]> git.wh0rd.org Git - tt-rss.git/commitdiff
changing wrong folder tree and updating some Korean translations
authorwhyparkc <parkyymm@hotmail.com>
Tue, 18 Jun 2013 07:54:59 +0000 (16:54 +0900)
committerwhyparkc <parkyymm@hotmail.com>
Tue, 18 Jun 2013 07:54:59 +0000 (16:54 +0900)
locale/ko_KR/LC_MESSAGES/messages.mo [new file with mode: 0644]
locale/ko_KR/LC_MESSAGES/messages.po [new file with mode: 0644]

diff --git a/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/messages.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4c9be8f
Binary files /dev/null and b/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/messages.mo differ
diff --git a/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/messages.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d84f39
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4498 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>, 2013
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-15 09:45+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-18 16:48+0900\n"
+"Last-Translator: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
+"Language-Team: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: backend.php:73
+msgid "Use default"
+msgstr "기본 설정 사용"
+
+#: backend.php:74
+msgid "Never purge"
+msgstr "남겨두지 않음"
+
+#: backend.php:75
+msgid "1 week old"
+msgstr "1주일 전"
+
+#: backend.php:76
+msgid "2 weeks old"
+msgstr "2주일 전"
+
+#: backend.php:77
+msgid "1 month old"
+msgstr "1달 전"
+
+#: backend.php:78
+msgid "2 months old"
+msgstr "2달 전"
+
+#: backend.php:79
+msgid "3 months old"
+msgstr "3달 전"
+
+#: backend.php:82
+msgid "Default interval"
+msgstr "기본 간격"
+
+#: backend.php:83 backend.php:93
+msgid "Disable updates"
+msgstr "업데이트 중단"
+
+#: backend.php:84 backend.php:94
+msgid "Each 15 minutes"
+msgstr "15분마다"
+
+#: backend.php:85 backend.php:95
+msgid "Each 30 minutes"
+msgstr "30분마다"
+
+#: backend.php:86 backend.php:96
+msgid "Hourly"
+msgstr "1시간마다"
+
+#: backend.php:87 backend.php:97
+msgid "Each 4 hours"
+msgstr "4시간마다"
+
+#: backend.php:88 backend.php:98
+msgid "Each 12 hours"
+msgstr "12시간마다"
+
+#: backend.php:89 backend.php:99
+msgid "Daily"
+msgstr "하루 한 번"
+
+#: backend.php:90 backend.php:100
+msgid "Weekly"
+msgstr "1주일에 한 번"
+
+#: backend.php:103 classes/pref/users.php:119 classes/pref/system.php:51
+msgid "User"
+msgstr "사용자"
+
+#: backend.php:104
+msgid "Power User"
+msgstr "고급 사용자"
+
+#: backend.php:105
+msgid "Administrator"
+msgstr "관리자"
+
+#: errors.php:9
+msgid ""
+"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
+"doesn't seem to support it."
+msgstr ""
+"이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 XmlHttpRequest가 필요합니다. 현재 사용"
+"중인 브라우저는 XmlHttpRequest를 지원하지 않는것으로 보입니다."
+
+#: errors.php:12
+msgid ""
+"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
+"seem to support them."
+msgstr ""
+"이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 쿠키를 사용해야합니다. 현재 사용중인 브"
+"라우저는 쿠키를 지원하지 않는것으로 보입니다."
+
+#: errors.php:15
+msgid "Backend sanity check failed."
+msgstr "백엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
+
+#: errors.php:17
+msgid "Frontend sanity check failed."
+msgstr "프론트엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
+
+#: errors.php:19
+msgid ""
+"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
+"update&lt;/a&gt;."
+msgstr ""
+"데이터베이스 스키마 버전이 잘못되었습니다. &lt;a href='update.php'&gt;업데이"
+"트가 필요합니다.&lt;/a&gt;。"
+
+#: errors.php:21
+msgid "Request not authorized."
+msgstr "인증되지 않은 요청입니다."
+
+#: errors.php:23
+msgid "No operation to perform."
+msgstr "수행할 작업이 없습니다."
+
+#: errors.php:25
+msgid ""
+"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
+"local configuration."
+msgstr ""
+"피드 내용을 표시할 수 없습니다. 라벨 문법이 일치하는지, 혹은 로컬 설정을 확인"
+"해주세요."
+
+#: errors.php:27
+msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
+msgstr "이 페이지에 접근할 수 있는 권한이 없어 접근이 거부되었습니다."
+
+#: errors.php:29
+msgid "Configuration check failed"
+msgstr "설정 확인에 실패하였습니다."
+
+#: errors.php:31
+msgid ""
+"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
+"for more information."
+msgstr ""
+"지원하지 않는 MySQL 버전을 사용중입니다. 자세한 내용은 공식 사이트를 참고해주"
+"세요."
+
+#: errors.php:35
+msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
+msgstr ""
+"SQL escaping 테스트에 실패했습니다. 데이터베이스 및 PHP 설정을 확인해주세요."
+
+#: index.php:128 index.php:145 index.php:265 prefs.php:97
+#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:678 classes/pref/feeds.php:1372 js/feedlist.js:128
+#: js/feedlist.js:441 js/functions.js:446 js/functions.js:784
+#: js/functions.js:1194 js/functions.js:1330 js/functions.js:1642
+#: js/prefs.js:86 js/prefs.js:576 js/prefs.js:666 js/prefs.js:867
+#: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507 js/prefs.js:1566 js/prefs.js:1583
+#: js/prefs.js:1599 js/prefs.js:1619 js/prefs.js:1792 js/prefs.js:1808
+#: js/prefs.js:1826 js/tt-rss.js:507 js/tt-rss.js:524 js/viewfeed.js:821
+#: js/viewfeed.js:1250 plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/updater/updater.js:17
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "로딩중입니다. 잠깐의 여유를 갖고 하늘을 바라보아요 ^^"
+
+#: index.php:159
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "피드목록 접기"
+
+#: index.php:162
+msgid "Show articles"
+msgstr "내용 표시"
+
+#: index.php:165
+msgid "Adaptive"
+msgstr "추린 글"
+
+#: index.php:166
+msgid "All Articles"
+msgstr "전체 내용"
+
+#: index.php:167 include/functions.php:2008 classes/feeds.php:98
+msgid "Starred"
+msgstr "중요 표시"
+
+#: index.php:168 include/functions.php:2009 classes/feeds.php:99
+msgid "Published"
+msgstr "공개됨"
+
+#: index.php:169 classes/feeds.php:85 classes/feeds.php:97
+msgid "Unread"
+msgstr "안 읽은 글"
+
+#: index.php:170
+msgid "Unread First"
+msgstr "읽지 않은 내용 먼저"
+
+#: index.php:171
+msgid "With Note"
+msgstr "노트가 있는 글"
+
+#: index.php:172
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "점수 무시"
+
+#: index.php:175
+msgid "Sort articles"
+msgstr "내용 정렬"
+
+#: index.php:178
+msgid "Default"
+msgstr "기본 정렬"
+
+#: index.php:179
+msgid "Newest first"
+msgstr "새 글 먼저"
+
+#: index.php:180
+msgid "Oldest first"
+msgstr "오래된 글 먼저"
+
+#: index.php:181
+msgid "Title"
+msgstr "제목순으로"
+
+#: index.php:185 index.php:233 include/functions.php:1998
+#: classes/feeds.php:103 classes/feeds.php:424 js/FeedTree.js:128
+#: js/FeedTree.js:156
+msgid "Mark as read"
+msgstr "읽음 표시"
+
+#: index.php:188
+msgid "Older than one day"
+msgstr "하루 넘게 묵은 내용"
+
+#: index.php:191
+msgid "Older than one week"
+msgstr "1주일 넘게 묵은 내용"
+
+#: index.php:194
+msgid "Older than two weeks"
+msgstr "2주일 넘게 묵은 내용"
+
+#: index.php:210
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr "서버와의 통신이 원활하지 않습니다."
+
+#: index.php:218
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Tiny Tiny RSS 새 버전이 나왔습니다!"
+
+#: index.php:223
+msgid "Actions..."
+msgstr "동작..."
+
+#: index.php:225
+msgid "Preferences..."
+msgstr "설정..."
+
+#: index.php:226
+msgid "Search..."
+msgstr "검색..."
+
+#: index.php:227
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "피드 동작"
+
+#: index.php:228 classes/handler/public.php:562
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "피드 구독..."
+
+#: index.php:229
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "이 피드 수정..."
+
+#: index.php:230
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "피드 점수 다시 매기기..."
+
+#: index.php:231 classes/pref/feeds.php:746 classes/pref/feeds.php:1327
+#: js/PrefFeedTree.js:73
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "구독 해제"
+
+#: index.php:232
+msgid "All feeds:"
+msgstr "전체 피드:"
+
+#: index.php:234
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "읽은 내용 숨김"
+
+#: index.php:235
+msgid "Other actions:"
+msgstr "기타 동작"
+
+#: index.php:236 include/functions.php:1984
+msgid "Toggle widescreen mode"
+msgstr "와이드스크린 모드 켜기/끄기"
+
+#: index.php:237
+msgid "Select by tags..."
+msgstr "태그별 선택..."
+
+#: index.php:238
+msgid "Create label..."
+msgstr "라벨 만들기..."
+
+#: index.php:239
+msgid "Create filter..."
+msgstr "필터 만들기..."
+
+#: index.php:240
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "키보드 단축키 도움말"
+
+#: index.php:249
+msgid "Logout"
+msgstr "로그아웃"
+
+#: prefs.php:33 prefs.php:115 include/functions.php:2011
+#: classes/pref/prefs.php:440
+msgid "Preferences"
+msgstr "설정"
+
+#: prefs.php:106
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "키보드 단축키"
+
+#: prefs.php:107
+msgid "Exit preferences"
+msgstr "설정 완료"
+
+#: prefs.php:118 classes/pref/feeds.php:106 classes/pref/feeds.php:1253
+#: classes/pref/feeds.php:1316
+msgid "Feeds"
+msgstr "피드"
+
+#: prefs.php:121 classes/pref/filters.php:154
+msgid "Filters"
+msgstr "필터"
+
+#: prefs.php:124 include/functions.php:1176 include/functions.php:1832
+#: classes/pref/labels.php:90
+msgid "Labels"
+msgstr "라벨"
+
+#: prefs.php:128
+msgid "Users"
+msgstr "사용자"
+
+#: prefs.php:131
+msgid "System"
+msgstr "시스템"
+
+#: register.php:184 include/login_form.php:238
+msgid "Create new account"
+msgstr "새 계정 생성"
+
+#: register.php:190
+msgid "New user registrations are administratively disabled."
+msgstr "관리자가 신규 사용자 등록 기능을 비활성화 한 상태입니다."
