:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:326
+#: nano.c:328
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
@@ -873,7 +901,7 @@ msgstr ""
 " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam pelayar fail:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:337
+#: nano.c:339
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
 "\n"
@@ -896,7 +924,7 @@ msgstr ""
 "  Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pelayar Pergi ke Direktori:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:345
+#: nano.c:348
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
@@ -918,7 +946,7 @@ msgstr ""
 " Fungsi lain berikut terdapat didalam mod Penyemak Ejaan:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:355
+#: nano.c:359
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -937,7 +965,7 @@ msgstr ""
 " Kekunci berikut terdapat didalam mod ini:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:362
+#: nano.c:366
 msgid ""
 " nano help text\n"
 "\n"
@@ -975,16 +1003,16 @@ msgstr ""
 "tetingkap utama penyunting.  Kekunci alternatif ditunjukkan dalam kurungan:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:415 nano.c:418
+#: nano.c:395 nano.c:465
+#, fuzzy
+msgid "enable/disable"
+msgstr "%.*s enable/disable\n"
+
+#: nano.c:422 nano.c:425
 msgid "Space"
 msgstr "Ruang"
 
-#: nano.c:458
-#, c-format
-msgid "%.*s enable/disable\n"
-msgstr "%.*s enable/disable\n"
-
-#: nano.c:622
+#: nano.c:629
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -992,11 +1020,11 @@ msgstr ""
 "Penggunaan: nano [+BARIS] [pilihan panjang GNU] [pilihan] [fail]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:623
+#: nano.c:630
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Pilihan\t\tPilihan Panjang\t\tMaksud\n"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -1004,193 +1032,193 @@ msgstr ""
 "Penggunaan: nano [+BARIS] [pilihan] [fail]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:626
+#: nano.c:633
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Pilihan\t\tMakna\n"
 
-#: nano.c:629
+#: nano.c:636
 msgid "Show this message"
 msgstr "Papar mesej ini"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 msgid "+LINE"
 msgstr "+LINE"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr "Mula pada baris nombor LINE"
 
-#: nano.c:632
+#: nano.c:639
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr "Salin fail sediawujud ketika menyimpan"
 
-#: nano.c:633
+#: nano.c:640
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Tulis fail dalam format DOS"
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:643
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr "Benarkan beberapa buffer fail"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
 #, fuzzy
 msgid "Log & read search/replace string history"
 msgstr "Tulis dan baca sejarah carian/gantian rentetan"
 
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr "Jangan lihat pada fail nanorc"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:649
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr "Guna rutin pad kekunci yang lain"
 
-#: nano.c:644
+#: nano.c:651
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Tulis fail dalam format Mac"
 
-#: nano.c:645
+#: nano.c:652
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr "Jangan tukar fail dari format DOS/Mac"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "-Q [str]"
 msgstr "-Q [str]"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr "--quotestr=[str]"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr "Rentetan petikan, asal \"> \""
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Lakukan pencarian ungkapan biasa"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "-T [num]"
 msgstr "-T [num]"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr "--tabsize=[num]"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr "Tetapkan lebar tab kepada num"
 
-#: nano.c:657
+#: nano.c:664
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Papar maklumat versi dan keluar"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "-Y [str]"
 msgstr "-Y [str]"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr "--syntax [str]"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr "Takrifan sintaks untuk digunakan"
 
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr "Sentiasa papar kedudukan kursor"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr "Indent baris baru secara automatik"
 
-#: nano.c:664
+#: nano.c:671
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr "Biar ^K memotong dari kursor hingga akhir baris"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr "Jangan ikut pautan simbolik, tulisemula"
 
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
 msgid "Enable mouse"
 msgstr "Aktifkan tetikus"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "-o [dir]"
 msgstr "-o [dir]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr "--operatingdir=[dir]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "Set operating directory"
 msgstr "Tetapkan direktori operasi"
 
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
 msgstr "Pelihara kekunci XON (^Q) dan XOFF (^S)"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr "-r [#cols]"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr "--fill=[#cols]"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr "Tetapkan isian lajur ke (lilit baris di) #cols"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "-s [prog]"
 msgstr "-s [prog]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr "--speller=[prog]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr "Aktifkan pengeja lain"
 
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr "Auto simpan ketika keluar, jangan maklum"
 
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr "Mod lihat (baca sahaja)"
 
-#: nano.c:683
+#: nano.c:690
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr "Jangan lilit baris panjang"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:692
 msgid "Don't show help window"
 msgstr "Jangan papar tetingkap bantuan"
 
-#: nano.c:686
+#: nano.c:693
 msgid "Enable suspend"
 msgstr "Aktifkan gantungan"
 
-#: nano.c:689
+#: nano.c:696
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr "(diabaikan, untuk kesesuaian Pico)"
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:703
 #, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU nano versi %s (compiled %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:699
+#: nano.c:706
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 msgstr " Emel: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 
-#: nano.c:700
+#: nano.c:707
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1198,212 +1226,201 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Pilihan kompilasi:"
 
-#: nano.c:772
+#: nano.c:779
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr "Maaf, sokongan untuk fungsi ini telah dimatikan"
 
-#: nano.c:778
-msgid ""
-"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
-"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
-"now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
-"for more info on this change...\n"
-"\n"
-"Press return to continue\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:816
+#: nano.c:813
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "Tidak dapat menyalurkan"
 
-#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925
+#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
 msgid "Could not fork"
 msgstr "Tidak dapat mencabang"
 
-#: nano.c:1044
+#: nano.c:1041
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data sekarang = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1104
+#: nano.c:1101
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Setelah, data= \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1379
+#: nano.c:1376
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Tetapkan Tanda"
 
-#: nano.c:1384
+#: nano.c:1381
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "UNset Tanda"
 
-#: nano.c:1647
+#: nano.c:1644
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Ubah penggantian"
 
-#: nano.c:1700
+#: nano.c:1697
 msgid "Could not create pipe"
 msgstr "Tidak dapat mencipta paip"
 
-#: nano.c:1702
+#: nano.c:1699
 msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
 msgstr "Menghasilkan senarai perkataan salah eja, sila tunggu..."
 
-#: nano.c:1798
+#: nano.c:1795
 msgid "Could not get size of pipe buffer"
 msgstr "Tidak dapat memperoleh saiz buffer paip"
 
-#: nano.c:1850
+#: nano.c:1847
 msgid "Error invoking \"spell\""
 msgstr "Ralat melaksanakan \"spell\""
 
-#: nano.c:1853
+#: nano.c:1850
 msgid "Error invoking \"sort -f\""
 msgstr "Ralat melaksanakan \"sort -f\""
 
-#: nano.c:1856
+#: nano.c:1853
 msgid "Error invoking \"uniq\""
 msgstr "Ralat melaksanakan \"uniq\""
 
-#: nano.c:1932
+#: nano.c:1929
 #, c-format
 msgid "Could not invoke \"%s\""
 msgstr "Tidak dapat melaksanakan \"%s\""
 
-#: nano.c:1972
+#: nano.c:1969
 msgid "Generic error"
 msgstr "Ralat umum"
 
-#: nano.c:1975
+#: nano.c:1972
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "Tidak dapat membuat nama fail sementara: %s"
 
-#: nano.c:1981
+#: nano.c:1978
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr "Penyemak ejaan gagal: tidak dapat menulis fail sementara!"
 
-#: nano.c:1999
+#: nano.c:1996
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Selesai memeriksa ejaan"
 
-#: nano.c:2002
+#: nano.c:1999
 #, c-format
 msgid "Spell checking failed: %s"
 msgstr "Semakan ejaan gagal: %s"
 
-#: nano.c:2350
+#: nano.c:2347
 #, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "Petikan rentetan tidak sesuai %s: %s"
 
-#: nano.c:2608
+#: nano.c:2605
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "Sekarang boleh UnJustify!"
 
-#: nano.c:2705
+#: nano.c:2702
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr ""
 "Simpan buffer ubahsuai (JAWAB \"Tidak\" AKAN MENGHILANGKAN PERUBAHAN) ? "
 
-#: nano.c:2805
+#: nano.c:2802
 #, fuzzy
 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
 msgstr "Menerima SIGHUP atau SIGTERM"
 
-#: nano.c:2884
+#: nano.c:2882
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap atas"
 
-#: nano.c:2886
+#: nano.c:2884
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "Tidak dapat memindahkan tetingkap atas"
 
-#: nano.c:2888
+#: nano.c:2886
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap suntingan"
 
-#: nano.c:2890
+#: nano.c:2888
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "Tidak dapat memindah tetingkap suntingan"
 
-#: nano.c:2892
+#: nano.c:2890
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap bawah"
 
-#: nano.c:2894
+#: nano.c:2892
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "Tidak dapat memindah tetingkap bawah"
 
-#: nano.c:2927
+#: nano.c:2925
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
 msgstr "Ralat NumLock dikesan.  Pad kekunci tidak berfungsi dengan NumLock off"
 
-#: nano.c:2976
+#: nano.c:2974
 msgid "enabled"
 msgstr "dihidupkan"
 
-#: nano.c:2976
+#: nano.c:2974
 msgid "disabled"
 msgstr "dimatikan"
 
-#: nano.c:3182
+#: nano.c:3177
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "Saiz tab terlalu kecil bagi nano...\n"
 
-#: nano.c:3394
+#: nano.c:3391
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Utama: menetapkan tetingkap\n"
 
-#: nano.c:3419
+#: nano.c:3416
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Utama: tetingkap bawah\n"
 
-#: nano.c:3425
+#: nano.c:3422
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Utama: buka fail\n"
 
-#: nano.c:3478
+#: nano.c:3475
 #, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "AHA!  %c (%d)\n"
 
-#: nano.c:3498
+#: nano.c:3495
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "Saya mendapat Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3525
+#: nano.c:3522
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "Saya mendapat Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3555
+#: nano.c:3552
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "Saya mendapat Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3624
+#: nano.c:3621
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "Saya mendapat Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3665
+#: nano.c:3662
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3715
+#: nano.c:3712
 msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
 msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble."
 
-#: nano.c:3717
+#: nano.c:3714
 msgid "XON ignored, mumble mumble."
 msgstr "XON diabaikan, mumble mumble."
 
-#: nano.c:3756
+#: nano.c:3753
 #, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "Saya mendapat %c (%d)!\n"
@@ -1444,7 +1461,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad regex \"%s\": %s"
 msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s"
 
-#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441
+#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr "rentetan regex mesti bermula dan tamat dengan aksara \"\n"
 
@@ -1464,73 +1481,73 @@ msgstr "Memulakan jenis sintaks baru\n"
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Nama warna tiada"
 
-#: rcfile.c:365
+#: rcfile.c:369
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr "Tidak dapat menambah arahan warna tanpa baris sintaks"
 
-#: rcfile.c:416
+#: rcfile.c:420
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Memulakan rentetanwarna baru bagi fg %d bg %d\n"
 
-#: rcfile.c:424
+#: rcfile.c:428
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Menambah kemasukan baru bagi fg %d bg %d\n"
 
-#: rcfile.c:433
+#: rcfile.c:437
 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
 msgstr "\"start=\" memerlukan padanan \"end=\""
 
-#: rcfile.c:482
+#: rcfile.c:486
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Read a comment\n"
 msgstr "parse_rcfile: Membaca komen\n"
 
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:509
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "arahan %s tidak difahami"
 
-#: rcfile.c:517
+#: rcfile.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Parsing option %s\n"
 msgstr "parse_rcfile: Pilihan huraian %s\n"
 
-#: rcfile.c:537
+#: rcfile.c:541
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "pilihan %s memerlukan hujah"
 
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:566
 #, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "saiz isian %d yang dipohon tidak sah"
 
-#: rcfile.c:586
+#: rcfile.c:590
 #, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "saiz tab %d yang dipohon tidak sah"
 
-#: rcfile.c:594
+#: rcfile.c:598
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "set penanda %d!\n"
 
-#: rcfile.c:600
+#: rcfile.c:604
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "penanda %d di nyahset!\n"
 
-#: rcfile.c:610
+#: rcfile.c:614
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Ralat ditemui dalam fail .nanorc"
 
-#: rcfile.c:643
+#: rcfile.c:647
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr "Saya tidak dapat mencari direktori utama!  Wah!"
 
-#: rcfile.c:658
+#: rcfile.c:662
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "Tidak dapat membuka fail ~/.nanorc, %s"
@@ -1593,23 +1610,30 @@ msgstr "Gantian gagal: subekspresi tidak diketahui!"
 msgid "Replace with"
 msgstr "Ganti dengan"
 
+#: search.c:761
+#, c-format
+msgid "Replaced %d occurrence"
+msgid_plural "Replaced %d occurrences"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 #: search.c:783
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Masukkan nombor baris"
 
-#: search.c:784
+#: search.c:787
 msgid "Aborted"
 msgstr "Dibatalkan"
 
-#: search.c:793
+#: search.c:797
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Pastikannya wajar"
 
-#: search.c:853
+#: search.c:857
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "Bukan kurungan"
 
-#: search.c:904
+#: search.c:908
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "Tiada padanan kurungan"
 
@@ -1622,124 +1646,124 @@ msgstr "nano tidak cukup memori!"
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x untuk xplus=%d mengembalikan %d\n"
 
-#: winio.c:245 winio.c:463
+#: winio.c:245 winio.c:459
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:486
+#: winio.c:482
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "masukan '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:539
+#: winio.c:535
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  Fail: ..."
 
-#: winio.c:541
+#: winio.c:537
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "   DIR: ..."
 
-#: winio.c:546
+#: winio.c:542
 msgid "File: "
 msgstr "Fail: "
 
-#: winio.c:549
+#: winio.c:545
 msgid " DIR: "
 msgstr " DIR: "
 
-#: winio.c:554
+#: winio.c:550
 msgid " Modified "
 msgstr " Diubahsuai "
 
-#: winio.c:556
+#: winio.c:552
 msgid " View "
 msgstr " Lihat "
 
-#: winio.c:742
+#: winio.c:738
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr "Padanan regex sepanjang 0 tidak boleh diterima"
 
-#: winio.c:1055
+#: winio.c:1051
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Pindah ke (%d, %d) dalam buffer suntingan\n"
 
-#: winio.c:1209
+#: winio.c:1204
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "Saya dapat \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1240
+#: winio.c:1235
 msgid "Yy"
 msgstr "Yy"
 
-#: winio.c:1241
+#: winio.c:1236
 msgid "Nn"
 msgstr "Tt"
 
-#: winio.c:1242
+#: winio.c:1237
 msgid "Aa"
 msgstr "Ss"
 
-#: winio.c:1253
+#: winio.c:1248
 msgid "Yes"
 msgstr "Ya"
 
-#: winio.c:1258
+#: winio.c:1253
 msgid "All"
 msgstr "Semua"
 
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1258
 msgid "No"
 msgstr "Tidak"
 
-#: winio.c:1442
+#: winio.c:1437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
 msgstr "baris %d/%d (%.0f%%), lajur %ld/%ld (%.0f%%), aksara %ld/%ld (%.0f%%)"
 
-#: winio.c:1698
+#: winio.c:1697
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "Lambak buffer fail ke stderr...\n"
 
-#: winio.c:1700
+#: winio.c:1699
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "Lambak cutbuffer ke stderr...\n"
 
-#: winio.c:1702
+#: winio.c:1701
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "Lambak buffer ke stderr...\n"
 
-#: winio.c:1783
+#: winio.c:1782
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "Penyunting teks nano"
 
-#: winio.c:1784
+#: winio.c:1783
 msgid "version "
 msgstr "versi "
 
-#: winio.c:1785
+#: winio.c:1784
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Dibawakan kepada anda oleh:"
 
-#: winio.c:1786
+#: winio.c:1785
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Terima kasih khas kepada:"
 
-#: winio.c:1787
+#: winio.c:1786
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "The Free Software Foundation"
 
-#: winio.c:1788
+#: winio.c:1787
 msgid "For ncurses:"
 msgstr "Untuk ncurses:"
 
-#: winio.c:1789
+#: winio.c:1788
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "dan sesiapa yang kami lupa...."
 
-#: winio.c:1790
+#: winio.c:1789
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Terima kasih kerana menggunakan nano!\n"
 
index 25cc127aa34cd7635a146a550f41d4561f6cdf95..19bdf49ed62312aa4d8fb7c513765737a248d334 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-02-15 17:12+0100\n"
 "Last-Translator: Stig E Sandoe <stig@ii.uib.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -24,6 +24,27 @@ msgstr "add_to_cutbuffer ble kalt med inptr->data = %s\n"
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Frigjorde cut-bufferet\n"
 
+#: files.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] "Leste %d linjer (Konvertert fra MAc-format)"
+msgstr[1] "Leste %d linjer (Konvertert fra MAc-format)"
+
+#: files.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] "Leste %d linjer (Konvertert fra DOS-format)"
+msgstr[1] "Leste %d linjer (Konvertert fra DOS-format)"
+
+#: files.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] "Leste %d linjer"
+msgstr[1] "Leste %d linjer"
+
 #: files.c:341 search.c:58
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
@@ -77,7 +98,7 @@ msgstr "filnavnet er %s"
 msgid "Command to execute"
 msgstr ""
 
-#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735
+#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbrutt"
 
@@ -90,12 +111,12 @@ msgstr "Kan ikke sette inn fil fra utsiden av %s"
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Tasten er kun tillatt i multibuffer-modus"
 
-#: files.c:702 nano.c:565
+#: files.c:702 nano.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_node(): frigjorde en node, HURRA !\n"
 
-#: files.c:707 nano.c:570
+#: files.c:707 nano.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: free'd last node.\n"
 msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"
@@ -180,6 +201,13 @@ msgstr "Kunne ikke 
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o på %s: %s"
 
+#: files.c:1682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] "Skrev %d linjer"
+msgstr[1] "Skrev %d linjer"
+
 #: files.c:1728
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr ""
@@ -225,512 +253,512 @@ msgstr "Filnavn som skal skrives til"
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "Filen finnes, SKRIVE OVER?"
 
-#: files.c:2319
+#: files.c:2321
 msgid "(more)"
 msgstr "(mer)"
 
-#: files.c:2621
+#: files.c:2623
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Kan ikke bevege seg opp en katalog"
 
-#: files.c:2632 files.c:2705
+#: files.c:2634 files.c:2707
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "Kan ikke gå utenfor %s i begrenset modus"
 
-#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713
+#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "Kan ikke åpne \"%s\": %s"
 
-#: files.c:2687
+#: files.c:2689
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Gå til katalog"
 
-#: files.c:2692
+#: files.c:2694
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "Gå til avbrutt"
 
-#: files.c:2883
+#: files.c:2885
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Kan ikke åpne ~/.nanorc, %s"
 
-#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950
+#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Kan ikke åpne ~/.nanorc, %s"
 
-#: global.c:243
+#: global.c:244
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Konstant kursorposisjon"
 
-#: global.c:244
+#: global.c:245
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Automatisk indentering"
 
-#: global.c:245
+#: global.c:246
 msgid "Suspend"
 msgstr "Legg i bakgrunnen"
 
-#: global.c:246
+#: global.c:247
 msgid "Help mode"
 msgstr "Hjelp-instilling"
 
-#: global.c:248
+#: global.c:249
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Musestøtte"
 
-#: global.c:250
+#: global.c:251
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Klipp til slutten"
 
-#: global.c:251
+#: global.c:252
 #, fuzzy
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n"
 
-#: global.c:252
+#: global.c:253
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Skriver fil i DOS-format"
 
-#: global.c:253
+#: global.c:254
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Skriver fil i Mac-format"
 
-#: global.c:254
+#: global.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Hoved: åpne fil\n"
 
-#: global.c:255 nano.c:654
+#: global.c:256 nano.c:661
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Jevn scrolling"
 
-#: global.c:257
+#: global.c:258
 msgid "Color syntax highlighting"
 msgstr ""
 
-#: global.c:260
+#: global.c:261
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Automatisk linjeskift"
 
-#: global.c:263
+#: global.c:264
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Flere filbuffere"
 
-#: global.c:346
+#: global.c:347
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Vis hjelpemenyen"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:348
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Lagre nåværende fil"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:350
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Lukk innlastede fil/Avslutt nano"
 
-#: global.c:351
+#: global.c:352
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Avslutt nano"
 
-#: global.c:353
+#: global.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Hopp til linjenummer"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:355
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Juster avsnittet"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:356
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Fjern justering efter en justering"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:357
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Erstatt tekst"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:358
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Sett inn en annen fil i denne"
 
-#: global.c:358
+#: global.c:359
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Søk etter tekst"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:360
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Gå til forrige skjerm"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:361
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Gå til neste skjerm"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:362
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Klipp denne linjen og lagre den i klippebufferet"
 
-#: global.c:362
+#: global.c:363
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Sett inn klippebufferet her"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Vis pekerposisjonen"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Start stavesjekk (hvis tilgjengelig)"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:366
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Flytt opp en linje"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:367
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Flytt ned en linje"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:368
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Flytt frem ett tegn"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:369
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Flytt tilbake ett tegn"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:370
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Flytt til begynnelsen av linjen"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:371
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Flytt til slutten av linjen"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:372
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Gå til første linje"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:373
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Gå til siste linje"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:374
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Tegn skjermen på nytt"
 
-#: global.c:374
+#: global.c:375
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Marker teksten ved peker"
 
-#: global.c:375
+#: global.c:376
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Slett tegnet under peker"
 
-#: global.c:377
+#: global.c:378
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Slett tegnet til venstre for peker"
 
-#: global.c:378
+#: global.c:379
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Sett inn et tab-tegn"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:380
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Sett inn et linjeskift"
 
-#: global.c:381
+#: global.c:382
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "Gjør gjeldande søk uten å ta hensyn til store/små bokstavar"
 
-#: global.c:382
+#: global.c:383
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Gå til fil-leser"
 
-#: global.c:383
+#: global.c:384
 msgid "Execute external command"
 msgstr ""
 
-#: global.c:384
+#: global.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Gå til katalog"
 
-#: global.c:385
+#: global.c:386
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Avbryt gjeldende funksjon"
 
-#: global.c:386
+#: global.c:387
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Legg til nåværende fil"
 
-#: global.c:387
+#: global.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Legg til nåværende fil"
 
-#: global.c:388
+#: global.c:389
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Søk bakover"
 
-#: global.c:389
+#: global.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Skriver fil i DOS-format"
 
-#: global.c:390
+#: global.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Skriver fil i Mac-format"
 
-#: global.c:391
+#: global.c:392
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr ""
 
-#: global.c:392
+#: global.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Edit the previous search/replace strings"
 msgstr "Gå til forrige skjerm"
 
-#: global.c:394
+#: global.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Bruk regulære uttrykk"
 
-#: global.c:395
+#: global.c:396
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Finn andre klamme"
 
-#: global.c:398
+#: global.c:399
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Åpne tidligere innlastet fil"
 
-#: global.c:399
+#: global.c:400
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Åpne neste innlastede fil"
 
-#: global.c:400
+#: global.c:401
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr ""
 
-#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658
-#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762
-#: global.c:782
+#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
+#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763
+#: global.c:783
 msgid "Get Help"
 msgstr "Hjelp"
 
-#: global.c:421
+#: global.c:422
 msgid "Close"
 msgstr "Lukk"
 
-#: global.c:427 global.c:681
+#: global.c:428 global.c:682
 msgid "Exit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: global.c:431
+#: global.c:432
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Lagre"
 
-#: global.c:435
+#: global.c:436
 msgid "Justify"
 msgstr "Juster"
 
-#: global.c:441 global.c:445
+#: global.c:442 global.c:446
 msgid "Read File"
 msgstr "Les fil"
 
-#: global.c:450
+#: global.c:451
 msgid "Where Is"
 msgstr "Finn"
 
-#: global.c:454 global.c:673 global.c:768
+#: global.c:455 global.c:674 global.c:769
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Forrige side"
 
-#: global.c:458 global.c:677 global.c:772
+#: global.c:459 global.c:678 global.c:773
 msgid "Next Page"
 msgstr "Neste side"
 
-#: global.c:462
+#: global.c:463
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Klipp"
 
-#: global.c:467
+#: global.c:468
 msgid "UnJustify"
 msgstr "Avjuster"
 
-#: global.c:471
+#: global.c:472
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "Lim inn"
 
-#: global.c:475
+#: global.c:476
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Posisjon"
 
-#: global.c:479
+#: global.c:480
 msgid "To Spell"
 msgstr "Staving"
 
-#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594
+#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590
 msgid "Up"
 msgstr "Opp"
 
-#: global.c:487
+#: global.c:488
 msgid "Down"
 msgstr "Ned"
 
-#: global.c:491
+#: global.c:492
 msgid "Forward"
 msgstr "Framover"
 
-#: global.c:495
+#: global.c:496
 msgid "Back"
 msgstr "Bakover"
 
-#: global.c:499
+#: global.c:500
 msgid "Home"
 msgstr "Hjem"
 
-#: global.c:503
+#: global.c:504
 msgid "End"
 msgstr "Bunn"
 
-#: global.c:507
+#: global.c:508
 msgid "Refresh"
 msgstr "Oppfrisk"
 
-#: global.c:511
+#: global.c:512
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Marker tekst"
 
-#: global.c:515
+#: global.c:516
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: global.c:519
+#: global.c:520
 msgid "Backspace"
 msgstr "Visketast"
 
-#: global.c:523
+#: global.c:524
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: global.c:526 global.c:576
+#: global.c:527 global.c:577
 msgid "Replace"
 msgstr "Erstatt"
 
-#: global.c:530
+#: global.c:531
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: global.c:534 global.c:579 global.c:618
+#: global.c:535 global.c:580 global.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Gå til linje"
 
-#: global.c:539
+#: global.c:540
 msgid "Next Word"
 msgstr ""
 
-#: global.c:540
+#: global.c:541
 #, fuzzy
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Flytt frem ett tegn"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:544
 msgid "Prev Word"
 msgstr ""
 
-#: global.c:544
+#: global.c:545
 #, fuzzy
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Flytt tilbake ett tegn"
 
-#: global.c:548
+#: global.c:549
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Finn den andre klammen"
 
-#: global.c:553
+#: global.c:554
 msgid "Previous File"
 msgstr ""
 
-#: global.c:556
+#: global.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Next File"
 msgstr "Ny fil"
 
-#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715
-#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785
-#: winio.c:1266
+#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716
+#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786
+#: winio.c:1261
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664
+#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665
 msgid "First Line"
 msgstr "Første linje"
 
-#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667
+#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668
 msgid "Last Line"
 msgstr "Siste linje"
 
-#: global.c:583 global.c:622
+#: global.c:584 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr "Følsomt for store/små bokstavar"
 
-#: global.c:586 global.c:625
+#: global.c:587 global.c:626
 msgid "Direction"
 msgstr "Retning"
 
-#: global.c:590 global.c:629
+#: global.c:591 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr "Regulært uttrykk"
 
-#: global.c:595 global.c:633 global.c:652
+#: global.c:596 global.c:634 global.c:653
 msgid "History"
 msgstr ""
 
-#: global.c:615
+#: global.c:616
 msgid "No Replace"
 msgstr "Ingen erstatting"
 
-#: global.c:692 global.c:727
+#: global.c:693 global.c:728
 msgid "To Files"
 msgstr "Til filer"
 
-#: global.c:697
+#: global.c:698
 msgid "DOS Format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:700
+#: global.c:701
 msgid "Mac Format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:704
+#: global.c:705
 msgid "Append"
 msgstr "Legg til"
 
-#: global.c:707
+#: global.c:708
 #, fuzzy
 msgid "Prepend"
 msgstr "Legg til"
 
-#: global.c:711
+#: global.c:712
 #, fuzzy
 msgid "Backup File"
 msgstr "Visketast"
 
-#: global.c:731
+#: global.c:732
 msgid "Execute Command"
 msgstr ""
 
-#: global.c:734 winio.c:535
+#: global.c:735 winio.c:531
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Ny buffer"
 
-#: global.c:776
+#: global.c:777
 #, fuzzy
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Gå til katalog"
@@ -762,7 +790,7 @@ msgstr "Vinduet er for lite for Nano..."
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Tasten er ulovlig i LES-modus"
 
-#: nano.c:284
+#: nano.c:286
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -778,7 +806,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:294
+#: nano.c:296
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
@@ -790,7 +818,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:301
+#: nano.c:303
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
@@ -809,7 +837,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:315
+#: nano.c:317
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
@@ -825,7 +853,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:326
+#: nano.c:328
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
@@ -839,7 +867,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:337
+#: nano.c:339
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
 "\n"
@@ -852,7 +880,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:345
+#: nano.c:348
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
@@ -865,7 +893,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:355
+#: nano.c:359
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -876,7 +904,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:362
+#: nano.c:366
 #, fuzzy
 msgid ""
 " nano help text\n"
@@ -918,17 +946,17 @@ msgstr ""
 "tastetrykkene er tilgjengelige i hovedvinduet. Valgfrie taster er vist i "
 "parentes:\n"
 
-#: nano.c:415 nano.c:418
+#: nano.c:395 nano.c:465
+#, fuzzy
+msgid "enable/disable"
+msgstr "%s skru på/av"
+
+#: nano.c:422 nano.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Space"
 msgstr "Erstatt"
 
-#: nano.c:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.*s enable/disable\n"
-msgstr "%s skru på/av"
-
-#: nano.c:622
+#: nano.c:629
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
@@ -937,11 +965,11 @@ msgstr ""
 "Bruk: nano [GNU lange opsjoner] [opsjoner] +LINJE <fil>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:623
+#: nano.c:630
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opsjon\t\tLang opsjon\t\tBetydning\n"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
@@ -950,218 +978,218 @@ msgstr ""
 "Bruk: nano [opsjon] +LINJE <fil>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:626
+#: nano.c:633
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opsjon\t\tBetydning\n"
 
-#: nano.c:629
+#: nano.c:636
 #, fuzzy
 msgid "Show this message"
 msgstr " -h \t\tVis denne meldingen\n"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 msgid "+LINE"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 #, fuzzy
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr " +LINJE\t\tStart på linje nummer LINJE\n"
 
-#: nano.c:632
+#: nano.c:639
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:633
+#: nano.c:640
 #, fuzzy
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Skriver fil i DOS-format"
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr " -F \t\tMuliggjør flere filbuffere\n"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
 #, fuzzy
 msgid "Log & read search/replace string history"
 msgstr "Gå til forrige skjerm"
 
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:649
 #, fuzzy
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr " -K\t\tBruk alternative nummertast-rutiner\n"
 
-#: nano.c:644
+#: nano.c:651
 #, fuzzy
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Skriver fil i Mac-format"
 
-#: nano.c:645
+#: nano.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "-Q [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
 #, fuzzy
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Regulært uttrykk"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "-T [num]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 #, fuzzy
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr " -T [num]\tSett bredden på en tab til num\n"
 
-#: nano.c:657
+#: nano.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr " -V             Skriv versjonsnummeret og avslutt\n"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "-Y [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
 #, fuzzy
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr " -c \t\tVis pekerposisjonen hele tiden\n"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
 #, fuzzy
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr " -i \t\tIndenter nye linjer automagisk\n"
 
-#: nano.c:664
+#: nano.c:671
 #, fuzzy
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr " -k \t\tLa ^K kutte fra peker til slutten av linjen\n"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr " -l \t\tIkke følg symbolske linkar, skriv over\n"
 
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Enable mouse"
 msgstr " -m \t\tSkru på støtte for mus\n"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "-o [dir]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 #, fuzzy
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr " -o [kat] \tSett fungerende katalog\n"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Set operating directory"
 msgstr " -o [kat] \tSett fungerende katalog\n"
 
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr " -r [#cols] \tBryt linjer ved posisjon #cols\n"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "-s [prog]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr " -s [prog]  \tBruk prog til stavesjekking\n"
 
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr " -t \t\tAutolagre ved avslutning\n"
 
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
 #, fuzzy
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr " -v \t\tVis (bare les) modus\n"
 
-#: nano.c:683
+#: nano.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr " -w \t\tIkke bryt lange linjer\n"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Don't show help window"
 msgstr " -x \t\tIkke vis hjelpevindu\n"
 
-#: nano.c:686
+#: nano.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Enable suspend"
 msgstr " -z \t\tTillat suspend\n"
 
-#: nano.c:689
+#: nano.c:696
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr "GNU nano versjon %s (kompilert %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:699
+#: nano.c:706
 #, fuzzy
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 msgstr "Epost: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
 
-#: nano.c:700
+#: nano.c:707
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1169,216 +1197,205 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Kompilerte opsjoner:"
 
-#: nano.c:772
+#: nano.c:779
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:778
-msgid ""
-"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
-"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
-"now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
-"for more info on this change...\n"
-"\n"
-"Press return to continue\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:816
+#: nano.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
 
-#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925
+#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "Could not fork"
 msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
 
-#: nano.c:1044
+#: nano.c:1041
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data nå = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1104
+#: nano.c:1101
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Etter, data = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1379
+#: nano.c:1376
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Merke satt"
 
-#: nano.c:1384
+#: nano.c:1381
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Merke fjerna"
 
-#: nano.c:1647
+#: nano.c:1644
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Rediger erstatning"
 
-#: nano.c:1700
+#: nano.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "Could not create pipe"
 msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
 
-#: nano.c:1702
+#: nano.c:1699
 msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1798
+#: nano.c:1795
 #, fuzzy
 msgid "Could not get size of pipe buffer"
 msgstr "Kunne ikke åpne %s for skriving: %s"
 
-#: nano.c:1850
+#: nano.c:1847
 msgid "Error invoking \"spell\""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1853
+#: nano.c:1850
 msgid "Error invoking \"sort -f\""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1856
+#: nano.c:1853
 msgid "Error invoking \"uniq\""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1932
+#: nano.c:1929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not invoke \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
 
-#: nano.c:1972
+#: nano.c:1969
 msgid "Generic error"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1975
+#: nano.c:1972
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil: %s"
 
-#: nano.c:1981
+#: nano.c:1978
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr "Stavekontroll feilet: kunne ikke lage midlertidig fil!"
 
-#: nano.c:1999
+#: nano.c:1996
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Stavekontroll fullført"
 
-#: nano.c:2002
+#: nano.c:1999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Spell checking failed: %s"
 msgstr "Stavekontroll feilet"
 
-#: nano.c:2350
+#: nano.c:2347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
 
-#: nano.c:2608
+#: nano.c:2605
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "Du kan nå avjustere!"
 
-#: nano.c:2705
+#: nano.c:2702
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr "Lagre endret buffer (\"No\" VIL MISTE ENDRINGENE) ? "
 
-#: nano.c:2805
+#: nano.c:2802
 #, fuzzy
 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
 msgstr "Mottok SIGHUP"
 
-#: nano.c:2884
+#: nano.c:2882
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "Kan ikke endre størrelse på toppvinduet"
 
-#: nano.c:2886
+#: nano.c:2884
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "Kan ikke flytte toppvinduet"
 
-#: nano.c:2888
+#: nano.c:2886
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "Kan ikke endre størrelse på redigeringsvinduet"
 
-#: nano.c:2890
+#: nano.c:2888
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvinduet"
 
-#: nano.c:2892
+#: nano.c:2890
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "Kan ikke endre størrelsen på bunnvinduet"
 
-#: nano.c:2894
+#: nano.c:2892
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "Kan ikke flytte bunnvinduet"
 
-#: nano.c:2927
+#: nano.c:2925
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
 msgstr "NumLock-feil oppdaget. Nummer-tastane vil fungere feil med NumLock av"
 
-#: nano.c:2976
+#: nano.c:2974
 msgid "enabled"
 msgstr "på"
 
-#: nano.c:2976
+#: nano.c:2974
 msgid "disabled"
 msgstr "av"
 
-#: nano.c:3182
+#: nano.c:3177
 #, fuzzy
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "Vinduet er for lite for Nano..."
 
-#: nano.c:3394
+#: nano.c:3391
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Hoved: Vinduer satt opp\n"
 
-#: nano.c:3419
+#: nano.c:3416
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Hoved: bunnvindu\n"
 
-#: nano.c:3425
+#: nano.c:3422
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Hoved: åpne fil\n"
 
-#: nano.c:3478
+#: nano.c:3475
 #, fuzzy, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: nano.c:3498
+#: nano.c:3495
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "Jeg fikk Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3525
+#: nano.c:3522
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "Jeg fikk Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3555
+#: nano.c:3552
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "Jeg fikk Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3624
+#: nano.c:3621
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "Jeg fikk Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3665
+#: nano.c:3662
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "Jeg fikk Alt-%c (%d)\n"
 
-#: nano.c:3715
+#: nano.c:3712
 msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
 msgstr ""
 
-#: nano.c:3717
+#: nano.c:3714
 msgid "XON ignored, mumble mumble."
 msgstr ""
 
-#: nano.c:3756
+#: nano.c:3753
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "Jeg fikk Alt-%c (%d)\n"
@@ -1415,7 +1432,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad regex \"%s\": %s"
 msgstr "Kan ikke åpne \"%s\": %s"
 
-#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441
+#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr "strenger med reguttrykk må begynne med et \" tegn\n"
 
@@ -1436,73 +1453,73 @@ msgstr ""
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Mangler farvenavn"
 
-#: rcfile.c:365
+#: rcfile.c:369
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:416
+#: rcfile.c:420
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:424
+#: rcfile.c:428
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:433
+#: rcfile.c:437
 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:482
+#: rcfile.c:486
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Read a comment\n"
 msgstr "parse_rcfile: Leste en kommentar\n"
 
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:509
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "kommando %s ikke forståelig"
 
-#: rcfile.c:517
+#: rcfile.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Parsing option %s\n"
 msgstr "parse_rcfile: Leser inn opsjon %s\n"
 
-#: rcfile.c:537
+#: rcfile.c:541
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "opsjon %s krever et argument"
 
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:566
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "den foreslåtte fyllbredden er %d for lav"
 
-#: rcfile.c:586
+#: rcfile.c:590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "den foreslåtte tabstørrelsen er %d for lav"
 
-#: rcfile.c:594
+#: rcfile.c:598
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "sett flagget %d!\n"
 
-#: rcfile.c:600
+#: rcfile.c:604
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "Skru av flagget %d!\n"
 
-#: rcfile.c:610
+#: rcfile.c:614
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Feil funnet i .nanorc filen"
 
-#: rcfile.c:643
+#: rcfile.c:647
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:658
+#: rcfile.c:662
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "Kan ikke åpne ~/.nanorc, %s"
@@ -1566,23 +1583,30 @@ msgstr "Erstatt feila: ukjent underuttrykk!"
 msgid "Replace with"
 msgstr "Erstatt med"
 
+#: search.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced %d occurrence"
+msgid_plural "Replaced %d occurrences"
+msgstr[0] "Erstattet %d tilfeller"
+msgstr[1] "Erstattet %d tilfeller"
+
 #: search.c:783
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Skriv linjenummer"
 
-#: search.c:784
+#: search.c:787
 msgid "Aborted"
 msgstr "Avbrutt"
 
-#: search.c:793
+#: search.c:797
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Kom igjen, samarbeid litt"
 
-#: search.c:853
+#: search.c:857
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "Ikke en klamme"
 
-#: search.c:904
+#: search.c:908
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "Ingen matchende klamme"
 
@@ -1596,126 +1620,126 @@ msgstr "nano: malloc: tom for minne!"
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x_from_start for xplus=%d returnerte %d\n"
 
-#: winio.c:245 winio.c:463
+#: winio.c:245 winio.c:459
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:486
+#: winio.c:482
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "input '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:539
+#: winio.c:535
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  Fil: ..."
 
-#: winio.c:541
+#: winio.c:537
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "   KAT: ..."
 
-#: winio.c:546
+#: winio.c:542
 msgid "File: "
 msgstr "Fil: "
 
-#: winio.c:549
+#: winio.c:545
 msgid " DIR: "
 msgstr " KAT: "
 
-#: winio.c:554
+#: winio.c:550
 #, fuzzy
 msgid " Modified "
 msgstr "Endret"
 
-#: winio.c:556
+#: winio.c:552
 msgid " View "
 msgstr ""
 
-#: winio.c:742
+#: winio.c:738
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1055
+#: winio.c:1051
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Flyttet til (%d, %d) i rediger buffer\n"
 
-#: winio.c:1209
+#: winio.c:1204
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "Jeg fikk \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1240
+#: winio.c:1235
 msgid "Yy"
 msgstr "JjYy"
 
-#: winio.c:1241
+#: winio.c:1236
 msgid "Nn"
 msgstr "Nn"
 
-#: winio.c:1242
+#: winio.c:1237
 msgid "Aa"
 msgstr "Aa"
 
-#: winio.c:1253
+#: winio.c:1248
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: winio.c:1258
+#: winio.c:1253
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1258
 msgid "No"
 msgstr "Nei"
 
-#: winio.c:1442
+#: winio.c:1437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
 msgstr "linje %d av %d (%.0f%%), tegn %ld av %ld (%.0f%%)"
 
-#: winio.c:1698
+#: winio.c:1697
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "Dumper fil-bufferet til stderr...\n"
 
-#: winio.c:1700
+#: winio.c:1699
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "Dumper klippbufferet til stderr...\n"
 
-#: winio.c:1702
+#: winio.c:1701
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "Skriver et buffer til stderr...\n"
 
-#: winio.c:1783
+#: winio.c:1782
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "Tekstbehandleren nano"
 
-#: winio.c:1784
+#: winio.c:1783
 msgid "version "
 msgstr "versjon"
 
-#: winio.c:1785
+#: winio.c:1784
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Bragt til deg av:"
 
-#: winio.c:1786
+#: winio.c:1785
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Mange takk til:"
 
 # Oversette dette ?
-#: winio.c:1787
+#: winio.c:1786
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "The Free Sofware Foundation"
 
-#: winio.c:1788
+#: winio.c:1787
 msgid "For ncurses:"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1789
+#: winio.c:1788
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "og alle de andre vi glemte..."
 
