do_justify()
- If the keystroke after the justify is not the unjustify key,
blank the statsubar (bug reported by Neil Parks).
-
+- de.po:
+ - Translation updates by Florian König.
+- fi.po:
+ - Translation updates by Pauli Virtanen.
- hu.po:
- Hungarian translation by Horvath Szabolcs.
+- id.po:
+ - Translation updates by Tedi Heriyanto.
nano-0.9.99pre2 - 01/31/2001
General
# German Messages for the nano editor
# Florian König <floki@bigfoot.com> June 21, 2000
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Florian König <floki@bigfoot.com>, 2000.
+# Florian König <floki@bigfoot.com>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nano 0.9.17\n"
+"Project-Id-Version: nano 1.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-31 18:08-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-09-09 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-02-08 17:56+0200\n"
"Last-Translator: Florian König <floki@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: German <floki@bigfoot.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Datei \"%s\" ist ein Verzeichnis"
-#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
+#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
#: files.c:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
-msgstr "Datei \"%s\" ist ein Verzeichnis"
+msgstr "Datei \"%s\" ist eine Gerätedatei"
#: files.c:248
msgid "Reading File"
#: files.c:262
msgid "File to insert [from ./] "
-msgstr "Datei zum Einfügen [von ./] "
+msgstr "Datei einfügen [von ./] "
#: files.c:309 files.c:334 files.c:566 nano.c:1444
msgid "Cancelled"
#: files.c:465 files.c:474 files.c:479
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
-msgstr "Konnte nicht in %s schreiben: %s"
+msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
#: files.c:486
#, c-format
#: files.c:971
msgid "(more)"
-msgstr ""
+msgstr "(mehr)"
#: files.c:1236
msgid "Can't move up a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte nicht in \81bergeordnetes Verzeichnis wechseln"
-#. We can't open this dir for some reason. Complain
+#. We can't open this dir for some reason. Complain
#: files.c:1244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
-msgstr "Konnte %s nicht schließen: %s"
+msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen: %s"
#: global.c:131
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Hilfe-Modus"
#: global.c:135
-#, fuzzy
msgid "Pico mode"
-msgstr "Pico Meldungen"
+msgstr "Pico-Modus"
#: global.c:136
msgid "Mouse support"
#: global.c:190
msgid "Unjustify after a justify"
-msgstr ""
+msgstr "Absatzausrochtung rückgängig machen"
#: global.c:191
msgid "Replace text within the editor"
#: global.c:217
msgid "Go to file browser"
-msgstr ""
+msgstr "Zum Dateibrowser"
#: global.c:218
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Ausschneiden"
#: global.c:270
-#, fuzzy
msgid "UnJustify"
-msgstr "Ausrichten"
+msgstr "Ausrichten rückgängig"
#: global.c:273
msgid "UnCut Txt"
-msgstr "Einfügen"
+msgstr "Ausschneiden rückgängig"
#: global.c:277
msgid "Cur Pos"
msgstr "Keine Ersetzung"
#: global.c:417
-#, fuzzy
msgid "To Files"
-msgstr "Neue Datei"
+msgstr "In Dateien"
#: nano.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"Puffer in 'nano.save' geschrieben\n"
+"Puffer in %s geschrieben\n"
#: nano.c:142
#, c-format
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
+"\n"
+"%s nicht geschrieben (Datei existiert?)\n"
#: nano.c:151
msgid "Window size is too small for Nano..."
-msgstr ""
+msgstr "Fenstergröße ist zu klein für Nano..."
#: nano.c:159
msgid "Key illegal in VIEW mode"
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
-"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"the UW Pico text editor. |There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
-"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
-"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"whether or not the file has been modified. |Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. |The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
-"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. |"
"Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered "
-"using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. |The "
"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
"are shown in parentheses:\n"
"\n"
" nano Hilfe\n"
"\n"
" Nano wurde konzipiert um die Funktionalität und die Benutzerfreundlichkeit "
-"des UW Pico Texteditors zu imitieren. Es gibt vier Hauptbereiche: Die "
+"des UW Pico Texteditors zu imitieren. | Es gibt vier Hauptbereiche: Die "
"Titelzeile zeigt die Version des Programms, den Namen der aktuell editierten "
-"Datei und ob die Datei verändert wurde oder nicht. Das Hauptfenster enthält "
-"die geöffnete Datei. Die Statuszeile (die dritte Zeile von unten) zeigt "
+"Datei und ob die Datei verändert wurde oder nicht. | Das Hauptfenster enthält "
+"die geöffnete Datei. | Die Statuszeile (die dritte Zeile von unten) zeigt "
"wichtige Meldungen. Die untersten zwei Zeilen listen die meistgebrauchten "
"Tastenkombinationen von nano auf.\n"
"\n"
-" Tastenkombinationen werden wie folgt abgekürzt: Kombinationen mit der "
-"Strg-Taste werden mit einem ^ ausgedrückt, Alt-Taste-Kombinationen mit dem "
-"Meta (M) Symbol. Die folgenden Tasten(kombinationen) sind im Hauptfenster "
-"verfügbar. Optionale Tasten sind eingeklammert.\n"
+" Tastenkombinationen werden wie folgt abgekärzt: Kombinationen mit der "
+"Strg-Taste werden mit einem ^ ausgedräckt. Escape-Sequenzen werden mit "
