"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-31 12:47+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 12:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-31 18:03+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
#: db-updater.php:104
#, php-format
-msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
-msgstr "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b> na <b>%d</b>)."
+msgid ""
+"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
+"<b>%d</b>)."
+msgstr ""
+"Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b>"
+" na <b>%d</b>)."
#: db-updater.php:118
msgid "Perform updates"
#: db-updater.php:160
#, php-format
msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-msgstr[0] "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
-msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
-msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
+msgid_plural ""
+"Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+msgstr[0] ""
+"Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
+msgstr[1] ""
+"Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
+msgstr[2] ""
+"Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
#: db-updater.php:170
msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."
#: db-updater.php:174
-msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
-msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte."
+msgid ""
+"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
+"version and continue."
+msgstr ""
+"Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi "
+"a pokračujte."
#: errors.php:9
-msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
-msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě nepodporuje."
+msgid ""
+"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
+"doesn't seem to support it."
+msgstr ""
+"Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě "
+"nepodporuje."
#: errors.php:12
-msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
-msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je zřejmě nepodporuje."
+msgid ""
+"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem "
+"to support them."
+msgstr ""
+"Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je "
+"zřejmě nepodporuje."
#: errors.php:15
msgid "Backend sanity check failed."
msgstr "Kontrola rozhraní selhala."
#: errors.php:19
-msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
-msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. <a href='db-updater.php'>Aktualizujte jej prosím</a>."
+msgid ""
+"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
+"update</a>."
+msgstr ""
+"Nesprávná verze schématu databáze. <a "
+"href='db-updater.php'>Aktualizujte jej prosím</a>."
#: errors.php:21
msgid "Request not authorized."
msgstr "Nic k provedení."
#: errors.php:25
-msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
-msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody štítků a místní nastavení."
+msgid ""
+"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
+"local configuration."
+msgstr ""
+"Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody "
+"štítků a místní nastavení."
#: errors.php:27
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr "Kontrola nastavení selhala"
#: errors.php:31
-msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
-msgstr "Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách."
+msgid ""
+"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
+"for more information."
+msgstr ""
+"Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních "
+"stránkách."
#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkontrolujte nastavení databáze a PHP"
+msgstr ""
+"Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, "
+"zkontrolujte nastavení databáze a PHP"
#: index.php:135
#: index.php:154
msgstr "Nepřečteno"
#: index.php:179
-#, fuzzy
msgid "Unread First"
-msgstr "Nepřečteno"
+msgstr "Nejprve nepřečtené"
#: index.php:180
msgid "With Note"
-msgstr ""
+msgstr "S poznámkou"
#: index.php:181
msgid "Ignore Scoring"
#: index.php:188
msgid "Newest first"
-msgstr ""
+msgstr "Nejprve nejnovější"
#: index.php:189
msgid "Oldest first"
-msgstr ""
+msgstr "Nejprve nejstarší"
#: index.php:195
#: classes/pref/feeds.php:567
msgstr "Aktualizovat"
#: index.php:197
-#, fuzzy
msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Označit všechny kanály za přečtené"
+msgstr "Označit kanál jako přečtený"
#: index.php:200
#: index.php:235
#: index.php:202
msgid "Older than one day"
-msgstr ""
+msgstr "Starší než jeden den"
#: index.php:203
msgid "Older than one week"
-msgstr ""
+msgstr "Starší než jeden týden"
#: index.php:204
msgid "Older than two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Starší než dva týdny"
#: index.php:212
msgid "Communication problem with server."
#: index.php:239
msgid "Switch to digest..."
-msgstr "Přepnout na výběr..."
+msgstr "Přepnout na souhrn..."
#: index.php:241
msgid "Show tag cloud..."
msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
#: register.php:217
-msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
-msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
+msgid ""
+"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
+"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
+"password is sent."
