-CVS code -
+GNU nano 2.0.5 - 2007.04.22
- files.c:
open_file()
- Open files using their full paths whenever possible, so that
+2007/04/22 - GNU nano 2.0.5 braces for impact. Among other things, this
+ release fixes various problems (including a segfault)
+ when trying to open or save a file in a directory
+ beginning with "~" that isn't a home directory; fixes a
+ problem where a file with no name could be saved over an
+ existing filename with no warning about overwriting it;
+ properly disallows opening directories or device files
+ from "include" commands in nanorc files; no longer
+ displays a misleading prompt when trying to save in
+ restricted mode with the mark on; and properly supports
+ the Cancel and Shift-Cancel keys. It also improves
+ several color syntaxes to highlight trailing whitespace,
+ just as the Java syntax does, and adds yet more minor
+ documentation updates. Have fun.
+
2007.04.06 - GNU nano 2.0.4 heralds the dawn. This release contains
proper support for the Ctrl-[arrow key], Shift-[arrow
key], and F13-F16 keys under Xfce's Terminal. It also
#
# $Id$
-AC_INIT([GNU nano], [2.0.4-cvs], [nano-devel@gnu.org], [nano])
+AC_INIT([GNU nano], [2.0.5], [nano-devel@gnu.org], [nano])
AC_CONFIG_SRCDIR([src/nano.c])
AC_CANONICAL_TARGET([])
AM_INIT_AUTOMAKE
<h2><a name="1.5"></a>1.5. Why the name change from TIP?</h2>
<blockquote><p>On January 10, 2000, TIP was officially renamed to nano because of a namespace conflict with another program called 'tip'. The original 'tip' program "establishes a full duplex terminal connection to a remote host", and was included with many older Unix systems (and newer ones like Solaris). The conflict was not noticed at first because there is no 'tip' utility included with most GNU/Linux distributions (where nano was developed).</p></blockquote>
<h2><a name="1.6"></a>1.6. What is the current version of nano?</h2>
-<blockquote><p>The current version of nano *should* be 2.0.4. Of course, you should always check the nano homepage to see what the latest and greatest version is.</p></blockquote>
+<blockquote><p>The current version of nano *should* be 2.0.5. Of course, you should always check the nano homepage to see what the latest and greatest version is.</p></blockquote>
<h2><a name="1.7"></a>1.7. I want to read the man page without having to download the program!</h2>
<blockquote><p>Jeez, demanding, aren't we? Okay, look <a href="http://www.nano-editor.org/dist/v2.0/nano.1.html">here</a>.</p></blockquote>
<hr width="100%">
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 08:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-22 08:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-25 00:56+0300\n"
"Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Отиване в директория"
-#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:739 src/files.c:1823
+#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:749 src/files.c:1837
#: src/nano.c:962 src/search.c:213 src/search.c:934 src/search.c:995
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Не може да се излезе от %s в ограничен режим"
-#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:610
-#: src/files.c:618 src/files.c:1361 src/files.c:1449 src/files.c:1495
-#: src/files.c:1516 src/files.c:1639 src/files.c:2449 src/rcfile.c:367
-#: src/rcfile.c:384 src/rcfile.c:916
+#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:617
+#: src/files.c:626 src/files.c:1371 src/files.c:1459 src/files.c:1505
+#: src/files.c:1526 src/files.c:1649 src/files.c:2465 src/rcfile.c:382
+#: src/rcfile.c:914
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Грешка при четене на %s: %s"
msgstr "Превключено на %s"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
-#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2141
+#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2155
msgid "New Buffer"
msgstr "Нов буфер"
msgstr[0] "Прочетен %lu ред"
msgstr[1] "Прочетени %lu реда"
-#: src/files.c:594
+#: src/files.c:601
msgid "New File"
msgstr "Нов файл"
-#: src/files.c:597
+#: src/files.c:604
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "„%s“ не е намерен"
-#: src/files.c:605 src/rcfile.c:376 src/rcfile.c:873 src/rcfile.c:907
+#: src/files.c:612 src/rcfile.c:374 src/rcfile.c:871 src/rcfile.c:905
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "„%s“ е директория"
-#: src/files.c:606 src/rcfile.c:377 src/rcfile.c:874 src/rcfile.c:908
+#: src/files.c:613 src/rcfile.c:375 src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:906
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "„%s“ е файл за устройство"
-#: src/files.c:623
+#: src/files.c:631
msgid "Reading File"
msgstr "Четене на файл"
-#: src/files.c:697
+#: src/files.c:707
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Команда за изпълнение в нов буфер [от %s] "
-#: src/files.c:699
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Команда за изпълнение [от %s] "
-#: src/files.c:705
+#: src/files.c:715
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Файл за вмъкване в новия буфер [от %s] "
-#: src/files.c:707
+#: src/files.c:717
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Файл за вмъкване [от %s] "
-#: src/files.c:907
+#: src/files.c:917
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Клавишът е недопустим в режим без буфери"
-#: src/files.c:1315
+#: src/files.c:1325
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Не може да се запише извън %s"
-#: src/files.c:1330
+#: src/files.c:1340
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr "Не може да се добавя нищо към символна връзка, настроена с --nofollow"
-#: src/files.c:1402 src/files.c:1426 src/files.c:1453 src/files.c:1471
-#: src/files.c:1528 src/files.c:1547 src/files.c:1559 src/files.c:1583
-#: src/files.c:1601 src/files.c:1611 src/files.c:1647 src/files.c:2522
-#: src/files.c:2531
+#: src/files.c:1412 src/files.c:1436 src/files.c:1463 src/files.c:1481
+#: src/files.c:1538 src/files.c:1557 src/files.c:1569 src/files.c:1593
+#: src/files.c:1611 src/files.c:1621 src/files.c:1657 src/files.c:2538
+#: src/files.c:2547
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Грешка при запис на %s: %s"
-#: src/files.c:1403 src/nano.c:625
+#: src/files.c:1413 src/nano.c:625
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Твърде много резервни копия?"
-#: src/files.c:1505 src/text.c:2310 src/text.c:2322
+#: src/files.c:1515 src/text.c:2310 src/text.c:2322
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Грешка при записа на временен файл: %s"
-#: src/files.c:1681
+#: src/files.c:1691
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Запазен е %lu ред"
msgstr[1] "Запазени са %lu реда"
-#: src/files.c:1784
+#: src/files.c:1794
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS формат]"
-#: src/files.c:1785
+#: src/files.c:1795
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac формат]"
-#: src/files.c:1787
+#: src/files.c:1797
msgid " [Backup]"
msgstr " [Резервно копие]"
-#: src/files.c:1791
+#: src/files.c:1805
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Прикрепяне на избрания текст в началото на файл"
-#: src/files.c:1792
+#: src/files.c:1806
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Прикрепяне на избрания текст в края на файл"
-#: src/files.c:1793
+#: src/files.c:1807
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Запазване на избрания текст във файл"
-#: src/files.c:1796
+#: src/files.c:1810
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Име на файла за прикрепяне в началото му"
-#: src/files.c:1797
+#: src/files.c:1811
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Име на файла за прикрепяне в края му"
-#: src/files.c:1798
+#: src/files.c:1812
msgid "File Name to Write"
msgstr "Име на файл за запазване"
-#: src/files.c:1918
+#: src/files.c:1939
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Файлът съществува, ПРЕЗАПИСВАНЕ? "
-#: src/files.c:1932
+#: src/files.c:1948
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Запазване под РАЗЛИЧНО ИМЕ? "
-#: src/files.c:2369
+#: src/files.c:2385
msgid "(more)"
msgstr "(повече)"
-#: src/files.c:2452 src/rcfile.c:851
+#: src/files.c:2468 src/rcfile.c:849
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "деактивирано"
-#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1275
+#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1287
msgid "Unknown Command"
msgstr "Неизвестна команда"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "„XOFF“ е пренебрегнат, мън-мън."
-#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:815
+#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:813
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Поисканият размер на табулация „%s“ е неправилен"
-#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:740
+#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:738
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Поисканият размер „%s“ за максимална дължина на редове е неправилен"
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "Аргументът „%s“ има незатворенa \""
-#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:525 src/rcfile.c:582
+#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:523 src/rcfile.c:580
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr ""
"Низовете за регулярни изрази трябва да започват и завършват със символа \""
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "Синтаксисът „default“ не приема разширения"
-#: src/rcfile.c:439
+#: src/rcfile.c:437
#, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
"„black“, с възможна представка „bright“\n"
"за цветове на преден план."
-#: src/rcfile.c:461
+#: src/rcfile.c:459
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Не може да бъде добавена команда за цвят без синтактична команда"
-#: src/rcfile.c:466
+#: src/rcfile.c:464
msgid "Missing color name"
msgstr "Липсва името на цвета"
-#: src/rcfile.c:486
+#: src/rcfile.c:484
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "Цветът за фон „%s“ не може да бъде ярък"
-#: src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:502
msgid "Missing regex string"
msgstr "Липсва низът за регулярния израз"
-#: src/rcfile.c:576
+#: src/rcfile.c:574
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "„start=“ изисква съответстващ „end=“"
-#: src/rcfile.c:647 src/rcfile.c:656 src/rcfile.c:666
+#: src/rcfile.c:645 src/rcfile.c:654 src/rcfile.c:664
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "Командата „%s“ не е позволена във вмъкван файл"
-#: src/rcfile.c:672 src/rcfile.c:840
+#: src/rcfile.c:670 src/rcfile.c:838
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "Синтаксисът „%s“ няма команди за цветове"
-#: src/rcfile.c:681
+#: src/rcfile.c:679
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "Командата „%s“ е неизвестна"
-#: src/rcfile.c:687
+#: src/rcfile.c:685
msgid "Missing flag"
msgstr "Липсващ флаг"
-#: src/rcfile.c:709
+#: src/rcfile.c:707
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "Опцията „%s“ изисква аргумент"
-#: src/rcfile.c:727
+#: src/rcfile.c:725
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "Опцията не е правилен многобайтов низ"
-#: src/rcfile.c:753 src/rcfile.c:781 src/rcfile.c:790
+#: src/rcfile.c:751 src/rcfile.c:779 src/rcfile.c:788
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "Необходими са символи, които не са празни"
-#: src/rcfile.c:763
+#: src/rcfile.c:761
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "Необходими са два символа с нормална ширина"
-#: src/rcfile.c:829
+#: src/rcfile.c:827
#, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Не може да се отмени флаг „%s“"
-#: src/rcfile.c:835
+#: src/rcfile.c:833
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Неизвестен флаг „%s“"
-#: src/rcfile.c:897
+#: src/rcfile.c:895
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Не може да бъде намерена домашната директория! Ах!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1576
+#: src/winio.c:1588
msgid "Unicode Input"
msgstr "Вход уникод"
-#: src/winio.c:2122 src/winio.c:2126
+#: src/winio.c:2136 src/winio.c:2140
msgid "Modified"
msgstr "Променен"
-#: src/winio.c:2123
+#: src/winio.c:2137
msgid "View"
msgstr "Преглед"
-#: src/winio.c:2137
+#: src/winio.c:2151
msgid "DIR:"
msgstr "ДИР:"
-#: src/winio.c:2144
+#: src/winio.c:2158
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
-#: src/winio.c:3168
+#: src/winio.c:3182
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "ред %ld/%ld (%d%%), стълб %lu/%lu (%d%%), символ %lu/%lu (%d%%)"
-#: src/winio.c:3286
+#: src/winio.c:3300
msgid "The nano text editor"
msgstr "Текстов редактор nano"
-#: src/winio.c:3287
+#: src/winio.c:3301
msgid "version"
msgstr "версия"
-#: src/winio.c:3288
+#: src/winio.c:3302
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Създадено от:"
-#: src/winio.c:3289
+#: src/winio.c:3303
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Специални благодарности на:"
-#: src/winio.c:3290
+#: src/winio.c:3304
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Фондация „Свободен софтуер“"
-#: src/winio.c:3291
+#: src/winio.c:3305
msgid "For ncurses:"
msgstr "За ncurses:"
-#: src/winio.c:3292
+#: src/winio.c:3306
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "и всички останали, които сме забравили..."
-#: src/winio.c:3293
+#: src/winio.c:3307
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Благодарим, че използвате nano!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 08:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-22 08:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 23:41+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Vés a un directori"
-#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:739 src/files.c:1823
+#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:749 src/files.c:1837
#: src/nano.c:962 src/search.c:213 src/search.c:934 src/search.c:995
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "No es pot anar fora de %s en mode restringit"
-#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:610
-#: src/files.c:618 src/files.c:1361 src/files.c:1449 src/files.c:1495
-#: src/files.c:1516 src/files.c:1639 src/files.c:2449 src/rcfile.c:367
-#: src/rcfile.c:384 src/rcfile.c:916
+#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:617
+#: src/files.c:626 src/files.c:1371 src/files.c:1459 src/files.c:1505
+#: src/files.c:1526 src/files.c:1649 src/files.c:2465 src/rcfile.c:382
+#: src/rcfile.c:914
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en llegir %s: %s"
msgstr "S'ha canviat a %s"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
-#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2141
+#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2155
msgid "New Buffer"
msgstr "Nou búfer"
msgstr[0] "%lu línia llegida"
msgstr[1] "%lu línies llegides"
-#: src/files.c:594
+#: src/files.c:601
msgid "New File"
msgstr "Nou fitxer"
-#: src/files.c:597
+#: src/files.c:604
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "«%s» no trobat"
-#: src/files.c:605 src/rcfile.c:376 src/rcfile.c:873 src/rcfile.c:907
+#: src/files.c:612 src/rcfile.c:374 src/rcfile.c:871 src/rcfile.c:905
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "«%s» és un directori"
-#: src/files.c:606 src/rcfile.c:377 src/rcfile.c:874 src/rcfile.c:908
+#: src/files.c:613 src/rcfile.c:375 src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:906
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "«%s» és un fitxer de dispositiu"
-#: src/files.c:623
+#: src/files.c:631
msgid "Reading File"
msgstr "S'està llegint el fitxer"
-#: src/files.c:697
+#: src/files.c:707
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Fitxer a executar a un nou búfer [des de %s] "
-#: src/files.c:699
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Ordre a executar [des de %s] "
-#: src/files.c:705
+#: src/files.c:715
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fitxer a inserir a un nou búfer [des de %s] "
-#: src/files.c:707
+#: src/files.c:717
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fitxer a inserir [des de %s] "
-#: src/files.c:907
+#: src/files.c:917
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Tecla il·legal en mode no-multibuffer"
-#: src/files.c:1315
+#: src/files.c:1325
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "No es pot escriure fora de %s"
-#: src/files.c:1330
+#: src/files.c:1340
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
"No es pot avantposar o afegir a un enllaç simbòlic amb --nofollow establert"
-#: src/files.c:1402 src/files.c:1426 src/files.c:1453 src/files.c:1471
-#: src/files.c:1528 src/files.c:1547 src/files.c:1559 src/files.c:1583
-#: src/files.c:1601 src/files.c:1611 src/files.c:1647 src/files.c:2522
-#: src/files.c:2531
+#: src/files.c:1412 src/files.c:1436 src/files.c:1463 src/files.c:1481
+#: src/files.c:1538 src/files.c:1557 src/files.c:1569 src/files.c:1593
+#: src/files.c:1611 src/files.c:1621 src/files.c:1657 src/files.c:2538
+#: src/files.c:2547
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en escriure %s: %s"
-#: src/files.c:1403 src/nano.c:625
+#: src/files.c:1413 src/nano.c:625
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Massa fitxers de còpia de seguretat?"
-#: src/files.c:1505 src/text.c:2310 src/text.c:2322
+#: src/files.c:1515 src/text.c:2310 src/text.c:2322
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en escriure un fitxer temporal: %s"
-#: src/files.c:1681
+#: src/files.c:1691
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "S'ha escrit %lu línia"
msgstr[1] "S'han escrit %lu línies"
-#: src/files.c:1784
+#: src/files.c:1794
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Format DOS]"
-#: src/files.c:1785
+#: src/files.c:1795
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"
-#: src/files.c:1787
+#: src/files.c:1797
msgid " [Backup]"
msgstr " [Còpia de seguretat]"
-#: src/files.c:1791
+#: src/files.c:1805
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Avantposa sel·lecció a un fitxer"
-#: src/files.c:1792
+#: src/files.c:1806
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Afegeix la sel·lecció a un fitxer"
-#: src/files.c:1793
+#: src/files.c:1807
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Escriu la sel·lecció a un fitxer"
-#: src/files.c:1796
+#: src/files.c:1810
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nom del fitxer en el qual avantposar"
-#: src/files.c:1797
+#: src/files.c:1811
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nom del fitxer en el qual afegir"
-#: src/files.c:1798
+#: src/files.c:1812
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nom del fitxer a escriure"
-#: src/files.c:1918
+#: src/files.c:1939
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "El fitxer existeix, el voleu SOBREESCRIURE? "
-#: src/files.c:1932
+#: src/files.c:1948
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Voleu desar el fitxer sota un NOM DIFERENT? "
-#: src/files.c:2369
+#: src/files.c:2385
msgid "(more)"
msgstr "(més)"
-#: src/files.c:2452 src/rcfile.c:851
+#: src/files.c:2468 src/rcfile.c:849
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "inhabilitat"
-#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1275
+#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1287
msgid "Unknown Command"
msgstr "L'ordre és desconeguda"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignorat, blah, blah"
-#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:815
+#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:813
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "La mida de tabulador demanada «%s» és invàlida"
-#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:740
+#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:738
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "La mida de plenat demanada «%s» és invàlida"
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "L'argument «%s» té una «\"» no terminada"
-#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:525 src/rcfile.c:582
+#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:523 src/rcfile.c:580
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr ""
"Les cadenes d'expressió regular han de començar i acabar amb un caràcter \""
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "La sintaxi «default» no admet extensions"
-#: src/rcfile.c:439
+#: src/rcfile.c:437
#, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
"«black», amb el prefix opcional «bright»\n"
"per als colors de primer pla."
-#: src/rcfile.c:461
+#: src/rcfile.c:459
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "No es pot afegir una ordre de color sense una ordre de sintaxi"
-#: src/rcfile.c:466
+#: src/rcfile.c:464
msgid "Missing color name"
msgstr "Manca el nom del color"
-#: src/rcfile.c:486
+#: src/rcfile.c:484
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "El color de fons «%s» no pot ser brillant"
-#: src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:502
msgid "Missing regex string"
msgstr "Manca la cadena d'expreg"
-#: src/rcfile.c:576
+#: src/rcfile.c:574
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "«start=» requereix el seu «end=» corresponent"
-#: src/rcfile.c:647 src/rcfile.c:656 src/rcfile.c:666
+#: src/rcfile.c:645 src/rcfile.c:654 src/rcfile.c:664
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "L'ordre «%s» no es pot utilitzar a un fitxer inclós"
-#: src/rcfile.c:672 src/rcfile.c:840
+#: src/rcfile.c:670 src/rcfile.c:838
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "La sintaxi «%s» no té ordres de colors"
-#: src/rcfile.c:681
+#: src/rcfile.c:679
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "No es pot entendre l'ordre «%s»"
-#: src/rcfile.c:687
+#: src/rcfile.c:685
msgid "Missing flag"
msgstr "Manca el senyalador"
-#: src/rcfile.c:709
+#: src/rcfile.c:707
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "L'opció «%s» requereix un argument"
-#: src/rcfile.c:727
+#: src/rcfile.c:725
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "L'opció no és una cadena d'octets múltiples vàlida"
-#: src/rcfile.c:753 src/rcfile.c:781 src/rcfile.c:790
+#: src/rcfile.c:751 src/rcfile.c:779 src/rcfile.c:788
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "Es requereixen caràcters que no siguen d'espaiat"
-#: src/rcfile.c:763
+#: src/rcfile.c:761
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "Es necessiten dos caràcters d'una columna"
-#: src/rcfile.c:829
+#: src/rcfile.c:827
#, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "No es pot llevar el senyalador «%s»"
-#: src/rcfile.c:835
+#: src/rcfile.c:833
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "El senyalador «%s» és desconegut"
-#: src/rcfile.c:897
+#: src/rcfile.c:895
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "No s'ha pogut trobar el directori d'usuari! Wah!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1576
+#: src/winio.c:1588
msgid "Unicode Input"
msgstr "Entrada d'Unicode"
-#: src/winio.c:2122 src/winio.c:2126
+#: src/winio.c:2136 src/winio.c:2140
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
-#: src/winio.c:2123
+#: src/winio.c:2137
msgid "View"
msgstr "Visualitza"
-#: src/winio.c:2137
+#: src/winio.c:2151
msgid "DIR:"
msgstr "DIR:"
-#: src/winio.c:2144
+#: src/winio.c:2158
msgid "File:"
msgstr "Fitxer:"
-#: src/winio.c:3168
+#: src/winio.c:3182
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "línia %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%lu (%d%%)"
-#: src/winio.c:3286
+#: src/winio.c:3300
msgid "The nano text editor"
msgstr "L'editor de text GNU nano"
-#: src/winio.c:3287
+#: src/winio.c:3301
msgid "version"
msgstr "versió"
-#: src/winio.c:3288
+#: src/winio.c:3302
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Per cortesia de:"
-#: src/winio.c:3289
+#: src/winio.c:3303
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Agraïments especials per a:"
-#: src/winio.c:3290
+#: src/winio.c:3304
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Fundació per al Software Lliure (FSF)"
-#: src/winio.c:3291
+#: src/winio.c:3305
msgid "For ncurses:"
msgstr "Per ncurses:"
-#: src/winio.c:3292
+#: src/winio.c:3306
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "i per qualsevol dels qui ens hem oblidat esmentar..."
-#: src/winio.c:3293
+#: src/winio.c:3307
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Gràcies per fer servir nano!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 08:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-22 08:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03+0100\n"
"Last-Translator: Václav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Jdi do adresáøe"
-#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:739 src/files.c:1823
+#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:749 src/files.c:1837
#: src/nano.c:962 src/search.c:213 src/search.c:934 src/search.c:995
msgid "Cancelled"
msgstr "Zru¹eno"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Nemohu jít mimo %s v omezeném módu"
-#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:610
-#: src/files.c:618 src/files.c:1361 src/files.c:1449 src/files.c:1495
-#: src/files.c:1516 src/files.c:1639 src/files.c:2449 src/rcfile.c:367
-#: src/rcfile.c:384 src/rcfile.c:916
+#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:617
+#: src/files.c:626 src/files.c:1371 src/files.c:1459 src/files.c:1505
+#: src/files.c:1526 src/files.c:1649 src/files.c:2465 src/rcfile.c:382
+#: src/rcfile.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
-#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2141
+#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2155
msgid "New Buffer"
msgstr "Nový Buffer"
msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek"
msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek"
-#: src/files.c:594
+#: src/files.c:601
msgid "New File"
msgstr "Nový Soubor"
-#: src/files.c:597
+#: src/files.c:604
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nenalezen"
-#: src/files.c:605 src/rcfile.c:376 src/rcfile.c:873 src/rcfile.c:907
+#: src/files.c:612 src/rcfile.c:374 src/rcfile.c:871 src/rcfile.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "Soubor \"%s\" je adresáø"
-#: src/files.c:606 src/rcfile.c:377 src/rcfile.c:874 src/rcfile.c:908
+#: src/files.c:613 src/rcfile.c:375 src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "Soubor \"%s\" je soubor zaøízení"
-#: src/files.c:623
+#: src/files.c:631
msgid "Reading File"
msgstr "Ètu Soubor"
-#: src/files.c:697
+#: src/files.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
-#: src/files.c:699
+#: src/files.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
-#: src/files.c:705
+#: src/files.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
-#: src/files.c:707
+#: src/files.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
-#: src/files.c:907
+#: src/files.c:917
#, fuzzy
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Klávesa nepøípustná v ne-vicebufferovém módu"
-#: src/files.c:1315
+#: src/files.c:1325
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Nemohu zapisovat mimo %s"
-#: src/files.c:1330
+#: src/files.c:1340
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
-#: src/files.c:1402 src/files.c:1426 src/files.c:1453 src/files.c:1471
-#: src/files.c:1528 src/files.c:1547 src/files.c:1559 src/files.c:1583
-#: src/files.c:1601 src/files.c:1611 src/files.c:1647 src/files.c:2522
-#: src/files.c:2531
+#: src/files.c:1412 src/files.c:1436 src/files.c:1463 src/files.c:1481
+#: src/files.c:1538 src/files.c:1557 src/files.c:1569 src/files.c:1593
+#: src/files.c:1611 src/files.c:1621 src/files.c:1657 src/files.c:2538
+#: src/files.c:2547
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
-#: src/files.c:1403 src/nano.c:625
+#: src/files.c:1413 src/nano.c:625
#, fuzzy
msgid "Too many backup files?"
msgstr ""
"\n"
" %s nezapsán (soubor existuje?)\n"
-#: src/files.c:1505 src/text.c:2310 src/text.c:2322
+#: src/files.c:1515 src/text.c:2310 src/text.c:2322
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Chyba pøi mazání doèasného souboru, jejda!"
-#: src/files.c:1681
+#: src/files.c:1691
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Zapsáno %d øádek"
msgstr[1] "Zapsáno %d øádek"
-#: src/files.c:1784
+#: src/files.c:1794
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
-#: src/files.c:1785
+#: src/files.c:1795
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
-#: src/files.c:1787
+#: src/files.c:1797
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr " [Zpìt]"
-#: src/files.c:1791
+#: src/files.c:1805
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Pøidat výbìr do souboru"
-#: src/files.c:1792
+#: src/files.c:1806
#, fuzzy
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Pøidat výbìr do souboru"
-#: src/files.c:1793
+#: src/files.c:1807
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Zapsat výbìr do souboru"
-#: src/files.c:1796
+#: src/files.c:1810
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
-#: src/files.c:1797
+#: src/files.c:1811
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
-#: src/files.c:1798
+#: src/files.c:1812
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
-#: src/files.c:1918
+#: src/files.c:1939
#, fuzzy
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Soubor existuje, PØEPSAT ?"
-#: src/files.c:1932
+#: src/files.c:1948
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2369
+#: src/files.c:2385
msgid "(more)"
msgstr "(více)"
-#: src/files.c:2452 src/rcfile.c:851
+#: src/files.c:2468 src/rcfile.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "zakázáno"
-#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1275
+#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1287
msgid "Unknown Command"
msgstr ""
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:815
+#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "¾ádaná velikost tab %d je moc malá"
-#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:740
+#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "¾ádaná velikost výplnì %d je moc malá"
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:525 src/rcfile.c:582
+#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:523 src/rcfile.c:580
#, fuzzy
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "regex øetìzec musí zaèínat znakem \"\n"
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:439
+#: src/rcfile.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", s volitelnou pøedponou \"bright\".\n"
-#: src/rcfile.c:461
+#: src/rcfile.c:459
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:466
+#: src/rcfile.c:464
msgid "Missing color name"
msgstr "Chybìjící jméno barvy"
-#: src/rcfile.c:486
+#: src/rcfile.c:484
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:502
msgid "Missing regex string"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:576
+#: src/rcfile.c:574
#, fuzzy
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" musí mít korespondující \"end=\""
-#: src/rcfile.c:647 src/rcfile.c:656 src/rcfile.c:666
+#: src/rcfile.c:645 src/rcfile.c:654 src/rcfile.c:664
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:672 src/rcfile.c:840
+#: src/rcfile.c:670 src/rcfile.c:838
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:681
+#: src/rcfile.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "pøíkazu %s nebylo porozumìno"
-#: src/rcfile.c:687
+#: src/rcfile.c:685
#, fuzzy
msgid "Missing flag"
msgstr "Chybìjící jméno barvy"
-#: src/rcfile.c:709
+#: src/rcfile.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "volba %s vy¾aduje parametr"
-#: src/rcfile.c:727
+#: src/rcfile.c:725
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:753 src/rcfile.c:781 src/rcfile.c:790
+#: src/rcfile.c:751 src/rcfile.c:779 src/rcfile.c:788
msgid "Non-blank characters required"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:763
+#: src/rcfile.c:761
msgid "Two single-column characters required"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:829
+#: src/rcfile.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "zru¹ vlajku %d!\n"
-#: src/rcfile.c:835
+#: src/rcfile.c:833
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:897
+#: src/rcfile.c:895
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1576
+#: src/winio.c:1588
msgid "Unicode Input"
msgstr ""
-#: src/winio.c:2122 src/winio.c:2126
+#: src/winio.c:2136 src/winio.c:2140
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "Zmìnìn"
-#: src/winio.c:2123
+#: src/winio.c:2137
msgid "View"
msgstr ""
-#: src/winio.c:2137
+#: src/winio.c:2151
#, fuzzy
msgid "DIR:"
msgstr " Adresáø: ..."
-#: src/winio.c:2144
+#: src/winio.c:2158
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Soubor: ..."
-#: src/winio.c:3168
+#: src/winio.c:3182
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "øádka %d z %d (%.0f%%), znak %ld z %ld (%.0f%%)"
-#: src/winio.c:3286
+#: src/winio.c:3300
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano texotvý editor"
-#: src/winio.c:3287
+#: src/winio.c:3301
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "verze "
-#: src/winio.c:3288
+#: src/winio.c:3302
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Pøinesen k Vám od:"
-#: src/winio.c:3289
+#: src/winio.c:3303
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Speciální díky:"
-#: src/winio.c:3290
+#: src/winio.c:3304
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: src/winio.c:3291
+#: src/winio.c:3305
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
-#: src/winio.c:3292
+#: src/winio.c:3306
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "a komukoliv na koho jsme zapomìli..."
-#: src/winio.c:3293
+#: src/winio.c:3307
#, fuzzy
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Dìkuji za u¾ívání nano!\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 08:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-22 08:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-08 22:27+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Gå til katalog"
-#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:739 src/files.c:1823
+#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:749 src/files.c:1837
#: src/nano.c:962 src/search.c:213 src/search.c:934 src/search.c:995
msgid "Cancelled"
msgstr "Afbrudt"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan ikke gå uden for %s i begrænset tilstand"
-#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:610
-#: src/files.c:618 src/files.c:1361 src/files.c:1449 src/files.c:1495
-#: src/files.c:1516 src/files.c:1639 src/files.c:2449 src/rcfile.c:367
-#: src/rcfile.c:384 src/rcfile.c:916
+#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:617
+#: src/files.c:626 src/files.c:1371 src/files.c:1459 src/files.c:1505
+#: src/files.c:1526 src/files.c:1649 src/files.c:2465 src/rcfile.c:382
+#: src/rcfile.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Dårlig anførselsstreng %s: %s"
msgstr "Skiftede til %s"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
-#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2141
+#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2155
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffer"
msgstr[0] "Læste %d linjer"
msgstr[1] "Læste %d linje"
-#: src/files.c:594
+#: src/files.c:601
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
-#: src/files.c:597
+#: src/files.c:604
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" kunne ikke findes"
-#: src/files.c:605 src/rcfile.c:376 src/rcfile.c:873 src/rcfile.c:907
+#: src/files.c:612 src/rcfile.c:374 src/rcfile.c:871 src/rcfile.c:905
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" er et katalog"
-#: src/files.c:606 src/rcfile.c:377 src/rcfile.c:874 src/rcfile.c:908
+#: src/files.c:613 src/rcfile.c:375 src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "Filen \"%s\" er en enhedsfil"
-#: src/files.c:623
+#: src/files.c:631
msgid "Reading File"
msgstr "Læser filen"
-#: src/files.c:697
+#: src/files.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Fil at indsætte i ny buffer [fra %s] "
-#: src/files.c:699
+#: src/files.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Kommando der skal udføres"
-#: src/files.c:705
+#: src/files.c:715
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fil at indsætte i ny buffer [fra %s] "
-#: src/files.c:707
+#: src/files.c:717
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fil at indsætte [fra %s] "
-#: src/files.c:907
+#: src/files.c:917
#, fuzzy
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Tasten ugyldig i ikke-multibuffer-tilstand"
-#: src/files.c:1315
+#: src/files.c:1325
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan ikke skrive uden for %s"
-#: src/files.c:1330
+#: src/files.c:1340
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
-#: src/files.c:1402 src/files.c:1426 src/files.c:1453 src/files.c:1471
-#: src/files.c:1528 src/files.c:1547 src/files.c:1559 src/files.c:1583
-#: src/files.c:1601 src/files.c:1611 src/files.c:1647 src/files.c:2522
-#: src/files.c:2531
+#: src/files.c:1412 src/files.c:1436 src/files.c:1463 src/files.c:1481
+#: src/files.c:1538 src/files.c:1557 src/files.c:1569 src/files.c:1593
+#: src/files.c:1611 src/files.c:1621 src/files.c:1657 src/files.c:2538
+#: src/files.c:2547
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Dårlig anførselsstreng %s: %s"
-#: src/files.c:1403 src/nano.c:625
+#: src/files.c:1413 src/nano.c:625
#, fuzzy
msgid "Too many backup files?"
msgstr ""
"\n"
"Ingen %s skrevet (for mange sikkerhedskopifiler?)\n"
-#: src/files.c:1505 src/text.c:2310 src/text.c:2322
+#: src/files.c:1515 src/text.c:2310 src/text.c:2322
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1681
+#: src/files.c:1691
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Skrev %d linjer"
msgstr[1] "Skrev %d linje"
-#: src/files.c:1784
+#: src/files.c:1794
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-format]"
-#: src/files.c:1785
+#: src/files.c:1795
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-format]"
-#: src/files.c:1787
+#: src/files.c:1797
msgid " [Backup]"
msgstr " [Sikkerhedskopi]"
-#: src/files.c:1791
+#: src/files.c:1805
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Foranstil udvalg til fil"
-#: src/files.c:1792
+#: src/files.c:1806
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Tilføj udvalg til fil"
-#: src/files.c:1793
+#: src/files.c:1807
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Skriv udvalg til fil"
-#: src/files.c:1796
+#: src/files.c:1810
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Filnavn at foranstille på"
-#: src/files.c:1797
+#: src/files.c:1811
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Filnavn at tilføje på"
-#: src/files.c:1798
+#: src/files.c:1812
msgid "File Name to Write"
msgstr "Filnavn at skrive"
-#: src/files.c:1918
+#: src/files.c:1939
#, fuzzy
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Filen eksisterer, OVERSKRIV?"
-#: src/files.c:1932
+#: src/files.c:1948
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2369
+#: src/files.c:2385
msgid "(more)"
msgstr "(mere)"
-#: src/files.c:2452 src/rcfile.c:851
+#: src/files.c:2468 src/rcfile.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "deaktiveret"
-#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1275
+#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1287
msgid "Unknown Command"
msgstr ""
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignoreret, mumle mumle."