+"dem Meta (M)-Symbol angegeben und können je nach Tastatureinstellung mit "
+"Esc, Alt oder Meta eingegeben werden. | Die folgenden Tasten(kombinationen) "
+"sind im Hauptfenster verfügbar. Optionale Tasten sind eingeklammert.\n"
"\n"
#: nano.c:297
-#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "free_node(): Knoten freigegeben.\n"
+msgstr "delete_node(): Knoten freigegeben.\n"
#: nano.c:302
-#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
-msgstr "free_node(): letzter Knoten freigegeben.\n"
+msgstr "delete_node(): letzter Knoten freigegeben.\n"
#: nano.c:357
msgid ""
msgstr "Option\t\tlange Option\t\tBedeutung\n"
#: nano.c:360
-#, fuzzy
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
-msgstr " -T \t\t--tabsize=[Anzahl]\tTabulator-Größe auf Anzahl setzen\n"
+msgstr " -T [Anzahl]\t--tabsize=[Anzahl]\t\tTabulator-Größe auf Anzahl setzen\n"
#: nano.c:363
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr ""
" -l \t\t--nofollow\t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern "
-"überschreiben.\n"
+"Überschreiben.\n"
#: nano.c:382
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
#: nano.c:386
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
-msgstr ""
-
+msgstr " -\t \t--pico\t\t\tPico so genau wie möglich imitieren\n"
#: nano.c:389
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
#: nano.c:397
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr ""
-" -v \t\t--view\t\t\tNur zum Lesen öffnen (keine Veränderungen möglich)\n"
+" -v \t\t--view\t\t\tNur zum Lesen öffnen (keine Veränderungen m÷glich)\n"
#: nano.c:399
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
#: nano.c:425
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
-msgstr ""
+msgstr "i -p \t\tPico so genau wie möglich imitieren\n"
#: nano.c:426
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#Spalten] \tSpalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten\n"
#: nano.c:428
-msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
-msgstr " -s [Programm] \tAlternative Rechtschreibprüfung\n"
+msgid " -s [prog] |\tEnable alternate speller\n"
+msgstr " -s [Programm] |\tAlternative Rechtschreibprüfung\n"
#: nano.c:430
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
#: nano.c:435
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +ZEILE\t\tBei Zeile ZEILE beginnen\n"
-
#: nano.c:442
+
#, c-format
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " nano Version %s von Chris Allegretta (compiliert um %s, %s)\n"
#: nano.c:445
-#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor.org\n"
+msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor.org"
#: nano.c:446
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
+"\n"
+" Kompilierte Optionen:"
#: nano.c:511
msgid "Mark Set"
#: nano.c:1160
msgid "Edit a replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Ersetzung editieren"
#: nano.c:1391
#, c-format
#: nano.c:1397
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
-msgstr ""
+msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporäre Datei schreiben"
#: nano.c:1409
msgid "Finished checking spelling"
#: nano.c:1411
msgid "Spell checking failed"
-msgstr ""
+msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen"
#: nano.c:1431
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
-msgstr "Veränderten Puffer speichern (\"Nein\" verwirft die Änderungen) ? "
+msgstr "Veränderten Puffer speichern (\"Nein\" VERWIRFT DIE ÄNDERUGNEN) ? "
#: nano.c:1527
msgid "Received SIGHUP"
-msgstr ""
+msgstr "SIGHUP empfangen"
#: nano.c:1590
msgid "Cannot resize top win"
#: nano.c:1908
msgid "Can now UnJustify!"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Absatzausrichtung nicht rückgängig machen"
#: nano.c:2005
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
-msgstr "%s aktivieren/deaktivieren"
+msgstr "%s aktivieren/deaktivieren"
#: nano.c:2020
msgid "enabled"
msgstr "deaktiviert"
#: nano.c:2073
-msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr ""
+msgid "NumLock glitch detected. |Keypad will malfunction with NumLock off"
+msgstr "NumLock Problem entdeckt. | Tastenblock funktioniert nicht, wenn NumLock ausgeschaltet ist"
#: nano.c:2288
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Hauptprogramm: Datei öffnen\n"
#: nano.c:2353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
-msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
+msgstr "Erhielt Alt-0-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2380
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
+msgstr "Erhielt Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2413
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
+msgstr "Erhielt Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2455
#, c-format
msgstr "Suche abgebrochen"
#: search.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
-msgstr "\"%s\" nicht gefunden"
+msgstr "\"%s...\" nicht gefunden"
#: search.c:243
msgid "Search Wrapped"
#: search.c:533
msgid "Replace this instance?"
-msgstr "Ersetzen?"
+msgstr "Fundstelle ersetzen?"
#: search.c:545
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
#: winio.c:121
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
-msgstr "actual_x_from_start für xplus=%d gab %d zurück\n"
+msgstr "actual_x_from_start für xplus=%d gab %d zur\81ck\n"
#: winio.c:443
#, c-format
msgstr "Neuer Puffer"
#: winio.c:489
-msgid " File: ..."
-msgstr " Datei: ..."
+msgid " |File: ..."
+msgstr " |Datei: ..."
#: winio.c:491
-#, fuzzy
-msgid " DIR: ..."
-msgstr " Datei: ..."
+msgid " || DIR: ..."
+msgstr " || Verzeichnis: ..."