+
+#: register.php:194 register.php:239 register.php:252 register.php:267
+#: register.php:286 register.php:334 register.php:344 register.php:356
+#: classes/handler/public.php:632 classes/handler/public.php:723
+#: classes/handler/public.php:805 classes/handler/public.php:880
+#: classes/handler/public.php:894 classes/handler/public.php:901
+#: classes/handler/public.php:926
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
+
+#: register.php:215
+msgid ""
+"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
+"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
+"password is sent."
+msgstr ""
+"임시 암호가 이메일로 전송됩니다. 이메일 전송 후 24시간 내에 로그인하지 않으"
+"면 계정이 삭제됩니다."
+
+#: register.php:221
+msgid "Desired login:"
+msgstr "원하는 사용자명:"
+
+#: register.php:224
+msgid "Check availability"
+msgstr "가능한지 확인"
+
+#: register.php:226 classes/handler/public.php:763
+msgid "Email:"
+msgstr "이메일:"
+
+#: register.php:229 classes/handler/public.php:768
+msgid "How much is two plus two:"
+msgstr "2 + 2 = ?"
+
+#: register.php:232
+msgid "Submit registration"
+msgstr "등록 정보 제출"
+
+#: register.php:250
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr "등록 정보가 미완성 상태입니다."
+
+#: register.php:265
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr "이미 사용중인 사용자명입니다."
+
+#: register.php:284
+msgid "Registration failed."
+msgstr "등록에 실패했습니다."
+
+#: register.php:331
+msgid "Account created successfully."
+msgstr "계정 생성이 완료되었습니다."
+
+#: register.php:353
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr "현재는 신규 사용자 등록을 할 수 없습니다."
+
+#: update.php:55
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr "Tiny Tiny RSS 데이터 업데이트 스크립트."
+
+#: include/digest.php:109 include/functions.php:1185
+#: include/functions.php:1733 include/functions.php:1818
+#: include/functions.php:1840 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:218
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "카테고리 없음"
+
+#: include/feedbrowser.php:83
+#, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "저장된 글(%d개)"
+
+#: include/feedbrowser.php:107
+msgid "No feeds found."
+msgstr "피드가 없습니다."
+
+#: include/functions.php:1174 include/functions.php:1830
+msgid "Special"
+msgstr "자동 분류"
+
+#: include/functions.php:1681 classes/feeds.php:1097
+#: classes/pref/filters.php:425
+msgid "All feeds"
+msgstr "모든 피드"
+
+#: include/functions.php:1885
+msgid "Starred articles"
+msgstr "중요 표시된 글"
+
+#: include/functions.php:1887
+msgid "Published articles"
+msgstr "공개 글"
+
+#: include/functions.php:1889
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "새 글"
+
+#: include/functions.php:1891 include/functions.php:2006
+msgid "All articles"
+msgstr "전체 글"
+
+#: include/functions.php:1893
+msgid "Archived articles"
+msgstr "보관 처리된 글"
+
+#: include/functions.php:1895
+msgid "Recently read"
+msgstr "최근에 읽은 글"
+
+#: include/functions.php:1958
+msgid "Navigation"
+msgstr "이동"
+
+#: include/functions.php:1959
+msgid "Open next feed"
+msgstr "다음 피드 열기"
+
+#: include/functions.php:1960
+msgid "Open previous feed"
+msgstr "이전 피드 열기"
+
+#: include/functions.php:1961
+msgid "Open next article"
+msgstr "다음 글 보기"
+
+#: include/functions.php:1962
+msgid "Open previous article"
+msgstr "이전 글 보기"
+
+#: include/functions.php:1963
+msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
+msgstr "다음 글 보기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
+
+#: include/functions.php:1964
+msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
+msgstr "이전 글 열기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
+
+#: include/functions.php:1965
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr "다음 글로 이동(확장하거나 읽음 표시하지 않음)"
+
+#: include/functions.php:1966
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr "이전 글로 이동(확장하거나 읽음 표시하지 않음)"
+
+#: include/functions.php:1967
+msgid "Show search dialog"
+msgstr "검색 기능 표시"
+
+#: include/functions.php:1968
+msgid "Article"
+msgstr "글"
+
+#: include/functions.php:1969
+msgid "Toggle starred"
+msgstr "중요 표시"
+
+#: include/functions.php:1970 js/viewfeed.js:1911
+msgid "Toggle published"
+msgstr "공개 설정"
+
+#: include/functions.php:1971 js/viewfeed.js:1889
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "읽지 않음 표시"
+
+#: include/functions.php:1972
+msgid "Edit tags"
+msgstr "태그 편집"
+
+#: include/functions.php:1973
+msgid "Dismiss selected"
+msgstr "선택 해제"
+
+#: include/functions.php:1974
+msgid "Dismiss read"
+msgstr "읽지않음으로 표시"
+
+#: include/functions.php:1975
+msgid "Open in new window"
+msgstr "새창에서 열기"
+
+#: include/functions.php:1976 js/viewfeed.js:1930
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "아래 글 읽음 표시"
+
+#: include/functions.php:1977 js/viewfeed.js:1924
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "위 글 읽음 표시"
+
+#: include/functions.php:1978
+msgid "Scroll down"
+msgstr "스크롤 다운"
+
+#: include/functions.php:1979
+msgid "Scroll up"
+msgstr "위로 스크롤"
+
+#: include/functions.php:1980
+msgid "Select article under cursor"
+msgstr "커서위치의 글 선택"
+
+#: include/functions.php:1981
+msgid "Email article"
+msgstr "이메일로 글 전송"
+
+#: include/functions.php:1982
+msgid "Close/collapse article"
+msgstr "글 접기/펴기"
+
+#: include/functions.php:1983
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "글 확장 (혼합 모드)"
+
+#: include/functions.php:1985 plugins/embed_original/init.php:31
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "원문 표시"
+
+#: include/functions.php:1986
+msgid "Article selection"
+msgstr "글 선택"
+
+#: include/functions.php:1987
+msgid "Select all articles"
+msgstr "전체 글 선택"
+
+#: include/functions.php:1988
+msgid "Select unread"
+msgstr "읽지 않은 글 선택"
+
+#: include/functions.php:1989
+msgid "Select starred"
+msgstr "중요 표시 글 선택"
+
+#: include/functions.php:1990
+msgid "Select published"
+msgstr "공개한 글 선택"
+
+#: include/functions.php:1991
+msgid "Invert selection"
+msgstr "선택 반전"
+
+#: include/functions.php:1992
+msgid "Deselect everything"
+msgstr "전체 선택 해제"
+
+#: include/functions.php:1993 classes/pref/feeds.php:540
+#: classes/pref/feeds.php:783
+msgid "Feed"
+msgstr "피드"
+
+#: include/functions.php:1994
+msgid "Refresh current feed"
+msgstr "이 피드 새로고침"
+
+#: include/functions.php:1995
+msgid "Un/hide read feeds"
+msgstr "읽은 피드 숨기기/보이기"
+
+#: include/functions.php:1996 classes/pref/feeds.php:1319
+msgid "Subscribe to feed"
+msgstr "피드 구독"
+
+#: include/functions.php:1997 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
+msgid "Edit feed"
+msgstr "피드 편집"
+
+#: include/functions.php:1999
+msgid "Reverse headlines"
+msgstr "헤드라인 거꾸로 표시"
+
+#: include/functions.php:2000
+msgid "Debug feed update"
+msgstr "피드 업데이트 디버그"
+
+#: include/functions.php:2001 js/FeedTree.js:178
+msgid "Mark all feeds as read"
+msgstr "모든 피드를 읽음 표시"
+
+#: include/functions.php:2002
+msgid "Un/collapse current category"
+msgstr "이 카테고리 접기/펴기"
+
+#: include/functions.php:2003
+msgid "Toggle combined mode"
+msgstr "혼합 모드 켜기/끄기"
+
+#: include/functions.php:2004
+msgid "Toggle auto expand in combined mode"
+msgstr "혼합 모드에서의 자동 확장 켜기/끄기"
+
+#: include/functions.php:2005
+msgid "Go to"
+msgstr "이동"
+
+#: include/functions.php:2007
+msgid "Fresh"
+msgstr "새 글"
+
+#: include/functions.php:2010 js/tt-rss.js:457 js/tt-rss.js:642
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "태그 클라우드"
+
+#: include/functions.php:2012
+msgid "Other"
+msgstr "기타"
+
+#: include/functions.php:2013 classes/pref/labels.php:281
+msgid "Create label"
+msgstr "라벨 생성"
+
+#: include/functions.php:2014 classes/pref/filters.php:652
+msgid "Create filter"
+msgstr "필터 생성"
+
+#: include/functions.php:2015
+msgid "Un/collapse sidebar"
+msgstr "사이드바 숨김/표시"
+
+#: include/functions.php:2016
+msgid "Show help dialog"
+msgstr "도움말 보이기"
+
+#: include/functions.php:2537
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "검색 결과: %s"
+
+#: include/functions.php:3132
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: include/functions.php:3154 include/functions.php:3395
+#: classes/article.php:281
+msgid "no tags"
+msgstr "태그 없음"
+
+#: include/functions.php:3164 classes/feeds.php:676
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "이 글의 태그 편집"
+
+#: include/functions.php:3196 classes/feeds.php:628
+msgid "Originally from:"
+msgstr "원 출처:"
+
+#: include/functions.php:3209 classes/feeds.php:641 classes/pref/feeds.php:559
+msgid "Feed URL"
+msgstr "피드 주소"
+
+#: include/functions.php:3241 classes/dlg.php:37 classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93 classes/dlg.php:159 classes/dlg.php:190
+#: classes/dlg.php:217 classes/dlg.php:250 classes/dlg.php:262
+#: classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:95
+#: classes/pref/filters.php:145 classes/pref/prefs.php:1096
+#: classes/pref/feeds.php:1626 classes/pref/feeds.php:1694
+#: plugins/import_export/init.php:407 plugins/import_export/init.php:452
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:193 plugins/share/init.php:65
+#: plugins/updater/init.php:368
+msgid "Close this window"
+msgstr "이 창 닫기"
+
+#: include/functions.php:3432
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(노트 편집)"
+
+#: include/functions.php:3667
+msgid "unknown type"
+msgstr "알수 없는 종류"
+
+#: include/functions.php:3723
+msgid "Attachments"
+msgstr "첨부"
+
+#: include/functions.php:4222
+#, php-format
+msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:183 classes/handler/public.php:475
+#: classes/handler/public.php:758
+msgid "Login:"
+msgstr "로그인:"
+
+#: include/login_form.php:194 classes/handler/public.php:478
+msgid "Password:"
+msgstr "암호:"
+
+#: include/login_form.php:199
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "비밀번호를 잊어버리셨나요?"