+msgstr ""
+"Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin "
+"od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
#: register.php:223
msgid "Desired login:"
#: include/functions.php:1948
msgid "Email article"
-msgstr ""
+msgstr "Odeslat článek e-mailem"
#: include/functions.php:1949
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
#: include/functions.php:1970
-#, fuzzy
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
-msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
+msgstr "Přepnout automatické rozbalení kombinovaném režimu"
#: include/functions.php:1971
msgid "Go to"
#: include/functions.php:2958
#: js/viewfeed.js:2026
msgid "Click to play"
-msgstr ""
+msgstr "Klikněte pro přehrání"
#: include/functions.php:2959
#: js/viewfeed.js:2025
msgstr "Pokročilé"
#: include/localized_schema.php:21
-msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
-msgstr "Tato volba je užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden."
+msgid ""
+"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
+"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
+"different feeds to appear only once."
+msgstr ""
+"Tato volba je užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně "
+"prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z "
+"různých zdrojů a zobrazí je jako jeden."
#: include/localized_schema.php:22
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgid ""
+"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
+"headlines and article content"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:23
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgid ""
+"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:24
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgid ""
+"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
+"your configured e-mail address"
msgstr ""
+"Umožňuje odesílání denních souhrnů nových (a nepřečtených) článků na "
+"vaší nastavenou e-mailovou adresu"
#: include/localized_schema.php:25
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgid ""
+"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
+"article list."
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:26
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:27
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgid ""
+"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
+"(comma-separated list)."
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:28
-msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+msgid ""
+"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
+"grouped by feeds"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:29
#: include/localized_schema.php:33
msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat jeden z dostupných motivů CSS"
#: include/localized_schema.php:34
msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:43
-#, fuzzy
msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených správ"
+msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených článků"
#: include/localized_schema.php:44
msgid "On catchup show next feed"
#: include/localized_schema.php:47
msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit e-mailový souhrn"
#: include/localized_schema.php:48
msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného"
#: include/localized_schema.php:49
msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky označit články jako přečtené"
#: include/localized_schema.php:50
msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr ""
+msgstr "Odebrat nebezpečné značky z článků"
#: include/localized_schema.php:51
msgid "Blacklisted tags"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázané značky"
#: include/localized_schema.php:52
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální stáří nových článků (v hodinách)"
#: include/localized_schema.php:53
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr ""
+msgstr "Označit články v e-mailovém souhrnu jako přečtené"
#: include/localized_schema.php:54
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
#: include/localized_schema.php:58
msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr ""
+msgstr "Nevkládat obrázky do článků"
#: include/localized_schema.php:59
msgid "Enable external API"
#: include/localized_schema.php:61
#: js/prefs.js:1719
msgid "Customize stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit soubor motivu"
#: include/localized_schema.php:62
msgid "Sort headlines by feed date"
#: include/localized_schema.php:63
msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Přihlásit s certifikátem SSL"
#: include/localized_schema.php:64
msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr ""
+msgstr "Pokusit se odeslat souhrn v zadaný čas"
#: include/localized_schema.php:65
msgid "Assign articles to labels automatically"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:66
-#, fuzzy
msgid "Select theme"
-msgstr "Vybrat s hvězdičkou"
+msgstr "Zvolit motiv"
#: include/login_form.php:183
#: classes/handler/public.php:460
#: include/login_form.php:229
msgid "Remember me"
-msgstr ""
+msgstr "Zapamatovat"
#: include/login_form.php:235
#: classes/handler/public.php:476
#: classes/article.php:25
msgid "Article not found."
-msgstr ""
+msgstr "Článek nenalezen"
#: classes/handler/public.php:401
#: plugins/bookmarklets/init.php:38
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
+msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS"
#: classes/handler/public.php:409
msgid "Title:"
#: classes/handler/public.php:434
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr ""
+msgstr "Sdílený článek se objeví v kanálu \"Publikováno\"."
#: classes/handler/public.php:436
msgid "Share"
#: classes/handler/public.php:655
#, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Nenalezeny žádné kanály v <b>%s</b>."