#: winio.c:502
msgid "Modified"
#: winio.c:1382
msgid "The nano text editor"
-msgstr ""
+msgstr "Der nano Text-Editor"
#: winio.c:1383
-#, fuzzy
msgid "version "
-msgstr "Version"
+msgstr "Version "
#: winio.c:1384
msgid "Brought to you by:"
-msgstr ""
+msgstr "Entwickelt von:"
#: winio.c:1385
msgid "Special thanks to:"
-msgstr ""
+msgstr "Speziellen Dank an:"
#: winio.c:1386
msgid "The Free Software Foundation"
-msgstr ""
+msgstr "The Free Software Foundation"
#: winio.c:1387
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
-msgstr ""
+msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim und Eric S. Raymond für ncurses"
#: winio.c:1388
msgid "and anyone else we forgot..."
-msgstr ""
+msgstr "und alle Nichtgenannten..."
#: winio.c:1389
msgid "Thank you for using nano!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Danke für die Benutzung von nano!\n"
#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
#~ msgstr "Konnte Datei nicht öffnen: Pfad zu lang."
-
#~ msgid "Justify Complete"
#~ msgstr "Ausrichten abgeschlossen"
-
#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tErscheinungsbild von Pico stärker imitieren\n"
-
#~ msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
#~ msgstr " -p \t\tErscheinungsbild von Pico stärker imitieren\n"
-
#~ msgid "Error deleting tempfile, ack!"
#~ msgstr "Konnte temporäre Datei nicht löschen"
-
#~ msgid "Could not invoke spell program \"%s\""
#~ msgstr "Konnte Rechtschreibprogramm \"%s\" nicht aufrufen"
-
#~ msgid "Could not invoke \"ispell\""
#~ msgstr "Konnte \"ispell\" nicht aufrufen"
-
#~ msgid "%s: %s"
#~ msgstr "%s: %s"
-
#~ msgid ".XXXXXX"
#~ msgstr ".XXXXXX"
-
#~ msgid "\n"
#~ msgstr "\n"
-
#~ msgid "nano.save"
#~ msgstr "nano.save"
-
#~ msgid ".save"
#~ msgstr ".save"
-
#~ msgid "Sorry, this function not available with nano-tiny option"
#~ msgstr ""
#~ "Tut mir leid, dies Funktion ist im Minimalmodus von nano nicht verfügbar"
-
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
-
#~ msgid "nano."
#~ msgstr "nano."
-
#~ msgid "%s %s"
#~ msgstr "%s %s"
-
#~ msgid "ispell %s"
#~ msgstr "ispell %s"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Benutzen Sie \"fg\" um zu nano zurückzukehren\n"
-
#~ msgid "^%c\t"
#~ msgstr "^%c\t"
-
#~ msgid "(F%d)\t"
#~ msgstr "(F%d)\t"
-
#~ msgid "\t"
#~ msgstr "\t"
-
#~ msgid "(M-%c)\t"
#~ msgstr "(M-%c)\t"
-
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
-
#~ msgid "M-%c\t\t\t"
#~ msgstr "M-%c\t\t\t"
-
#~ msgid "regexp"
#~ msgstr "regulärer Ausdruck"
-
#~ msgid "const"
#~ msgstr "const"
-
#~ msgid "suspend"
#~ msgstr "suspend"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "nowrap"
#~ msgstr "nowrap"
-
#~ msgid "nohelp"
#~ msgstr "nohelp"
-
#~ msgid "help"
#~ msgstr "help"
-
#~ msgid "cut"
#~ msgstr "cut"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "autoindent"
#~ msgstr "autoindent"
-
#~ msgid "tempfile"
#~ msgstr "tempfile"
-
#~ msgid "speller"
#~ msgstr "speller"
-
#~ msgid "fill"
#~ msgstr "fill"
-
#~ msgid "mouse"
#~ msgstr "mouse"
-
#~ msgid "pico"
#~ msgstr "pico"
-
#~ msgid "nofollow"
#~ msgstr "nofollow"
-
#~ msgid "tabsize"
#~ msgstr "tabsize"
-
#~ msgid "?T:RVchiklmpr:s:tvwxz"
#~ msgstr "?T:RVchiklmpr:s:tvwxz"
-
#~ msgid "h?T:RVciklmpr:s:tvwxz"
#~ msgstr "h?T:RVciklmpr:s:tvwxz"
-
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "Erhielt %c (%d)!\n"
-
#~ msgid " [%s]"
#~ msgstr " [%s]"
-
#~ msgid "$"
#~ msgstr "DM"
-
#~ msgid "File: "
#~ msgstr "Datei: "
-
#~ msgid " %-11s"
#~ msgstr " %-11s"
-
#~ msgid "^%c"
#~ msgstr "^%c"
-
#~ msgid ": "
#~ msgstr ": "
-
#~ msgid " Y"
#~ msgstr " J"
-
#~ msgid " A"
#~ msgstr " A"
-
#~ msgid " N"
#~ msgstr " N"
-
#~ msgid "^C"
#~ msgstr "^C"
-
#~ msgid "[ "
#~ msgstr "[ "
-
#~ msgid " ]"
#~ msgstr " ]"
-
#~ msgid "(%ld) %s\n"
#~ msgstr "(%ld) %s\n"
-
#~ msgid "To Replace"
#~ msgstr "Ersetzen"
-
#~ msgid "To Search"
#~ msgstr "Suche"
-
#~ msgid "nano: malloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: malloc: Kein Speicher verfügbar!"
-
#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: realloc: Kein Speicher verfügbar!"
