#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nano 1.1.2pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-28 14:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-28 14:49+0200\n"
+"Project-Id-Version: nano 1.1.2pre3\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-10-03 12:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-10-03 12:11+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer cridat amb inptr->data = %s\n"
-#: cut.c:211
+#: cut.c:214
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Hem foragitat el cuttbuffer =)\n"
-#: files.c:157
+#: files.c:158
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: no som a la primera línia i la anterior és NULL"
-#: files.c:229 files.c:247
+#: files.c:230 files.c:248
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "%d línies llegides"
-#: files.c:265 search.c:217
+#: files.c:266 search.c:217
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" no trobat"
#. We have a new file
-#: files.c:269
+#: files.c:270
msgid "New File"
msgstr "Nou Fitxer"
-#: files.c:282
+#: files.c:283
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Fitxer \"%s\" és un directori"
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
-#: files.c:285
+#: files.c:286
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "El fitxer \"%s\" és un dispositiu"
-#: files.c:293
+#: files.c:294
msgid "Reading File"
msgstr "S'està llegint el Fitxer"
-#: files.c:313
+#: files.c:314
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fitxer a inserir [des de ./] "
-#: files.c:317 files.c:469 files.c:516 files.c:696 files.c:708 files.c:751
-#: files.c:762 files.c:1330
+#: files.c:318 files.c:470 files.c:517 files.c:697 files.c:709 files.c:752
+#: files.c:763 files.c:1332
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "filename és %s"
-#: files.c:348
+#: files.c:349
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "No es pot insertar fitxer des de fora de %s"
-#: files.c:411 files.c:1055 files.c:1415 nano.c:1694
+#: files.c:412 files.c:1056 files.c:1417 nano.c:1695
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"
-#: files.c:688 files.c:743
+#: files.c:689 files.c:744
msgid "No more open files"
msgstr "No hi ha més fitxers oberts"
-#: files.c:1078
+#: files.c:1079
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "No es pot escriure fora de %s"
-#: files.c:1115 files.c:1131 files.c:1145 files.c:1168 files.c:1177
-#: files.c:1189
+#: files.c:1116 files.c:1132 files.c:1146 files.c:1169 files.c:1178
+#: files.c:1190
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "No he pogut obrir el fitxer per a escriure: %s"
-#: files.c:1150
+#: files.c:1151
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Escrites >%s\n"
-#: files.c:1199
+#: files.c:1200
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "No he pogut tancar %s: %s"
#. Try a rename??
-#: files.c:1222 files.c:1231 files.c:1236
+#: files.c:1223 files.c:1232 files.c:1237
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "No he pogut obrir %s per a escriure: %s"
-#: files.c:1243
+#: files.c:1244
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "No he pogut establir permisos %o en %s: %s"
-#: files.c:1250
+#: files.c:1251
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d línies escrites"
-#: files.c:1293
+#: files.c:1294
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Afegir sel·lecció a fitxer"
-#: files.c:1296
+#: files.c:1297
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Escriure sel·lecció a fitxer"
-#: files.c:1301
+#: files.c:1303
msgid "File Name to Append"
msgstr "Nom de Fitxer a afegir"
-#: files.c:1304
+#: files.c:1306
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nom de Fitxer a escriure"
-#: files.c:1344
+#: files.c:1346
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "El fitxer existeix, SOBREESCRIURE ?"
-#: files.c:1864
+#: files.c:1866
msgid "(more)"
msgstr "(més)"
-#: files.c:2177
+#: files.c:2179
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "No puc ascendre de directori"
-#: files.c:2189
+#: files.c:2191
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "No es pot visitar el directori pare en mode restringit"
#. We can't open this dir for some reason. Complain
-#: files.c:2200 files.c:2257
+#: files.c:2202 files.c:2259
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "No es pot obrir \"%s\": %s"
-#: files.c:2228 global.c:293
+#: files.c:2230 global.c:295
msgid "Goto Directory"
msgstr "Anar a Directori"
-#: files.c:2235
+#: files.c:2237
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "No es pot anar fora de %s en mode restringit"
-#: files.c:2242
+#: files.c:2244
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Anar a Cancel·lat"
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Obrir el següent fitxer carregat"
-#: global.c:254
+#: global.c:256
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Invocar el menú d'ajuda"
-#: global.c:255