-#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:815
+#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "ønsket tab-størrelse %d ugyldig"
-#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:740
+#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "ønsket fyld-størrelse %d ugyldig"
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "argument %s har uafsluttet \""
-#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:525 src/rcfile.c:582
+#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:523 src/rcfile.c:580
#, fuzzy
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "regex-strenge skal begynde og ende med et \" tegn\n"
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:439
+#: src/rcfile.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", med den valgfri forstavelse \"bright\".\n"
-#: src/rcfile.c:461
+#: src/rcfile.c:459
#, fuzzy
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Kan ikke tilføje farveordre uden en syntakslinje"
-#: src/rcfile.c:466
+#: src/rcfile.c:464
msgid "Missing color name"
msgstr "Mangler farvenavn"
-#: src/rcfile.c:486
+#: src/rcfile.c:484
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:502
msgid "Missing regex string"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:576
+#: src/rcfile.c:574
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" kræver et tilsvarende \"end=\""
-#: src/rcfile.c:647 src/rcfile.c:656 src/rcfile.c:666
+#: src/rcfile.c:645 src/rcfile.c:654 src/rcfile.c:664
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:672 src/rcfile.c:840
+#: src/rcfile.c:670 src/rcfile.c:838
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:681
+#: src/rcfile.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "kommando %s ikke forstået"
-#: src/rcfile.c:687
+#: src/rcfile.c:685
#, fuzzy
msgid "Missing flag"
msgstr "Mangler farvenavn"
-#: src/rcfile.c:709
+#: src/rcfile.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "valgmulighed %s kræver et argument"
-#: src/rcfile.c:727
+#: src/rcfile.c:725
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:753 src/rcfile.c:781 src/rcfile.c:790
+#: src/rcfile.c:751 src/rcfile.c:779 src/rcfile.c:788
msgid "Non-blank characters required"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:763
+#: src/rcfile.c:761
msgid "Two single-column characters required"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:829
+#: src/rcfile.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "fjern flag %d!\n"
-#: src/rcfile.c:835
+#: src/rcfile.c:833
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:897
+#: src/rcfile.c:895
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Jeg kan ikke finde mit hjemmekatalog! Hulk!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1576
+#: src/winio.c:1588
msgid "Unicode Input"
msgstr ""
-#: src/winio.c:2122 src/winio.c:2126
+#: src/winio.c:2136 src/winio.c:2140
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr " Ændret "
-#: src/winio.c:2123
+#: src/winio.c:2137
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr " Se "
-#: src/winio.c:2137
+#: src/winio.c:2151
#, fuzzy
msgid "DIR:"
msgstr " KAT:"
-#: src/winio.c:2144
+#: src/winio.c:2158
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Fil: "
-#: src/winio.c:3168
+#: src/winio.c:3182
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "linje %ld/%ld (%d%%), kol %lu/%lu (%d%%), tegn %lu/%ld (%d%%)"
-#: src/winio.c:3286
+#: src/winio.c:3300
msgid "The nano text editor"
msgstr "Tekstredigereren nano"
-#: src/winio.c:3287
+#: src/winio.c:3301
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "version "
-#: src/winio.c:3288
+#: src/winio.c:3302
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Præsenteres af:"
-#: src/winio.c:3289
+#: src/winio.c:3303
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Særlig tak til:"
-#: src/winio.c:3290
+#: src/winio.c:3304
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation"
-#: src/winio.c:3291
+#: src/winio.c:3305
msgid "For ncurses:"
msgstr "For ncurses:"
-#: src/winio.c:3292
+#: src/winio.c:3306
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "og alle andre som vi har glemt..."
-#: src/winio.c:3293
+#: src/winio.c:3307
#, fuzzy
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Tak for at du bruger nano!\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 08:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-22 08:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Gehe zu Verzeichnis"
-#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:739 src/files.c:1823
+#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:749 src/files.c:1837
#: src/nano.c:962 src/search.c:213 src/search.c:934 src/search.c:995
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kann im eingeschränkten Modus nicht nach außerhalb von %s gehen"
-#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:610
-#: src/files.c:618 src/files.c:1361 src/files.c:1449 src/files.c:1495
-#: src/files.c:1516 src/files.c:1639 src/files.c:2449 src/rcfile.c:367
-#: src/rcfile.c:384 src/rcfile.c:916
+#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:617
+#: src/files.c:626 src/files.c:1371 src/files.c:1459 src/files.c:1505
+#: src/files.c:1526 src/files.c:1649 src/files.c:2465 src/rcfile.c:382
+#: src/rcfile.c:914
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s"
msgstr "Umgeschaltet zu %s"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
-#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2141
+#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2155
msgid "New Buffer"
msgstr "Neuer Puffer"
msgstr[0] "eine Zeile gelesen"
msgstr[1] "%lu Zeilen gelesen"
-#: src/files.c:594
+#: src/files.c:601
msgid "New File"
msgstr "Neue Datei"
-#: src/files.c:597
+#: src/files.c:604
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "„%s“ nicht gefunden"
-#: src/files.c:605 src/rcfile.c:376 src/rcfile.c:873 src/rcfile.c:907
+#: src/files.c:612 src/rcfile.c:374 src/rcfile.c:871 src/rcfile.c:905
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "„%s“ ist ein Verzeichnis"
-#: src/files.c:606 src/rcfile.c:377 src/rcfile.c:874 src/rcfile.c:908
+#: src/files.c:613 src/rcfile.c:375 src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:906
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "„%s“ ist eine Gerätedatei"
-#: src/files.c:623
+#: src/files.c:631
msgid "Reading File"
msgstr "Lese Datei"
-#: src/files.c:697
+#: src/files.c:707
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "In neuem Puffer auszuführender Befehl [von %s] "
-#: src/files.c:699
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Auszuführender Befehl [von %s] "
-#: src/files.c:705
+#: src/files.c:715
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "in neuen Puffer einzufügende Datei [von %s] "
-#: src/files.c:707
+#: src/files.c:717
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "einzufügende Datei [von %s] "
-#: src/files.c:907
+#: src/files.c:917
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Taste unzulässig wenn nicht im Multibuffer-Modus"
-#: src/files.c:1315
+#: src/files.c:1325
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kann nicht außerhalb von %s schreiben"
-#: src/files.c:1330
+#: src/files.c:1340
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
"Kann nicht vorn oder hinten an eine symbolische Verknüpfung anfügen, wenn --"
"nofollow gesetzt ist"
-#: src/files.c:1402 src/files.c:1426 src/files.c:1453 src/files.c:1471
-#: src/files.c:1528 src/files.c:1547 src/files.c:1559 src/files.c:1583
-#: src/files.c:1601 src/files.c:1611 src/files.c:1647 src/files.c:2522
-#: src/files.c:2531
+#: src/files.c:1412 src/files.c:1436 src/files.c:1463 src/files.c:1481
+#: src/files.c:1538 src/files.c:1557 src/files.c:1569 src/files.c:1593
+#: src/files.c:1611 src/files.c:1621 src/files.c:1657 src/files.c:2538
+#: src/files.c:2547
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
-#: src/files.c:1403 src/nano.c:625
+#: src/files.c:1413 src/nano.c:625
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Zu viele Sicherungskopien?"
-#: src/files.c:1505 src/text.c:2310 src/text.c:2322
+#: src/files.c:1515 src/text.c:2310 src/text.c:2322
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären Datei: %s"
-#: src/files.c:1681
+#: src/files.c:1691
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "eine Zeile geschrieben"
msgstr[1] "%lu Zeilen geschrieben"
-#: src/files.c:1784
+#: src/files.c:1794
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-Format]"
-#: src/files.c:1785
+#: src/files.c:1795
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-Format]"
-#: src/files.c:1787
+#: src/files.c:1797
msgid " [Backup]"
msgstr " [Sicherungskopie]"
-#: src/files.c:1791
+#: src/files.c:1805
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Auswahl vorne an Datei anfügen"
-#: src/files.c:1792
+#: src/files.c:1806
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Auswahl an Datei anhängen"
-#: src/files.c:1793
+#: src/files.c:1807
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Auswahl in Datei schreiben"
-#: src/files.c:1796
+#: src/files.c:1810
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Dateiname zum vorn Anfügen"
-#: src/files.c:1797
+#: src/files.c:1811
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Dateiname zum Anhängen"
-#: src/files.c:1798
+#: src/files.c:1812
msgid "File Name to Write"
msgstr "Dateiname zum Speichern"
-#: src/files.c:1918
+#: src/files.c:1939
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Datei exisitiert, ÜBERSCHREIBEN? "
-#: src/files.c:1932
+#: src/files.c:1948
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Datei unter einem ANDEREN NAMEN speichern? "
-#: src/files.c:2369
+#: src/files.c:2385
msgid "(more)"
msgstr "(mehr)"
-#: src/files.c:2452 src/rcfile.c:851
+#: src/files.c:2468 src/rcfile.c:849
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
-#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1275
+#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1287
msgid "Unknown Command"
msgstr "Unbekannter Befehl"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignoriert, murmel murmel"
-#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:815
+#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:813
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Angeforderte Tabulatorweite „%s“ ungültig"
-#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:740
+#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:738
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Angeforderte Füllgröße „%s“ ungültig"
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "Argument „%s“ hat nicht beendetes \""
-#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:525 src/rcfile.c:582
+#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:523 src/rcfile.c:580
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "Zeichenketten für reguläre Ausdrücke müssen mit \" anfangen und enden"
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "Die Syntax „default“ darf keine Erweiterungen haben"
-#: src/rcfile.c:439
+#: src/rcfile.c:437
#, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
"und „black“ (schwarz), mit dem optionalen Präfix „bright“ (hell)\n"
"für Vordergrundfarben."
-#: src/rcfile.c:461
+#: src/rcfile.c:459
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Kann keine Farbdirektive hinzufügen, ohne einen Syntaxbefehl zu haben"
-#: src/rcfile.c:466
+#: src/rcfile.c:464
msgid "Missing color name"
msgstr "Fehlender Farbname"
-#: src/rcfile.c:486
+#: src/rcfile.c:484
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "Hintergrundfarbe „%s“ kann nicht hell („bright“) sein"
-#: src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:502
msgid "Missing regex string"
msgstr "Fehlender regulärer Ausdruck"
-#: src/rcfile.c:576
+#: src/rcfile.c:574
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "„start=“ erfordert ein entsprechendes „end=“"
-#: src/rcfile.c:647 src/rcfile.c:656 src/rcfile.c:666
+#: src/rcfile.c:645 src/rcfile.c:654 src/rcfile.c:664
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "Befehl „%s“ nicht in eingebundener Datei erlaubt"
-#: src/rcfile.c:672 src/rcfile.c:840
+#: src/rcfile.c:670 src/rcfile.c:838
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "Syntax „%s“ hat keine Farbbefehle"
-#: src/rcfile.c:681
+#: src/rcfile.c:679
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "Befehl „%s“ nicht verstanden"
-#: src/rcfile.c:687
+#: src/rcfile.c:685
msgid "Missing flag"
msgstr "Fehlendes Flag"
-#: src/rcfile.c:709
+#: src/rcfile.c:707
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "Option „%s“ erfordert ein Argument"
-#: src/rcfile.c:727
+#: src/rcfile.c:725
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "Option ist keine gültige Multibyte-Zeichenkette"
-#: src/rcfile.c:753 src/rcfile.c:781 src/rcfile.c:790
+#: src/rcfile.c:751 src/rcfile.c:779 src/rcfile.c:788
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "Nicht-Leerraum-Zeichen erforderlich"
-#: src/rcfile.c:763
+#: src/rcfile.c:761
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "Zwei einspaltige Zeichen erforderlich"
-#: src/rcfile.c:829
+#: src/rcfile.c:827
#, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "kann Flag „%s“ nicht löschen"
-#: src/rcfile.c:835
+#: src/rcfile.c:833
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Unbekanntes Flag „%s“"
-#: src/rcfile.c:897
+#: src/rcfile.c:895
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Kann mein Heimatverzeichnis nicht finden! Autsch!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1576
+#: src/winio.c:1588
msgid "Unicode Input"
msgstr "Unicode-Eingabe"
-#: src/winio.c:2122 src/winio.c:2126
+#: src/winio.c:2136 src/winio.c:2140
msgid "Modified"
msgstr "Verändert"
-#: src/winio.c:2123
+#: src/winio.c:2137
msgid "View"
msgstr "Ansehen"
-#: src/winio.c:2137
+#: src/winio.c:2151
msgid "DIR:"
msgstr "Verz.:"
-#: src/winio.c:2144
+#: src/winio.c:2158
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
-#: src/winio.c:3168
+#: src/winio.c:3182
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "Zeile %ld/%ld (%d%%), Spalte %lu/%lu (%d%%), Zeichen %lu/%lu (%d%%)"
-#: src/winio.c:3286
+#: src/winio.c:3300
msgid "The nano text editor"
msgstr "Der nano-Text-Editor"
-#: src/winio.c:3287
+#: src/winio.c:3301
msgid "version"
msgstr "Version"
-#: src/winio.c:3288
+#: src/winio.c:3302
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Entwickelt von:"
-#: src/winio.c:3289
+#: src/winio.c:3303
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Speziellen Dank an:"
-#: src/winio.c:3290
+#: src/winio.c:3304
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: src/winio.c:3291
+#: src/winio.c:3305
msgid "For ncurses:"
msgstr "Für ncurses:"
-#: src/winio.c:3292
+#: src/winio.c:3306
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "und alle Nichtgenannten..."
-#: src/winio.c:3293
+#: src/winio.c:3307
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Danke für die Benutzung von nano!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano-1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 08:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-22 08:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-30 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Javier Cardenes Medina <rcardenes@not.iac.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Ir a un Directorio"
-#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:739 src/files.c:1823
+#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:749 src/files.c:1837
#: src/nano.c:962 src/search.c:213 src/search.c:934 src/search.c:995
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "No se puede ir fuera de %s en modo restringido"
-#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:610
-#: src/files.c:618 src/files.c:1361 src/files.c:1449 src/files.c:1495
-#: src/files.c:1516 src/files.c:1639 src/files.c:2449 src/rcfile.c:367
-#: src/rcfile.c:384 src/rcfile.c:916
+#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:617
+#: src/files.c:626 src/files.c:1371 src/files.c:1459 src/files.c:1505
+#: src/files.c:1526 src/files.c:1649 src/files.c:2465 src/rcfile.c:382
+#: src/rcfile.c:914
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Error leyendo '%s': %s"
msgstr "Se ha cambiado a %s"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
-#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2141
+#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2155
msgid "New Buffer"
msgstr "Nuevo Búfer"
msgstr[0] "%lu línea leída"
msgstr[1] "%lu líneas leídas"
-#: src/files.c:594
+#: src/files.c:601
msgid "New File"
msgstr "Nuevo Fichero"
-#: src/files.c:597
+#: src/files.c:604
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" no encontrado"
# Aquí pegaría poner "El fichero...", como en el mensaje siguiente. sv
-#: src/files.c:605 src/rcfile.c:376 src/rcfile.c:873 src/rcfile.c:907
+#: src/files.c:612 src/rcfile.c:374 src/rcfile.c:871 src/rcfile.c:905
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "El fichero \"%s\" es un directorio"
-#: src/files.c:606 src/rcfile.c:377 src/rcfile.c:874 src/rcfile.c:908
+#: src/files.c:613 src/rcfile.c:375 src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:906
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "El fichero \"%s\" es un dispositivo"
-#: src/files.c:623
+#: src/files.c:631
msgid "Reading File"
msgstr "Leyendo Fichero"
-#: src/files.c:697
+#: src/files.c:707
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Orden a ejecutar en el nuevo búfer [desde %s] "
-#: src/files.c:699
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Orden a ejecutar [desde %s]"
-#: src/files.c:705
+#: src/files.c:715
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fichero a insertar en el nuevo búfer [desde %s] "
-#: src/files.c:707
+#: src/files.c:717
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fichero a insertar [desde %s] "
-#: src/files.c:907
+#: src/files.c:917
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Tecla ilegal en modo no-multibuffer"
-#: src/files.c:1315
+#: src/files.c:1325
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "No se puede escribir fuera de %s"
-#: src/files.c:1330
+#: src/files.c:1340
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
"No puedo añadir al principio o final a un enlace simbólico con --nofollow "
"activo"
-#: src/files.c:1402 src/files.c:1426 src/files.c:1453 src/files.c:1471
-#: src/files.c:1528 src/files.c:1547 src/files.c:1559 src/files.c:1583
-#: src/files.c:1601 src/files.c:1611 src/files.c:1647 src/files.c:2522
-#: src/files.c:2531
+#: src/files.c:1412 src/files.c:1436 src/files.c:1463 src/files.c:1481
+#: src/files.c:1538 src/files.c:1557 src/files.c:1569 src/files.c:1593
+#: src/files.c:1611 src/files.c:1621 src/files.c:1657 src/files.c:2538
+#: src/files.c:2547
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Error guardando '%s': %s"
-#: src/files.c:1403 src/nano.c:625
+#: src/files.c:1413 src/nano.c:625
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Demasiados ficheros de respaldo?"
-#: src/files.c:1505 src/text.c:2310 src/text.c:2322
+#: src/files.c:1515 src/text.c:2310 src/text.c:2322
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Error escribiendo en fichero temporal: %s"
-#: src/files.c:1681
+#: src/files.c:1691
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Escrita línea %lu"
msgstr[1] "%lu líneas escritas"
-#: src/files.c:1784
+#: src/files.c:1794
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Formato DOS]"
-#: src/files.c:1785
+#: src/files.c:1795
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Formato Mac]"
-#: src/files.c:1787
+#: src/files.c:1797
msgid " [Backup]"
msgstr " [Respaldo]"
# Como antes, me suena raro que antes de Fichero no haya "un" o "el". sv
-#: src/files.c:1791
+#: src/files.c:1805
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Anteponer selección al fichero"
-#: src/files.c:1792
+#: src/files.c:1806
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Añadir selección al fichero"
# a el -> al. jm
-#: src/files.c:1793
+#: src/files.c:1807
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Escribir selección al fichero"
# de -> del. sv
-#: src/files.c:1796
+#: src/files.c:1810
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nombre del fichero al que anteponer"
# de -> del. sv
-#: src/files.c:1797
+#: src/files.c:1811
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nombre del fichero al que añadir"
# ídem. sv
-#: src/files.c:1798
+#: src/files.c:1812
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nombre del fichero a escribir"
-#: src/files.c:1918
+#: src/files.c:1939
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "El fichero existe, ¿ SOBREESCRIBIR ?"
-#: src/files.c:1932
+#: src/files.c:1948
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "¿ Guardar el fichero con un NOMBRE DIFERENTE ? "
-#: src/files.c:2369
+#: src/files.c:2385
msgid "(more)"
msgstr "(más)"
-#: src/files.c:2452 src/rcfile.c:851
+#: src/files.c:2468 src/rcfile.c:849
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"
-#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1275
+#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1287
msgid "Unknown Command"
msgstr "Orden desconocida"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "Se ignora XOFF, mmh mmh"
-#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:815
+#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:813
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "El tamaño de tabulador \"%s\" no es válido"
-#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:740
+#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:738
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "El tamaño de llenado \"%s\" no es válido"
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "El argumento '%s' tiene una \" sin terminar"
-#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:525 src/rcfile.c:582
+#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:523 src/rcfile.c:580
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "Las cadenas de regex han de empezar y acabar con un carácter \""
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "La sintaxis \"default\" no toma extensiones"
-#: src/rcfile.c:439
+#: src/rcfile.c:437
#, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
"\"black\", con el prefijo opcional \"bright\"\n"
"para los de primer plano."
-#: src/rcfile.c:461
+#: src/rcfile.c:459
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "No se puede añadir una directiva de color sin una orden de sintaxis"
-#: src/rcfile.c:466
+#: src/rcfile.c:464
msgid "Missing color name"
msgstr "Nombre del color inexistente"
-#: src/rcfile.c:486
+#: src/rcfile.c:484
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "El color de fondo \"%s\" no puede ser brillante"
-#: src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:502
msgid "Missing regex string"
msgstr "Falta la cadena regex"
-#: src/rcfile.c:576
+#: src/rcfile.c:574
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "«start=» requiere su «end=» correspondiente"
-#: src/rcfile.c:647 src/rcfile.c:656 src/rcfile.c:666
+#: src/rcfile.c:645 src/rcfile.c:654 src/rcfile.c:664
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "No se admite la orden \"%s\" en el fichero incluido"
-#: src/rcfile.c:672 src/rcfile.c:840
+#: src/rcfile.c:670 src/rcfile.c:838
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "La sintaxis \"%s\" no tiene órdenes de color"
# en la línea. sv
# el comando -> la orden.
-#: src/rcfile.c:681
+#: src/rcfile.c:679
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "Orden \"%s\" no reconocida"
-#: src/rcfile.c:687
+#: src/rcfile.c:685
msgid "Missing flag"
msgstr "Falta la opción"
-#: src/rcfile.c:709
+#: src/rcfile.c:707
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "La opción \"%s\" precisa un argumento"
-#: src/rcfile.c:727
+#: src/rcfile.c:725
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "La opción no es una cadena multibyte válida"
-#: src/rcfile.c:753 src/rcfile.c:781 src/rcfile.c:790
+#: src/rcfile.c:751 src/rcfile.c:779 src/rcfile.c:788
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "Se requieren caracteres que no sean blancos"
-#: src/rcfile.c:763
+#: src/rcfile.c:761
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "Se precisan dos caracteres de una sola columna"
-#: src/rcfile.c:829
+#: src/rcfile.c:827
#, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "No se pudo desactivar la opción \"%s\""
-#: src/rcfile.c:835
+#: src/rcfile.c:833
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Opción \"%s\" desconocida"
-#: src/rcfile.c:897
+#: src/rcfile.c:895
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "No se ha encontrado el directorio del usuario! Wah!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1576
+#: src/winio.c:1588
msgid "Unicode Input"
msgstr "Entrada de Unicode"
-#: src/winio.c:2122 src/winio.c:2126
+#: src/winio.c:2136 src/winio.c:2140
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: src/winio.c:2123
+#: src/winio.c:2137
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: src/winio.c:2137
+#: src/winio.c:2151
msgid "DIR:"
msgstr "DIR:"
-#: src/winio.c:2144
+#: src/winio.c:2158
msgid "File:"
msgstr "Fichero:"
-#: src/winio.c:3168
+#: src/winio.c:3182
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "línea %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%lu (%d%%)"
-#: src/winio.c:3286
+#: src/winio.c:3300
msgid "The nano text editor"
msgstr "El editor de textos GNU nano"
-#: src/winio.c:3287
+#: src/winio.c:3301
msgid "version"
msgstr "versión"
-#: src/winio.c:3288
+#: src/winio.c:3302
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Por cortesía de:"
-#: src/winio.c:3289
+#: src/winio.c:3303
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Agradecimientos especiales para:"
-#: src/winio.c:3290
+#: src/winio.c:3304
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"
-#: src/winio.c:3291
+#: src/winio.c:3305
msgid "For ncurses:"
msgstr "Por ncurses:"
-#: src/winio.c:3292
+#: src/winio.c:3306
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "y cualquiera del que nos hayamos olvidado..."
-#: src/winio.c:3293
+#: src/winio.c:3307
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "¡Gracias por usar nano!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 08:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-22 08:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 19:59+0200\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Joan direktorio honetara"
-#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:739 src/files.c:1823
+#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:749 src/files.c:1837
#: src/nano.c:962 src/search.c:213 src/search.c:934 src/search.c:995
msgid "Cancelled"
msgstr "Bertan behera utzita"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Ezin da %stik kanpora joan era murriztuan"
-#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:610
-#: src/files.c:618 src/files.c:1361 src/files.c:1449 src/files.c:1495
-#: src/files.c:1516 src/files.c:1639 src/files.c:2449 src/rcfile.c:367
-#: src/rcfile.c:384 src/rcfile.c:916
+#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:617
+#: src/files.c:626 src/files.c:1371 src/files.c:1459 src/files.c:1505
+#: src/files.c:1526 src/files.c:1649 src/files.c:2465 src/rcfile.c:382
+#: src/rcfile.c:914
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Errorea %s irakurtzen: %s"
msgstr "%s-ra aldatua"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
-#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2141
+#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2155
msgid "New Buffer"
msgstr "Bufer berria"
msgstr[0] "Lerro %lu irakurria"
msgstr[1] "%lu lerro irakurriak"
-#: src/files.c:594
+#: src/files.c:601
msgid "New File"
msgstr "Fitxategi berria"
-#: src/files.c:597
+#: src/files.c:604
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ezin aurkitu"
-#: src/files.c:605 src/rcfile.c:376 src/rcfile.c:873 src/rcfile.c:907
+#: src/files.c:612 src/rcfile.c:374 src/rcfile.c:871 src/rcfile.c:905
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" direktorio bat da"
-#: src/files.c:606 src/rcfile.c:377 src/rcfile.c:874 src/rcfile.c:908
+#: src/files.c:613 src/rcfile.c:375 src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:906
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" fitxategia dispositibo-fitxategi bat da"
-#: src/files.c:623
+#: src/files.c:631
msgid "Reading File"
msgstr "Fitxategia irakurtzen"
-#: src/files.c:697
+#: src/files.c:707
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Buffer berrian exekutatzeko komandoa [%s-tik] "
-#: src/files.c:699
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Exekutatutzeko komandoa [%s-(e)tik] "
-#: src/files.c:705
+#: src/files.c:715
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Buffer berrian txertatzeko fitxategia [%s-tik]"
-#: src/files.c:707
+#: src/files.c:717
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Txertatzeko fitxategia [%s-tik] "
-#: src/files.c:907
+#: src/files.c:917
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Baligabeko tekla ez-multibuffer moduan"
-#: src/files.c:1315
+#: src/files.c:1325
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Ezin da %staz kanpo idatzi"
-#: src/files.c:1330
+#: src/files.c:1340
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
"Ezin zaio hasieran edo amaieran gehitu esteka sinboliko bati --nofollow "
"ezarria dagoenean"
-#: src/files.c:1402 src/files.c:1426 src/files.c:1453 src/files.c:1471
-#: src/files.c:1528 src/files.c:1547 src/files.c:1559 src/files.c:1583
-#: src/files.c:1601 src/files.c:1611 src/files.c:1647 src/files.c:2522
-#: src/files.c:2531
+#: src/files.c:1412 src/files.c:1436 src/files.c:1463 src/files.c:1481
+#: src/files.c:1538 src/files.c:1557 src/files.c:1569 src/files.c:1593
+#: src/files.c:1611 src/files.c:1621 src/files.c:1657 src/files.c:2538
+#: src/files.c:2547
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Errorea %s idazten: %s"
-#: src/files.c:1403 src/nano.c:625
+#: src/files.c:1413 src/nano.c:625
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Babes-kopia fitxategi gehiegi?"
-#: src/files.c:1505 src/text.c:2310 src/text.c:2322
+#: src/files.c:1515 src/text.c:2310 src/text.c:2322
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Errorea aldi baterako fitxategia idazten: %s"
-#: src/files.c:1681
+#: src/files.c:1691
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Lerro %lu idatzia"
msgstr[1] "%lu lerro idatziak"
-#: src/files.c:1784
+#: src/files.c:1794
msgid " [DOS Format]"
msgstr "[DOS formatua]"
-#: src/files.c:1785
+#: src/files.c:1795
msgid " [Mac Format]"
msgstr "[Mac formatua]"
-#: src/files.c:1787
+#: src/files.c:1797
msgid " [Backup]"
msgstr " [Babeskopia]"
-#: src/files.c:1791
+#: src/files.c:1805
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Gehitu aukeraketa fitxategiaren hasieran"
-#: src/files.c:1792
+#: src/files.c:1806
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Gehitu aukeraketa fitxategian"
-#: src/files.c:1793
+#: src/files.c:1807
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Ahuatespena artxiboan idatzi"
-#: src/files.c:1796
+#: src/files.c:1810
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Gehitu nahi duzun fitxategiaren izena"
-#: src/files.c:1797
+#: src/files.c:1811
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Gehituko zaion fitxategiaren izena "
-#: src/files.c:1798
+#: src/files.c:1812
msgid "File Name to Write"
msgstr "Idatzi nahi duzun artxiboaren izena"
-#: src/files.c:1918
+#: src/files.c:1939
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Fitxategia existitzen da dagoeneko, GAINIDATZI?"
-#: src/files.c:1932
+#: src/files.c:1948
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Gorde fitxategia BESTE izen batekin?"
-#: src/files.c:2369
+#: src/files.c:2385
msgid "(more)"
msgstr "(gehiago)"
-#: src/files.c:2452 src/rcfile.c:851
+#: src/files.c:2468 src/rcfile.c:849
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "ez gaitua"
-#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1275
+#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1287
msgid "Unknown Command"
msgstr "Komando ezezaguna"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignoratua, kaka zarra"
-#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:815
+#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:813
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Eskatutako \"%s\" tab tamainua baliogabea da"
-#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:740
+#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:738
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Eskatutako \"%s\" betetze tamainua baliogabea da"
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "'%s' argumentuak amaitu gabeko \" bat dauka"
-#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:525 src/rcfile.c:582
+#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:523 src/rcfile.c:580
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "Regex kateak \" karaktearekin hasi eta amaitu behar dute"
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "\"default\" sintaxiak ez du extentsiorik hartu behar"
-#: src/rcfile.c:439
+#: src/rcfile.c:437
#, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
"\"black\", \"bright\" aukerazko aurrizkiarekin\n"
"aurreplanoko koloreentzat."
-#: src/rcfile.c:461
+#: src/rcfile.c:459
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Ezin izan da kolorea komando bat gehitu sintaxi komando bat gabe"
-#: src/rcfile.c:466
+#: src/rcfile.c:464
msgid "Missing color name"
msgstr "Kolorearen izena falta da"
-#: src/rcfile.c:486
+#: src/rcfile.c:484
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "Atzekaldeko \"%s\" koloreak ezin du bizia izan"
-#: src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:502
msgid "Missing regex string"
msgstr "Regex katea falta da"
-#: src/rcfile.c:576
+#: src/rcfile.c:574
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\"-k \"end=\" behar du"
-#: src/rcfile.c:647 src/rcfile.c:656 src/rcfile.c:666
+#: src/rcfile.c:645 src/rcfile.c:654 src/rcfile.c:664
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "\"%s\" komandoa ez dago baimendua fitxategia barne moduan"
-#: src/rcfile.c:672 src/rcfile.c:840
+#: src/rcfile.c:670 src/rcfile.c:838
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "\"%s\" sintaxiak ez dauka kolore komandorik"
-#: src/rcfile.c:681
+#: src/rcfile.c:679
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "Ez da \"%s\" komandoa ulertu"
-#: src/rcfile.c:687
+#: src/rcfile.c:685
msgid "Missing flag"
msgstr "Bandera falta da"
-#: src/rcfile.c:709
+#: src/rcfile.c:707
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "\"%s\" aukerak argumentu bat behar du"
-#: src/rcfile.c:727
+#: src/rcfile.c:725
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "Aukera ez da baliodun multibyte katea"
-#: src/rcfile.c:753 src/rcfile.c:781 src/rcfile.c:790
+#: src/rcfile.c:751 src/rcfile.c:779 src/rcfile.c:788
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "Ez-hutsune karaktereak behar dira"
-#: src/rcfile.c:763
+#: src/rcfile.c:761
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "Bi zutabe-bakar karaktere behar dira"
-#: src/rcfile.c:829
+#: src/rcfile.c:827
#, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Ezin da \"%s\" bandera kendu"
-#: src/rcfile.c:835
+#: src/rcfile.c:833
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "\"%s\" bandera ezezaguna"
-#: src/rcfile.c:897
+#: src/rcfile.c:895
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Ezin dut nire etxe direktorioa aurkitu! Outx!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1576
+#: src/winio.c:1588
msgid "Unicode Input"
msgstr "Unicode sarrera"
-#: src/winio.c:2122 src/winio.c:2126
+#: src/winio.c:2136 src/winio.c:2140
msgid "Modified"
msgstr "Aldatua"
-#: src/winio.c:2123
+#: src/winio.c:2137
msgid "View"
msgstr "Ikusi"
-#: src/winio.c:2137
+#: src/winio.c:2151
msgid "DIR:"
msgstr "DIR:"
-#: src/winio.c:2144
+#: src/winio.c:2158
msgid "File:"
msgstr "Fitxategia:"
-#: src/winio.c:3168
+#: src/winio.c:3182
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr ""
"%ld/%ld (%d%%) lerroa, %lu/%lu (%d%%) zutabea, %lu/%lu (%d%%) karakterea"
-#: src/winio.c:3286
+#: src/winio.c:3300
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano textu editorea"
-#: src/winio.c:3287
+#: src/winio.c:3301
msgid "version"
msgstr "bertsioa"
-#: src/winio.c:3288
+#: src/winio.c:3302
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Zuretzako hauek egina:"
-#: src/winio.c:3289
+#: src/winio.c:3303
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Esker bereziak:"
-#: src/winio.c:3290
+#: src/winio.c:3304
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: src/winio.c:3291
+#: src/winio.c:3305
msgid "For ncurses:"
msgstr "ncurses-entzat:"
-#: src/winio.c:3292
+#: src/winio.c:3306
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "eta ahaztu dugun baten bat..."
