- General
- Update copyright notice on all source files to reflect new
holder.
+- nano.c:
+ main()
+ - Refer to KEY_SUSPEND instead of 407. (DLR)
- winio.c:
blocking_wgetch()
- Only save all open buffers and hang up when a blocking
- wgetch() returns ERR and errno is set to EIO (input/output
- error). If errno is set to something else, recover properly.
- This fixes problems with nano's erroneously hanging up while
- e.g. resizing or unsuspending in a chroot. (DLR, found by Mike
- Frysinger)
+ wgetch() returns ERR 128 times in a row, regardless of the
+ value of errno, since that most likely means that the input
+ source we were using is gone. This fixes problems with
+ nano's erroneously hanging up while e.g. resizing or
+ unsuspending in a chroot, and with its not hanging up when
+ it's run via su in an xterm and the xterm window is closed.
+ (DLR, found by Mike Frysinger and John <acocaracha@gmail.com>)
+ nanogetstr()
+ - Refer to KEY_ENTER instead of 343, and handle all of PDCurses'
+ Shift, Control, and Alt key values by name instead of
+ referring to 541-545, which leaves out one key value. (DLR)
do_credits()
- Add DLR as new copyright holder.
+- README.CVS:
+ - Update the given cvs commands so that they work again. (DLR)
+- faq.html:
+ - Update the Free Translation Project's address, and remove
+ broken links to contributed RedHat nano packages. (DLR)
GNU nano 1.2.5 - 2005.05.15
- files.c:
$ cvs -z3 -d:pserver:anoncvs@subversions.gnu.org:/cvsroot/nano login
and press enter at the password prompt.
Then, do
-$ cvs -z3 -d:pserver:anoncvs@subversions.gnu.org:/cvsroot/nano checkout nano
+$ cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.savannah.gnu.org:/sources/nano checkout nano
and the nano tree will download.
If you want to checkout the stable CVS branch, append -r nano_1_0_branch:
-$ cvs -z3 -d:pserver:anonymous@subversions.gnu.org:/cvsroot/nano checkout -r nano_1_0_branch nano
+$ cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.savannah.gnu.org:/sources/nano checkout -r nano_1_2_branch nano
Once you have the sources in the "nano" directory, cd into it, and
execute the "autogen.sh" script in the top dir. This will setup a
<li><a href="http://www.nano-editor.org/dist/v1.2/RPMS/">http://www.nano-editor.org/dist/v1.2/RPMS/</a></li>
<li><a href="http://www.ewtoo.org/~astyanax/nano/dist/v1.2/RPMS/">http://www.ewtoo.org/~astyanax/nano/dist/v1.2/RPMS/</a></li>
</ul>
- <p>Additionally, check out the RedHat contribs section at:</p>
- <ul>
- <li><a href="http://distro.ibiblio.org/pub/Linux/distributions/redhat/contrib/libc6/i386/">http://distro.ibiblio.org/pub/Linux/distributions/redhat/contrib/libc6/i386/</a></li>
- <li><a href="ftp://distro.ibiblio.org/pub/Linux/distributions/redhat/contrib/libc6/i386/">ftp://distro.ibiblio.org/pub/Linux/distributions/redhat/contrib/libc6/i386/</a></li>
- </ul>
</blockquote>
<h2><a name="2.3"></a>2.3. Debian (.deb) packages.</h2>
<blockquote><p>Debian users can check out the current nano packages for:</p>
<hr width="100%">
<h1><a name="5"></a>5. Internationalization</h1>
<h2><a name="5.1"></a>5.1. There's no translation for my language!</h2>
-<blockquote><p>On June of 2001, GNU nano entered the <a href="http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/">Free Translation Project</a> and since then, translations should be managed from there.</p>
- <p>If there isn't a translation for your language, you could ask <a href="http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/teams.html">your language team</a> to translate nano, or better still, join your team and do it yourself. Joining a team is easy. You just need to ask the <a href="mailto:translation@iro.umontreal.ca">TP coordinator</a> to add you to your team, and send a <a href="http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/disclaim.html">translation disclaimer to the FSF</a> (this is necessary as nano is an official GNU package, but it does <b>not</b> mean that you transfer the rights of your work to the FSF, it's just so the FSF can legally manage them).</p>
+<blockquote><p>On June of 2001, GNU nano entered the <a href="http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/">Free Translation Project</a> and since then, translations should be managed from there.</p>
+ <p>If there isn't a translation for your language, you could ask <a href="http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/teams.html">your language team</a> to translate nano, or better still, join your team and do it yourself. Joining a team is easy. You just need to ask the <a href="mailto:translation@iro.umontreal.ca">TP coordinator</a> to add you to your team, and send a <a href="http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/disclaim.html">translation disclaimer to the FSF</a> (this is necessary as nano is an official GNU package, but it does <b>not</b> mean that you transfer the rights of your work to the FSF, it's just so the FSF can legally manage them).</p>
<p>In any case, translating nano is very easy. Just grab the <b>nano.pot</b> file from the latest and greatest nano distribution (it's in the <b>po/</b> directory) and translate each line into your native language on the <b>msgstr</b> line. When you're done, you should send it to the TP's central po repository.</p></blockquote>
<h2><a name="5.2"></a>5.2. I don't like the translation for <x> in my language. How can I fix it?</h2>
<blockquote><p>The best way would probably be to e-mail the person listed in the <code>Last-Translator:</code> field in the <b><your_language>.po</b> file with your suggested corrections and they can make the changes reach the nano-devel list.</p></blockquote>
<h2><a name="8"></a>8. ChangeLog</h2>
<blockquote>
<p>
+2006/03/30 - Update the Free Translation Project's address, and remove broken links to contributed RedHat nano packages. (DLR)<br>
2003/07/02 - Added question about nano's not showing color when it's compiled with color support (DLR; suggested by Jordi).<br>
2003/02/23 - Updated RPM links for nano 1.2.x. (DLR).<br>
2003/01/16 - Split section 4.5 into 4.5a and 4.5b for search string behavior. Added --enable-all docs.<br>
keyhandled = 1;
/* Catch ^Z by hand when triggered also
- 407 == ^Z in Linux console when keypad() is used? */
- if (kbinput == 26 || kbinput == 407) {
+ KEY_SUSPEND == ^Z in Linux console when keypad() is used and
+ nano is built with ncurses? */
+#ifdef KEY_SUSPEND
+ if (kbinput == 26 || kbinput == KEY_SUSPEND) {
+#else
+ if (kbinput == 26) {
+#endif
if (ISSET(SUSPEND))
do_suspend(0);
keyhandled = 1;
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-01 01:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-25 00:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-18 12:48+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-#: files.c:321
+#: files.c:322
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "%d línia llegida (convertida des de format Mac)"
msgstr[1] "%d línies llegides (convertides des de format Mac)"
-#: files.c:325
+#: files.c:326
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "%d línia llegida (convertida des de format DOS)"
msgstr[1] "%d línies llegides (convertides des de format DOS)"
-#: files.c:330
+#: files.c:331
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "%d línia llegida"
msgstr[1] "%d línies llegides"
-#: files.c:356 search.c:58
+#: files.c:357 search.c:59
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "«%s» no trobat"
-#: files.c:360
+#: files.c:361
msgid "New File"
msgstr "Nou fitxer"
-#: files.c:366
+#: files.c:367
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "«%s» és un directori"
-#: files.c:367
+#: files.c:368
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "El fitxer «%s» és un dispositiu"
-#: files.c:385
+#: files.c:386
msgid "Reading File"
msgstr "S'està llegint el fitxer"
-#: files.c:461
+#: files.c:462
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fitxer a inserir a un nou búfer [des de %s] "
-#: files.c:469
+#: files.c:470
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fitxer a inserir [des de %s] "
-#: files.c:480
+#: files.c:481
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Fitxer a inserir a un nou búfer [des de ./] "
-#: files.c:487
+#: files.c:488
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fitxer a inserir [des de ./] "
-#: files.c:508
+#: files.c:509
msgid "Command to execute"
msgstr "Ordre a executar"
-#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2752
+#: files.c:511 files.c:623 files.c:1354 files.c:1798 nano.c:2753
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"
-#: files.c:531
+#: files.c:532
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "No es poden inserir fitxers des de fora de %s"
-#: files.c:645
+#: files.c:646
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tecla il·legal en mode no-multibuffer"
-#: files.c:886 files.c:949
+#: files.c:887 files.c:950
msgid "No more open files"
msgstr "No hi ha més fitxers oberts"
-#: files.c:913 files.c:976
+#: files.c:914 files.c:977
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "S'ha canviat a %s"
-#: files.c:914 files.c:977 global.c:768 winio.c:611
+#: files.c:915 files.c:978 global.c:768 winio.c:617
msgid "New Buffer"
msgstr "Nou búfer"
-#: files.c:1367
+#: files.c:1368
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "No es pot escriure fora de %s"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1399
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a fer una còpia de seguretat: %s"
-#: files.c:1409
+#: files.c:1410
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "No s'ha pogut escriure una còpia de seguretat: %s"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1428
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut establir permisos %o en la còpia de seguretat %s: %s"
-#: files.c:1433
+#: files.c:1434
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut establir el propietari %d/grup %d en la còpia de seguretat %s: "
"%s"
-#: files.c:1438
+#: files.c:1439
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut establir la data d'accés modificació en la còpia de seguretat %"
"s: %s"
-#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
-#: files.c:1566 files.c:1578
+#: files.c:1474 files.c:1490 files.c:1505 files.c:1527 files.c:1560
+#: files.c:1567 files.c:1579
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per a escriure: %s"
-#: files.c:1589
+#: files.c:1590
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut tancar %s: %s"
-#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
+#: files.c:1602 files.c:1607 files.c:1635
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut reobrir %s: %s"
-#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
+#: files.c:1612 files.c:1618 files.c:1627
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a avantposar: %s"
-#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
+#: files.c:1665 files.c:1674 files.c:1679
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a escriure: %s"
-#: files.c:1685
+#: files.c:1686
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut establir permisos %o en %s: %s"
-#: files.c:1701
+#: files.c:1702
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "%d línia escrita"
msgstr[1] "%d línies escrites"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1752
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"
-#: files.c:1753
+#: files.c:1754
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Format DOS]"
-#: files.c:1758
+#: files.c:1759
msgid " [Backup]"
msgstr " [Còpia de seguretat]"
-#: files.c:1766
+#: files.c:1767
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Avantposa sel·lecció a un fitxer"
-#: files.c:1769
+#: files.c:1770
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Afegeix la sel·lecció a un fitxer"
-#: files.c:1772
+#: files.c:1773
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Escriu la sel·lecció a un fitxer"
-#: files.c:1776 files.c:1787
+#: files.c:1777 files.c:1788
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nom del fitxer en el qual avantposar"
-#: files.c:1779 files.c:1790
+#: files.c:1780 files.c:1791
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nom del fitxer en el qual afegir"
-#: files.c:1782 files.c:1793
+#: files.c:1783 files.c:1794
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nom del fitxer a escriure"
-#: files.c:1851
+#: files.c:1852
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "El fitxer existeix, el voleu SOBREESCRIURE ?"
-#: files.c:2340
+#: files.c:2341
msgid "(more)"
msgstr "(més)"
-#: files.c:2640
+#: files.c:2641
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "No es pot ascendir de directori"
-#: files.c:2651 files.c:2724
+#: files.c:2652 files.c:2725
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "No es pot anar fora de %s en mode restringit"
-#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
+#: files.c:2659 files.c:2686 files.c:2733
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "No es pot obrir «%s»: %s"
-#: files.c:2706
+#: files.c:2707
msgid "Goto Directory"
msgstr "Vés a directori"
-#: files.c:2711
+#: files.c:2712
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "«Vés a» cancel·lat"
-#: files.c:2912
+#: files.c:2913
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer ~/.nano_history, %s"
-#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
+#: files.c:2963 files.c:2972 files.c:2977 files.c:2984
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer ~/.nano_history, %s"
msgid "Backing up file"
msgstr "S'està fent una còpia de seguretat del fitxer"
-#: global.c:259 nano.c:664
+#: global.c:259 nano.c:665
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Desplaçament suau"
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia"
-#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:670
+#: global.c:499 nano.c:429 winio.c:676
msgid "Up"
msgstr "Amunt"
#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:717
#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
-#: winio.c:1338
+#: winio.c:1344
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Go To Dir"
msgstr "Vés a directori"
-#: nano.c:173
+#: nano.c:174
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Búfer escrit a %s\n"
-#: nano.c:175
+#: nano.c:176
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"No s'ha escrit %s (massa còpies de seguretat?)\n"
-#: nano.c:184
+#: nano.c:185
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "La mida de la terminal és massa petita per a nano...\n"
-#: nano.c:189
+#: nano.c:190
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "La tecla és il·legal al mode VISUALITZACIÓ"
-#: nano.c:287
+#: nano.c:288
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Cerca:\n"
"\n"
-#: nano.c:297
+#: nano.c:298
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Anar a línia:\n"
"\n"
-#: nano.c:304
+#: nano.c:305
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
"fitxer:\n"
"\n"
-#: nano.c:318
+#: nano.c:319
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Desa fitxer:\n"
"\n"
-#: nano.c:329
+#: nano.c:330
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"fitxers:\n"
"\n"
-#: nano.c:340
+#: nano.c:341
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"Anar a directori:\n"
"\n"
-#: nano.c:349
+#: nano.c:350
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"d'Ortografia:\n"
"\n"
-#: nano.c:360
+#: nano.c:361
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Ordre Externa:\n"
-#: nano.c:367
+#: nano.c:368
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"alternatives estan representades entre parèntesi:\n"
"\n"
-#: nano.c:396 nano.c:466
+#: nano.c:397 nano.c:467
msgid "enable/disable"
msgstr "habilita/inhabilita"
-#: nano.c:423 nano.c:426
+#: nano.c:424 nano.c:427
msgid "Space"
msgstr "Espai"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:631
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Forma d'ús: nano [+LÍNIA] [opció llarga GNU] [opció] [fitxer]\n"
"\n"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:632
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opció\t\tOpció llarga\t\tSignificat\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:634
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Forma d'ús: nano [+LÍNIA] [opció] [fitxer]\n"
"\n"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:635
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opció\t\tSignificat\n"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:638
msgid "Show this message"
msgstr "Mostra aquest missatge"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "+LINE"
msgstr "+LÍNIA"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Comença en la línia número LÍNIA"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:641
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Fes còpies de seguretat dels fitxers existents al desar"
-#: nano.c:641
+#: nano.c:642
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Escriu el fitxer en format DOS"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:645
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Habilita múltiples búfers de fitxers"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:649
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Registra i llegeix la història de cerca/reemplaç"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:651
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "No facis servir els fitxers nanorc"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:653
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Fes servir rutines de teclat numèric alternatives"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:655
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Escriu el fitxer en format Mac"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:656
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "No converteix des del format DOS/Mac"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [cad]"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[cad]"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Marcador de cita, per defecte \"> \""
-#: nano.c:661
+#: nano.c:662
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Cerca amb expressions regulars"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [núm]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[núm]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Fixa l'amplada de tab a num"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:668
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Imprimeix informació sobre la versió i surt"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [cad]"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [cad]"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Definició de sintaxi a utilitzar"
-#: nano.c:671
+#: nano.c:672
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Mostra constantment la posició del cursor"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:674
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Sagna automàticament noves línies"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:675
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "^K talla des del cursor al final de línia"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:677
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "No segueix enllaços simbòlics, sobreescriu-los"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:679
msgid "Enable mouse"
msgstr "Habilita el ratolí"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "Set operating directory"
msgstr "Estableix directori d'operació"
-#: nano.c:683
+#: nano.c:684
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Preserva les tecles XON (^Q) i XOFF (^S)"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Omple colúmes (ajusta les línies en) #cols"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Habilita un corrector alternatiu"
-#: nano.c:690
+#: nano.c:691
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Autodesa en sortir, no preguntes"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:692
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Mode de visualització (només de lectura)"
-#: nano.c:693
+#: nano.c:694
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "No ajustes les línies llargues"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:696
msgid "Don't show help window"
msgstr "No mostres la finestra d'ajuda"
-#: nano.c:696
+#: nano.c:697
msgid "Enable suspend"
msgstr "Habilita la suspensió"
-#: nano.c:699
+#: nano.c:700
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignorades, per a compatibilitat amb Pico)"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:707
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versió %s (compilat %s, %s)\n"
-#: nano.c:709
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Correu-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
-#: nano.c:710
+#: nano.c:711
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Opcions compilades:"
-#: nano.c:782
+#: nano.c:783
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "El suport per a aquesta funció està inhabilitat"
-#: nano.c:816
+#: nano.c:817
msgid "Could not pipe"
msgstr "No s'ha pogut canalitzar"
-#: nano.c:838 nano.c:1804 nano.c:1937
+#: nano.c:839 nano.c:1805 nano.c:1938
msgid "Could not fork"
msgstr "No s'ha pogut iniciar un altre procés"
-#: nano.c:1375
+#: nano.c:1376
msgid "Mark Set"
msgstr "Marca establida"
-#: nano.c:1380
+#: nano.c:1381
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marca esborrada"
-#: nano.c:1653
+#: nano.c:1654
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edita un reemplaçament"
-#: nano.c:1712
+#: nano.c:1713
msgid "Could not create pipe"
msgstr "No s'ha pogut crear un conducte"
-#: nano.c:1714
+#: nano.c:1715
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "S'està creant una llista de paraules incorrectes, espereu..."
-#: nano.c:1810
+#: nano.c:1811
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "No s'ha pogut obtindre la mida de la memòria intermèdia del conducte"
-#: nano.c:1862
+#: nano.c:1863
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "S'ha produït un error en iniciar «spell»"
-#: nano.c:1865
+#: nano.c:1866
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "S'ha produït un error en iniciar «sort -f»"
-#: nano.c:1868
+#: nano.c:1869
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "S'ha produït un error en iniciar «uniq»"
-#: nano.c:1944
+#: nano.c:1945
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut iniciar «%s»"
-#: nano.c:1987
+#: nano.c:1988
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal: %s"
-#: nano.c:1993
+#: nano.c:1994
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Revisió d'ortografia fallida: no s'ha pogut escriure fitxer temporal!"
-#: nano.c:2012
+#: nano.c:2013
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "La revisió d'ortografia ha fallat: %s"
-#: nano.c:2016
+#: nano.c:2017
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Revisió d'ortografia finalitzada"
-#: nano.c:2359
+#: nano.c:2360
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "El marcador de cita %s és erroni: %s"
-#: nano.c:2626
+#: nano.c:2627
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Ara podeu desjustificar!"
-#: nano.c:2722
+#: nano.c:2723
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Voleu desar el búfer modificat (RESPONDRE «No» DESTRUIRÀ ELS CANVIS) ?"
-#: nano.c:2822
+#: nano.c:2823
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "S'ha rebut SIGHUP o SIGTERM\n"
-#: nano.c:2829
+#: nano.c:2830
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Utilitzeu «fg» per a tornar a nano"
-#: nano.c:2957
+#: nano.c:2958
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Detectat NumLock trencat. El tecl. numèric funcionarà amb NumLock activat"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "enabled"
msgstr "habilitat"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "disabled"
msgstr "inhabilitat"
-#: nano.c:3202
+#: nano.c:3203
#, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "La mida de la tabulació és massa petita per a nano...\n"
-#: nano.c:3768
+#: nano.c:3769
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignorat, blah, blah."
-#: nano.c:3770
+#: nano.c:3771
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON ignorat, blah, blah."
-#: rcfile.c:105
+#: rcfile.c:106
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Error en %s en la línia %d: "
-#: rcfile.c:110
+#: rcfile.c:111
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Premeu retorn per a continuar carregant nano\n"
-#: rcfile.c:175
+#: rcfile.c:176
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "l'argument %s té una «\"» no terminada"
-#: rcfile.c:217
+#: rcfile.c:218
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"«white», «yellow», «cyan», «magenta» i \n"
"«black», amb el prefix opcional «bright».\n"
-#: rcfile.c:256
+#: rcfile.c:257
#, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "La expreg «%s» és invàlida: %s"
-#: rcfile.c:276 rcfile.c:400 rcfile.c:447
+#: rcfile.c:277 rcfile.c:401 rcfile.c:448
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "les cadenes de regex han de començar i acabar amb un caràcter \"\n"
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:286
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Manca el nom de la sintaxi"
-#: rcfile.c:354
+#: rcfile.c:355
msgid "Missing color name"
msgstr "Manca el nom del color"
-#: rcfile.c:371
+#: rcfile.c:372
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "No s'ha pogut afegir la directiva de color sense una línia de sintaxi"
-#: rcfile.c:439
+#: rcfile.c:440
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "«start=» requereix el seu «end=» corresponent"
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:512
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "ordre %s no reconeguda"
-#: rcfile.c:543
+#: rcfile.c:544
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "l'opció %s requereix un argument"
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "la mida de plenat %d no és vàlida"
-#: rcfile.c:592
+#: rcfile.c:593
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "la mida de tabulador %d no és vàlida"
-#: rcfile.c:616
+#: rcfile.c:617
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "S'ha trobat errors al fitxer .nanorc"
-#: rcfile.c:652
+#: rcfile.c:653
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "No s'ha pogut trobar el directori d'usuari! Wah!"
-#: rcfile.c:672
+#: rcfile.c:673
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir fitxer ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:63
+#: search.c:64
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "«%s...» no trobat"
-#: search.c:105
+#: search.c:106
#, c-format
msgid "Invalid regex \"%s\""
msgstr "La expreg «%s» és invàlida"
-#: search.c:133
+#: search.c:134
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: search.c:137
+#: search.c:138
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Maj/Min]"
-#: search.c:141
+#: search.c:142
msgid " [Regexp]"
msgstr " [ExpReg]"
-#: search.c:145
+#: search.c:146
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Cap Enrere]"
-#: search.c:147
+#: search.c:148
msgid " (to replace)"
msgstr " (a reemplaçar)"
-#: search.c:155
+#: search.c:156
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Recerca cancel·lada"
-#: search.c:300 search.c:357
+#: search.c:301 search.c:358
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Recerca recomençada"
-#: search.c:432
+#: search.c:433
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Aquesta és la única coincidència"
-#: search.c:585 search.c:751
+#: search.c:586 search.c:752
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Reemplaç cancel·lat"
-#: search.c:661
+#: search.c:662
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Voleu reemplaçar aquesta instància?"
-#: search.c:686
+#: search.c:687
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "No es pot reemplaçar: la subexpressió és desconeguda!"
-#: search.c:788
+#: search.c:789
msgid "Replace with"
msgstr "Reemplaçar amb"
-#: search.c:808
+#: search.c:809
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrence"
msgid_plural "Replaced %d occurrences"
msgstr[0] "%d ocurrència reemplaçada"
msgstr[1] "%d ocurrències reemplaçades"
-#: search.c:829
+#: search.c:830
msgid "Enter line number"
msgstr "Introduïu el número de línia"
-#: search.c:833
+#: search.c:834
msgid "Aborted"
msgstr "Avortat"
-#: search.c:843
+#: search.c:844
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Au vinga, sigues assenyat"
-#: search.c:903
+#: search.c:904
msgid "Not a bracket"
msgstr "No és una clau"
-#: search.c:954
+#: search.c:955
msgid "No matching bracket"
msgstr "No hi ha clau corresponent"
-#: utils.c:257 utils.c:267
+#: utils.c:258 utils.c:268
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano s'ha quedat sense memòria!"
-#: winio.c:615
+#: winio.c:621
msgid " File: ..."
msgstr " Fitxer: ..."
-#: winio.c:617
+#: winio.c:623
msgid " DIR: ..."
msgstr " DIR: ..."
-#: winio.c:622
+#: winio.c:628
msgid "File: "
msgstr "Fitxer: "
-#: winio.c:625
+#: winio.c:631
msgid " DIR: "
msgstr " DIR: "
-#: winio.c:630
+#: winio.c:636
msgid " Modified "
msgstr " Modificat "
-#: winio.c:632
+#: winio.c:638
msgid " View "
msgstr " Visualitza "
-#: winio.c:818
+#: winio.c:824
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "S'ha rebutjat una coincidència d'expreg de mida 0"
-#: winio.c:1312
+#: winio.c:1318
msgid "Yy"
msgstr "Ss"
-#: winio.c:1313
+#: winio.c:1319
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1314
+#: winio.c:1320
msgid "Aa"
msgstr "Tt"
-#: winio.c:1325
+#: winio.c:1331
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: winio.c:1330
+#: winio.c:1336
msgid "All"
msgstr "Totes"
-#: winio.c:1335
+#: winio.c:1341
msgid "No"
msgstr "No"
-#: winio.c:1514
+#: winio.c:1520
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "línia %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%ld(%d%%)"
-#: winio.c:1853
+#: winio.c:1860
msgid "The nano text editor"
msgstr "L'editor de text GNU nano"
-#: winio.c:1854
+#: winio.c:1861
msgid "version "
msgstr "versió "
-#: winio.c:1855
+#: winio.c:1862
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Per cortesia de:"
-#: winio.c:1856
+#: winio.c:1863
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Agraïments especials per a:"
-#: winio.c:1857
+#: winio.c:1864
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Fundació per al Software Lliure (FSF)"
-#: winio.c:1858
+#: winio.c:1865
msgid "For ncurses:"
msgstr "Per ncurses:"
-#: winio.c:1859
+#: winio.c:1866
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "i per qualsevol dels qui ens hem oblidat esmentar..."
-#: winio.c:1860
+#: winio.c:1867
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Gràcies per fer servir nano!\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-01 01:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-25 00:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03+0100\n"
"Last-Translator: Václav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: files.c:321
+#: files.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
-#: files.c:325
+#: files.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
-#: files.c:330
+#: files.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek"
msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek"
-#: files.c:356 search.c:58
+#: files.c:357 search.c:59
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nenalezen"
-#: files.c:360
+#: files.c:361
msgid "New File"
msgstr "Nový Soubor"
-#: files.c:366
+#: files.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "Soubor \"%s\" je adresáø"
-#: files.c:367
+#: files.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Soubor \"%s\" je soubor zaøízení"
-#: files.c:385
+#: files.c:386
msgid "Reading File"
msgstr "Ètu Soubor"
-#: files.c:461
+#: files.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
-#: files.c:469
+#: files.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
-#: files.c:480
+#: files.c:481
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
-#: files.c:487
+#: files.c:488
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
-#: files.c:508
+#: files.c:509
msgid "Command to execute"
msgstr ""
-#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2752
+#: files.c:511 files.c:623 files.c:1354 files.c:1798 nano.c:2753
msgid "Cancelled"
msgstr "Zru¹eno"
-#: files.c:531
+#: files.c:532
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Nelze vlo¾it soubor z vnìj¹ku %s"
-#: files.c:645
+#: files.c:646
#, fuzzy
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Klávesa nepøípustná v ne-vicebufferovém módu"
-#: files.c:886 files.c:949
+#: files.c:887 files.c:950
msgid "No more open files"
msgstr "®ádné dal¹í otevøené soubory"
-#: files.c:913 files.c:976
+#: files.c:914 files.c:977
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
-#: files.c:914 files.c:977 global.c:768 winio.c:611
+#: files.c:915 files.c:978 global.c:768 winio.c:617
msgid "New Buffer"
msgstr "Nový Buffer"
-#: files.c:1367
+#: files.c:1368
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Nemohu zapisovat mimo %s"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1399
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
-#: files.c:1409
+#: files.c:1410
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1428
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
-#: files.c:1433
+#: files.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
-#: files.c:1438
+#: files.c:1439
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
-#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
-#: files.c:1566 files.c:1578
+#: files.c:1474 files.c:1490 files.c:1505 files.c:1527 files.c:1560
+#: files.c:1567 files.c:1579
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Nemohu otevøít soubor pro zápis: %s"
-#: files.c:1589
+#: files.c:1590
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
-#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
+#: files.c:1602 files.c:1607 files.c:1635
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
-#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
+#: files.c:1612 files.c:1618 files.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
-#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
+#: files.c:1665 files.c:1674 files.c:1679
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
-#: files.c:1685
+#: files.c:1686
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
-#: files.c:1701
+#: files.c:1702
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "Zapsáno %d øádek"
msgstr[1] "Zapsáno %d øádek"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1752
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1753
+#: files.c:1754
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1758
+#: files.c:1759
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr " [Zpìt]"
-#: files.c:1766
+#: files.c:1767
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Pøidat výbìr do souboru"
-#: files.c:1769
+#: files.c:1770
#, fuzzy
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Pøidat výbìr do souboru"
-#: files.c:1772
+#: files.c:1773
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Zapsat výbìr do souboru"
-#: files.c:1776 files.c:1787
+#: files.c:1777 files.c:1788
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
-#: files.c:1779 files.c:1790
+#: files.c:1780 files.c:1791
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
-#: files.c:1782 files.c:1793
+#: files.c:1783 files.c:1794
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
-#: files.c:1851
+#: files.c:1852
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Soubor existuje, PØEPSAT ?"
-#: files.c:2340
+#: files.c:2341
msgid "(more)"
msgstr "(více)"
-#: files.c:2640
+#: files.c:2641
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Nemohu se pøesunout o adresáø vý¹e"
-#: files.c:2651 files.c:2724
+#: files.c:2652 files.c:2725
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Nemohu jít mimo %s v omezeném módu"
-#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
+#: files.c:2659 files.c:2686 files.c:2733
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
-#: files.c:2706
+#: files.c:2707
#, fuzzy
msgid "Goto Directory"
msgstr "Jdi do adresáøe"
-#: files.c:2711
+#: files.c:2712
#, fuzzy
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Pøechod zru¹en"
-#: files.c:2912
+#: files.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s"
-#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
+#: files.c:2963 files.c:2972 files.c:2977 files.c:2984
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s"
msgid "Backing up file"
msgstr "Main: otevøi soubor\n"
-#: global.c:259 nano.c:664
+#: global.c:259 nano.c:665
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Jemný posuv"
msgid "To Spell"
msgstr "Pravopis"
-#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:670
+#: global.c:499 nano.c:429 winio.c:676
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:717
#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
-#: winio.c:1338
+#: winio.c:1344
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
msgid "Go To Dir"
msgstr "Jdi do adresáøe"
-#: nano.c:173
+#: nano.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer zapsán do %s\n"
-#: nano.c:175
+#: nano.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" %s nezapsán (soubor existuje?)\n"
-#: nano.c:184
+#: nano.c:185
#, fuzzy
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Okno je moc malé pro Nano..."
-#: nano.c:189
+#: nano.c:190
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Klávesa nepøípustná v PROHLÍ®ECÍM re¾imu"
-#: nano.c:287
+#: nano.c:288
#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné ve Vyhledávacím módu:\n"
"\n"
-#: nano.c:297
+#: nano.c:298
#, fuzzy
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Jdi na Rádku:\n"
"\n"
-#: nano.c:304
+#: nano.c:305
#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Vlo¾ení souboru:\n"
"\n"
-#: nano.c:318
+#: nano.c:319
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:329
+#: nano.c:330
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:340
+#: nano.c:341
#, fuzzy
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Jdi na Rádku:\n"
"\n"
-#: nano.c:349
+#: nano.c:350
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:360
+#: nano.c:361
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:367
+#: nano.c:368
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"nastavenou klávesnici. Následující klávesy jsou dostupné v hlavním oknì "
"editoru. Náhradní klávesy jsou v závorkách:\n"
-#: nano.c:396 nano.c:466
+#: nano.c:397 nano.c:467
#, fuzzy
msgid "enable/disable"
msgstr "%s povol/zaka¾"
-#: nano.c:423 nano.c:426
+#: nano.c:424 nano.c:427
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Zámìna"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:631
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Pou¾ití: nano [GNU dlouhá volba] [volba] +ØÁDEK <soubor>\n"
"\n"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:632
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Volba\t\tDlouhá volba\t\tVýznam\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Pou¾ití: nano [volba] +ØÁDKA <soubor>\n"
"\n"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:635
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Volba\t\tSmysl\n"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:638
#, fuzzy
msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tUka¾ tuto zprávu\n"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "+LINE"
msgstr ""
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
#, fuzzy
msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +ØÁDKA\t\tZaèni na øádce ØÁDKA\n"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:641
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""
-#: nano.c:641
+#: nano.c:642
#, fuzzy
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:645
#, fuzzy
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tPovol buffery více souborù\n"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:649
#, fuzzy
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:651
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""
-#: nano.c:652
+#: nano.c:653
#, fuzzy
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr " -K\t\tPou¾ij alternativí rutiny numerické klávesnice\n"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:655
#, fuzzy
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:656
#, fuzzy
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "-Q [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr ""
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""
-#: nano.c:661
+#: nano.c:662
#, fuzzy
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Regulární výrazy"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "-T [num]"
msgstr ""
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr ""
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [èís]\tNastav velikost tab na èís\n"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:668
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tVypi¹ informace o verzi a skonèi\n"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "-Y [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "--syntax [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""
-#: nano.c:671
+#: nano.c:672
#, fuzzy
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tStále ukazuj pozici kurzoru\n"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:674
#, fuzzy
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tAutomaticky odsazuj nové øádky\n"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:675
#, fuzzy
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\tNech ^K vyjímat od kurzoru do konce øádky\n"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:677
#, fuzzy
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tNenásleduj symbolické odkazy, pøepi¹ je\n"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:679
#, fuzzy
msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tPovol my¹\n"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "-o [dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
#, fuzzy
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr " -o [dir] \tNastav pracovní adresáø\n"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
#, fuzzy
msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [dir] \tNastav pracovní adresáø\n"
-#: nano.c:683
+#: nano.c:684
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr ""
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "-r [#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
#, fuzzy
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr ""
" -r [#sloupce] \tNastav vyplnìné sloupce na (zalom øádky na) #sloupce\n"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "-s [prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "--speller=[prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
#, fuzzy
msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [program] \tPou¾ij jiný kontroler pravopisu\n"
-#: nano.c:690
+#: nano.c:691
#, fuzzy
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tAutomaticky ulo¾ pøi ukonèení, nedotazuj se\n"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:692
#, fuzzy
msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tPROHLÍ®ECÍ re¾im (pouze pro ètení)\n"
-#: nano.c:693
+#: nano.c:694
#, fuzzy
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tNezalamuj dlouhé øádky\n"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:696
#, fuzzy
msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tNeukazuj okno pomoci\n"
-#: nano.c:696
+#: nano.c:697
#, fuzzy
msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tPovol zastavení\n"
-#: nano.c:699
+#: nano.c:700
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""
-#: nano.c:706
+#: nano.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano verze %s (kompilováno %s, %s)\n"
-#: nano.c:709
+#: nano.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:710
+#: nano.c:711
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Volby sestavení:"
-#: nano.c:782
+#: nano.c:783
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
-#: nano.c:816
+#: nano.c:817
#, fuzzy
msgid "Could not pipe"
msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
-#: nano.c:838 nano.c:1804 nano.c:1937
+#: nano.c:839 nano.c:1805 nano.c:1938
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
-#: nano.c:1375
+#: nano.c:1376
msgid "Mark Set"
msgstr "Znaèka Nastavena"
-#: nano.c:1380
+#: nano.c:1381
msgid "Mark UNset"
msgstr "Znaèka OdNastavena"
-#: nano.c:1653
+#: nano.c:1654
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edituj náhradu"
-#: nano.c:1712
+#: nano.c:1713
#, fuzzy
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
-#: nano.c:1714
+#: nano.c:1715
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""
-#: nano.c:1810
+#: nano.c:1811
#, fuzzy
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
-#: nano.c:1862
+#: nano.c:1863
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""
-#: nano.c:1865
+#: nano.c:1866
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""
-#: nano.c:1868
+#: nano.c:1869
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""
-#: nano.c:1944
+#: nano.c:1945
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Nemohu vyvolat program spell \"%s\""
-#: nano.c:1987
+#: nano.c:1988
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Nemohu vytvoøit doèasný soubor: %s"
-#: nano.c:1993
+#: nano.c:1994
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Kontrola pravopisu selhala: nemohu zapisovat do doèasného souboru!"
-#: nano.c:2012
+#: nano.c:2013
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Kontrola pravopisu selhala"
-#: nano.c:2016
+#: nano.c:2017
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Kontrola pravopisu dokonèena"
-#: nano.c:2359
+#: nano.c:2360
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
-#: nano.c:2626
+#: nano.c:2627
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Mù¾e nyní OdZarovnat!"
-#: nano.c:2722
+#: nano.c:2723
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Ulo¾ zmìnìný buffer (ODPOVÌÏÍ \"Ne\" ZTRATÍTE ZMÌNY) ? "
-#: nano.c:2822
+#: nano.c:2823
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Pøijat signál SIGHUP"
-#: nano.c:2829
+#: nano.c:2830
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr ""
-#: nano.c:2957
+#: nano.c:2958
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Zji¹tìna porucha NumLocku. Numerická klávesnice nebude fungovat s vypnutým "
"NumLockem"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "enabled"
msgstr "povoleno"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "disabled"
msgstr "zakázáno"
-#: nano.c:3202
+#: nano.c:3203
#, fuzzy, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Okno je moc malé pro Nano..."
-#: nano.c:3768
+#: nano.c:3769
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3770
+#: nano.c:3771
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: rcfile.c:105
+#: rcfile.c:106
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Chyba v %s na øádce %d: "
-#: rcfile.c:110
+#: rcfile.c:111
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Stisknìte Enter, aby start nano mohl pokraèovat\n"
-#: rcfile.c:175
+#: rcfile.c:176
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr ""
-#: rcfile.c:217
+#: rcfile.c:218
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", s volitelnou pøedponou \"bright\".\n"
-#: rcfile.c:256
+#: rcfile.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
-#: rcfile.c:276 rcfile.c:400 rcfile.c:447
+#: rcfile.c:277 rcfile.c:401 rcfile.c:448
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "regex øetìzec musí zaèínat znakem \"\n"
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:286
#, fuzzy
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Chybìjící jméno barvy"
-#: rcfile.c:354
+#: rcfile.c:355
msgid "Missing color name"
msgstr "Chybìjící jméno barvy"
-#: rcfile.c:371
+#: rcfile.c:372
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr ""
-#: rcfile.c:439
+#: rcfile.c:440
#, fuzzy
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" musí mít korespondující \"end=\""
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:512
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "pøíkazu %s nebylo porozumìno"
-#: rcfile.c:543
+#: rcfile.c:544
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "volba %s vy¾aduje parametr"
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "¾ádaná velikost výplnì %d je moc malá"
-#: rcfile.c:592
+#: rcfile.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "¾ádaná velikost tab %d je moc malá"
-#: rcfile.c:616
+#: rcfile.c:617
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Nalezeny chyby v souboru .nanorc"
-#: rcfile.c:652
+#: rcfile.c:653
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr ""
-#: rcfile.c:672
+#: rcfile.c:673
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:63
+#: search.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" nenalezen"
-#: search.c:105
+#: search.c:106
#, c-format
msgid "Invalid regex \"%s\""
msgstr ""
-#: search.c:133
+#: search.c:134
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Hledání"
-#: search.c:137
+#: search.c:138
#, fuzzy
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Case Sensitive]"
-#: search.c:141
+#: search.c:142
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regexp]"
-#: search.c:145
+#: search.c:146
#, fuzzy
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Zpìt]"
-#: search.c:147
+#: search.c:148
msgid " (to replace)"
msgstr " (k zámìnì)"
-#: search.c:155
+#: search.c:156
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Hledání Zru¹eno"
-#: search.c:300 search.c:357
+#: search.c:301 search.c:358
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Hledání Zalomeno"
-#: search.c:432
+#: search.c:433
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Toto je jediný výskyt"
-#: search.c:585 search.c:751
+#: search.c:586 search.c:752
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Zámìna Zru¹ena"
-#: search.c:661
+#: search.c:662
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Zamìnit tuto instanci?"
-#: search.c:686
+#: search.c:687
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Zámìna selhala: neznámý podvýraz!"
-#: search.c:788
+#: search.c:789
msgid "Replace with"
msgstr "Zamìn s"
-#: search.c:808
+#: search.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "Replaced %d occurrence"
msgid_plural "Replaced %d occurrences"
msgstr[0] "Zamìnìno %d výskytù"
msgstr[1] "Zamìnìno %d výskytù"
-#: search.c:829
+#: search.c:830
msgid "Enter line number"
msgstr "Zadej èíslo øádky"
-#: search.c:833
+#: search.c:834
msgid "Aborted"
msgstr "Pøeru¹eno"
-#: search.c:843
+#: search.c:844
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "No tak, buï rozumný."
-#: search.c:903
+#: search.c:904
msgid "Not a bracket"
msgstr "Není závorka"
-#: search.c:954
+#: search.c:955
msgid "No matching bracket"
msgstr "Není korespondující závorka"
-#: utils.c:257 utils.c:267
+#: utils.c:258 utils.c:268
#, fuzzy
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: nedostatek pamìti!"
-#: winio.c:615
+#: winio.c:621
msgid " File: ..."
msgstr " Soubor: ..."
-#: winio.c:617
+#: winio.c:623
#, fuzzy
msgid " DIR: ..."
msgstr " Adresáø: ..."
-#: winio.c:622
+#: winio.c:628
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr "Soubor: ..."
-#: winio.c:625
+#: winio.c:631
#, fuzzy
msgid " DIR: "
msgstr " Adresáø: ..."
-#: winio.c:630
+#: winio.c:636
#, fuzzy
msgid " Modified "
msgstr "Zmìnìn"
-#: winio.c:632
+#: winio.c:638
msgid " View "
msgstr ""
-#: winio.c:818
+#: winio.c:824
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""
-#: winio.c:1312
+#: winio.c:1318
msgid "Yy"
msgstr "Aa"
-#: winio.c:1313
+#: winio.c:1319
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1314
+#: winio.c:1320
msgid "Aa"
msgstr "Vv"
-#: winio.c:1325
+#: winio.c:1331
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: winio.c:1330
+#: winio.c:1336
msgid "All"
msgstr "V¹e"
-#: winio.c:1335
+#: winio.c:1341
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: winio.c:1514
+#: winio.c:1520
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "øádka %d z %d (%.0f%%), znak %ld z %ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1853
+#: winio.c:1860
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano texotvý editor"
-#: winio.c:1854
+#: winio.c:1861
msgid "version "
msgstr "verze "
-#: winio.c:1855
+#: winio.c:1862
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Pøinesen k Vám od:"
-#: winio.c:1856
+#: winio.c:1863
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Speciální díky:"
-#: winio.c:1857
+#: winio.c:1864
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: winio.c:1858
+#: winio.c:1865
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
-#: winio.c:1859
+#: winio.c:1866
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "a komukoliv na koho jsme zapomìli..."
-#: winio.c:1860
+#: winio.c:1867
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Dìkuji za u¾ívání nano!\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-01 01:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-25 00:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-08 22:27+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: files.c:321
+#: files.c:322
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Læste %d linjer (Konverteret fra Mac-format)"
msgstr[1] "Læste %d linje (Konverteret fra Mac-format)"
-#: files.c:325
+#: files.c:326
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Læste %d linjer (Konverteret fra DOS-format)"
msgstr[1] "Læste %d linje (Konverteret fra DOS-format)"
-#: files.c:330
+#: files.c:331
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "Læste %d linjer"
msgstr[1] "Læste %d linje"
-#: files.c:356 search.c:58
+#: files.c:357 search.c:59
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" kunne ikke findes"
-#: files.c:360
+#: files.c:361
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
-#: files.c:366
+#: files.c:367
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" er et katalog"
-#: files.c:367
+#: files.c:368
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Filen \"%s\" er en enhedsfil"
-#: files.c:385
+#: files.c:386
msgid "Reading File"
msgstr "Læser filen"
-#: files.c:461
+#: files.c:462
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fil at indsætte i ny buffer [fra %s] "
-#: files.c:469
+#: files.c:470
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fil at indsætte [fra %s] "
-#: files.c:480
+#: files.c:481
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Fil at indsætte i ny buffer [fra ./] "
-#: files.c:487
+#: files.c:488
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fil at indsætte [fra ./] "
-#: files.c:508
+#: files.c:509
msgid "Command to execute"
msgstr "Kommando der skal udføres"
-#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2752
+#: files.c:511 files.c:623 files.c:1354 files.c:1798 nano.c:2753
msgid "Cancelled"
msgstr "Afbrudt"
-#: files.c:531
+#: files.c:532
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kan ikke indsætte fil fra ydersiden af %s"
-#: files.c:645
+#: files.c:646
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tasten ugyldig i ikke-multibuffer-tilstand"
-#: files.c:886 files.c:949
+#: files.c:887 files.c:950
msgid "No more open files"
msgstr "Ikke flere åbne filer"
-#: files.c:913 files.c:976
+#: files.c:914 files.c:977
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Skiftede til %s"
-#: files.c:914 files.c:977 global.c:768 winio.c:611
+#: files.c:915 files.c:978 global.c:768 winio.c:617
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffer"
-#: files.c:1367
+#: files.c:1368
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan ikke skrive uden for %s"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1399
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Kunde ikke åbne %s for sikkerhedskopiering: %s"
-#: files.c:1409
+#: files.c:1410
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Kunne ikke skrive sikkerhedskopi: %s"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1428
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sætte rettighederne %o på sikkerhedskopi %s: %s"
-#: files.c:1433
+#: files.c:1434
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sætte ejer %d/gruppe %d på sikkerhedskopi %s: %s"
-#: files.c:1438
+#: files.c:1439
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sætte adgangs-/ændringstid på sikkerhedskopi %s: %s"
-#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
-#: files.c:1566 files.c:1578
+#: files.c:1474 files.c:1490 files.c:1505 files.c:1527 files.c:1560
+#: files.c:1567 files.c:1579
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne filen for skrivning: %s"
-#: files.c:1589
+#: files.c:1590
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
-#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
+#: files.c:1602 files.c:1607 files.c:1635
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Kunne ikke genåbne %s: %s"
-#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
+#: files.c:1612 files.c:1618 files.c:1627
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Kunde ikke åbne %s for foranstilling: %s"
-#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
+#: files.c:1665 files.c:1674 files.c:1679
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kunde ikke åbne %s for skrivning: %s"
-#: files.c:1685
+#: files.c:1686
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sætte rettighederne %o på %s: %s"
-#: files.c:1701
+#: files.c:1702
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "Skrev %d linjer"
msgstr[1] "Skrev %d linje"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1752
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-format]"
-#: files.c:1753
+#: files.c:1754
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-format]"
-#: files.c:1758
+#: files.c:1759
msgid " [Backup]"
msgstr " [Sikkerhedskopi]"
-#: files.c:1766
+#: files.c:1767
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Foranstil udvalg til fil"
-#: files.c:1769
+#: files.c:1770
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Tilføj udvalg til fil"
-#: files.c:1772
+#: files.c:1773
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Skriv udvalg til fil"
-#: files.c:1776 files.c:1787
+#: files.c:1777 files.c:1788
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Filnavn at foranstille på"
-#: files.c:1779 files.c:1790
+#: files.c:1780 files.c:1791
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Filnavn at tilføje på"
-#: files.c:1782 files.c:1793
+#: files.c:1783 files.c:1794
msgid "File Name to Write"
msgstr "Filnavn at skrive"
-#: files.c:1851
+#: files.c:1852
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Filen eksisterer, OVERSKRIV?"
-#: files.c:2340
+#: files.c:2341
msgid "(more)"
msgstr "(mere)"
-#: files.c:2640
+#: files.c:2641
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan ikke gå et katalog op"
-#: files.c:2651 files.c:2724
+#: files.c:2652 files.c:2725
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan ikke gå uden for %s i begrænset tilstand"
-#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
+#: files.c:2659 files.c:2686 files.c:2733
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikke åbne \"%s\": %s"
-#: files.c:2706
+#: files.c:2707
msgid "Goto Directory"
msgstr "Gå til katalog"
-#: files.c:2711
+#: files.c:2712
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Gå til annulleret"
-#: files.c:2912
+#: files.c:2913
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kunne ikke åbne ~/.nano_history-fil, %s"
-#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
+#: files.c:2963 files.c:2972 files.c:2977 files.c:2984
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kunne ikke åbne ~/.nano_history-fil, %s"
msgid "Backing up file"
msgstr "Sikkerhedskopierer fil"
-#: global.c:259 nano.c:664
+#: global.c:259 nano.c:665
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "jævn rulning"
msgid "To Spell"
msgstr "Stavekontr."
-#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:670
+#: global.c:499 nano.c:429 winio.c:676
msgid "Up"
msgstr "Op"
#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:717
#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
-#: winio.c:1338
+#: winio.c:1344
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
msgid "Go To Dir"
msgstr "Gå til katalog"
-#: nano.c:173
+#: nano.c:174
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bufferen skrevet til %s\n"
-#: nano.c:175
+#: nano.c:176
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ingen %s skrevet (for mange sikkerhedskopifiler?)\n"
-#: nano.c:184
+#: nano.c:185
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Vinduestørrelsen er for lille til Nano...\n"
-#: nano.c:189
+#: nano.c:190
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tasten ugyldig i VISNINGstilstand"
-#: nano.c:287
+#: nano.c:288
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" De følgende funktionstaster er tilstede i søge-tilstand:\n"
"\n"
-#: nano.c:297
+#: nano.c:298
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" De følgende funktionstaster er tilstede i gå-til-linje-tilstand:\n"
"\n"
-#: nano.c:304
+#: nano.c:305
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" De følgende funktionstaster er tilstede i Indsæt fil-tilstand:\n"
"\n"
-#: nano.c:318
+#: nano.c:319
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" De følgende funktionstaster er tilstede i Skriv fil-tilstand:\n"
"\n"
-#: nano.c:329
+#: nano.c:330
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" De følgende funktionstaster er tilstede i filskimmeren:\n"
"\n"
-#: nano.c:340
+#: nano.c:341
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"tilstand:\n"
"\n"
-#: nano.c:349
+#: nano.c:350
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" De følgende andre funktioner er tilstede i stavekontrol-tilstand:\n"
"\n"
-#: nano.c:360
+#: nano.c:361
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" De følgende taster er tilgængelige i denne tilstand:\n"
"\n"
-#: nano.c:367
+#: nano.c:368
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"taster vises inden i parentes:\n"
"\n"
-#: nano.c:396 nano.c:466
+#: nano.c:397 nano.c:467
msgid "enable/disable"
msgstr "aktivér/deaktivér"
-#: nano.c:423 nano.c:426
+#: nano.c:424 nano.c:427
msgid "Space"
msgstr "Mellemrum"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:631
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Brug: nano [+LINJE] [langt GNU-flag] [flag] <fil>\n"
"\n"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:632
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flag\t\tLangt flag\t\tBetydning\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:634
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Brug: nano [+LINJE] [flag] <fil>\n"
"\n"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:635
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flag\t\tBetydning\n"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:638
msgid "Show this message"
msgstr "Vis denne meddelelse"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "+LINE"
msgstr "+LINJE"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Start ved linjenummer LINJE"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:641
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Sikkerhedskopiér ekisterende filer ved gemning"
-#: nano.c:641
+#: nano.c:642
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Skriv fil ud i DOS-format"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:645
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Tillad flere fil-buffere"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:649
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Log & læs streng-historik for find og erstat"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:651
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Se ikke på nanorc-filer"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:653
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Brug alternative tastatur-rutiner"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:655
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Skriv fil ud i Mac-format"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:656
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Konvertér ikke fra DOS/Mac-format"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[str]"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "tAnførelsesstreng, normalt \"> \""
-#: nano.c:661
+#: nano.c:662
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Lav søgninger med regulært udtryk"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [tal]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[tal]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Sæt bredden på et tabulatortegn til tal"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:668
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [str]"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [str]"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Syntaksdefinition der skal bruges"
-#: nano.c:671
+#: nano.c:672
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Vis markørposition hele tiden"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:674
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indryk automatisk nye linjer"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:675
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "Lad ^K klippe ud fra markøren til slutningen på linjen"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:677
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Følg ikke symbolske lænker, overskriv"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:679
msgid "Enable mouse"
msgstr "Brug mus"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [kat]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[kat]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "Set operating directory"
msgstr "Sæt behandlet katalog"
-#: nano.c:683
+#: nano.c:684
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Behold XON- (^Q) og XOFF- (^S) taster"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [antal-tegn]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[antal-tegn]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Ombryd linjer efter antal tegn"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Brug alternativ stavekontrol"
-#: nano.c:690
+#: nano.c:691
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Gem automatisk ved afslutning, spørg ikke"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:692
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Visningstilstand (skrivebeskyttet)"
-#: nano.c:693
+#: nano.c:694
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Ombryd ikke lange linjer"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:696
msgid "Don't show help window"
msgstr "Vis ikke hjælpevindue"
-#: nano.c:696
+#: nano.c:697
msgid "Enable suspend"
msgstr "Brug suspend"
-#: nano.c:699
+#: nano.c:700
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignoreret, for Pico-kompatibilitet)"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:707
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano version %s (oversat %s, %s)\n"
-#: nano.c:709
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHjemmeside: http://www.nano-editor.org/"
-#: nano.c:710
+#: nano.c:711
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Oversættelsesflag:"
-#: nano.c:782
+#: nano.c:783
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Desværre, understøttelse af denne funktion er blevet deaktiveret"
-#: nano.c:816
+#: nano.c:817
msgid "Could not pipe"
msgstr "Kunne ikke overføre i datakanal"
-#: nano.c:838 nano.c:1804 nano.c:1937
+#: nano.c:839 nano.c:1805 nano.c:1938
msgid "Could not fork"
msgstr "Kunne ikke forgrene"
-#: nano.c:1375
+#: nano.c:1376
msgid "Mark Set"
msgstr "Markering sat"
-#: nano.c:1380
+#: nano.c:1381
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markering fjernet"
-#: nano.c:1653
+#: nano.c:1654
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Redigér en erstatning"
-#: nano.c:1712
+#: nano.c:1713
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Kunne ikke oprette datakanal"
-#: nano.c:1714
+#: nano.c:1715
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Opretter ordliste med fejlstavelser, vent venligst..."
-#: nano.c:1810
+#: nano.c:1811
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Kunde ikke få størrelse af datakanals-buffer"
-#: nano.c:1862
+#: nano.c:1863
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Fejl ved kald af 'spell'"
-#: nano.c:1865
+#: nano.c:1866
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Fejl ved kald af \"sort -f\""
-#: nano.c:1868
+#: nano.c:1869
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Fejl ved kald af \"uniq\""
-#: nano.c:1944
+#: nano.c:1945
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Kunne ikke kalde '%s:'"
-#: nano.c:1987
+#: nano.c:1988
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kunne ikke skabe et midlertidigt filnavn: %s"
-#: nano.c:1993
+#: nano.c:1994
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Stavekontrol mislykkedes: kan ikke skrive til midlertidig fil!"
-#: nano.c:2012
+#: nano.c:2013
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Stavekontrollen mislykkedes: %s"
-#: nano.c:2016
+#: nano.c:2017
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavekontrollen færdiggjordes"
-#: nano.c:2359
+#: nano.c:2360
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Dårlig anførselsstreng %s: %s"
-#: nano.c:2626
+#: nano.c:2627
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kan nu lave ingen ombrydning!"
-#: nano.c:2722
+#: nano.c:2723
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Gem ændret buffer (AT SVARE \"Nej\" VIL ØDELÆGGE ÆNDRINGER)? "
-#: nano.c:2822
+#: nano.c:2823
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Modtog SIGHUP eller SIGTERM\n"
-#: nano.c:2829
+#: nano.c:2830
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Brug \"fg\" for at returnere til nano"
-#: nano.c:2957
+#: nano.c:2958
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "NumLock-problem opdaget. Tasterne vil ikke fungere uden NumLock"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "enabled"
msgstr "aktiveret"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "disabled"
msgstr "deaktiveret"
-#: nano.c:3202
+#: nano.c:3203
#, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Tabulatorstørrelsen er for lille til Nano...\n"
-#: nano.c:3768
+#: nano.c:3769
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignoreret, mumle mumle."
-#: nano.c:3770
+#: nano.c:3771
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON ignoreret, mumle mumle."