-#: winio.c:1790
+#: winio.c:1789
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Takk for at du bruker nano!\n"
 
@@ -1753,30 +1777,6 @@ msgstr "Takk for at du bruker nano!\n"
 #~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
 #~ msgstr "read_line: ikke på første linje, og prev er NULL"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-#~ msgstr[0] "Leste %d linjer (Konvertert fra MAc-format)"
-#~ msgstr[1] "Leste %d linjer (Konvertert fra MAc-format)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-#~ msgstr[0] "Leste %d linjer (Konvertert fra DOS-format)"
-#~ msgstr[1] "Leste %d linjer (Konvertert fra DOS-format)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read %d line"
-#~ msgid_plural "Read %d lines"
-#~ msgstr[0] "Leste %d linjer"
-#~ msgstr[1] "Leste %d linjer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrote %d line"
-#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
-#~ msgstr[0] "Skrev %d linjer"
-#~ msgstr[1] "Skrev %d linjer"
-
 #~ msgid "Pico mode"
 #~ msgstr "Pico-instilling"
 
@@ -1784,10 +1784,6 @@ msgstr "Takk for at du bruker nano!\n"
 #~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
 #~ msgstr " -p \t\tEtterlign Pico så nært som mulig\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Replaced %d occurrences"
-#~ msgstr "Erstattet %d tilfeller"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Replaced 1 occurrence"
 #~ msgstr "Erstattet 1 tilfelle"
index 4ee618a1faaceea8e244f28d0311bf281f267a73..0c4f7dea8c6bd80a7fcdd2d67cd7ed0d43dfb35f 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-18 14:07:32+0200\n"
 "Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -22,6 +22,27 @@ msgstr "add_to_cutbuffer() aangeroepen met inptr->data = %s\n"
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Knipbuffer weggeblazen =)\n"
 
+#: files.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] "%d regels gelezen (omgezet van Mac formaat)"
+msgstr[1] "%d regels gelezen (omgezet van Mac formaat)"
+
+#: files.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] "%d regels gelezen (omgezet van DOS formaat)"
+msgstr[1] "%d regels gelezen (omgezet van DOS formaat)"
+
+#: files.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] "%d regels gelezen"
+msgstr[1] "%d regels gelezen"
+
 #: files.c:341 search.c:58
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
@@ -74,7 +95,7 @@ msgstr "bestandsnaam is %s\n"
 msgid "Command to execute"
 msgstr "Uit te voeren opdracht "
 
-#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735
+#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Afgebroken"
 
@@ -87,12 +108,12 @@ msgstr "Kan bestand van buiten %s niet invoegen"
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Toets illegaal in niet-multibuffer modus"
 
-#: files.c:702 nano.c:565
+#: files.c:702 nano.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_node(): node vrijgegeven, JOEPIE!\n"
 
-#: files.c:707 nano.c:570
+#: files.c:707 nano.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: free'd last node.\n"
 msgstr "delete_node(): laatste node vrijgegeven.\n"
@@ -178,6 +199,13 @@ msgstr "Kon %s niet openen om te schrijven: %s"
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "Kon permissies %o niet instellen voor %s: %s"
 
+#: files.c:1682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] "%d regels geschreven"
+msgstr[1] "%d regels geschreven"
+
 #: files.c:1728
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr " [Mac formaat]"
@@ -218,495 +246,495 @@ msgstr "Bestandsnaam om te schrijven"
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "Bestand bestaat, OVERSCHRIJVEN ?"
 
-#: files.c:2319
+#: files.c:2321
 msgid "(more)"
 msgstr "(meer)"
 
-#: files.c:2621
+#: files.c:2623
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Kan niet naar bovenliggende map"
 
-#: files.c:2632 files.c:2705
+#: files.c:2634 files.c:2707
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "Kan niet buiten %s gaan in beperkte modus"
 
-#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713
+#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "Kan \"%s\" niet openen: %s"
 
-#: files.c:2687
+#: files.c:2689
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Ga naar map"
 
-#: files.c:2692
+#: files.c:2694
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "Ga naar afgebroken"
 
-#: files.c:2883
+#: files.c:2885
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Kon ~/.nano_history bestand niet openen, %s"
 
-#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950
+#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952
 #, c-format
 msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Kon niet schrijven naar ~/.nano_history, %s"
 
-#: global.c:243
+#: global.c:244
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Constante cursorpositie"
 
-#: global.c:244
+#: global.c:245
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Automatisch indenteren"
 
-#: global.c:245
+#: global.c:246
 msgid "Suspend"
 msgstr "Uitstellen"
 
-#: global.c:246
+#: global.c:247
 msgid "Help mode"
 msgstr "Hulp modus"
 
-#: global.c:248
+#: global.c:249
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Muisondersteuning"
 
-#: global.c:250
+#: global.c:251
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Snijden tot eind"
 
-#: global.c:251
+#: global.c:252
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr "Geen omzetting van DOS/Mac formaat"
 
-#: global.c:252
+#: global.c:253
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Schrijven bestand in DOS formaat"
 
-#: global.c:253
+#: global.c:254
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Schrijven bestand in Mac formaat"
 
-#: global.c:254
+#: global.c:255
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Aanmaken veiligheidskopie"
 
-#: global.c:255 nano.c:654
+#: global.c:256 nano.c:661
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Gladjes scrollen"
 
-#: global.c:257
+#: global.c:258
 msgid "Color syntax highlighting"
 msgstr "Kleuren syntaxoplichting"
 
-#: global.c:260
+#: global.c:261
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Automatische regelafbraak"
 
-#: global.c:263
+#: global.c:264
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Meerdere bestandsbuffers"
 
-#: global.c:346
+#: global.c:347
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Roep hulp menu op"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:348
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Schrijf huidig bestand naar schijf"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:350
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Sluit huidig ingeladen bestand/Verlaat nano"
 
-#: global.c:351
+#: global.c:352
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Verlaat nano"
 
-#: global.c:353
+#: global.c:354
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Ga naar een specifieke regelnummer"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:355
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Lijn huidige paragraaf uit"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:356
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "OnUitlijnen na uitlijnen"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:357
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Vervang tekst in de editor"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:358
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Voeg een ander bestand in het huidige"
 
-#: global.c:358
+#: global.c:359
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Zoek naar tekst in de editor"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:360
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Ga naar vorig scherm"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:361
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Ga naar volgend scherm"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:362
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Snij de huidige regel en sla op in snijbuffer"
 
-#: global.c:362
+#: global.c:363
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Kopi�er de snijbuffer naar de huidige regel"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:364
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Toon cursorpositie"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:365
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Roep de spellingscontrole op, indien beschikbaar"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:366
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Ga ��n regel naar boven"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:367
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Ga ��n regel naar beneden"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:368
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Ga ��n karakter naar voren"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:369
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Ga ��n karakter naar achteren"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:370
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Ga naar het begin van de huidige regel"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:371
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Ga naar het eind van de huidige regel"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:372
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Ga naar de eerste regel van het bestand"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:373
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Ga naar de laatste regel van het bestand"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:374
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Verfris (herteken) het huidige scherm"
 
-#: global.c:374
+#: global.c:375
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Markeer tekst vanaf huidige cursorpositie"
 
-#: global.c:375
+#: global.c:376
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Verwijder het karakter onder de cursor"
 
-#: global.c:377
+#: global.c:378
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Verwijder het karakter links van de cursor"
 
-#: global.c:378
+#: global.c:379
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Voeg een tab karakter in"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:380
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Voeg een regelafbraak in op de cursorpositie"
 
-#: global.c:381
+#: global.c:382
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "Maak de huidige zoek of vervang kast-(on)gevoelig"
 
-#: global.c:382
+#: global.c:383
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Ga naar bestandsbrowser"
 
-#: global.c:383
+#: global.c:384
 msgid "Execute external command"
 msgstr "Voor externe opdracht uit"
 
-#: global.c:384
+#: global.c:385
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Ga naar map"
 
-#: global.c:385
+#: global.c:386
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Annuleer de huidige functie"
 
-#: global.c:386
+#: global.c:387
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Voeg achteraan toe aan huidige bestand"
 
-#: global.c:387
+#: global.c:388
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Voeg vooraan toe aan huidige bestand"
 
-#: global.c:388
+#: global.c:389
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Achterwaarts zoeken"
 
-#: global.c:389
+#: global.c:390
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Schrijven bestand in DOS formaat"
 
-#: global.c:390
+#: global.c:391
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Schrijven bestand in Mac formaat"
 
-#: global.c:391
+#: global.c:392
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr "Maak reservekopie tijdens wegschrijven"
 
-#: global.c:392
+#: global.c:393
 msgid "Edit the previous search/replace strings"
 msgstr "Wijzig de vorige zoek/vervang teksten"
 
-#: global.c:394
+#: global.c:395
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Gebruik reguliere uitdrukkingen"
 
-#: global.c:395
+#: global.c:396
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Vind andere rechte haak"
 
-#: global.c:398
+#: global.c:399
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Open eerder ingeladen bestand"
 
-#: global.c:399
+#: global.c:400
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Open volgend ingeladen bestand"
 
-#: global.c:400
+#: global.c:401
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr "Omschakelen invoegen in nieuwe buffer"
 
-#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658
-#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762
-#: global.c:782
+#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
+#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763
+#: global.c:783
 msgid "Get Help"
 msgstr "Toon hulp"
 
-#: global.c:421
+#: global.c:422
 msgid "Close"
 msgstr "Sluit"
 
-#: global.c:427 global.c:681
+#: global.c:428 global.c:682
 msgid "Exit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: global.c:431
+#: global.c:432
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Schrijven"
 
-#: global.c:435
+#: global.c:436
 msgid "Justify"
 msgstr "Uitlijnen"
 
-#: global.c:441 global.c:445
+#: global.c:442 global.c:446
 msgid "Read File"
 msgstr "Lees bestand"
 
-#: global.c:450
+#: global.c:451
 msgid "Where Is"
 msgstr "Zoek"
 
-#: global.c:454 global.c:673 global.c:768
+#: global.c:455 global.c:674 global.c:769
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Vorige Pagina"
 
-#: global.c:458 global.c:677 global.c:772
+#: global.c:459 global.c:678 global.c:773
 msgid "Next Page"
 msgstr "Volgende Pagina"
 
-#: global.c:462
+#: global.c:463
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Snij"
 
-#: global.c:467
+#: global.c:468
 msgid "UnJustify"
 msgstr "OnUitlijnen"
 
-#: global.c:471
+#: global.c:472
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "Plak"
 
-#: global.c:475
+#: global.c:476
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Positie"
 
-#: global.c:479
+#: global.c:480
 msgid "To Spell"
 msgstr "Spelling"
 
-#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594
+#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590
 msgid "Up"
 msgstr "Op"
 
-#: global.c:487
+#: global.c:488
 msgid "Down"
 msgstr "Neer"
 
-#: global.c:491
+#: global.c:492
 msgid "Forward"
 msgstr "Voorwaarts"
 
-#: global.c:495
+#: global.c:496
 msgid "Back"
 msgstr "Terug"
 
-#: global.c:499
+#: global.c:500
 msgid "Home"
 msgstr "Begin"
 
-#: global.c:503
+#: global.c:504
 msgid "End"
 msgstr "Eind"
 
-#: global.c:507
+#: global.c:508
 msgid "Refresh"
 msgstr "Verfris"
 
-#: global.c:511
+#: global.c:512
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Markeer"
 
-#: global.c:515
+#: global.c:516
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijder"
 
-#: global.c:519
+#: global.c:520
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: global.c:523
+#: global.c:524
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: global.c:526 global.c:576
+#: global.c:527 global.c:577
 msgid "Replace"
 msgstr "Vervang"
 
-#: global.c:530
+#: global.c:531
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: global.c:534 global.c:579 global.c:618
+#: global.c:535 global.c:580 global.c:619
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Ga naar regel"
 
-#: global.c:539
+#: global.c:540
 msgid "Next Word"
 msgstr "Volgend woord"
 
-#: global.c:540
+#: global.c:541
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Ga ��n woord verder"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:544
 msgid "Prev Word"
 msgstr "Vorig woord"
 
-#: global.c:544
+#: global.c:545
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Ga ��n woord terug"
 
-#: global.c:548
+#: global.c:549
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Vind andere rechte haak"
 
-#: global.c:553
+#: global.c:554
 msgid "Previous File"
 msgstr "Vorig bestand"
 
-#: global.c:556
+#: global.c:557
 msgid "Next File"
 msgstr "Volgend bestand"
 
-#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715
-#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785
-#: winio.c:1266
+#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716
+#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786
+#: winio.c:1261
 msgid "Cancel"
 msgstr "Afbreken"
 
-#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664
+#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665
 msgid "First Line"
 msgstr "Eerste regel"
 
-#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667
+#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668
 msgid "Last Line"
 msgstr "Laatste regel"
 
-#: global.c:583 global.c:622
+#: global.c:584 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr "Kast-gevoelig"
 
-#: global.c:586 global.c:625
+#: global.c:587 global.c:626
 msgid "Direction"
 msgstr "Richting"
 
-#: global.c:590 global.c:629
+#: global.c:591 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr "Regexp"
 
-#: global.c:595 global.c:633 global.c:652
+#: global.c:596 global.c:634 global.c:653
 msgid "History"
 msgstr "Geschiedenis"
 
-#: global.c:615
+#: global.c:616
 msgid "No Replace"
 msgstr "Geen vervanging"
 
-#: global.c:692 global.c:727
+#: global.c:693 global.c:728
 msgid "To Files"
 msgstr "Naar bestanden"
 
-#: global.c:697
+#: global.c:698
 msgid "DOS Format"
 msgstr "DOS formaat"
 
-#: global.c:700
+#: global.c:701
 msgid "Mac Format"
 msgstr "Mac formaat"
 
-#: global.c:704
+#: global.c:705
 msgid "Append"
 msgstr "Voeg achteraan toe"
 
-#: global.c:707
+#: global.c:708
 msgid "Prepend"
 msgstr "Voeg vooraan toe"
 
-#: global.c:711
+#: global.c:712
 msgid "Backup File"
 msgstr "Maak veiligheidskopie"
 
-#: global.c:731
+#: global.c:732
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Voer opdracht uit"
 
-#: global.c:734 winio.c:535
+#: global.c:735 winio.c:531
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Nieuwe buffer"
 
-#: global.c:776
+#: global.c:777
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Ga naar map"
 
@@ -736,7 +764,7 @@ msgstr "Venstergrootte te klein voor nano...\n"
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Toets illegaal in VIEW modus"
 
-#: nano.c:284
+#: nano.c:286
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -764,7 +792,7 @@ msgstr ""
 " De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in Zoek modus:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:294
+#: nano.c:296
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
@@ -784,7 +812,7 @@ msgstr ""
 " De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Ga naar regel modus:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:301
+#: nano.c:303
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
@@ -819,7 +847,7 @@ msgstr ""
 " De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Voeg bestand in modus:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:315
+#: nano.c:317
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
@@ -849,7 +877,7 @@ msgstr ""
 "modus:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:326
+#: nano.c:328
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
@@ -874,7 +902,7 @@ msgstr ""
 "modus:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:337
+#: nano.c:339
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
 "\n"
@@ -897,7 +925,7 @@ msgstr ""
 "modus:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:345
+#: nano.c:348
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
@@ -920,7 +948,7 @@ msgstr ""
 "De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Spellingscontrole modus:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:355
+#: nano.c:359
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -939,7 +967,7 @@ msgstr ""
 " De volgende toetsen zijn beschikbaar in deze modus:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:362
+#: nano.c:366
 msgid ""
 " nano help text\n"
 "\n"
@@ -977,16 +1005,16 @@ msgstr ""
 "hoofdvenster. Alternatieve toetsen zijn getoond tussen ronde haken:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:415 nano.c:418
+#: nano.c:395 nano.c:465
+#, fuzzy
+msgid "enable/disable"
+msgstr "%.*s aanzetten/uitzetten\n"
+
+#: nano.c:422 nano.c:425
 msgid "Space"
 msgstr "Spatie"
 
-#: nano.c:458
-#, c-format
-msgid "%.*s enable/disable\n"
-msgstr "%.*s aanzetten/uitzetten\n"
-
-#: nano.c:622
+#: nano.c:629
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -994,11 +1022,11 @@ msgstr ""
 "Gebruik: nano [+REGEL] [GNU lange optie] [optie] [bestand]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:623
+#: nano.c:630
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Optie\t\tLange optie\t\tBetekenis\n"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -1006,195 +1034,195 @@ msgstr ""
 "Gebruik: nano [+REGEL] [optie] [bestand]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:626
+#: nano.c:633
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Optie\t\tBetekenis\n"
 
-#: nano.c:629
+#: nano.c:636
 msgid "Show this message"
 msgstr "Toon dit bericht"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 msgid "+LINE"
 msgstr "+REGEL"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr "Start op regelnummer REGEL"
 
-#: nano.c:632
+#: nano.c:639
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr "Reservekopie maken bestaande bestanden tijdens wegschrijven"
 
-#: nano.c:633
+#: nano.c:640
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Schrijf bestand in DOS formaat"
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:643
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr "Meerdere bestandsbuffers toelaten"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
 #, fuzzy
 msgid "Log & read search/replace string history"
 msgstr "Noteer en lees zoek/vervangtekst geschiedenis"
 
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr "Kijk niet naar nanorc bestanden"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:649
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr "Gebruik alternatieve cijferblok routines"
 
-#: nano.c:644
+#: nano.c:651
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Schrijf bestand in Mac formaat"
 
-#: nano.c:645
+#: nano.c:652
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr "Schrijf bestand in DOS formaat"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "-Q [str]"
 msgstr "-Q [str]"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr "--quotestr=[tekst]"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr "Aanhalingtekst, standaard \"> \""
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Op reguliere uitdrukkingen zoeken"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "-T [num]"
 msgstr "-T [num]"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr "--tabsize=[num]"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr "Stel tabbreedte in op num"
 
-#: nano.c:657
+#: nano.c:664
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Toon versie informatie en be�indig"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "-Y [str]"
 msgstr "-Y [str]"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr "--syntax [tekst]"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr "Te gebruiken syntaxdefinitie"
 
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr "Toon cursorpositie altijd"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr "Automatisch indenteren van nieuwe regels"
 
-#: nano.c:664
+#: nano.c:671
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr "Laat ^K vanaf cursor tot einde regel snijden"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr "Symbolische links niet volgen, overschrijven"
 
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
 msgid "Enable mouse"
 msgstr "Muis gebruiken"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "-o [dir]"
 msgstr "-o [map]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr "--operatingdir=[map]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "Set operating directory"
 msgstr "Stel werkmap in"
 
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
 msgstr "Behoud XON (^Q) en XOFF (^S) toetsen"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr "-r [#kolommen]"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr "--fill=[#kolommen]"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr "Zet uitlijnbreedte (breek af) op #kolommen"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "-s [prog]"
 msgstr "-s [prog]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr "--speller=[prog]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr "Alternatieve spellingschecker gebruiken"
 
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr "Automatisch wegschrijven bij be�indigen"
 
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr "View modus (alleen lezen)"
 
-#: nano.c:683
+#: nano.c:690
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr "Lange regels niet afbreken"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:692
 msgid "Don't show help window"
 msgstr "Geen hulpvenster tonen"
 
-#: nano.c:686
+#: nano.c:693
 msgid "Enable suspend"
 msgstr "Uitstellen toelaten"
 
-#: nano.c:689
+#: nano.c:696
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr "(genegeerd, voor comptibiliteit met Pico)"
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:703
 #, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU nano versie %s (gecompileerd %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:699
+#: nano.c:706
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 msgstr ""
 " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/\n"
 " Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org."
 
-#: nano.c:700
+#: nano.c:707
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1202,215 +1230,204 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Gecompileerde opties:"
 
-#: nano.c:772
+#: nano.c:779
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr "Sorry, ondersteuning voor deze functie is uitgeschakeld"
 
-#: nano.c:778
-msgid ""
-"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
-"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
-"now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
-"for more info on this change...\n"
-"\n"
-"Press return to continue\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:816
+#: nano.c:813
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "Kon niet doorsluizen"
 
-#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925
+#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
 msgid "Could not fork"
 msgstr "Kon geen nieuw proces opstarten"
 
-#: nano.c:1044
+#: nano.c:1041
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1104
+#: nano.c:1101
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Na afloop, data = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1379
+#: nano.c:1376
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Markering gezet"
 
-#: nano.c:1384
+#: nano.c:1381
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Markering gewist"
 
-#: nano.c:1647
+#: nano.c:1644
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Bewerk vervanging"
 
-#: nano.c:1700
+#: nano.c:1697
 msgid "Could not create pipe"
 msgstr "Kon niet doorsluizen"
 
-#: nano.c:1702
+#: nano.c:1699
 msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
 msgstr "Aanmaken verkeerd gespelde woordenlijst, even wachten..."
 
-#: nano.c:1798
+#: nano.c:1795
 msgid "Could not get size of pipe buffer"
 msgstr "Kon grootte van doorsluisbuffer niet opgvragen"
 
-#: nano.c:1850
+#: nano.c:1847
 msgid "Error invoking \"spell\""
 msgstr "Fout tijdens aanroepen \"spell\""
 
-#: nano.c:1853
+#: nano.c:1850
 msgid "Error invoking \"sort -f\""
 msgstr "Fout tijdens aanroepen \"sort -f\""
 
-#: nano.c:1856
+#: nano.c:1853
 msgid "Error invoking \"uniq\""
 msgstr "Fout tijdens aanroepen \"uniq\""
 
-#: nano.c:1932
+#: nano.c:1929
 #, c-format
 msgid "Could not invoke \"%s\""
 msgstr "Kon \"%s\" niet aanroepen"
 
-#: nano.c:1972
+#: nano.c:1969
 msgid "Generic error"
 msgstr "Generieke fout"
 
-#: nano.c:1975
+#: nano.c:1972
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "Kon geen tijdelijke bestandsnaam maken: %s"
 
-#: nano.c:1981
+#: nano.c:1978
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr "Spellingscontrole faalde: kon niet naar tijdelijk bestand schrijven!"
 
-#: nano.c:1999
+#: nano.c:1996
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Spellingscontrole afgerond"
 
-#: nano.c:2002
+#: nano.c:1999
 #, c-format
 msgid "Spell checking failed: %s"
 msgstr "Spellingscontrole faalde: %s"
 
-#: nano.c:2350
+#: nano.c:2347
 #, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "Slechte quote tekst %s: %s"
 
-#: nano.c:2608
+#: nano.c:2605
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "Kan nu OnUitlijnen!"
 
-#: nano.c:2705
+#: nano.c:2702
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr ""
 "Bewaar gemodificeerde buffer (\"Nee\" ANTWOORDEN ZAL VERANDERINGEN "
 "TENIETDOEN) ? "
 
-#: nano.c:2805
+#: nano.c:2802
 #, fuzzy
 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
 msgstr "SIGHUP of SIGTERM ontvangen"
 
-#: nano.c:2884
+#: nano.c:2882
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "Kan bovenste venster niet herschalen"
 
-#: nano.c:2886
+#: nano.c:2884
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "Kan bovenste venster niet verplaatsen"
 
-#: nano.c:2888
+#: nano.c:2886
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "Kan bewerkingsvenster niet herschalen"
 
-#: nano.c:2890
+#: nano.c:2888
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "Kan bewerkingsvenster niet verplaatsen"
 
-#: nano.c:2892
+#: nano.c:2890
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "Kan onderste venster niet herschalen"
 
-#: nano.c:2894
+#: nano.c:2892
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "Kan onderste venster niet verplaatsen"
 
-#: nano.c:2927
+#: nano.c:2925
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
 msgstr ""
 "NumLock fout gedetecteerd. Numeriek toetsenbord zal niet goed functioneren "
 "zonder NumLock"
 
-#: nano.c:2976
+#: nano.c:2974
 msgid "enabled"
 msgstr "aangezet"
 
-#: nano.c:2976
+#: nano.c:2974
 msgid "disabled"
 msgstr "uitgezet"
 
-#: nano.c:3182
+#: nano.c:3177
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "Tabgrootte te klein voor nano...\n"
 
-#: nano.c:3394
+#: nano.c:3391
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Main: vensters instellen\n"
 
-#: nano.c:3419
+#: nano.c:3416
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Main: onderste venster\n"
 
-#: nano.c:3425
+#: nano.c:3422
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Main: bestand openen\n"
 
-#: nano.c:3478
+#: nano.c:3475
 #, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "AHA!  %c (%d)\n"
 
-#: nano.c:3498
+#: nano.c:3495
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "Ik kreeg Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3525
+#: nano.c:3522
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "Ik kreeg Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3555
+#: nano.c:3552
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "Ik kreeg Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3624
+#: nano.c:3621
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "Ik kreeg Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3665
+#: nano.c:3662
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "Ik kreeg Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3715
+#: nano.c:3712
 msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
 msgstr "XOFF genegeerd, mopper mopper."
 
-#: nano.c:3717
+#: nano.c:3714
 msgid "XON ignored, mumble mumble."
 msgstr "XON genegeerd, mopper mopper."
 
-#: nano.c:3756
+#: nano.c:3753
 #, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "Ik kreeg %c! (%d)\n"
@@ -1451,7 +1468,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad regex \"%s\": %s"
 msgstr "Kan \"%s\" niet openen: %s"
 
-#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441
+#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr "regex strings moeten beginnen en eindigen met een \" karakter\n"
 
@@ -1471,73 +1488,73 @@ msgstr "Starten van een nieuw syntaxtype\n"
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Missende kleurnaam"
 
-#: rcfile.c:365
+#: rcfile.c:369
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr "Kan geen kleurentekst toevoegen zonder syntaxregel"
 
-#: rcfile.c:416
+#: rcfile.c:420
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Starten van een nieuwe kleurentekst voor voorgrond %d achtergrond %d\n"
 
-#: rcfile.c:424
+#: rcfile.c:428
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Toevoegen nieuwe invoer voor voorgrond %d achtergrond %d\n"
 
-#: rcfile.c:433
+#: rcfile.c:437
 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
 msgstr "\"start=\" benodigt een corresponderende \"end=\""
 
-#: rcfile.c:482
+#: rcfile.c:486
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Read a comment\n"
 msgstr "parse_rcfile: Lees een regel commentaar\n"
 
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:509
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "commando %s niet begrepen"
 
-#: rcfile.c:517
+#: rcfile.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Parsing option %s\n"
 msgstr "parse_rcfile: Ontleden optie %s\n"
 
-#: rcfile.c:537
+#: rcfile.c:541
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "optie %s vereist een argument"
 
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:566
 #, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "gevraagde vulgrootte %d ongeldig"
 
-#: rcfile.c:586
+#: rcfile.c:590
 #, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "gevraagde tabgrootte %d ongeldig"
 
-#: rcfile.c:594
+#: rcfile.c:598
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "zet vlag %d aan!\n"
 
-#: rcfile.c:600
+#: rcfile.c:604
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "zet vlag %d uit!\n"
 
-#: rcfile.c:610
+#: rcfile.c:614
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Fouten gevonden in .nanorc bestand"
 
-#: rcfile.c:643
+#: rcfile.c:647
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr "Ik kan mijn thuismap niet vinden!  Boehoe!"
 
-#: rcfile.c:658
+#: rcfile.c:662
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "Kon ~/.nanorc bestand niet openen, %s"
@@ -1600,23 +1617,30 @@ msgstr "Vervangen faalde: onbekende deeluitdrukking!"
 msgid "Replace with"
 msgstr "Vervang met"
 
+#: search.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced %d occurrence"
+msgid_plural "Replaced %d occurrences"
+msgstr[0] "%d voorvallen vervangen"
+msgstr[1] "%d voorvallen vervangen"
+
 #: search.c:783
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Geef regelnummer"
 
-#: search.c:784
+#: search.c:787
 msgid "Aborted"
 msgstr "Afgebroken"
 
-#: search.c:793
+#: search.c:797
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Kom zeg, wees redelijk"
 
-#: search.c:853
+#: search.c:857
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "Geen rechte haak"
 
-#: search.c:904
+#: search.c:908
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "Geen overeenkomende rechte haak"
 
@@ -1629,124 +1653,124 @@ msgstr "nano heeft geen geheugen meer!"
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x voor xplus=%d gaf %d\n"
 
-#: winio.c:245 winio.c:463
+#: winio.c:245 winio.c:459
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:486
+#: winio.c:482
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "invoer '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:539
+#: winio.c:535
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  Bestand: ..."
 
-#: winio.c:541
+#: winio.c:537
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "   Map: ..."
 
-#: winio.c:546
+#: winio.c:542
 msgid "File: "
 msgstr "Bestand: "
 
-#: winio.c:549
+#: winio.c:545
 msgid " DIR: "
 msgstr " Map: "
 
-#: winio.c:554
+#: winio.c:550
 msgid " Modified "
 msgstr " Veranderd "
 
-#: winio.c:556
+#: winio.c:552
 msgid " View "
 msgstr " Toon "
 
-#: winio.c:742
+#: winio.c:738
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr "Weigering regex overeenkomst van lengte 0"
 
-#: winio.c:1055
+#: winio.c:1051
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Ging naar (%d, %d) in bewerkingsbuffer\n"
 
-#: winio.c:1209
+#: winio.c:1204
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "Ik kreeg \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1240
+#: winio.c:1235
 msgid "Yy"
 msgstr "Jj"
 
-#: winio.c:1241
+#: winio.c:1236
 msgid "Nn"
 msgstr "Nn"
 
-#: winio.c:1242
+#: winio.c:1237
 msgid "Aa"
 msgstr "Aa"
 
-#: winio.c:1253
+#: winio.c:1248
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: winio.c:1258
+#: winio.c:1253
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1258
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
-#: winio.c:1442
+#: winio.c:1437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
 msgstr "regel %d/%d (%.0f%%), kolom %ld/%ld (%0f%%), karakter %ld/%ld (%.0f%%)"
 
-#: winio.c:1698
+#: winio.c:1697
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "Dumpen bestandsbuffer naar stderr...\n"
 
-#: winio.c:1700
+#: winio.c:1699
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "Dumpen snijbuffer naar stderr...\n"
 
-#: winio.c:1702
+#: winio.c:1701
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "Dumpen buffer naar stderr...\n"
 
-#: winio.c:1783
+#: winio.c:1782
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "De nano tekst editor"
 
-#: winio.c:1784
+#: winio.c:1783
 msgid "version "
 msgstr "versie "
 
-#: winio.c:1785
+#: winio.c:1784
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "U gebracht door:"
 
-#: winio.c:1786
+#: winio.c:1785
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Speciale dank aan:"
 
-#: winio.c:1787
+#: winio.c:1786
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "De Free Software Foundation"
 
-#: winio.c:1788
+#: winio.c:1787
 msgid "For ncurses:"
 msgstr "Voor ncurses:"
 
-#: winio.c:1789
+#: winio.c:1788
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "en iedereen die we vergeten zijn..."
 
-#: winio.c:1790
+#: winio.c:1789
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Dank u voor het gebruiken van nano!\n"
 
@@ -1801,18 +1825,6 @@ msgstr "Dank u voor het gebruiken van nano!\n"
 #~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
 #~ msgstr "read_line: niet op eerste regel en prev is NULL"
 
-#~ msgid "Read %d lines"
-#~ msgstr "%d regels gelezen"
-
-#~ msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-#~ msgstr "%d regels gelezen (omgezet van Mac formaat)"
-
-#~ msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-#~ msgstr "%d regels gelezen (omgezet van DOS formaat)"
-
-#~ msgid "Wrote %d lines"
-#~ msgstr "%d regels geschreven"
-
 #~ msgid "Pico mode"
 #~ msgstr "Pico modus"
 
@@ -1831,9 +1843,6 @@ msgstr "Dank u voor het gebruiken van nano!\n"
 #~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
 #~ msgstr "check_wrap aangeroepen met inptr->data=\"%s\"\n"
 
-#~ msgid "Replaced %d occurrences"
-#~ msgstr "%d voorvallen vervangen"
-
 #~ msgid "Replaced 1 occurrence"
 #~ msgstr "1 voorval vervangen"
 
index ca70ec3f4b7725d26ef50aea9280f9af9f60e4a6..da8c09d83535680cb46db93c515e4d4b12b0157c 100644 (file)
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-26 02:49+0100\n"
 "Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@linpro.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -24,6 +24,27 @@ msgstr "add_to_cutbuffer vart kalla med inptr->data = %s\n"
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Tømte utklippsbufferet\n"
 
+#: files.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] "Leste %d linjer (på Mac-format)"
+msgstr[1] "Leste %d linjer (på Mac-format)"
+
+#: files.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] "Leste %d linjer (på DOS-format)"
+msgstr[1] "Leste %d linjer (på DOS-format)"
+
+#: files.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] "Leste %d linjer"
+msgstr[1] "Leste %d linjer"
+
 #: files.c:341 search.c:58
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
@@ -77,7 +98,7 @@ msgstr "filnamnet er %s"
 msgid "Command to execute"
 msgstr ""
 
-#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735
+#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbrote"
 
@@ -90,12 +111,12 @@ msgstr "Kan ikkje setja inn fil fr
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Tasten er ugyldig utan fleire buffer"
 
-#: files.c:702 nano.c:565
+#: files.c:702 nano.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_node(): frigjorde ein node, HURRA!\n"
 
-#: files.c:707 nano.c:570
+#: files.c:707 nano.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: free'd last node.\n"
 msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"
@@ -180,6 +201,13 @@ msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s"
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsnivå %o på %s: %s"
 
+#: files.c:1682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] "Skreiv %d linjer"
+msgstr[1] "Skreiv %d linjer"
+
 #: files.c:1728
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr ""
@@ -225,512 +253,512 @@ msgstr "Namn p
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "Fila eksisterer, SKRIV OVER?"
 
-#: files.c:2319
+#: files.c:2321
 msgid "(more)"
 msgstr "(meir)"
 
-#: files.c:2621
+#: files.c:2623
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Kan ikkje skifta til foreldrekatalogen"
 
-#: files.c:2632 files.c:2705
+#: files.c:2634 files.c:2707
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "Kan ikkje gå utanfor %s i avgrensa modus"
 
-#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713
+#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "Kan ikkje opna «%s»: %s"
 
-#: files.c:2687
+#: files.c:2689
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Gå til katalog"
 
-#: files.c:2692
+#: files.c:2694
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "Gå til-funksjonen avbroten"
 
-#: files.c:2883
+#: files.c:2885
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Kan ikkje opna ~/.nanorc, %s"
 
-#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950
+#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Kan ikkje opna ~/.nanorc, %s"
 
-#: global.c:243
+#: global.c:244
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Fast markørposisjon"
 
-#: global.c:244
+#: global.c:245
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Automatisk innrykk"
 
-#: global.c:245
+#: global.c:246
 msgid "Suspend"
 msgstr "Legg i bakgrunnen"
 
-#: global.c:246
+#: global.c:247
 msgid "Help mode"
 msgstr "Hjelpetekst"
 
-#: global.c:248
+#: global.c:249
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Musestøtte"
 
-#: global.c:250
+#: global.c:251
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Klipp til slutten"
 
-#: global.c:251
+#: global.c:252
 #, fuzzy
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tLagra fil på DOS-format\n"
 
-#: global.c:252
+#: global.c:253
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Skriv fil på DOS-format"
 
-#: global.c:253
+#: global.c:254
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Skriv fil på Mac-format"
 
-#: global.c:254
+#: global.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Hovud: opna fil\n"
 
-#: global.c:255 nano.c:654
+#: global.c:256 nano.c:661
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Jamn linjerulling"
 
-#: global.c:257
+#: global.c:258
 msgid "Color syntax highlighting"
 msgstr ""
 
-#: global.c:260
+#: global.c:261
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Automatisk linjebrekking"
 
-#: global.c:263
+#: global.c:264
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Mange filbuffer"
 
-#: global.c:346
+#: global.c:347
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Vis hjelpemenyen"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:348
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Lagra gjeldande fil"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:350
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Lukk gjeldande fil/Avslutt nano"
 
-#: global.c:351
+#: global.c:352
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Avslutt nano"
 
-#: global.c:353
+#: global.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Hopp til eit linjenummer"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:355
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Brekk om avsnittet"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:356
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Gjer om ombrekking"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:357
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Erstatt tekst"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:358
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Sett inn ei anna fil i denne"
 
-#: global.c:358
+#: global.c:359
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Søk etter tekst"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:360
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Gå til førre skjerm"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:361
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Gå til neste skjerm"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:362
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Klipp ut denne linja og lagra ho i utklippsbufferet"
 
-#: global.c:362
+#: global.c:363
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Set inn utklippsbufferet her"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Vis markørposisjonen"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Start stavekontroll (om tilgjengeleg)"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:366
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Gå ei linje opp"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:367
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Gå ei linje ned"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:368
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Gå ein bokstav fram"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:369
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Gå ein bokstav attende"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:370
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Gå til starten av linja"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:371
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Gå til slutten av linja"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:372
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Gå til første linje i fila"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:373
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Gå til siste linje i fila"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:374
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Teikn skjermen på nytt"
 
-#: global.c:374
+#: global.c:375
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Marker teksten ved markøren"
 
-#: global.c:375
+#: global.c:376
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Slett bokstaven under markøren"
 
-#: global.c:377
+#: global.c:378
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Slett bokstaven til venstre for markøren"
 
-#: global.c:378
+#: global.c:379
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Sett inn eit tab-teikn"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:380
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Sett inn eit linjeskift"
 
-#: global.c:381
+#: global.c:382
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "Gjer gjeldande søk utan å skilje mellom store/små bokstavar"
 
-#: global.c:382
+#: global.c:383
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Gå til fillesar"
 
-#: global.c:383
+#: global.c:384
 msgid "Execute external command"
 msgstr ""
 
-#: global.c:384
+#: global.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Gå til katalog"
 
-#: global.c:385
+#: global.c:386
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Avbryt gjeldande funksjon"
 
-#: global.c:386
+#: global.c:387
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Legg til noverande fil"
 
-#: global.c:387
+#: global.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Legg til noverande fil"
 
-#: global.c:388
+#: global.c:389
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Søk bakover"
 
-#: global.c:389
+#: global.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Skriv fil på DOS-format"
 
-#: global.c:390
+#: global.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Skriv fil på Mac-format"
 
-#: global.c:391
+#: global.c:392
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr ""
 
-#: global.c:392
+#: global.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Edit the previous search/replace strings"
 msgstr "Gå til førre skjerm"
 
-#: global.c:394
+#: global.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Bruk regulære uttrykk"
 
-#: global.c:395
+#: global.c:396
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Finn den andre klamma"
 
-#: global.c:398
+#: global.c:399
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Opna tidlegare lest fil"
 
-#: global.c:399
+#: global.c:400
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Opna neste leste fil"
 
-#: global.c:400
+#: global.c:401
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr ""
 
-#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658
-#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762
-#: global.c:782
+#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
+#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763
+#: global.c:783
 msgid "Get Help"
 msgstr "Hjelp"
 
-#: global.c:421
+#: global.c:422
 msgid "Close"
 msgstr "Lukk"
 
-#: global.c:427 global.c:681
+#: global.c:428 global.c:682
 msgid "Exit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: global.c:431
+#: global.c:432
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Lagra"
 
-#: global.c:435
+#: global.c:436
 msgid "Justify"
 msgstr "Brekk om"
 
-#: global.c:441 global.c:445
+#: global.c:442 global.c:446
 msgid "Read File"
 msgstr "Les fil"
 
-#: global.c:450
+#: global.c:451
 msgid "Where Is"
 msgstr "Finn"
 
-#: global.c:454 global.c:673 global.c:768
+#: global.c:455 global.c:674 global.c:769
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Førre side"
 
-#: global.c:458 global.c:677 global.c:772
+#: global.c:459 global.c:678 global.c:773
 msgid "Next Page"
 msgstr "Neste side"
 
-#: global.c:462
+#: global.c:463
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Klipp"
 
-#: global.c:467
+#: global.c:468
 msgid "UnJustify"
 msgstr "U-ombrekk"
 
-#: global.c:471
+#: global.c:472
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "U-klipp"
 
-#: global.c:475
+#: global.c:476
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Posisjon"
 
-#: global.c:479
+#: global.c:480
 msgid "To Spell"
 msgstr "Staving"
 
-#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594
+#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590
 msgid "Up"
 msgstr "Opp"
 
-#: global.c:487
+#: global.c:488
 msgid "Down"
 msgstr "Ned"
 
-#: global.c:491
+#: global.c:492
 msgid "Forward"
 msgstr "Framover"
 
-#: global.c:495
+#: global.c:496
 msgid "Back"
 msgstr "Bakover"
 
-#: global.c:499
+#: global.c:500
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: global.c:503
+#: global.c:504
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: global.c:507
+#: global.c:508
 msgid "Refresh"
 msgstr "Frisk opp"
 
-#: global.c:511
+#: global.c:512
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Merk tekst"
 
-#: global.c:515
+#: global.c:516
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: global.c:519
+#: global.c:520
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: global.c:523
+#: global.c:524
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: global.c:526 global.c:576
+#: global.c:527 global.c:577
 msgid "Replace"
 msgstr "Erstatt"
 
-#: global.c:530
+#: global.c:531
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: global.c:534 global.c:579 global.c:618
+#: global.c:535 global.c:580 global.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Gå til linje"
 
-#: global.c:539
+#: global.c:540
 msgid "Next Word"
 msgstr ""
 
-#: global.c:540
+#: global.c:541
 #, fuzzy
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Gå ein bokstav fram"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:544
 msgid "Prev Word"
 msgstr ""
 
-#: global.c:544
+#: global.c:545
 #, fuzzy
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Gå ein bokstav attende"
 
-#: global.c:548
+#: global.c:549
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Finn den andre klamma"
 
-#: global.c:553
+#: global.c:554
 msgid "Previous File"
 msgstr ""
 
-#: global.c:556
+#: global.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Next File"
 msgstr "Ny fil"
 
-#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715
-#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785
-#: winio.c:1266
+#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716
+#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786
+#: winio.c:1261
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664
+#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665
 msgid "First Line"
 msgstr "Første linje"
 
-#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667
+#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668
 msgid "Last Line"
 msgstr "Siste linje"
 
-#: global.c:583 global.c:622
+#: global.c:584 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr "Store/små"
 
-#: global.c:586 global.c:625
+#: global.c:587 global.c:626
 msgid "Direction"
 msgstr "Retning"
 
-#: global.c:590 global.c:629
+#: global.c:591 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr "Reguttrykk"
 
-#: global.c:595 global.c:633 global.c:652
+#: global.c:596 global.c:634 global.c:653
 msgid "History"
 msgstr ""
 
-#: global.c:615
+#: global.c:616
 msgid "No Replace"
 msgstr "Inga erstatting"
 