-#: src/winio.c:3293
+#: src/winio.c:3307
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Mila esker nano erabiltzeagatik!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 08:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-22 08:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-17 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Kalle Olavi Niemitalo <kon@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Siirry hakemistoon"
-#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:739 src/files.c:1823
+#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:749 src/files.c:1837
#: src/nano.c:962 src/search.c:213 src/search.c:934 src/search.c:995
msgid "Cancelled"
msgstr "Peruttu"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Ei voi siirtyä pois hakemistosta %s rajoitetussa tilassa"
-#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:610
-#: src/files.c:618 src/files.c:1361 src/files.c:1449 src/files.c:1495
-#: src/files.c:1516 src/files.c:1639 src/files.c:2449 src/rcfile.c:367
-#: src/rcfile.c:384 src/rcfile.c:916
+#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:617
+#: src/files.c:626 src/files.c:1371 src/files.c:1459 src/files.c:1505
+#: src/files.c:1526 src/files.c:1649 src/files.c:2465 src/rcfile.c:382
+#: src/rcfile.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Lainausmerkintä %s ei kelpaa: %s"
msgstr "Vaihdoin tiedostoon %s"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
-#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2141
+#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2155
msgid "New Buffer"
msgstr "Uusi teksti"
msgstr[0] "%d rivi luettu"
msgstr[1] "%d riviä luettu"
-#: src/files.c:594
+#: src/files.c:601
msgid "New File"
msgstr "Uusi tiedosto"
-#: src/files.c:597
+#: src/files.c:604
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Ei löytynyt: \"%s\""
-#: src/files.c:605 src/rcfile.c:376 src/rcfile.c:873 src/rcfile.c:907
+#: src/files.c:612 src/rcfile.c:374 src/rcfile.c:871 src/rcfile.c:905
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" on hakemisto"
-#: src/files.c:606 src/rcfile.c:377 src/rcfile.c:874 src/rcfile.c:908
+#: src/files.c:613 src/rcfile.c:375 src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" on laitetiedosto"
-#: src/files.c:623
+#: src/files.c:631
msgid "Reading File"
msgstr "Lukee tiedostoa"
# Toisaalla on "Ei voi lisätä tiedostoa hakemiston %s ulkopuolelta",
# joten täälläkin on "hakemistosta" eikä "hakemistossa".
-#: src/files.c:697
+#: src/files.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Uuteen puskuriin lisättävä tiedosto [hakemistosta %s] "
-#: src/files.c:699
+#: src/files.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Suoritettava komento"
# Toisaalla on "Ei voi lisätä tiedostoa hakemiston %s ulkopuolelta",
# joten täälläkin on "hakemistosta" eikä "hakemistossa".
-#: src/files.c:705
+#: src/files.c:715
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Uuteen puskuriin lisättävä tiedosto [hakemistosta %s] "
-#: src/files.c:707
+#: src/files.c:717
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Lisättävä tiedosto [hakemistosta %s] "
# "Virheellinen näppäin yksipuskuritilassa"?
# "Komento toimii vain monen puskurin tilassa"?
-#: src/files.c:907
+#: src/files.c:917
#, fuzzy
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Virheellinen näppäin yhden puskurin tilassa"
-#: src/files.c:1315
+#: src/files.c:1325
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Ei voi kirjoittaa hakemiston %s ulkopuolelle"
-#: src/files.c:1330
+#: src/files.c:1340
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
-#: src/files.c:1402 src/files.c:1426 src/files.c:1453 src/files.c:1471
-#: src/files.c:1528 src/files.c:1547 src/files.c:1559 src/files.c:1583
-#: src/files.c:1601 src/files.c:1611 src/files.c:1647 src/files.c:2522
-#: src/files.c:2531
+#: src/files.c:1412 src/files.c:1436 src/files.c:1463 src/files.c:1481
+#: src/files.c:1538 src/files.c:1557 src/files.c:1569 src/files.c:1593
+#: src/files.c:1611 src/files.c:1621 src/files.c:1657 src/files.c:2538
+#: src/files.c:2547
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Lainausmerkintä %s ei kelpaa: %s"
-#: src/files.c:1403 src/nano.c:625
+#: src/files.c:1413 src/nano.c:625
#, fuzzy
msgid "Too many backup files?"
msgstr ""
"\n"
"Tiedostoa %s ei saatu kirjoitettua (liikaa varmuuskopioita?)\n"
-#: src/files.c:1505 src/text.c:2310 src/text.c:2322
+#: src/files.c:1515 src/text.c:2310 src/text.c:2322
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1681
+#: src/files.c:1691
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "%d rivi kirjoitettu"
msgstr[1] "%d riviä kirjoitettu"
-#: src/files.c:1784
+#: src/files.c:1794
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-muoto]"
-#: src/files.c:1785
+#: src/files.c:1795
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-muoto]"
-#: src/files.c:1787
+#: src/files.c:1797
msgid " [Backup]"
msgstr " [Varmuuskopio]"
-#: src/files.c:1791
+#: src/files.c:1805
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Lisää valinta tiedoston alkuun"
-#: src/files.c:1792
+#: src/files.c:1806
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Lisää valinta tiedoston loppuun"
-#: src/files.c:1793
+#: src/files.c:1807
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Kirjoita valinta tiedostoon"
# "Alkuun lisättävä tiedosto" olisi väärinpäin.
-#: src/files.c:1796
+#: src/files.c:1810
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Minkä tiedoston alkuun"
-#: src/files.c:1797
+#: src/files.c:1811
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Minkä tiedoston loppuun"
-#: src/files.c:1798
+#: src/files.c:1812
msgid "File Name to Write"
msgstr "Kirjoitettava tiedosto"
-#: src/files.c:1918
+#: src/files.c:1939
#, fuzzy
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Tiedosto olemassa, korvataanko?"
-#: src/files.c:1932
+#: src/files.c:1948
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2369
+#: src/files.c:2385
msgid "(more)"
msgstr "(jatkuu)"
-#: src/files.c:2452 src/rcfile.c:851
+#: src/files.c:2468 src/rcfile.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "ei käytössä"
-#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1275
+#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1287
msgid "Unknown Command"
msgstr ""
msgstr "XOFF:ia ei käytetä, mutinaa"
# puuttuu tai liian iso tai liian pieni
-#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:815
+#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "haluttu sarkaimen koko %d ei kelpaa"
# puuttuu tai liian iso tai liian pieni
-#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:740
+#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "haluttu rivinpituus %d ei kelpaa"
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "parametri %s sisältää parittoman \"-merkin"
-#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:525 src/rcfile.c:582
+#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:523 src/rcfile.c:580
#, fuzzy
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "säännöllisten lausekkeiden on alettava ja loputtava \"-merkillä\n"
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:439
+#: src/rcfile.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" ja\n"
"\"black\", ja alussa voi olla \"bright\".\n"
-#: src/rcfile.c:461
+#: src/rcfile.c:459
#, fuzzy
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "En voi lisätä väriohjetta ilman syntaksiriviä"
-#: src/rcfile.c:466
+#: src/rcfile.c:464
msgid "Missing color name"
msgstr "Puuttuva värin nimi"
-#: src/rcfile.c:486
+#: src/rcfile.c:484
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:502
msgid "Missing regex string"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:576
+#: src/rcfile.c:574
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" vaatii vastaavan \"end=\":n"
-#: src/rcfile.c:647 src/rcfile.c:656 src/rcfile.c:666
+#: src/rcfile.c:645 src/rcfile.c:654 src/rcfile.c:664
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:672 src/rcfile.c:840
+#: src/rcfile.c:670 src/rcfile.c:838
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:681
+#: src/rcfile.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "tuntematon komento %s"
-#: src/rcfile.c:687
+#: src/rcfile.c:685
#, fuzzy
msgid "Missing flag"
msgstr "Puuttuva värin nimi"
-#: src/rcfile.c:709
+#: src/rcfile.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "valitsin %s vaatii argumentin"
-#: src/rcfile.c:727
+#: src/rcfile.c:725
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:753 src/rcfile.c:781 src/rcfile.c:790
+#: src/rcfile.c:751 src/rcfile.c:779 src/rcfile.c:788
msgid "Non-blank characters required"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:763
+#: src/rcfile.c:761
msgid "Two single-column characters required"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:829
+#: src/rcfile.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "poisti lipun %d!\n"
-#: src/rcfile.c:835
+#: src/rcfile.c:833
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:897
+#: src/rcfile.c:895
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "En löydä kotihakemistoani! Väää!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1576
+#: src/winio.c:1588
msgid "Unicode Input"
msgstr ""
-#: src/winio.c:2122 src/winio.c:2126
+#: src/winio.c:2136 src/winio.c:2140
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr " Muokattu "
-#: src/winio.c:2123
+#: src/winio.c:2137
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr " Näkymä "
-#: src/winio.c:2137
+#: src/winio.c:2151
#, fuzzy
msgid "DIR:"
msgstr " HAKEMISTO: "
-#: src/winio.c:2144
+#: src/winio.c:2158
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Tiedosto: "
-#: src/winio.c:3168
+#: src/winio.c:3182
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "rivi %ld/%ld (%d%%), sarake %lu/%lu (%d%%), merkki %lu/%ld (%d%%)"
-#: src/winio.c:3286
+#: src/winio.c:3300
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano-editori"
-#: src/winio.c:3287
+#: src/winio.c:3301
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "versio "
-#: src/winio.c:3288
+#: src/winio.c:3302
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Tehneet:"
-#: src/winio.c:3289
+#: src/winio.c:3303
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Erikoiskiitokset:"
-#: src/winio.c:3290
+#: src/winio.c:3304
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation"
# Special thanks to: (nimiä) For ncurses: (nimiä)
-#: src/winio.c:3291
+#: src/winio.c:3305
msgid "For ncurses:"
msgstr "Ncursesista:"
-#: src/winio.c:3292
+#: src/winio.c:3306
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "ja kaikille muille, jotka unohdimme..."
-#: src/winio.c:3293
+#: src/winio.c:3307
#, fuzzy
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Kiitos Nanon käyttämisestä!\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 08:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-22 08:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 23:32+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir."
"org>\n"
# File: src/search.c, line: 212
# File: src/search.c, line: 934
# File: src/search.c, line: 995
-#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:739 src/files.c:1823
+#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:749 src/files.c:1837
#: src/nano.c:962 src/search.c:213 src/search.c:934 src/search.c:995
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
# File: src/rcfile.c, line: 366
# File: src/rcfile.c, line: 383
# File: src/rcfile.c, line: 913
-#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:610
-#: src/files.c:618 src/files.c:1361 src/files.c:1449 src/files.c:1495
-#: src/files.c:1516 src/files.c:1639 src/files.c:2449 src/rcfile.c:367
-#: src/rcfile.c:384 src/rcfile.c:916
+#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:617
+#: src/files.c:626 src/files.c:1371 src/files.c:1459 src/files.c:1505
+#: src/files.c:1526 src/files.c:1649 src/files.c:2465 src/rcfile.c:382
+#: src/rcfile.c:914
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Erreur lors de la lecture de %s : %s"
# File: src/global.c, line: 302
# File: src/winio.c, line: 2022
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
-#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2141
+#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2155
msgid "New Buffer"
msgstr "Nouvel espace"
#
# File: src/files.c, line: 594
# File: src/files.c, line: 594
-#: src/files.c:594
+#: src/files.c:601
msgid "New File"
msgstr "Nouveau fichier"
#
# File: src/files.c, line: 597
# File: src/files.c, line: 597
-#: src/files.c:597
+#: src/files.c:604
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "« %s » non trouvé"
# File: src/rcfile.c, line: 375
# File: src/rcfile.c, line: 870
# File: src/rcfile.c, line: 904
-#: src/files.c:605 src/rcfile.c:376 src/rcfile.c:873 src/rcfile.c:907
+#: src/files.c:612 src/rcfile.c:374 src/rcfile.c:871 src/rcfile.c:905
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "« %s » est un répertoire"
# File: src/rcfile.c, line: 376
# File: src/rcfile.c, line: 871
# File: src/rcfile.c, line: 905
-#: src/files.c:606 src/rcfile.c:377 src/rcfile.c:874 src/rcfile.c:908
+#: src/files.c:613 src/rcfile.c:375 src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:906
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "« %s » est un périphérique"
#
# File: src/files.c, line: 623
# File: src/files.c, line: 623
-#: src/files.c:623
+#: src/files.c:631
msgid "Reading File"
msgstr "Lecture du fichier"
#
# File: src/files.c, line: 696
# File: src/files.c, line: 696
-#: src/files.c:697
+#: src/files.c:707
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Commande à exécuter dans un nouvel espace [à partir de %s] "
#
# File: src/files.c, line: 698
# File: src/files.c, line: 698
-#: src/files.c:699
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Commande à exécuter [à partir de %s] "
#
# File: src/files.c, line: 704
# File: src/files.c, line: 704
-#: src/files.c:705
+#: src/files.c:715
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fichier à insérer dans un nouvel espace [à partir de %s] "
#
# File: src/files.c, line: 706
# File: src/files.c, line: 706
-#: src/files.c:707
+#: src/files.c:717
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fichier à insérer [à partir de %s] "
#
# File: src/files.c, line: 885
# File: src/files.c, line: 885
-#: src/files.c:907
+#: src/files.c:917
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Touche illégale hors du mode multi-espace"
#
# File: src/files.c, line: 1286
# File: src/files.c, line: 1286
-#: src/files.c:1315
+#: src/files.c:1325
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Impossible d'écrire à l'extérieur de %s"
#
# File: src/files.c, line: 1301
# File: src/files.c, line: 1301
-#: src/files.c:1330
+#: src/files.c:1340
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr "Impossible d'ajouter pour un lien symbolique (option --nofollow)"
# File: src/files.c, line: 1617
# File: src/files.c, line: 2449
# File: src/files.c, line: 2458
-#: src/files.c:1402 src/files.c:1426 src/files.c:1453 src/files.c:1471
-#: src/files.c:1528 src/files.c:1547 src/files.c:1559 src/files.c:1583
-#: src/files.c:1601 src/files.c:1611 src/files.c:1647 src/files.c:2522
-#: src/files.c:2531
+#: src/files.c:1412 src/files.c:1436 src/files.c:1463 src/files.c:1481
+#: src/files.c:1538 src/files.c:1557 src/files.c:1569 src/files.c:1593
+#: src/files.c:1611 src/files.c:1621 src/files.c:1657 src/files.c:2538
+#: src/files.c:2547
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Erreur lors de l'écriture de %s : %s"
# File: src/nano.c, line: 624
# File: src/files.c, line: 1374
# File: src/nano.c, line: 624
-#: src/files.c:1403 src/nano.c:625
+#: src/files.c:1413 src/nano.c:625
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Trop de copies de sécurité ?"
# File: src/files.c, line: 1476
# File: src/text.c, line: 2315
# File: src/text.c, line: 2327
-#: src/files.c:1505 src/text.c:2310 src/text.c:2322
+#: src/files.c:1515 src/text.c:2310 src/text.c:2322
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Erreur d'écriture du fichier temporaire : %s"
#
# File: src/files.c, line: 1651
# File: src/files.c, line: 1651
-#: src/files.c:1681
+#: src/files.c:1691
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
#
# File: src/files.c, line: 1751
# File: src/files.c, line: 1751
-#: src/files.c:1784
+#: src/files.c:1794
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Format DOS]"
#
# File: src/files.c, line: 1752
# File: src/files.c, line: 1752
-#: src/files.c:1785
+#: src/files.c:1795
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"
#
# File: src/files.c, line: 1754
# File: src/files.c, line: 1754
-#: src/files.c:1787
+#: src/files.c:1797
msgid " [Backup]"
msgstr " [Copie de sécurité]"
#
# File: src/files.c, line: 1758
# File: src/files.c, line: 1758
-#: src/files.c:1791
+#: src/files.c:1805
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Ajouter la sélection au début d'un fichier"
#
# File: src/files.c, line: 1759
# File: src/files.c, line: 1759
-#: src/files.c:1792
+#: src/files.c:1806
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Ajouter la sélection à la fin d'un fichier"
#
# File: src/files.c, line: 1760
# File: src/files.c, line: 1760
-#: src/files.c:1793
+#: src/files.c:1807
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Écrire la sélection dans un fichier"
#
# File: src/files.c, line: 1763
# File: src/files.c, line: 1763
-#: src/files.c:1796
+#: src/files.c:1810
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nom du fichier au tête duquel ajouter"
#
# File: src/files.c, line: 1764
# File: src/files.c, line: 1764
-#: src/files.c:1797
+#: src/files.c:1811
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nom du fichier à la fin duquel ajouter"
#
# File: src/files.c, line: 1765
# File: src/files.c, line: 1765
-#: src/files.c:1798
+#: src/files.c:1812
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nom du fichier à écrire"
#
# File: src/files.c, line: 1856
# File: src/files.c, line: 1856
-#: src/files.c:1918
+#: src/files.c:1939
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Le fichier existe, VOULEZ-VOUS L'ÉCRASER ? "
#
# File: src/files.c, line: 1871
# File: src/files.c, line: 1871
-#: src/files.c:1932
+#: src/files.c:1948
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Écrire le fichier sous un NOM MODIFIÉ ? "
#
# File: src/files.c, line: 2298
# File: src/files.c, line: 2298
-#: src/files.c:2369
+#: src/files.c:2385
msgid "(more)"
msgstr "(suite)"
# File: src/rcfile.c, line: 848
# File: src/files.c, line: 2379
# File: src/rcfile.c, line: 848
-#: src/files.c:2452 src/rcfile.c:851
+#: src/files.c:2468 src/rcfile.c:849
#, c-format
msgid ""
"\n"
# File: src/winio.c, line: 530
# File: src/nano.c, line: 1361
# File: src/winio.c, line: 530
-#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1275
+#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1287
msgid "Unknown Command"
msgstr "Commande inconnue"
# File: src/rcfile.c, line: 814
# File: src/nano.c, line: 1827
# File: src/rcfile.c, line: 814
-#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:815
+#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:813
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "taille de tabulation « %s » demandée non valide"
# File: src/rcfile.c, line: 739
# File: src/nano.c, line: 1883
# File: src/rcfile.c, line: 739
-#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:740
+#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:738
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "la colonne maximale « %s » n'est pas valide"
# File: src/rcfile.c, line: 253
# File: src/rcfile.c, line: 524
# File: src/rcfile.c, line: 581
-#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:525 src/rcfile.c:582
+#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:523 src/rcfile.c:580
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "les expr. rationnelles doivent être encadrées par des « \" »"
#
# File: src/rcfile.c, line: 438
# File: src/rcfile.c, line: 438
-#: src/rcfile.c:439
+#: src/rcfile.c:437
#, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
#
# File: src/rcfile.c, line: 460
# File: src/rcfile.c, line: 460
-#: src/rcfile.c:461
+#: src/rcfile.c:459
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr ""
"un directive de colorisation (color) doit être précédée d'une commande "
#
# File: src/rcfile.c, line: 465
# File: src/rcfile.c, line: 465
-#: src/rcfile.c:466
+#: src/rcfile.c:464
msgid "Missing color name"
msgstr "nom de couleur manquant"
#
# File: src/rcfile.c, line: 485
# File: src/rcfile.c, line: 485
-#: src/rcfile.c:486
+#: src/rcfile.c:484
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "une couleur de fond « %s » ne peut pas être lumineuse (bright)"
#
# File: src/rcfile.c, line: 503
# File: src/rcfile.c, line: 503
-#: src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:502
msgid "Missing regex string"
msgstr "chaîne d'expr. rationnelle manquante"
#
# File: src/rcfile.c, line: 575
# File: src/rcfile.c, line: 575
-#: src/rcfile.c:576
+#: src/rcfile.c:574
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "« start » nécessite un « end » correspondant"
# File: src/rcfile.c, line: 646
# File: src/rcfile.c, line: 655
# File: src/rcfile.c, line: 665
-#: src/rcfile.c:647 src/rcfile.c:656 src/rcfile.c:666
+#: src/rcfile.c:645 src/rcfile.c:654 src/rcfile.c:664
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "la commande « %s » est interdite dans un fichier inclus"
# File: src/rcfile.c, line: 838
# File: src/rcfile.c, line: 671
# File: src/rcfile.c, line: 838
-#: src/rcfile.c:672 src/rcfile.c:840
+#: src/rcfile.c:670 src/rcfile.c:838
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "la syntaxe « %s » ne contient aucune commande de colorisation (color)"
#
# File: src/rcfile.c, line: 680
# File: src/rcfile.c, line: 680
-#: src/rcfile.c:681
+#: src/rcfile.c:679
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "impossible de comprendre la commande « %s »"
#
# File: src/rcfile.c, line: 686
# File: src/rcfile.c, line: 686
-#: src/rcfile.c:687
+#: src/rcfile.c:685
msgid "Missing flag"
msgstr "nom de l'option manquant"
#
# File: src/rcfile.c, line: 708
# File: src/rcfile.c, line: 708
-#: src/rcfile.c:709
+#: src/rcfile.c:707
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "l'option « %s » nécessite un argument"
#
# File: src/rcfile.c, line: 726
# File: src/rcfile.c, line: 726
-#: src/rcfile.c:727
+#: src/rcfile.c:725
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "l'option n'est pas une chaîne multioctet valide"
# File: src/rcfile.c, line: 752
# File: src/rcfile.c, line: 780
# File: src/rcfile.c, line: 789
-#: src/rcfile.c:753 src/rcfile.c:781 src/rcfile.c:790
+#: src/rcfile.c:751 src/rcfile.c:779 src/rcfile.c:788
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "les blancs sont interdits"
#
# File: src/rcfile.c, line: 762
# File: src/rcfile.c, line: 762
-#: src/rcfile.c:763
+#: src/rcfile.c:761
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "indiquez 2 caractères (mono-colonne)"
#
# File: src/rcfile.c, line: 828
# File: src/rcfile.c, line: 828
-#: src/rcfile.c:829
+#: src/rcfile.c:827
#, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "impossible de désactiver l'option « %s »"
#
# File: src/rcfile.c, line: 834
# File: src/rcfile.c, line: 834
-#: src/rcfile.c:835
+#: src/rcfile.c:833
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "option inconnue « %s »"
#
# File: src/rcfile.c, line: 894
# File: src/rcfile.c, line: 894
-#: src/rcfile.c:897
+#: src/rcfile.c:895
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "impossible de trouver mon répertoire personnel ! Ouah !"
# File: src/winio.c, line: 1467
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1576
+#: src/winio.c:1588
msgid "Unicode Input"
msgstr "Entrée Unicode"
# File: src/winio.c, line: 2007
# File: src/winio.c, line: 2004
# File: src/winio.c, line: 2007
-#: src/winio.c:2122 src/winio.c:2126
+#: src/winio.c:2136 src/winio.c:2140
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"
# déborder sur le bord haut de l'écran.
# File: src/winio.c, line: 2005
# File: src/winio.c, line: 2005
-#: src/winio.c:2123
+#: src/winio.c:2137
msgid "View"
msgstr "Voir"
#
# File: src/winio.c, line: 2018
# File: src/winio.c, line: 2018
-#: src/winio.c:2137
+#: src/winio.c:2151
msgid "DIR:"
msgstr "RÉP. :"
#
# File: src/winio.c, line: 2025
# File: src/winio.c, line: 2025
-#: src/winio.c:2144
+#: src/winio.c:2158
msgid "File:"
msgstr "Fichier :"
#
# File: src/winio.c, line: 3046
# File: src/winio.c, line: 3046
-#: src/winio.c:3168
+#: src/winio.c:3182
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "ligne %ld/%ld (%d%%), col. %lu/%lu (%d%%), car. %lu/%lu (%d%%)"
#
# File: src/winio.c, line: 3166
# File: src/winio.c, line: 3166
-#: src/winio.c:3286
+#: src/winio.c:3300
msgid "The nano text editor"
msgstr "L'éditeur de texte nano"
#
# File: src/winio.c, line: 3167
# File: src/winio.c, line: 3167
-#: src/winio.c:3287
+#: src/winio.c:3301
msgid "version"
msgstr "version"
#
# File: src/winio.c, line: 3168
# File: src/winio.c, line: 3168
-#: src/winio.c:3288
+#: src/winio.c:3302
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Proposé par :"
#
# File: src/winio.c, line: 3169
# File: src/winio.c, line: 3169
-#: src/winio.c:3289
+#: src/winio.c:3303
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Remerciements particuliers à :"
#
# File: src/winio.c, line: 3170
# File: src/winio.c, line: 3170
-#: src/winio.c:3290
+#: src/winio.c:3304
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"
#
# File: src/winio.c, line: 3171
# File: src/winio.c, line: 3171
-#: src/winio.c:3291
+#: src/winio.c:3305
msgid "For ncurses:"
msgstr "Pour ncurses :"
#
# File: src/winio.c, line: 3172
# File: src/winio.c, line: 3172
-#: src/winio.c:3292
+#: src/winio.c:3306
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "et toute autre personne que nous aurions oublié..."
#
# File: src/winio.c, line: 3173
# File: src/winio.c, line: 3173
-#: src/winio.c:3293
+#: src/winio.c:3307
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Merci d'utiliser nano !"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 08:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-22 08:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-24 10:17-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Téigh go Comhadlann"
-#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:739 src/files.c:1823
+#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:749 src/files.c:1837
#: src/nano.c:962 src/search.c:213 src/search.c:934 src/search.c:995
msgid "Cancelled"
msgstr "Cealaithe"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Ní féidir %s a fhágáil sa mhód teoranta"
-#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:610
-#: src/files.c:618 src/files.c:1361 src/files.c:1449 src/files.c:1495
-#: src/files.c:1516 src/files.c:1639 src/files.c:2449 src/rcfile.c:367
-#: src/rcfile.c:384 src/rcfile.c:916
+#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:617
+#: src/files.c:626 src/files.c:1371 src/files.c:1459 src/files.c:1505
+#: src/files.c:1526 src/files.c:1649 src/files.c:2465 src/rcfile.c:382
+#: src/rcfile.c:914
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Earráid agus %s á léamh: %s"
msgstr "Athraithe go %s"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
-#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2141
+#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2155
msgid "New Buffer"
msgstr "Maolán Nua"
msgstr[3] "Léadh %lu líne"
msgstr[4] "Léadh %lu líne"
-#: src/files.c:594
+#: src/files.c:601
msgid "New File"
msgstr "Comhad Nua"
-#: src/files.c:597
+#: src/files.c:604
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" gan aimsiú"
-#: src/files.c:605 src/rcfile.c:376 src/rcfile.c:873 src/rcfile.c:907
+#: src/files.c:612 src/rcfile.c:374 src/rcfile.c:871 src/rcfile.c:905
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "Is comhadlann é \"%s\""
-#: src/files.c:606 src/rcfile.c:377 src/rcfile.c:874 src/rcfile.c:908
+#: src/files.c:613 src/rcfile.c:375 src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:906
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "Is comhad gléis é \"%s\""
-#: src/files.c:623
+#: src/files.c:631
msgid "Reading File"
msgstr "Comhad á Léamh"
-#: src/files.c:697
+#: src/files.c:707
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Ordú le rith i maolán nua [ó %s] "
-#: src/files.c:699
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Ordú le rith [ó %s]"
-#: src/files.c:705
+#: src/files.c:715
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Comhad le hionsá i maolán nua [ó %s] "
-#: src/files.c:707
+#: src/files.c:717
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Comhad le hionsá [ó %s]"
-#: src/files.c:907
+#: src/files.c:917
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Eochair neamhcheadaithe mura bhfuiltear i mód ilmhaoláin"
-#: src/files.c:1315
+#: src/files.c:1325
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Ní féidir scríobh lasmuigh de %s"
-#: src/files.c:1330
+#: src/files.c:1340
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
"Ní féidir réamhcheangal nó iarcheangal le nasc siombalach nuair atá --"
"nofollow socraithe"
-#: src/files.c:1402 src/files.c:1426 src/files.c:1453 src/files.c:1471
-#: src/files.c:1528 src/files.c:1547 src/files.c:1559 src/files.c:1583
-#: src/files.c:1601 src/files.c:1611 src/files.c:1647 src/files.c:2522
-#: src/files.c:2531
+#: src/files.c:1412 src/files.c:1436 src/files.c:1463 src/files.c:1481
+#: src/files.c:1538 src/files.c:1557 src/files.c:1569 src/files.c:1593
+#: src/files.c:1611 src/files.c:1621 src/files.c:1657 src/files.c:2538
+#: src/files.c:2547
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Earráid agus %s á scríobh: %s"
-#: src/files.c:1403 src/nano.c:625
+#: src/files.c:1413 src/nano.c:625
msgid "Too many backup files?"
msgstr "An iomarca comhad cúltaca?"
-#: src/files.c:1505 src/text.c:2310 src/text.c:2322
+#: src/files.c:1515 src/text.c:2310 src/text.c:2322
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Earráid agus comhad sealadach á scríobh: %s"
-#: src/files.c:1681
+#: src/files.c:1691
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[3] "Scríobhadh %lu líne"
msgstr[4] "Scríobhadh %lu líne"
-#: src/files.c:1784
+#: src/files.c:1794
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Formáid DOS]"
-#: src/files.c:1785
+#: src/files.c:1795
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Formáid Mac]"
-#: src/files.c:1787
+#: src/files.c:1797
msgid " [Backup]"
msgstr " [Cúltaca]"
-#: src/files.c:1791
+#: src/files.c:1805
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Réamhcheangail an Roghnúchán le Comhad"
-#: src/files.c:1792
+#: src/files.c:1806
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Iarcheangail an Roghnúchán le Comhad"
-#: src/files.c:1793
+#: src/files.c:1807
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Scríobh an Roghnúchán i gComhad"
-#: src/files.c:1796
+#: src/files.c:1810
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Comhad is mian leat Réamhcheangal leis"
-#: src/files.c:1797
+#: src/files.c:1811
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Comhad is mian leat Iarcheangal leis"
-#: src/files.c:1798
+#: src/files.c:1812
msgid "File Name to Write"
msgstr "Ainm Comhaid le Scríobh"
-#: src/files.c:1918
+#: src/files.c:1939
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Tá an comhad ann; FORSCRÍOBH ? "
-#: src/files.c:1932
+#: src/files.c:1948
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Sábháil an comhad le hAINM DIFRIÚIL ? "
-#: src/files.c:2369
+#: src/files.c:2385
msgid "(more)"
msgstr "(tuilleadh)"
-#: src/files.c:2452 src/rcfile.c:851
+#: src/files.c:2468 src/rcfile.c:849
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "díchumasaithe"
-#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1275
+#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1287
msgid "Unknown Command"
msgstr "Ordú Anaithnid"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "Rinneadh neamhshuim ar XOFF :-("
-#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:815
+#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:813
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Is neamhbhailí í méid táib iarrtha \"%s\""
-#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:740
+#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:738
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Is neamhbhailí í méid líonta iarrtha \"%s\""
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "Tá \" gan chríoch in argóint '%s'"
-#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:525 src/rcfile.c:582
+#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:523 src/rcfile.c:580
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr ""
"Ní mór carachtar \" a bheith ag tosach agus ag deireadh sloinn ionadaíochta"
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "Ní cheadaítear eisínteachtaí leis an gcomhréir \"default\""
-#: src/rcfile.c:439
+#: src/rcfile.c:437
#, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
"\"black\", leis an réimír roghnach \"bright\"\n"
"le haghaidh dathanna tulra."
-#: src/rcfile.c:461
+#: src/rcfile.c:459
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Ní féidir ordú dhatha a chur leis gan ordú comhréire"
-#: src/rcfile.c:466
+#: src/rcfile.c:464
msgid "Missing color name"
msgstr "Ainm datha ar iarraidh"
-#: src/rcfile.c:486
+#: src/rcfile.c:484
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "Ní cheadaítear do dhath cúlra \"%s\" a bheith geal"
-#: src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:502
msgid "Missing regex string"
msgstr "Slonn ionadaíochta ar iarraidh"
-#: src/rcfile.c:576
+#: src/rcfile.c:574
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "Tá gá le \"end=\" in éineacht le gach \"start=\""
-#: src/rcfile.c:647 src/rcfile.c:656 src/rcfile.c:666
+#: src/rcfile.c:645 src/rcfile.c:654 src/rcfile.c:664
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "Ní cheadaítear ordú \"%s\" i gcomhad iniata"
-#: src/rcfile.c:672 src/rcfile.c:840
+#: src/rcfile.c:670 src/rcfile.c:838
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "Níl orduithe datha ag an gcomhréir \"%s\""
-#: src/rcfile.c:681
+#: src/rcfile.c:679
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "Níor tuigeadh ordú \"%s\""
-#: src/rcfile.c:687
+#: src/rcfile.c:685
msgid "Missing flag"
msgstr "Bratach ar iarraidh"
-#: src/rcfile.c:709
+#: src/rcfile.c:707
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "Caithfidh tú argóint a thabhairt le rogha \"%s\""
-#: src/rcfile.c:727
+#: src/rcfile.c:725
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "Níl an rogha ina teaghrán bailí il-bhirt"
-#: src/rcfile.c:753 src/rcfile.c:781 src/rcfile.c:790
+#: src/rcfile.c:751 src/rcfile.c:779 src/rcfile.c:788
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "Carachtair neamhbhána de dhíth"
-#: src/rcfile.c:763
+#: src/rcfile.c:761
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "Dhá charachtar aoncholúin de dhíth"
-#: src/rcfile.c:829
+#: src/rcfile.c:827
#, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Ní féidir bratach \"%s\" a dhíchumasú"
-#: src/rcfile.c:835
+#: src/rcfile.c:833
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Bratach anaithnid \"%s\""
-#: src/rcfile.c:897
+#: src/rcfile.c:895
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Ní féidir mo chomhadlann bhaile a aimsiú! Ochón!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1576
+#: src/winio.c:1588
msgid "Unicode Input"
msgstr "Ionchur Unicode"
-#: src/winio.c:2122 src/winio.c:2126
+#: src/winio.c:2136 src/winio.c:2140
msgid "Modified"
msgstr "Athraithe"
-#: src/winio.c:2123
+#: src/winio.c:2137
msgid "View"
msgstr "Amharc"
-#: src/winio.c:2137
+#: src/winio.c:2151
msgid "DIR:"
msgstr "COMHADLANN:"
-#: src/winio.c:2144
+#: src/winio.c:2158
msgid "File:"
msgstr "Comhad:"
-#: src/winio.c:3168
+#: src/winio.c:3182
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "líne %ld/%ld (%d%%), colún %lu/%lu (%d%%), carachtar %lu/%lu (%d%%)"
-#: src/winio.c:3286
+#: src/winio.c:3300
msgid "The nano text editor"
msgstr "Eagarthóir téacs nano"
-#: src/winio.c:3287
+#: src/winio.c:3301
msgid "version"
msgstr "leagan"
-#: src/winio.c:3288
+#: src/winio.c:3302
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Scríofa ag:"
-#: src/winio.c:3289
+#: src/winio.c:3303
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Táimid fíorbhuíoch de:"
-#: src/winio.c:3290
+#: src/winio.c:3304
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: src/winio.c:3291
+#: src/winio.c:3305
msgid "For ncurses:"
msgstr "As ncurses:"
-#: src/winio.c:3292
+#: src/winio.c:3306
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "agus de gach duine eile a ndearnamar dearmad orthu..."
-#: src/winio.c:3293
+#: src/winio.c:3307
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Go raibh maith agat as úsáid nano!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 08:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-22 08:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-14 05:01+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Tsao Santín <tsao@members.fsf.org>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Ir ó Directorio"
-#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:739 src/files.c:1823
+#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:749 src/files.c:1837
#: src/nano.c:962 src/search.c:213 src/search.c:934 src/search.c:995
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Non se pode saír de %s no modo restrinxido"
-#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:610
-#: src/files.c:618 src/files.c:1361 src/files.c:1449 src/files.c:1495
-#: src/files.c:1516 src/files.c:1639 src/files.c:2449 src/rcfile.c:367
-#: src/rcfile.c:384 src/rcfile.c:916
+#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:617
+#: src/files.c:626 src/files.c:1371 src/files.c:1459 src/files.c:1505
+#: src/files.c:1526 src/files.c:1649 src/files.c:2465 src/rcfile.c:382
+#: src/rcfile.c:914
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Erro lendo %s : %s"
msgstr "Cambiouse a %s"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
-#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2141
+#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2155
msgid "New Buffer"
msgstr "Novo Buffer"
msgstr[0] "Leuse %lu liña"
msgstr[1] "Léronse %lu liñas"
-#: src/files.c:594
+#: src/files.c:601
msgid "New File"
msgstr "Ficheiro Novo"
-#: src/files.c:597
+#: src/files.c:604
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Non se atopou \"%s\""
-#: src/files.c:605 src/rcfile.c:376 src/rcfile.c:873 src/rcfile.c:907
+#: src/files.c:612 src/rcfile.c:374 src/rcfile.c:871 src/rcfile.c:905
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" é un directorio"
-#: src/files.c:606 src/rcfile.c:377 src/rcfile.c:874 src/rcfile.c:908
+#: src/files.c:613 src/rcfile.c:375 src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:906
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" é un ficheiro de dispositivo"
-#: src/files.c:623
+#: src/files.c:631
msgid "Reading File"
msgstr "Lendo o Ficheiro"
-#: src/files.c:697
+#: src/files.c:707
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Comando a executar nun novo buffer [dende %s]"
-#: src/files.c:699
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Comando a executar [dende %s]"
-#: src/files.c:705
+#: src/files.c:715
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Ficheiro a inserir nun novo buffer [dende %s]"
-#: src/files.c:707
+#: src/files.c:717
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Ficheiro a inserir [dende %s]"
-#: src/files.c:907
+#: src/files.c:917
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Tecla non válida no modo sen multibuffer"
-#: src/files.c:1315
+#: src/files.c:1325
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Non se pode escribir fóra de %s"
-#: src/files.c:1330
+#: src/files.c:1340
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
"Non se pode engadir ó principio ou ó final a unha ligazón simbólica con --"
"nofollow set"
-#: src/files.c:1402 src/files.c:1426 src/files.c:1453 src/files.c:1471
-#: src/files.c:1528 src/files.c:1547 src/files.c:1559 src/files.c:1583
-#: src/files.c:1601 src/files.c:1611 src/files.c:1647 src/files.c:2522
-#: src/files.c:2531
+#: src/files.c:1412 src/files.c:1436 src/files.c:1463 src/files.c:1481
+#: src/files.c:1538 src/files.c:1557 src/files.c:1569 src/files.c:1593
+#: src/files.c:1611 src/files.c:1621 src/files.c:1657 src/files.c:2538
+#: src/files.c:2547
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Erro escribindo %s: %s"
-#: src/files.c:1403 src/nano.c:625
+#: src/files.c:1413 src/nano.c:625
msgid "Too many backup files?"
msgstr "¿Demasiados ficheiros de copia de seguridade?"