-#: rcfile.c:105
+#: rcfile.c:106
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Fejl i %s på linje %d: "
-#: rcfile.c:110
+#: rcfile.c:111
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tryk retur for at fortsætte opstart af nano\n"
-#: rcfile.c:175
+#: rcfile.c:176
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "argument %s har uafsluttet \""
-#: rcfile.c:217
+#: rcfile.c:218
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", med den valgfri forstavelse \"bright\".\n"
-#: rcfile.c:256
+#: rcfile.c:257
#, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Dårligt regulært udtryk \"%s\": %s"
-#: rcfile.c:276 rcfile.c:400 rcfile.c:447
+#: rcfile.c:277 rcfile.c:401 rcfile.c:448
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "regex-strenge skal begynde og ende med et \" tegn\n"
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:286
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Mangler syntaksnavn"
-#: rcfile.c:354
+#: rcfile.c:355
msgid "Missing color name"
msgstr "Mangler farvenavn"
-#: rcfile.c:371
+#: rcfile.c:372
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Kan ikke tilføje farveordre uden en syntakslinje"
-#: rcfile.c:439
+#: rcfile.c:440
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" kræver et tilsvarende \"end=\""
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:512
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "kommando %s ikke forstået"
-#: rcfile.c:543
+#: rcfile.c:544
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "valgmulighed %s kræver et argument"
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "ønsket fyld-størrelse %d ugyldig"
-#: rcfile.c:592
+#: rcfile.c:593
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "ønsket tab-størrelse %d ugyldig"
-#: rcfile.c:616
+#: rcfile.c:617
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Fejl fundet i .nanorc-fil"
-#: rcfile.c:652
+#: rcfile.c:653
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Jeg kan ikke finde mit hjemmekatalog! Hulk!"
-#: rcfile.c:672
+#: rcfile.c:673
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Kunne ikke åbne ~/.nanorc fil, %s"
-#: search.c:63
+#: search.c:64
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" kunne ikke findes"
-#: search.c:105
+#: search.c:106
#, c-format
msgid "Invalid regex \"%s\""
msgstr "Ugyldigt regulært udtryk \"%s\""
-#: search.c:133
+#: search.c:134
msgid "Search"
msgstr "Søg"
-#: search.c:137
+#: search.c:138
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr "[Versalfølsom]"
-#: search.c:141
+#: search.c:142
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regudtr]"
-#: search.c:145
+#: search.c:146
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Bagud]"
-#: search.c:147
+#: search.c:148
msgid " (to replace)"
msgstr " (at erstatte)"
-#: search.c:155
+#: search.c:156
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Søgningen annulleret"
-#: search.c:300 search.c:357
+#: search.c:301 search.c:358
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Søgningen genstartet fra begyndelsen"
-#: search.c:432
+#: search.c:433
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Dette er det eneste tilfælde"
-#: search.c:585 search.c:751
+#: search.c:586 search.c:752
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Erstatning afbrudt"
-#: search.c:661
+#: search.c:662
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Erstat denne forekomst?"
-#: search.c:686
+#: search.c:687
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Erstatning mislykkedes: ukendt deludtryk!"
-#: search.c:788
+#: search.c:789
msgid "Replace with"
msgstr "Erstat med"
-#: search.c:808
+#: search.c:809
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrence"
msgid_plural "Replaced %d occurrences"
msgstr[0] "Erstattede %d forekomster"
msgstr[1] "Erstattede %d forekomst"
-#: search.c:829
+#: search.c:830
msgid "Enter line number"
msgstr "Angiv linjenummer"
-#: search.c:833
+#: search.c:834
msgid "Aborted"
msgstr "Afbrudt"
-#: search.c:843
+#: search.c:844
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Ja ja, vær nu rimelig"
-#: search.c:903
+#: search.c:904
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ikke en klamme"
-#: search.c:954
+#: search.c:955
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ingen tilsvarende klamme"
-#: utils.c:257 utils.c:267
+#: utils.c:258 utils.c:268
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano har ikke mere hukommelse!"
-#: winio.c:615
+#: winio.c:621
msgid " File: ..."
msgstr " Fil:..."
-#: winio.c:617
+#: winio.c:623
msgid " DIR: ..."
msgstr " KAT:..."
-#: winio.c:622
+#: winio.c:628
msgid "File: "
msgstr "Fil: "
-#: winio.c:625
+#: winio.c:631
msgid " DIR: "
msgstr " KAT:"
-#: winio.c:630
+#: winio.c:636
msgid " Modified "
msgstr " Ændret "
-#: winio.c:632
+#: winio.c:638
msgid " View "
msgstr " Se "
-#: winio.c:818
+#: winio.c:824
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Afviser regex-træffer med længen 0"
-#: winio.c:1312
+#: winio.c:1318
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: winio.c:1313
+#: winio.c:1319
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1314
+#: winio.c:1320
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
-#: winio.c:1325
+#: winio.c:1331
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: winio.c:1330
+#: winio.c:1336
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: winio.c:1335
+#: winio.c:1341
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: winio.c:1514
+#: winio.c:1520
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "linje %ld/%ld (%d%%), kol %lu/%lu (%d%%), tegn %lu/%ld (%d%%)"
-#: winio.c:1853
+#: winio.c:1860
msgid "The nano text editor"
msgstr "Tekstredigereren nano"
-#: winio.c:1854
+#: winio.c:1861
msgid "version "
msgstr "version "
-#: winio.c:1855
+#: winio.c:1862
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Præsenteres af:"
-#: winio.c:1856
+#: winio.c:1863
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Særlig tak til:"
-#: winio.c:1857
+#: winio.c:1864
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation"
-#: winio.c:1858
+#: winio.c:1865
msgid "For ncurses:"
msgstr "For ncurses:"
-#: winio.c:1859
+#: winio.c:1866
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "og alle andre som vi har glemt..."
-#: winio.c:1860
+#: winio.c:1867
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Tak for at du bruger nano!\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-01 01:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-25 00:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-02 10:03:56+0200\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: files.c:321
+#: files.c:322
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "%d Zeile gelesen (aus Mac-Format konvertiert)"
msgstr[1] "%d Zeilen gelesen (aus Mac-Format konvertiert)"
-#: files.c:325
+#: files.c:326
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "%d Zeile gelesen (aus DOS-Format konvertiert)"
msgstr[1] "%d Zeilen gelesen (aus DOS-Format konvertiert)"
-#: files.c:330
+#: files.c:331
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "%d Zeile gelesen"
msgstr[1] "%d Zeilen gelesen"
-#: files.c:356 search.c:58
+#: files.c:357 search.c:59
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "»%s« nicht gefunden"
-#: files.c:360
+#: files.c:361
msgid "New File"
msgstr "Neue Datei"
-#: files.c:366
+#: files.c:367
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "»%s« ist ein Verzeichnis"
-#: files.c:367
+#: files.c:368
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Datei »%s« ist eine Gerätedatei"
-#: files.c:385
+#: files.c:386
msgid "Reading File"
msgstr "Lese Datei"
-#: files.c:461
+#: files.c:462
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "in neuen Puffer einzufügende Datei [von %s] "
-#: files.c:469
+#: files.c:470
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "einzufügende Datei [von %s] "
-#: files.c:480
+#: files.c:481
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "in neuen Puffer einzufügende Datei [von ./] "
-#: files.c:487
+#: files.c:488
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "einzufügende Datei [von ./] "
-#: files.c:508
+#: files.c:509
msgid "Command to execute"
msgstr "Auszuführender Befehl"
-#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2752
+#: files.c:511 files.c:623 files.c:1354 files.c:1798 nano.c:2753
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
-#: files.c:531
+#: files.c:532
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kann Datei von außerhalb %s nicht einfügen"
-#: files.c:645
+#: files.c:646
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Unzulässige Taste wenn nicht im Multibuffer-Modus"
-#: files.c:886 files.c:949
+#: files.c:887 files.c:950
msgid "No more open files"
msgstr "Keine weiteren offenen Dateien"
-#: files.c:913 files.c:976
+#: files.c:914 files.c:977
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Umgeschaltet zu %s"
-#: files.c:914 files.c:977 global.c:768 winio.c:611
+#: files.c:915 files.c:978 global.c:768 winio.c:617
msgid "New Buffer"
msgstr "Neuer Puffer"
-#: files.c:1367
+#: files.c:1368
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kann nicht außerhalb von %s schreiben"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1399
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Konnte %s nicht für die Sicherungskopie lesen: %s"
-#: files.c:1409
+#: files.c:1410
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Konnte Sicherungskopie nicht schreiben: %s"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1428
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Konnte Rechte %o für Sicherungskopie %s nicht setzen: %s"
-#: files.c:1433
+#: files.c:1434
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Konnte Besitzer %d/Gruppe %d für Sicherungskopie %s nicht setzen: %s"
-#: files.c:1438
+#: files.c:1439
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Konnte Zugriffs-/Änderungszeit für Sicherungskopie %s nicht setzen: %s"
-#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
-#: files.c:1566 files.c:1578
+#: files.c:1474 files.c:1490 files.c:1505 files.c:1527 files.c:1560
+#: files.c:1567 files.c:1579
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Konnte nicht in Datei schreiben: %s"
-#: files.c:1589
+#: files.c:1590
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Konnte %s nicht schließen: %s"
-#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
+#: files.c:1602 files.c:1607 files.c:1635
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Konnte %s nicht erneut öffnen: %s"
-#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
+#: files.c:1612 files.c:1618 files.c:1627
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Konnte %s nicht zum vorn Anfügen öffnen: %s"
-#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
+#: files.c:1665 files.c:1674 files.c:1679
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
-#: files.c:1685
+#: files.c:1686
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Konnte Rechte %o für %s nicht setzen: %s"
-#: files.c:1701
+#: files.c:1702
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "%d Zeile geschrieben"
msgstr[1] "%d Zeilen geschrieben"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1752
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-Format]"
-#: files.c:1753
+#: files.c:1754
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-Format]"
-#: files.c:1758
+#: files.c:1759
msgid " [Backup]"
msgstr " [Sicherungskopie]"
-#: files.c:1766
+#: files.c:1767
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Auswahl vorne an Datei anfügen"
-#: files.c:1769
+#: files.c:1770
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Auswahl an Datei anhängen"
-#: files.c:1772
+#: files.c:1773
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Auswahl in Datei schreiben"
-#: files.c:1776 files.c:1787
+#: files.c:1777 files.c:1788
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Dateiname zum vorn Anfügen"
-#: files.c:1779 files.c:1790
+#: files.c:1780 files.c:1791
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Dateiname zum Anhängen"
-#: files.c:1782 files.c:1793
+#: files.c:1783 files.c:1794
msgid "File Name to Write"
msgstr "Dateiname zum Speichern"
-#: files.c:1851
+#: files.c:1852
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Datei exisitiert, ÜBERSCHREIBEN ?"
-#: files.c:2340
+#: files.c:2341
msgid "(more)"
msgstr "(mehr)"
-#: files.c:2640
+#: files.c:2641
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Konnte nicht ins übergeordnete Verzeichnis wechseln"
-#: files.c:2651 files.c:2724
+#: files.c:2652 files.c:2725
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kann im eingeschränkten Modus nicht nach außerhalb von %s gehen"
-#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
+#: files.c:2659 files.c:2686 files.c:2733
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen: %s"
-#: files.c:2706
+#: files.c:2707
msgid "Goto Directory"
msgstr "Gehe zu Verzeichnis"
-#: files.c:2711
+#: files.c:2712
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "»Gehe zu« abgebrochen"
-#: files.c:2912
+#: files.c:2913
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kann Datei ~/.nano_history nicht öffnen, %s"
-#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
+#: files.c:2963 files.c:2972 files.c:2977 files.c:2984
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kann Datei ~/.nano_history nicht öffnen, %s"
msgid "Backing up file"
msgstr "Lege Sicherungskopie der Datei an"
-#: global.c:259 nano.c:664
+#: global.c:259 nano.c:665
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Sanftes Rollen"
msgid "To Spell"
msgstr "Rechtschr."
-#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:670
+#: global.c:499 nano.c:429 winio.c:676
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:717
#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
-#: winio.c:1338
+#: winio.c:1344
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Go To Dir"
msgstr "Gehe zu Verzeichnis"
-#: nano.c:173
+#: nano.c:174
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Puffer in %s geschrieben\n"
-#: nano.c:175
+#: nano.c:176
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s nicht geschrieben (Zu viele Sicherungskopien?)\n"
-#: nano.c:184
+#: nano.c:185
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Fenstergröße ist zu klein für Nano...\n"
-#: nano.c:189
+#: nano.c:190
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Unzulässige Taste im View Modus"
-#: nano.c:287
+#: nano.c:288
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Suchmodus verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:297
+#: nano.c:298
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Zu-Zeile-Modus verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:304
+#: nano.c:305
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Einfügen-Modus verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:318
+#: nano.c:319
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Schreiben-Modus verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:329
+#: nano.c:330
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Dateiwähler verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:340
+#: nano.c:341
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"Dateiwählers verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:349
+#: nano.c:350
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:360
+#: nano.c:361
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
"verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:367
+#: nano.c:368
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"Hauptfenster verfügbar. Alternative Tasten sind in Klammern:\n"
"\n"
-#: nano.c:396 nano.c:466
+#: nano.c:397 nano.c:467
msgid "enable/disable"
msgstr "aktivieren/deaktivieren"
-#: nano.c:423 nano.c:426
+#: nano.c:424 nano.c:427
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:631
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Aufruf: nano [+ZEILE] [lange GNU-Option] [Option] [Datei]\n"
"\n"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:632
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tlange Option\t\tBedeutung\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:634
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Aufruf: nano [+ZEILE] [Option] [Datei]\n"
"\n"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:635
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tBedeutung\n"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:638
msgid "Show this message"
msgstr "Diese Meldung anzeigen"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "+LINE"
msgstr "+ZEILE"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Bei Zeile ZEILE beginnen"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:641
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Existierende Dateien beim Speichern sichern"
-#: nano.c:641
+#: nano.c:642
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Datei im DOS-Format schreiben"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:645
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Benutzung mehrerer Dateipuffer aktivieren"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:649
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Geschichte der Suchen-/Ersetzen-Begriffe mitschreiben und lesen"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:651
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Die nanorc-Dateien ignorieren"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:653
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Alternative Routinen für Nummernblock benutzen"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:655
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Datei im Mac-Format schreiben"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:656
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Keine Umwandlung aus DOS/Mac-Format"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [zkette]"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[zkette]"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Zitatzeichen, Voreinstellung »> «"
-#: nano.c:661
+#: nano.c:662
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Suche mit regulären Ausdrücken durchführen"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [anzahl]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[anzahl]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Tabulator-Größe auf Anzahl setzen"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:668
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Versionsinfo ausgeben und beenden"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [zkette]"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [zkette]"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "zu benutzende Syntaxdefinition"
-#: nano.c:671
+#: nano.c:672
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Cursorposition ständig anzeigen"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:674
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Neue Zeilen automatisch einrücken"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:675
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:677
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Symbolischen Links nicht folgen, sondern überschreiben"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:679
msgid "Enable mouse"
msgstr "Maus aktivieren"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [verz]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[verz]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "Set operating directory"
msgstr "Arbeitsverzeichnis setzen"
-#: nano.c:683
+#: nano.c:684
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Tasten XON (^Q) und XOFF (^S) beibehalten"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#spalten]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#spalten]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Spalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Alternatives Rechtschreibprüfungsprogramm"
-#: nano.c:690
+#: nano.c:691
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Beim Beenden ohne Rückfrage speichern"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:692
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Nur zum Lesen öffnen (keine Veränderungen möglich)"
-#: nano.c:693
+#: nano.c:694
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Lange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:696
msgid "Don't show help window"
msgstr "Hilfe-Fenster nicht anzeigen"
-#: nano.c:696
+#: nano.c:697
msgid "Enable suspend"
msgstr "Suspend (anhalten und zurück zur Shell) aktivieren"
-#: nano.c:699
+#: nano.c:700
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignoriert, für Kompatibilität zu Pico)"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:707
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano Version %s (compiliert um %s, %s)\n"
-#: nano.c:709
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor.org/"
-#: nano.c:710
+#: nano.c:711
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Kompilierte Optionen:"
-#: nano.c:782
+#: nano.c:783
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Tut mir leid, diese Funktion wird nicht unterstützt"
-#: nano.c:816
+#: nano.c:817
msgid "Could not pipe"
msgstr "Konnte kein Pipe durchführen"
-#: nano.c:838 nano.c:1804 nano.c:1937
+#: nano.c:839 nano.c:1805 nano.c:1938
msgid "Could not fork"
msgstr "Konnte kein Fork durchführen "
-#: nano.c:1375
+#: nano.c:1376
msgid "Mark Set"
msgstr "Markierung gesetzt"
-#: nano.c:1380
+#: nano.c:1381
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markierung gelöscht"
-#: nano.c:1653
+#: nano.c:1654
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Ersetzung editieren"
-#: nano.c:1712
+#: nano.c:1713
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Konnte keine Pipe erstellen"
-#: nano.c:1714
+#: nano.c:1715
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Erstelle Liste falsch geschriebener Wörter, bitte warten..."
-#: nano.c:1810
+#: nano.c:1811
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Konnte Größe des Pipe-Puffers nicht bestimmen"
-#: nano.c:1862
+#: nano.c:1863
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Fehler beim Aufruf von »spell«"
-#: nano.c:1865
+#: nano.c:1866
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Fehler beim Aufruf von »sort -f«"
-#: nano.c:1868
+#: nano.c:1869
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Fehler beim Aufruf von »uniq«"
-#: nano.c:1944
+#: nano.c:1945
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Konnte »%s« nicht aufrufen"
-#: nano.c:1987
+#: nano.c:1988
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Konnte keine temporäre Datei erzeugen: %s"
-#: nano.c:1993
+#: nano.c:1994
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporäre Datei schreiben"
-#: nano.c:2012
+#: nano.c:2013
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: %s"
-#: nano.c:2016
+#: nano.c:2017
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen"
-#: nano.c:2359
+#: nano.c:2360
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Ungültiges Zitatzeichen %s: %s"
-#: nano.c:2626
+#: nano.c:2627
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kann Absatzausrichtung jetzt rückgängig machen"
-#: nano.c:2722
+#: nano.c:2723
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Veränderten Puffer speichern (»Nein« VERWIRFT DIE ÄNDERUNGEN) ? "
-#: nano.c:2822
+#: nano.c:2823
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "SIGHUP oder SIGTERM empfangen\n"
-#: nano.c:2829
+#: nano.c:2830
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Benutzen Sie »fg«, um zu nano zurückzukehren."
-#: nano.c:2957
+#: nano.c:2958
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"NumLock-Problem entdeckt. Tastenblock funktioniert bei ausgeschaltetem "
"NumLock nicht"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "enabled"
msgstr "aktiviert"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
-#: nano.c:3202
+#: nano.c:3203
#, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Tabulatorweite ist zu klein für Nano...\n"
-#: nano.c:3768
+#: nano.c:3769
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignoriert, murmel murmel."
-#: nano.c:3770
+#: nano.c:3771
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON ignoriert, murmel murmel."
-#: rcfile.c:105
+#: rcfile.c:106
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Fehler in %s in Zeile %d: "
-#: rcfile.c:110
+#: rcfile.c:111
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Drücken Sie die Eingabetaste um mit dem Starten von nano fortzufahren\n"
-#: rcfile.c:175
+#: rcfile.c:176
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "Argument %s hat nicht beendetes \""
-#: rcfile.c:217
+#: rcfile.c:218
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"»white« (weiß), »yellow« (gelb), »cyan« (zyanblau), »magenta« (magentarot)\n"
"und »black« (schwarz), mit dem optionalen Präfix »bright« (hell).\n"
-#: rcfile.c:256
+#: rcfile.c:257
#, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck »%s«: %s"
-#: rcfile.c:276 rcfile.c:400 rcfile.c:447
+#: rcfile.c:277 rcfile.c:401 rcfile.c:448
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr ""
"Zeichenketten für reguläre Ausdrücke müssen mit \" anfangen und enden\n"
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:286
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Fehlender Syntaxname"
-#: rcfile.c:354
+#: rcfile.c:355
msgid "Missing color name"
msgstr "Fehlender Farbname"
-#: rcfile.c:371
+#: rcfile.c:372
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Kann keine Farbdirektive hinzufügen, ohne eine Syntaxzeile zu haben"
-#: rcfile.c:439
+#: rcfile.c:440
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "»start=« erfordert ein entsprechendes »end=«"
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:512
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "Befehl %s nicht verstanden"
-#: rcfile.c:543
+#: rcfile.c:544
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "Option %s erfordert ein Argument"
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "Angeforderte Füllgröße %d ungültig"
-#: rcfile.c:592
+#: rcfile.c:593
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "Angeforderte Tabulatorweite %d ungültig"
-#: rcfile.c:616
+#: rcfile.c:617
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Fehler in .nanorc-Datei gefunden"
-#: rcfile.c:652
+#: rcfile.c:653
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Kann mein Heimatverzeichnis nicht finden! Autsch!"
-#: rcfile.c:672
+#: rcfile.c:673
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Kann Datei ~/.nanorc nicht öffnen, %s"
-#: search.c:63
+#: search.c:64
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "»%s...« nicht gefunden"
-#: search.c:105
+#: search.c:106
#, c-format
msgid "Invalid regex \"%s\""
msgstr "Ungültiger regulärer Ausdrücke »%s«"
-#: search.c:133
+#: search.c:134
msgid "Search"
msgstr "Suche"
-#: search.c:137
+#: search.c:138
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [GROSZ/klein]"
-#: search.c:141
+#: search.c:142
msgid " [Regexp]"
msgstr " [reg. Ausdruck]"
-#: search.c:145
+#: search.c:146
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Rückwärts]"
-#: search.c:147
+#: search.c:148
msgid " (to replace)"
msgstr " (zu ersetzen)"
-#: search.c:155
+#: search.c:156
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Suche abgebrochen"
-#: search.c:300 search.c:357
+#: search.c:301 search.c:358
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Suche wieder von vorn"
-#: search.c:432
+#: search.c:433
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Das ist das einzige Auftreten"
-#: search.c:585 search.c:751
+#: search.c:586 search.c:752
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Ersetzung abgebrochen"
-#: search.c:661
+#: search.c:662
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Fundstelle ersetzen?"
-#: search.c:686
+#: search.c:687
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Ersetzung gescheitert: unbekannter Unterausdruck"
-#: search.c:788
+#: search.c:789
msgid "Replace with"
msgstr "Ersetzen mit"
-#: search.c:808
+#: search.c:809
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrence"
msgid_plural "Replaced %d occurrences"
msgstr[0] "%d Ersetzung vorgenommen"
msgstr[1] "%d Ersetzungen vorgenommen"
-#: search.c:829
+#: search.c:830
msgid "Enter line number"
msgstr "Zeilennummer eingeben"
-#: search.c:833
+#: search.c:834
msgid "Aborted"
msgstr "Abgebrochen"
-#: search.c:843
+#: search.c:844
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Komm schon, sei vernünftig"
-#: search.c:903
+#: search.c:904
msgid "Not a bracket"
msgstr "Keine Klammer"
-#: search.c:954
+#: search.c:955
msgid "No matching bracket"
msgstr "Keine passende Klammer"
-#: utils.c:257 utils.c:267
+#: utils.c:258 utils.c:268
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano hat keinen Speicher mehr!"
-#: winio.c:615
+#: winio.c:621
msgid " File: ..."
msgstr " Datei: ..."
-#: winio.c:617
+#: winio.c:623
msgid " DIR: ..."
msgstr " Verz.: ..."
-#: winio.c:622
+#: winio.c:628
msgid "File: "
msgstr "Datei: "
-#: winio.c:625
+#: winio.c:631
msgid " DIR: "
msgstr "Verz.: "
-#: winio.c:630
+#: winio.c:636
msgid " Modified "
msgstr "Verändert "
-#: winio.c:632
+#: winio.c:638
msgid " View "
msgstr "Ansehen "
-#: winio.c:818
+#: winio.c:824
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Treffer mit Länge 0 bei regulärem Ausdruck nicht akzeptiert"
-#: winio.c:1312
+#: winio.c:1318
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: winio.c:1313
+#: winio.c:1319
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1314
+#: winio.c:1320
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
-#: winio.c:1325
+#: winio.c:1331
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: winio.c:1330
+#: winio.c:1336
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: winio.c:1335
+#: winio.c:1341
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: winio.c:1514
+#: winio.c:1520
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "Zeile %ld/%ld (%d%%), Spalte %lu/%lu (%d%%), Zeichen %lu/%ld (%d%%)"
-#: winio.c:1853
+#: winio.c:1860
msgid "The nano text editor"
msgstr "Der nano-Text-Editor"
-#: winio.c:1854
+#: winio.c:1861
msgid "version "
msgstr "Version "
-#: winio.c:1855
+#: winio.c:1862
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Entwickelt von:"
-#: winio.c:1856
+#: winio.c:1863
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Speziellen Dank an:"
-#: winio.c:1857
+#: winio.c:1864
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: winio.c:1858
+#: winio.c:1865
msgid "For ncurses:"
msgstr "Für ncurses:"
-#: winio.c:1859
+#: winio.c:1866
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "und alle Nichtgenannten..."
-#: winio.c:1860
+#: winio.c:1867
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Danke für die Benutzung von nano!\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-01 01:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-25 00:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-19 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Ricardo Javier Cárdenes Medina <a1402@dis.ulpgc.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-#: files.c:321
+#: files.c:322
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "%d línea leída (convertida desde formato Mac)"
msgstr[1] "%d líneas leídas (convertidas desde formato Mac)"
-#: files.c:325
+#: files.c:326
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "%d línea leída (convertida desde formato DOS)"
msgstr[1] "%d líneas leídas (convertidas desde formato DOS)"
-#: files.c:330
+#: files.c:331
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "%d línea leída"
msgstr[1] "%d líneas leídas"
-#: files.c:356 search.c:58
+#: files.c:357 search.c:59
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" no encontrado"
-#: files.c:360
+#: files.c:361
msgid "New File"
msgstr "Nuevo Fichero"
# Aquí pegaría poner "El fichero...", como en el mensaje siguiente. sv
-#: files.c:366
+#: files.c:367
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "El fichero \"%s\" es un directorio"
-#: files.c:367
+#: files.c:368
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "El fichero \"%s\" es un dispositivo"
-#: files.c:385
+#: files.c:386
msgid "Reading File"
msgstr "Leyendo Fichero"
-#: files.c:461
+#: files.c:462
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fichero a insertar en el nuevo búfer [desde %s] "
-#: files.c:469
+#: files.c:470
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fichero a insertar [desde %s] "
-#: files.c:480
+#: files.c:481
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Fichero a insertar en el nuevo búfer [desde ./] "
-#: files.c:487
+#: files.c:488
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fichero a insertar [desde ./] "
-#: files.c:508
+#: files.c:509
msgid "Command to execute"
msgstr "Orden a ejecutar"
-#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2752
+#: files.c:511 files.c:623 files.c:1354 files.c:1798 nano.c:2753
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
# queda raro no usar ni "un" ni "el" antes de fichero. sv
-#: files.c:531
+#: files.c:532
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "No se puede insertar un fichero desde fuera de %s"
-#: files.c:645
+#: files.c:646
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tecla ilegal en modo no-multibuffer"
-#: files.c:886 files.c:949
+#: files.c:887 files.c:950
msgid "No more open files"
msgstr "No hay más ficheros abiertos"
-#: files.c:913 files.c:976
+#: files.c:914 files.c:977
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Se ha cambiado a %s"
-#: files.c:914 files.c:977 global.c:768 winio.c:611
+#: files.c:915 files.c:978 global.c:768 winio.c:617
msgid "New Buffer"
msgstr "Nuevo Buffer"
-#: files.c:1367
+#: files.c:1368
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "No se puede escribir fuera de %s"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1399
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "No se pudo leer %s para hacer la copia de respaldo: %s"
-#: files.c:1409
+#: files.c:1410
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "No se pudo escribir la copia de respaldo: %s"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1428
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "No se pudo establecer permisos %o en la copia de respaldo %s: %s"
-#: files.c:1433
+#: files.c:1434
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr ""
"No se pudo establecer usuario/%d/grupo %d en la copia de respaldo %s: %s"
-#: files.c:1438
+#: files.c:1439
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr ""
"No se pudo establecer el tiempo de acceso/modificación en la copia de "
"respaldo %s: %s"
-#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
-#: files.c:1566 files.c:1578
+#: files.c:1474 files.c:1490 files.c:1505 files.c:1527 files.c:1560
+#: files.c:1567 files.c:1579
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "No pude abrir el fichero para escribir: %s"
# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: files.c:1589
+#: files.c:1590
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "No se pudo cerrar %s: %s"
# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
+#: files.c:1602 files.c:1607 files.c:1635
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "No se pudo reabrir %s: %s"
# Ídem de ídem. Te dejo que revises los que siguen.
-#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
+#: files.c:1612 files.c:1618 files.c:1627
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "No se pudo abrir %s para anteponer: %s"
-#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
+#: files.c:1665 files.c:1674 files.c:1679
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "No se pudo abrir %s para escribir: %s"
-#: files.c:1685
+#: files.c:1686
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "No se pudo establecer permisos %o en %s: %s"
-#: files.c:1701
+#: files.c:1702
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "%d línea escrita"
msgstr[1] "%d líneas escritas"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1752
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Formato Mac]"
-#: files.c:1753
+#: files.c:1754
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Formato DOS]"
-#: files.c:1758
+#: files.c:1759
msgid " [Backup]"
msgstr " [Respaldo]"
# Como antes, me suena raro que antes de Fichero no haya "un" o "el". sv
-#: files.c:1766
+#: files.c:1767
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Anteponer selección al fichero"
-#: files.c:1769
+#: files.c:1770
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Añadir selección al fichero"
# a el -> al. jm
-#: files.c:1772
+#: files.c:1773
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Escribir selección al fichero"
# de -> del. sv
-#: files.c:1776 files.c:1787
+#: files.c:1777 files.c:1788
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nombre del fichero al que anteponer"
# de -> del. sv
-#: files.c:1779 files.c:1790
+#: files.c:1780 files.c:1791
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nombre del fichero al que añadir"
# ídem. sv
-#: files.c:1782 files.c:1793
+#: files.c:1783 files.c:1794
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nombre del fichero a escribir"
-#: files.c:1851
+#: files.c:1852
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "El fichero existe, ¿ SOBREESCRIBIR ?"
-#: files.c:2340
+#: files.c:2341
msgid "(more)"
msgstr "(más)"
# No se puede. sv
-#: files.c:2640
+#: files.c:2641
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "No se puede ascender de directorio"
-#: files.c:2651 files.c:2724
+#: files.c:2652 files.c:2725
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "No se puede ir fuera de %s en modo restringido"
# c-format
-#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
+#: files.c:2659 files.c:2686 files.c:2733
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "No se puede abrir \"%s\": %s"
# a un. sv
-#: files.c:2706
+#: files.c:2707
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ir a un Directorio"
# En inglés vale, pero en español podría ser ambiguo.
# ¿Qué tal "`Ir a' cancelado"? De otra forma parece que cancelado es el
# sitio a donde va (como en el chiste ese de "bienvenido a disminuya" :-). sv
-#: files.c:2711
+#: files.c:2712
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Ir a Cancelado"
# No se puede abrir. sv
-#: files.c:2912
+#: files.c:2913
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "No se puede abrir fichero ~/.nano_history, %s"
# No se puede abrir. sv
-#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
+#: files.c:2963 files.c:2972 files.c:2977 files.c:2984
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "No se puede escribir en el fichero ~/.nano_history, %s"
msgid "Backing up file"
msgstr "Haciendo copia de respaldo del fichero"
-#: global.c:259 nano.c:664
+#: global.c:259 nano.c:665
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Desplazamiento suave"
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografía"
-#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:670
+#: global.c:499 nano.c:429 winio.c:676
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:717
#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
-#: winio.c:1338
+#: winio.c:1344
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Go To Dir"
msgstr "Ir a un directorio"
-#: nano.c:173
+#: nano.c:174
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer escrito en %s\n"
-#: nano.c:175
+#: nano.c:176
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"No se ha escrito %s (¿demasiadas copias de seguridad?)\n"
-#: nano.c:184
+#: nano.c:185
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "La ventana es demasiado pequeña para Nano...\n"
-#: nano.c:189
+#: nano.c:190
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tecla ilegal en modo VISUALIZACIÓN"
-#: nano.c:287
+#: nano.c:288
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Búsqueda:\n"
"\n"
-#: nano.c:297
+#: nano.c:298
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Ir a Línea:\n"
"\n"
-#: nano.c:304
+#: nano.c:305
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
"Fichero:\n"
"\n"
-#: nano.c:318
+#: nano.c:319
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Guardar Fichero:\n"
"\n"
-#: nano.c:329
+#: nano.c:330
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"ficheros:\n"
"\n"
-#: nano.c:340
+#: nano.c:341
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"del Navegador:\n"
"\n"
-#: nano.c:349
+#: nano.c:350
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"de ortografía:\n"
"\n"
-#: nano.c:360
+#: nano.c:361
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
# queda mucho más natural.
# de tu teclado -> del teclado, no hace falta decir de quién es :-)
# son accedidas -> se accede a ellas. sv
-#: nano.c:367
+#: nano.c:368
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"teclas alternativas están representadas entre paréntesis:\n"
"\n"
-#: nano.c:396 nano.c:466
+#: nano.c:397 nano.c:467
msgid "enable/disable"
msgstr "habilitar/deshabilitar"
-#: nano.c:423 nano.c:426
+#: nano.c:424 nano.c:427
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:631
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Uso: nano [+LÍNEA] [opción larga GNU] [opción] [fichero]\n"
"\n"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:632
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opción\t\tOpción larga\t\tSignificado\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:634
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Uso: nano [+LÍNEA] [opción] [fichero]\n"
"\n"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:635
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opción\t\tSignificado\n"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:638
msgid "Show this message"
msgstr "Mostrar este mensaje"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "+LINE"
msgstr "+LÍNEAS"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Comenzar en la línea número LÍNEA"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:641
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Respaldar los ficheros existentes al guardar"
-#: nano.c:641
+#: nano.c:642
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Escribir el fichero en formato DOS"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:645
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Habilitar múltiples búfer de ficheros"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:649
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Registrar y leer el histórico de cadenas de búsqueda/reemplazo"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:651
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "No leer los ficheros nanorc"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:653
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Usar rutinas de teclado numérico alternativas"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:655
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Escribir el fichero en formato Mac"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:656
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "No convertir los ficheros desde el formato DOS/Mac"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [cad]"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[cad]"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Marcador de cita, por defecto \"> \""
-#: nano.c:661
+#: nano.c:662
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Búsqueda con expresiones regulares"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [núm]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[núm]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Fijar el ancho de tab a num"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:668
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Imprimir información sobre la versión y salir"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [cad]"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [cad]"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Definición de sintaxis a usar"
-#: nano.c:671
+#: nano.c:672
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Mostrar constantemente la posición del cursor"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:674
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indentar automáticamente nuevas líneas"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:675
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "^K corta desde el cursor al final de línea"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:677
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "No seguir enlaces simbólicos, sobreescribirlos"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:679
msgid "Enable mouse"
msgstr "Habilitar ratón"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "Set operating directory"
msgstr "Establecer el directorio de operación"
-#: nano.c:683
+#: nano.c:684
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Conservar teclas XON (^Q) y XOFF (^S)"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Rellenar columnas (wrapear líneas en) #cols"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Habilitar corrector alternativo"
-#: nano.c:690
+#: nano.c:691
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Autosalvar al salir, no preguntar"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:692
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Modo visualización (sólo lectura)"
-#: nano.c:693
+#: nano.c:694
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "No wrapear líneas largas"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:696
msgid "Don't show help window"
msgstr "No mostrar la ventana de ayuda"
-#: nano.c:696
+#: nano.c:697
msgid "Enable suspend"
msgstr "Habilitar suspensión"
-#: nano.c:699
+#: nano.c:700
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(se ignora, está por compatibilidad con Pico)"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:707
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versión %s (compilado %s, %s)\n"
-#: nano.c:709
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Correo: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:710
+#: nano.c:711
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Opciones compiladas:"
-#: nano.c:782
+#: nano.c:783
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Lo siento, se ha deshabilitado el soporte de esta función"
# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: nano.c:816
+#: nano.c:817
msgid "Could not pipe"
msgstr "No se pudo canalizar"
# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: nano.c:838 nano.c:1804 nano.c:1937
+#: nano.c:839 nano.c:1805 nano.c:1938
msgid "Could not fork"
msgstr "No se pudo crear otro proceso"
-#: nano.c:1375
+#: nano.c:1376
msgid "Mark Set"
msgstr "Marca Establecida"
-#: nano.c:1380
+#: nano.c:1381
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marca Borrada"
-#: nano.c:1653
+#: nano.c:1654
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editar un reemplazo"
# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: nano.c:1712
+#: nano.c:1713
msgid "Could not create pipe"
msgstr "No se pudo crear una tubería (\"pipe\")"
-#: nano.c:1714
+#: nano.c:1715
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Creando lista de palabras mal escritas. Espere, por favor..."
# Ídem de ídem. Te dejo que revises los que siguen.
-#: nano.c:1810
+#: nano.c:1811
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "No se pudo obtener el tamaño del búfer de la tubería (\"pipe\")"
-#: nano.c:1862
+#: nano.c:1863
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Error al invocar «spell»"
-#: nano.c:1865
+#: nano.c:1866
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Error al invocar «sort -f»"
-#: nano.c:1868
+#: nano.c:1869
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Error al invocar «uniq»"
# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: nano.c:1944
+#: nano.c:1945
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "No se pudo invocar «%s»"
# Ídem con lo de la primera persona. No se pudo. sv
-#: nano.c:1987
+#: nano.c:1988
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "No se pudo crear un fichero temporal: %s"
-#: nano.c:1993
+#: nano.c:1994
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"Comprobación de ortografía fallida: ¡no se pudo escribir fichero temporal!"
-#: nano.c:2012
+#: nano.c:2013
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Comprobación de ortografía fallida: %s"
-#: nano.c:2016
+#: nano.c:2017
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Revisión de ortografía finalizada"
-#: nano.c:2359
+#: nano.c:2360
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "El marcador de cita '%s' no es válido: %s"
# ahora se puede. sv
-#: nano.c:2626
+#: nano.c:2627
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "¡Ahora se puede desjustificar!"
-#: nano.c:2722
+#: nano.c:2723
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"¿ Salvar el búfer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIRÁ LOS CAMBIOS) ?"
-#: nano.c:2822
+#: nano.c:2823
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Recibido SIGHUP o SIGTERM\n"
-#: nano.c:2829
+#: nano.c:2830
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Use \"fg\" para volver a nano"
-#: nano.c:2957
+#: nano.c:2958
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Detectado NumLock roto. El tecl. numérico funcionará con NumLock activado"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"
-#: nano.c:3202
+#: nano.c:3203
#, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "El tamaño del tabulador es demasiado pequeño para Nano...\n"
-#: nano.c:3768
+#: nano.c:3769
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "Se ignora XOFF, grrrr..."
-#: nano.c:3770
+#: nano.c:3771
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "Se ignora XON, grrrr..."
-#: rcfile.c:105
+#: rcfile.c:106
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Error en %s en la línea %d: "
-#: rcfile.c:110
+#: rcfile.c:111
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Pulsa intro para iniciar nano\n"
-#: rcfile.c:175
+#: rcfile.c:176
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "el argumento %s tiene una \" sin terminar"
-#: rcfile.c:217
+#: rcfile.c:218
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"black\", con el prefijo opcional \"bright\".\n"
# c-format
-#: rcfile.c:256
+#: rcfile.c:257
#, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Regex \"%s\" incorrecta: %s"
-#: rcfile.c:276 rcfile.c:400 rcfile.c:447
+#: rcfile.c:277 rcfile.c:401 rcfile.c:448
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "Las cadenas de regex han de empezar y acabar con un carácter \"\n"
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:286
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Nombre de la sintaxis inexistente"
-#: rcfile.c:354
+#: rcfile.c:355
msgid "Missing color name"
msgstr "Nombre del color inexistente"
-#: rcfile.c:371
+#: rcfile.c:372
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "No se puede añadir una directiva de color sin una línea de sintaxis"
-#: rcfile.c:439
+#: rcfile.c:440
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "«start=» requiere su «end=» correspondiente"
# en la línea. sv
# el comando -> la orden.
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:512
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "orden %s no reconocida"
-#: rcfile.c:543
+#: rcfile.c:544
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "la opción %s requiere un argumento"
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "el tamaño de llenado %d no es válido"
-#: rcfile.c:592
+#: rcfile.c:593
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "el tamaño de tabulador %d no es válido"
# Se encontraron errores en el fichero .nanorc. sv
-#: rcfile.c:616
+#: rcfile.c:617
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Se encontraron errores en el fichero .nanorc"
-#: rcfile.c:652
+#: rcfile.c:653
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "No se ha encontrado el directorio del usuario! Wah!"
# No se puede abrir. sv
-#: rcfile.c:672
+#: rcfile.c:673
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "No se puede abrir fichero ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:63
+#: search.c:64
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" no encontrado"
-#: search.c:105
+#: search.c:106
#, c-format
msgid "Invalid regex \"%s\""
msgstr "Regex \"%s\" inválida"
-#: search.c:133
+#: search.c:134
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: search.c:137
+#: search.c:138
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [May/Min]"
-#: search.c:141
+#: search.c:142
msgid " [Regexp]"
msgstr " [ExpReg]"
-#: search.c:145
+#: search.c:146
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Hacia Atrás]"
-#: search.c:147
+#: search.c:148
msgid " (to replace)"
msgstr " (a reemplazar)"
-#: search.c:155
+#: search.c:156
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Búsqueda Cancelada"
-#: search.c:300 search.c:357
+#: search.c:301 search.c:358
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Búsqueda Recomenzada"
-#: search.c:432
+#: search.c:433
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Ésta es la única coincidencia"
-#: search.c:585 search.c:751
+#: search.c:586 search.c:752
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Reemplazar Cancelado"
-#: search.c:661
+#: search.c:662
msgid "Replace this instance?"
msgstr "¿Reemplazar esta instancia?"
-#: search.c:686
+#: search.c:687
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Fallo en reemplazar: ¡subexpresión desconocida!"
-#: search.c:788
+#: search.c:789
msgid "Replace with"
msgstr "Reemplazar con"
-#: search.c:808
+#: search.c:809
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrence"
msgid_plural "Replaced %d occurrences"
msgstr[0] "%d ocurrencia reemplazada"
msgstr[1] "%d ocurrencias reemplazadas"
-#: search.c:829
+#: search.c:830
msgid "Enter line number"
msgstr "Introduce número de línea"
-#: search.c:833
+#: search.c:834
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"
# sé. sv
-#: search.c:843
+#: search.c:844
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Venga ya, sé razonable"
-#: search.c:903
+#: search.c:904
msgid "Not a bracket"
msgstr "No es una llave"
-#: search.c:954
+#: search.c:955
msgid "No matching bracket"
msgstr "No hay una llave correspondiente"
# ¡memoria insuficiente! sv
-#: utils.c:257 utils.c:267
+#: utils.c:258 utils.c:268
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "¡nano se ha quedado sin memoria!"
-#: winio.c:615
+#: winio.c:621
msgid " File: ..."
msgstr "Fichero: ..."
-#: winio.c:617
+#: winio.c:623
msgid " DIR: ..."
msgstr " DIR: ..."
-#: winio.c:622
+#: winio.c:628
msgid "File: "
msgstr "Fichero: "
-#: winio.c:625
+#: winio.c:631
msgid " DIR: "
msgstr " DIR: "
-#: winio.c:630
+#: winio.c:636
msgid " Modified "
msgstr " Modificado "
-#: winio.c:632
+#: winio.c:638
msgid " View "
msgstr " Ver "
-#: winio.c:818
+#: winio.c:824
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Rechazada coincidencia de expreg de longitud 0"
-#: winio.c:1312
+#: winio.c:1318
msgid "Yy"
msgstr "Ss"
-#: winio.c:1313
+#: winio.c:1319
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1314
+#: winio.c:1320
msgid "Aa"
msgstr "Tt"
-#: winio.c:1325
+#: winio.c:1331
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: winio.c:1330
+#: winio.c:1336
msgid "All"
msgstr "Todas"
-#: winio.c:1335
+#: winio.c:1341
msgid "No"
msgstr "No"
-#: winio.c:1514
+#: winio.c:1520
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "línea %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%ld (%d%%)"
-#: winio.c:1853
+#: winio.c:1860
msgid "The nano text editor"
msgstr "El editor de textos GNU nano"
-#: winio.c:1854
+#: winio.c:1861
msgid "version "
msgstr "versión "
-#: winio.c:1855
+#: winio.c:1862
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Por cortesía de:"
-#: winio.c:1856
+#: winio.c:1863
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Agradecimientos especiales para:"
-#: winio.c:1857
+#: winio.c:1864
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"
-#: winio.c:1858
+#: winio.c:1865
msgid "For ncurses:"
msgstr "Por ncurses:"
-#: winio.c:1859
+#: winio.c:1866
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "y cualquiera del que nos hayamos olvidado..."
-#: winio.c:1860
+#: winio.c:1867
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "¡Gracias por usar nano!\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.2pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-01 01:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-25 00:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-22 18:19+0100\n"
"Last-Translator: Peio Ziarsolo <peio@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: files.c:321
+#: files.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
msgstr[1] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
-#: files.c:325
+#: files.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
msgstr[1] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
-#: files.c:330
+#: files.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "%d lerro irakurriak"
msgstr[1] "%d lerro irakurriak"
-#: files.c:356 search.c:58
+#: files.c:357 search.c:59
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ezin aurkitu"
-#: files.c:360
+#: files.c:361
msgid "New File"
msgstr "Artxibo berria"
-#: files.c:366
+#: files.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" artxiboa direktorio bat da"
-#: files.c:367
+#: files.c:368
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" artxiboa dispositibo bat da"
-#: files.c:385
+#: files.c:386
msgid "Reading File"
msgstr "Artxiboa irakurtzen"
-#: files.c:461
+#: files.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"
-#: files.c:469
+#: files.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"
-#: files.c:480
+#: files.c:481
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"
-#: files.c:487
+#: files.c:488
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"
-#: files.c:508
+#: files.c:509
msgid "Command to execute"
msgstr ""
-#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2752
+#: files.c:511 files.c:623 files.c:1354 files.c:1798 nano.c:2753
msgid "Cancelled"
msgstr "Deuzeztua"
-#: files.c:531
+#: files.c:532
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Ezin da artxiboa txertatu %s-tik kanpo"
-#: files.c:645
+#: files.c:646
#, fuzzy
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tekla ilegala ikuskatze moduan"
-#: files.c:886 files.c:949
+#: files.c:887 files.c:950
msgid "No more open files"
msgstr "Ez dago artxibo gehiago irekirik"
-#: files.c:913 files.c:976
+#: files.c:914 files.c:977
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
-#: files.c:914 files.c:977 global.c:768 winio.c:611
+#: files.c:915 files.c:978 global.c:768 winio.c:617
msgid "New Buffer"
msgstr "Bufer berria"
-#: files.c:1367
+#: files.c:1368
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Ezin da %staz kanpo idatzi"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1399
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko"
-#: files.c:1409
+#: files.c:1410
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Ezin da %staz kanpo idatzi"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1428
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "
-#: files.c:1433
+#: files.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "
-#: files.c:1438
+#: files.c:1439
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "
-#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
-#: files.c:1566 files.c:1578
+#: files.c:1474 files.c:1490 files.c:1505 files.c:1527 files.c:1560
+#: files.c:1567 files.c:1579
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Ezin da idazteko artxibo hau zabaldu:%s"
-#: files.c:1589
+#: files.c:1590
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
-#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
+#: files.c:1602 files.c:1607 files.c:1635
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
-#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
+#: files.c:1612 files.c:1618 files.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko"
-#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
+#: files.c:1665 files.c:1674 files.c:1679
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko"
-#: files.c:1685
+#: files.c:1686
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "
-#: files.c:1701
+#: files.c:1702
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "%d lerro idatziak"
msgstr[1] "%d lerro idatziak"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1752
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1753
+#: files.c:1754
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1758
+#: files.c:1759
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr "[Atzeruntza]"
-#: files.c:1766
+#: files.c:1767
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Ahutespena artxibora gehitu"
-#: files.c:1769
+#: files.c:1770
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Ahutespena artxibora gehitu"
-#: files.c:1772
+#: files.c:1773
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Ahuatespena artxiboan idatzi"
-#: files.c:1776 files.c:1787
+#: files.c:1777 files.c:1788
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Gehitu nahi duzun artxiboaren izena"
-#: files.c:1779 files.c:1790
+#: files.c:1780 files.c:1791
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Gehitu nahi duzun artxiboaren izena"
-#: files.c:1782 files.c:1793
+#: files.c:1783 files.c:1794
msgid "File Name to Write"
msgstr "Idatzi nahi duzun artxiboaren izena"
-#: files.c:1851
+#: files.c:1852
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Artxiboa existitzen da, GAINIDATZI"
-#: files.c:2340
+#: files.c:2341
msgid "(more)"
msgstr "(gehiago)"
-#: files.c:2640
+#: files.c:2641
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Ezin da direktorioan gora egin"
-#: files.c:2651 files.c:2724
+#: files.c:2652 files.c:2725
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Ezin da %stik kanpora joan era murriztuan"
-#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
+#: files.c:2659 files.c:2686 files.c:2733
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Ezin da \"%s\" ireki: %s"
-#: files.c:2706
+#: files.c:2707
msgid "Goto Directory"
msgstr "Direktoriora joan"
-#: files.c:2711
+#: files.c:2712
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Euzestura joan"
-#: files.c:2912
+#: files.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s"
-#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
+#: files.c:2963 files.c:2972 files.c:2977 files.c:2984
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s"
msgid "Backing up file"
msgstr "Main: artxiboa ireki\n"
-#: global.c:259 nano.c:664
+#: global.c:259 nano.c:665
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Korrimendu leuna"
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia"
-#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:670
+#: global.c:499 nano.c:429 winio.c:676
msgid "Up"
msgstr "Goian"
#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:717
#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
-#: winio.c:1338
+#: winio.c:1344
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
msgid "Go To Dir"
msgstr "Direktoriora joan"
-#: nano.c:173
+#: nano.c:174
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bufferra hemen idatzia: %s\n"
-#: nano.c:175
+#: nano.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ez da %s idatzi (existitzen al da artxiboa?)\n"
-#: nano.c:184
+#: nano.c:185
#, fuzzy
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Terminalaren tamainua txikiegia da nano-rentzat"
-#: nano.c:189
+#: nano.c:190
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tekla ilegala ikuskatze moduan"
-#: nano.c:287
+#: nano.c:288
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:297
+#: nano.c:298
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:304
+#: nano.c:305
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:318
+#: nano.c:319
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:329
+#: nano.c:330
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:340
+#: nano.c:341
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:349
+#: nano.c:350
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:360
+#: nano.c:361
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:367
+#: nano.c:368
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"konfigurazioak dituguerabilgai lehio printzipalean. Lasterbide opzionalak "
"parentesien arteanaurkezetn direnak dira.\n"
-#: nano.c:396 nano.c:466
+#: nano.c:397 nano.c:467
#, fuzzy
msgid "enable/disable"
msgstr "%s gaitu/ez gaitu"
-#: nano.c:423 nano.c:426
+#: nano.c:424 nano.c:427
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Ordezkatu"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:631
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Erabilera: nano [GNU aukera luzea] [aukera] +LERROA <artxiboa>\n"
"\n"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:632
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Aukera\t\tAukera luzea\t\tEsanahia\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Erabilera nano [aukera] +LERROA <artxiboa>\n"
"\n"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:635
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Aukera\t\tEsanahia\n"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:638
#, fuzzy
msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tMezu hau erakutsi\n"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "+LINE"
msgstr ""
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
#, fuzzy
msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +LERROA\t\tLerro zenbaki honetan hasi: LERROA\n"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:641
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""
-#: nano.c:641
+#: nano.c:642
#, fuzzy
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Dos formatoan artxiboa idazten"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:645
#, fuzzy
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tArtxibo buffer anitzen funtzioa gaitu\n"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:649
#, fuzzy
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Aurreko pantailara mugitu"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:651
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""
-#: nano.c:652
+#: nano.c:653
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr ""
-#: nano.c:654
+#: nano.c:655
#, fuzzy
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Mac formatoan artxiboa idazten"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:656
#, fuzzy
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "-Q [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr ""
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""
-#: nano.c:661
+#: nano.c:662
#, fuzzy
msgid "Do regular expression searches"
msgstr " -R\t\tExpresio erreguklarak erabili bilaketarako\n"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "-T [num]"
msgstr ""
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr ""
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [num]\tTab-etik num-erako zabalera ezarri\n"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:668
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tBertsioaren informazioa inprimatu eta irten\n"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "-Y [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "--syntax [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""
-#: nano.c:671
+#: nano.c:672
#, fuzzy
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tKurtsorearen posizioa beti erakutsi\n"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:674
#, fuzzy
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tAutomatikoki lerro berriak koskatu\n"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:675
#, fuzzy
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\t^K k kurtsoretik lerro bukaerara moztu dezala utzi\n"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:677
#, fuzzy
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tLotura sinbolikorik ez jarraitu, gainidatzi\n"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:679
#, fuzzy
msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tArratoia gaitu\n"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "-o [dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
#, fuzzy
msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [dir] \tOperazioetarako direktorioa ezarri\n"
-#: nano.c:683
+#: nano.c:684
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr ""
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "-r [#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
#, fuzzy
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr ""
" -r [#cols] \tZutabeak bete #cols etan (#cols etan zutabeak ez egokituak) \n"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "-s [prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "--speller=[prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
#, fuzzy
msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [prog] \tBeste zuzentzaile bat gaitu\n"
-#: nano.c:690
+#: nano.c:691
#, fuzzy
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tIrteterakoan automatikoki gorde, ez galdetu\n"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:692
#, fuzzy
msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tView (irakurri bakarrik) era\n"
-#: nano.c:693
+#: nano.c:694
#, fuzzy
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tEz wrapeatu lerro luzeak\n"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:696
#, fuzzy
msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tEz erakutsi laguntza lehioa\n"
-#: nano.c:696
+#: nano.c:697
#, fuzzy
msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tSuspenditzeko ahalmena gaitu\n"
-#: nano.c:699
+#: nano.c:700
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""
-#: nano.c:706
+#: nano.c:707
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "GNU nano %s vertsioa (compilatua %s, %s)\n"
-#: nano.c:709
+#: nano.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr "E-posta: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:710
+#: nano.c:711
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Konpilazio ahukerak:"
-#: nano.c:782
+#: nano.c:783
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
-#: nano.c:816
+#: nano.c:817
#, fuzzy
msgid "Could not pipe"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
-#: nano.c:838 nano.c:1804 nano.c:1937
+#: nano.c:839 nano.c:1805 nano.c:1938
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
-#: nano.c:1375
+#: nano.c:1376
msgid "Mark Set"
msgstr "Marka aukeratua"
-#: nano.c:1380
+#: nano.c:1381
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marka deuseztua"
-#: nano.c:1653
+#: nano.c:1654
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Ordezkoa editatu"
-#: nano.c:1712
+#: nano.c:1713
#, fuzzy
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Ezin artxibo temporala sortu: %s"
-#: nano.c:1714
+#: nano.c:1715
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""
-#: nano.c:1810
+#: nano.c:1811
#, fuzzy
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Ezin artxibo temporala sortu: %s"
-#: nano.c:1862
+#: nano.c:1863
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""
-#: nano.c:1865
+#: nano.c:1866
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""
-#: nano.c:1868
+#: nano.c:1869
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""
-#: nano.c:1944
+#: nano.c:1945
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
-#: nano.c:1987
+#: nano.c:1988
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Ezin artxibo temporala sortu: %s"
-#: nano.c:1993
+#: nano.c:1994
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Zuzenketa ortografikoan arazoa: ezin artxibo temporala idatzi!"
-#: nano.c:2012
+#: nano.c:2013
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Zuzenketa ortografikoan arazoak"
-#: nano.c:2016
+#: nano.c:2017
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Zuzenketa ortografikoa bukatua"
-#: nano.c:2359
+#: nano.c:2360
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr ""
-#: nano.c:2626
+#: nano.c:2627
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Orain justifikatu dezakezu!"
-#: nano.c:2722
+#: nano.c:2723
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Buffer aldatua gorde? (\"Ez\" ERANTZUTEKOTAN ALDAKETAK DEUZESTUEGINGO DIRA) ?"