+
+#: include/login_form.php:205
+msgid "Profile:"
+msgstr "프로필:"
+
+#: include/login_form.php:209 classes/handler/public.php:233
+#: classes/rpc.php:63 classes/pref/prefs.php:1034
+msgid "Default profile"
+msgstr "기본 프로필"
+
+#: include/login_form.php:217
+msgid "Use less traffic"
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:221
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:229
+msgid "Remember me"
+msgstr "ID/PW 저장"
+
+#: include/login_form.php:235 classes/handler/public.php:483
+msgid "Log in"
+msgstr "로그인"
+
+#: include/sessions.php:61
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
+
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "글이 없습니다."
+
+#: classes/article.php:179
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "이 글의 태그 (쉼표로 구분)"
+
+#: classes/article.php:204 classes/pref/users.php:172
+#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:403
+#: classes/pref/prefs.php:980 classes/pref/feeds.php:762
+#: classes/pref/feeds.php:910 plugins/nsfw/init.php:83
+#: plugins/note/init.php:51 plugins/instances/init.php:245
+msgid "Save"
+msgstr "저장"
+
+#: classes/article.php:206 classes/handler/public.php:452
+#: classes/handler/public.php:486 classes/feeds.php:1024
+#: classes/feeds.php:1076 classes/feeds.php:1136 classes/pref/users.php:174
+#: classes/pref/labels.php:81 classes/pref/filters.php:406
+#: classes/pref/filters.php:801 classes/pref/filters.php:877
+#: classes/pref/filters.php:944 classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/feeds.php:763 classes/pref/feeds.php:913
+#: classes/pref/feeds.php:1834 plugins/mail/init.php:124
+#: plugins/note/init.php:53 plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: classes/handler/public.php:416 plugins/bookmarklets/init.php:40
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS에 공유하기"
+
+#: classes/handler/public.php:424
+msgid "Title:"
+msgstr "제목:"
+
+#: classes/handler/public.php:426 classes/pref/feeds.php:557
+#: classes/pref/feeds.php:798 plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/handler/public.php:428
+msgid "Content:"
+msgstr "내용:"
+
+#: classes/handler/public.php:430
+msgid "Labels:"
+msgstr "라벨:"
+
+#: classes/handler/public.php:449
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "공유된 글은 공개된 피드에 표시됩니다."
+
+#: classes/handler/public.php:451
+msgid "Share"
+msgstr "공유"
+
+#: classes/handler/public.php:473
+msgid "Not logged in"
+msgstr "로그인되지 않음"
+
+#: classes/handler/public.php:532
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "잘못된 사용자명 / 암호입니다."
+
+#: classes/handler/public.php:568 classes/handler/public.php:666
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "<b>%s</b>는 이미 구독중입니다."
+
+#: classes/handler/public.php:571 classes/handler/public.php:657
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "<b>%s</b>를 구독했습니다."
+
+#: classes/handler/public.php:574 classes/handler/public.php:660
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다."
+
+#: classes/handler/public.php:577 classes/handler/public.php:663
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "<b>%s</b>에서 피드를 찾지 못했습니다."
+
+#: classes/handler/public.php:580 classes/handler/public.php:669
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "여러개의 피드를 찾았습니다."
+
+#: classes/handler/public.php:584 classes/handler/public.php:676
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr ""
+"<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다. <br>피드 URL을 다운로드 할 수 없습니다."
+
+#: classes/handler/public.php:602 classes/handler/public.php:694
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "선택된 피드 구독"
+
+#: classes/handler/public.php:627 classes/handler/public.php:718
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "구독 옵션 편집"
+
+#: classes/handler/public.php:745
+msgid "Password recovery"
+msgstr "암호 복구"
+
+#: classes/handler/public.php:751
+msgid ""
+"You will need to provide valid account name and email. New password will be "
+"sent on your email address."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:773 classes/pref/users.php:356
+msgid "Reset password"
+msgstr "암호 초기화"
+
+#: classes/handler/public.php:783
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "일부 필수 파라미터가 누락되었거나 잘못되었습니다."
+
+#: classes/handler/public.php:787 classes/handler/public.php:813
+msgid "Go back"
+msgstr "돌아가기"
+
+#: classes/handler/public.php:809
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "로그인/이메일 정보가 없습니다."
+
+#: classes/handler/public.php:829
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "현재 계정 권한으로는 이 스크립트를 실행할 수 없습니다."
+
+#: classes/handler/public.php:853
+msgid "Database Updater"
+msgstr "데이터베이스 업데이터"
+
+#: classes/handler/public.php:918
+msgid "Perform updates"
+msgstr "업데이트 실행"
+
+#: classes/dlg.php:16
+msgid ""
+"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
+"preferences to see your new data."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "공개 OPML URL: "
+
+#: classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:214
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "새 URL 생성"
+
+#: classes/dlg.php:71
+msgid ""
+"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
+"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
+"process or contact instance owner."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:75 classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "마지막 업데이트:"
+
+#: classes/dlg.php:80
+msgid ""
+"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
+"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
+"contact instance owner."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:166
+msgid "Match:"
+msgstr "일치:"
+
+#: classes/dlg.php:168
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:171
+msgid "All tags."
+msgstr "모든 태그:"
+
+#: classes/dlg.php:173
+msgid "Which Tags?"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:186
+msgid "Display entries"
+msgstr "제목 표시"
+
+#: classes/dlg.php:205
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:233 plugins/updater/init.php:331
+#, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "새 버전의 Tiny Tiny RSS를 사용할 수 있습니다. (%s)"
+
+#: classes/dlg.php:241
+msgid ""
+"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
+"php"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:245 plugins/updater/init.php:335
+msgid "See the release notes"
+msgstr "릴리즈 노트 확인하기"
+
+#: classes/dlg.php:247
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:255
+msgid "Error receiving version information or no new version available."
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:56
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "마지막 업데이트: %s"
+
+#: classes/feeds.php:75
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "RSS 피드로 보기"
+
+#: classes/feeds.php:76 classes/feeds.php:128 classes/pref/feeds.php:1478
+msgid "View as RSS"
+msgstr "RSS로 보기"
+
+#: classes/feeds.php:83
+msgid "Select:"
+msgstr "선택"
+
+#: classes/feeds.php:84 classes/pref/users.php:341 classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:280 classes/pref/filters.php:328
+#: classes/pref/filters.php:646 classes/pref/filters.php:734
+#: classes/pref/filters.php:761 classes/pref/prefs.php:994
+#: classes/pref/feeds.php:1310 classes/pref/feeds.php:1575
+#: classes/pref/feeds.php:1641 plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "전체"
+
+#: classes/feeds.php:86
+msgid "Invert"
+msgstr "선택 반전"
+
+#: classes/feeds.php:87 classes/pref/users.php:343 classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:330
+#: classes/pref/filters.php:648 classes/pref/filters.php:736
+#: classes/pref/filters.php:763 classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/pref/feeds.php:1312 classes/pref/feeds.php:1577
+#: classes/pref/feeds.php:1643 plugins/instances/init.php:289
+msgid "None"
+msgstr "선택 안 함"
+
+#: classes/feeds.php:93
+msgid "More..."
+msgstr "기타..."
+
+#: classes/feeds.php:95
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "선택/선택해제:"
+
+#: classes/feeds.php:101
+msgid "Selection:"
+msgstr "선택:"
+
+#: classes/feeds.php:104
+msgid "Set score"
+msgstr "점수 매기기"
+
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Archive"
+msgstr "보관 처리"
+
+#: classes/feeds.php:109
+msgid "Move back"
+msgstr "돌아가기"
+
+#: classes/feeds.php:110 classes/pref/filters.php:289
+#: classes/pref/filters.php:337 classes/pref/filters.php:743
+#: classes/pref/filters.php:770
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
+
+#: classes/feeds.php:115 classes/feeds.php:120 plugins/mailto/init.php:25
+#: plugins/mail/init.php:26
+msgid "Forward by email"
+msgstr "이메일로 전달"
+
+#: classes/feeds.php:124
+msgid "Feed:"
+msgstr "피드"
+
+#: classes/feeds.php:197 classes/feeds.php:824
+msgid "Feed not found."
+msgstr "피드가 없습니다."
+
+#: classes/feeds.php:254
+msgid "Never"
+msgstr "영원히"
+
+#: classes/feeds.php:360
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "%s에서 불러옴"
+
+#: classes/feeds.php:520
+msgid "mark as read"
+msgstr "읽음 표시"
+
+#: classes/feeds.php:570
+msgid "Collapse article"
+msgstr "글 접기"
+
+#: classes/feeds.php:725
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "읽지 않은 글이 없습니다."
+
+#: classes/feeds.php:728
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "업데이트된 글이 없습니다."
+
+#: classes/feeds.php:731
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "중요 표시된 글이 없습니다."
+
+#: classes/feeds.php:735
+msgid ""
+"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
+"filter."
+msgstr ""
+"표시할 글이 없습니다. 필터를 사용하거나 글 제목을 우클릭해서 라벨을 추가할 "
+"수 있습니다."
+
+#: classes/feeds.php:737
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "표시할 글이 없습니다."
+
+#: classes/feeds.php:752 classes/feeds.php:919
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "%s에 마지막으로 업데이트 되었습니다."
+
+#: classes/feeds.php:762 classes/feeds.php:929
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "일부 피드에 업데이트 오류가 있습니다 (상세 정보는 클릭)"
+
+#: classes/feeds.php:909
+msgid "No feed selected."
+msgstr "선택된 피드가 없습니다."
+
+#: classes/feeds.php:962 classes/feeds.php:970
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "피드나 사이트 URL"
+
+#: classes/feeds.php:976 classes/pref/feeds.php:579 classes/pref/feeds.php:811
+#: classes/pref/feeds.php:1798
+msgid "Place in category:"
+msgstr "카테고리 위치:"
+
+#: classes/feeds.php:984
+msgid "Available feeds"
+msgstr "사용 가능한 피드"
+
+#: classes/feeds.php:996 classes/pref/users.php:135 classes/pref/feeds.php:609
+#: classes/pref/feeds.php:847
+msgid "Authentication"
+msgstr "인증"
+
+#: classes/feeds.php:1000 classes/pref/users.php:398
+#: classes/pref/feeds.php:615 classes/pref/feeds.php:851
+#: classes/pref/feeds.php:1812
+msgid "Login"
+msgstr "로그인"
+
+#: classes/feeds.php:1003 classes/pref/prefs.php:260
+#: classes/pref/feeds.php:628 classes/pref/feeds.php:857
+#: classes/pref/feeds.php:1815
+msgid "Password"
+msgstr "암호"
+
+#: classes/feeds.php:1013
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "이 피드는 로그인이 필요합니다."