-#: src/files.c:1505 src/text.c:2310 src/text.c:2322
+#: src/files.c:1515 src/text.c:2310 src/text.c:2322
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Erro escribindo ficheiro temporal: %s"
-#: src/files.c:1681
+#: src/files.c:1691
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Escribiuse %lu liña"
msgstr[1] "Escribíronse %lu liñas"
-#: src/files.c:1784
+#: src/files.c:1794
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Formato DOS]"
-#: src/files.c:1785
+#: src/files.c:1795
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Formato Mac]"
-#: src/files.c:1787
+#: src/files.c:1797
msgid " [Backup]"
msgstr " [CopiaSeg]"
-#: src/files.c:1791
+#: src/files.c:1805
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Engadir a Selección ó Ficheiro polo Principio"
-#: src/files.c:1792
+#: src/files.c:1806
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Engadir a Selección ó Ficheiro"
-#: src/files.c:1793
+#: src/files.c:1807
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Gravar a Selección no Ficheiro"
-#: src/files.c:1796
+#: src/files.c:1810
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Ficheiro ó que Engadir polo Principio"
-#: src/files.c:1797
+#: src/files.c:1811
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Ficheiro ó que Engadir"
-#: src/files.c:1798
+#: src/files.c:1812
msgid "File Name to Write"
msgstr "Ficheiro a Gravar"
-#: src/files.c:1918
+#: src/files.c:1939
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "O ficheiro xa existe, ¿SOBRESCRIBIR?"
-#: src/files.c:1932
+#: src/files.c:1948
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "¿Gravar ficheiro baixo NOME DIFERENTE?"
-#: src/files.c:2369
+#: src/files.c:2385
msgid "(more)"
msgstr "(máis)"
-#: src/files.c:2452 src/rcfile.c:851
+#: src/files.c:2468 src/rcfile.c:849
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
-#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1275
+#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1287
msgid "Unknown Command"
msgstr "Comando Descoñecido"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "Ignórase XOFF, mmmm..."
-#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:815
+#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:813
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "O tamaño de tabulación solicitado \"%s\" non é válido"
-#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:740
+#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:738
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "O tamaño de recheo solicitado \"%s\" non é válido"
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "O argumento %s ten un \" sen rematar"
-#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:525 src/rcfile.c:582
+#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:523 src/rcfile.c:580
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "As cadeas de expresión regular deben comezar e rematar cun carácter \""
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "A sintaxe \"por defecto\" non debe tomar extensións"
-#: src/rcfile.c:439
+#: src/rcfile.c:437
#, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
"\"black\", co prefixo opcional \"bright\".\n"
"para cores de fronte"
-#: src/rcfile.c:461
+#: src/rcfile.c:459
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr ""
"Non se pode engadir unha directiva de cor sen unha directiva de sintaxe"
-#: src/rcfile.c:466
+#: src/rcfile.c:464
msgid "Missing color name"
msgstr "Falla o nome da cor"
-#: src/rcfile.c:486
+#: src/rcfile.c:484
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "A cor de fondo \"%s\" non pode ser relucente"
-#: src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:502
msgid "Missing regex string"
msgstr "Perdeuse a cadea de expreg"
-#: src/rcfile.c:576
+#: src/rcfile.c:574
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" precisa dun \"end=\" correspondente"
-#: src/rcfile.c:647 src/rcfile.c:656 src/rcfile.c:666
+#: src/rcfile.c:645 src/rcfile.c:654 src/rcfile.c:664
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "O comando \"%s\" non está permitido no ficheiro incluído"
-#: src/rcfile.c:672 src/rcfile.c:840
+#: src/rcfile.c:670 src/rcfile.c:838
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "A sintaxe \"%s\" non ten directiva de cor"
-#: src/rcfile.c:681
+#: src/rcfile.c:679
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "O comando \"%s\" non se comprendeu"
-#: src/rcfile.c:687
+#: src/rcfile.c:685
msgid "Missing flag"
msgstr "Falla o indicador"
-#: src/rcfile.c:709
+#: src/rcfile.c:707
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "A opción \"%s\" precisa dun argumento"
-#: src/rcfile.c:727
+#: src/rcfile.c:725
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "A opción non é unha cadea multibyte válida"
-#: src/rcfile.c:753 src/rcfile.c:781 src/rcfile.c:790
+#: src/rcfile.c:751 src/rcfile.c:779 src/rcfile.c:788
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "Se requiren caracteres non baleiros"
-#: src/rcfile.c:763
+#: src/rcfile.c:761
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "Se requiren dous caracteres de columna simple"
-#: src/rcfile.c:829
+#: src/rcfile.c:827
#, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Non se pode desactiva-lo indicador \"%s\""
-#: src/rcfile.c:835
+#: src/rcfile.c:833
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Indicador descoñecido \"%s\""
-#: src/rcfile.c:897
+#: src/rcfile.c:895
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "¡Non podo atopa-lo meu directorio de inicio! ¡Aaah!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1576
+#: src/winio.c:1588
msgid "Unicode Input"
msgstr "Entrada Unicode"
-#: src/winio.c:2122 src/winio.c:2126
+#: src/winio.c:2136 src/winio.c:2140
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: src/winio.c:2123
+#: src/winio.c:2137
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: src/winio.c:2137
+#: src/winio.c:2151
msgid "DIR:"
msgstr "DIR:"
-#: src/winio.c:2144
+#: src/winio.c:2158
msgid "File:"
msgstr "Ficheiro:"
-#: src/winio.c:3168
+#: src/winio.c:3182
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "liña %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%lu (%d%%)"
-#: src/winio.c:3286
+#: src/winio.c:3300
msgid "The nano text editor"
msgstr "O editor de texto nano"
-#: src/winio.c:3287
+#: src/winio.c:3301
msgid "version"
msgstr "versión"
-#: src/winio.c:3288
+#: src/winio.c:3302
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Por cortesía de:"
-#: src/winio.c:3289
+#: src/winio.c:3303
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Gracias en especial a:"
-#: src/winio.c:3290
+#: src/winio.c:3304
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "A Free Software Foundation"
-#: src/winio.c:3291
+#: src/winio.c:3305
msgid "For ncurses:"
msgstr "Por ncurses:"
-#: src/winio.c:3292
+#: src/winio.c:3306
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "e a todos os que esquencemos..."
-#: src/winio.c:3293
+#: src/winio.c:3307
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "¡Gracias por usar nano!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 08:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-22 08:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-09 00:16+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Könyvtárváltás"
-#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:739 src/files.c:1823
+#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:749 src/files.c:1837
#: src/nano.c:962 src/search.c:213 src/search.c:934 src/search.c:995
msgid "Cancelled"
msgstr "Megszakítva"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Korlátozott módban nem léphet ki a következőből: %s"
-#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:610
-#: src/files.c:618 src/files.c:1361 src/files.c:1449 src/files.c:1495
-#: src/files.c:1516 src/files.c:1639 src/files.c:2449 src/rcfile.c:367
-#: src/rcfile.c:384 src/rcfile.c:916
+#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:617
+#: src/files.c:626 src/files.c:1371 src/files.c:1459 src/files.c:1505
+#: src/files.c:1526 src/files.c:1649 src/files.c:2465 src/rcfile.c:382
+#: src/rcfile.c:914
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Hiba %s olvasásakor: %s"
msgstr "Átváltva erre: %s"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
-#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2141
+#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2155
msgid "New Buffer"
msgstr "Új puffer"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "%lu sor beolvasva"
-#: src/files.c:594
+#: src/files.c:601
msgid "New File"
msgstr "Új fájl"
-#: src/files.c:597
+#: src/files.c:604
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nem található"
-#: src/files.c:605 src/rcfile.c:376 src/rcfile.c:873 src/rcfile.c:907
+#: src/files.c:612 src/rcfile.c:374 src/rcfile.c:871 src/rcfile.c:905
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" egy könyvtár"
-#: src/files.c:606 src/rcfile.c:377 src/rcfile.c:874 src/rcfile.c:908
+#: src/files.c:613 src/rcfile.c:375 src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:906
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "A(z) \"%s\" egy eszközfájl"
-#: src/files.c:623
+#: src/files.c:631
msgid "Reading File"
msgstr "Fájl beolvasása"
-#: src/files.c:697
+#: src/files.c:707
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Az új pufferben futtatandó parancs [ebből: %s] "
-#: src/files.c:699
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Futtatandó parancs [ebből: %s] "
-#: src/files.c:705
+#: src/files.c:715
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Az új pufferbe szúrandó fájl [ebből: %s] "
-#: src/files.c:707
+#: src/files.c:717
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Beszúrandó fájl [ebből: %s] "
-#: src/files.c:907
+#: src/files.c:917
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "A billentyű illegális nem többpufferes módban"
-#: src/files.c:1315
+#: src/files.c:1325
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Nem lehet a következőn kívülre írni: %s"
-#: src/files.c:1330
+#: src/files.c:1340
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
"Nem lehet szimbolikus link elé vagy mögé szúrni, ha a --nofollow be van "
"állítva"
-#: src/files.c:1402 src/files.c:1426 src/files.c:1453 src/files.c:1471
-#: src/files.c:1528 src/files.c:1547 src/files.c:1559 src/files.c:1583
-#: src/files.c:1601 src/files.c:1611 src/files.c:1647 src/files.c:2522
-#: src/files.c:2531
+#: src/files.c:1412 src/files.c:1436 src/files.c:1463 src/files.c:1481
+#: src/files.c:1538 src/files.c:1557 src/files.c:1569 src/files.c:1593
+#: src/files.c:1611 src/files.c:1621 src/files.c:1657 src/files.c:2538
+#: src/files.c:2547
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Hiba \"%s\" írása közben: %s"
-#: src/files.c:1403 src/nano.c:625
+#: src/files.c:1413 src/nano.c:625
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Túl sok biztonsági mentés van?"
-#: src/files.c:1505 src/text.c:2310 src/text.c:2322
+#: src/files.c:1515 src/text.c:2310 src/text.c:2322
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Hiba az ideiglenes fájl írásakor: %s"
-#: src/files.c:1681
+#: src/files.c:1691
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "%lu sor kiírva"
-#: src/files.c:1784
+#: src/files.c:1794
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS formátum]"
-#: src/files.c:1785
+#: src/files.c:1795
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac formátum]"
-#: src/files.c:1787
+#: src/files.c:1797
msgid " [Backup]"
msgstr " [Biztonsági mentés]"
-#: src/files.c:1791
+#: src/files.c:1805
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "A kiválasztott rész beszúrása a szöveg elé"
-#: src/files.c:1792
+#: src/files.c:1806
msgid "Append Selection to File"
msgstr "A kiválasztott rész hozzáfűzése a fájlhoz"
-#: src/files.c:1793
+#: src/files.c:1807
msgid "Write Selection to File"
msgstr "A kiválasztott rész mentése fájlba"
-#: src/files.c:1796
+#: src/files.c:1810
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Beszúrás ezen fájl elé"
-#: src/files.c:1797
+#: src/files.c:1811
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Hozzáfűzés ehhez a fájlhoz"
-#: src/files.c:1798
+#: src/files.c:1812
msgid "File Name to Write"
msgstr "Mentés ebbe a fájlba"
-#: src/files.c:1918
+#: src/files.c:1939
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "A fájl már létezik, FELÜLÍRJA? "
-#: src/files.c:1932
+#: src/files.c:1948
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Menti a fájlt MÁS NÉVEN? "
-#: src/files.c:2369
+#: src/files.c:2385
msgid "(more)"
msgstr "(tovább)"
-#: src/files.c:2452 src/rcfile.c:851
+#: src/files.c:2468 src/rcfile.c:849
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "kikapcsolva"
-#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1275
+#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1287
msgid "Unknown Command"
msgstr "Ismeretlen parancs"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF kihagyva, ej-ej"
-#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:815
+#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:813
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "A kért \"%s\" tabméret érvénytelen"
-#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:740
+#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:738
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "A kért \"%s\" kitöltésméret érvénytelen"
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "A(z) \"%s\" argumentum lezáratlan \" jellel rendelkezik"
-#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:525 src/rcfile.c:582
+#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:523 src/rcfile.c:580
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "A reguláris kifejezéseknek \" karakterekkel kezdődniük és végződniük"
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "Az \"alapértelmezett\" szintaxis nem vehet fel kiterjesztéseket"
-#: src/rcfile.c:439
+#: src/rcfile.c:437
#, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" és \n"
"\"black\", opcionális \"bright\" előtaggal az előtérszínekhez."
-#: src/rcfile.c:461
+#: src/rcfile.c:459
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Nem adható meg színparancs szintaxissor nélkül"
-#: src/rcfile.c:466
+#: src/rcfile.c:464
msgid "Missing color name"
msgstr "Hiányzik a szín neve"
-#: src/rcfile.c:486
+#: src/rcfile.c:484
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "A(z) \"%s\" háttérszín nem lehet világos"
-#: src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:502
msgid "Missing regex string"
msgstr "Hiányzó regex karaktersorozat"
-#: src/rcfile.c:576
+#: src/rcfile.c:574
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" -hoz kell egy megfelelő \"end=\""
-#: src/rcfile.c:647 src/rcfile.c:656 src/rcfile.c:666
+#: src/rcfile.c:645 src/rcfile.c:654 src/rcfile.c:664
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "A(z) \"%s\" parancs nem engedélyezett a tartalmazott fájlban"
-#: src/rcfile.c:672 src/rcfile.c:840
+#: src/rcfile.c:670 src/rcfile.c:838
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "A(z) \"%s\" szintaxis nem rendelkezik színparancsokkal"
-#: src/rcfile.c:681
+#: src/rcfile.c:679
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "A(z) \"%s\" parancs nem értelmezhető"
-#: src/rcfile.c:687
+#: src/rcfile.c:685
msgid "Missing flag"
msgstr "Hiányzik a jelző"
-#: src/rcfile.c:709
+#: src/rcfile.c:707
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "A(z) \"%s\" kapcsoló egy paramétert igényel"
-#: src/rcfile.c:727
+#: src/rcfile.c:725
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "A kapcsoló nem érvényes több bájtos karaktersorozat"
-#: src/rcfile.c:753 src/rcfile.c:781 src/rcfile.c:790
+#: src/rcfile.c:751 src/rcfile.c:779 src/rcfile.c:788
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "Nem üres karakterek szükségesek"
-#: src/rcfile.c:763
+#: src/rcfile.c:761
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "Két egyoszlopos karakter szükséges"
-#: src/rcfile.c:829
+#: src/rcfile.c:827
#, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "A(z) \"%s\" jelző nem állítható vissza"
-#: src/rcfile.c:835
+#: src/rcfile.c:833
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Ismeretlen jelző: \"%s\""
-#: src/rcfile.c:897
+#: src/rcfile.c:895
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Nincs meg a saját könyvtár! Hopp!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1576
+#: src/winio.c:1588
msgid "Unicode Input"
msgstr "Unicode bevitel"
-#: src/winio.c:2122 src/winio.c:2126
+#: src/winio.c:2136 src/winio.c:2140
msgid "Modified"
msgstr "Módosítva"
-#: src/winio.c:2123
+#: src/winio.c:2137
msgid "View"
msgstr "Nézet"
-#: src/winio.c:2137
+#: src/winio.c:2151
msgid "DIR:"
msgstr "Könyvtár:"
-#: src/winio.c:2144
+#: src/winio.c:2158
msgid "File:"
msgstr "Fájl:"
-#: src/winio.c:3168
+#: src/winio.c:3182
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "sor %ld/%ld (%d%%), oszlop %lu/%lu (%d%%), karakter %lu/%lu (%d%%)"
-#: src/winio.c:3286
+#: src/winio.c:3300
msgid "The nano text editor"
msgstr "A nano szövegszerkesztő"
-#: src/winio.c:3287
+#: src/winio.c:3301
msgid "version"
msgstr "verzió"
-#: src/winio.c:3288
+#: src/winio.c:3302
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Fejlesztők:"
-#: src/winio.c:3289
+#: src/winio.c:3303
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Külön köszönet:"
-#: src/winio.c:3290
+#: src/winio.c:3304
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "A Free Software Foundation"
-#: src/winio.c:3291
+#: src/winio.c:3305
msgid "For ncurses:"
msgstr "Az ncurses számára:"
-#: src/winio.c:3292
+#: src/winio.c:3306
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "és mindenkinek, akit kifelejtettünk volna..."
-#: src/winio.c:3293
+#: src/winio.c:3307
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Köszönjük, hogy a nano-t választotta!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 08:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-22 08:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-23 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Ke Direktori"
-#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:739 src/files.c:1823
+#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:749 src/files.c:1837
#: src/nano.c:962 src/search.c:213 src/search.c:934 src/search.c:995
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Tidak dapat keluar %s dalam mode terbatas"
-#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:610
-#: src/files.c:618 src/files.c:1361 src/files.c:1449 src/files.c:1495
-#: src/files.c:1516 src/files.c:1639 src/files.c:2449 src/rcfile.c:367
-#: src/rcfile.c:384 src/rcfile.c:916
+#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:617
+#: src/files.c:626 src/files.c:1371 src/files.c:1459 src/files.c:1505
+#: src/files.c:1526 src/files.c:1649 src/files.c:2465 src/rcfile.c:382
+#: src/rcfile.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Quote string buruk %s: %s"
msgstr "Beralih ke %s"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
-#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2141
+#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2155
msgid "New Buffer"
msgstr "Buffer baru"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "Membaca %d baris"
-#: src/files.c:594
+#: src/files.c:601
msgid "New File"
msgstr "File Baru"
-#: src/files.c:597
+#: src/files.c:604
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" tidak ditemukan"
-#: src/files.c:605 src/rcfile.c:376 src/rcfile.c:873 src/rcfile.c:907
+#: src/files.c:612 src/rcfile.c:374 src/rcfile.c:871 src/rcfile.c:905
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori"
-#: src/files.c:606 src/rcfile.c:377 src/rcfile.c:874 src/rcfile.c:908
+#: src/files.c:613 src/rcfile.c:375 src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "File \"%s\" adalah sebuah file device"
-#: src/files.c:623
+#: src/files.c:631
msgid "Reading File"
msgstr "Membaca File"
-#: src/files.c:697
+#: src/files.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "File yang akan disisipkan ke buffer baru [dari %s] "
-#: src/files.c:699
+#: src/files.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Perintah untuk dieksekusi "
-#: src/files.c:705
+#: src/files.c:715
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "File yang akan disisipkan ke buffer baru [dari %s] "
-#: src/files.c:707
+#: src/files.c:717
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "File yang akan disisipkan [dari %s] "
-#: src/files.c:907
+#: src/files.c:917
#, fuzzy
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Kunci ilegal dalam mode non-multibuffer"
-#: src/files.c:1315
+#: src/files.c:1325
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Tidak dapat menulis di luar %s"
-#: src/files.c:1330
+#: src/files.c:1340
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
-#: src/files.c:1402 src/files.c:1426 src/files.c:1453 src/files.c:1471
-#: src/files.c:1528 src/files.c:1547 src/files.c:1559 src/files.c:1583
-#: src/files.c:1601 src/files.c:1611 src/files.c:1647 src/files.c:2522
-#: src/files.c:2531
+#: src/files.c:1412 src/files.c:1436 src/files.c:1463 src/files.c:1481
+#: src/files.c:1538 src/files.c:1557 src/files.c:1569 src/files.c:1593
+#: src/files.c:1611 src/files.c:1621 src/files.c:1657 src/files.c:2538
+#: src/files.c:2547
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Quote string buruk %s: %s"
-#: src/files.c:1403 src/nano.c:625
+#: src/files.c:1413 src/nano.c:625
#, fuzzy
msgid "Too many backup files?"
msgstr ""
"\n"
"No %s ditulis (terlalu banyak file backup?)\n"
-#: src/files.c:1505 src/text.c:2310 src/text.c:2322
+#: src/files.c:1515 src/text.c:2310 src/text.c:2322
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1681
+#: src/files.c:1691
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Menulis %d baris"
-#: src/files.c:1784
+#: src/files.c:1794
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS Format]"
-#: src/files.c:1785
+#: src/files.c:1795
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac Format]"
-#: src/files.c:1787
+#: src/files.c:1797
msgid " [Backup]"
msgstr " [Backup]"
-#: src/files.c:1791
+#: src/files.c:1805
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Menambahkan Pilihan ke File"
-#: src/files.c:1792
+#: src/files.c:1806
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Menambahkan Pilihan ke File"
-#: src/files.c:1793
+#: src/files.c:1807
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Menulis Pilihan ke File"
-#: src/files.c:1796
+#: src/files.c:1810
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nama file yang akan ditambah ke"
-#: src/files.c:1797
+#: src/files.c:1811
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nama file yang akan ditambah ke"
-#: src/files.c:1798
+#: src/files.c:1812
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nama File untuk di-Tulis"
-#: src/files.c:1918
+#: src/files.c:1939
#, fuzzy
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "File ada, DITIMPA ?"
-#: src/files.c:1932
+#: src/files.c:1948
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2369
+#: src/files.c:2385
msgid "(more)"
msgstr "(lagi)"
-#: src/files.c:2452 src/rcfile.c:851
+#: src/files.c:2468 src/rcfile.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "tiadakan"
-#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1275
+#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1287
msgid "Unknown Command"
msgstr ""
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble."
-#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:815
+#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "ukuran tab yang diminta %d tidak valid"
-#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:740
+#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "ukuran fill yang diminta %d tidak valid"
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "argumen %s telah selesai.\""
-#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:525 src/rcfile.c:582
+#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:523 src/rcfile.c:580
#, fuzzy
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "String regexp harus dimulai dan diakhiri dengan sebuah karakter \"\n"
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:439
+#: src/rcfile.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" dan \n"
"\"black\", dengan prefiks opsional \"bright\".\n"
-#: src/rcfile.c:461
+#: src/rcfile.c:459
#, fuzzy
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Tidak dapat menambah direktif warna tanpa baris sintaks"
-#: src/rcfile.c:466
+#: src/rcfile.c:464
msgid "Missing color name"
msgstr "Nama warna tidak ada"
-#: src/rcfile.c:486
+#: src/rcfile.c:484
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:502
msgid "Missing regex string"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:576
+#: src/rcfile.c:574
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" membutuhkan \"end=\" yang sesuai"
-#: src/rcfile.c:647 src/rcfile.c:656 src/rcfile.c:666
+#: src/rcfile.c:645 src/rcfile.c:654 src/rcfile.c:664
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:672 src/rcfile.c:840
+#: src/rcfile.c:670 src/rcfile.c:838
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:681
+#: src/rcfile.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "Perintah %s tidak dipahami"
-#: src/rcfile.c:687
+#: src/rcfile.c:685
#, fuzzy
msgid "Missing flag"
msgstr "Nama warna tidak ada"
-#: src/rcfile.c:709
+#: src/rcfile.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "opsi %s membutuhkan sebuah argumen"
-#: src/rcfile.c:727
+#: src/rcfile.c:725
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:753 src/rcfile.c:781 src/rcfile.c:790
+#: src/rcfile.c:751 src/rcfile.c:779 src/rcfile.c:788
msgid "Non-blank characters required"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:763
+#: src/rcfile.c:761
msgid "Two single-column characters required"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:829
+#: src/rcfile.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "unset flag %d!\n"
-#: src/rcfile.c:835
+#: src/rcfile.c:833
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:897
+#: src/rcfile.c:895
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Saya tidak dapat menemukan direktori home! Wah!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1576
+#: src/winio.c:1588
msgid "Unicode Input"
msgstr ""
-#: src/winio.c:2122 src/winio.c:2126
+#: src/winio.c:2136 src/winio.c:2140
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr " Dimodifikasi "
-#: src/winio.c:2123
+#: src/winio.c:2137
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr " View "
-#: src/winio.c:2137
+#: src/winio.c:2151
#, fuzzy
msgid "DIR:"
msgstr " DIR: "
-#: src/winio.c:2144
+#: src/winio.c:2158
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "File: "
-#: src/winio.c:3168
+#: src/winio.c:3182
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "baris %ld/%ld (%d%%), kol %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
-#: src/winio.c:3286
+#: src/winio.c:3300
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano teks editor"
-#: src/winio.c:3287
+#: src/winio.c:3301
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "versi "
-#: src/winio.c:3288
+#: src/winio.c:3302
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Dibuat untuk anda oleh:"
-#: src/winio.c:3289
+#: src/winio.c:3303
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Ucapan terima kasih khusus kepada:"
-#: src/winio.c:3290
+#: src/winio.c:3304
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: src/winio.c:3291
+#: src/winio.c:3305
msgid "For ncurses:"
msgstr "Untuk ncurses:"
-#: src/winio.c:3292
+#: src/winio.c:3306
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "dan orang lain yang kami lupa...."
-#: src/winio.c:3293
+#: src/winio.c:3307
#, fuzzy
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Terima kasih telah menggunakan nano!\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 08:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-22 08:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-24 18:14+0100\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Vai alla directory"
-#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:739 src/files.c:1823
+#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:749 src/files.c:1837
#: src/nano.c:962 src/search.c:213 src/search.c:934 src/search.c:995
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Impossibile uscire da %s in modalità ristretta"
-#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:610
-#: src/files.c:618 src/files.c:1361 src/files.c:1449 src/files.c:1495
-#: src/files.c:1516 src/files.c:1639 src/files.c:2449 src/rcfile.c:367
-#: src/rcfile.c:384 src/rcfile.c:916
+#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:617
+#: src/files.c:626 src/files.c:1371 src/files.c:1459 src/files.c:1505
+#: src/files.c:1526 src/files.c:1649 src/files.c:2465 src/rcfile.c:382
+#: src/rcfile.c:914
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Errore durante la lettura di %s: %s"
msgstr "Spostato a %s"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
-#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2141
+#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2155
msgid "New Buffer"
msgstr "Nuovo Buffer"
msgstr[0] "Letta %lu riga"
msgstr[1] "Lette %lu righe"
-#: src/files.c:594
+#: src/files.c:601
msgid "New File"
msgstr "Nuovo file"
-#: src/files.c:597
+#: src/files.c:604
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" non trovato"
-#: src/files.c:605 src/rcfile.c:376 src/rcfile.c:873 src/rcfile.c:907
+#: src/files.c:612 src/rcfile.c:374 src/rcfile.c:871 src/rcfile.c:905
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" è una directory"
-#: src/files.c:606 src/rcfile.c:377 src/rcfile.c:874 src/rcfile.c:908
+#: src/files.c:613 src/rcfile.c:375 src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:906
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" è un file di dispositivo"
-#: src/files.c:623
+#: src/files.c:631
msgid "Reading File"
msgstr "Lettura file"
-#: src/files.c:697
+#: src/files.c:707
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Comando da eseguire in un nuovo buffer [da %s] "
-#: src/files.c:699
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Comando da eseguire [da %s] "
-#: src/files.c:705
+#: src/files.c:715
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "File da inserire in un nuovo buffer [da %s] "
-#: src/files.c:707
+#: src/files.c:717
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "File da inserire [da %s] "
-#: src/files.c:907
+#: src/files.c:917
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Chiave non valida in modalità non multibuffer"
-#: src/files.c:1315
+#: src/files.c:1325
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Impossibile salvare fuori da %s"
-#: src/files.c:1330
+#: src/files.c:1340
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr "Impossibile aggiungere in testa o in coda a un link con --nofollow"
-#: src/files.c:1402 src/files.c:1426 src/files.c:1453 src/files.c:1471
-#: src/files.c:1528 src/files.c:1547 src/files.c:1559 src/files.c:1583
-#: src/files.c:1601 src/files.c:1611 src/files.c:1647 src/files.c:2522
-#: src/files.c:2531
+#: src/files.c:1412 src/files.c:1436 src/files.c:1463 src/files.c:1481
+#: src/files.c:1538 src/files.c:1557 src/files.c:1569 src/files.c:1593
+#: src/files.c:1611 src/files.c:1621 src/files.c:1657 src/files.c:2538
+#: src/files.c:2547
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Errore durante la scrittura di %s: %s"
-#: src/files.c:1403 src/nano.c:625
+#: src/files.c:1413 src/nano.c:625
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Troppi file di backup?"
-#: src/files.c:1505 src/text.c:2310 src/text.c:2322
+#: src/files.c:1515 src/text.c:2310 src/text.c:2322
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Errore durante la scrittura del file temporaneo: %s"
-#: src/files.c:1681
+#: src/files.c:1691
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Scritta %lu riga"
msgstr[1] "Scritte %lu righe"
-#: src/files.c:1784
+#: src/files.c:1794
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Formato DOS]"
-#: src/files.c:1785
+#: src/files.c:1795
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Formato Mac]"
-#: src/files.c:1787
+#: src/files.c:1797
msgid " [Backup]"
msgstr " [Backup]"
-#: src/files.c:1791
+#: src/files.c:1805
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Inserisce selezione in testa al file"
-#: src/files.c:1792
+#: src/files.c:1806
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Accoda selezione al file"
-#: src/files.c:1793
+#: src/files.c:1807
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Salva selezione nel file"
-#: src/files.c:1796
+#: src/files.c:1810
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nome del file in cui inserire in testa"
-#: src/files.c:1797
+#: src/files.c:1811
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nome del file a cui accodare"
-#: src/files.c:1798
+#: src/files.c:1812
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nome del file in cui salvare"
-#: src/files.c:1918
+#: src/files.c:1939
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Il file esiste, SOVRASCRIVERE?"
-#: src/files.c:1932
+#: src/files.c:1948
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Salvare il file con un NOME DIFFERENTE?"
-#: src/files.c:2369
+#: src/files.c:2385
msgid "(more)"
msgstr "(ancora)"
-#: src/files.c:2452 src/rcfile.c:851
+#: src/files.c:2468 src/rcfile.c:849
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "disabilitato"
-#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1275
+#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1287
msgid "Unknown Command"
msgstr "Comando sconosciuto"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignorato, mmm..."
-#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:815
+#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:813
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Lunghezza della tabulazione \"%s\" non valida"
-#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:740
+#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:738
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Lunghezza del riempimento \"%s\" non valida"
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "L'argomento \"%s\" ha un \" non terminato"
-#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:525 src/rcfile.c:582
+#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:523 src/rcfile.c:580
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "L'espressione regolare deve iniziare e finire con il carattere \""
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "La sintassi \"default\" non accetta estensioni"
-#: src/rcfile.c:439
+#: src/rcfile.c:437
#, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
"\"black\", con il prefisso opzionale \"bright\"\n"
"per i colori di primo piano."
-#: src/rcfile.c:461
+#: src/rcfile.c:459
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr ""
"Impossibile aggiungere una direttiva di colore senza una riga di sintassi"
-#: src/rcfile.c:466
+#: src/rcfile.c:464
msgid "Missing color name"
msgstr "Nome del colore mancante"
-#: src/rcfile.c:486
+#: src/rcfile.c:484
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "Il colore di sfondo \"%s\" non può essere \"bright\""
-#: src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:502
msgid "Missing regex string"
msgstr "Stringa di espressione regolare mancante"
-#: src/rcfile.c:576
+#: src/rcfile.c:574
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" richiede un \"end=\" corrispondente"
# FIXME
-#: src/rcfile.c:647 src/rcfile.c:656 src/rcfile.c:666
+#: src/rcfile.c:645 src/rcfile.c:654 src/rcfile.c:664
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "Comando \"%s\" non permesso nel file incluso"
-#: src/rcfile.c:672 src/rcfile.c:840
+#: src/rcfile.c:670 src/rcfile.c:838
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "La sintassi \"%s\" non ha direttive di colore"
-#: src/rcfile.c:681
+#: src/rcfile.c:679
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "Comando \"%s\" non riconosciuto"
-#: src/rcfile.c:687
+#: src/rcfile.c:685
msgid "Missing flag"
msgstr "Flag mancante"
-#: src/rcfile.c:709
+#: src/rcfile.c:707
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "L'opzione \"%s\" richiede un argomento"
-#: src/rcfile.c:727
+#: src/rcfile.c:725
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "L'opzione non è una stringa multibyte valida"
-#: src/rcfile.c:753 src/rcfile.c:781 src/rcfile.c:790
+#: src/rcfile.c:751 src/rcfile.c:779 src/rcfile.c:788
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "Sono richiesti caratteri non di spaziatura"
-#: src/rcfile.c:763
+#: src/rcfile.c:761
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "Sono richiesti due caratteri a colonna singola"
-#: src/rcfile.c:829
+#: src/rcfile.c:827
#, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Impossibile rimuovere la flag \"%s\""
-#: src/rcfile.c:835
+#: src/rcfile.c:833
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Flag \"%s\" sconosciuta"
-#: src/rcfile.c:897
+#: src/rcfile.c:895
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Impossibile trovare l'home directory!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1576
+#: src/winio.c:1588
msgid "Unicode Input"
msgstr "Input Unicode"
-#: src/winio.c:2122 src/winio.c:2126
+#: src/winio.c:2136 src/winio.c:2140
msgid "Modified"
msgstr "Modificato"
-#: src/winio.c:2123
+#: src/winio.c:2137
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
-#: src/winio.c:2137
+#: src/winio.c:2151
msgid "DIR:"
msgstr "Dir:"
-#: src/winio.c:2144
+#: src/winio.c:2158
msgid "File:"
msgstr "File:"
-#: src/winio.c:3168
+#: src/winio.c:3182
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "Riga %ld/%ld (%d%%), colonna %lu/%lu (%d%%), carattere %lu/%lu (%d%%)"
-#: src/winio.c:3286
+#: src/winio.c:3300
msgid "The nano text editor"
msgstr "L'editor di testi nano"
-#: src/winio.c:3287
+#: src/winio.c:3301
msgid "version"
msgstr "versione"
-#: src/winio.c:3288
+#: src/winio.c:3302
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Prodotto per voi da:"
-#: src/winio.c:3289
+#: src/winio.c:3303
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Ringraziamenti speciali a:"
-#: src/winio.c:3290
+#: src/winio.c:3304
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"
-#: src/winio.c:3291
+#: src/winio.c:3305
msgid "For ncurses:"
msgstr "Per ncurses:"
-#: src/winio.c:3292
+#: src/winio.c:3306
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "e chiunque altro abbiamo dimenticato..."
