# Brazilian Portuguese translation of tt-rss.
-# Copyright (C) 2007 THE tt-rss'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2013 THE tt-rss'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the tt-rss package.
-# Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>, 2007.
+# Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com> 2013.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-17 09:26+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-27 22:16-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-17 12:31+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-11 20:54-0300\n"
"Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil <perry.werneck@gmail.com>\n"
"Language: Portuguese\n"
msgid "Default interval"
msgstr "Intervalo padrão"
-#: backend.php:83
-#: backend.php:93
+#: backend.php:83 backend.php:93
msgid "Disable updates"
msgstr "Desabilitar updates"
-#: backend.php:84
-#: backend.php:94
+#: backend.php:84 backend.php:94
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Cada 15 minutos"
-#: backend.php:85
-#: backend.php:95
+#: backend.php:85 backend.php:95
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Cada 30 minutos"
-#: backend.php:86
-#: backend.php:96
+#: backend.php:86 backend.php:96
msgid "Hourly"
msgstr "Toda hora"
-#: backend.php:87
-#: backend.php:97
+#: backend.php:87 backend.php:97
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Cada 4 horas"
-#: backend.php:88
-#: backend.php:98
+#: backend.php:88 backend.php:98
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Cada 12 horas"
-#: backend.php:89
-#: backend.php:99
+#: backend.php:89 backend.php:99
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
-#: backend.php:90
-#: backend.php:100
+#: backend.php:90 backend.php:100
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
-#: backend.php:103
-#: classes/pref/users.php:119
-#: classes/pref/system.php:51
+#: backend.php:103 classes/pref/users.php:119 classes/pref/system.php:51
msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgstr "Administrador"
#: errors.php:9
-msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
-msgstr "Este programa precisa que a função XmlHttpRequest funcione corretamente. Seu browser parece não suportar isso."
+msgid ""
+"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
+"doesn't seem to support it."
+msgstr ""
+"Este programa precisa que a função XmlHttpRequest funcione corretamente. Seu "
+"browser parece não suportar isso."
#: errors.php:12
-msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgid ""
+"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
+"seem to support them."
msgstr ""
+"Este programa precisa de cookies para funcionar corretamente. Seu browser "
+"parece não suportá-los."
#: errors.php:15
msgid "Backend sanity check failed."
-msgstr ""
+msgstr "Verificação de sanidade do backend falhou."
#: errors.php:17
msgid "Frontend sanity check failed."
-msgstr ""
+msgstr "Verificação de sanidade do frontend falhou."
#: errors.php:19
-msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
+msgid ""
+"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
+"update</a>."
msgstr ""
#: errors.php:21
#: errors.php:23
msgid "No operation to perform."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma operação a executar."
#: errors.php:25
-msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgid ""
+"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
+"local configuration."
msgstr ""
+"Não foi possível mostrar a assinatura: Consulta falhou. Verifique se a "
+"sintaxe do label bate com a configuração local."
#: errors.php:27
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr "A checagem da configuração falhou"
#: errors.php:31
-msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
-msgstr "Sua versão do MySQL não é atualmente suportada. Por favor acesse o site oficial para mais informações."
+msgid ""
+"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
+"for more information."
+msgstr ""
+"Sua versão do MySQL não é atualmente suportada. Por favor acesse o site "
+"oficial para mais informações."
#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
-
-#: index.php:129
-#: index.php:146
-#: index.php:268
-#: prefs.php:98
-#: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:683
-#: classes/pref/feeds.php:1361
-#: js/feedlist.js:129
-#: js/feedlist.js:453
-#: js/functions.js:446
-#: js/functions.js:784
-#: js/functions.js:1194
-#: js/functions.js:1330
-#: js/functions.js:1642
-#: js/prefs.js:653
-#: js/prefs.js:854
-#: js/prefs.js:1441
-#: js/prefs.js:1494
-#: js/prefs.js:1534
-#: js/prefs.js:1551
-#: js/prefs.js:1567
-#: js/prefs.js:1587
-#: js/prefs.js:1760
-#: js/prefs.js:1776
-#: js/prefs.js:1794
-#: js/tt-rss.js:510
-#: js/tt-rss.js:527
-#: js/viewfeed.js:855
-#: js/viewfeed.js:1310
-#: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: plugins/updater/updater.js:17
+"Teste de conversão de escapes no SQL falhou, verifique sua configuração de "
+"banco de dados e PHP"
+
+#: index.php:129 index.php:146 index.php:268 prefs.php:98
+#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:683 classes/pref/feeds.php:1361 js/feedlist.js:129
+#: js/feedlist.js:453 js/functions.js:446 js/functions.js:784
+#: js/functions.js:1194 js/functions.js:1330 js/functions.js:1642
+#: js/prefs.js:653 js/prefs.js:854 js/prefs.js:1441 js/prefs.js:1494
+#: js/prefs.js:1534 js/prefs.js:1551 js/prefs.js:1567 js/prefs.js:1587
+#: js/prefs.js:1760 js/prefs.js:1776 js/prefs.js:1794 js/tt-rss.js:510
+#: js/tt-rss.js:527 js/viewfeed.js:855 js/viewfeed.js:1310
+#: plugins/import_export/import_export.js:17 plugins/updater/updater.js:17
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Carregando, por favor aguarde..."
msgid "All Articles"
msgstr "Todos os artigos"
-#: index.php:168
-#: include/functions.php:2035
-#: classes/feeds.php:101
+#: index.php:168 include/functions.php:2035 classes/feeds.php:101
msgid "Starred"
msgstr "Favoritos"
-#: index.php:169
-#: include/functions.php:2036
-#: classes/feeds.php:102
+#: index.php:169 include/functions.php:2036 classes/feeds.php:102
msgid "Published"
msgstr "Publicados"
-#: index.php:170
-#: classes/feeds.php:88
-#: classes/feeds.php:100
+#: index.php:170 classes/feeds.php:88 classes/feeds.php:100
msgid "Unread"
msgstr "Não Lidos"
#: index.php:173
msgid "Ignore Scoring"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar pontuação"
#: index.php:176
msgid "Sort articles"
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: index.php:186
-#: index.php:234
-#: include/functions.php:2025
-#: classes/feeds.php:106
-#: classes/feeds.php:432
-#: js/FeedTree.js:128
+#: index.php:186 index.php:234 include/functions.php:2025
+#: classes/feeds.php:106 classes/feeds.php:432 js/FeedTree.js:128
#: js/FeedTree.js:156
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como lido"
msgid "Feed actions:"
msgstr "Ações do Feed:"
-#: index.php:229
-#: classes/handler/public.php:589
+#: index.php:229 classes/handler/public.php:589
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Inscrever-se"
msgid "Rescore feed"
msgstr "Reclassificar inscrição"
-#: index.php:232
-#: classes/pref/feeds.php:756
-#: classes/pref/feeds.php:1316
+#: index.php:232 classes/pref/feeds.php:756 classes/pref/feeds.php:1316
#: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar inscrição"
msgid "Other actions:"
msgstr "Outras ações:"
-#: index.php:237
-#: include/functions.php:2011
+#: index.php:237 include/functions.php:2011
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Ativa/Desativa modo tela-cheia"
#: index.php:238
msgid "Select by tags..."
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar por tags..."
#: index.php:239
msgid "Create label..."
-msgstr "Criar uma etiqueta..."
+msgstr "Criar marcador..."
#: index.php:240
msgid "Create filter..."
msgid "Logout"
msgstr "Sair"
-#: prefs.php:33
-#: prefs.php:116
-#: include/functions.php:2038
+#: prefs.php:33 prefs.php:116 include/functions.php:2038
#: classes/pref/prefs.php:440
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
msgid "Exit preferences"
msgstr "Sair das preferências"
-#: prefs.php:119
-#: classes/pref/feeds.php:109
-#: classes/pref/feeds.php:1242
+#: prefs.php:119 classes/pref/feeds.php:109 classes/pref/feeds.php:1242
#: classes/pref/feeds.php:1305
msgid "Feeds"
msgstr "Inscrições"
-#: prefs.php:122
-#: classes/pref/filters.php:158
+#: prefs.php:122 classes/pref/filters.php:158
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: prefs.php:125
-#: include/functions.php:1197
-#: include/functions.php:1860
+#: prefs.php:125 include/functions.php:1197 include/functions.php:1860
#: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Marcadores"
#: prefs.php:129
msgid "Users"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: register.php:186
-#: include/login_form.php:238
+#: register.php:186 include/login_form.php:238
msgid "Create new account"
msgstr "Criar uma nova conta"
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "Registro de novos usuários foi desativado pelo administrador"
-#: register.php:196
-#: register.php:241
-#: register.php:254
-#: register.php:269
-#: register.php:288
-#: register.php:336
-#: register.php:346
-#: register.php:358
-#: classes/handler/public.php:659
-#: classes/handler/public.php:750
-#: classes/handler/public.php:834
-#: classes/handler/public.php:911
-#: classes/handler/public.php:925
-#: classes/handler/public.php:932
+#: register.php:196 register.php:241 register.php:254 register.php:269
+#: register.php:288 register.php:336 register.php:346 register.php:358
+#: classes/handler/public.php:659 classes/handler/public.php:750
+#: classes/handler/public.php:834 classes/handler/public.php:911
+#: classes/handler/public.php:925 classes/handler/public.php:932
#: classes/handler/public.php:957
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Retornar ao TT-Rss"
#: register.php:217
-msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgid ""
+"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
+"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
+"password is sent."
msgstr ""
+"Sua senha temporária será enviada para o e-mail informado. Contas que não "
+"recebam pelo menos um acesso são apagadas automaticamente 24 horas depois do "
+"envio da senha temporária."