-
#~ msgid "Suspend nano if suspend is enabled"
#~ msgstr "nano anhalten und zur Shell zurückkehren (nur wenn aktiviert)"
-
#~ msgid "xplustabs for current_x=%d returned %d\n"
#~ msgstr "xplustabs für current_x=%d gab %d zurück\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nano 0.9.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 18:08-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-06-21 23:08+03:00\n"
+"Project-Id-Version: nano 0.9.18\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-07 20:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-01-12 17:21+02:00\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: files.c:221 search.c:188
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
-msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei ole"
+msgstr "Ei löytynyt: \"%s\""
#. We have a new file
#: files.c:225
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
#: files.c:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
-msgstr "\"%s\" on hakemisto"
+msgstr "\"%s\" on laitetiedosto"
#: files.c:248
msgid "Reading File"
-msgstr "Tiedostoa luetaan"
+msgstr "Lukee tiedostoa"
#: files.c:262
msgid "File to insert [from ./] "
#: files.c:442
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
-msgstr "Tiedosto %s ei sulkeutunut: %s"
+msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s"
#. Try a rename??
#: files.c:465 files.c:474 files.c:479
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
-msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoitettavaksi: %s"
+msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoittamista varten: %s"
#: files.c:486
#, c-format
#: files.c:971
msgid "(more)"
-msgstr ""
+msgstr "(lisää)"
#: files.c:1236
msgid "Can't move up a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voi siirtyä ylähakemistoon"
#. We can't open this dir for some reason. Complain
#: files.c:1244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
-msgstr "Tiedosto %s ei sulkeutunut: %s"
+msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei voi avata: %s"
#: global.c:131
-#, fuzzy
msgid "Constant cursor position"
-msgstr " -c \t\tNäytä kohdistimen sijainti jatkuvasti\n"
+msgstr "Näytä kohdistimen sijainti aina"
#: global.c:132
-#, fuzzy
msgid "Auto indent"
-msgstr "Siirry"
+msgstr "Automaattinen sisennys"
#: global.c:133
msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Keskeytä"
#: global.c:134
msgid "Help mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjetila"
#: global.c:135
msgid "Pico mode"
-msgstr ""
+msgstr "Pico-tila"
#: global.c:136
msgid "Mouse support"
-msgstr ""
+msgstr "Hiirituki"
#: global.c:137
msgid "Cut to end"
-msgstr ""
+msgstr "Leikkaa loppuun saakka"
#: global.c:139
msgid "Regular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Säännölliset lausekkeet"
#: global.c:141
msgid "Auto wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattinen rivitys"
#: global.c:185
msgid "Invoke the help menu"
#: global.c:187
msgid "Exit from nano"
-msgstr "Poistu nanosta"
+msgstr "Poistu Nanosta"
#: global.c:188
msgid "Goto a specific line number"
#: global.c:190
msgid "Unjustify after a justify"
-msgstr ""
+msgstr "Poista tasaus tasauksen jälkeen"
#: global.c:191
msgid "Replace text within the editor"
#: global.c:217
msgid "Go to file browser"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry tiedostoselaimeen"
#: global.c:218
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Leikkaa"
#: global.c:270
-#, fuzzy
msgid "UnJustify"
-msgstr "Tasaa"
+msgstr "Poista tasaus"
#: global.c:273
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Peru"
#: global.c:372
-#, fuzzy
msgid "No Replace"
-msgstr "Korvattava"
+msgstr "Älä korvaa"
#: global.c:417
-#, fuzzy
msgid "To Files"
-msgstr "Uusi tiedosto"
+msgstr "Tiedosto"
#: nano.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"Teksti kirjoitettu tiedostoon 'nano.save'\n"
+"Teksti kirjoitettu tiedostoon \"%s\"\n"
#: nano.c:142
#, c-format
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Tiedostoa %s ei saatu kirjoitettua (onko se jo olemassa?)\n"
#: nano.c:151
msgid "Window size is too small for Nano..."
-msgstr ""
+msgstr "Ikkuna on liian pieni Nanolle..."
#: nano.c:159
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Virheellinen näppäin katselutilassa"
#: nano.c:203
-#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
-" nanon ohje\n"
+" Nanon ohje\n"
"\n"
-" nano-editori on suunniteltu vastaamaan UW Pico-editorin toiminnallisuutta "
-"ja helppokäyttöisyyttä. Editorin näytöllä näkyy neljä osaa. Ylin rivi "
-"näyttää ohjelman versionumeron, nykyisen tiedoston nimen sekä sen että onko "
-"tiedostoa muutettu. Tilarivi on kolmas rivi alhaalta. Se näyttää tärkeät "
-"viestit. Alimmilla kahdella rivillä on lueteltu useimmin tarvitut "
-"pikanäppäimet.\n"
+" Nano-editori on suunniteltu vastaamaan UW Pico-editorin toiminnallisuutta "
+"ja helppokäyttöisyyttä. Editorin näyttö koostuu neljästä osasta: ylin rivi "
+"näyttää ohjelman versionumeron, nykyisen tiedoston nimen sekä sen, onko "
+"tiedostoa muutettu. Seuraavana on tiedoston muokkausnäkymä. Tilarivi on "
+"kolmas rivi alhaalta lukien ja näyttää tärkeät viestit. Alimmilla kahdella "
+"rivillä on lueteltu useimmin tarvitut pikanäppäimet.\n"
"\n"
-" Näppäinohjeissa Control-näppäimen komentoja on merkitty hatulla (^). "