-#: global.c:692 global.c:727
+#: global.c:693 global.c:728
 msgid "To Files"
 msgstr "Til filer"
 
-#: global.c:697
+#: global.c:698
 msgid "DOS Format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:700
+#: global.c:701
 msgid "Mac Format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:704
+#: global.c:705
 msgid "Append"
 msgstr "Legg til"
 
-#: global.c:707
+#: global.c:708
 #, fuzzy
 msgid "Prepend"
 msgstr "Legg til"
 
-#: global.c:711
+#: global.c:712
 #, fuzzy
 msgid "Backup File"
 msgstr "Backspace"
 
-#: global.c:731
+#: global.c:732
 msgid "Execute Command"
 msgstr ""
 
-#: global.c:734 winio.c:535
+#: global.c:735 winio.c:531
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Ny buffer"
 
-#: global.c:776
+#: global.c:777
 #, fuzzy
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Gå til katalog"
@@ -762,7 +790,7 @@ msgstr "Vindauget er for lite for Nano..."
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Tasten er ulovleg i VIS-modus"
 
-#: nano.c:284
+#: nano.c:286
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
@@ -793,7 +821,7 @@ msgstr ""
 " Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i søkjemodus:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:294
+#: nano.c:296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
@@ -814,7 +842,7 @@ msgstr ""
 " Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Gå til linje-modus:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:301
+#: nano.c:303
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
@@ -845,7 +873,7 @@ msgstr ""
 " Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Set inn fil-modus:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:315
+#: nano.c:317
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
@@ -873,7 +901,7 @@ msgstr ""
 " Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Lagre fil-modus:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:326
+#: nano.c:328
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
@@ -898,7 +926,7 @@ msgstr ""
 " Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i filutforskaren:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:337
+#: nano.c:339
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
@@ -921,7 +949,7 @@ msgstr ""
 " Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Gå til katalog-modus:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:345
+#: nano.c:348
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
@@ -942,7 +970,7 @@ msgstr ""
 " Følgjande andre funksjonar er tilgjengelege i stavesjekkingsmodus:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:355
+#: nano.c:359
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -953,7 +981,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:362
+#: nano.c:366
 #, fuzzy
 msgid ""
 " nano help text\n"
@@ -989,28 +1017,28 @@ msgstr ""
 "tastaturoppsettet ditt. Dei følgjande tastetrykkja er tilgjengelege i "
 "hovudvindauget. Valfrie tastar er vist i parentes:\n"
 
-#: nano.c:415 nano.c:418
+#: nano.c:395 nano.c:465
+#, fuzzy
+msgid "enable/disable"
+msgstr "%s skru på/av"
+
+#: nano.c:422 nano.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Space"
 msgstr "Erstatt"
 
-#: nano.c:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.*s enable/disable\n"
-msgstr "%s skru på/av"
-
-#: nano.c:622
+#: nano.c:629
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
 "\n"
 msgstr "Bruk: nano [GNU lange opsjonar] [opsjonar] +LINJE <fil>\n"
 
-#: nano.c:623
+#: nano.c:630
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opsjon\t\tLang opsjon\t\tTyding\n"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
@@ -1019,218 +1047,218 @@ msgstr ""
 "Bruk: nano [opsjon] +LINJE <fil>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:626
+#: nano.c:633
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opsjon\t\tTyding\n"
 
-#: nano.c:629
+#: nano.c:636
 #, fuzzy
 msgid "Show this message"
 msgstr " -h \t\tVis denne meldinga\n"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 msgid "+LINE"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 #, fuzzy
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr " +LINJE\t\tStart på linje nummer LINJE\n"
 
-#: nano.c:632
+#: nano.c:639
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:633
+#: nano.c:640
 #, fuzzy
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Skriv fil på DOS-format"
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr " -F \t\tSkru på fleire filbuffer\n"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
 #, fuzzy
 msgid "Log & read search/replace string history"
 msgstr "Gå til førre skjerm"
 
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:649
 #, fuzzy
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr " -K\t\tBruk alternativ tastaturrutine\n"
 
-#: nano.c:644
+#: nano.c:651
 #, fuzzy
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Skriv fil på Mac-format"
 
-#: nano.c:645
+#: nano.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tLagra fil på DOS-format\n"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "-Q [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
 #, fuzzy
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Regulære uttrykk"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "-T [num]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 #, fuzzy
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr " -T [TAL]\tSet breidda på tabulator til TAL\n"
 
-#: nano.c:657
+#: nano.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr " -V \t\tSkriv ut versjonsnummer og avslutt\n"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "-Y [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
 #, fuzzy
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr " -c \t\tFast markørposisjon\n"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
 #, fuzzy
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr " -i \t\tAutomatisk linjeinnrykk\n"
 
-#: nano.c:664
+#: nano.c:671
 #, fuzzy
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr " -k \t\tLat ^K klippe frå markøren og ut linja\n"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr " -l \t\tFølg ikkje symbolske lenker, skriv over\n"
 
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Enable mouse"
 msgstr " -m \t\tSkru på musestøtte\n"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "-o [dir]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 #, fuzzy
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr " -o [kat] \tSet aktiv filkatalog\n"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Set operating directory"
 msgstr " -o [kat] \tSet aktiv filkatalog\n"
 
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr " -r [KOL] \tBryt linjer [på kolonne KOL]\n"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "-s [prog]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr " -s [PROG]  \tBruk PROG til stavesjekk\n"
 
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr " -t \t\tLagra utan å spørja ved avslutning\n"
 
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
 #, fuzzy
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr " -v \t\tVis-modus (berre lesing)\n"
 
-#: nano.c:683
+#: nano.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr " -w \t\tIkkje bryt lange linjer\n"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Don't show help window"
 msgstr " -x \t\tIkkje vis hjelpevindu\n"
 
-#: nano.c:686
+#: nano.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Enable suspend"
 msgstr " -z \t\tTillat å leggja programmet i bakgrunnen\n"
 
-#: nano.c:689
+#: nano.c:696
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr "GNU nano versjon %s (kompilert %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:699
+#: nano.c:706
 #, fuzzy
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 msgstr "Epost: nano@nano-editor.org\tVev: http://www.nano-editor.org"
 
-#: nano.c:700
+#: nano.c:707
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1238,216 +1266,205 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Kompilerte tillegg:"
 
-#: nano.c:772
+#: nano.c:779
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:778
-msgid ""
-"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
-"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
-"now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
-"for more info on this change...\n"
-"\n"
-"Press return to continue\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:816
+#: nano.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
 
-#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925
+#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "Could not fork"
 msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
 
-#: nano.c:1044
+#: nano.c:1041
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data no = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1104
+#: nano.c:1101
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Etter, data = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1379
+#: nano.c:1376
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Merke sett"
 
-#: nano.c:1384
+#: nano.c:1381
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Merke fjerna"
 
-#: nano.c:1647
+#: nano.c:1644
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Rediger erstatning"
 
-#: nano.c:1700
+#: nano.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "Could not create pipe"
 msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
 
-#: nano.c:1702
+#: nano.c:1699
 msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1798
+#: nano.c:1795
 #, fuzzy
 msgid "Could not get size of pipe buffer"
 msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s"
 
-#: nano.c:1850
+#: nano.c:1847
 msgid "Error invoking \"spell\""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1853
+#: nano.c:1850
 msgid "Error invoking \"sort -f\""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1856
+#: nano.c:1853
 msgid "Error invoking \"uniq\""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1932
+#: nano.c:1929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not invoke \"%s\""
 msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
 
-#: nano.c:1972
+#: nano.c:1969
 msgid "Generic error"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1975
+#: nano.c:1972
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "Kunne ikkje oppretta mellombels fil: %s"
 
-#: nano.c:1981
+#: nano.c:1978
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr "Stavekontroll feila: kunne ikkje laga mellombels fil!"
 
-#: nano.c:1999
+#: nano.c:1996
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Stavekontroll fullført"
 
-#: nano.c:2002
+#: nano.c:1999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Spell checking failed: %s"
 msgstr "Stavekontroll feila"
 
-#: nano.c:2350
+#: nano.c:2347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
 
-#: nano.c:2608
+#: nano.c:2605
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "Du kan no gjera om ombrekkinga!"
 
-#: nano.c:2705
+#: nano.c:2702
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr "Lagra endra buffer (\"No\" VIL MISSA ENDRINGANE)? "
 
-#: nano.c:2805
+#: nano.c:2802
 #, fuzzy
 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
 msgstr "Mottok SIGHUP"
 
-#: nano.c:2884
+#: nano.c:2882
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "Kan ikkje endra storleik på toppvindauget"
 
-#: nano.c:2886
+#: nano.c:2884
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "Kan ikke flytta toppvindauget"
 
-#: nano.c:2888
+#: nano.c:2886
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "Kan ikkje endra storleik på redigeringsvindauget"
 
-#: nano.c:2890
+#: nano.c:2888
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "Kan ikkje flytta redigeringsvindauget"
 
-#: nano.c:2892
+#: nano.c:2890
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "Kan ikkje endra storleik på bunnvindauget"
 
-#: nano.c:2894
+#: nano.c:2892
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "Kan ikkje flytta botnvindauget"
 
-#: nano.c:2927
+#: nano.c:2925
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
 msgstr "NumLock-feil oppdaga. Nummer-tastane vil fungere feil med NumLock av"
 
-#: nano.c:2976
+#: nano.c:2974
 msgid "enabled"
 msgstr "på"
 
-#: nano.c:2976
+#: nano.c:2974
 msgid "disabled"
 msgstr "av"
 
-#: nano.c:3182
+#: nano.c:3177
 #, fuzzy
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "Vindauget er for lite for Nano..."
 
-#: nano.c:3394
+#: nano.c:3391
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Hovud: Vindauge sett opp\n"
 
-#: nano.c:3419
+#: nano.c:3416
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Hovud: botnvindauge\n"
 
-#: nano.c:3425
+#: nano.c:3422
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Hovud: opna fil\n"
 
-#: nano.c:3478
+#: nano.c:3475
 #, fuzzy, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: nano.c:3498
+#: nano.c:3495
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "Eg fekk Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3525
+#: nano.c:3522
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "Eg fekk Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3555
+#: nano.c:3552
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "Eg fekk Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3624
+#: nano.c:3621
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "Eg fekk Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3665
+#: nano.c:3662
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "Eg fekk Alt-%c (%d)\n"
 
-#: nano.c:3715
+#: nano.c:3712
 msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
 msgstr ""
 
-#: nano.c:3717
+#: nano.c:3714
 msgid "XON ignored, mumble mumble."
 msgstr ""
 
-#: nano.c:3756
+#: nano.c:3753
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "Eg fekk Alt-%c (%d)\n"
@@ -1488,7 +1505,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad regex \"%s\": %s"
 msgstr "Kan ikkje opna «%s»: %s"
 
-#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441
+#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr "reguttrykk må starte og slutte med eit \"-teikn\n"
 
@@ -1509,76 +1526,76 @@ msgstr ""
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Fargenamnet manglar"
 
-#: rcfile.c:365
+#: rcfile.c:369
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:416
+#: rcfile.c:420
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:424
+#: rcfile.c:428
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:433
+#: rcfile.c:437
 #, fuzzy
 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
 msgstr ""
 "\n"
 "\tfor kvar «start=» må der vera ein «end=»"
 
-#: rcfile.c:482
+#: rcfile.c:486
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Read a comment\n"
 msgstr "parse_rcfile: Las ein kommentar\n"
 
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:509
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "kommandoen %s er ikkje forståeleg"
 
-#: rcfile.c:517
+#: rcfile.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Parsing option %s\n"
 msgstr "parse_rcfile: Les inn opsjon %s\n"
 
-#: rcfile.c:537
+#: rcfile.c:541
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "opsjonen %s krev eit argument"
 
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:566
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "fyllbreidda du foreslo (%d) er for smal"
 
-#: rcfile.c:586
+#: rcfile.c:590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "tab-breidda du foreslo (%d) er for smal"
 
-#: rcfile.c:594
+#: rcfile.c:598
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "sett flagget %d!\n"
 
-#: rcfile.c:600
+#: rcfile.c:604
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "skru av flagget %d!\n"
 
-#: rcfile.c:610
+#: rcfile.c:614
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Feil funne i .nanorc fila"
 
-#: rcfile.c:643
+#: rcfile.c:647
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:658
+#: rcfile.c:662
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "Kan ikkje opna ~/.nanorc, %s"
@@ -1642,23 +1659,30 @@ msgstr "Erstatt feila: ukjent deluttrykk!"
 msgid "Replace with"
 msgstr "Erstatt med"
 
+#: search.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced %d occurrence"
+msgid_plural "Replaced %d occurrences"
+msgstr[0] "Erstatta %d tilfelle"
+msgstr[1] "Erstatta %d tilfelle"
+
 #: search.c:783
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Skriv linjenummer"
 
-#: search.c:784
+#: search.c:787
 msgid "Aborted"
 msgstr "Avbrote"
 
-#: search.c:793
+#: search.c:797
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Kom igjen, samarbeid litt"
 
-#: search.c:853
+#: search.c:857
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "Ikkje ei klamme"
 
-#: search.c:904
+#: search.c:908
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "Inga motsvarande klamme"
 
@@ -1672,126 +1696,126 @@ msgstr "nano: malloc: tom for minne!"
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x_from_start for xplus=%d returnerte %d\n"
 
-#: winio.c:245 winio.c:463
+#: winio.c:245 winio.c:459
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:486
+#: winio.c:482
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "input '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:539
+#: winio.c:535
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  Fil: ..."
 
-#: winio.c:541
+#: winio.c:537
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "   KAT: ..."
 
-#: winio.c:546
+#: winio.c:542
 msgid "File: "
 msgstr "Fil: "
 
-#: winio.c:549
+#: winio.c:545
 msgid " DIR: "
 msgstr " KAT: "
 
-#: winio.c:554
+#: winio.c:550
 #, fuzzy
 msgid " Modified "
 msgstr "Endra"
 
-#: winio.c:556
+#: winio.c:552
 msgid " View "
 msgstr ""
 
-#: winio.c:742
+#: winio.c:738
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1055
+#: winio.c:1051
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Flytta til (%d, %d) i redigeringsbuffer\n"
 
-#: winio.c:1209
+#: winio.c:1204
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "Eg fekk \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1240
+#: winio.c:1235
 msgid "Yy"
 msgstr "JjYy"
 
-#: winio.c:1241
+#: winio.c:1236
 msgid "Nn"
 msgstr "Nn"
 
-#: winio.c:1242
+#: winio.c:1237
 msgid "Aa"
 msgstr "Aa"
 
-#: winio.c:1253
+#: winio.c:1248
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: winio.c:1258
+#: winio.c:1253
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1258
 msgid "No"
 msgstr "Nei"
 
-#: winio.c:1442
+#: winio.c:1437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
 msgstr "linje %d av %d (%.0f%%), teikn %ld av %ld (%.0f%%)"
 
-#: winio.c:1698
+#: winio.c:1697
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "Dumpar fil-bufferet til stderr...\n"
 
-#: winio.c:1700
+#: winio.c:1699
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "Dumpar utklippsbufferet til stderr...\n"
 
-#: winio.c:1702
+#: winio.c:1701
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "Dumpar eit buffer til stderr...\n"
 
-#: winio.c:1783
+#: winio.c:1782
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "Teksteditoren nano"
 
-#: winio.c:1784
+#: winio.c:1783
 msgid "version "
 msgstr "versjon "
 
-#: winio.c:1785
+#: winio.c:1784
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Gjeve til deg av:"
 
-#: winio.c:1786
+#: winio.c:1785
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Spesiell takk til:"
 
 # Oversette dette ?
-#: winio.c:1787
+#: winio.c:1786
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "Free Sofware Foundation"
 
-#: winio.c:1788
+#: winio.c:1787
 msgid "For ncurses:"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1789
+#: winio.c:1788
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "og alle dei andre vi gløymde..."
 
-#: winio.c:1790
+#: winio.c:1789
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Takk for at du brukar nano!\n"
 
@@ -1829,30 +1853,6 @@ msgstr "Takk for at du brukar nano!\n"
 #~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
 #~ msgstr "read_line: ikkje på første linje, og prev er NULL"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-#~ msgstr[0] "Leste %d linjer (på Mac-format)"
-#~ msgstr[1] "Leste %d linjer (på Mac-format)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-#~ msgstr[0] "Leste %d linjer (på DOS-format)"
-#~ msgstr[1] "Leste %d linjer (på DOS-format)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read %d line"
-#~ msgid_plural "Read %d lines"
-#~ msgstr[0] "Leste %d linjer"
-#~ msgstr[1] "Leste %d linjer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrote %d line"
-#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
-#~ msgstr[0] "Skreiv %d linjer"
-#~ msgstr[1] "Skreiv %d linjer"
-
 #~ msgid "Pico mode"
 #~ msgstr "Pico-modus"
 
@@ -1860,10 +1860,6 @@ msgstr "Takk for at du brukar nano!\n"
 #~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
 #~ msgstr " -p \t\tEtterlikna Pico så nøye som mogleg\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Replaced %d occurrences"
-#~ msgstr "Erstatta %d tilfelle"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Replaced 1 occurrence"
 #~ msgstr "Erstatta 1 tilfelle"
index df6022368074fc5f809e69b3020836b1f7199532..061109bca71326a250ef82d15eba9571703d817c 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,14 +7,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-02-05 10:10+0200\n"
 "Last-Translator: Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: cut.c:43
 #, c-format
@@ -25,6 +26,30 @@ msgstr "add_to_cutbuffer() wywo
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Wywia³o bufor wycinania =)\n"
 
+#: files.c:315
+#, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] "Wczytano %d liniê (przekonwertowana z formatu Mac)"
+msgstr[1] "Wczytano %d linie (przekonwertowane z formatu Mac)"
+msgstr[2] "Wczytano %d linii (przekonwertowane z formatu Mac)"
+
+#: files.c:319
+#, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] "Wczytano %d liniê (przekonwertowana z formatu DOS)"
+msgstr[1] "Wczytano %d linie (przekonwertowane z formatu DOS)"
+msgstr[2] "Wczytano %d linii (przekonwertowane z formatu DOS)"
+
+#: files.c:324
+#, c-format
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] "Wczytano %d liniê"
+msgstr[1] "Wczytano %d linie"
+msgstr[2] "Wczytano %d linii"
+
 #: files.c:341 search.c:58
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
@@ -76,7 +101,7 @@ msgstr "nazwa pliku to %s\n"
 msgid "Command to execute"
 msgstr "Polecenie do wykonania "
 
-#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735
+#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Anulowano"
 
@@ -89,12 +114,12 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Klawisz niedozwolony w trybie innym ni¿ wielu buforów"
 
-#: files.c:702 nano.c:565
+#: files.c:702 nano.c:572
 #, c-format
 msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "%s: zwolniono wêze³, OJ!\n"
 
-#: files.c:707 nano.c:570
+#: files.c:707 nano.c:577
 #, c-format
 msgid "%s: free'd last node.\n"
 msgstr "%s: zwolniono ostatni wêze³.\n"
@@ -179,6 +204,14 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "Nie mo¿na nadaæ uprawnieñ %o do %s: %s"
 
+#: files.c:1682
+#, c-format
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] "Zapisano %d liniê"
+msgstr[1] "Zapisano %d linie"
+msgstr[2] "Zapisano %d linii"
+
 #: files.c:1728
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr " [format Mac]"
@@ -219,495 +252,495 @@ msgstr "Nazwa pliku do zapisu"
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "Plik istnieje, ZAMAZAÆ?"
 
-#: files.c:2319
+#: files.c:2321
 msgid "(more)"
 msgstr "(wiêcej)"
 
-#: files.c:2621
+#: files.c:2623
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Nie mo¿na przej¶æ katalog wy¿ej"
 
-#: files.c:2632 files.c:2705
+#: files.c:2634 files.c:2707
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "W trybie ograniczonym nie mo¿na wyj¶æ poza %s"
 
-#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713
+#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ \"%s\": %s"
 
-#: files.c:2687
+#: files.c:2689
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Przejd¼ do katalogu"
 
-#: files.c:2692
+#: files.c:2694
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "Anulowano przej¶cie do katalogu"
 
-#: files.c:2883
+#: files.c:2885
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku ~/.nano_history, %s"
 
-#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950
+#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952
 #, c-format
 msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku ~/.nano_history, %s"
 
-#: global.c:243
+#: global.c:244
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Sta³e po³o¿enie kursora"
 
-#: global.c:244
+#: global.c:245
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Auto wciêcia"
 
-#: global.c:245
+#: global.c:246
 msgid "Suspend"
 msgstr "Zawie¶"
 
-#: global.c:246
+#: global.c:247
 msgid "Help mode"
 msgstr "Tryb pomocy"
 
-#: global.c:248
+#: global.c:249
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Obs³uga myszy"
 
-#: global.c:250
+#: global.c:251
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Wytnij do koñca"
 
-#: global.c:251
+#: global.c:252
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr "Bez konwersji z formatu DOS/Mac"
 
-#: global.c:252
+#: global.c:253
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Zapis pliku w formacie DOS"
 
-#: global.c:253
+#: global.c:254
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Zapis pliku w formacie Mac"
 
-#: global.c:254
+#: global.c:255
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Tworzenie kopii zapasowej pliku"
 
-#: global.c:255 nano.c:654
+#: global.c:256 nano.c:661
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "P³ynne przewijanie"
 
-#: global.c:257
+#: global.c:258
 msgid "Color syntax highlighting"
 msgstr "Kolorowanie sk³adni"
 
-#: global.c:260
+#: global.c:261
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Auto ³amanie"
 
-#: global.c:263
+#: global.c:264
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Wiele buforów plikowych"
 
-#: global.c:346
+#: global.c:347
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Wywo³aj menu pomocy"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:348
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Zapisz bie¿±cy plik na dysku"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:350
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Zamknij bie¿±cy plik / Wyjd¼ z nano"
 
-#: global.c:351
+#: global.c:352
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Wyjd¼ z nano"
 
-#: global.c:353
+#: global.c:354
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Przejd¼ do linii o zadanym numerze"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:355
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Wyjustuj bie¿±cy akapit"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:356
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Cofnij ostatnie justowanie"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:357
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Zast±p w edytowanych tekstach"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:358
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Wstaw do bie¿±cego pliku zawarto¶æ innego pliku"
 
-#: global.c:358
+#: global.c:359
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Szukaj w edytowanych tekstach"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:360
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Przejd¼ do poprzedniego ekranu"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:361
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Przejd¼ do nastêpnego ekranu"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:362
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Wytnij bie¿±c± liniê i przechowaj w buforze wycinania"
 
-#: global.c:362
+#: global.c:363
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Wklej zawarto¶æ bufora wycinania w bie¿±cej linii"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:364
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Poka¿ informacjê o pozycji kursora"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:365
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Wywo³aj sprawdzanie pisowni, je¶li dostêpne"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:366
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Przejd¼ o liniê w górê"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:367
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Przejd¼ o liniê w dó³"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:368
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Przejd¼ o znak do przodu"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:369
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Przejd¼ o znak wstecz"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:370
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Przejd¼ na pocz±tek bie¿±cej linii"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:371
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Przejd¼ na koniec bie¿±cej linii"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:372
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Przejd¼ do pierwszej linii pliku"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:373
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Przejd¼ do ostatniej linii pliku"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:374
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Od¶wie¿ (ponownie wy¶wietl) bie¿±cy ekran"
 
-#: global.c:374
+#: global.c:375
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Ustaw znacznik w bie¿±cym po³o¿eniu kursora"
 
-#: global.c:375
+#: global.c:376
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Usuñ znak na pozycji kursora"
 
-#: global.c:377
+#: global.c:378
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Usuñ znak na lewo od kursora"
 
-#: global.c:378
+#: global.c:379
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Wstaw znak tabulacji"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:380
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Wstaw znak powrotu karetki na pozycji kursora"
 
-#: global.c:381
+#: global.c:382
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "Bie¿±ce wyszukiwanie lub zastêpowanie (nie)zale¿ne od wielko¶ci liter"
 
-#: global.c:382
+#: global.c:383
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Poka¿ przegl±darkê plików"
 
-#: global.c:383
+#: global.c:384
 msgid "Execute external command"
 msgstr "Wywo³aj polecenie zewnêtrzne"
 
-#: global.c:384
+#: global.c:385
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Przejd¼ do katalogu"
 
-#: global.c:385
+#: global.c:386
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Anuluj bie¿±c± funkcjê"
 
-#: global.c:386
+#: global.c:387
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Dopisz do bie¿±cego pliku"
 
-#: global.c:387
+#: global.c:388
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Wpisz do bie¿±cego pliku"
 
-#: global.c:388
+#: global.c:389
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Szukaj wstecz"
 
-#: global.c:389
+#: global.c:390
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Zapisz plik w formacie DOS"
 
-#: global.c:390
+#: global.c:391
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Zapisz plik w formacie Mac"
 
-#: global.c:391
+#: global.c:392
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr "Utwórz kopiê zapasow± oryginalnego pliku przy zapisie"
 
-#: global.c:392
+#: global.c:393
 msgid "Edit the previous search/replace strings"
 msgstr "Zmieñ poprzednie ³añcuchy wyszukiwania/zamiany"
 
-#: global.c:394
+#: global.c:395
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "U¿yj wyra¿eñ regularnych"
 
-#: global.c:395
+#: global.c:396
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Znajd¼ nawias do pary"
 
-#: global.c:398
+#: global.c:399
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Otwórz poprzednio wczytany plik"
 
-#: global.c:399
+#: global.c:400
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Otwórz nastêpny wczytany plik"
 
-#: global.c:400
+#: global.c:401
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr "Prze³±cz wstawianie do nowego bufora"
 
-#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658
-#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762
-#: global.c:782
+#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
+#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763
+#: global.c:783
 msgid "Get Help"
 msgstr "Pomoc"
 
-#: global.c:421
+#: global.c:422
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: global.c:427 global.c:681
+#: global.c:428 global.c:682
 msgid "Exit"
 msgstr "Wyjd¼"
 
-#: global.c:431
+#: global.c:432
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: global.c:435
+#: global.c:436
 msgid "Justify"
 msgstr "Wyjustuj"
 
-#: global.c:441 global.c:445
+#: global.c:442 global.c:446
 msgid "Read File"
 msgstr "Wczytaj plik"
 
-#: global.c:450
+#: global.c:451
 msgid "Where Is"
 msgstr "Wyszukaj"
 
-#: global.c:454 global.c:673 global.c:768
+#: global.c:455 global.c:674 global.c:769
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Poprz.str."
 
-#: global.c:458 global.c:677 global.c:772
+#: global.c:459 global.c:678 global.c:773
 msgid "Next Page"
 msgstr "Nast.str."
 
-#: global.c:462
+#: global.c:463
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Wytnij"
 
-#: global.c:467
+#: global.c:468
 msgid "UnJustify"
 msgstr "Cofnij just."
 
-#: global.c:471
+#: global.c:472
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "Wklej"
 
-#: global.c:475
+#: global.c:476
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Bie¿.poz."
 
-#: global.c:479
+#: global.c:480
 msgid "To Spell"
 msgstr "Pisownia"
 
-#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594
+#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590
 msgid "Up"
 msgstr "Góra"
 
-#: global.c:487
+#: global.c:488
 msgid "Down"
 msgstr "Dó³"
 
-#: global.c:491
+#: global.c:492
 msgid "Forward"
 msgstr "W przód"
 
-#: global.c:495
+#: global.c:496
 msgid "Back"
 msgstr "Wstecz"
 
-#: global.c:499
+#: global.c:500
 msgid "Home"
 msgstr "Pocz±tek"
 
-#: global.c:503
+#: global.c:504
 msgid "End"
 msgstr "Koniec"
 
-#: global.c:507
+#: global.c:508
 msgid "Refresh"
 msgstr "Od¶wie¿"
 
-#: global.c:511
+#: global.c:512
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Zaznacz"
 
-#: global.c:515
+#: global.c:516
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuñ"
 
-#: global.c:519
+#: global.c:520
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: global.c:523
+#: global.c:524
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: global.c:526 global.c:576
+#: global.c:527 global.c:577
 msgid "Replace"
 msgstr "Zast±p"
 
-#: global.c:530
+#: global.c:531
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: global.c:534 global.c:579 global.c:618
+#: global.c:535 global.c:580 global.c:619
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Przejd¼ do linii"
 
-#: global.c:539
+#: global.c:540
 msgid "Next Word"
 msgstr "Nast.s³owo"
 
-#: global.c:540
+#: global.c:541
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Przejd¼ o s³owo do przodu"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:544
 msgid "Prev Word"
 msgstr "Poprz.s³owo"
 
-#: global.c:544
+#: global.c:545
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Przejd¼ o s³owo wstecz"
 
-#: global.c:548
+#: global.c:549
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Znajd¼ nawias do pary"
 
-#: global.c:553
+#: global.c:554
 msgid "Previous File"
 msgstr "Poprzedni plik"
 
-#: global.c:556
+#: global.c:557
 msgid "Next File"
 msgstr "Nastêpny plik"
 
-#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715
-#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785
-#: winio.c:1266
+#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716
+#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786
+#: winio.c:1261
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664
+#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665
 msgid "First Line"
 msgstr "Pierw.lin."
 
-#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667
+#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668
 msgid "Last Line"
 msgstr "Ost.lin."
 
-#: global.c:583 global.c:622
+#: global.c:584 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr "Wielk.liter"
 
-#: global.c:586 global.c:625
+#: global.c:587 global.c:626
 msgid "Direction"
 msgstr "Kierunek"
 
-#: global.c:590 global.c:629
+#: global.c:591 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr "Wyr.reg."
 
-#: global.c:595 global.c:633 global.c:652
+#: global.c:596 global.c:634 global.c:653
 msgid "History"
 msgstr "Historia"
 
-#: global.c:615
+#: global.c:616
 msgid "No Replace"
 msgstr "Nie zast."
 
-#: global.c:692 global.c:727
+#: global.c:693 global.c:728
 msgid "To Files"
 msgstr "Pliki"
 
-#: global.c:697
+#: global.c:698
 msgid "DOS Format"
 msgstr "Format DOS"
 
-#: global.c:700
+#: global.c:701
 msgid "Mac Format"
 msgstr "Format Mac"
 
-#: global.c:704
+#: global.c:705
 msgid "Append"
 msgstr "Dopisz"
 
-#: global.c:707
+#: global.c:708
 msgid "Prepend"
 msgstr "Wpisz"
 
-#: global.c:711
+#: global.c:712
 msgid "Backup File"
 msgstr "Kopia zapas."
 
-#: global.c:731
+#: global.c:732
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Wywo³aj polecenie"
 
-#: global.c:734 winio.c:535
+#: global.c:735 winio.c:531
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Nowy bufor"
 
-#: global.c:776
+#: global.c:777
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Przejd¼ do katalogu"
 
@@ -737,72 +770,99 @@ msgstr "Rozmiar okna za ma
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Klawisz niedozwolony w trybie przegl±dania"
 
-#: nano.c:284
+#: nano.c:286
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
 "\n"
-" The previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
+"prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
+"search.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Search mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Tekst pomocy polecenia szukania\n"
 "\n"
-" Wprowad¼ s³owa lub znaki, których chcesz szukaæ, nastêpnie naci¶nij Enter. Je¶li istnieje fragment tekstu do nich pasuj±cy, ekran zostanie od¶wie¿ony pokazuj±c po³o¿enie najbli¿szego dopasowania.\n"
+" Wprowad¼ s³owa lub znaki, których chcesz szukaæ, nastêpnie naci¶nij Enter. "
+"Je¶li istnieje fragment tekstu do nich pasuj±cy, ekran zostanie od¶wie¿ony "
+"pokazuj±c po³o¿enie najbli¿szego dopasowania.\n"
 "\n"
-" Po zachêcie 'Szukaj:' w nawiasach kwadratowych zostanie pokazany poprzednio szukany ³añcuch. Naci¶niêcie Enter bez wprowadzania tekstu spowoduje wykonanie poprzedniego szukania.\n"
+" Po zachêcie 'Szukaj:' w nawiasach kwadratowych zostanie pokazany poprzednio "
+"szukany ³añcuch. Naci¶niêcie Enter bez wprowadzania tekstu spowoduje "
+"wykonanie poprzedniego szukania.\n"
 "\n"
 " W trybie szukania dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:294
+#: nano.c:296
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Tekst pomocy polecenia przej¶cia do zadanej linii\n"
-" Wprowad¼ numer linii, do której chcesz przej¶æ i naci¶nij Enter. Je¿eli w pliku jest mniej linii ni¿ liczba, któr± wprowadzi³e¶, zostaniesz przeniesiony do ostatniej linii pliku.\n"
+" Wprowad¼ numer linii, do której chcesz przej¶æ i naci¶nij Enter. Je¿eli w "
+"pliku jest mniej linii ni¿ liczba, któr± wprowadzi³e¶, zostaniesz "
+"przeniesiony do ostatniej linii pliku.\n"
 "\n"
-" W trybie przej¶cia do zadanej linii dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
+" W trybie przej¶cia do zadanej linii dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze "
+"funkcyjne:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:301
+#: nano.c:303
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
 "\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
+"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
 "\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Tekst pomocy polecenia wstawienia pliku\n"
 "\n"
-" Wpisz nazwê pliku, którego zawarto¶æ ma zostaæ wstawiona do bufora bie¿±cego pliku w bie¿±cym po³o¿eniu kursora.\n"
+" Wpisz nazwê pliku, którego zawarto¶æ ma zostaæ wstawiona do bufora "
+"bie¿±cego pliku w bie¿±cym po³o¿eniu kursora.\n"
 "\n"
-" Je¶li skompilowa³e¶ nano z obs³ug± wielu buforów plikowych i w³±czy³e¶ j± opcj± wiersza poleceñ -F lub --multibuffer, kombinacj± Meta-F albo za pomoc± pliku nanorc, wstawianie pliku spowoduje wczytanie go do oddzielnego bufora (u¿yj Meta-< i > do prze³±czania siê miêdzy buforami plikowymi.\n"
+" Je¶li skompilowa³e¶ nano z obs³ug± wielu buforów plikowych i w³±czy³e¶ j± "
+"opcj± wiersza poleceñ -F lub --multibuffer, kombinacj± Meta-F albo za pomoc± "
+"pliku nanorc, wstawianie pliku spowoduje wczytanie go do oddzielnego bufora "
+"(u¿yj Meta-< i > do prze³±czania siê miêdzy buforami plikowymi.\n"
 "\n"
-" Je¶li potrzebujesz kolejnego pustego bufora, nie wpisuj nazwy lub wpisz nazwê nieistniej±cego jeszcze pliku.\n"
+" Je¶li potrzebujesz kolejnego pustego bufora, nie wpisuj nazwy lub wpisz "
+"nazwê nieistniej±cego jeszcze pliku.\n"
 "\n"
 " W trybie wstawiania pliku dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:315
+#: nano.c:317
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+"save the file.\n"
 "\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+"the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of "
+"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
+"is not the default in this mode.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Write File mode:\n"
 "\n"
@@ -811,34 +871,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Wpisz nazwê, pod jak± chcesz zapisaæ bie¿±cy plik i naci¶nij Enter.\n"
 "\n"
-" Je¶li zaznaczy³e¶ tekst za pomoc± Ctrl-^, zostanie ci zaproponowany zapis tylko zaznaczonej czê¶ci, do osobnego pliku. Aby zmniejszyæ ryzyko nadpisania bie¿±cego pliku jego czê¶ci±, w tym trybie nazwa bie¿±cego pliku nie jest nazw± domy¶ln±.\n"
+" Je¶li zaznaczy³e¶ tekst za pomoc± Ctrl-^, zostanie ci zaproponowany zapis "
+"tylko zaznaczonej czê¶ci, do osobnego pliku. Aby zmniejszyæ ryzyko "
+"nadpisania bie¿±cego pliku jego czê¶ci±, w tym trybie nazwa bie¿±cego pliku "
+"nie jest nazw± domy¶ln±.\n"
 "\n"
 " W trybie zapisu pliku dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:326
+#: nano.c:328
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in the file browser:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Tekst pomocy przegl±darki plików\n"
 "\n"
-" Przegl±darka plików s³u¿y do wizualnego przegl±dania katalogu w celu wybrania pliku do odczytu lub zapisu.  Do przemieszczania siê po plikach w katalogu u¿yj klawiszy strza³ek oraz Page Up/Down, za¶ do wyboru pliku lub wej¶cia do zaznaczonego katalogu klawiszy S i Enter.  Aby przej¶æ o jeden katalog wy¿ej wybierz katalog o nazwie \"..\" znajduj±cy siê na samej górze listy plików.\n"
+" Przegl±darka plików s³u¿y do wizualnego przegl±dania katalogu w celu "
+"wybrania pliku do odczytu lub zapisu.  Do przemieszczania siê po plikach w "
+"katalogu u¿yj klawiszy strza³ek oraz Page Up/Down, za¶ do wyboru pliku lub "
+"wej¶cia do zaznaczonego katalogu klawiszy S i Enter.  Aby przej¶æ o jeden "
+"katalog wy¿ej wybierz katalog o nazwie \"..\" znajduj±cy siê na samej górze "
+"listy plików.\n"
 "\n"
 " W przegl±darce plików dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:337
+#: nano.c:339
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
 "\n"
 " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
 "\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
 "\n"
@@ -847,69 +920,104 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Wprowad¼ nazwê katalogu, jaki chcesz przegl±dn±æ.\n"
 "\n"
-" Je¶li dope³nianie za pomoc± tabulacji nie zosta³o wy³±czone, mo¿esz skorzystaæ klawisza TAB, co automatycznie dope³ni (je¶li to mo¿liwe) nazwê wpisywanego katalogu.\n"
+" Je¶li dope³nianie za pomoc± tabulacji nie zosta³o wy³±czone, mo¿esz "
+"skorzystaæ klawisza TAB, co automatycznie dope³ni (je¶li to mo¿liwe) nazwê "
+"wpisywanego katalogu.\n"
 "\n"
-" W trybie przej¶cia do katalogu w przegl±darce dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
+" W trybie przej¶cia do katalogu w przegl±darce dostêpne s± nastêpuj±ce "
+"klawisze funkcyjne:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:345
+#: nano.c:348
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
 "\n"
 " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Tekst pomocy sprawdzania pisowni\n"
 "\n"
-" Program do sprawdzania pisowni (spell checker) sprawdza pisowniê ca³o¶ci tekstu bie¿±cego pliku.  Gdy zostanie napotkane nieznane s³owo, jest ono pod¶wietlane i mo¿na poprawiæ wersjê, która je zast±pi.  Nastêpnie pojawia siê propozycja zast±pienia w bie¿±cym pliku wszystkich wyst±pieñ danego niepoprawnie napisanego s³owa.\n"
+" Program do sprawdzania pisowni (spell checker) sprawdza pisowniê ca³o¶ci "
+"tekstu bie¿±cego pliku.  Gdy zostanie napotkane nieznane s³owo, jest ono "
+"pod¶wietlane i mo¿na poprawiæ wersjê, która je zast±pi.  Nastêpnie pojawia "
+"siê propozycja zast±pienia w bie¿±cym pliku wszystkich wyst±pieñ danego "
+"niepoprawnie napisanego s³owa.\n"
 "\n"
 " W trybie sprawdzania pisowni dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:355
+#: nano.c:359
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
 "\n"
 " The following keys are available in this mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Tekst pomocy wywo³ania polecenia zewnêtrznego\n"
 "\n"
-" Ta pozycja menu umo¿liwia wstawienie do bie¿±cego bufora (lub, w trybie wielu buforów, do nowego bufora) wyj¶cia otrzymanego z polecenia uruchomionego przez pow³okê.\n"
+" Ta pozycja menu umo¿liwia wstawienie do bie¿±cego bufora (lub, w trybie "
+"wielu buforów, do nowego bufora) wyj¶cia otrzymanego z polecenia "
+"uruchomionego przez pow³okê.\n"
 "\n"
 " W tym trybie dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:362
+#: nano.c:366
 msgid ""
 " nano help text\n"
 "\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window showing the file being edited.  The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative keys are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
+"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
+"following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative "
+"keys are shown in parentheses:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 " tekst pomocy nano\n"
 "\n"
-" Edytor nano zosta³ zaprojektowany z my¶l± o emulacji mo¿liwo¶ci i prostoty obs³ugi edytora tekstowego UW Pico. Ekran edycji mo¿na podzieliæ na cztery czê¶ci: górna linia pokazuje wersjê programu i nazwê w³a¶nie edytowanego pliku oraz mówi, czy plik zosta³ zmieniony. Dalej, g³ówne okno edytora zawiera edytowany tekst. Trzecia linia od do³u, czyli linia stanu, s³u¿y do wy¶wietlania wa¿nych komunikatów. Dwie najni¿sze linie przypominaj± najczê¶ciej u¿ywane kombinacje klawiszy.\n"
-"\n"
-" Kombinacje klawiszy zosta³y opisane w nastêpuj±cy sposób: sekwencje steruj±ce wprowadzane klawiszem Control (Ctrl) s± oznaczone daszkiem (^). Sekwencje Escape, wprowadzane zale¿nie od uk³adu klawiatury jednym z klawiszy Esc, Alt lub Meta, s± oznaczone Meta (M). W g³ównym oknie edytora dostêpne s± wymienione poni¿ej kombinacje klawiszy. Klawisze alternatywne ujêto w nawiasy:\n"
-"\n"
+" Edytor nano zosta³ zaprojektowany z my¶l± o emulacji mo¿liwo¶ci i prostoty "
+"obs³ugi edytora tekstowego UW Pico. Ekran edycji mo¿na podzieliæ na cztery "
+"czê¶ci: górna linia pokazuje wersjê programu i nazwê w³a¶nie edytowanego "
+"pliku oraz mówi, czy plik zosta³ zmieniony. Dalej, g³ówne okno edytora "
+"zawiera edytowany tekst. Trzecia linia od do³u, czyli linia stanu, s³u¿y do "
+"wy¶wietlania wa¿nych komunikatów. Dwie najni¿sze linie przypominaj± "
+"najczê¶ciej u¿ywane kombinacje klawiszy.\n"
+"\n"
+" Kombinacje klawiszy zosta³y opisane w nastêpuj±cy sposób: sekwencje "
+"steruj±ce wprowadzane klawiszem Control (Ctrl) s± oznaczone daszkiem (^). "
+"Sekwencje Escape, wprowadzane zale¿nie od uk³adu klawiatury jednym z "
+"klawiszy Esc, Alt lub Meta, s± oznaczone Meta (M). W g³ównym oknie edytora "
+"dostêpne s± wymienione poni¿ej kombinacje klawiszy. Klawisze alternatywne "
+"ujêto w nawiasy:\n"
+"\n"
+
+#: nano.c:395 nano.c:465
+#, fuzzy
+msgid "enable/disable"
+msgstr "%.*s w³±cz/wy³±cz\n"
 
-#: nano.c:415 nano.c:418
+#: nano.c:422 nano.c:425
 msgid "Space"
 msgstr "Spacja"
 
-#: nano.c:458
-#, c-format
-msgid "%.*s enable/disable\n"
-msgstr "%.*s w³±cz/wy³±cz\n"
-
-#: nano.c:622
+#: nano.c:629
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -917,11 +1025,11 @@ msgstr ""
 "U¿ycie: nano [+LINIA] [d³uga opcja GNU] [opcja] [plik]>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:623
+#: nano.c:630
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opcja\t\tD³uga opcja\t\tZnaczenie\n"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -929,192 +1037,192 @@ msgstr ""
 "U¿ycie: nano [+LINIA] [opcja] [plik]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:626
+#: nano.c:633
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opcja\t\tZnaczenie\n"
 
-#: nano.c:629
+#: nano.c:636
 msgid "Show this message"
 msgstr "Pokazanie tej informacji"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 msgid "+LINE"
 msgstr "+LINIA"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr "Rozpoczêcie w linii o numerze LINIA"
 
-#: nano.c:632
+#: nano.c:639
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr "Tworzenie kopii istniej±cych plików przy zapisie"
 
-#: nano.c:633
+#: nano.c:640
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Zapis pliku w formacie DOS"
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:643
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr "W³±czenie wielu buforów plikowych"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
 msgid "Log & read search/replace string history"
 msgstr "Rejestrowanie i odczyt historii wyszukiwania/zamiany ³añcuchów"
 
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr "Bez korzystania z plików nanorc"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:649
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr "Alternatywna obs³uga klawiatury numerycznej"
 
-#: nano.c:644
+#: nano.c:651
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Zapis pliku w formacie Mac"
 
-#: nano.c:645
+#: nano.c:652
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr "Bez konwersji z formatu DOS/Mac"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "-Q [str]"
 msgstr "-Q [³añc]"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr "--quotestr=[³añc]"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr "Znacznik cytowania, domy¶lnie \"> \""
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Szukanie z u¿yciem wyra¿eñ regularnych"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "-T [num]"
 msgstr "-T [ile]"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr "--tabsize=[ile]"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr "Ustawienie szeroko¶ci tabulacji na ile"
 
-#: nano.c:657
+#: nano.c:664
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Wypisanie wersji i zakoñczenie pracy"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "-Y [str]"
 msgstr "-Y [³añc]"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr "--syntax [³añc]"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr "U¿ycie zadanej definicji sk³adni"
 
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr "Sta³e pokazywanie po³o¿enia kursora"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr "Automatyczne wciêcia nowych linii"
 
-#: nano.c:664
+#: nano.c:671
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr "^K wycinaj±ce od kursora do koñca linii"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr "Bez pod±¿ania za dowi±zaniami symbolicznymi, nadpisywanie"
 
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
 msgid "Enable mouse"
 msgstr "W³±czenie myszy"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "-o [dir]"
 msgstr "-o [kat]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr "--operatingdir=[kat]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "Set operating directory"
 msgstr "Ustawienie katalogu pracy"
 
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
 msgstr "Zachowanie dzia³ania klawiszy XON (^Q) i XOFF (^S)"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr "-r [#kol]"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr "--fill=[#kol]"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr "£amanie linii na pozycji #kol"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "-s [prog]"
 msgstr "-s [prog]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr "--speller=[prog]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr "Alternatywny program sprawdzania pisowni"
 
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr "Automatyczny zapis przy koñczeniu pracy, bez pytania"
 
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr "Tryb przegl±dania, tylko odczyt"
 
-#: nano.c:683
+#: nano.c:690
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr "Bez ³amania d³ugich linii"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:692
 msgid "Don't show help window"
 msgstr "Bez pokazywania okna pomocy"
 
-#: nano.c:686
+#: nano.c:693
 msgid "Enable suspend"
 msgstr "W³±czenie zawieszania"
 
-#: nano.c:689
+#: nano.c:696
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr "(ignorowane, dla zgodno¶ci z Pico)"
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:703
 #, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU nano wersja %s (skompilowana %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:699
+#: nano.c:706
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 msgstr " E-mail: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 
-#: nano.c:700
+#: nano.c:707
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1122,216 +1230,201 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Skompilowane opcje:"
 
-#: nano.c:772
+#: nano.c:779
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr "Przepraszamy, obs³uga tej funkcji zosta³a wy³±czona"
 
-#: nano.c:778
-msgid ""
-"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
-"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
-"now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
-"for more info on this change...\n"
-"\n"
-"Press return to continue\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opcja -p powoduje obecnie to samo, co opcja \"preserve\".\n"
-"programu Pico. Opcja zgodno¶ci Pico zosta³a usuniêta, gdy¿\n"
-"nano jest teraz w pe³ni zgodny z Pico. Wiêcej informacji\n"
-"na temat tej zmiany mo¿na znale¼æ w nano FAQ...\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:816
+#: nano.c:813
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ potoku"
 
-#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925
+#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
 msgid "Could not fork"
 msgstr "Nie mo¿na rozwidliæ procesu"
 
-#: nano.c:1044
+#: nano.c:1041
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data teraz = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1104
+#: nano.c:1101
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Po,  data = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1379
+#: nano.c:1376
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Znacznik ustawiony"
 
-#: nano.c:1384
+#: nano.c:1381
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Znacznik skasowany"
 
-#: nano.c:1647
+#: nano.c:1644
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Edytuj zast±pienie"
 
-#: nano.c:1700
+#: nano.c:1697
 msgid "Could not create pipe"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ potoku"
 
-#: nano.c:1702
+#: nano.c:1699
 msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
 msgstr "Tworzenie listy b³êdnie napisanych s³ów, proszê czekaæ..."
 