#: register.php:223
msgid "Desired login:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de usuário:"
#: register.php:226
msgid "Check availability"
msgstr "Verificar disponibilidade"
-#: register.php:228
-#: classes/handler/public.php:792
+#: register.php:228 classes/handler/public.php:792
msgid "Email:"
msgstr "E-mail: "
-#: register.php:231
-#: classes/handler/public.php:797
+#: register.php:231 classes/handler/public.php:797
msgid "How much is two plus two:"
-msgstr ""
+msgstr "Quanto é dois mais dois:"
#: register.php:234
msgid "Submit registration"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar o cadastro"
#: register.php:252
msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr ""
+msgstr "Sua informação de cadastro está incompleta."
#: register.php:267
msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr ""
+msgstr "Desculpe, esse nome de usuário já está sendo usado."
#: register.php:286
msgid "Registration failed."
#: register.php:333
msgid "Account created successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Conta criada com sucesso."
#: register.php:355
msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr ""
+msgstr "Registro de novos usuários está suspenso."
#: update.php:55
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
-msgstr ""
+msgstr "Script de atualização do Tiny Tiny RSS."
-#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1206
-#: include/functions.php:1761
-#: include/functions.php:1846
-#: include/functions.php:1868
-#: classes/opml.php:421
-#: classes/pref/feeds.php:225
+#: include/digest.php:109 include/functions.php:1206
+#: include/functions.php:1761 include/functions.php:1846
+#: include/functions.php:1868 classes/opml.php:421 classes/pref/feeds.php:225
msgid "Uncategorized"
msgstr "Não Categorizado"
msgid "No feeds found."
msgstr "Sem inscrições para exibir."
-#: include/functions.php:1195
-#: include/functions.php:1858
+#: include/functions.php:1195 include/functions.php:1858
msgid "Special"
msgstr "Especial"
-#: include/functions.php:1709
-#: classes/feeds.php:1103
+#: include/functions.php:1709 classes/feeds.php:1103
#: classes/pref/filters.php:429
msgid "All feeds"
msgstr "Todos os feeds"
msgid "Fresh articles"
msgstr "Últimas notícias"
-#: include/functions.php:1919
-#: include/functions.php:2033
+#: include/functions.php:1919 include/functions.php:2033
msgid "All articles"
msgstr "Todas as inscrições"
#: include/functions.php:1986
msgid "Open next feed"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir a próxima assinatura"
#: include/functions.php:1987
msgid "Open previous feed"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir a assinatura anterior"
#: include/functions.php:1988
msgid "Open next article"
#: include/functions.php:1990
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir o próximo artigo (não rolar artigos longos)"
#: include/functions.php:1991
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir o artigo anterior (não rolar artigos longos)"
#: include/functions.php:1992
msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
-msgstr ""
+msgstr "Mover para o próximo artigo (não expandir ou marcar como lido)"
#: include/functions.php:1993
msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
-msgstr ""
+msgstr "Mover para o artigo anterior (não expandir ou marcar como lido)"
#: include/functions.php:1994
msgid "Show search dialog"
msgid "Article"
msgstr "Artigo"
-#: include/functions.php:1996
-#: js/viewfeed.js:1973
+#: include/functions.php:1996 js/viewfeed.js:1973
msgid "Toggle starred"
msgstr "Incluir/Remover estrela"
-#: include/functions.php:1997
-#: js/viewfeed.js:1984
+#: include/functions.php:1997 js/viewfeed.js:1984
msgid "Toggle published"
msgstr "Marcar/Desmarcar como publicado"
-#: include/functions.php:1998
-#: js/viewfeed.js:1962
+#: include/functions.php:1998 js/viewfeed.js:1962
msgid "Toggle unread"
msgstr "Marcar como não lido"
msgid "Open in new window"
msgstr "Abrir em uma nova janela"
-#: include/functions.php:2003
-#: js/viewfeed.js:2003
+#: include/functions.php:2003 js/viewfeed.js:2003
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marcar abaixo como lido"
-#: include/functions.php:2004
-#: js/viewfeed.js:1997
+#: include/functions.php:2004 js/viewfeed.js:1997
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marcar acima como lido"
#: include/functions.php:2005
msgid "Scroll down"
-msgstr ""
+msgstr "Rolar para baixo"
#: include/functions.php:2006
msgid "Scroll up"
-msgstr ""
+msgstr "Rolar para cima"
#: include/functions.php:2007
msgid "Select article under cursor"
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Ativar/Desativar expansão de artigo (modo combinado)"
-#: include/functions.php:2012
-#: plugins/embed_original/init.php:31
+#: include/functions.php:2012 plugins/embed_original/init.php:31
msgid "Toggle embed original"
msgstr "Ativar/Desativar inclusão do original"
msgid "Deselect everything"
msgstr "Desmarcar tudo"
-#: include/functions.php:2020
-#: classes/pref/feeds.php:549
+#: include/functions.php:2020 classes/pref/feeds.php:549
#: classes/pref/feeds.php:793
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Ocultar/mostrar inscrições lidas"
-#: include/functions.php:2023
-#: classes/pref/feeds.php:1308
+#: include/functions.php:2023 classes/pref/feeds.php:1308
msgid "Subscribe to feed"
-msgstr ""
+msgstr "Assinar"
-#: include/functions.php:2024
-#: js/FeedTree.js:135
-#: js/PrefFeedTree.js:68
+#: include/functions.php:2024 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:68
msgid "Edit feed"
msgstr "Editar inscrição"
msgid "Debug feed update"
msgstr "Debugar atualização de inscrições"
-#: include/functions.php:2028
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions.php:2028 js/FeedTree.js:178
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marcar todas as inscrições como lidas"
#: include/functions.php:2032
msgid "Go to"
-msgstr ""
+msgstr "Ir para"
#: include/functions.php:2034
msgid "Fresh"
msgstr "Recentes"
-#: include/functions.php:2037
-#: js/tt-rss.js:460
-#: js/tt-rss.js:645
+#: include/functions.php:2037 js/tt-rss.js:460 js/tt-rss.js:645
msgid "Tag cloud"
msgstr "Núvem de tags"
msgid "Other"
msgstr "Outros"
-#: include/functions.php:2040
-#: classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions.php:2040 classes/pref/labels.php:281
msgid "Create label"
-msgstr ""
+msgstr "Criar marcador"
-#: include/functions.php:2041
-#: classes/pref/filters.php:657
+#: include/functions.php:2041 classes/pref/filters.php:657
msgid "Create filter"
msgstr "Criar filtro"
#: include/functions.php:2579
#, php-format
msgid "Search results: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados da pesquisa: %s"
#: include/functions.php:3194
msgid " - "
msgstr " - "
-#: include/functions.php:3216
-#: include/functions.php:3457
+#: include/functions.php:3216 include/functions.php:3457
#: classes/article.php:281
msgid "no tags"
msgstr "sem tags"
-#: include/functions.php:3226
-#: classes/feeds.php:682
+#: include/functions.php:3226 classes/feeds.php:682
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Editar tags deste artigo"
-#: include/functions.php:3258
-#: classes/feeds.php:634
+#: include/functions.php:3258 classes/feeds.php:634
msgid "Originally from:"
msgstr "Originalmente de:"
-#: include/functions.php:3271
-#: classes/feeds.php:647
-#: classes/pref/feeds.php:568
+#: include/functions.php:3271 classes/feeds.php:647 classes/pref/feeds.php:568
msgid "Feed URL"
msgstr "URL da inscrição"
-#: include/functions.php:3303
-#: classes/dlg.php:37
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/dlg.php:93
-#: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:190
-#: classes/dlg.php:217
-#: classes/dlg.php:250
-#: classes/dlg.php:262
-#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:95
-#: classes/pref/filters.php:149
-#: classes/pref/prefs.php:1100
-#: classes/pref/feeds.php:1607
-#: classes/pref/feeds.php:1675
-#: plugins/import_export/init.php:407
-#: plugins/import_export/init.php:452
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
-#: plugins/share/init.php:123
+#: include/functions.php:3303 classes/dlg.php:37 classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93 classes/dlg.php:159 classes/dlg.php:190
+#: classes/dlg.php:217 classes/dlg.php:250 classes/dlg.php:262
+#: classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:95
+#: classes/pref/filters.php:149 classes/pref/prefs.php:1100
+#: classes/pref/feeds.php:1607 classes/pref/feeds.php:1675
+#: plugins/import_export/init.php:407 plugins/import_export/init.php:452
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 plugins/share/init.php:123
#: plugins/updater/init.php:370
msgid "Close this window"
msgstr "Fechar esta janela"
#: include/functions.php:3494
msgid "(edit note)"
-msgstr ""
+msgstr "Editar nota"
#: include/functions.php:3729
msgid "unknown type"
#: include/functions.php:4304
#, php-format
msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erro LibXML %s na linha %d (coluna %d): %s"
-#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:501
+#: include/login_form.php:183 classes/handler/public.php:501
#: classes/handler/public.php:787
msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+msgstr "Nome de usuário:"
-#: include/login_form.php:193
-#: classes/handler/public.php:504
+#: include/login_form.php:193 classes/handler/public.php:504
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
msgid "Profile:"
msgstr "Perfil:"
-#: include/login_form.php:209
-#: classes/handler/public.php:257
-#: classes/rpc.php:63
-#: classes/pref/prefs.php:1038
+#: include/login_form.php:209 classes/handler/public.php:257
+#: classes/rpc.php:63 classes/pref/prefs.php:1038
msgid "Default profile"
msgstr "Perfil padrão"
#: include/login_form.php:229
msgid "Remember me"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar conectado"
-#: include/login_form.php:235
-#: classes/handler/public.php:509
+#: include/login_form.php:235 classes/handler/public.php:509
msgid "Log in"
msgstr "Login"
#: include/sessions.php:61
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao validar a sessão (IP incorreto)"
#: include/sessions.php:67
+#, fuzzy
msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao validar a sessão (IP incorreto)"
#: include/sessions.php:73
+#, fuzzy
msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao validar a sessão (IP incorreto)"
#: include/sessions.php:85
+#, fuzzy
msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao validar a sessão (IP incorreto)"
#: include/sessions.php:94
+#, fuzzy
msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao validar a sessão (IP incorreto)"
#: classes/article.php:25
msgid "Article not found."