-"Alt-näppäimen komentoja on merkitty at-merkillä (@). Seuraavia "
-"näppäinkomentoja voi käyttää editorin pääikkunassa. Valinnaiset näppäimet "
-"ovat sulkeissa:\n"
+" Näppäinohjeissa control-näppäimen komentoja merkitään \"hatulla\" (^) ja "
+"escape-näppäinkomentoja merkitään M-merkillä (M). Niitä voi käyttää joko "
+"esc, alt tai meta -näppäimellä näppäimistöstä riippuen. Seuraavia "
+"näppäinkomentoja voi käyttää editorin pääikkunassa. Lisänäppäimet ovat "
+"sulkeissa:\n"
"\n"
#: nano.c:297
-#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "free_node(): node vapautettu, YAY!\n"
+msgstr "delete_node(): solmu vapautettu, YAY!\n"
#: nano.c:302
-#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
-msgstr "free_node(): viimeinen node vapautettu.\n"
+msgstr "delete_node(): viimeinen solmu vapautettu.\n"
#: nano.c:357
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: nano [GNU pitkät komentoriviasetukset] [asetukset] +RIVI <tiedosto>\n"
+msgstr "Käyttö: nano [GNU pitkät valitsimet] [valitsimet] +RIVI <tiedosto>\n"
#: nano.c:358
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
-msgstr "Asetus\t\tPitkä asetus\t\tMerkitys\n"
+msgstr "Valitsin\tPitkä valitsin\t\tMerkitys\n"
#: nano.c:360
-#, fuzzy
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
-msgstr " -T \t\t--tabsize=[leveys]\tAseta sarkaimen leveys\n"
+msgstr " -T [luku]\t--tabsize=[luku]\tAseta sarkaimen leveys\n"
#: nano.c:363
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
-msgstr ""
+msgstr " -R\t\t--regexp\t\tEtsi säännöllisillä lausekkeilla\n"
#: nano.c:367
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
#: nano.c:376
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
-msgstr ""
+msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K leikkaa rivin loppuun saakka\n"
#: nano.c:379
-#, fuzzy
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr ""
" -l \t\t--nofollow\t\tÄlä seuraa symbolisia linkkejä, vaan\n"
#: nano.c:386
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
-msgstr ""
+msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tJäljittele Picoa tarkasti\n"
#: nano.c:389
msgid ""
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr ""
" -t \t\t--tempfile\t\tTallenna tiedosto kysymättä\n"
-"\t\t\t\t\tpoistettaessa \n"
+"\t\t\t\t\tpoistuttaessa \n"
#: nano.c:397
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
#: nano.c:410
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
-msgstr ""
+msgstr " -R\t\tEtsi säännöllisillä lausekkeilla\n"
#: nano.c:411
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
#: nano.c:416
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
-msgstr ""
+msgstr " -k \t\t^K leikkaa rivin loppuun saakka\n"
#: nano.c:419
-#, fuzzy
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tÄlä seuraa symbolisia linkkejä, vaan korvaa ne tiedostoilla.\n"
#: nano.c:425
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
-msgstr ""
+msgstr " -p \t\tJäljittele Picoa mahdollisimman tarkasti\n"
#: nano.c:426
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
#: nano.c:430
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
-msgstr " -t \t\tTallenna tiedosto kysymättä poistettaessa\n"
+msgstr " -t \t\tTallenna tiedosto kysymättä poistuttaessa\n"
#: nano.c:431
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
#: nano.c:442
#, c-format
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
-msgstr " nano, versio %s. Chris Allegretta (käännetty %s, %s)\n"
+msgstr " Nano, versio %s. Chris Allegretta (käännetty %s, %s)\n"
#: nano.c:445
-#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-msgstr " Maili: nano@asty.org\tNetti: http://www.asty.org/nano\n"
+msgstr ""
+" Sähköposti: nano@nano-editor.org\tInternet: http://www.nano-editor.org"
#: nano.c:446
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
+"\n"
+" Mukaan käännetyt valitsimet:"
#: nano.c:511
msgid "Mark Set"
-msgstr "Teksti merkitty"
+msgstr "Merkintä alkoi"
#: nano.c:516
msgid "Mark UNset"
-msgstr "Merkintä poistettu"
+msgstr "Merkintä loppui"
#: nano.c:957
#, c-format
#: nano.c:1160
msgid "Edit a replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa korvausta"
#: nano.c:1391
#, c-format
#: nano.c:1397
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
-msgstr ""
+msgstr "Oikaisuluku epäonnistui: väliaikaistiedostoa ei voitu kirjoittaa"
#: nano.c:1409
msgid "Finished checking spelling"
#: nano.c:1411
msgid "Spell checking failed"
-msgstr ""
+msgstr "Oikaisuluku epäonnistui"
#: nano.c:1431
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
#: nano.c:1527
msgid "Received SIGHUP"
-msgstr ""
+msgstr "Vastaanotettiin SIGHUP"
#: nano.c:1590
msgid "Cannot resize top win"
#: nano.c:1908
msgid "Can now UnJustify!"
-msgstr ""
+msgstr "Tasaamisen voi perua nyt."
-#: nano.c:2005
+#: nano.c:2006
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
-msgstr ""
+msgstr "%s käytössä/ei käytössä"
-#: nano.c:2020
+#: nano.c:2021
msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "käytössä"
-#: nano.c:2021
+#: nano.c:2022
msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "ei käytössä"
-#: nano.c:2073
+#: nano.c:2074
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
+"NumLock-ongelma: Numeronäppäimistö toimii väärin, kun NumLock ei ole päällä."