-#: nano.c:2822
+#: nano.c:2823
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "SIGHUP jasoa"
-#: nano.c:2829
+#: nano.c:2830
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr ""
-#: nano.c:2957
+#: nano.c:2958
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"NumLock apurtua detektatu da. NumLock-a aktibatuta dagoeneanTecl. numerikoak "
"funtzionatuko du"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "enabled"
msgstr "gaitua"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "disabled"
msgstr "Ez gaitua"
-#: nano.c:3202
+#: nano.c:3203
#, fuzzy, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Terminalaren tamainua txikiegia da nano-rentzat"
-#: nano.c:3768
+#: nano.c:3769
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3770
+#: nano.c:3771
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: rcfile.c:105
+#: rcfile.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Arazoa %sn %d lerroan: %s comandoa ez ulertua"
-#: rcfile.c:110
+#: rcfile.c:111
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Nanorekin jarraitzeko return sakatu\n"
-#: rcfile.c:175
+#: rcfile.c:176
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr ""
-#: rcfile.c:217
+#: rcfile.c:218
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:256
+#: rcfile.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Ezin da \"%s\" ireki: %s"
-#: rcfile.c:276 rcfile.c:400 rcfile.c:447
+#: rcfile.c:277 rcfile.c:401 rcfile.c:448
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:286
msgid "Missing syntax name"
msgstr ""
-#: rcfile.c:354
+#: rcfile.c:355
msgid "Missing color name"
msgstr ""
-#: rcfile.c:371
+#: rcfile.c:372
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr ""
-#: rcfile.c:439
+#: rcfile.c:440
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "Arazoa %sn %d lerroan: %s comandoa ez ulertua"
-#: rcfile.c:543
+#: rcfile.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "Arazoa %sn %d lerroan: %s ahukerak argumentu bat behar du"
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr ""
-#: rcfile.c:592
+#: rcfile.c:593
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr ""
-#: rcfile.c:616
+#: rcfile.c:617
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Arazo bat/batzuk aurkituak .nanorc artxiboan"
-#: rcfile.c:652
+#: rcfile.c:653
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr ""
-#: rcfile.c:672
+#: rcfile.c:673
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s"
-#: search.c:63
+#: search.c:64
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" ez aurkitua"
-#: search.c:105
+#: search.c:106
#, c-format
msgid "Invalid regex \"%s\""
msgstr ""
-#: search.c:133
+#: search.c:134
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
-#: search.c:137
+#: search.c:138
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr "[May/Min]"
-#: search.c:141
+#: search.c:142
msgid " [Regexp]"
msgstr "[Regexp]"
-#: search.c:145
+#: search.c:146
msgid " [Backwards]"
msgstr "[Atzeruntza]"
-#: search.c:147
+#: search.c:148
msgid " (to replace)"
msgstr "(aldatzeko)"
-#: search.c:155
+#: search.c:156
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Bilaketa deuseztua"
-#: search.c:300 search.c:357
+#: search.c:301 search.c:358
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Bilaketa berriz hasia"
-#: search.c:432
+#: search.c:433
msgid "This is the only occurrence"
msgstr ""
-#: search.c:585 search.c:751
+#: search.c:586 search.c:752
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Aldaketa deuseztua"
-#: search.c:661
+#: search.c:662
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Instantsia hau aldatu?"
-#: search.c:686
+#: search.c:687
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Aldaketan arazoak: subexpresio ezezaguna!"
-#: search.c:788
+#: search.c:789
msgid "Replace with"
msgstr "Aldatu honekin"
-#: search.c:808
+#: search.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "Replaced %d occurrence"
msgid_plural "Replaced %d occurrences"
msgstr[0] "%d gertaketa aldatuak"
msgstr[1] "%d gertaketa aldatuak"
-#: search.c:829
+#: search.c:830
msgid "Enter line number"
msgstr "Lerroaren zenbakia txertatu"
-#: search.c:833
+#: search.c:834
msgid "Aborted"
msgstr "Deuseztua"
-#: search.c:843
+#: search.c:844
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Bai zera, izan zentsudun!"
-#: search.c:903
+#: search.c:904
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ez da hori giltza"
-#: search.c:954
+#: search.c:955
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ez dago giltz egokirik"
-#: utils.c:257 utils.c:267
+#: utils.c:258 utils.c:268
#, fuzzy
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: memoria falta!"
-#: winio.c:615
+#: winio.c:621
msgid " File: ..."
msgstr " Artxiboa:..."
-#: winio.c:617
+#: winio.c:623
msgid " DIR: ..."
msgstr "DIR: ..."
-#: winio.c:622
+#: winio.c:628
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr " Artxiboa:..."
-#: winio.c:625
+#: winio.c:631
#, fuzzy
msgid " DIR: "
msgstr "DIR: ..."
-#: winio.c:630
+#: winio.c:636
#, fuzzy
msgid " Modified "
msgstr "Aldatua"
-#: winio.c:632
+#: winio.c:638
msgid " View "
msgstr ""
-#: winio.c:818
+#: winio.c:824
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""
-#: winio.c:1312
+#: winio.c:1318
msgid "Yy"
msgstr "Bb"
-#: winio.c:1313
+#: winio.c:1319
msgid "Nn"
msgstr "Ee"
-#: winio.c:1314
+#: winio.c:1320
msgid "Aa"
msgstr "Dd"
-#: winio.c:1325
+#: winio.c:1331
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
-#: winio.c:1330
+#: winio.c:1336
msgid "All"
msgstr "Denak"
-#: winio.c:1335
+#: winio.c:1341
msgid "No"
msgstr "Ez"
-#: winio.c:1514
+#: winio.c:1520
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "%1$d (%3$.0f%%)-tik %2$d lerroa, %4$d (%6$.0f%%)-tik %5$d karakterea"
-#: winio.c:1853
+#: winio.c:1860
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano textu editorea"
-#: winio.c:1854
+#: winio.c:1861
msgid "version "
msgstr "bertsioa"
-#: winio.c:1855
+#: winio.c:1862
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Zuretzako hauek egina:"
-#: winio.c:1856
+#: winio.c:1863
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Esker bereziak:"
-#: winio.c:1857
+#: winio.c:1864
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free software fundation"
-#: winio.c:1858
+#: winio.c:1865
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
-#: winio.c:1859
+#: winio.c:1866
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "and anyone else we forgot..."
-#: winio.c:1860
+#: winio.c:1867
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Eskerrikasko nano erabiltzeagatik\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-01 01:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-25 00:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-17 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Kalle Olavi Niemitalo <kon@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: files.c:321
+#: files.c:322
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "%d rivi luettu (Muunnettu Mac-muodosta)"
msgstr[1] "%d riviä luettu (Muunnettu Mac-muodosta)"
-#: files.c:325
+#: files.c:326
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "%d rivi luettu (Muunnettu DOS-muodosta)"
msgstr[1] "%d riviä luettu (Muunnettu DOS-muodosta)"
-#: files.c:330
+#: files.c:331
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "%d rivi luettu"
msgstr[1] "%d riviä luettu"
-#: files.c:356 search.c:58
+#: files.c:357 search.c:59
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Ei löytynyt: \"%s\""
-#: files.c:360
+#: files.c:361
msgid "New File"
msgstr "Uusi tiedosto"
-#: files.c:366
+#: files.c:367
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" on hakemisto"
-#: files.c:367
+#: files.c:368
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" on laitetiedosto"
-#: files.c:385
+#: files.c:386
msgid "Reading File"
msgstr "Lukee tiedostoa"
# Toisaalla on "Ei voi lisätä tiedostoa hakemiston %s ulkopuolelta",
# joten täälläkin on "hakemistosta" eikä "hakemistossa".
-#: files.c:461
+#: files.c:462
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Uuteen puskuriin lisättävä tiedosto [hakemistosta %s] "
-#: files.c:469
+#: files.c:470
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Lisättävä tiedosto [hakemistosta %s] "
-#: files.c:480
+#: files.c:481
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Uuteen puskuriin lisättävä tiedosto [hakemistosta ./] "
-#: files.c:487
+#: files.c:488
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Lisättävä tiedosto [hakemistosta ./] "
-#: files.c:508
+#: files.c:509
msgid "Command to execute"
msgstr "Suoritettava komento"
-#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2752
+#: files.c:511 files.c:623 files.c:1354 files.c:1798 nano.c:2753
msgid "Cancelled"
msgstr "Peruttu"
-#: files.c:531
+#: files.c:532
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Ei voi lisätä tiedostoa hakemiston %s ulkopuolelta"
# "Virheellinen näppäin yksipuskuritilassa"?
# "Komento toimii vain monen puskurin tilassa"?
-#: files.c:645
+#: files.c:646
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Virheellinen näppäin yhden puskurin tilassa"
-#: files.c:886 files.c:949
+#: files.c:887 files.c:950
msgid "No more open files"
msgstr "Ei muita avoimia tiedostoja"
-#: files.c:913 files.c:976
+#: files.c:914 files.c:977
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Vaihdoin tiedostoon %s"
-#: files.c:914 files.c:977 global.c:768 winio.c:611
+#: files.c:915 files.c:978 global.c:768 winio.c:617
msgid "New Buffer"
msgstr "Uusi teksti"
-#: files.c:1367
+#: files.c:1368
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Ei voi kirjoittaa hakemiston %s ulkopuolelle"
# Oikeasti ohjelma tuossa kohtaa vasta avaa tiedoston, mutta eipä
# englanninkielinenkään versio käyttäjälle sitä kerro.
-#: files.c:1398
+#: files.c:1399
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu lukea varmuuskopioitavaksi: %s"
-#: files.c:1409
+#: files.c:1410
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Varmuuskopiota ei voitu kirjoittaa: %s"
# Allatiivi kuulostaa väärältä.
-#: files.c:1427
+#: files.c:1428
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa varmuuskopiolle %s: %s"
# "Varmuuskopion %3$s omistajaa ei voitu asettaa %1$d:ksi ja ryhmää %2$d:ksi: %4$s"?
# "Varmuuskopiota %3$s ei voitu siirtää käyttäjän %1$d ja ryhmän %2$d omistukseen: %4$s"?
# "Käyttäjää %d ja ryhmää %d ei voitu asettaa varmuuskopion %s omistajaksi: %s"?
-#: files.c:1433
+#: files.c:1434
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Omistajaa %d ja ryhmää %d ei voitu asettaa varmuuskopiolle %s: %s"
# * ctime = change time
# - milloin metatietoja on muutettu (chown, chmod, link, unlink)
# - "luontiaika"?
-#: files.c:1438
+#: files.c:1439
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Varmuuskopion %s käyttö- ja muutosaikaa ei voitu asettaa: %s"
-#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
-#: files.c:1566 files.c:1578
+#: files.c:1474 files.c:1490 files.c:1505 files.c:1527 files.c:1560
+#: files.c:1567 files.c:1579
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata kirjoitettavaksi: %s"
-#: files.c:1589
+#: files.c:1590
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s"
-#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
+#: files.c:1602 files.c:1607 files.c:1635
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata uudestaan: %s"
# alkuperäisen tiedoston ja kopioi sen sisällön väliaikaistiedoston
# perään. Jos tämä onnistuu, niin seuraavaksi se siirtää
# väliaikaistiedoston alkuperäisen tilalle.
-#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
+#: files.c:1612 files.c:1618 files.c:1627
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata alkuun kirjoittamista varten: %s"
-#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
+#: files.c:1665 files.c:1674 files.c:1679
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoittamista varten: %s"
# Allatiivi kuulostaa väärältä.
-#: files.c:1685
+#: files.c:1686
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa tiedostolle %s: %s"
-#: files.c:1701
+#: files.c:1702
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "%d rivi kirjoitettu"
msgstr[1] "%d riviä kirjoitettu"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1752
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-muoto]"
-#: files.c:1753
+#: files.c:1754
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-muoto]"
-#: files.c:1758
+#: files.c:1759
msgid " [Backup]"
msgstr " [Varmuuskopio]"
-#: files.c:1766
+#: files.c:1767
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Lisää valinta tiedoston alkuun"
-#: files.c:1769
+#: files.c:1770
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Lisää valinta tiedoston loppuun"
-#: files.c:1772
+#: files.c:1773
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Kirjoita valinta tiedostoon"
# "Alkuun lisättävä tiedosto" olisi väärinpäin.
-#: files.c:1776 files.c:1787
+#: files.c:1777 files.c:1788
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Minkä tiedoston alkuun"
-#: files.c:1779 files.c:1790
+#: files.c:1780 files.c:1791
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Minkä tiedoston loppuun"
-#: files.c:1782 files.c:1793
+#: files.c:1783 files.c:1794
msgid "File Name to Write"
msgstr "Kirjoitettava tiedosto"
-#: files.c:1851
+#: files.c:1852
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Tiedosto olemassa, korvataanko?"
-#: files.c:2340
+#: files.c:2341
msgid "(more)"
msgstr "(jatkuu)"
-#: files.c:2640
+#: files.c:2641
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Ei voi siirtyä ylähakemistoon"
-#: files.c:2651 files.c:2724
+#: files.c:2652 files.c:2725
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Ei voi siirtyä pois hakemistosta %s rajoitetussa tilassa"
-#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
+#: files.c:2659 files.c:2686 files.c:2733
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei voi avata: %s"
-#: files.c:2706
+#: files.c:2707
msgid "Goto Directory"
msgstr "Siirry hakemistoon"
-#: files.c:2711
+#: files.c:2712
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Siirtyminen peruttu"
-#: files.c:2912
+#: files.c:2913
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Ei voi avata tiedostoa ~/.nano_history: %s"
-#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
+#: files.c:2963 files.c:2972 files.c:2977 files.c:2984
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Ei voi kirjoittaa tiedostoa ~/.nano_history: %s"
msgid "Backing up file"
msgstr "Varmuuskopiointi"
-#: global.c:259 nano.c:664
+#: global.c:259 nano.c:665
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Pehmeä vieritys"
msgid "To Spell"
msgstr "Oikolue"
-#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:670
+#: global.c:499 nano.c:429 winio.c:676
msgid "Up"
msgstr "Ylös"
#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:717
#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
-#: winio.c:1338
+#: winio.c:1344
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
msgid "Go To Dir"
msgstr "Siirry hakemistoon"
-#: nano.c:173
+#: nano.c:174
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Teksti kirjoitettu tiedostoon \"%s\"\n"
-#: nano.c:175
+#: nano.c:176
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tiedostoa %s ei saatu kirjoitettua (liikaa varmuuskopioita?)\n"
-#: nano.c:184
+#: nano.c:185
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Ikkuna on liian pieni Nanolle...\n"
-#: nano.c:189
+#: nano.c:190
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Virheellinen näppäin katselutilassa"
-#: nano.c:287
+#: nano.c:288
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Etsi-tilassa:\n"
"\n"
-#: nano.c:297
+#: nano.c:298
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Etsi rivinumero -tilassa:\n"
"\n"
-#: nano.c:304
+#: nano.c:305
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Lue tiedosto -tilassa:\n"
"\n"
-#: nano.c:318
+#: nano.c:319
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Kirjoita tiedosto -tilassa:\n"
"\n"
-#: nano.c:329
+#: nano.c:330
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä tiedostoselaimessa:\n"
"\n"
-#: nano.c:340
+#: nano.c:341
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Siirry hakemistoon -tilassa:\n"
"\n"
-#: nano.c:349
+#: nano.c:350
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Oikolue-tilassa:\n"
"\n"
-#: nano.c:360
+#: nano.c:361
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Suorita komento -tilassa:\n"
"\n"
-#: nano.c:367
+#: nano.c:368
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"sulkeissa:\n"
"\n"
-#: nano.c:396 nano.c:466
+#: nano.c:397 nano.c:467
msgid "enable/disable"
msgstr "päälle/pois"
-#: nano.c:423 nano.c:426
+#: nano.c:424 nano.c:427
msgid "Space"
msgstr "Väli"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:631
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr "Käyttö: nano [+RIVI] [GNU pitkät valitsimet] [valitsimet] [tiedosto]\n"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:632
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Valitsin\tPitkä valitsin\t\tMerkitys\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:634
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Käyttö: nano [+RIVI] [valitsimet] [tiedosto]\n"
"\n"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:635
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Valitsin\tMerkitys\n"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:638
msgid "Show this message"
msgstr "Näytä tämä ohje"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "+LINE"
msgstr "+RIVI"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Siirry riville RIVI"
# "tallennettaessa"?
-#: nano.c:640
+#: nano.c:641
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Tee varmuuskopio tiedostoista talletettaessa"
-#: nano.c:641
+#: nano.c:642
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Kirjoita tiedosto DOS-muodossa"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:645
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Mahdollista useiden puskureiden käyttö"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:649
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Muista viimeksi etsityt/korvatut merkkijonot"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:651
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Älä käytä nanorc-tiedostoja"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:653
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Käytä vaihtoehtoisia näppäimistörutiineja"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:655
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Kirjoita tiedosto Mac-muodossa"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:656
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Älä muunna tiedostoja DOS/Mac-muodosta"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [jono]"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[jono]"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Lainauksen merkintä, oletusarvo \"> \""
-#: nano.c:661
+#: nano.c:662
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Etsi säännöllisillä lausekkeilla"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [luku]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[luku]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Aseta sarkaimen leveys"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:668
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Tulosta versiotiedot ja lopeta"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [jono]"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [jono]"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Käytettävä syntaksimääritys"
-#: nano.c:671
+#: nano.c:672
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Näytä kohdistimen sijainti jatkuvasti"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:674
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Sisennä uudet rivit automaattisesti"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:675
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "^K leikkaa rivin loppuun saakka"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:677
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Älä seuraa symbolisia linkkejä, vaan korvaa ne tiedostoilla."
-#: nano.c:678
+#: nano.c:679
msgid "Enable mouse"
msgstr "Käytä hiirtä"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [hak]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[hak]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "Set operating directory"
msgstr "Aseta toimintahakemisto"
-#: nano.c:683
+#: nano.c:684
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Salli XON (^Q)- ja XOFF (^S) -näppäimet"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [sarake]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[sarake]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Rivitä annettua pidemmät rivit"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [ohjelma]"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[ohjelma]"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Käytä annettua oikolukuohjelmaa"
-#: nano.c:690
+#: nano.c:691
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Tallenna tiedosto kysymättä poistuttaessa"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:692
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Katselutila (vain luku)"
-#: nano.c:693
+#: nano.c:694
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Älä rivitä pitkiä rivejä"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:696
msgid "Don't show help window"
msgstr "Älä näytä ohjeikkunaa"
-#: nano.c:696
+#: nano.c:697
msgid "Enable suspend"
msgstr "Mahdollista keskeyttäminen"
-#: nano.c:699
+#: nano.c:700
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(eivät vaikuta Nanoon; Pico käyttäisi)"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:707
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU Nano, versio %s (käännetty %s, %s)\n"
-#: nano.c:709
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Sähköposti: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
-#: nano.c:710
+#: nano.c:711
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Mukaan käännetyt valitsimet:"
-#: nano.c:782
+#: nano.c:783
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Tämä ominaisuus ei ikävä kyllä ole käytössä"
-#: nano.c:816
+#: nano.c:817
msgid "Could not pipe"
msgstr "Ei voitu tehdä putkea"
-#: nano.c:838 nano.c:1804 nano.c:1937
+#: nano.c:839 nano.c:1805 nano.c:1938
msgid "Could not fork"
msgstr "Ei voitu tehdä lapsiprosessia"
-#: nano.c:1375
+#: nano.c:1376
msgid "Mark Set"
msgstr "Merkintä alkoi"
-#: nano.c:1380
+#: nano.c:1381
msgid "Mark UNset"
msgstr "Merkintä loppui"
-#: nano.c:1653
+#: nano.c:1654
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Muokkaa korvausta"
-#: nano.c:1712
+#: nano.c:1713
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Ei voitu tehdä putkea"
-#: nano.c:1714
+#: nano.c:1715
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Luon väärin kirjoitettujen sanojen listaa, ole hyvä ja odota..."
-#: nano.c:1810
+#: nano.c:1811
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Putken puskurin kokoa ei saatu selville"
-#: nano.c:1862
+#: nano.c:1863
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Virhe komennon \"spell\" aikana"
-#: nano.c:1865
+#: nano.c:1866
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Virhe komennon \"sort -f\" aikana"
-#: nano.c:1868
+#: nano.c:1869
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Virhe komennon \"uniq\" aikana"
-#: nano.c:1944
+#: nano.c:1945
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Ei voitu suorittaa \"%s\""
-#: nano.c:1987
+#: nano.c:1988
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Väliaikaista tiedostonnimeä ei voitu luoda: %s"
-#: nano.c:1993
+#: nano.c:1994
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Oikoluku epäonnistui: väliaikaistiedostoa ei voitu kirjoittaa"
-#: nano.c:2012
+#: nano.c:2013
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Oikoluku epäonnistui: %s"
-#: nano.c:2016
+#: nano.c:2017
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Oikoluku on valmis"
-#: nano.c:2359
+#: nano.c:2360
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Lainausmerkintä %s ei kelpaa: %s"
-#: nano.c:2626
+#: nano.c:2627
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Tasaamisen voi perua nyt."
-#: nano.c:2722
+#: nano.c:2723
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Tallenna muutettu teksti (Muutokset häviävät, jos vastaat \"ei\") ? "
-#: nano.c:2822
+#: nano.c:2823
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Vastaanotettiin SIGHUP tai SIGTERM\n"
-#: nano.c:2829
+#: nano.c:2830
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Palaa Nanoon komennolla \"fg\""
-#: nano.c:2957
+#: nano.c:2958
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"NumLock-ongelma: Numeronäppäimistö toimii väärin, kun NumLock ei ole päällä."
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "enabled"
msgstr "käytössä"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "disabled"
msgstr "ei käytössä"
-#: nano.c:3202
+#: nano.c:3203
#, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Sarkaimen leveys on liian pieni Nanolle...\n"
-#: nano.c:3768
+#: nano.c:3769
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF:ia ei käytetä, mutinaa"
-#: nano.c:3770
+#: nano.c:3771
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON:ia ei käytetä, mutinaa"
-#: rcfile.c:105
+#: rcfile.c:106
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillä %d: "
-#: rcfile.c:110
+#: rcfile.c:111
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Paina enteriä jatkaaksesi Nanon käynnistämistä\n"
-#: rcfile.c:175
+#: rcfile.c:176
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "parametri %s sisältää parittoman \"-merkin"
-#: rcfile.c:217
+#: rcfile.c:218
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" ja\n"
"\"black\", ja alussa voi olla \"bright\".\n"
-#: rcfile.c:256
+#: rcfile.c:257
#, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Säännöllinen lauseke \"%s\" ei kelpaa: %s"
-#: rcfile.c:276 rcfile.c:400 rcfile.c:447
+#: rcfile.c:277 rcfile.c:401 rcfile.c:448
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "säännöllisten lausekkeiden on alettava ja loputtava \"-merkillä\n"
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:286
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Puuttuva syntaksin nimi"
-#: rcfile.c:354
+#: rcfile.c:355
msgid "Missing color name"
msgstr "Puuttuva värin nimi"
-#: rcfile.c:371
+#: rcfile.c:372
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "En voi lisätä väriohjetta ilman syntaksiriviä"
-#: rcfile.c:439
+#: rcfile.c:440
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" vaatii vastaavan \"end=\":n"
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:512
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "tuntematon komento %s"
-#: rcfile.c:543
+#: rcfile.c:544
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "valitsin %s vaatii argumentin"
# puuttuu tai liian iso tai liian pieni
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "haluttu rivinpituus %d ei kelpaa"
# puuttuu tai liian iso tai liian pieni
-#: rcfile.c:592
+#: rcfile.c:593
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "haluttu sarkaimen koko %d ei kelpaa"
-#: rcfile.c:616
+#: rcfile.c:617
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Tiedostossa .nanorc oli virheitä"
-#: rcfile.c:652
+#: rcfile.c:653
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "En löydä kotihakemistoani! Väää!"
-#: rcfile.c:672
+#: rcfile.c:673
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Ei voi avata tiedostoa ~/.nanorc: %s"
-#: search.c:63
+#: search.c:64
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" ei löytynyt"
-#: search.c:105
+#: search.c:106
#, c-format
msgid "Invalid regex \"%s\""
msgstr "Virheellinen säännöllinen lauseke \"%s\""
-#: search.c:133
+#: search.c:134
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
-#: search.c:137
+#: search.c:138
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Kirj. koko]"
-#: search.c:141
+#: search.c:142
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Säännöke]"
-#: search.c:145
+#: search.c:146
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Taaksepäin]"
-#: search.c:147
+#: search.c:148
msgid " (to replace)"
msgstr " (korvattava)"
-#: search.c:155
+#: search.c:156
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Etsintä peruttu"
-#: search.c:300 search.c:357
+#: search.c:301 search.c:358
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Etsintä jatkuu"
-#: search.c:432
+#: search.c:433
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Tämä on ainoa esiintymä"
-#: search.c:585 search.c:751
+#: search.c:586 search.c:752
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Korvaus peruttu"
-#: search.c:661
+#: search.c:662
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Korvataanko tämä kohta?"
-#: search.c:686
+#: search.c:687
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Korvaus epäonnistui: tuntematon alilauseke!"
-#: search.c:788
+#: search.c:789
msgid "Replace with"
msgstr "Korvaa merkkijonolla"
# Pitäisiköhän olla passiivi?
-#: search.c:808
+#: search.c:809
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrence"
msgid_plural "Replaced %d occurrences"
msgstr[0] "%d kohta korvautui"
msgstr[1] "%d kohtaa korvautui"
-#: search.c:829
+#: search.c:830
msgid "Enter line number"
msgstr "Kirjoita rivin numero"
-#: search.c:833
+#: search.c:834
msgid "Aborted"
msgstr "Keskeytetty"
-#: search.c:843
+#: search.c:844
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Jotakin järkevää, kiitos?"
# versiossa 1.1.99pre2 hakee merkkejä "([{<>}])"
-#: search.c:903
+#: search.c:904
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ei ole suljemerkki"
-#: search.c:954
+#: search.c:955
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ei vastaavaa suljetta"
-#: utils.c:257 utils.c:267
+#: utils.c:258 utils.c:268
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "Nanolta loppui muisti!"
-#: winio.c:615
+#: winio.c:621
msgid " File: ..."
msgstr " Tiedosto: ..."
-#: winio.c:617
+#: winio.c:623
msgid " DIR: ..."
msgstr " HAKEMISTO: ..."
-#: winio.c:622
+#: winio.c:628
msgid "File: "
msgstr "Tiedosto: "
-#: winio.c:625
+#: winio.c:631
msgid " DIR: "
msgstr " HAKEMISTO: "
-#: winio.c:630
+#: winio.c:636
msgid " Modified "
msgstr " Muokattu "
-#: winio.c:632
+#: winio.c:638
msgid " View "
msgstr " Näkymä "
-#: winio.c:818
+#: winio.c:824
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "En hyväksy 0-pituista säännöllisen lausekkeen osumaa"
-#: winio.c:1312
+#: winio.c:1318
msgid "Yy"
msgstr "KkYy"
-#: winio.c:1313
+#: winio.c:1319
msgid "Nn"
msgstr "EeNn"
-#: winio.c:1314
+#: winio.c:1320
msgid "Aa"
msgstr "aA"
-#: winio.c:1325
+#: winio.c:1331
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
-#: winio.c:1330
+#: winio.c:1336
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
-#: winio.c:1335
+#: winio.c:1341
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: winio.c:1514
+#: winio.c:1520
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "rivi %ld/%ld (%d%%), sarake %lu/%lu (%d%%), merkki %lu/%ld (%d%%)"
-#: winio.c:1853
+#: winio.c:1860
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano-editori"
-#: winio.c:1854
+#: winio.c:1861
msgid "version "
msgstr "versio "
-#: winio.c:1855
+#: winio.c:1862
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Tehneet:"
-#: winio.c:1856
+#: winio.c:1863
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Erikoiskiitokset:"
-#: winio.c:1857
+#: winio.c:1864
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation"
# Special thanks to: (nimiä) For ncurses: (nimiä)
-#: winio.c:1858
+#: winio.c:1865
msgid "For ncurses:"
msgstr "Ncursesista:"
-#: winio.c:1859
+#: winio.c:1866
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "ja kaikille muille, jotka unohdimme..."
-#: winio.c:1860
+#: winio.c:1867
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Kiitos Nanon käyttämisestä!\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-01 01:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-25 00:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-26 09:00+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir."
"org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#
-#: files.c:321
+#: files.c:322
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[1] "Lecture de %d lignes (converties du format Mac)"
#
-#: files.c:325
+#: files.c:326
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[1] "Lecture de %d lignes (converties du format DOS)"
#
-#: files.c:330
+#: files.c:331
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[1] "Lecture de %d lignes"
#
-#: files.c:356 search.c:58
+#: files.c:357 search.c:59
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "« %s » non trouvé"
#
-#: files.c:360
+#: files.c:361
msgid "New File"
msgstr "Nouveau fichier"
#
-#: files.c:366
+#: files.c:367
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "« %s » est un répertoire"
#
-#: files.c:367
+#: files.c:368
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Le fichier « %s » correspond à un périphérique"
#
-#: files.c:385
+#: files.c:386
msgid "Reading File"
msgstr "Lecture du fichier"
#
-#: files.c:461
+#: files.c:462
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fichier à insérer dans un nouveau tampon [à partir de %s] "
#
-#: files.c:469
+#: files.c:470
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fichier à insérer [à partir de %s] "
#
-#: files.c:480
+#: files.c:481
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Fichier à insérer dans un nouveau tampon [à partir de ./] "
#
-#: files.c:487
+#: files.c:488
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fichier à insérer [à partir de ./] "
#
-#: files.c:508
+#: files.c:509
msgid "Command to execute"
msgstr "Commande à exécuter"
#
-#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2752
+#: files.c:511 files.c:623 files.c:1354 files.c:1798 nano.c:2753
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
#
-#: files.c:531
+#: files.c:532
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Impossible d'insérer le fichier depuis l'extérieur de %s"
#
-#: files.c:645
+#: files.c:646
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Touche illégale hors mode multifichier"
#
-#: files.c:886 files.c:949
+#: files.c:887 files.c:950
msgid "No more open files"
msgstr "Plus aucun fichier ouvert"
#
-#: files.c:913 files.c:976
+#: files.c:914 files.c:977
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Basculement vers %s"
#
-#: files.c:914 files.c:977 global.c:768 winio.c:611
+#: files.c:915 files.c:978 global.c:768 winio.c:617
msgid "New Buffer"
msgstr "Nouveau tampon"
#
-#: files.c:1367
+#: files.c:1368
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Impossible d'écrire à l'extérieur de %s"
#
-#: files.c:1398
+#: files.c:1399
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Impossible de lire %s pour créer une copie de sécurité : %s"
#
-#: files.c:1409
+#: files.c:1410
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Impossible d'écrire une copie de sécurité : %s"
#
-#: files.c:1427
+#: files.c:1428
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Échec du passage à %o des droits de la copie de sécu. %s : %s"
#
-#: files.c:1433
+#: files.c:1434
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Échec du transfert à %d:%d de la copie de sécu. %s : %s"
#
-#: files.c:1438
+#: files.c:1439
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Impossible de modifier la date de la copie de sécu. %s : %s"
#
-#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
-#: files.c:1566 files.c:1578
+#: files.c:1474 files.c:1490 files.c:1505 files.c:1527 files.c:1560
+#: files.c:1567 files.c:1579
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s"
#
-#: files.c:1589
+#: files.c:1590
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Impossible de fermer %s : %s"
#
-#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
+#: files.c:1602 files.c:1607 files.c:1635
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Impossible de rouvrir %s : %s"
#
-#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
+#: files.c:1612 files.c:1618 files.c:1627
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s pour ajouter en tête : %s"
#
-#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
+#: files.c:1665 files.c:1674 files.c:1679
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
#
-#: files.c:1685
+#: files.c:1686
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Impossible de donner les permissions %o à %s : %s"
#
-#: files.c:1701
+#: files.c:1702
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[1] "%d lignes écrites"
#
-#: files.c:1751
+#: files.c:1752
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"
#
-#: files.c:1753
+#: files.c:1754
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Format DOS]"
#
-#: files.c:1758
+#: files.c:1759
msgid " [Backup]"
msgstr " [Copie de sécurité]"
#
-#: files.c:1766
+#: files.c:1767
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Ajouter la sélection au début d'un fichier"
#
-#: files.c:1769
+#: files.c:1770
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Ajouter la sélection en fin d'un fichier"
#
-#: files.c:1772
+#: files.c:1773
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Écrire la sélection dans un fichier"
#
-#: files.c:1776 files.c:1787
+#: files.c:1777 files.c:1788
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nom du fichier au début duquel ajouter"
#
-#: files.c:1779 files.c:1790
+#: files.c:1780 files.c:1791
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nom du fichier à la fin duquel ajouter"
#
-#: files.c:1782 files.c:1793
+#: files.c:1783 files.c:1794
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nom du fichier où écrire"
#
-#: files.c:1851
+#: files.c:1852
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Fichier existant ! VOULEZ-VOUS L'ÉCRASER ?"
#
-#: files.c:2340
+#: files.c:2341
msgid "(more)"
msgstr "(suite)"
#
-#: files.c:2640
+#: files.c:2641
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Impossible de passer au répertoire supérieur"
#
-#: files.c:2651 files.c:2724
+#: files.c:2652 files.c:2725
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "En mode restreint, sortir de %s est impossible"
#
-#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
+#: files.c:2659 files.c:2686 files.c:2733
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » : %s"
#
-#: files.c:2706
+#: files.c:2707
msgid "Goto Directory"
msgstr "Changer de répertoire"
#
-#: files.c:2711
+#: files.c:2712
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Changement de répertoire annulé"
#
-#: files.c:2912
+#: files.c:2913
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ~/.nano_history, %s"
#
-#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
+#: files.c:2963 files.c:2972 files.c:2977 files.c:2984
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier ~/.nano_history, %s"
msgstr "Création de la copie de sécurité"
#
-#: global.c:259 nano.c:664
+#: global.c:259 nano.c:665
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Défilement progressif"
msgstr "Orthograp."
#
-#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:670
+#: global.c:499 nano.c:429 winio.c:676
msgid "Up"
msgstr "Haut"
#
#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:717
#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
-#: winio.c:1338
+#: winio.c:1344
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#
# Fin des entrées de menu sur 10 caractères
-#: nano.c:173
+#: nano.c:174
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Tampon écrit dans %s\n"
#
-#: nano.c:175
+#: nano.c:176
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s non sauvé (trop de copies de sécurité ?)\n"
#
-#: nano.c:184
+#: nano.c:185
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "La taille de la fenêtre est trop petite pour nano ...\n"
#
-#: nano.c:189
+#: nano.c:190
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Touche illégale en mode VISUALISATION"
#
-#: nano.c:287
+#: nano.c:288
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
#
-#: nano.c:297
+#: nano.c:298
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
"\n"
#
-#: nano.c:304
+#: nano.c:305
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
"\n"
#
-#: nano.c:318
+#: nano.c:319
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
"\n"
#
-#: nano.c:329
+#: nano.c:330
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"\n"
#
-#: nano.c:340
+#: nano.c:341
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"\n"
#
-#: nano.c:349
+#: nano.c:350
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"\n"
#
-#: nano.c:360
+#: nano.c:361
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
#
-#: nano.c:367
+#: nano.c:368
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"\n"
#
-#: nano.c:396 nano.c:466
+#: nano.c:397 nano.c:467
msgid "enable/disable"
msgstr "(commutateur)"
#
-#: nano.c:423 nano.c:426
+#: nano.c:424 nano.c:427
msgid "Space"
msgstr "Blanc"
#
# Les messages d'aide utilisés pour nano -h doivent tenir
# sur un écran de 80 caractères.
-#: nano.c:630
+#: nano.c:631
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
#
-#: nano.c:631
+#: nano.c:632
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tOption Longue\t\tSignification\n"
#
-#: nano.c:633
+#: nano.c:634
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
#
-#: nano.c:634
+#: nano.c:635
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tSignification\n"
#
-#: nano.c:637
+#: nano.c:638
msgid "Show this message"
msgstr "Affiche ce message"
#
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "+LINE"
msgstr "+LIGNE"
#
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Démarre à la ligne numéro LIGNE"
#
-#: nano.c:640
+#: nano.c:641
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Sauver en créant une copie de sécurité"
#
-#: nano.c:641
+#: nano.c:642
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Écrire au format DOS"
#
-#: nano.c:644
+#: nano.c:645
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Mode multifichier"
#
-#: nano.c:648
+#: nano.c:649
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Mémorise les recherches & remplacements"
#
-#: nano.c:650
+#: nano.c:651
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Ne pas utiliser les fichiers nanorc"
#
-#: nano.c:652
+#: nano.c:653
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Utiliser l'autre gestion du pavé num."
#
-#: nano.c:654
+#: nano.c:655
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Écrire au format Mac"
#
-#: nano.c:655
+#: nano.c:656
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Pas de conversion depuis DOS et Mac"
#
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [chaîne]"
#
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[chaîne]"
#
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Préfixe des citations (par défaut \"> \")"
#
-#: nano.c:661
+#: nano.c:662
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Recherche via des expr. rationnelles"
#
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [nbre]"
#
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[nbre]"
#
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Définit la largeur des tabulations"
#
-#: nano.c:667
+#: nano.c:668
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Affiche la version et s'arrête"
#
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [chaîne]"
#
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [chaîne]"
#
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Définition de la syntaxe à utiliser"
#
-#: nano.c:671
+#: nano.c:672
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Toujours aff. la position du curseur"
#
-#: nano.c:673
+#: nano.c:674
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indentation automatique"
#
-#: nano.c:674
+#: nano.c:675
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "^K coupe du curseur à la fin de ligne"
#
-#: nano.c:676
+#: nano.c:677
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Écraser les liens sym., sans les suivre"
#
-#: nano.c:678
+#: nano.c:679
msgid "Enable mouse"
msgstr "Utiliser la souris"
#
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [rép]"
#
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[rép]"
#
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "Set operating directory"
msgstr "Répertoire de fonctionnement"
#
-#: nano.c:683
+#: nano.c:684
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Préserver ^Q (XON) & ^S (XOFF)"
#
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [num_col]"
#
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[num_col]"
#
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Colonne de passage auto. à la ligne"
#
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
#
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
#
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Correcteur orthographique"
#
-#: nano.c:690
+#: nano.c:691
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Sauver en quittant, sans question"
#
-#: nano.c:691
+#: nano.c:692
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Mode visualisation (lecture seule)"
#
-#: nano.c:693
+#: nano.c:694
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Désactive le passage auto. à la ligne"
#
-#: nano.c:695
+#: nano.c:696
msgid "Don't show help window"
msgstr "Ne pas afficher la fenêtre d'aide"
#
-#: nano.c:696
+#: nano.c:697
msgid "Enable suspend"
msgstr "Autoriser à suspendre"
#
-#: nano.c:699
+#: nano.c:700
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignoré, pour être compatible Pico)"
#
-#: nano.c:706
+#: nano.c:707
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano version %s (compilé à %s, le %s)\n"
#
-#: nano.c:709
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Adr. él.: nano@nano-editor.org\tToile : http://www.nano-editor.org/"
#
-#: nano.c:710
+#: nano.c:711
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Compilé avec les options :"
#
-#: nano.c:782
+#: nano.c:783
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Désolé, le support de cette fonction a été désactivé"
#
-#: nano.c:816
+#: nano.c:817
msgid "Could not pipe"
msgstr "Impossible d'ouvrir un tube"
#
-#: nano.c:838 nano.c:1804 nano.c:1937
+#: nano.c:839 nano.c:1805 nano.c:1938
msgid "Could not fork"
msgstr "Impossible de créer un nouveau processus"
#
-#: nano.c:1375
+#: nano.c:1376
msgid "Mark Set"
msgstr "Marque posée"
#
-#: nano.c:1380
+#: nano.c:1381
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marque enlevée"
#
-#: nano.c:1653
+#: nano.c:1654
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Entrez une correction"
#
-#: nano.c:1712
+#: nano.c:1713
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Impossible de créer un tube"
#
-#: nano.c:1714
+#: nano.c:1715
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Création de la liste des fautes, veuillez patienter ..."
#
-#: nano.c:1810
+#: nano.c:1811
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Impossible d'obtenir la taille du tampon du tube"
#
-#: nano.c:1862
+#: nano.c:1863
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "erreur à l'appel de « spell »"
#
-#: nano.c:1865
+#: nano.c:1866
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "erreur à l'appel de « sort -f »"
#
-#: nano.c:1868
+#: nano.c:1869
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "erreur à l'appel de « uniq »"
#
-#: nano.c:1944
+#: nano.c:1945
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Impossible d'appeler « %s »"
#
-#: nano.c:1987
+#: nano.c:1988
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Impossible de créer le nom de fichier temporaire: %s"
#
-#: nano.c:1993
+#: nano.c:1994
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"Échec de la vérif. orthogra. : échec d'écriture dans le fichier temp. !"
#
-#: nano.c:2012
+#: nano.c:2013
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Échec de la correction orthographique : %s"
#
-#: nano.c:2016
+#: nano.c:2017
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Vérification orthographique terminée"
#
-#: nano.c:2359
+#: nano.c:2360
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Mauvaise chaîne de citation %s : %s"
#
-#: nano.c:2626
+#: nano.c:2627
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Il est maintenant possible de dé-justifier"
#
-#: nano.c:2722
+#: nano.c:2723
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Sauver le tampon modifié (RÉPONDRE « Non » EFFACERA LES CHANGEMENTS) ? "
#
-#: nano.c:2822
+#: nano.c:2823
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Réception de SIGHUP ou SIGTERM\n"
#
-#: nano.c:2829
+#: nano.c:2830
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Utilisez « fg » pour revenir à nano"
#
-#: nano.c:2957
+#: nano.c:2958
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Problème avec VerrNum. Le pavé num. fonctionnera mal si VerrNum est désactivé"
#
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "enabled"
msgstr "- marche"
#
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "disabled"
msgstr "- arrêt"
#
-#: nano.c:3202
+#: nano.c:3203
#, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "La taille des tabulation est trop petite pour nano ...\n"
#
-#: nano.c:3768
+#: nano.c:3769
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignoré, m'enfin !"
#
-#: nano.c:3770
+#: nano.c:3771
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON ignoré, grrr grrr !"
#
-#: rcfile.c:105
+#: rcfile.c:106
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Erreur dans %s à la ligne %d : "
#
-#: rcfile.c:110
+#: rcfile.c:111
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Appuyer sur « Entrée » pour poursuivre le démarrage de nano\n"
#
-#: rcfile.c:175
+#: rcfile.c:176
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "l'argument %s contient un \" non terminé"
#
-#: rcfile.c:217
+#: rcfile.c:218
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"« black », avec comme préfixe optionnel « bright ».\n"
#
-#: rcfile.c:256
+#: rcfile.c:257
#, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Mauvaise expr. rationnelle « %s » : %s"
#
-#: rcfile.c:276 rcfile.c:400 rcfile.c:447
+#: rcfile.c:277 rcfile.c:401 rcfile.c:448
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "les expr. rationnelles doivent être encadrées par des « \" »\n"
#
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:286
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Nom de syntaxe manquant"
#
-#: rcfile.c:354
+#: rcfile.c:355
msgid "Missing color name"
msgstr "Nom de couleur manquant"
#
-#: rcfile.c:371
+#: rcfile.c:372
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "un directive de colorisation nécessite une ligne « syntax »"
#
-#: rcfile.c:439
+#: rcfile.c:440
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "« start » nécessite un « end » correspondant"
#
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:512
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "la commande %s n'a pas été comprise"
#
-#: rcfile.c:543
+#: rcfile.c:544
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "l'option %s nécessite un argument"
#
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "la colonne max. %d n'est pas valide"
#
-#: rcfile.c:592
+#: rcfile.c:593
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "taille de tabulation %d demandée non valide"
#
-#: rcfile.c:616
+#: rcfile.c:617
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Le fichier .nanorc comporte des erreurs"
#
-#: rcfile.c:652
+#: rcfile.c:653
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Je ne peux pas trouver mon répertoire personnel ! Ouah !"
#
-#: rcfile.c:672
+#: rcfile.c:673
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ~/.nanorc, %s"
#
-#: search.c:63
+#: search.c:64
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "« %s ... » non trouvé"
#
-#: search.c:105
+#: search.c:106
#, c-format
msgid "Invalid regex \"%s\""
msgstr "Expr. rationnelle « %s » incorrecte"
#
-#: search.c:133
+#: search.c:134
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#
-#: search.c:137
+#: search.c:138
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Resp. casse]"
#
-#: search.c:141
+#: search.c:142
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Exp. ration.]"
#
-#: search.c:145
+#: search.c:146
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Arrière]"
#
-#: search.c:147
+#: search.c:148
msgid " (to replace)"
msgstr " (à remplacer)"
#
-#: search.c:155
+#: search.c:156
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Recherche annulée"
#
-#: search.c:300 search.c:357
+#: search.c:301 search.c:358
msgid "Search Wrapped"
msgstr "La recherche a fait le tour"
#
-#: search.c:432
+#: search.c:433
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "C'est la seule occurence"
#
-#: search.c:585 search.c:751
+#: search.c:586 search.c:752
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Remplacement annulé"
#
-#: search.c:661
+#: search.c:662
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Remplacer cette occurrence?"
#
-#: search.c:686
+#: search.c:687
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Échec du remplacement : sous-expression inconnue"
#
-#: search.c:788
+#: search.c:789
msgid "Replace with"
msgstr "Remplacer par"
#
-#: search.c:808
+#: search.c:809
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrence"
msgid_plural "Replaced %d occurrences"
msgstr[1] "%d remplacements effectués"
#
-#: search.c:829
+#: search.c:830
msgid "Enter line number"
msgstr "Entrer le numéro de ligne"
#
-#: search.c:833
+#: search.c:834
msgid "Aborted"
msgstr "Abandon"
#
-#: search.c:843
+#: search.c:844
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Allez, soyez raisonnable"
#
-#: search.c:903
+#: search.c:904
msgid "Not a bracket"
msgstr "N'est pas un crochet"
#
-#: search.c:954
+#: search.c:955
msgid "No matching bracket"
msgstr "Aucun crochet correspondant"
#
-#: utils.c:257 utils.c:267
+#: utils.c:258 utils.c:268
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano n'a plus de mémoire !"
#
-#: winio.c:615
+#: winio.c:621
msgid " File: ..."
msgstr " Fichier: ..."
#
-#: winio.c:617
+#: winio.c:623
msgid " DIR: ..."
msgstr " RÉP: ..."
#
-#: winio.c:622
+#: winio.c:628
msgid "File: "
msgstr "Fichier: "
#
-#: winio.c:625
+#: winio.c:631
msgid " DIR: "
msgstr " RÉP: "
#
-#: winio.c:630
+#: winio.c:636
msgid " Modified "
msgstr " Modifié "
# Cela devrait être « visualisation », pour être logique.
# Mais il faut quelque chose de court qui tienne sans
# déborder sur le bord haut de l'écran.
-#: winio.c:632
+#: winio.c:638
msgid " View "
msgstr " Voir "
#
-#: winio.c:818
+#: winio.c:824
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Refus des expressions rationnelles de taille 0"
#
-#: winio.c:1312
+#: winio.c:1318
msgid "Yy"
msgstr "Oo"
#
-#: winio.c:1313
+#: winio.c:1319
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#
-#: winio.c:1314
+#: winio.c:1320
msgid "Aa"
msgstr "Tt"
#
-#: winio.c:1325
+#: winio.c:1331
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#
-#: winio.c:1330
+#: winio.c:1336
msgid "All"
msgstr "Tous"
#
-#: winio.c:1335
+#: winio.c:1341
msgid "No"
msgstr "Non"
#
-#: winio.c:1514
+#: winio.c:1520
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "ligne %ld/%ld (%d%%), col. %lu/%lu (%d%%), car. %lu/%ld (%d%%)"
#
-#: winio.c:1853
+#: winio.c:1860
msgid "The nano text editor"
msgstr "L'éditeur de texte nano"
#
-#: winio.c:1854
+#: winio.c:1861
msgid "version "
msgstr "version "
#
-#: winio.c:1855
+#: winio.c:1862
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Proposé par :"
#
-#: winio.c:1856
+#: winio.c:1863
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Remerciements particuliers à :"
#
-#: winio.c:1857
+#: winio.c:1864
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"
#
-#: winio.c:1858
+#: winio.c:1865
msgid "For ncurses:"
msgstr "Pour ncurses :"
#
-#: winio.c:1859
+#: winio.c:1866
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "et toute autre personne que nous ayons oublié ..."
#
-#: winio.c:1860
+#: winio.c:1867
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Merci d'utiliser nano !\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-01 01:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-25 00:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-15 18:46+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-#: files.c:321
+#: files.c:322
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Leuse %d liña (Convertida do formato Mac)"
msgstr[1] "Léronse %d liñas (Convertidas do formato Mac)"
-#: files.c:325
+#: files.c:326
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Leuse %d liña (Convertida do formato DOS)"
msgstr[1] "Léronse %d liñas (Convertidas do formato DOS)"
-#: files.c:330
+#: files.c:331
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "Leuse %d liña"
msgstr[1] "Léronse %d liñas"
-#: files.c:356 search.c:58
+#: files.c:357 search.c:59
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Non se atopou \"%s\""
-#: files.c:360
+#: files.c:361
msgid "New File"
msgstr "Ficheiro Novo"
-#: files.c:366
+#: files.c:367
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" é un directorio"
-#: files.c:367
+#: files.c:368
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "O ficheiro \"%s\" é un ficheiro de dispositivo"
-#: files.c:385
+#: files.c:386
msgid "Reading File"
msgstr "Lendo o Ficheiro"
-#: files.c:461
+#: files.c:462
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Ficheiro a inserir nun novo buffer [dende %s]"
-#: files.c:469
+#: files.c:470
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Ficheiro a inserir [dende %s]"
-#: files.c:480
+#: files.c:481
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Ficheiro a inserir nun novo buffer [dende ./]"
-#: files.c:487
+#: files.c:488
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Ficheiro a inserir [dende ./]"
-#: files.c:508
+#: files.c:509
msgid "Command to execute"
msgstr "Comando a executar"
-#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2752
+#: files.c:511 files.c:623 files.c:1354 files.c:1798 nano.c:2753
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: files.c:531
+#: files.c:532
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Non se pode inserir un ficheiro de fóra de %s"
-#: files.c:645
+#: files.c:646
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tecla non válida no modo sen multibuffer"
-#: files.c:886 files.c:949
+#: files.c:887 files.c:950
msgid "No more open files"
msgstr "Non hai máis ficheiros abertos"
-#: files.c:913 files.c:976
+#: files.c:914 files.c:977
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Cambiouse a %s"
-#: files.c:914 files.c:977 global.c:768 winio.c:611
+#: files.c:915 files.c:978 global.c:768 winio.c:617
msgid "New Buffer"
msgstr "Novo Buffer"
-#: files.c:1367
+#: files.c:1368
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Non se pode gravar fóra de %s"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1399
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Non se puido abrir %s para facer unha copia: %s"
-#: files.c:1409
+#: files.c:1410
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Non se puido grava-la copia: %s"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1428
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Non se puideron estabrece-los permisos %o na copia %s: %s"
-#: files.c:1433
+#: files.c:1434
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Non se puido estabrece-lo propietario %d/grupo %d na copia %s: %s"
-#: files.c:1438
+#: files.c:1439
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Non se puido estabrece-la data de acceso/modificación na copia %s: %s"
-#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
-#: files.c:1566 files.c:1578
+#: files.c:1474 files.c:1490 files.c:1505 files.c:1527 files.c:1560
+#: files.c:1567 files.c:1579
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro para escribir: %s"
-#: files.c:1589
+#: files.c:1590
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Non se puido pechar %s: %s"
-#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
+#: files.c:1602 files.c:1607 files.c:1635
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Non se puido abrir de novo %s: %s"
-#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
+#: files.c:1612 files.c:1618 files.c:1627
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Non se puido abrir %s para engadir ao principio: %s"
-#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
+#: files.c:1665 files.c:1674 files.c:1679
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Non se puido abrir %s para escribir: %s"
-#: files.c:1685
+#: files.c:1686
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Non se puideron estabrece-los permisos %o en %s: %s"
-#: files.c:1701
+#: files.c:1702
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "Escribiuse %d liña"
msgstr[1] "Escribíronse %d liñas"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1752
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Formato Mac]"
-#: files.c:1753
+#: files.c:1754
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Formato DOS]"
-#: files.c:1758
+#: files.c:1759
msgid " [Backup]"
msgstr " [CopiaSeg]"
-#: files.c:1766
+#: files.c:1767
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Engadir a Selección ao Ficheiro polo Principio"
-#: files.c:1769
+#: files.c:1770
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Engadir a Selección ao Ficheiro"
-#: files.c:1772
+#: files.c:1773
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Gravar a Selección no Ficheiro"
-#: files.c:1776 files.c:1787
+#: files.c:1777 files.c:1788
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Ficheiro ao que Engadir polo Principio"
-#: files.c:1779 files.c:1790
+#: files.c:1780 files.c:1791
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Ficheiro ao que Engadir"
-#: files.c:1782 files.c:1793
+#: files.c:1783 files.c:1794
msgid "File Name to Write"
msgstr "Ficheiro a Gravar"
-#: files.c:1851
+#: files.c:1852
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "O ficheiro xa existe, ¿SOBRESCRIBIR?"
-#: files.c:2340
+#: files.c:2341
msgid "(more)"
msgstr "(máis)"
-#: files.c:2640
+#: files.c:2641
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Non se pode ascender por un directorio"
-#: files.c:2651 files.c:2724
+#: files.c:2652 files.c:2725
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Non se pode saír de %s no modo restrinxido"
-#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
+#: files.c:2659 files.c:2686 files.c:2733
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Non se puido abrir \"%s\": %s"
-#: files.c:2706
+#: files.c:2707
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ir ao Directorio"
-#: files.c:2711
+#: files.c:2712
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Ir-a Cancelado"
-#: files.c:2912
+#: files.c:2913
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro ~/.nano_history, %s"
-#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
+#: files.c:2963 files.c:2972 files.c:2977 files.c:2984
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Non se puido gravar no ficheiro ~/.nano_history, %s"
msgid "Backing up file"
msgstr "Facendo unha copia do ficheiro"
-#: global.c:259 nano.c:664
+#: global.c:259 nano.c:665
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Desprazamento suave"
msgid "To Spell"
msgstr "Ortograf."