-#: src/winio.c:3293
+#: src/winio.c:3307
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Grazie di usare nano!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.3.12pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 08:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-22 08:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-25 12:41+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Pergi Ke Direktori"
-#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:739 src/files.c:1823
+#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:749 src/files.c:1837
#: src/nano.c:962 src/search.c:213 src/search.c:934 src/search.c:995
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Tidak boleh ke luar dari %s dalam mod terhad"
-#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:610
-#: src/files.c:618 src/files.c:1361 src/files.c:1449 src/files.c:1495
-#: src/files.c:1516 src/files.c:1639 src/files.c:2449 src/rcfile.c:367
-#: src/rcfile.c:384 src/rcfile.c:916
+#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:617
+#: src/files.c:626 src/files.c:1371 src/files.c:1459 src/files.c:1505
+#: src/files.c:1526 src/files.c:1649 src/files.c:2465 src/rcfile.c:382
+#: src/rcfile.c:914
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Ralat membaca %s: %s"
msgstr "Ditukar kepada %s"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
-#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2141
+#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2155
msgid "New Buffer"
msgstr "Buffer Baru"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "%lu baris dibaca"
-#: src/files.c:594
+#: src/files.c:601
msgid "New File"
msgstr "Fail Baru"
-#: src/files.c:597
+#: src/files.c:604
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" tidak dijumpai"
-#: src/files.c:605 src/rcfile.c:376 src/rcfile.c:873 src/rcfile.c:907
+#: src/files.c:612 src/rcfile.c:374 src/rcfile.c:871 src/rcfile.c:905
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori"
-#: src/files.c:606 src/rcfile.c:377 src/rcfile.c:874 src/rcfile.c:908
+#: src/files.c:613 src/rcfile.c:375 src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:906
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" adalah sebuah fail peranti"
-#: src/files.c:623
+#: src/files.c:631
msgid "Reading File"
msgstr "Membaca fail"
-#: src/files.c:697
+#: src/files.c:707
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Arahan untuk dilaksanakan dalam buffer baru [daripada %s] "
-#: src/files.c:699
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Arahan untuk dilaksanakan [dari %s]"
-#: src/files.c:705
+#: src/files.c:715
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fail untuk dimasukkan kedalam buffer baru [daripada %s] "
-#: src/files.c:707
+#: src/files.c:717
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada %s] "
-#: src/files.c:907
+#: src/files.c:917
#, fuzzy
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod bukan multibuffer"
-#: src/files.c:1315
+#: src/files.c:1325
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Tidak dapat menulis diluar daripada %s"
-#: src/files.c:1330
+#: src/files.c:1340
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr "Tidak dapat tambah awal atau tambah ke symlink dengan set --nofollow"
-#: src/files.c:1402 src/files.c:1426 src/files.c:1453 src/files.c:1471
-#: src/files.c:1528 src/files.c:1547 src/files.c:1559 src/files.c:1583
-#: src/files.c:1601 src/files.c:1611 src/files.c:1647 src/files.c:2522
-#: src/files.c:2531
+#: src/files.c:1412 src/files.c:1436 src/files.c:1463 src/files.c:1481
+#: src/files.c:1538 src/files.c:1557 src/files.c:1569 src/files.c:1593
+#: src/files.c:1611 src/files.c:1621 src/files.c:1657 src/files.c:2538
+#: src/files.c:2547
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Ralat menulis %s: %s"
-#: src/files.c:1403 src/nano.c:625
+#: src/files.c:1413 src/nano.c:625
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Terlalu banyak fail salinan?"
-#: src/files.c:1505 src/text.c:2310 src/text.c:2322
+#: src/files.c:1515 src/text.c:2310 src/text.c:2322
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Ralat menulis fail sementara: %s"
-#: src/files.c:1681
+#: src/files.c:1691
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "%lu baris ditulis"
-#: src/files.c:1784
+#: src/files.c:1794
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Format DOS]"
-#: src/files.c:1785
+#: src/files.c:1795
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"
-#: src/files.c:1787
+#: src/files.c:1797
msgid " [Backup]"
msgstr " [Salinan]"
-#: src/files.c:1791
+#: src/files.c:1805
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Tambahan Awalan Pilihan ke Fail"
-#: src/files.c:1792
+#: src/files.c:1806
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Tambahan Akhiran Pilihan ke Fail"
-#: src/files.c:1793
+#: src/files.c:1807
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Tulis Pilihan ke Fail"
-#: src/files.c:1796
+#: src/files.c:1810
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Awalan"
-#: src/files.c:1797
+#: src/files.c:1811
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Akhiran"
-#: src/files.c:1798
+#: src/files.c:1812
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nama Fail untuk di Tulis"
-#: src/files.c:1918
+#: src/files.c:1939
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Fail telah wujud, TINDIH ? "
-#: src/files.c:1932
+#: src/files.c:1948
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Simpan fail dengan NAMA BERLAINAN ? "
-#: src/files.c:2369
+#: src/files.c:2385
msgid "(more)"
msgstr "(lagi)"
-#: src/files.c:2452 src/rcfile.c:851
+#: src/files.c:2468 src/rcfile.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "dimatikan"
-#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1275
+#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1287
msgid "Unknown Command"
msgstr "Arahan Tidak Diketahui"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble."
-#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:815
+#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Saiz tab \"%s\" yang diminta tidak sah"
-#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:740
+#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Saiz isian \"%s\" yang diminta tidak sah"
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "Hujah \"%s\" tiada pengakhiran \""
-#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:525 src/rcfile.c:582
+#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:523 src/rcfile.c:580
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "Rentetan regex mesti bermula dan tamat dengan aksara \""
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "Sintaks \"default\" mesti tidak mempunyai sambungan"
-#: src/rcfile.c:439
+#: src/rcfile.c:437
#, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
"\"black\", dengan prefiks pilihan \"bright\"\n"
"untuk warna latar hadapan."
-#: src/rcfile.c:461
+#: src/rcfile.c:459
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Tidak dapat menambah arahan warna tanpa arahan sintaks"
-#: src/rcfile.c:466
+#: src/rcfile.c:464
msgid "Missing color name"
msgstr "Nama warna tiada"
-#: src/rcfile.c:486
+#: src/rcfile.c:484
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "Warna latarbelakang \"%s\" tidak boleh terang"
-#: src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:502
msgid "Missing regex string"
msgstr "Rentetan regex hilang"
-#: src/rcfile.c:576
+#: src/rcfile.c:574
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" memerlukan padanan \"end=\""
-#: src/rcfile.c:647 src/rcfile.c:656 src/rcfile.c:666
+#: src/rcfile.c:645 src/rcfile.c:654 src/rcfile.c:664
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "Arahan \"%s\" tidak dibenarkan dalam fail diselitkan"
-#: src/rcfile.c:672 src/rcfile.c:840
+#: src/rcfile.c:670 src/rcfile.c:838
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "Sintaks \"%s\" tidak mempunyai arahan warna"
-#: src/rcfile.c:681
+#: src/rcfile.c:679
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "Arahan \"%s\" tidak difahami"
-#: src/rcfile.c:687
+#: src/rcfile.c:685
msgid "Missing flag"
msgstr "Penanda hilang"
-#: src/rcfile.c:709
+#: src/rcfile.c:707
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "Pilihan \"%s\" memerlukan hujah"
-#: src/rcfile.c:727
+#: src/rcfile.c:725
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "Pilihan bukan rentetan pelbagai byte yang sah"
-#: src/rcfile.c:753 src/rcfile.c:781 src/rcfile.c:790
+#: src/rcfile.c:751 src/rcfile.c:779 src/rcfile.c:788
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "Aksara bukan-kosong diperlukan"
-#: src/rcfile.c:763
+#: src/rcfile.c:761
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "Dua aksara satu-lajur diperlukan"
-#: src/rcfile.c:829
+#: src/rcfile.c:827
#, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Tidak dapat nyahtetap penanda \"%s\""
-#: src/rcfile.c:835
+#: src/rcfile.c:833
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Penanda \"%s\" tidak diketahui"
-#: src/rcfile.c:897
+#: src/rcfile.c:895
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Saya tidak dapat mencari direktori utama! Wah!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1576
+#: src/winio.c:1588
msgid "Unicode Input"
msgstr "Masukan Unicode"
-#: src/winio.c:2122 src/winio.c:2126
+#: src/winio.c:2136 src/winio.c:2140
msgid "Modified"
msgstr "Diubahsuai"
-#: src/winio.c:2123
+#: src/winio.c:2137
msgid "View"
msgstr "Lihat"
-#: src/winio.c:2137
+#: src/winio.c:2151
msgid "DIR:"
msgstr "DIR:"
-#: src/winio.c:2144
+#: src/winio.c:2158
msgid "File:"
msgstr "Fail:"
-#: src/winio.c:3168
+#: src/winio.c:3182
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "baris %ld/%ld (%d%%), lajur %lu/%lu (%d%%), aksara %lu/%lu (%d%%)"
-#: src/winio.c:3286
+#: src/winio.c:3300
msgid "The nano text editor"
msgstr "Penyunting teks nano"
-#: src/winio.c:3287
+#: src/winio.c:3301
msgid "version"
msgstr "versi"
-#: src/winio.c:3288
+#: src/winio.c:3302
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Dibawakan kepada anda oleh:"
-#: src/winio.c:3289
+#: src/winio.c:3303
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Terima kasih khas kepada:"
-#: src/winio.c:3290
+#: src/winio.c:3304
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: src/winio.c:3291
+#: src/winio.c:3305
msgid "For ncurses:"
msgstr "Untuk ncurses:"
-#: src/winio.c:3292
+#: src/winio.c:3306
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "dan sesiapa yang kami lupa...."
-#: src/winio.c:3293
+#: src/winio.c:3307
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Terima kasih kerana menggunakan nano!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 08:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-22 08:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 23:09+0200\n"
"Last-Translator: Geir Helland <pjallabais@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Gå til katalog"
-#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:739 src/files.c:1823
+#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:749 src/files.c:1837
#: src/nano.c:962 src/search.c:213 src/search.c:934 src/search.c:995
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrutt"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan ikke gå utenfor %s i begrenset modus"
-#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:610
-#: src/files.c:618 src/files.c:1361 src/files.c:1449 src/files.c:1495
-#: src/files.c:1516 src/files.c:1639 src/files.c:2449 src/rcfile.c:367
-#: src/rcfile.c:384 src/rcfile.c:916
+#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:617
+#: src/files.c:626 src/files.c:1371 src/files.c:1459 src/files.c:1505
+#: src/files.c:1526 src/files.c:1649 src/files.c:2465 src/rcfile.c:382
+#: src/rcfile.c:914
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Lesefeil på %s: %s"
msgstr "Byttet til %s"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
-#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2141
+#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2155
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffer"
msgstr[0] "Leste %lu linje"
msgstr[1] "Leste %lu linjer"
-#: src/files.c:594
+#: src/files.c:601
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
-#: src/files.c:597
+#: src/files.c:604
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ikke funnet"
-#: src/files.c:605 src/rcfile.c:376 src/rcfile.c:873 src/rcfile.c:907
+#: src/files.c:612 src/rcfile.c:374 src/rcfile.c:871 src/rcfile.c:905
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" er en katalog"
# "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande
-#: src/files.c:606 src/rcfile.c:377 src/rcfile.c:874 src/rcfile.c:908
+#: src/files.c:613 src/rcfile.c:375 src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:906
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" er en enhetsfil (device)"
-#: src/files.c:623
+#: src/files.c:631
msgid "Reading File"
msgstr "Leser fil"
-#: src/files.c:697
+#: src/files.c:707
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Kommando som skal kjøres i nytt buffer [fra %s] "
-#: src/files.c:699
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Kommando som skal kjøres [fra %s] "
-#: src/files.c:705
+#: src/files.c:715
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fil som skal settes inn [fra %s] "
-#: src/files.c:707
+#: src/files.c:717
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fil som skal settes inn [fra %s] "
-#: src/files.c:907
+#: src/files.c:917
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Tasten er ugyldig utenfor multibuffer-modus"
-#: src/files.c:1315
+#: src/files.c:1325
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan ikke skrive utenfor %s"
-#: src/files.c:1330
+#: src/files.c:1340
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
"Kan ikke prependere eller appendere til en symbolsk lenke med --nofollow satt"
-#: src/files.c:1402 src/files.c:1426 src/files.c:1453 src/files.c:1471
-#: src/files.c:1528 src/files.c:1547 src/files.c:1559 src/files.c:1583
-#: src/files.c:1601 src/files.c:1611 src/files.c:1647 src/files.c:2522
-#: src/files.c:2531
+#: src/files.c:1412 src/files.c:1436 src/files.c:1463 src/files.c:1481
+#: src/files.c:1538 src/files.c:1557 src/files.c:1569 src/files.c:1593
+#: src/files.c:1611 src/files.c:1621 src/files.c:1657 src/files.c:2538
+#: src/files.c:2547
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Skrivefeil %s: %s"
-#: src/files.c:1403 src/nano.c:625
+#: src/files.c:1413 src/nano.c:625
msgid "Too many backup files?"
msgstr "For mange sikkerhetskopier?"
-#: src/files.c:1505 src/text.c:2310 src/text.c:2322
+#: src/files.c:1515 src/text.c:2310 src/text.c:2322
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Feil ved skriving til midlertidlig fil: %s"
-#: src/files.c:1681
+#: src/files.c:1691
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Skrev %lu linje"
msgstr[1] "Skrev %lu linjer"
-#: src/files.c:1784
+#: src/files.c:1794
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS Format]"
-#: src/files.c:1785
+#: src/files.c:1795
msgid " [Mac Format]"
msgstr " {Mac Format]"
-#: src/files.c:1787
+#: src/files.c:1797
msgid " [Backup]"
msgstr " [Sikkerhetskopi]"
-#: src/files.c:1791
+#: src/files.c:1805
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Legg til valgt område først i fil"
-#: src/files.c:1792
+#: src/files.c:1806
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Legg til valgt område sist i fil"
-#: src/files.c:1793
+#: src/files.c:1807
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Skriv valgt område til fil"
-#: src/files.c:1796
+#: src/files.c:1810
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Filnavn det skal legges til på slutten av"
-#: src/files.c:1797
+#: src/files.c:1811
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Filnavn det skal legges til først i"
-#: src/files.c:1798
+#: src/files.c:1812
msgid "File Name to Write"
msgstr "Filnavn som skal skrives til"
-#: src/files.c:1918
+#: src/files.c:1939
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Filen finnes, SKRIVE OVER ? "
-#: src/files.c:1932
+#: src/files.c:1948
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Lagre filen under et ANNET NAVN ? "
-#: src/files.c:2369
+#: src/files.c:2385
msgid "(more)"
msgstr "(mer)"
-#: src/files.c:2452 src/rcfile.c:851
+#: src/files.c:2468 src/rcfile.c:849
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "av"
-#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1275
+#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1287
msgid "Unknown Command"
msgstr "Ukjent kommando"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignorert, mumle mumle."
-#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:815
+#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:813
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Angitt tabulatorstørrels \"%s\" er ugyldig"
-#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:740
+#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:738
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Foreslått fyllbredden \"%s\" er ugyldig"
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "Atrument '%s' har uterminert \""
-#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:525 src/rcfile.c:582
+#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:523 src/rcfile.c:580
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "Strenger med reguttrykk må begynne med et \" tegn"
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "Syntaksen \"default\" (forvalgt) kan ikke ta utvidelser"
-#: src/rcfile.c:439
+#: src/rcfile.c:437
#, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
"(sort), med valgfritt prefiks \"bright\" (lys)\n"
"på forgrunnsfarver."
-#: src/rcfile.c:461
+#: src/rcfile.c:459
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Kan ikke legge til et fargedirektiv uten en syntakskommando"
-#: src/rcfile.c:466
+#: src/rcfile.c:464
msgid "Missing color name"
msgstr "Mangler farvenavn"
-#: src/rcfile.c:486
+#: src/rcfile.c:484
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "Bakgrunnsfargen %s kan ikke være lys"
-#: src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:502
msgid "Missing regex string"
msgstr "Regulært uttrykk mangler"
-#: src/rcfile.c:576
+#: src/rcfile.c:574
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start= forutsetter et korresponderende \"end=\""
-#: src/rcfile.c:647 src/rcfile.c:656 src/rcfile.c:666
+#: src/rcfile.c:645 src/rcfile.c:654 src/rcfile.c:664
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "Kommandoen \"%s\" tillates ikke i inkludert fil"
-#: src/rcfile.c:672 src/rcfile.c:840
+#: src/rcfile.c:670 src/rcfile.c:838
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "Syntaksen \"%s\" har ingen farvekommandoer"
-#: src/rcfile.c:681
+#: src/rcfile.c:679
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "kommando \"%s\" ikke forstått"
-#: src/rcfile.c:687
+#: src/rcfile.c:685
msgid "Missing flag"
msgstr "Mangler flagg"
-#: src/rcfile.c:709
+#: src/rcfile.c:707
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "Valg \"%s\" krever et argument"
-#: src/rcfile.c:727
+#: src/rcfile.c:725
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "Brukervalget er ikke gyldig for flerbyte strenger"
-#: src/rcfile.c:753 src/rcfile.c:781 src/rcfile.c:790
+#: src/rcfile.c:751 src/rcfile.c:779 src/rcfile.c:788
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "Må ha tegn som ikke er tabulator eller mellomslag"
-#: src/rcfile.c:763
+#: src/rcfile.c:761
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "To enkelt-tegn kreves"
-#: src/rcfile.c:829
+#: src/rcfile.c:827
#, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Kan ikke skru av flagget \"%s\""
-#: src/rcfile.c:835
+#: src/rcfile.c:833
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Ukjent flagg \"%s\""
-#: src/rcfile.c:897
+#: src/rcfile.c:895
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Finner ikke hjemmekatalogen! Buhu!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1576
+#: src/winio.c:1588
msgid "Unicode Input"
msgstr "Unikode inndata"
-#: src/winio.c:2122 src/winio.c:2126
+#: src/winio.c:2136 src/winio.c:2140
msgid "Modified"
msgstr "Endret"
-#: src/winio.c:2123
+#: src/winio.c:2137
msgid "View"
msgstr "Vis"
-#: src/winio.c:2137
+#: src/winio.c:2151
msgid "DIR:"
msgstr "KAT:"
-#: src/winio.c:2144
+#: src/winio.c:2158
msgid "File:"
msgstr "Fil:"
-#: src/winio.c:3168
+#: src/winio.c:3182
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "linje %ld/%ld (%d%%), kolonne %lu/%lu (%d%%), tegn %lu/%lu (%d%%)"
-#: src/winio.c:3286
+#: src/winio.c:3300
msgid "The nano text editor"
msgstr "Tekstbehandleren nano"
-#: src/winio.c:3287
+#: src/winio.c:3301
msgid "version"
msgstr "versjon"
-#: src/winio.c:3288
+#: src/winio.c:3302
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Brakt til deg av:"
-#: src/winio.c:3289
+#: src/winio.c:3303
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Mange takk til:"
# Oversette dette ?
-#: src/winio.c:3290
+#: src/winio.c:3304
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Sofware Foundation"
-#: src/winio.c:3291
+#: src/winio.c:3305
msgid "For ncurses:"
msgstr "For ncurses:"
-#: src/winio.c:3292
+#: src/winio.c:3306
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "og alle de andre vi glemte..."
-#: src/winio.c:3293
+#: src/winio.c:3307
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Takk for at du bruker nano!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 08:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-22 08:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-25 20:28+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@nietvergeten.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Naar map"
-#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:739 src/files.c:1823
+#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:749 src/files.c:1837
#: src/nano.c:962 src/search.c:213 src/search.c:934 src/search.c:995
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan niet buiten %s gaan in beperkte modus"
-#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:610
-#: src/files.c:618 src/files.c:1361 src/files.c:1449 src/files.c:1495
-#: src/files.c:1516 src/files.c:1639 src/files.c:2449 src/rcfile.c:367
-#: src/rcfile.c:384 src/rcfile.c:916
+#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:617
+#: src/files.c:626 src/files.c:1371 src/files.c:1459 src/files.c:1505
+#: src/files.c:1526 src/files.c:1649 src/files.c:2465 src/rcfile.c:382
+#: src/rcfile.c:914
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Fout tijdens lezen van %s: %s"
msgstr "Omgeschakeld naar %s"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
-#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2141
+#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2155
msgid "New Buffer"
msgstr "Nieuwe buffer"
msgstr[0] "%lu regel gelezen"
msgstr[1] "%lu regels gelezen"
-#: src/files.c:594
+#: src/files.c:601
msgid "New File"
msgstr "Nieuw bestand"
-#: src/files.c:597
+#: src/files.c:604
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "'%s' niet gevonden"
-#: src/files.c:605 src/rcfile.c:376 src/rcfile.c:873 src/rcfile.c:907
+#: src/files.c:612 src/rcfile.c:374 src/rcfile.c:871 src/rcfile.c:905
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "'%s' is een map"
-#: src/files.c:606 src/rcfile.c:377 src/rcfile.c:874 src/rcfile.c:908
+#: src/files.c:613 src/rcfile.c:375 src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:906
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "'%s' is een apparaat"
-#: src/files.c:623
+#: src/files.c:631
msgid "Reading File"
msgstr "Inlezen van bestand"
-#: src/files.c:697
+#: src/files.c:707
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "In nieuwe buffer uit te voeren opdracht [vanuit %s] "
-#: src/files.c:699
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Uit te voeren opdracht [vanuit %s] "
-#: src/files.c:705
+#: src/files.c:715
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "In nieuwe buffer in te voegen bestand [vanuit %s] "
-#: src/files.c:707
+#: src/files.c:717
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "In te voegen bestand [vanuit %s] "
-#: src/files.c:907
+#: src/files.c:917
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Toets is ongeldig in niet-multibuffermodus"
-#: src/files.c:1315
+#: src/files.c:1325
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan niet buiten %s opslaan"
-#: src/files.c:1330
+#: src/files.c:1340
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr "Kan met '--nofollow' niet aan een symbolische koppeling toevoegen"
-#: src/files.c:1402 src/files.c:1426 src/files.c:1453 src/files.c:1471
-#: src/files.c:1528 src/files.c:1547 src/files.c:1559 src/files.c:1583
-#: src/files.c:1601 src/files.c:1611 src/files.c:1647 src/files.c:2522
-#: src/files.c:2531
+#: src/files.c:1412 src/files.c:1436 src/files.c:1463 src/files.c:1481
+#: src/files.c:1538 src/files.c:1557 src/files.c:1569 src/files.c:1593
+#: src/files.c:1611 src/files.c:1621 src/files.c:1657 src/files.c:2538
+#: src/files.c:2547
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Fout tijdens schrijven van %s: %s"
-#: src/files.c:1403 src/nano.c:625
+#: src/files.c:1413 src/nano.c:625
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Te veel reservekopieën?"
-#: src/files.c:1505 src/text.c:2310 src/text.c:2322
+#: src/files.c:1515 src/text.c:2310 src/text.c:2322
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Fout tijdens schrijven van tijdelijk bestand: %s"
-#: src/files.c:1681
+#: src/files.c:1691
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "%lu regel geschreven"
msgstr[1] "%lu regels geschreven"
-#: src/files.c:1784
+#: src/files.c:1794
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-indeling]"
-#: src/files.c:1785
+#: src/files.c:1795
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-indeling]"
-#: src/files.c:1787
+#: src/files.c:1797
msgid " [Backup]"
msgstr " [Reservekopie]"
-#: src/files.c:1791
+#: src/files.c:1805
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Selectie toevoegen vooraan bestand"
-#: src/files.c:1792
+#: src/files.c:1806
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Selectie toevoegen achteraan bestand"
-#: src/files.c:1793
+#: src/files.c:1807
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Selectie opslaan in bestand"
-#: src/files.c:1796
+#: src/files.c:1810
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Vooraan toevoegen aan bestand"
-#: src/files.c:1797
+#: src/files.c:1811
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Achteraan toevoegen aan bestand"
-#: src/files.c:1798
+#: src/files.c:1812
msgid "File Name to Write"
msgstr "Opslaan in bestand"
-#: src/files.c:1918
+#: src/files.c:1939
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Bestand bestaat al, OVERSCHRIJVEN? "
-#: src/files.c:1932
+#: src/files.c:1948
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Bestand opslaan onder een ANDERE NAAM? "
-#: src/files.c:2369
+#: src/files.c:2385
msgid "(more)"
msgstr "(meer)"
-#: src/files.c:2452 src/rcfile.c:851
+#: src/files.c:2468 src/rcfile.c:849
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "uitgezet"
-#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1275
+#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1287
msgid "Unknown Command"
msgstr "Onbekend commando"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF genegeerd, mmm-mmm"
-#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:815
+#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:813
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Gevraagde tabgrootte '%s' is ongeldig"
-#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:740
+#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:738
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Gevraagde uitvulbreedte '%s' is ongeldig"
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "Argument '%s' heeft een ongepaarde \""
-#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:525 src/rcfile.c:582
+#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:523 src/rcfile.c:580
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "Reg.exp.-reeksen moeten beginnen en eindigen met een \"-teken"
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "Bij het woordje 'default' horen geen extensies"
-#: src/rcfile.c:439
+#: src/rcfile.c:437
#, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
"'magenta', 'yellow', 'cyan', 'black' en 'white',\n"
"met voor voorgrondkleuren het optionele voorvoegsel 'bright'."
-#: src/rcfile.c:461
+#: src/rcfile.c:459
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Kan geen 'color'-commando verwerken zonder een 'syntax'-commando"
-#: src/rcfile.c:466
+#: src/rcfile.c:464
msgid "Missing color name"
msgstr "Ontbrekende kleurnaam"
-#: src/rcfile.c:486
+#: src/rcfile.c:484
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "Achtergrondkleur '%s' kan niet 'bright' zijn"
-#: src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:502
msgid "Missing regex string"
msgstr "Ontbrekende reg.exp.-tekenreeks"
-#: src/rcfile.c:576
+#: src/rcfile.c:574
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "'start=' vereist een bijbehorende 'end='"
-#: src/rcfile.c:647 src/rcfile.c:656 src/rcfile.c:666
+#: src/rcfile.c:645 src/rcfile.c:654 src/rcfile.c:664
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "Commando '%s' is niet toegestaan in 'include'-bestand"
-#: src/rcfile.c:672 src/rcfile.c:840
+#: src/rcfile.c:670 src/rcfile.c:838
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "Bij syntax '%s' ontbreken 'color'-commando's"
-#: src/rcfile.c:681
+#: src/rcfile.c:679
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "Commando '%s' is onbekend"
-#: src/rcfile.c:687
+#: src/rcfile.c:685
msgid "Missing flag"
msgstr "Ontbrekende vlag"
-#: src/rcfile.c:709
+#: src/rcfile.c:707
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "Optie '%s' vereist een argument"
-#: src/rcfile.c:727
+#: src/rcfile.c:725
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "Optie is geen geldige multibyte-tekenreeks"
-#: src/rcfile.c:753 src/rcfile.c:781 src/rcfile.c:790
+#: src/rcfile.c:751 src/rcfile.c:779 src/rcfile.c:788
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "Niet-blanco tekens vereist"
-#: src/rcfile.c:763
+#: src/rcfile.c:761
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "Twee enkelkoloms-tekens vereist"
-#: src/rcfile.c:829
+#: src/rcfile.c:827
#, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Kan vlag '%s' niet uitzetten"
-#: src/rcfile.c:835
+#: src/rcfile.c:833
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Onbekende vlag '%s'"
-#: src/rcfile.c:897
+#: src/rcfile.c:895
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Kan de thuismap niet vinden! Boehoe!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1576
+#: src/winio.c:1588
msgid "Unicode Input"
msgstr "Invoer van Unicode"
-#: src/winio.c:2122 src/winio.c:2126
+#: src/winio.c:2136 src/winio.c:2140
msgid "Modified"
msgstr "Gewijzigd"
-#: src/winio.c:2123
+#: src/winio.c:2137
msgid "View"
msgstr "Kijken"
-#: src/winio.c:2137
+#: src/winio.c:2151
msgid "DIR:"
msgstr "Map:"
-#: src/winio.c:2144
+#: src/winio.c:2158
msgid "File:"
msgstr "Bestand:"
-#: src/winio.c:3168
+#: src/winio.c:3182
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "regel %ld/%ld (%d%%), kolom %lu/%lu (%d%%), teken %lu/%lu (%d%%)"
-#: src/winio.c:3286
+#: src/winio.c:3300
msgid "The nano text editor"
msgstr "De nano teksteditor"
-#: src/winio.c:3287
+#: src/winio.c:3301
msgid "version"
msgstr "versie"
-#: src/winio.c:3288
+#: src/winio.c:3302
msgid "Brought to you by:"
msgstr "U gebracht door:"
-#: src/winio.c:3289
+#: src/winio.c:3303
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Speciale dank aan:"
-#: src/winio.c:3290
+#: src/winio.c:3304
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "De Free Software Foundation"
-#: src/winio.c:3291
+#: src/winio.c:3305
msgid "For ncurses:"
msgstr "Voor ncurses:"
-#: src/winio.c:3292
+#: src/winio.c:3306
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "en iedereen die we vergeten zijn..."
-#: src/winio.c:3293
+#: src/winio.c:3307
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Dank u voor het gebruiken van nano!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 08:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-22 08:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-26 02:49+0100\n"
"Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@linpro.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Gå til katalog"
-#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:739 src/files.c:1823
+#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:749 src/files.c:1837
#: src/nano.c:962 src/search.c:213 src/search.c:934 src/search.c:995
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrote"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan ikkje gå utanfor %s i avgrensa modus"
-#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:610
-#: src/files.c:618 src/files.c:1361 src/files.c:1449 src/files.c:1495
-#: src/files.c:1516 src/files.c:1639 src/files.c:2449 src/rcfile.c:367
-#: src/rcfile.c:384 src/rcfile.c:916
+#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:617
+#: src/files.c:626 src/files.c:1371 src/files.c:1459 src/files.c:1505
+#: src/files.c:1526 src/files.c:1649 src/files.c:2465 src/rcfile.c:382
+#: src/rcfile.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
-#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2141
+#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2155
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffer"
msgstr[0] "Leste %d linjer"
msgstr[1] "Leste %d linjer"
-#: src/files.c:594
+#: src/files.c:601
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
-#: src/files.c:597
+#: src/files.c:604
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "«%s» ikkje funne"
-#: src/files.c:605 src/rcfile.c:376 src/rcfile.c:873 src/rcfile.c:907
+#: src/files.c:612 src/rcfile.c:374 src/rcfile.c:871 src/rcfile.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "Fila «%s» er ein katalog"
# "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande
-#: src/files.c:606 src/rcfile.c:377 src/rcfile.c:874 src/rcfile.c:908
+#: src/files.c:613 src/rcfile.c:375 src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "Fila «%s» er ikkje ei vanleg fil"
-#: src/files.c:623
+#: src/files.c:631
msgid "Reading File"
msgstr "Les fil"
-#: src/files.c:697
+#: src/files.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Fil som skal setjast inn [frå ./] "
-#: src/files.c:699
+#: src/files.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Fil som skal setjast inn [frå ./] "
-#: src/files.c:705
+#: src/files.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fil som skal setjast inn [frå ./] "
-#: src/files.c:707
+#: src/files.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fil som skal setjast inn [frå ./] "
-#: src/files.c:907
+#: src/files.c:917
#, fuzzy
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Tasten er ugyldig utan fleire buffer"
-#: src/files.c:1315
+#: src/files.c:1325
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan ikkje skriva utanfor %s"
-#: src/files.c:1330
+#: src/files.c:1340
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
-#: src/files.c:1402 src/files.c:1426 src/files.c:1453 src/files.c:1471
-#: src/files.c:1528 src/files.c:1547 src/files.c:1559 src/files.c:1583
-#: src/files.c:1601 src/files.c:1611 src/files.c:1647 src/files.c:2522
-#: src/files.c:2531
+#: src/files.c:1412 src/files.c:1436 src/files.c:1463 src/files.c:1481
+#: src/files.c:1538 src/files.c:1557 src/files.c:1569 src/files.c:1593
+#: src/files.c:1611 src/files.c:1621 src/files.c:1657 src/files.c:2538
+#: src/files.c:2547
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
-#: src/files.c:1403 src/nano.c:625
+#: src/files.c:1413 src/nano.c:625
#, fuzzy
msgid "Too many backup files?"
msgstr ""
"\n"
"%s ikkje lagra (eksisterer fila?)\n"
-#: src/files.c:1505 src/text.c:2310 src/text.c:2322
+#: src/files.c:1515 src/text.c:2310 src/text.c:2322
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1681
+#: src/files.c:1691
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Skreiv %d linjer"
msgstr[1] "Skreiv %d linjer"
-#: src/files.c:1784
+#: src/files.c:1794
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
-#: src/files.c:1785
+#: src/files.c:1795
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
-#: src/files.c:1787
+#: src/files.c:1797
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr " [Bakover]"
-#: src/files.c:1791
+#: src/files.c:1805
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Legg til valt område på slutten av fil"
-#: src/files.c:1792
+#: src/files.c:1806
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Legg til valt område på slutten av fil"
-#: src/files.c:1793
+#: src/files.c:1807
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Lagra valt område til fil"
-#: src/files.c:1796
+#: src/files.c:1810
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Namn på fil som skal leggjast til"
-#: src/files.c:1797
+#: src/files.c:1811
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Namn på fil som skal leggjast til"
-#: src/files.c:1798
+#: src/files.c:1812
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Namn på fila som skal lagrast"
-#: src/files.c:1918
+#: src/files.c:1939
#, fuzzy
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Fila eksisterer, SKRIV OVER?"
-#: src/files.c:1932
+#: src/files.c:1948
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2369
+#: src/files.c:2385
msgid "(more)"
msgstr "(meir)"
-#: src/files.c:2452 src/rcfile.c:851
+#: src/files.c:2468 src/rcfile.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "av"
-#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1275
+#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1287
msgid "Unknown Command"
msgstr ""
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:815
+#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "tab-breidda du foreslo (%d) er for smal"
-#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:740
+#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "fyllbreidda du foreslo (%d) er for smal"
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:525 src/rcfile.c:582
+#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:523 src/rcfile.c:580
#, fuzzy
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "reguttrykk må starte og slutte med eit \"-teikn\n"
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:439
+#: src/rcfile.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
"«white» (kvit), «yellow» (gul), «cyan» (lysblå), «magenta» (fiolett) og\n"
"«black» (svart), med den valfrie nemninga «bright» (lys) først.\n"
-#: src/rcfile.c:461
+#: src/rcfile.c:459
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:466
+#: src/rcfile.c:464
msgid "Missing color name"
msgstr "Fargenamnet manglar"
-#: src/rcfile.c:486
+#: src/rcfile.c:484
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:502
msgid "Missing regex string"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:576
+#: src/rcfile.c:574
#, fuzzy
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\tfor kvar «start=» må der vera ein «end=»"
-#: src/rcfile.c:647 src/rcfile.c:656 src/rcfile.c:666
+#: src/rcfile.c:645 src/rcfile.c:654 src/rcfile.c:664
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:672 src/rcfile.c:840
+#: src/rcfile.c:670 src/rcfile.c:838
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:681
+#: src/rcfile.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "kommandoen %s er ikkje forståeleg"
-#: src/rcfile.c:687
+#: src/rcfile.c:685
#, fuzzy
msgid "Missing flag"
msgstr "Fargenamnet manglar"
-#: src/rcfile.c:709
+#: src/rcfile.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "opsjonen %s krev eit argument"
-#: src/rcfile.c:727
+#: src/rcfile.c:725
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:753 src/rcfile.c:781 src/rcfile.c:790
+#: src/rcfile.c:751 src/rcfile.c:779 src/rcfile.c:788
msgid "Non-blank characters required"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:763
+#: src/rcfile.c:761
msgid "Two single-column characters required"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:829
+#: src/rcfile.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "skru av flagget %d!\n"
-#: src/rcfile.c:835
+#: src/rcfile.c:833
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:897
+#: src/rcfile.c:895
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1576
+#: src/winio.c:1588
msgid "Unicode Input"
msgstr ""
-#: src/winio.c:2122 src/winio.c:2126
+#: src/winio.c:2136 src/winio.c:2140
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "Endra"
-#: src/winio.c:2123
+#: src/winio.c:2137
msgid "View"
msgstr ""
-#: src/winio.c:2137
+#: src/winio.c:2151
#, fuzzy
msgid "DIR:"
msgstr " KAT: "
-#: src/winio.c:2144
+#: src/winio.c:2158
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Fil: "
-#: src/winio.c:3168
+#: src/winio.c:3182
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "linje %d av %d (%.0f%%), teikn %ld av %ld (%.0f%%)"
-#: src/winio.c:3286
+#: src/winio.c:3300
msgid "The nano text editor"
msgstr "Teksteditoren nano"
-#: src/winio.c:3287
+#: src/winio.c:3301
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "versjon "
-#: src/winio.c:3288
+#: src/winio.c:3302
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Gjeve til deg av:"
-#: src/winio.c:3289
+#: src/winio.c:3303
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Spesiell takk til:"
# Oversette dette ?
-#: src/winio.c:3290
+#: src/winio.c:3304
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Sofware Foundation"
-#: src/winio.c:3291
+#: src/winio.c:3305
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
-#: src/winio.c:3292
+#: src/winio.c:3306
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "og alle dei andre vi gløymde..."