-#: nano.c:2288
+#: nano.c:2289
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Päätila: ikkunoiden asettelu\n"
-#: nano.c:2295
+#: nano.c:2296
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Päätila: alaikkuna\n"
-#: nano.c:2301
+#: nano.c:2302
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Päätila: avaa tiedosto\n"
-#: nano.c:2353
-#, fuzzy, c-format
+#: nano.c:2354
+#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
-msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
+msgstr "Vastaanotettu Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:2380
-#, fuzzy, c-format
+#: nano.c:2381
+#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
+msgstr "Vastaanotettu Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:2413
-#, fuzzy, c-format
+#: nano.c:2414
+#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
+msgstr "Vastaanotettu Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:2455
+#: nano.c:2456
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:2481
+#: nano.c:2482
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n"
#: search.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
-msgstr "Kirjainkoosta välittävä etsintä%s"
+msgstr "Etsi kirjainkokotarkka säänn. lauseke%s%s"
#: search.c:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Regexp Search%s%s"
-msgstr "Etsintä%s"
+msgstr "Etsi säänn. lauseke%s%s"
#: search.c:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Case Sensitive Search%s%s"
-msgstr "Kirjainkoosta välittävä etsintä%s"
+msgstr "Kirjainkokotarkka etsintä%s%s"
#: search.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search%s%s"
-msgstr "Etsintä%s"
+msgstr "Etsintä%s%s"
#: search.c:127
-#, fuzzy
msgid " (to replace)"
-msgstr "Korvattava"
+msgstr " (korvattava)"
#: search.c:136 search.c:321
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Etsintä peruttu"
#: search.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
-msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei ole"
+msgstr "\"%s...\" ei löytynyt"
#: search.c:243
msgid "Search Wrapped"
#: search.c:545
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
-msgstr ""
+msgstr "Korvaus epäonnistui: tuntematon alilauseke!"
#: search.c:628
#, c-format
#: search.c:698
#, c-format
msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
-msgstr "Vain %d riviä olemassa, siirrytään viimeiselle riville"
+msgstr "Vain %d riviä olemassa: siirtyy viimeiselle riville"
#: winio.c:121
#, c-format
msgstr " Tiedosto: ..."
#: winio.c:491
-#, fuzzy
msgid " DIR: ..."
-msgstr " Tiedosto: ..."
+msgstr " HAKEMISTO: ..."
#: winio.c:502
msgid "Modified"
#: winio.c:1303
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
-msgstr "Syötetään tiedosto stderriin...\n"
+msgstr "Syöttää tiedoston stderriin...\n"
#: winio.c:1305
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
-msgstr "Syötetään leiketila stderriin...\n"
+msgstr "Syöttää leiketilan stderriin...\n"
#: winio.c:1307
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
-msgstr "Syötetään teksti stderriin...\n"
+msgstr "Syöttää tekstin stderriin...\n"
#: winio.c:1382
msgid "The nano text editor"
-msgstr ""
+msgstr "Nano-editori"
#: winio.c:1383
msgid "version "
-msgstr ""
+msgstr "versio "
#: winio.c:1384
msgid "Brought to you by:"
-msgstr ""
+msgstr "Tehneet:"
#: winio.c:1385
msgid "Special thanks to:"
-msgstr ""
+msgstr "Erikoiskiitokset:"
#: winio.c:1386
msgid "The Free Software Foundation"
-msgstr ""
+msgstr "Free Software Foundation"
#: winio.c:1387
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
-msgstr ""
+msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim ja Eric S. Raymond ncursesista"
#: winio.c:1388
msgid "and anyone else we forgot..."
-msgstr ""
+msgstr "ja kaikille muille, jotka unohdimme..."
#: winio.c:1389
msgid "Thank you for using nano!\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
-#~ msgstr "Tiedostoa ei voitu avata: liian pitkä tiedostonnimi."
-
-#~ msgid "To Search"
-#~ msgstr "Etsittävä"
-
-#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
-#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tNäytä 2 alinta riviä kuin Pico\n"
-
-#~ msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
-#~ msgstr " -p \t\tNäytä 2 alinta riviä kuin Pico\n"
-
-#~ msgid "Error deleting tempfile, ack!"
-#~ msgstr "Väliaikaistiedostoa poistettaessa tapahtui virhe."
-
-#~ msgid "Could not invoke spell program \"%s\""
-#~ msgstr "Oikoluinta \"%s\" ei voitu käynnistää"
-
-#~ msgid "Could not invoke \"ispell\""
-#~ msgstr "\"ispell\" -ohjelmaa ei voitu käynnistää"
-
-#~ msgid " Y"
-#~ msgstr " Y"
-
-#~ msgid " A"
-#~ msgstr " A"
-
-#~ msgid " N"
-#~ msgstr " N"
-
-#~ msgid "^C"
-#~ msgstr "^C"
+msgstr "Kiitos Nanon käyttämisestä!\n"
# $Id$
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Nano editor 1.0 (bahasa Indonesia).