+
+#: classes/feeds.php:1018 classes/feeds.php:1074 classes/pref/feeds.php:1833
+msgid "Subscribe"
+msgstr "구독"
+
+#: classes/feeds.php:1021
+msgid "More feeds"
+msgstr "기타 피드"
+
+#: classes/feeds.php:1044 classes/feeds.php:1135 classes/pref/users.php:328
+#: classes/pref/filters.php:639 classes/pref/feeds.php:1303 js/tt-rss.js:174
+msgid "Search"
+msgstr "검색"
+
+#: classes/feeds.php:1048
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "인기 피드"
+
+#: classes/feeds.php:1049
+msgid "Feed archive"
+msgstr "피드 보관"
+
+#: classes/feeds.php:1052
+msgid "limit:"
+msgstr "제한:"
+
+#: classes/feeds.php:1075 classes/pref/users.php:354
+#: classes/pref/labels.php:284 classes/pref/filters.php:396
+#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/feeds.php:733
+#: plugins/instances/init.php:294
+msgid "Remove"
+msgstr "삭제"
+
+#: classes/feeds.php:1086
+msgid "Look for"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:1094
+msgid "Limit search to:"
+msgstr "검색 제한:"
+
+#: classes/feeds.php:1110
+msgid "This feed"
+msgstr "이 피드"
+
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "키보드 단축키"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "도움말 주제가 없습니다."
+
+#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML 유틸리티"
+
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "OPML 불러오는중..."
+
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "설정으로 돌아가기"
+
+#: classes/opml.php:270
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "%s 피드를 추가하는중..."
+
+#: classes/opml.php:281
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "중복 피드: %s"
+
+#: classes/opml.php:295
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "%s에 라벨 추가중..."
+
+#: classes/opml.php:298
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:310
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:339
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "필터를 추가하는중..."
+
+#: classes/opml.php:416
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "카테고리 처리중: %s"
+
+#: classes/opml.php:465 plugins/import_export/init.php:420
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:479 plugins/import_export/init.php:434
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "업로드된 파일을 이동할 수 없습니다."
+
+#: classes/opml.php:483 plugins/import_export/init.php:438
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "오류: OPML 파일을 업로드 하세요."
+
+#: classes/opml.php:492
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "오류: 이동된 OPML 파일을 찾을 수 없습니다."
+
+#: classes/opml.php:499 plugins/googlereaderimport/init.php:186
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "문서 분석중에 오류가 발생했습니다."
+
+#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "현재 계정 권한으로는 이 탭을 사용할 수 없습니다."
+
+#: classes/pref/users.php:34
+msgid "User not found"
+msgstr "사용자를 찾지 못했습니다."
+
+#: classes/pref/users.php:53 classes/pref/users.php:400
+msgid "Registered"
+msgstr "등록 일자"
+
+#: classes/pref/users.php:54
+msgid "Last logged in"
+msgstr "마지막 로그인"
+
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "구독중인 피드 수"
+
+#: classes/pref/users.php:65
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "구독중인 피드"
+
+#: classes/pref/users.php:138
+msgid "Access level: "
+msgstr "계정 권한:"
+
+#: classes/pref/users.php:151
+msgid "Change password to"
+msgstr "암호 변경:"
+
+#: classes/pref/users.php:157 classes/pref/feeds.php:636
+#: classes/pref/feeds.php:863
+msgid "Options"
+msgstr "옵션"
+
+#: classes/pref/users.php:160
+msgid "E-mail: "
+msgstr "이메일:"
+
+#: classes/pref/users.php:236
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "사용자 <b>%s</b> (암호: <b>%s</b>)가 추가되었습니다."
+
+#: classes/pref/users.php:243
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "사용자 <b>%s</b>를 만들 수 없습니다."
+
+#: classes/pref/users.php:247
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "<b>%s</b>는 이미 사용중입니다."
+
+#: classes/pref/users.php:269
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "사용자 <b>%s</b>의 암호가 <b>%s</b>로 변경되었습니다."
+
+#: classes/pref/users.php:271
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "사용자 <b>%s</b>의 새 암호를 <b>%s</b>로 보내중..."
+
+#: classes/pref/users.php:295
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] 암호 변경 안내"
+
+#: classes/pref/users.php:338 classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:277 classes/pref/filters.php:325
+#: classes/pref/filters.php:643 classes/pref/filters.php:731
+#: classes/pref/filters.php:758 classes/pref/prefs.php:991
+#: classes/pref/feeds.php:1307 classes/pref/feeds.php:1572
+#: classes/pref/feeds.php:1638 plugins/instances/init.php:284
+msgid "Select"
+msgstr "선택"
+
+#: classes/pref/users.php:346
+msgid "Create user"
+msgstr "사용자 생성"
+
+#: classes/pref/users.php:350
+msgid "Details"
+msgstr "상세 정보"
+
+#: classes/pref/users.php:352 classes/pref/filters.php:658
+#: plugins/instances/init.php:293
+msgid "Edit"
+msgstr "편집"
+
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Access Level"
+msgstr "계정 권한"
+
+#: classes/pref/users.php:401
+msgid "Last login"
+msgstr "마지막 로그인"
+
+#: classes/pref/users.php:420 plugins/instances/init.php:334
+msgid "Click to edit"
+msgstr "클릭하여 편집"
+
+#: classes/pref/users.php:440
+msgid "No users defined."
+msgstr "정의된 사용자가 없습니다."
+
+#: classes/pref/users.php:442
+msgid "No matching users found."
+msgstr "일치하는 사용자가 없습니다."
+
+#: classes/pref/labels.php:22 classes/pref/filters.php:266
+#: classes/pref/filters.php:722
+msgid "Caption"
+msgstr "자막"
+
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "색깔"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "전면색"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "배경색"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "<b>%s</b> 라벨이 생성되었습니다."
+
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "색 정리"
+
+#: classes/pref/filters.php:94
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:131
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "이 필터에 해당하는 최근 글이 없습니다."
+
+#: classes/pref/filters.php:135
+msgid ""
+"Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
+"database server regexp implementation."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:272 classes/pref/filters.php:726
+#: classes/pref/filters.php:841
+msgid "Match"
+msgstr "일치"
+
+#: classes/pref/filters.php:286 classes/pref/filters.php:334
+#: classes/pref/filters.php:740 classes/pref/filters.php:767
+msgid "Add"
+msgstr "추가"
+
+#: classes/pref/filters.php:320 classes/pref/filters.php:753
+msgid "Apply actions"
+msgstr "동작 적용"
+
+#: classes/pref/filters.php:370 classes/pref/filters.php:782
+msgid "Enabled"
+msgstr "활성화"
+
+#: classes/pref/filters.php:379 classes/pref/filters.php:785
+msgid "Match any rule"
+msgstr "아무 규칙이나 적용"
+
+#: classes/pref/filters.php:388 classes/pref/filters.php:788
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "반대 적용"
+
+#: classes/pref/filters.php:400 classes/pref/filters.php:795
+msgid "Test"
+msgstr "테스트"
+
+#: classes/pref/filters.php:433
+msgid "(inverse)"
+msgstr "반전"
+
+#: classes/pref/filters.php:432
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:655
+msgid "Combine"
+msgstr "병합"
+
+#: classes/pref/filters.php:661 classes/pref/feeds.php:1323
+#: classes/pref/feeds.php:1337
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "정렬 순서 초기화"
+
+#: classes/pref/filters.php:669 classes/pref/feeds.php:1359
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "글 점수 다시 매기기"
+
+#: classes/pref/filters.php:798
+msgid "Create"
+msgstr "생성"
+
+#: classes/pref/filters.php:853
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:855
+msgid "on field"
+msgstr "필드"
+
+#: classes/pref/filters.php:861 js/PrefFilterTree.js:45
+msgid "in"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:874
+msgid "Save rule"
+msgstr "규칙 저장"
+
+#: classes/pref/filters.php:874 js/functions.js:1013
+msgid "Add rule"
+msgstr "규칙 추가"
+
+#: classes/pref/filters.php:897
+msgid "Perform Action"
+msgstr "동작 실행"
+
+#: classes/pref/filters.php:923
+msgid "with parameters:"
+msgstr "파라미터 포함:"
+
+#: classes/pref/filters.php:941
+msgid "Save action"
+msgstr "저장 동작"
+
+#: classes/pref/filters.php:941 js/functions.js:1039
+msgid "Add action"
+msgstr "동작 추가"
+
+#: classes/pref/filters.php:964
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[자막 없음]"
+
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "일반"
+
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "인터페이스"
+
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "고급"
+
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "글 중복 허용"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr "글에 자동으로 라벨 추가"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "블랙리스트된 태그"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid ""
+"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
+"separated list)."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "자동으로 읽음 표시"
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid ""
+"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
+"article list."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "혼합 모드에서 자동으로 글 확장"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "혼합 피드 표시"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid ""
+"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
+"headlines and article content"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "피드를 읽음표시 할지 확인"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "한 번에 표시할 글의 수"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "피드 업데이트 주기"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid ""
+"Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of "
+"update method"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "이메일 요약에 있는 글 읽음 표시"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "이메일 요약본 활성화"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid ""
+"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
+"your configured e-mail address"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "특정 시간에 이메일 요약본 전송"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable API access"
+msgstr "API 접근 켜기"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "피드 카테고리 활성화"
+
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "읽지 않은 글 수에 따라 피드 정렬"
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "새 글로 표시할 기준(시간)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "모든 글을 읽은 피드 숨기기"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "자동분류에서는 다 읽은 피드를 숨기지 않음"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Long date format"
+msgstr "긴 날짜 형식"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "다시 볼 때 다음 피드를 표시"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid ""
+"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "며칠이 지난 글을 제거할지 설정 (0 - 제거하지 않음)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "읽지 않은 글 남겨둠"
+
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "헤드라인 순서 반전 (오래된것부터)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Short date format"
+msgstr "짧은 날짜 형식"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "헤드라인 목록에 내용 미리보기 표시"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "피드 날짜별 헤드라인 정렬"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "SSL 인증을 사용하여 로그인"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "글에 이미지 삽입하지 않음"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "안전하지 않은 태그 제거"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:54 js/prefs.js:1719
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "스타일시트 변경"
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Time zone"
+msgstr "시간대"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "가상 피드의 헤드라인을 묶음"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Language"
+msgstr "언어"
+
+#: classes/pref/prefs.php:58
+msgid "Theme"
+msgstr "테마"
+
+#: classes/pref/prefs.php:58
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "현재 암호를 입력하세요."
+
+#: classes/pref/prefs.php:74
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "새 암호를 입력하세요."
+
+#: classes/pref/prefs.php:79
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "입력된 암호가 일치하지 않습니다."
+
+#: classes/pref/prefs.php:88
+msgid "Function not supported by authentication module."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:127
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "설정이 저장되었습니다."
+
+#: classes/pref/prefs.php:142
+#, php-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "알 수 없는 옵션: %s"
+
+#: classes/pref/prefs.php:156
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "개인 정보가 저장되었습니다."