#: classes/article.php:179
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr ""
+msgstr "Tags para esse artigo (separadas por vírgula):"
-#: classes/article.php:204
-#: classes/pref/users.php:168
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:407
-#: classes/pref/prefs.php:984
-#: classes/pref/feeds.php:772
-#: classes/pref/feeds.php:899
-#: plugins/nsfw/init.php:85
-#: plugins/note/init.php:51
-#: plugins/instances/init.php:245
+#: classes/article.php:204 classes/pref/users.php:168
+#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:407
+#: classes/pref/prefs.php:984 classes/pref/feeds.php:772
+#: classes/pref/feeds.php:899 plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/note/init.php:51 plugins/instances/init.php:245
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: classes/article.php:206
-#: classes/handler/public.php:478
-#: classes/handler/public.php:512
-#: classes/feeds.php:1030
-#: classes/feeds.php:1082
-#: classes/feeds.php:1142
-#: classes/pref/users.php:170
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:410
-#: classes/pref/filters.php:806
-#: classes/pref/filters.php:882
-#: classes/pref/filters.php:949
-#: classes/pref/prefs.php:986
-#: classes/pref/feeds.php:773
-#: classes/pref/feeds.php:902
-#: classes/pref/feeds.php:1815
-#: plugins/mail/init.php:129
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248
+#: classes/article.php:206 classes/handler/public.php:478
+#: classes/handler/public.php:512 classes/feeds.php:1030
+#: classes/feeds.php:1082 classes/feeds.php:1142 classes/pref/users.php:170
+#: classes/pref/labels.php:81 classes/pref/filters.php:410
+#: classes/pref/filters.php:806 classes/pref/filters.php:882
+#: classes/pref/filters.php:949 classes/pref/prefs.php:986
+#: classes/pref/feeds.php:773 classes/pref/feeds.php:902
+#: classes/pref/feeds.php:1815 plugins/mail/init.php:129
+#: plugins/note/init.php:53 plugins/instances/init.php:248
#: plugins/instances/init.php:436
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: classes/handler/public.php:442
-#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+#: classes/handler/public.php:442 plugins/bookmarklets/init.php:40
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Compartilhar com TT-Rss"
msgid "Title:"
msgstr "Título"
-#: classes/handler/public.php:452
-#: classes/pref/feeds.php:566
-#: plugins/instances/init.php:212
-#: plugins/instances/init.php:401
+#: classes/handler/public.php:452 classes/pref/feeds.php:566
+#: plugins/instances/init.php:212 plugins/instances/init.php:401
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: classes/handler/public.php:456
msgid "Labels:"
-msgstr ""
+msgstr "Marcadores:"
#: classes/handler/public.php:475
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr ""
+msgstr "Artigo compartilhado vai aparecer nos publicados."
#: classes/handler/public.php:477
msgid "Share"
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Usuário ou senha inválidos"
-#: classes/handler/public.php:595
-#: classes/handler/public.php:693
+#: classes/handler/public.php:595 classes/handler/public.php:693
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Já inscrito em <b>%s</b>"
-#: classes/handler/public.php:598
-#: classes/handler/public.php:684
+#: classes/handler/public.php:598 classes/handler/public.php:684
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Inscrito em <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:601
-#: classes/handler/public.php:687
+#: classes/handler/public.php:601 classes/handler/public.php:687
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr "Não foi possível inscrever em <b>%s</b>"
-#: classes/handler/public.php:604
-#: classes/handler/public.php:690
+#: classes/handler/public.php:604 classes/handler/public.php:690
#, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "Nenhum feed encontrado em <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:607
-#: classes/handler/public.php:696
+#: classes/handler/public.php:607 classes/handler/public.php:696
msgid "Multiple feed URLs found."
msgstr "Multiplas URLs encontradas."
-#: classes/handler/public.php:611
-#: classes/handler/public.php:703
+#: classes/handler/public.php:611 classes/handler/public.php:703
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "A inscrição em <b>%s</b> não foi possível.<br>Incapaz de baixar a URL do feed RSS."
+msgstr ""
+"A inscrição em <b>%s</b> não foi possível.<br>Incapaz de baixar a URL do "
+"feed RSS."
-#: classes/handler/public.php:629
-#: classes/handler/public.php:721
+#: classes/handler/public.php:629 classes/handler/public.php:721
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "Inscrever no feed selecionado"
-#: classes/handler/public.php:654
-#: classes/handler/public.php:745
+#: classes/handler/public.php:654 classes/handler/public.php:745
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Editar opções de assinatura"
msgstr "Recuperação de senha"
#: classes/handler/public.php:780
-msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
+msgid ""
+"You will need to provide valid account name and email. New password will be "
+"sent on your email address."
msgstr ""
+"Você precisa informar um nome de usuário válido e endereço de e-mail. Uma "
+"nova senha será enviada para seu endereço de e-mail."
-#: classes/handler/public.php:802
-#: classes/pref/users.php:352
+#: classes/handler/public.php:802 classes/pref/users.php:352
msgid "Reset password"
msgstr "Redefinir a senha"
#: classes/handler/public.php:812
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Alguns dos parâmetros necessários estão faltando ou incorretos."
-#: classes/handler/public.php:816
-#: classes/handler/public.php:842
+#: classes/handler/public.php:816 classes/handler/public.php:842
msgid "Go back"
msgstr "Voltar"
#: classes/handler/public.php:838
msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr ""
+msgstr "Desculpe, Nome de usuário e e-mail não encontrados."
#: classes/handler/public.php:860
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
#: classes/handler/public.php:884
msgid "Database Updater"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizador do banco de dados"
#: classes/handler/public.php:949
msgid "Perform updates"
-msgstr ""
+msgstr "Executar atualização"
#: classes/dlg.php:16
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgid ""
+"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
+"preferences to see your new data."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:48
msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr ""
+msgstr "Sua URL OPML pública é:"
-#: classes/dlg.php:57
-#: classes/dlg.php:214
-#: plugins/share/init.php:120
+#: classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:214 plugins/share/init.php:120
msgid "Generate new URL"
msgstr "Gerar nova URL"
#: classes/dlg.php:71
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgid ""
+"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
+"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
+"process or contact instance owner."
msgstr ""
+"Serviço de atualização está habilitado na configuração, porém, o processo de "
+"atualização não está rodando. Isso impede a atualização de todas as "
+"assinaturas. Por favor inicie o serviço ou contacte o administrador."
-#: classes/dlg.php:75
-#: classes/dlg.php:84
+#: classes/dlg.php:75 classes/dlg.php:84
msgid "Last update:"
msgstr "Última atualização:"
#: classes/dlg.php:80
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgid ""
+"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
+"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
+"contact instance owner."
msgstr ""
+"O serviço de atualização está demorando demais para atualizar um feed. Isso "
+"pode indicar um problema. Por favor verifique o processo correspondente ou "
+"contacte o administrador."
#: classes/dlg.php:166
msgid "Match:"
#: classes/dlg.php:173
msgid "Which Tags?"
-msgstr ""
+msgstr "Quais tags?"
#: classes/dlg.php:186
msgid "Display entries"
#: classes/dlg.php:205
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Você pode ver essa assinatura como RSS usando a seguinte URL:"
-#: classes/dlg.php:233
-#: plugins/updater/init.php:333
+#: classes/dlg.php:233 plugins/updater/init.php:333
#, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Uma nova versão do Tiny Tiny RSS está disponível (%s)"
#: classes/dlg.php:241
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgid ""
+"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
+"php"
msgstr ""
+"Você pode atualizar usando o atualizador interno nas preferências ou usando "
+"update.php"
-#: classes/dlg.php:245
-#: plugins/updater/init.php:337
+#: classes/dlg.php:245 plugins/updater/init.php:337
msgid "See the release notes"
-msgstr ""
+msgstr "Veja as notas de lançamento"
#: classes/dlg.php:247
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Baixar"
#: classes/dlg.php:255
msgid "Error receiving version information or no new version available."
msgstr ""
+"Erro ao receber informação de versão ou nenhuma atualização disponível."