+#: global.c:257
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Escriure el fitxer actual a disc"
-#: global.c:258
+#: global.c:260
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Tancar fitxer carregat actualment/Sortir de nano"
-#: global.c:260
+#: global.c:262
msgid "Exit from nano"
msgstr "Sortir de nano"
-#: global.c:263
+#: global.c:265
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Anar a un número de línia específic"
-#: global.c:264
+#: global.c:266
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justificar el paràgraf actual"
-#: global.c:265
+#: global.c:267
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Desjustificar després d'un justificar"
-#: global.c:266
+#: global.c:268
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Reemplaçar text al editor"
-#: global.c:267
+#: global.c:269
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Inserir un altre fitxer dins del actual"
-#: global.c:268
+#: global.c:270
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cercar un text al editor"
-#: global.c:269
+#: global.c:271
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Moure a la pàgina anterior"
-#: global.c:270
+#: global.c:272
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Moure a la pàgina següent"
-#: global.c:271
+#: global.c:273
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Tallar la línia actual i desar-la al cutbuffer"
-#: global.c:272
+#: global.c:274
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Enganxar el cutbuffer a la línia actual"
-#: global.c:273
+#: global.c:275
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Mostrar la posició del cursor"
-#: global.c:274
+#: global.c:276
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Invocar el corrector ortogràfic (si està disponible)"
-#: global.c:275
+#: global.c:277
msgid "Move up one line"
msgstr "Moure una línia cap a dalt"
-#: global.c:276
+#: global.c:278
msgid "Move down one line"
msgstr "Moure una línia cap a baix"
-#: global.c:277
+#: global.c:279
msgid "Move forward one character"
msgstr "Moure endavant un caràcter"
-#: global.c:278
+#: global.c:280
msgid "Move back one character"
msgstr "Moure endarrere un caràcter"
-#: global.c:279
+#: global.c:281
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Moure al principi de la línia actual"
-#: global.c:280
+#: global.c:282
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Moure al final de la línia actual"
-#: global.c:281
+#: global.c:283
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Anar a la primera línia del fitxer"
-#: global.c:282
+#: global.c:284
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Anar a la darrera línia del fitxer"
-#: global.c:283
+#: global.c:285
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Redibuixar la pantalla actual"
-#: global.c:284
+#: global.c:286
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marcar text a la posició actual del cursor"
-#: global.c:285
+#: global.c:287
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Suprimir el caràcter sota el cursor"
-#: global.c:287
+#: global.c:289
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Suprimir el caràcter a l'esquerra del cursor"
-#: global.c:288
+#: global.c:290
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Inserir un caràcter tab"
-#: global.c:289
+#: global.c:291
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Inserir un retorn a la posició del cursor"
-#: global.c:291
+#: global.c:293
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Fer que la recerca actual siga sensible a majúscules"
-#: global.c:292
+#: global.c:294
msgid "Go to file browser"
msgstr "Anar a l'explorador de fitxers"
-#: global.c:294
+#: global.c:296
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancel·lar la funció actual"
-#: global.c:295
+#: global.c:297
msgid "Append to the current file"
msgstr "Afegir al fitxer actual"
-#: global.c:296
+#: global.c:298
msgid "Search backwards"
msgstr "Cercar Endarrere"
-#: global.c:297
+#: global.c:300
msgid "Use Regular expressions"
msgstr "Fer servir expressions regulars"
-#: global.c:298
+#: global.c:301
msgid "Find other bracket"
msgstr "Trobar clau corresponent"
-#: global.c:301
+#: global.c:305
msgid "Get Help"
msgstr "Veure Ajuda"
-#: global.c:306
+#: global.c:310
msgid "Close"
msgstr "Tancar"
-#: global.c:310 global.c:513 global.c:551
+#: global.c:314 global.c:517 global.c:555
msgid "Exit"
msgstr "Sortir"
-#: global.c:313
+#: global.c:317
msgid "WriteOut"
msgstr "Desar"
-#: global.c:318 global.c:407
+#: global.c:322 global.c:411
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"
-#: global.c:322 global.c:328
+#: global.c:326 global.c:332
msgid "Read File"
msgstr "L. Fitxer"
-#: global.c:332 global.c:403 global.c:431
+#: global.c:336 global.c:407 global.c:435
msgid "Replace"
msgstr "Reemplaçar"
-#: global.c:336
+#: global.c:340
msgid "Where Is"
msgstr "Cercar"