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nano-0.9.10\n"
+"Project-Id-Version: nano-1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-31 18:08-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-06-08 20:56+07:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-02-08 10:09+07:00\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
#: files.c:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
-msgstr "File \"%s\" adalah sebuah direktori"
+msgstr "File \"%s\" adalah sebuah file device"
#: files.c:248
msgid "Reading File"
#: files.c:262
msgid "File to insert [from ./] "
-msgstr "File untuk disisipkan "
+msgstr "File untuk disisipkan [dari ./] "
#: files.c:309 files.c:334 files.c:566 nano.c:1444
msgid "Cancelled"
#: files.c:971
msgid "(more)"
-msgstr ""
+msgstr "(lagi)"
#: files.c:1236
msgid "Can't move up a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat memindahkan direktori"
#. We can't open this dir for some reason. Complain
#: files.c:1244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
-msgstr "Tidak dapat menutup %s: %s"
+msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s"
#: global.c:131
-#, fuzzy
msgid "Constant cursor position"
-msgstr "-c Menampilkan posisi kursor secara konstan\n"
+msgstr "Posisi kursor konstan"
#: global.c:132
-#, fuzzy
msgid "Auto indent"
-msgstr "Ke baris"
+msgstr "Indent otomatis"
#: global.c:133
msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Tunda"
#: global.c:134
msgid "Help mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode bantuan"
#: global.c:135
msgid "Pico mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode Pico"
#: global.c:136
msgid "Mouse support"
-msgstr ""
+msgstr "Dukungan mouse"
#: global.c:137
msgid "Cut to end"
-msgstr ""
+msgstr "Cut hingga akhir"
#: global.c:139
msgid "Regular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Regular expressions"
#: global.c:141
msgid "Auto wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Wrap otomatis"
#: global.c:185
msgid "Invoke the help menu"
#: global.c:186
msgid "Write the current file to disk"
-msgstr "Tulis file ini ke disk"
+msgstr "Tulis file sekarang ke disk"
#: global.c:187
msgid "Exit from nano"
#: global.c:189
msgid "Justify the current paragraph"
-msgstr "Justifikasi paragraf ini"
+msgstr "Justifikasi paragraf saat ini"
#: global.c:190
msgid "Unjustify after a justify"
-msgstr ""
+msgstr "Unjustifikasi setelah justifikasi"
#: global.c:191
msgid "Replace text within the editor"
#: global.c:192
msgid "Insert another file into the current one"
-msgstr "Sertakan file lain ke file ini"
+msgstr "Sertakan file lain ke file saat ini"
#: global.c:193
msgid "Search for text within the editor"
#: global.c:195
msgid "Move to the next screen"
-msgstr "Pindah ke layar berikut"
+msgstr "Pindah ke layar berikutnya"
#: global.c:196
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
#: global.c:197
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
-msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris ini"
+msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris saat ini"
#: global.c:198
msgid "Show the posititon of the cursor"
#: global.c:217
msgid "Go to file browser"
-msgstr ""
+msgstr "Ke browser file"
#: global.c:218
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Tulis"
#: global.c:229 global.c:412 global.c:436
-#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
msgstr "Potong Teks"
#: global.c:270
-#, fuzzy
msgid "UnJustify"
-msgstr "Justifikasi"
+msgstr "UnJustifikasi"
#: global.c:273
msgid "UnCut Txt"
#: global.c:372
msgid "No Replace"
-msgstr ""
+msgstr "No Replace"
#: global.c:417
-#, fuzzy
msgid "To Files"
-msgstr "File Baru"
+msgstr "Ke File"
#: nano.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Buffer ditulis ke 'nano.save'\n"
+msgstr "\nBuffer ditulis ke %s\n"
#: nano.c:142
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"
-msgstr ""
+msgstr "\n%s tidak ditulis (file ada?)\n"
#: nano.c:151
msgid "Window size is too small for Nano..."
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran window terlalu kecil bagi Nano..."
#: nano.c:159
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Kunci ilegal dalam mode VIEW"
#: nano.c:203
-#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
-"bantuan nano\n"
+"bantuan teks untuk nano\n"
"\n"
"Nano editor dirancang untuk meniru fungsi dan kemudahan teks editor\n"
"UW Pico. Terdapat empat buah bagian utama editor : Baris teratas\n"
"menunjukkan versi program, file yang sedang diedit, dan\n"
"informasi apakah file telah dimodifikasi atau tidak. Berikutnya\n"
-"adalah jendela editor utama menunjukkan file yang sedang diedit\n"
+"adalah jendela editor utama menunjukkan file yang sedang diedit.\n"
"Baris status adalah baris ketiga dari bawah dan \n"
"menampilkan pesan-pesan penting. Dua baris terbawah menunjukkan\n"
"shortcut yang umum digunakan dalam editor.\n"
"\n"
-"Notasi untuk shortcut adalah : urutan kunci Control dilambangkan\n"
-"dengan simbol caret (^). Urutan kunci Alt ditandai dengan\n"
-"simbol at (@). Kunci-kunci berikut tersedia dalam jendela editor utama.\n"
+"Notasi untuk shortcut adalah sebagai berikut : urutan kunci Control dilambangkan\n"
+"dengan simbol caret (^) dan dimasukkan dengan menekan tombol Control (Ctrl). \n"
+"Urutan kunci Escape dilambangkan dengan simbol Meta (M) dan dapat dimasukkan dengan \n"
+"menggunakan tombol Esc, Alt atau Meta tergantung pada setup keyboard anda. \n"
+"Kunci-kunci berikut tersedia dalam jendela editor utama.\n"
"Kunci-kunci opsional ditunjukkan dalam kurung:\n"
"\n"
#: nano.c:297
-#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "free_node(): bebaskan sebuah node, YAY!\n"
+msgstr "delete_node(): bebaskan sebuah node, YAY!\n"
#: nano.c:302
-#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
-msgstr "free_node(): bebaskan node terakhir.\n"
+msgstr "delete_node(): bebaskan node terakhir.\n"
#: nano.c:357
msgid ""
msgstr "Option: Long option Arti\n"
#: nano.c:360
-#, fuzzy
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
-msgstr " -T [num]\tGanti lebar tabulasi manjadi num\n"
+msgstr " -T [num] --tabsize=[num] Set lebar tabulasi ke num\n"
#: nano.c:363
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
-msgstr ""
+msgstr "-R --regexp Gunakan regular expression untuk mencari\n"
#: nano.c:367
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
#: nano.c:376
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
-msgstr ""
+msgstr "-k --cut ^K melakukan cut dari kursor ke akhir baris\n"
#: nano.c:379
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
#: nano.c:386
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
-msgstr ""
+msgstr "-p --pico Emulasikan Pico sebaik mungkin\n"
#: nano.c:389
msgid ""
#: nano.c:410
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
-msgstr ""
+msgstr "-R Gunakan regular expression untuk mencari\n"
#: nano.c:411
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
#: nano.c:416
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
-msgstr ""
+msgstr "-k ^K melakukan cut dari kursor ke akhir baris\n"
#: nano.c:419
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
#: nano.c:425
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
-msgstr ""
+msgstr "-p Emulasikan Pico sebaik mungkin\n"
#: nano.c:426
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr "nano versi %s oleh Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
#: nano.c:445
-#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org\n"
+msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
#: nano.c:446
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
-msgstr ""
+msgstr "\nOption kompilasi:"
#: nano.c:511
msgid "Mark Set"
#: nano.c:1160
msgid "Edit a replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Edit pengganti"
#: nano.c:1391
#, c-format
#: nano.c:1397
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
-msgstr ""
+msgstr "Spell checking gagal: tidak dapat menulis file temp!"