#: classes/feeds.php:58
#, php-format
msgid "View as RSS feed"
msgstr "Ver como um feed rss"
-#: classes/feeds.php:79
-#: classes/feeds.php:131
-#: classes/pref/feeds.php:1467
+#: classes/feeds.php:79 classes/feeds.php:131 classes/pref/feeds.php:1467
msgid "View as RSS"
msgstr "Ver como RSS"
msgid "Select:"
msgstr "Selecione:"
-#: classes/feeds.php:87
-#: classes/pref/users.php:337
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:284
-#: classes/pref/filters.php:332
-#: classes/pref/filters.php:651
-#: classes/pref/filters.php:739
-#: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/prefs.php:998
-#: classes/pref/feeds.php:1299
-#: classes/pref/feeds.php:1556
-#: classes/pref/feeds.php:1622
-#: plugins/instances/init.php:287
+#: classes/feeds.php:87 classes/pref/users.php:337 classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:284 classes/pref/filters.php:332
+#: classes/pref/filters.php:651 classes/pref/filters.php:739
+#: classes/pref/filters.php:766 classes/pref/prefs.php:998
+#: classes/pref/feeds.php:1299 classes/pref/feeds.php:1556
+#: classes/pref/feeds.php:1622 plugins/instances/init.php:287
msgid "All"
msgstr "Tudo"
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
-#: classes/feeds.php:90
-#: classes/pref/users.php:339
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:286
-#: classes/pref/filters.php:334
-#: classes/pref/filters.php:653
-#: classes/pref/filters.php:741
-#: classes/pref/filters.php:768
-#: classes/pref/prefs.php:1000
-#: classes/pref/feeds.php:1301
-#: classes/pref/feeds.php:1558
-#: classes/pref/feeds.php:1624
-#: plugins/instances/init.php:289
+#: classes/feeds.php:90 classes/pref/users.php:339 classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:286 classes/pref/filters.php:334
+#: classes/pref/filters.php:653 classes/pref/filters.php:741
+#: classes/pref/filters.php:768 classes/pref/prefs.php:1000
+#: classes/pref/feeds.php:1301 classes/pref/feeds.php:1558
+#: classes/pref/feeds.php:1624 plugins/instances/init.php:289
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: classes/feeds.php:110
msgid "Archive"
-msgstr "Arquivo"
+msgstr "Arquivar"
#: classes/feeds.php:112
msgid "Move back"
-msgstr ""
+msgstr "Retornar"
-#: classes/feeds.php:113
-#: classes/pref/filters.php:293
-#: classes/pref/filters.php:341
-#: classes/pref/filters.php:748
+#: classes/feeds.php:113 classes/pref/filters.php:293
+#: classes/pref/filters.php:341 classes/pref/filters.php:748
#: classes/pref/filters.php:775
msgid "Delete"
msgstr "Apaga"
-#: classes/feeds.php:118
-#: classes/feeds.php:123
-#: plugins/mailto/init.php:25
+#: classes/feeds.php:118 classes/feeds.php:123 plugins/mailto/init.php:25
#: plugins/mail/init.php:26
msgid "Forward by email"
msgstr "Encaminhar por e-mail"
msgid "Feed:"
msgstr "Feed:"
-#: classes/feeds.php:200
-#: classes/feeds.php:830
+#: classes/feeds.php:200 classes/feeds.php:830
msgid "Feed not found."
msgstr "Feed não encontrado."
msgstr "Sem artigos com estrela para exibir."
#: classes/feeds.php:741
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgid ""
+"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
+"filter."
msgstr ""
+"Nenhum artigo encontrado para mostrar. Você pode associar artigos a "
+"marcadores manualmente pelo menu de contexto no título (altera todos os "
+"artigos selecionados) ou usar um filtro."
#: classes/feeds.php:743
msgid "No articles found to display."
msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para exibir."
-#: classes/feeds.php:758
-#: classes/feeds.php:925
+#: classes/feeds.php:758 classes/feeds.php:925
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Inscrições atualizadas em %s"
-#: classes/feeds.php:768
-#: classes/feeds.php:935
+#: classes/feeds.php:768 classes/feeds.php:935
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
msgid "No feed selected."
msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
-#: classes/feeds.php:968
-#: classes/feeds.php:976
+#: classes/feeds.php:968 classes/feeds.php:976
msgid "Feed or site URL"
msgstr "URL do site ou feed"
-#: classes/feeds.php:982
-#: classes/pref/feeds.php:589
-#: classes/pref/feeds.php:800
+#: classes/feeds.php:982 classes/pref/feeds.php:589 classes/pref/feeds.php:800
#: classes/pref/feeds.php:1779
msgid "Place in category:"
msgstr "Colocar na categoria:"
msgid "Available feeds"
msgstr "Feeds disponíveis"
-#: classes/feeds.php:1002
-#: classes/pref/users.php:133
-#: classes/pref/feeds.php:619
-#: classes/pref/feeds.php:836
+#: classes/feeds.php:1002 classes/pref/users.php:133
+#: classes/pref/feeds.php:619 classes/pref/feeds.php:836
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autenticação"
-#: classes/feeds.php:1006
-#: classes/pref/users.php:397
-#: classes/pref/feeds.php:625
-#: classes/pref/feeds.php:840
+#: classes/feeds.php:1006 classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:625 classes/pref/feeds.php:840
#: classes/pref/feeds.php:1793
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: classes/feeds.php:1009
-#: classes/pref/prefs.php:260
-#: classes/pref/feeds.php:638
-#: classes/pref/feeds.php:846
+#: classes/feeds.php:1009 classes/pref/prefs.php:260
+#: classes/pref/feeds.php:638 classes/pref/feeds.php:846
#: classes/pref/feeds.php:1796
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Este feed requer autenticação."
-#: classes/feeds.php:1024
-#: classes/feeds.php:1080
-#: classes/pref/feeds.php:1814
+#: classes/feeds.php:1024 classes/feeds.php:1080 classes/pref/feeds.php:1814
msgid "Subscribe"
msgstr "Assinar"
msgid "More feeds"
msgstr "Mais inscrições"
-#: classes/feeds.php:1050
-#: classes/feeds.php:1141
-#: classes/pref/users.php:324
-#: classes/pref/filters.php:644
-#: classes/pref/feeds.php:1292
-#: js/tt-rss.js:174
+#: classes/feeds.php:1050 classes/feeds.php:1141 classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/filters.php:644 classes/pref/feeds.php:1292 js/tt-rss.js:174
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
msgid "limit:"
msgstr "limite:"
-#: classes/feeds.php:1081
-#: classes/pref/users.php:350
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:400
-#: classes/pref/filters.php:670
-#: classes/pref/feeds.php:743
+#: classes/feeds.php:1081 classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/labels.php:284 classes/pref/filters.php:400
+#: classes/pref/filters.php:670 classes/pref/feeds.php:743
#: plugins/instances/init.php:294
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: classes/feeds.php:1092
msgid "Look for"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar por"
#: classes/feeds.php:1100
msgid "Limit search to:"
-msgstr ""
+msgstr "Limitar pesquisa a:"
#: classes/feeds.php:1116
msgid "This feed"
-msgstr ""
+msgstr "Esta assinatura"
#: classes/backend.php:33
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr ""
+msgstr "Outras dicas de interface estão disponíveis no wiki to Tiny Tiny RSS."
#: classes/backend.php:38
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgid "Help topic not found."
msgstr "Tópico de ajuda não encontrado."
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
+#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
msgid "OPML Utility"
msgstr "Utilitário OPML"
msgstr "Feed duplicado: %s"
#: classes/opml.php:296
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Adding label %s"
-msgstr "Adicionando o Feed..."
+msgstr "Adicionando marcador %s"
#: classes/opml.php:299
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Marcador duplicado: %s"
#: classes/opml.php:311
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustando chave de configuração %s para %s"
#: classes/opml.php:343
msgid "Adding filter..."
msgid "Processing category: %s"
msgstr "Processando categoria: %s"
-#: classes/opml.php:470
-#: plugins/import_export/init.php:420
+#: classes/opml.php:470 plugins/import_export/init.php:420
#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr ""
+msgstr "Enviou falhou com o código de erro %d"
-#: classes/opml.php:484
-#: plugins/import_export/init.php:434
+#: classes/opml.php:484 plugins/import_export/init.php:434
#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
msgid "Unable to move uploaded file."
msgstr "Incapaz de mover arquivo enviado."
-#: classes/opml.php:488
-#: plugins/import_export/init.php:438
+#: classes/opml.php:488 plugins/import_export/init.php:438
#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr ""
+msgstr "Erro: Por favor envie um arquivo OPML."
#: classes/opml.php:497
msgid "Error: unable to find moved OPML file."
msgstr "Erro: Arquivo OPML movido não foi encontrado"
-#: classes/opml.php:504
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
+#: classes/opml.php:504 plugins/googlereaderimport/init.php:187
msgid "Error while parsing document."
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao processar o documento."