-#: src/winio.c:3293
+#: src/winio.c:3307
#, fuzzy
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Takk for at du brukar nano!\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 08:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-22 08:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-05 10:10+0200\n"
"Last-Translator: Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Przejd¼ do katalogu"
-#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:739 src/files.c:1823
+#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:749 src/files.c:1837
#: src/nano.c:962 src/search.c:213 src/search.c:934 src/search.c:995
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowano"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "W trybie ograniczonym nie mo¿na wyj¶æ poza %s"
-#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:610
-#: src/files.c:618 src/files.c:1361 src/files.c:1449 src/files.c:1495
-#: src/files.c:1516 src/files.c:1639 src/files.c:2449 src/rcfile.c:367
-#: src/rcfile.c:384 src/rcfile.c:916
+#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:617
+#: src/files.c:626 src/files.c:1371 src/files.c:1459 src/files.c:1505
+#: src/files.c:1526 src/files.c:1649 src/files.c:2465 src/rcfile.c:382
+#: src/rcfile.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Nieprawid³owy znacznik cytowania %s: %s"
msgstr "Prze³±czono na %s"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
-#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2141
+#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2155
msgid "New Buffer"
msgstr "Nowy bufor"
msgstr[1] "Wczytano %d linie"
msgstr[2] "Wczytano %d linii"
-#: src/files.c:594
+#: src/files.c:601
msgid "New File"
msgstr "Nowy plik"
-#: src/files.c:597
+#: src/files.c:604
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Nie znaleziono \"%s\""
-#: src/files.c:605 src/rcfile.c:376 src/rcfile.c:873 src/rcfile.c:907
+#: src/files.c:612 src/rcfile.c:374 src/rcfile.c:871 src/rcfile.c:905
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" jest katalogiem"
-#: src/files.c:606 src/rcfile.c:377 src/rcfile.c:874 src/rcfile.c:908
+#: src/files.c:613 src/rcfile.c:375 src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "Plik \"%s\" jest plikiem urz±dzenia"
-#: src/files.c:623
+#: src/files.c:631
msgid "Reading File"
msgstr "Wczytywanie pliku"
-#: src/files.c:697
+#: src/files.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Plik do wstawienia do nowego bufora [z %s] "
-#: src/files.c:699
+#: src/files.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Polecenie do wykonania "
-#: src/files.c:705
+#: src/files.c:715
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Plik do wstawienia do nowego bufora [z %s] "
-#: src/files.c:707
+#: src/files.c:717
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Plik do wstawienia [z %s] "
-#: src/files.c:907
+#: src/files.c:917
#, fuzzy
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Klawisz niedozwolony w trybie innym ni¿ wielu buforów"
-#: src/files.c:1315
+#: src/files.c:1325
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ poza %s"
-#: src/files.c:1330
+#: src/files.c:1340
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
-#: src/files.c:1402 src/files.c:1426 src/files.c:1453 src/files.c:1471
-#: src/files.c:1528 src/files.c:1547 src/files.c:1559 src/files.c:1583
-#: src/files.c:1601 src/files.c:1611 src/files.c:1647 src/files.c:2522
-#: src/files.c:2531
+#: src/files.c:1412 src/files.c:1436 src/files.c:1463 src/files.c:1481
+#: src/files.c:1538 src/files.c:1557 src/files.c:1569 src/files.c:1593
+#: src/files.c:1611 src/files.c:1621 src/files.c:1657 src/files.c:2538
+#: src/files.c:2547
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Nieprawid³owy znacznik cytowania %s: %s"
-#: src/files.c:1403 src/nano.c:625
+#: src/files.c:1413 src/nano.c:625
#, fuzzy
msgid "Too many backup files?"
msgstr ""
"\n"
"Nie zapisano %s (zbyt wiele kopii zapasowych?)\n"
-#: src/files.c:1505 src/text.c:2310 src/text.c:2322
+#: src/files.c:1515 src/text.c:2310 src/text.c:2322
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1681
+#: src/files.c:1691
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[1] "Zapisano %d linie"
msgstr[2] "Zapisano %d linii"
-#: src/files.c:1784
+#: src/files.c:1794
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [format DOS]"
-#: src/files.c:1785
+#: src/files.c:1795
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [format Mac]"
-#: src/files.c:1787
+#: src/files.c:1797
msgid " [Backup]"
msgstr " [Kopia zap.]"
-#: src/files.c:1791
+#: src/files.c:1805
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Wpisz wybór na pocz±tek pliku"
-#: src/files.c:1792
+#: src/files.c:1806
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Dopisz wybór do pliku"
-#: src/files.c:1793
+#: src/files.c:1807
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Zapisz wybór do pliku"
-#: src/files.c:1796
+#: src/files.c:1810
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nazwa pliku do wpisania"
-#: src/files.c:1797
+#: src/files.c:1811
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nazwa pliku do dopisania"
-#: src/files.c:1798
+#: src/files.c:1812
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nazwa pliku do zapisu"
-#: src/files.c:1918
+#: src/files.c:1939
#, fuzzy
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Plik istnieje, ZAMAZAÆ?"
-#: src/files.c:1932
+#: src/files.c:1948
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2369
+#: src/files.c:2385
msgid "(more)"
msgstr "(wiêcej)"
-#: src/files.c:2452 src/rcfile.c:851
+#: src/files.c:2468 src/rcfile.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "wy³±czony(e)"
-#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1275
+#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1287
msgid "Unknown Command"
msgstr ""
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "Zignorowano XOFF, hmm, hmm."
-#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:815
+#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "¿±dana wielko¶æ tabulacji %d niepoprawna"
-#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:740
+#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "¿±dana pozycja ³amania linii %d niepoprawna"
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "argument %s ma niedomkniêty \""
-#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:525 src/rcfile.c:582
+#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:523 src/rcfile.c:580
#, fuzzy
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "wyra¿enia regularne musz± zaczynaæ siê i koñczyæ znakiem \"\n"
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:439
+#: src/rcfile.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" i \n"
"\"black\", z opcjonalnym przedrostkiem \"bright\".\n"
-#: src/rcfile.c:461
+#: src/rcfile.c:459
#, fuzzy
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Nie mo¿na dodaæ dyrektywy koloru bez linii sk³adni"
-#: src/rcfile.c:466
+#: src/rcfile.c:464
msgid "Missing color name"
msgstr "Brak nazwy koloru"
-#: src/rcfile.c:486
+#: src/rcfile.c:484
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:502
msgid "Missing regex string"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:576
+#: src/rcfile.c:574
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" wymaga odpowiadaj±cego mu \"end=\""
-#: src/rcfile.c:647 src/rcfile.c:656 src/rcfile.c:666
+#: src/rcfile.c:645 src/rcfile.c:654 src/rcfile.c:664
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:672 src/rcfile.c:840
+#: src/rcfile.c:670 src/rcfile.c:838
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:681
+#: src/rcfile.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "niezrozumia³e polecenie %s"
-#: src/rcfile.c:687
+#: src/rcfile.c:685
#, fuzzy
msgid "Missing flag"
msgstr "Brak nazwy koloru"
-#: src/rcfile.c:709
+#: src/rcfile.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "opcja %s wymaga argumentu"
-#: src/rcfile.c:727
+#: src/rcfile.c:725
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:753 src/rcfile.c:781 src/rcfile.c:790
+#: src/rcfile.c:751 src/rcfile.c:779 src/rcfile.c:788
msgid "Non-blank characters required"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:763
+#: src/rcfile.c:761
msgid "Two single-column characters required"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:829
+#: src/rcfile.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "usuniêto ustawienie opcji %d!\n"
-#: src/rcfile.c:835
+#: src/rcfile.c:833
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:897
+#: src/rcfile.c:895
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Nie mogê znale¼æ swojego katalogu domowego! Aj!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1576
+#: src/winio.c:1588
msgid "Unicode Input"
msgstr ""
-#: src/winio.c:2122 src/winio.c:2126
+#: src/winio.c:2136 src/winio.c:2140
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr " Zmieniony "
-#: src/winio.c:2123
+#: src/winio.c:2137
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr " Przegl. "
-#: src/winio.c:2137
+#: src/winio.c:2151
#, fuzzy
msgid "DIR:"
msgstr " KAT: "
-#: src/winio.c:2144
+#: src/winio.c:2158
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Plik: "
-#: src/winio.c:3168
+#: src/winio.c:3182
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "lin.%ld/%ld (%d%%), kol.%lu/%lu (%d%%), zn.%lu/%ld (%d%%)"
-#: src/winio.c:3286
+#: src/winio.c:3300
msgid "The nano text editor"
msgstr "Edytor tekstu nano"
-#: src/winio.c:3287
+#: src/winio.c:3301
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "wersja "
-#: src/winio.c:3288
+#: src/winio.c:3302
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Stworzony przez:"
-#: src/winio.c:3289
+#: src/winio.c:3303
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Specjalne podziêkowania otrzymuj±:"
-#: src/winio.c:3290
+#: src/winio.c:3304
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation (Fundacja Wolnego Oprogramowania)"
-#: src/winio.c:3291
+#: src/winio.c:3305
msgid "For ncurses:"
msgstr "Za ncurses:"
-#: src/winio.c:3292
+#: src/winio.c:3306
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "oraz wszyscy pozostali, o których zapomnieli¶my..."
-#: src/winio.c:3293
+#: src/winio.c:3307
#, fuzzy
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Dziêkujemy za pracê z nano!\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 08:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-22 08:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-27 02:13-0300\n"
"Last-Translator: J. Victor D. Martins <jvdm@sdf.lonestar.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Ir para o Diretório"
-#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:739 src/files.c:1823
+#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:749 src/files.c:1837
#: src/nano.c:962 src/search.c:213 src/search.c:934 src/search.c:995
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Impossível mover-se fora de %s no modo restrito"
-#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:610
-#: src/files.c:618 src/files.c:1361 src/files.c:1449 src/files.c:1495
-#: src/files.c:1516 src/files.c:1639 src/files.c:2449 src/rcfile.c:367
-#: src/rcfile.c:384 src/rcfile.c:916
+#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:617
+#: src/files.c:626 src/files.c:1371 src/files.c:1459 src/files.c:1505
+#: src/files.c:1526 src/files.c:1649 src/files.c:2465 src/rcfile.c:382
+#: src/rcfile.c:914
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Erro na leitura %s: %s"
msgstr "Alternado para %s"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
-#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2141
+#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2155
msgid "New Buffer"
msgstr "Novo Buffer"
msgstr[0] "%lu linha lida"
msgstr[1] "%lu linhas lidas"
-#: src/files.c:594
+#: src/files.c:601
msgid "New File"
msgstr "Novo Arquivo"
-#: src/files.c:597
+#: src/files.c:604
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" não encontrado"
-#: src/files.c:605 src/rcfile.c:376 src/rcfile.c:873 src/rcfile.c:907
+#: src/files.c:612 src/rcfile.c:374 src/rcfile.c:871 src/rcfile.c:905
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" é um diretório"
-#: src/files.c:606 src/rcfile.c:377 src/rcfile.c:874 src/rcfile.c:908
+#: src/files.c:613 src/rcfile.c:375 src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:906
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" é um arquivo dispositivo"
-#: src/files.c:623
+#: src/files.c:631
msgid "Reading File"
msgstr "Lendo o arquivo"
-#: src/files.c:697
+#: src/files.c:707
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Comando para execução no novo buffer [de %s] "
-#: src/files.c:699
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Comando para execução [de %s] "
-#: src/files.c:705
+#: src/files.c:715
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Arquivo para inserção no novo buffer [de %s] "
-#: src/files.c:707
+#: src/files.c:717
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Arquivo para inserção [de %s] "
-#: src/files.c:907
+#: src/files.c:917
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Tecla ilegal no modo não-multibuffer"
-#: src/files.c:1315
+#: src/files.c:1325
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Impossível escrever fora de %s"
-#: src/files.c:1330
+#: src/files.c:1340
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr "Impossível acrecentar uma ligação simbólica com a opção --nofollow"
-#: src/files.c:1402 src/files.c:1426 src/files.c:1453 src/files.c:1471
-#: src/files.c:1528 src/files.c:1547 src/files.c:1559 src/files.c:1583
-#: src/files.c:1601 src/files.c:1611 src/files.c:1647 src/files.c:2522
-#: src/files.c:2531
+#: src/files.c:1412 src/files.c:1436 src/files.c:1463 src/files.c:1481
+#: src/files.c:1538 src/files.c:1557 src/files.c:1569 src/files.c:1593
+#: src/files.c:1611 src/files.c:1621 src/files.c:1657 src/files.c:2538
+#: src/files.c:2547
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Erro ao escrever %s: %s"
-#: src/files.c:1403 src/nano.c:625
+#: src/files.c:1413 src/nano.c:625
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Muitos arquivos de segurança"
-#: src/files.c:1505 src/text.c:2310 src/text.c:2322
+#: src/files.c:1515 src/text.c:2310 src/text.c:2322
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Erro ao escrever o arquivo temporário: %s"
-#: src/files.c:1681
+#: src/files.c:1691
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Escrito %lu linha"
msgstr[1] "Escrito %lu linhas"
-#: src/files.c:1784
+#: src/files.c:1794
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Formato DOS]"
-#: src/files.c:1785
+#: src/files.c:1795
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Formato Mac]"
-#: src/files.c:1787
+#: src/files.c:1797
msgid " [Backup]"
msgstr " [Becape]"
-#: src/files.c:1791
+#: src/files.c:1805
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Pre-Adicionar seleção para o Arquivo"
-#: src/files.c:1792
+#: src/files.c:1806
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Adicionar seleção para o Arquivo"
-#: src/files.c:1793
+#: src/files.c:1807
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Escrever a Seleção para o Arquivo"
-#: src/files.c:1796
+#: src/files.c:1810
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nome Arquivo para Pré-Adicionar"
-#: src/files.c:1797
+#: src/files.c:1811
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Arquivo para Adicionar ao"
-#: src/files.c:1798
+#: src/files.c:1812
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nome do Arquivo para Gravar"
-#: src/files.c:1918
+#: src/files.c:1939
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Arquivo já existe, SOBRESCREVER ?"
-#: src/files.c:1932
+#: src/files.c:1948
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Salvar o Arquivo com um NOME DIFERENTE ?"
-#: src/files.c:2369
+#: src/files.c:2385
msgid "(more)"
msgstr "(mais)"
-#: src/files.c:2452 src/rcfile.c:851
+#: src/files.c:2468 src/rcfile.c:849
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "desabilitado"
-#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1275
+#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1287
msgid "Unknown Command"
msgstr "Comando desconhecido"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignorado, mumble mumble"
-#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:815
+#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:813
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Tamanho \"%s\" de tabulação é inválido"
-#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:740
+#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:738
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Pedido de tamanho \"%s\" inválido"
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "Argumento '%s' possui inderterminado \""
-#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:525 src/rcfile.c:582
+#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:523 src/rcfile.c:580
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "Expressão regular deve começar e terminar com um caractere \""
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "A sintaxe padrão não deve conter extensões"
-#: src/rcfile.c:439
+#: src/rcfile.c:437
#, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
"\"magente\" (maguenta) e \"black\" (preto), com o prefixo \n"
"opcional \"bright\" (claro) para cores de fundo."
-#: src/rcfile.c:461
+#: src/rcfile.c:459
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Impossível adicionar um diretiva de cor sem um diretiva de sintaxe"
-#: src/rcfile.c:466
+#: src/rcfile.c:464
msgid "Missing color name"
msgstr "Falta o nome da cor"
-#: src/rcfile.c:486
+#: src/rcfile.c:484
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "Cor do fundo \"%s\" não pode ser clara"
-#: src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:502
msgid "Missing regex string"
msgstr "Falta a expressão regular"
-#: src/rcfile.c:576
+#: src/rcfile.c:574
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\\\"start=\\\" precisa de um correspondende \\\"end=\\\""
-#: src/rcfile.c:647 src/rcfile.c:656 src/rcfile.c:666
+#: src/rcfile.c:645 src/rcfile.c:654 src/rcfile.c:664
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "Não é permitido o comando \"%s\" em arquivo incluido"
-#: src/rcfile.c:672 src/rcfile.c:840
+#: src/rcfile.c:670 src/rcfile.c:838
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "Sintaxe \"%s\" não possui comandos de cor"
-#: src/rcfile.c:681
+#: src/rcfile.c:679
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "Comando \"%s\" desconhecido"
-#: src/rcfile.c:687
+#: src/rcfile.c:685
msgid "Missing flag"
msgstr "Falta sinalizador"
-#: src/rcfile.c:709
+#: src/rcfile.c:707
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "Opção \"%s\" precisa de um argumento"
-#: src/rcfile.c:727
+#: src/rcfile.c:725
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "Opção não é uma string multibyte válida"
-#: src/rcfile.c:753 src/rcfile.c:781 src/rcfile.c:790
+#: src/rcfile.c:751 src/rcfile.c:779 src/rcfile.c:788
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "Caracteres imprimíveis são necessário"
# Tradução para single-column?
-#: src/rcfile.c:763
+#: src/rcfile.c:761
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "É necessário dois caracteres single-column"
-#: src/rcfile.c:829
+#: src/rcfile.c:827
#, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Impossível desativar sinalizador \"%s\""
-#: src/rcfile.c:835
+#: src/rcfile.c:833
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Sinalizador \"%s\" desconhecido"
-#: src/rcfile.c:897
+#: src/rcfile.c:895
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Impossível encontrar o meu diretório pessoal! Putz!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1576
+#: src/winio.c:1588
msgid "Unicode Input"
msgstr "Entrada Unicode"
-#: src/winio.c:2122 src/winio.c:2126
+#: src/winio.c:2136 src/winio.c:2140
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: src/winio.c:2123
+#: src/winio.c:2137
msgid "View"
msgstr "Olhar"
-#: src/winio.c:2137
+#: src/winio.c:2151
msgid "DIR:"
msgstr "DIR:"
-#: src/winio.c:2144
+#: src/winio.c:2158
msgid "File:"
msgstr "Arquivo:"
-#: src/winio.c:3168
+#: src/winio.c:3182
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "lin %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), carac %lu/%lu (%d%%)"
-#: src/winio.c:3286
+#: src/winio.c:3300
msgid "The nano text editor"
msgstr "O editor de texto nano"
-#: src/winio.c:3287
+#: src/winio.c:3301
msgid "version"
msgstr "versão"
-#: src/winio.c:3288
+#: src/winio.c:3302
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Trazido para você por:"
-#: src/winio.c:3289
+#: src/winio.c:3303
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Agradecimentos especiais para:"
-#: src/winio.c:3290
+#: src/winio.c:3304
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "A Fundação Software Livre"
-#: src/winio.c:3291
+#: src/winio.c:3305
msgid "For ncurses:"
msgstr "Para o ncurses:"
-#: src/winio.c:3292
+#: src/winio.c:3306
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "e qualquer outro que nós esquecemos..."
-#: src/winio.c:3293
+#: src/winio.c:3307
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Obrigado por utilizar o nano!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.3.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 08:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-22 08:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-18 07:00-0500\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Mergi la Director"
-#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:739 src/files.c:1823
+#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:749 src/files.c:1837
#: src/nano.c:962 src/search.c:213 src/search.c:934 src/search.c:995
msgid "Cancelled"
msgstr "Am renunþat"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Nu pot merge în afara %s în modul restricþionat"
-#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:610
-#: src/files.c:618 src/files.c:1361 src/files.c:1449 src/files.c:1495
-#: src/files.c:1516 src/files.c:1639 src/files.c:2449 src/rcfile.c:367
-#: src/rcfile.c:384 src/rcfile.c:916
+#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:617
+#: src/files.c:626 src/files.c:1371 src/files.c:1459 src/files.c:1505
+#: src/files.c:1526 src/files.c:1649 src/files.c:2465 src/rcfile.c:382
+#: src/rcfile.c:914
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Eroare citind %s: %s"
msgstr "Am schimbat la %s"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
-#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2141
+#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2155
msgid "New Buffer"
msgstr "Bufer nou"
msgstr[0] "Am citit %lu linie"
msgstr[1] "Am citit %lu linii"
-#: src/files.c:594
+#: src/files.c:601
msgid "New File"
msgstr "Fiºier nou"
-#: src/files.c:597
+#: src/files.c:604
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nu a fost gãsit"
-#: src/files.c:605 src/rcfile.c:376 src/rcfile.c:873 src/rcfile.c:907
+#: src/files.c:612 src/rcfile.c:374 src/rcfile.c:871 src/rcfile.c:905
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" este un director"
-#: src/files.c:606 src/rcfile.c:377 src/rcfile.c:874 src/rcfile.c:908
+#: src/files.c:613 src/rcfile.c:375 src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "Fiºierul \"%s\" este un fiºier dispozitiv (device)"
-#: src/files.c:623
+#: src/files.c:631
msgid "Reading File"
msgstr "Citesc Fiºier"
-#: src/files.c:697
+#: src/files.c:707
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Comandã de executat în bufer nou [din %s] "
-#: src/files.c:699
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Comandã de executat [din %s] "
-#: src/files.c:705
+#: src/files.c:715
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fiºier de inserat în bufer nou [din %s]"
-#: src/files.c:707
+#: src/files.c:717
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fiºier de inserat [din %s]"
-#: src/files.c:907
+#: src/files.c:917
#, fuzzy
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Tastã ilegalã în modul non-multibufer"
-#: src/files.c:1315
+#: src/files.c:1325
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Nu pot scrie în afarã de %s"
-#: src/files.c:1330
+#: src/files.c:1340
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr "Nu pot pre-adãugã sau adãuga la un symlink cu setarea --nofollow"
-#: src/files.c:1402 src/files.c:1426 src/files.c:1453 src/files.c:1471
-#: src/files.c:1528 src/files.c:1547 src/files.c:1559 src/files.c:1583
-#: src/files.c:1601 src/files.c:1611 src/files.c:1647 src/files.c:2522
-#: src/files.c:2531
+#: src/files.c:1412 src/files.c:1436 src/files.c:1463 src/files.c:1481
+#: src/files.c:1538 src/files.c:1557 src/files.c:1569 src/files.c:1593
+#: src/files.c:1611 src/files.c:1621 src/files.c:1657 src/files.c:2538
+#: src/files.c:2547
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Eroare scriind %s: %s"
-#: src/files.c:1403 src/nano.c:625
+#: src/files.c:1413 src/nano.c:625
#, fuzzy
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Fiºiere copie de siguranþã (backup)"
-#: src/files.c:1505 src/text.c:2310 src/text.c:2322
+#: src/files.c:1515 src/text.c:2310 src/text.c:2322
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Eroare la scrierea fiºierului temporar: %s"
-#: src/files.c:1681
+#: src/files.c:1691
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Am scris %u linie"
msgstr[1] "Am scris %u linii"
-#: src/files.c:1784
+#: src/files.c:1794
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Format DOS]"
-#: src/files.c:1785
+#: src/files.c:1795
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"
-#: src/files.c:1787
+#: src/files.c:1797
msgid " [Backup]"
msgstr " [Copie de siguranþã (backup)]"
-#: src/files.c:1791
+#: src/files.c:1805
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Pre-adaugã Selecþie la fiºier"
-#: src/files.c:1792
+#: src/files.c:1806
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Adaugã Selecþie la fiºier"
-#: src/files.c:1793
+#: src/files.c:1807
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Scrie Selecþie în fiºier"
-#: src/files.c:1796
+#: src/files.c:1810
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nume de pre-adãugat la"
-#: src/files.c:1797
+#: src/files.c:1811
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nume de adãugat la"
-#: src/files.c:1798
+#: src/files.c:1812
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nume de scris"
-#: src/files.c:1918
+#: src/files.c:1939
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Fiºierul existã, SUPRASCRIE ? "
-#: src/files.c:1932
+#: src/files.c:1948
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Salveazã fiºierul sun UN NUME DIFERIT ? "
-#: src/files.c:2369
+#: src/files.c:2385
msgid "(more)"
msgstr "(suplimentar)"
-#: src/files.c:2452 src/rcfile.c:851
+#: src/files.c:2468 src/rcfile.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "deactivat"
-#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1275
+#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1287
#, fuzzy
msgid "Unknown Command"
msgstr "Indicator (flag) necunoscut %s"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignorat, murmur, murmur."
-#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:815
+#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Dimensiune tab cerutã %s invalidã"
-#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:740
+#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Dimensiune umplere cerutã %s invalidã"
msgstr "Argumentul %s are \" neterminat"
#
-#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:525 src/rcfile.c:582
+#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:523 src/rcfile.c:580
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "ªirurile regex trebuie sã înceapã ºi sfârºeascã cu un caracter \""
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:439
+#: src/rcfile.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
"\"black\"(negru), cu prefixul opþional \"bright\"(strãlucitor) \n"
"pentru culorile de scriere."
-#: src/rcfile.c:461
+#: src/rcfile.c:459
#, fuzzy
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Nu pot adãuga o directivã de culoare fãrã o linie de sintaxã"
-#: src/rcfile.c:466
+#: src/rcfile.c:464
msgid "Missing color name"
msgstr "Lipseºte nume culoare"
-#: src/rcfile.c:486
+#: src/rcfile.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "Culoarea de fundal %s nu poate fi strãlucitoare"
-#: src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:502
msgid "Missing regex string"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:576
+#: src/rcfile.c:574
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" necesitã un \"end=\" corespunzãtor"
-#: src/rcfile.c:647 src/rcfile.c:656 src/rcfile.c:666
+#: src/rcfile.c:645 src/rcfile.c:654 src/rcfile.c:664
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:672 src/rcfile.c:840
+#: src/rcfile.c:670 src/rcfile.c:838
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:681
+#: src/rcfile.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "Comanda %s nu a fost înþeleasã"
-#: src/rcfile.c:687
+#: src/rcfile.c:685
msgid "Missing flag"
msgstr "Lipseºte indicator (flag)"
-#: src/rcfile.c:709
+#: src/rcfile.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "Opþiunea %s necesitã un argument"
-#: src/rcfile.c:727
+#: src/rcfile.c:725
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:753 src/rcfile.c:781 src/rcfile.c:790
+#: src/rcfile.c:751 src/rcfile.c:779 src/rcfile.c:788
#, fuzzy
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "Sunt necesare douã caractere non-tab ºi non-spaþiu"
-#: src/rcfile.c:763
+#: src/rcfile.c:761
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "Sunt necesare douã caractere de o singurã coloanã"
-#: src/rcfile.c:829
+#: src/rcfile.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Nu pot de-seta indicatorul (flag) %s"
-#: src/rcfile.c:835
+#: src/rcfile.c:833
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Indicator (flag) necunoscut %s"
-#: src/rcfile.c:897
+#: src/rcfile.c:895
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Nu pot gãsi directorul meu home! Uãu!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1576
+#: src/winio.c:1588
msgid "Unicode Input"
msgstr ""
#
-#: src/winio.c:2122 src/winio.c:2126
+#: src/winio.c:2136 src/winio.c:2140
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
#
-#: src/winio.c:2123
+#: src/winio.c:2137
msgid "View"
msgstr "Vedere"
-#: src/winio.c:2137
+#: src/winio.c:2151
msgid "DIR:"
msgstr "DIR:"
-#: src/winio.c:2144
+#: src/winio.c:2158
msgid "File:"
msgstr "Fiºier:"
-#: src/winio.c:3168
+#: src/winio.c:3182
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr ""
"linia %ld/%ld (%d%%), coloana %lu/%lu (%d%%), caracterul %lu/%ld (%d%%)"
-#: src/winio.c:3286
+#: src/winio.c:3300
msgid "The nano text editor"
msgstr "Editorul de texte nano"
-#: src/winio.c:3287
+#: src/winio.c:3301
msgid "version"
msgstr "versiune"
-#: src/winio.c:3288
+#: src/winio.c:3302
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Adus pentru d-voastrã de:"
-#: src/winio.c:3289
+#: src/winio.c:3303
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Mulþumiri speciale lui:"
-#: src/winio.c:3290
+#: src/winio.c:3304
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: src/winio.c:3291
+#: src/winio.c:3305
msgid "For ncurses:"
msgstr "Pentru ncurses:"
-#: src/winio.c:3292
+#: src/winio.c:3306
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "ºi oricine altcineva a fost uitat..."
-#: src/winio.c:3293
+#: src/winio.c:3307
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Vã mulþumim cã folosiþi nano!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 08:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-22 08:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-19 22:51+0200\n"
"Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "К директории"
-#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:739 src/files.c:1823
+#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:749 src/files.c:1837
#: src/nano.c:962 src/search.c:213 src/search.c:934 src/search.c:995
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Не могу выйти за границы %s в ограниченном режиме"
-#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:610
-#: src/files.c:618 src/files.c:1361 src/files.c:1449 src/files.c:1495
-#: src/files.c:1516 src/files.c:1639 src/files.c:2449 src/rcfile.c:367
-#: src/rcfile.c:384 src/rcfile.c:916
+#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:617
+#: src/files.c:626 src/files.c:1371 src/files.c:1459 src/files.c:1505
+#: src/files.c:1526 src/files.c:1649 src/files.c:2465 src/rcfile.c:382
+#: src/rcfile.c:914
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Ошибка чтения %s: %s"
msgstr "Переключено в %s"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
-#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2141
+#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2155
msgid "New Buffer"
msgstr "Новый буфер"
msgstr[1] "Прочитано %lu строки"
msgstr[2] "Прочитано %lu строк"
-#: src/files.c:594
+#: src/files.c:601
msgid "New File"
msgstr "Новый файл"
-#: src/files.c:597
+#: src/files.c:604
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" не найден"
-#: src/files.c:605 src/rcfile.c:376 src/rcfile.c:873 src/rcfile.c:907
+#: src/files.c:612 src/rcfile.c:374 src/rcfile.c:871 src/rcfile.c:905
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "Файл \"%s\" - это директория"
-#: src/files.c:606 src/rcfile.c:377 src/rcfile.c:874 src/rcfile.c:908
+#: src/files.c:613 src/rcfile.c:375 src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:906
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "Файл \"%s\" является файлом устройства"
-#: src/files.c:623
+#: src/files.c:631
msgid "Reading File"
msgstr "Чтение файла"
-#: src/files.c:697
+#: src/files.c:707
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Команда для выполнения в новом буфере [от %s] "
-#: src/files.c:699
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Команда для выполнения [от %s] "
-#: src/files.c:705
+#: src/files.c:715
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Файл для вставки в новый буфер [от %s] "
-#: src/files.c:707
+#: src/files.c:717
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Файл для вставки [от %s] "
-#: src/files.c:907
+#: src/files.c:917
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Неверная клавиша в не-мультибуфферном режиме"
-#: src/files.c:1315
+#: src/files.c:1325
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Не могу записать снаружи %s"
-#: src/files.c:1330
+#: src/files.c:1340
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr "Не могу предписать или дописать с установленной опцией --nofollow"
-#: src/files.c:1402 src/files.c:1426 src/files.c:1453 src/files.c:1471
-#: src/files.c:1528 src/files.c:1547 src/files.c:1559 src/files.c:1583
-#: src/files.c:1601 src/files.c:1611 src/files.c:1647 src/files.c:2522
-#: src/files.c:2531
+#: src/files.c:1412 src/files.c:1436 src/files.c:1463 src/files.c:1481
+#: src/files.c:1538 src/files.c:1557 src/files.c:1569 src/files.c:1593
+#: src/files.c:1611 src/files.c:1621 src/files.c:1657 src/files.c:2538
+#: src/files.c:2547
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Ошибка записи %s: %s"
-#: src/files.c:1403 src/nano.c:625
+#: src/files.c:1413 src/nano.c:625
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Слишком много резервных файлов?"
-#: src/files.c:1505 src/text.c:2310 src/text.c:2322
+#: src/files.c:1515 src/text.c:2310 src/text.c:2322
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Ошибка записи временного файла: %s"
-#: src/files.c:1681
+#: src/files.c:1691
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[1] "Записано %lu строки"
msgstr[2] "Записано %lu строк"
-#: src/files.c:1784
+#: src/files.c:1794
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [формат DOS]"
-#: src/files.c:1785
+#: src/files.c:1795
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [формат Mac]"
-#: src/files.c:1787
+#: src/files.c:1797
msgid " [Backup]"
msgstr " [РезКоп]"
-#: src/files.c:1791
+#: src/files.c:1805
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Добавить Выделенное к файлу (в начало файла)"
-#: src/files.c:1792
+#: src/files.c:1806
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Добавить Выделенное к файлу (в конец файла)"
-#: src/files.c:1793
+#: src/files.c:1807
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Записать Выделенное в файл"
-#: src/files.c:1796
+#: src/files.c:1810
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Имя файла для добавления (в конец)"
-#: src/files.c:1797
+#: src/files.c:1811
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Имя файла для добавления (в начало)"
-#: src/files.c:1798
+#: src/files.c:1812
msgid "File Name to Write"
msgstr "Имя Файла для записи"
-#: src/files.c:1918
+#: src/files.c:1939
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Файл существует, ПЕРЕПИСАТЬ ? "
-#: src/files.c:1932
+#: src/files.c:1948
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Записать файл под ДРУГИМ ИМЕНЕМ ? "
-#: src/files.c:2369
+#: src/files.c:2385
msgid "(more)"
msgstr "(еще)"
-#: src/files.c:2452 src/rcfile.c:851
+#: src/files.c:2468 src/rcfile.c:849
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "запрещено"
-#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1275
+#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1287
msgid "Unknown Command"
msgstr "Неизвестная команда"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF проигнорирован, мр-бр-бр"
-#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:815
+#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:813
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Запрошенный размер табуляции \"%s\" не подходит"
-#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:740
+#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:738
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Запрошенный размер заполнения \"%s\" не подходит"
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "Аргумент %s имеет незакрытую \""
-#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:525 src/rcfile.c:582
+#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:523 src/rcfile.c:580
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr ""
"Строки регулярных выражений должны начинаться и заканчиваться символом \""
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "Синтакс \"default\" не должен иметь расширений"
-#: src/rcfile.c:439
+#: src/rcfile.c:437
#, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
"\"black\", с опциональным префиксом \"bright\"\n"
"для цвета фона."