+
+#: classes/pref/prefs.php:176
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:198
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "개인 정보 / 인증"
+
+#: classes/pref/prefs.php:218
+msgid "Personal data"
+msgstr "개인 정보"
+
+#: classes/pref/prefs.php:228
+msgid "Full name"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:232
+msgid "E-mail"
+msgstr "이메일"
+
+#: classes/pref/prefs.php:238
+msgid "Access level"
+msgstr "계정 권한"
+
+#: classes/pref/prefs.php:248
+msgid "Save data"
+msgstr "데이터 저장"
+
+#: classes/pref/prefs.php:267
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "사용중인 암호가 기본 값입니다. 암호를 변경하세요."
+
+#: classes/pref/prefs.php:294
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:299
+msgid "Old password"
+msgstr "원래 암호"
+
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "New password"
+msgstr "새 암호"
+
+#: classes/pref/prefs.php:307
+msgid "Confirm password"
+msgstr "암호 확인"
+
+#: classes/pref/prefs.php:317
+msgid "Change password"
+msgstr "암호 변경"
+
+#: classes/pref/prefs.php:323
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:327
+msgid ""
+"One time passwords are currently enabled. Enter your current password below "
+"to disable."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:352 classes/pref/prefs.php:403
+msgid "Enter your password"
+msgstr "암호를 입력하세요"
+
+#: classes/pref/prefs.php:363
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "OTP 비활성화"
+
+#: classes/pref/prefs.php:369
+msgid ""
+"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
+"would automatically disable OTP."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:371
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:408
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "생성된 OTP 입력"
+
+#: classes/pref/prefs.php:422
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "OTP 활성화"
+
+#: classes/pref/prefs.php:428
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:471
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:569
+msgid "Customize"
+msgstr "사용자 설정"
+
+#: classes/pref/prefs.php:629
+msgid "Register"
+msgstr "등록"
+
+#: classes/pref/prefs.php:633
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:639
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:671
+msgid "Save configuration"
+msgstr "설정 저장"
+
+#: classes/pref/prefs.php:675
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "저장하고 설정 종료"
+
+#: classes/pref/prefs.php:680
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "프로필 관리"
+
+#: classes/pref/prefs.php:683
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "초기화"
+
+#: classes/pref/prefs.php:706
+msgid "Plugins"
+msgstr "플러그인"
+
+#: classes/pref/prefs.php:708
+msgid ""
+"You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:710
+msgid ""
+"Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank"
+"\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a "
+"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
+"\">wiki</a>."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:736
+msgid "System plugins"
+msgstr "시스템 플러그인"
+
+#: classes/pref/prefs.php:740 classes/pref/prefs.php:794
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:741 classes/pref/prefs.php:795
+msgid "Description"
+msgstr "설명"
+
+#: classes/pref/prefs.php:742 classes/pref/prefs.php:796
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:743 classes/pref/prefs.php:797
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:772 classes/pref/prefs.php:829
+msgid "more info"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:781 classes/pref/prefs.php:838
+msgid "Clear data"
+msgstr "데이터 제거"
+
+#: classes/pref/prefs.php:790
+msgid "User plugins"
+msgstr "사용자 플러그인"
+
+#: classes/pref/prefs.php:853
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "선택한 플러그인 켜기"
+
+#: classes/pref/prefs.php:920
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "잘못된 OTP 입니다"
+
+#: classes/pref/prefs.php:923 classes/pref/prefs.php:940
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "잘못된 암호입니다"
+
+#: classes/pref/prefs.php:965
+#, php-format
+msgid ""
+"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
+"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
+"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:1005
+msgid "Create profile"
+msgstr "프로필 생성"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1028 classes/pref/prefs.php:1056
+msgid "(active)"
+msgstr "(활성화)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1090
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "선택된 프로필 삭제"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1092
+msgid "Activate profile"
+msgstr "프로필 활성화"
+
+#: classes/pref/feeds.php:13
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "필드 활성화 확인"
+
+#: classes/pref/feeds.php:546
+msgid "Feed Title"
+msgstr "피드 제목"
+
+#: classes/pref/feeds.php:587 classes/pref/feeds.php:822
+msgid "Update"
+msgstr "업데이트"
+
+#: classes/pref/feeds.php:602 classes/pref/feeds.php:838
+msgid "Article purging:"
+msgstr "글을 유지:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:632
+msgid ""
+"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
+"requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:648 classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "인기 피드에서 숨김"
+
+#: classes/pref/feeds.php:660 classes/pref/feeds.php:873
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "이메일 요약에 포함"
+
+#: classes/pref/feeds.php:673 classes/pref/feeds.php:879
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:686 classes/pref/feeds.php:887
+msgid "Do not embed images"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:699 classes/pref/feeds.php:895
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "이미지를 로컬에 캐쉬"
+
+#: classes/pref/feeds.php:711 classes/pref/feeds.php:901
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "업데이트된 글을 읽지 않음 표시"
+
+#: classes/pref/feeds.php:717
+msgid "Icon"
+msgstr "아이콘"
+
+#: classes/pref/feeds.php:731
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:753
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "업데이트 알림을 위해 다시 구독"
+
+#: classes/pref/feeds.php:760
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1156 classes/pref/feeds.php:1209
+msgid "All done."
+msgstr "완료되었습니다."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1264
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "오류가 있는 피드"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1284
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "피드 비활성화"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1321
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "선택된 피드 편집"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1325 js/prefs.js:1764
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "일괄 구독"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1332
+msgid "Categories"
+msgstr "카테고리"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1335
+msgid "Add category"
+msgstr "카테고리 추가"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1339
+msgid "Remove selected"
+msgstr "선택된 항목 제거"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1350
+msgid "More actions..."
+msgstr "기타 동작..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+msgid "Manual purge"
+msgstr "수동 남김"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1358
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "피드 데이터 정리"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1409
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1411
+msgid ""
+"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
+"Tiny RSS settings."
+msgstr "OPML을 사용하면 피드/필터/라벨/설정을 내보내고 불러올 수 있습니다."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1411
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1424
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "내 OPML 불러오기"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1428
+msgid "Filename:"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1430
+msgid "Include settings"
+msgstr "설정 포함"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1434
+msgid "Export OPML"
+msgstr "OPML 내보내기"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1438
+msgid ""
+"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
+"knows the URL below."
+msgstr "사용중인 OPML을 공개하면, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1440
+msgid ""
+"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
+"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1442
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1443
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "공개 OPML URL 표시"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1452
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Firefox 연동"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1454
+msgid ""
+"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
+"link below."
+msgstr ""
+"Tiny Tiny RSS를 Firefox Feed Reader로 사용하려면 아래 링크를 클릭하세요."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1461
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "이 사이트를 피드 리더로 등록하려면 여기를 클릭하세요"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1469
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "공개, 공유된 글 / 생성된 피드"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1471
+msgid ""
+"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
+"by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr ""
+"공개된 글들은 RSS 피드로 공개되며, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+msgid "Display URL"
+msgstr "URL 표시"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1482
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "이미 만들어진 URL 제거"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1486
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "아래의 개별 URL로 공유된 모든 글들이 공유 중단됩니다."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1491
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "모든 글 공유중단"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1568
+msgid ""
+"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
+"first):"
+msgstr "3개월 이상 업데이트 되지 않은 피드(오래된 순서):"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1604 classes/pref/feeds.php:1670
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "클릭하여 피드 편집"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1622 classes/pref/feeds.php:1690
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "선택된 피드 구독 해제 중..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1795
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1804
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1826
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "인증이 필요한 피드"
+
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "새로고침"
+
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "로그 지우기"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "날짜"
+
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "글 닫기"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:29 plugins/nsfw/init.php:40
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nsfw/init.php:50
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nsfw/init.php:77
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nsfw/init.php:98
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "설정이 저장되었습니다."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:62
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "OTP를 입력하세요:"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:185
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "암호가 변경되었습니다."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:187
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "현재 암호가 틀립니다."
+
+#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:64 plugins/mail/init.php:70
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mail/init.php:64
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "여러 글"
+
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailto/init.php:75
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "선택된 글이 이메일로 전달되었습니다."
+
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid ""
+"You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "이 창 닫기"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr ""
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid ""
+"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
+"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr ""
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Tiny Tiny RSS에서 %s를 구독할까요?"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS 구독 목록"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:58
+msgid "Import and export"
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid ""
+"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
+"or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:65
+msgid "Export my data"
+msgstr "내 데이터 내보내기"
+
+#: plugins/import_export/init.php:81
+msgid "Import"
+msgstr "불러오기"
+
+#: plugins/import_export/init.php:219
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "불러오기 실패: 잘못된 스키마 버전"
+
+#: plugins/import_export/init.php:224
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:383
+msgid "Finished: "
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:384
+#, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "%d개의 글이 처리되었습니다, "
+
+#: plugins/import_export/init.php:385
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d를 불러왔습니다,"
+
+#: plugins/import_export/init.php:386
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d개의 피드가 생성되었습니다."
+
+#: plugins/import_export/init.php:391
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:403
+msgid "Prepare data"
+msgstr "데이터 준비"
+
+#: plugins/import_export/init.php:446 plugins/googlereaderimport/init.php:92
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "업로드된 파일 없음."
+
+#: plugins/mail/init.php:85
+msgid "From:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/init.php:94
+msgid "To:"
+msgstr "받는 사람:"
+
+#: plugins/mail/init.php:107
+msgid "Subject:"
+msgstr "제목:"
+
+#: plugins/mail/init.php:123
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "이메일 전송"
+
+#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "글 노트 편집"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:178
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+msgstr ""
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:182
+msgid "The document has incorrect format."
+msgstr ""
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:353
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+msgstr ""
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:357
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+msgstr ""
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:371
+msgid "Import my Starred items"
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/init.php:141
+msgid "Linked"
+msgstr "연결됨"
+
+#: plugins/instances/init.php:204 plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/init.php:215 plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/init.php:226 plugins/instances/init.php:414
+msgid "Access key:"
+msgstr "접근 키:"
+
+#: plugins/instances/init.php:229 plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+msgid "Access key"
+msgstr "접근 키"
+
+#: plugins/instances/init.php:233 plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/init.php:241 plugins/instances/init.php:429
+msgid "Generate new key"
+msgstr "새 키 생성"
+
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "Link instance"
+msgstr "링크 항목"
+
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid ""
+"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
+"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "저장된 피드"
+
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "링크 생성"
+
+#: plugins/share/init.php:25
+msgid "Share by URL"
+msgstr "URL로 공유"
+
+#: plugins/share/init.php:47
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/updater/init.php:321 plugins/updater/init.php:338
+#: plugins/updater/updater.js:10
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS 업데이트"
+
+#: plugins/updater/init.php:341
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "설치된 Tiny Tiny RSS가 최신입니다."
+
+#: plugins/updater/init.php:349
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+msgstr ""
+
+#: plugins/updater/init.php:358
+msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+msgstr ""
+
+#: plugins/updater/init.php:359
+msgid "Your database will not be modified."