-#: global.c:340 global.c:505 global.c:540
+#: global.c:344 global.c:509 global.c:544
msgid "Prev Page"
msgstr "Pàg Ant"
-#: global.c:344 global.c:509 global.c:544
+#: global.c:348 global.c:513 global.c:548
msgid "Next Page"
msgstr "Pàg Seg"
-#: global.c:348
+#: global.c:352
msgid "Cut Text"
msgstr "TallarTxt"
-#: global.c:352
+#: global.c:356
msgid "UnJustify"
msgstr "Desjustificar"
-#: global.c:355
+#: global.c:359
msgid "UnCut Txt"
msgstr "EnganTxt"
-#: global.c:359
+#: global.c:363
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Act"
-#: global.c:363
+#: global.c:367
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia"
-#: global.c:367
+#: global.c:371
msgid "Up"
msgstr "Dalt"
-#: global.c:370
+#: global.c:374
msgid "Down"
msgstr "Baix"
-#: global.c:373
+#: global.c:377
msgid "Forward"
msgstr "Endavant"
-#: global.c:376
+#: global.c:380
msgid "Back"
msgstr "Endarrere"
-#: global.c:379
+#: global.c:383
msgid "Home"
msgstr "Inici"
-#: global.c:382
+#: global.c:386
msgid "End"
msgstr "Fi"
-#: global.c:385
+#: global.c:389
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
-#: global.c:388
+#: global.c:392
msgid "Mark Text"
msgstr "MarcarTxt"
-#: global.c:391
+#: global.c:395
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
-#: global.c:395
+#: global.c:399
msgid "Backspace"
msgstr "Retrocés"
-#: global.c:399
+#: global.c:403
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:411
+#: global.c:415
msgid "Enter"
msgstr "Retorn"
-#: global.c:415 global.c:435 global.c:465
+#: global.c:419 global.c:439 global.c:469
msgid "Goto Line"
msgstr "Anar a Línia"
-#: global.c:420
+#: global.c:424
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Trobar Clau Corresponent"
-#: global.c:425 global.c:455 global.c:485 global.c:495
+#: global.c:429 global.c:459 global.c:489 global.c:499
msgid "First Line"
msgstr "Primera Línia"
-#: global.c:428 global.c:458 global.c:488 global.c:498
+#: global.c:432 global.c:462 global.c:492 global.c:502
msgid "Last Line"
msgstr "Última Línia"
-#: global.c:439 global.c:469
+#: global.c:443 global.c:473
msgid "Case Sens"
msgstr "Maj/Min"
-#: global.c:442 global.c:472
+#: global.c:446 global.c:476
msgid "Direction"
msgstr "Direcció"
-#: global.c:447 global.c:477
+#: global.c:451 global.c:481
msgid "Regexp"
msgstr "ExpReg"
-#: global.c:452 global.c:482 global.c:491 global.c:501 global.c:525
-#: global.c:533 global.c:536 global.c:554 winio.c:1246
+#: global.c:456 global.c:486 global.c:495 global.c:505 global.c:529
+#: global.c:537 global.c:540 global.c:558 winio.c:1234
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"
-#: global.c:461
+#: global.c:465
msgid "No Replace"
msgstr "No Reemplaçar"
-#: global.c:518 global.c:529
+#: global.c:522 global.c:533
msgid "To Files"
msgstr "A Fitxers"
-#: global.c:522
+#: global.c:526
msgid "Append"
msgstr "afegir"
-#: global.c:548
+#: global.c:552
msgid "Goto"
msgstr "Anar a"
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marca Esborrada"
-#: nano.c:1165
+#: nano.c:1167
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap cridat amb inptr->data=\"%s\"\n"
-#: nano.c:1217
+#: nano.c:1219
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ara = \"%d\"\n"
-#: nano.c:1269
+#: nano.c:1271
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Després, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1370
+#: nano.c:1372
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editar un reemplaçament"
-#: nano.c:1605
+#: nano.c:1606
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal: %s"
-#: nano.c:1611
+#: nano.c:1612
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Revisió d'ortografia fallida: no s'ha pogut escriure fitxer temporal!"
-#: nano.c:1631
+#: nano.c:1632
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Revisió d'ortografia finalitzada"
-#: nano.c:1633
+#: nano.c:1634
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Revisió d'ortografia fallida"
-#: nano.c:1662
+#: nano.c:1663
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Desar el buffer modificat (RESPONDRE \"No\" DESTRUIRÀ ELS CAMVIS) ?"
-#: nano.c:1809
+#: nano.c:1810
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "SIGHUP rebut"
-#: nano.c:1873
+#: nano.c:1874
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra superior"
-#: nano.c:1875
+#: nano.c:1876
msgid "Cannot move top win"
msgstr "No es pot moure la finestra superior"
-#: nano.c:1877
+#: nano.c:1878
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra d'edició"
-#: nano.c:1879
+#: nano.c:1880
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "No es pot moure la finestra d'edició"
-#: nano.c:1881
+#: nano.c:1882
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra inferior"
-#: nano.c:1883
+#: nano.c:1884
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "No es pot moure la finestra inferior"
-#: nano.c:2208
+#: nano.c:2209
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Ara pots desjustificar!"