-#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:670
+#: global.c:499 nano.c:429 winio.c:676
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:717
#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
-#: winio.c:1338
+#: winio.c:1344
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Go To Dir"
msgstr "Ir Ao Directorio"
-#: nano.c:173
+#: nano.c:174
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Gravouse o buffer en %s\n"
-#: nano.c:175
+#: nano.c:176
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Non se gravou %s (¿demasiados ficheiros de copia de seguridade?)\n"
-#: nano.c:184
+#: nano.c:185
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "A fiestra é pequena de máis para Nano...\n"
-#: nano.c:189
+#: nano.c:190
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tecla non válida no modo VER"
-#: nano.c:287
+#: nano.c:288
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Busca:\n"
"\n"
-#: nano.c:297
+#: nano.c:298
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Ir Á Liña:\n"
"\n"
-#: nano.c:304
+#: nano.c:305
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
"Ficheiro:\n"
"\n"
-#: nano.c:318
+#: nano.c:319
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
"Ficheiros:\n"
"\n"
-#: nano.c:329
+#: nano.c:330
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"ficheiros:\n"
"\n"
-#: nano.c:340
+#: nano.c:341
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"do Navegador:\n"
"\n"
-#: nano.c:349
+#: nano.c:350
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" Existen as seguintes funcións no modo Corrector Ortográfico:\n"
"\n"
-#: nano.c:360
+#: nano.c:361
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" As seguintes teclas están dispoñibles neste modo:\n"
"\n"
-#: nano.c:367
+#: nano.c:368
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"parénteses:\n"
"\n"
-#: nano.c:396 nano.c:466
+#: nano.c:397 nano.c:467
msgid "enable/disable"
msgstr "activar/desactivar"
-#: nano.c:423 nano.c:426
+#: nano.c:424 nano.c:427
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:631
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Emprego: nano [+LIÑA] [opción longa GNU] [opción] [ficheiro]\n"
"\n"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:632
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opción\t\tOpción longa\t\tSignificado\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:634
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Emprego: nano [+LIÑA] [opción] [ficheiro]\n"
"\n"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:635
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opción\t\tSignificado\n"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:638
msgid "Show this message"
msgstr "Amosar esta mensaxe"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "+LINE"
msgstr "+LIÑA"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Comezar na liña número LIÑA"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:641
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Facer unha copia dos ficheiros existentes ao gravar"
-#: nano.c:641
+#: nano.c:642
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Grava-lo ficheiro en formato DOS"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:645
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Admitir varios buffers de ficheiros"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:649
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Gravar e le-la historia de cadeas a buscar/substituír"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:651
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Non mirar nos ficheiros nanorc"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:653
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Emprega-las rutinas de teclado alternativas"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:655
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Grava-lo ficheiro en formato Mac"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:656
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Non converti-los ficheiros do formato DOS/Mac"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [cad]"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[cad]"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Cadea de citado, por defecto \"> \""
-#: nano.c:661
+#: nano.c:662
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Facer buscas de expresións regulares"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [núm]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[núm]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Estabrece-lo ancho das tabulacións a núm"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:668
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Amosar información sobre a versión e saír"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [cad]"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [cad]"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Definición de sintaxe a empregar"
-#: nano.c:671
+#: nano.c:672
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Amosa-la posición do cursor constantemente"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:674
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Sangra-las novas liñas automaticamente"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:675
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "Facer que ^K corte do cursor á fin da liña"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:677
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Non segui-las ligazóns simbólicas"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:679
msgid "Enable mouse"
msgstr "Emprega-lo rato"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "Set operating directory"
msgstr "Estabrece-lo directorio de traballo"
-#: nano.c:683
+#: nano.c:684
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Conserva-las teclas XON (^Q) e XOFF (^S)"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [cols]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[cols]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Columnas de recheo (corta-las liñas en) cols"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Usar un corrector ortográfico alternativo"
-#: nano.c:690
+#: nano.c:691
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Gravar ao saír, sen preguntar"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:692
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Modo visualización (só lectura)"
-#: nano.c:693
+#: nano.c:694
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Non corta-las liñas longas"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:696
msgid "Don't show help window"
msgstr "Non amosa-la fiestra de axuda"
-#: nano.c:696
+#: nano.c:697
msgid "Enable suspend"
msgstr "Permitir suspender"
-#: nano.c:699
+#: nano.c:700
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignórase, para compatibilidade con Pico)"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:707
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versión %s (compilado %s, %s)\n"
-#: nano.c:709
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " E-mail: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
-#: nano.c:710
+#: nano.c:711
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Opcións compiladas:"
-#: nano.c:782
+#: nano.c:783
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Sentímolo, desactivouse o soporte desta función"
-#: nano.c:816
+#: nano.c:817
msgid "Could not pipe"
msgstr "Non se puido estabrecer unha canalización"
-#: nano.c:838 nano.c:1804 nano.c:1937
+#: nano.c:839 nano.c:1805 nano.c:1938
msgid "Could not fork"
msgstr "Non se puido iniciar outro proceso"
-#: nano.c:1375
+#: nano.c:1376
msgid "Mark Set"
msgstr "Marca Posta"
-#: nano.c:1380
+#: nano.c:1381
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marca Quitada"
-#: nano.c:1653
+#: nano.c:1654
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editar unha substitución"
-#: nano.c:1712
+#: nano.c:1713
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Non se puido crear unha canalización"
-#: nano.c:1714
+#: nano.c:1715
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Creando a lista de palabras mal escritas, agarde..."
-#: nano.c:1810
+#: nano.c:1811
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Non se puido obte-lo tamaño do buffer da canalización"
-#: nano.c:1862
+#: nano.c:1863
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Erro ao chamar a \"spell\""
-#: nano.c:1865
+#: nano.c:1866
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Erro ao chamar a \"sort -f\""
-#: nano.c:1868
+#: nano.c:1869
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Erro ao chamar a \"uniq\""
-#: nano.c:1944
+#: nano.c:1945
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Non se puido chamar a \"%s\""
-#: nano.c:1987
+#: nano.c:1988
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Non se puido crear un ficheiro temporal: %s"
-#: nano.c:1993
+#: nano.c:1994
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"Fallou a corrección ortográfica: non se puido grava-lo ficheiro temporal"
-#: nano.c:2012
+#: nano.c:2013
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Fallou a corrección ortográfica: %s"
-#: nano.c:2016
+#: nano.c:2017
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Rematou a corrección ortográfica"
-#: nano.c:2359
+#: nano.c:2360
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Cadea de cita %s incorrecta: %s"
-#: nano.c:2626
+#: nano.c:2627
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "¡Agora pode Des-Xustificar!"
-#: nano.c:2722
+#: nano.c:2723
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"¿Grava-lo buffer modificado (SE RESPOSTA \"Non\" HANSE PERDE-LOS CAMBIOS)? "
-#: nano.c:2822
+#: nano.c:2823
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Recibiuse SIGHUP ou SIGTERM\n"
-#: nano.c:2829
+#: nano.c:2830
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Empregue \"fg\" para voltar a nano"
-#: nano.c:2957
+#: nano.c:2958
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "Detectouse un fallo en BloqNum. BloqNum ha estar activado sempre."
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "enabled"
msgstr "activado"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
-#: nano.c:3202
+#: nano.c:3203
#, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "O tamaño de tabulación é pequeno de máis para nano...\n"
-#: nano.c:3768
+#: nano.c:3769
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "Ignórase XOFF, mmmm..."
-#: nano.c:3770
+#: nano.c:3771
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "Ignórase XON, mmmm..."
-#: rcfile.c:105
+#: rcfile.c:106
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Erro en %s na liña %d: "
-#: rcfile.c:110
+#: rcfile.c:111
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Prema enter para seguir cargando nano\n"
-#: rcfile.c:175
+#: rcfile.c:176
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "o argumento %s ten un \" sen rematar"
-#: rcfile.c:217
+#: rcfile.c:218
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" e\n"
"\"black\", co prefixo opcional \"bright\".\n"
-#: rcfile.c:256
+#: rcfile.c:257
#, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Expresión regular \"%s\" incorrecta: %s"
-#: rcfile.c:276 rcfile.c:400 rcfile.c:447
+#: rcfile.c:277 rcfile.c:401 rcfile.c:448
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr ""
"as cadeas de expresión regular deben comezar e rematar cun carácter \"\n"
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:286
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Falla o nome da sintaxe"
-#: rcfile.c:354
+#: rcfile.c:355
msgid "Missing color name"
msgstr "Falla o nome da cor"
-#: rcfile.c:371
+#: rcfile.c:372
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Non se pode engadir unha directiva de cor sen unha liña de sintaxe"
-#: rcfile.c:439
+#: rcfile.c:440
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" precisa dun \"end=\" correspondente"
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:512
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "o comando %s non se comprendeu"
-#: rcfile.c:543
+#: rcfile.c:544
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "a opción %s precisa dun argumento"
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "o tamaño de recheo solicitado %d non é válido"
-#: rcfile.c:592
+#: rcfile.c:593
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "o tamaño de tabulación solicitado %d non é válido"
-#: rcfile.c:616
+#: rcfile.c:617
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Atopáronse erros no ficheiro .nanorc"
-#: rcfile.c:652
+#: rcfile.c:653
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "¡Non podo atopa-lo meu directorio home! ¡Aaah!"
-#: rcfile.c:672
+#: rcfile.c:673
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:63
+#: search.c:64
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "Non se atopou \"%s...\""
-#: search.c:105
+#: search.c:106
#, c-format
msgid "Invalid regex \"%s\""
msgstr "Expresión regular \"%s\" non válida"
-#: search.c:133
+#: search.c:134
msgid "Search"
msgstr "Busca"
-#: search.c:137
+#: search.c:138
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Sensible ás Maiúsculas/Minúsculas]"
-#: search.c:141
+#: search.c:142
msgid " [Regexp]"
msgstr " [ExpReg]"
-#: search.c:145
+#: search.c:146
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Cara a Atrás]"
-#: search.c:147
+#: search.c:148
msgid " (to replace)"
msgstr " (para substituír)"
-#: search.c:155
+#: search.c:156
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Busca Cancelada"
-#: search.c:300 search.c:357
+#: search.c:301 search.c:358
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Buscando dende o Principio"
-#: search.c:432
+#: search.c:433
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Esta é a única aparición"
-#: search.c:585 search.c:751
+#: search.c:586 search.c:752
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Substitución Cancelada"
-#: search.c:661
+#: search.c:662
msgid "Replace this instance?"
msgstr "¿Substituír?"
-#: search.c:686
+#: search.c:687
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Fallou a substitución: subexpresión descoñecida"
-#: search.c:788
+#: search.c:789
msgid "Replace with"
msgstr "Substituír por"
-#: search.c:808
+#: search.c:809
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrence"
msgid_plural "Replaced %d occurrences"
msgstr[0] "Fíxose %d substitución"
msgstr[1] "Fixéronse %d substitucións"
-#: search.c:829
+#: search.c:830
msgid "Enter line number"
msgstr "Introduza o número de liña"
-#: search.c:833
+#: search.c:834
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"
-#: search.c:843
+#: search.c:844
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Vamos, sexa razonable"
-#: search.c:903
+#: search.c:904
msgid "Not a bracket"
msgstr "Non é un delimitador"
-#: search.c:954
+#: search.c:955
msgid "No matching bracket"
msgstr "Non se atopou a parella do delimitador"
-#: utils.c:257 utils.c:267
+#: utils.c:258 utils.c:268
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "¡A nano esgotóuselle a memoria!"
-#: winio.c:615
+#: winio.c:621
msgid " File: ..."
msgstr " Ficheiro: ..."
-#: winio.c:617
+#: winio.c:623
msgid " DIR: ..."
msgstr " DIR: ..."
-#: winio.c:622
+#: winio.c:628
msgid "File: "
msgstr "Ficheiro: "
-#: winio.c:625
+#: winio.c:631
msgid " DIR: "
msgstr " DIR: "
-#: winio.c:630
+#: winio.c:636
msgid " Modified "
msgstr " Modificado "
-#: winio.c:632
+#: winio.c:638
msgid " View "
msgstr " Ver "
-#: winio.c:818
+#: winio.c:824
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Rexeitando a coincidencia cunha expresión regular de lonxitude 0"
-#: winio.c:1312
+#: winio.c:1318
msgid "Yy"
msgstr "Ss"
-#: winio.c:1313
+#: winio.c:1319
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1314
+#: winio.c:1320
msgid "Aa"
msgstr "Tt"
-#: winio.c:1325
+#: winio.c:1331
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: winio.c:1330
+#: winio.c:1336
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#: winio.c:1335
+#: winio.c:1341
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: winio.c:1514
+#: winio.c:1520
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "liña %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%ld (%d%%)"
-#: winio.c:1853
+#: winio.c:1860
msgid "The nano text editor"
msgstr "O editor de texto nano"
-#: winio.c:1854
+#: winio.c:1861
msgid "version "
msgstr "versión "
-#: winio.c:1855
+#: winio.c:1862
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Por cortesía de:"
-#: winio.c:1856
+#: winio.c:1863
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Gracias en especial a:"
-#: winio.c:1857
+#: winio.c:1864
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "A Free Software Foundation"
-#: winio.c:1858
+#: winio.c:1865
msgid "For ncurses:"
msgstr "Por ncurses:"
-#: winio.c:1859
+#: winio.c:1866
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "e a todos os que esquencemos..."
-#: winio.c:1860
+#: winio.c:1867
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "¡Gracias por usar nano!\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-01 01:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-25 00:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-06 18:42+0200\n"
"Last-Translator: Gergely Nagy <algernon@debian.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <magyar@lists.linux.hu>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: files.c:321
+#: files.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "%d sort beolvastam (Mac formátumról átalakítva)"
msgstr[1] "%d sort beolvastam (Mac formátumról átalakítva)"
-#: files.c:325
+#: files.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "%d sort beolvastam (DOS formátumról átalakítva)"
msgstr[1] "%d sort beolvastam (DOS formátumról átalakítva)"
-#: files.c:330
+#: files.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "%d sort beolvastam"
msgstr[1] "%d sort beolvastam"
-#: files.c:356 search.c:58
+#: files.c:357 search.c:59
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nem található"
-#: files.c:360
+#: files.c:361
msgid "New File"
msgstr "Új Állomány"
-#: files.c:366
+#: files.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "A(z) \"%s\" állomány egy könyvtár"
-#: files.c:367
+#: files.c:368
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "A(z) \"%s\" állomány egy eszközállomány"
-#: files.c:385
+#: files.c:386
msgid "Reading File"
msgstr "Állomány beolvasása"
-#: files.c:461
+#: files.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Állomány beszúrása [./-ból] "
-#: files.c:469
+#: files.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Állomány beszúrása [./-ból] "
-#: files.c:480
+#: files.c:481
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Állomány beszúrása [./-ból] "
-#: files.c:487
+#: files.c:488
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Állomány beszúrása [./-ból] "
-#: files.c:508
+#: files.c:509
msgid "Command to execute"
msgstr ""
-#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2752
+#: files.c:511 files.c:623 files.c:1354 files.c:1798 nano.c:2753
msgid "Cancelled"
msgstr "Megszakítva"
-#: files.c:531
+#: files.c:532
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Nem lehet állományt beilleszteni %s -en kívülrõl"
-#: files.c:645
+#: files.c:646
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "A billentyû értelmezhetetlen nem-multibuffer módban"
-#: files.c:886 files.c:949
+#: files.c:887 files.c:950
msgid "No more open files"
msgstr "Nincs több nyitott állomány"
-#: files.c:913 files.c:976
+#: files.c:914 files.c:977
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
-#: files.c:914 files.c:977 global.c:768 winio.c:611
+#: files.c:915 files.c:978 global.c:768 winio.c:617
msgid "New Buffer"
msgstr "Új buffer"
-#: files.c:1367
+#: files.c:1368
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Nem lehet %s -en kívülre írni"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1399
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni írásra: %s"
-#: files.c:1409
+#: files.c:1410
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
-#: files.c:1427
+#: files.c:1428
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Nem lehet a jogosultságokat %o -ra állítani %s -en: %s"
-#: files.c:1433
+#: files.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Nem lehet a jogosultságokat %o -ra állítani %s -en: %s"
-#: files.c:1438
+#: files.c:1439
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Nem lehet a jogosultságokat %o -ra állítani %s -en: %s"
-#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
-#: files.c:1566 files.c:1578
+#: files.c:1474 files.c:1490 files.c:1505 files.c:1527 files.c:1560
+#: files.c:1567 files.c:1579
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Nem tudom az állományt írásra megnyitni: %s"
-#: files.c:1589
+#: files.c:1590
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
-#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
+#: files.c:1602 files.c:1607 files.c:1635
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
-#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
+#: files.c:1612 files.c:1618 files.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni írásra: %s"
-#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
+#: files.c:1665 files.c:1674 files.c:1679
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni írásra: %s"
-#: files.c:1685
+#: files.c:1686
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Nem lehet a jogosultságokat %o -ra állítani %s -en: %s"
-#: files.c:1701
+#: files.c:1702
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "%d sor elmentve"
msgstr[1] "%d sor elmentve"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1752
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1753
+#: files.c:1754
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1758
+#: files.c:1759
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr " [Vissza]"
-#: files.c:1766
+#: files.c:1767
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "A kiválasztott rész hozzáfûzése az állományhoz"
-#: files.c:1769
+#: files.c:1770
msgid "Append Selection to File"
msgstr "A kiválasztott rész hozzáfûzése az állományhoz"
-#: files.c:1772
+#: files.c:1773
msgid "Write Selection to File"
msgstr "A kiválasztott rész lemezre mentése"
-#: files.c:1776 files.c:1787
+#: files.c:1777 files.c:1788
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Hozzáfûzendõ állomány neve"
-#: files.c:1779 files.c:1790
+#: files.c:1780 files.c:1791
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Hozzáfûzendõ állomány neve"
-#: files.c:1782 files.c:1793
+#: files.c:1783 files.c:1794
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Elmentendõ állomány neve"
-#: files.c:1851
+#: files.c:1852
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Az állomány már létezik, FELÜLÍRJAM?"
-#: files.c:2340
+#: files.c:2341
msgid "(more)"
msgstr "(tovább)"
-#: files.c:2640
+#: files.c:2641
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Nem lehet egy könyvtárral feljebb lépni"
-#: files.c:2651 files.c:2724
+#: files.c:2652 files.c:2725
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Nem lehet %s -bõl kilépni korlátozott módban"
-#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
+#: files.c:2659 files.c:2686 files.c:2733
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Nem tudom megnyitni \"%s\" -t: %s"
-#: files.c:2706
+#: files.c:2707
msgid "Goto Directory"
msgstr "Könyvtárváltás"
-#: files.c:2711
+#: files.c:2712
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Ugrás megszakítva"
-#: files.c:2912
+#: files.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "A ~/.nanorc állományt nem lehet megnyitni, %s"
-#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
+#: files.c:2963 files.c:2972 files.c:2977 files.c:2984
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "A ~/.nanorc állományt nem lehet megnyitni, %s"
msgid "Backing up file"
msgstr "Fõprogram: állomány megnyitása\n"
-#: global.c:259 nano.c:664
+#: global.c:259 nano.c:665
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Egyenletes görgetés"
msgid "To Spell"
msgstr "Helyes-e?"
-#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:670
+#: global.c:499 nano.c:429 winio.c:676
msgid "Up"
msgstr "Fel"
#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:717
#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
-#: winio.c:1338
+#: winio.c:1344
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Go To Dir"
msgstr "Könyvtárváltás"
-#: nano.c:173
+#: nano.c:174
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"A buffer a(z) %s állományba írva\n"
-#: nano.c:175
+#: nano.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"A(z) %s nem lett elmentve (az állomány létezik?)\n"
-#: nano.c:184
+#: nano.c:185
#, fuzzy
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Az ablak mérete túl kicsi a Nanonak..."
-#: nano.c:189
+#: nano.c:190
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Hibás billentyû a NÉZÕ módnál"
-#: nano.c:287
+#: nano.c:288
#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
" A következõ funkcióbillentyûk használhatóak keresés-módban:\n"
"\n"
-#: nano.c:297
+#: nano.c:298
#, fuzzy
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
" Sorra-ugrás módban a következõ funkcióbillentyûk használhatóak:\n"
"\n"
-#: nano.c:304
+#: nano.c:305
#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
" Állomány-beillesztés módban a következõ funkcióbillentyûk használhatóak:\n"
"\n"
-#: nano.c:318
+#: nano.c:319
#, fuzzy
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
# FIXME
-#: nano.c:329
+#: nano.c:330
#, fuzzy
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
" Tallózó módban a következõ funkcióbillentyûk használhatóak:\n"
"\n"
-#: nano.c:340
+#: nano.c:341
#, fuzzy
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"következõ funkcióbillentyûk használhatóak ebben a módban:\n"
"\n"
-#: nano.c:349
+#: nano.c:350
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" A következõ funkcióbillentyûk használhatóak Helyesírás-ellenõrzõ módban:\n"
"\n"
-#: nano.c:360
+#: nano.c:361
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:367
+#: nano.c:368
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"fõ szerkesztõ-ablakban. Opcionális gombokat zárójelben ábrázoljuk:\n"
"\n"
-#: nano.c:396 nano.c:466
+#: nano.c:397 nano.c:467
#, fuzzy
msgid "enable/disable"
msgstr "%s be/kikapcsolás"
-#: nano.c:423 nano.c:426
+#: nano.c:424 nano.c:427
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Csere"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:631
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Használat: nano [GNU hosszú opciók] [opciók] +SOR <állomány>\n"
"\n"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:632
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opció\t\tHosszú opció\t\tJelentés\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Használat: nano [opciók] +SOR <állomány>\n"
"\n"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:635
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opciók\t\tJelentés\n"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:638
#, fuzzy
msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tEzen üzenet kiírása\n"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "+LINE"
msgstr ""
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
#, fuzzy
msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +SOR\t\tA SOR számú sorban kezd\n"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:641
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""
-#: nano.c:641
+#: nano.c:642
#, fuzzy
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Állomány mentése DOS formátumban"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:645
#, fuzzy
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tTöbb állomány-buffer engedélyezése\n"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:649
#, fuzzy
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Ugrás az elõzõ oldalra"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:651
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""
-#: nano.c:652
+#: nano.c:653
#, fuzzy
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr " -K\t\tAlternatív keypad rutinok használata\n"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:655
#, fuzzy
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Állomány mentése Mac formátumban"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:656
#, fuzzy
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tÁllomány mentése DOS formátumban\n"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "-Q [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr ""
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""
-#: nano.c:661
+#: nano.c:662
#, fuzzy
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Reguláris kifejezések"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "-T [num]"
msgstr ""
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr ""
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [szám]\tTabulátor szélességének szám-ra állítása\n"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:668
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tVerziószám kiírása és kilépés\n"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "-Y [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "--syntax [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""
-#: nano.c:671
+#: nano.c:672
#, fuzzy
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tKurzor pozíciójának állandó mutatása\n"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:674
#, fuzzy
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tÚj sorok automatikus igazítása\n"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:675
#, fuzzy
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\tA ^K a kurzor helyétõl a sor végéig vág\n"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:677
#, fuzzy
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tSzimbolikus kötések követése helyette felülírás\n"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:679
#, fuzzy
msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tEgér engedélyezése\n"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "-o [dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
#, fuzzy
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr " -o [útvonal] \tMunkakönyvtár beállítása\n"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
#, fuzzy
msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [útvonal] \tMunkakönyvtár beállítása\n"
-#: nano.c:683
+#: nano.c:684
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr ""
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "-r [#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
#, fuzzy
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr " -r [#oszlopok] \tOszlopok feltöltése az #oszlopok-ig\n"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "-s [prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "--speller=[prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
#, fuzzy
msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [prog] \tAlternatív helyesírás-ellenõrzõ használata\n"
-#: nano.c:690
+#: nano.c:691
#, fuzzy
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tAutomatikus mentés kilépéskor\n"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:692
#, fuzzy
msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tCsak olvasható mód\n"
-#: nano.c:693
+#: nano.c:694
#, fuzzy
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tNem tördeli a hosszú sorokat\n"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:696
#, fuzzy
msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tSúgó elrejtése\n"
-#: nano.c:696
+#: nano.c:697
#, fuzzy
msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tFelfüggesztés engedélyezése\n"
-#: nano.c:699
+#: nano.c:700
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""
-#: nano.c:706
+#: nano.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano %s verzió. (fordítva %s, %s)\n"
-#: nano.c:709
+#: nano.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:710
+#: nano.c:711
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Fordítási opciók:"
-#: nano.c:782
+#: nano.c:783
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
-#: nano.c:816
+#: nano.c:817
#, fuzzy
msgid "Could not pipe"
msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
-#: nano.c:838 nano.c:1804 nano.c:1937
+#: nano.c:839 nano.c:1805 nano.c:1938
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
-#: nano.c:1375
+#: nano.c:1376
msgid "Mark Set"
msgstr "Kijelölés kezdete"
-#: nano.c:1380
+#: nano.c:1381
msgid "Mark UNset"
msgstr "Kijelölés vége"
-#: nano.c:1653
+#: nano.c:1654
msgid "Edit a replacement"
msgstr "A helyettesítõ érték módosítása"
-#: nano.c:1712
+#: nano.c:1713
#, fuzzy
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
-#: nano.c:1714
+#: nano.c:1715
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""
-#: nano.c:1810
+#: nano.c:1811
#, fuzzy
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni írásra: %s"
-#: nano.c:1862
+#: nano.c:1863
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""
-#: nano.c:1865
+#: nano.c:1866
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""
-#: nano.c:1868
+#: nano.c:1869
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""
-#: nano.c:1944
+#: nano.c:1945
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
-#: nano.c:1987
+#: nano.c:1988
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Hiba az ideiglenes állomány-név készítése közben: %s"
-#: nano.c:1993
+#: nano.c:1994
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"A helyesírás-ellenõrzés nem sikerült: az ideiglenes állomány nem írható!"
-#: nano.c:2012
+#: nano.c:2013
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Helyesírás-ellenõrzés nem sikerült"
-#: nano.c:2016
+#: nano.c:2017
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "A helyesírás-ellenõrzés befejezõdött"
-#: nano.c:2359
+#: nano.c:2360
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
-#: nano.c:2626
+#: nano.c:2627
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "A sorokat most már tudom nem sorkizárttá tenni"
-#: nano.c:2722
+#: nano.c:2723
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"A változásokat elmentsem (HA \"NEM\", AKKOR MINDEN MÓDOSÍTÁS ELVESZIK) ?"
-#: nano.c:2822
+#: nano.c:2823
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Kaptam egy SIGHUPot"
-#: nano.c:2829
+#: nano.c:2830
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr ""
-#: nano.c:2957
+#: nano.c:2958
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"NumLock hibát fedeztem fel. A Keypad rosszul mûködhet, ha a NumLock be van "
"kapcsolva"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "enabled"
msgstr "engedélyezve"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "disabled"
msgstr "kikapcsolva"
-#: nano.c:3202
+#: nano.c:3203
#, fuzzy, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Az ablak mérete túl kicsi a Nanonak..."
-#: nano.c:3768
+#: nano.c:3769
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3770
+#: nano.c:3771
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: rcfile.c:105
+#: rcfile.c:106
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Hiba %s -ben, a %d. sorban: "
-#: rcfile.c:110
+#: rcfile.c:111
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Nyomjon entert a nano indításának folytatásához\n"
-#: rcfile.c:175
+#: rcfile.c:176
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr ""
-#: rcfile.c:217
+#: rcfile.c:218
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", opcionális \"bright\" elõtaggal.\n"
-#: rcfile.c:256
+#: rcfile.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Nem tudom megnyitni \"%s\" -t: %s"
-#: rcfile.c:276 rcfile.c:400 rcfile.c:447
+#: rcfile.c:277 rcfile.c:401 rcfile.c:448
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "a reguláris kifejezéseknek \" karakterekkel kezdõdniük és végzõdniük\n"
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:286
#, fuzzy
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Hiányzik a szín neve"
-#: rcfile.c:354
+#: rcfile.c:355
msgid "Missing color name"
msgstr "Hiányzik a szín neve"
-#: rcfile.c:371
+#: rcfile.c:372
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr ""
-#: rcfile.c:439
+#: rcfile.c:440
#, fuzzy
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" -hoz kell megfelelõ \"end=\""
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:512
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "A %s parancs nem értelmezhetõ"
-#: rcfile.c:543
+#: rcfile.c:544
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "A %s opcióhoz kellenek paraméterek"
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "a kért %d töltési méret túl kicsi"
-#: rcfile.c:592
+#: rcfile.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "a kért %d tabulátorhossz túl rövid"
-#: rcfile.c:616
+#: rcfile.c:617
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Hibák találhatóak a .nanorc állományban"
-#: rcfile.c:652
+#: rcfile.c:653
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr ""
-#: rcfile.c:672
+#: rcfile.c:673
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "A ~/.nanorc állományt nem lehet megnyitni, %s"
-#: search.c:63
+#: search.c:64
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" nem található"
-#: search.c:105
+#: search.c:106
#, c-format
msgid "Invalid regex \"%s\""
msgstr ""
-#: search.c:133
+#: search.c:134
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
-#: search.c:137
+#: search.c:138
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [kis/Nagy]"
-#: search.c:141
+#: search.c:142
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regexp]"
-#: search.c:145
+#: search.c:146
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Vissza]"
-#: search.c:147
+#: search.c:148
msgid " (to replace)"
msgstr " (cserére)"
-#: search.c:155
+#: search.c:156
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Keresés megszakítva"
-#: search.c:300 search.c:357
+#: search.c:301 search.c:358
msgid "Search Wrapped"
msgstr "A keresés körbeért"
-#: search.c:432
+#: search.c:433
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Ez az egyetlen elõfordulás"
-#: search.c:585 search.c:751
+#: search.c:586 search.c:752
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "A csere megszakítva"
-#: search.c:661
+#: search.c:662
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Lecseréljem ezt a találatot?"
-#: search.c:686
+#: search.c:687
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Hiba a cserénél: ismeretlen alkifejezés!"
-#: search.c:788
+#: search.c:789
msgid "Replace with"
msgstr "Csere szöveg"
-#: search.c:808
+#: search.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "Replaced %d occurrence"
msgid_plural "Replaced %d occurrences"
msgstr[0] "%d elõfordulás kicserélve"
msgstr[1] "%d elõfordulás kicserélve"
-#: search.c:829
+#: search.c:830
msgid "Enter line number"
msgstr "Kérem a sor számát"
-#: search.c:833
+#: search.c:834
msgid "Aborted"
msgstr "Megszakítva"
-#: search.c:843
+#: search.c:844
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Naaa, legyél egy kicsit belátóbb"
-#: search.c:903
+#: search.c:904
msgid "Not a bracket"
msgstr "Nem zárójel"
-#: search.c:954
+#: search.c:955
msgid "No matching bracket"
msgstr "Nincs illeszkedõ zárójel"
-#: utils.c:257 utils.c:267
+#: utils.c:258 utils.c:268
#, fuzzy
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: elfogyott a memória!"
-#: winio.c:615
+#: winio.c:621
msgid " File: ..."
msgstr " Állomány: ..."
-#: winio.c:617
+#: winio.c:623
msgid " DIR: ..."
msgstr " Könyvtár: ..."
-#: winio.c:622
+#: winio.c:628
msgid "File: "
msgstr "Állomány: "
-#: winio.c:625
+#: winio.c:631
msgid " DIR: "
msgstr " Könyvtár: "
-#: winio.c:630
+#: winio.c:636
#, fuzzy
msgid " Modified "
msgstr "Módosítva"
-#: winio.c:632
+#: winio.c:638
msgid " View "
msgstr ""
-#: winio.c:818
+#: winio.c:824
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""
-#: winio.c:1312
+#: winio.c:1318
msgid "Yy"
msgstr "Ii"
-#: winio.c:1313
+#: winio.c:1319
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1314
+#: winio.c:1320
msgid "Aa"
msgstr "Mm"
-#: winio.c:1325
+#: winio.c:1331
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: winio.c:1330
+#: winio.c:1336
msgid "All"
msgstr "Mindet"
-#: winio.c:1335
+#: winio.c:1341
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: winio.c:1514
+#: winio.c:1520
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "%d(/%d). sor (%.0f%%) és %ld(/%ld). karakter (%.0f%%)"
-#: winio.c:1853
+#: winio.c:1860
msgid "The nano text editor"
msgstr "A nano szövegszerkesztõ"
-#: winio.c:1854
+#: winio.c:1861
msgid "version "
msgstr "verzió "
-#: winio.c:1855
+#: winio.c:1862
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Fejlesztõk:"
-#: winio.c:1856
+#: winio.c:1863
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Külön köszönet:"
-#: winio.c:1857
+#: winio.c:1864
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "A Free Software Foundation"
-#: winio.c:1858
+#: winio.c:1865
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
-#: winio.c:1859
+#: winio.c:1866
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "és mindenkinek, akit kifelejtettünk volna..."
-#: winio.c:1860
+#: winio.c:1867
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Köszönjük, hogy a nano-t választottad!\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-01 01:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-25 00:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-23 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: files.c:321
+#: files.c:322
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Baca %d baris (Dikonversi dari format Mac)"
msgstr[1] "Baca %d baris (Dikonversi dari format Mac)"
-#: files.c:325
+#: files.c:326
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Membaca %d baris (Konversi dari format DOS)"
msgstr[1] "Membaca %d baris (Konversi dari format DOS)"
-#: files.c:330
+#: files.c:331
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "Membaca %d baris"
msgstr[1] "Membaca %d baris"
-#: files.c:356 search.c:58
+#: files.c:357 search.c:59
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" tidak ditemukan"
-#: files.c:360
+#: files.c:361
msgid "New File"
msgstr "File Baru"
-#: files.c:366
+#: files.c:367
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori"
-#: files.c:367
+#: files.c:368
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "File \"%s\" adalah sebuah file device"
-#: files.c:385
+#: files.c:386
msgid "Reading File"
msgstr "Membaca File"
-#: files.c:461
+#: files.c:462
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "File yang akan disisipkan ke buffer baru [dari %s] "
-#: files.c:469
+#: files.c:470
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "File yang akan disisipkan [dari %s] "
-#: files.c:480
+#: files.c:481
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "File untuk disisipkan ke buffer baru [dari ./] "
-#: files.c:487
+#: files.c:488
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "File untuk disisipkan [dari ./] "
-#: files.c:508
+#: files.c:509
msgid "Command to execute"
msgstr "Perintah untuk dieksekusi "
-#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2752
+#: files.c:511 files.c:623 files.c:1354 files.c:1798 nano.c:2753
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
-#: files.c:531
+#: files.c:532
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Tidak dapat menyisipkan file dari luar %s"
-#: files.c:645
+#: files.c:646
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Kunci ilegal dalam mode non-multibuffer"
-#: files.c:886 files.c:949
+#: files.c:887 files.c:950
msgid "No more open files"
msgstr "Tidak ada file yang terbuka lagi"
-#: files.c:913 files.c:976
+#: files.c:914 files.c:977
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Beralih ke %s"
-#: files.c:914 files.c:977 global.c:768 winio.c:611
+#: files.c:915 files.c:978 global.c:768 winio.c:617
msgid "New Buffer"
msgstr "Buffer baru"
-#: files.c:1367
+#: files.c:1368
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Tidak dapat menulis di luar %s"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1399
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Tidak dapat membaca %s untuk backup: %s"
-#: files.c:1409
+#: files.c:1410
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Tidak dapat menulis backup: %s"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1428
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada backup %s: %s"
-#: files.c:1433
+#: files.c:1434
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menset pemilik %d/group %d pada backup %s: %s"
-#: files.c:1438
+#: files.c:1439
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menset waktu akses/modifikasi pada backup %s: %s"
-#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
-#: files.c:1566 files.c:1578
+#: files.c:1474 files.c:1490 files.c:1505 files.c:1527 files.c:1560
+#: files.c:1567 files.c:1579
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka file untuk menulis: %s"
-#: files.c:1589
+#: files.c:1590
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menutup %s: %s"
-#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
+#: files.c:1602 files.c:1607 files.c:1635
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka kembali %s: %s"
-#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
+#: files.c:1612 files.c:1618 files.c:1627
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
-#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
+#: files.c:1665 files.c:1674 files.c:1679
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
-#: files.c:1685
+#: files.c:1686
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada %s: %s"
-#: files.c:1701
+#: files.c:1702
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "Menulis %d baris"
msgstr[1] "Menulis %d baris"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1752
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac Format]"
-#: files.c:1753
+#: files.c:1754
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS Format]"
-#: files.c:1758
+#: files.c:1759
msgid " [Backup]"
msgstr " [Backup]"
-#: files.c:1766
+#: files.c:1767
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Menambahkan Pilihan ke File"
-#: files.c:1769
+#: files.c:1770
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Menambahkan Pilihan ke File"
-#: files.c:1772
+#: files.c:1773
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Menulis Pilihan ke File"
-#: files.c:1776 files.c:1787
+#: files.c:1777 files.c:1788
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nama file yang akan ditambah ke"
-#: files.c:1779 files.c:1790
+#: files.c:1780 files.c:1791
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nama file yang akan ditambah ke"
-#: files.c:1782 files.c:1793
+#: files.c:1783 files.c:1794
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nama File untuk di-Tulis"
-#: files.c:1851
+#: files.c:1852
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "File ada, DITIMPA ?"
-#: files.c:2340
+#: files.c:2341
msgid "(more)"
msgstr "(lagi)"
-#: files.c:2640
+#: files.c:2641
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Tidak dapat memindahkan direktori"
-#: files.c:2651 files.c:2724
+#: files.c:2652 files.c:2725
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Tidak dapat keluar %s dalam mode terbatas"
-#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
+#: files.c:2659 files.c:2686 files.c:2733
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s"
-#: files.c:2706
+#: files.c:2707
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ke Direktori"
-#: files.c:2711
+#: files.c:2712
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Goto Dibatalkan"
-#: files.c:2912
+#: files.c:2913
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Tidak dapat membuka file ~/.nano_history, %s"
-#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
+#: files.c:2963 files.c:2972 files.c:2977 files.c:2984
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Tidak dapat menulis file ~/.nano_history, %s"
msgid "Backing up file"
msgstr "Membackup file"
-#: global.c:259 nano.c:664
+#: global.c:259 nano.c:665
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Scrolling halus"
msgid "To Spell"
msgstr "Mengeja"
-#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:670
+#: global.c:499 nano.c:429 winio.c:676
msgid "Up"
msgstr "Naik"
#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:717
#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
-#: winio.c:1338
+#: winio.c:1344
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Go To Dir"
msgstr "Ke Direktori"
-#: nano.c:173
+#: nano.c:174
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer ditulis ke %s\n"
-#: nano.c:175
+#: nano.c:176
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"No %s ditulis (terlalu banyak file backup?)\n"
-#: nano.c:184
+#: nano.c:185
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Ukuran window terlalu kecil bagi nano...\n"
-#: nano.c:189
+#: nano.c:190
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Kunci ilegal dalam mode VIEW"
-#: nano.c:287
+#: nano.c:288
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Search:\n"
"\n"
-#: nano.c:297
+#: nano.c:298
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Goto Line:\n"
"\n"
-#: nano.c:304
+#: nano.c:305
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam mode Insert File:\n"
"\n"
-#: nano.c:318
+#: nano.c:319
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam mode Write File:\n"
"\n"
-#: nano.c:329
+#: nano.c:330
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam file browser:\n"
"\n"
-#: nano.c:340
+#: nano.c:341
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Kunci-kunci fungsi berikut tersedia di dalam mode Browser GotoDir :\n"
"\n"
-#: nano.c:349
+#: nano.c:350
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"Check:\n"
"\n"
-#: nano.c:360
+#: nano.c:361
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" Kunci-kunci berikut tersedia dalam mode ini:\n"
"\n"
-#: nano.c:367
+#: nano.c:368
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"ditunjukkan dalam tanda kurung:\n"
"\n"
-#: nano.c:396 nano.c:466
+#: nano.c:397 nano.c:467
msgid "enable/disable"
msgstr "enable/disable"
-#: nano.c:423 nano.c:426
+#: nano.c:424 nano.c:427
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:631
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Penggunaan: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:632
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsi\t\tOpsi Panjang\t\tArti\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:634
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Penggunaan: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:635
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsi\t\tArti\n"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:638
msgid "Show this message"
msgstr "Tampilkan pesan ini"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "+LINE"
msgstr "+LINE"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Mulai pada nomor baris LINE"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:641
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Backup file yang ada ketika menyimpan"
-#: nano.c:641
+#: nano.c:642
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Tulis file dalam format DOS"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:645
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Aktifkan multiple file buffer"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:649
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Log dan baca sejarah pencarian/penggantian string"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:651
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Jangan lihat file nanorc"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:653
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Gunakan rutin keypad alternatif"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:655
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Tulis file dalam format Mac"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:656
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Jangan konversi file dari format DOS/Mac"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[str]"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "String kuote, default \"> \""
-#: nano.c:661
+#: nano.c:662
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Lakukan pencarian ekspresi reguler"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [num]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[num]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Set lebar tab ke num"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:668
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Cetak informasi versi dan keluar"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [str]"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [str]"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Definisi sintaks untuk digunakan"
-#: nano.c:671
+#: nano.c:672
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Menampilkan posisi kursor secara konstan"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:674
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Inden baris baru secara otomatis"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:675
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "Biarkan ^K memotong dari kursor hingga akhir baris"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:677
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Jangan ikuti link simbolik, timpa"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:679
msgid "Enable mouse"
msgstr "Aktifkan mouse"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "Set operating directory"
msgstr "Set direktori operasi"
-#: nano.c:683
+#: nano.c:684
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Preserve kunci XON (^Q) dan XOFF (^S)"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Set fill cols ke (wrap baris di) #cols"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Aktifkan speller alternatif"
-#: nano.c:690
+#: nano.c:691
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Auto save saat keluar, jangan tanya"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:692
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Mode view (hanya baca)"
-#: nano.c:693
+#: nano.c:694
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Jangan wrap baris panjang"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:696
msgid "Don't show help window"
msgstr "Jangan tampilkan jendela bantuan"
-#: nano.c:696
+#: nano.c:697
msgid "Enable suspend"
msgstr "Aktifkan suspend"
-#: nano.c:699
+#: nano.c:700
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(abaikan, untuk kompatibilitas dengan Pico)"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:707
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "GNU nano versi %s (dikompilasi %s, %s)\n"
-#: nano.c:709
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
-#: nano.c:710
+#: nano.c:711
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Option kompilasi:"
-#: nano.c:782
+#: nano.c:783
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Maaf, dukungan untuk fungsi ini telah ditiadakan"
-#: nano.c:816
+#: nano.c:817
msgid "Could not pipe"
msgstr "Tidak dapat mem-pipe"
-#: nano.c:838 nano.c:1804 nano.c:1937
+#: nano.c:839 nano.c:1805 nano.c:1938
msgid "Could not fork"
msgstr "Tidak dapat mem-fork"
-#: nano.c:1375
+#: nano.c:1376
msgid "Mark Set"
msgstr "Set Tanda"
-#: nano.c:1380
+#: nano.c:1381
msgid "Mark UNset"
msgstr "Unset Tanda"
-#: nano.c:1653
+#: nano.c:1654
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edit pengganti"
-#: nano.c:1712
+#: nano.c:1713
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Tidak dapat membuat pipe"
-#: nano.c:1714
+#: nano.c:1715
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Membuat daftar kata yang misspelled, silakan tunggu..."
-#: nano.c:1810
+#: nano.c:1811
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Tidak dapat menentukan ukuran buffer pipe"
-#: nano.c:1862
+#: nano.c:1863
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Gagal memanggil \"spell\""
-#: nano.c:1865
+#: nano.c:1866
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Gagal memanggil \"sort -f\""
-#: nano.c:1868
+#: nano.c:1869
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Gagal memanggil \"uniq\""
-#: nano.c:1944
+#: nano.c:1945
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Tidak dapat memanggil \"%s\""
-#: nano.c:1987
+#: nano.c:1988
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Tidak dapat membuat nama file sementara: %s"
-#: nano.c:1993
+#: nano.c:1994
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Spell checking gagal: tidak dapat menulis file temp!"
-#: nano.c:2012
+#: nano.c:2013
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Spell checking gagal: %s"
-#: nano.c:2016
+#: nano.c:2017
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Selesai memeriksa ejaan"
-#: nano.c:2359
+#: nano.c:2360
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Quote string buruk %s: %s"
-#: nano.c:2626
+#: nano.c:2627
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Sekarang dapat melakukan UnJustify"
-#: nano.c:2722
+#: nano.c:2723
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Simpan buffer termodifikasi (JAWAB \"No\" AKAN MENGHAPUS PERUBAHAN) ?"
-#: nano.c:2822
+#: nano.c:2823
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Menerima SIGHUP atau SIGTERM\n"
-#: nano.c:2829
+#: nano.c:2830
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Gunakan \"fg\" untuk kembali ke nano"
-#: nano.c:2957
+#: nano.c:2958
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Glitch pada NumLock terdeteksi. Keypad akan tidak berfungsi dg tombol "
"NumLock off"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "enabled"
msgstr "adakan"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "disabled"
msgstr "tiadakan"
-#: nano.c:3202
+#: nano.c:3203
#, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Ukuran tab terlalu kecil bagi nano...\n"
-#: nano.c:3768
+#: nano.c:3769
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble."
-#: nano.c:3770
+#: nano.c:3771
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON diabaikan, mumble mumble."
-#: rcfile.c:105
+#: rcfile.c:106
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Kesalahan dalam %s pada baris %d: "
-#: rcfile.c:110
+#: rcfile.c:111
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tekan return untuk lanjut memulai nano\n"
-#: rcfile.c:175
+#: rcfile.c:176
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "argumen %s telah selesai.\""
-#: rcfile.c:217
+#: rcfile.c:218
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" dan \n"
"\"black\", dengan prefiks opsional \"bright\".\n"
-#: rcfile.c:256
+#: rcfile.c:257
#, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Regex jelek \"%s\": %s"
-#: rcfile.c:276 rcfile.c:400 rcfile.c:447
+#: rcfile.c:277 rcfile.c:401 rcfile.c:448
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "String regexp harus dimulai dan diakhiri dengan sebuah karakter \"\n"
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:286
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Nama sintaks tidak ada"
-#: rcfile.c:354
+#: rcfile.c:355
msgid "Missing color name"
msgstr "Nama warna tidak ada"
-#: rcfile.c:371
+#: rcfile.c:372
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Tidak dapat menambah direktif warna tanpa baris sintaks"
-#: rcfile.c:439
+#: rcfile.c:440
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" membutuhkan \"end=\" yang sesuai"
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:512
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "Perintah %s tidak dipahami"
-#: rcfile.c:543
+#: rcfile.c:544
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "opsi %s membutuhkan sebuah argumen"
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "ukuran fill yang diminta %d tidak valid"
-#: rcfile.c:592
+#: rcfile.c:593
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "ukuran tab yang diminta %d tidak valid"
-#: rcfile.c:616
+#: rcfile.c:617
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Kesalahan ditemukan dalam file .nanorc"
-#: rcfile.c:652
+#: rcfile.c:653
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Saya tidak dapat menemukan direktori home! Wah!"
-#: rcfile.c:672
+#: rcfile.c:673
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Tidak dapat membuka file ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:63
+#: search.c:64
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" tidak ditemukan"
-#: search.c:105
+#: search.c:106
#, c-format
msgid "Invalid regex \"%s\""
msgstr "Regex tidak valid \"%s\""
-#: search.c:133
+#: search.c:134
msgid "Search"
msgstr "Cari"
-#: search.c:137
+#: search.c:138
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Case Sensitive]"
-#: search.c:141
+#: search.c:142
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regexp]"
-#: search.c:145
+#: search.c:146
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Backwards]"
-#: search.c:147
+#: search.c:148
msgid " (to replace)"
msgstr " (ganti)"
-#: search.c:155
+#: search.c:156
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Pencarian Dibatalkan"
-#: search.c:300 search.c:357
+#: search.c:301 search.c:358
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Pancarian Di-wrapped"
-#: search.c:432
+#: search.c:433
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Hanya ini adanya"
-#: search.c:585 search.c:751
+#: search.c:586 search.c:752
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Penggantian dibatalkan"
-#: search.c:661
+#: search.c:662
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Ganti kata ini?"
-#: search.c:686
+#: search.c:687
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Replace gagal: subekspresi tidak dikenal!"
-#: search.c:788
+#: search.c:789
msgid "Replace with"
msgstr "Ganti dengan"
-#: search.c:808
+#: search.c:809
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrence"
msgid_plural "Replaced %d occurrences"
msgstr[0] "%d tempat terganti"
-#: search.c:829
+#: search.c:830
msgid "Enter line number"
msgstr "Masukkan nomor baris"
-#: search.c:833
+#: search.c:834
msgid "Aborted"
msgstr "Dibatalkan"
-#: search.c:843
+#: search.c:844
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Ayo, yang masuk akal"
-#: search.c:903
+#: search.c:904
msgid "Not a bracket"
msgstr "Bukan tanda kurung"
-#: search.c:954
+#: search.c:955
msgid "No matching bracket"
msgstr "Tidak ada tanda kurung yang cocok"
-#: utils.c:257 utils.c:267
+#: utils.c:258 utils.c:268
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano kehabisan memori!"
-#: winio.c:615
+#: winio.c:621
msgid " File: ..."
msgstr " File: ..."
-#: winio.c:617
+#: winio.c:623
msgid " DIR: ..."
msgstr " DIR: ..."
-#: winio.c:622
+#: winio.c:628
msgid "File: "
msgstr "File: "
-#: winio.c:625
+#: winio.c:631
msgid " DIR: "
msgstr " DIR: "
-#: winio.c:630
+#: winio.c:636
msgid " Modified "
msgstr " Dimodifikasi "
-#: winio.c:632
+#: winio.c:638
msgid " View "
msgstr " View "
-#: winio.c:818
+#: winio.c:824
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Menolak kecocokan regex panjang 0"
-#: winio.c:1312
+#: winio.c:1318
msgid "Yy"
msgstr "Yy"
-#: winio.c:1313
+#: winio.c:1319
msgid "Nn"
msgstr "Tt"
-#: winio.c:1314
+#: winio.c:1320
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
-#: winio.c:1325
+#: winio.c:1331
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
-#: winio.c:1330
+#: winio.c:1336
msgid "All"
msgstr "Semua"
-#: winio.c:1335
+#: winio.c:1341
msgid "No"
msgstr "Tidak"
-#: winio.c:1514
+#: winio.c:1520
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "baris %ld/%ld (%d%%), kol %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
-#: winio.c:1853
+#: winio.c:1860
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano teks editor"
-#: winio.c:1854
+#: winio.c:1861
msgid "version "
msgstr "versi "
-#: winio.c:1855
+#: winio.c:1862
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Dibuat untuk anda oleh:"
-#: winio.c:1856
+#: winio.c:1863
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Ucapan terima kasih khusus kepada:"
-#: winio.c:1857
+#: winio.c:1864
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: winio.c:1858
+#: winio.c:1865
msgid "For ncurses:"
msgstr "Untuk ncurses:"
-#: winio.c:1859
+#: winio.c:1866
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "dan orang lain yang kami lupa...."
-#: winio.c:1860
+#: winio.c:1867
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Terima kasih telah menggunakan nano!\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-01 01:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-25 00:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-20 00:43+0000\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: files.c:321
+#: files.c:322
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Letta %d riga (Convertita dal formato Mac)"
msgstr[1] "Lette %d righe (Convertite dal formato Mac)"
-#: files.c:325
+#: files.c:326
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Letta %d riga (Convertita dal formato DOS)"
msgstr[1] "Lette %d righe (Convertite dal formato DOS)"
-#: files.c:330
+#: files.c:331
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "Letta %d riga"
msgstr[1] "Lette %d righe"
-#: files.c:356 search.c:58
+#: files.c:357 search.c:59
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" non trovato"
-#: files.c:360
+#: files.c:361
msgid "New File"
msgstr "Nuovo file"
-#: files.c:366
+#: files.c:367
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" è una directory"
-#: files.c:367
+#: files.c:368
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Il file \"%s\" è un file di dispositivo"
-#: files.c:385
+#: files.c:386
msgid "Reading File"
msgstr "Lettura file"
-#: files.c:461
+#: files.c:462
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "File da inserire in un nuovo buffer [da %s] "
-#: files.c:469
+#: files.c:470
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "File da inserire [da %s] "
-#: files.c:480
+#: files.c:481
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "File da inserire in un nuovo buffer [da ./] "
-#: files.c:487
+#: files.c:488
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "File da inserire [da ./] "
-#: files.c:508
+#: files.c:509
msgid "Command to execute"
msgstr "Comando da eseguire"
-#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2752
+#: files.c:511 files.c:623 files.c:1354 files.c:1798 nano.c:2753
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"
-#: files.c:531
+#: files.c:532
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Impossibile inserire il file dall'esterno di %s"
-#: files.c:645
+#: files.c:646
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Chiave non valida in modalità non multibuffer"
-#: files.c:886 files.c:949
+#: files.c:887 files.c:950
msgid "No more open files"
msgstr "Nessun altro file aperto"
-#: files.c:913 files.c:976
+#: files.c:914 files.c:977
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Spostato a %s"
-#: files.c:914 files.c:977 global.c:768 winio.c:611
+#: files.c:915 files.c:978 global.c:768 winio.c:617
msgid "New Buffer"
msgstr "Nuovo Buffer"
-#: files.c:1367
+#: files.c:1368
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Impossibile salvare fuori da %s"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1399
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Impossibile aprire %s per backup: %s"
-#: files.c:1409
+#: files.c:1410
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Impossibile effettuare il backup: %s"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1428
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o sul backup %s: %s"
-#: files.c:1433
+#: files.c:1434
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Impossibile configurare proprietario %d/gruppo %d sul backup %s: %s"
-#: files.c:1438
+#: files.c:1439
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Impossibile impostare ora di accesso/modifica sul backup %s: %s"
-#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
-#: files.c:1566 files.c:1578
+#: files.c:1474 files.c:1490 files.c:1505 files.c:1527 files.c:1560
+#: files.c:1567 files.c:1579
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura: %s"
-#: files.c:1589
+#: files.c:1590
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Impossibile chiudere %s: %s"
-#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
+#: files.c:1602 files.c:1607 files.c:1635
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Impossibile riaprire %s: %s"
-#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
+#: files.c:1612 files.c:1618 files.c:1627
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura in testa: %s"
-#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
+#: files.c:1665 files.c:1674 files.c:1679
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s"
-#: files.c:1685
+#: files.c:1686
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o su %s: %s"
-#: files.c:1701
+#: files.c:1702
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "Scritta %d riga"
msgstr[1] "Scritte %d righe"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1752
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Formato Mac]"
-#: files.c:1753
+#: files.c:1754
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Formato DOS]"
-#: files.c:1758
+#: files.c:1759
msgid " [Backup]"
msgstr " [Backup]"
-#: files.c:1766
+#: files.c:1767
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Inserisce selezione in testa al file"
-#: files.c:1769
+#: files.c:1770
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Accoda selezione al file"
-#: files.c:1772
+#: files.c:1773
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Salva selezione nel file"
-#: files.c:1776 files.c:1787
+#: files.c:1777 files.c:1788
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nome del file in cui inserire in testa"
-#: files.c:1779 files.c:1790
+#: files.c:1780 files.c:1791
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nome del file a cui accodare"
-#: files.c:1782 files.c:1793
+#: files.c:1783 files.c:1794
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nome del file in cui salvare"
-#: files.c:1851
+#: files.c:1852
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Il file esiste, SOVRASCRIVERE?"