+msgstr ""
+
+#: plugins/updater/init.php:360
+msgid ""
+"Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be "
+"renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all "
+"your customized files after update finishes."
+msgstr ""
+
+#: plugins/updater/init.php:361
+msgid "Ready to update."
+msgstr "업데이트 준비 완료."
+
+#: plugins/updater/init.php:366
+msgid "Start update"
+msgstr "업데이트 시작"
+
+#: js/feedlist.js:397 js/feedlist.js:425
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "%s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
+
+#: js/feedlist.js:416
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "하루 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
+
+#: js/feedlist.js:419
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "1주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
+
+#: js/feedlist.js:422
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "2주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
+
+#: js/functions.js:65
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:107
+msgid ""
+"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
+"your browser information. Your IP would be saved in the database."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:236
+msgid "Click to close"
+msgstr "클릭하여 닫기"
+
+#: js/functions.js:612
+msgid "Error explained"
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:694
+msgid "Upload complete."
+msgstr "업로드 완료."
+
+#: js/functions.js:718
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "저장된 피드 아이콘을 제거할까요?"
+
+#: js/functions.js:723
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "피드 아이콘 제거중..."
+
+#: js/functions.js:728
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "피드 아이콘이 제거되었습니다."
+
+#: js/functions.js:750
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "업로드할 이미지 파일을 선택하세요."
+
+#: js/functions.js:752
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:753
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "업로드중입니다. 잠깐 웹서핑하고 계세요."
+
+#: js/functions.js:769
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "라벨 이름을 입력하세요:"
+
+#: js/functions.js:774
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "라벨 생성 실패: 이름을 입력하세요."
+
+#: js/functions.js:817
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "피드 구독"
+
+#: js/functions.js:844
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "%s를 구독함"
+
+#: js/functions.js:849
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:852
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:862
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "선택된 피드로 확장"
+
+#: js/functions.js:874
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "URL %s를 다운로드 할 수 없습니다."
+
+#: js/functions.js:878
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:883
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "이미 구독중인 피드입니다."
+
+#: js/functions.js:1013
+msgid "Edit rule"
+msgstr "규칙 편집"
+
+#: js/functions.js:1039
+msgid "Edit action"
+msgstr "동작 편집"
+
+#: js/functions.js:1076
+msgid "Create Filter"
+msgstr "필터 생성"
+
+#: js/functions.js:1191
+msgid ""
+"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
+"hub again on next feed update."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1202
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "구독이 초기화되었습니다."
+
+#: js/functions.js:1212 js/tt-rss.js:677
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "%s를 구독 해제 할까요?"
+
+#: js/functions.js:1215
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "피드 제거중..."
+
+#: js/functions.js:1324
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "카테고리 이름을 입력하세요:"
+
+#: js/functions.js:1355
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1359 js/prefs.js:1231
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "주소 변경중..."
+
+#: js/functions.js:1546 js/tt-rss.js:422 js/tt-rss.js:658
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "이 형식의 피드는 편집할 수 없습니다."
+
+#: js/functions.js:1561
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "피드 편집"
+
+#: js/functions.js:1567 js/prefs.js:194 js/prefs.js:749
+msgid "Saving data..."
+msgstr "데이터 저장중..."
+
+#: js/functions.js:1599
+msgid "More Feeds"
+msgstr "기타 피드"
+
+#: js/functions.js:1660 js/functions.js:1770 js/prefs.js:397 js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662 js/prefs.js:1207
+#: js/prefs.js:1352
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "선택된 피드가 없습니다."
+
+#: js/functions.js:1702
+msgid ""
+"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
+"be removed."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1741
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "업데이트 오류가 있는 피드"
+
+#: js/functions.js:1752 js/prefs.js:1189
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "선택된 피드를 제거할까요?"
+
+#: js/functions.js:1755 js/prefs.js:1192
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "선택된 피드 제거중..."
+
+#: js/functions.js:1853
+msgid "Help"
+msgstr "도움말"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:47
+msgid "Edit category"
+msgstr "카테고리 편집"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:54
+msgid "Remove category"
+msgstr "카테고리 제거"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:48
+msgid "Inverse"
+msgstr "반전"
+
+#: js/prefs.js:55
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "로그인 정보 입력:"
+
+#: js/prefs.js:62
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "사용자 생성 실패: 로그인 정보를 입력하세요."
+
+#: js/prefs.js:66
+msgid "Adding user..."
+msgstr "사용자 추가중..."
+
+#: js/prefs.js:94
+msgid "User Editor"
+msgstr "사용자 편집기"
+
+#: js/prefs.js:117
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "필터 편집"
+
+#: js/prefs.js:164
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "필터를 제거할까요?"
+
+#: js/prefs.js:169
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "필터 삭제중..."
+
+#: js/prefs.js:279
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "선택한 라벨을 삭제할까요?"
+
+#: js/prefs.js:282
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "라벨 삭제중..."
+
+#: js/prefs.js:295 js/prefs.js:1393
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "선택된 라벨이 없습니다."
+
+#: js/prefs.js:309
+msgid ""
+"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
+"removed."
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:312
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "사용자 삭제중..."
+
+#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
+msgid "No users are selected."
+msgstr "선택된 사용자가 없습니다."
+
+#: js/prefs.js:344
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "선택한 필터를 삭제할까요?"
+
+#: js/prefs.js:347
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "필터 제거중..."
+
+#: js/prefs.js:359 js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "선택된 필터가 없습니다."
+
+#: js/prefs.js:378
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "선택한 피드를 구독 해제할까요?"
+
+#: js/prefs.js:382
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "구독 해제 중..."
+
+#: js/prefs.js:412
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "피드를 하나만 선택하세요."
+
+#: js/prefs.js:418
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "선택한 피드에서 중요 표시되지 않은 모든 글을 제거할까요?"
+
+#: js/prefs.js:421
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "피드 정리중..."
+
+#: js/prefs.js:440
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "글을 며칠간 보관할까요? (0 - 기본 설정 사용)"
+
+#: js/prefs.js:443
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "선택된 피드 남겨놓는중..."
+
+#: js/prefs.js:478
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "로그인 정보를 입력하세요."
+
+#: js/prefs.js:482
+msgid "Saving user..."
+msgstr "사용자 저장중..."
+
+#: js/prefs.js:512 js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "사용자 한 명만 선택하세요."
+
+#: js/prefs.js:537
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "선택한 사용자의 암호를 초기화 할까요?"
+
+#: js/prefs.js:540
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "사용자 암호 초기화중..."
+
+#: js/prefs.js:585
+msgid "User details"
+msgstr "사용자 상세 정보"
+
+#: js/prefs.js:602
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "필터를 하나만 선택하세요."
+
+#: js/prefs.js:620
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "선택된 필터를 섞을까요?"
+
+#: js/prefs.js:623
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "필터 합치는중..."
+
+#: js/prefs.js:684
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "여러 피드 편집"
+
+#: js/prefs.js:708
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "선택한 피드에 수정 사항을 반영할까요?"
+
+#: js/prefs.js:785
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML 불러오기"
+
+#: js/prefs.js:812
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "먼저 OPML 파일을 선택하세요."
+
+#: js/prefs.js:815 plugins/import_export/import_export.js:115
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "불러오는 중입니다. 화장실이라도 다녀오시죠?"
+
+#: js/prefs.js:982
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "초기화 할까요?"
+
+#: js/prefs.js:1096
+msgid ""
+"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:1102
+msgid "Removing category..."
+msgstr "카테고리 제거중..."
+
+#: js/prefs.js:1123
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "선택한 카테고리를 삭제할까요?"
+
+#: js/prefs.js:1126
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "카테고리 삭제중..."
+
+#: js/prefs.js:1139
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "선택된 카테고리가 없습니다."
+
+#: js/prefs.js:1147
+msgid "Category title:"
+msgstr "카테고리 제목:"
+
+#: js/prefs.js:1151
+msgid "Creating category..."
+msgstr "카테고리 생성중..."
+
+#: js/prefs.js:1178
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:1227
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "현재 OPML 공개 주소를 새 주소로 교체할까요?"
+
+#: js/prefs.js:1316
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "피드 정리중..."
+
+#: js/prefs.js:1336
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "선택한 피드에서 글의 점수를 다시 매길까요?"
+
+#: js/prefs.js:1339
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "선택된 피드의 점수 다시 매기는중..."
+
+#: js/prefs.js:1359
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "모든 글에 점수를 다시 매기겠습니까? (한참 걸릴 수도 있습니다.)"
+
+#: js/prefs.js:1362
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "피드 점수 다시매기는 중..."
+
+#: js/prefs.js:1379
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "선택된 라벨의 색을 기본값으로 초기화 할까요?"
+
+#: js/prefs.js:1416
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:1425
+msgid ""
+"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:1428
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "선택된 프로필 제거중..."
+
+#: js/prefs.js:1443
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "선택된 프로필이 없습니다."
+
+#: js/prefs.js:1451 js/prefs.js:1504
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "선택된 프로필을 활성화 할까요?"
+
+#: js/prefs.js:1467 js/prefs.js:1520
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "활성화할 프로필을 선택하세요."
+
+#: js/prefs.js:1472
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "프로필 생성중..."
+
+#: js/prefs.js:1528
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:1531 js/prefs.js:1550
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "URL 지우는중..."
+
+#: js/prefs.js:1538
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "생성된 URL이 지워졌습니다."
+
+#: js/prefs.js:1547
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:1557
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:1648
+msgid "Label Editor"
+msgstr "라벨 편집기"
+
+#: js/prefs.js:1770
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "피드 구독하는중..."
+
+#: js/prefs.js:1807
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:1824
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr ""
+
+#: js/tt-rss.js:127
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "모든 글을 읽음 표시 할까요?"
+
+#: js/tt-rss.js:133
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "모든 피드를 읽음 표시중..."
+
+#: js/tt-rss.js:381
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "먼저 메일 플러그인을 켜세요."
+
+#: js/tt-rss.js:493
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "먼저 embed_original 플러그인을 켜세요."
+
+#: js/tt-rss.js:645
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr ""
+
+#: js/tt-rss.js:666
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "카테고리에서는 구독 해제 할 수 없습니다."
+
+#: js/tt-rss.js:671 js/tt-rss.js:825
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "피드를 먼저 선택하세요."
+
+#: js/tt-rss.js:820
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "이 형식의 피드는 점수를 새로 매길 수 없습니다."
+
+#: js/tt-rss.js:830
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "%s의 글의 점수를 다시 매길까요?"
+
+#: js/tt-rss.js:833
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "글 점수 다시 매기는중..."
+
+#: js/tt-rss.js:967
+msgid "New version available!"
+msgstr "새 버전 나왔어요!"