-#: nano.c:1798
+#: nano.c:1795
 msgid "Could not get size of pipe buffer"
 msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ wielko¶ci bufora potoku"
 
-#: nano.c:1850
+#: nano.c:1847
 msgid "Error invoking \"spell\""
 msgstr "B³±d podczas wywo³ywania \"spell\""
 
-#: nano.c:1853
+#: nano.c:1850
 msgid "Error invoking \"sort -f\""
 msgstr "B³±d podczas wywo³ywania \"sort -f\""
 
-#: nano.c:1856
+#: nano.c:1853
 msgid "Error invoking \"uniq\""
 msgstr "B³±d podczas wywo³ywania \"uniq\""
 
-#: nano.c:1932
+#: nano.c:1929
 #, c-format
 msgid "Could not invoke \"%s\""
 msgstr "Nie mo¿na wywo³aæ \"%s\""
 
-#: nano.c:1972
+#: nano.c:1969
 msgid "Generic error"
 msgstr "Standardowy b³±d"
 
-#: nano.c:1975
+#: nano.c:1972
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ nazwy pliku tymczasowego: %s"
 
-#: nano.c:1981
+#: nano.c:1978
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
-msgstr "Niepowodzenie sprawdzania pisowni: nie mo¿na zapisaæ pliku tymczasowego!"
+msgstr ""
+"Niepowodzenie sprawdzania pisowni: nie mo¿na zapisaæ pliku tymczasowego!"
 
-#: nano.c:1999
+#: nano.c:1996
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Zakoñczono sprawdzanie pisowni"
 
-#: nano.c:2002
+#: nano.c:1999
 #, c-format
 msgid "Spell checking failed: %s"
 msgstr "Niepowodzenie sprawdzania pisowni: %s"
 
-#: nano.c:2350
+#: nano.c:2347
 #, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "Nieprawid³owy znacznik cytowania %s: %s"
 
-#: nano.c:2608
+#: nano.c:2605
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "Mo¿na teraz cofn±æ justowanie!"
 
-#: nano.c:2705
+#: nano.c:2702
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr "Zapisaæ zmieniony bufor (ODPOWIED¬ \"Nie\" SPOWODUJE UTRATÊ ZMIAN) ? "
 
-#: nano.c:2805
+#: nano.c:2802
 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
 msgstr "Otrzymano SIGHUP lub SIGTERM\n"
 
-#: nano.c:2884
+#: nano.c:2882
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "Nie mo¿na zmieniæ rozmiaru górnego okna"
 
-#: nano.c:2886
+#: nano.c:2884
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "Nie mo¿na przesun±æ górnego okna"
 
-#: nano.c:2888
+#: nano.c:2886
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "Nie mo¿na zmieniæ rozmiaru okna edycji"
 
-#: nano.c:2890
+#: nano.c:2888
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "Nie mo¿na przesun±æ okna edycji"
 
-#: nano.c:2892
+#: nano.c:2890
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "Nie mo¿na zmieniæ rozmiaru dolnego okna"
 
-#: nano.c:2894
+#: nano.c:2892
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "Nie mo¿na przesun±æ dolnego okna"
 
-#: nano.c:2927
+#: nano.c:2925
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "Wykryto prze³±czenie NumLock.  Klawiatura numeryczna nie bêdzie dzia³aæ"
+msgstr ""
+"Wykryto prze³±czenie NumLock.  Klawiatura numeryczna nie bêdzie dzia³aæ"
 
-#: nano.c:2976
+#: nano.c:2974
 msgid "enabled"
 msgstr "w³±czony(e)"
 
-#: nano.c:2976
+#: nano.c:2974
 msgid "disabled"
 msgstr "wy³±czony(e)"
 
-#: nano.c:3182
+#: nano.c:3177
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "Rozmiar okna za ma³y dla nano...\n"
 
-#: nano.c:3394
+#: nano.c:3391
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Main: ustaw okna\n"
 
-#: nano.c:3419
+#: nano.c:3416
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Main: dolne okno\n"
 
-#: nano.c:3425
+#: nano.c:3422
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Main: otwórz plik\n"
 
-#: nano.c:3478
+#: nano.c:3475
 #, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "Aha! %c (%d)\n"
 
-#: nano.c:3498
+#: nano.c:3495
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "Dosta³em Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3525
+#: nano.c:3522
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "Dosta³em Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3555
+#: nano.c:3552
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "Dosta³em Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3624
+#: nano.c:3621
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "Dosta³em Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3665
+#: nano.c:3662
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "Dosta³em Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3715
+#: nano.c:3712
 msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
 msgstr "Zignorowano XOFF, hmm, hmm."
 
-#: nano.c:3717
+#: nano.c:3714
 msgid "XON ignored, mumble mumble."
 msgstr "Zignorowano XON, hmm, hmm."
 
-#: nano.c:3756
+#: nano.c:3753
 #, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "Dosta³em %c (%d)!\n"
@@ -1372,7 +1465,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad regex \"%s\": %s"
 msgstr "B³êdne wyra¿enie regularne \"%s\": %s"
 
-#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441
+#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr "wyra¿enia regularne musz± zaczynaæ siê i koñczyæ znakiem \"\n"
 
@@ -1392,73 +1485,73 @@ msgstr "Uruchamianie nowego typu sk
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Brak nazwy koloru"
 
-#: rcfile.c:365
+#: rcfile.c:369
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr "Nie mo¿na dodaæ dyrektywy koloru bez linii sk³adni"
 
-#: rcfile.c:416
+#: rcfile.c:420
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Uruchamianie nowego ³añcucha koloru dla zn:%d t³o:%d\n"
 
-#: rcfile.c:424
+#: rcfile.c:428
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Dodawanie nowej pozycji dla zn:%d t³o:%d\n"
 
-#: rcfile.c:433
+#: rcfile.c:437
 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
 msgstr "\"start=\" wymaga odpowiadaj±cego mu \"end=\""
 
-#: rcfile.c:482
+#: rcfile.c:486
 #, c-format
 msgid "%s: Read a comment\n"
 msgstr "%s: Odczyt komentarza\n"
 
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:509
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "niezrozumia³e polecenie %s"
 
-#: rcfile.c:517
+#: rcfile.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: Parsing option %s\n"
 msgstr "%s: Analiza opcji %s\n"
 
-#: rcfile.c:537
+#: rcfile.c:541
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "opcja %s wymaga argumentu"
 
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:566
 #, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "¿±dana pozycja ³amania linii %d niepoprawna"
 
-#: rcfile.c:586
+#: rcfile.c:590
 #, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "¿±dana wielko¶æ tabulacji %d niepoprawna"
 
-#: rcfile.c:594
+#: rcfile.c:598
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "ustawiono opcjê %d!\n"
 
-#: rcfile.c:600
+#: rcfile.c:604
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "usuniêto ustawienie opcji %d!\n"
 
-#: rcfile.c:610
+#: rcfile.c:614
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "W pliku .nanorc znaleziono b³êdy"
 
-#: rcfile.c:643
+#: rcfile.c:647
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr "Nie mogê znale¼æ swojego katalogu domowego!  Aj!"
 
-#: rcfile.c:658
+#: rcfile.c:662
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku ~/.nanorc, %s"
@@ -1521,23 +1614,31 @@ msgstr "Zast
 msgid "Replace with"
 msgstr "Zast±p przez"
 
+#: search.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced %d occurrence"
+msgid_plural "Replaced %d occurrences"
+msgstr[0] "Zast±piono %d wyst±pien(ia)"
+msgstr[1] "Zast±piono %d wyst±pien(ia)"
+msgstr[2] "Zast±piono %d wyst±pien(ia)"
+
 #: search.c:783
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Wprowad¼ numer linii"
 
-#: search.c:784
+#: search.c:787
 msgid "Aborted"
 msgstr "Przerwane"
 
-#: search.c:793
+#: search.c:797
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Cz³owieku, wiêcej rozs±dku"
 
-#: search.c:853
+#: search.c:857
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "To nie nawias"
 
-#: search.c:904
+#: search.c:908
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "Brak nawiasu do pary"
 
@@ -1550,127 +1651,143 @@ msgstr "nano brak
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x dla xplus=%d zwraca %d\n"
 
-#: winio.c:245 winio.c:463
+#: winio.c:245 winio.c:459
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:486
+#: winio.c:482
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "wej¶cie '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:539
+#: winio.c:535
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  Plik: ..."
 
-#: winio.c:541
+#: winio.c:537
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "   KAT: ..."
 
-#: winio.c:546
+#: winio.c:542
 msgid "File: "
 msgstr "Plik: "
 
-#: winio.c:549
+#: winio.c:545
 msgid " DIR: "
 msgstr " KAT: "
 
-#: winio.c:554
+#: winio.c:550
 msgid " Modified "
 msgstr " Zmieniony "
 
-#: winio.c:556
+#: winio.c:552
 msgid " View "
 msgstr " Przegl. "
 
-#: winio.c:742
+#: winio.c:738
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr "Odmowa dopasowania wyr.reg. zerowej d³ugo¶ci"
 
-#: winio.c:1055
+#: winio.c:1051
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Przesuniêto do (%d, %d) w buforze edycji\n"
 
-#: winio.c:1209
+#: winio.c:1204
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "Dosta³em \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1240
+#: winio.c:1235
 msgid "Yy"
 msgstr "Tt"
 
-#: winio.c:1241
+#: winio.c:1236
 msgid "Nn"
 msgstr "Nn"
 
-#: winio.c:1242
+#: winio.c:1237
 msgid "Aa"
 msgstr "Ww"
 
-#: winio.c:1253
+#: winio.c:1248
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: winio.c:1258
+#: winio.c:1253
 msgid "All"
 msgstr "Wszystko"
 
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1258
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: winio.c:1442
+#: winio.c:1437
 #, c-format
 msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
 msgstr "lin.%ld/%ld (%d%%), kol.%lu/%lu (%d%%), zn.%lu/%ld (%d%%)"
 
-#: winio.c:1698
+#: winio.c:1697
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "Zrzucanie bufora pliku na stderr...\n"
 
-#: winio.c:1700
+#: winio.c:1699
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "Zrzucanie bufora wycinania na stderr...\n"
 
-#: winio.c:1702
+#: winio.c:1701
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "Zrzucanie bufora na stderr...\n"
 
-#: winio.c:1783
+#: winio.c:1782
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "Edytor tekstu nano"
 
-#: winio.c:1784
+#: winio.c:1783
 msgid "version "
 msgstr "wersja "
 
-#: winio.c:1785
+#: winio.c:1784
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Stworzony przez:"
 
-#: winio.c:1786
+#: winio.c:1785
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Specjalne podziêkowania otrzymuj±:"
 
-#: winio.c:1787
+#: winio.c:1786
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "Free Software Foundation (Fundacja Wolnego Oprogramowania)"
 
-#: winio.c:1788
+#: winio.c:1787
 msgid "For ncurses:"
 msgstr "Za ncurses:"
 
-#: winio.c:1789
+#: winio.c:1788
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "oraz wszyscy pozostali, o których zapomnieli¶my..."
 
-#: winio.c:1790
+#: winio.c:1789
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Dziêkujemy za pracê z nano!\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+#~ "The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+#~ "now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
+#~ "for more info on this change...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press return to continue\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Opcja -p powoduje obecnie to samo, co opcja \"preserve\".\n"
+#~ "programu Pico. Opcja zgodno¶ci Pico zosta³a usuniêta, gdy¿\n"
+#~ "nano jest teraz w pe³ni zgodny z Pico. Wiêcej informacji\n"
+#~ "na temat tej zmiany mo¿na znale¼æ w nano FAQ...\n"
+#~ "\n"
+
 #~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
 #~ msgstr "delete_opennode(): zwolniono wêze³, OJ!\n"
 
@@ -1721,30 +1838,6 @@ msgstr "Dzi
 #~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
 #~ msgstr "read_line: nie w pierwszej linii, a poprzedni± jest NULL"
 
-#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-#~ msgstr[0] "Wczytano %d liniê (przekonwertowana z formatu Mac)"
-#~ msgstr[1] "Wczytano %d linie (przekonwertowane z formatu Mac)"
-#~ msgstr[2] "Wczytano %d linii (przekonwertowane z formatu Mac)"
-
-#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-#~ msgstr[0] "Wczytano %d liniê (przekonwertowana z formatu DOS)"
-#~ msgstr[1] "Wczytano %d linie (przekonwertowane z formatu DOS)"
-#~ msgstr[2] "Wczytano %d linii (przekonwertowane z formatu DOS)"
-
-#~ msgid "Read %d line"
-#~ msgid_plural "Read %d lines"
-#~ msgstr[0] "Wczytano %d liniê"
-#~ msgstr[1] "Wczytano %d linie"
-#~ msgstr[2] "Wczytano %d linii"
-
-#~ msgid "Wrote %d line"
-#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
-#~ msgstr[0] "Zapisano %d liniê"
-#~ msgstr[1] "Zapisano %d linie"
-#~ msgstr[2] "Zapisano %d linii"
-
 #~ msgid "Pico mode"
 #~ msgstr "Tryb pico"
 
@@ -1757,9 +1850,6 @@ msgstr "Dzi
 #~ msgid ".?!"
 #~ msgstr ".?!"
 
-#~ msgid "Replaced %d occurrences"
-#~ msgstr "Zast±piono %d wyst±pien(ia)"
-
 #~ msgid "Replaced 1 occurrence"
 #~ msgstr "Zast±piono 1 wyst±pienie"
 
index 0b6f72f2d081b0d173bad89671f8b91f49378ed3..b3868656ec93c72866c5c022c9fb02efd6abfef0 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.0.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-26 16:00-0300\n"
 "Last-Translator: Claudio Neves <cneves@nextis.com>\n"
 "Language-Team: pt_BR <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -22,6 +22,27 @@ msgstr ""
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr ""
 
+#: files.c:315
+#, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: files.c:319
+#, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: files.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] "%d linhas lidas"
+msgstr[1] "%d linhas lidas"
+
 #: files.c:341 search.c:58
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
@@ -74,7 +95,7 @@ msgstr "nome do arquivo 
 msgid "Command to execute"
 msgstr ""
 
-#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735
+#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
@@ -88,12 +109,12 @@ msgstr ""
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Tecla ilegal no modo VISUALIZAÇÃO"
 
-#: files.c:702 nano.c:565
+#: files.c:702 nano.c:572
 #, c-format
 msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
 msgstr ""
 
-#: files.c:707 nano.c:570
+#: files.c:707 nano.c:577
 #, c-format
 msgid "%s: free'd last node.\n"
 msgstr ""
@@ -178,6 +199,13 @@ msgstr "N
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "Não foi possível definir as permissões %o em %s: %s"
 
+#: files.c:1682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] "%d linhas escritas"
+msgstr[1] "%d linhas escritas"
+
 #: files.c:1728
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr ""
@@ -222,513 +250,513 @@ msgstr "Nome do arquivo a escrever"
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "Arquivo existente, SOBREESCREVER ?"
 
-#: files.c:2319
+#: files.c:2321
 msgid "(more)"
 msgstr "(mais)"
 
-#: files.c:2621
+#: files.c:2623
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Não é possível mover um diretório"
 
-#: files.c:2632 files.c:2705
+#: files.c:2634 files.c:2707
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr ""
 
-#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713
+#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "Não foi possível abrir \"%s\": %s"
 
-#: files.c:2687
+#: files.c:2689
 #, fuzzy
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Ir para"
 
-#: files.c:2692
+#: files.c:2694
 #, fuzzy
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: files.c:2883
+#: files.c:2885
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
 msgstr ""
 
-#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950
+#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952
 #, c-format
 msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
 msgstr ""
 
-#: global.c:243
+#: global.c:244
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Posição do cursor constante"
 
-#: global.c:244
+#: global.c:245
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Auto Identação"
 
-#: global.c:245
+#: global.c:246
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspender"
 
-#: global.c:246
+#: global.c:247
 msgid "Help mode"
 msgstr "Modo de Ajuda"
 
-#: global.c:248
+#: global.c:249
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Suporte a Mouse"
 
-#: global.c:250
+#: global.c:251
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Recortar até o final"
 
-#: global.c:251
+#: global.c:252
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:252
+#: global.c:253
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:253
+#: global.c:254
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:254
+#: global.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Principal: abrir arquivo\n"
 
-#: global.c:255 nano.c:654
+#: global.c:256 nano.c:661
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr ""
 
-#: global.c:257
+#: global.c:258
 msgid "Color syntax highlighting"
 msgstr ""
 
-#: global.c:260
+#: global.c:261
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Quebra de linha automática"
 
-#: global.c:263
+#: global.c:264
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr ""
 
-#: global.c:346
+#: global.c:347
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Invocar o menu de help"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:348
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Escrever o arquivo atual no disco"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:350
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr ""
 
-#: global.c:351
+#: global.c:352
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Sair do nano"
 
-#: global.c:353
+#: global.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Ir para uma linha específica"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:355
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Justificar o parágrafo atual"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:356
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Desjustificar após Justificar"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:357
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Substituir texto dentro do editor"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:358
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Inserir outro arquivo dentro do atual"
 
-#: global.c:358
+#: global.c:359
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Procurar por texto dentro do editor"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:360
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Voltar para tela anterior"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:361
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Avançar para tela seguinte"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:362
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Recortar a linha atual e mantê-la no buffer de recortes"
 
-#: global.c:362
+#: global.c:363
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Recortar do buffer de recortes para linha atual"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Exibe a posição do cursor"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Chamar o corretor ortográfico (se disponível)"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:366
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Subir uma linha"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:367
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Descer uma linha"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:368
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Avançar 1 caracter"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:369
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Voltar 1 caracter"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:370
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Mover para o início da linha atual"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:371
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Mover para o fim da linha atual"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:372
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Ir para a primeira linha do arquivo"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:373
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Ir para a última linha do arquivo"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:374
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Atualizar (redesenhar) a tela atual"
 
-#: global.c:374
+#: global.c:375
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Marcar texto na posição atual do cursor"
 
-#: global.c:375
+#: global.c:376
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Apagar o caracter sob o cursor"
 
-#: global.c:377
+#: global.c:378
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Apagar o caracter à esquerda do cursor"
 
-#: global.c:378
+#: global.c:379
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Inserir um caracter TAB"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:380
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Inserir um retorno de carro \"\\r\" na posição do cursor"
 
-#: global.c:381
+#: global.c:382
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "Fazer a procura ou substituição atual case (in)sensitive"
 
-#: global.c:382
+#: global.c:383
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Ir para o navegador de arquivos"
 
-#: global.c:383
+#: global.c:384
 msgid "Execute external command"
 msgstr ""
 
-#: global.c:384
+#: global.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Ir para o navegador de arquivos"
 
-#: global.c:385
+#: global.c:386
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Cancelar a função atual"
 
-#: global.c:386
+#: global.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Mover para o fim da linha atual"
 
-#: global.c:387
+#: global.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Mover para o fim da linha atual"
 
-#: global.c:388
+#: global.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Procura Cancelada"
 
-#: global.c:389
+#: global.c:390
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:390
+#: global.c:391
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:391
+#: global.c:392
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr ""
 
-#: global.c:392
+#: global.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Edit the previous search/replace strings"
 msgstr "Voltar para tela anterior"
 
-#: global.c:394
+#: global.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Expressões Regulares"
 
-#: global.c:395
+#: global.c:396
 msgid "Find other bracket"
 msgstr ""
 
-#: global.c:398
+#: global.c:399
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr ""
 
-#: global.c:399
+#: global.c:400
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr ""
 
-#: global.c:400
+#: global.c:401
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr ""
 
-#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658
-#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762
-#: global.c:782
+#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
+#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763
+#: global.c:783
 msgid "Get Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: global.c:421
+#: global.c:422
 msgid "Close"
 msgstr ""
 
-#: global.c:427 global.c:681
+#: global.c:428 global.c:682
 msgid "Exit"
 msgstr "Sair"
 
-#: global.c:431
+#: global.c:432
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Escrever"
 
-#: global.c:435
+#: global.c:436
 msgid "Justify"
 msgstr "Justificar"
 
-#: global.c:441 global.c:445
+#: global.c:442 global.c:446
 msgid "Read File"
 msgstr "Ler Arq."
 
-#: global.c:450
+#: global.c:451
 msgid "Where Is"
 msgstr "Localizar"
 
-#: global.c:454 global.c:673 global.c:768
+#: global.c:455 global.c:674 global.c:769
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Pág. Ant."
 
-#: global.c:458 global.c:677 global.c:772
+#: global.c:459 global.c:678 global.c:773
 msgid "Next Page"
 msgstr "Pág. Seg."
 
-#: global.c:462
+#: global.c:463
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Recortar"
 
-#: global.c:467
+#: global.c:468
 msgid "UnJustify"
 msgstr "DesJustif"
 
-#: global.c:471
+#: global.c:472
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "Colar"
 
-#: global.c:475
+#: global.c:476
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Posição"
 
-#: global.c:479
+#: global.c:480
 msgid "To Spell"
 msgstr "Corretor"
 
-#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594
+#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590
 msgid "Up"
 msgstr "Subir"
 
-#: global.c:487
+#: global.c:488
 msgid "Down"
 msgstr "Descer"
 
-#: global.c:491
+#: global.c:492
 msgid "Forward"
 msgstr "Avançar"
 
-#: global.c:495
+#: global.c:496
 msgid "Back"
 msgstr "Voltar"
 
-#: global.c:499
+#: global.c:500
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
-#: global.c:503
+#: global.c:504
 msgid "End"
 msgstr "Fim"
 
-#: global.c:507
+#: global.c:508
 msgid "Refresh"
 msgstr "Atualizar"
 
-#: global.c:511
+#: global.c:512
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Marcar"
 
-#: global.c:515
+#: global.c:516
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
-#: global.c:519
+#: global.c:520
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: global.c:523
+#: global.c:524
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: global.c:526 global.c:576
+#: global.c:527 global.c:577
 msgid "Replace"
 msgstr "Substituir"
 
-#: global.c:530
+#: global.c:531
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: global.c:534 global.c:579 global.c:618
+#: global.c:535 global.c:580 global.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Ir para"
 
-#: global.c:539
+#: global.c:540
 msgid "Next Word"
 msgstr ""
 
-#: global.c:540
+#: global.c:541
 #, fuzzy
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Avançar 1 caracter"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:544
 msgid "Prev Word"
 msgstr ""
 
-#: global.c:544
+#: global.c:545
 #, fuzzy
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Voltar 1 caracter"
 
-#: global.c:548
+#: global.c:549
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr ""
 
-#: global.c:553
+#: global.c:554
 msgid "Previous File"
 msgstr ""
 
-#: global.c:556
+#: global.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Next File"
 msgstr "Novo Arquivo"
 
-#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715
-#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785
-#: winio.c:1266
+#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716
+#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786
+#: winio.c:1261
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664
+#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665
 msgid "First Line"
 msgstr "1a Linha"
 
-#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667
+#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668
 msgid "Last Line"
 msgstr "Últ Linha"
 
-#: global.c:583 global.c:622
+#: global.c:584 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr "Case Sens"
 
-#: global.c:586 global.c:625
+#: global.c:587 global.c:626
 msgid "Direction"
 msgstr ""
 
-#: global.c:590 global.c:629
+#: global.c:591 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr ""
 
-#: global.c:595 global.c:633 global.c:652
+#: global.c:596 global.c:634 global.c:653
 msgid "History"
 msgstr ""
 
-#: global.c:615
+#: global.c:616
 msgid "No Replace"
 msgstr "Ñ Substit"
 
-#: global.c:692 global.c:727
+#: global.c:693 global.c:728
 msgid "To Files"
 msgstr "P/ Arquivos"
 
-#: global.c:697
+#: global.c:698
 msgid "DOS Format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:700
+#: global.c:701
 msgid "Mac Format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:704
+#: global.c:705
 #, fuzzy
 msgid "Append"
 msgstr "Suspender"
 
-#: global.c:707
+#: global.c:708
 msgid "Prepend"
 msgstr ""
 
-#: global.c:711
+#: global.c:712
 #, fuzzy
 msgid "Backup File"
 msgstr "Backspace"
 
-#: global.c:731
+#: global.c:732
 msgid "Execute Command"
 msgstr ""
 
-#: global.c:734 winio.c:535
+#: global.c:735 winio.c:531
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Novo Buffer"
 
-#: global.c:776
+#: global.c:777
 msgid "Go To Dir"
 msgstr ""
 
@@ -759,7 +787,7 @@ msgstr "O tamanho da janela 
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Tecla ilegal no modo VISUALIZAÇÃO"
 
-#: nano.c:284
+#: nano.c:286
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -775,7 +803,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:294
+#: nano.c:296
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
@@ -787,7 +815,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:301
+#: nano.c:303
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
@@ -806,7 +834,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:315
+#: nano.c:317
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
@@ -822,7 +850,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:326
+#: nano.c:328
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
@@ -836,7 +864,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:337
+#: nano.c:339
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
 "\n"
@@ -849,7 +877,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:345
+#: nano.c:348
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
@@ -862,7 +890,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:355
+#: nano.c:359
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -873,7 +901,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:362
+#: nano.c:366
 #, fuzzy
 msgid ""
 " nano help text\n"
@@ -912,17 +940,17 @@ msgstr ""
 "principal do editor (teclas opcionais dentro de parênteses):\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:415 nano.c:418
+#: nano.c:395 nano.c:465
+#, fuzzy
+msgid "enable/disable"
+msgstr "ativar/desativar %s"
+
+#: nano.c:422 nano.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Space"
 msgstr "Substituir"
 
-#: nano.c:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.*s enable/disable\n"
-msgstr "ativar/desativar %s"
-
-#: nano.c:622
+#: nano.c:629
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
@@ -931,11 +959,11 @@ msgstr ""
 "Uso: nano [opção longa GNU] [opção] +LINHA <arquivo>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:623
+#: nano.c:630
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opção\t\tOpção Longa\t\tSignificado\n"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
@@ -944,211 +972,211 @@ msgstr ""
 "Uso: nano [opção] +LINHA <arquivo>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:626
+#: nano.c:633
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opção\t\tSignificado\n"
 
-#: nano.c:629
+#: nano.c:636
 #, fuzzy
 msgid "Show this message"
 msgstr " -h \t\tExibe esta mensagem\n"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 msgid "+LINE"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 #, fuzzy
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr " +LINHA\t\tInicia na linha número LINHA\n"
 
-#: nano.c:632
+#: nano.c:639
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:633
+#: nano.c:640
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:643
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
 #, fuzzy
 msgid "Log & read search/replace string history"
 msgstr "Voltar para tela anterior"
 
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:649
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:644
+#: nano.c:651
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:645
+#: nano.c:652
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "-Q [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
 #, fuzzy
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr " -R\t\tUsa expressões regulares para procura\n"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "-T [num]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 #, fuzzy
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr " -T [num]\tDefine tamanho do TAB para num\n"
 
-#: nano.c:657
+#: nano.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr " -V \t\tExibe informações sobre versão e sai\n"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "-Y [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
 #, fuzzy
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr "-c \t\tExibe a posição do cursor constantemente\n"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
 #, fuzzy
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr " -i \t\tIdenta automaticatimente linhas novas\n"
 
-#: nano.c:664
+#: nano.c:671
 #, fuzzy
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr " -k \t\t^K recorta do cursor até o fim da linha\n"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr " -l \t\tNão segue links simbólicos, sobreescreve\n"
 
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Enable mouse"
 msgstr " -m \t\tHabilita Mouse\n"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "-o [dir]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Set operating directory"
 msgstr "Não é possível mover um diretório"
 
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr "-r [#cols] \tDefine quebra de linha p/ #cols colunas\n"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "-s [prog]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr " -s [prog]  \tDefine corretor ortográfico alternativo\n"
 
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr " -t \t\tAuto-salvamento ao sair, não perguntar\n"
 
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
 #, fuzzy
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr " -v \t\tModo de VISUALIZAÇÃO (apenas leitura)\n"
 
-#: nano.c:683
+#: nano.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr " -w \t\tNão quebra linhas longas\n"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Don't show help window"
 msgstr " -x \t\tNão exibe tela de Ajuda\n"
 
-#: nano.c:686
+#: nano.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Enable suspend"
 msgstr " -z \t\tAtiva suspender\n"
 
-#: nano.c:689
+#: nano.c:696
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU nano versão %s (compilado às %s, em %s)\n"
 
-#: nano.c:699
+#: nano.c:706
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:700
+#: nano.c:707
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1156,218 +1184,207 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Opções compiladas:"
 
-#: nano.c:772
+#: nano.c:779
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:778
-msgid ""
-"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
-"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
-"now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
-"for more info on this change...\n"
-"\n"
-"Press return to continue\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:816
+#: nano.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "Não foi possível fechar %s: %s"
 
-#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925
+#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "Could not fork"
 msgstr "Não foi possível fechar %s: %s"
 
-#: nano.c:1044
+#: nano.c:1041
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1104
+#: nano.c:1101
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1379
+#: nano.c:1376
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Marcado"
 
-#: nano.c:1384
+#: nano.c:1381
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Desmarcado"
 
-#: nano.c:1647
+#: nano.c:1644
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Editar uma substituição"
 
-#: nano.c:1700
+#: nano.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "Could not create pipe"
 msgstr "Não foi possível fechar %s: %s"
 
-#: nano.c:1702
+#: nano.c:1699
 msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1798
+#: nano.c:1795
 #, fuzzy
 msgid "Could not get size of pipe buffer"
 msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita: %s"
 
-#: nano.c:1850
+#: nano.c:1847
 msgid "Error invoking \"spell\""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1853
+#: nano.c:1850
 msgid "Error invoking \"sort -f\""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1856
+#: nano.c:1853
 msgid "Error invoking \"uniq\""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1932
+#: nano.c:1929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not invoke \"%s\""
 msgstr "Não foi possível fechar %s: %s"
 
-#: nano.c:1972
+#: nano.c:1969
 msgid "Generic error"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1975
+#: nano.c:1972
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "Não foi possível criar um nome de arquivo temporário: %s"
 
-#: nano.c:1981
+#: nano.c:1978
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr ""
 "Falha na Correção Ortográfica: não foi possível escrever arquivo temporário"
 
-#: nano.c:1999
+#: nano.c:1996
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Correção ortográfica terminada"
 
-#: nano.c:2002
+#: nano.c:1999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Spell checking failed: %s"
 msgstr "Falha na Correção Ortográfica"
 
-#: nano.c:2350
+#: nano.c:2347
 #, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:2608
+#: nano.c:2605
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "Agora é possível DesJustificar!"
 
-#: nano.c:2705
+#: nano.c:2702
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr "Salvar arquivo (As mudanças serão perdidas ao responder \"Não\") ?"
 
-#: nano.c:2805
+#: nano.c:2802
 #, fuzzy
 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
 msgstr "SIGHUP recebido"
 
-#: nano.c:2884
+#: nano.c:2882
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "Impossível redimensionar a janela superior"
 
-#: nano.c:2886
+#: nano.c:2884
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "Impossível mover a janela superior"
 
-#: nano.c:2888
+#: nano.c:2886
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "Impossível redimensionar a janela de edição"
 
-#: nano.c:2890
+#: nano.c:2888
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "Impossível mover a janela de edição"
 
-#: nano.c:2892
+#: nano.c:2890
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "Impossível redimensionar a janela inferior"
 
-#: nano.c:2894
+#: nano.c:2892
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "Impossível mover a janela inferior"
 
-#: nano.c:2927
+#: nano.c:2925
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
 msgstr ""
 "Problema no NumLock. O teclado não funcionará bem com NumLock desligado"
 
-#: nano.c:2976
+#: nano.c:2974
 msgid "enabled"
 msgstr "ativo"
 
-#: nano.c:2976
+#: nano.c:2974
 msgid "disabled"
 msgstr "inativo"
 
-#: nano.c:3182
+#: nano.c:3177
 #, fuzzy
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "O tamanho da janela é pequeno demais para o Nano"
 
-#: nano.c:3394
+#: nano.c:3391
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Principal: configurar janelas\n"
 
-#: nano.c:3419
+#: nano.c:3416
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Principal: janela inferior\n"
 
-#: nano.c:3425
+#: nano.c:3422
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Principal: abrir arquivo\n"
 
-#: nano.c:3478
+#: nano.c:3475
 #, fuzzy, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "Recebi Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3498
+#: nano.c:3495
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "Recebi Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3525
+#: nano.c:3522
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "Recebi Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3555
+#: nano.c:3552
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "Recebi Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3624
+#: nano.c:3621
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "Recebi Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3665
+#: nano.c:3662
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "Recebi Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3715
+#: nano.c:3712
 msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
 msgstr ""
 
-#: nano.c:3717
+#: nano.c:3714
 msgid "XON ignored, mumble mumble."
 msgstr ""
 
-#: nano.c:3756
+#: nano.c:3753
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "Recebi Alt-%c! (%d)\n"
@@ -1402,7 +1419,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad regex \"%s\": %s"
 msgstr "Não foi possível abrir \"%s\": %s"
 
-#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441
+#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr ""
 
@@ -1422,73 +1439,73 @@ msgstr ""
 msgid "Missing color name"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:365
+#: rcfile.c:369
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:416
+#: rcfile.c:420
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:424
+#: rcfile.c:428
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:433
+#: rcfile.c:437
 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:482
+#: rcfile.c:486
 #, c-format
 msgid "%s: Read a comment\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:509
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:517
+#: rcfile.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: Parsing option %s\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:537
+#: rcfile.c:541
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:566
 #, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:586
+#: rcfile.c:590
 #, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:594
+#: rcfile.c:598
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:600
+#: rcfile.c:604
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:610
+#: rcfile.c:614
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:643
+#: rcfile.c:647
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:658
+#: rcfile.c:662
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr ""
@@ -1553,23 +1570,30 @@ msgstr "Falha na Substitui
 msgid "Replace with"
 msgstr "Substituir por"
 
+#: search.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced %d occurrence"
+msgid_plural "Replaced %d occurrences"
+msgstr[0] "Substituídas %d ocorrências"
+msgstr[1] "Substituídas %d ocorrências"
+
 #: search.c:783
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Digite o número da linha"
 
-#: search.c:784
+#: search.c:787
 msgid "Aborted"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: search.c:793
+#: search.c:797
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Por favor, hein! Seja razoável!"
 
-#: search.c:853
+#: search.c:857
 msgid "Not a bracket"
 msgstr ""
 
-#: search.c:904
+#: search.c:908
 msgid "No matching bracket"
 msgstr ""
 
@@ -1582,145 +1606,133 @@ msgstr ""
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:245 winio.c:463
+#: winio.c:245 winio.c:459
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:486
+#: winio.c:482
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:539
+#: winio.c:535
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  Arquivo: ..."
 
-#: winio.c:541
+#: winio.c:537
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "   DIR: ..."
 
-#: winio.c:546
+#: winio.c:542
 #, fuzzy
 msgid "File: "
 msgstr "  Arquivo: ..."
 
-#: winio.c:549
+#: winio.c:545
 #, fuzzy
 msgid " DIR: "
 msgstr "   DIR: ..."
 
-#: winio.c:554
+#: winio.c:550
 #, fuzzy
 msgid " Modified "
 msgstr "Modificado"
 
-#: winio.c:556
+#: winio.c:552
 msgid " View "
 msgstr ""
 
-#: winio.c:742
+#: winio.c:738
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1055
+#: winio.c:1051
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Movido para (%d, %d) no buffer de edição\n"
 
-#: winio.c:1209
+#: winio.c:1204
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "Recebi \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1240
+#: winio.c:1235
 msgid "Yy"
 msgstr "SsYy"
 
-#: winio.c:1241
+#: winio.c:1236
 msgid "Nn"
 msgstr "Nn"
 
-#: winio.c:1242
+#: winio.c:1237
 msgid "Aa"
 msgstr "TtAa"
 
-#: winio.c:1253
+#: winio.c:1248
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: winio.c:1258
+#: winio.c:1253
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1258
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
-#: winio.c:1442
+#: winio.c:1437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
 msgstr "linha %d de %d (%.0f%%), caracter %d de %d (%.0f%%)"
 
-#: winio.c:1698
+#: winio.c:1697
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1700
+#: winio.c:1699
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1702
+#: winio.c:1701
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1783
+#: winio.c:1782
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "Editor de textos nano"
 
-#: winio.c:1784
+#: winio.c:1783
 msgid "version "
 msgstr "versão"
 
-#: winio.c:1785
+#: winio.c:1784
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Um oferecimento de:"
 
-#: winio.c:1786
+#: winio.c:1785
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Agradecimentos especiais para:"
 
-#: winio.c:1787
+#: winio.c:1786
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "A Free Software Foundation"
 
-#: winio.c:1788
+#: winio.c:1787
 msgid "For ncurses:"
 msgstr "Para o ncurses:"
 
-#: winio.c:1789
+#: winio.c:1788
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "e qualquer um que tenhamos esquecido..."
 