-#: files.c:2340
+#: files.c:2341
msgid "(more)"
msgstr "(ancora)"
-#: files.c:2640
+#: files.c:2641
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Impossibile risalire la directory"
-#: files.c:2651 files.c:2724
+#: files.c:2652 files.c:2725
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Impossibile uscire da %s in modalità ristretta"
-#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
+#: files.c:2659 files.c:2686 files.c:2733
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile aprire \"%s\": %s"
-#: files.c:2706
+#: files.c:2707
msgid "Goto Directory"
msgstr "Vai alla directory"
-#: files.c:2711
+#: files.c:2712
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Annullato"
-#: files.c:2912
+#: files.c:2913
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Impossibile aprire il file ~/.nano_history, %s"
-#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
+#: files.c:2963 files.c:2972 files.c:2977 files.c:2984
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Impossibile salvare il file ~/.nano_history, %s"
msgid "Backing up file"
msgstr "Backup del file in corso"
-#: global.c:259 nano.c:664
+#: global.c:259 nano.c:665
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Scorrimento continuo"
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia"
-#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:670
+#: global.c:499 nano.c:429 winio.c:676
msgid "Up"
msgstr "Su"
#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:717
#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
-#: winio.c:1338
+#: winio.c:1344
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Go To Dir"
msgstr "Vai alla directory"
-#: nano.c:173
+#: nano.c:174
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer scritto su %s\n"
-#: nano.c:175
+#: nano.c:176
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s non scritto (troppi file di backup?)\n"
-#: nano.c:184
+#: nano.c:185
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "La finestra è troppo piccola per nano...\n"
-#: nano.c:189
+#: nano.c:190
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Chiave non valida in modalità Visualizza"
-#: nano.c:287
+#: nano.c:288
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Cerca:\n"
"\n"
-#: nano.c:297
+#: nano.c:298
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Vai a Riga:\n"
"\n"
-#: nano.c:304
+#: nano.c:305
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Inserisci:\n"
"\n"
-#: nano.c:318
+#: nano.c:319
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Salva:\n"
-#: nano.c:329
+#: nano.c:330
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili nel file browser\n"
"\n"
-#: nano.c:340
+#: nano.c:341
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Vai a Directory:\n"
"\n"
-#: nano.c:349
+#: nano.c:350
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Ortografia:\n"
"\n"
-#: nano.c:360
+#: nano.c:361
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
"Le seguenti funzioni sono disponibili in questa modalità:\n"
"\n"
-#: nano.c:367
+#: nano.c:368
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"parentesi:\n"
"\n"
-#: nano.c:396 nano.c:466
+#: nano.c:397 nano.c:467
msgid "enable/disable"
msgstr "abilita/disabilita"
-#: nano.c:423 nano.c:426
+#: nano.c:424 nano.c:427
msgid "Space"
msgstr "Spazio"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:631
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Uso: nano [+RIGA] [opzione lunga GNU] [opzione] [file]\n"
"\n"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:632
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opzione\t\tOpzione lunga\t\tSignificato\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:634
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Uso: nano [+RIGA] [opzione] [file]\n"
"\n"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:635
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opzione\t\tSignificato\n"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:638
msgid "Show this message"
msgstr "Mostra questo messaggio"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "+LINE"
msgstr "+RIGA"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Inizia alla riga numero RIGA"
# Questo messaggio è stato tradotto come uno simile più in alto.
-#: nano.c:640
+#: nano.c:641
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Crea una copia di backup al salvataggio"
-#: nano.c:641
+#: nano.c:642
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Salva il file in formato DOS"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:645
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Abilita file multipli"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:649
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Salva le stringhe di ricerca/sostituzione"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:651
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Non considera i file nanorc"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:653
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Usa routine alternative per il tastierino numerico"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:655
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Salva il file in formato Mac"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:656
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Non converte i file dai formati DOS/Mac"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[str]"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Stringa di quoting, predefinita: \"> \""
-#: nano.c:661
+#: nano.c:662
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Ricerca con espressioni regolari"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [num]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[num]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Imposta la lunghezza della tabulazione a num"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:668
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Stampa informazioni sulla versione ed esce"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [str]"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [str]"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Definizioni di sintassi da usare"
-#: nano.c:671
+#: nano.c:672
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Mostra sempre la posizione del cursore"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:674
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indenta automaticamente le nuove righe"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:675
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "Imposta ^K per tagliare dal cursore a fine riga"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:677
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Non segue i link simbolici, sovrascrive"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:679
msgid "Enable mouse"
msgstr "Abilita il mouse"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "Set operating directory"
msgstr "Imposta la directory operativa"
-#: nano.c:683
+#: nano.c:684
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Preserva XON (^Q) e XOFF (^S)"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Configura riempimento colonne (interrompe righe) a #cols"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Attiva correttore ortografico alternativo"
-#: nano.c:690
+#: nano.c:691
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Salvataggio automatico in uscita senza conferma"
# "Visualizza" è il nome della modalità. Appare in alto a destra.
-#: nano.c:691
+#: nano.c:692
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Apre in sola lettura (Visualizza)"
-#: nano.c:693
+#: nano.c:694
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Non interrompe le righe lunghe"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:696
msgid "Don't show help window"
msgstr "Non mostra la barra di aiuto"
-#: nano.c:696
+#: nano.c:697
msgid "Enable suspend"
msgstr "Abilita sospensione"
# Più di un'opzione viene ignorata.
-#: nano.c:699
+#: nano.c:700
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignorate, per compatibilità con Pico)"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:707
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versione %s (compilato %s, %s)\n"
-#: nano.c:709
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
-#: nano.c:710
+#: nano.c:711
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Opzioni di compilazione:"
-#: nano.c:782
+#: nano.c:783
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Il supporto per questa funzionalità è stato disabilitato"
-#: nano.c:816
+#: nano.c:817
msgid "Could not pipe"
msgstr "Impossibile effettuare una pipe"
-#: nano.c:838 nano.c:1804 nano.c:1937
+#: nano.c:839 nano.c:1805 nano.c:1938
msgid "Could not fork"
msgstr "Impossibile effettuare un fork"
-#: nano.c:1375
+#: nano.c:1376
msgid "Mark Set"
msgstr "Marcatura impostata"
-#: nano.c:1380
+#: nano.c:1381
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marcatura disattivata"
-#: nano.c:1653
+#: nano.c:1654
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Modifica sostituzione"
-#: nano.c:1712
+#: nano.c:1713
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Impossibile creare la pipe"
-#: nano.c:1714
+#: nano.c:1715
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Creazione della lista delle parole non corrette in corso..."
-#: nano.c:1810
+#: nano.c:1811
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Impossibile ottenere la dimensione del buffer della pipe"
-#: nano.c:1862
+#: nano.c:1863
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Errore nel chiamare \"spell\""
-#: nano.c:1865
+#: nano.c:1866
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Errore nel chiamare \"sort -f\""
-#: nano.c:1868
+#: nano.c:1869
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Errore nel chiamare \"uniq\""
-#: nano.c:1944
+#: nano.c:1945
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Impossibile chiamare \"%s\""
-#: nano.c:1987
+#: nano.c:1988
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Impossibile creare file temporaneo: %s"
-#: nano.c:1993
+#: nano.c:1994
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"Controllo ortografico fallito: impossibile scrivere su file temporaneo!"
-#: nano.c:2012
+#: nano.c:2013
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Controllo ortografico non riuscito: %s"
-#: nano.c:2016
+#: nano.c:2017
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Controllo ortografico terminato"
-#: nano.c:2359
+#: nano.c:2360
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Stringa di quoting non corretta %s: %s"
-#: nano.c:2626
+#: nano.c:2627
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "E' ora possibile togliere la giustificazione!"
-#: nano.c:2722
+#: nano.c:2723
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Salvare il buffer modificato? (RISPONDERE \"No\" PER ANNULLARE LE MODIFICHE) "
-#: nano.c:2822
+#: nano.c:2823
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Ricevuto SIGHUP o SIGTERM\n"
-#: nano.c:2829
+#: nano.c:2830
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Usare \"fg\" per tornare a nano"
-#: nano.c:2957
+#: nano.c:2958
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Rilevato difetto di funzionamento del NumLock. Il tastierino numerico "
"potrebbe non funzionare col Numlock spento"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "enabled"
msgstr "abilitato"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "disabled"
msgstr "disabilitato"
-#: nano.c:3202
+#: nano.c:3203
#, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "La lunghezza della tabulazione è troppo piccola per nano...\n"
-#: nano.c:3768
+#: nano.c:3769
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignorato, mmm..."
-#: nano.c:3770
+#: nano.c:3771
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON ignorato, mmm..."
-#: rcfile.c:105
+#: rcfile.c:106
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Errore in %s alla riga %d: "
-#: rcfile.c:110
+#: rcfile.c:111
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Premere Invio per continuare l'avvio di nano\n"
-#: rcfile.c:175
+#: rcfile.c:176
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "l'argomento %s ha un \" non terminato"
-#: rcfile.c:217
+#: rcfile.c:218
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" e \n"
"\"black\", con il prefisso opzionale \"bright\".\n"
-#: rcfile.c:256
+#: rcfile.c:257
#, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Espressione regolare non corretta \"%s\": %s"
-#: rcfile.c:276 rcfile.c:400 rcfile.c:447
+#: rcfile.c:277 rcfile.c:401 rcfile.c:448
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "l'espressione regolare deve iniziare e finire con il carattere \"\n"
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:286
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Nome della sintassi mancante"
-#: rcfile.c:354
+#: rcfile.c:355
msgid "Missing color name"
msgstr "Nome del colore mancante"
-#: rcfile.c:371
+#: rcfile.c:372
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr ""
"Impossibile aggiungere una direttiva di colore senza una riga di sintassi"
-#: rcfile.c:439
+#: rcfile.c:440
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" richiede un \"end=\" corrispondente"
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:512
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "comando %s non riconosciuto"
-#: rcfile.c:543
+#: rcfile.c:544
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "l'opzione %s richiede un argomento"
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "lunghezza del riempimento %d non valida"
-#: rcfile.c:592
+#: rcfile.c:593
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "lunghezza della tabulazione %d non valida"
-#: rcfile.c:616
+#: rcfile.c:617
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Sono stati trovati degli errori nel file .nanorc"
-#: rcfile.c:652
+#: rcfile.c:653
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Impossibile trovare l'home directory!"
-#: rcfile.c:672
+#: rcfile.c:673
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Impossibile aprire il file ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:63
+#: search.c:64
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" non trovato"
-#: search.c:105
+#: search.c:106
#, c-format
msgid "Invalid regex \"%s\""
msgstr "Espressione regolare non valida \"%s\""
-#: search.c:133
+#: search.c:134
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"
-#: search.c:137
+#: search.c:138
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Case sensitive]"
-#: search.c:141
+#: search.c:142
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Espressione regolare]"
-#: search.c:145
+#: search.c:146
msgid " [Backwards]"
msgstr " [All'indietro]"
-#: search.c:147
+#: search.c:148
msgid " (to replace)"
msgstr " (sostituisci)"
-#: search.c:155
+#: search.c:156
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Ricerca annullata"
-#: search.c:300 search.c:357
+#: search.c:301 search.c:358
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Ricerca ricominciata"
-#: search.c:432
+#: search.c:433
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Questa è l'unica occorrenza"
-#: search.c:585 search.c:751
+#: search.c:586 search.c:752
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Sostituzione annullata"
-#: search.c:661
+#: search.c:662
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Sostituire questa occorrenza?"
-#: search.c:686
+#: search.c:687
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Sostituzione fallita: espressione sconosciuta!"
-#: search.c:788
+#: search.c:789
msgid "Replace with"
msgstr "Sostituire con"
-#: search.c:808
+#: search.c:809
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrence"
msgid_plural "Replaced %d occurrences"
msgstr[0] "Sostituita %d occorrenza"
msgstr[1] "Sostituite %d occorrenze"
-#: search.c:829
+#: search.c:830
msgid "Enter line number"
msgstr "Inserire il numero di riga"
-#: search.c:833
+#: search.c:834
msgid "Aborted"
msgstr "Operazione annullata"
-#: search.c:843
+#: search.c:844
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Avanti, sii ragionevole"
-#: search.c:903
+#: search.c:904
msgid "Not a bracket"
msgstr "Non è una parentesi"
-#: search.c:954
+#: search.c:955
msgid "No matching bracket"
msgstr "Parentesi corrispondente non trovata"
-#: utils.c:257 utils.c:267
+#: utils.c:258 utils.c:268
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano ha esaurito la memoria!"
-#: winio.c:615
+#: winio.c:621
msgid " File: ..."
msgstr " File: ..."
-#: winio.c:617
+#: winio.c:623
msgid " DIR: ..."
msgstr " Dir: ..."
-#: winio.c:622
+#: winio.c:628
msgid "File: "
msgstr "File: "
-#: winio.c:625
+#: winio.c:631
msgid " DIR: "
msgstr " Dir: "
-#: winio.c:630
+#: winio.c:636
msgid " Modified "
msgstr " Modificato "
-#: winio.c:632
+#: winio.c:638
msgid " View "
msgstr " Visualizza "
-#: winio.c:818
+#: winio.c:824
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Rifiutato il risultato di un'espressione regolare di lunghezza 0"
-#: winio.c:1312
+#: winio.c:1318
msgid "Yy"
msgstr "Ss"
-#: winio.c:1313
+#: winio.c:1319
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1314
+#: winio.c:1320
msgid "Aa"
msgstr "Tt"
-#: winio.c:1325
+#: winio.c:1331
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: winio.c:1330
+#: winio.c:1336
msgid "All"
msgstr "Tutti"
-#: winio.c:1335
+#: winio.c:1341
msgid "No"
msgstr "No"
-#: winio.c:1514
+#: winio.c:1520
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "Riga %ld/%ld (%d%%), colonna %lu/%lu (%d%%), carattere %lu/%ld (%d%%)"
-#: winio.c:1853
+#: winio.c:1860
msgid "The nano text editor"
msgstr "L'editor di testi nano"
-#: winio.c:1854
+#: winio.c:1861
msgid "version "
msgstr "versione"
-#: winio.c:1855
+#: winio.c:1862
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Prodotto per voi da:"
-#: winio.c:1856
+#: winio.c:1863
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Ringraziamenti speciali a:"
-#: winio.c:1857
+#: winio.c:1864
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"
-#: winio.c:1858
+#: winio.c:1865
msgid "For ncurses:"
msgstr "Per ncurses:"
-#: winio.c:1859
+#: winio.c:1866
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "e chiunque altro abbiamo dimenticato..."
-#: winio.c:1860
+#: winio.c:1867
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Grazie di aver usato nano!\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-01 01:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-25 00:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-24 00:51GMT+8\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: files.c:321
+#: files.c:322
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format Mac)"
msgstr[1] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format Mac)"
-#: files.c:325
+#: files.c:326
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format DOS)"
msgstr[1] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format DOS)"
-#: files.c:330
+#: files.c:331
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "%d baris dibaca"
msgstr[1] "%d baris dibaca"
-#: files.c:356 search.c:58
+#: files.c:357 search.c:59
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" tidak dijumpai"
-#: files.c:360
+#: files.c:361
msgid "New File"
msgstr "Fail Baru"
-#: files.c:366
+#: files.c:367
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori"
-#: files.c:367
+#: files.c:368
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Fail \"%s\" adalah sebuah fail peranti"
-#: files.c:385
+#: files.c:386
msgid "Reading File"
msgstr "Membaca fail"
-#: files.c:461
+#: files.c:462
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fail untuk dimasukkan kedalam buffer baru [daripada %s] "
-#: files.c:469
+#: files.c:470
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada %s] "
-#: files.c:480
+#: files.c:481
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Fail untuk dimasukkan kedalam buffer baru [daripada ./] "
-#: files.c:487
+#: files.c:488
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada ./] "
-#: files.c:508
+#: files.c:509
msgid "Command to execute"
msgstr "Arahan untuk dilaksanakan"
-#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2752
+#: files.c:511 files.c:623 files.c:1354 files.c:1798 nano.c:2753
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
-#: files.c:531
+#: files.c:532
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Tidak dapat memasukkan fail luar daripada %s"
-#: files.c:645
+#: files.c:646
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod bukan multibuffer"
-#: files.c:886 files.c:949
+#: files.c:887 files.c:950
msgid "No more open files"
msgstr "Tiada lagi fail terbuka"
-#: files.c:913 files.c:976
+#: files.c:914 files.c:977
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Ditukar kepada %s"
-#: files.c:914 files.c:977 global.c:768 winio.c:611
+#: files.c:915 files.c:978 global.c:768 winio.c:617
msgid "New Buffer"
msgstr "Buffer Baru"
-#: files.c:1367
+#: files.c:1368
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Tidak dapat menulis diluar daripada %s"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1399
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk salinan: %s"
-#: files.c:1409
+#: files.c:1410
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Tidak dapat menulis salinan: %s"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1428
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan keizinan %o pada salinan %s: %s"
-#: files.c:1433
+#: files.c:1434
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan tuanpunya %d/kumpulan %d pada salinan %s: %s"
-#: files.c:1438
+#: files.c:1439
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan masa akses/perubahan pada salinan %s: %s"
-#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
-#: files.c:1566 files.c:1578
+#: files.c:1474 files.c:1490 files.c:1505 files.c:1527 files.c:1560
+#: files.c:1567 files.c:1579
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk ditulis: %s"
-#: files.c:1589
+#: files.c:1590
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "%s tidak boleh ditutup: %s"
-#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
+#: files.c:1602 files.c:1607 files.c:1635
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "%s tidak dapat dibuka semula: %s"
-#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
+#: files.c:1612 files.c:1618 files.c:1627
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk tambahan awalan: %s"
-#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
+#: files.c:1665 files.c:1674 files.c:1679
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
-#: files.c:1685
+#: files.c:1686
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan keizinan %o pada %s: %s"
-#: files.c:1701
+#: files.c:1702
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "%d baris ditulis"
msgstr[1] "%d baris ditulis"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1752
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"
-#: files.c:1753
+#: files.c:1754
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Format DOS]"
-#: files.c:1758
+#: files.c:1759
msgid " [Backup]"
msgstr " [Salinan]"
-#: files.c:1766
+#: files.c:1767
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Tambahan Awalan Pilihan ke Fail"
-#: files.c:1769
+#: files.c:1770
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Tambahan Akhiran Pilihan ke Fail"
-#: files.c:1772
+#: files.c:1773
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Tulis Pilihan ke Fail"
-#: files.c:1776 files.c:1787
+#: files.c:1777 files.c:1788
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Awalan"
-#: files.c:1779 files.c:1790
+#: files.c:1780 files.c:1791
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Akhiran"
-#: files.c:1782 files.c:1793
+#: files.c:1783 files.c:1794
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nama Fail untuk di Tulis"
-#: files.c:1851
+#: files.c:1852
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "File wujud, TULISGANTI ?"
-#: files.c:2340
+#: files.c:2341
msgid "(more)"
msgstr "(lagi)"
-#: files.c:2640
+#: files.c:2641
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Tidak dapat pindah naik direktori"
-#: files.c:2651 files.c:2724
+#: files.c:2652 files.c:2725
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Tidak boleh ke luar dari %s dalam mod terhad"
-#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
+#: files.c:2659 files.c:2686 files.c:2733
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s"
-#: files.c:2706
+#: files.c:2707
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ke Direktori"
-#: files.c:2711
+#: files.c:2712
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Pergi ke Dibatalkan"
-#: files.c:2912
+#: files.c:2913
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Tidak dapat membuka fail ~/.nano_history, %s"
-#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
+#: files.c:2963 files.c:2972 files.c:2977 files.c:2984
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Tidak dapat menulis fail ~/.nano_history, %s"
msgid "Backing up file"
msgstr "Salin fail"
-#: global.c:259 nano.c:664
+#: global.c:259 nano.c:665
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Gulungan lancar"
msgid "To Spell"
msgstr "Ke Pengeja"
-#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:670
+#: global.c:499 nano.c:429 winio.c:676
msgid "Up"
msgstr "Naik"
#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:717
#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
-#: winio.c:1338
+#: winio.c:1344
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Go To Dir"
msgstr "Pergi Ke Dir"
-#: nano.c:173
+#: nano.c:174
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer ditulis ke %s\n"
-#: nano.c:175
+#: nano.c:176
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s tidak ditulis (terlalu banyak fail salinan?)\n"
-#: nano.c:184
+#: nano.c:185
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Saiz tetingkap terlalu kecil bagi nano...\n"
-#: nano.c:189
+#: nano.c:190
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod LIHAT"
-#: nano.c:287
+#: nano.c:288
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Cari:\n"
"\n"
-#: nano.c:297
+#: nano.c:298
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pergi Ke Baris:\n"
"\n"
-#: nano.c:304
+#: nano.c:305
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Sisipan Fail:\n"
"\n"
-#: nano.c:318
+#: nano.c:319
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Menulis Fail:\n"
"\n"
-#: nano.c:329
+#: nano.c:330
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam pelayar fail:\n"
"\n"
-#: nano.c:340
+#: nano.c:341
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pelayar Pergi ke Direktori:\n"
"\n"
-#: nano.c:349
+#: nano.c:350
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" Fungsi lain berikut terdapat didalam mod Penyemak Ejaan:\n"
"\n"
-#: nano.c:360
+#: nano.c:361
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" Kekunci berikut terdapat didalam mod ini:\n"
"\n"
-#: nano.c:367
+#: nano.c:368
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"tetingkap utama penyunting. Kekunci alternatif ditunjukkan dalam kurungan:\n"
"\n"
-#: nano.c:396 nano.c:466
+#: nano.c:397 nano.c:467
msgid "enable/disable"
msgstr "enable/disable"
-#: nano.c:423 nano.c:426
+#: nano.c:424 nano.c:427
msgid "Space"
msgstr "Ruang"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:631
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Penggunaan: nano [+BARIS] [pilihan panjang GNU] [pilihan] [fail]\n"
"\n"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:632
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Pilihan\t\tPilihan Panjang\t\tMaksud\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:634
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Penggunaan: nano [+BARIS] [pilihan] [fail]\n"
"\n"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:635
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Pilihan\t\tMakna\n"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:638
msgid "Show this message"
msgstr "Papar mesej ini"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "+LINE"
msgstr "+LINE"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Mula pada baris nombor LINE"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:641
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Salin fail sediawujud ketika menyimpan"
-#: nano.c:641
+#: nano.c:642
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Tulis fail dalam format DOS"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:645
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Benarkan beberapa buffer fail"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:649
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Tulis & baca sejarah carian/gantian rentetan"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:651
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Jangan lihat pada fail nanorc"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:653
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Guna rutin pad kekunci yang lain"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:655
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Tulis fail dalam format Mac"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:656
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Jangan tukar fail dari format DOS/Mac"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[str]"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Rentetan petikan, asal \"> \""
-#: nano.c:661
+#: nano.c:662
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Lakukan pencarian ungkapan biasa"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [num]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[num]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Tetapkan lebar tab kepada num"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:668
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Papar maklumat versi dan keluar"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [str]"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [str]"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Takrifan sintaks untuk digunakan"
-#: nano.c:671
+#: nano.c:672
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Sentiasa papar kedudukan kursor"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:674
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indent baris baru secara automatik"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:675
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "Biar ^K memotong dari kursor hingga akhir baris"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:677
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Jangan ikut pautan simbolik, tulisemula"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:679
msgid "Enable mouse"
msgstr "Aktifkan tetikus"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "Set operating directory"
msgstr "Tetapkan direktori operasi"
-#: nano.c:683
+#: nano.c:684
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Pelihara kekunci XON (^Q) dan XOFF (^S)"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Tetapkan isian lajur ke (lilit baris di) #cols"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Aktifkan pengeja lain"
-#: nano.c:690
+#: nano.c:691
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Auto simpan ketika keluar, jangan maklum"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:692
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Mod lihat (baca sahaja)"
-#: nano.c:693
+#: nano.c:694
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Jangan lilit baris panjang"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:696
msgid "Don't show help window"
msgstr "Jangan papar tetingkap bantuan"
-#: nano.c:696
+#: nano.c:697
msgid "Enable suspend"
msgstr "Aktifkan gantungan"
-#: nano.c:699
+#: nano.c:700
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(diabaikan, untuk kesesuaian Pico)"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:707
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versi %s (compiled %s, %s)\n"
-#: nano.c:709
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Emel: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
-#: nano.c:710
+#: nano.c:711
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Pilihan kompilasi:"
-#: nano.c:782
+#: nano.c:783
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Maaf, sokongan untuk fungsi ini telah dimatikan"
-#: nano.c:816
+#: nano.c:817
msgid "Could not pipe"
msgstr "Tidak dapat menyalurkan"
-#: nano.c:838 nano.c:1804 nano.c:1937
+#: nano.c:839 nano.c:1805 nano.c:1938
msgid "Could not fork"
msgstr "Tidak dapat mencabang"
-#: nano.c:1375
+#: nano.c:1376
msgid "Mark Set"
msgstr "Tetapkan Tanda"
-#: nano.c:1380
+#: nano.c:1381
msgid "Mark UNset"
msgstr "UNset Tanda"
-#: nano.c:1653
+#: nano.c:1654
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Ubah penggantian"
-#: nano.c:1712
+#: nano.c:1713
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Tidak dapat mencipta paip"
-#: nano.c:1714
+#: nano.c:1715
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Menghasilkan senarai perkataan salah eja, sila tunggu..."
-#: nano.c:1810
+#: nano.c:1811
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Tidak dapat memperoleh saiz buffer paip"
-#: nano.c:1862
+#: nano.c:1863
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Ralat melaksanakan \"spell\""
-#: nano.c:1865
+#: nano.c:1866
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Ralat melaksanakan \"sort -f\""
-#: nano.c:1868
+#: nano.c:1869
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Ralat melaksanakan \"uniq\""
-#: nano.c:1944
+#: nano.c:1945
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Tidak dapat melaksanakan \"%s\""
-#: nano.c:1987
+#: nano.c:1988
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Tidak dapat membuat nama fail sementara: %s"
-#: nano.c:1993
+#: nano.c:1994
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Penyemak ejaan gagal: tidak dapat menulis fail sementara!"
-#: nano.c:2012
+#: nano.c:2013
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Semakan ejaan gagal: %s"
-#: nano.c:2016
+#: nano.c:2017
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Selesai memeriksa ejaan"
-#: nano.c:2359
+#: nano.c:2360
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Petikan rentetan tidak sesuai %s: %s"
-#: nano.c:2626
+#: nano.c:2627
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Sekarang boleh UnJustify!"
-#: nano.c:2722
+#: nano.c:2723
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Simpan buffer ubahsuai (JAWAB \"Tidak\" AKAN MENGHILANGKAN PERUBAHAN) ? "
-#: nano.c:2822
+#: nano.c:2823
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "SIGHUP atau SIGTERM diterima\n"
-#: nano.c:2829
+#: nano.c:2830
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Guna \"fg\" untuk kembali ke nano"
-#: nano.c:2957
+#: nano.c:2958
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "Ralat NumLock dikesan. Pad kekunci tidak berfungsi dengan NumLock off"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "enabled"
msgstr "dihidupkan"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "disabled"
msgstr "dimatikan"
-#: nano.c:3202
+#: nano.c:3203
#, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Saiz tab terlalu kecil bagi nano...\n"
-#: nano.c:3768
+#: nano.c:3769
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble."
-#: nano.c:3770
+#: nano.c:3771
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON diabaikan, mumble mumble."
-#: rcfile.c:105
+#: rcfile.c:106
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Ralat dalam %s pada baris %d: "
-#: rcfile.c:110
+#: rcfile.c:111
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tekan Enter untuk menyambung menghidupkan nano\n"
-#: rcfile.c:175
+#: rcfile.c:176
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "hujah %s mempunyai tanpa penamat \""
-#: rcfile.c:217
+#: rcfile.c:218
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" dan \n"
"\"black\", dengan pilihan tambahan awalan \"bright\".\n"
-#: rcfile.c:256
+#: rcfile.c:257
#, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Regex tidak sah \"%s\": %s"
-#: rcfile.c:276 rcfile.c:400 rcfile.c:447
+#: rcfile.c:277 rcfile.c:401 rcfile.c:448
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "rentetan regex mesti bermula dan tamat dengan aksara \"\n"
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:286
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Nama sintaks tiada"
-#: rcfile.c:354
+#: rcfile.c:355
msgid "Missing color name"
msgstr "Nama warna tiada"
-#: rcfile.c:371
+#: rcfile.c:372
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Tidak dapat menambah arahan warna tanpa baris sintaks"
-#: rcfile.c:439
+#: rcfile.c:440
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" memerlukan padanan \"end=\""
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:512
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "arahan %s tidak difahami"
-#: rcfile.c:543
+#: rcfile.c:544
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "pilihan %s memerlukan hujah"
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "saiz isian %d yang dipohon tidak sah"
-#: rcfile.c:592
+#: rcfile.c:593
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "saiz tab %d yang dipohon tidak sah"
-#: rcfile.c:616
+#: rcfile.c:617
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Ralat ditemui dalam fail .nanorc"
-#: rcfile.c:652
+#: rcfile.c:653
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Saya tidak dapat mencari direktori utama! Wah!"
-#: rcfile.c:672
+#: rcfile.c:673
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Tidak dapat membuka fail ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:63
+#: search.c:64
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" tidak dijumpai"
-#: search.c:105
+#: search.c:106
#, c-format
msgid "Invalid regex \"%s\""
msgstr "Regex tidak sah \"%s\""
-#: search.c:133
+#: search.c:134
msgid "Search"
msgstr "Cari"
-#: search.c:137
+#: search.c:138
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Case Sensitif]"
-#: search.c:141
+#: search.c:142
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regexp]"
-#: search.c:145
+#: search.c:146
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Undur]"
-#: search.c:147
+#: search.c:148
msgid " (to replace)"
msgstr " (untuk mengganti)"
-#: search.c:155
+#: search.c:156
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Pencarian Dibatalkan"
-#: search.c:300 search.c:357
+#: search.c:301 search.c:358
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Pancarian diulangi dari awal"
-#: search.c:432
+#: search.c:433
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Hanya inilah sahaja yang dijumpai"
-#: search.c:585 search.c:751
+#: search.c:586 search.c:752
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Penggantian Dibatalkan"
-#: search.c:661
+#: search.c:662
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Ganti dikedudukan ini?"
-#: search.c:686
+#: search.c:687
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Gantian gagal: subekspresi tidak diketahui!"
-#: search.c:788
+#: search.c:789
msgid "Replace with"
msgstr "Ganti dengan"
-#: search.c:808
+#: search.c:809
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrence"
msgid_plural "Replaced %d occurrences"
msgstr[0] "%d tempat telah diganti"
msgstr[1] "%d tempat telah diganti"
-#: search.c:829
+#: search.c:830
msgid "Enter line number"
msgstr "Masukkan nombor baris"
-#: search.c:833
+#: search.c:834
msgid "Aborted"
msgstr "Dibatalkan"
-#: search.c:843
+#: search.c:844
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Pastikannya wajar"
-#: search.c:903
+#: search.c:904
msgid "Not a bracket"
msgstr "Bukan kurungan"
-#: search.c:954
+#: search.c:955
msgid "No matching bracket"
msgstr "Tiada padanan kurungan"
-#: utils.c:257 utils.c:267
+#: utils.c:258 utils.c:268
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano tidak cukup memori!"
-#: winio.c:615
+#: winio.c:621
msgid " File: ..."
msgstr " Fail: ..."
-#: winio.c:617
+#: winio.c:623
msgid " DIR: ..."
msgstr " DIR: ..."
-#: winio.c:622
+#: winio.c:628
msgid "File: "
msgstr "Fail: "
-#: winio.c:625
+#: winio.c:631
msgid " DIR: "
msgstr " DIR: "
-#: winio.c:630
+#: winio.c:636
msgid " Modified "
msgstr " Diubahsuai "
-#: winio.c:632
+#: winio.c:638
msgid " View "
msgstr " Lihat "
-#: winio.c:818
+#: winio.c:824
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Padanan regex sepanjang 0 tidak boleh diterima"
-#: winio.c:1312
+#: winio.c:1318
msgid "Yy"
msgstr "Yy"
-#: winio.c:1313
+#: winio.c:1319
msgid "Nn"
msgstr "Tt"
-#: winio.c:1314
+#: winio.c:1320
msgid "Aa"
msgstr "Ss"
-#: winio.c:1325
+#: winio.c:1331
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
-#: winio.c:1330
+#: winio.c:1336
msgid "All"
msgstr "Semua"
-#: winio.c:1335
+#: winio.c:1341
msgid "No"
msgstr "Tidak"
-#: winio.c:1514
+#: winio.c:1520
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "baris %ld/%ld (%d%%), lajur %lu/%lu (%d%%), aksara %lu/%ld (%d%%)"
-#: winio.c:1853
+#: winio.c:1860
msgid "The nano text editor"
msgstr "Penyunting teks nano"
-#: winio.c:1854
+#: winio.c:1861
msgid "version "
msgstr "versi "
-#: winio.c:1855
+#: winio.c:1862
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Dibawakan kepada anda oleh:"
-#: winio.c:1856
+#: winio.c:1863
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Terima kasih khas kepada:"
-#: winio.c:1857
+#: winio.c:1864
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: winio.c:1858
+#: winio.c:1865
msgid "For ncurses:"
msgstr "Untuk ncurses:"
-#: winio.c:1859
+#: winio.c:1866
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "dan sesiapa yang kami lupa...."
-#: winio.c:1860
+#: winio.c:1867
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Terima kasih kerana menggunakan nano!\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-01 01:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-25 00:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-11 02:39+0200\n"
"Last-Translator: Geir Helland <debian@marked.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: files.c:321
+#: files.c:322
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Leste %d linje (Konvertert fra Mac-format)"
msgstr[1] "Leste %d linjer (Konvertert fra Mac-format)"
-#: files.c:325
+#: files.c:326
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Leste %d linje (Konvertert fra DOS-format)"
msgstr[1] "Leste %d linjer (Konvertert fra DOS-format)"
-#: files.c:330
+#: files.c:331
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "Leste %d linje"
msgstr[1] "Leste %d linjer"
-#: files.c:356 search.c:58
+#: files.c:357 search.c:59
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ikke funnet"
-#: files.c:360
+#: files.c:361
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
-#: files.c:366
+#: files.c:367
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" er en katalog"
# "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande
# Hva med "enhetsfil" = "device" ? : Geir Helland <debian@marked.no>
-#: files.c:367
+#: files.c:368
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Filen \"%s\" er en enhetsfil (eng: device file)"
-#: files.c:385
+#: files.c:386
msgid "Reading File"
msgstr "Leser fil"
-#: files.c:461
+#: files.c:462
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fil som skal settes inn i nytt buffer [fra %s] "
-#: files.c:469
+#: files.c:470
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fil som skal settes inn [fra %s] "
-#: files.c:480
+#: files.c:481
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Fil som skal settes inn i nytt buffer [fra ./] "
-#: files.c:487
+#: files.c:488
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fil som skal settes inn [fra ./] "
-#: files.c:508
+#: files.c:509
msgid "Command to execute"
msgstr "Kommando som skal kjøres"
-#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2752
+#: files.c:511 files.c:623 files.c:1354 files.c:1798 nano.c:2753
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrutt"
-#: files.c:531
+#: files.c:532
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kan ikke sette inn fil fra utsiden av %s"
-#: files.c:645
+#: files.c:646
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tasten er kun tillatt i multibuffer-modus"
-#: files.c:886 files.c:949
+#: files.c:887 files.c:950
msgid "No more open files"
msgstr "Ikke flere åpne filer"
-#: files.c:913 files.c:976
+#: files.c:914 files.c:977
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Byttet til %s"
-#: files.c:914 files.c:977 global.c:768 winio.c:611
+#: files.c:915 files.c:978 global.c:768 winio.c:617
msgid "New Buffer"
msgstr "Nytt buffer"
-#: files.c:1367
+#: files.c:1368
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan ikke skrive utenfor %s"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1399
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne %s for skriving: %s"
# Var:msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
-#: files.c:1409
+#: files.c:1410
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Kunne ikke skrive Sikkerhetskopi: %s"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1428
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o på %s: %s"
# Var: msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o på %s: %s"
-#: files.c:1433
+#: files.c:1434
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sette eier %d/gruppe %d på sikkerhetskopi %s: %s"
-#: files.c:1438
+#: files.c:1439
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sette rettigheter/modifikasjonstid på sikkerhetskopi %s: %s"
-#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
-#: files.c:1566 files.c:1578
+#: files.c:1474 files.c:1490 files.c:1505 files.c:1527 files.c:1560
+#: files.c:1567 files.c:1579
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne filen for skriving: %s"
-#: files.c:1589
+#: files.c:1590
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
-#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
+#: files.c:1602 files.c:1607 files.c:1635
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Kunne ikke gjenåpne %s: %s"
-#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
+#: files.c:1612 files.c:1618 files.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne %s for skriving: %s"
-#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
+#: files.c:1665 files.c:1674 files.c:1679
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne %s for skriving: %s"
-#: files.c:1685
+#: files.c:1686
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o på %s: %s"
-#: files.c:1701
+#: files.c:1702
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "Skrev %d linje"
msgstr[1] "Skrev %d linjer"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1752
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-format]"
-#: files.c:1753
+#: files.c:1754
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-format]"
-#: files.c:1758
+#: files.c:1759
msgid " [Backup]"
msgstr " [Bakover]"
-#: files.c:1766
+#: files.c:1767
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Legg til utvalg først i fil"
-#: files.c:1769
+#: files.c:1770
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Legg til utvalg sist i fil"
# alt: "Lagre utvalg til fil"
-#: files.c:1772
+#: files.c:1773
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Skriv utvalg til fil"
-#: files.c:1776 files.c:1787
+#: files.c:1777 files.c:1788
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Filnavn der teksten settes inn først"
-#: files.c:1779 files.c:1790
+#: files.c:1780 files.c:1791
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Filnavn der teksten legges til på slutten"
-#: files.c:1782 files.c:1793
+#: files.c:1783 files.c:1794
msgid "File Name to Write"
msgstr "Filnavn det skal skrives til"
-#: files.c:1851
+#: files.c:1852
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Filen finnes, OVERSKRIV ?"
-#: files.c:2340
+#: files.c:2341
msgid "(more)"
msgstr "(mer)"
-#: files.c:2640
+#: files.c:2641
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan ikke gå opp en katalog"
-#: files.c:2651 files.c:2724
+#: files.c:2652 files.c:2725
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan ikke gå utenfor %s i begrenset modus"
-#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
+#: files.c:2659 files.c:2686 files.c:2733
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikke åpne \"%s\": %s"
-#: files.c:2706
+#: files.c:2707
msgid "Goto Directory"
msgstr "Gå til katalog"
-#: files.c:2711
+#: files.c:2712
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Gå til avbrutt"
-#: files.c:2912
+#: files.c:2913
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kan ikke åpne ~/.nano_history fil, %s"
-#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
+#: files.c:2963 files.c:2972 files.c:2977 files.c:2984
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kan ikke skrive ~/.nano_history fil, %s"
msgid "Backing up file"
msgstr "Sikkerhetskopi av fil"
-#: global.c:259 nano.c:664
+#: global.c:259 nano.c:665
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Jevn scrolling"
msgid "To Spell"
msgstr "Staving"
-#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:670
+#: global.c:499 nano.c:429 winio.c:676
msgid "Up"
msgstr "Opp"
#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:717
#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
-#: winio.c:1338
+#: winio.c:1344
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Go To Dir"
msgstr "Gå til katalog"
-#: nano.c:173
+#: nano.c:174
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer lagret til %s\n"
# Var: "%s ikke lagret (filen eksisterer?)\n"
-#: nano.c:175
+#: nano.c:176
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ingen %s lagret (for mange sikkerhetskopier?)\n"
-#: nano.c:184
+#: nano.c:185
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Vinduet er for lite for nano...\n"
-#: nano.c:189
+#: nano.c:190
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tasten er ulovlig i LES-modus"
-#: nano.c:287
+#: nano.c:288
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
" Følgende funskjonstaster er tilgjengelig i Gå til Linje moduset:\n"
-#: nano.c:297
+#: nano.c:298
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
"\n"
" Følgende funskjonstaster er tilgjengelig i Gå til Linje moduset:\n"
-#: nano.c:304
+#: nano.c:305
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Følgende funskjonstaster er tilgjengelig i Sett inn Fil moduset:\n"
"\n"
-#: nano.c:318
+#: nano.c:319
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Følgende funskjonstaster er tilgjengelig i Lagre Fil moduset:\n"
"\n"
-#: nano.c:329
+#: nano.c:330
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"Følgende funskjonstaster er tilgjengelig i fildialogen:\n"
"\n"
-#: nano.c:340
+#: nano.c:341
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"\n"
" Følgende funksjonstaster er tilgjengelig i Gå til Katalog modus:\n"
-#: nano.c:349
+#: nano.c:350
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" Følgende andre funksjoner er tilgjengelig i Stavekontroll modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:360
+#: nano.c:361
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
" Følgende tastetrykk er tilgjengelig i dette moduset:\n"
-#: nano.c:367
+#: nano.c:368
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"\n"
# Var: msgstr "%s skru på/av"
-#: nano.c:396 nano.c:466
+#: nano.c:397 nano.c:467
msgid "enable/disable"
msgstr "på/av"
# Var: "Erstatt", should be "Mellomrom" or "Mellomslag", but 's a bit long
-#: nano.c:423 nano.c:426
+#: nano.c:424 nano.c:427
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:631
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Bruk: nano [+LINJE] [GNU lange opsjoner] [opsjoner] [fil]\n"
"\n"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:632
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsjon\t\tLang opsjon\t\tBetydning\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:634
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Bruk: nano [+LINJE] [opsjon] [fil]\n"
"\n"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:635
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsjon\t\tBetydning\n"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:638
msgid "Show this message"
msgstr "Vis denne meldingen"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "+LINE"
msgstr "+LINJE"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Start på linje nummer LINJE"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:641
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Ta sikkerhetskopi av eksisterende filer ved lagring"
-#: nano.c:641
+#: nano.c:642
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Lagre fil i DOS-format"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:645
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Muliggjør flere filbuffere"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:649
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Ta vare på og logg historie med søk og erstatt strenger"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:651
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Ignorer nanorc filer"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:653
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Bruk alternative rutiner for numerisk tastatur"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:655
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Lagre fil i Mac-format"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:656
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Ikke konverter filer fra DOS-/Mac-format"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[str]"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Kvoteringsstreng, standard er \"> \""
-#: nano.c:661
+#: nano.c:662
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Søk på regulære uttrykk"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [num]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[num]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Sett tabulatorbredde num"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:668
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Skriv versjonsnummer og avslutt"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [str]"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [str]"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Syntaks definisjon som skal brukes"
-#: nano.c:671
+#: nano.c:672
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Vis alltid pekerposisjonen"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:674
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indenter nye linjer automagisk"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:675
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "La ^K kutte fra peker til slutten av linjen"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:677
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Ikke følg symbolske linker, overskriv"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:679
msgid "Enable mouse"
msgstr "Aktiver mus"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [kat]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[kat]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "Set operating directory"
msgstr "Sett gjeldende katalog"
-#: nano.c:683
+#: nano.c:684
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Ta vare på XON (^Q) og XOFF (^S) tastetrykk"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Bryt linjer ved posisjon #cols"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Tillat alternativ stavekontroll"
-#: nano.c:690
+#: nano.c:691
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Lagre automatisk og uten spørsmål ved avslutning"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:692
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Visnings (bare les) modus"
-#: nano.c:693
+#: nano.c:694
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Ikke bryt lange linjer"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:696
msgid "Don't show help window"
msgstr "Ikke vis hjelpevindu"
-#: nano.c:696
+#: nano.c:697
msgid "Enable suspend"
msgstr "Tillat suspendering"
-#: nano.c:699
+#: nano.c:700
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignonret, for Pico kompatibilitet)"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:707
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "GNU nano versjon %s (kompilert %s, %s)\n"
-#: nano.c:709
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr "Epost: nano@nano-editor.org\tVev: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:710
+#: nano.c:711
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Kompilerte opsjoner:"
-#: nano.c:782
+#: nano.c:783
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Beklager, støtte for denne funksjonen er deaktivert"
# Var: "Kunne ikke lukke %s: %s"
-#: nano.c:816
+#: nano.c:817
msgid "Could not pipe"
msgstr "Kunne ikke pipe"
# Var: "Kunne ikke lukke %s: %s"
-#: nano.c:838 nano.c:1804 nano.c:1937
+#: nano.c:839 nano.c:1805 nano.c:1938
msgid "Could not fork"
msgstr "Kunne ikke forke prosess"
-#: nano.c:1375
+#: nano.c:1376
msgid "Mark Set"
msgstr "Merke satt"
-#: nano.c:1380
+#: nano.c:1381
msgid "Mark UNset"
msgstr "Merke fjerna"
-#: nano.c:1653
+#: nano.c:1654
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Rediger erstatning"
# Var: "Kunne ikke lukke %s: %s"
-#: nano.c:1712
+#: nano.c:1713
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Kunne ikke opprette pipe"
-#: nano.c:1714
+#: nano.c:1715
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Genererer feilstavelses ordliste, vennligst vent..."
# var : "Kunne ikke åpne %s for skriving: %s"
-#: nano.c:1810
+#: nano.c:1811
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Kunne ikke finne størrelse på pipe buffer"
-#: nano.c:1862
+#: nano.c:1863
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Kunne ikke starte \"spell\""
-#: nano.c:1865
+#: nano.c:1866
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Kunne ikke starte \"sort -f\""
-#: nano.c:1868
+#: nano.c:1869
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Kunne ikke starte \"uniq\""
-#: nano.c:1944
+#: nano.c:1945
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Kunne ikke kjøre \"%s\""
-#: nano.c:1987
+#: nano.c:1988
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig fil: %s"
-#: nano.c:1993
+#: nano.c:1994
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Stavekontroll feilet: kunne ikke skrive til midlertidig fil!"
-#: nano.c:2012
+#: nano.c:2013
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Stavekontroll feilet: %s"
-#: nano.c:2016
+#: nano.c:2017
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavekontroll fullført"
-#: nano.c:2359
+#: nano.c:2360
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Ugyldig kvoteringsstreng %s: %s"
-#: nano.c:2626
+#: nano.c:2627
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Du kan nå avjustere!"
-#: nano.c:2722
+#: nano.c:2723
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Lagre endret buffer (SVAR \"Nei\" OG ENDRINGER GÅR TAPT) ? "
-#: nano.c:2822
+#: nano.c:2823
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Mottok SIGHUP eller SIGTERM\n"
-#: nano.c:2829
+#: nano.c:2830
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Bruk \"fg\" for å gå tilbake til nano"
-#: nano.c:2957
+#: nano.c:2958
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "NumLock-feil oppdaget. Nummer-tastane vil fungere feil med NumLock av"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "enabled"
msgstr "på"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "disabled"
msgstr "av"
# Vinduet eller Tabulatorstørrelse ?
-#: nano.c:3202
+#: nano.c:3203
#, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Tabulatorstørrelsen er for lite for nano...\n"
-#: nano.c:3768
+#: nano.c:3769
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignorert, mumlemumle."
-#: nano.c:3770
+#: nano.c:3771
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON ignorert, mumlemumle."
-#: rcfile.c:105
+#: rcfile.c:106
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Feil i %s på linje %d: "
-#: rcfile.c:110
+#: rcfile.c:111
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Trykk retur for å fortsette lastingen av nano\n"
-#: rcfile.c:175
+#: rcfile.c:176
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "argument %s har uterminert \""
# Hvor kan man i10n'e selve valgene også? dvs. grønn, rød, osv?
-#: rcfile.c:217
+#: rcfile.c:218
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"black\" med valgfritt prefiks \"bright\".\n"
# var: "Kan ikke åpne \"%s\": %s"
-#: rcfile.c:256
+#: rcfile.c:257
#, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Ugyldig regulært uttrykk \"%s\": %s"
-#: rcfile.c:276 rcfile.c:400 rcfile.c:447
+#: rcfile.c:277 rcfile.c:401 rcfile.c:448
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "strenger med regulæruttrykk må begynne- og slutte med et \" tegn\n"
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:286
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Mangler syntaksnavn"
-#: rcfile.c:354
+#: rcfile.c:355
msgid "Missing color name"
msgstr "Mangler farvenavn"
-#: rcfile.c:371
+#: rcfile.c:372
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Kan ikke legge til farvedirektiv uten en syntakslinje"
-#: rcfile.c:439
+#: rcfile.c:440
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" må ha en korresponderende \"end=\""
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:512
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "kommando %s ikke forståelig"
-#: rcfile.c:543
+#: rcfile.c:544
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "opsjon %s krever et argument"
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "den foreslåtte fyllbredden %d er ugyldig"
-#: rcfile.c:592
+#: rcfile.c:593
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "den foreslåtte tabstørrelsen %d er ugyldig"
-#: rcfile.c:616
+#: rcfile.c:617
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Feil funnet i .nanorc filen"
-#: rcfile.c:652
+#: rcfile.c:653
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Jeg finner ikke hjemmekatalogen min! Buhu!"
-#: rcfile.c:672
+#: rcfile.c:673
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Kan ikke åpne ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:63
+#: search.c:64
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" ikke funnet"
-#: search.c:105
+#: search.c:106
#, c-format
msgid "Invalid regex \"%s\""
msgstr "Ugyldig regulært uttrykk \"%s\""
-#: search.c:133
+#: search.c:134
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: search.c:137
+#: search.c:138
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Skill mellom store/små bokstaver]"
-#: search.c:141
+#: search.c:142
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regulært uttrykk]"
-#: search.c:145
+#: search.c:146
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Bakover]"
-#: search.c:147
+#: search.c:148
msgid " (to replace)"
msgstr " (å erstatte)"
-#: search.c:155
+#: search.c:156
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Søk avbrutt"
-#: search.c:300 search.c:357
+#: search.c:301 search.c:358
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Søket gikk rundt"
-#: search.c:432
+#: search.c:433
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Dette er eneste forekomst"
-#: search.c:585 search.c:751
+#: search.c:586 search.c:752
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Erstatt Avbrutt"
-#: search.c:661
+#: search.c:662
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Erstatt dette tilfellet?"
-#: search.c:686
+#: search.c:687
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Erstatt feilet: ukjent underuttrykk!"
-#: search.c:788
+#: search.c:789
msgid "Replace with"
msgstr "Erstatt med"
-#: search.c:808
+#: search.c:809
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrence"
msgid_plural "Replaced %d occurrences"
msgstr[0] "Erstattet %d tilfelle"
msgstr[1] "Erstattet %d tilfeller"
-#: search.c:829
+#: search.c:830
msgid "Enter line number"
msgstr "Skriv linjenummer"
-#: search.c:833
+#: search.c:834
msgid "Aborted"
msgstr "Avbrutt"
-#: search.c:843
+#: search.c:844
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Kom igjen, samarbeid litt"
-#: search.c:903
+#: search.c:904
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ikke en klamme"
-#: search.c:954
+#: search.c:955
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ingen matchende klamme"
-#: utils.c:257 utils.c:267
+#: utils.c:258 utils.c:268
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano er tom for minne!"
-#: winio.c:615
+#: winio.c:621
msgid " File: ..."
msgstr " Fil: ..."
-#: winio.c:617
+#: winio.c:623
msgid " DIR: ..."
msgstr " KAT: ..."
-#: winio.c:622
+#: winio.c:628
msgid "File: "
msgstr "Fil: "
-#: winio.c:625
+#: winio.c:631
msgid " DIR: "
msgstr " KAT: "
-#: winio.c:630
+#: winio.c:636
msgid " Modified "
msgstr " Endret "
-#: winio.c:632
+#: winio.c:638
msgid " View "
msgstr " Vis "
-#: winio.c:818
+#: winio.c:824
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Nekter søk på 0 lengde regulært uttrykk"
-#: winio.c:1312
+#: winio.c:1318
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: winio.c:1313
+#: winio.c:1319
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1314
+#: winio.c:1320
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
-#: winio.c:1325
+#: winio.c:1331
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: winio.c:1330
+#: winio.c:1336
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: winio.c:1335
+#: winio.c:1341
msgid "No"
msgstr "Nei"
# Var: "linje %d av %d (%.0f%%), tegn %ld av %ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1514
+#: winio.c:1520
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "linje %ld/%ld (%d%%), kol %lu/%lu (%d%%), tegn %lu/%ld (%d%%)"
-#: winio.c:1853
+#: winio.c:1860
msgid "The nano text editor"
msgstr "Tekstbehandleren nano"
-#: winio.c:1854
+#: winio.c:1861
msgid "version "
msgstr "versjon "
-#: winio.c:1855
+#: winio.c:1862
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Brakt til deg av:"
-#: winio.c:1856
+#: winio.c:1863
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Mange takk til:"
# Oversette dette ?
-#: winio.c:1857
+#: winio.c:1864
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Sofware Foundation"
-#: winio.c:1858
+#: winio.c:1865
msgid "For ncurses:"
msgstr "For ncurses:"
-#: winio.c:1859
+#: winio.c:1866
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "og alle de andre vi glemte..."
-#: winio.c:1860
+#: winio.c:1867
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Takk for at du bruker nano!\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-01 01:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-25 00:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-22 16:31:14+0100\n"
"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: files.c:321
+#: files.c:322
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "%d regel gelezen (omgezet van Mac formaat)"
msgstr[1] "%d regels gelezen (omgezet van Mac formaat)"
-#: files.c:325
+#: files.c:326
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "%d regel gelezen (omgezet van DOS formaat)"
msgstr[1] "%d regels gelezen (omgezet van DOS formaat)"
-#: files.c:330
+#: files.c:331
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "%d regel gelezen"
msgstr[1] "%d regels gelezen"
-#: files.c:356 search.c:58
+#: files.c:357 search.c:59
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" niet gevonden"
-#: files.c:360
+#: files.c:361
msgid "New File"
msgstr "Nieuw bestand"
-#: files.c:366
+#: files.c:367
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" is een map"
-#: files.c:367
+#: files.c:368
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Bestand \"%s\" is een apparaat"
-#: files.c:385
+#: files.c:386
msgid "Reading File"
msgstr "Inlezen bestand"
-#: files.c:461
+#: files.c:462
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Bestand om in nieuwe buffer in te voegen [van %s] "
-#: files.c:469
+#: files.c:470
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Bestand om in te voegen [vanaf %s] "
-#: files.c:480
+#: files.c:481
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Bestand om in nieuwe buffer in te voegen [van ./] "
-#: files.c:487
+#: files.c:488
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Bestand om in te voegen [vanaf ./] "
-#: files.c:508
+#: files.c:509
msgid "Command to execute"
msgstr "Opdracht om uit te voeren"
-#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2752
+#: files.c:511 files.c:623 files.c:1354 files.c:1798 nano.c:2753
msgid "Cancelled"
msgstr "Afgebroken"
-#: files.c:531
+#: files.c:532
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kan bestand van buiten %s niet invoegen"
-#: files.c:645
+#: files.c:646
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Toets illegaal in niet-multibuffer modus"
-#: files.c:886 files.c:949
+#: files.c:887 files.c:950
msgid "No more open files"
msgstr "Geen open bestanden over"
-#: files.c:913 files.c:976
+#: files.c:914 files.c:977
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Omgeschakeld naar %s"
-#: files.c:914 files.c:977 global.c:768 winio.c:611
+#: files.c:915 files.c:978 global.c:768 winio.c:617
msgid "New Buffer"
msgstr "Nieuwe buffer"
-#: files.c:1367
+#: files.c:1368
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan niet buiten %s schrijven"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1399
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Kon %s niet lezen om veiligheidskopie te maken: %s"
-#: files.c:1409
+#: files.c:1410
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Kon geen veiligheidskopie maken: %s"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1428
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Kon permissies %o niet instellen voor veiligheidskopie %s: %s"
-#: files.c:1433
+#: files.c:1434
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Kon eigenaar %d/groep %d niet instellen voor veiligheidskopie %s: %s"
-#: files.c:1438
+#: files.c:1439
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr ""
"Kon toegangs/modificatietijd niet instellen voor veiligheidskopie %s: %s"
-#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
-#: files.c:1566 files.c:1578
+#: files.c:1474 files.c:1490 files.c:1505 files.c:1527 files.c:1560
+#: files.c:1567 files.c:1579
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kon bestand niet openen om naar te schrijven: %s"
-#: files.c:1589
+#: files.c:1590
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Kon %s niet afsluiten: %s"
-#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
+#: files.c:1602 files.c:1607 files.c:1635
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Kon %s niet heropenen: %s"
-#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
+#: files.c:1612 files.c:1618 files.c:1627
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Kon %s niet openen om vooraan in te voegen: %s"
-#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
+#: files.c:1665 files.c:1674 files.c:1679
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kon %s niet openen om te schrijven: %s"
-#: files.c:1685
+#: files.c:1686
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Kon permissies %o niet instellen voor %s: %s"
-#: files.c:1701
+#: files.c:1702
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "%d regel geschreven"
msgstr[1] "%d regels geschreven"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1752
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac formaat]"
-#: files.c:1753
+#: files.c:1754
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS formaat]"
-#: files.c:1758
+#: files.c:1759
msgid " [Backup]"
msgstr " [Veiligheidskopie]"
-#: files.c:1766
+#: files.c:1767
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Voeg selectie vooraan toe aan bestand"
-#: files.c:1769
+#: files.c:1770
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Voeg selectie achteraan toe aan bestand"
-#: files.c:1772
+#: files.c:1773
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Schrijf selectie naar bestand"
-#: files.c:1776 files.c:1787
+#: files.c:1777 files.c:1788
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Bestandsnaam om vooraan toe te voegen"
-#: files.c:1779 files.c:1790
+#: files.c:1780 files.c:1791
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Bestandsnaam om achteraan toe te voegen"
-#: files.c:1782 files.c:1793
+#: files.c:1783 files.c:1794
msgid "File Name to Write"
msgstr "Bestandsnaam om te schrijven"
-#: files.c:1851
+#: files.c:1852
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Bestand bestaat, OVERSCHRIJVEN ?"