#: classes/handler/public.php:573
#: classes/handler/public.php:661
msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr ""
+msgstr "Nalezeno více URL kanálů."
#: classes/handler/public.php:577
#: classes/handler/public.php:666
#: classes/handler/public.php:620
#: classes/handler/public.php:708
msgid "Edit subscription options"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit možnosti odebírání"
#: classes/handler/public.php:735
-#, fuzzy
msgid "Password recovery"
-msgstr "Heslo"
+msgstr "Obnova hesla"
#: classes/handler/public.php:741
-msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
+msgid ""
+"You will need to provide valid account name and email. New password will be "
+"sent on your email address."
msgstr ""
+"Musíte zadat platný název účtu a e-mailovou adresu. Nové heslo bude "
+"zasláno na vaši e-mailovou adresu."
#: classes/handler/public.php:763
#: classes/pref/users.php:378
#: classes/handler/public.php:773
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Některý z požadovaných parametrů chybí nebo je neplatný."
#: classes/handler/public.php:777
#: classes/handler/public.php:803
#: plugins/digest/digest_body.php:69
msgid "Go back"
-msgstr ""
+msgstr "Jít zpět"
#: classes/handler/public.php:799
msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr ""
+msgstr "Lituji, kombinace e-mailové adresy a přihlašovacího jména nenalezena."
#: classes/dlg.php:22
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgid ""
+"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
+"preferences to see your new data."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:55
#: classes/dlg.php:182
#: classes/dlg.php:569
msgid "Generate new URL"
-msgstr ""
+msgstr "Generovat novou URL"
#: classes/dlg.php:194
msgid "Notice"
msgstr "Poznámka"
#: classes/dlg.php:200
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgid ""
+"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, "
+"which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or "
+"contact instance owner."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:204
msgstr "Poslední aktualizace:"
#: classes/dlg.php:209
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgid ""
+"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
+"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
+"contact instance owner."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:234
#: classes/dlg.php:414
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr ""
+msgstr "Značky článku (oddělené čárkami):"
#: classes/dlg.php:437
#: classes/dlg.php:646
#: classes/dlg.php:445
msgid "Tag Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam značek"
#: classes/dlg.php:514
msgid "Select item(s) by tags"
#: classes/dlg.php:524
msgid "Which Tags?"
-msgstr ""
+msgstr "Jaké značky?"
#: classes/dlg.php:537
msgid "Display entries"
msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
#: classes/dlg.php:597
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgid ""
+"You can update using built-in updater in the Preferences or by using "
+"update.php"
msgstr ""
#: classes/dlg.php:601
#: classes/dlg.php:631
#, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgid ""
+"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
+"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" "
+"href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:657
msgstr "Kanál nenalezen."
#: classes/feeds.php:384
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Imported at %s"
-msgstr "Importovat"
+msgstr ""
#: classes/feeds.php:531
msgid "mark as read"
msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení."
#: classes/feeds.php:738
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
+msgid ""
+"No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see "
+"the Actions menu above) or use a filter."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:740
#: classes/feeds.php:765
#: classes/feeds.php:930
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)"
+msgstr ""
+"Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)"
#: classes/feeds.php:910
msgid "No feed selected."
msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:101
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgid ""
+"Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
+"database server regexp implementation."
msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:229
#: classes/pref/filters.php:345
#: classes/pref/filters.php:733
-#, fuzzy
msgid "Inverse matching"
-msgstr "Obrátit výběr"
+msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:357
#: classes/pref/filters.php:740
msgstr "Test"
#: classes/pref/filters.php:390
-#, fuzzy
msgid "(inverse)"
-msgstr "Inverzní"
+msgstr "(inverzní)"
#: classes/pref/filters.php:389
#, php-format
#: classes/pref/prefs.php:236
msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr ""
+msgstr "Změněna hesla zakáže heslo na jedno použití."