-#: winio.c:1790
+#: winio.c:1789
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Obrigado por usar o nano!\n"
 
 #~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
 #~ msgstr "read_line: não está na 1a linha e a anterior é NULA"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read %d line"
-#~ msgid_plural "Read %d lines"
-#~ msgstr[0] "%d linhas lidas"
-#~ msgstr[1] "%d linhas lidas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrote %d line"
-#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
-#~ msgstr[0] "%d linhas escritas"
-#~ msgstr[1] "%d linhas escritas"
-
 #~ msgid "Pico mode"
 #~ msgstr "Modo Pico"
 
@@ -1728,10 +1740,6 @@ msgstr "Obrigado por usar o nano!\n"
 #~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
 #~ msgstr " -p \t\tEmula o Pico o máximo possível\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Replaced %d occurrences"
-#~ msgstr "Substituídas %d ocorrências"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Replaced 1 occurrence"
 #~ msgstr "Substituída 1 ocorrência"
index eed16867596019882bcad95a62e49a61a29dbb7c..f84739834819c4e323b8b0984e60578cbe6a7939 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-18 11:10+0300\n"
 "Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -22,6 +22,27 @@ msgstr "add_to_cutbuffer 
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "cutbuffer ÓÄÕÌÏ ×ÅÔÒÏÍ =)\n"
 
+#: files.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ Mac)"
+msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ Mac)"
+
+#: files.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ DOS)"
+msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ DOS)"
+
+#: files.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË"
+msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË"
+
 #: files.c:341 search.c:58
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
@@ -75,7 +96,7 @@ msgstr "
 msgid "Command to execute"
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ "
 
-#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735
+#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732
 msgid "Cancelled"
 msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ"
 
@@ -88,12 +109,12 @@ msgstr "
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ × ÎÅ-ÍÕÌØÔÉÂÕÆÆÅÒÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ"
 
-#: files.c:702 nano.c:565
+#: files.c:702 nano.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_node(): ÏÊ, ÕÚÅÌ ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ!..\n"
 
-#: files.c:707 nano.c:570
+#: files.c:707 nano.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: free'd last node.\n"
 msgstr "delete_node(): ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅΠÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÕÚÅÌ.\n"
@@ -178,6 +199,13 @@ msgstr "
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á %o ÎÁ %s: %s"
 
+#: files.c:1682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÓÔÒÏË"
+msgstr[1] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÓÔÒÏË"
+
 #: files.c:1728
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ Mac]"
@@ -223,508 +251,508 @@ msgstr "
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ðåòåðéûåí ?"
 
-#: files.c:2319
+#: files.c:2321
 msgid "(more)"
 msgstr "(ÅÝÅ)"
 
-#: files.c:2621
+#: files.c:2623
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ"
 
-#: files.c:2632 files.c:2705
+#: files.c:2634 files.c:2707
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ×ÙÊÔÉ ÚÁ ÇÒÁÎÉÃÙ %s × ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ"
 
-#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713
+#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ \"%s\": %s"
 
-#: files.c:2687
+#: files.c:2689
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "ë ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ"
 
-#: files.c:2692
+#: files.c:2694
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "ðÅÒÅÈÏÄ ïÔÍÅÎÅÎ"
 
-#: files.c:2883
+#: files.c:2885
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ~/.nanorc, %s"
 
-#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950
+#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ~/.nanorc, %s"
 
-#: global.c:243
+#: global.c:244
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "ðÏÓÔÏÑÎÎÏÅ ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ"
 
-#: global.c:244
+#: global.c:245
 msgid "Auto indent"
 msgstr "á×ÔÏ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
 
-#: global.c:245
+#: global.c:246
 msgid "Suspend"
 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
 
-#: global.c:246
+#: global.c:247
 msgid "Help mode"
 msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÍÏÝÉ"
 
-#: global.c:248
+#: global.c:249
 msgid "Mouse support"
 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÍÙÛÉ"
 
-#: global.c:250
+#: global.c:251
 msgid "Cut to end"
 msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ ÄÏ ËÏÎÃÁ"
 
-#: global.c:251
+#: global.c:252
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr "îÅÔ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÁ"
 
-#: global.c:252
+#: global.c:253
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ DOS"
 
-#: global.c:253
+#: global.c:254
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ Mac"
 
-#: global.c:254
+#: global.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Main: ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ\n"
 
-#: global.c:255 nano.c:654
+#: global.c:256 nano.c:661
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "ðÌÁ×ÎÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ"
 
-#: global.c:257
+#: global.c:258
 msgid "Color syntax highlighting"
 msgstr ""
 
-#: global.c:260
+#: global.c:261
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "á×ÔÏ ÐÅÒÅ×ÏÄ"
 
-#: global.c:263
+#: global.c:264
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÂÕÆÅÒÏ×"
 
-#: global.c:346
+#: global.c:347
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÍÅÎÀ ÐÏÍÏÝÉ"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:348
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ ÎÁ ÄÉÓË"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:350
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ/÷ÙÊÔÉ ÉÚ nano"
 
-#: global.c:351
+#: global.c:352
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "÷ÙÈÏÄ ÉÚ nano"
 
-#: global.c:353
+#: global.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:355
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÁÂÚÁÃ"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:356
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:357
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÔÅËÓÔ × ÐÒÅÄÅÌÁÈ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:358
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÆÁÊÌ × ÔÅËÕÝÉÊ"
 
-#: global.c:358
+#: global.c:359
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "éÓËÁÔØ ÔÅËÓÔ × ÐÒÅÄÅÌÁÈ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:360
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:361
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÓÌÅÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:362
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÅÅ × cutbuffer'Å"
 
-#: global.c:362
+#: global.c:363
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ cutbuffer'Á × ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ (ÅÓÌÉ ÅÓÔØ)"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:366
 msgid "Move up one line"
 msgstr "ðÏÄÎÑÔØÓÑ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:367
 msgid "Move down one line"
 msgstr "ïÐÕÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:368
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "÷ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÉΠÓÉÍ×ÏÌ"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:369
 msgid "Move back one character"
 msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÉΠÓÉÍ×ÏÌ"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:370
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÎÁÞÁÌÏ ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:371
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ × ËÏÎÅàÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:372
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÐÅÒ×ÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÆÁÊÌÁ"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:373
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÀÀ ÓÔÒÏËÕ ÆÁÊÌÁ"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:374
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "ðÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
 
-#: global.c:374
+#: global.c:375
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "ïÔÍÅÔÉÔØ ÔÅËÓÔ Ó ÔÅËÕÝÅÊ ÐÏÚÉÃÉÉ ËÕÒÓÏÒÁ"
 
-#: global.c:375
+#: global.c:376
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ"
 
-#: global.c:377
+#: global.c:378
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÓÌÅ×Á ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ"
 
-#: global.c:378
+#: global.c:379
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:380
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ CR (ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ) × ÐÏÚÉÃÉÉ ËÕÒÓÏÒÁ"
 
-#: global.c:381
+#: global.c:382
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÉÓË ÉÌÉ ÚÁÍÅÎÕ ÒÅÇÉÓÔÒÏ(ÎÅ)ÚÁ×ÉÓÉÍÏÊ"
 
-#: global.c:382
+#: global.c:383
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "ðÏÊÔÉ × ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉË ÆÁÊÌÏ×"
 
-#: global.c:383
+#: global.c:384
 msgid "Execute external command"
 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ËÏÍÁÎÄÕ"
 
-#: global.c:384
+#: global.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Go to directory"
 msgstr "ë ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ"
 
-#: global.c:385
+#: global.c:386
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÆÕÎËÃÉÀ"
 
-#: global.c:386
+#: global.c:387
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë ÔÅËÕÝÅÍÕ ÆÁÊÌÕ"
 
-#: global.c:387
+#: global.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë ÔÅËÕÝÅÍÕ ÆÁÊÌÕ"
 
-#: global.c:388
+#: global.c:389
 msgid "Search backwards"
 msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ"
 
-#: global.c:389
+#: global.c:390
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ DOS"
 
-#: global.c:390
+#: global.c:391
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ Mac"
 
-#: global.c:391
+#: global.c:392
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr ""
 
-#: global.c:392
+#: global.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Edit the previous search/replace strings"
 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
 
-#: global.c:394
+#: global.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "æÏÒÍÁÌØÎÙÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ (regexp)"
 
-#: global.c:395
+#: global.c:396
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "îÁÊÔÉ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÕÀ ÓËÏÂËÕ"
 
-#: global.c:398
+#: global.c:399
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
 
-#: global.c:399
+#: global.c:400
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
 
-#: global.c:400
+#: global.c:401
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr ""
 
-#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658
-#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762
-#: global.c:782
+#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
+#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763
+#: global.c:783
 msgid "Get Help"
 msgstr "ðÏÍÏÝØ"
 
-#: global.c:421
+#: global.c:422
 msgid "Close"
 msgstr "úÁËÒÙÔØ"
 
-#: global.c:427 global.c:681
+#: global.c:428 global.c:682
 msgid "Exit"
 msgstr "÷ÙÈÏÄ"
 
-#: global.c:431
+#: global.c:432
 msgid "WriteOut"
 msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ"
 
-#: global.c:435
+#: global.c:436
 msgid "Justify"
 msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ"
 
-#: global.c:441 global.c:445
+#: global.c:442 global.c:446
 msgid "Read File"
 msgstr "þÉÔÁÔØæÁÊÌ"
 
-#: global.c:450
+#: global.c:451
 msgid "Where Is"
 msgstr "ðÏÉÓË"
 
-#: global.c:454 global.c:673 global.c:768
+#: global.c:455 global.c:674 global.c:769
 msgid "Prev Page"
 msgstr "ðÒÅÄ CÔÒ"
 
-#: global.c:458 global.c:677 global.c:772
+#: global.c:459 global.c:678 global.c:773
 msgid "Next Page"
 msgstr "óÌÅÄ CÔÒ"
 
-#: global.c:462
+#: global.c:463
 msgid "Cut Text"
 msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ"
 
-#: global.c:467
+#: global.c:468
 msgid "UnJustify"
 msgstr "ïÔÍ ÷ÙÒÁ×Î"
 
-#: global.c:471
+#: global.c:472
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "ïÔÍ ÷ÙÒÅÚ"
 
-#: global.c:475
+#: global.c:476
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "ôÅËðÏÚÉÃÉÑ"
 
-#: global.c:479
+#: global.c:480
 msgid "To Spell"
 msgstr "ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ"
 
-#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594
+#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590
 msgid "Up"
 msgstr "÷×ÅÒÈ"
 
-#: global.c:487
+#: global.c:488
 msgid "Down"
 msgstr "÷ÎÉÚ"
 
-#: global.c:491
+#: global.c:492
 msgid "Forward"
 msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
 
-#: global.c:495
+#: global.c:496
 msgid "Back"
 msgstr "îÁÚÁÄ"
 
-#: global.c:499
+#: global.c:500
 msgid "Home"
 msgstr "îÁÞÁÌÏ"
 
-#: global.c:503
+#: global.c:504
 msgid "End"
 msgstr "ëÏÎÅÃ"
 
-#: global.c:507
+#: global.c:508
 msgid "Refresh"
 msgstr "ðÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ"
 
-#: global.c:511
+#: global.c:512
 msgid "Mark Text"
 msgstr "ïÔÍÅÔÉÔØ"
 
-#: global.c:515
+#: global.c:516
 msgid "Delete"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
 
-#: global.c:519
+#: global.c:520
 msgid "Backspace"
 msgstr "úÁÂÏÊ (BS)"
 
-#: global.c:523
+#: global.c:524
 msgid "Tab"
 msgstr "ôÁÂÕÌÑÃÉÑ"
 
-#: global.c:526 global.c:576
+#: global.c:527 global.c:577
 msgid "Replace"
 msgstr "úÁÍÅÎÁ"
 
-#: global.c:530
+#: global.c:531
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: global.c:534 global.c:579 global.c:618
+#: global.c:535 global.c:580 global.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Go To Line"
 msgstr "ë ÓÔÒÏËÅ"
 
-#: global.c:539
+#: global.c:540
 msgid "Next Word"
 msgstr ""
 
-#: global.c:540
+#: global.c:541
 #, fuzzy
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "÷ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÉΠÓÉÍ×ÏÌ"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:544
 msgid "Prev Word"
 msgstr ""
 
-#: global.c:544
+#: global.c:545
 #, fuzzy
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÉΠÓÉÍ×ÏÌ"
 
-#: global.c:548
+#: global.c:549
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "îÁÊÔÉ äÒÕÇÕÀ óËÏÂËÕ"
 
-#: global.c:553
+#: global.c:554
 msgid "Previous File"
 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ æÁÊÌ"
 
-#: global.c:556
+#: global.c:557
 msgid "Next File"
 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ æÁÊÌ"
 
-#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715
-#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785
-#: winio.c:1266
+#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716
+#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786
+#: winio.c:1261
 msgid "Cancel"
 msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ"
 
-#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664
+#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665
 msgid "First Line"
 msgstr "ðÅÒ×óÔÒÏËÁ"
 
-#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667
+#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668
 msgid "Last Line"
 msgstr "ðÏÓÌóÔÒÏËÁ"
 
-#: global.c:583 global.c:622
+#: global.c:584 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr "òÅÇúÁ×ÉÓÉÍ"
 
-#: global.c:586 global.c:625
+#: global.c:587 global.c:626
 msgid "Direction"
 msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ"
 
-#: global.c:590 global.c:629
+#: global.c:591 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr "æÏÒÍ÷ÙÒ"
 
-#: global.c:595 global.c:633 global.c:652
+#: global.c:596 global.c:634 global.c:653
 msgid "History"
 msgstr ""
 
-#: global.c:615
+#: global.c:616
 msgid "No Replace"
 msgstr "îÅúÁÍÅÝÁÔØ"
 
-#: global.c:692 global.c:727
+#: global.c:693 global.c:728
 msgid "To Files"
 msgstr "ë æÁÊÌÁÍ"
 
-#: global.c:697
+#: global.c:698
 msgid "DOS Format"
 msgstr "ÆÏÒÍÁÔ DOS"
 
-#: global.c:700
+#: global.c:701
 msgid "Mac Format"
 msgstr "ÆÏÒÍÁÔ Mac"
 
-#: global.c:704
+#: global.c:705
 msgid "Append"
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
 
-#: global.c:707
+#: global.c:708
 #, fuzzy
 msgid "Prepend"
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
 
-#: global.c:711
+#: global.c:712
 #, fuzzy
 msgid "Backup File"
 msgstr "úÁÂÏÊ (BS)"
 
-#: global.c:731
+#: global.c:732
 msgid "Execute Command"
 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ"
 
-#: global.c:734 winio.c:535
+#: global.c:735 winio.c:531
 msgid "New Buffer"
 msgstr "îÏ×ÙÊ âÕÆÅÒ"
 
-#: global.c:776
+#: global.c:777
 #, fuzzy
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "ë ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ"
@@ -756,7 +784,7 @@ msgstr "
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ × ÒÅÖÉÍÅ ðÒÏÓÍÏÔÒÁ"
 
-#: nano.c:284
+#: nano.c:286
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
@@ -788,7 +816,7 @@ msgstr ""
 " óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÐÏÉÓËÁ:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:294
+#: nano.c:296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
@@ -809,7 +837,7 @@ msgstr ""
 " óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ðÅÒÅÊÔÉ_Ë_ÓÔÒÏËÅ:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:301
+#: nano.c:303
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
@@ -846,7 +874,7 @@ msgstr ""
 " óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÷ÓÔÁ×ÉÔØ_ÆÁÊÌ:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:315
+#: nano.c:317
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
@@ -874,7 +902,7 @@ msgstr ""
 " óÌÅÄÕÀÝÉÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:326
+#: nano.c:328
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
@@ -900,7 +928,7 @@ msgstr ""
 " óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÅ ÆÁÊÌÏ×:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:337
+#: nano.c:339
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
@@ -924,7 +952,7 @@ msgstr ""
 "ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:345
+#: nano.c:348
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
@@ -947,7 +975,7 @@ msgstr ""
 " óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÆÕÎËÃÉÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:355
+#: nano.c:359
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -965,7 +993,7 @@ msgstr ""
 " îÉÖÅÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ËÎÏÐËÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÜÔÏÍ ÒÅÖÉÍÅ:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:362
+#: nano.c:366
 #, fuzzy
 msgid ""
 " nano help text\n"
@@ -1005,17 +1033,17 @@ msgstr ""
 "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÐÏËÁÚÁÎÙ × ÓËÏÂËÁÈ:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:415 nano.c:418
+#: nano.c:395 nano.c:465
+#, fuzzy
+msgid "enable/disable"
+msgstr "%s - ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ"
+
+#: nano.c:422 nano.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Space"
 msgstr "úÁÍÅÎÁ"
 
-#: nano.c:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.*s enable/disable\n"
-msgstr "%s - ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ"
-
-#: nano.c:622
+#: nano.c:629
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
@@ -1024,11 +1052,11 @@ msgstr ""
 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: nano [ÄÌÉÎÎÙÅ ÏÐÃÉÉ GNU] [ÏÐÃÉÉ] +óôòïëá <ÆÁÊÌ>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:623
+#: nano.c:630
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "ïÐÃÉÑ\t\täÌÉÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ\t\túÎÁÞÅÎÉÅ\n"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
@@ -1037,207 +1065,207 @@ msgstr ""
 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: nano [ÏÐÃÉÑ] +óôòïëá <ÆÁÊÌ>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:626
+#: nano.c:633
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "ïÐÃÉÑ\t\túÎÁÞÅÎÉÅ\n"
 
-#: nano.c:629
+#: nano.c:636
 msgid "Show this message"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 msgid "+LINE"
 msgstr "+óôòïëá"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr "îÁÞÁÔØ ÓÏ ÓÔÒÏËÉ ÎÏÍÅÒ óôòïëá"
 
-#: nano.c:632
+#: nano.c:639
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:633
+#: nano.c:640
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ DOS"
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:643
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÂÕÆÆÅÒÏ×"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
 #, fuzzy
 msgid "Log & read search/replace string history"
 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
 
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:649
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÅ ÐÏÄÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÄÌÑ keypad"
 
-#: nano.c:644
+#: nano.c:651
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ Mac"
 
-#: nano.c:645
+#: nano.c:652
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr "îÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÉÚ DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÁ"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "-Q [str]"
 msgstr "-Q [ÓÔÒ]"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 #, fuzzy
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr "--quotestr [ÓÔÒ]"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr "óÔÒÏËÁ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ \"> \""
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
 #, fuzzy
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "ðÏÉÓË ÐÏ ÆÏÒÍÁÌØÎÏÍÕ ×ÙÒÁÖÅÎÉÀ (regexp)"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "-T [num]"
 msgstr "-T [ÞÉÓ]"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr "--tabsize=[ÞÉÓ]"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 #, fuzzy
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÛÉÒÉÎÕ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ × ÞÉÓ"
 
-#: nano.c:657
+#: nano.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÅÒÓÉÀ É ×ÙÊÔÉ"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 #, fuzzy
 msgid "-Y [str]"
 msgstr "-Q [ÓÔÒ]"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 #, fuzzy
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr "--quotestr [ÓÔÒ]"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
 #, fuzzy
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr "ðÏÓÔÏÑÎÎÏ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÚÉÃÉÀ ËÕÒÓÏÒÁ"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
 #, fuzzy
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÔÒÏËÉ"
 
-#: nano.c:664
+#: nano.c:671
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr "^K ×ÙÒÅÚÁÅÔ ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr "îÅ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ, ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ"
 
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
 msgid "Enable mouse"
 msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÍÙÛØ"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "-o [dir]"
 msgstr "-o [ÄÉÒ]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr "--operatingdir=[ÄÉÒ]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "Set operating directory"
 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÂÏÞÕÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ"
 
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr "-r [#ÓÔÏÌ]"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr "--fill=[#ÓÔÏÌ]"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr "úÁ×ÏÒÁÞÉ×ÁÔØ (wrap) ÓÔÒÏËÉ × ÐÏÚÉÃÉÉ #ÓÔÏÌ"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "-s [prog]"
 msgstr "-s [ÐÒÏÇ]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr "--speller=[ÐÒÏÇ]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÊ ÓÐÅÌÌÞÅËÅÒ"
 
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr "á×ÔÏÚÁÐÉÓØ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ, ÂÅÚ ÌÉÛÎÉÈ ×ÏÐÒÏÓÏ×"
 
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr "òÅÖÉÍ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ (ÔÏÌØËÏ ÞÔÅÎÉÅ)"
 
-#: nano.c:683
+#: nano.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr "îÅ ÚÁ×ÏÒÁÞÉ×ÁÔØ ÄÌÉÎÎÙÅ ÌÉÎÉÉ"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Don't show help window"
 msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏËÎÏ ÐÏÍÏÝÉ"
 
-#: nano.c:686
+#: nano.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Enable suspend"
 msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ËÕ"
 
-#: nano.c:689
+#: nano.c:696
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU nano ×ÅÒÓÉÉ %s (ÓÏÂÒÁÎÏ %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:699
+#: nano.c:706
 #, fuzzy
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 msgstr " åÍÙÌÏ: nano@nano-editor.org\tðÁÕÔÉÎÁ: http://www.nano-editor.org"
 
-#: nano.c:700
+#: nano.c:707
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1245,214 +1273,203 @@ msgstr ""
 "\n"
 " óÏÂÒÁÎÏ Ó ÏÐÃÉÑÍÉ:"
 
-#: nano.c:772
+#: nano.c:779
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:778
-msgid ""
-"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
-"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
-"now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
-"for more info on this change...\n"
-"\n"
-"Press return to continue\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:816
+#: nano.c:813
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ × ËÁÎÁÌ (pipe)"
 
-#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925
+#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
 msgid "Could not fork"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÄÅÌÁÔØ fork()"
 
-#: nano.c:1044
+#: nano.c:1041
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data ÓÅÊÞÁÓ = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1104
+#: nano.c:1101
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "ðÏÓÌÅ, data = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1379
+#: nano.c:1376
 msgid "Mark Set"
 msgstr "íÅÔËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ"
 
-#: nano.c:1384
+#: nano.c:1381
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "íÅÔËÁ ÓÎÑÔÁ"
 
-#: nano.c:1647
+#: nano.c:1644
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÍÅÎÕ"
 
-#: nano.c:1700
+#: nano.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "Could not create pipe"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ × ËÁÎÁÌ (pipe)"
 
-#: nano.c:1702
+#: nano.c:1699
 msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1798
+#: nano.c:1795
 #, fuzzy
 msgid "Could not get size of pipe buffer"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ %s ÎÁ ÚÁÐÉÓØ: %s"
 
-#: nano.c:1850
+#: nano.c:1847
 msgid "Error invoking \"spell\""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1853
+#: nano.c:1850
 msgid "Error invoking \"sort -f\""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1856
+#: nano.c:1853
 msgid "Error invoking \"uniq\""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1932
+#: nano.c:1929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not invoke \"%s\""
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁËÒÙÔØ %s: %s"
 
-#: nano.c:1972
+#: nano.c:1969
 msgid "Generic error"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1975
+#: nano.c:1972
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ: %s"
 
-#: nano.c:1981
+#: nano.c:1978
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÏÂÌÏÍ-Ó: ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ."
 
-#: nano.c:1999
+#: nano.c:1996
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ"
 
-#: nano.c:2002
+#: nano.c:1999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Spell checking failed: %s"
 msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ"
 
-#: nano.c:2350
+#: nano.c:2347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁËÒÙÔØ %s: %s"
 
-#: nano.c:2608
+#: nano.c:2605
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "óÅÊÞÁÓ ÍÏÖÎÏ ÏÔÍÅÎÉÔØ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ! (^U)"
 
-#: nano.c:2705
+#: nano.c:2702
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÊ ÂÕÆÅÒ (ïÔ×ÅÔ \"îÅÔ\" õîéþôïöéô ×ÓÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ) ?"
 
-#: nano.c:2805
+#: nano.c:2802
 #, fuzzy
 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
 msgstr "ðÏÌÕÞÉÌÉ SIGHUP"
 
-#: nano.c:2884
+#: nano.c:2882
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ×ÅÒÈÎÅÇÏ ÏËÎÁ"
 
-#: nano.c:2886
+#: nano.c:2884
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÅÒÈÎÅÅ ÏËÎÏ"
 
-#: nano.c:2888
+#: nano.c:2886
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
 
-#: nano.c:2890
+#: nano.c:2888
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÏËÎÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
 
-#: nano.c:2892
+#: nano.c:2890
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÎÉÖÎÅÇÏ ÏËÎÁ"
 
-#: nano.c:2894
+#: nano.c:2892
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÎÉÖÎÅÅ ÏËÎÏ"
 
-#: nano.c:2927
+#: nano.c:2925
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
 msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅΠÓÂÏÊ NumLock'Á. ãÉÆÒÏ×ÁÑ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÁ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ (NumLock off)"
 
-#: nano.c:2976
+#: nano.c:2974
 msgid "enabled"
 msgstr "ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ"
 
-#: nano.c:2976
+#: nano.c:2974
 msgid "disabled"
 msgstr "ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ"
 
-#: nano.c:3182
+#: nano.c:3177
 #, fuzzy
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ ÄÌÑ Nano..."
 
-#: nano.c:3394
+#: nano.c:3391
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Main: ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏËÎÁ\n"
 
-#: nano.c:3419
+#: nano.c:3416
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Main: ÎÉÖÎÅÅ ÏËÎÏ\n"
 
-#: nano.c:3425
+#: nano.c:3422
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Main: ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ\n"
 
-#: nano.c:3478
+#: nano.c:3475
 #, fuzzy, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "áÇÁ! '%c' (%d)\n"
 
-#: nano.c:3498
+#: nano.c:3495
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3525
+#: nano.c:3522
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3555
+#: nano.c:3552
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3624
+#: nano.c:3621
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3665
+#: nano.c:3662
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3715
+#: nano.c:3712
 msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
 msgstr ""
 
-#: nano.c:3717
+#: nano.c:3714
 msgid "XON ignored, mumble mumble."
 msgstr ""
 
-#: nano.c:3756
+#: nano.c:3753
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-%c! (%d)\n"
@@ -1493,7 +1510,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad regex \"%s\": %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ \"%s\": %s"
 
-#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441
+#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr ""
 "óÔÒÏËÉ ÆÏÒÍÁÌØÎÙÈ ×ÙÒÁÖÅÎÉÊ ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ É ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÔØÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '\"'\n"
@@ -1515,76 +1532,76 @@ msgstr ""
 msgid "Missing color name"
 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ Ã×ÅÔÁ"
 
-#: rcfile.c:365
+#: rcfile.c:369
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:416
+#: rcfile.c:420
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:424
+#: rcfile.c:428
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:433
+#: rcfile.c:437
 #, fuzzy
 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
 msgstr ""
 "\n"
 "\t\"start=\" ÔÒÅÂÕÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ \"end=\""
 
-#: rcfile.c:482
+#: rcfile.c:486
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Read a comment\n"
 msgstr "parse_rcfile: þÉÔÁÅÍ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ\n"
 
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:509
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ %s ×ÅÓØÍÁ ÎÅ ×ÒÁÚÕÍÉÔÅÌØÎÁ"
 
-#: rcfile.c:517
+#: rcfile.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Parsing option %s\n"
 msgstr "parse_rcfile: òÁÚÂÉÒÁÅÍ ÏÐÃÉÀ %s\n"
 
-#: rcfile.c:537
+#: rcfile.c:541
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "ÏÐÃÉÑ %s ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
 
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:566
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÑ %d ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ"
 
-#: rcfile.c:586
+#: rcfile.c:590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ %d ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ"
 
-#: rcfile.c:594
+#: rcfile.c:598
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n"
 
-#: rcfile.c:600
+#: rcfile.c:604
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "cÎÉÍÉÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n"
 
-#: rcfile.c:610
+#: rcfile.c:614
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "÷ ÆÁÊÌÅ .nanorc ÎÁÊÄÅÎÙ ÏÛÉÂËÉ"
 
-#: rcfile.c:643
+#: rcfile.c:647
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:658
+#: rcfile.c:662
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ~/.nanorc, %s"
@@ -1648,23 +1665,30 @@ msgstr "
 msgid "Replace with"
 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ"
 
+#: search.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced %d occurrence"
+msgid_plural "Replaced %d occurrences"
+msgstr[0] "úÁÍÅÎÅÎÏ %d ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ"
+msgstr[1] "úÁÍÅÎÅÎÏ %d ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ"
+
 #: search.c:783
 msgid "Enter line number"
 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ"
 
-#: search.c:784
+#: search.c:787
 msgid "Aborted"
 msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ"
 
-#: search.c:793
+#: search.c:797
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "üÔÁ, Á ÍÏÖÎÏ ÞÕÔØ ÂÏÌÅÅ ÁÄÅË×ÁÔÎÏ?"
 
-#: search.c:853
+#: search.c:857
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "îÅ ÓËÏÂËÁ"
 
-#: search.c:904
+#: search.c:908
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "îÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ ÓËÏÂËÉ"
 
@@ -1678,127 +1702,127 @@ msgstr "nano: malloc: 
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x_from_start ÄÌÑ xplus=%d ×ÅÒÎÕÌÏ %d\n"
 
-#: winio.c:245 winio.c:463
+#: winio.c:245 winio.c:459
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "áÇÁ! '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:486
+#: winio.c:482
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "××ÏÄ '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:539
+#: winio.c:535
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  æÁÊÌ: ..."
 
-#: winio.c:541
+#: winio.c:537
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "   äÉÒ: ..."
 
-#: winio.c:546
+#: winio.c:542
 msgid "File: "
 msgstr "æÁÊÌ: "
 
-#: winio.c:549
+#: winio.c:545
 msgid " DIR: "
 msgstr " äÉÒ: "
 
-#: winio.c:554
+#: winio.c:550
 #, fuzzy
 msgid " Modified "
 msgstr "éÚÍÅÎÅÎ"
 
-#: winio.c:556
+#: winio.c:552
 msgid " View "
 msgstr ""
 
-#: winio.c:742
+#: winio.c:738
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1055
+#: winio.c:1051
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÏ ÎÁ (%d, %d) × ÂÕÆÅÒÅ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n"
 
-#: winio.c:1209
+#: winio.c:1204
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "ðÏÊÍÁÌ \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1240
+#: winio.c:1235
 msgid "Yy"
 msgstr "YyäÄ"
 
-#: winio.c:1241
+#: winio.c:1236
 msgid "Nn"
 msgstr "NnîÎ"
 
-#: winio.c:1242
+#: winio.c:1237
 msgid "Aa"
 msgstr "Aa÷×"
 
-#: winio.c:1253
+#: winio.c:1248
 msgid "Yes"
 msgstr "äÁ"
 
-#: winio.c:1258
+#: winio.c:1253
 msgid "All"
 msgstr "÷ÓÅ"
 
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1258
 msgid "No"
 msgstr "îÅÔ"
 
-#: winio.c:1442
+#: winio.c:1437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
 msgstr ""
 "ÓÔÒÏËÁ %d/%d (%.0f%%), ÓÔÏÌÂÅà%ld/%ld (%.0f%%), ÓÉÍ×ÏÌ %ld/%ld (%.0f%%)"
 
-#: winio.c:1698
+#: winio.c:1697
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "óÂÒÏÓ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ ÎÁ stderr...\n"
 
-#: winio.c:1700
+#: winio.c:1699
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "óÂÒÏÓ cutbuffer'Á ÎÁ stderr...\n"
 
-#: winio.c:1702
+#: winio.c:1701
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "óÂÒÏÓ ÂÕÆÆÅÒÁ ÎÁ stderr...\n"
 
-#: winio.c:1783
+#: winio.c:1782
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÙÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ nano"
 
-#: winio.c:1784
+#: winio.c:1783
 msgid "version "
 msgstr "×ÅÒÓÉÑ "
 
-#: winio.c:1785
+#: winio.c:1784
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "ðÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÅΠ×ÁÍ:"
 
-#: winio.c:1786
+#: winio.c:1785
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "ïÓÏÂÁÑ ÂÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔØ:"
 
-#: winio.c:1787
+#: winio.c:1786
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "The Free Software Foundation (ÆÏÎÄ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ)"
 
-#: winio.c:1788
+#: winio.c:1787
 msgid "For ncurses:"
 msgstr "äÌÑ ncurses:"
 
-#: winio.c:1789
+#: winio.c:1788
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "É ×ÓÅÍ ÏÓÔÁÌØÎÙÍ, ËÏÇÏ ÍÙ ÚÁÂÙÌÉ ÕÐÏÍÑÎÕÔØ..."
 
-#: winio.c:1790
+#: winio.c:1789
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "óÐÁÓÉÂÏ ÷ÁÍ ÚÁ ×ÙÂÏÒ nano!\n"
 
@@ -1836,30 +1860,6 @@ msgstr "
 #~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
 #~ msgstr "read_line: ÎÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÏËÅ É ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ NULL"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-#~ msgstr[0] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ Mac)"
-#~ msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ Mac)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-#~ msgstr[0] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ DOS)"
-#~ msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ DOS)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read %d line"
-#~ msgid_plural "Read %d lines"
-#~ msgstr[0] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË"
-#~ msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrote %d line"
-#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
-#~ msgstr[0] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÓÔÒÏË"
-#~ msgstr[1] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÓÔÒÏË"
-
 #~ msgid "Pico mode"
 #~ msgstr "òÅÖÉÍ Pico"
 
@@ -1867,10 +1867,6 @@ msgstr "
 #~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
 #~ msgstr "üÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ Pico ÎÁÓËÏÌØËÏ ÜÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Replaced %d occurrences"
-#~ msgstr "úÁÍÅÎÅÎÏ %d ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Replaced 1 occurrence"
 #~ msgstr "úÁÍÅÎÅÎÏ 1 ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ"
index 33cf02c2eed705ce026168f319da994019a734a5..021c5762a4f2e9648cbb37b27fded67800506f1b 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-02-06 02:28+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -23,6 +23,27 @@ msgstr "add_to_cutbuffer() anropades med inptr->data = %s\n"
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Sprängde urklippsbufferten =)\n"
 
+#: files.c:315
+#, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] "Läste %d rad (konverterad från Mac-format)"
+msgstr[1] "Läste %d rader (konverterade från Mac-format)"
+
+#: files.c:319
+#, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] "Läste %d rad (konverterad från DOS-format)"
+msgstr[1] "Läste %d rader (konverterade från DOS-format)"
+
+#: files.c:324
+#, c-format
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] "Läste %d rad"
+msgstr[1] "Läste %d rader"
+
 #: files.c:341 search.c:58
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
@@ -74,7 +95,7 @@ msgstr "filnamnet 
 msgid "Command to execute"
 msgstr "Kommando att köra"
 
-#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735
+#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbruten"
 
@@ -87,12 +108,12 @@ msgstr "Kan inte infoga fil fr
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Tangenten ogiltig i icke-flerbuffertläget"
 
-#: files.c:702 nano.c:565
+#: files.c:702 nano.c:572
 #, c-format
 msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "%s: frigjorde en nod, JIPPI!\n"
 
-#: files.c:707 nano.c:570
+#: files.c:707 nano.c:577
 #, c-format
 msgid "%s: free'd last node.\n"
 msgstr "%s: frigjorde sista noden.\n"
@@ -177,6 +198,13 @@ msgstr "Kunde inte 
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "Kunde inte sätta rättigheterna %o på %s: %s"
 
+#: files.c:1682
+#, c-format
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] "Skrev %d rad"
+msgstr[1] "Skrev %d rader"
+
 #: files.c:1728
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr " [Mac-format]"
@@ -217,495 +245,495 @@ msgstr "Filnamn att skriva"
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "Filen existerar, SKRIVA ÖVER?"
 
-#: files.c:2319
+#: files.c:2321
 msgid "(more)"
 msgstr "(mer)"
 
-#: files.c:2621
+#: files.c:2623
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Kan inte gå upp en katalog"
 
-#: files.c:2632 files.c:2705
+#: files.c:2634 files.c:2707
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "Kan inte gå utanför %s i begränsat läge"
 
-#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713
+#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "Kan inte öppna \"%s\": %s"
 
-#: files.c:2687
+#: files.c:2689
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Gå till katalog"
 
-#: files.c:2692
+#: files.c:2694
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "Gå till avbrutet"
 
-#: files.c:2883
+#: files.c:2885
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Kan inte öppna filen ~/.nano_history, %s"
 
-#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950
+#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952
 #, c-format
 msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Kan inte skriva filen ~/.nano_history, %s"
 
-#: global.c:243
+#: global.c:244
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Konstant markörposition"
 
-#: global.c:244
+#: global.c:245
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Automatisk indragning"
 
-#: global.c:245
+#: global.c:246
 msgid "Suspend"
 msgstr "Skjut upp"
 
-#: global.c:246
+#: global.c:247
 msgid "Help mode"
 msgstr "Hjälpläge"
 
-#: global.c:248
+#: global.c:249
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Musstöd"
 
-#: global.c:250
+#: global.c:251
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Klipp ut till slutet"
 
-#: global.c:251
+#: global.c:252
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr "Ingen konvertering från DOS/Mac-format"
 
-#: global.c:252
+#: global.c:253
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Skriver fil i DOS-format"
 
-#: global.c:253
+#: global.c:254
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Skriver fil i Mac-format"
 
-#: global.c:254
+#: global.c:255
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Säkerhetskopierar fil"
 
-#: global.c:255 nano.c:654
+#: global.c:256 nano.c:661
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Mjuk rullning"
 
-#: global.c:257
+#: global.c:258
 msgid "Color syntax highlighting"
 msgstr "Färgmarkering av syntax"
 
-#: global.c:260
+#: global.c:261
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Radbryt automatiskt"
 
-#: global.c:263
+#: global.c:264
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Flera filbuffertar"
 
-#: global.c:346
+#: global.c:347
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Starta hjälpmenyn"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:348
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Skriv den aktuella filen till disk"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:350
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Stäng aktuell inläst fil/Avsluta nano"
 
-#: global.c:351
+#: global.c:352
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Avsluta nano"
 
-#: global.c:353
+#: global.c:354
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Gå till ett specifikt radnummer"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:355
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Justera det aktuella stycket"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:356
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Återställ en justering"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:357
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Ersätt text inuti textredigeraren"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:358
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Infoga ytterligare en fil i den nuvarande"
 
-#: global.c:358
+#: global.c:359
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Sök efter text inuti textredigeraren"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:360
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Gå till föregående skärm"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:361
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Gå till nästa skärm"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:362
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Klipper ut den aktuella raden och lagrar den i urklippsbufferten"
 
-#: global.c:362
+#: global.c:363
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Klistra in från urklippsbufferten i aktuell rad"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:364
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Visa markörens position"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:365
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Starta stavningskontrollen, om tillgänglig"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:366
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Gå upp en rad"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:367
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Gå ner en rad"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:368
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Gå framåt ett tecken"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:369
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Gå bakåt ett tecken"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:370
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Gå till början på aktuell rad"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:371
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Gå till slutet på aktuell rad"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:372
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Gå till filens första rad"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:373
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Gå till filens sista rad"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:374
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Uppdatera (rita om) den aktuella skärmen"
 
-#: global.c:374
+#: global.c:375
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Markera text vid aktuell markörposition"
 
-#: global.c:375
+#: global.c:376
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Ta bort tecknet under markören"
 
-#: global.c:377
+#: global.c:378
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Ta bort tecknet till vänster om markören"
 
-#: global.c:378
+#: global.c:379
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Infoga ett tabulatorsteg"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:380
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Infoga en vagnretur vid markörpositionen"
 
-#: global.c:381
+#: global.c:382
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "Gör den aktuella sökningen eller ersättningen skiftlägesokänslig"
 
-#: global.c:382
+#: global.c:383
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Gå til filbläddrare"
 
-#: global.c:383
+#: global.c:384
 msgid "Execute external command"
 msgstr "Kör externt kommando"
 
-#: global.c:384
+#: global.c:385
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Gå till katalog"
 
-#: global.c:385
+#: global.c:386
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Avbryt den aktuella funktionen"
 
-#: global.c:386
+#: global.c:387
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Lägg till i den aktuella filen"
 
-#: global.c:387
+#: global.c:388
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Infoga i den aktuella filen"
 
-#: global.c:388
+#: global.c:389
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Sök baklänges"
 
-#: global.c:389
+#: global.c:390
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Skriv fil i DOS-format"
 
-#: global.c:390
+#: global.c:391
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Skriv fil i Mac-format"
 
-#: global.c:391
+#: global.c:392
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr "Säkerhetskopiera ursprunglig fil vid sparande"
 
-#: global.c:392
+#: global.c:393
 msgid "Edit the previous search/replace strings"
 msgstr "Redigera de tidigare sök/ersätt-strängarna"
 
-#: global.c:394
+#: global.c:395
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Använd reguljära uttryck"
 
-#: global.c:395
+#: global.c:396
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Hitta andra klammern"
 
-#: global.c:398
+#: global.c:399
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Öppna föregående inlästa fil"
 
-#: global.c:399
+#: global.c:400
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Öppna nästa inlästa fil"
 
-#: global.c:400
+#: global.c:401
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr "Växla infoga i ny buffert"
 
-#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658
-#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762
-#: global.c:782
+#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
+#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763
+#: global.c:783
 msgid "Get Help"
 msgstr "Få hjälp"
 
-#: global.c:421
+#: global.c:422
 msgid "Close"
 msgstr "Stäng"
 
-#: global.c:427 global.c:681
+#: global.c:428 global.c:682
 msgid "Exit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: global.c:431
+#: global.c:432
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Spara"
 
-#: global.c:435
+#: global.c:436
 msgid "Justify"
 msgstr "Justera"
 
-#: global.c:441 global.c:445
+#: global.c:442 global.c:446
 msgid "Read File"
 msgstr "Läs fil"
 
-#: global.c:450
+#: global.c:451
 msgid "Where Is"
 msgstr "Var finns"
 
-#: global.c:454 global.c:673 global.c:768
+#: global.c:455 global.c:674 global.c:769
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Föreg sid"
 
-#: global.c:458 global.c:677 global.c:772
+#: global.c:459 global.c:678 global.c:773
 msgid "Next Page"
 msgstr "Nästa sid"
 
-#: global.c:462
+#: global.c:463
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Klipp ut"
 
-#: global.c:467
+#: global.c:468
 msgid "UnJustify"
 msgstr "Ojustera"
 
-#: global.c:471
+#: global.c:472
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "Klist. in"
 
-#: global.c:475
+#: global.c:476
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Akt. pos"
 
-#: global.c:479
+#: global.c:480
 msgid "To Spell"
 msgstr "Stavkontr."
 