-#: nano.c:2330
+#: nano.c:2331
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s habilitar/inhabilitar"
-#: nano.c:2349
+#: nano.c:2350
msgid "enabled"
msgstr "habilitat"
-#: nano.c:2350
+#: nano.c:2351
msgid "disabled"
msgstr "inhabilitat"
-#: nano.c:2414
+#: nano.c:2415
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Detectat NumLock trencat. El tecl. numèric funcionarà amb NumLock activat"
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: obrir fitxer\n"
-#: nano.c:2786
+#: nano.c:2785
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "He agafat Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:2813
+#: nano.c:2812
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "He agafat Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:2843
+#: nano.c:2842
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "He agafat Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:2897
+#: nano.c:2896
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "He agafat Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:2932
+#: nano.c:2931
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "He agafat Alt-%c! (%d)\n"
-#: rcfile.c:78
+#: rcfile.c:79
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
"\n"
"Polsa una tecla per carregar nano\n"
-#: rcfile.c:136
+#: rcfile.c:137
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Llegit un comentari\n"
-#: rcfile.c:153
+#: rcfile.c:154
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: command %s not understood"
msgstr "Error en %s en línia %d: comanda %s no reconeguda"
-#: rcfile.c:166
+#: rcfile.c:167
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Parsejant opció %s\n"
-#: rcfile.c:183
+#: rcfile.c:185
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: option %s requires an argument"
msgstr "Error en %s en línia %d: opció %s requereix un argument"
-#: rcfile.c:194
+#: rcfile.c:196
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: requested fill size %d too small"
msgstr "Error en %s en línia %d: tamany de plenat %d massa petit"
-#: rcfile.c:210
+#: rcfile.c:205
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d: requested tab size %d too small"
+msgstr "Error en %s en línia %d: tamany de tabulador %d massa petit"
+
+#: rcfile.c:219
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "establir marca %d!\n"
-#: rcfile.c:215
+#: rcfile.c:224
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "llevar marca %d!\n"
-#: rcfile.c:224
+#: rcfile.c:233
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Errors trobats en fitxer .nanorc"
-#: rcfile.c:233
+#: rcfile.c:242
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "No sh'a pogut obrir fitxer ~/.nanorc, %s"
msgid " (to replace)"
msgstr " (a reemplaçar)"
-#: search.c:151 search.c:416
+#: search.c:151 search.c:424
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Recerca Cancel·lada"
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" no trobat"
-#: search.c:278 search.c:336
+#: search.c:278 search.c:340
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Recerca Recomençada"
-#: search.c:438
+#: search.c:446
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "%d ocurrències reemplaçadas"
-#: search.c:440
+#: search.c:448
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "1 ocurrència reemplaçada"
-#: search.c:578 search.c:688 search.c:704
+#: search.c:586 search.c:696 search.c:712
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Reemplaçar Cancel·lat"
-#: search.c:628
+#: search.c:636
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Reemplaçar aquesta instància?"
-#: search.c:640
+#: search.c:648
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Impossible de reemplaçar: subexpressió desconeguda!"
-#: search.c:729
+#: search.c:737
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Reemplaçar amb [%s]"
-#: search.c:733 search.c:737
+#: search.c:741 search.c:745
msgid "Replace with"
msgstr "Reemplaçar amb"
-#: search.c:771
+#: search.c:779
msgid "Enter line number"
msgstr "Introdueix número de línia"
-#: search.c:773
+#: search.c:781
msgid "Aborted"
msgstr "Avortat"
-#: search.c:782
+#: search.c:790
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Au vinga, sigues assenyat"
-#: search.c:836
+#: search.c:844
msgid "Not a bracket"
msgstr "No és una clau"
#. didn't find either left or right bracket
-#: search.c:881
+#: search.c:889
msgid "No matching bracket"
msgstr "No hi ha clau corresponent"
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start per a xplus=%d ha retornat %d\n"
-#: winio.c:291 winio.c:464
+#: winio.c:291 winio.c:453
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:498
+#: winio.c:485
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:545
+#: winio.c:533
msgid "New Buffer"
msgstr "Nou Buffer"
-#: winio.c:549
+#: winio.c:537
msgid " File: ..."
msgstr "Fitxer: ..."
-#: winio.c:551
+#: winio.c:539
msgid " DIR: ..."
msgstr " DIR: ..."
-#: winio.c:562
+#: winio.c:550
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
-#: winio.c:1122
+#: winio.c:1110
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Mogut a (%d, %d) a buffer d'edició\n"
-#: winio.c:1133
+#: winio.c:1121
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1190
+#: winio.c:1178
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "He aconseguit \"%s\"\n"
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
-#: winio.c:1219
+#: winio.c:1207
msgid "Yy"
msgstr "Ss"
-#: winio.c:1220
+#: winio.c:1208
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1221
+#: winio.c:1209
msgid "Aa"
msgstr "Tt"
-#: winio.c:1235
+#: winio.c:1223
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: winio.c:1239
+#: winio.c:1227
msgid "All"
msgstr "Totes"
-#: winio.c:1244
+#: winio.c:1232
msgid "No"
msgstr "No"
-#: winio.c:1444
+#: winio.c:1432
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1448
+#: winio.c:1436
#, c-format
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "línia %d de %d (%.0f%%), caràcter %d de %d (%.0f%%)"
-#: winio.c:1592
+#: winio.c:1580
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Abocant buffer de fitxer a stderr...\n"
-#: winio.c:1594
+#: winio.c:1582
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Abocant el cutbuffer a stderr...\n"
-#: winio.c:1596
+#: winio.c:1584
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Abocant un buffer a stderr...\n"
-#: winio.c:1671
+#: winio.c:1659
msgid "The nano text editor"
msgstr "L'editor de textos GNU nano"
-#: winio.c:1672
+#: winio.c:1660
msgid "version "
msgstr "versió "
-#: winio.c:1673
+#: winio.c:1661
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Per cortesia de:"
-#: winio.c:1674
+#: winio.c:1662
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Agraïments especials per a:"
-#: winio.c:1675
+#: winio.c:1663
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Fundació per al Software Lliure (FSF)"
-#: winio.c:1676
+#: winio.c:1664
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim i Eric S. Raymond per ncurses"
-#: winio.c:1677
+#: winio.c:1665
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "i per qualsevol dels qui ens hem oblidat esmentar..."