-#: classes/pref/users.php:6
-#: classes/pref/system.php:8
+#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8
#: plugins/instances/init.php:154
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para abrir esta aba."
msgid "User not found"
msgstr "Usuário não encontrado"
-#: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:399
+#: classes/pref/users.php:53 classes/pref/users.php:399
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"
msgid "Access level: "
msgstr "Nível de acesso:"
-#: classes/pref/users.php:154
-#: classes/pref/feeds.php:646
+#: classes/pref/users.php:154 classes/pref/feeds.php:646
#: classes/pref/feeds.php:852
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senh"
-#: classes/pref/users.php:334
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:281
-#: classes/pref/filters.php:329
-#: classes/pref/filters.php:648
-#: classes/pref/filters.php:736
-#: classes/pref/filters.php:763
-#: classes/pref/prefs.php:995
-#: classes/pref/feeds.php:1296
-#: classes/pref/feeds.php:1553
-#: classes/pref/feeds.php:1619
-#: plugins/instances/init.php:284
+#: classes/pref/users.php:334 classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:281 classes/pref/filters.php:329
+#: classes/pref/filters.php:648 classes/pref/filters.php:736
+#: classes/pref/filters.php:763 classes/pref/prefs.php:995
+#: classes/pref/feeds.php:1296 classes/pref/feeds.php:1553
+#: classes/pref/feeds.php:1619 plugins/instances/init.php:284
msgid "Select"
msgstr "Selecione"
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
-#: classes/pref/users.php:348
-#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/users.php:348 classes/pref/filters.php:663
#: plugins/instances/init.php:293
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Last login"
msgstr "Último Login"
-#: classes/pref/users.php:419
-#: plugins/instances/init.php:334
+#: classes/pref/users.php:419 plugins/instances/init.php:334
msgid "Click to edit"
msgstr "Clique para editar"
msgid "No matching users found."
msgstr "Nenhum usuário encontrado."
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:270
+#: classes/pref/labels.php:22 classes/pref/filters.php:270
#: classes/pref/filters.php:727
msgid "Caption"
msgstr "Título"
#: classes/pref/labels.php:42
msgid "Foreground:"
-msgstr ""
+msgstr "Cor do texto:"
#: classes/pref/labels.php:42
msgid "Background:"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de fundo:"
#: classes/pref/labels.php:232
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
+msgstr "Marcador <b>%s</b> criado"
#: classes/pref/labels.php:287
msgid "Clear colors"
msgstr "Nenhum artigo recente que atenda este filtro foi encontrado."
#: classes/pref/filters.php:139
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgid ""
+"Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
+"database server regexp implementation."
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:276
-#: classes/pref/filters.php:731
+#: classes/pref/filters.php:276 classes/pref/filters.php:731
#: classes/pref/filters.php:846
msgid "Match"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:290
-#: classes/pref/filters.php:338
-#: classes/pref/filters.php:745
-#: classes/pref/filters.php:772
+#: classes/pref/filters.php:290 classes/pref/filters.php:338
+#: classes/pref/filters.php:745 classes/pref/filters.php:772
msgid "Add"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:324
-#: classes/pref/filters.php:758
+#: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:758
msgid "Apply actions"
msgstr "Aplicar ações"
-#: classes/pref/filters.php:374
-#: classes/pref/filters.php:787
+#: classes/pref/filters.php:374 classes/pref/filters.php:787
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
-#: classes/pref/filters.php:383
-#: classes/pref/filters.php:790
+#: classes/pref/filters.php:383 classes/pref/filters.php:790
#, fuzzy
msgid "Match any rule"
msgstr "Favoritos"
-#: classes/pref/filters.php:392
-#: classes/pref/filters.php:793
+#: classes/pref/filters.php:392 classes/pref/filters.php:793
#, fuzzy
msgid "Inverse matching"
msgstr "Favoritos"
-#: classes/pref/filters.php:404
-#: classes/pref/filters.php:800
+#: classes/pref/filters.php:404 classes/pref/filters.php:800
msgid "Test"
msgstr "Teste"
msgid "Combine"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:666
-#: classes/pref/feeds.php:1312
+#: classes/pref/filters.php:666 classes/pref/feeds.php:1312
#: classes/pref/feeds.php:1326
msgid "Reset sort order"
msgstr "Reiniciar ordenação"
-#: classes/pref/filters.php:674
-#: classes/pref/feeds.php:1348
+#: classes/pref/filters.php:674 classes/pref/feeds.php:1348
msgid "Rescore articles"
msgstr "Reclassificar artigos"
#: classes/pref/filters.php:858
msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr ""
+msgstr "Inverter o teste da expressão regular"
#: classes/pref/filters.php:860
msgid "on field"
msgstr "no campo"
-#: classes/pref/filters.php:866
-#: js/PrefFilterTree.js:53
+#: classes/pref/filters.php:866 js/PrefFilterTree.js:53
msgid "in"
msgstr "em"
msgid "Save rule"
msgstr "Salvar regra"
-#: classes/pref/filters.php:879
-#: js/functions.js:1013
+#: classes/pref/filters.php:879 js/functions.js:1013
msgid "Add rule"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar regra"
#: classes/pref/filters.php:902
msgid "Perform Action"
#: classes/pref/filters.php:928
msgid "with parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Com os parâmetros:"
#: classes/pref/filters.php:946
msgid "Save action"
msgstr "Salvar ação"
-#: classes/pref/filters.php:946
-#: js/functions.js:1039
+#: classes/pref/filters.php:946 js/functions.js:1039
msgid "Add action"
msgstr "Adicionar ação"
msgstr "Permitir artigos duplicados"
#: classes/pref/prefs.php:26
-#, fuzzy
msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+msgstr "Incluir marcadores nos artigos automaticamente"
#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "Blacklisted tags"
-msgstr ""
+msgstr "Tags bloqueadas"
#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgid ""
+"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
+"separated list)."
msgstr ""
+"Durante a detecção automática de tags essas não serão aplicadas (lista "
+"separada por vírgulas)."
#: classes/pref/prefs.php:28
msgid "Automatically mark articles as read"
msgstr "Marcar artigos como lidos automaticamente"
#: classes/pref/prefs.php:28
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "Esta opção ativa a marcação de artigos como lidos automaticamente enquanto você roda a lista."
+msgid ""
+"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
+"article list."
+msgstr ""
+"Esta opção ativa a marcação de artigos como lidos automaticamente enquanto "
+"você roda a lista."
#: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr ""
+msgstr "Expandir artigos automaticamente no modo combinado"
#: classes/pref/prefs.php:30
msgid "Combined feed display"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar no modo combinado"
#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgid ""
+"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
+"headlines and article content"
msgstr ""
+"Mostrar a lista de assinaturas com título e conteúdo junto ao invés de uma "
+"caixa com os títulos e outra com o conteúdo"
#: classes/pref/prefs.php:31
msgid "Confirm marking feed as read"
msgstr "Intervalo de atualização padrão"
#: classes/pref/prefs.php:33
-msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
-msgstr "Intervalo mais curto em que um feed será verificado por update, não importando o mecanismo selecionado."
+msgid ""
+"Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of "
+"update method"
+msgstr ""
+"Intervalo mais curto em que um feed será verificado por update, não "
+"importando o mecanismo selecionado."
#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
msgstr "Habilitar resumo por e-mail"
#: classes/pref/prefs.php:35
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgid ""
+"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
+"your configured e-mail address"
msgstr ""
+"Esta opção habilita o envio diário de um resumo com os títulos dos artigos "
+"novos (e não lidos) no seu e-mail configurado"
#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Try to send digests around specified time"
#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Usa horário UTC"
#: classes/pref/prefs.php:37
msgid "Enable API access"
#: classes/pref/prefs.php:42
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Sempre mostrar as assinaturas especiais"
#: classes/pref/prefs.php:43
msgid "Long date format"
msgstr "Formato de data longo"
#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgid ""
+"The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/"
+"function.date.php'>date()</a> function."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:44
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:44
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgid ""
+"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgstr ""
+"Abrir a próxima assinatura com artigos não lidos automaticamente depois de "
+"marcar como lido"
#: classes/pref/prefs.php:45
msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar artigos depois de quantos dias (0 = nunca)"
#: classes/pref/prefs.php:46
msgid "Purge unread articles"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar artigos não lidos"
#: classes/pref/prefs.php:47
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr ""
+msgstr "Inverter ordem dos cabeçalhos (mais antigos primeiro)"
#: classes/pref/prefs.php:48
msgid "Short date format"
#: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar prévia do conteúdo na lista de cabeçalhos"
#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar os títulos pela data na assinatura"
#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
#: classes/pref/prefs.php:53
msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr ""
+msgstr "Remover tags inseguras dos artigos"
#: classes/pref/prefs.php:53
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
+msgstr "Remover todas as tags HTML exceto as mais comuns ao ler artigos."
-#: classes/pref/prefs.php:54
-#: js/prefs.js:1687
+#: classes/pref/prefs.php:54 js/prefs.js:1687
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Personalize a folha de estilo"
#: classes/pref/prefs.php:56
msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupar títulos em assinaturas virtuais"
#: classes/pref/prefs.php:56
msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
msgstr ""
+"Assinaturas, marcadores e categorias especiais são agrupadas pelos feeds de "
+"origem"
#: classes/pref/prefs.php:57
msgid "Language"
#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr ""
+msgstr "Função não suportada pelo módulo de autenticação."