-#: files.c:2340
+#: files.c:2341
msgid "(more)"
msgstr "(meer)"
-#: files.c:2640
+#: files.c:2641
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan niet naar bovenliggende map"
-#: files.c:2651 files.c:2724
+#: files.c:2652 files.c:2725
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan niet buiten %s gaan in beperkte modus"
-#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
+#: files.c:2659 files.c:2686 files.c:2733
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Kan \"%s\" niet openen: %s"
-#: files.c:2706
+#: files.c:2707
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ga naar map"
-#: files.c:2711
+#: files.c:2712
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Ga naar afgebroken"
-#: files.c:2912
+#: files.c:2913
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kon ~/.nano_history bestand niet openen, %s"
-#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
+#: files.c:2963 files.c:2972 files.c:2977 files.c:2984
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kon niet schrijven naar ~/.nano_history, %s"
msgid "Backing up file"
msgstr "Aanmaken veiligheidskopie"
-#: global.c:259 nano.c:664
+#: global.c:259 nano.c:665
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Gladjes scrollen"
msgid "To Spell"
msgstr "Spelling"
-#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:670
+#: global.c:499 nano.c:429 winio.c:676
msgid "Up"
msgstr "Op"
#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:717
#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
-#: winio.c:1338
+#: winio.c:1344
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
msgid "Go To Dir"
msgstr "Ga naar map"
-#: nano.c:173
+#: nano.c:174
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bufferst geschreven naar %s\n"
-#: nano.c:175
+#: nano.c:176
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Geen %s geschreven (teveel backup bestanden?)\n"
-#: nano.c:184
+#: nano.c:185
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Venstergrootte te klein voor nano...\n"
-#: nano.c:189
+#: nano.c:190
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Toets illegaal in VIEW modus"
-#: nano.c:287
+#: nano.c:288
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in Zoek modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:297
+#: nano.c:298
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Ga naar regel modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:304
+#: nano.c:305
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Voeg bestand in modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:318
+#: nano.c:319
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
"modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:329
+#: nano.c:330
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:340
+#: nano.c:341
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:349
+#: nano.c:350
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Spellingscontrole modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:360
+#: nano.c:361
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" De volgende toetsen zijn beschikbaar in deze modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:367
+#: nano.c:368
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"hoofdvenster. Alternatieve toetsen zijn getoond tussen ronde haken:\n"
"\n"
-#: nano.c:396 nano.c:466
+#: nano.c:397 nano.c:467
msgid "enable/disable"
msgstr "aanzetten/uitzetten"
-#: nano.c:423 nano.c:426
+#: nano.c:424 nano.c:427
msgid "Space"
msgstr "Spatie"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:631
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Gebruik: nano [+REGEL] [GNU lange optie] [optie] [bestand]\n"
"\n"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:632
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Optie\t\tLange optie\t\tBetekenis\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:634
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Gebruik: nano [+REGEL] [optie] [bestand]\n"
"\n"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:635
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Optie\t\tBetekenis\n"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:638
msgid "Show this message"
msgstr "Toon dit bericht"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "+LINE"
msgstr "+REGEL"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Start op regelnummer REGEL"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:641
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Reservekopie maken bestaande bestanden tijdens wegschrijven"
-#: nano.c:641
+#: nano.c:642
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Schrijf bestand in DOS formaat"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:645
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Meerdere bestandsbuffers toelaten"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:649
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Noteer en lees zoek/vervangtekst geschiedenis"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:651
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Kijk niet naar nanorc bestanden"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:653
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Gebruik alternatieve cijferblok routines"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:655
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Schrijf bestand in Mac formaat"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:656
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Schrijf bestand in DOS formaat"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[tekst]"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Aanhalingtekst, standaard \"> \""
-#: nano.c:661
+#: nano.c:662
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Op reguliere uitdrukkingen zoeken"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [num]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[num]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Stel tabbreedte in op num"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:668
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Toon versie informatie en be�indig"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [str]"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [tekst]"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Te gebruiken syntaxdefinitie"
-#: nano.c:671
+#: nano.c:672
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Toon cursorpositie altijd"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:674
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Automatisch indenteren van nieuwe regels"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:675
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "Laat ^K vanaf cursor tot einde regel snijden"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:677
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Symbolische links niet volgen, overschrijven"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:679
msgid "Enable mouse"
msgstr "Muis gebruiken"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [map]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[map]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "Set operating directory"
msgstr "Stel werkmap in"
-#: nano.c:683
+#: nano.c:684
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Behoud XON (^Q) en XOFF (^S) toetsen"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#kolommen]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#kolommen]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Zet uitlijnbreedte (breek af) op #kolommen"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Alternatieve spellingschecker gebruiken"
-#: nano.c:690
+#: nano.c:691
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Automatisch wegschrijven bij be�indigen"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:692
msgid "View (read only) mode"
msgstr "View modus (alleen lezen)"
-#: nano.c:693
+#: nano.c:694
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Lange regels niet afbreken"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:696
msgid "Don't show help window"
msgstr "Geen hulpvenster tonen"
-#: nano.c:696
+#: nano.c:697
msgid "Enable suspend"
msgstr "Uitstellen toelaten"
-#: nano.c:699
+#: nano.c:700
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(genegeerd, voor comptibiliteit met Pico)"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:707
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versie %s (gecompileerd %s, %s)\n"
-#: nano.c:709
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr ""
" Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/\n"
" Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org."
-#: nano.c:710
+#: nano.c:711
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Gecompileerde opties:"
-#: nano.c:782
+#: nano.c:783
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Sorry, ondersteuning voor deze functie is uitgeschakeld"
-#: nano.c:816
+#: nano.c:817
msgid "Could not pipe"
msgstr "Kon niet doorsluizen"
-#: nano.c:838 nano.c:1804 nano.c:1937
+#: nano.c:839 nano.c:1805 nano.c:1938
msgid "Could not fork"
msgstr "Kon geen nieuw proces opstarten"
-#: nano.c:1375
+#: nano.c:1376
msgid "Mark Set"
msgstr "Markering gezet"
-#: nano.c:1380
+#: nano.c:1381
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markering gewist"
-#: nano.c:1653
+#: nano.c:1654
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Bewerk vervanging"
-#: nano.c:1712
+#: nano.c:1713
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Kon niet doorsluizen"
-#: nano.c:1714
+#: nano.c:1715
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Aanmaken verkeerd gespelde woordenlijst, even wachten..."
-#: nano.c:1810
+#: nano.c:1811
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Kon grootte van doorsluisbuffer niet opgvragen"
-#: nano.c:1862
+#: nano.c:1863
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Fout tijdens aanroepen \"spell\""
-#: nano.c:1865
+#: nano.c:1866
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Fout tijdens aanroepen \"sort -f\""
-#: nano.c:1868
+#: nano.c:1869
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Fout tijdens aanroepen \"uniq\""
-#: nano.c:1944
+#: nano.c:1945
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Kon \"%s\" niet aanroepen"
-#: nano.c:1987
+#: nano.c:1988
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kon geen tijdelijke bestandsnaam maken: %s"
-#: nano.c:1993
+#: nano.c:1994
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Spellingscontrole faalde: kon niet naar tijdelijk bestand schrijven!"
-#: nano.c:2012
+#: nano.c:2013
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Spellingscontrole faalde: %s"
-#: nano.c:2016
+#: nano.c:2017
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Spellingscontrole afgerond"
-#: nano.c:2359
+#: nano.c:2360
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Slechte quote tekst %s: %s"
-#: nano.c:2626
+#: nano.c:2627
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kan nu OnUitlijnen!"
-#: nano.c:2722
+#: nano.c:2723
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Bewaar gemodificeerde buffer (\"Nee\" ANTWOORDEN ZAL VERANDERINGEN "
"TENIETDOEN) ? "
-#: nano.c:2822
+#: nano.c:2823
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "SIGHUP of SIGTERM ontvangen\n"
-#: nano.c:2829
+#: nano.c:2830
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Gebruik \"fg\" om terug te keren naar nano"
-#: nano.c:2957
+#: nano.c:2958
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"NumLock fout gedetecteerd. Numeriek toetsenbord zal niet goed functioneren "
"zonder NumLock"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "enabled"
msgstr "aangezet"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "disabled"
msgstr "uitgezet"
-#: nano.c:3202
+#: nano.c:3203
#, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Tabgrootte te klein voor nano...\n"
-#: nano.c:3768
+#: nano.c:3769
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF genegeerd, mopper mopper."
-#: nano.c:3770
+#: nano.c:3771
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON genegeerd, mopper mopper."
-#: rcfile.c:105
+#: rcfile.c:106
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Fout in %s in regel %d: "
-#: rcfile.c:110
+#: rcfile.c:111
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Druk op return om door te gaan nano te starten\n"
-#: rcfile.c:175
+#: rcfile.c:176
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "argument %s heeft onbe�indigde \""
-#: rcfile.c:217
+#: rcfile.c:218
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" en \n"
"\"black\", met het optionele voorvoegsel \"bright\".\n"
-#: rcfile.c:256
+#: rcfile.c:257
#, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Slechte regex \"%s\": %s"
-#: rcfile.c:276 rcfile.c:400 rcfile.c:447
+#: rcfile.c:277 rcfile.c:401 rcfile.c:448
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "regex strings moeten beginnen en eindigen met een \" karakter\n"
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:286
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Missende syntaxnaam"
-#: rcfile.c:354
+#: rcfile.c:355
msgid "Missing color name"
msgstr "Missende kleurnaam"
-#: rcfile.c:371
+#: rcfile.c:372
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Kan geen kleurentekst toevoegen zonder syntaxregel"
-#: rcfile.c:439
+#: rcfile.c:440
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" benodigt een corresponderende \"end=\""
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:512
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "commando %s niet begrepen"
-#: rcfile.c:543
+#: rcfile.c:544
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "optie %s vereist een argument"
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "gevraagde vulgrootte %d ongeldig"
-#: rcfile.c:592
+#: rcfile.c:593
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "gevraagde tabgrootte %d ongeldig"
-#: rcfile.c:616
+#: rcfile.c:617
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Fouten gevonden in .nanorc bestand"
-#: rcfile.c:652
+#: rcfile.c:653
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Ik kan mijn thuismap niet vinden! Boehoe!"
-#: rcfile.c:672
+#: rcfile.c:673
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Kon ~/.nanorc bestand niet openen, %s"
-#: search.c:63
+#: search.c:64
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" niet gevonden"
-#: search.c:105
+#: search.c:106
#, c-format
msgid "Invalid regex \"%s\""
msgstr "Ongeldige regex \"%s\""
-#: search.c:133
+#: search.c:134
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
-#: search.c:137
+#: search.c:138
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Kast-gevoelig]"
-#: search.c:141
+#: search.c:142
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regexp]"
-#: search.c:145
+#: search.c:146
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Achterwaarts]"
-#: search.c:147
+#: search.c:148
msgid " (to replace)"
msgstr " (om te vervangen)"
-#: search.c:155
+#: search.c:156
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Zoeken afgebroken"
-#: search.c:300 search.c:357
+#: search.c:301 search.c:358
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Zoeken van boven herstart"
-#: search.c:432
+#: search.c:433
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Dit is de enige overeenkomst"
-#: search.c:585 search.c:751
+#: search.c:586 search.c:752
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Vervangen afgebroken"
-#: search.c:661
+#: search.c:662
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Vervang deze instantie?"
-#: search.c:686
+#: search.c:687
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Vervangen faalde: onbekende deeluitdrukking!"
-#: search.c:788
+#: search.c:789
msgid "Replace with"
msgstr "Vervang met"
-#: search.c:808
+#: search.c:809
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrence"
msgid_plural "Replaced %d occurrences"
msgstr[0] "%d voorval vervangen"
msgstr[1] "%d voorvallen vervangen"
-#: search.c:829
+#: search.c:830
msgid "Enter line number"
msgstr "Geef regelnummer"
-#: search.c:833
+#: search.c:834
msgid "Aborted"
msgstr "Afgebroken"
-#: search.c:843
+#: search.c:844
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Kom zeg, wees redelijk"
-#: search.c:903
+#: search.c:904
msgid "Not a bracket"
msgstr "Geen rechte haak"
-#: search.c:954
+#: search.c:955
msgid "No matching bracket"
msgstr "Geen overeenkomende rechte haak"
-#: utils.c:257 utils.c:267
+#: utils.c:258 utils.c:268
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano heeft geen geheugen meer!"
-#: winio.c:615
+#: winio.c:621
msgid " File: ..."
msgstr " Bestand: ..."
-#: winio.c:617
+#: winio.c:623
msgid " DIR: ..."
msgstr " Map: ..."
-#: winio.c:622
+#: winio.c:628
msgid "File: "
msgstr "Bestand: "
-#: winio.c:625
+#: winio.c:631
msgid " DIR: "
msgstr " Map: "
-#: winio.c:630
+#: winio.c:636
msgid " Modified "
msgstr " Veranderd "
-#: winio.c:632
+#: winio.c:638
msgid " View "
msgstr " Toon "
-#: winio.c:818
+#: winio.c:824
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Weigering regex overeenkomst van lengte 0"
-#: winio.c:1312
+#: winio.c:1318
msgid "Yy"
msgstr "Jj"
-#: winio.c:1313
+#: winio.c:1319
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1314
+#: winio.c:1320
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
-#: winio.c:1325
+#: winio.c:1331
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: winio.c:1330
+#: winio.c:1336
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: winio.c:1335
+#: winio.c:1341
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: winio.c:1514
+#: winio.c:1520
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "regel %ld/%ld (%d%%), kolom %lu/%lu (%d%%), karakter %lu/%ld (%d%%)"
-#: winio.c:1853
+#: winio.c:1860
msgid "The nano text editor"
msgstr "De nano tekst editor"
-#: winio.c:1854
+#: winio.c:1861
msgid "version "
msgstr "versie "
-#: winio.c:1855
+#: winio.c:1862
msgid "Brought to you by:"
msgstr "U gebracht door:"
-#: winio.c:1856
+#: winio.c:1863
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Speciale dank aan:"
-#: winio.c:1857
+#: winio.c:1864
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "De Free Software Foundation"
-#: winio.c:1858
+#: winio.c:1865
msgid "For ncurses:"
msgstr "Voor ncurses:"
-#: winio.c:1859
+#: winio.c:1866
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "en iedereen die we vergeten zijn..."
-#: winio.c:1860
+#: winio.c:1867
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Dank u voor het gebruiken van nano!\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-01 01:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-25 00:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-26 02:49+0100\n"
"Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@linpro.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: files.c:321
+#: files.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Leste %d linjer (på Mac-format)"
msgstr[1] "Leste %d linjer (på Mac-format)"
-#: files.c:325
+#: files.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Leste %d linjer (på DOS-format)"
msgstr[1] "Leste %d linjer (på DOS-format)"
-#: files.c:330
+#: files.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "Leste %d linjer"
msgstr[1] "Leste %d linjer"
-#: files.c:356 search.c:58
+#: files.c:357 search.c:59
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "«%s» ikkje funne"
-#: files.c:360
+#: files.c:361
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
-#: files.c:366
+#: files.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "Fila «%s» er ein katalog"
# "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande
-#: files.c:367
+#: files.c:368
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Fila «%s» er ikkje ei vanleg fil"
-#: files.c:385
+#: files.c:386
msgid "Reading File"
msgstr "Les fil"
-#: files.c:461
+#: files.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fil som skal setjast inn [frå ./] "
-#: files.c:469
+#: files.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fil som skal setjast inn [frå ./] "
-#: files.c:480
+#: files.c:481
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Fil som skal setjast inn [frå ./] "
-#: files.c:487
+#: files.c:488
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fil som skal setjast inn [frå ./] "
-#: files.c:508
+#: files.c:509
msgid "Command to execute"
msgstr ""
-#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2752
+#: files.c:511 files.c:623 files.c:1354 files.c:1798 nano.c:2753
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrote"
-#: files.c:531
+#: files.c:532
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kan ikkje setja inn fil frå utanfor %s"
-#: files.c:645
+#: files.c:646
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tasten er ugyldig utan fleire buffer"
-#: files.c:886 files.c:949
+#: files.c:887 files.c:950
msgid "No more open files"
msgstr "Ingen fleire opne filer"
-#: files.c:913 files.c:976
+#: files.c:914 files.c:977
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
-#: files.c:914 files.c:977 global.c:768 winio.c:611
+#: files.c:915 files.c:978 global.c:768 winio.c:617
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffer"
-#: files.c:1367
+#: files.c:1368
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan ikkje skriva utanfor %s"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1399
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s"
-#: files.c:1409
+#: files.c:1410
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1428
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsnivå %o på %s: %s"
-#: files.c:1433
+#: files.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsnivå %o på %s: %s"
-#: files.c:1438
+#: files.c:1439
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsnivå %o på %s: %s"
-#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
-#: files.c:1566 files.c:1578
+#: files.c:1474 files.c:1490 files.c:1505 files.c:1527 files.c:1560
+#: files.c:1567 files.c:1579
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kunne ikkje opna fila for skriving: %s"
-#: files.c:1589
+#: files.c:1590
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
-#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
+#: files.c:1602 files.c:1607 files.c:1635
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
-#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
+#: files.c:1612 files.c:1618 files.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s"
-#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
+#: files.c:1665 files.c:1674 files.c:1679
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s"
-#: files.c:1685
+#: files.c:1686
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsnivå %o på %s: %s"
-#: files.c:1701
+#: files.c:1702
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "Skreiv %d linjer"
msgstr[1] "Skreiv %d linjer"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1752
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1753
+#: files.c:1754
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1758
+#: files.c:1759
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr " [Bakover]"
-#: files.c:1766
+#: files.c:1767
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Legg til valt område på slutten av fil"
-#: files.c:1769
+#: files.c:1770
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Legg til valt område på slutten av fil"
-#: files.c:1772
+#: files.c:1773
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Lagra valt område til fil"
-#: files.c:1776 files.c:1787
+#: files.c:1777 files.c:1788
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Namn på fil som skal leggjast til"
-#: files.c:1779 files.c:1790
+#: files.c:1780 files.c:1791
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Namn på fil som skal leggjast til"
-#: files.c:1782 files.c:1793
+#: files.c:1783 files.c:1794
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Namn på fila som skal lagrast"
-#: files.c:1851
+#: files.c:1852
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Fila eksisterer, SKRIV OVER?"
-#: files.c:2340
+#: files.c:2341
msgid "(more)"
msgstr "(meir)"
-#: files.c:2640
+#: files.c:2641
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan ikkje skifta til foreldrekatalogen"
-#: files.c:2651 files.c:2724
+#: files.c:2652 files.c:2725
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan ikkje gå utanfor %s i avgrensa modus"
-#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
+#: files.c:2659 files.c:2686 files.c:2733
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikkje opna «%s»: %s"
-#: files.c:2706
+#: files.c:2707
msgid "Goto Directory"
msgstr "Gå til katalog"
-#: files.c:2711
+#: files.c:2712
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Gå til-funksjonen avbroten"
-#: files.c:2912
+#: files.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kan ikkje opna ~/.nanorc, %s"
-#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
+#: files.c:2963 files.c:2972 files.c:2977 files.c:2984
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kan ikkje opna ~/.nanorc, %s"
msgid "Backing up file"
msgstr "Hovud: opna fil\n"
-#: global.c:259 nano.c:664
+#: global.c:259 nano.c:665
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Jamn linjerulling"
msgid "To Spell"
msgstr "Staving"
-#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:670
+#: global.c:499 nano.c:429 winio.c:676
msgid "Up"
msgstr "Opp"
#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:717
#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
-#: winio.c:1338
+#: winio.c:1344
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Go To Dir"
msgstr "Gå til katalog"
-#: nano.c:173
+#: nano.c:174
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer lagra til %s\n"
-#: nano.c:175
+#: nano.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s ikkje lagra (eksisterer fila?)\n"
-#: nano.c:184
+#: nano.c:185
#, fuzzy
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Vindauget er for lite for Nano..."
-#: nano.c:189
+#: nano.c:190
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tasten er ulovleg i VIS-modus"
-#: nano.c:287
+#: nano.c:288
#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
" Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i søkjemodus:\n"
"\n"
-#: nano.c:297
+#: nano.c:298
#, fuzzy
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
" Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Gå til linje-modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:304
+#: nano.c:305
#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
" Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Set inn fil-modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:318
+#: nano.c:319
#, fuzzy
msgid ""
"Write File Help Text\n"
" Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Lagre fil-modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:329
+#: nano.c:330
#, fuzzy
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
" Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i filutforskaren:\n"
"\n"
-#: nano.c:340
+#: nano.c:341
#, fuzzy
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
" Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Gå til katalog-modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:349
+#: nano.c:350
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" Følgjande andre funksjonar er tilgjengelege i stavesjekkingsmodus:\n"
"\n"
-#: nano.c:360
+#: nano.c:361
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:367
+#: nano.c:368
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"tastaturoppsettet ditt. Dei følgjande tastetrykkja er tilgjengelege i "
"hovudvindauget. Valfrie tastar er vist i parentes:\n"
-#: nano.c:396 nano.c:466
+#: nano.c:397 nano.c:467
#, fuzzy
msgid "enable/disable"
msgstr "%s skru på/av"
-#: nano.c:423 nano.c:426
+#: nano.c:424 nano.c:427
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Erstatt"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:631
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr "Bruk: nano [GNU lange opsjonar] [opsjonar] +LINJE <fil>\n"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:632
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsjon\t\tLang opsjon\t\tTyding\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Bruk: nano [opsjon] +LINJE <fil>\n"
"\n"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:635
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsjon\t\tTyding\n"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:638
#, fuzzy
msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tVis denne meldinga\n"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "+LINE"
msgstr ""
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
#, fuzzy
msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +LINJE\t\tStart på linje nummer LINJE\n"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:641
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""
-#: nano.c:641
+#: nano.c:642
#, fuzzy
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Skriv fil på DOS-format"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:645
#, fuzzy
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tSkru på fleire filbuffer\n"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:649
#, fuzzy
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Gå til førre skjerm"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:651
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""
-#: nano.c:652
+#: nano.c:653
#, fuzzy
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr " -K\t\tBruk alternativ tastaturrutine\n"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:655
#, fuzzy
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Skriv fil på Mac-format"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:656
#, fuzzy
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tLagra fil på DOS-format\n"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "-Q [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr ""
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""
-#: nano.c:661
+#: nano.c:662
#, fuzzy
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Regulære uttrykk"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "-T [num]"
msgstr ""
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr ""
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [TAL]\tSet breidda på tabulator til TAL\n"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:668
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tSkriv ut versjonsnummer og avslutt\n"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "-Y [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "--syntax [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""
-#: nano.c:671
+#: nano.c:672
#, fuzzy
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tFast markørposisjon\n"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:674
#, fuzzy
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tAutomatisk linjeinnrykk\n"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:675
#, fuzzy
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\tLat ^K klippe frå markøren og ut linja\n"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:677
#, fuzzy
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tFølg ikkje symbolske lenker, skriv over\n"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:679
#, fuzzy
msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tSkru på musestøtte\n"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "-o [dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
#, fuzzy
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr " -o [kat] \tSet aktiv filkatalog\n"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
#, fuzzy
msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [kat] \tSet aktiv filkatalog\n"
-#: nano.c:683
+#: nano.c:684
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr ""
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "-r [#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
#, fuzzy
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr " -r [KOL] \tBryt linjer [på kolonne KOL]\n"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "-s [prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "--speller=[prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
#, fuzzy
msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [PROG] \tBruk PROG til stavesjekk\n"
-#: nano.c:690
+#: nano.c:691
#, fuzzy
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tLagra utan å spørja ved avslutning\n"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:692
#, fuzzy
msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tVis-modus (berre lesing)\n"
-#: nano.c:693
+#: nano.c:694
#, fuzzy
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tIkkje bryt lange linjer\n"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:696
#, fuzzy
msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tIkkje vis hjelpevindu\n"
-#: nano.c:696
+#: nano.c:697
#, fuzzy
msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tTillat å leggja programmet i bakgrunnen\n"
-#: nano.c:699
+#: nano.c:700
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""
-#: nano.c:706
+#: nano.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "GNU nano versjon %s (kompilert %s, %s)\n"
-#: nano.c:709
+#: nano.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr "Epost: nano@nano-editor.org\tVev: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:710
+#: nano.c:711
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Kompilerte tillegg:"
-#: nano.c:782
+#: nano.c:783
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
-#: nano.c:816
+#: nano.c:817
#, fuzzy
msgid "Could not pipe"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
-#: nano.c:838 nano.c:1804 nano.c:1937
+#: nano.c:839 nano.c:1805 nano.c:1938
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
-#: nano.c:1375
+#: nano.c:1376
msgid "Mark Set"
msgstr "Merke sett"
-#: nano.c:1380
+#: nano.c:1381
msgid "Mark UNset"
msgstr "Merke fjerna"
-#: nano.c:1653
+#: nano.c:1654
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Rediger erstatning"
-#: nano.c:1712
+#: nano.c:1713
#, fuzzy
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
-#: nano.c:1714
+#: nano.c:1715
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""
-#: nano.c:1810
+#: nano.c:1811
#, fuzzy
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s"
-#: nano.c:1862
+#: nano.c:1863
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""
-#: nano.c:1865
+#: nano.c:1866
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""
-#: nano.c:1868
+#: nano.c:1869
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""
-#: nano.c:1944
+#: nano.c:1945
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
-#: nano.c:1987
+#: nano.c:1988
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kunne ikkje oppretta mellombels fil: %s"
-#: nano.c:1993
+#: nano.c:1994
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Stavekontroll feila: kunne ikkje laga mellombels fil!"
-#: nano.c:2012
+#: nano.c:2013
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Stavekontroll feila"
-#: nano.c:2016
+#: nano.c:2017
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavekontroll fullført"
-#: nano.c:2359
+#: nano.c:2360
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
-#: nano.c:2626
+#: nano.c:2627
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Du kan no gjera om ombrekkinga!"
-#: nano.c:2722
+#: nano.c:2723
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Lagra endra buffer (\"No\" VIL MISSA ENDRINGANE)? "
-#: nano.c:2822
+#: nano.c:2823
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Mottok SIGHUP"
-#: nano.c:2829
+#: nano.c:2830
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr ""
-#: nano.c:2957
+#: nano.c:2958
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "NumLock-feil oppdaga. Nummer-tastane vil fungere feil med NumLock av"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "enabled"
msgstr "på"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "disabled"
msgstr "av"
-#: nano.c:3202
+#: nano.c:3203
#, fuzzy, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Vindauget er for lite for Nano..."
-#: nano.c:3768
+#: nano.c:3769
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3770
+#: nano.c:3771
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: rcfile.c:105
+#: rcfile.c:106
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Feil i %s på linje %d: "
-#: rcfile.c:110
+#: rcfile.c:111
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Trykk Enter for å halda fram lastinga av nano\n"
-#: rcfile.c:175
+#: rcfile.c:176
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr ""
-#: rcfile.c:217
+#: rcfile.c:218
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"«white» (kvit), «yellow» (gul), «cyan» (lysblå), «magenta» (fiolett) og\n"
"«black» (svart), med den valfrie nemninga «bright» (lys) først.\n"
-#: rcfile.c:256
+#: rcfile.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikkje opna «%s»: %s"
-#: rcfile.c:276 rcfile.c:400 rcfile.c:447
+#: rcfile.c:277 rcfile.c:401 rcfile.c:448
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "reguttrykk må starte og slutte med eit \"-teikn\n"
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:286
#, fuzzy
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Fargenamnet manglar"
-#: rcfile.c:354
+#: rcfile.c:355
msgid "Missing color name"
msgstr "Fargenamnet manglar"
-#: rcfile.c:371
+#: rcfile.c:372
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr ""
-#: rcfile.c:439
+#: rcfile.c:440
#, fuzzy
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\tfor kvar «start=» må der vera ein «end=»"
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:512
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "kommandoen %s er ikkje forståeleg"
-#: rcfile.c:543
+#: rcfile.c:544
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "opsjonen %s krev eit argument"
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "fyllbreidda du foreslo (%d) er for smal"
-#: rcfile.c:592
+#: rcfile.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "tab-breidda du foreslo (%d) er for smal"
-#: rcfile.c:616
+#: rcfile.c:617
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Feil funne i .nanorc fila"
-#: rcfile.c:652
+#: rcfile.c:653
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr ""
-#: rcfile.c:672
+#: rcfile.c:673
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Kan ikkje opna ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:63
+#: search.c:64
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "«%s...» ikkje funne"
-#: search.c:105
+#: search.c:106
#, c-format
msgid "Invalid regex \"%s\""
msgstr ""
-#: search.c:133
+#: search.c:134
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: search.c:137
+#: search.c:138
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Skil store/små]"
-#: search.c:141
+#: search.c:142
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Reguttrykk]"
-#: search.c:145
+#: search.c:146
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Bakover]"
-#: search.c:147
+#: search.c:148
msgid " (to replace)"
msgstr " (å erstatta)"
-#: search.c:155
+#: search.c:156
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Søk avbrote"
-#: search.c:300 search.c:357
+#: search.c:301 search.c:358
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Søket gjekk rundt"
-#: search.c:432
+#: search.c:433
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Dette er einaste forekomst"
-#: search.c:585 search.c:751
+#: search.c:586 search.c:752
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Erstatt avbrote"
-#: search.c:661
+#: search.c:662
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Erstatta dette tilfellet?"
-#: search.c:686
+#: search.c:687
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Erstatt feila: ukjent deluttrykk!"
-#: search.c:788
+#: search.c:789
msgid "Replace with"
msgstr "Erstatt med"
-#: search.c:808
+#: search.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "Replaced %d occurrence"
msgid_plural "Replaced %d occurrences"
msgstr[0] "Erstatta %d tilfelle"
msgstr[1] "Erstatta %d tilfelle"
-#: search.c:829
+#: search.c:830
msgid "Enter line number"
msgstr "Skriv linjenummer"
-#: search.c:833
+#: search.c:834
msgid "Aborted"
msgstr "Avbrote"
-#: search.c:843
+#: search.c:844
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Kom igjen, samarbeid litt"
-#: search.c:903
+#: search.c:904
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ikkje ei klamme"
-#: search.c:954
+#: search.c:955
msgid "No matching bracket"
msgstr "Inga motsvarande klamme"
-#: utils.c:257 utils.c:267
+#: utils.c:258 utils.c:268
#, fuzzy
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: tom for minne!"
-#: winio.c:615
+#: winio.c:621
msgid " File: ..."
msgstr " Fil: ..."
-#: winio.c:617
+#: winio.c:623
msgid " DIR: ..."
msgstr " KAT: ..."
-#: winio.c:622
+#: winio.c:628
msgid "File: "
msgstr "Fil: "
-#: winio.c:625
+#: winio.c:631
msgid " DIR: "
msgstr " KAT: "
-#: winio.c:630
+#: winio.c:636
#, fuzzy
msgid " Modified "
msgstr "Endra"
-#: winio.c:632
+#: winio.c:638
msgid " View "
msgstr ""
-#: winio.c:818
+#: winio.c:824
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""
-#: winio.c:1312
+#: winio.c:1318
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: winio.c:1313
+#: winio.c:1319
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1314
+#: winio.c:1320
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
-#: winio.c:1325
+#: winio.c:1331
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: winio.c:1330
+#: winio.c:1336
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: winio.c:1335
+#: winio.c:1341
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: winio.c:1514
+#: winio.c:1520
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "linje %d av %d (%.0f%%), teikn %ld av %ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1853
+#: winio.c:1860
msgid "The nano text editor"
msgstr "Teksteditoren nano"
-#: winio.c:1854
+#: winio.c:1861
msgid "version "
msgstr "versjon "
-#: winio.c:1855
+#: winio.c:1862
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Gjeve til deg av:"
-#: winio.c:1856
+#: winio.c:1863
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Spesiell takk til:"
# Oversette dette ?
-#: winio.c:1857
+#: winio.c:1864
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Sofware Foundation"
-#: winio.c:1858
+#: winio.c:1865
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
-#: winio.c:1859
+#: winio.c:1866
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "og alle dei andre vi gløymde..."
-#: winio.c:1860
+#: winio.c:1867
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Takk for at du brukar nano!\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-01 01:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-25 00:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-05 10:10+0200\n"
"Last-Translator: Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: files.c:321
+#: files.c:322
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[1] "Wczytano %d linie (przekonwertowane z formatu Mac)"
msgstr[2] "Wczytano %d linii (przekonwertowane z formatu Mac)"
-#: files.c:325
+#: files.c:326
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[1] "Wczytano %d linie (przekonwertowane z formatu DOS)"
msgstr[2] "Wczytano %d linii (przekonwertowane z formatu DOS)"
-#: files.c:330
+#: files.c:331
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[1] "Wczytano %d linie"
msgstr[2] "Wczytano %d linii"
-#: files.c:356 search.c:58
+#: files.c:357 search.c:59
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Nie znaleziono \"%s\""
-#: files.c:360
+#: files.c:361
msgid "New File"
msgstr "Nowy plik"
-#: files.c:366
+#: files.c:367
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" jest katalogiem"
-#: files.c:367
+#: files.c:368
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Plik \"%s\" jest plikiem urz±dzenia"
-#: files.c:385
+#: files.c:386
msgid "Reading File"
msgstr "Wczytywanie pliku"
-#: files.c:461
+#: files.c:462
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Plik do wstawienia do nowego bufora [z %s] "
-#: files.c:469
+#: files.c:470
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Plik do wstawienia [z %s] "
-#: files.c:480
+#: files.c:481
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Plik do wstawienia do nowego bufora [z ./] "
-#: files.c:487
+#: files.c:488
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Plik do wstawienia [z ./] "
-#: files.c:508
+#: files.c:509
msgid "Command to execute"
msgstr "Polecenie do wykonania "
-#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2752
+#: files.c:511 files.c:623 files.c:1354 files.c:1798 nano.c:2753
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowano"
-#: files.c:531
+#: files.c:532
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Nie mo¿na wstawiæ pliku spoza %s "
-#: files.c:645
+#: files.c:646
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Klawisz niedozwolony w trybie innym ni¿ wielu buforów"
-#: files.c:886 files.c:949
+#: files.c:887 files.c:950
msgid "No more open files"
msgstr "Nie ma wiêcej otwartych plików"
-#: files.c:913 files.c:976
+#: files.c:914 files.c:977
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Prze³±czono na %s"
-#: files.c:914 files.c:977 global.c:768 winio.c:611
+#: files.c:915 files.c:978 global.c:768 winio.c:617
msgid "New Buffer"
msgstr "Nowy bufor"
-#: files.c:1367
+#: files.c:1368
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ poza %s"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1399
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Nie mo¿na odczytaæ %s do wykonania kopii zapasowej: %s"
-#: files.c:1409
+#: files.c:1410
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ kopii zapasowej: %s"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1428
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Nie mo¿na nadaæ uprawnieñ %o do kopii zapasowej %s: %s"
-#: files.c:1433
+#: files.c:1434
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Nie mo¿na przypisaæ w³a¶ciciela %d/grupy %d do kopii zapasowej %s: %s"
-#: files.c:1438
+#: files.c:1439
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Nie mo¿na nadaæ czasu dostêpu/modyfikacji do kopii zapasowej %s: %s"
-#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
-#: files.c:1566 files.c:1578
+#: files.c:1474 files.c:1490 files.c:1505 files.c:1527 files.c:1560
+#: files.c:1567 files.c:1579
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "NIe mo¿na otworzyæ pliku do zapisu: %s"
-#: files.c:1589
+#: files.c:1590
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ %s: %s"
-#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
+#: files.c:1602 files.c:1607 files.c:1635
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Nie mo¿na ponowanie otworzyæ %s: %s"
-#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
+#: files.c:1612 files.c:1618 files.c:1627
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do wpisania: %s"
-#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
+#: files.c:1665 files.c:1674 files.c:1679
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do zapisu: %s"
-#: files.c:1685
+#: files.c:1686
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Nie mo¿na nadaæ uprawnieñ %o do %s: %s"
-#: files.c:1701
+#: files.c:1702
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[1] "Zapisano %d linie"
msgstr[2] "Zapisano %d linii"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1752
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [format Mac]"
-#: files.c:1753
+#: files.c:1754
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [format DOS]"
-#: files.c:1758
+#: files.c:1759
msgid " [Backup]"
msgstr " [Kopia zap.]"
-#: files.c:1766
+#: files.c:1767
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Wpisz wybór na pocz±tek pliku"
-#: files.c:1769
+#: files.c:1770
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Dopisz wybór do pliku"
-#: files.c:1772
+#: files.c:1773
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Zapisz wybór do pliku"
-#: files.c:1776 files.c:1787
+#: files.c:1777 files.c:1788
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nazwa pliku do wpisania"
-#: files.c:1779 files.c:1790
+#: files.c:1780 files.c:1791
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nazwa pliku do dopisania"
-#: files.c:1782 files.c:1793
+#: files.c:1783 files.c:1794
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nazwa pliku do zapisu"
-#: files.c:1851
+#: files.c:1852
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Plik istnieje, ZAMAZAÆ?"
-#: files.c:2340
+#: files.c:2341
msgid "(more)"
msgstr "(wiêcej)"
-#: files.c:2640
+#: files.c:2641
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Nie mo¿na przej¶æ katalog wy¿ej"
-#: files.c:2651 files.c:2724
+#: files.c:2652 files.c:2725
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "W trybie ograniczonym nie mo¿na wyj¶æ poza %s"
-#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
+#: files.c:2659 files.c:2686 files.c:2733
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ \"%s\": %s"
-#: files.c:2706
+#: files.c:2707
msgid "Goto Directory"
msgstr "Przejd¼ do katalogu"
-#: files.c:2711
+#: files.c:2712
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Anulowano przej¶cie do katalogu"
-#: files.c:2912
+#: files.c:2913
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku ~/.nano_history, %s"
-#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
+#: files.c:2963 files.c:2972 files.c:2977 files.c:2984
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku ~/.nano_history, %s"
msgid "Backing up file"
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej pliku"
-#: global.c:259 nano.c:664
+#: global.c:259 nano.c:665
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "P³ynne przewijanie"
msgid "To Spell"
msgstr "Pisownia"
-#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:670
+#: global.c:499 nano.c:429 winio.c:676
msgid "Up"
msgstr "Góra"
#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:717
#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
-#: winio.c:1338
+#: winio.c:1344
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Go To Dir"
msgstr "Przejd¼ do katalogu"
-#: nano.c:173
+#: nano.c:174
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bufor zapisany w %s\n"
-#: nano.c:175
+#: nano.c:176
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Nie zapisano %s (zbyt wiele kopii zapasowych?)\n"
-#: nano.c:184
+#: nano.c:185
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Rozmiar okna za ma³y dla nano...\n"
-#: nano.c:189
+#: nano.c:190
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Klawisz niedozwolony w trybie przegl±dania"
-#: nano.c:287
+#: nano.c:288
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" W trybie szukania dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
-#: nano.c:297
+#: nano.c:298
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
"funkcyjne:\n"
"\n"
-#: nano.c:304
+#: nano.c:305
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" W trybie wstawiania pliku dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
-#: nano.c:318
+#: nano.c:319
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" W trybie zapisu pliku dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
-#: nano.c:329
+#: nano.c:330
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" W przegl±darce plików dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
-#: nano.c:340
+#: nano.c:341
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
-#: nano.c:349
+#: nano.c:350
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" W trybie sprawdzania pisowni dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
-#: nano.c:360
+#: nano.c:361
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" W tym trybie dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze:\n"
"\n"
-#: nano.c:367
+#: nano.c:368
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"ujêto w nawiasy:\n"
"\n"
-#: nano.c:396 nano.c:466
+#: nano.c:397 nano.c:467
#, fuzzy
msgid "enable/disable"
msgstr "%.*s w³±cz/wy³±cz\n"
-#: nano.c:423 nano.c:426
+#: nano.c:424 nano.c:427
msgid "Space"
msgstr "Spacja"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:631
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"U¿ycie: nano [+LINIA] [d³uga opcja GNU] [opcja] [plik]>\n"
"\n"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:632
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opcja\t\tD³uga opcja\t\tZnaczenie\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:634
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"U¿ycie: nano [+LINIA] [opcja] [plik]\n"
"\n"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:635
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opcja\t\tZnaczenie\n"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:638
msgid "Show this message"
msgstr "Pokazanie tej informacji"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "+LINE"
msgstr "+LINIA"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Rozpoczêcie w linii o numerze LINIA"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:641
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Tworzenie kopii istniej±cych plików przy zapisie"
-#: nano.c:641
+#: nano.c:642
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Zapis pliku w formacie DOS"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:645
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "W³±czenie wielu buforów plikowych"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:649
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Rejestrowanie i odczyt historii wyszukiwania/zamiany ³añcuchów"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:651
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Bez korzystania z plików nanorc"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:653
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Alternatywna obs³uga klawiatury numerycznej"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:655
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Zapis pliku w formacie Mac"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:656
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Bez konwersji z formatu DOS/Mac"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [³añc]"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[³añc]"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Znacznik cytowania, domy¶lnie \"> \""
-#: nano.c:661
+#: nano.c:662
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Szukanie z u¿yciem wyra¿eñ regularnych"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [ile]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[ile]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Ustawienie szeroko¶ci tabulacji na ile"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:668
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Wypisanie wersji i zakoñczenie pracy"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [³añc]"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [³añc]"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "U¿ycie zadanej definicji sk³adni"
-#: nano.c:671
+#: nano.c:672
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Sta³e pokazywanie po³o¿enia kursora"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:674
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Automatyczne wciêcia nowych linii"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:675
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "^K wycinaj±ce od kursora do koñca linii"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:677
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Bez pod±¿ania za dowi±zaniami symbolicznymi, nadpisywanie"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:679
msgid "Enable mouse"
msgstr "W³±czenie myszy"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [kat]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[kat]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "Set operating directory"
msgstr "Ustawienie katalogu pracy"
-#: nano.c:683
+#: nano.c:684
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Zachowanie dzia³ania klawiszy XON (^Q) i XOFF (^S)"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#kol]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#kol]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "£amanie linii na pozycji #kol"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Alternatywny program sprawdzania pisowni"
-#: nano.c:690
+#: nano.c:691
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Automatyczny zapis przy koñczeniu pracy, bez pytania"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:692
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Tryb przegl±dania, tylko odczyt"
-#: nano.c:693
+#: nano.c:694
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Bez ³amania d³ugich linii"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:696
msgid "Don't show help window"
msgstr "Bez pokazywania okna pomocy"
-#: nano.c:696
+#: nano.c:697
msgid "Enable suspend"
msgstr "W³±czenie zawieszania"
-#: nano.c:699
+#: nano.c:700
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignorowane, dla zgodno¶ci z Pico)"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:707
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano wersja %s (skompilowana %s, %s)\n"
-#: nano.c:709
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " E-mail: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
-#: nano.c:710
+#: nano.c:711
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Skompilowane opcje:"
-#: nano.c:782
+#: nano.c:783
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Przepraszamy, obs³uga tej funkcji zosta³a wy³±czona"
-#: nano.c:816
+#: nano.c:817
msgid "Could not pipe"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ potoku"
-#: nano.c:838 nano.c:1804 nano.c:1937
+#: nano.c:839 nano.c:1805 nano.c:1938
msgid "Could not fork"
msgstr "Nie mo¿na rozwidliæ procesu"
-#: nano.c:1375
+#: nano.c:1376
msgid "Mark Set"
msgstr "Znacznik ustawiony"
-#: nano.c:1380
+#: nano.c:1381
msgid "Mark UNset"
msgstr "Znacznik skasowany"
-#: nano.c:1653
+#: nano.c:1654
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edytuj zast±pienie"
-#: nano.c:1712
+#: nano.c:1713
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ potoku"
-#: nano.c:1714
+#: nano.c:1715
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Tworzenie listy b³êdnie napisanych s³ów, proszê czekaæ..."
-#: nano.c:1810
+#: nano.c:1811
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ wielko¶ci bufora potoku"
-#: nano.c:1862
+#: nano.c:1863
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "B³±d podczas wywo³ywania \"spell\""
-#: nano.c:1865
+#: nano.c:1866
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "B³±d podczas wywo³ywania \"sort -f\""
-#: nano.c:1868
+#: nano.c:1869
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "B³±d podczas wywo³ywania \"uniq\""
-#: nano.c:1944
+#: nano.c:1945
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Nie mo¿na wywo³aæ \"%s\""
-#: nano.c:1987
+#: nano.c:1988
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ nazwy pliku tymczasowego: %s"
-#: nano.c:1993
+#: nano.c:1994
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"Niepowodzenie sprawdzania pisowni: nie mo¿na zapisaæ pliku tymczasowego!"
-#: nano.c:2012
+#: nano.c:2013
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Niepowodzenie sprawdzania pisowni: %s"
-#: nano.c:2016
+#: nano.c:2017
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Zakoñczono sprawdzanie pisowni"
-#: nano.c:2359
+#: nano.c:2360
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Nieprawid³owy znacznik cytowania %s: %s"
-#: nano.c:2626
+#: nano.c:2627
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Mo¿na teraz cofn±æ justowanie!"
-#: nano.c:2722
+#: nano.c:2723
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Zapisaæ zmieniony bufor (ODPOWIED¬ \"Nie\" SPOWODUJE UTRATÊ ZMIAN) ? "
-#: nano.c:2822
+#: nano.c:2823
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Otrzymano SIGHUP lub SIGTERM\n"
-#: nano.c:2829
+#: nano.c:2830
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr ""
-#: nano.c:2957
+#: nano.c:2958
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Wykryto prze³±czenie NumLock. Klawiatura numeryczna nie bêdzie dzia³aæ"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "enabled"
msgstr "w³±czony(e)"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "disabled"
msgstr "wy³±czony(e)"
-#: nano.c:3202
+#: nano.c:3203
#, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Rozmiar okna za ma³y dla nano...\n"
-#: nano.c:3768
+#: nano.c:3769
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "Zignorowano XOFF, hmm, hmm."
-#: nano.c:3770
+#: nano.c:3771
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "Zignorowano XON, hmm, hmm."
-#: rcfile.c:105
+#: rcfile.c:106
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "B³±d w %s w linii %d: "
-#: rcfile.c:110
+#: rcfile.c:111
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Naci¶nij return aby kontynuowaæ start nano\n"
-#: rcfile.c:175
+#: rcfile.c:176
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "argument %s ma niedomkniêty \""
-#: rcfile.c:217
+#: rcfile.c:218
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" i \n"
"\"black\", z opcjonalnym przedrostkiem \"bright\".\n"
-#: rcfile.c:256
+#: rcfile.c:257
#, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "B³êdne wyra¿enie regularne \"%s\": %s"
-#: rcfile.c:276 rcfile.c:400 rcfile.c:447
+#: rcfile.c:277 rcfile.c:401 rcfile.c:448
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "wyra¿enia regularne musz± zaczynaæ siê i koñczyæ znakiem \"\n"
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:286
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Brak nazwy sk³adni"
-#: rcfile.c:354
+#: rcfile.c:355
msgid "Missing color name"
msgstr "Brak nazwy koloru"
-#: rcfile.c:371
+#: rcfile.c:372
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Nie mo¿na dodaæ dyrektywy koloru bez linii sk³adni"
-#: rcfile.c:439
+#: rcfile.c:440
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" wymaga odpowiadaj±cego mu \"end=\""
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:512
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "niezrozumia³e polecenie %s"
-#: rcfile.c:543
+#: rcfile.c:544
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "opcja %s wymaga argumentu"
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "¿±dana pozycja ³amania linii %d niepoprawna"
-#: rcfile.c:592
+#: rcfile.c:593
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "¿±dana wielko¶æ tabulacji %d niepoprawna"
-#: rcfile.c:616
+#: rcfile.c:617
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "W pliku .nanorc znaleziono b³êdy"
-#: rcfile.c:652
+#: rcfile.c:653
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Nie mogê znale¼æ swojego katalogu domowego! Aj!"
-#: rcfile.c:672
+#: rcfile.c:673
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:63
+#: search.c:64
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" nie znalezione"
-#: search.c:105
+#: search.c:106
#, c-format
msgid "Invalid regex \"%s\""
msgstr "Niepoprawne wyra¿enie regularne \"%s\""
-#: search.c:133
+#: search.c:134
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
-#: search.c:137
+#: search.c:138
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Uwzgl.wielk.liter]"
-#: search.c:141
+#: search.c:142
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Wyr.reg.]"
-#: search.c:145
+#: search.c:146
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Wstecz]"
-#: search.c:147
+#: search.c:148
msgid " (to replace)"
msgstr " (i zast±p)"
-#: search.c:155
+#: search.c:156
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Wyszukiwanie anulowane"
-#: search.c:300 search.c:357
+#: search.c:301 search.c:358
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Wyszukiwanie minê³o granicê pliku - kontynuowane od pocz±tku (koñca)"
-#: search.c:432
+#: search.c:433
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "To jedyne wyst±pienie"
-#: search.c:585 search.c:751
+#: search.c:586 search.c:752
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Zastêpowanie anulowane"
-#: search.c:661
+#: search.c:662
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Czy zast±piæ to wyst±pienie?"
-#: search.c:686
+#: search.c:687
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Zastêpowanie nie powiod³o siê: nieznane podwyra¿enie!"
-#: search.c:788
+#: search.c:789
msgid "Replace with"
msgstr "Zast±p przez"
-#: search.c:808
+#: search.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "Replaced %d occurrence"
msgid_plural "Replaced %d occurrences"
msgstr[1] "Zast±piono %d wyst±pien(ia)"
msgstr[2] "Zast±piono %d wyst±pien(ia)"
-#: search.c:829
+#: search.c:830
msgid "Enter line number"
msgstr "Wprowad¼ numer linii"
-#: search.c:833
+#: search.c:834
msgid "Aborted"
msgstr "Przerwane"
-#: search.c:843
+#: search.c:844
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Cz³owieku, wiêcej rozs±dku"
-#: search.c:903
+#: search.c:904
msgid "Not a bracket"
msgstr "To nie nawias"
-#: search.c:954
+#: search.c:955
msgid "No matching bracket"
msgstr "Brak nawiasu do pary"
-#: utils.c:257 utils.c:267
+#: utils.c:258 utils.c:268
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano brak³o pamiêci!"
-#: winio.c:615
+#: winio.c:621
msgid " File: ..."
msgstr " Plik: ..."
-#: winio.c:617
+#: winio.c:623
msgid " DIR: ..."
msgstr " KAT: ..."
-#: winio.c:622
+#: winio.c:628
msgid "File: "
msgstr "Plik: "
-#: winio.c:625
+#: winio.c:631
msgid " DIR: "
msgstr " KAT: "
-#: winio.c:630
+#: winio.c:636
msgid " Modified "
msgstr " Zmieniony "
-#: winio.c:632
+#: winio.c:638
msgid " View "
msgstr " Przegl. "
-#: winio.c:818
+#: winio.c:824
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Odmowa dopasowania wyr.reg. zerowej d³ugo¶ci"
-#: winio.c:1312
+#: winio.c:1318
msgid "Yy"
msgstr "Tt"
-#: winio.c:1313
+#: winio.c:1319
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1314
+#: winio.c:1320
msgid "Aa"
msgstr "Ww"
-#: winio.c:1325
+#: winio.c:1331
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: winio.c:1330
+#: winio.c:1336
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
-#: winio.c:1335
+#: winio.c:1341
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: winio.c:1514
+#: winio.c:1520
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "lin.%ld/%ld (%d%%), kol.%lu/%lu (%d%%), zn.%lu/%ld (%d%%)"
-#: winio.c:1853
+#: winio.c:1860
msgid "The nano text editor"
msgstr "Edytor tekstu nano"
-#: winio.c:1854
+#: winio.c:1861
msgid "version "
msgstr "wersja "
-#: winio.c:1855
+#: winio.c:1862
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Stworzony przez:"
-#: winio.c:1856
+#: winio.c:1863
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Specjalne podziêkowania otrzymuj±:"
-#: winio.c:1857
+#: winio.c:1864
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation (Fundacja Wolnego Oprogramowania)"
-#: winio.c:1858
+#: winio.c:1865
msgid "For ncurses:"
msgstr "Za ncurses:"
-#: winio.c:1859
+#: winio.c:1866
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "oraz wszyscy pozostali, o których zapomnieli¶my..."
-#: winio.c:1860
+#: winio.c:1867
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Dziêkujemy za pracê z nano!\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-01 01:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-25 00:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-26 16:00-0300\n"
"Last-Translator: Claudio Neves <cneves@nextis.com>\n"
"Language-Team: pt_BR <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: files.c:321
+#: files.c:322
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: files.c:325
+#: files.c:326
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: files.c:330
+#: files.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "%d linhas lidas"
msgstr[1] "%d linhas lidas"
-#: files.c:356 search.c:58
+#: files.c:357 search.c:59
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nao encontrado"
-#: files.c:360
+#: files.c:361
msgid "New File"
msgstr "Novo Arquivo"
-#: files.c:366
+#: files.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "Arquivo \"%s\" é um diretório"
-#: files.c:367
+#: files.c:368
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Arquivo \"%s\" é um arquivo de device"
-#: files.c:385
+#: files.c:386
msgid "Reading File"
msgstr "Lendo Arquivo"
-#: files.c:461
+#: files.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Arquivo a inserir [de ./]"
-#: files.c:469
+#: files.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Arquivo a inserir [de ./]"
-#: files.c:480
+#: files.c:481
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Arquivo a inserir [de ./]"
-#: files.c:487
+#: files.c:488
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Arquivo a inserir [de ./]"
-#: files.c:508
+#: files.c:509
msgid "Command to execute"
msgstr ""
-#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2752
+#: files.c:511 files.c:623 files.c:1354 files.c:1798 nano.c:2753
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: files.c:531
+#: files.c:532
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr ""
-#: files.c:645
+#: files.c:646
#, fuzzy
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tecla ilegal no modo VISUALIZAÇÃO"
-#: files.c:886 files.c:949
+#: files.c:887 files.c:950
msgid "No more open files"
msgstr ""
-#: files.c:913 files.c:976
+#: files.c:914 files.c:977
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
-#: files.c:914 files.c:977 global.c:768 winio.c:611
+#: files.c:915 files.c:978 global.c:768 winio.c:617
msgid "New Buffer"
msgstr "Novo Buffer"
-#: files.c:1367
+#: files.c:1368
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr ""
-#: files.c:1398
+#: files.c:1399
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita: %s"
-#: files.c:1409
+#: files.c:1410
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr ""
-#: files.c:1427
+#: files.c:1428
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Não foi possível definir as permissões %o em %s: %s"
-#: files.c:1433
+#: files.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Não foi possível definir as permissões %o em %s: %s"
-#: files.c:1438
+#: files.c:1439
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Não foi possível definir as permissões %o em %s: %s"
-#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
-#: files.c:1566 files.c:1578
+#: files.c:1474 files.c:1490 files.c:1505 files.c:1527 files.c:1560
+#: files.c:1567 files.c:1579
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para escrita: %s"
-#: files.c:1589
+#: files.c:1590
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Não foi possível fechar %s: %s"
-#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
+#: files.c:1602 files.c:1607 files.c:1635
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Não foi possível fechar %s: %s"
-#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
+#: files.c:1612 files.c:1618 files.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita: %s"
-#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
+#: files.c:1665 files.c:1674 files.c:1679
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita: %s"
-#: files.c:1685
+#: files.c:1686
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Não foi possível definir as permissões %o em %s: %s"
-#: files.c:1701
+#: files.c:1702
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "%d linhas escritas"
msgstr[1] "%d linhas escritas"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1752
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1753
+#: files.c:1754
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1758
+#: files.c:1759
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr "Voltar"
-#: files.c:1766
+#: files.c:1767
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr ""
-#: files.c:1769
+#: files.c:1770
msgid "Append Selection to File"
msgstr ""
-#: files.c:1772
+#: files.c:1773
msgid "Write Selection to File"
msgstr ""
-#: files.c:1776 files.c:1787
+#: files.c:1777 files.c:1788
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nome do arquivo a escrever"
-#: files.c:1779 files.c:1790
+#: files.c:1780 files.c:1791
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nome do arquivo a escrever"
-#: files.c:1782 files.c:1793
+#: files.c:1783 files.c:1794
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nome do arquivo a escrever"
-#: files.c:1851
+#: files.c:1852
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Arquivo existente, SOBREESCREVER ?"