-#: winio.c:1678
+#: winio.c:1666
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Gràcies per fer servir nano!\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nano 1.1.2pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-28 14:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-028 14:53+0200\n"
+"Project-Id-Version: nano 1.1.2pre3\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-10-03 12:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-10-03 12:09+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer llamado con inptr->data = %s\n"
-#: cut.c:211
+#: cut.c:214
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Nos hemos cargado el cutbuffer =)\n"
-#: files.c:157
+#: files.c:158
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: no estamos en la primera línea y la anterior es NULL"
-#: files.c:229 files.c:247
+#: files.c:230 files.c:248
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "%d líneas leídas"
-#: files.c:265 search.c:217
+#: files.c:266 search.c:217
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" no encontrado"
#. We have a new file
-#: files.c:269
+#: files.c:270
msgid "New File"
msgstr "Nuevo Fichero"
-#: files.c:282
+#: files.c:283
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Fichero \"%s\" es un directorio"
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
-#: files.c:285
+#: files.c:286
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "El fichero \"%s\" es un dispositivo"
-#: files.c:293
+#: files.c:294
msgid "Reading File"
msgstr "Leyendo Fichero"
-#: files.c:313
+#: files.c:314
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fichero a insertar [desde ./] "
-#: files.c:317 files.c:469 files.c:516 files.c:696 files.c:708 files.c:751
-#: files.c:762 files.c:1330
+#: files.c:318 files.c:470 files.c:517 files.c:697 files.c:709 files.c:752
+#: files.c:763 files.c:1332
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "filename es %s"
-#: files.c:348
+#: files.c:349
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "No se puede insertar fichero desde fuera de %s"
-#: files.c:411 files.c:1055 files.c:1415 nano.c:1694
+#: files.c:412 files.c:1056 files.c:1417 nano.c:1695
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: files.c:688 files.c:743
+#: files.c:689 files.c:744
msgid "No more open files"
msgstr "No hay más ficheros abiertos"
-#: files.c:1078
+#: files.c:1079
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "No se puede escribir fuera de %s"
-#: files.c:1115 files.c:1131 files.c:1145 files.c:1168 files.c:1177
-#: files.c:1189
+#: files.c:1116 files.c:1132 files.c:1146 files.c:1169 files.c:1178
+#: files.c:1190
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "No pude abrir el fichero para escribir: %s"
-#: files.c:1150
+#: files.c:1151
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Escribí >%s\n"
-#: files.c:1199
+#: files.c:1200
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "No pude cerrar %s: %s"
#. Try a rename??
-#: files.c:1222 files.c:1231 files.c:1236
+#: files.c:1223 files.c:1232 files.c:1237
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "No pude abrir %s para escribir: %s"
-#: files.c:1243
+#: files.c:1244
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "No pude establecer permisos %o en %s: %s"
-#: files.c:1250
+#: files.c:1251
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d líneas escritas"
-#: files.c:1293
+#: files.c:1294
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Añadir Selección a Fichero"
-#: files.c:1296
+#: files.c:1297
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Escribir Selección a Fichero"
-#: files.c:1301
+#: files.c:1303
msgid "File Name to Append"
msgstr "Nombre de Fichero a Añadir"
-#: files.c:1304
+#: files.c:1306
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nombre de Fichero a Escribir"
-#: files.c:1344
+#: files.c:1346
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "El fichero existe, ¿ SOBREESCRIBIR ?"