#: classes/pref/prefs.php:127
msgid "The configuration was saved."
#: classes/pref/prefs.php:294
msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr ""
+msgstr "Trocar sua senha atual vai desabilitar a senha descartável."
#: classes/pref/prefs.php:299
msgid "Old password"
#: classes/pref/prefs.php:323
msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr ""
+msgstr "Senhas descartáveis / Autenticador"
#: classes/pref/prefs.php:327
-msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgid ""
+"One time passwords are currently enabled. Enter your current password below "
+"to disable."
msgstr ""
+"Senhas descartáveis estão ativas. Entre sua senha atual para desabilitar."
-#: classes/pref/prefs.php:352
-#: classes/pref/prefs.php:403
+#: classes/pref/prefs.php:352 classes/pref/prefs.php:403
msgid "Enter your password"
msgstr "Entre sua senha"
msgstr "Desabilitar OTP"
#: classes/pref/prefs.php:369
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgid ""
+"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
+"would automatically disable OTP."
msgstr ""
+"Você precisa de um autenticador compatível para usar esse recurso. Trocar a "
+"sua senha principal vai desativar automaticamente o uso de senhas "
+"descartáveis."
#: classes/pref/prefs.php:371
msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr ""
+msgstr "Leia o código abaixo com a aplicação autenticadora."
#: classes/pref/prefs.php:408
msgid "Enter the generated one time password"
#: classes/pref/prefs.php:428
msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
-msgstr ""
+msgstr "É necessário ter o PHP GD para suporte OTP."
#: classes/pref/prefs.php:471
msgid "Some preferences are only available in default profile."
#: classes/pref/prefs.php:633
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar"
#: classes/pref/prefs.php:639
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr ""
+msgstr "Hora atual no servidor: %s (UTC)"
#: classes/pref/prefs.php:671
msgid "Save configuration"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:708
-msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr "Você precisa reiniciar o TT-RSS para que as mudanças de plugin façam efeito."
+msgid ""
+"You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr ""
+"Você precisa reiniciar o TT-RSS para que as mudanças de plugin façam efeito."
#: classes/pref/prefs.php:710
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgid ""
+"Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank"
+"\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a "
+"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
+"\">wiki</a>."
msgstr ""
+"Obtenha mais plugins no <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href="
+"\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> ou <a target="
+"\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
+"\">wiki</a> do tt-rss."
#: classes/pref/prefs.php:736
msgid "System plugins"
msgstr "Plugins de sistema"
-#: classes/pref/prefs.php:740
-#: classes/pref/prefs.php:796
+#: classes/pref/prefs.php:740 classes/pref/prefs.php:796
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
-#: classes/pref/prefs.php:741
-#: classes/pref/prefs.php:797
+#: classes/pref/prefs.php:741 classes/pref/prefs.php:797
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: classes/pref/prefs.php:742
-#: classes/pref/prefs.php:798
+#: classes/pref/prefs.php:742 classes/pref/prefs.php:798
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#: classes/pref/prefs.php:743
-#: classes/pref/prefs.php:799
+#: classes/pref/prefs.php:743 classes/pref/prefs.php:799
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: classes/pref/prefs.php:774
-#: classes/pref/prefs.php:833
+#: classes/pref/prefs.php:774 classes/pref/prefs.php:833
msgid "more info"
msgstr "Mais informações"
-#: classes/pref/prefs.php:783
-#: classes/pref/prefs.php:842
+#: classes/pref/prefs.php:783 classes/pref/prefs.php:842
msgid "Clear data"
msgstr "Limpar dados"
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Senha provisória é inválida"
-#: classes/pref/prefs.php:927
-#: classes/pref/prefs.php:944
+#: classes/pref/prefs.php:927 classes/pref/prefs.php:944
msgid "Incorrect password"
msgstr "Senha inválida"
#: classes/pref/prefs.php:969
#, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgid ""
+"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
+"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
+"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
msgstr ""
+"Você pode alterar cores, fontes e layout do tema atual com um CSS "
+"personalizado. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Esse "
+"arquivo</a> pode ser usado como referência."
#: classes/pref/prefs.php:1009
msgid "Create profile"
msgstr "Criar perfil"
-#: classes/pref/prefs.php:1032
-#: classes/pref/prefs.php:1060
+#: classes/pref/prefs.php:1032 classes/pref/prefs.php:1060
msgid "(active)"
msgstr "(ativo)"
msgid "Feed Title"
msgstr "Título da inscrição"
-#: classes/pref/feeds.php:597
-#: classes/pref/feeds.php:811
+#: classes/pref/feeds.php:597 classes/pref/feeds.php:811
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
-#: classes/pref/feeds.php:612
-#: classes/pref/feeds.php:827
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:612 classes/pref/feeds.php:827
msgid "Article purging:"
-msgstr "Feed não encontrado."
+msgstr "Apagando artigo:"
#: classes/pref/feeds.php:642
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgid ""
+"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
+"requires authentication, except for Twitter feeds."
msgstr ""
+"<b>Hint:</b> Você precisa preencher suas informações de login se a "
+"assinatura precisa de autenticação, exceto para as assinaturas do Twitter."
-#: classes/pref/feeds.php:658
-#: classes/pref/feeds.php:856
+#: classes/pref/feeds.php:658 classes/pref/feeds.php:856
msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr "Ocultar das inscrições populares"
-#: classes/pref/feeds.php:670
-#: classes/pref/feeds.php:862
+#: classes/pref/feeds.php:670 classes/pref/feeds.php:862
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Incluir no resumo por e-mail"
-#: classes/pref/feeds.php:683
-#: classes/pref/feeds.php:868
+#: classes/pref/feeds.php:683 classes/pref/feeds.php:868
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Sempre mostrar imagens anexas"
-#: classes/pref/feeds.php:696
-#: classes/pref/feeds.php:876
+#: classes/pref/feeds.php:696 classes/pref/feeds.php:876
msgid "Do not embed images"
msgstr "Não embutir imagens"
-#: classes/pref/feeds.php:709
-#: classes/pref/feeds.php:884
+#: classes/pref/feeds.php:709 classes/pref/feeds.php:884
msgid "Cache images locally"
msgstr "Guardar imagens no cache local"
-#: classes/pref/feeds.php:721
-#: classes/pref/feeds.php:890
+#: classes/pref/feeds.php:721 classes/pref/feeds.php:890
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Marcar artigos atualizados como não lidos"
msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1145
-#: classes/pref/feeds.php:1198
+#: classes/pref/feeds.php:1145 classes/pref/feeds.php:1198
msgid "All done."
msgstr "Completo."
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Editar inscrições selecionadas"
-#: classes/pref/feeds.php:1314
-#: js/prefs.js:1732
+#: classes/pref/feeds.php:1314 js/prefs.js:1732
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Assinatura em lote"
#: classes/pref/feeds.php:1343
msgid "Manual purge"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar manualmente"
#: classes/pref/feeds.php:1347
msgid "Clear feed data"
msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1400
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgid ""
+"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
+"Tiny RSS settings."
msgstr ""
+"Usando OPML você pode exportar e importar suas assinaturas, filtros, "
+"marcadores e configurações do Tiny Tin RSS."
#: classes/pref/feeds.php:1400
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
#: classes/pref/feeds.php:1413
msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importa OPML"
+msgstr "Importar OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1417
msgid "Filename:"
#: classes/pref/feeds.php:1419
msgid "Include settings"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir configurações"
#: classes/pref/feeds.php:1423
msgid "Export OPML"
msgstr "Exportar OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1427
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgid ""
+"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
+"knows the URL below."
msgstr ""
+"Seu OPML pode ser publicado e assinado por qualquer um que conheça a URL "
+"abaixo."
#: classes/pref/feeds.php:1429
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgid ""
+"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
+"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1431
msgid "Public OPML URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL OPML pública"
#: classes/pref/feeds.php:1432
msgid "Display published OPML URL"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar a URL OPML publicada"
#: classes/pref/feeds.php:1441
msgid "Firefox integration"
msgstr "Integração com o firefox"
#: classes/pref/feeds.php:1443
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgid ""
+"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
+"link below."
msgstr ""
+"Este Tiny Tiny RSS pode ser usado como um leitor de feeds no firefox "
+"clicando no link abaixo."
#: classes/pref/feeds.php:1450
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Artigos publicados & compartilhados / Feeds gerados"
#: classes/pref/feeds.php:1460
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgid ""
+"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
+"by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1468
msgid "Display URL"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar URL"
#: classes/pref/feeds.php:1471
msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar todas as URLs geradas"
#: classes/pref/feeds.php:1549
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgid ""
+"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
+"first):"
msgstr ""
+"Estas assinaturas não foram atualizadas a 3 meses (mais antiga primeiro):"
-#: classes/pref/feeds.php:1585
-#: classes/pref/feeds.php:1651
+#: classes/pref/feeds.php:1585 classes/pref/feeds.php:1651
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Clique para editar inscrição"
-#: classes/pref/feeds.php:1603
-#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/pref/feeds.php:1603 classes/pref/feeds.php:1671
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Cancelar inscrições selecionadas"
#: classes/pref/feeds.php:1776
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr ""
+msgstr "Inclua uma assinatura RSS por linha (detecção de feeds não será feita)"
#: classes/pref/feeds.php:1785
msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr ""
+msgstr "Feeds para assinar, um por linha"
#: classes/pref/feeds.php:1807
msgid "Feeds require authentication."
msgid "Close article"
msgstr "Fechar artigo"
-#: plugins/nsfw/init.php:30
-#: plugins/nsfw/init.php:42
+#: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42
msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgstr ""
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Senha antiga incorreta"
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/mail/init.php:70
+#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:64 plugins/mail/init.php:70
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Encaminhado]"
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mail/init.php:64
msgid "Multiple articles"
msgstr "Múltiplos artigos"
msgstr "Encaminhar artigo(s) selecionados por e-mail."