+
+#: js/viewfeed.js:105
+msgid "Cancel search"
+msgstr "검색 취소"
+
+#: js/viewfeed.js:454
+msgid "Unstar article"
+msgstr "중요 표시 해제"
+
+#: js/viewfeed.js:458
+msgid "Star article"
+msgstr "중요 표시"
+
+#: js/viewfeed.js:498
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "공개되지 않은 글"
+
+#: js/viewfeed.js:502
+msgid "Publish article"
+msgstr "글 공개"
+
+#: js/viewfeed.js:654
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d개의 글이 선택되었습니다."
+
+#: js/viewfeed.js:726 js/viewfeed.js:754 js/viewfeed.js:781 js/viewfeed.js:844
+#: js/viewfeed.js:878 js/viewfeed.js:998 js/viewfeed.js:1041
+#: js/viewfeed.js:1094 js/viewfeed.js:2071 plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "선택된 글이 없습니다."
+
+#: js/viewfeed.js:1006
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 삭제 할까요?"
+
+#: js/viewfeed.js:1008
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "선택된 %d개 글을 삭제할까요?"
+
+#: js/viewfeed.js:1050
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 보관 처리 할까요?"
+
+#: js/viewfeed.js:1053
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "보관 처리된 %d개의 글을 다시 옮길까요?"
+
+#: js/viewfeed.js:1055
+msgid ""
+"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr ""
+
+#: js/viewfeed.js:1100
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 읽음 표시 할까요?"
+
+#: js/viewfeed.js:1124
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "글 태그 편집"
+
+#: js/viewfeed.js:1130
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "글의 태그 저장 중..."
+
+#: js/viewfeed.js:1336
+msgid "No article is selected."
+msgstr "선택된 글이 없습니다."
+
+#: js/viewfeed.js:1371
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "표시할 글이 없습니다."
+
+#: js/viewfeed.js:1373
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "%d 글을 읽음 표시 할까요?"
+
+#: js/viewfeed.js:1875
+msgid "Open original article"
+msgstr "원본 글 열기"
+
+#: js/viewfeed.js:1881
+msgid "Display article URL"
+msgstr "글 URL 표시"
+
+#: js/viewfeed.js:1900
+msgid "Toggle marked"
+msgstr "마크 표시/제거"
+
+#: js/viewfeed.js:1981
+msgid "Assign label"
+msgstr "라벨 적용"
+
+#: js/viewfeed.js:1986
+msgid "Remove label"
+msgstr "라벨 제거"
+
+#: js/viewfeed.js:2040
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "선택된 글의 점수를 새로 매기세요:"
+
+#: js/viewfeed.js:2082
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
+
+#: js/viewfeed.js:2115
+msgid "Article URL:"
+msgstr "글 URL:"
+
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "이메일로 글 전달"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "데이터 내보내기"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+msgid ""
+"Finished, exported %d article. You can download the data <a "
+"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural ""
+"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
+"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "데이터 불러오기"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
+
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "글 노트 저장중..."
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
+msgid "Google Reader Import"
+msgstr ""
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
+
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "링크 항목"
+
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "항목 편집"
+
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "선택된 항목을 제거할까요?"
+
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "선택된 항목 제거중..."
+
+#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "선택된 항목이 없습니다."
+
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "항목을 하나만 선택하세요."
+
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "URL로 글 공유"
+
+#: plugins/updater/updater.js:58
+msgid ""
+"Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
+"continue."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "カテゴリーの編集"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "記事をお気に入りにする"
+
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
+
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "ようこそ、"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "記事内に画像を表示しない"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "記事の日付"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Example Pane"
+#~ msgstr "例"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "お気に入りに設定する"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
+#~ msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "開いた記事のクリック"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgid_plural "%d more..."
+#~ msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..."
+#~ msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
+
+#~ msgid "Switch to digest..."
+#~ msgstr "ダイジェストに移行..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "タグクラウド"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "クリックで表示"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "表示"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
+
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "テーマを選択する"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default interval between feed updates"
+#~ msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
+
+#~ msgid "Could not update database"
+#~ msgstr "データベースを更新できません"
+
+#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+#~ msgstr ""
+#~ "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
+
+#~ msgid ", found: "
+#~ msgstr ", 以下が見つかりました: "
+
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
+
+#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
+#~ msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> "
+#~ "to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から "
+#~ "<b>%d</b>)。"
+
+#~ msgid "Performing updates..."
+#~ msgstr "更新を実行しています..."
+
+#~ msgid "Updating to version %d..."
+#~ msgstr "バージョン %d を確認しています..."
+
+#~ msgid "Checking version... "
+#~ msgstr "バージョンを確認しています..."
+
+#~ msgid "OK!"
+#~ msgstr "OK!"
+
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "エラー!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新"
+#~ "しました。"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新"
+#~ "しました。"
+
+#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。"
+
+#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "スキーマバージョンが: <b>%d</b>, でした。 以下が必要です: <b>%d</b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
+#~ "version and continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新"
+#~ "してから続けてください。"
+
+#~ msgid "Mark feed as read"
+#~ msgstr "マークしたフィードを既読にする"
+
+#~ msgid "Title or Content"
+#~ msgstr "題名か内容"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "リンク"
+
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "内容"
+
+#~ msgid "Article Date"
+#~ msgstr "記事の日付"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete article"
+#~ msgstr "記事を消去する"
+
+#~ msgid "Set starred"
+#~ msgstr "お気に入りに設定する"
+
+#~ msgid "Assign tags"
+#~ msgstr "タグの割り当て"
+
+#~ msgid "Modify score"
+#~ msgstr "スコアを変更する"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(%d feed)"
+#~ msgid_plural "(%d feeds)"
+#~ msgstr[0] "フィードを編集する"
+#~ msgstr[1] "フィードを編集する"
+
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "通知"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tag Cloud"
+#~ msgstr "タグクラウド"
+
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
+
+#~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してくださ"
+#~ "い。"
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "スコア"
+
+#~ msgid "Completed."
+#~ msgstr "完了しました"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "題名"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "記事をお気に入りにする"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "題名"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "題名"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "設定を終了する"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "編集するにはクリック"
+
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "更新日時"
+
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "はい"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "いいえ"
+
+#~ msgid "Comments?"
+#~ msgstr "コメントしますか?"
+
+#~ msgid "Move between feeds"
+#~ msgstr "フィード間で移動する"
+
+#~ msgid "Move between articles"
+#~ msgstr "記事間で移動する"
+
+#~ msgid "Active article actions"
+#~ msgstr "有効な記事の操作"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dismiss read articles"
+#~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
+
+#~ msgid "Scroll article content"
+#~ msgstr "記事の内容をスクロールする"
+
+#~ msgid "Other actions"
+#~ msgstr "その他の操作"
+
+#~ msgid "Display this help dialog"
+#~ msgstr "このヘルプダイアログの表示"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple articles actions"
+#~ msgstr "すべての記事"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select starred articles"
+#~ msgstr "未読記事を削除する"
+
+#~ msgid "Feed actions"
+#~ msgstr "フィード操作"
+
+#~ msgid "Press any key to close this window."
+#~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
+
+#~ msgid "My Feeds"
+#~ msgstr "自分のフィード"
+
+#~ msgid "Other Feeds"
+#~ msgstr "その他のフィード"
+
+#~ msgid "Panel actions"
+#~ msgstr "パネル操作"
+
+#~ msgid "Top 25 feeds"
+#~ msgstr "トップ 25 フィード"
+
+#~ msgid "Edit feed categories"
+#~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
+
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "右から左のコンテンツ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache content locally"
+#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
+
+#~ msgid "Magpie"
+#~ msgstr "Magpie"
+
+#~ msgid "SimplePie"
+#~ msgstr "SimplePie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "match on"
+#~ msgstr "対象項目:"
+
+#~ msgid "Title or content"
+#~ msgstr "題名か内容"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your request could not be completed."
+#~ msgstr "登録情報が完成していません。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't update this kind of feed."
+#~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "元の記事内容を表示する"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "With subcategories"
+#~ msgstr "カテゴリーの編集"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK!"
+
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "前"
+
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "後"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply to category"
+#~ msgstr "カテゴリーの場所:"
+
+#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
+#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
+
+#~ msgid "No feed categories defined."
+#~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected categories"
+#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "題名"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear stored credentials"
+#~ msgstr "フィードデータの消去"
+
+#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
+
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "添付:"
+
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "フィードを購読しています..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "フィルター表現"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "カテゴリー:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
+#~ "next feed with unread articles."
+#~ msgstr ""
+#~ "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未"
+#~ "読記事を開きます。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Importing using DOMXML."
+#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Importing using DOMDocument."
+#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#~ msgstr ""
+#~ "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
+#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Publish"
+#~ msgstr "公開済み"
+
+#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
+#~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
+
+#~ msgid "Content filtering"
+#~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
+
+#~ msgid "See also:"
+#~ msgstr "参考:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "削除"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "ラベルの割り当て:"
+
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
+
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
+
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "feeds"
+#~ msgstr "フィード"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "headlines"
+#~ msgstr "最終ヘッドライン:"
+
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "開いた記事のクリック"
+
+#~ msgid "Update post on checksum change"
+#~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
+
+#~ msgid "Set articles as unread on update"
+#~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
+
+#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
+#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
+
+#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
+#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
+
+#~ msgid "Error: can't find body element."
+#~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No profiles selected."
+#~ msgstr "選択された記事はありません。"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "未知のエラー"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
+#~ "local configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの"
+#~ "設定を確認してください。"
+
+#~ msgid "Publish article with a note"
+#~ msgstr "ノートと記事を公開する"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View article"
+#~ msgstr "記事フィルター"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
+#~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
+#~ msgstr "フィードを購読する:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal Exception"
+#~ msgstr "致命的なエラー"
+
+#~ msgid "audio/mpeg"
+#~ msgstr "audio/mpeg"
+
+#~ msgid "Enable offline reading"
+#~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
+
+#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
+#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
+
+#~ msgid "Default article limit"
+#~ msgstr "標準の記事制限"
+
+#~ msgid "Enable search toolbar"
+#~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
+
+#~ msgid "Open article links in new browser window"
+#~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
+
+#~ msgid "Hide feedlist"
+#~ msgstr "フィード一覧を隠す"
+
+#~ msgid "Show additional information in feedlist"
+#~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
+
+#~ msgid "Enable inline MP3 player"
+#~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "記事の日付"
+
+#~ msgid "Feed Browser"
+#~ msgstr "フィードブラウザー"
+
+#~ msgid "Update Errors"
+#~ msgstr "更新エラー"
+
+#~ msgid "Show last article times"
+#~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
+
+#~ msgid "Last&nbsp;Article"
+#~ msgstr "最後の記事"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
+#~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No matching feeds found."
+#~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
+
+#~ msgid "Filter Editor"
+#~ msgstr "フィルターエディター"
+
+#~ msgid "Params"
+#~ msgstr "パラメーター"
+
+#~ msgid "No filters defined."
+#~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
+
+#~ msgid "Click to change color"
+#~ msgstr "色を変えるためにクリック"
+
+#~ msgid "No labels defined."