-#: files.c:1864
+#: files.c:1866
msgid "(more)"
msgstr "(más)"
-#: files.c:2177
+#: files.c:2179
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "No puedo ascender de directorio"
-#: files.c:2189
+#: files.c:2191
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "No se puede visitar el directorio padre en modo restrigido"
# y, c-format
#. We can't open this dir for some reason. Complain
-#: files.c:2200 files.c:2257
+#: files.c:2202 files.c:2259
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "No se puede abrir \"%s\": %s"
-#: files.c:2228 global.c:293
+#: files.c:2230 global.c:295
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ir a Directorio"
-#: files.c:2235
+#: files.c:2237
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "No se puede ir fuera de %s en modo restringido"
-#: files.c:2242
+#: files.c:2244
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Ir a Cancelado"
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Abrir siguiente fichero cargado"
-#: global.c:254
+#: global.c:256
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Invocar el menú de ayuda"
-#: global.c:255
+#: global.c:257
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Escribir el fichero actual a disco"
-#: global.c:258
+#: global.c:260
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Cerrar fichero cargado actualmente/Salir de nano"
-#: global.c:260
+#: global.c:262
msgid "Exit from nano"
msgstr "Salir de nano"
-#: global.c:263
+#: global.c:265
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Ir a un número de línea en concreto"
-#: global.c:264
+#: global.c:266
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justificar el párrafo actual"
-#: global.c:265
+#: global.c:267
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Desjustificar después de un justificar"
-#: global.c:266
+#: global.c:268
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Reemplazar texto en el editor"
-#: global.c:267
+#: global.c:269
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Insertar otro fichero en el actual"
-#: global.c:268
+#: global.c:270
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Buscar un texto en el editor"
-#: global.c:269
+#: global.c:271
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Moverse a la página anterior"
-#: global.c:270
+#: global.c:272
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Moverse a la página siguiente"
-#: global.c:271
+#: global.c:273
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Cortar la línea actual y guardarla en el cutbuffer"
-#: global.c:272
+#: global.c:274
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Pegar el cutbuffer en la línea actual"
-#: global.c:273
+#: global.c:275
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Mostrar la posición del cursor"
-#: global.c:274
+#: global.c:276
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Invocar el corrector ortográfico (si está disponible)"
-#: global.c:275
+#: global.c:277
msgid "Move up one line"
msgstr "Moverse una línea hacia arriba"
-#: global.c:276
+#: global.c:278
msgid "Move down one line"
msgstr "Moverse una línea hacia abajo"
-#: global.c:277
+#: global.c:279
msgid "Move forward one character"
msgstr "Moverse hacia adelante un carácter"
-#: global.c:278
+#: global.c:280
msgid "Move back one character"
msgstr "Moverse hacia atrás un carácter"
-#: global.c:279
+#: global.c:281
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Moverse al principio de la línea actual"
-#: global.c:280
+#: global.c:282
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Moverse al final de la línea actual"
-#: global.c:281
+#: global.c:283
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ir a la primera línea del fichero"
-#: global.c:282
+#: global.c:284
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ir a la última línea del fichero"
-#: global.c:283
+#: global.c:285
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Redibujar la pantalla actual"
-#: global.c:284
+#: global.c:286
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marcar texto en la posición actual del cursor"
-#: global.c:285
+#: global.c:287
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Borrar el carácter bajo el cursor"
-#: global.c:287
+#: global.c:289
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Borrar el carácter a la izquierda del cursor"
-#: global.c:288
+#: global.c:290
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Insertar un carácter tab"
-#: global.c:289
+#: global.c:291
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Insertar un retorno de carro en la posición del cursor"
-#: global.c:291
+#: global.c:293
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Hacer que la búsqueda actual sea sensible a mayúsculas"
-#: global.c:292
+#: global.c:294
msgid "Go to file browser"
msgstr "Ir al navegador de ficheros"
-#: global.c:294
+#: global.c:296
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancelar la función actual"
-#: global.c:295
+#: global.c:297
msgid "Append to the current file"
msgstr "Añadir al fichero actual"
-#: global.c:296
+#: global.c:298
msgid "Search backwards"
msgstr "Buscar hacia atrás"
-#: global.c:297
+#: global.c:300
msgid "Use Regular expressions"
msgstr "Usar expresiones regulares"
-#: global.c:298
+#: global.c:301
msgid "Find other bracket"
msgstr "Buscar la otra llave"
-#: global.c:301
+#: global.c:305
msgid "Get Help"
msgstr "Ver Ayuda"
-#: global.c:306
+#: global.c:310
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: global.c:310 global.c:513 global.c:551
+#: global.c:314 global.c:517 global.c:555
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: global.c:313
+#: global.c:317
msgid "WriteOut"
msgstr "Guardar"
-#: global.c:318 global.c:407
+#: global.c:322 global.c:411
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"