#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgid ""
+"You should be able to edit the message before sending in your mail client."
msgstr ""
+"Você deve poder editar a mensagem antes de enviar em seu cliente de e-mail."
#: plugins/mailto/init.php:83
msgid "Close this dialog"
msgstr ""
#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgid ""
+"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
+"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
+"Arraste o link abaixo para a barra de ferramentas do seu navegador, abra o "
+"feed que você se interessar em seu navegador e clique no link para assinar."
#: plugins/bookmarklets/init.php:26
#, php-format
msgstr "Importar e exportar"
#: plugins/import_export/init.php:60
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgid ""
+"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
+"or when migrating between tt-rss instances of same version."
msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:65
msgid "Prepare data"
msgstr "Preparar dados"
-#: plugins/import_export/init.php:446
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
+#: plugins/import_export/init.php:446 plugins/googlereaderimport/init.php:92
msgid "No file uploaded."
msgstr "Nenhum arquivo enviado."
msgid "Send e-mail"
msgstr "Enviar e-mail"
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
+#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:11
msgid "Edit article note"
msgstr "Editar anotação sobre o artigo"
#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
#, php-format
msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr ""
+msgstr "Feito. %d de %d artigos importados."
#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
msgid "The document has incorrect format."
#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr ""
+msgstr "Cole o arquivo starred.json ou shared.json no formulário abaixo."
#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
msgid "Import my Starred items"
msgstr "Importar meus ítens com estrela"
-#: plugins/vf_shared/init.php:16
-#: plugins/vf_shared/init.php:54
+#: plugins/vf_shared/init.php:16 plugins/vf_shared/init.php:54
#, fuzzy
msgid "Shared articles"
msgstr "Artigos com estrela"
msgid "Linked"
msgstr "Link"
-#: plugins/instances/init.php:204
-#: plugins/instances/init.php:395
+#: plugins/instances/init.php:204 plugins/instances/init.php:395
msgid "Instance"
-msgstr ""
+msgstr "Instância"
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:215 plugins/instances/init.php:312
#: plugins/instances/init.php:404
msgid "Instance URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL da instância"
-#: plugins/instances/init.php:226
-#: plugins/instances/init.php:414
+#: plugins/instances/init.php:226 plugins/instances/init.php:414
msgid "Access key:"
msgstr "Chave de acesso:"
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:229 plugins/instances/init.php:313
#: plugins/instances/init.php:417
msgid "Access key"
msgstr "Chave de acesso"
-#: plugins/instances/init.php:233
-#: plugins/instances/init.php:421
+#: plugins/instances/init.php:233 plugins/instances/init.php:421
msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr ""
+msgstr "Use uma chave de acesso para ambas as instâncias."
-#: plugins/instances/init.php:241
-#: plugins/instances/init.php:429
+#: plugins/instances/init.php:241 plugins/instances/init.php:429
msgid "Generate new key"
msgstr "Gerar uma nova chave"
#: plugins/instances/init.php:292
-#, fuzzy
msgid "Link instance"
-msgstr "Editar Tags"
+msgstr "Conectar instância"
#: plugins/instances/init.php:304
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgid ""
+"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
+"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
msgstr ""
+"Você pode conectar outras instâncias to Tiny Tiny RSS a esta para "
+"compartilhar assinaturas populares. Conecte a esta instância do Tiny Tiny "
+"RSS usando esta URL:"
#: plugins/instances/init.php:314
msgid "Last connected"
#: plugins/share/init.php:39
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
msgstr ""
+"Você pode desabilitar todos os artigos compartilhados por URLs únicas aqui."
#: plugins/share/init.php:44
msgid "Unshare all articles"
msgid "Unshare article"
msgstr "Remover estrela"
-#: plugins/updater/init.php:323
-#: plugins/updater/init.php:340
+#: plugins/updater/init.php:323 plugins/updater/init.php:340
#: plugins/updater/updater.js:10
msgid "Update Tiny Tiny RSS"
msgstr "Atualizar TT-RSS"
#: plugins/updater/init.php:360
msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-msgstr ""
+msgstr "É recomendado fazer um backup do diretório do tt-rss antes."
#: plugins/updater/init.php:361
msgid "Your database will not be modified."
msgstr "Seu banco de dados não será modificado."
#: plugins/updater/init.php:362
-msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+msgid ""
+"Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be "
+"renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all "
+"your customized files after update finishes."
msgstr ""
+"Seu diretório atual da instalação do tt-rss não será modificado. Ele será "
+"apenas renomeado. Você poderá migrar seus arquivos personalizados após o "
+"término da atualização."
#: plugins/updater/init.php:363
msgid "Ready to update."
msgid "Start update"
msgstr "Iniciar atualização"
-#: js/feedlist.js:409
-#: js/feedlist.js:437
+#: js/feedlist.js:409 js/feedlist.js:437
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?"
#: js/feedlist.js:428
msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 dias como lidos?"
+msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 dia como lidos?"
#: js/feedlist.js:431
msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
#: js/functions.js:65
msgid "The error will be reported to the configured log destination."
-msgstr ""
+msgstr "O erro será enviado para o arquivo de log configurado."
#: js/functions.js:107
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+msgid ""
+"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
+"your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgstr ""
+"Tem certeza de que deseja enviar esta excessão para o site tt-rss.org? O "
+"relatório vai incluir informações sobre o seu navegador. Seu endereço IP "
+"será salvo no banco de dados."
#: js/functions.js:236
msgid "Click to close"
#: js/functions.js:612
msgid "Error explained"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhamento do erro"
#: js/functions.js:694
msgid "Upload complete."
msgstr "Enviando, por favor aguarde..."
#: js/functions.js:769
-#, fuzzy
msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Último Login"
+msgstr "Por favor entre o título do marcador:"
#: js/functions.js:774
msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi posso criar o marcador: Falta o título"
#: js/functions.js:817
msgid "Subscribe to Feed"
#: js/functions.js:849
msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr ""
+msgstr "URL informada parece ser inválida."
#: js/functions.js:852
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr ""
+msgstr "A URL informada não parece conter nenhum feed."
#: js/functions.js:862
msgid "Expand to select feed"
#: js/functions.js:874
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível baixar a URL informada: %s"
#: js/functions.js:878
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "Criar um filtro"
#: js/functions.js:1191
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgid ""
+"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
+"hub again on next feed update."
msgstr ""
+"Reiniciar a assinatura? Tiny Tiny RSS vai tentar reassinar no hub de "
+"notificações na próxima atualização."
#: js/functions.js:1202
msgid "Subscription reset."
msgstr "Reiniciar assinatura."
-#: js/functions.js:1212
-#: js/tt-rss.js:680
+#: js/functions.js:1212 js/tt-rss.js:680
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Cancelar inscrição de %s?"
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
-#: js/functions.js:1359
-#: js/prefs.js:1218
+#: js/functions.js:1359 js/prefs.js:1218
msgid "Trying to change address..."
msgstr "Tentando alterar endereço ..."
-#: js/functions.js:1546
-#: js/tt-rss.js:425
-#: js/tt-rss.js:661
+#: js/functions.js:1546 js/tt-rss.js:425 js/tt-rss.js:661
msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr ""
+msgstr "Você não pode editar esse tipo de feed."
#: js/functions.js:1561
msgid "Edit Feed"
msgstr "Editar inscrição"
-#: js/functions.js:1567
-#: js/prefs.js:99
-#: js/prefs.js:211
-#: js/prefs.js:736
+#: js/functions.js:1567 js/prefs.js:99 js/prefs.js:211 js/prefs.js:736
msgid "Saving data..."
msgstr "Salvando dados..."
msgid "More Feeds"
msgstr "Mais inscrições"
-#: js/functions.js:1660
-#: js/functions.js:1770
-#: js/prefs.js:414
-#: js/prefs.js:444
-#: js/prefs.js:476
-#: js/prefs.js:629
-#: js/prefs.js:649
-#: js/prefs.js:1194
+#: js/functions.js:1660 js/functions.js:1770 js/prefs.js:414 js/prefs.js:444
+#: js/prefs.js:476 js/prefs.js:629 js/prefs.js:649 js/prefs.js:1194
#: js/prefs.js:1339
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
#: js/functions.js:1702
-msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgid ""
+"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
+"be removed."
msgstr ""
+"Remover as assinaturas selecionadas do arquivo? Assinaturas com artigos "
+"armazenados não serão removidas."
#: js/functions.js:1741
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Inscrições com erro na atualização"
-#: js/functions.js:1752
-#: js/prefs.js:1176
+#: js/functions.js:1752 js/prefs.js:1176
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Remover inscrições selecionadas?"