-#: files.c:2340
+#: files.c:2341
msgid "(more)"
msgstr "(mais)"
-#: files.c:2640
+#: files.c:2641
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Não é possível mover um diretório"
-#: files.c:2651 files.c:2724
+#: files.c:2652 files.c:2725
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr ""
-#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
+#: files.c:2659 files.c:2686 files.c:2733
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Não foi possível abrir \"%s\": %s"
-#: files.c:2706
+#: files.c:2707
#, fuzzy
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ir para"
-#: files.c:2711
+#: files.c:2712
#, fuzzy
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: files.c:2912
+#: files.c:2913
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr ""
-#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
+#: files.c:2963 files.c:2972 files.c:2977 files.c:2984
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr ""
msgid "Backing up file"
msgstr "Principal: abrir arquivo\n"
-#: global.c:259 nano.c:664
+#: global.c:259 nano.c:665
msgid "Smooth scrolling"
msgstr ""
msgid "To Spell"
msgstr "Corretor"
-#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:670
+#: global.c:499 nano.c:429 winio.c:676
msgid "Up"
msgstr "Subir"
#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:717
#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
-#: winio.c:1338
+#: winio.c:1344
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Go To Dir"
msgstr ""
-#: nano.c:173
+#: nano.c:174
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer escrito para %s\n"
-#: nano.c:175
+#: nano.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s não escrito (arquivo existente?)\n"
-#: nano.c:184
+#: nano.c:185
#, fuzzy
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "O tamanho da janela é pequeno demais para o Nano"
-#: nano.c:189
+#: nano.c:190
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tecla ilegal no modo VISUALIZAÇÃO"
-#: nano.c:287
+#: nano.c:288
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:297
+#: nano.c:298
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:304
+#: nano.c:305
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:318
+#: nano.c:319
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:329
+#: nano.c:330
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:340
+#: nano.c:341
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:349
+#: nano.c:350
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:360
+#: nano.c:361
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:367
+#: nano.c:368
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"principal do editor (teclas opcionais dentro de parênteses):\n"
"\n"
-#: nano.c:396 nano.c:466
+#: nano.c:397 nano.c:467
#, fuzzy
msgid "enable/disable"
msgstr "ativar/desativar %s"
-#: nano.c:423 nano.c:426
+#: nano.c:424 nano.c:427
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Substituir"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:631
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Uso: nano [opção longa GNU] [opção] +LINHA <arquivo>\n"
"\n"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:632
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opção\t\tOpção Longa\t\tSignificado\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Uso: nano [opção] +LINHA <arquivo>\n"
"\n"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:635
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opção\t\tSignificado\n"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:638
#, fuzzy
msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tExibe esta mensagem\n"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "+LINE"
msgstr ""
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
#, fuzzy
msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +LINHA\t\tInicia na linha número LINHA\n"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:641
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""
-#: nano.c:641
+#: nano.c:642
msgid "Write file in DOS format"
msgstr ""
-#: nano.c:644
+#: nano.c:645
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr ""
-#: nano.c:648
+#: nano.c:649
#, fuzzy
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Voltar para tela anterior"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:651
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""
-#: nano.c:652
+#: nano.c:653
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr ""
-#: nano.c:654
+#: nano.c:655
msgid "Write file in Mac format"
msgstr ""
-#: nano.c:655
+#: nano.c:656
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr ""
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "-Q [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr ""
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""
-#: nano.c:661
+#: nano.c:662
#, fuzzy
msgid "Do regular expression searches"
msgstr " -R\t\tUsa expressões regulares para procura\n"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "-T [num]"
msgstr ""
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr ""
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [num]\tDefine tamanho do TAB para num\n"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:668
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tExibe informações sobre versão e sai\n"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "-Y [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "--syntax [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""
-#: nano.c:671
+#: nano.c:672
#, fuzzy
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "-c \t\tExibe a posição do cursor constantemente\n"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:674
#, fuzzy
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tIdenta automaticatimente linhas novas\n"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:675
#, fuzzy
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\t^K recorta do cursor até o fim da linha\n"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:677
#, fuzzy
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tNão segue links simbólicos, sobreescreve\n"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:679
#, fuzzy
msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tHabilita Mouse\n"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "-o [dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
#, fuzzy
msgid "Set operating directory"
msgstr "Não é possível mover um diretório"
-#: nano.c:683
+#: nano.c:684
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr ""
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "-r [#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
#, fuzzy
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "-r [#cols] \tDefine quebra de linha p/ #cols colunas\n"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "-s [prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "--speller=[prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
#, fuzzy
msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [prog] \tDefine corretor ortográfico alternativo\n"
-#: nano.c:690
+#: nano.c:691
#, fuzzy
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tAuto-salvamento ao sair, não perguntar\n"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:692
#, fuzzy
msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tModo de VISUALIZAÇÃO (apenas leitura)\n"
-#: nano.c:693
+#: nano.c:694
#, fuzzy
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tNão quebra linhas longas\n"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:696
#, fuzzy
msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tNão exibe tela de Ajuda\n"
-#: nano.c:696
+#: nano.c:697
#, fuzzy
msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tAtiva suspender\n"
-#: nano.c:699
+#: nano.c:700
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""
-#: nano.c:706
+#: nano.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versão %s (compilado às %s, em %s)\n"
-#: nano.c:709
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr ""
-#: nano.c:710
+#: nano.c:711
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Opções compiladas:"
-#: nano.c:782
+#: nano.c:783
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
-#: nano.c:816
+#: nano.c:817
#, fuzzy
msgid "Could not pipe"
msgstr "Não foi possível fechar %s: %s"
-#: nano.c:838 nano.c:1804 nano.c:1937
+#: nano.c:839 nano.c:1805 nano.c:1938
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "Não foi possível fechar %s: %s"
-#: nano.c:1375
+#: nano.c:1376
msgid "Mark Set"
msgstr "Marcado"
-#: nano.c:1380
+#: nano.c:1381
msgid "Mark UNset"
msgstr "Desmarcado"
-#: nano.c:1653
+#: nano.c:1654
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editar uma substituição"
-#: nano.c:1712
+#: nano.c:1713
#, fuzzy
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Não foi possível fechar %s: %s"
-#: nano.c:1714
+#: nano.c:1715
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""
-#: nano.c:1810
+#: nano.c:1811
#, fuzzy
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita: %s"
-#: nano.c:1862
+#: nano.c:1863
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""
-#: nano.c:1865
+#: nano.c:1866
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""
-#: nano.c:1868
+#: nano.c:1869
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""
-#: nano.c:1944
+#: nano.c:1945
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Não foi possível fechar %s: %s"
-#: nano.c:1987
+#: nano.c:1988
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Não foi possível criar um nome de arquivo temporário: %s"
-#: nano.c:1993
+#: nano.c:1994
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"Falha na Correção Ortográfica: não foi possível escrever arquivo temporário"
-#: nano.c:2012
+#: nano.c:2013
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Falha na Correção Ortográfica"
-#: nano.c:2016
+#: nano.c:2017
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Correção ortográfica terminada"
-#: nano.c:2359
+#: nano.c:2360
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr ""
-#: nano.c:2626
+#: nano.c:2627
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Agora é possível DesJustificar!"
-#: nano.c:2722
+#: nano.c:2723
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Salvar arquivo (As mudanças serão perdidas ao responder \"Não\") ?"
-#: nano.c:2822
+#: nano.c:2823
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "SIGHUP recebido"
-#: nano.c:2829
+#: nano.c:2830
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr ""
-#: nano.c:2957
+#: nano.c:2958
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Problema no NumLock. O teclado não funcionará bem com NumLock desligado"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "enabled"
msgstr "ativo"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "disabled"
msgstr "inativo"
-#: nano.c:3202
+#: nano.c:3203
#, fuzzy, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "O tamanho da janela é pequeno demais para o Nano"
-#: nano.c:3768
+#: nano.c:3769
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3770
+#: nano.c:3771
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: rcfile.c:105
+#: rcfile.c:106
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr ""
-#: rcfile.c:110
+#: rcfile.c:111
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:175
+#: rcfile.c:176
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr ""
-#: rcfile.c:217
+#: rcfile.c:218
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:256
+#: rcfile.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Não foi possível abrir \"%s\": %s"
-#: rcfile.c:276 rcfile.c:400 rcfile.c:447
+#: rcfile.c:277 rcfile.c:401 rcfile.c:448
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:286
msgid "Missing syntax name"
msgstr ""
-#: rcfile.c:354
+#: rcfile.c:355
msgid "Missing color name"
msgstr ""
-#: rcfile.c:371
+#: rcfile.c:372
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr ""
-#: rcfile.c:439
+#: rcfile.c:440
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:512
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr ""
-#: rcfile.c:543
+#: rcfile.c:544
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr ""
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr ""
-#: rcfile.c:592
+#: rcfile.c:593
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr ""
-#: rcfile.c:616
+#: rcfile.c:617
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr ""
-#: rcfile.c:652
+#: rcfile.c:653
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr ""
-#: rcfile.c:672
+#: rcfile.c:673
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr ""
-#: search.c:63
+#: search.c:64
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" não encontrado"
-#: search.c:105
+#: search.c:106
#, c-format
msgid "Invalid regex \"%s\""
msgstr ""
-#: search.c:133
+#: search.c:134
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa%s%s"
-#: search.c:137
+#: search.c:138
#, fuzzy
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr "Case Sens"
-#: search.c:141
+#: search.c:142
msgid " [Regexp]"
msgstr ""
-#: search.c:145
+#: search.c:146
msgid " [Backwards]"
msgstr ""
-#: search.c:147
+#: search.c:148
msgid " (to replace)"
msgstr " (para substituir)"
-#: search.c:155
+#: search.c:156
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Procura Cancelada"
-#: search.c:300 search.c:357
+#: search.c:301 search.c:358
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Procura reiniciada"
-#: search.c:432
+#: search.c:433
msgid "This is the only occurrence"
msgstr ""
-#: search.c:585 search.c:751
+#: search.c:586 search.c:752
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Substituição Cancelada"
-#: search.c:661
+#: search.c:662
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Substituir esta instância?"
-#: search.c:686
+#: search.c:687
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Falha na Substituição: subexpressão desconhecida!"
-#: search.c:788
+#: search.c:789
msgid "Replace with"
msgstr "Substituir por"
-#: search.c:808
+#: search.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "Replaced %d occurrence"
msgid_plural "Replaced %d occurrences"
msgstr[0] "Substituídas %d ocorrências"
msgstr[1] "Substituídas %d ocorrências"
-#: search.c:829
+#: search.c:830
msgid "Enter line number"
msgstr "Digite o número da linha"
-#: search.c:833
+#: search.c:834
msgid "Aborted"
msgstr "Cancelado"
-#: search.c:843
+#: search.c:844
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Por favor, hein! Seja razoável!"
-#: search.c:903
+#: search.c:904
msgid "Not a bracket"
msgstr ""
-#: search.c:954
+#: search.c:955
msgid "No matching bracket"
msgstr ""
-#: utils.c:257 utils.c:267
+#: utils.c:258 utils.c:268
msgid "nano is out of memory!"
msgstr ""
-#: winio.c:615
+#: winio.c:621
msgid " File: ..."
msgstr " Arquivo: ..."
-#: winio.c:617
+#: winio.c:623
msgid " DIR: ..."
msgstr " DIR: ..."
-#: winio.c:622
+#: winio.c:628
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr " Arquivo: ..."
-#: winio.c:625
+#: winio.c:631
#, fuzzy
msgid " DIR: "
msgstr " DIR: ..."
-#: winio.c:630
+#: winio.c:636
#, fuzzy
msgid " Modified "
msgstr "Modificado"
-#: winio.c:632
+#: winio.c:638
msgid " View "
msgstr ""
-#: winio.c:818
+#: winio.c:824
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""
-#: winio.c:1312
+#: winio.c:1318
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"
-#: winio.c:1313
+#: winio.c:1319
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1314
+#: winio.c:1320
msgid "Aa"
msgstr "TtAa"
-#: winio.c:1325
+#: winio.c:1331
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: winio.c:1330
+#: winio.c:1336
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: winio.c:1335
+#: winio.c:1341
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: winio.c:1514
+#: winio.c:1520
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "linha %d de %d (%.0f%%), caracter %d de %d (%.0f%%)"
-#: winio.c:1853
+#: winio.c:1860
msgid "The nano text editor"
msgstr "Editor de textos nano"
-#: winio.c:1854
+#: winio.c:1861
msgid "version "
msgstr "versão"
-#: winio.c:1855
+#: winio.c:1862
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Um oferecimento de:"
-#: winio.c:1856
+#: winio.c:1863
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Agradecimentos especiais para:"
-#: winio.c:1857
+#: winio.c:1864
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "A Free Software Foundation"
-#: winio.c:1858
+#: winio.c:1865
msgid "For ncurses:"
msgstr "Para o ncurses:"
-#: winio.c:1859
+#: winio.c:1866
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "e qualquer um que tenhamos esquecido..."
-#: winio.c:1860
+#: winio.c:1867
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Obrigado por usar o nano!\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-01 01:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-25 00:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-24 12:00-0500\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <buzdugan@voyager.net>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: files.c:321
+#: files.c:322
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Am citit %d linie (convertitã din formatul Mac)"
msgstr[1] "Am citit %d linii (convertite din formatul Mac)"
-#: files.c:325
+#: files.c:326
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Am citit %d linie (convertitã din formatul DOS)"
msgstr[1] "Am citit %d linii (convertite din formatul DOS)"
-#: files.c:330
+#: files.c:331
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "Am citit %d linie"
msgstr[1] "Am citit %d linii"
-#: files.c:356 search.c:58
+#: files.c:357 search.c:59
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nu a fost gãsit"
-#: files.c:360
+#: files.c:361
msgid "New File"
msgstr "Fiºier nou"
-#: files.c:366
+#: files.c:367
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" este un director"
-#: files.c:367
+#: files.c:368
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Fiºierul \"%s\" este un fiºier dispozitiv (device)"
-#: files.c:385
+#: files.c:386
msgid "Reading File"
msgstr "Citesc Fiºier"
-#: files.c:461
+#: files.c:462
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fiºier de inserat în buffer nou [din %s]"
-#: files.c:469
+#: files.c:470
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fiºier de inserat [din %s]"
-#: files.c:480
+#: files.c:481
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Fiºier de inserat în buffer nou [din ./]"
-#: files.c:487
+#: files.c:488
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fiºier de inserat [din ./]"
-#: files.c:508
+#: files.c:509
msgid "Command to execute"
msgstr "Comandã de executat"
-#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2752
+#: files.c:511 files.c:623 files.c:1354 files.c:1798 nano.c:2753
msgid "Cancelled"
msgstr "Am renunþat"
-#: files.c:531
+#: files.c:532
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Nu pot insera fiºier din afara lui %s"
-#: files.c:645
+#: files.c:646
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tastã ilegalã în modul non-multibuffer"
-#: files.c:886 files.c:949
+#: files.c:887 files.c:950
msgid "No more open files"
msgstr "Nici un alt fiºier deschis"
-#: files.c:913 files.c:976
+#: files.c:914 files.c:977
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Am schimbat la %s"
-#: files.c:914 files.c:977 global.c:768 winio.c:611
+#: files.c:915 files.c:978 global.c:768 winio.c:617
msgid "New Buffer"
msgstr "Buffer nou"
-#: files.c:1367
+#: files.c:1368
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Nu pot scrie în afarã de %s"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1399
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Nu pot citi %s pentru copie de siguranþã (backup): %s"
-#: files.c:1409
+#: files.c:1410
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Nu pot scrie copie de siguranþã (backup): %s"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1428
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Nu pot seta permisiunile %o la copierea de siguranþã (backup) %s: %s"
-#: files.c:1433
+#: files.c:1434
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Nu pot seta proprietarul %d/group %d la copierea de siguranþã %s: %s"
-#: files.c:1438
+#: files.c:1439
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Nu pot seta timpul de acces/modificare la copierea de siguranþã %s: %s"
-#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
-#: files.c:1566 files.c:1578
+#: files.c:1474 files.c:1490 files.c:1505 files.c:1527 files.c:1560
+#: files.c:1567 files.c:1579
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Nu pot deschide fiºier pentru scriere: %s"
-#: files.c:1589
+#: files.c:1590
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Nu am putut închide %s: %s"
-#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
+#: files.c:1602 files.c:1607 files.c:1635
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Nu am putut redeschide %s: %s"
-#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
+#: files.c:1612 files.c:1618 files.c:1627
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Nu am putut deschide %s pentru a pre-adãuga: %s"
-#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
+#: files.c:1665 files.c:1674 files.c:1679
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Nu am putut deschide %s pentru scriere: %s"
-#: files.c:1685
+#: files.c:1686
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Nu am putut seta permisiunile %o pe %s: %s"
-#: files.c:1701
+#: files.c:1702
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "Am scris %d linie"
msgstr[1] "Am scris %d linii"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1752
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"
-#: files.c:1753
+#: files.c:1754
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Format DOS]"
-#: files.c:1758
+#: files.c:1759
msgid " [Backup]"
msgstr " [Copie de siguranþã (backup)]"
-#: files.c:1766
+#: files.c:1767
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Pre-adaugã Selecþie la fiºier"
-#: files.c:1769
+#: files.c:1770
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Adaugã Selecþie la fiºier"
-#: files.c:1772
+#: files.c:1773
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Scrie Selecþie în fiºier"
-#: files.c:1776 files.c:1787
+#: files.c:1777 files.c:1788
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nume de pre-adãugat la"
-#: files.c:1779 files.c:1790
+#: files.c:1780 files.c:1791
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nume de adãugat la"
-#: files.c:1782 files.c:1793
+#: files.c:1783 files.c:1794
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nume de scris"
-#: files.c:1851
+#: files.c:1852
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Fiºierul existã, SUPRASCRIE ?"
-#: files.c:2340
+#: files.c:2341
msgid "(more)"
msgstr "(suplimentar)"
-#: files.c:2640
+#: files.c:2641
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Nu pot schimba în sus un director"
-#: files.c:2651 files.c:2724
+#: files.c:2652 files.c:2725
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Nu pot merge în afara %s în modul restricþionat"
-#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
+#: files.c:2659 files.c:2686 files.c:2733
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Nu pot deschide \"%s\": %s"
-#: files.c:2706
+#: files.c:2707
msgid "Goto Directory"
msgstr "Mergi la Director"
-#: files.c:2711
+#: files.c:2712
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Mergi la Terminat"
-#: files.c:2912
+#: files.c:2913
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Nu pot deschide fiºierul ~/.nano_history, %s"
-#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
+#: files.c:2963 files.c:2972 files.c:2977 files.c:2984
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Nu pot scrie fiºierul ~/.nano_history, %s"
msgid "Backing up file"
msgstr "Scriu copie de siguranþã (backup) pentru fiºier"
-#: global.c:259 nano.c:664
+#: global.c:259 nano.c:665
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Rulare (scrolling) finã"
msgid "To Spell"
msgstr "De ortografiat"
-#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:670
+#: global.c:499 nano.c:429 winio.c:676
msgid "Up"
msgstr "Sus"
#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:717
#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
-#: winio.c:1338
+#: winio.c:1344
msgid "Cancel"
msgstr "Renunþã"
msgid "Go To Dir"
msgstr "Du-te la Director"
-#: nano.c:173
+#: nano.c:174
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer scris în %s\n"
-#: nano.c:175
+#: nano.c:176
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Nici un %s scris (prea multe fiºiere copii de siguranþã <backup>?)\n"
-#: nano.c:184
+#: nano.c:185
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Dimensiunea ferestrei prea micã pentru nano...\n"
-#: nano.c:189
+#: nano.c:190
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tastã ilegalã în modul VIZUALIZARE"
-#: nano.c:287
+#: nano.c:288
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
"Urmãtoarele taste de funcþii sunt disponibile în modul \"Cautã\"\n"
"\n"
-#: nano.c:297
+#: nano.c:298
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
"\n"
" Urmãtoarele taste de funcþii sunt disponibile în modul \"Du-te la linia\" \n"
-#: nano.c:304
+#: nano.c:305
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Urmãtoarele taste de funcþii sunt disponibile în modul \"Insereazã fiºier"
"\" \n"
-#: nano.c:318
+#: nano.c:319
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Urmãtoarele taste de funcþii sunt disponibile în modul \"Scrie fiºier\"\n"
"\n"
-#: nano.c:329
+#: nano.c:330
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" Urmãtoarele taste de funcþii sunt disponibile în \"Navigator fiºiere\":\n"
"\n"
-#: nano.c:340
+#: nano.c:341
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"Directorul\":\n"
"\n"
-#: nano.c:349
+#: nano.c:350
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"\":\n"
"\n"
-#: nano.c:360
+#: nano.c:361
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" Urmãtoarele taste sunt disponibile în acest mod:\n"
"\n"
-#: nano.c:367
+#: nano.c:368
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"paranteze:\n"
"\n"
-#: nano.c:396 nano.c:466
+#: nano.c:397 nano.c:467
msgid "enable/disable"
msgstr "activeazã/deactiveazã"
-#: nano.c:423 nano.c:426
+#: nano.c:424 nano.c:427
msgid "Space"
msgstr "Spaþiu"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:631
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Folosire: nano [+LINIE] [opþiune GNU lungã] [opþiune] [fiºier]\n"
"\n"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:632
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opþiune\t\tOpþiune lungã\t\tÎnþeles\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:634
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Folosire: nano [+LINIE] [opþiune] [fiºier]\n"
"\n"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:635
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opþiune\t\tÎnþeles\n"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:638
msgid "Show this message"
msgstr "Aratã acest mesaj"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "+LINE"
msgstr "+LINIE"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Începe la linia cu numãrul LINIE"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:641
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Creazã copii de siguranþã (backup) la salvare"
-#: nano.c:641
+#: nano.c:642
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Scrie fiºierul în format DOS"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:645
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Activeazã buffere fiºier multiple"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:649
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Scrie în jurnal ºi citeºte istoria ºirurilor de cãutare/înlocuire"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:651
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Nu te uita la fiºierele nanorc"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:653
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Foloseºte rutine tastaturã alternative"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:655
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Scrie fiºier în format Mac"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:656
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Nu converti fiºierele din formatul DOS/Mac"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [sir]"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[ºir]"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "ªir citate. implicit \"> \""
-#: nano.c:661
+#: nano.c:662
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Executã cãutãri cu expresii regulare"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [num]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[num]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Seleazã lungime tab ca num"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:668
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Afiºeazã informaþii despre versiune ºi terminã"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [ºir]"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [ºir]"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Definiþie sintaxã de folosit"
-#: nano.c:671
+#: nano.c:672
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Aratã continuu poziþia cursorului"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:674
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indent-eazã automatic liniile noi"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:675
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "Permite ^K sã taie de la cursor la sfârºitul liniei"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:677
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Nu urma link-urile simbolice, scrie peste"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:679
msgid "Enable mouse"
msgstr "Permite maus"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "Set operating directory"
msgstr "Seteazã directorul de operare"
-#: nano.c:683
+#: nano.c:684
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Conservã tastele XON (^Q) ºi XOFF (^S)"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#coloane]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#coloane]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Seteazã coloane de umplere (sparge/wrap linii la) #coloane"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Permite corector ortografic alternativ"
-#: nano.c:690
+#: nano.c:691
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Salveazã automat la ieºire, nu întreba"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:692
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Mod vedere (numai citire)"
-#: nano.c:693
+#: nano.c:694
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Nu sparge (wrap) liniile lungi"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:696
msgid "Don't show help window"
msgstr "Nu arãta fereastra de ajutor"
-#: nano.c:696
+#: nano.c:697
msgid "Enable suspend"
msgstr "Permite suspendarea"
-#: nano.c:699
+#: nano.c:700
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignorat, pentru compatibilitate cu Pico)"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:707
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versiunea %s (compilat %s, %s)\n"
-#: nano.c:709
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
-#: nano.c:710
+#: nano.c:711
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Opþiuni compilare:"
-#: nano.c:782
+#: nano.c:783
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Ne pare rãu, suportul pentru aceastã funcþie a fost deactivat"
-#: nano.c:816
+#: nano.c:817
msgid "Could not pipe"
msgstr "Nu am putut pipe"
-#: nano.c:838 nano.c:1804 nano.c:1937
+#: nano.c:839 nano.c:1805 nano.c:1938
msgid "Could not fork"
msgstr "Nu am putut fork"
-#: nano.c:1375
+#: nano.c:1376
msgid "Mark Set"
msgstr "Marcaj Setare"
-#: nano.c:1380
+#: nano.c:1381
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marcaj DEsetare"
-#: nano.c:1653
+#: nano.c:1654
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editeazã o înlocuire"
-#: nano.c:1712
+#: nano.c:1713
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Nu am putut crea pipe"
-#: nano.c:1714
+#: nano.c:1715
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Creez listã cuvinte ortografiate greºit, vã rog aºteptaþi..."
-#: nano.c:1810
+#: nano.c:1811
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Nu am putut obþine dimensiune buffer pentru pipe"
-#: nano.c:1862
+#: nano.c:1863
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Eroare invocare \"spell\""
-#: nano.c:1865
+#: nano.c:1866
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Eroare invocare \"sort -f\""
-#: nano.c:1868
+#: nano.c:1869
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Eroare invocare \"uniq\""
-#: nano.c:1944
+#: nano.c:1945
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Nu am putut invoca \"%s\""
-#: nano.c:1987
+#: nano.c:1988
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Nu am putut crea un fiºier temporar: %s"
-#: nano.c:1993
+#: nano.c:1994
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Verificarea ortografiei a eºuat: nu pot scrie un fiºier temporar!"
-#: nano.c:2012
+#: nano.c:2013
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Verificarea ortografiei a eºuat: %s"
-#: nano.c:2016
+#: nano.c:2017
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Am terminat verificarea ortografiei"
-#: nano.c:2359
+#: nano.c:2360
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "ªir greºit pentru ghilimele %s: %s"
-#: nano.c:2626
+#: nano.c:2627
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Nu pot De-Alinia!"
-#: nano.c:2722
+#: nano.c:2723
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Salvez buffer-ul modificat (RÃSPUNSUL \"Nu\" VA DISTRUGE SCHIMBÃRILE) ?"
-#: nano.c:2822
+#: nano.c:2823
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Am recepþionat SIGHUP sau SIGTERM\n"
-#: nano.c:2829
+#: nano.c:2830
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Folosiþi \"fg\" pentru a vã întoarce la nano"
-#: nano.c:2957
+#: nano.c:2958
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Am detectat problema cu NumLock. Keypad-ul va funcþiona greºit cu NumLock "
"deactivat"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "enabled"
msgstr "activat"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "disabled"
msgstr "deactivat"
-#: nano.c:3202
+#: nano.c:3203
#, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Dimensiune tab prea micã pentr nano...\n"
-#: nano.c:3768
+#: nano.c:3769
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignorat, murmur, murmur."
-#: nano.c:3770
+#: nano.c:3771
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON ignorat, murmur, murmur."
-#: rcfile.c:105
+#: rcfile.c:106
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Eroare în %s pe linia %d: "
-#: rcfile.c:110
+#: rcfile.c:111
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Apãsaþi Enter pentru a continua lansarea nano\n"
-#: rcfile.c:175
+#: rcfile.c:176
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "argumentul %s are \" neterminat"
-#: rcfile.c:217
+#: rcfile.c:218
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"white\"(alb), \"yellow\"(galben), \"cyan\", \"magenta\"(purpuriu) ºi \n"
"\"black\"(negru), cu prefixul opþional \"bright\"(strãlucitor).\n"
-#: rcfile.c:256
+#: rcfile.c:257
#, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Regex incorect \"%s\": %s"
-#: rcfile.c:276 rcfile.c:400 rcfile.c:447
+#: rcfile.c:277 rcfile.c:401 rcfile.c:448
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "ºir regex trebuie sã înceapã ºi sfârºeascã cu un caracter\"\n"
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:286
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Lipseºte nume sintaxã"
-#: rcfile.c:354
+#: rcfile.c:355
msgid "Missing color name"
msgstr "Lipseºte nume culoare"
-#: rcfile.c:371
+#: rcfile.c:372
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Nu pot adãuga o directivã de culoare fãrã o linie de sintaxã"
-#: rcfile.c:439
+#: rcfile.c:440
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" necesitã un \"end=\" corespunzãtor"
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:512
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "comanda %s nu a fost înþeleasã"
-#: rcfile.c:543
+#: rcfile.c:544
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "opþiunea %s necesitã un argument"
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "dimensiune umplere cerutã %d invalidã"
-#: rcfile.c:592
+#: rcfile.c:593
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "dimensiune tab cerutã %d invalidã"
-#: rcfile.c:616
+#: rcfile.c:617
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Erori gãsite în fiºierul .nanorc"
-#: rcfile.c:652
+#: rcfile.c:653
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Nu pot gãsi directorul meu home! Uãu!"
-#: rcfile.c:672
+#: rcfile.c:673
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Nu pot deschide fiºierul ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:63
+#: search.c:64
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" nu a fost gãsit"
-#: search.c:105
+#: search.c:106
#, c-format
msgid "Invalid regex \"%s\""
msgstr "Regex invalid \"%s\""
-#: search.c:133
+#: search.c:134
msgid "Search"
msgstr "Cautã"
-#: search.c:137
+#: search.c:138
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Case Sensitive]"
-#: search.c:141
+#: search.c:142
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regexp]"
-#: search.c:145
+#: search.c:146
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Înapoi]"
-#: search.c:147
+#: search.c:148
msgid " (to replace)"
msgstr " (de înlocuit)"
-#: search.c:155
+#: search.c:156
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Cãutare Anulatã"
-#: search.c:300 search.c:357
+#: search.c:301 search.c:358
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Cãutare de la început"
-#: search.c:432
+#: search.c:433
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Aceasta este singura apariþie"
-#: search.c:585 search.c:751
+#: search.c:586 search.c:752
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Înlocuire Anulatã"
-#: search.c:661
+#: search.c:662
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Înlocuieºte în acest caz?"
-#: search.c:686
+#: search.c:687
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Înlocuire eºuatã: subexpresie necunoscutã!"
-#: search.c:788
+#: search.c:789
msgid "Replace with"
msgstr "Înlocuieºte cu"
-#: search.c:808
+#: search.c:809
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrence"
msgid_plural "Replaced %d occurrences"
msgstr[0] "Am înlocuit în %d loc"
msgstr[1] "Am înlocuit în %d locuri"
-#: search.c:829
+#: search.c:830
msgid "Enter line number"
msgstr "Introduceþi numãrul liniei"
-#: search.c:833
+#: search.c:834
msgid "Aborted"
msgstr "Renunþat"
-#: search.c:843
+#: search.c:844
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Haideþi, fiþi rezonabil"
-#: search.c:903
+#: search.c:904
msgid "Not a bracket"
msgstr "Nu este o parantezã"
-#: search.c:954
+#: search.c:955
msgid "No matching bracket"
msgstr "Nici o parantezã pereche"
-#: utils.c:257 utils.c:267
+#: utils.c:258 utils.c:268
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano a epuizat memoria!"
-#: winio.c:615
+#: winio.c:621
msgid " File: ..."
msgstr " Fiºier: ..."
-#: winio.c:617
+#: winio.c:623
msgid " DIR: ..."
msgstr " DIR: ..."
-#: winio.c:622
+#: winio.c:628
msgid "File: "
msgstr "Fiºier: "
-#: winio.c:625
+#: winio.c:631
msgid " DIR: "
msgstr " DIR: "
-#: winio.c:630
+#: winio.c:636
msgid " Modified "
msgstr " Modificat "
-#: winio.c:632
+#: winio.c:638
msgid " View "
msgstr " Vedere "
-#: winio.c:818
+#: winio.c:824
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Refuz potrivire regex de lungime 0"
-#: winio.c:1312
+#: winio.c:1318
msgid "Yy"
msgstr "Yy"
-#: winio.c:1313
+#: winio.c:1319
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1314
+#: winio.c:1320
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
-#: winio.c:1325
+#: winio.c:1331
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: winio.c:1330
+#: winio.c:1336
msgid "All"
msgstr "Tot"
-#: winio.c:1335
+#: winio.c:1341
msgid "No"
msgstr "Nu"
-#: winio.c:1514
+#: winio.c:1520
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr ""
"linia %ld/%ld (%d%%), coloana %lu/%lu (%d%%), caracterul %lu/%ld (%d%%)"
-#: winio.c:1853
+#: winio.c:1860
msgid "The nano text editor"
msgstr "Editorul de texte nano"
-#: winio.c:1854
+#: winio.c:1861
msgid "version "
msgstr "versiune "
-#: winio.c:1855
+#: winio.c:1862
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Adus pentru d-voastrã de:"
-#: winio.c:1856
+#: winio.c:1863
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Mulþumiri speciale lui:"
-#: winio.c:1857
+#: winio.c:1864
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: winio.c:1858
+#: winio.c:1865
msgid "For ncurses:"
msgstr "Pentru ncurses:"
-#: winio.c:1859
+#: winio.c:1866
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "ºi oricine altcineva a fost uitat..."
-#: winio.c:1860
+#: winio.c:1867
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Vã mulþumim cã folosiþi nano!\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-01 01:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-25 00:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-17 15:10+0300\n"
"Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: files.c:321
+#: files.c:322
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏËÉ (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ Mac)"
msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ Mac)"
-#: files.c:325
+#: files.c:326
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏËÉ (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ DOS)"
msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ DOS)"
-#: files.c:330
+#: files.c:331
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏËÉ"
msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË"
-#: files.c:356 search.c:58
+#: files.c:357 search.c:59
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
-#: files.c:360
+#: files.c:361
msgid "New File"
msgstr "îÏ×ÙÊ æÁÊÌ"
-#: files.c:366
+#: files.c:367
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "æÁÊÌ \"%s\" - ÜÔÏ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ"
-#: files.c:367
+#: files.c:368
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "æÁÊÌ \"%s\" Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
-#: files.c:385
+#: files.c:386
msgid "Reading File"
msgstr "þÉÔÁÅÍ æÁÊÌ"
-#: files.c:461
+#: files.c:462
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ [ÏÔ %s] "
-#: files.c:469
+#: files.c:470
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ [ÏÔ %s] "
-#: files.c:480
+#: files.c:481
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ [ÏÔ ./] "
-#: files.c:487
+#: files.c:488
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ [ÏÔ ./] "
-#: files.c:508
+#: files.c:509
msgid "Command to execute"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ"
-#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2752
+#: files.c:511 files.c:623 files.c:1354 files.c:1798 nano.c:2753
msgid "Cancelled"
msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ"
-#: files.c:531
+#: files.c:532
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ ÓÎÁÒÕÖÉ %s"
-#: files.c:645
+#: files.c:646
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ × ÎÅ-ÍÕÌØÔÉÂÕÆÆÅÒÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ"
-#: files.c:886 files.c:949
+#: files.c:887 files.c:950
msgid "No more open files"
msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
-#: files.c:913 files.c:976
+#: files.c:914 files.c:977
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÅÎÏ × %s"
-#: files.c:914 files.c:977 global.c:768 winio.c:611
+#: files.c:915 files.c:978 global.c:768 winio.c:617
msgid "New Buffer"
msgstr "îÏ×ÙÊ âÕÆÅÒ"
-#: files.c:1367
+#: files.c:1368
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÎÁÒÕÖÉ %s"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1399
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÇÏ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ: %s"
-#: files.c:1409
+#: files.c:1410
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ: %s"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1428
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á %o ÎÁ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ %s: %s"
-#: files.c:1433
+#: files.c:1434
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ %d/ÇÒÕÐÐÕ %d ÎÁ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ %s: %s"
-#: files.c:1438
+#: files.c:1439
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÄÏÓÔÕÐÁ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÎÁ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÊ ËÏÐÉÉ %s: %s"
-#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
-#: files.c:1566 files.c:1578
+#: files.c:1474 files.c:1490 files.c:1505 files.c:1527 files.c:1560
+#: files.c:1567 files.c:1579
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ: %s"
-#: files.c:1589
+#: files.c:1590
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁËÒÙÔØ %s: %s"
-#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
+#: files.c:1602 files.c:1607 files.c:1635
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÏÔËÒÙÔØ %s: %s"
-#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
+#: files.c:1612 files.c:1618 files.c:1627
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ %s ÎÁ ÚÁÐÉÓØ (prepend): %s"
-#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
+#: files.c:1665 files.c:1674 files.c:1679
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ %s ÎÁ ÚÁÐÉÓØ: %s"
-#: files.c:1685
+#: files.c:1686
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á %o ÎÁ %s: %s"
-#: files.c:1701
+#: files.c:1702
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[1] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÓÔÒÏËÉ"
msgstr[2] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÓÔÒÏË"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1752
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ Mac]"
-#: files.c:1753
+#: files.c:1754
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ DOS]"
-#: files.c:1758
+#: files.c:1759
msgid " [Backup]"
msgstr " [òÅÚëÏÐ]"
-#: files.c:1766
+#: files.c:1767
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÷ÙÂÒÁÎÎÏÅ Ë ÆÁÊÌÕ (× ÎÁÞÁÌÏ ÆÁÊÌÁ)"
-#: files.c:1769
+#: files.c:1770
msgid "Append Selection to File"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÷ÙÂÒÁÎÎÏÅ Ë ÆÁÊÌÕ (× ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ)"
-#: files.c:1772
+#: files.c:1773
msgid "Write Selection to File"
msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÷ÙÂÒÁÎÏÅ × ÆÁÊÌ"
-#: files.c:1776 files.c:1787
+#: files.c:1777 files.c:1788
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ (× ËÏÎÅÃ)"
-#: files.c:1779 files.c:1790
+#: files.c:1780 files.c:1791
msgid "File Name to Append to"
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ (× ÎÁÞÁÌÏ)"
-#: files.c:1782 files.c:1793
+#: files.c:1783 files.c:1794
msgid "File Name to Write"
msgstr "éÍÑ æÁÊÌÁ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ"
-#: files.c:1851
+#: files.c:1852
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ðåòåðéûåí ?"
-#: files.c:2340
+#: files.c:2341
msgid "(more)"
msgstr "(ÅÝÅ)"
-#: files.c:2640
+#: files.c:2641
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ"
-#: files.c:2651 files.c:2724
+#: files.c:2652 files.c:2725
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ×ÙÊÔÉ ÚÁ ÇÒÁÎÉÃÙ %s × ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ"
-#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
+#: files.c:2659 files.c:2686 files.c:2733
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ \"%s\": %s"
-#: files.c:2706
+#: files.c:2707
msgid "Goto Directory"
msgstr "ë ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ"
-#: files.c:2711
+#: files.c:2712
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "ðÅÒÅÈÏÄ ïÔÍÅÎÅÎ"
-#: files.c:2912
+#: files.c:2913
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ~/.nano_history, %s"
-#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
+#: files.c:2963 files.c:2972 files.c:2977 files.c:2984
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ ~/.nano_history, %s"
msgid "Backing up file"
msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÊ ËÏÐÉÉ"
-#: global.c:259 nano.c:664
+#: global.c:259 nano.c:665
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "ðÌÁ×ÎÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ"
msgid "To Spell"
msgstr "ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ"
-#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:670
+#: global.c:499 nano.c:429 winio.c:676
msgid "Up"
msgstr "÷×ÅÒÈ"
#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:717
#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
-#: winio.c:1338
+#: winio.c:1344
msgid "Cancel"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ"
msgid "Go To Dir"
msgstr "ë ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ"
-#: nano.c:173
+#: nano.c:174
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"âÕÆÅÒ ÚÁÐÉÓÁÎ × %s\n"
-#: nano.c:175
+#: nano.c:176
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎ (ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×?)\n"
-#: nano.c:184
+#: nano.c:185
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ ÄÌÑ Nano...\n"
-#: nano.c:189
+#: nano.c:190
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ × ÒÅÖÉÍÅ ðÒÏÓÍÏÔÒÁ"
-#: nano.c:287
+#: nano.c:288
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÐÏÉÓËÁ:\n"
"\n"
-#: nano.c:297
+#: nano.c:298
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ðÅÒÅÊÔÉ_Ë_ÓÔÒÏËÅ:\n"
"\n"
-#: nano.c:304
+#: nano.c:305
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÷ÓÔÁ×ÉÔØ_ÆÁÊÌ:\n"
"\n"
-#: nano.c:318
+#: nano.c:319
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ:\n"
"\n"
-#: nano.c:329
+#: nano.c:330
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÅ ÆÁÊÌÏ×:\n"
"\n"
-#: nano.c:340
+#: nano.c:341
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ:\n"
"\n"
-#: nano.c:349
+#: nano.c:350
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÆÕÎËÃÉÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ:\n"
"\n"
-#: nano.c:360
+#: nano.c:361
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" îÉÖÅÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ËÎÏÐËÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÜÔÏÍ ÒÅÖÉÍÅ:\n"
"\n"
-#: nano.c:367
+#: nano.c:368
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÐÏËÁÚÁÎÙ × ÓËÏÂËÁÈ:\n"
"\n"
-#: nano.c:396 nano.c:466
+#: nano.c:397 nano.c:467
msgid "enable/disable"
msgstr "ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ"
-#: nano.c:423 nano.c:426
+#: nano.c:424 nano.c:427
msgid "Space"
msgstr "ðÒÏÂÅÌ"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:631
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: nano [+óôòïëá] [ÄÌÉÎÎÙÅ ÏÐÃÉÉ GNU] [ÏÐÃÉÉ] [ÆÁÊÌ]\n"
"\n"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:632
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "ïÐÃÉÑ\t\täÌÉÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ\t\túÎÁÞÅÎÉÅ\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:634
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: nano [+óôòïëá] [ÏÐÃÉÑ] [ÆÁÊÌ]\n"
"\n"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:635
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "ïÐÃÉÑ\t\túÎÁÞÅÎÉÅ\n"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:638
msgid "Show this message"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "+LINE"
msgstr "+óôòïëá"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "îÁÞÁÔØ ÓÏ ÓÔÒÏËÉ ÎÏÍÅÒ óôòïëá"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:641
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "äÅÌÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÅ ËÏÐÉÉ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÆÁÊÌÏ× ÐÒÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÉ"
-#: nano.c:641
+#: nano.c:642
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ DOS"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:645
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÂÕÆÆÅÒÏ×"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:649
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "÷ÅÓÔÉ ÖÕÒÎÁÌ É ÞÉÔÁÔØ ÉÓÔÏÒÉÀ ÓÔÒÏË ÐÏÉÓËÁ/ÚÁÍÅÎÙ"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:651
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "îÅ ÓÍÏÔÒÅÔØ ÎÁ ÆÁÊÌÙ nanorc"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:653
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÅ ÐÏÄÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÄÌÑ keypad"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:655
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ Mac"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:656
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "îÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÉÚ DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÁ"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [ÓÔÒ]"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[ÓÔÒ]"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "óÔÒÏËÁ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ \"> \""
-#: nano.c:661
+#: nano.c:662
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "ðÏÉÓË ÐÏ ÆÏÒÍÁÌØÎÏÍÕ ×ÙÒÁÖÅÎÉÀ (regexp)"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [ÞÉÓ]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[ÞÉÓ]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÛÉÒÉÎÕ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ × ÞÉÓ"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:668
msgid "Print version information and exit"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÅÒÓÉÀ É ×ÙÊÔÉ"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [ÓÔÒ]"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [ÓÔÒ]"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ"
-#: nano.c:671
+#: nano.c:672
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "ðÏÓÔÏÑÎÎÏ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÚÉÃÉÀ ËÕÒÓÏÒÁ"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:674
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÔÒÏËÉ"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:675
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "^K ×ÙÒÅÚÁÅÔ ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:677
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "îÅ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ, ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:679
msgid "Enable mouse"
msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÍÙÛØ"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [ÄÉÒ]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[ÄÉÒ]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "Set operating directory"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÂÏÞÕÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ"
-#: nano.c:683
+#: nano.c:684
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "úÁÒÅÚÅÒ×ÉÒÏ×ÁÔØ ËÎÏÐËÉ XON (^Q) É XOFF (^S)"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#ÓÔÏÌ]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#ÓÔÏÌ]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "úÁ×ÏÒÁÞÉ×ÁÔØ (wrap) ÓÔÒÏËÉ × ÐÏÚÉÃÉÉ #ÓÔÏÌ"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [ÐÒÏÇ]"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[ÐÒÏÇ]"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÊ ÓÐÅÌÌÞÅËÅÒ"
-#: nano.c:690
+#: nano.c:691
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "á×ÔÏÚÁÐÉÓØ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ, ÂÅÚ ÌÉÛÎÉÈ ×ÏÐÒÏÓÏ×"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:692
msgid "View (read only) mode"
msgstr "òÅÖÉÍ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ (ÔÏÌØËÏ ÞÔÅÎÉÅ)"
-#: nano.c:693
+#: nano.c:694
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "îÅ ÚÁ×ÏÒÁÞÉ×ÁÔØ ÄÌÉÎÎÙÅ ÌÉÎÉÉ"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:696
msgid "Don't show help window"
msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏËÎÏ ÐÏÍÏÝÉ"
-#: nano.c:696
+#: nano.c:697
msgid "Enable suspend"
msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ËÕ"
-#: nano.c:699
+#: nano.c:700
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ, ÄÌÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ Ó Pico)"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:707
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano ×ÅÒÓÉÉ %s (ÓÏÂÒÁÎÏ %s, %s)\n"
-#: nano.c:709
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " å-ÍÙÌÏ: nano@nano-editor.org\tðÁÕÔÉÎÁ: http://www.nano-editor.org/"
-#: nano.c:710
+#: nano.c:711
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" óÏÂÒÁÎÏ Ó ÏÐÃÉÑÍÉ:"
-#: nano.c:782
+#: nano.c:783
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÜÔÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ ÂÙÌÁ ÚÁÐÒÅÝÅÎÁ"
-#: nano.c:816
+#: nano.c:817
msgid "Could not pipe"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ × ËÁÎÁÌ (pipe)"
-#: nano.c:838 nano.c:1804 nano.c:1937
+#: nano.c:839 nano.c:1805 nano.c:1938
msgid "Could not fork"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÄÅÌÁÔØ fork()"
-#: nano.c:1375
+#: nano.c:1376
msgid "Mark Set"
msgstr "íÅÔËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ"
-#: nano.c:1380
+#: nano.c:1381
msgid "Mark UNset"
msgstr "íÅÔËÁ ÓÎÑÔÁ"
-#: nano.c:1653
+#: nano.c:1654
msgid "Edit a replacement"
msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÍÅÎÕ"
-#: nano.c:1712
+#: nano.c:1713
msgid "Could not create pipe"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÎÁÌ (pipe)"
-#: nano.c:1714
+#: nano.c:1715
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÏÛÉÂÏÞÎÙÈ ÓÌÏ×, ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ..."
-#: nano.c:1810
+#: nano.c:1811
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÂÕÆÅÒÁ ËÁÎÁÌÁ"
-#: nano.c:1862
+#: nano.c:1863
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ \"spell\""
-#: nano.c:1865
+#: nano.c:1866
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ \"sort -f\""
-#: nano.c:1868
+#: nano.c:1869
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ \"uniq\""
-#: nano.c:1944
+#: nano.c:1945
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ \"%s\""
-#: nano.c:1987
+#: nano.c:1988
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ: %s"
-#: nano.c:1993
+#: nano.c:1994
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÏÂÌÏÍ-Ó: ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ."
-#: nano.c:2012
+#: nano.c:2013
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ: %s"
-#: nano.c:2016
+#: nano.c:2017
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ"
-#: nano.c:2359
+#: nano.c:2360
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "ðÌÏÈÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s: %s"
-#: nano.c:2626
+#: nano.c:2627
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "óÅÊÞÁÓ ÍÏÖÎÏ ÏÔÍÅÎÉÔØ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ! (^U)"
-#: nano.c:2722
+#: nano.c:2723
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÊ ÂÕÆÅÒ (ïÔ×ÅÔ \"îÅÔ\" õîéþôïöéô ×ÓÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ) ?"
-#: nano.c:2822
+#: nano.c:2823
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ SIGHUP ÉÌÉ SIGTERM\n"
-#: nano.c:2829
+#: nano.c:2830
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ \"fg\" ÞÔÏÂÙ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ × nano"
-#: nano.c:2957
+#: nano.c:2958
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎ ÓÂÏÊ NumLock'Á. ãÉÆÒÏ×ÁÑ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÁ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ (NumLock off)"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "enabled"
msgstr "ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "disabled"
msgstr "ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ"
-#: nano.c:3202
+#: nano.c:3203
#, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ ÄÌÑ nano...\n"
-#: nano.c:3768
+#: nano.c:3769
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ, ÍÒ-ÂÒ-ÂÒ"
-#: nano.c:3770
+#: nano.c:3771
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ, ÍÒ-ÂÒ-ÂÒ"
-#: rcfile.c:105
+#: rcfile.c:106
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "ïÛÉÂËÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d: "
-#: rcfile.c:110
+#: rcfile.c:111
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"îÁÖÍÉÔÅ ÷×ÏÄ ÄÁÂÙ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÚÁÐÕÓË nano\n"
-#: rcfile.c:175
+#: rcfile.c:176
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÉÍÅÅÔ ÎÅÚÁËÒÙÔÕÀ \""
-#: rcfile.c:217
+#: rcfile.c:218
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" É \n"
"\"black\", Ó ÏÐÃÉÏÎÁÌØÎÙÍ ÐÒÅÆÉËÓÏÍ \"bright\".\n"
-#: rcfile.c:256
+#: rcfile.c:257
#, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "ðÌÏÈÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ \"%s\": %s"
-#: rcfile.c:276 rcfile.c:400 rcfile.c:447
+#: rcfile.c:277 rcfile.c:401 rcfile.c:448
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr ""
"óÔÒÏËÉ ÆÏÒÍÁÌØÎÙÈ ×ÙÒÁÖÅÎÉÊ ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ É ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÔØÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '\"'\n"
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:286
msgid "Missing syntax name"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ"
-#: rcfile.c:354
+#: rcfile.c:355
msgid "Missing color name"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ Ã×ÅÔÁ"
-#: rcfile.c:371
+#: rcfile.c:372
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÄÉÒÅËÔÉ×Õ Ã×ÅÔÁ ÂÅÚ ÓÒÏËÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ"
-#: rcfile.c:439
+#: rcfile.c:440
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" ÔÒÅÂÕÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ \"end=\""
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:512
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ %s ×ÅÓØÍÁ ÎÅ ×ÒÁÚÕÍÉÔÅÌØÎÁ"
-#: rcfile.c:543
+#: rcfile.c:544
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "ÏÐÃÉÑ %s ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÑ %d ÎÅ ×ÁÌÉÄÅÎ"
-#: rcfile.c:592
+#: rcfile.c:593
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ %d ÎÅ ×ÁÌÉÄÅÎ"
-#: rcfile.c:616
+#: rcfile.c:617
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "÷ ÆÁÊÌÅ .nanorc ÎÁÊÄÅÎÙ ÏÛÉÂËÉ"
-#: rcfile.c:652
+#: rcfile.c:653
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÕÀ ÄÏÍÁÛÎÀÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ! õÖÁÓ!"
-#: rcfile.c:672
+#: rcfile.c:673
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:63
+#: search.c:64
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ"
-#: search.c:105
+#: search.c:106
#, c-format
msgid "Invalid regex \"%s\""
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ \"%s\""
-#: search.c:133
+#: search.c:134
msgid "Search"
msgstr "ðÏÉÓË"
-#: search.c:137
+#: search.c:138
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [òÅÇúÁ×ÉÓÉÍ]"
-#: search.c:141
+#: search.c:142
msgid " [Regexp]"
msgstr " [æÏÒÍ÷ÙÒ]"
-#: search.c:145
+#: search.c:146
msgid " [Backwards]"
msgstr " [îÁÚÁÄ]"
-#: search.c:147
+#: search.c:148
msgid " (to replace)"
msgstr " (ÞÔÏ ÍÅÎÑÔØ)"
-#: search.c:155
+#: search.c:156
msgid "Search Cancelled"
msgstr "ðÏÉÓË ÏÔÍÅÎÅÎ"
-#: search.c:300 search.c:357
+#: search.c:301 search.c:358
msgid "Search Wrapped"
msgstr "ðÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÎÕÔ"
-#: search.c:432
+#: search.c:433
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "üÔÏ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ"
-#: search.c:585 search.c:751
+#: search.c:586 search.c:752
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "úÁÍÅÎÁ ÏÔÍÅÎÅÎÁ"
-#: search.c:661
+#: search.c:662
msgid "Replace this instance?"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÜÔÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ?"
-#: search.c:686
+#: search.c:687
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "úÁÍÅÎÁ ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÁÓØ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÄ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ!"
-#: search.c:788
+#: search.c:789
msgid "Replace with"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ"
-#: search.c:808
+#: search.c:809
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrence"
msgid_plural "Replaced %d occurrences"
msgstr[1] "úÁÍÅÎÅÎÏ %d ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ"
msgstr[2] "úÁÍÅÎÅÎÏ %d ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ"
-#: search.c:829
+#: search.c:830
msgid "Enter line number"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ"
-#: search.c:833
+#: search.c:834
msgid "Aborted"
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ"
-#: search.c:843
+#: search.c:844
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "üÔÁ, Á ÍÏÖÎÏ ÞÕÔØ ÂÏÌÅÅ ÁÄÅË×ÁÔÎÏ?"
-#: search.c:903
+#: search.c:904
msgid "Not a bracket"
msgstr "îÅ ÓËÏÂËÁ"
-#: search.c:954
+#: search.c:955
msgid "No matching bracket"
msgstr "îÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ ÓËÏÂËÉ"
-#: utils.c:257 utils.c:267
+#: utils.c:258 utils.c:268
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ nano!"
-#: winio.c:615
+#: winio.c:621
msgid " File: ..."
msgstr " æÁÊÌ: ..."
-#: winio.c:617
+#: winio.c:623
msgid " DIR: ..."
msgstr " äÉÒ: ..."
-#: winio.c:622
+#: winio.c:628
msgid "File: "
msgstr "æÁÊÌ: "
-#: winio.c:625
+#: winio.c:631
msgid " DIR: "
msgstr " äÉÒ: "
-#: winio.c:630
+#: winio.c:636
msgid " Modified "
msgstr " éÚÍÅÎÅÎ "
-#: winio.c:632
+#: winio.c:638
msgid " View "
msgstr " óÍÏÔÒ "
-#: winio.c:818
+#: winio.c:824
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "ïÔÂÒÁÓÙ×ÁÅÍ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÄÌÉÎÙ"
-#: winio.c:1312
+#: winio.c:1318
msgid "Yy"
msgstr "YyäÄ"
-#: winio.c:1313
+#: winio.c:1319
msgid "Nn"
msgstr "NnîÎ"
-#: winio.c:1314
+#: winio.c:1320
msgid "Aa"
msgstr "Aa÷×"
-#: winio.c:1325
+#: winio.c:1331
msgid "Yes"
msgstr "äÁ"
-#: winio.c:1330
+#: winio.c:1336
msgid "All"
msgstr "÷ÓÅ"
-#: winio.c:1335
+#: winio.c:1341
msgid "No"
msgstr "îÅÔ"
-#: winio.c:1514
+#: winio.c:1520
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "ÓÔÒÏËÁ %ld/%ld (%d%%), ÓÔÏÌÂÅà %lu/%lu (%d%%), ÓÉÍ×ÏÌ %lu/%ld (%d%%)"
-#: winio.c:1853
+#: winio.c:1860
msgid "The nano text editor"
msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÙÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ nano"
-#: winio.c:1854
+#: winio.c:1861
msgid "version "
msgstr "×ÅÒÓÉÑ "
-#: winio.c:1855
+#: winio.c:1862
msgid "Brought to you by:"
msgstr "ðÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÅÎ ×ÁÍ:"
-#: winio.c:1856
+#: winio.c:1863
msgid "Special thanks to:"
msgstr "ïÓÏÂÁÑ ÂÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔØ:"
-#: winio.c:1857
+#: winio.c:1864
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr ""
"The Free Software Foundation (ÆÏÎÄ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ)"
-#: winio.c:1858
+#: winio.c:1865
msgid "For ncurses:"
msgstr "äÌÑ ncurses:"
-#: winio.c:1859
+#: winio.c:1866
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "É ×ÓÅÍ ÏÓÔÁÌØÎÙÍ, ËÏÇÏ ÍÙ ÚÁÂÙÌÉ ÕÐÏÍÑÎÕÔØ..."