#: classes/pref/prefs.php:241
msgid "Old password"
#: classes/pref/prefs.php:265
msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo na jedno použití / Ověření"
#: classes/pref/prefs.php:269
-msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgid ""
+"One time passwords are currently enabled. Enter your current password below "
+"to disable."
msgstr ""
+"Hesla na jedno použití jsou povolena. Zadejte své současné heslo pro zakázání."
#: classes/pref/prefs.php:294
#: classes/pref/prefs.php:345
#: classes/pref/prefs.php:305
msgid "Disable OTP"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat HJP"
#: classes/pref/prefs.php:311
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgid ""
+"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
+"would automatically disable OTP."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:313
#: classes/pref/prefs.php:362
msgid "Enable OTP"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit HJP"
#: classes/pref/prefs.php:400
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Moduly"
#: classes/pref/prefs.php:635
-msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgid ""
+"You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:637
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgid ""
+"Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" "
+"target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums<"
+"/a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" "
+"href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:663
#: classes/pref/prefs.php:699
#: classes/pref/prefs.php:756
msgid "more info"
-msgstr ""
+msgstr "více informací"
#: classes/pref/prefs.php:708
#: classes/pref/prefs.php:765
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:605
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgid ""
+"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires "
+"authentication, except for Twitter feeds."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:621
#: classes/pref/feeds.php:633
#: classes/pref/feeds.php:843
msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr ""
+msgstr "Začlenit do e-mailových souhrnů"
#: classes/pref/feeds.php:646
#: classes/pref/feeds.php:849
#: classes/pref/feeds.php:1280
#: js/prefs.js:1764
msgid "Batch subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Dávkové zahájení odběru"
#: classes/pref/feeds.php:1285
msgid "Categories"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1369
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgid ""
+"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
+"Tiny RSS settings."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1371
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1398
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgid ""
+"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows "
+"the URL below."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1400
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgid ""
+"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
+"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1403
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1415
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgid ""
+"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
+"link below."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1422
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1434
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgid ""
+"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by "
+"anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1440
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1528
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgid ""
+"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
+"first):"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1565
#: classes/pref/feeds.php:1583
#: classes/pref/feeds.php:1655
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů"
#: classes/pref/feeds.php:1594
msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
msgstr ""
#: plugins/digest/digest_body.php:59
-msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+msgid ""
+"Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
+"application to function properly. Please check your browser settings."
msgstr ""
#: plugins/digest/digest_body.php:74
#: plugins/auth_internal/init.php:62
msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte prosím vaše heslo na jedno použití:"
#: plugins/auth_internal/init.php:185
msgid "Password has been changed."
#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
#: plugins/mobile/prefs.php:29
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Domů"
#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr ""
#: plugins/mobile/prefs.php:34
-#, fuzzy
msgid "Enable categories"
-msgstr "Kategorie"
+msgstr "Povolit kategorie"
#: plugins/mobile/prefs.php:35
#: plugins/mobile/prefs.php:40
#: plugins/mobile/prefs.php:56
#: plugins/mobile/prefs.php:61
msgid "ON"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnuto"
#: plugins/mobile/prefs.php:35
#: plugins/mobile/prefs.php:40
#: plugins/mobile/prefs.php:56
#: plugins/mobile/prefs.php:61
msgid "OFF"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnuto"
#: plugins/mobile/prefs.php:39
msgid "Browse categories like folders"
msgstr ""
#: plugins/mobile/prefs.php:50
-#, fuzzy
msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
+msgstr "Skrýt přečtené články a kanály"
#: plugins/mobile/prefs.php:55
-#, fuzzy
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
msgstr ""
#: plugins/mailto/init.php:81
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgid ""
+"You should be able to edit the message before sending in your mail client."
msgstr ""
#: plugins/mailto/init.php:86
msgstr "Záložky"
#: plugins/bookmarklets/init.php:24
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgid ""
+"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
+"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
#: plugins/bookmarklets/init.php:28
msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:68
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
+msgid ""
+"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
+"or when migrating between tt-rss instances."
msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:71
#: plugins/import_export/init.php:426
#, php-format
-msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+msgid ""
+"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in "
+"PHP.ini (current value = %s)"
msgstr ""
#: plugins/mail/init.php:92
msgstr ""
#: plugins/instances/init.php:307
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgid ""
+"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular "
+"feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
msgstr ""
#: plugins/instances/init.php:317
msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:347
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
+msgid ""
+"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
+"directory before continuing."
msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:350
msgstr ""
#: js/feedlist.js:423
-#, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
+msgstr "Označit všechny články starší než 1 den v %s jako přečtené?"