-#: global.c:322 global.c:328
+#: global.c:326 global.c:332
msgid "Read File"
msgstr "L Fichero"
-#: global.c:332 global.c:403 global.c:431
+#: global.c:336 global.c:407 global.c:435
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
-#: global.c:336
+#: global.c:340
msgid "Where Is"
msgstr "Buscar"
-#: global.c:340 global.c:505 global.c:540
+#: global.c:344 global.c:509 global.c:544
msgid "Prev Page"
msgstr "Pág Ant"
-#: global.c:344 global.c:509 global.c:544
+#: global.c:348 global.c:513 global.c:548
msgid "Next Page"
msgstr "Pág Sig"
-#: global.c:348
+#: global.c:352
msgid "Cut Text"
msgstr "CortarTxt"
-#: global.c:352
+#: global.c:356
msgid "UnJustify"
msgstr "Desjustificar"
-#: global.c:355
+#: global.c:359
msgid "UnCut Txt"
msgstr "PegarTxt"
-#: global.c:359
+#: global.c:363
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Act"
-#: global.c:363
+#: global.c:367
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografía"
-#: global.c:367
+#: global.c:371
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: global.c:370
+#: global.c:374
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: global.c:373
+#: global.c:377
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"
-#: global.c:376
+#: global.c:380
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: global.c:379
+#: global.c:383
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: global.c:382
+#: global.c:386
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: global.c:385
+#: global.c:389
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
-#: global.c:388
+#: global.c:392
msgid "Mark Text"
msgstr "MarcarTxt"
-#: global.c:391
+#: global.c:395
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
-#: global.c:395
+#: global.c:399
msgid "Backspace"
msgstr "Borrar"
-#: global.c:399
+#: global.c:403
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:411
+#: global.c:415
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:415 global.c:435 global.c:465
+#: global.c:419 global.c:439 global.c:469
msgid "Goto Line"
msgstr "Ir a Línea"
-#: global.c:420
+#: global.c:424
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Buscar la otra llave"
-#: global.c:425 global.c:455 global.c:485 global.c:495
+#: global.c:429 global.c:459 global.c:489 global.c:499
msgid "First Line"
msgstr "Primera Línea"
-#: global.c:428 global.c:458 global.c:488 global.c:498
+#: global.c:432 global.c:462 global.c:492 global.c:502
msgid "Last Line"
msgstr "Última Línea"
-#: global.c:439 global.c:469
+#: global.c:443 global.c:473
msgid "Case Sens"
msgstr "May/Min"
-#: global.c:442 global.c:472
+#: global.c:446 global.c:476
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
-#: global.c:447 global.c:477
+#: global.c:451 global.c:481
msgid "Regexp"
msgstr "ExpReg"
-#: global.c:452 global.c:482 global.c:491 global.c:501 global.c:525
-#: global.c:533 global.c:536 global.c:554 winio.c:1246
+#: global.c:456 global.c:486 global.c:495 global.c:505 global.c:529
+#: global.c:537 global.c:540 global.c:558 winio.c:1234
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: global.c:461
+#: global.c:465
msgid "No Replace"
msgstr "No Reemplazar"
-#: global.c:518 global.c:529
+#: global.c:522 global.c:533
msgid "To Files"
msgstr "A Ficheros"
-#: global.c:522
+#: global.c:526
msgid "Append"
msgstr "Añadir"
-#: global.c:548
+#: global.c:552
msgid "Goto"
msgstr "Ir a"
#: nano.c:455
msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
-msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tEstablecer el directorio de operación\n"
+msgstr ""
+" -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tEstablecer el directorio de operación\n"
#: nano.c:458
msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marca Borrada"
-#: nano.c:1165
+#: nano.c:1167
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap llamada con inptr->data=\"%s\"\n"
-#: nano.c:1217
+#: nano.c:1219
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ahora = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1269
+#: nano.c:1271
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Después, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1370
+#: nano.c:1372
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editar un reemplazo"
-#: nano.c:1605
+#: nano.c:1606
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "No pude crear un fichero temporal: %s"
-#: nano.c:1611
+#: nano.c:1612
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"Comprobación de ortografía fallida: ¡no se pudo escribir fichero temporal!"
-#: nano.c:1631
+#: nano.c:1632
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Revisión de ortografía finalizada"
-#: nano.c:1633
+#: nano.c:1634
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Comprobación de ortografía fallida"
-#: nano.c:1662
+#: nano.c:1663
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"¿ Salvar el buffer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIRÁ LOS CAMBIOS) ?"
-#: nano.c:1809
+#: nano.c:1810
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "SIGHUP recibido"
-#: nano.c:1873
+#: nano.c:1874
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana superior"
-#: nano.c:1875
+#: nano.c:1876
msgid "Cannot move top win"
msgstr "No se puede mover la ventana superior"
-#: nano.c:1877
+#: nano.c:1878
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana de edición"
-#: nano.c:1879
+#: nano.c:1880
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "No se puede mover la ventana de edición"
-#: nano.c:1881
+#: nano.c:1882
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana inferior"
-#: nano.c:1883
+#: nano.c:1884
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "No se puede mover la ventana inferior"
-#: nano.c:2208
+#: nano.c:2209
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "¡Ahora puedes desjustificar!"