#: nano.c:1409
msgid "Finished checking spelling"
#: nano.c:1411
msgid "Spell checking failed"
-msgstr ""
+msgstr "Spell checking gagal"
#: nano.c:1431
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
#: nano.c:1527
msgid "Received SIGHUP"
-msgstr ""
+msgstr "Menerima SIGHUP"
#: nano.c:1590
msgid "Cannot resize top win"
#: nano.c:1908
msgid "Can now UnJustify!"
-msgstr ""
+msgstr "Sekarang dapat melakukan UnJustify"
#: nano.c:2005
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
-msgstr ""
+msgstr "%s enable/disable"
#: nano.c:2020
msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "enabled"
#: nano.c:2021
msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "disabled"
#: nano.c:2073
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr ""
+msgstr "Glitch pada NumLock terdeteksi. Keypad akan tidak berfungsi dg tombol NumLock off"
#: nano.c:2288
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: membuka file\n"
#: nano.c:2353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
-msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
+msgstr "Saya mendapat Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2380
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
+msgstr "Saya mendapat Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2413
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
+msgstr "Saya mendapat Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2455
#, c-format
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
#: search.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
-msgstr "Pencarian case sensitif%s%s"
+msgstr "Pencarian case sensitif Regexp %s%s"
#: search.c:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Regexp Search%s%s"
-msgstr "Pencarian%s%s"
+msgstr "Pencarian Regexp %s%s"
#: search.c:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Case Sensitive Search%s%s"
-msgstr "Pencarian case sensitif%s%s"
+msgstr "Pencarian secara case sensitif%s%s"
#: search.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search%s%s"
msgstr "Pencarian%s%s"
#: search.c:127
-#, fuzzy
msgid " (to replace)"
msgstr " (ganti)"
#: search.c:136 search.c:321
msgid "Search Cancelled"
-msgstr "Batalkan pencarian"
+msgstr "Pencarian dibatalkan"
#: search.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
-msgstr "\"%s\" tidak ditemukan"
+msgstr "\"%s...\" tidak ditemukan"
#: search.c:243
msgid "Search Wrapped"
#: search.c:483 search.c:587 search.c:603
msgid "Replace Cancelled"
-msgstr "Batalkan penggantian"
+msgstr "Penggantian dibatalkan"
#: search.c:533
msgid "Replace this instance?"
#: search.c:545
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
-msgstr ""
+msgstr "Replace gagal: subekspresi tidak dikenal!"
#: search.c:628
#, c-format
msgstr "Hanya %d baris tersedia, melompat ke baris akhir"
#: winio.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
-msgstr "actual_x untuk xplus=%d mengembalikan %d\n"
+msgstr "actual_x_from_start untuk xplus=%d mengembalikan %d\n"
#: winio.c:443
#, c-format
msgstr " File: ..."
#: winio.c:491
-#, fuzzy
msgid " DIR: ..."
-msgstr " File: ..."
+msgstr " DIR: ..."
#: winio.c:502
msgid "Modified"
#: winio.c:1382
msgid "The nano text editor"
-msgstr ""
+msgstr "Nano teks editor"
#: winio.c:1383
msgid "version "
-msgstr ""
+msgstr "versi "
#: winio.c:1384
msgid "Brought to you by:"
-msgstr ""
+msgstr "Dibuat untuk anda oleh:"
#: winio.c:1385
msgid "Special thanks to:"
-msgstr ""
+msgstr "Ucapan terima kasih khusus kepada:"
#: winio.c:1386
msgid "The Free Software Foundation"
-msgstr ""
+msgstr "The Free Software Foundation"
#: winio.c:1387
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
-msgstr ""
+msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurse"
#: winio.c:1388
msgid "and anyone else we forgot..."
-msgstr ""
+msgstr "dan orang lain yang kami lupa...."
#: winio.c:1389
msgid "Thank you for using nano!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Terima kasih telah menggunakan nano!\n"
#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
#~ msgstr "Tidak dapat membuka file: panjang path terlampaui"