-#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594
+#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590
 msgid "Up"
 msgstr "Upp"
 
-#: global.c:487
+#: global.c:488
 msgid "Down"
 msgstr "Ner"
 
-#: global.c:491
+#: global.c:492
 msgid "Forward"
 msgstr "Framåt"
 
-#: global.c:495
+#: global.c:496
 msgid "Back"
 msgstr "Bakåt"
 
-#: global.c:499
+#: global.c:500
 msgid "Home"
 msgstr "Hem"
 
-#: global.c:503
+#: global.c:504
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
-#: global.c:507
+#: global.c:508
 msgid "Refresh"
 msgstr "Uppdatera"
 
-#: global.c:511
+#: global.c:512
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Markera text"
 
-#: global.c:515
+#: global.c:516
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: global.c:519
+#: global.c:520
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backsteg"
 
-#: global.c:523
+#: global.c:524
 msgid "Tab"
 msgstr "Tabb"
 
-#: global.c:526 global.c:576
+#: global.c:527 global.c:577
 msgid "Replace"
 msgstr "Ersätt"
 
-#: global.c:530
+#: global.c:531
 msgid "Enter"
 msgstr "Retur"
 
-#: global.c:534 global.c:579 global.c:618
+#: global.c:535 global.c:580 global.c:619
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Gå till rad"
 
-#: global.c:539
+#: global.c:540
 msgid "Next Word"
 msgstr "Nästa ord"
 
-#: global.c:540
+#: global.c:541
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Gå framåt ett ord"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:544
 msgid "Prev Word"
 msgstr "Föreg ord"
 
-#: global.c:544
+#: global.c:545
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Gå bakåt ett ord"
 
-#: global.c:548
+#: global.c:549
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Hitta andra klammern"
 
-#: global.c:553
+#: global.c:554
 msgid "Previous File"
 msgstr "Föregående fil"
 
-#: global.c:556
+#: global.c:557
 msgid "Next File"
 msgstr "Nästa fil"
 
-#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715
-#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785
-#: winio.c:1266
+#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716
+#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786
+#: winio.c:1261
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664
+#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665
 msgid "First Line"
 msgstr "Första raden"
 
-#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667
+#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668
 msgid "Last Line"
 msgstr "Sista raden"
 
-#: global.c:583 global.c:622
+#: global.c:584 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr "Skiftkänsl"
 
-#: global.c:586 global.c:625
+#: global.c:587 global.c:626
 msgid "Direction"
 msgstr "Riktning"
 
-#: global.c:590 global.c:629
+#: global.c:591 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr "Reguljärt uttr"
 
-#: global.c:595 global.c:633 global.c:652
+#: global.c:596 global.c:634 global.c:653
 msgid "History"
 msgstr "Historik"
 
-#: global.c:615
+#: global.c:616
 msgid "No Replace"
 msgstr "Ingen ersättning"
 
-#: global.c:692 global.c:727
+#: global.c:693 global.c:728
 msgid "To Files"
 msgstr "Till filer"
 
-#: global.c:697
+#: global.c:698
 msgid "DOS Format"
 msgstr "DOS-format"
 
-#: global.c:700
+#: global.c:701
 msgid "Mac Format"
 msgstr "Mac-format"
 
-#: global.c:704
+#: global.c:705
 msgid "Append"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: global.c:707
+#: global.c:708
 msgid "Prepend"
 msgstr "Infoga"
 
-#: global.c:711
+#: global.c:712
 msgid "Backup File"
 msgstr "Säkerhetskopiera fil"
 
-#: global.c:731
+#: global.c:732
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Kör kommando"
 
-#: global.c:734 winio.c:535
+#: global.c:735 winio.c:531
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Ny buffert"
 
-#: global.c:776
+#: global.c:777
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Gå till katalog"
 
@@ -735,109 +763,150 @@ msgstr "F
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Tangenten ogiltig i VISNINGsläget"
 
-#: nano.c:284
+#: nano.c:286
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
 "\n"
-" The previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
+"prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
+"search.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Search mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Hjälptext för sökkommando\n"
 "\n"
-" Ange de ord eller tecken som du vill söka efter och tryck sedan retur. Om det finns en träff för det du angav kommer skärmen att uppdateras till att visa den närmaste träffen för söksträngen.\n"
+" Ange de ord eller tecken som du vill söka efter och tryck sedan retur. Om "
+"det finns en träff för det du angav kommer skärmen att uppdateras till att "
+"visa den närmaste träffen för söksträngen.\n"
 "\n"
-" Den föregående söksträngen kommer att visas inom klamrar efter Sök:-prompten. Att trycka retur utan att ange någon text kommer att genomföra den tidigare sökningen.\n"
+" Den föregående söksträngen kommer att visas inom klamrar efter Sök:-"
+"prompten. Att trycka retur utan att ange någon text kommer att genomföra den "
+"tidigare sökningen.\n"
 "\n"
 " Följande funktionstangenter är tillgängliga i sökläge:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:294
+#: nano.c:296
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Hjälptext för Gå till rad\n"
 "\n"
-" Ange det radnummer du vill gå till och tryck retur. Om det finns färre textrader än det tal du angav kommer du att tas till den sista raden i filen.\n"
+" Ange det radnummer du vill gå till och tryck retur. Om det finns färre "
+"textrader än det tal du angav kommer du att tas till den sista raden i "
+"filen.\n"
 "\n"
 " Följande funktionstangenter är tillgängliga i Gå till rad-läge:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:301
+#: nano.c:303
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
 "\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
+"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
 "\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Hjälptext för infoga fil\n"
 "\n"
-" Ange namnet på den fil som ska sättas in i den aktuella filbufferten på den aktuella platsen för markören.\n"
+" Ange namnet på den fil som ska sättas in i den aktuella filbufferten på den "
+"aktuella platsen för markören.\n"
 "\n"
-" Om du har kompilerat nano med stöd för flera samtidiga filbuffertar och aktiverar flera buffertar med kommandoradsflaggorna -F eller --multibuffer, kombinationen Meta-F eller en nanorc-fil, kommer att infoga en fil göra så att den läses in i en separat buffert (använd Meta-< och > för att växla mellan filbuffertar).\n"
+" Om du har kompilerat nano med stöd för flera samtidiga filbuffertar och "
+"aktiverar flera buffertar med kommandoradsflaggorna -F eller --multibuffer, "
+"kombinationen Meta-F eller en nanorc-fil, kommer att infoga en fil göra så "
+"att den läses in i en separat buffert (använd Meta-< och > för att växla "
+"mellan filbuffertar).\n"
 "\n"
-" Om du behöver ytterligare en tom buffert kan du trycka retur vid prompten utan att ange ett filnamn, eller ange ett ickeexisterande filnamn vid prompten och trycka retur.\n"
+" Om du behöver ytterligare en tom buffert kan du trycka retur vid prompten "
+"utan att ange ett filnamn, eller ange ett ickeexisterande filnamn vid "
+"prompten och trycka retur.\n"
 "\n"
 " Följande funktionstangenter är tillgängliga i infoga fil-läge:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:315
+#: nano.c:317
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+"save the file.\n"
 "\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+"the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of "
+"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
+"is not the default in this mode.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Write File mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Hjälptext för skriv fil\n"
 "\n"
-" Ange det namn som du vill spara aktuell fil som och tryck retur för att spara filen.\n"
+" Ange det namn som du vill spara aktuell fil som och tryck retur för att "
+"spara filen.\n"
 "\n"
-" Om du har markerat text med Ctrl-^ kommer du få frågan om att endast spara markeringen till en separat fil. För att minska risken att den aktuella filen skrivs över med endast en del av den är inte det aktuella filnamnet standardalternativet i detta läge.\n"
+" Om du har markerat text med Ctrl-^ kommer du få frågan om att endast spara "
+"markeringen till en separat fil. För att minska risken att den aktuella "
+"filen skrivs över med endast en del av den är inte det aktuella filnamnet "
+"standardalternativet i detta läge.\n"
 "\n"
 " Följande funktionstangenter är tillgängliga i filskrivningsläge:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:326
+#: nano.c:328
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in the file browser:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Hjälptext för filbläddrare\n"
 "\n"
-" Filbläddraren används för att visuellt bläddra i katalogstrukturen för att välja en fil för läsning eller skrivning. Du kan använda piltangenterna eller PageUp/PageDown för att bläddra bland filerna, och S eller retur för att välja den markerade filen eller gå in i den markerade katalogen. För att gå upp en nivå väljer du katalogen kallad \"..\" överst i fillistan.\n"
+" Filbläddraren används för att visuellt bläddra i katalogstrukturen för att "
+"välja en fil för läsning eller skrivning. Du kan använda piltangenterna "
+"eller PageUp/PageDown för att bläddra bland filerna, och S eller retur för "
+"att välja den markerade filen eller gå in i den markerade katalogen. För att "
+"gå upp en nivå väljer du katalogen kallad \"..\" överst i fillistan.\n"
 "\n"
 " Följande funktionstangenter är tillgängliga i filbläddraren:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:337
+#: nano.c:339
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
 "\n"
 " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
 "\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
 "\n"
@@ -846,69 +915,101 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Ange namnet på den katalog som du vill gå till.\n"
 "\n"
-" Om tabulatorkomplettering inte har inaktiverats kan du använda TABULATOR-tangenten för att (försöka att) automatiskt komplettera katalognamnet.\n"
+" Om tabulatorkomplettering inte har inaktiverats kan du använda TABULATOR-"
+"tangenten för att (försöka att) automatiskt komplettera katalognamnet.\n"
 "\n"
-" Följande funktionstangenter är tillgängliga i bläddrarens gå till katalog-läge:\n"
+" Följande funktionstangenter är tillgängliga i bläddrarens gå till katalog-"
+"läge:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:345
+#: nano.c:348
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
 "\n"
 " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Hjälptext för stavningskontrollen\n"
 "\n"
-" Stavningskontrollen kontrollerar stavningen av all text i den aktuella filen. När ett okänt ord hittas markeras det och en ersättning kan redigeras. Den kommer sedan att för varenda förekomst av det angivna felstavade ordet i den aktuella filen fråga om det ska ersättas.\n"
+" Stavningskontrollen kontrollerar stavningen av all text i den aktuella "
+"filen. När ett okänt ord hittas markeras det och en ersättning kan "
+"redigeras. Den kommer sedan att för varenda förekomst av det angivna "
+"felstavade ordet i den aktuella filen fråga om det ska ersättas.\n"
 "\n"
 " Följande funktionstangenter är tillgängliga i stavningskontrollsläget:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:355
+#: nano.c:359
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
 "\n"
 " The following keys are available in this mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Hjälptext för externt kommando\n"
 "\n"
-" Denna meny låter dig infoga utdata från ett kommando som körs av ett skal i den aktuella bufferten (eller en ny buffert i flerbuffertläge).\n"
+" Denna meny låter dig infoga utdata från ett kommando som körs av ett skal i "
+"den aktuella bufferten (eller en ny buffert i flerbuffertläge).\n"
 "\n"
 " Följande tangenter är tillgängliga i detta läge:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:362
+#: nano.c:366
 msgid ""
 " nano help text\n"
 "\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window showing the file being edited.  The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative keys are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
+"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
+"following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative "
+"keys are shown in parentheses:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 " hjälptext för nano\n"
 "\n"
-" Textredigeraren nano är skapad för att emulera funktionaliteten och lättanvändheten hos textredigeraren UW Pico. Det finns fyra huvuddelar i redigeraren: Översta raden visar programmets versionsnummer, namnet på filen som redigeras och om filen har ändrats. Efter detta finns huvudfönstret som visar filen som redigeras. Statusraden är tredje raden från nederkanten och visar viktiga meddelanden. De nedersta två raderna visar de vanligaste kortkommandona som används i textredigeraren.\n"
-"\n"
-" Notationen för kortkommandon är som följer: Sekvenser med Control-tangent skrivs med ett taktecken (^) och trycks tillsammans med Control-tangenten (Ctrl). Escape-sekvenser skrivs med metatecknet (M) och och anges antingen med Esc-, Alt- eller Meta-tangenten beroende på dina tangentbordsinställningar. Följande tangentkombinationer är tillgängliga i redigerarens huvudfönster. Alternativa tangenter visas inom parentes:\n"
-"\n"
+" Textredigeraren nano är skapad för att emulera funktionaliteten och "
+"lättanvändheten hos textredigeraren UW Pico. Det finns fyra huvuddelar i "
+"redigeraren: Översta raden visar programmets versionsnummer, namnet på filen "
+"som redigeras och om filen har ändrats. Efter detta finns huvudfönstret som "
+"visar filen som redigeras. Statusraden är tredje raden från nederkanten och "
+"visar viktiga meddelanden. De nedersta två raderna visar de vanligaste "
+"kortkommandona som används i textredigeraren.\n"
+"\n"
+" Notationen för kortkommandon är som följer: Sekvenser med Control-tangent "
+"skrivs med ett taktecken (^) och trycks tillsammans med Control-tangenten "
+"(Ctrl). Escape-sekvenser skrivs med metatecknet (M) och och anges antingen "
+"med Esc-, Alt- eller Meta-tangenten beroende på dina "
+"tangentbordsinställningar. Följande tangentkombinationer är tillgängliga i "
+"redigerarens huvudfönster. Alternativa tangenter visas inom parentes:\n"
+"\n"
+
+#: nano.c:395 nano.c:465
+#, fuzzy
+msgid "enable/disable"
+msgstr "%.*s aktivera/inaktivera\n"
 
-#: nano.c:415 nano.c:418
+#: nano.c:422 nano.c:425
 msgid "Space"
 msgstr "Blanksteg"
 
-#: nano.c:458
-#, c-format
-msgid "%.*s enable/disable\n"
-msgstr "%.*s aktivera/inaktivera\n"
-
-#: nano.c:622
+#: nano.c:629
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -916,11 +1017,11 @@ msgstr ""
 "Användning: nano [+RAD] [lång GNU-flagga] [flagga] [fil]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:623
+#: nano.c:630
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Flagga\t\tLång flagga\t\tBetydelse\n"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -928,192 +1029,192 @@ msgstr ""
 "Användning: nano [+RAD] [flagga] [fil]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:626
+#: nano.c:633
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Flagga\t\tBetydelse\n"
 
-#: nano.c:629
+#: nano.c:636
 msgid "Show this message"
 msgstr "Visa detta meddelande"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 msgid "+LINE"
 msgstr "+RAD"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr "Starta vid radnummer RAD"
 
-#: nano.c:632
+#: nano.c:639
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr "Säkerhetskopierar befintliga filer vid sparande"
 
-#: nano.c:633
+#: nano.c:640
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Skriv fil i DOS-format"
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:643
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr "Använd flera filbuffertar"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
 msgid "Log & read search/replace string history"
 msgstr "Logga och läs stränghistorik för sök/ersätt"
 
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr "Titta inte i nanorc-filer"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:649
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr "Använd alternativa tangentbordsrutiner"
 
-#: nano.c:644
+#: nano.c:651
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Skriv fil i Mac-format"
 
-#: nano.c:645
+#: nano.c:652
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr "Konvertera inte filer från DOS/Mac-format"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "-Q [str]"
 msgstr "-Q [str]"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr "--quotestr=[str]"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr "Citatsträng, standardvärde \"> \""
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Sök med reguljärt uttryck"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "-T [num]"
 msgstr "-T [antal]"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr "--tabsize=[antal]"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr "Ställ in bredden på ett tabbsteg till antal"
 
-#: nano.c:657
+#: nano.c:664
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "-Y [str]"
 msgstr "-Y [str]"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr "--syntax [str]"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr "Syntaxdefinition att använda"
 
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr "Visa markörposition hela tiden"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr "Dra automatiskt in nya rader"
 
-#: nano.c:664
+#: nano.c:671
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr "Låt ^K klippa ut från markören till slutet på raden"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr "Följ inte symboliska länkar, skriv över"
 
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
 msgid "Enable mouse"
 msgstr "Möjliggör musanvändning"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "-o [dir]"
 msgstr "-o [kat]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr "--operatingdir=[kat]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "Set operating directory"
 msgstr "Ställ in arbetskatalog"
 
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
 msgstr "Bevara XON (^Q)- och XOFF (^S)-tangenter"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr "-r [tecken]"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr "--fill=[tecken]"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr "Bryt rader efter antal tecken"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "-s [prog]"
 msgstr "-s [prog]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr "--speller=[prog]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr "Använd alternativ stavningskontroll"
 
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr "Spara automatiskt vid avslut, fråga inte"
 
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr "Visningsläge (skrivskyddat)"
 
-#: nano.c:683
+#: nano.c:690
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr "Radbryt inte långa rader"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:692
 msgid "Don't show help window"
 msgstr "Visa inte hjälpfönster"
 
-#: nano.c:686
+#: nano.c:693
 msgid "Enable suspend"
 msgstr "Använd suspend"
 
-#: nano.c:689
+#: nano.c:696
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr "(ignorerad för kompatibilitet med Pico)"
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:703
 #, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU nano version %s (kompilerad %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:699
+#: nano.c:706
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHemsida: http://www.nano-editor.org/"
 
-#: nano.c:700
+#: nano.c:707
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1121,217 +1222,201 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Kompileringsflaggor:"
 
-#: nano.c:772
+#: nano.c:779
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr "Tyvärr, stöd för denna funktion har inaktiverats"
 
-#: nano.c:778
-msgid ""
-"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
-"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
-"now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
-"for more info on this change...\n"
-"\n"
-"Press return to continue\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Flaggan -p startar nu Picos \"preserve\"-flagga. Pico-\n"
-"kompatibilitetsflaggan har tagits bort eftersom nano nu\n"
-"är fullständigt Pico-kompatibel. Läs nanos frågor och\n"
-"svar för mer information om denna ändring...\n"
-"\n"
-"Tryck retur för att fortsätta\n"
-
-#: nano.c:816
+#: nano.c:813
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "Kunde inte använda rör"
 
-#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925
+#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
 msgid "Could not fork"
 msgstr "Kunde inte grena"
 
-#: nano.c:1044
+#: nano.c:1041
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1104
+#: nano.c:1101
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Efter, data = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1379
+#: nano.c:1376
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Markering satt"
 
-#: nano.c:1384
+#: nano.c:1381
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Markering borttagen"
 
-#: nano.c:1647
+#: nano.c:1644
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Redigera en ersättning"
 
-#: nano.c:1700
+#: nano.c:1697
 msgid "Could not create pipe"
 msgstr "Kunde inte skapa rör"
 
-#: nano.c:1702
+#: nano.c:1699
 msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
 msgstr "Skapar lista över felstavade ord, var vänlig vänta..."
 
-#: nano.c:1798
+#: nano.c:1795
 msgid "Could not get size of pipe buffer"
 msgstr "Kunde inte få tag i rörbuffertens storlek"
 
-#: nano.c:1850
+#: nano.c:1847
 msgid "Error invoking \"spell\""
 msgstr "Fel vid start av \"spell\""
 
-#: nano.c:1853
+#: nano.c:1850
 msgid "Error invoking \"sort -f\""
 msgstr "Fel vid start av \"sort -f\""
 
-#: nano.c:1856
+#: nano.c:1853
 msgid "Error invoking \"uniq\""
 msgstr "Fel vid start av \"uniq\""
 
-#: nano.c:1932
+#: nano.c:1929
 #, c-format
 msgid "Could not invoke \"%s\""
 msgstr "Kunde inte starta \"%s\""
 
-#: nano.c:1972
+#: nano.c:1969
 msgid "Generic error"
 msgstr "Allmänt fel"
 
-#: nano.c:1975
+#: nano.c:1972
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "Kunde inte skapa ett temporärt filnamn: %s"
 
-#: nano.c:1981
+#: nano.c:1978
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr "Stavningskontroll misslyckades: kan inte skriva till temporärfil!"
 
-#: nano.c:1999
+#: nano.c:1996
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Stavningskontrollen slutfördes"
 
-#: nano.c:2002
+#: nano.c:1999
 #, c-format
 msgid "Spell checking failed: %s"
 msgstr "Stavningskontrollen misslyckades: %s"
 
-#: nano.c:2350
+#: nano.c:2347
 #, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "Felaktig citeringssträng %s: %s"
 
-#: nano.c:2608
+#: nano.c:2605
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "Kan ojustera nu!"
 
-#: nano.c:2705
+#: nano.c:2702
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
-msgstr "Spara ändrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT FÖRSTÖRA ÄNDRINGAR)? "
+msgstr ""
+"Spara ändrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT FÖRSTÖRA ÄNDRINGAR)? "
 
-#: nano.c:2805
+#: nano.c:2802
 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
 msgstr "Mottog SIGHUP eller SIGTERM\n"
 
-#: nano.c:2884
+#: nano.c:2882
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "Kan inte ändra storlek på övre fönstret"
 
-#: nano.c:2886
+#: nano.c:2884
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "Kan inte flytta övre fönstret"
 
-#: nano.c:2888
+#: nano.c:2886
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "Kan inte ändra storlek på redigeringsfönstret"
 
-#: nano.c:2890
+#: nano.c:2888
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "Kan inte flytta redigeringsfönstret"
 
-#: nano.c:2892
+#: nano.c:2890
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "Kan inte ändra storlek på nedre fönstret"
 
-#: nano.c:2894
+#: nano.c:2892
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "Kan inte flytta nedre fönstret"
 
-#: nano.c:2927
+#: nano.c:2925
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "NumLock-problem upptäcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan NumLock"
+msgstr ""
+"NumLock-problem upptäcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan NumLock"
 
-#: nano.c:2976
+#: nano.c:2974
 msgid "enabled"
 msgstr "aktiverad"
 
-#: nano.c:2976
+#: nano.c:2974
 msgid "disabled"
 msgstr "inaktiverad"
 
-#: nano.c:3182
+#: nano.c:3177
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "Tabulatorstorleken är för liten för nano...\n"
 
-#: nano.c:3394
+#: nano.c:3391
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Main: konfigurera fönster\n"
 
-#: nano.c:3419
+#: nano.c:3416
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Main: nedre fönstret\n"
 
-#: nano.c:3425
+#: nano.c:3422
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Main: öppna fil\n"
 
-#: nano.c:3478
+#: nano.c:3475
 #, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "AHA! %c (%d)\n"
 
-#: nano.c:3498
+#: nano.c:3495
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "Jag mottog Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3525
+#: nano.c:3522
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "Jag mottog Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3555
+#: nano.c:3552
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "Jag mottog Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3624
+#: nano.c:3621
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "Jag mottog Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3665
+#: nano.c:3662
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "Jag mottog Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3715
+#: nano.c:3712
 msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
 msgstr "XOFF ignorerades, mummel mummel."
 
-#: nano.c:3717
+#: nano.c:3714
 msgid "XON ignored, mumble mumble."
 msgstr "XON ignorerades, mummel mummel."
 
-#: nano.c:3756
+#: nano.c:3753
 #, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "Jag mottog %c (%d)!\n"
@@ -1372,9 +1457,10 @@ msgstr ""
 msgid "Bad regex \"%s\": %s"
 msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck \"%s\": %s"
 
-#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441
+#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
-msgstr "strängar med reguljära uttryck måste börja och sluta med ett \"-tecken\n"
+msgstr ""
+"strängar med reguljära uttryck måste börja och sluta med ett \"-tecken\n"
 
 #: rcfile.c:283
 msgid "Missing syntax name"
@@ -1392,74 +1478,74 @@ msgstr "Startar ny syntaxtyp\n"
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Färgnamn saknas"
 
-#: rcfile.c:365
+#: rcfile.c:369
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr "Kan inte lägga till ett färgdirektiv utan en syntaxrad"
 
 # fg = förgrund, bg = bakgrund gissar jag
-#: rcfile.c:416
+#: rcfile.c:420
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Startar en ny färgsträng för fg %d bg %d\n"
 
-#: rcfile.c:424
+#: rcfile.c:428
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Lägger till ny post för fg %d bg %d\n"
 
-#: rcfile.c:433
+#: rcfile.c:437
 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
 msgstr "\"start=\" kräver ett motsvarande \"end=\""
 
-#: rcfile.c:482
+#: rcfile.c:486
 #, c-format
 msgid "%s: Read a comment\n"
 msgstr "%s: Läste in en kommentar\n"
 
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:509
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "förstår inte kommandot %s"
 
-#: rcfile.c:517
+#: rcfile.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: Parsing option %s\n"
 msgstr "%s: Tolkar flaggan %s\n"
 
-#: rcfile.c:537
+#: rcfile.c:541
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "flaggan %s kräver ett argument"
 
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:566
 #, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "begärd fyllningsstorlek %d är ogiltig"
 
-#: rcfile.c:586
+#: rcfile.c:590
 #, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "begärd tabulatorstorlek %d är ogiltig"
 
-#: rcfile.c:594
+#: rcfile.c:598
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "satte flagga %d!\n"
 
-#: rcfile.c:600
+#: rcfile.c:604
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "tog bort flagga %d!\n"
 
-#: rcfile.c:610
+#: rcfile.c:614
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Fel hittades i filen .nanorc"
 
-#: rcfile.c:643
+#: rcfile.c:647
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr "Jag kan inte hitta min hemkatalog! Buhu!"
 
-#: rcfile.c:658
+#: rcfile.c:662
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "Kan inte öppna filen ~/.nanorc, %s"
@@ -1522,23 +1608,30 @@ msgstr "Ers
 msgid "Replace with"
 msgstr "Ersätt med"
 
+#: search.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced %d occurrence"
+msgid_plural "Replaced %d occurrences"
+msgstr[0] "Ersatte %d förekomster"
+msgstr[1] "Ersatte %d förekomster"
+
 #: search.c:783
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Ange radnummer"
 
-#: search.c:784
+#: search.c:787
 msgid "Aborted"
 msgstr "Avbruten"
 
-#: search.c:793
+#: search.c:797
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Kom igen, var nu förståndig"
 
-#: search.c:853
+#: search.c:857
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "Inte en klammer"
 
-#: search.c:904
+#: search.c:908
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "Ingen matchande klammer"
 
@@ -1551,128 +1644,145 @@ msgstr "nano har slut p
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x för xplus=%d returnerade %d\n"
 
-#: winio.c:245 winio.c:463
+#: winio.c:245 winio.c:459
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "Aha! \"%c\" (%d)\n"
 
 # Osäker.
-#: winio.c:486
+#: winio.c:482
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "indata \"%c\" (%d)\n"
 
-#: winio.c:539
+#: winio.c:535
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  Fil:..."
 
-#: winio.c:541
+#: winio.c:537
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "   KAT:..."
 
-#: winio.c:546
+#: winio.c:542
 msgid "File: "
 msgstr "Fil: "
 
-#: winio.c:549
+#: winio.c:545
 msgid " DIR: "
 msgstr " KAT: "
 
-#: winio.c:554
+#: winio.c:550
 msgid " Modified "
 msgstr " Ändrad "
 
-#: winio.c:556
+#: winio.c:552
 msgid " View "
 msgstr " Visa "
 
-#: winio.c:742
+#: winio.c:738
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr "Vägrar matchning av reguljärt uttryck med längd 0"
 
-#: winio.c:1055
+#: winio.c:1051
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Gick till (%d, %d) i redigeringsbufferten\n"
 
-#: winio.c:1209
+#: winio.c:1204
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "Jag mottog \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1240
+#: winio.c:1235
 msgid "Yy"
 msgstr "JjYy"
 
-#: winio.c:1241
+#: winio.c:1236
 msgid "Nn"
 msgstr "Nn"
 
-#: winio.c:1242
+#: winio.c:1237
 msgid "Aa"
 msgstr "Aa"
 
-#: winio.c:1253
+#: winio.c:1248
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: winio.c:1258
+#: winio.c:1253
 msgid "All"
 msgstr "Alla"
 
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1258
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: winio.c:1442
+#: winio.c:1437
 #, c-format
 msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
 msgstr "rad %ld/%ld (%d%%), kolumn %lu/%lu (%d%%), tecken %lu/%ld (%d%%)"
 
-#: winio.c:1698
+#: winio.c:1697
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "Dumpar filbufferten till standard fel...\n"
 
-#: winio.c:1700
+#: winio.c:1699
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "Dumpar urklippsbufferten till standard fel...\n"
 
-#: winio.c:1702
+#: winio.c:1701
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "Dumpar en buffert til standard fel...\n"
 
-#: winio.c:1783
+#: winio.c:1782
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "Textredigeraren nano"
 
-#: winio.c:1784
+#: winio.c:1783
 msgid "version "
 msgstr "version "
 
-#: winio.c:1785
+#: winio.c:1784
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Presenteras av:"
 
-#: winio.c:1786
+#: winio.c:1785
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Ytterligare tack till:"
 
-#: winio.c:1787
+#: winio.c:1786
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "Free Software Foundation"
 
-#: winio.c:1788
+#: winio.c:1787
 msgid "For ncurses:"
 msgstr "För ncurses:"
 
-#: winio.c:1789
+#: winio.c:1788
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "och alla andra som vi har glömt..."
 
-#: winio.c:1790
+#: winio.c:1789
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Tack för att du använder nano!\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+#~ "The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+#~ "now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
+#~ "for more info on this change...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press return to continue\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Flaggan -p startar nu Picos \"preserve\"-flagga. Pico-\n"
+#~ "kompatibilitetsflaggan har tagits bort eftersom nano nu\n"
+#~ "är fullständigt Pico-kompatibel. Läs nanos frågor och\n"
+#~ "svar för mer information om denna ändring...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tryck retur för att fortsätta\n"
+
 #~ msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
 #~ msgstr "Mottog SIGHUP eller SIGTERM"
 
@@ -1703,13 +1813,16 @@ msgstr "Tack f
 #~ "Flaggan -p startar nu Picos \"preserve\"-flagga. Pico\n"
 
 #~ msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
-#~ msgstr "kompatibilitetsflaggan har tagits bort eftersom nano nu är fullständigt Pico\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "kompatibilitetsflaggan har tagits bort eftersom nano nu är fullständigt "
+#~ "Pico\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "compatible.  Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "kompatibel. Läs nanos frågor och svar för mer information om denna ändring...\n"
+#~ "kompatibel. Läs nanos frågor och svar för mer information om denna "
+#~ "ändring...\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "Press return to continue\n"
@@ -1730,26 +1843,6 @@ msgstr "Tack f
 #~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
 #~ msgstr "read_line: inte på första raden och prev är NULL"
 
-#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-#~ msgstr[0] "Läste %d rad (konverterad från Mac-format)"
-#~ msgstr[1] "Läste %d rader (konverterade från Mac-format)"
-
-#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-#~ msgstr[0] "Läste %d rad (konverterad från DOS-format)"
-#~ msgstr[1] "Läste %d rader (konverterade från DOS-format)"
-
-#~ msgid "Read %d line"
-#~ msgid_plural "Read %d lines"
-#~ msgstr[0] "Läste %d rad"
-#~ msgstr[1] "Läste %d rader"
-
-#~ msgid "Wrote %d line"
-#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
-#~ msgstr[0] "Skrev %d rad"
-#~ msgstr[1] "Skrev %d rader"
-
 #~ msgid "Pico mode"
 #~ msgstr "Pico-läge"
 
@@ -1762,9 +1855,6 @@ msgstr "Tack f
 #~ msgid ".?!"
 #~ msgstr ".?!"
 
-#~ msgid "Replaced %d occurrences"
-#~ msgstr "Ersatte %d förekomster"
-
 #~ msgid "Replaced 1 occurrence"
 #~ msgstr "Ersatte 1 förekomst"
 
@@ -1823,7 +1913,9 @@ msgstr "Tack f
 #~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tMjuk rullning\n"
 
 #~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
-#~ msgstr " -T [antal]\t--tabsize=[antal]\t\tStäll in bredden på ett tabbsteg till antal\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -T [antal]\t--tabsize=[antal]\t\tStäll in bredden på ett tabbsteg till "
+#~ "antal\n"
 
 #~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
 #~ msgstr " -V \t\t--version\t\tSkriv ut versionsinformation och avsluta\n"
@@ -1838,7 +1930,8 @@ msgstr "Tack f
 #~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tDra automatiskt in nya rader\n"
 
 #~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
-#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLåt ^K klippa ut från markören till slutet på raden\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -k \t\t--cut\t\t\tLåt ^K klippa ut från markören till slutet på raden\n"
 
 #~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
 #~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tFölj inte symboliska länkar, skriv över\n"
@@ -1852,11 +1945,13 @@ msgstr "Tack f
 #~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
 #~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmulera Pico så troget som möjligt\n"
 
-#~ msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
 #~ msgstr " -r [tecken] \t--fill=[tecken]\t\tBryt rader efter antal tecken\n"
 
 #~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
-#~ msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAnvänd alternativ stavningskontroll\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAnvänd alternativ stavningskontroll\n"
 
 #~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
 #~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tSpara automatiskt vid avslut, fråga inte\n"
index ed86615537e1978471304b3531a03553512d4be3..874705aaa10fedff190e21d581b2a70cdaa9d571 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-12 23:10Europe/Istanbul\n"
 "Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek@fisek.com.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -24,6 +24,24 @@ msgstr ""
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr ""
 
+#: files.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] "%d satır okundu (Mac biçiminden çevrildi)"
+
+#: files.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] "%d satır okundu (DOS biçiminden çevrildi)"
+
+#: files.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] "%d satır okundu"
+
 #: files.c:341 search.c:58
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
@@ -77,7 +95,7 @@ msgstr "dosya ismi : %s\n"
 msgid "Command to execute"
 msgstr "Çalıştırılacak komut"
 
-#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735
+#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732
 msgid "Cancelled"
 msgstr "İptal edildi"
 
@@ -90,12 +108,12 @@ msgstr "%s'nin dışından dosya araya eklenemiyor"
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr ""
 
-#: files.c:702 nano.c:565
+#: files.c:702 nano.c:572
 #, c-format
 msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
 msgstr ""
 
-#: files.c:707 nano.c:570
+#: files.c:707 nano.c:577
 #, c-format
 msgid "%s: free'd last node.\n"
 msgstr ""
@@ -180,6 +198,12 @@ msgstr "%s dosyası yazmak için açılamadı: %s"
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr ""
 
+#: files.c:1682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] "%d satır yazıldı"
+
 #: files.c:1728
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr " [Mac Biçimi]"
@@ -220,496 +244,496 @@ msgstr "Yazılacak Dosyanın İsmi"
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "Dosya var, ÜZERİNE YAZILSIN MI?"
 
-#: files.c:2319
+#: files.c:2321
 msgid "(more)"
 msgstr "(daha)"
 
-#: files.c:2621
+#: files.c:2623
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Bir dizin üste geçilemiyor"
 
-#: files.c:2632 files.c:2705
+#: files.c:2634 files.c:2707
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr ""
 
-#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713
+#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" açılamıyor: %s"
 
-#: files.c:2687
+#: files.c:2689
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Dizine Git"
 
-#: files.c:2692
+#: files.c:2694
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr ""
 
-#: files.c:2883
+#: files.c:2885
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
 msgstr ""
 
-#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950
+#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952
 #, c-format
 msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
 msgstr ""
 
-#: global.c:243
+#: global.c:244
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Sabit imleç konumu"
 
-#: global.c:244
+#: global.c:245
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Otomatik girinti"
 
-#: global.c:245
+#: global.c:246
 msgid "Suspend"
 msgstr "Askıya Al"
 
-#: global.c:246
+#: global.c:247
 msgid "Help mode"
 msgstr "Yardım kipi"
 
-#: global.c:248
+#: global.c:249
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Fare desteği"
 
-#: global.c:250
+#: global.c:251
 msgid "Cut to end"
 msgstr ""
 
-#: global.c:251
+#: global.c:252
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr "DOS/Mac biçiminden çevirim yok"
 
-#: global.c:252
+#: global.c:253
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "DOS biçiminde dosya yazılıyor"
 
-#: global.c:253
+#: global.c:254
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Mac biçiminde dosya yazılıyor"
 
-#: global.c:254
+#: global.c:255
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Dosya yedekleniyor"
 
-#: global.c:255 nano.c:654
+#: global.c:256 nano.c:661
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Yumuşak kaydırma"
 
-#: global.c:257
+#: global.c:258
 msgid "Color syntax highlighting"
 msgstr ""
 
-#: global.c:260
+#: global.c:261
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Otomatik sarma"
 
-#: global.c:263
+#: global.c:264
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr ""
 
-#: global.c:346
+#: global.c:347
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Yardım menüsünü çağır"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:348
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Mevcut dosyayı diske yaz"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:350
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Mevcut yüklenmiş dosyayı kapat/Nano'dan çıkış"
 
-#: global.c:351
+#: global.c:352
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Nano'dan çıkış"
 
-#: global.c:353
+#: global.c:354
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Belirli bir satıra git"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:355
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr ""
 
-#: global.c:355
+#: global.c:356
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr ""
 
-#: global.c:356
+#: global.c:357
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Editör içindeki yazıyı değiştir"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:358
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Mevcut dosyanın içine başka bir dosya ekle"
 
-#: global.c:358
+#: global.c:359
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Editör içinde yazıyı ara"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:360
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Bir önceki ekrana geç"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:361
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Bir sonraki ekrana geç"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:362
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr ""
 
-#: global.c:362
+#: global.c:363
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr ""
 
-#: global.c:363
+#: global.c:364
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "İmleçin konumunu göster"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:365
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Varsa, imla kontrol programını çağır"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:366
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Bir üst satıra geç"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:367
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Bir alt satıra geç"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:368
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Bir karakter ileri git"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:369
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Bir karakter geri git"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:370
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr ""
 
-#: global.c:370
+#: global.c:371
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr ""
 
-#: global.c:371
+#: global.c:372
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Dosyanın ilk satırına git"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:373
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Dosyanın son satırına git"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:374
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Bulunulan ekranı tazele (tekrar çiz)"
 
-#: global.c:374
+#: global.c:375
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr ""
 
-#: global.c:375
+#: global.c:376
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "İmleçin altındaki karakteri sil"
 
-#: global.c:377
+#: global.c:378
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "İmleçin solundaki karakteri sil"
 
-#: global.c:378
+#: global.c:379
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Bir tab karakteri araya ekle"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:380
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr ""
 
-#: global.c:381
+#: global.c:382
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr ""
 
-#: global.c:382
+#: global.c:383
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Dosya gezginine git"
 
-#: global.c:383
+#: global.c:384
 msgid "Execute external command"
 msgstr "Harici komut çalıştır"
 
-#: global.c:384
+#: global.c:385
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Dizine git"
 
-#: global.c:385
+#: global.c:386
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr ""
 
-#: global.c:386
+#: global.c:387
 msgid "Append to the current file"
 msgstr ""
 
-#: global.c:387
+#: global.c:388
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr ""
 
-#: global.c:388
+#: global.c:389
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Geriye doğru ara"
 
-#: global.c:389
+#: global.c:390
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Dosyayı DOS biçiminde yaz"
 
-#: global.c:390
+#: global.c:391
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Dosyayı MAC biçiminde yaz"
 
-#: global.c:391
+#: global.c:392
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr "Kaydederken orjinal dosyayı yedekle"
 
-#: global.c:392
+#: global.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Edit the previous search/replace strings"
 msgstr "Bir önceki ekrana geç"
 
-#: global.c:394
+#: global.c:395
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Düzenli ifadeler kullan"
 
-#: global.c:395
+#: global.c:396
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Diğer parantezi bul"
 
-#: global.c:398
+#: global.c:399
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Önceki yüklenmiş dosyayı aç"
 
-#: global.c:399
+#: global.c:400
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Sonraki yüklenmiş dosyayı aç"
 
-#: global.c:400
+#: global.c:401
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr ""
 
-#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658
-#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762
-#: global.c:782
+#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
+#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763
+#: global.c:783
 msgid "Get Help"
 msgstr "Yardım Al"
 
-#: global.c:421
+#: global.c:422
 msgid "Close"
 msgstr "Kapat"
 
-#: global.c:427 global.c:681
+#: global.c:428 global.c:682
 msgid "Exit"
 msgstr "Çıkış"
 
-#: global.c:431
+#: global.c:432
 msgid "WriteOut"
 msgstr ""
 
-#: global.c:435
+#: global.c:436
 msgid "Justify"
 msgstr ""
 
-#: global.c:441 global.c:445
+#: global.c:442 global.c:446
 msgid "Read File"
 msgstr "Dosya Oku"
 
-#: global.c:450
+#: global.c:451
 msgid "Where Is"
 msgstr "Nerede"
 
-#: global.c:454 global.c:673 global.c:768
+#: global.c:455 global.c:674 global.c:769
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Önceki Sayfa"
 
-#: global.c:458 global.c:677 global.c:772
+#: global.c:459 global.c:678 global.c:773
 msgid "Next Page"
 msgstr "Sonraki Sayfa"
 
-#: global.c:462
+#: global.c:463
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Metin kes"
 
-#: global.c:467
+#: global.c:468
 msgid "UnJustify"
 msgstr ""
 
-#: global.c:471
+#: global.c:472
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr ""
 
-#: global.c:475
+#: global.c:476
 msgid "Cur Pos"
 msgstr ""
 
-#: global.c:479
+#: global.c:480
 msgid "To Spell"
 msgstr ""
 