-#: nano.c:2330
+#: nano.c:2331
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s habilitar/deshabilitar"
-#: nano.c:2349
+#: nano.c:2350
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"
-#: nano.c:2350
+#: nano.c:2351
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"
-#: nano.c:2414
+#: nano.c:2415
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Detectado NumLock roto. El tecl. numérico funcionará con NumLock activado"
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: abrir fichero\n"
-#: nano.c:2786
+#: nano.c:2785
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Pillé Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:2813
+#: nano.c:2812
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Pillé Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:2843
+#: nano.c:2842
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Pillé Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:2897
+#: nano.c:2896
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Pillé Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:2932
+#: nano.c:2931
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Pillé Alt-%c! (%d)\n"
-#: rcfile.c:78
+#: rcfile.c:79
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
"\n"
"Pulsa enter para iniciar nano\n"
-#: rcfile.c:136
+#: rcfile.c:137
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Comentario leído\n"
-#: rcfile.c:153
+#: rcfile.c:154
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: command %s not understood"
msgstr "Error en %s en línea %d: no entiendo el comando %s"
-#: rcfile.c:166
+#: rcfile.c:167
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Parseando opción %s\n"
-#: rcfile.c:183
+#: rcfile.c:185
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: option %s requires an argument"
msgstr "Error en %s en línea %d: la opción %s requiere un argumento"
-#: rcfile.c:194
+#: rcfile.c:196
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: requested fill size %d too small"
msgstr "Error en %s en línea %d: tamaño de llenado %d demasiado pequeño"
-#: rcfile.c:210
+#: rcfile.c:205
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d: requested tab size %d too small"
+msgstr "Error en %s en línea %d: tamaño de tabulador %d demasiado pequeño"
+
+#: rcfile.c:219
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "establecer marca %d!\n"
-#: rcfile.c:215
+#: rcfile.c:224
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "quitar marca %d!\n"
-#: rcfile.c:224
+#: rcfile.c:233
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Errores encontrados en fichero .nanorc"
-#: rcfile.c:233
+#: rcfile.c:242
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Imposible abrir fichero ~/.nanorc, %s"
msgid " (to replace)"
msgstr " (a reemplazar)"
-#: search.c:151 search.c:416
+#: search.c:151 search.c:424
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Búsqueda Cancelada"
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" no encontrado"
-#: search.c:278 search.c:336
+#: search.c:278 search.c:340
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Búsqueda Recomenzada"
-#: search.c:438
+#: search.c:446
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "%d ocurrencias reemplazadas"
-#: search.c:440
+#: search.c:448
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "1 ocurrencia reemplazada"
-#: search.c:578 search.c:688 search.c:704
+#: search.c:586 search.c:696 search.c:712
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Reemplazar Cancelado"
-#: search.c:628
+#: search.c:636
msgid "Replace this instance?"
msgstr "¿Reemplazar esta instancia?"
-#: search.c:640
+#: search.c:648
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Fallo en reemplazar: ¡subexpresión desconocida!"
-#: search.c:729
+#: search.c:737
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Reemplazar con [%s]"
-#: search.c:733 search.c:737
+#: search.c:741 search.c:745
msgid "Replace with"
msgstr "Reemplazar con"
-#: search.c:771
+#: search.c:779
msgid "Enter line number"
msgstr "Introduce número de línea"
-#: search.c:773
+#: search.c:781
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"
-#: search.c:782
+#: search.c:790
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Venga ya, se razonable"
-#: search.c:836
+#: search.c:844
msgid "Not a bracket"
msgstr "No es una llave"
#. didn't find either left or right bracket
-#: search.c:881
+#: search.c:889
msgid "No matching bracket"
msgstr "No hay una llave correspondiente"
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start para xplus=%d devolvió %d\n"
-#: winio.c:291 winio.c:464
+#: winio.c:291 winio.c:453
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:498
+#: winio.c:485
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:545
+#: winio.c:533
msgid "New Buffer"
msgstr "Nuevo Buffer"
-#: winio.c:549
+#: winio.c:537
msgid " File: ..."
msgstr "Fichero: ..."
-#: winio.c:551
+#: winio.c:539
msgid " DIR: ..."
msgstr " DIR: ..."
-#: winio.c:562
+#: winio.c:550
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: winio.c:1122
+#: winio.c:1110
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Moviendo a (%d, %d) en buffer de edición\n"
-#: winio.c:1133
+#: winio.c:1121
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1190
+#: winio.c:1178
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Pillé \"%s\"\n"
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
-#: winio.c:1219
+#: winio.c:1207
msgid "Yy"
msgstr "Ss"
-#: winio.c:1220
+#: winio.c:1208
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1221
+#: winio.c:1209
msgid "Aa"
msgstr "Tt"
-#: winio.c:1235
+#: winio.c:1223
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: winio.c:1239
+#: winio.c:1227
msgid "All"
msgstr "Todas"
-#: winio.c:1244
+#: winio.c:1232
msgid "No"
msgstr "No"
-#: winio.c:1444
+#: winio.c:1432
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1448
+#: winio.c:1436
#, c-format
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "línea %d de %d (%.0f%%), carácter %d de %d (%.0f%%)"
-#: winio.c:1592
+#: winio.c:1580
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando buffer de fichero a stderr...\n"
-#: winio.c:1594
+#: winio.c:1582
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando el cutbuffer a stderr...\n"
-#: winio.c:1596
+#: winio.c:1584
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando un buffer a stderr...\n"
-#: winio.c:1671
+#: winio.c:1659
msgid "The nano text editor"
msgstr "El editor de textos GNU nano"
-#: winio.c:1672
+#: winio.c:1660
msgid "version "
msgstr "versión "
-#: winio.c:1673
+#: winio.c:1661
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Por cortesía de:"
-#: winio.c:1674
+#: winio.c:1662
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Agradecimientos especiales para:"
-#: winio.c:1675
+#: winio.c:1663
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"
-#: winio.c:1676
+#: winio.c:1664
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim y Eric S. Raymond por ncurses"
-#: winio.c:1677
+#: winio.c:1665
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "y cualquiera del que nos hayamos olvidado..."
-#: winio.c:1678
+#: winio.c:1666
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "¡Gracias por usar nano!\n"