-#: js/functions.js:1755
-#: js/prefs.js:1179
+#: js/functions.js:1755 js/prefs.js:1179
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "Removendo inscrições selecionadas…"
#: js/prefs.js:62
msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível criar o usuário: Nenhum nome foi especificado."
#: js/prefs.js:66
msgid "Adding user..."
msgstr "Removendo filtro..."
#: js/prefs.js:296
-#, fuzzy
msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+msgstr "Remover marcadores selecionados?"
#: js/prefs.js:299
-#, fuzzy
msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Removendo filtros selecionados…"
+msgstr "Removendo marcadores selecionados..."
-#: js/prefs.js:312
-#: js/prefs.js:1380
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:312 js/prefs.js:1380
msgid "No labels are selected."
-msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
+msgstr "Nenhum marcador está selecionado."
#: js/prefs.js:326
-msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgid ""
+"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
+"removed."
msgstr ""
+"Remover usuários selecionados? A sua conta e a do administrador não serão "
+"removidas."
#: js/prefs.js:329
msgid "Removing selected users..."
msgstr "Removendo usuários selecionados…"
-#: js/prefs.js:343
-#: js/prefs.js:487
-#: js/prefs.js:508
-#: js/prefs.js:547
+#: js/prefs.js:343 js/prefs.js:487 js/prefs.js:508 js/prefs.js:547
msgid "No users are selected."
msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "Removendo filtros selecionados…"
-#: js/prefs.js:376
-#: js/prefs.js:584
-#: js/prefs.js:603
+#: js/prefs.js:376 js/prefs.js:584 js/prefs.js:603
msgid "No filters are selected."
msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
#: js/prefs.js:457
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
+msgstr "Manter os artigos por quantos dias (0 para usar o padrão)?"
#: js/prefs.js:460
-#, fuzzy
msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Removendo filtros selecionados…"
+msgstr "Apagando assinatura selecionada..."
-#: js/prefs.js:492
-#: js/prefs.js:513
-#: js/prefs.js:552
+#: js/prefs.js:492 js/prefs.js:513 js/prefs.js:552
msgid "Please select only one user."
msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Por favor selecione um arquivo OPML."
-#: js/prefs.js:802
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#: js/prefs.js:802 plugins/import_export/import_export.js:115
#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "Importando, por favor aguarde..."
msgstr "Usar o padrão?"
#: js/prefs.js:1083
-msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgid ""
+"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
+"Remover a categoria %s? As assinaturas associadas serão colocadas em \"Não "
+"categorizadas\"."
#: js/prefs.js:1089
msgid "Removing category..."
#: js/prefs.js:1214
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr ""
+msgstr "Substituir o endereço de publicação OPML por um novo?"
#: js/prefs.js:1303
msgid "Clearing feed..."
#: js/prefs.js:1346
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "Reclassificar todos os artigos? Esta operação pode demorar um bom tempo."
+msgstr ""
+"Reclassificar todos os artigos? Esta operação pode demorar um bom tempo."
#: js/prefs.js:1349
msgid "Rescoring feeds..."
#: js/prefs.js:1366
msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar marcadores selecionados para a cor padrão?"
#: js/prefs.js:1403
msgid "Settings Profiles"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1412
-msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgid ""
+"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
+"Remover os perfis selecionados? O perfil ativo e os perfis padrão não serão "
+"removidos."
#: js/prefs.js:1415
msgid "Removing selected profiles..."
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Nenhum perfil está selecionado."
-#: js/prefs.js:1438
-#: js/prefs.js:1491
+#: js/prefs.js:1438 js/prefs.js:1491
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Ativar o perfil selecionado?"
-#: js/prefs.js:1454
-#: js/prefs.js:1507
+#: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Por favor, selecione um perfil para ativar."
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
-#: js/prefs.js:1518
-#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1518 plugins/share/share_prefs.js:6
msgid "Clearing URLs..."
msgstr "Limpando URLs..."
#: js/prefs.js:1525
-#, fuzzy
msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Gerar um outro endereço"
+msgstr "URLs automaticas limpas."
#: js/prefs.js:1616
-#, fuzzy
msgid "Label Editor"
-msgstr "Editor de Feed"
+msgstr "Editor de marcador"
#: js/prefs.js:1738
msgid "Subscribing to feeds..."
#: js/prefs.js:1775
msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar dados armazenados para este plugin?"
#: js/prefs.js:1792
msgid "Clear all messages in the error log?"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar todas as mensagems no registro de erro?"
#: js/tt-rss.js:127
msgid "Mark all articles as read?"
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Você não pode cancelar a inscrição dessa categoria."
-#: js/tt-rss.js:674
-#: js/tt-rss.js:823
+#: js/tt-rss.js:674 js/tt-rss.js:823
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Por favor selecione alguma inscrição."
msgstr[1] "%d artigos selecionados"
msgstr[2] "%d artigos selecionados"
-#: js/viewfeed.js:758
-#: js/viewfeed.js:786
-#: js/viewfeed.js:813
-#: js/viewfeed.js:878
-#: js/viewfeed.js:912
-#: js/viewfeed.js:1032
-#: js/viewfeed.js:1075
-#: js/viewfeed.js:1128
-#: js/viewfeed.js:2187
-#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:758 js/viewfeed.js:786 js/viewfeed.js:813 js/viewfeed.js:878
+#: js/viewfeed.js:912 js/viewfeed.js:1032 js/viewfeed.js:1075
+#: js/viewfeed.js:1128 js/viewfeed.js:2187 plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected."
msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado em %s?"
msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados em %s?"
-msgstr[2] ""
+msgstr[2] "Apagar %d artigos selecionados em %s?"
#: js/viewfeed.js:1042
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado?"
msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados?"
-msgstr[2] ""
+msgstr[2] "Apagar %d artigos selecionados?"
#: js/viewfeed.js:1084
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Arquivar %d artigo em %s?"
msgstr[1] "Arquivar %d artigos em %s?"
-msgstr[2] ""
+msgstr[2] "Arquivar %d artigos em %s?"
#: js/viewfeed.js:1087
msgid "Move %d archived article back?"
msgstr[2] "Mover %d artigos de volta?"
#: js/viewfeed.js:1089
-msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgid ""
+"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr ""
+"Por favor note que artigos sem estrela podem ser removidos na próxima "
+"atualização."
#: js/viewfeed.js:1134
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Marcar %d artigo selecionado in %s como lido²"
+msgstr[0] "Marcar %d artigo selecionado em %s como lido?"
msgstr[1] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?"
msgstr[2] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?"
#: js/viewfeed.js:2054
msgid "Assign label"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir marcador"
#: js/viewfeed.js:2059
-#, fuzzy
msgid "Remove label"
-msgstr "Remover"
+msgstr "Remover marcador"
#: js/viewfeed.js:2156
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
msgid "Forward article by email"
msgstr "Encaminhar artigo por email"
msgstr "Exportar dados"
#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid ""
+"Finished, exported %d article. You can download the data <a "
+"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural ""
+"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
+"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
msgstr[0] ""
+"Exportação de %d artigo terminada. Você pode baixar os dados <a "
+"class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
msgstr[1] ""
+"Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados <a "
+"class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
+msgstr[2] ""
+"Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados <a "
+"class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
#: plugins/import_export/import_export.js:93
msgid "Data Import"
msgstr "Por favor selecione primeiro um arquivo."
#: plugins/instances/instances.js:10
-#, fuzzy
msgid "Link Instance"
-msgstr "Editar Tags"
+msgstr "Conectar instância"
#: plugins/instances/instances.js:73
-#, fuzzy
msgid "Edit Instance"
-msgstr "Editar Tags"
+msgstr "Editar instância"
#: plugins/instances/instances.js:122
msgid "Remove selected instances?"
msgid "Removing selected instances..."
msgstr "Removendo instâncias selecionadas..."
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
+#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
msgid "No instances are selected."
msgstr "Nenhuma instância foi selecionada."
msgstr "Tentando alterar endereço ..."
#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgid ""
+"Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
+"continue."
msgstr ""
+"Salve uma cópia do seu diretório do tt-rss antes de continuar. Por favor, "
+"digite 'yes' para continuar."
#~ msgid "Change password to"
#~ msgstr "Mudar senha para"
#~ msgid "Importing using DOMDocument."
#~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
-#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-#~ msgstr "A extensão DOMXML não foi encontrada. Ela é exigida para versões do PHP menores que 5."
+#~ msgid ""
+#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#~ msgstr ""
+#~ "A extensão DOMXML não foi encontrada. Ela é exigida para versões do PHP "
+#~ "menores que 5."
#, fuzzy
#~ msgid "Publish"
#~ msgid "Address changed."
#~ msgstr "Endereço alterado."
-#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
-#~ msgstr "config: a versão do seu arquivo de configuração é incorreta. Veja em config.php-dist.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "config: a versão do seu arquivo de configuração é incorreta. Veja em "
+#~ "config.php-dist.\n"
#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME não definida"
#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME deveria ser maior ou igual"
-#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
-#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS é incompatível com SINGLE_USER_MODE"
+#~ msgid ""
+#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
+#~ msgstr ""
+#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS é incompatível com SINGLE_USER_MODE"
#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS esta atualmente quebrado com MySQL"