-#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594
+#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590
 msgid "Up"
 msgstr "Yukarı"
 
-#: global.c:487
+#: global.c:488
 msgid "Down"
 msgstr "Aşağı"
 
-#: global.c:491
+#: global.c:492
 msgid "Forward"
 msgstr "İleri"
 
-#: global.c:495
+#: global.c:496
 msgid "Back"
 msgstr "Geri"
 
-#: global.c:499
+#: global.c:500
 msgid "Home"
 msgstr "Baş"
 
-#: global.c:503
+#: global.c:504
 msgid "End"
 msgstr "Son"
 
-#: global.c:507
+#: global.c:508
 msgid "Refresh"
 msgstr "Tazele"
 
-#: global.c:511
+#: global.c:512
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Metin işaretle"
 
-#: global.c:515
+#: global.c:516
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
 
-#: global.c:519
+#: global.c:520
 msgid "Backspace"
 msgstr ""
 
-#: global.c:523
+#: global.c:524
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: global.c:526 global.c:576
+#: global.c:527 global.c:577
 msgid "Replace"
 msgstr "Değiştir"
 
-#: global.c:530
+#: global.c:531
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: global.c:534 global.c:579 global.c:618
+#: global.c:535 global.c:580 global.c:619
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Satıra Git"
 
-#: global.c:539
+#: global.c:540
 msgid "Next Word"
 msgstr "Sonraki Kelime"
 
-#: global.c:540
+#: global.c:541
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Bir kelime ilerle"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:544
 msgid "Prev Word"
 msgstr "Önceki Kelime"
 
-#: global.c:544
+#: global.c:545
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Bir kelime geri git"
 
-#: global.c:548
+#: global.c:549
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Diğer Parantezi Bul"
 
-#: global.c:553
+#: global.c:554
 msgid "Previous File"
 msgstr "Önceki Dosya"
 
-#: global.c:556
+#: global.c:557
 msgid "Next File"
 msgstr "Sonraki Dosya"
 
-#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715
-#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785
-#: winio.c:1266
+#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716
+#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786
+#: winio.c:1261
 msgid "Cancel"
 msgstr "Vazgeç"
 
-#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664
+#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665
 msgid "First Line"
 msgstr "İlk Satır"
 
-#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667
+#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668
 msgid "Last Line"
 msgstr "Son Satır"
 
-#: global.c:583 global.c:622
+#: global.c:584 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr "Büyük/küçük harf duyarlı"
 
-#: global.c:586 global.c:625
+#: global.c:587 global.c:626
 msgid "Direction"
 msgstr "Yön"
 
-#: global.c:590 global.c:629
+#: global.c:591 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr "Düzenli ifade"
 
-#: global.c:595 global.c:633 global.c:652
+#: global.c:596 global.c:634 global.c:653
 msgid "History"
 msgstr ""
 
-#: global.c:615
+#: global.c:616
 msgid "No Replace"
 msgstr ""
 
-#: global.c:692 global.c:727
+#: global.c:693 global.c:728
 msgid "To Files"
 msgstr ""
 
-#: global.c:697
+#: global.c:698
 msgid "DOS Format"
 msgstr "DOS biçimi"
 
-#: global.c:700
+#: global.c:701
 msgid "Mac Format"
 msgstr "Mac Biçimi"
 
-#: global.c:704
+#: global.c:705
 msgid "Append"
 msgstr "Sonuna Ekle"
 
-#: global.c:707
+#: global.c:708
 msgid "Prepend"
 msgstr "Başına Ekle"
 
-#: global.c:711
+#: global.c:712
 msgid "Backup File"
 msgstr "Dosya Yedekle"
 
-#: global.c:731
+#: global.c:732
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Komut Çalıştır"
 
-#: global.c:734 winio.c:535
+#: global.c:735 winio.c:531
 msgid "New Buffer"
 msgstr ""
 
-#: global.c:776
+#: global.c:777
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Dizine Git"
 
@@ -735,7 +759,7 @@ msgstr "Pencere boyutu nano için çok küçük...\n"
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:284
+#: nano.c:286
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -751,7 +775,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:294
+#: nano.c:296
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
@@ -763,7 +787,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:301
+#: nano.c:303
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
@@ -782,7 +806,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:315
+#: nano.c:317
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
@@ -798,7 +822,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:326
+#: nano.c:328
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
@@ -812,7 +836,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:337
+#: nano.c:339
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
 "\n"
@@ -825,7 +849,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:345
+#: nano.c:348
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
@@ -838,7 +862,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:355
+#: nano.c:359
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -849,7 +873,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:362
+#: nano.c:366
 msgid ""
 " nano help text\n"
 "\n"
@@ -870,429 +894,417 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:415 nano.c:418
-msgid "Space"
+#: nano.c:395 nano.c:465
+msgid "enable/disable"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:458
-#, c-format
-msgid "%.*s enable/disable\n"
+#: nano.c:422 nano.c:425
+msgid "Space"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:622
+#: nano.c:629
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:623
+#: nano.c:630
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:626
+#: nano.c:633
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:629
+#: nano.c:636
 msgid "Show this message"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 msgid "+LINE"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:632
+#: nano.c:639
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr "Kaydederken mevcut dosyaları yedekle"
 
-#: nano.c:633
+#: nano.c:640
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Dosyayı DOS biçiminde yaz"
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:643
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
 #, fuzzy
 msgid "Log & read search/replace string history"
 msgstr "Bir önceki ekrana geç"
 
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr "nanorc dosyalarını dikkate alma"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:649
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:644
+#: nano.c:651
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Dosyayı Mac biçiminde yaz"
 
-#: nano.c:645
+#: nano.c:652
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr "DOS/Mac biçiminden dosyaları çevirme"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "-Q [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Düzenli ifade araması yap"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "-T [num]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:657
+#: nano.c:664
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "-Y [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:664
+#: nano.c:671
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
 msgid "Enable mouse"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "-o [dir]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "Set operating directory"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "-s [prog]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:683
+#: nano.c:690
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:692
 msgid "Don't show help window"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:686
+#: nano.c:693
 msgid "Enable suspend"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:689
+#: nano.c:696
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:703
 #, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:699
+#: nano.c:706
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:700
+#: nano.c:707
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:772
+#: nano.c:779
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:778
-msgid ""
-"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
-"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
-"now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
-"for more info on this change...\n"
-"\n"
-"Press return to continue\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:816
+#: nano.c:813
 msgid "Could not pipe"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925
+#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
 msgid "Could not fork"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1044
+#: nano.c:1041
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1104
+#: nano.c:1101
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1379
+#: nano.c:1376
 msgid "Mark Set"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1384
+#: nano.c:1381
 msgid "Mark UNset"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1647
+#: nano.c:1644
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1700
+#: nano.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "Could not create pipe"
 msgstr "%s tekrar açılamadı: %s"
 
-#: nano.c:1702
+#: nano.c:1699
 msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1798
+#: nano.c:1795
 #, fuzzy
 msgid "Could not get size of pipe buffer"
 msgstr "%s önüne eklemek için açılamadı: %s"
 
-#: nano.c:1850
+#: nano.c:1847
 msgid "Error invoking \"spell\""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1853
+#: nano.c:1850
 msgid "Error invoking \"sort -f\""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1856
+#: nano.c:1853
 msgid "Error invoking \"uniq\""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1932
+#: nano.c:1929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not invoke \"%s\""
 msgstr "%s kapatılamadı: %s"
 
-#: nano.c:1972
+#: nano.c:1969
 msgid "Generic error"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1975
+#: nano.c:1972
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1981
+#: nano.c:1978
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1999
+#: nano.c:1996
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:2002
+#: nano.c:1999
 #, c-format
 msgid "Spell checking failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:2350
+#: nano.c:2347
 #, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:2608
+#: nano.c:2605
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:2705
+#: nano.c:2702
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr ""
 
-#: nano.c:2805
+#: nano.c:2802
 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:2884
+#: nano.c:2882
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:2886
+#: nano.c:2884
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:2888
+#: nano.c:2886
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:2890
+#: nano.c:2888
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:2892
+#: nano.c:2890
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:2894
+#: nano.c:2892
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:2927
+#: nano.c:2925
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:2976
+#: nano.c:2974
 msgid "enabled"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:2976
+#: nano.c:2974
 msgid "disabled"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:3182
+#: nano.c:3177
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:3394
+#: nano.c:3391
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:3419
+#: nano.c:3416
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:3425
+#: nano.c:3422
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:3478
+#: nano.c:3475
 #, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:3498
+#: nano.c:3495
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:3525
+#: nano.c:3522
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:3555
+#: nano.c:3552
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:3624
+#: nano.c:3621
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:3665
+#: nano.c:3662
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:3715
+#: nano.c:3712
 msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
 msgstr ""
 
-#: nano.c:3717
+#: nano.c:3714
 msgid "XON ignored, mumble mumble."
 msgstr ""
 
-#: nano.c:3756
+#: nano.c:3753
 #, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr ""
@@ -1327,7 +1339,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad regex \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" açılamıyor: %s"
 
-#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441
+#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr ""
 
@@ -1347,73 +1359,73 @@ msgstr ""
 msgid "Missing color name"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:365
+#: rcfile.c:369
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:416
+#: rcfile.c:420
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:424
+#: rcfile.c:428
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:433
+#: rcfile.c:437
 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:482
+#: rcfile.c:486
 #, c-format
 msgid "%s: Read a comment\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:509
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:517
+#: rcfile.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: Parsing option %s\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:537
+#: rcfile.c:541
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:566
 #, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:586
+#: rcfile.c:590
 #, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:594
+#: rcfile.c:598
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:600
+#: rcfile.c:604
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:610
+#: rcfile.c:614
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:643
+#: rcfile.c:647
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:658
+#: rcfile.c:662
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr ""
@@ -1476,23 +1488,30 @@ msgstr ""
 msgid "Replace with"
 msgstr ""
 
+#: search.c:761
+#, c-format
+msgid "Replaced %d occurrence"
+msgid_plural "Replaced %d occurrences"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 #: search.c:783
 msgid "Enter line number"
 msgstr ""
 
-#: search.c:784
+#: search.c:787
 msgid "Aborted"
 msgstr ""
 
-#: search.c:793
+#: search.c:797
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr ""
 
-#: search.c:853
+#: search.c:857
 msgid "Not a bracket"
 msgstr ""
 
-#: search.c:904
+#: search.c:908
 msgid "No matching bracket"
 msgstr ""
 
@@ -1505,146 +1524,126 @@ msgstr ""
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:245 winio.c:463
+#: winio.c:245 winio.c:459
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:486
+#: winio.c:482
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:539
+#: winio.c:535
 msgid "  File: ..."
 msgstr ""
 
-#: winio.c:541
+#: winio.c:537
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr ""
 
-#: winio.c:546
+#: winio.c:542
 msgid "File: "
 msgstr ""
 
-#: winio.c:549
+#: winio.c:545
 msgid " DIR: "
 msgstr ""
 
-#: winio.c:554
+#: winio.c:550
 msgid " Modified "
 msgstr ""
 
-#: winio.c:556
+#: winio.c:552
 msgid " View "
 msgstr ""
 
-#: winio.c:742
+#: winio.c:738
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1055
+#: winio.c:1051
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1209
+#: winio.c:1204
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1240
+#: winio.c:1235
 msgid "Yy"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1241
+#: winio.c:1236
 msgid "Nn"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1242
+#: winio.c:1237
 msgid "Aa"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1253
+#: winio.c:1248
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1258
+#: winio.c:1253
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1258
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1442
+#: winio.c:1437
 #, c-format
 msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1698
+#: winio.c:1697
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1700
+#: winio.c:1699
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1702
+#: winio.c:1701
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1783
+#: winio.c:1782
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "Nano metin editörü"
 
-#: winio.c:1784
+#: winio.c:1783
 msgid "version "
 msgstr "sürüm"
 
-#: winio.c:1785
+#: winio.c:1784
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1786
+#: winio.c:1785
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Özel teşekkürler:"
 
-#: winio.c:1787
+#: winio.c:1786
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "The Free Software Foundation"
 
-#: winio.c:1788
+#: winio.c:1787
 msgid "For ncurses:"
 msgstr "Ncurses için:"
 
-#: winio.c:1789
+#: winio.c:1788
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "ve unuttuğumuz başkaları..."
 
-#: winio.c:1790
+#: winio.c:1789
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Nano kullandığınız için teşekkürler!\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-#~ msgstr[0] "%d satır okundu (Mac biçiminden çevrildi)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-#~ msgstr[0] "%d satır okundu (DOS biçiminden çevrildi)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read %d line"
-#~ msgid_plural "Read %d lines"
-#~ msgstr[0] "%d satır okundu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrote %d line"
-#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
-#~ msgstr[0] "%d satır yazıldı"
-
 #~ msgid "Pico mode"
 #~ msgstr "Pico kipi"
index 112379935f894718e8b7951b193b84682e9d3205..d4328dd5e4e12189b68a0a6e4627e04cd2b9d9e1 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,14 +5,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-02-04 10:51+0300\n"
 "Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #: cut.c:43
 #, c-format
@@ -23,6 +24,30 @@ msgstr "add_to_cutbuffer() 
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "cutbuffer ÚÄÕÔŠצÔÒÏÍ =)\n"
 
+#: files.c:315
+#, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄÏË (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ Mac)"
+msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄËÁ (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ Mac)"
+msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄ˦נ(ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ Mac)"
+
+#: files.c:319
+#, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄÏË (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ DOS)"
+msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄËÁ (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ DOS)"
+msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄ˦נ(ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ DOS)"
+
+#: files.c:324
+#, c-format
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄÏË"
+msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄËÁ"
+msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄ˦×"
+
 #: files.c:341 search.c:58
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
@@ -74,7 +99,7 @@ msgstr "
 msgid "Command to execute"
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÏ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ "
 
-#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735
+#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732
 msgid "Cancelled"
 msgstr "óËÁÓÏ×ÁÎÏ"
 
@@ -87,12 +112,12 @@ msgstr "
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "îÅצÒÎÁ ËÎÏÐËÁ × ÎÅ-ÍÕÌØÔÉÂÕÆÅÒÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ"
 
-#: files.c:702 nano.c:565
+#: files.c:702 nano.c:572
 #, c-format
 msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "%s: êÏÊ.. ×ÕÚÏÌ ÚצÌØÎÅÎÏ!\n"
 
-#: files.c:707 nano.c:570
+#: files.c:707 nano.c:577
 #, c-format
 msgid "%s: free'd last node.\n"
 msgstr "%s: ÚצÌØÎÅÎÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ×ÕÚÌÁ.\n"
@@ -139,7 +164,8 @@ msgstr "
 #: files.c:1422
 #, c-format
 msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
-msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÞÁÓ ÏÓÔÁÎØϧ ÚͦÎÉ/Ú×ÅÒÔÁÎÎÑ ÎÁ ÒÅÚÅÒ×ÎÉÊ ÆÁÊÌ %s: %s"
+msgstr ""
+"îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÞÁÓ ÏÓÔÁÎØϧ ÚͦÎÉ/Ú×ÅÒÔÁÎÎÑ ÎÁ ÒÅÚÅÒ×ÎÉÊ ÆÁÊÌ %s: %s"
 
 #: files.c:1457 files.c:1473 files.c:1485 files.c:1507 files.c:1540
 #: files.c:1547 files.c:1559
@@ -177,6 +203,14 @@ msgstr "
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÁ×Á %o ÎÁ %s: %s"
 
+#: files.c:1682
+#, c-format
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÒÑÄÏË"
+msgstr[1] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÒÑÄËÁ"
+msgstr[2] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÒÑÄ˦×"
+
 #: files.c:1728
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ Mac]"
@@ -217,497 +251,497 @@ msgstr "
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "æÁÊÌ ¦ÓÎÕ¤, ðåòåðéóáôé ?"
 
-#: files.c:2319
+#: files.c:2321
 msgid "(more)"
 msgstr "(ÄÁ̦)"
 
-#: files.c:2621
+#: files.c:2623
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦À"
 
-#: files.c:2632 files.c:2705
+#: files.c:2634 files.c:2707
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "îÅ ÍÏÖՠЦÔÉ ÐÏÚÁ %s × ÏÂÍÅÖÅÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ"
 
-#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713
+#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÖՠצÄËÒÉÔÉ \"%s\": %s"
 
-#: files.c:2687
+#: files.c:2689
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "äÏ äÉÒÅËÔÏÒ¦§"
 
-#: files.c:2692
+#: files.c:2694
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "óËÁÓÏ×ÁÎÏ"
 
-#: files.c:2883
+#: files.c:2885
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÖՠצÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ~/.nano_history, %s"
 
-#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950
+#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952
 #, c-format
 msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "îÅ ×ÄÁ¤ÔØÓÑ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ ~/.nano_history, %s"
 
-#: global.c:243
+#: global.c:244
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "ðÏÓÔ¦ÊÎÁ ÐÏÚÉæѠËÕÒÓÏÒÁ"
 
-#: global.c:244
+#: global.c:245
 msgid "Auto indent"
 msgstr "á×ÔÏ-×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ"
 
-#: global.c:245
+#: global.c:246
 msgid "Suspend"
 msgstr "ðÒÉÚÕÐÉÎÉÔÉ"
 
-#: global.c:246
+#: global.c:247
 msgid "Help mode"
 msgstr "òÅÖÉÍ ÄÏÐÏÍÏÇÉ"
 
-#: global.c:248
+#: global.c:249
 msgid "Mouse support"
 msgstr "ð¦ÄÔÒÉÍËÁ ÍÉÛ¦"
 
-#: global.c:250
+#: global.c:251
 msgid "Cut to end"
 msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ ÄϠ˦ÎÃÑ"
 
-#: global.c:251
+#: global.c:252
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr "îÅÍÁ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÎÎÑ ¦Ú DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÕ"
 
-#: global.c:252
+#: global.c:253
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ DOS"
 
-#: global.c:253
+#: global.c:254
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ Mac"
 
-#: global.c:254
+#: global.c:255
 msgid "Backing up file"
 msgstr "òÏÂÌÀ ÒÅÚÅÒ×ÎÕ ËÏЦÀ ÆÁÊÌÁ"
 
-#: global.c:255 nano.c:654
+#: global.c:256 nano.c:661
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "ðÌÁ×ÎÁ ÐÒÏËÒÕÔËÁ"
 
-#: global.c:257
+#: global.c:258
 msgid "Color syntax highlighting"
 msgstr "ð¦ÄÓצÞÕ×ÁÎÎÑ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ ËÏÌØÏÒÏÍ"
 
-#: global.c:260
+#: global.c:261
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "á×ÔÏ ÚÁÇÏÒÔÁÎÎÑ"
 
-#: global.c:263
+#: global.c:264
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "äÅ˦ÌØËÁ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÂÕÆÅÒ¦×"
 
-#: global.c:346
+#: global.c:347
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÍÅÎÀ ÄÏÐÏÍÏÇÉ"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:348
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÆÁÊÌ ÎÁ ÄÉÓË"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:350
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "úÁËÒÉÔÉ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÉÊ ÚÁÒÁÚ ÆÁÊÌ/÷ÉÊÔÉ ¦Ú nano"
 
-#: global.c:351
+#: global.c:352
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "÷ÉȦĠڠnano"
 
-#: global.c:353
+#: global.c:354
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ×ËÁÚÁÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:355
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÑÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÁÂÚÁÃ"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:356
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ÏÓÔÁÎΤ ×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:357
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÔÅËÓÔ Õ ÍÅÖÁÈ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:358
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ¦ÎÛÉÊ ÆÁÊÌ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ"
 
-#: global.c:358
+#: global.c:359
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "ûÕËÁÔÉ ÔÅËÓÔ × ÍÅÖÁÈ ÒÅÄÁËÔÏÒÕ"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:360
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÅËÒÁÎÕ"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:361
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÅËÒÁÎÕ"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:362
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÒÑÄÏË ÔÁ ÐÏͦÓÔÉÔÉ ÊÏÇÏ ÄÏ cutbuffer'Õ"
 
-#: global.c:362
+#: global.c:363
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr ""
 "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ×ÉÒ¦ÚÁÎÎÑ ÔÁ ×ÓÔÁ×ÉÔÉ ÚͦÓÔ cutbuffer'Õ\n"
 "\t\t\t ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:364
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÐÏÚÉæÀ ËÕÒÓÏÒÁ"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:365
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÐÒÏÇÒÁÍÕ ÐÏÛÕËÕ ÄÒÕËÁÒÓØËÉÈ ÐÏÍÉÌÏË (ÑËÝÏ ¤)"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:366
 msgid "Move up one line"
 msgstr "ð¦ÄÎÑÔÉÓÑ ×ÇÏÒÕ ÎÁ ÏÄÉΠÒÑÄÏË"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:367
 msgid "Move down one line"
 msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÎÁ ÒÑÄÏË ÎÉÖÞÅ"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:368
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "÷ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÎՠ̦ÔÅÒÕ"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:369
 msgid "Move back one character"
 msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÎՠ̦ÔÅÒÕ"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:370
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:371
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÎÁ Ë¦ÎÅÃØ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:372
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÄÏ ÐÅÒÛÏÇÏ ÒÑÄËÁ ÆÁÊÌÕ"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:373
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ÒÑÄËÁ ÆÁÊÌÕ"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:374
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "ðÅÒÅÍÁÌÀ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÅËÒÁÎ"
 
-#: global.c:374
+#: global.c:375
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "ðÏͦÔÉÔÉ ÔÅËÓԠЦĠÐÏÔÏÞÎÏÀ ÐÏÚÉæ¤À ËÕÒÓÏÒÁ"
 
-#: global.c:375
+#: global.c:376
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔɠ̦ÔÅÒՠЦĠËÕÒÓÏÒÏÍ"
 
-#: global.c:377
+#: global.c:378
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔɠ̦ÔÅÒÕ Ú̦×Á ×¦Ä ËÕÒÓÏÒÁ"
 
-#: global.c:378
+#: global.c:379
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ ÔÁÂÕÌÑæ§"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:380
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ CR (ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ ÇÏ̦×ËÉ) × ÐÏÚ. ËÕÒÓÏÒÁ"
 
-#: global.c:381
+#: global.c:382
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "úÒÏÂÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÐÏÛÕË ÁÂÏ ÚÁͦÎÕ (ÎÅ)ÚÁÌÅÖÎÉ͠צĠÒÅǦÓÔÒՠ̦ÔÅÒ"
 
-#: global.c:382
+#: global.c:383
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "äÏ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÞÁ ÆÁÊ̦×"
 
-#: global.c:383
+#: global.c:384
 msgid "Execute external command"
 msgstr "÷ÉËÏÎÁÔÉ ÚÏ×ΦÛÎÀ ËÏÍÁÎÄÕ"
 
-#: global.c:384
+#: global.c:385
 msgid "Go to directory"
 msgstr "äÏ äÉÒÅËÔÏÒ¦§"
 
-#: global.c:385
+#: global.c:386
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÆÕÎËæÀ"
 
-#: global.c:386
+#: global.c:387
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ"
 
-#: global.c:387
+#: global.c:388
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ (× ÐÏÞÁÔÏË ÆÁÊÌÁ)"
 
-#: global.c:388
+#: global.c:389
 msgid "Search backwards"
 msgstr "ûÕËÁÔÉ ÎÁÚÁÄ"
 
-#: global.c:389
+#: global.c:390
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ DOS"
 
-#: global.c:390
+#: global.c:391
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ Mac"
 
-#: global.c:391
+#: global.c:392
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr "úÒÏÂÉÔÉ ÒÅÚÅÒ×ÎÕ ËÏЦÀ ÆÁÊÌÕ ÐÒÉ ÚÂÅÒ¦ÇÁÎΦ"
 
-#: global.c:392
+#: global.c:393
 msgid "Edit the previous search/replace strings"
 msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄΦʠÒÑÄÏË ÐÏÛÕËÕ/ÚÁͦÎÉ"
 
-#: global.c:394
+#: global.c:395
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "æÏÒÍÁÌØΦ ×ÉÒÁÚÉ (regexp)"
 
-#: global.c:395
+#: global.c:396
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "úÎÁÊÔÉ ÄÒÕÇÕ ÄÕÖËÕ"
 
-#: global.c:398
+#: global.c:399
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄΦʠÆÁÊÌ"
 
-#: global.c:399
+#: global.c:400
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÉÊ ÆÁÊÌ"
 
-#: global.c:400
+#: global.c:401
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr "ðÅÒÅÍÉËÎÕÔÉ ÒÅÖÉÍ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÎÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ"
 
-#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658
-#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762
-#: global.c:782
+#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
+#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763
+#: global.c:783
 msgid "Get Help"
 msgstr "äÏÐÏÍÏÇÁ"
 
-#: global.c:421
+#: global.c:422
 msgid "Close"
 msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
 
-#: global.c:427 global.c:681
+#: global.c:428 global.c:682
 msgid "Exit"
 msgstr "÷ÉȦÄ"
 
-#: global.c:431
+#: global.c:432
 msgid "WriteOut"
 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ"
 
-#: global.c:435
+#: global.c:436
 msgid "Justify"
 msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ"
 
-#: global.c:441 global.c:445
+#: global.c:442 global.c:446
 msgid "Read File"
 msgstr "þÉÔ. æÁÊÌ"
 
-#: global.c:450
+#: global.c:451
 msgid "Where Is"
 msgstr "ðÏÛÕË"
 
-#: global.c:454 global.c:673 global.c:768
+#: global.c:455 global.c:674 global.c:769
 msgid "Prev Page"
 msgstr "ðÏÐ.óÔÏÒ."
 
-#: global.c:458 global.c:677 global.c:772
+#: global.c:459 global.c:678 global.c:773
 msgid "Next Page"
 msgstr "îÁÓÔ.óÔÏÒ"
 
-#: global.c:462
+#: global.c:463
 msgid "Cut Text"
 msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ"
 
-#: global.c:467
+#: global.c:468
 msgid "UnJustify"
 msgstr "óËÁÓ÷ÉÒ¦×Î"
 
-#: global.c:471
+#: global.c:472
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "óËÁÓ÷ÉÒ¦Ú"
 
-#: global.c:475
+#: global.c:476
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "ðÏÚÉæÑ"
 
-#: global.c:479
+#: global.c:480
 msgid "To Spell"
 msgstr "ðÒÁ×ÏÐÉÓ"
 
-#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594
+#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590
 msgid "Up"
 msgstr "÷ÇÏÒÕ"
 
-#: global.c:487
+#: global.c:488
 msgid "Down"
 msgstr "÷ÎÉÚ"
 
-#: global.c:491
+#: global.c:492
 msgid "Forward"
 msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
 
-#: global.c:495
+#: global.c:496
 msgid "Back"
 msgstr "îÁÚÁÄ"
 
-#: global.c:499
+#: global.c:500
 msgid "Home"
 msgstr "ðÏÞÁÔÏË"
 
-#: global.c:503
+#: global.c:504
 msgid "End"
 msgstr "ë¦ÎÅÃØ"
 
-#: global.c:507
+#: global.c:508
 msgid "Refresh"
 msgstr "ðÅÒÅÍÁÌÀ×ÁÔÉ"
 
-#: global.c:511
+#: global.c:512
 msgid "Mark Text"
 msgstr "ðÏͦÔÉÔÉ"
 
-#: global.c:515
+#: global.c:516
 msgid "Delete"
 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ"
 
-#: global.c:519
+#: global.c:520
 msgid "Backspace"
 msgstr "úÁ¦Ê"
 
-#: global.c:523
+#: global.c:524
 msgid "Tab"
 msgstr "ôÁÂÕÌÑæÑ"
 
-#: global.c:526 global.c:576
+#: global.c:527 global.c:577
 msgid "Replace"
 msgstr "úÁͦÎÁ"
 
-#: global.c:530
+#: global.c:531
 msgid "Enter"
 msgstr "÷×ÏÄ"
 
-#: global.c:534 global.c:579 global.c:618
+#: global.c:535 global.c:580 global.c:619
 msgid "Go To Line"
 msgstr "äÏ òÑÄËÁ"
 
-#: global.c:539
+#: global.c:540
 msgid "Next Word"
 msgstr "îÁÓÔóÌÏ×Ï"
 
-#: global.c:540
+#: global.c:541
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "÷ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÎÅ ÓÌÏ×Ï"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:544
 msgid "Prev Word"
 msgstr "ðÏÐóÌÏ×Ï"
 
-#: global.c:544
+#: global.c:545
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÎÅ ÓÌÏ×Ï"
 
-#: global.c:548
+#: global.c:549
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "úÎÁÊÔÉ äÒÕÇÕ äÕÖËÕ"
 
-#: global.c:553
+#: global.c:554
 msgid "Previous File"
 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄΦʠæÁÊÌ"
 
-#: global.c:556
+#: global.c:557
 msgid "Next File"
 msgstr "îÁÓÔÕÐÎÉÊ ÆÁÊÌ"
 
-#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715
-#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785
-#: winio.c:1266
+#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716
+#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786
+#: winio.c:1261
 msgid "Cancel"
 msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ"
 
-#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664
+#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665
 msgid "First Line"
 msgstr "ðÅÒÛÉÊ òÑÄÏË"
 
-#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667
+#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668
 msgid "Last Line"
 msgstr "ïÓÔÁÎΦʠòÑÄÏË"
 
-#: global.c:583 global.c:622
+#: global.c:584 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr "òÅÇúÁÌÅÖ"
 
-#: global.c:586 global.c:625
+#: global.c:587 global.c:626
 msgid "Direction"
 msgstr "îÁÐÒÑÍÏË"
 
-#: global.c:590 global.c:629
+#: global.c:591 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr "æÏÒÍ÷ÉÒ"
 
-#: global.c:595 global.c:633 global.c:652
+#: global.c:596 global.c:634 global.c:653
 msgid "History"
 msgstr "¶ÓÔÏÒ¦Ñ"
 
-#: global.c:615
+#: global.c:616
 msgid "No Replace"
 msgstr "îÅ úÁͦÝÁÔÉ"
 
-#: global.c:692 global.c:727
+#: global.c:693 global.c:728
 msgid "To Files"
 msgstr "äÏ æÁÊ̦×"
 
-#: global.c:697
+#: global.c:698
 msgid "DOS Format"
 msgstr "ÆÏÒÍÁÔ DOS"
 
-#: global.c:700
+#: global.c:701
 msgid "Mac Format"
 msgstr "ÆÏÒÍÁÔ Mac"
 
-#: global.c:704
+#: global.c:705
 msgid "Append"
 msgstr "äÏÄÁÔÉ"
 
-#: global.c:707
+#: global.c:708
 msgid "Prepend"
 msgstr "äÏÄÁÔÉ(0)"
 
-#: global.c:711
+#: global.c:712
 msgid "Backup File"
 msgstr "úÒÏÂÉÔÉ ÒÅÚÅÒ×ÎÕ ËÏЦÀ"
 
-#: global.c:731
+#: global.c:732
 msgid "Execute Command"
 msgstr "÷ÉËÏÎÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ"
 
-#: global.c:734 winio.c:535
+#: global.c:735 winio.c:531
 msgid "New Buffer"
 msgstr "îÏ×ÉÊ âÕÆÅÒ"
 
-#: global.c:776
+#: global.c:777
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "äÏ äÉÒÅËÔÏÒ¦§"
 
@@ -737,109 +771,151 @@ msgstr "
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "îÅצÒÎÁ ËÎÏÐËÁ × ÒÅÖÉͦ VIEW"
 