#: js/feedlist.js:426
-#, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
+msgstr "Označit všechny články starší než 1 týden v %s jako přečtené?"
#: js/feedlist.js:429
-#, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
+msgstr "Označit všechny články starší než 2 týdny v %s jako přečtené?"
#: js/functions.js:92
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+msgid ""
+"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
+"your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgstr ""
#: js/functions.js:214
msgid "close"
-msgstr ""
+msgstr "zavřít"
#: js/functions.js:627
msgid "Date syntax appears to be correct:"
#: js/functions.js:724
msgid "Upload complete."
-msgstr ""
+msgstr "Odeslání dokončeno."
#: js/functions.js:748
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Vytvořit filtr"
#: js/functions.js:1247
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgid ""
+"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
+"hub again on next feed update."
msgstr ""
#: js/functions.js:1258
#: js/functions.js:1268
#: js/tt-rss.js:619
msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit odběr %s?"
#: js/functions.js:1271
msgid "Removing feed..."
#: js/functions.js:1414
#: js/prefs.js:1234
msgid "Trying to change address..."
-msgstr ""
+msgstr "Zkouším změnit adresu..."
#: js/functions.js:1601
#: js/tt-rss.js:396
#: js/tt-rss.js:600
msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr ""
+msgstr "Nemůžete upravit tento typ kanálu."
#: js/functions.js:1616
msgid "Edit Feed"
msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
#: js/functions.js:1757
-msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgid ""
+"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
+"be removed."
msgstr ""
#: js/functions.js:1796
msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky"
#: js/prefs.js:309
-msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr "Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze odstranit."
+msgid ""
+"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr ""
+"Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze "
+"odstranit."
#: js/prefs.js:312
msgid "Removing selected users..."
#: js/prefs.js:378
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů?"
#: js/prefs.js:382
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?"
#: js/prefs.js:1099
-msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgid ""
+"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
#: js/prefs.js:1105
msgstr ""
#: js/prefs.js:1428
-msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgid ""
+"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
#: js/prefs.js:1431
#: js/tt-rss.js:608
msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze zrušit odběr kategorie."
#: js/tt-rss.js:613
#: js/tt-rss.js:769
msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
#: js/viewfeed.js:1025
-msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgid ""
+"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1070
msgstr "Zobrazit URL článku"
#: js/viewfeed.js:1909
-#, fuzzy
msgid "Toggle marked"
-msgstr "Přepnout hvězdičku"
+msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1995
msgid "Remove label"
msgstr "Exportovat data"
#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
-msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
-msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
+msgid ""
+"Finished, exported %d article. You can download the data <a "
+"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural ""
+"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
+"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] ""
+"Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> "
+"můžete stáhnout data."
+msgstr[1] ""
+"Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> "
+"můžete stáhnout data."
+msgstr[2] ""
+"Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> "
+"můžete stáhnout data."
#: plugins/import_export/import_export.js:93
msgid "Data Import"
#: plugins/note/note.js:17
msgid "Saving article note..."
-msgstr ""
+msgstr "Ukládám poznámku článku..."
#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
msgid "Google Reader Import"
-msgstr ""
+msgstr "Import z Google Reader"
#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-#, fuzzy
msgid "Please choose a file first."
msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
msgstr "Sdílet článek pomocí URL"
#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgid ""
+"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before "
+"continuing. Please type 'yes' to continue."
msgstr ""
#~ msgid "Date"