+#~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
+
+#~ msgid "No matching labels found."
+#~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
+
+#~ msgid "custom color:"
+#~ msgstr "カスタム色"
+
+#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
+#~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
+
+#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
+#~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
+
+#~ msgid "Error: No feed URL given."
+#~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
+
+#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
+#~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
+#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
+
+#~ msgid "Can't add category: no name specified."
+#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
+
+#~ msgid "Save current configuration?"
+#~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
+
+#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
+#~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
+
+#~ msgid "Please enter new label background color:"
+#~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
+
+#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
+
+#~ msgid "Tags"
+#~ msgstr "タグ"
+
+#~ msgid "Show article summary in new window"
+#~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
+
+#~ msgid "toggle unread"
+#~ msgstr "未読/既読を切り替える"
+
+#~ msgid "(remove)"
+#~ msgstr "(削除)"
+
+#~ msgid "Offline reading"
+#~ msgstr "オフライン処理"
+
+#~ msgid "Cancel synchronization"
+#~ msgstr "同期の取り消し"
+
+#~ msgid "Synchronize"
+#~ msgstr "同期"
+
+#~ msgid "Remove stored data"
+#~ msgstr "保存したデータを削除する"
+
+#~ msgid "Go offline"
+#~ msgstr "オフラインに移行する"
+
+#~ msgid "Go online"
+#~ msgstr "オンラインに移行する"
+
+#~ msgid "Reset UI layout"
+#~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
+
+#~ msgid "Drag me to resize panels"
+#~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
+
+#~ msgid "Showing most popular tags "
+#~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "more tags"
+#~ msgstr "タグがありません"
+
+#~ msgid "Link to feed:"
+#~ msgstr "フィードへのリンク:"
+
+#~ msgid "Not linked"
+#~ msgstr "リンクされていません"
+
+#~ msgid "(linked to %s)"
+#~ msgstr "(%s へリンクしました)"
+
+#~ msgid "E-mail has been changed."
+#~ msgstr "電子メールを変更しました。"
+
+#~ msgid "Change e-mail"
+#~ msgstr "電子メールを変更する"
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "しばらくお待ちください..."
+
+#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
+#~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
+
+#~ msgid "Synchronizing feeds..."
+#~ msgstr "フィードを同期しています..."
+
+#~ msgid "Synchronizing categories..."
+#~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
+
+#~ msgid "Synchronizing labels..."
+#~ msgstr "ラベルを同期しています..."
+
+#~ msgid "Synchronizing articles..."
+#~ msgstr "記事を同期しています..."
+
+#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
+#~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
+
+#~ msgid "Last sync: %s"
+#~ msgstr "最終同期: %s"
+
+#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
+#~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
+
+#~ msgid "Synchronizing..."
+#~ msgstr "同期しています..."
+
+#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
+
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
+
+#~ msgid "Last sync: Cancelled."
+#~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
+#~ "computer. Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラ"
+#~ "インデータを削除するでしょう。続けますか?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
+#~ "offline?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモード"
+#~ "に移行しますか?"
+
+#~ msgid "Reset category order?"
+#~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
+
+#~ msgid "No feeds to display."
+#~ msgstr "表示するフィードがありません。"
+
+#~ msgid "Published Articles"
+#~ msgstr "公開された記事"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
+#~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
+
+#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
+#~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
+
+#~ msgid "Limit bandwidth usage"
+#~ msgstr "帯域の制限を使う"
+
+#~ msgid "Remove selected users?"
+#~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
+
+#~ msgid "Adding feed..."
+#~ msgstr "フィードを追加しています..."
+
+#~ msgid "Assign score to article:"
+#~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
+
+#~ msgid "Assign selected articles to label?"
+#~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
+
+#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
+#~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
+
+#~ msgid "Category reordering disabled"
+#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
+
+#~ msgid "Category reordering enabled"
+#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changing password..."
+#~ msgstr "パスワードを変更する"
+
+#~ msgid "comments"
+#~ msgstr "コメント"
+
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
+
+#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
+#~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
+
+#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
+#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
+
+#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
+#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
+
+#~ msgid "Failed to load article in new window"
+#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
+
+#~ msgid "Failed to open window for the article"
+#~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
+
+#~ msgid "Local data removed."
+#~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
+
+#~ msgid "Mark as read:"
+#~ msgstr "既読にする:"
+
+#~ msgid "Please wait until operation finishes."
+#~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
+
+#~ msgid "Remove selected articles from label?"
+#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+
+#~ msgid "Removing offline data..."
+#~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
+
+#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
+
+#~ msgid "Saving feeds..."
+#~ msgstr "フィードを保存しています..."
+
+#~ msgid "Saving filter..."
+#~ msgstr "フィルターを保存しています..."
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "選択"
+
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
+
+#~ msgid "Trying to change e-mail..."
+#~ msgstr "電子メールの変更を試みています..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
+#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
+
+#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
+#~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
+
+#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
+#~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
+
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
+#~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
+
+#~ msgid "Trying to change password..."
+#~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
+
+#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
+#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
+
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "終了しました。"
+
+#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
+#~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
+
+#~ msgid "Change theme"
+#~ msgstr "テーマを変更する"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide read items"
+#~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
+#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+
+#~ msgid "More feeds..."
+#~ msgstr "更なるフィード..."
+
+#~ msgid "Toggle Feedlist"
+#~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
+
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "検索:"
+
+#~ msgid "Order:"
+#~ msgstr "並べ替え:"
+
+#~ msgid "browse more"
+#~ msgstr "もっと参照する"
+
+#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
+#~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "表示"
+
+#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
+#~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
+
+#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
+#~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
+
+#~ msgid "Recategorize"
+#~ msgstr "カテゴリー再設定"
+
+#~ msgid "Generate another link"
+#~ msgstr "別のリンクを生成する"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "戻る"
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "ページ"
+
+#~ msgid "Tags:"
+#~ msgstr "タグ:"
+
+#~ msgid "Mark as unread"
+#~ msgstr "未読にする"
+
+#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
+#~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to view"
+#~ msgstr "編集するにはクリック"
+
+#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;キーボードショートカット"
+
+#~ msgid "Can't add user: no login specified."
+#~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
+
+#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
+#~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
+
+#~ msgid "Saving label..."
+#~ msgstr "ラベルを保存しています..."
+
+#~ msgid "Please select only one label."
+#~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
+
+#~ msgid "Please select only one category."
+#~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
+
+#~ msgid "Address changed."
+#~ msgstr "アドレスを変更しました。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr ""
+#~ "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使う"
+#~ "でしょう。"
+
+#~ msgid "Restart in offline mode"
+#~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
+
+#~ msgid "Restart in online mode"
+#~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
+
+#~ msgid "Remove offline data?"
+#~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
+
+#~ msgid "Search to label"
+#~ msgstr "ラベルの検索"
+
+#~ msgid "Toggle:"
+#~ msgstr "トグル"
+
+#~ msgid "Convert to label"
+#~ msgstr "ラベルの変換"
+
+#~ msgid "Dashboard"
+#~ msgstr "ダッシュボード"
+
+#~ msgid "Match "
+#~ msgstr "一致 "
+
+#~ msgid "Title contains"
+#~ msgstr "題名の内容"
+
+#~ msgid "Content contains"
+#~ msgstr "コンテンツの内容"
+
+#~ msgid "Score equals"
+#~ msgstr "スコアと同じ"
+
+#~ msgid "Score is greater than"
+#~ msgstr "スコア以上"
+
+#~ msgid "Score is less than"
+#~ msgstr "スコア以下"
+
+#~ msgid "Articles newer than X hours"
+#~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
+
+#~ msgid "Articles newer than X days"
+#~ msgstr "記事が X 日より新しい"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
+#~ msgstr ""
+#~ "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールしま"
+#~ "す。"
+
+#~ msgid "Converting database..."
+#~ msgstr "データベースを変換しています..."
+
+#~ msgid "Unknown Error"
+#~ msgstr "未知のエラー"
+
+#~ msgid "Content Filtering"
+#~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
+
+#~ msgid "User Manager"
+#~ msgstr "ユーザー管理"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
+#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
+#~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してくだ"
+#~ "さい。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
+#~ "\t\t\toption from config.php\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
+#~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
+#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
+#~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
+#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
+#~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
+
+#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
+#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
+
+#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
+#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal "
+#~ "toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
+#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
+#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
+
+#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
+#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
+
+#~ msgid ""
+#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
+#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
+#~ msgstr ""
+#~ "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられまし"
+#~ "た"
+
+#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
+#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィードを購読する"
+
+#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
+#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;このフィードを編集する"
+
+#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
+#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;記事を消す"
+
+#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
+#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィードのスコアを再集計する"
+
+#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
+#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;購読をやめる"
+
+#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
+#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;既読として設定する"
+
+#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
+#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;読んだフィードを隠す/再表示する"
+
+#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
+#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィルターを作成する"
+
+#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
+#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;カテゴリーの順番のリセット"
+
+#~ msgid "Create Label"
+#~ msgstr "ラベルの作成"
+
+#~ msgid "Match SQL"
+#~ msgstr "SQL の一致"
+
+#~ msgid "Feed information:"
+#~ msgstr "フィード情報:"
+
+#~ msgid "Site:"
+#~ msgstr "サイト:"
+
+#~ msgid "Other feeds: Top 25"
+#~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
+
+#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
+#~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
+
+#~ msgid "Top 25"
+#~ msgstr "トップ 25"
+
+#~ msgid "Error: SQL expression is blank."
+#~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
+
+#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
+#~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
+
+#~ msgid "SQL Expression"
+#~ msgstr "SQL 表記"
+
+#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
+#~ msgstr "SQL 表現とラベル"
+
+#~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
+#~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
+
+#~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
+#~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
+
+#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
+#~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
+
+#~ msgid "This program requires cookies "
+#~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
+
+#~ msgid "filter_type_descr"
+#~ msgstr "filter_type_descr"
+
+#~ msgid "action_description"
+#~ msgstr "action_description"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Perform action"
+#~ msgstr "操作の実行"
+
+#~ msgid "Change password:"
+#~ msgstr "変更パスワード:"
+
+#~ msgid "Caption:"
+#~ msgstr "キャプション:"
+
+#~ msgid "SQL Expression:"
+#~ msgstr "SQL 表現:"
+
+#~ msgid "Action:"
+#~ msgstr "操作:"
+
+#~ msgid "Params:"
+#~ msgstr "パラメーター:"
+
+#~ msgid "Enable icons in feedlist"
+#~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
+
+#~ msgid "Toggle"
+#~ msgstr "トグル"
+
+#~ msgid "This page"
+#~ msgstr "このページ"
+
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "次のページ"
+
+#~ msgid "Previous page"
+#~ msgstr "前のページ"
+
+#~ msgid "First page"
+#~ msgstr "最初のページ"