-#: nano.c:284
+#: nano.c:286
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
 "\n"
-" The previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
+"prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
+"search.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Search mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ËÏÍÁÎÄÉ ÐÏÛÕËÕ\n"
 "\n"
-" ÷×ÅĦÔØ ÓÌÏ×Á ÁÂϠ̦ÔÅÒÉ Ñ˦ ÷É ÛÕËÁ¤ÔÅ, ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter. ñËÝÏ ÄÌÑ ××ÅÄÅÎϧ ÷ÁÍÉ ÕÍÏ×É ÚÎÁÊÄÅÔØÓѠצÄÐÏצÄÎÉÊ Ú¦Ç, ÅËÒÁΠÐÅÒÅͦÓÔÉÔØÓÑ × ÐÏÌÏÖÅÎÎÑ ÐÏÂÌÉÚÕ ÃØÏÇÏ Ú¦ÇÕ.\n"
+" ÷×ÅĦÔØ ÓÌÏ×Á ÁÂϠ̦ÔÅÒÉ Ñ˦ ÷É ÛÕËÁ¤ÔÅ, ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter. ñËÝÏ ÄÌÑ "
+"××ÅÄÅÎϧ ÷ÁÍÉ ÕÍÏ×É ÚÎÁÊÄÅÔØÓѠצÄÐÏצÄÎÉÊ Ú¦Ç, ÅËÒÁΠÐÅÒÅͦÓÔÉÔØÓÑ × "
+"ÐÏÌÏÖÅÎÎÑ ÐÏÂÌÉÚÕ ÃØÏÇÏ Ú¦ÇÕ.\n"
 "\n"
-" ðÏÐÅÒÅÄÎÑ ÕÍÏ×Á Ú¦ÇÕ Ú'Ñ×ÉÔØÓÑ Õ Ë×ÁÄÒÁÔÎÉÈ ÄÕÖËÁȠЦÓÌÑ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÑ \"ðÏÛÕË:\". îÁÔÉÓÎÅÎÎÑ Enter ÂÅÚ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ ÂÕÄØ-ÑËÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ ÐÒÉÚ×ÅÄÅ ÄÏ ÐÏÛÕËÕ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÕÍÏ×É Ú¦ÇÕ.\n"
+" ðÏÐÅÒÅÄÎÑ ÕÍÏ×Á Ú¦ÇÕ Ú'Ñ×ÉÔØÓÑ Õ Ë×ÁÄÒÁÔÎÉÈ ÄÕÖËÁȠЦÓÌÑ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÑ "
+"\"ðÏÛÕË:\". îÁÔÉÓÎÅÎÎÑ Enter ÂÅÚ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ ÂÕÄØ-ÑËÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ ÐÒÉÚ×ÅÄÅ ÄÏ "
+"ÐÏÛÕËÕ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÕÍÏ×É Ú¦ÇÕ.\n"
 "\n"
 " îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ Õ ÒÅÖÉͦ ðÏÛÕËÕ:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:294
+#: nano.c:296
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ äÏ_ÒÑÄËÁ\n"
 "\n"
-" ÷×ÅĦÔØ ÎÏÍÅÒ ÒÑÄËÁ ÄÏ ÑËÏÇÏ ÷É ÂÁÖÁ¤ÔŠĦÓÔÁÔÉÓØ ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter. ñËÝϠ˦ÌØ˦ÓÔØ ÒÑÄ˦נՠÆÁÊ̦ ÍÅÎÛÁ ÚÁ ÞÉÓÌÏ ÑËÅ ÷É ××ÅÌÉ, ÷É ÐÏÐÁÄÅÔÅ ÎÁ ÏÓÔÁÎΦʠÒÑÄÏË ÆÁÊÌÕ.\n"
+" ÷×ÅĦÔØ ÎÏÍÅÒ ÒÑÄËÁ ÄÏ ÑËÏÇÏ ÷É ÂÁÖÁ¤ÔŠĦÓÔÁÔÉÓØ ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter. ñËÝÏ "
+"˦ÌØ˦ÓÔØ ÒÑÄ˦נՠÆÁÊ̦ ÍÅÎÛÁ ÚÁ ÞÉÓÌÏ ÑËÅ ÷É ××ÅÌÉ, ÷É ÐÏÐÁÄÅÔÅ ÎÁ "
+"ÏÓÔÁÎΦʠÒÑÄÏË ÆÁÊÌÕ.\n"
 "\n"
 " îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ Õ ÒÅÖÉͦ äÏ_ÒÑÄËÁ:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:301
+#: nano.c:303
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
 "\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
+"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
 "\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ ÷ÓÔÁ×ÉÔÉ æÁÊÌ\n"
 "\n"
-" ÷×ÅĦÔØ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÆÁÊÌÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ × ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ ËÕÒÓÏÒÕ.\n"
+" ÷×ÅĦÔØ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÆÁÊÌÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ × ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ "
+"ËÕÒÓÏÒÕ.\n"
 "\n"
-" ñËÝÏ ÷ÁÛ nano Ú¦ÂÒÁÎÉÊ ¦Ú Ð¦ÄÔÒÉÍËÏÀ ÄÅ˦ÌØËÏÈ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÂÕÆÅÒ¦×, ÔÁ ÃÑ ÍÏÖÌÉצÓÔØ ×צÍËÎÅÎÁ ÞÅÒÅÚ ÏÐ槠ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ -F ÁÂÏ --multibuffer, ÁÂÏ ÞÅÒÅÚ ËÏͦÎÁæÀ Meta-F, ÁÂÏ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ ÆÁÊÌÕ nanorc, ÆÁÊÌ ×ÓÔÁ×ÉÔØÓÑ × ÏËÒÅÍÉÊ ÆÁÊÌÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ (ËÏÒÉÓÔÕÊÔÅÓØ Meta-< ÔÁ > ÝÏ ÐÅÒÅÍÉËÁÔÉÓؠͦ֠ÂÕÆÅÒÁÍÉ).\n"
+" ñËÝÏ ÷ÁÛ nano Ú¦ÂÒÁÎÉÊ ¦Ú Ð¦ÄÔÒÉÍËÏÀ ÄÅ˦ÌØËÏÈ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÂÕÆÅÒ¦×, ÔÁ ÃÑ "
+"ÍÏÖÌÉצÓÔØ ×צÍËÎÅÎÁ ÞÅÒÅÚ ÏÐ槠ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ -F ÁÂÏ --multibuffer, ÁÂÏ "
+"ÞÅÒÅÚ ËÏͦÎÁæÀ Meta-F, ÁÂÏ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ ÆÁÊÌÕ nanorc, ÆÁÊÌ ×ÓÔÁ×ÉÔØÓÑ × "
+"ÏËÒÅÍÉÊ ÆÁÊÌÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ (ËÏÒÉÓÔÕÊÔÅÓØ Meta-< ÔÁ > ÝÏ ÐÅÒÅÍÉËÁÔÉÓؠͦ֠"
+"ÂÕÆÅÒÁÍÉ).\n"
 "\n"
-" ñËÝÏ ÷ÁÍ ÐÏÔÒ¦ÂÅΠÏËÒÅÍÉÊ ÐÕÓÔÉÊ ÂÕÆÅÒ, ÐÒÏÓÔÏ ÖͦÔØ Enter × ÒÑÄËÕ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÑ ÂÅÚ ×ÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ¦ÍÅΦ ÆÁÊÌÕ, ÁÂÏ ×ÐÉÛ¦ÔØ ¦Í'Ñ ÎŦÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter.\n"
+" ñËÝÏ ÷ÁÍ ÐÏÔÒ¦ÂÅΠÏËÒÅÍÉÊ ÐÕÓÔÉÊ ÂÕÆÅÒ, ÐÒÏÓÔÏ ÖͦÔØ Enter × ÒÑÄËÕ "
+"ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÑ ÂÅÚ ×ÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ¦ÍÅΦ ÆÁÊÌÕ, ÁÂÏ ×ÐÉÛ¦ÔØ ¦Í'Ñ ÎŦÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÔÁ "
+"ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter.\n"
 "\n"
 " îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ÷ÓÔÁ×ÉÔÉ æÁÊÌ:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:315
+#: nano.c:317
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+"save the file.\n"
 "\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+"the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of "
+"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
+"is not the default in this mode.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Write File mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ úÂÅÒÅÇÔÉ æÁÊÌ\n"
 "\n"
-" ÷×ÅĦÔØ ¦Í'ѠЦĠÑËÉÍ ÷É ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÆÁÊÌ ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter.\n"
+" ÷×ÅĦÔØ ¦Í'ѠЦĠÑËÉÍ ÷É ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÆÁÊÌ ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ "
+"Enter.\n"
 "\n"
-" ñËÝÏ ÷É ËÏÒÉÓÔÕ¤ÔÅÓØ ËÏÄÏ͠צÄͦÔËÉ ¦Ú Ctrl-^ ÔÁ ÐÏͦÔÉÌÉ ÄÅÑËÉÊ ÔÅËÓÔ, Ú'Ñ×ÉÔØÓÑ ÚÁÐÉÔ ¦Ú Ð¦ÄËÁÚËÏÀ, ÞÉ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÂÌÏË × ÏËÒÅÍÉÊ ÆÁÊÌ. ýÏ ÚÍÅÎÛÉÔÉ ÛÁÎÓÉ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÌÉÛÅ ÞÁÓÔÉÎÏÀ ÃØÏÇÏ ÆÁÊÌÕ, ¦Í'Ñ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÎÅ ÂÕÄÅ ¦Í'ÑÍ ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÅÎÎÀ × ÃØÏÍÕ ÒÅÖÉͦ.\n"
+" ñËÝÏ ÷É ËÏÒÉÓÔÕ¤ÔÅÓØ ËÏÄÏ͠צÄͦÔËÉ ¦Ú Ctrl-^ ÔÁ ÐÏͦÔÉÌÉ ÄÅÑËÉÊ ÔÅËÓÔ, "
+"Ú'Ñ×ÉÔØÓÑ ÚÁÐÉÔ ¦Ú Ð¦ÄËÁÚËÏÀ, ÞÉ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÂÌÏË × ÏËÒÅÍÉÊ ÆÁÊÌ. ýÏ "
+"ÚÍÅÎÛÉÔÉ ÛÁÎÓÉ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÌÉÛÅ ÞÁÓÔÉÎÏÀ ÃØÏÇÏ ÆÁÊÌÕ, ¦Í'Ñ "
+"ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÎÅ ÂÕÄÅ ¦Í'ÑÍ ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÅÎÎÀ × ÃØÏÍÕ ÒÅÖÉͦ.\n"
 "\n"
 " îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ úÂÅÒÅÇÔÉ æÁÊÌ\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:326
+#: nano.c:328
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in the file browser:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ æÁÊ̦×\n"
 "\n"
-" ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ ÆÁÊ̦נ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ ÄÌѠצÚÕÁÌØÎÏÇÏ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ ÚͦÓÔÕ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§ ÔÁ ÏÂÉÒÁÎÎÑ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ ÁÂÏ ÞÉÔÁÎÎÑ. ÷É ÍÁ¤ÔÅ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÔÉÓØ ËÌÁצÛÁÍÉ ËÅÒÕ×ÁÎÎÑ ËÕÒÓÏÒÏÍ ÔÁ PageUp/PageDown ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÕ×ÁÎÎÑ ËÒ¦ÚØ ÆÁÊÌÉ, ÔÁ ÏÂÉÒÁÔÉ ÐÏÔÒ¦ÂÎÉÊ ÆÁÊÌ ÁÂÏ ×ÈÏÄÉÔÉ ÄÏ ÏÂÒÁÎϧ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§ ËÌÁצÛÅÀ S ÁÂÏ Enter. ýÏ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓØ ÎÁ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦À ×ÉÝÅ, ÏÂÅÒ¦ÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦À \"..\" × ÐÏÞÁÔËÕ ÓÐÉÓËÕ ÆÁÊ̦×.\n"
+" ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ ÆÁÊ̦נ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ ÄÌѠצÚÕÁÌØÎÏÇÏ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ ÚͦÓÔÕ "
+"ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§ ÔÁ ÏÂÉÒÁÎÎÑ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ ÁÂÏ ÞÉÔÁÎÎÑ. ÷É ÍÁ¤ÔÅ "
+"ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÔÉÓØ ËÌÁצÛÁÍÉ ËÅÒÕ×ÁÎÎÑ ËÕÒÓÏÒÏÍ ÔÁ PageUp/PageDown ÄÌÑ "
+"ÐÅÒÅÓÕ×ÁÎÎÑ ËÒ¦ÚØ ÆÁÊÌÉ, ÔÁ ÏÂÉÒÁÔÉ ÐÏÔÒ¦ÂÎÉÊ ÆÁÊÌ ÁÂÏ ×ÈÏÄÉÔÉ ÄÏ ÏÂÒÁÎϧ "
+"ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§ ËÌÁצÛÅÀ S ÁÂÏ Enter. ýÏ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓØ ÎÁ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦À ×ÉÝÅ, "
+"ÏÂÅÒ¦ÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦À \"..\" × ÐÏÞÁÔËÕ ÓÐÉÓËÕ ÆÁÊ̦×.\n"
 "\n"
 " îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ æÁÊ̦×:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:337
+#: nano.c:339
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
 "\n"
 " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
 "\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
 "\n"
@@ -848,69 +924,100 @@ msgstr ""
 "\n"
 " ÷×ÅĦÔØ ¦Í'Ñ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§, ÑËÕ ÷É ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÐÅÒÅÇÌÑÎÕÔÉ.\n"
 "\n"
-" ñËÝÏ tab-ÄÏÐÏ×ÎÅÎÎÑ ÎÅ ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ, ÷É ÍÏÖÅÔÅ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÔÉÓØ ËÌÁצÛÅÀ TAB ÄÌÑ (ÓÐÒÏÂÉ) Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏÇÏ ÄÏÐÏ×ÎÅÎÎÑ ÎÁÚ×É ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§.\n"
+" ñËÝÏ tab-ÄÏÐÏ×ÎÅÎÎÑ ÎÅ ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ, ÷É ÍÏÖÅÔÅ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÔÉÓØ ËÌÁצÛÅÀ TAB ÄÌÑ "
+"(ÓÐÒÏÂÉ) Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏÇÏ ÄÏÐÏ×ÎÅÎÎÑ ÎÁÚ×É ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§.\n"
 "\n"
-" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÞÁ ÆÁÊ̦נäÏ_äÉÒÅËÔÏÒ¦§:\n"
+" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÞÁ ÆÁÊ̦נ"
+"äÏ_äÉÒÅËÔÏÒ¦§:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:345
+#: nano.c:348
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
 "\n"
 " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ ðÒÁ×ÏÐÉÓ\n"
 "\n"
-" ðÒÏÇÒÁÍÁ ÐÅÒÅצÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÕ ÐÅÒÅצÒѤ ÏÒÆÏÇÒÁƦÀ ×ÓØÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ × ÐÏÔÏÞÎÏÍÕ ÆÁÊ̦. ëÏÌÉ ÚÕÓÔÒ¦ÞÁ¤ÔØÓÑ ÎÅÚÎÁÊÏÍÅ ÓÌÏ×Ï, ×ÏÎÏ ×ÉĦÌѤÔØÓÑ ÔÁ Ú'Ñ×ÌѤÔØÓÑ ÍÏÖÌÉצÓÔؠצÄÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÒÏÐÏÎÏ×ÁÎÕ ÚÁͦÎÕ. ðÏԦ͠Ú'Ñ×ÉÔØÓÑ ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÚÁͦÎÕ ËÏÖÎÏÇÏ ×ÈÏÄÖÅÎÎÑ ÃØÏÇÏ ÎÅÚÎÁÊÏÍÏÇÏ ÓÌÏ×Á × ÐÏÔÏÞÎÏÍÕ ÆÁÊ̦.\n"
+" ðÒÏÇÒÁÍÁ ÐÅÒÅצÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÕ ÐÅÒÅצÒѤ ÏÒÆÏÇÒÁƦÀ ×ÓØÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ × ÐÏÔÏÞÎÏÍÕ "
+"ÆÁÊ̦. ëÏÌÉ ÚÕÓÔÒ¦ÞÁ¤ÔØÓÑ ÎÅÚÎÁÊÏÍÅ ÓÌÏ×Ï, ×ÏÎÏ ×ÉĦÌѤÔØÓÑ ÔÁ Ú'Ñ×ÌѤÔØÓÑ "
+"ÍÏÖÌÉצÓÔؠצÄÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÒÏÐÏÎÏ×ÁÎÕ ÚÁͦÎÕ. ðÏԦ͠Ú'Ñ×ÉÔØÓÑ ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÚÁͦÎÕ "
+"ËÏÖÎÏÇÏ ×ÈÏÄÖÅÎÎÑ ÃØÏÇÏ ÎÅÚÎÁÊÏÍÏÇÏ ÓÌÏ×Á × ÐÏÔÏÞÎÏÍÕ ÆÁÊ̦.\n"
 "\n"
 " îÁÓÔÕÐΦ ¦ÎÛ¦ ÆÕÎË槠ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ðÒÁ×ÏÐÉÓ:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:355
+#: nano.c:359
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
 "\n"
 " The following keys are available in this mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ úÏ×ΦÛÎÑ ëÏÍÁÎÄÁ\n"
 "\n"
-" ãÅ ÍÅÎÀ ÄÏÚ×ÏÌѤ ×ÁÍ ×ÓÔÁ×ÉÔÉ ×ÉצĠËÏÍÁÎÄÉ, ÝÏ ×ÉËÏÎÕ×ÁÔÉÍÅÔØÓÑ × ÏÂÏÌÏÎæ, × ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÂÕÆÅÒ (ÁÂÏ Õ ÎÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ × ÂÁÇÁÔÏ-ÂÕÆÅÒÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ).\n"
+" ãÅ ÍÅÎÀ ÄÏÚ×ÏÌѤ ×ÁÍ ×ÓÔÁ×ÉÔÉ ×ÉצĠËÏÍÁÎÄÉ, ÝÏ ×ÉËÏÎÕ×ÁÔÉÍÅÔØÓÑ × "
+"ÏÂÏÌÏÎæ, × ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÂÕÆÅÒ (ÁÂÏ Õ ÎÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ × ÂÁÇÁÔÏ-ÂÕÆÅÒÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ).\n"
 "\n"
 " îÁÓÔÕÐΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ Õ ÃØÏÍÕ ÒÅÖÉͦ:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:362
+#: nano.c:366
 msgid ""
 " nano help text\n"
 "\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window showing the file being edited.  The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative keys are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
+"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
+"following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative "
+"keys are shown in parentheses:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 " ÔÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ nano\n"
 "\n"
-" òÅÄÁËÔÏÒ  nano  ÒÏÚÒÏÂÌÅÎÏ  ÄÌÑ  ÅÍÕÌÑ槠 ÆÕÎËæÏÎÁÌØÎÏÓÔ¦  ÔÁ  ÐÒÏÓÔÏÔÉ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÒÅÄÁËÔÏÒÕ  UW Pico.  òÅÄÁËÔÏÒ ÐÏĦÌѤÔØÓÑ ÎÁ 4 ÇÏÌÏ×Φ ÓÅËæ§: ×ÅÒÈΦʠÒÑÄÏˠͦÓÔÉÔØ ×ÅÒÓ¦À ÐÒÏÇÒÁÍÉ, ¦Í'Ñ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ, ÝÏ ÒÅÄÁÇÕ¤ÔØÓÑ, ÔÁ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÔÅ, ÞÉ ×ÎÅÓÅÎÏ ÂÕÄØ-Ñ˦ ÚͦÎÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ. îÁÓÔÕÐÎÁ ÓÅËæѠ- ÃÅ ÇÏÌÏ×ΊצËÎÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ, × ÑËÏÍÕ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÚͦÓÔ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ. òÑÄÏË ÓÔÁÔÕÔÕ ¤ 3 ÚÎÉÚÕ ÒÑÄËÏÍ ÔÁ Í¦ÓÔÉÔØ ×ÁÖÌÉצ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ. ïÓÔÁÎΦ Ä×Á ÒÑÄËɠͦÓÔÑÔØ ÎÁʦÌØÛ ÚÁÇÁÌØΦ ËÏͦÎÁ槠ËÌÁצ۠ÒÅÄÁËÔÏÒÕ.\n"
+" òÅÄÁËÔÏÒ  nano  ÒÏÚÒÏÂÌÅÎÏ  ÄÌÑ  ÅÍÕÌÑ槠 ÆÕÎËæÏÎÁÌØÎÏÓÔ¦  ÔÁ  ÐÒÏÓÔÏÔÉ "
+"×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÒÅÄÁËÔÏÒÕ  UW Pico.  òÅÄÁËÔÏÒ ÐÏĦÌѤÔØÓÑ ÎÁ 4 ÇÏÌÏ×Φ ÓÅËæ§: "
+"×ÅÒÈΦʠÒÑÄÏˠͦÓÔÉÔØ ×ÅÒÓ¦À ÐÒÏÇÒÁÍÉ, ¦Í'Ñ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ, ÝÏ ÒÅÄÁÇÕ¤ÔØÓÑ, "
+"ÔÁ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÔÅ, ÞÉ ×ÎÅÓÅÎÏ ÂÕÄØ-Ñ˦ ÚͦÎÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ. îÁÓÔÕÐÎÁ ÓÅËæѠ- "
+"ÃÅ ÇÏÌÏ×ΊצËÎÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ, × ÑËÏÍÕ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÚͦÓÔ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ. "
+"òÑÄÏË ÓÔÁÔÕÔÕ ¤ 3 ÚÎÉÚÕ ÒÑÄËÏÍ ÔÁ Í¦ÓÔÉÔØ ×ÁÖÌÉצ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ. ïÓÔÁÎΦ Ä×Á "
+"ÒÑÄËɠͦÓÔÑÔØ ÎÁʦÌØÛ ÚÁÇÁÌØΦ ËÏͦÎÁ槠ËÌÁצ۠ÒÅÄÁËÔÏÒÕ.\n"
 "\n"
-"  îÏÔÁÔËÉ ÄÏ ËÏͦÎÁæÊ: ËÏͦÎÁ槠ڠËÌÁצÛÅÀ Control ÐÏËÁÚÁΦ ¦Ú ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '^' ÔÁ  ××ÏÄÑÔØÓÑ  Ú  ÎÁÔÉÓÎÕÔÏÀ  ËÌÁצÛÅÀ  Control (Ctrl).   Esc-ËÏͦÎÁ槠ÐÏËÁÚÁΦ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ 'M' ÔÁ ××ÏÄÑÔØÓÑ Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ ËÌÁצۦ Esc, Alt ÁÂÏ Meta × ÚÁÌÅÖÎÏÓÔ¦ ×¦Ä  ÷ÁÛϧ ËÌÁצÁÔÕÒÉ. îÁÓÔÕÐΦ ËÏͦÎÁ槠ÄÏÓÔÕÐΦ × ÇÏÌÏ×ÎÏÍՠצËΦ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ. äÏÄÁÔËÏצ ËÏͦÎÁ槠ÐÏËÁÚÁΦ Õ ÄÕÖËÁÈ:\n"
+"  îÏÔÁÔËÉ ÄÏ ËÏͦÎÁæÊ: ËÏͦÎÁ槠ڠËÌÁצÛÅÀ Control ÐÏËÁÚÁΦ ¦Ú ÓÉÍ×ÏÌÏÍ "
+"'^' ÔÁ  ××ÏÄÑÔØÓÑ  Ú  ÎÁÔÉÓÎÕÔÏÀ  ËÌÁצÛÅÀ  Control (Ctrl).   Esc-ËÏͦÎÁ槠"
+"ÐÏËÁÚÁΦ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ 'M' ÔÁ ××ÏÄÑÔØÓÑ Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ ËÌÁצۦ Esc, Alt ÁÂÏ Meta "
+"× ÚÁÌÅÖÎÏÓÔ¦ ×¦Ä  ÷ÁÛϧ ËÌÁצÁÔÕÒÉ. îÁÓÔÕÐΦ ËÏͦÎÁ槠ÄÏÓÔÕÐΦ × ÇÏÌÏ×ÎÏÍÕ "
+"צËΦ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ. äÏÄÁÔËÏצ ËÏͦÎÁ槠ÐÏËÁÚÁΦ Õ ÄÕÖËÁÈ:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:415 nano.c:418
+#: nano.c:395 nano.c:465
+#, fuzzy
+msgid "enable/disable"
+msgstr "%.*s - ÄÏÚ×ÏÌÉÔÉ/ÚÁÂÏÒÏÎÉÔÉ\n"
+
+#: nano.c:422 nano.c:425
 msgid "Space"
 msgstr "ðÒϦÌ"
 
-#: nano.c:458
-#, c-format
-msgid "%.*s enable/disable\n"
-msgstr "%.*s - ÄÏÚ×ÏÌÉÔÉ/ÚÁÂÏÒÏÎÉÔÉ\n"
-
-#: nano.c:622
+#: nano.c:629
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -918,11 +1025,11 @@ msgstr ""
 "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: nano [+òñäïë] [ÄÏ×Ǧ ÏÐ槠GNU] [ÏÐæ§] [ÆÁÊÌ]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:623
+#: nano.c:630
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "ïÐæ§\t\täÏ×Ǧ ÏÐæ§\t\túÎÁÞÅÎÎÑ\n"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:632
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -930,192 +1037,192 @@ msgstr ""
 "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: nano [+òñäïë] [ÏÐæÑ] [ÆÁÊÌ]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:626
+#: nano.c:633
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "ïÐæÑ\t\túÎÁÞÅÎÎÑ\n"
 
-#: nano.c:629
+#: nano.c:636
 msgid "Show this message"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÃÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 msgid "+LINE"
 msgstr "+òñäïë"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:637
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr "ðÏÞÁÔÉ Ú ÒÑÄËÁ ÎÏÍÅÒ òñäïë"
 
-#: nano.c:632
+#: nano.c:639
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr "òÏÂÉÔÉ ÒÅÚÅÒ×Φ ËÏЦ§ ¦ÓÎÕÀÞÉÈ ÆÁÊ̦נÐÒÉ ÚÁÐÉÓÕ"
 
-#: nano.c:633
+#: nano.c:640
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ DOS"
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:643
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÄÅ˦ÌØËÁ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÂÕÆÅÒ¦×"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:646
 msgid "Log & read search/replace string history"
 msgstr "÷ÅÓÔÉ ÖÕÒÎÁÌ ÔÁ ÞÉÔÁÔÉ ¦ÓÔÏÒ¦À ÕÍÏ× ÐÏÛÕËÕ/ÚÁͦÎÉ"
 
-#: nano.c:640
+#: nano.c:647
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr "îÅ ÄÉ×ÉÔÉÓÑ × nanorc ÆÁÊÌÉ"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:649
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr "÷ÖÉ×ÁÔÉ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×Φ Ð¦ÄÐÒÏÇÒÁÍÉ ÄÌÑ keypad"
 
-#: nano.c:644
+#: nano.c:651
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ Mac"
 
-#: nano.c:645
+#: nano.c:652
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr "îÅÍÁ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÎÎÑ ¦Ú DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÕ"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "-Q [str]"
 msgstr "-Q [ÒÑÄÏË]"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr "--quotestr=[ÒÑÄÏË]"
 
-#: nano.c:648
+#: nano.c:655
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr "òÑÄÏË ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÅÎÎÀ \"> \""
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:658
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "ðÏÛÕË ÐÏ ÆÏÒÍÁÌØÎÏÍÕ ×ÉÒÁÚÕ (regexp)"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "-T [num]"
 msgstr "-T [ÞÉÓ]"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr "--tabsize=[ÞÉÓ]"
 
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÏÚͦҠÔÁÂÕÌÑ槠=ÞÉÓ"
 
-#: nano.c:657
+#: nano.c:664
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À ÔÁ ×ÉÊÔÉ"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "-Y [str]"
 msgstr "-Y [ÒÑÄÏË]"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr "--syntax [ÒÑÄÏË]"
 
-#: nano.c:659
+#: nano.c:666
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr "÷ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ ÄÏ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ"
 
-#: nano.c:661
+#: nano.c:668
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr "ðÏÓÔ¦ÊÎÏ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÚÉæÀ ËÕÒÓÏÒÁ"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:670
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ ×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÔÉ ÎÏצ ÒÑÄËÉ"
 
-#: nano.c:664
+#: nano.c:671
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ^K ×ÉÒ¦ÚÁÔɠצĠËÕÒÓÏÒÁ ÄϠ˦ÎÃÑ ÒÑÄËÁ"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:673
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr "îÅ ÊÔÉ ÚÁ Ó¦Í̦ÎËÁÍÉ, ÁÌÅ ÐÅÒÅÐÉÓÕ×ÁÔÉ"
 
-#: nano.c:668
+#: nano.c:675
 msgid "Enable mouse"
 msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÍÉÛÕ"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "-o [dir]"
 msgstr "-o [ÄÉÒ]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr "--operatingdir=[ÄÉÒ]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:678
 msgid "Set operating directory"
 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÏÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
 
-#: nano.c:673
+#: nano.c:680
 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ËÌÁצÛÉ XON (^Q) ÔÁ XOFF (^S)"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr "-r [#ÓÔÏ×Ð]"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr "--fill=[#ÓÔÏ×Ð]"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:682
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÁÇÏÒÔÁÎÎÑ ÒÑÄ˦ננÐÏÚÉ槠#ÓÔÏ×Ð"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "-s [prog]"
 msgstr "-s [ÐÒÏÇ]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr "--speller=[ÐÒÏÇ]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:685
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr "áÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÁ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÅÒÅצÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÕ"
 
-#: nano.c:680
+#: nano.c:687
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr "á×ÔÏúÁÐÉÓ ÐÒÉ ×ÉÈÏĦ, ÂÅÚ ÚÁÐÉÔÁÎØ"
 
-#: nano.c:681
+#: nano.c:688
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr "òÅÖÉÍ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÎÎÑ (Ô¦ÌØËÉ ÞÉÔÁÎÎÑ)"
 
-#: nano.c:683
+#: nano.c:690
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr "îÅ ÚÁÇÏÒÔÁÔÉ ÄÏ×Ǧ ÒÑÄËÉ"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:692
 msgid "Don't show help window"
 msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔɠצËÎÏ ÄÏÐÏÍÏÇÉ"
 
-#: nano.c:686
+#: nano.c:693
 msgid "Enable suspend"
 msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÐÒÉÚÕÐÉÎËÕ"
 
-#: nano.c:689
+#: nano.c:696
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr "(¦ÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ, ÄÌÑ ÓÕͦÓÎÏÓÔ¦ ¦Ú Pico)"
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:703
 #, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU nano ×ÅÒÓ¦§ %s (Ú¦ÂÒÁÎÅ %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:699
+#: nano.c:706
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 msgstr " å-ÐÏÛÔÁ: nano@nano-editor.org\tôÅÎÅÔÁ: http://www.nano-editor.org"
 
-#: nano.c:700
+#: nano.c:707
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1123,217 +1230,199 @@ msgstr ""
 "\n"
 " ú¦ÂÒÁÎÏ Ú ÏÐæÑÍÉ:"
 
-#: nano.c:772
+#: nano.c:779
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ, Ð¦ÄÔÒÉÍËÁ Ã¦¤§ ÆÕÎË槠ÂÕÌÏ ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ"
 
-#: nano.c:778
-msgid ""
-"\n"
-"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
-"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
-"now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
-"for more info on this change...\n"
-"\n"
-"Press return to continue\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ïÐæѠ-p ÚÁÒÁÚ ×ÉÚÎÁÞÁ¤ ÏÐæÀ \"preserve\" ÒÅÄÁËÔÏÒÁ Pico.\n"
-"ïÐæÀ ÓÕͦÓÎÏÓÔ¦ ¦Ú Pico ÂÕÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ, ÏÓ˦ÌØËÉ nano ÔÅÐÅÒ ÐÏ×ΦÓÔÀ\n"
-"ÓÕͦÓÎÉÊ ¦Ú Pico. âÕÄØ ÌÁÓËÁ ÄÉ×ÉÔØÓÑ FAQ ÄÌѠ¦ÌØÛ ÐÏ×Îϧ ÄÏצÄËÉ\n"
-"ÝÏÄϠ椧 ÚͦÎÉ.\n"
-"\n"
-"îÁÔÉÓΦÔØ ÂÕÄØ-ÌÁÓËÁ Enter\n"
-
-#: nano.c:816
+#: nano.c:813
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ ¦Ú ËÁÎÁÌÏÍ (pipe)"
 
-#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925
+#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
 msgid "Could not fork"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÒÏÂÉÔÉ fork()"
 
-#: nano.c:1044
+#: nano.c:1041
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data ÚÁÒÁÚ = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1104
+#: nano.c:1101
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "ð¦ÓÌÑ, ÄÁΦ = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1379
+#: nano.c:1376
 msgid "Mark Set"
 msgstr "í¦ÔËÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
 
-#: nano.c:1384
+#: nano.c:1381
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "í¦ÔËÕ ÚÎÑÔÏ"
 
-#: nano.c:1647
+#: nano.c:1644
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÚÁͦÎÕ"
 
-#: nano.c:1700
+#: nano.c:1697
 msgid "Could not create pipe"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÎÁÌ (pipe)"
 
-#: nano.c:1702
+#: nano.c:1699
 msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
 msgstr "óÔ×ÏÒÀÀ ÐÅÒÅ̦ˠÏÒÆÏÇÒÁƦÞÎÉÈ ÐÏÍÉÌÏË, ÚÁÖĦÔØ Â-ÌÁÓËÁ..."
 
-#: nano.c:1798
+#: nano.c:1795
 msgid "Could not get size of pipe buffer"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÒÏÚͦҠÂÕÆÅÒÕ ËÁÎÁÌÕ"
 
-#: nano.c:1850
+#: nano.c:1847
 msgid "Error invoking \"spell\""
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ \"spell\""
 
-#: nano.c:1853
+#: nano.c:1850
 msgid "Error invoking \"sort -f\""
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ \"sort -f\""
 
-#: nano.c:1856
+#: nano.c:1853
 msgid "Error invoking \"uniq\""
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ \"uniq\""
 
-#: nano.c:1932
+#: nano.c:1929
 #, c-format
 msgid "Could not invoke \"%s\""
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ \"%s\""
 
-#: nano.c:1972
+#: nano.c:1969
 msgid "Generic error"
 msgstr "úÁÇÁÌØÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
 
-#: nano.c:1975
+#: nano.c:1972
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ÎÁÚ×Õ ÄÌÑ ÆÁÊÌÕ: %s"
 
-#: nano.c:1981
+#: nano.c:1978
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!"
 
-#: nano.c:1999
+#: nano.c:1996
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "ðÅÒÅצÒËÕ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ"
 
-#: nano.c:2002
+#: nano.c:1999
 #, c-format
 msgid "Spell checking failed: %s"
 msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ: %s"
 
-#: nano.c:2350
+#: nano.c:2347
 #, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "ðÏÇÁÎÉÊ ÒÑÄÏË ÃÉÔÕ×ÁÎÎÑ %s: %s"
 
-#: nano.c:2608
+#: nano.c:2605
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "íÏÖÕ ÚÁÒÁÚ ÖÅ óËÁÓ÷ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ!"
 
-#: nano.c:2705
+#: nano.c:2702
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÚͦÎÅÎÉÊ ÂÕÆÅÒ (÷¦ÄÐÏצÄØ \"î¦\" óëáóõ´ ÷ó¶ úí¶îé) ? "
 
-#: nano.c:2805
+#: nano.c:2802
 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
 msgstr "ðÒÉÊÎÑÔÏ SIGHUP ÁÂÏ SIGTERM\n"
 
-#: nano.c:2884
+#: nano.c:2882
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚͦҠ×ÅÒÈÎØÏÇϠצËÎÁ"
 
-#: nano.c:2886
+#: nano.c:2884
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ×ÅÒÈÎØÏÇϠצËÎÏ"
 
-#: nano.c:2888
+#: nano.c:2886
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚͦҠצËÎÁ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ"
 
-#: nano.c:2890
+#: nano.c:2888
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔɠצËÎÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ"
 
-#: nano.c:2892
+#: nano.c:2890
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚͦҠÎÉÖÎØÏÇϠצËÎÁ"
 
-#: nano.c:2894
+#: nano.c:2892
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ÎÉÖΤ ×¦ËÎÏ"
 
-#: nano.c:2927
+#: nano.c:2925
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
 msgstr "ÐÏͦÞÅÎÏ ÇÌÀË NumLock'Á. äÏÄÁÔËÏ×Á ËÌÁצÁÔÕÒÁ ÍÏÖÅ ÎÅ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ"
 
-#: nano.c:2976
+#: nano.c:2974
 msgid "enabled"
 msgstr "ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ"
 
-#: nano.c:2976
+#: nano.c:2974
 msgid "disabled"
 msgstr "ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ"
 
-#: nano.c:3182
+#: nano.c:3177
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "òÏÚͦҠÔÁÂÕÌÑ槠ÚÁÍÁÌÉÊ ÄÌÑ nano...\n"
 
-#: nano.c:3394
+#: nano.c:3391
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Main: ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔɠצËÎÁ\n"
 
-#: nano.c:3419
+#: nano.c:3416
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Main: ÎÉÖΤ ×¦ËÎÏ\n"
 
-#: nano.c:3425
+#: nano.c:3422
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Main: ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ\n"
 
-#: nano.c:3478
+#: nano.c:3475
 #, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "áÇÁ! %c (%d)\n"
 
-#: nano.c:3498
+#: nano.c:3495
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "ñ Ð¦ÊÍÁ× Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3525
+#: nano.c:3522
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "ñ Ð¦ÊÍÁ× Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3555
+#: nano.c:3552
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "ñ Ð¦ÊÍÁ× Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3624
+#: nano.c:3621
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "ñ Ð¦ÊÍÁ× Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3665
+#: nano.c:3662
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "ñ Ð¦ÊÍÁ× Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3715
+#: nano.c:3712
 msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
 msgstr "XOFF ÉÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ, ÐÒÉÍ-ЦÍ-ЦÍ"
 
-#: nano.c:3717
+#: nano.c:3714
 msgid "XON ignored, mumble mumble."
 msgstr "XON ÉÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ, ÍÕÒ-ÍÕÒ-ÍÕÒ"
 
-#: nano.c:3756
+#: nano.c:3753
 #, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "ñ Ð¦ÊÍÁ× %c (%d)!\n"
@@ -1374,9 +1463,10 @@ msgstr ""
 msgid "Bad regex \"%s\": %s"
 msgstr "îŠצÒÎÉÊ ÒÅÇÕÌÑÒÎÉÊ ×ÉÒÁÚ \"%s\": %s"
 
-#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441
+#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
-msgstr "ÒÑÄËÉ ÆÏÒÍÁÌØÎÉÈ ×ÉÒÁڦנÐÏ×ÉÎΦ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓØ ÔÁ ÚÁ˦ÎÞÕ×ÁÔÉÓØ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '\"'\n"
+msgstr ""
+"ÒÑÄËÉ ÆÏÒÍÁÌØÎÉÈ ×ÉÒÁڦנÐÏ×ÉÎΦ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓØ ÔÁ ÚÁ˦ÎÞÕ×ÁÔÉÓØ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '\"'\n"
 
 #: rcfile.c:283
 msgid "Missing syntax name"
@@ -1394,73 +1484,73 @@ msgstr "
 msgid "Missing color name"
 msgstr "÷¦ÄÓÕÔÎÑ ÎÁÚ×Á ËÏÌØÏÒÕ"
 
-#: rcfile.c:365
+#: rcfile.c:369
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÄÏÄÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ ËÏÌØÏÒÕ ÂÅÚ ÒÑÄËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ"
 
-#: rcfile.c:416
+#: rcfile.c:420
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr "ðÏÞÉÎÁ¤ÍÏ ÎÏ×ÉÊ ÒÑÄÏË ËÏÌØÏÒÕ ÄÌÑ ËÏÌØÏÒÕ %d ÎÁ ÆÏΦ %d\n"
 
-#: rcfile.c:424
+#: rcfile.c:428
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr "äÏÄÁ¤ÍÏ ÎÏ×ÉÊ ÚÁÐÉÓ ÄÌÑ ËÏÌØÏÒÕ %d ÎÁ ÆÏΦ %d\n"
 
-#: rcfile.c:433
+#: rcfile.c:437
 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
 msgstr "\"start=\" ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ×¦ÄÐÏצÄÎÏÇÏ \"end=\""
 
-#: rcfile.c:482
+#: rcfile.c:486
 #, c-format
 msgid "%s: Read a comment\n"
 msgstr "%s: ÞÉÔÁ¤ÍÏ ËÏÍÅÎÔÁÒ\n"
 
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:509
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ %s ÎÅ ÚÒÏÚÕͦÌÁ"
 
-#: rcfile.c:517
+#: rcfile.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: Parsing option %s\n"
 msgstr "%s: òÏÚ¦ÂÒÁÎÎÑ ÏÐ槠%s\n"
 
-#: rcfile.c:537
+#: rcfile.c:541
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "ÏÐæѠ%s ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ"
 
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:566
 #, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "ÚÁÐÉÔÁÎÉÊ ÒÏÚͦҠÚÁÐÏ×ÎÅÎÎÑ %d ¤ ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÍ"
 
-#: rcfile.c:586
+#: rcfile.c:590
 #, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎÉÊ ÒÏÚͦҠÔÁÂÕÌÑ槠%d ¤ ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÍ"
 
-#: rcfile.c:594
+#: rcfile.c:598
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ %d!\n"
 
-#: rcfile.c:600
+#: rcfile.c:604
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "ÓËÉÎØÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n"
 
-#: rcfile.c:610
+#: rcfile.c:614
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ ÐÏÍÉÌËÉ Õ ÆÁÊ̦ .nanorc"
 
-#: rcfile.c:643
+#: rcfile.c:647
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr "ñ ÎÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ Ó×ÏÀ ÄÏͦ×ËÕ! öÁÈ!"
 
-#: rcfile.c:658
+#: rcfile.c:662
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÖՠצÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ~/.nanorc, %s"
@@ -1523,23 +1613,31 @@ msgstr "
 msgid "Replace with"
 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÎÁ"
 
+#: search.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced %d occurrence"
+msgid_plural "Replaced %d occurrences"
+msgstr[0] "úÁͦÎÅÎÏ %d ×ÈÏÄÖÅÎØ"
+msgstr[1] "úÁͦÎÅÎÏ %d ×ÈÏÄÖÅÎØ"
+msgstr[2] "úÁͦÎÅÎÏ %d ×ÈÏÄÖÅÎØ"
+
 #: search.c:783
 msgid "Enter line number"
 msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÏÍÅÒ ÒÑÄËÁ"
 
-#: search.c:784
+#: search.c:787
 msgid "Aborted"
 msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ"
 
-#: search.c:793
+#: search.c:797
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "çÅÊ, ÂÕÄØÔÅ Á×ÔÏÔÅÎÔÉÞΦ"
 
-#: search.c:853
+#: search.c:857
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "îÅ ÄÕÖËÁ"
 
-#: search.c:904
+#: search.c:908
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "îÅÍÁ ×¦ÄÐÏצÄÎϧ ÄÕÖËÉ"
 
@@ -1552,127 +1650,144 @@ msgstr "
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x ÄÌÑ xplus=%d ÐÏ×ÅÒÔÁ¤ %d\n"
 
-#: winio.c:245 winio.c:463
+#: winio.c:245 winio.c:459
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "áÇÁ! '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:486
+#: winio.c:482
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "×ȦĠ'%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:539
+#: winio.c:535
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  æÁÊÌ: ..."
 
-#: winio.c:541
+#: winio.c:537
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "   äÉÒ: ..."
 
-#: winio.c:546
+#: winio.c:542
 msgid "File: "
 msgstr "æÁÊÌ: "
 
-#: winio.c:549
+#: winio.c:545
 msgid " DIR: "
 msgstr " äÉÒ: "
 
-#: winio.c:554
+#: winio.c:550
 msgid " Modified "
 msgstr " úͦÎÅÎÏ "
 
-#: winio.c:556
+#: winio.c:552
 msgid " View "
 msgstr " ðÅÒÅÇÌÑÄ "
 
-#: winio.c:742
+#: winio.c:738
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr "÷¦ÄËÉÄÁ¤ÍÏ ÓЦ×ÐÁĦÎÎÑ ÆÏÒÍÁÌØÎÏÇÏ ×ÉÒÁÚÕ ÄÏ×ÖÉÎÏÀ 0"
 
-#: winio.c:1055
+#: winio.c:1051
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "ðÅÒÅͦÝÅÎÏ ÄÏ (%d,%d) × ÂÕÆÅÒ¦ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ\n"
 
-#: winio.c:1209
+#: winio.c:1204
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "ñ Ð¦ÊÍÁ× \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1240
+#: winio.c:1235
 msgid "Yy"
 msgstr "YyôÔ"
 
-#: winio.c:1241
+#: winio.c:1236
 msgid "Nn"
 msgstr "NnîÎ"
 
-#: winio.c:1242
+#: winio.c:1237
 msgid "Aa"
 msgstr "Aa÷×"
 
-#: winio.c:1253
+#: winio.c:1248
 msgid "Yes"
 msgstr "ôÁË"
 
-#: winio.c:1258
+#: winio.c:1253
 msgid "All"
 msgstr "÷ÓÅ"
 
-#: winio.c:1263
+#: winio.c:1258
 msgid "No"
 msgstr "î¦"
 
-#: winio.c:1442
+#: winio.c:1437
 #, c-format
 msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
 msgstr "ÒÑÄÏË %ld/%ld (%d%%), ÓÔÏ×ÐÞÉË %lu/%lu (%d%%, Ì¦ÔÅÒÁ %lu/%ld (%d%%)"
 
-#: winio.c:1698
+#: winio.c:1697
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "óËÉÄÁÎÎÑ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ ÄÏ stderr...\n"
 
-#: winio.c:1700
+#: winio.c:1699
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "óËÉÄÁÎÎÑ cutbuffer'Õ ÄÏ stderr...\n"
 
-#: winio.c:1702
+#: winio.c:1701
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "óËÉÄÁÎÎÑ ÂÕÆÅÒÕ ÄÏ stderr...\n"
 
-#: winio.c:1783
+#: winio.c:1782
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ nano"
 
-#: winio.c:1784
+#: winio.c:1783
 msgid "version "
 msgstr "×ÅÒӦѠ"
 
-#: winio.c:1785
+#: winio.c:1784
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "óÔ×ÏÒÅÎÏ ÄÌÑ ÷ÁÓ:"
 
-#: winio.c:1786
+#: winio.c:1785
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "ïÓÏÂÌÉ×Á ÐÏÄÑËÁ:"
 
-#: winio.c:1787
+#: winio.c:1786
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "The Free Software Foundation (æÏÎÄ ÷¦ÌØÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÎÏÇÏ ÚÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ)"
 
-#: winio.c:1788
+#: winio.c:1787
 msgid "For ncurses:"
 msgstr "äÌÑ ncurses:"
 
-#: winio.c:1789
+#: winio.c:1788
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "ÔÁ ¦ÎÛÉÍ ËÏÇÏ ÍÉ ÚÁÂÕÌÉ..."
 
-#: winio.c:1790
+#: winio.c:1789
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "äÑËÕ¤ÍÏ ÷ÁÍ ÚÁ ÔÅ, ÝÏ ×ÉÂÒÁÌÉ nano!\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+#~ "The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+#~ "now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
+#~ "for more info on this change...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press return to continue\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "ïÐæѠ-p ÚÁÒÁÚ ×ÉÚÎÁÞÁ¤ ÏÐæÀ \"preserve\" ÒÅÄÁËÔÏÒÁ Pico.\n"
+#~ "ïÐæÀ ÓÕͦÓÎÏÓÔ¦ ¦Ú Pico ÂÕÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ, ÏÓ˦ÌØËÉ nano ÔÅÐÅÒ ÐÏ×ΦÓÔÀ\n"
+#~ "ÓÕͦÓÎÉÊ ¦Ú Pico. âÕÄØ ÌÁÓËÁ ÄÉ×ÉÔØÓÑ FAQ ÄÌѠ¦ÌØÛ ÐÏ×Îϧ ÄÏצÄËÉ\n"
+#~ "ÝÏÄϠ椧 ÚͦÎÉ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "îÁÔÉÓΦÔØ ÂÕÄØ-ÌÁÓËÁ Enter\n"
+
 #~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
 #~ msgstr "delete_opennode(): OÊ.. ×ÕÚÏÌ ÚצÌØÎÅÎÏ!\n"
 
@@ -1723,30 +1838,6 @@ msgstr "
 #~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
 #~ msgstr "read_line: ÎÅ ÎÁ ÐÅÒÛÏÍÕ ÒÑÄËÕ, ÔÁ ÝÅ Ê ÐÏÐÅÒÅÄΦʠ¤ NULL"
 
-#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-#~ msgstr[0] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄÏË (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ Mac)"
-#~ msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄËÁ (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ Mac)"
-#~ msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄ˦נ(ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ Mac)"
-
-#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-#~ msgstr[0] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄÏË (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ DOS)"
-#~ msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄËÁ (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ DOS)"
-#~ msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄ˦נ(ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ DOS)"
-
-#~ msgid "Read %d line"
-#~ msgid_plural "Read %d lines"
-#~ msgstr[0] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄÏË"
-#~ msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄËÁ"
-#~ msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄ˦×"
-
-#~ msgid "Wrote %d line"
-#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
-#~ msgstr[0] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÒÑÄÏË"
-#~ msgstr[1] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÒÑÄËÁ"
-#~ msgstr[2] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÒÑÄ˦×"
-
 #~ msgid "Pico mode"
 #~ msgstr "òÅÖÉÍ Pico"
 
@@ -1759,9 +1850,6 @@ msgstr "
 #~ msgid ".?!"
 #~ msgstr ".?!"
 
-#~ msgid "Replaced %d occurrences"
-#~ msgstr "úÁͦÎÅÎÏ %d ×ÈÏÄÖÅÎØ"
-
 #~ msgid "Replaced 1 occurrence"
 #~ msgstr "úÁͦÎÅÎÏ 1 ×ÈÏÄÖÅÎÎÑ"
 
@@ -1802,7 +1890,8 @@ msgstr "
 #~ msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tîÅ ÏÂÅÒÔÁÔÉ ÆÁÊÌÉ ¦Ú ÆÏÒÍÁԦנDOS/Mac\n"
 
 #~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
-#~ msgstr " -Q [str]\t--quotestr [str]\tòÑÄÏË ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÅÎÎÀ \"> \"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -Q [str]\t--quotestr [str]\tòÑÄÏË ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÅÎÎÀ \"> \"\n"
 
 #~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
 #~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tðÌÁ×ÎÁ ÐÒÏËÒÕÔËÁ\n"
@@ -1839,11 +1928,15 @@ msgstr "
 #~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
 #~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tåÍÕÌÀ×ÁÔÉ Pico ÎÁÓ˦ÌØËÉ ÃÅ ÍÏÖÌÉ×Ï\n"
 
-#~ msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
-#~ msgstr " -r [#ÓÔÏ×Ð]\t--fill=[#ÓÔÏ×Ð]\t\túÁÇÏÒÔÁÔÉ ÒÑÄËÉ × ÐÏÚÉ槠ÓÔÏ×ÐÃÑ #ÓÔÏ×Ð\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -r [#ÓÔÏ×Ð]\t--fill=[#ÓÔÏ×Ð]\t\túÁÇÏÒÔÁÔÉ ÒÑÄËÉ × ÐÏÚÉ槠ÓÔÏ×ÐÃÑ "
+#~ "#ÓÔÏ×Ð\n"
 
 #~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
-#~ msgstr " -s [ÐÒÏÇ] \t--speller=[ÐÒÏÇ]\táÌØÔÅÒÎ. ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÅÒÅצÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÕ\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -s [ÐÒÏÇ] \t--speller=[ÐÒÏÇ]\táÌØÔÅÒÎ. ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÅÒÅצÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÕ\n"
 
 #~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
 #~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tá×ÔÏúÁÐÉÓ ÐÒÉ ×ÉÈÏĦ, ÂÅÚ ÚÁÐÉÔÁÎØ\n"
index 18be9b42a8c5c220f4e358991dd6680dd37790b1..368a572fd402c3e8aec40e2a17dfdf519e19bc2d 100755 (executable)
@@ -293,7 +293,7 @@ sub GeneratePot{
     close INFILE;
 
     $GETTEXT ="xgettext --default-domain\=$PACKAGE --directory\=\.\."
-             ." --add-comments --keyword\=\_ --keyword\=N\_"
+             ." --add-comments --keyword\=\_ --keyword\=N\_ --keyword\=P_\:1,2"
              ." --files-from\=\.\/POTFILES\.in ";  
     $GTEST   ="test \! -f $PACKAGE\.po \|\| \( rm -f \.\/$PACKAGE\.pot "
              ."&& mv $PACKAGE\.po \.\/$PACKAGE\.pot \)";