-#: src/rcfile.c:461
+#: src/rcfile.c:459
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Не могу добавить команду цвета без команды синтаксиса"
-#: src/rcfile.c:466
+#: src/rcfile.c:464
msgid "Missing color name"
msgstr "Отсутствует название цвета"
-#: src/rcfile.c:486
+#: src/rcfile.c:484
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "Цвет фона \"%s\" не может быть светлым"
-#: src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:502
msgid "Missing regex string"
msgstr "Отцутсвует регулярное выражение"
-#: src/rcfile.c:576
+#: src/rcfile.c:574
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" требует соответствующего \"end=\""
-#: src/rcfile.c:647 src/rcfile.c:656 src/rcfile.c:666
+#: src/rcfile.c:645 src/rcfile.c:654 src/rcfile.c:664
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "Команда \"%s\" не разрешена во включенном файле"
-#: src/rcfile.c:672 src/rcfile.c:840
+#: src/rcfile.c:670 src/rcfile.c:838
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "Синтакс \"%s\" не имеет цветовых команд"
-#: src/rcfile.c:681
+#: src/rcfile.c:679
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "Не понятная команда \"%s\""
-#: src/rcfile.c:687
+#: src/rcfile.c:685
msgid "Missing flag"
msgstr "Отсутствует опция"
-#: src/rcfile.c:709
+#: src/rcfile.c:707
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "Опция \"%s\" требует аргумент"
-#: src/rcfile.c:727
+#: src/rcfile.c:725
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "Опция не правильная многобайтовая строка"
-#: src/rcfile.c:753 src/rcfile.c:781 src/rcfile.c:790
+#: src/rcfile.c:751 src/rcfile.c:779 src/rcfile.c:788
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "Требуется не пустой символ"
-#: src/rcfile.c:763
+#: src/rcfile.c:761
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "Требуется два одностолбцовых символа"
-#: src/rcfile.c:829
+#: src/rcfile.c:827
#, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Не удаётся снять флаг \"%s\""
-#: src/rcfile.c:835
+#: src/rcfile.c:833
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Неизвестный флаг \"%s\""
-#: src/rcfile.c:897
+#: src/rcfile.c:895
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Не могу найти собственную домашнюю директорию! Ужас!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1576
+#: src/winio.c:1588
msgid "Unicode Input"
msgstr "Юникод код"
-#: src/winio.c:2122 src/winio.c:2126
+#: src/winio.c:2136 src/winio.c:2140
msgid "Modified"
msgstr "Изменен"
-#: src/winio.c:2123
+#: src/winio.c:2137
msgid "View"
msgstr "Смотр"
-#: src/winio.c:2137
+#: src/winio.c:2151
msgid "DIR:"
msgstr "Дир:"
-#: src/winio.c:2144
+#: src/winio.c:2158
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
-#: src/winio.c:3168
+#: src/winio.c:3182
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "строка %ld/%ld (%d%%), столбец %lu/%lu (%d%%), символ %lu/%lu (%d%%)"
-#: src/winio.c:3286
+#: src/winio.c:3300
msgid "The nano text editor"
msgstr "Текстовый редактор nano"
-#: src/winio.c:3287
+#: src/winio.c:3301
msgid "version"
msgstr "версия"
-#: src/winio.c:3288
+#: src/winio.c:3302
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Предоставлен вам:"
-#: src/winio.c:3289
+#: src/winio.c:3303
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Особая благодарность:"
-#: src/winio.c:3290
+#: src/winio.c:3304
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr ""
"The Free Software Foundation (фонд свободного программного обеспечения)"
-#: src/winio.c:3291
+#: src/winio.c:3305
msgid "For ncurses:"
msgstr "Для ncurses:"
-#: src/winio.c:3292
+#: src/winio.c:3306
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr ""
"Дмитрию Рязанцеву за русский перевод и всем остальным, кого мы забыли "
"упомянуть..."
-#: src/winio.c:3293
+#: src/winio.c:3307
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Спасибо вам за выбор nano!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 08:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-22 08:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-03 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr ""
-#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:739 src/files.c:1823
+#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:749 src/files.c:1837
#: src/nano.c:962 src/search.c:213 src/search.c:934 src/search.c:995
msgid "Cancelled"
msgstr "Kureka"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Gyayo Hanze Bya in Nta gukoresha bisesuye Ubwoko"
-#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:610
-#: src/files.c:618 src/files.c:1361 src/files.c:1449 src/files.c:1495
-#: src/files.c:1516 src/files.c:1639 src/files.c:2449 src/rcfile.c:367
-#: src/rcfile.c:384 src/rcfile.c:916
+#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:617
+#: src/files.c:626 src/files.c:1371 src/files.c:1459 src/files.c:1505
+#: src/files.c:1526 src/files.c:1649 src/files.c:2465 src/rcfile.c:382
+#: src/rcfile.c:914
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr ""
msgstr "Kuri"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
-#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2141
+#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2155
msgid "New Buffer"
msgstr ""
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "Umurongo"
-#: src/files.c:594
+#: src/files.c:601
#, fuzzy
msgid "New File"
msgstr "Idosiye"
# sw/source\ui\dochdl\dochdl.src:STR_NOGLOS2.text
# #-#-#-#-# sw.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sw/source\ui\uiview\view.src:STR_NOGLOS2.text
-#: src/files.c:597
+#: src/files.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\"ntibyabonetse"
-#: src/files.c:605 src/rcfile.c:376 src/rcfile.c:873 src/rcfile.c:907
+#: src/files.c:612 src/rcfile.c:374 src/rcfile.c:871 src/rcfile.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\"ni a bushyinguro"
-#: src/files.c:606 src/rcfile.c:377 src/rcfile.c:874 src/rcfile.c:908
+#: src/files.c:613 src/rcfile.c:375 src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "Idosiye ni a APAREYE IDOSIYE"
-#: src/files.c:623
+#: src/files.c:631
#, fuzzy
msgid "Reading File"
msgstr "Idosiye"
-#: src/files.c:697
+#: src/files.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Kuri Gukora in Gishya Bivuye"
-#: src/files.c:699
+#: src/files.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Kuri Gukora Bivuye"
-#: src/files.c:705
+#: src/files.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Idosiye Kuri Kongeramo Gishya Bivuye"
-#: src/files.c:707
+#: src/files.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Idosiye Kuri Kongeramo Bivuye"
-#: src/files.c:907
+#: src/files.c:917
#, fuzzy
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "in Ubwoko"
-#: src/files.c:1315
+#: src/files.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kwandika Hanze Bya"
-#: src/files.c:1330
+#: src/files.c:1340
#, fuzzy
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr "Cyangwa Kongeraho... Kuri a Na: Gushyiraho"
-#: src/files.c:1402 src/files.c:1426 src/files.c:1453 src/files.c:1471
-#: src/files.c:1528 src/files.c:1547 src/files.c:1559 src/files.c:1583
-#: src/files.c:1601 src/files.c:1611 src/files.c:1647 src/files.c:2522
-#: src/files.c:2531
+#: src/files.c:1412 src/files.c:1436 src/files.c:1463 src/files.c:1481
+#: src/files.c:1538 src/files.c:1557 src/files.c:1569 src/files.c:1593
+#: src/files.c:1611 src/files.c:1621 src/files.c:1657 src/files.c:2538
+#: src/files.c:2547
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1403 src/nano.c:625
+#: src/files.c:1413 src/nano.c:625
#, fuzzy
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Idosiye"
-#: src/files.c:1505 src/text.c:2310 src/text.c:2322
+#: src/files.c:1515 src/text.c:2310 src/text.c:2322
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "IDOSIYE"
-#: src/files.c:1681
+#: src/files.c:1691
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Umurongo"
-#: src/files.c:1784
+#: src/files.c:1794
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
-#: src/files.c:1785
+#: src/files.c:1795
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
-#: src/files.c:1787
+#: src/files.c:1797
msgid " [Backup]"
msgstr ""
-#: src/files.c:1791
+#: src/files.c:1805
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Kuri Idosiye"
-#: src/files.c:1792
+#: src/files.c:1806
#, fuzzy
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Kuri Idosiye"
-#: src/files.c:1793
+#: src/files.c:1807
#, fuzzy
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Kuri Idosiye"
-#: src/files.c:1796
+#: src/files.c:1810
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Idosiye Kuri Kuri"
-#: src/files.c:1797
+#: src/files.c:1811
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Idosiye Kuri Kuri"
-#: src/files.c:1798
+#: src/files.c:1812
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Idosiye Kuri"
-#: src/files.c:1918
+#: src/files.c:1939
#, fuzzy
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Idosiye"
-#: src/files.c:1932
+#: src/files.c:1948
#, fuzzy
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Kubika IDOSIYE"
-#: src/files.c:2369
+#: src/files.c:2385
#, fuzzy
msgid "(more)"
msgstr "(Birenzeho"
-#: src/files.c:2452 src/rcfile.c:851
+#: src/files.c:2468 src/rcfile.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "Yahagaritswe"
-#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1275
+#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1287
#, fuzzy
msgid "Unknown Command"
msgstr "Ibendera"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:815
+#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Isunika Ingano Sibyo"
-#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:740
+#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Kuzuza Ingano Sibyo"
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:525 src/rcfile.c:582
+#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:523 src/rcfile.c:580
#, fuzzy
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti Na Impera Na: a Inyuguti"
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:439
+#: src/rcfile.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
"werurutse umukara Na: i Bitari ngombwa Imbanziriza Bibonerana kugirango "
"Amabara"
-#: src/rcfile.c:461
+#: src/rcfile.c:459
#, fuzzy
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Kongeramo a Ibara a Umurongo"
-#: src/rcfile.c:466
+#: src/rcfile.c:464
#, fuzzy
msgid "Missing color name"
msgstr "Ibara Izina:"
-#: src/rcfile.c:486
+#: src/rcfile.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "Ibara Bibonerana"
-#: src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:502
msgid "Missing regex string"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:576
+#: src/rcfile.c:574
#, fuzzy
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"Gutangira a Impera"
-#: src/rcfile.c:647 src/rcfile.c:656 src/rcfile.c:666
+#: src/rcfile.c:645 src/rcfile.c:654 src/rcfile.c:664
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:672 src/rcfile.c:840
+#: src/rcfile.c:670 src/rcfile.c:838
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:681
+#: src/rcfile.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "OYA"
-#: src/rcfile.c:687
+#: src/rcfile.c:685
#, fuzzy
msgid "Missing flag"
msgstr "Ibendera"
-#: src/rcfile.c:709
+#: src/rcfile.c:707
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:727
+#: src/rcfile.c:725
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:753 src/rcfile.c:781 src/rcfile.c:790
+#: src/rcfile.c:751 src/rcfile.c:779 src/rcfile.c:788
#, fuzzy
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "Isunika Na Umwanya Inyuguti Bya ngombwa"
-#: src/rcfile.c:763
+#: src/rcfile.c:761
#, fuzzy
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "UMWE Inkingi Inyuguti Bya ngombwa"
-#: src/rcfile.c:829
+#: src/rcfile.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Ibendera"
-#: src/rcfile.c:835
+#: src/rcfile.c:833
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Ibendera"
-#: src/rcfile.c:897
+#: src/rcfile.c:895
#, fuzzy
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Gushaka Ku Ntangiriro bushyinguro"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1576
+#: src/winio.c:1588
msgid "Unicode Input"
msgstr ""
# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_DOC_MODIFIED.text
-#: src/winio.c:2122 src/winio.c:2126
+#: src/winio.c:2136 src/winio.c:2140
msgid "Modified"
msgstr "Byahinduwe"
# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.3.text
# #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.3.text
-#: src/winio.c:2123
+#: src/winio.c:2137
msgid "View"
msgstr "Igaragaza"
-#: src/winio.c:2137
+#: src/winio.c:2151
msgid "DIR:"
msgstr ""
# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORFILE.text
-#: src/winio.c:2144
+#: src/winio.c:2158
msgid "File:"
msgstr "Idosiye:"
-#: src/winio.c:3168
+#: src/winio.c:3182
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "Umurongo Col INYUGUTI"
-#: src/winio.c:3286
+#: src/winio.c:3300
#, fuzzy
msgid "The nano text editor"
msgstr "Umwandiko Muhinduzi"
# goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.GRP_VERSION.text
-#: src/winio.c:3287
+#: src/winio.c:3301
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "Verisiyo"
-#: src/winio.c:3288
+#: src/winio.c:3302
#, fuzzy
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Kuri ku"
-#: src/winio.c:3289
+#: src/winio.c:3303
#, fuzzy
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Kuri"
-#: src/winio.c:3290
+#: src/winio.c:3304
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr ""
-#: src/winio.c:3291
+#: src/winio.c:3305
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
-#: src/winio.c:3292
+#: src/winio.c:3306
#, fuzzy
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "Na Ikindi Twebwe"
-#: src/winio.c:3293
+#: src/winio.c:3307
#, fuzzy
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "kugirango ikoresha"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 08:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-22 08:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-05 22:27+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Иди у директоријум"
-#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:739 src/files.c:1823
+#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:749 src/files.c:1837
#: src/nano.c:962 src/search.c:213 src/search.c:934 src/search.c:995
msgid "Cancelled"
msgstr "Отказано"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Не могох да одем ван %s у ограниченом режиму"
-#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:610
-#: src/files.c:618 src/files.c:1361 src/files.c:1449 src/files.c:1495
-#: src/files.c:1516 src/files.c:1639 src/files.c:2449 src/rcfile.c:367
-#: src/rcfile.c:384 src/rcfile.c:916
+#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:617
+#: src/files.c:626 src/files.c:1371 src/files.c:1459 src/files.c:1505
+#: src/files.c:1526 src/files.c:1649 src/files.c:2465 src/rcfile.c:382
+#: src/rcfile.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Лоша ниска за цитирање %s: %s"
msgstr "Пребацих се на %s"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
-#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2141
+#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2155
msgid "New Buffer"
msgstr "Нови бафер"
msgstr[1] "Учитах %d реда"
msgstr[2] "Учитах %d редова"
-#: src/files.c:594
+#: src/files.c:601
msgid "New File"
msgstr "Нова датотека"
-#: src/files.c:597
+#: src/files.c:604
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Не нађох „%s“"
-#: src/files.c:605 src/rcfile.c:376 src/rcfile.c:873 src/rcfile.c:907
+#: src/files.c:612 src/rcfile.c:374 src/rcfile.c:871 src/rcfile.c:905
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "„%s“ је директоријум"
-#: src/files.c:606 src/rcfile.c:377 src/rcfile.c:874 src/rcfile.c:908
+#: src/files.c:613 src/rcfile.c:375 src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "Датотека „%s“ чини датотеку уређаја"
-#: src/files.c:623
+#: src/files.c:631
msgid "Reading File"
msgstr "Учитавам датотеку"
-#: src/files.c:697
+#: src/files.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Датотека коју уметнути у нови бафер [из %s] "
-#: src/files.c:699
+#: src/files.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Наредба за извршавање"
-#: src/files.c:705
+#: src/files.c:715
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Датотека коју уметнути у нови бафер [из %s] "
-#: src/files.c:707
+#: src/files.c:717
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Датотека коју уметнути [из %s] "
-#: src/files.c:907
+#: src/files.c:917
#, fuzzy
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Недозвољен тастер у не-вишебаферском режиму"
-#: src/files.c:1315
+#: src/files.c:1325
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Не могох да упишем изван %s"
-#: src/files.c:1330
+#: src/files.c:1340
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
-#: src/files.c:1402 src/files.c:1426 src/files.c:1453 src/files.c:1471
-#: src/files.c:1528 src/files.c:1547 src/files.c:1559 src/files.c:1583
-#: src/files.c:1601 src/files.c:1611 src/files.c:1647 src/files.c:2522
-#: src/files.c:2531
+#: src/files.c:1412 src/files.c:1436 src/files.c:1463 src/files.c:1481
+#: src/files.c:1538 src/files.c:1557 src/files.c:1569 src/files.c:1593
+#: src/files.c:1611 src/files.c:1621 src/files.c:1657 src/files.c:2538
+#: src/files.c:2547
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Лоша ниска за цитирање %s: %s"
-#: src/files.c:1403 src/nano.c:625
+#: src/files.c:1413 src/nano.c:625
#, fuzzy
msgid "Too many backup files?"
msgstr ""
"\n"
"Не уписах %s (превише резервних датотека?)\n"
-#: src/files.c:1505 src/text.c:2310 src/text.c:2322
+#: src/files.c:1515 src/text.c:2310 src/text.c:2322
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1681
+#: src/files.c:1691
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[1] "Уписах %d реда"
msgstr[2] "Уписах %d редова"
-#: src/files.c:1784
+#: src/files.c:1794
msgid " [DOS Format]"
msgstr "[ДОС запис]"
-#: src/files.c:1785
+#: src/files.c:1795
msgid " [Mac Format]"
msgstr "[Мек запис]"
-#: src/files.c:1787
+#: src/files.c:1797
msgid " [Backup]"
msgstr "[Резерва]"
-#: src/files.c:1791
+#: src/files.c:1805
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Додај избор на почетак датотеке"
-#: src/files.c:1792
+#: src/files.c:1806
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Додај избор на крај датотеке"
-#: src/files.c:1793
+#: src/files.c:1807
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Упиши избор у датотеку"
-#: src/files.c:1796
+#: src/files.c:1810
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "У коју датотеку додати"
-#: src/files.c:1797
+#: src/files.c:1811
msgid "File Name to Append to"
msgstr "У коју датотеку додати"
-#: src/files.c:1798
+#: src/files.c:1812
msgid "File Name to Write"
msgstr "У коју датотеку уписати"
-#: src/files.c:1918
+#: src/files.c:1939
#, fuzzy
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Датотека постоји, да ПРЕСНИМИМ?"
-#: src/files.c:1932
+#: src/files.c:1948
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2369
+#: src/files.c:2385
msgid "(more)"
msgstr "(више)"
-#: src/files.c:2452 src/rcfile.c:851
+#: src/files.c:2468 src/rcfile.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "искључено"
-#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1275
+#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1287
msgid "Unknown Command"
msgstr ""
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF занемарен, трт-мрт."
-#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:815
+#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "тражена величина табулатора %d је неисправна"
-#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:740
+#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "тражена величина попуне %d је неисправна"
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "аргумент %s садржи недовршен \""
-#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:525 src/rcfile.c:582
+#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:523 src/rcfile.c:580
#, fuzzy
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "ниске регуларних израза морају почети и завршити се знаком \"\n"
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:439
+#: src/rcfile.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
"„white“ (бела), „yellow“ (жута), „cyan“ (цијан), „magenta“ (магента) и\n"
"„black“ (црна), са необавезним предметком „bright“ (светло).\n"
-#: src/rcfile.c:461
+#: src/rcfile.c:459
#, fuzzy
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Не могох да додам упуте за боју без синтаксног реда"
-#: src/rcfile.c:466
+#: src/rcfile.c:464
msgid "Missing color name"
msgstr "Недостаје име боје"
-#: src/rcfile.c:486
+#: src/rcfile.c:484
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:502
msgid "Missing regex string"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:576
+#: src/rcfile.c:574
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "„start=“ захтева и одговарајући „end=“"
-#: src/rcfile.c:647 src/rcfile.c:656 src/rcfile.c:666
+#: src/rcfile.c:645 src/rcfile.c:654 src/rcfile.c:664
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:672 src/rcfile.c:840
+#: src/rcfile.c:670 src/rcfile.c:838
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:681
+#: src/rcfile.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "не разумех наредбу %s"
-#: src/rcfile.c:687
+#: src/rcfile.c:685
#, fuzzy
msgid "Missing flag"
msgstr "Недостаје име боје"
-#: src/rcfile.c:709
+#: src/rcfile.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "опција „%s“ захтева аргумент"
-#: src/rcfile.c:727
+#: src/rcfile.c:725
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:753 src/rcfile.c:781 src/rcfile.c:790
+#: src/rcfile.c:751 src/rcfile.c:779 src/rcfile.c:788
msgid "Non-blank characters required"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:763
+#: src/rcfile.c:761
msgid "Two single-column characters required"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:829
+#: src/rcfile.c:827
#, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:835
+#: src/rcfile.c:833
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:897
+#: src/rcfile.c:895
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Не могох да нађем мој лични директоријум! Бре!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1576
+#: src/winio.c:1588
msgid "Unicode Input"
msgstr ""
-#: src/winio.c:2122 src/winio.c:2126
+#: src/winio.c:2136 src/winio.c:2140
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr " Измењено "
-#: src/winio.c:2123
+#: src/winio.c:2137
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr " Преглед "
-#: src/winio.c:2137
+#: src/winio.c:2151
#, fuzzy
msgid "DIR:"
msgstr "ДИР: "
-#: src/winio.c:2144
+#: src/winio.c:2158
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Датотека:"
-#: src/winio.c:3168
+#: src/winio.c:3182
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "ред %ld/%ld (%d%%), стубац %lu/%lu (%d%%), знак %lu/%ld (%d%%)"
-#: src/winio.c:3286
+#: src/winio.c:3300
msgid "The nano text editor"
msgstr "Уређивач текста нано"
-#: src/winio.c:3287
+#: src/winio.c:3301
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "издање "
-#: src/winio.c:3288
+#: src/winio.c:3302
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Омогућили су вам:"
-#: src/winio.c:3289
+#: src/winio.c:3303
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Посебну захвалност дугујемо:"
-#: src/winio.c:3290
+#: src/winio.c:3304
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Задужбина за Слободни Софтвер"
-#: src/winio.c:3291
+#: src/winio.c:3305
msgid "For ncurses:"
msgstr "За ен-курсис:"
-#: src/winio.c:3292
+#: src/winio.c:3306
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "и сви остали које смо пропустили..."
-#: src/winio.c:3293
+#: src/winio.c:3307
#, fuzzy
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Хвала што користите нана!\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 08:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-22 08:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-24 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Gå till katalog"
-#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:739 src/files.c:1823
+#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:749 src/files.c:1837
#: src/nano.c:962 src/search.c:213 src/search.c:934 src/search.c:995
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan inte gå utanför %s i begränsat läge"
-#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:610
-#: src/files.c:618 src/files.c:1361 src/files.c:1449 src/files.c:1495
-#: src/files.c:1516 src/files.c:1639 src/files.c:2449 src/rcfile.c:367
-#: src/rcfile.c:384 src/rcfile.c:916
+#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:617
+#: src/files.c:626 src/files.c:1371 src/files.c:1459 src/files.c:1505
+#: src/files.c:1526 src/files.c:1649 src/files.c:2465 src/rcfile.c:382
+#: src/rcfile.c:914
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Fel vid inläsning av %s: %s"
msgstr "Växlade till %s"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
-#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2141
+#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2155
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffert"
msgstr[0] "Läste %lu rad"
msgstr[1] "Läste %lu rader"
-#: src/files.c:594
+#: src/files.c:601
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
-#: src/files.c:597
+#: src/files.c:604
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" kunde inte hittas"
-#: src/files.c:605 src/rcfile.c:376 src/rcfile.c:873 src/rcfile.c:907
+#: src/files.c:612 src/rcfile.c:374 src/rcfile.c:871 src/rcfile.c:905
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" är en katalog"
-#: src/files.c:606 src/rcfile.c:377 src/rcfile.c:874 src/rcfile.c:908
+#: src/files.c:613 src/rcfile.c:375 src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:906
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" är en enhetsfil"
-#: src/files.c:623
+#: src/files.c:631
msgid "Reading File"
msgstr "Läser filen"
-#: src/files.c:697
+#: src/files.c:707
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Kommando att köra i ny buffert [från %s] "
-#: src/files.c:699
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Kommando att köra [från %s] "
-#: src/files.c:705
+#: src/files.c:715
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fil att infoga i ny buffert [från %s] "
-#: src/files.c:707
+#: src/files.c:717
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fil att infoga [från %s] "
-#: src/files.c:907
+#: src/files.c:917
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Tangenten ogiltig i icke-flerbuffertläget"
-#: src/files.c:1315
+#: src/files.c:1325
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan inte skriva utanför %s"
-#: src/files.c:1330
+#: src/files.c:1340
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
"Kan inte infoga före eller lägga till efter i en symbolisk länk då --"
"nofollow är angivet"
-#: src/files.c:1402 src/files.c:1426 src/files.c:1453 src/files.c:1471
-#: src/files.c:1528 src/files.c:1547 src/files.c:1559 src/files.c:1583
-#: src/files.c:1601 src/files.c:1611 src/files.c:1647 src/files.c:2522
-#: src/files.c:2531
+#: src/files.c:1412 src/files.c:1436 src/files.c:1463 src/files.c:1481
+#: src/files.c:1538 src/files.c:1557 src/files.c:1569 src/files.c:1593
+#: src/files.c:1611 src/files.c:1621 src/files.c:1657 src/files.c:2538
+#: src/files.c:2547
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Fel vid skrivning av %s: %s"
-#: src/files.c:1403 src/nano.c:625
+#: src/files.c:1413 src/nano.c:625
msgid "Too many backup files?"
msgstr "För många säkerhetskopierade filer?"
-#: src/files.c:1505 src/text.c:2310 src/text.c:2322
+#: src/files.c:1515 src/text.c:2310 src/text.c:2322
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Fel vid skrivning av temporär fil: %s"
-#: src/files.c:1681
+#: src/files.c:1691
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Skrev %lu rad"
msgstr[1] "Skrev %lu rader"
-#: src/files.c:1784
+#: src/files.c:1794
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-format]"
-#: src/files.c:1785
+#: src/files.c:1795
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-format]"
-#: src/files.c:1787
+#: src/files.c:1797
msgid " [Backup]"
msgstr " [Säkerhetskopia]"
-#: src/files.c:1791
+#: src/files.c:1805
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Infoga markering till fil"
-#: src/files.c:1792
+#: src/files.c:1806
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Lägg till markering till fil"
-#: src/files.c:1793
+#: src/files.c:1807
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Skriv markering till fil"
-#: src/files.c:1796
+#: src/files.c:1810
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Filnamn att infoga i"
-#: src/files.c:1797
+#: src/files.c:1811
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Filnamn att lägga till i"
-#: src/files.c:1798
+#: src/files.c:1812
msgid "File Name to Write"
msgstr "Filnamn att skriva"
-#: src/files.c:1918
+#: src/files.c:1939
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Filen existerar, SKRIVA ÖVER? "
-#: src/files.c:1932
+#: src/files.c:1948
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Spara filen med ANNAT NAMN? "
-#: src/files.c:2369
+#: src/files.c:2385
msgid "(more)"
msgstr "(mer)"
-#: src/files.c:2452 src/rcfile.c:851
+#: src/files.c:2468 src/rcfile.c:849
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "inaktiverad"
-#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1275
+#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1287
msgid "Unknown Command"
msgstr "Okänt kommando"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignorerades, mummel mummel"
-#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:815
+#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:813
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Begärd tabulatorstorlek \"%s\" är ogiltig"
-#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:740
+#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:738
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Begärd fyllningsstorlek \"%s\" är ogiltig"
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "Argumentet \"%s\" har ett oavslutat \""
-#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:525 src/rcfile.c:582
+#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:523 src/rcfile.c:580
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "Strängar med reguljära uttryck måste börja och sluta med ett \"-tecken"
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "Syntaxen \"default\" får inte ta utökningar"
-#: src/rcfile.c:439
+#: src/rcfile.c:437
#, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
"\"cyan\", \"magenta\" och \"black\" (svart), med\n"
"valfria prefixet \"bright\" (ljus) för förgrundsfärger."
-#: src/rcfile.c:461
+#: src/rcfile.c:459
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Kan inte lägga till ett färgkommando utan ett syntaxkommando"
-#: src/rcfile.c:466
+#: src/rcfile.c:464
msgid "Missing color name"
msgstr "Färgnamn saknas"
-#: src/rcfile.c:486
+#: src/rcfile.c:484
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "Bakgrundsfärgen \"%s\" kan inte vara ljus"
-#: src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:502
msgid "Missing regex string"
msgstr "Saknar reguljär uttryckssträng"
-#: src/rcfile.c:576
+#: src/rcfile.c:574
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" kräver ett motsvarande \"end=\""
-#: src/rcfile.c:647 src/rcfile.c:656 src/rcfile.c:666
+#: src/rcfile.c:645 src/rcfile.c:654 src/rcfile.c:664
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "Kommandot \"%s\" tillåts inte i inkluderad fil"
-#: src/rcfile.c:672 src/rcfile.c:840
+#: src/rcfile.c:670 src/rcfile.c:838
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "Syntax \"%s\" har inga färgkommandon"
-#: src/rcfile.c:681
+#: src/rcfile.c:679
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "Förstår inte kommandot \"%s\""
-#: src/rcfile.c:687
+#: src/rcfile.c:685
msgid "Missing flag"
msgstr "Flagga saknas"
-#: src/rcfile.c:709
+#: src/rcfile.c:707
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "Flaggan \"%s\" kräver ett argument"
-#: src/rcfile.c:727
+#: src/rcfile.c:725
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "Flagga är inte en giltig flerbytesträng"
-#: src/rcfile.c:753 src/rcfile.c:781 src/rcfile.c:790
+#: src/rcfile.c:751 src/rcfile.c:779 src/rcfile.c:788
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "Icke-blanktecken krävs"
-#: src/rcfile.c:763
+#: src/rcfile.c:761
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "Två enkel-kolumntecken krävs"
-#: src/rcfile.c:829
+#: src/rcfile.c:827
#, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Kan inte bort flaggan \"%s\""
-#: src/rcfile.c:835
+#: src/rcfile.c:833
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Okänd flagga \"%s\""
-#: src/rcfile.c:897
+#: src/rcfile.c:895
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Jag kan inte hitta min hemkatalog! Buhu!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1576
+#: src/winio.c:1588
msgid "Unicode Input"
msgstr "Unicode-inmatning"
-#: src/winio.c:2122 src/winio.c:2126
+#: src/winio.c:2136 src/winio.c:2140
msgid "Modified"
msgstr "Ändrad"
-#: src/winio.c:2123
+#: src/winio.c:2137
msgid "View"
msgstr "Visa"
-#: src/winio.c:2137
+#: src/winio.c:2151
msgid "DIR:"
msgstr "KAT:"
-#: src/winio.c:2144
+#: src/winio.c:2158
msgid "File:"
msgstr "Fil:"
-#: src/winio.c:3168
+#: src/winio.c:3182
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "rad %ld/%ld (%d%%), kolumn %lu/%lu (%d%%), tecken %lu/%lu (%d%%)"
-#: src/winio.c:3286
+#: src/winio.c:3300
msgid "The nano text editor"
msgstr "Textredigeraren nano"
-#: src/winio.c:3287
+#: src/winio.c:3301
msgid "version"
msgstr "version"
-#: src/winio.c:3288
+#: src/winio.c:3302
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Presenteras av:"
-#: src/winio.c:3289
+#: src/winio.c:3303
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Ytterligare tack till:"
-#: src/winio.c:3290
+#: src/winio.c:3304
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation"
-#: src/winio.c:3291
+#: src/winio.c:3305
msgid "For ncurses:"
msgstr "För ncurses:"
-#: src/winio.c:3292
+#: src/winio.c:3306
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "och alla andra som vi har glömt..."
-#: src/winio.c:3293
+#: src/winio.c:3307
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Tack för att du använder nano!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 08:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-22 08:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-17 18:08+0300\n"
"Last-Translator: A. Murat EREN <meren@comu.edu.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Dizine Git"
-#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:739 src/files.c:1823
+#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:749 src/files.c:1837
#: src/nano.c:962 src/search.c:213 src/search.c:934 src/search.c:995
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal edildi"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kısıtlı kipte %s dışına çıkılamıyor"
-#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:610
-#: src/files.c:618 src/files.c:1361 src/files.c:1449 src/files.c:1495
-#: src/files.c:1516 src/files.c:1639 src/files.c:2449 src/rcfile.c:367
-#: src/rcfile.c:384 src/rcfile.c:916
+#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:617
+#: src/files.c:626 src/files.c:1371 src/files.c:1459 src/files.c:1505
+#: src/files.c:1526 src/files.c:1649 src/files.c:2465 src/rcfile.c:382
+#: src/rcfile.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Hatalı alıntı dizgesi %s: %s"
msgstr "%s 'e geçildi"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
-#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2141
+#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2155
msgid "New Buffer"
msgstr "Yeni Arabellek"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "%d satır okundu"
-#: src/files.c:594
+#: src/files.c:601
msgid "New File"
msgstr "Yeni Dosya"
-#: src/files.c:597
+#: src/files.c:604
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" bulunamadı"
-#: src/files.c:605 src/rcfile.c:376 src/rcfile.c:873 src/rcfile.c:907
+#: src/files.c:612 src/rcfile.c:374 src/rcfile.c:871 src/rcfile.c:905
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" bir dizin"
-#: src/files.c:606 src/rcfile.c:377 src/rcfile.c:874 src/rcfile.c:908
+#: src/files.c:613 src/rcfile.c:375 src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" bir aygıt dosyası"
-#: src/files.c:623
+#: src/files.c:631
msgid "Reading File"
msgstr "Dosya Okunuyor"
-#: src/files.c:697
+#: src/files.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Yeni arabelleğe eklenecek dosya [%s 'den]"
-#: src/files.c:699
+#: src/files.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Çalıştırılacak komut"
-#: src/files.c:705
+#: src/files.c:715
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Yeni arabelleğe eklenecek dosya [%s 'den]"
-#: src/files.c:707
+#: src/files.c:717
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Eklenecek dosya [%s tarafından] "
-#: src/files.c:907
+#: src/files.c:917
#, fuzzy
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Anahtar çoklu olmayan arabellek kipinde geçersiz"
-#: src/files.c:1315
+#: src/files.c:1325
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "%s dışına yazılamıyor"
-#: src/files.c:1330
+#: src/files.c:1340
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
-#: src/files.c:1402 src/files.c:1426 src/files.c:1453 src/files.c:1471
-#: src/files.c:1528 src/files.c:1547 src/files.c:1559 src/files.c:1583
-#: src/files.c:1601 src/files.c:1611 src/files.c:1647 src/files.c:2522
-#: src/files.c:2531
+#: src/files.c:1412 src/files.c:1436 src/files.c:1463 src/files.c:1481
+#: src/files.c:1538 src/files.c:1557 src/files.c:1569 src/files.c:1593
+#: src/files.c:1611 src/files.c:1621 src/files.c:1657 src/files.c:2538
+#: src/files.c:2547
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Hatalı alıntı dizgesi %s: %s"
-#: src/files.c:1403 src/nano.c:625
+#: src/files.c:1413 src/nano.c:625
#, fuzzy
msgid "Too many backup files?"
msgstr ""
"\n"
"%s yazılmamış (çok fazla yedek dosyası?)\n"
-#: src/files.c:1505 src/text.c:2310 src/text.c:2322
+#: src/files.c:1515 src/text.c:2310 src/text.c:2322
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1681
+#: src/files.c:1691
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "%d satır yazıldı"
-#: src/files.c:1784
+#: src/files.c:1794
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS Biçimi]"
-#: src/files.c:1785
+#: src/files.c:1795
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac Biçimi]"
-#: src/files.c:1787
+#: src/files.c:1797
msgid " [Backup]"
msgstr " [Yedek]"
-#: src/files.c:1791
+#: src/files.c:1805
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Seçimi Dosyanın Başına Ekle"
-#: src/files.c:1792
+#: src/files.c:1806
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Seçimi Dosyanın Sonuna Ekle"
-#: src/files.c:1793
+#: src/files.c:1807
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Seçimi Dosyaya Yaz"
-#: src/files.c:1796
+#: src/files.c:1810
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Başına Eklenecek Dosya Adı"
-#: src/files.c:1797
+#: src/files.c:1811
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Sonuna Eklenecek Dosya Adı"
-#: src/files.c:1798
+#: src/files.c:1812
msgid "File Name to Write"
msgstr "Yazılacak Dosya Adı"
-#: src/files.c:1918
+#: src/files.c:1939
#, fuzzy
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Dosya var, ÜSTÜNE YAZILSIN MI?"
-#: src/files.c:1932
+#: src/files.c:1948
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2369
+#: src/files.c:2385
msgid "(more)"
msgstr "(daha)"
-#: src/files.c:2452 src/rcfile.c:851
+#: src/files.c:2468 src/rcfile.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "etkisiz"
-#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1275
+#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1287
msgid "Unknown Command"
msgstr ""
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF yoksayıldı."
-#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:815
+#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "istenen Tab değeri %d geçerli değil"
-#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:740
+#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "istenen doldurma değeri %d geçerli değil"
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "%s argümanında sonlanmamış \" var"
-#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:525 src/rcfile.c:582
+#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:523 src/rcfile.c:580
#, fuzzy
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "Düzenli ifade katarları, \" karakteri ile başlamalı ve bitmeli\n"
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:439
+#: src/rcfile.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" ve \n"
"\"black\", seçimli \"bright\" ön eki ile.\n"
-#: src/rcfile.c:461
+#: src/rcfile.c:459
#, fuzzy
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Sözdizimi satırı olmaksızın renk direktifi eklenemez"
-#: src/rcfile.c:466
+#: src/rcfile.c:464
msgid "Missing color name"
msgstr "Renk ismi eksik"
-#: src/rcfile.c:486
+#: src/rcfile.c:484
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:502
msgid "Missing regex string"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:576
+#: src/rcfile.c:574
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\", \"end=\"e ihtiyaç duyar."
-#: src/rcfile.c:647 src/rcfile.c:656 src/rcfile.c:666
+#: src/rcfile.c:645 src/rcfile.c:654 src/rcfile.c:664
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:672 src/rcfile.c:840
+#: src/rcfile.c:670 src/rcfile.c:838
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:681
+#: src/rcfile.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "%s komutu anlaşılamadı"
-#: src/rcfile.c:687
+#: src/rcfile.c:685
#, fuzzy
msgid "Missing flag"
msgstr "Renk ismi eksik"
-#: src/rcfile.c:709
+#: src/rcfile.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "%s seçeneği bir bağımsız değişken gerektiriyor"
-#: src/rcfile.c:727
+#: src/rcfile.c:725
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:753 src/rcfile.c:781 src/rcfile.c:790
+#: src/rcfile.c:751 src/rcfile.c:779 src/rcfile.c:788
msgid "Non-blank characters required"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:763
+#: src/rcfile.c:761
msgid "Two single-column characters required"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:829
+#: src/rcfile.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "%d bayrağı boşaltıldı!\n"
-#: src/rcfile.c:835
+#: src/rcfile.c:833
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:897
+#: src/rcfile.c:895
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Ev dizinimi bulamıyorum!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1576
+#: src/winio.c:1588
msgid "Unicode Input"
msgstr ""
-#: src/winio.c:2122 src/winio.c:2126
+#: src/winio.c:2136 src/winio.c:2140
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr " Değiştirildi "
-#: src/winio.c:2123
+#: src/winio.c:2137
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr " Göster "
-#: src/winio.c:2137
+#: src/winio.c:2151
#, fuzzy
msgid "DIR:"
msgstr " DİZİN: "
-#: src/winio.c:2144
+#: src/winio.c:2158
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Dosya: "
-#: src/winio.c:3168
+#: src/winio.c:3182
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "satır %ld/%ld (%d%%), sütun %lu/%lu (%d%%), karakter %lu/%ld (%d%%)"
-#: src/winio.c:3286
+#: src/winio.c:3300
msgid "The nano text editor"
msgstr "nano metin editörü"
-#: src/winio.c:3287
+#: src/winio.c:3301
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "sürüm "
-#: src/winio.c:3288
+#: src/winio.c:3302
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Size sağlayan: "
-#: src/winio.c:3289
+#: src/winio.c:3303
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Özel teşekkürler:"
-#: src/winio.c:3290
+#: src/winio.c:3304
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: src/winio.c:3291
+#: src/winio.c:3305
msgid "For ncurses:"
msgstr "ncurses için:"
-#: src/winio.c:3292
+#: src/winio.c:3306
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "ve unuttuğumuz kişilere..."
-#: src/winio.c:3293
+#: src/winio.c:3307
#, fuzzy
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "nano kullandığınız için teşekkürler!\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 08:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-22 08:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-17 10:51+0300\n"
"Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "äÏ äÉÒÅËÔÏÒ¦§"
-#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:739 src/files.c:1823
+#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:749 src/files.c:1837
#: src/nano.c:962 src/search.c:213 src/search.c:934 src/search.c:995
msgid "Cancelled"
msgstr "óËÁÓÏ×ÁÎÏ"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ Ð¦ÔÉ ÐÏÚÁ %s × ÏÂÍÅÖÅÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ"
-#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:610
-#: src/files.c:618 src/files.c:1361 src/files.c:1449 src/files.c:1495
-#: src/files.c:1516 src/files.c:1639 src/files.c:2449 src/rcfile.c:367
-#: src/rcfile.c:384 src/rcfile.c:916
+#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:617
+#: src/files.c:626 src/files.c:1371 src/files.c:1459 src/files.c:1505
+#: src/files.c:1526 src/files.c:1649 src/files.c:2465 src/rcfile.c:382
+#: src/rcfile.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "ðÏÇÁÎÉÊ ÒÑÄÏË ÃÉÔÕ×ÁÎÎÑ %s: %s"
msgstr "ðÅÒÅÍËÎÕÔÏ ÄÏ %s"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
-#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2141
+#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2155
msgid "New Buffer"
msgstr "îÏ×ÉÊ âÕÆÅÒ"
msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄËÁ"
msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄ˦×"
-#: src/files.c:594
+#: src/files.c:601
msgid "New File"
msgstr "îÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ"
-#: src/files.c:597
+#: src/files.c:604
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ"
-#: src/files.c:605 src/rcfile.c:376 src/rcfile.c:873 src/rcfile.c:907
+#: src/files.c:612 src/rcfile.c:374 src/rcfile.c:871 src/rcfile.c:905
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "æÁÊÌ \"%s\" ¤ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦¤À"
-#: src/files.c:606 src/rcfile.c:377 src/rcfile.c:874 src/rcfile.c:908
+#: src/files.c:613 src/rcfile.c:375 src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "æÁÊÌ \"%s\" ¤ ÆÁÊÌÏÍ ÐÒÉÓÔÒÏÀ"
-#: src/files.c:623
+#: src/files.c:631
msgid "Reading File"
msgstr "þÉÔÁ¤ÍÏ ÆÁÊÌ.."
-#: src/files.c:697
+#: src/files.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ (× ÎÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ) [×¦Ä %s] "
-#: src/files.c:699
+#: src/files.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÏ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ "
-#: src/files.c:705
+#: src/files.c:715
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ (× ÎÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ) [×¦Ä %s] "
-#: src/files.c:707
+#: src/files.c:717
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ [×¦Ä %s] "
-#: src/files.c:907
+#: src/files.c:917
#, fuzzy
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "îÅצÒÎÁ ËÎÏÐËÁ × ÎÅ-ÍÕÌØÔÉÂÕÆÅÒÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ"
-#: src/files.c:1315
+#: src/files.c:1325
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÐÏÚÁ %s"
-#: src/files.c:1330
+#: src/files.c:1340
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
-#: src/files.c:1402 src/files.c:1426 src/files.c:1453 src/files.c:1471
-#: src/files.c:1528 src/files.c:1547 src/files.c:1559 src/files.c:1583
-#: src/files.c:1601 src/files.c:1611 src/files.c:1647 src/files.c:2522
-#: src/files.c:2531
+#: src/files.c:1412 src/files.c:1436 src/files.c:1463 src/files.c:1481
+#: src/files.c:1538 src/files.c:1557 src/files.c:1569 src/files.c:1593
+#: src/files.c:1611 src/files.c:1621 src/files.c:1657 src/files.c:2538
+#: src/files.c:2547
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "ðÏÇÁÎÉÊ ÒÑÄÏË ÃÉÔÕ×ÁÎÎÑ %s: %s"
-#: src/files.c:1403 src/nano.c:625
+#: src/files.c:1413 src/nano.c:625
#, fuzzy
msgid "Too many backup files?"
msgstr ""
"\n"
"%s ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ (ÎÁÄÔÏ ÂÁÇÁÔÏ ÒÅÚÅÒ×ÎÉÈ ÆÁÊ̦×?)\n"
-#: src/files.c:1505 src/text.c:2310 src/text.c:2322
+#: src/files.c:1515 src/text.c:2310 src/text.c:2322
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1681
+#: src/files.c:1691
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[1] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÒÑÄËÁ"
msgstr[2] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÒÑÄ˦×"
-#: src/files.c:1784
+#: src/files.c:1794
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ DOS]"
-#: src/files.c:1785
+#: src/files.c:1795
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ Mac]"
-#: src/files.c:1787
+#: src/files.c:1797
msgid " [Backup]"
msgstr " [òÅÚÅÒ×]"
-#: src/files.c:1791
+#: src/files.c:1805
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÷ÉĦÌÅÎÅ ÄÏ ÆÁÊÌÕ (× ÐÏÞÁÔÏË ÆÁÊÌÁ)"
-#: src/files.c:1792
+#: src/files.c:1806
msgid "Append Selection to File"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÷ÉĦÌÅÎÅ ÄÏ ÆÁÊÌÕ"
-#: src/files.c:1793
+#: src/files.c:1807
msgid "Write Selection to File"
msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÷ÉĦÌÅÎÅ ÄÏ ÆÁÊÌÕ"
-#: src/files.c:1796
+#: src/files.c:1810
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ"
-#: src/files.c:1797
+#: src/files.c:1811
msgid "File Name to Append to"
msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ"
-#: src/files.c:1798
+#: src/files.c:1812
msgid "File Name to Write"
msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÏ ÚÁÐÉÓÕ"
-#: src/files.c:1918
+#: src/files.c:1939
#, fuzzy
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "æÁÊÌ ¦ÓÎÕ¤, ðåòåðéóáôé ?"
-#: src/files.c:1932
+#: src/files.c:1948
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2369
+#: src/files.c:2385
msgid "(more)"
msgstr "(ÄÁ̦)"
-#: src/files.c:2452 src/rcfile.c:851
+#: src/files.c:2468 src/rcfile.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ"
-#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1275
+#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1287
msgid "Unknown Command"
msgstr ""
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ÉÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ, ÐÒÉÍ-ЦÍ-ЦÍ"
-#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:815
+#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§ %d ¤ ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÍ"
-#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:740
+#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "ÚÁÐÉÔÁÎÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÚÁÐÏ×ÎÅÎÎÑ %d ¤ ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÍ"
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÍÁ¤ ÚÁ˦ÎÞÕ×ÁÔÉÓÑ ÎÁ \""
-#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:525 src/rcfile.c:582
+#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:523 src/rcfile.c:580
#, fuzzy
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr ""
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:439
+#: src/rcfile.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" ÔÁ \n"
"\"black\", Ú ÏÐæÏÎÁÌØÎÉÍ ÐÒÅƦËÓÏÍ \"bright\".\n"
-#: src/rcfile.c:461
+#: src/rcfile.c:459
#, fuzzy
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÄÏÄÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ ËÏÌØÏÒÕ ÂÅÚ ÒÑÄËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ"
-#: src/rcfile.c:466
+#: src/rcfile.c:464
msgid "Missing color name"
msgstr "÷¦ÄÓÕÔÎÑ ÎÁÚ×Á ËÏÌØÏÒÕ"
-#: src/rcfile.c:486
+#: src/rcfile.c:484
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:502
msgid "Missing regex string"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:576
+#: src/rcfile.c:574
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" ÐÏÔÒÅÂÕ¤ צÄÐÏצÄÎÏÇÏ \"end=\""
-#: src/rcfile.c:647 src/rcfile.c:656 src/rcfile.c:666
+#: src/rcfile.c:645 src/rcfile.c:654 src/rcfile.c:664
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:672 src/rcfile.c:840
+#: src/rcfile.c:670 src/rcfile.c:838
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:681
+#: src/rcfile.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ %s ÎÅ ÚÒÏÚÕͦÌÁ"
-#: src/rcfile.c:687
+#: src/rcfile.c:685
#, fuzzy
msgid "Missing flag"
msgstr "÷¦ÄÓÕÔÎÑ ÎÁÚ×Á ËÏÌØÏÒÕ"
-#: src/rcfile.c:709
+#: src/rcfile.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "ÏÐÃ¦Ñ %s ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ"
-#: src/rcfile.c:727
+#: src/rcfile.c:725
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:753 src/rcfile.c:781 src/rcfile.c:790
+#: src/rcfile.c:751 src/rcfile.c:779 src/rcfile.c:788
msgid "Non-blank characters required"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:763
+#: src/rcfile.c:761
msgid "Two single-column characters required"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:829
+#: src/rcfile.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "ÓËÉÎØÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n"
-#: src/rcfile.c:835
+#: src/rcfile.c:833
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:897
+#: src/rcfile.c:895
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "ñ ÎÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ Ó×ÏÀ ÄÏͦ×ËÕ! öÁÈ!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1576
+#: src/winio.c:1588
msgid "Unicode Input"
msgstr ""
-#: src/winio.c:2122 src/winio.c:2126
+#: src/winio.c:2136 src/winio.c:2140
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr " úͦÎÅÎÏ "
-#: src/winio.c:2123
+#: src/winio.c:2137
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr " ðÅÒÅÇÌÑÄ "
-#: src/winio.c:2137
+#: src/winio.c:2151
#, fuzzy
msgid "DIR:"
msgstr " äÉÒ: "
-#: src/winio.c:2144
+#: src/winio.c:2158
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "æÁÊÌ: "
-#: src/winio.c:3168
+#: src/winio.c:3182
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "ÒÑÄÏË %ld/%ld (%d%%), ÓÔÏ×ÐÞÉË %lu/%lu (%d%%, ̦ÔÅÒÁ %lu/%ld (%d%%)"
-#: src/winio.c:3286
+#: src/winio.c:3300
msgid "The nano text editor"
msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ nano"
-#: src/winio.c:3287
+#: src/winio.c:3301
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "×ÅÒÓ¦Ñ "
-#: src/winio.c:3288
+#: src/winio.c:3302
msgid "Brought to you by:"
msgstr "óÔ×ÏÒÅÎÏ ÄÌÑ ÷ÁÓ:"
-#: src/winio.c:3289
+#: src/winio.c:3303
msgid "Special thanks to:"
msgstr "ïÓÏÂÌÉ×Á ÐÏÄÑËÁ:"
-#: src/winio.c:3290
+#: src/winio.c:3304
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation (æÏÎÄ ÷¦ÌØÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÎÏÇÏ ÚÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ)"
-#: src/winio.c:3291
+#: src/winio.c:3305
msgid "For ncurses:"
msgstr "äÌÑ ncurses:"
-#: src/winio.c:3292
+#: src/winio.c:3306
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "ÔÁ ¦ÎÛÉÍ ËÏÇÏ ÍÉ ÚÁÂÕÌÉ..."
-#: src/winio.c:3293
+#: src/winio.c:3307
#, fuzzy
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "äÑËÕ¤ÍÏ ÷ÁÍ ÚÁ ÔÅ, ÝÏ ÏÂÒÁÌÉ nano!\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.3.10pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 08:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-22 08:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-01 23:52+0300\n"
"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Đi tới thư mục"
-#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:739 src/files.c:1823
+#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:749 src/files.c:1837
#: src/nano.c:962 src/search.c:213 src/search.c:934 src/search.c:995
msgid "Cancelled"
msgstr "Đã hủy bỏ"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Không đi ra được bên ngoài của %s trong chế độ hạn chế"
-#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:610
-#: src/files.c:618 src/files.c:1361 src/files.c:1449 src/files.c:1495
-#: src/files.c:1516 src/files.c:1639 src/files.c:2449 src/rcfile.c:367
-#: src/rcfile.c:384 src/rcfile.c:916
+#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:617
+#: src/files.c:626 src/files.c:1371 src/files.c:1459 src/files.c:1505
+#: src/files.c:1526 src/files.c:1649 src/files.c:2465 src/rcfile.c:382
+#: src/rcfile.c:914
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Lỗi đọc %s: %s"
msgstr "Đã chuyển tới %s"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
-#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2141
+#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2155
msgid "New Buffer"
msgstr "Bộ đệm mới"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "Đọc %lu dòng"
-#: src/files.c:594
+#: src/files.c:601
msgid "New File"
msgstr "Tập tin mới"
-#: src/files.c:597
+#: src/files.c:604
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "không tìm thấy \"%s\""
-#: src/files.c:605 src/rcfile.c:376 src/rcfile.c:873 src/rcfile.c:907
+#: src/files.c:612 src/rcfile.c:374 src/rcfile.c:871 src/rcfile.c:905
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" là một thư mục"
-#: src/files.c:606 src/rcfile.c:377 src/rcfile.c:874 src/rcfile.c:908
+#: src/files.c:613 src/rcfile.c:375 src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "Tập tin \"%s\" là một tập tin thiết bị"
-#: src/files.c:623
+#: src/files.c:631
msgid "Reading File"
msgstr "Đang đọc tập tin"
-#: src/files.c:697
+#: src/files.c:707
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Câu lệnh để thực hiện trong bộ đệm mới [từ %s] "
-#: src/files.c:699
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Câu lệnh để thực hiện [từ %s] "
-#: src/files.c:705
+#: src/files.c:715
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Tập tin để chèn vào bộ đệm mới [từ %s] "
-#: src/files.c:707
+#: src/files.c:717
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Tập tin để chèn [từ %s] "
-#: src/files.c:907
+#: src/files.c:917
#, fuzzy
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Phím không cho phép trong chế độ \"không phải nhiều bộ đệm\""
-#: src/files.c:1315
+#: src/files.c:1325
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Không ghi được ra bên ngoài của %s"
-#: src/files.c:1330
+#: src/files.c:1340
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
"Không thể thêm vào trước hoặc thêm vào sau một liên kết mềm bằng tùy chọn --"
"nofollow"
-#: src/files.c:1402 src/files.c:1426 src/files.c:1453 src/files.c:1471
-#: src/files.c:1528 src/files.c:1547 src/files.c:1559 src/files.c:1583
-#: src/files.c:1601 src/files.c:1611 src/files.c:1647 src/files.c:2522
-#: src/files.c:2531
+#: src/files.c:1412 src/files.c:1436 src/files.c:1463 src/files.c:1481
+#: src/files.c:1538 src/files.c:1557 src/files.c:1569 src/files.c:1593
+#: src/files.c:1611 src/files.c:1621 src/files.c:1657 src/files.c:2538
+#: src/files.c:2547
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Lỗi ghi nhớ %s: %s"
-#: src/files.c:1403 src/nano.c:625
+#: src/files.c:1413 src/nano.c:625
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Quá nhiều tập tin lưu trữ?"
-#: src/files.c:1505 src/text.c:2310 src/text.c:2322
+#: src/files.c:1515 src/text.c:2310 src/text.c:2322
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Lỗi ghi nhớ tập tin tạm thời: %s"
-#: src/files.c:1681
+#: src/files.c:1691
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Đã ghi %lu dòng"
-#: src/files.c:1784
+#: src/files.c:1794
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Định dạng DOS]"
-#: src/files.c:1785
+#: src/files.c:1795
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Định dạng Mac]"
-#: src/files.c:1787
+#: src/files.c:1797
msgid " [Backup]"
msgstr " [Lưu trữ]"
-#: src/files.c:1791
+#: src/files.c:1805
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Thêm lựa chọn vào trước Tập tin"
-#: src/files.c:1792
+#: src/files.c:1806
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Thêm lựa chọn vào sau Tập tin"
-#: src/files.c:1793
+#: src/files.c:1807
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Ghi nhớ lựa chọn vào một tập tin"
-#: src/files.c:1796
+#: src/files.c:1810
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Tên tập tin để thêm vào trước"
-#: src/files.c:1797
+#: src/files.c:1811
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Tên tập tin để thêm vào sau"
-#: src/files.c:1798
+#: src/files.c:1812
msgid "File Name to Write"
msgstr "Tên tập tin để ghi nhớ"
-#: src/files.c:1918
+#: src/files.c:1939
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Tập tin đã tồn tại, GHI ĐÈ LÊN ? "
-#: src/files.c:1932
+#: src/files.c:1948
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Ghi nhớ tập tin dưới TÊN KHÁC ? "
-#: src/files.c:2369
+#: src/files.c:2385
msgid "(more)"
msgstr "(còn nữa)"
-#: src/files.c:2452 src/rcfile.c:851
+#: src/files.c:2468 src/rcfile.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "tắt"
-#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1275
+#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1287
#, fuzzy
msgid "Unknown Command"
msgstr "Cờ không rõ %s"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF bị lờ đi."
-#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:815
+#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Yêu cầu một kích thước tab %s không đúng"
-#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:740
+#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Yêu cầu một kích thước hàng đầy (fill) %s không đúng"
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "Tham số %s không kết thúc \""
-#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:525 src/rcfile.c:582
+#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:523 src/rcfile.c:580
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "Biểu thức chính quy phải bắt đầu và kết thúc bởi một \" ký tự"
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "Cú pháp \"default\" không cần phần mở rộng"
-#: src/rcfile.c:439
+#: src/rcfile.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
"\"black\", với tiền tố không bắt buộc \"bright\" \n"
"cho màu của văn bản."
-#: src/rcfile.c:461
+#: src/rcfile.c:459
#, fuzzy
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Không thêm được một chỉ thị màu mà không có dòng cú pháp"
-#: src/rcfile.c:466
+#: src/rcfile.c:464
msgid "Missing color name"
msgstr "Thiếu tên màu"
-#: src/rcfile.c:486
+#: src/rcfile.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "Màu nền %s không thể là màu sáng"
-#: src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:502
msgid "Missing regex string"
msgstr "Thiếu các chuỗi regex"
-#: src/rcfile.c:576
+#: src/rcfile.c:574
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" yêu cầu một \"end=\" tương ứng"
-#: src/rcfile.c:647 src/rcfile.c:656 src/rcfile.c:666
+#: src/rcfile.c:645 src/rcfile.c:654 src/rcfile.c:664
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:672 src/rcfile.c:840
+#: src/rcfile.c:670 src/rcfile.c:838
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:681
+#: src/rcfile.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "Không hiểu câu lệnh %s"
-#: src/rcfile.c:687
+#: src/rcfile.c:685
msgid "Missing flag"
msgstr "Thiếu cờ"
-#: src/rcfile.c:709
+#: src/rcfile.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "Tùy chọn %s cần một tham số"
-#: src/rcfile.c:727
+#: src/rcfile.c:725
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "Tùy chọn không phải là một chuỗi đúng"
-#: src/rcfile.c:753 src/rcfile.c:781 src/rcfile.c:790
+#: src/rcfile.c:751 src/rcfile.c:779 src/rcfile.c:788
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "Yêu cầu các ký tự không phải khoảng trắng"
-#: src/rcfile.c:763
+#: src/rcfile.c:761
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "Yêu cầu hai ký tự một cột"
-#: src/rcfile.c:829
+#: src/rcfile.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Không bỏ đặt được cờ %s"
-#: src/rcfile.c:835
+#: src/rcfile.c:833
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Cờ không rõ %s"
-#: src/rcfile.c:897
+#: src/rcfile.c:895
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Tôi không thể tìm thấy thư mục cá nhân của mình!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1576
+#: src/winio.c:1588
msgid "Unicode Input"
msgstr ""
-#: src/winio.c:2122 src/winio.c:2126
+#: src/winio.c:2136 src/winio.c:2140
msgid "Modified"
msgstr "Đã sửa đổi"
-#: src/winio.c:2123
+#: src/winio.c:2137
msgid "View"
msgstr "Xem"
-#: src/winio.c:2137
+#: src/winio.c:2151
msgid "DIR:"
msgstr "THƯ MỤC:"
-#: src/winio.c:2144
+#: src/winio.c:2158
msgid "File:"
msgstr "Tập tin:"
-#: src/winio.c:3168
+#: src/winio.c:3182
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "dòng %ld/%ld (%d%%), cột %lu/%lu (%d%%), kýtự %lu/%lu (%d%%)"
-#: src/winio.c:3286
+#: src/winio.c:3300
msgid "The nano text editor"
msgstr "Trình soạn thảo văn bản nano"
-#: src/winio.c:3287
+#: src/winio.c:3301
msgid "version"
msgstr "phiên bản"
-#: src/winio.c:3288
+#: src/winio.c:3302
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Được đem tới bởi:"
-#: src/winio.c:3289
+#: src/winio.c:3303
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Đặc biệt cảm ơn:"
-#: src/winio.c:3290
+#: src/winio.c:3304
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Tổ chức phần mềm tự do FSF"
-#: src/winio.c:3291
+#: src/winio.c:3305
msgid "For ncurses:"
msgstr "Cho ncurses:"
-#: src/winio.c:3292
+#: src/winio.c:3306
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "và những người khác mà chúng tôi quên..."
-#: src/winio.c:3293
+#: src/winio.c:3307
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Cảm ơn bạn đã dùng nano!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.3.10pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 08:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-22 08:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-13 09:33+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "跳至目錄"
-#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:739 src/files.c:1823
+#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:749 src/files.c:1837
#: src/nano.c:962 src/search.c:213 src/search.c:934 src/search.c:995
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "在限制模式中無法至 %s 外部"
-#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:610
-#: src/files.c:618 src/files.c:1361 src/files.c:1449 src/files.c:1495
-#: src/files.c:1516 src/files.c:1639 src/files.c:2449 src/rcfile.c:367
-#: src/rcfile.c:384 src/rcfile.c:916
+#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:617
+#: src/files.c:626 src/files.c:1371 src/files.c:1459 src/files.c:1505
+#: src/files.c:1526 src/files.c:1649 src/files.c:2465 src/rcfile.c:382
+#: src/rcfile.c:914
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "讀取 %s 時發生錯誤: %s"
msgstr "切換至 %s"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
-#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2141
+#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2155
msgid "New Buffer"
msgstr "新緩衝區"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "已讀取 %lu 列"
-#: src/files.c:594
+#: src/files.c:601
msgid "New File"
msgstr "新檔案"
-#: src/files.c:597
+#: src/files.c:604
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "找不到 \"%s\""
-#: src/files.c:605 src/rcfile.c:376 src/rcfile.c:873 src/rcfile.c:907
+#: src/files.c:612 src/rcfile.c:374 src/rcfile.c:871 src/rcfile.c:905
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" 是一個目錄"
-#: src/files.c:606 src/rcfile.c:377 src/rcfile.c:874 src/rcfile.c:908
+#: src/files.c:613 src/rcfile.c:375 src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" 是一個裝置檔案"
-#: src/files.c:623
+#: src/files.c:631
msgid "Reading File"
msgstr "正在讀取檔案"
-#: src/files.c:697
+#: src/files.c:707
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "在新緩衝區中執行的命令 [從 %s] "
-#: src/files.c:699
+#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "執行的命令 [從 %s] "
-#: src/files.c:705
+#: src/files.c:715
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "所要插入新緩衝區的檔案 [從 %s] "
-#: src/files.c:707
+#: src/files.c:717
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "所要插入的檔案 [從 %s] "
-#: src/files.c:907
+#: src/files.c:917
#, fuzzy
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "非多重緩衝區模式中此按鍵無效"
-#: src/files.c:1315
+#: src/files.c:1325
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "無法寫入 %s 外部"
-#: src/files.c:1330
+#: src/files.c:1340
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr "--nofollow 設定下,無法前引或附加至符號連結檔"
-#: src/files.c:1402 src/files.c:1426 src/files.c:1453 src/files.c:1471
-#: src/files.c:1528 src/files.c:1547 src/files.c:1559 src/files.c:1583
-#: src/files.c:1601 src/files.c:1611 src/files.c:1647 src/files.c:2522
-#: src/files.c:2531
+#: src/files.c:1412 src/files.c:1436 src/files.c:1463 src/files.c:1481
+#: src/files.c:1538 src/files.c:1557 src/files.c:1569 src/files.c:1593
+#: src/files.c:1611 src/files.c:1621 src/files.c:1657 src/files.c:2538
+#: src/files.c:2547
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "寫入 %s 時發生錯誤: %s"
-#: src/files.c:1403 src/nano.c:625
+#: src/files.c:1413 src/nano.c:625
msgid "Too many backup files?"
msgstr "太多備份檔案?"
-#: src/files.c:1505 src/text.c:2310 src/text.c:2322
+#: src/files.c:1515 src/text.c:2310 src/text.c:2322
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "寫入暫存檔案 %s 時發生錯誤"
-#: src/files.c:1681
+#: src/files.c:1691
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "已寫入 %lu 列"
-#: src/files.c:1784
+#: src/files.c:1794
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS 格式]"
-#: src/files.c:1785
+#: src/files.c:1795
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac 格式]"
-#: src/files.c:1787
+#: src/files.c:1797
msgid " [Backup]"
msgstr " [備份]"
-#: src/files.c:1791
+#: src/files.c:1805
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "前引選擇部份於檔案"
-#: src/files.c:1792
+#: src/files.c:1806
msgid "Append Selection to File"
msgstr "附加選擇部份至檔案"
-#: src/files.c:1793
+#: src/files.c:1807
msgid "Write Selection to File"
msgstr "寫入選擇部份至檔案"
-#: src/files.c:1796
+#: src/files.c:1810
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "要前引於的檔案名稱"
-#: src/files.c:1797
+#: src/files.c:1811
msgid "File Name to Append to"
msgstr "要附加至的檔案名稱"
-#: src/files.c:1798
+#: src/files.c:1812
msgid "File Name to Write"
msgstr "要寫入的檔案名稱"
-#: src/files.c:1918
+#: src/files.c:1939
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "檔案已存在,要覆寫嗎?"
-#: src/files.c:1932
+#: src/files.c:1948
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "以不同的名稱存檔?"
-#: src/files.c:2369
+#: src/files.c:2385
msgid "(more)"
msgstr "(更多)"
-#: src/files.c:2452 src/rcfile.c:851
+#: src/files.c:2468 src/rcfile.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "disabled"
msgstr "關閉"
-#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1275
+#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1287
#, fuzzy
msgid "Unknown Command"
msgstr "旗標 %s 無法辨識"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "忽略 XOFF,嗯嗯。"
-#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:815
+#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "所要求的跳格寬度 %s 無效"
-#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:740
+#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "所要求的填滿行數 %s 無效"
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "引數 %s 有未封閉的 \""
-#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:525 src/rcfile.c:582
+#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:523 src/rcfile.c:580
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "正規表示式字串必須以 \" 字元開始及結束"
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "\"default\" 語法必須不含任何副檔名"
-#: src/rcfile.c:439
+#: src/rcfile.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
"\"black\"(黑),選擇性的前置字 \"bright\"(明亮) \n"
"可用於前景色。"
-#: src/rcfile.c:461
+#: src/rcfile.c:459
#, fuzzy
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "無法直接增加顏色而沒有語法列"
-#: src/rcfile.c:466
+#: src/rcfile.c:464
msgid "Missing color name"
msgstr "缺少顏色名稱"
-#: src/rcfile.c:486
+#: src/rcfile.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "背景色 %s 不可為明亮"
-#: src/rcfile.c:504
+#: src/rcfile.c:502
msgid "Missing regex string"
msgstr "缺少正規表示式字串"
-#: src/rcfile.c:576
+#: src/rcfile.c:574
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" 要求對應的 \"end=\""
-#: src/rcfile.c:647 src/rcfile.c:656 src/rcfile.c:666
+#: src/rcfile.c:645 src/rcfile.c:654 src/rcfile.c:664
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:672 src/rcfile.c:840
+#: src/rcfile.c:670 src/rcfile.c:838
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:681
+#: src/rcfile.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "無法辨識 %s 命令"
-#: src/rcfile.c:687
+#: src/rcfile.c:685
msgid "Missing flag"
msgstr "缺少旗標"
-#: src/rcfile.c:709
+#: src/rcfile.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "選項 %s 要求引數"
-#: src/rcfile.c:727
+#: src/rcfile.c:725
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "選項並非正確的多位元字串"
-#: src/rcfile.c:753 src/rcfile.c:781 src/rcfile.c:790
+#: src/rcfile.c:751 src/rcfile.c:779 src/rcfile.c:788
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "需要非空格字元"
-#: src/rcfile.c:763
+#: src/rcfile.c:761
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "需要兩個單行字元"
-#: src/rcfile.c:829
+#: src/rcfile.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "無法解除旗標 %s 設定"
-#: src/rcfile.c:835
+#: src/rcfile.c:833
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "旗標 %s 無法辨識"
-#: src/rcfile.c:897
+#: src/rcfile.c:895
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "我找不到我的家目錄!哇!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1576
+#: src/winio.c:1588
msgid "Unicode Input"
msgstr ""
-#: src/winio.c:2122 src/winio.c:2126
+#: src/winio.c:2136 src/winio.c:2140
msgid "Modified"
msgstr "已更動"
-#: src/winio.c:2123
+#: src/winio.c:2137
msgid "View"
msgstr "觀看"
-#: src/winio.c:2137
+#: src/winio.c:2151
msgid "DIR:"
msgstr "目錄:"
-#: src/winio.c:2144
+#: src/winio.c:2158
msgid "File:"
msgstr "檔案:"
-#: src/winio.c:3168
+#: src/winio.c:3182
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "列 %ld/%ld (%d%%), 行 %lu/%lu (%d%%), 字元 %lu/%lu (%d%%)"
-#: src/winio.c:3286
+#: src/winio.c:3300
msgid "The nano text editor"
msgstr "nano 文字編輯器"
-#: src/winio.c:3287
+#: src/winio.c:3301
msgid "version"
msgstr "版本"
-#: src/winio.c:3288
+#: src/winio.c:3302
msgid "Brought to you by:"
msgstr "來自於:"
-#: src/winio.c:3289
+#: src/winio.c:3303
msgid "Special thanks to:"
msgstr "特別感謝:"
-#: src/winio.c:3290
+#: src/winio.c:3304
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "自由軟體基金會"
-#: src/winio.c:3291
+#: src/winio.c:3305
msgid "For ncurses:"
msgstr "ncurses 部份:"
-#: src/winio.c:3292
+#: src/winio.c:3306
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "以及其他我們不記得的人..."
-#: src/winio.c:3293
+#: src/winio.c:3307
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "謝謝您使用 nano﹗"