-#: winio.c:1860
+#: winio.c:1867
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "óÐÁÓÉÂÏ ÷ÁÍ ÚÁ ×ÙÂÏÒ nano!\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-01 01:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-25 00:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-05 22:27+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: files.c:321
+#: files.c:322
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[1] "Учитах %d реда (претворених из Мекинтош записа)"
msgstr[2] "Учитах %d редова (претворених из Мекинтош записа)"
-#: files.c:325
+#: files.c:326
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[1] "Учитах %d реда (претворених из ДОС записа)"
msgstr[2] "Учитах %d редова (претворених из ДОС записа)"
-#: files.c:330
+#: files.c:331
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[1] "Учитах %d реда"
msgstr[2] "Учитах %d редова"
-#: files.c:356 search.c:58
+#: files.c:357 search.c:59
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Не нађох „%s“"
-#: files.c:360
+#: files.c:361
msgid "New File"
msgstr "Нова датотека"
-#: files.c:366
+#: files.c:367
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "„%s“ је директоријум"
-#: files.c:367
+#: files.c:368
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Датотека „%s“ чини датотеку уређаја"
-#: files.c:385
+#: files.c:386
msgid "Reading File"
msgstr "Учитавам датотеку"
-#: files.c:461
+#: files.c:462
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Датотека коју уметнути у нови бафер [из %s] "
-#: files.c:469
+#: files.c:470
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Датотека коју уметнути [из %s] "
-#: files.c:480
+#: files.c:481
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Датотека коју уметнути у нови бафер [из ./]"
-#: files.c:487
+#: files.c:488
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Датотека коју уметнути [из ./]"
-#: files.c:508
+#: files.c:509
msgid "Command to execute"
msgstr "Наредба за извршавање"
-#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2752
+#: files.c:511 files.c:623 files.c:1354 files.c:1798 nano.c:2753
msgid "Cancelled"
msgstr "Отказано"
-#: files.c:531
+#: files.c:532
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Не могох да уметнем датотеку изван %s"
-#: files.c:645
+#: files.c:646
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Недозвољен тастер у не-вишебаферском режиму"
-#: files.c:886 files.c:949
+#: files.c:887 files.c:950
msgid "No more open files"
msgstr "Нема више отворених датотека"
-#: files.c:913 files.c:976
+#: files.c:914 files.c:977
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Пребацих се на %s"
-#: files.c:914 files.c:977 global.c:768 winio.c:611
+#: files.c:915 files.c:978 global.c:768 winio.c:617
msgid "New Buffer"
msgstr "Нови бафер"
-#: files.c:1367
+#: files.c:1368
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Не могох да упишем изван %s"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1399
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Не могох да прочитам %s ради прављења резерве: %s"
-#: files.c:1409
+#: files.c:1410
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Не могох да упишем резерву: %s"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1428
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Не могох да поставим овлашћења %o за резерву %s: %s"
-#: files.c:1433
+#: files.c:1434
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Не могох да поставим власника %d и групу %d за резерву %s: %s"
-#: files.c:1438
+#: files.c:1439
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Не могох да поставим време приступа и измене за резерву %s: %s"
-#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
-#: files.c:1566 files.c:1578
+#: files.c:1474 files.c:1490 files.c:1505 files.c:1527 files.c:1560
+#: files.c:1567 files.c:1579
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Не могох да отворим датотеку ради уписа: %s"
-#: files.c:1589
+#: files.c:1590
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Не могох да затворим %s: %s"
-#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
+#: files.c:1602 files.c:1607 files.c:1635
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Не могох да поново отворим %s: %s"
-#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
+#: files.c:1612 files.c:1618 files.c:1627
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Не могох да отворим %s ради додавања на почетак: %s"
-#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
+#: files.c:1665 files.c:1674 files.c:1679
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Не могох да отворим %s ради уписа: %s"
-#: files.c:1685
+#: files.c:1686
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Не могох да поставим овлашћења %o за %s: %s"
-#: files.c:1701
+#: files.c:1702
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[1] "Уписах %d реда"
msgstr[2] "Уписах %d редова"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1752
msgid " [Mac Format]"
msgstr "[Мек запис]"
-#: files.c:1753
+#: files.c:1754
msgid " [DOS Format]"
msgstr "[ДОС запис]"
-#: files.c:1758
+#: files.c:1759
msgid " [Backup]"
msgstr "[Резерва]"
-#: files.c:1766
+#: files.c:1767
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Додај избор на почетак датотеке"
-#: files.c:1769
+#: files.c:1770
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Додај избор на крај датотеке"
-#: files.c:1772
+#: files.c:1773
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Упиши избор у датотеку"
-#: files.c:1776 files.c:1787
+#: files.c:1777 files.c:1788
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "У коју датотеку додати"
-#: files.c:1779 files.c:1790
+#: files.c:1780 files.c:1791
msgid "File Name to Append to"
msgstr "У коју датотеку додати"
-#: files.c:1782 files.c:1793
+#: files.c:1783 files.c:1794
msgid "File Name to Write"
msgstr "У коју датотеку уписати"
-#: files.c:1851
+#: files.c:1852
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Датотека постоји, да ПРЕСНИМИМ?"
-#: files.c:2340
+#: files.c:2341
msgid "(more)"
msgstr "(више)"
-#: files.c:2640
+#: files.c:2641
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Не могох да уђем у наддиректоријум"
-#: files.c:2651 files.c:2724
+#: files.c:2652 files.c:2725
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Не могох да одем ван %s у ограниченом режиму"
-#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
+#: files.c:2659 files.c:2686 files.c:2733
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Не могох да отворим „%s“ : %s"
-#: files.c:2706
+#: files.c:2707
msgid "Goto Directory"
msgstr "Иди у директоријум"
-#: files.c:2711
+#: files.c:2712
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Улазак отказан"
-#: files.c:2912
+#: files.c:2913
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Не могох да отворим датотеку ~/.nano_history, %s"
-#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
+#: files.c:2963 files.c:2972 files.c:2977 files.c:2984
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Не могох да упишем датотеку ~/.nano_history, %s"
msgid "Backing up file"
msgstr "Правим резервни примерак"
-#: global.c:259 nano.c:664
+#: global.c:259 nano.c:665
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Глатко клизање"
msgid "To Spell"
msgstr "У проверу правописа"
-#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:670
+#: global.c:499 nano.c:429 winio.c:676
msgid "Up"
msgstr "Горе"
#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:717
#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
-#: winio.c:1338
+#: winio.c:1344
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
msgid "Go To Dir"
msgstr "Иди у директоријум"
-#: nano.c:173
+#: nano.c:174
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Бафер уписан у %s\n"
-#: nano.c:175
+#: nano.c:176
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Не уписах %s (превише резервних датотека?)\n"
-#: nano.c:184
+#: nano.c:185
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Величина прозора је премала за нана...\n"
-#: nano.c:189
+#: nano.c:190
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Тастер недозвољен у прегледачком режиму"
# bug: there's "enter" and "Enter"
-#: nano.c:287
+#: nano.c:288
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Наредни тастери обављају неки посао у режиму претраге:\n"
"\n"
-#: nano.c:297
+#: nano.c:298
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Наредни тастери обављају неки посао у режиму одласка у ред:\n"
"\n"
-#: nano.c:304
+#: nano.c:305
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Наредни тастери обављају неки посао у режиму уметања датотеке:\n"
"\n"
-#: nano.c:318
+#: nano.c:319
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Наредни тастери обављају неки посао у режиму уписа датотеке:\n"
"\n"
-#: nano.c:329
+#: nano.c:330
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" Наредни тастери обављају неки посао у режиму прегледача датотека:\n"
"\n"
-#: nano.c:340
+#: nano.c:341
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Наредни тастери обављају неки посао у режиму одласка у директоријум:\n"
"\n"
-#: nano.c:349
+#: nano.c:350
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" Наредни тастери обављају неки посао у режиму провере правописа:\n"
"\n"
-#: nano.c:360
+#: nano.c:361
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" Наредни тастери обављају неки посао у овом режиму:\n"
"\n"
-#: nano.c:367
+#: nano.c:368
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"приказани у заградама:\n"
"\n"
-#: nano.c:396 nano.c:466
+#: nano.c:397 nano.c:467
msgid "enable/disable"
msgstr "укључи/искључи"
-#: nano.c:423 nano.c:426
+#: nano.c:424 nano.c:427
msgid "Space"
msgstr "Простор"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:631
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Употреба: nano [+РЕД] [Дуге Гнуове опције] [опција] [датотека]\n"
"\n"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:632
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Опција\t\tДуга опција\t\tЗначење\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:634
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Употреба: nano [+РЕД] [опција] [датотека]\n"
"\n"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:635
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Опција\t\tЗначење\n"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:638
msgid "Show this message"
msgstr "Прикажи ову поруку"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "+LINE"
msgstr "+РЕД"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Почни у реду број РЕД"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:641
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Направи резерву постојећих датотека при снимању"
-#: nano.c:641
+#: nano.c:642
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Упишите датотеку у ДОС облику"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:645
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Омогући бафере са више датотека"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:649
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Дневник и читање претходних претрага/замена"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:651
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Не гледај у датотеке nanorc"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:653
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Користи неке друге функције за нумеричку тастатуру"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:655
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Упишите датотеку у Мек облику"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:656
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Не претварај датотеке из ДОС/Мекинтош облика"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [ниска]"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[ниска]"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Ниска за цитирање, подразумевано „> “"
-#: nano.c:661
+#: nano.c:662
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Изводи претраге по регуларним изразима"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [број]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[број]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Поставља ширину табулатора на број"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:668
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Испиши податке о издању и изађи"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [ниска]"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [ниска]"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Која дефиниција синтаксе се користи"
-#: nano.c:671
+#: nano.c:672
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Стално приказуј положај курзора"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:674
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Само увуци нове редове"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:675
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "Нека ^K исеца од курзора до краја реда"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:677
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Не прати симболичке везе, пресними их"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:679
msgid "Enable mouse"
msgstr "Укључи миша"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [дир]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[дир]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "Set operating directory"
msgstr "Поставља радни директоријум"
-#: nano.c:683
+#: nano.c:684
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Тастери за очување XON-а (^Q) и XOFF-а (^S)"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#колона]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#колона]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Постави испуњавање колона (прелом реда) на #колона"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [програм]"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[програм]"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Омогући неку другу проверу правописа"
-#: nano.c:690
+#: nano.c:691
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Сам упиши при излазу, не питај"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:692
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Режим прегледа (само за читање)"
-#: nano.c:693
+#: nano.c:694
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Не преламај дуге редове"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:696
msgid "Don't show help window"
msgstr "Не приказуј прозор за помоћ"
-#: nano.c:696
+#: nano.c:697
msgid "Enable suspend"
msgstr "Укључи суспензију"
-#: nano.c:699
+#: nano.c:700
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(занемарен, ради сагласности са Пиком)"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:707
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "ГНУ нано издање %s (изграђено %s, %s)\n"
-#: nano.c:709
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr "Е-пошта: nano@nano-editor.org\tВеб: http://www.nano-editor.org/"
-#: nano.c:710
+#: nano.c:711
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Уграђене опције:"
-#: nano.c:782
+#: nano.c:783
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Нажалост, подршка за ову функцију је искључена"
-#: nano.c:816
+#: nano.c:817
msgid "Could not pipe"
msgstr "Не могу да направим цев"
-#: nano.c:838 nano.c:1804 nano.c:1937
+#: nano.c:839 nano.c:1805 nano.c:1938
msgid "Could not fork"
msgstr "Не могу да покренем"
# 48x48/emblems/emblem-marketing.icon.in.h:1
-#: nano.c:1375
+#: nano.c:1376
msgid "Mark Set"
msgstr "Ознака постављена"
-#: nano.c:1380
+#: nano.c:1381
msgid "Mark UNset"
msgstr "Ознака ОДпостављена"
-#: nano.c:1653
+#: nano.c:1654
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Измените замену"
-#: nano.c:1712
+#: nano.c:1713
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Не могох да направим цевку"
-#: nano.c:1714
+#: nano.c:1715
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Образујем списак погрешно унетих речи, сачекајте..."
-#: nano.c:1810
+#: nano.c:1811
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Не могох да сазнам величину бафера за цевку"
-#: nano.c:1862
+#: nano.c:1863
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Грешка при покретању „spell“-а"
-#: nano.c:1865
+#: nano.c:1866
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Грешка при покретању „sort -f“-а"
-#: nano.c:1868
+#: nano.c:1869
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Грешка при покретању „uniq“-а"
-#: nano.c:1944
+#: nano.c:1945
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Не могох да покренем „%s“"
-#: nano.c:1987
+#: nano.c:1988
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Не могох да направим привремену датотеку: %s"
-#: nano.c:1993
+#: nano.c:1994
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Неуспешна провера правописа: не могох да пишем у привремену датотеку!"
-#: nano.c:2012
+#: nano.c:2013
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Неуспешна провера правописа: %s"
-#: nano.c:2016
+#: nano.c:2017
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Завршена провера правописа"
-#: nano.c:2359
+#: nano.c:2360
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Лоша ниска за цитирање %s: %s"
-#: nano.c:2626
+#: nano.c:2627
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Сада могу да „одравнам“!"
-#: nano.c:2722
+#: nano.c:2723
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Сачувати измењени бафер (ОДГОВАРАЊЕМ СА „Не“ ЋЕТЕ БАЦИТИ СВЕ ИЗМЕНЕ) ? "
-#: nano.c:2822
+#: nano.c:2823
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Примих SIGHUP или SIGTERM\n"
-#: nano.c:2829
+#: nano.c:2830
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Користите „fg“ да се вратите у нана"
-#: nano.c:2957
+#: nano.c:2958
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Примећена грешка са NumLock-ом. Нумеричка тастатура неће радити када је он "
"искључен"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "enabled"
msgstr "укључено"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "disabled"
msgstr "искључено"
-#: nano.c:3202
+#: nano.c:3203
#, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Величина табулатора премала за нана...\n"
-#: nano.c:3768
+#: nano.c:3769
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF занемарен, трт-мрт."
-#: nano.c:3770
+#: nano.c:3771
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON занемарен, трт-мрт."
-#: rcfile.c:105
+#: rcfile.c:106
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Грешка у %s у %d. реду: "
-#: rcfile.c:110
+#: rcfile.c:111
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Притисните ентер за наставак покретања нана\n"
-#: rcfile.c:175
+#: rcfile.c:176
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "аргумент %s садржи недовршен \""
-#: rcfile.c:217
+#: rcfile.c:218
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"„white“ (бела), „yellow“ (жута), „cyan“ (цијан), „magenta“ (магента) и\n"
"„black“ (црна), са необавезним предметком „bright“ (светло).\n"
-#: rcfile.c:256
+#: rcfile.c:257
#, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Лош регуларни израз „%s“: %s"
-#: rcfile.c:276 rcfile.c:400 rcfile.c:447
+#: rcfile.c:277 rcfile.c:401 rcfile.c:448
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "ниске регуларних израза морају почети и завршити се знаком \"\n"
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:286
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Недостаје име синтаксе"
-#: rcfile.c:354
+#: rcfile.c:355
msgid "Missing color name"
msgstr "Недостаје име боје"
-#: rcfile.c:371
+#: rcfile.c:372
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Не могох да додам упуте за боју без синтаксног реда"
-#: rcfile.c:439
+#: rcfile.c:440
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "„start=“ захтева и одговарајући „end=“"
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:512
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "не разумех наредбу %s"
-#: rcfile.c:543
+#: rcfile.c:544
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "опција „%s“ захтева аргумент"
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "тражена величина попуне %d је неисправна"
-#: rcfile.c:592
+#: rcfile.c:593
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "тражена величина табулатора %d је неисправна"
-#: rcfile.c:616
+#: rcfile.c:617
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Нађох грешке у датотеци .nanorc"
-#: rcfile.c:652
+#: rcfile.c:653
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Не могох да нађем мој лични директоријум! Бре!"
-#: rcfile.c:672
+#: rcfile.c:673
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Не могох да отворим датотеку ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:63
+#: search.c:64
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "Не нађох „%s...“"
-#: search.c:105
+#: search.c:106
#, c-format
msgid "Invalid regex \"%s\""
msgstr "Неисправан регуларни израз „%s“"
-#: search.c:133
+#: search.c:134
msgid "Search"
msgstr "Тражи"
-#: search.c:137
+#: search.c:138
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr "[разл. слова по величини]"
-#: search.c:141
+#: search.c:142
msgid " [Regexp]"
msgstr "[рег. израз]"
-#: search.c:145
+#: search.c:146
msgid " [Backwards]"
msgstr "[уназад]"
-#: search.c:147
+#: search.c:148
msgid " (to replace)"
msgstr " (за замену)"
-#: search.c:155
+#: search.c:156
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Претрага отказана"
-#: search.c:300 search.c:357
+#: search.c:301 search.c:358
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Претрага у круг"
-#: search.c:432
+#: search.c:433
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Ово је једина појава"
-#: search.c:585 search.c:751
+#: search.c:586 search.c:752
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Замена отказана"
-#: search.c:661
+#: search.c:662
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Да заменим ову појаву?"
-#: search.c:686
+#: search.c:687
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Не успех да заменим: непознат подизраз!"
-#: search.c:788
+#: search.c:789
msgid "Replace with"
msgstr "Замени са"
-#: search.c:808
+#: search.c:809
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrence"
msgid_plural "Replaced %d occurrences"
msgstr[1] "Замених %d појаве"
msgstr[2] "Замених %d појава"
-#: search.c:829
+#: search.c:830
msgid "Enter line number"
msgstr "Унесите број реда"
-#: search.c:833
+#: search.c:834
msgid "Aborted"
msgstr "Обустављен"
-#: search.c:843
+#: search.c:844
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "'ајде, буди разуман"
-#: search.c:903
+#: search.c:904
msgid "Not a bracket"
msgstr "Није заграда"
-#: search.c:954
+#: search.c:955
msgid "No matching bracket"
msgstr "Нема одговарајуће заграде"
-#: utils.c:257 utils.c:267
+#: utils.c:258 utils.c:268
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "нану је понестало меморије!"
-#: winio.c:615
+#: winio.c:621
msgid " File: ..."
msgstr " Датотека: ..."
-#: winio.c:617
+#: winio.c:623
msgid " DIR: ..."
msgstr " ДИР: ..."
-#: winio.c:622
+#: winio.c:628
msgid "File: "
msgstr "Датотека:"
-#: winio.c:625
+#: winio.c:631
msgid " DIR: "
msgstr "ДИР: "
-#: winio.c:630
+#: winio.c:636
msgid " Modified "
msgstr " Измењено "
-#: winio.c:632
+#: winio.c:638
msgid " View "
msgstr " Преглед "
-#: winio.c:818
+#: winio.c:824
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Одбијам поклапање са регуларним изразом дужине 0"
-#: winio.c:1312
+#: winio.c:1318
msgid "Yy"
msgstr "YyДдDd"
-#: winio.c:1313
+#: winio.c:1319
msgid "Nn"
msgstr "НнNn"
-#: winio.c:1314
+#: winio.c:1320
msgid "Aa"
msgstr "AaАа"
-#: winio.c:1325
+#: winio.c:1331
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: winio.c:1330
+#: winio.c:1336
msgid "All"
msgstr "Све"
-#: winio.c:1335
+#: winio.c:1341
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: winio.c:1514
+#: winio.c:1520
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "ред %ld/%ld (%d%%), стубац %lu/%lu (%d%%), знак %lu/%ld (%d%%)"
-#: winio.c:1853
+#: winio.c:1860
msgid "The nano text editor"
msgstr "Уређивач текста нано"
-#: winio.c:1854
+#: winio.c:1861
msgid "version "
msgstr "издање "
-#: winio.c:1855
+#: winio.c:1862
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Омогућили су вам:"
-#: winio.c:1856
+#: winio.c:1863
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Посебну захвалност дугујемо:"
-#: winio.c:1857
+#: winio.c:1864
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Задужбина за Слободни Софтвер"
-#: winio.c:1858
+#: winio.c:1865
msgid "For ncurses:"
msgstr "За ен-курсис:"
-#: winio.c:1859
+#: winio.c:1866
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "и сви остали које смо пропустили..."
-#: winio.c:1860
+#: winio.c:1867
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Хвала што користите нана!\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-01 01:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-25 00:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-15 14:20+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: files.c:321
+#: files.c:322
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Läste %d rad (konverterad från Mac-format)"
msgstr[1] "Läste %d rader (konverterade från Mac-format)"
-#: files.c:325
+#: files.c:326
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Läste %d rad (konverterad från DOS-format)"
msgstr[1] "Läste %d rader (konverterade från DOS-format)"
-#: files.c:330
+#: files.c:331
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "Läste %d rad"
msgstr[1] "Läste %d rader"
-#: files.c:356 search.c:58
+#: files.c:357 search.c:59
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" kunde inte hittas"
-#: files.c:360
+#: files.c:361
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
-#: files.c:366
+#: files.c:367
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" är en katalog"
-#: files.c:367
+#: files.c:368
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Filen \"%s\" är en enhetsfil"
-#: files.c:385
+#: files.c:386
msgid "Reading File"
msgstr "Läser filen"
-#: files.c:461
+#: files.c:462
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fil att infoga i ny buffert [från %s] "
-#: files.c:469
+#: files.c:470
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fil att infoga [från %s] "
-#: files.c:480
+#: files.c:481
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Fil att infoga i ny buffert [från ./] "
-#: files.c:487
+#: files.c:488
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fil att infoga [från ./] "
-#: files.c:508
+#: files.c:509
msgid "Command to execute"
msgstr "Kommando att köra"
-#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2752
+#: files.c:511 files.c:623 files.c:1354 files.c:1798 nano.c:2753
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
-#: files.c:531
+#: files.c:532
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kan inte infoga fil från utanför %s"
-#: files.c:645
+#: files.c:646
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tangenten ogiltig i icke-flerbuffertläget"
-#: files.c:886 files.c:949
+#: files.c:887 files.c:950
msgid "No more open files"
msgstr "Inga fler öppna filer"
-#: files.c:913 files.c:976
+#: files.c:914 files.c:977
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Växlade till %s"
-#: files.c:914 files.c:977 global.c:768 winio.c:611
+#: files.c:915 files.c:978 global.c:768 winio.c:617
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffert"
-#: files.c:1367
+#: files.c:1368
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan inte skriva utanför %s"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1399
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Kunde inte öppna %s för säkerhetskopiering: %s"
-#: files.c:1409
+#: files.c:1410
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Kunde inte skriva säkerhetskopia: %s"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1428
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Kunde inte sätta rättigheterna %o på säkerhetskopian %s: %s"
-#: files.c:1433
+#: files.c:1434
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Kunde inte sätta ägare %d/grupp %d på säkerhetskopian %s: %s"
-#: files.c:1438
+#: files.c:1439
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Kunde inte sätta åtkomst-/modifieringstid på säkerhetskopian %s: %s"
-#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
-#: files.c:1566 files.c:1578
+#: files.c:1474 files.c:1490 files.c:1505 files.c:1527 files.c:1560
+#: files.c:1567 files.c:1579
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kunde inte öppna filen för skrivning: %s"
-#: files.c:1589
+#: files.c:1590
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Kunde inte stänga %s: %s"
-#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
+#: files.c:1602 files.c:1607 files.c:1635
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Kunde inte återöppna %s: %s"
-#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
+#: files.c:1612 files.c:1618 files.c:1627
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Kunde inte öppna %s för infogande: %s"
-#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
+#: files.c:1665 files.c:1674 files.c:1679
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kunde inte öppna %s för skrivning: %s"
-#: files.c:1685
+#: files.c:1686
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Kunde inte sätta rättigheterna %o på %s: %s"
-#: files.c:1701
+#: files.c:1702
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "Skrev %d rad"
msgstr[1] "Skrev %d rader"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1752
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-format]"
-#: files.c:1753
+#: files.c:1754
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-format]"
-#: files.c:1758
+#: files.c:1759
msgid " [Backup]"
msgstr " [Säkerhetskopia]"
-#: files.c:1766
+#: files.c:1767
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Infoga markering till fil"
-#: files.c:1769
+#: files.c:1770
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Lägg till markering till fil"
-#: files.c:1772
+#: files.c:1773
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Skriv markering till fil"
-#: files.c:1776 files.c:1787
+#: files.c:1777 files.c:1788
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Filnamn att infoga i"
-#: files.c:1779 files.c:1790
+#: files.c:1780 files.c:1791
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Filnamn att lägga till i"
-#: files.c:1782 files.c:1793
+#: files.c:1783 files.c:1794
msgid "File Name to Write"
msgstr "Filnamn att skriva"
-#: files.c:1851
+#: files.c:1852
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Filen existerar, SKRIVA ÖVER?"
-#: files.c:2340
+#: files.c:2341
msgid "(more)"
msgstr "(mer)"
-#: files.c:2640
+#: files.c:2641
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan inte gå upp en katalog"
-#: files.c:2651 files.c:2724
+#: files.c:2652 files.c:2725
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan inte gå utanför %s i begränsat läge"
-#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
+#: files.c:2659 files.c:2686 files.c:2733
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Kan inte öppna \"%s\": %s"
-#: files.c:2706
+#: files.c:2707
msgid "Goto Directory"
msgstr "Gå till katalog"
-#: files.c:2711
+#: files.c:2712
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Gå till avbrutet"
-#: files.c:2912
+#: files.c:2913
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kan inte öppna filen ~/.nano_history, %s"
-#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
+#: files.c:2963 files.c:2972 files.c:2977 files.c:2984
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kan inte skriva filen ~/.nano_history, %s"
msgid "Backing up file"
msgstr "Säkerhetskopierar fil"
-#: global.c:259 nano.c:664
+#: global.c:259 nano.c:665
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Mjuk rullning"
msgid "To Spell"
msgstr "Stavkontr."
-#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:670
+#: global.c:499 nano.c:429 winio.c:676
msgid "Up"
msgstr "Upp"
#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:717
#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
-#: winio.c:1338
+#: winio.c:1344
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Go To Dir"
msgstr "Gå till katalog"
-#: nano.c:173
+#: nano.c:174
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bufferten skrevs till %s\n"
-#: nano.c:175
+#: nano.c:176
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ingen %s skrevs (för många säkerhetskopior?)\n"
-#: nano.c:184
+#: nano.c:185
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Fönsterstorleken är för liten för Nano...\n"
-#: nano.c:189
+#: nano.c:190
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tangenten ogiltig i VISNINGsläget"
-#: nano.c:287
+#: nano.c:288
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i sökläge:\n"
"\n"
-#: nano.c:297
+#: nano.c:298
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i Gå till rad-läge:\n"
"\n"
-#: nano.c:304
+#: nano.c:305
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i infoga fil-läge:\n"
"\n"
-#: nano.c:318
+#: nano.c:319
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i filskrivningsläge:\n"
"\n"
-#: nano.c:329
+#: nano.c:330
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i filbläddraren:\n"
"\n"
-#: nano.c:340
+#: nano.c:341
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"läge:\n"
"\n"
-#: nano.c:349
+#: nano.c:350
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i stavningskontrollsläget:\n"
"\n"
-#: nano.c:360
+#: nano.c:361
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" Följande tangenter är tillgängliga i detta läge:\n"
"\n"
-#: nano.c:367
+#: nano.c:368
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"redigerarens huvudfönster. Alternativa tangenter visas inom parentes:\n"
"\n"
-#: nano.c:396 nano.c:466
+#: nano.c:397 nano.c:467
msgid "enable/disable"
msgstr "aktivera/inaktivera"
-#: nano.c:423 nano.c:426
+#: nano.c:424 nano.c:427
msgid "Space"
msgstr "Blanksteg"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:631
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Användning: nano [+RAD] [lång GNU-flagga] [flagga] [fil]\n"
"\n"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:632
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flagga\t\tLång flagga\t\tBetydelse\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:634
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Användning: nano [+RAD] [flagga] [fil]\n"
"\n"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:635
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flagga\t\tBetydelse\n"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:638
msgid "Show this message"
msgstr "Visa detta meddelande"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "+LINE"
msgstr "+RAD"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Starta vid radnummer RAD"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:641
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Säkerhetskopierar befintliga filer vid sparande"
-#: nano.c:641
+#: nano.c:642
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Skriv fil i DOS-format"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:645
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Använd flera filbuffertar"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:649
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Logga och läs stränghistorik för sök/ersätt"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:651
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Titta inte i nanorc-filer"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:653
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Använd alternativa tangentbordsrutiner"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:655
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Skriv fil i Mac-format"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:656
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Konvertera inte filer från DOS/Mac-format"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[str]"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Citatsträng, standardvärde \"> \""
-#: nano.c:661
+#: nano.c:662
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Sök med reguljärt uttryck"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [antal]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[antal]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Ställ in bredden på ett tabbsteg till antal"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:668
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [str]"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [str]"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Syntaxdefinition att använda"
-#: nano.c:671
+#: nano.c:672
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Visa markörposition hela tiden"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:674
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Dra automatiskt in nya rader"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:675
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "Låt ^K klippa ut från markören till slutet på raden"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:677
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Följ inte symboliska länkar, skriv över"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:679
msgid "Enable mouse"
msgstr "Möjliggör musanvändning"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [kat]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[kat]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "Set operating directory"
msgstr "Ställ in arbetskatalog"
-#: nano.c:683
+#: nano.c:684
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Bevara XON (^Q)- och XOFF (^S)-tangenter"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [tecken]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[tecken]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Bryt rader efter antal tecken"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Använd alternativ stavningskontroll"
-#: nano.c:690
+#: nano.c:691
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Spara automatiskt vid avslut, fråga inte"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:692
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Visningsläge (skrivskyddat)"
-#: nano.c:693
+#: nano.c:694
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Radbryt inte långa rader"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:696
msgid "Don't show help window"
msgstr "Visa inte hjälpfönster"
-#: nano.c:696
+#: nano.c:697
msgid "Enable suspend"
msgstr "Använd suspend"
-#: nano.c:699
+#: nano.c:700
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignorerad för kompatibilitet med Pico)"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:707
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano version %s (kompilerad %s, %s)\n"
-#: nano.c:709
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHemsida: http://www.nano-editor.org/"
-#: nano.c:710
+#: nano.c:711
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Kompileringsflaggor:"
-#: nano.c:782
+#: nano.c:783
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Tyvärr, stöd för denna funktion har inaktiverats"
-#: nano.c:816
+#: nano.c:817
msgid "Could not pipe"
msgstr "Kunde inte använda rör"
-#: nano.c:838 nano.c:1804 nano.c:1937
+#: nano.c:839 nano.c:1805 nano.c:1938
msgid "Could not fork"
msgstr "Kunde inte grena"
-#: nano.c:1375
+#: nano.c:1376
msgid "Mark Set"
msgstr "Markering satt"
-#: nano.c:1380
+#: nano.c:1381
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markering borttagen"
-#: nano.c:1653
+#: nano.c:1654
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Redigera en ersättning"
-#: nano.c:1712
+#: nano.c:1713
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Kunde inte skapa rör"
-#: nano.c:1714
+#: nano.c:1715
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Skapar lista över felstavade ord, var vänlig vänta..."
-#: nano.c:1810
+#: nano.c:1811
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Kunde inte få tag i rörbuffertens storlek"
-#: nano.c:1862
+#: nano.c:1863
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Fel vid start av \"spell\""
-#: nano.c:1865
+#: nano.c:1866
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Fel vid start av \"sort -f\""
-#: nano.c:1868
+#: nano.c:1869
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Fel vid start av \"uniq\""
-#: nano.c:1944
+#: nano.c:1945
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Kunde inte starta \"%s\""
-#: nano.c:1987
+#: nano.c:1988
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kunde inte skapa ett temporärt filnamn: %s"
-#: nano.c:1993
+#: nano.c:1994
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Stavningskontroll misslyckades: kan inte skriva till temporärfil!"
-#: nano.c:2012
+#: nano.c:2013
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Stavningskontrollen misslyckades: %s"
-#: nano.c:2016
+#: nano.c:2017
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavningskontrollen slutfördes"
-#: nano.c:2359
+#: nano.c:2360
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Felaktig citeringssträng %s: %s"
-#: nano.c:2626
+#: nano.c:2627
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kan ojustera nu!"
-#: nano.c:2722
+#: nano.c:2723
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Spara ändrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT FÖRSTÖRA ÄNDRINGAR)? "
-#: nano.c:2822
+#: nano.c:2823
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Mottog SIGHUP eller SIGTERM\n"
-#: nano.c:2829
+#: nano.c:2830
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Använd \"fg\" för att återvända till nano"
-#: nano.c:2957
+#: nano.c:2958
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"NumLock-problem upptäcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan NumLock"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "enabled"
msgstr "aktiverad"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "disabled"
msgstr "inaktiverad"
-#: nano.c:3202
+#: nano.c:3203
#, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Tabulatorstorleken är för liten för nano...\n"
-#: nano.c:3768
+#: nano.c:3769
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignorerades, mummel mummel."
-#: nano.c:3770
+#: nano.c:3771
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON ignorerades, mummel mummel."
-#: rcfile.c:105
+#: rcfile.c:106
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Fel i %s på rad %d: "
-#: rcfile.c:110
+#: rcfile.c:111
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tryck retur för att fortsätta starta nano\n"
-#: rcfile.c:175
+#: rcfile.c:176
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "argument %s har oavslutat \""
-#: rcfile.c:217
+#: rcfile.c:218
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" och \n"
"\"black\", med det valfria förledet \"bright\".\n"
-#: rcfile.c:256
+#: rcfile.c:257
#, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck \"%s\": %s"
-#: rcfile.c:276 rcfile.c:400 rcfile.c:447
+#: rcfile.c:277 rcfile.c:401 rcfile.c:448
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr ""
"strängar med reguljära uttryck måste börja och sluta med ett \"-tecken\n"
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:286
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Syntaxnamn saknas"
-#: rcfile.c:354
+#: rcfile.c:355
msgid "Missing color name"
msgstr "Färgnamn saknas"
-#: rcfile.c:371
+#: rcfile.c:372
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Kan inte lägga till ett färgdirektiv utan en syntaxrad"
-#: rcfile.c:439
+#: rcfile.c:440
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" kräver ett motsvarande \"end=\""
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:512
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "förstår inte kommandot %s"
-#: rcfile.c:543
+#: rcfile.c:544
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "flaggan %s kräver ett argument"
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "begärd fyllningsstorlek %d är ogiltig"
-#: rcfile.c:592
+#: rcfile.c:593
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "begärd tabulatorstorlek %d är ogiltig"
-#: rcfile.c:616
+#: rcfile.c:617
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Fel hittades i filen .nanorc"
-#: rcfile.c:652
+#: rcfile.c:653
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Jag kan inte hitta min hemkatalog! Buhu!"
-#: rcfile.c:672
+#: rcfile.c:673
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Kan inte öppna filen ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:63
+#: search.c:64
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" kunde inte hittas"
-#: search.c:105
+#: search.c:106
#, c-format
msgid "Invalid regex \"%s\""
msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck \"%s\""
-#: search.c:133
+#: search.c:134
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: search.c:137
+#: search.c:138
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Skiftlägeskänslig]"
-#: search.c:141
+#: search.c:142
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Reguljärt uttryck]"
-#: search.c:145
+#: search.c:146
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Baklänges]"
-#: search.c:147
+#: search.c:148
msgid " (to replace)"
msgstr " (att ersätta)"
-#: search.c:155
+#: search.c:156
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Sökningen avbruten"
-#: search.c:300 search.c:357
+#: search.c:301 search.c:358
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Sökningen började om från början"
-#: search.c:432
+#: search.c:433
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Detta är enda förekomsten"
-#: search.c:585 search.c:751
+#: search.c:586 search.c:752
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Ersättningen avbröts"
-#: search.c:661
+#: search.c:662
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Ersätta denna förekomst?"
-#: search.c:686
+#: search.c:687
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Ersättningen misslyckades: okänt deluttryck!"
-#: search.c:788
+#: search.c:789
msgid "Replace with"
msgstr "Ersätt med"
-#: search.c:808
+#: search.c:809
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrence"
msgid_plural "Replaced %d occurrences"
msgstr[0] "Ersatte %d förekomst"
msgstr[1] "Ersatte %d förekomster"
-#: search.c:829
+#: search.c:830
msgid "Enter line number"
msgstr "Ange radnummer"
-#: search.c:833
+#: search.c:834
msgid "Aborted"
msgstr "Avbruten"
-#: search.c:843
+#: search.c:844
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Kom igen, var nu förståndig"
-#: search.c:903
+#: search.c:904
msgid "Not a bracket"
msgstr "Inte en klammer"
-#: search.c:954
+#: search.c:955
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ingen matchande klammer"
-#: utils.c:257 utils.c:267
+#: utils.c:258 utils.c:268
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano har slut på minne!"
-#: winio.c:615
+#: winio.c:621
msgid " File: ..."
msgstr " Fil:..."
-#: winio.c:617
+#: winio.c:623
msgid " DIR: ..."
msgstr " KAT:..."
-#: winio.c:622
+#: winio.c:628
msgid "File: "
msgstr "Fil: "
-#: winio.c:625
+#: winio.c:631
msgid " DIR: "
msgstr " KAT: "
-#: winio.c:630
+#: winio.c:636
msgid " Modified "
msgstr " Ändrad "
-#: winio.c:632
+#: winio.c:638
msgid " View "
msgstr " Visa "
-#: winio.c:818
+#: winio.c:824
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Vägrar matchning av reguljärt uttryck med längd 0"
-#: winio.c:1312
+#: winio.c:1318
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: winio.c:1313
+#: winio.c:1319
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1314
+#: winio.c:1320
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
-#: winio.c:1325
+#: winio.c:1331
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: winio.c:1330
+#: winio.c:1336
msgid "All"
msgstr "Alla"
-#: winio.c:1335
+#: winio.c:1341
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: winio.c:1514
+#: winio.c:1520
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "rad %ld/%ld (%d%%), kolumn %lu/%lu (%d%%), tecken %lu/%ld (%d%%)"
-#: winio.c:1853
+#: winio.c:1860
msgid "The nano text editor"
msgstr "Textredigeraren nano"
-#: winio.c:1854
+#: winio.c:1861
msgid "version "
msgstr "version "
-#: winio.c:1855
+#: winio.c:1862
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Presenteras av:"
-#: winio.c:1856
+#: winio.c:1863
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Ytterligare tack till:"
-#: winio.c:1857
+#: winio.c:1864
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation"
-#: winio.c:1858
+#: winio.c:1865
msgid "For ncurses:"
msgstr "För ncurses:"
-#: winio.c:1859
+#: winio.c:1866
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "och alla andra som vi har glömt..."
-#: winio.c:1860
+#: winio.c:1867
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Tack för att du använder nano!\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-01 01:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-25 00:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-17 18:08+0300\n"
"Last-Translator: A. Murat EREN <meren@comu.edu.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: files.c:321
+#: files.c:322
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "%d satır okundu (Mac biçiminden dönüştürüldü)"
msgstr[1] ""
-#: files.c:325
+#: files.c:326
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "%d satır okundu (DOS biçiminden dönüştürüldü)"
msgstr[1] ""
-#: files.c:330
+#: files.c:331
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "%d satır okundu"
msgstr[1] ""
-#: files.c:356 search.c:58
+#: files.c:357 search.c:59
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" bulunamadı"
-#: files.c:360
+#: files.c:361
msgid "New File"
msgstr "Yeni Dosya"
-#: files.c:366
+#: files.c:367
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" bir dizin"
-#: files.c:367
+#: files.c:368
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" bir aygıt dosyası"
-#: files.c:385
+#: files.c:386
msgid "Reading File"
msgstr "Dosya Okunuyor"
-#: files.c:461
+#: files.c:462
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Yeni arabelleğe eklenecek dosya [%s 'den]"
-#: files.c:469
+#: files.c:470
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Eklenecek dosya [%s tarafından] "
-#: files.c:480
+#: files.c:481
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Yeni arabelleğe eklenecek dosya [./ 'den]"
-#: files.c:487
+#: files.c:488
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Eklenecek dosya [./ 'den] "
-#: files.c:508
+#: files.c:509
msgid "Command to execute"
msgstr "Çalıştırılacak komut"
-#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2752
+#: files.c:511 files.c:623 files.c:1354 files.c:1798 nano.c:2753
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal edildi"
-#: files.c:531
+#: files.c:532
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Dosya %s dışından eklenemiyor"
-#: files.c:645
+#: files.c:646
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Anahtar çoklu olmayan arabellek kipinde geçersiz"
-#: files.c:886 files.c:949
+#: files.c:887 files.c:950
msgid "No more open files"
msgstr "Başka açık dosya yok"
-#: files.c:913 files.c:976
+#: files.c:914 files.c:977
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "%s 'e geçildi"
-#: files.c:914 files.c:977 global.c:768 winio.c:611
+#: files.c:915 files.c:978 global.c:768 winio.c:617
msgid "New Buffer"
msgstr "Yeni Arabellek"
-#: files.c:1367
+#: files.c:1368
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "%s dışına yazılamıyor"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1399
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "%s yedekleme için okunamadı: %s"
-#: files.c:1409
+#: files.c:1410
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Yedek yazılamadı: %s"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1428
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "%o izinleri %s yedeğine uygulanamadı: %s"
-#: files.c:1433
+#: files.c:1434
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Kullanıcısı %d/grubu %d olarak ayarlanamadı, %s yedek dosyasının: %s"
-#: files.c:1438
+#: files.c:1439
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "%s yedeğinin erişim/değiştirme zamanı ayarlanamadı: %s"
-#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
-#: files.c:1566 files.c:1578
+#: files.c:1474 files.c:1490 files.c:1505 files.c:1527 files.c:1560
+#: files.c:1567 files.c:1579
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Dosya yazmak için açılamadı: %s"
-#: files.c:1589
+#: files.c:1590
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "%s kapatılamadı: %s"
-#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
+#: files.c:1602 files.c:1607 files.c:1635
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "%s tekrar açılamadı: %s"
-#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
+#: files.c:1612 files.c:1618 files.c:1627
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "%s başına ekleme için açılamıyor: %s"
-#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
+#: files.c:1665 files.c:1674 files.c:1679
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "%s yazmak için açılamadı: %s"
-#: files.c:1685
+#: files.c:1686
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "%o izinleri %s dosyasına uygulanamadı: %s"
-#: files.c:1701
+#: files.c:1702
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "%d satır yazıldı"
msgstr[1] ""
-#: files.c:1751
+#: files.c:1752
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac Biçimi]"
-#: files.c:1753
+#: files.c:1754
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS Biçimi]"
-#: files.c:1758
+#: files.c:1759
msgid " [Backup]"
msgstr " [Yedek]"
-#: files.c:1766
+#: files.c:1767
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Seçimi Dosyanın Başına Ekle"
-#: files.c:1769
+#: files.c:1770
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Seçimi Dosyanın Sonuna Ekle"
-#: files.c:1772
+#: files.c:1773
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Seçimi Dosyaya Yaz"
-#: files.c:1776 files.c:1787
+#: files.c:1777 files.c:1788
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Başına Eklenecek Dosya Adı"
-#: files.c:1779 files.c:1790
+#: files.c:1780 files.c:1791
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Sonuna Eklenecek Dosya Adı"
-#: files.c:1782 files.c:1793
+#: files.c:1783 files.c:1794
msgid "File Name to Write"
msgstr "Yazılacak Dosya Adı"
-#: files.c:1851
+#: files.c:1852
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Dosya var, ÜSTÜNE YAZILSIN MI?"
-#: files.c:2340
+#: files.c:2341
msgid "(more)"
msgstr "(daha)"
-#: files.c:2640
+#: files.c:2641
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Bir üst dizine geçilemiyor"
-#: files.c:2651 files.c:2724
+#: files.c:2652 files.c:2725
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kısıtlı kipte %s dışına çıkılamıyor"
-#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
+#: files.c:2659 files.c:2686 files.c:2733
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" açılamıyor: %s"
-#: files.c:2706
+#: files.c:2707
msgid "Goto Directory"
msgstr "Dizine Git"
-#: files.c:2711
+#: files.c:2712
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "İptal Edildi"
-#: files.c:2912
+#: files.c:2913
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "~/.nano_history dosyası açılamıyor, %s"
-#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
+#: files.c:2963 files.c:2972 files.c:2977 files.c:2984
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "~/.nano_history dosyasına yazılamıyır, %s"
msgid "Backing up file"
msgstr "Dosya yedekleniyor"
-#: global.c:259 nano.c:664
+#: global.c:259 nano.c:665
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Yumuşak kaydırma"
msgid "To Spell"
msgstr "Denetime"
-#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:670
+#: global.c:499 nano.c:429 winio.c:676
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"
#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:717
#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
-#: winio.c:1338
+#: winio.c:1344
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "Go To Dir"
msgstr "Dizine Git"
-#: nano.c:173
+#: nano.c:174
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Arabellek %s olarak yazıldı\n"
-#: nano.c:175
+#: nano.c:176
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s yazılmamış (çok fazla yedek dosyası?)\n"
-#: nano.c:184
+#: nano.c:185
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Pencere boyutu nano için çok küçük...\n"
-#: nano.c:189
+#: nano.c:190
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "GÖSTER kipi için geçersiz anahtar"
-#: nano.c:287
+#: nano.c:288
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Arama kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n"
"\n"
-#: nano.c:297
+#: nano.c:298
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Satıra Git kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n"
"\n"
-#: nano.c:304
+#: nano.c:305
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Dosya Ekle kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n"
"\n"
-#: nano.c:318
+#: nano.c:319
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Dosyayı Yaz kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n"
"\n"
-#: nano.c:329
+#: nano.c:330
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" Dosya Tarayıcısı kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n"
"\n"
-#: nano.c:340
+#: nano.c:341
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Tarayıcı Dizine Git kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n"
"\n"
-#: nano.c:349
+#: nano.c:350
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" Yazım Denetimi kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n"
"\n"
-#: nano.c:360
+#: nano.c:361
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" Harici Komut kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n"
"\n"
-#: nano.c:367
+#: nano.c:368
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"kullanılabilir. Alternatif tuşlar parantez içinde gösterilmişlerdir:\n"
"\n"
-#: nano.c:396 nano.c:466
+#: nano.c:397 nano.c:467
msgid "enable/disable"
msgstr "etkin/etkisiz"
-#: nano.c:423 nano.c:426
+#: nano.c:424 nano.c:427
msgid "Space"
msgstr "Boşluk"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:631
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Kullanımı: nano [+LINE] [GNU uzun seçenekler] [seçenekler] [dosya]\n"
"\n"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:632
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Seçenek\t\tUzun Seçenek\t\tAnlamı\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:634
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Kullanımı: nano [+LINE] [seçenekler] [dosya]\n"
"\n"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:635
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Seçenek\t\tAnlamı\n"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:638
msgid "Show this message"
msgstr "Bu mesajı gösterir"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "+LINE"
msgstr "+LINE"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "LINE satır numarasından başla"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:641
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Kaydetme anında varolan dosyaların yedeğini al"
-#: nano.c:641
+#: nano.c:642
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Dosyayı DOS biçiminde yaz"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:645
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Çoklu dosya arabelleği aktif"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:649
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Metin arama/değiştirme geçmişini oku ve günlükle."
-#: nano.c:650
+#: nano.c:651
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "nanorc dosyalarına bakma"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:653
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Alternatif tuştakımı yordamlarını kullan"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:655
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Dosyayı Mac biçiminde yaz"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:656
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Dosyalaro DOS/Mac biçiminden dönüştürme"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [metin]"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[metin]"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Alıntı dizgesi, öntanımlı \"> \""
-#: nano.c:661
+#: nano.c:662
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Düzenli ifade aramaları gerçekleştir"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [sayı]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[sayı]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Sekmenin genişliğini numaraya ayarla"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:668
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Sürüm bilgisini yaz ve çık"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [metin]"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [metin]"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Kullanılacak sözdizim tanımlaması"
-#: nano.c:671
+#: nano.c:672
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "İmleç pozisyonunu daimi göster"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:674
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Yeni satırlarda otomatik paragraf başı yap"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:675
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr ""
"^K komutunun, imleç pozisyonundan satırın sonuna dek kesmesine izin ver"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:677
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Simgesel bağları takip etme, üzerine yaz"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:679
msgid "Enable mouse"
msgstr "Fare etkin"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dizin]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dizin]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "Set operating directory"
msgstr "Çalışma dizinini belirle"
-#: nano.c:683
+#: nano.c:684
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "XON (^Q) ve XOFF (^S) tuşlarını sakla"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Satırları #cols hizasından kaydır"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Alternatif yazım kontrolcüsü etkin"
-#: nano.c:690
+#: nano.c:691
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Çıkışta sormaksızın otomatik kaydet"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:692
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Göster (sadece okunur) kipi"
-#: nano.c:693
+#: nano.c:694
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Uzun satırları kaydırma"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:696
msgid "Don't show help window"
msgstr "Yardım penceresini gösterme"
-#: nano.c:696
+#: nano.c:697
msgid "Enable suspend"
msgstr "Askıya almayı etkinleştir"
-#: nano.c:699
+#: nano.c:700
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(Pico uyumluluğu için yoksayıldı)"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:707
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano sürüm numarası: %s (%s, %s tarihinde derlendi)\n"
-#: nano.c:709
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr "E-Posta: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
-#: nano.c:710
+#: nano.c:711
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Derleme seçenekleri:"
-#: nano.c:782
+#: nano.c:783
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Özür dileriz, bu işlev için destek etkisiz kılınmış"
-#: nano.c:816
+#: nano.c:817
msgid "Could not pipe"
msgstr "Boru işlemi gerçekleştirilemedi"
-#: nano.c:838 nano.c:1804 nano.c:1937
+#: nano.c:839 nano.c:1805 nano.c:1938
msgid "Could not fork"
msgstr "Fork işlemi gerçekleştirilemedi"
-#: nano.c:1375
+#: nano.c:1376
msgid "Mark Set"
msgstr "İşaretle"
-#: nano.c:1380
+#: nano.c:1381
msgid "Mark UNset"
msgstr "İşareti Kaldır"
-#: nano.c:1653
+#: nano.c:1654
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Bir yerdeğiştirmeyi düzenle"
-#: nano.c:1712
+#: nano.c:1713
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Boru yaratılamadı"
-#: nano.c:1714
+#: nano.c:1715
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Yazım hatası içeren kelimeler listeleniyor, lütfen bekleyiniz"
-#: nano.c:1810
+#: nano.c:1811
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Boru arabelleğinin boyutu alınamıyor"
-#: nano.c:1862
+#: nano.c:1863
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "\"spell\" çağırılırken hata"
-#: nano.c:1865
+#: nano.c:1866
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "\"sort -f\" çağırılırken hata"
-#: nano.c:1868
+#: nano.c:1869
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "\"uniq\" çağırılırken hata"
-#: nano.c:1944
+#: nano.c:1945
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "\"%s\" çağırılamadı"
-#: nano.c:1987
+#: nano.c:1988
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Geçici bir dosya adı yaratılamadı: %s"
-#: nano.c:1993
+#: nano.c:1994
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Yazım kontrolü başarısız oldu: geçici dosyaya yazılamıyor!"
-#: nano.c:2012
+#: nano.c:2013
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Yazım kontrolü başarısız oldu: %s"
-#: nano.c:2016
+#: nano.c:2017
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Yazım kontrolü bitti"
-#: nano.c:2359
+#: nano.c:2360
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Hatalı alıntı dizgesi %s: %s"
-#: nano.c:2626
+#: nano.c:2627
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Şmdi yaslamayı geri alabilirsiniz!"
-#: nano.c:2722
+#: nano.c:2723
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Değiştirilmiş arabellek kaydedilsin mi (\"Hayır\" CEVABI TÜM DEĞİŞİKLİKLERİ "
"YOK EDECEK) ? "
-#: nano.c:2822
+#: nano.c:2823
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "SIGHUP ya da SIGTERM sinyali alındı\n"
-#: nano.c:2829
+#: nano.c:2830
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "nano'ya geri dönmek için \"fg\"'yi kullanın"
-#: nano.c:2957
+#: nano.c:2958
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"NumLock hatası bulundu. Sayısal klavye NumLock basılı değil ise hata verecek"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "enabled"
msgstr "etkin"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "disabled"
msgstr "etkisiz"
-#: nano.c:3202
+#: nano.c:3203
#, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Tab boyutu nano için çok küçük...\n"
-#: nano.c:3768
+#: nano.c:3769
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF yoksayıldı."
-#: nano.c:3770
+#: nano.c:3771
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON yoksayıldı."
-#: rcfile.c:105
+#: rcfile.c:106
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "%s'nin %d. satırında hata: "
-#: rcfile.c:110
+#: rcfile.c:111
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"nano'yu başlatmaya devam etmek için Gir tuşuna basınız\n"
-#: rcfile.c:175
+#: rcfile.c:176
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "%s argümanında sonlanmamış \" var"
-#: rcfile.c:217
+#: rcfile.c:218
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" ve \n"
"\"black\", seçimli \"bright\" ön eki ile.\n"
-#: rcfile.c:256
+#: rcfile.c:257
#, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" yanlış bir düzenli ifade: %s"
-#: rcfile.c:276 rcfile.c:400 rcfile.c:447
+#: rcfile.c:277 rcfile.c:401 rcfile.c:448
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "Düzenli ifade katarları, \" karakteri ile başlamalı ve bitmeli\n"
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:286
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Sözdizim ismi eksik"
-#: rcfile.c:354
+#: rcfile.c:355
msgid "Missing color name"
msgstr "Renk ismi eksik"
-#: rcfile.c:371
+#: rcfile.c:372
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Sözdizimi satırı olmaksızın renk direktifi eklenemez"
-#: rcfile.c:439
+#: rcfile.c:440
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\", \"end=\"e ihtiyaç duyar."
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:512
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "%s komutu anlaşılamadı"
-#: rcfile.c:543
+#: rcfile.c:544
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "%s seçeneği bir bağımsız değişken gerektiriyor"
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "istenen doldurma değeri %d geçerli değil"
-#: rcfile.c:592
+#: rcfile.c:593
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "istenen Tab değeri %d geçerli değil"
-#: rcfile.c:616
+#: rcfile.c:617
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr ".nanorc dosyası içerisinde hatalar bulundu"
-#: rcfile.c:652
+#: rcfile.c:653
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Ev dizinimi bulamıyorum!"
-#: rcfile.c:672
+#: rcfile.c:673
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "~/.nanorc dosyası açılamıyor, %s"
-#: search.c:63
+#: search.c:64
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" bulunamadı"
-#: search.c:105
+#: search.c:106
#, c-format
msgid "Invalid regex \"%s\""
msgstr "Geçersiz düzenli ifade \"%s\""
-#: search.c:133
+#: search.c:134
msgid "Search"
msgstr "Ara"
-#: search.c:137
+#: search.c:138
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Büyük / Küçük Harfe Duyarlı]"
-#: search.c:141
+#: search.c:142
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Düzenli İfade]"
-#: search.c:145
+#: search.c:146
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Geriye Doğru]"
-#: search.c:147
+#: search.c:148
msgid " (to replace)"
msgstr " (değiştirmek için)"
-#: search.c:155
+#: search.c:156
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Arama İptal Edildi"
-#: search.c:300 search.c:357
+#: search.c:301 search.c:358
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Arama Döngülendi"
-#: search.c:432
+#: search.c:433
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Bu tek bulgu"
-#: search.c:585 search.c:751
+#: search.c:586 search.c:752
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Değiştirme İptal Edildi"
-#: search.c:661
+#: search.c:662
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Bu bulgu değiştirilsin mi?"
-#: search.c:686
+#: search.c:687
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Yerdeğiştirme başarısız oldu: bilinmeyen ifade parçası!"
-#: search.c:788
+#: search.c:789
msgid "Replace with"
msgstr "İle değiştir"
-#: search.c:808
+#: search.c:809
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrence"
msgid_plural "Replaced %d occurrences"
msgstr[0] "%d değiştirme yapıldı"
msgstr[1] ""
-#: search.c:829
+#: search.c:830
msgid "Enter line number"
msgstr "Satır numarasını girin"
-#: search.c:833
+#: search.c:834
msgid "Aborted"
msgstr "İptal edildi"
-#: search.c:843
+#: search.c:844
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Hadi ama, mantıklı olun"
-#: search.c:903
+#: search.c:904
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ayraç değil"
-#: search.c:954
+#: search.c:955
msgid "No matching bracket"
msgstr "Eşleşen ayraç yok"
-#: utils.c:257 utils.c:267
+#: utils.c:258 utils.c:268
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano bellek dışı!"
-#: winio.c:615
+#: winio.c:621
msgid " File: ..."
msgstr " Dosya: ..."
-#: winio.c:617
+#: winio.c:623
msgid " DIR: ..."
msgstr " DİZİN: ..."
-#: winio.c:622
+#: winio.c:628
msgid "File: "
msgstr "Dosya: "
-#: winio.c:625
+#: winio.c:631
msgid " DIR: "
msgstr " DİZİN: "
-#: winio.c:630
+#: winio.c:636
msgid " Modified "
msgstr " Değiştirildi "
-#: winio.c:632
+#: winio.c:638
msgid " View "
msgstr " Göster "
-#: winio.c:818
+#: winio.c:824
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "0 uzunluktaki düzenli ifade eşi dikkate alınmadı"
-#: winio.c:1312
+#: winio.c:1318
msgid "Yy"
msgstr "Ee"
-#: winio.c:1313
+#: winio.c:1319
msgid "Nn"
msgstr "Hh"
-#: winio.c:1314
+#: winio.c:1320
msgid "Aa"
msgstr "Tt"
-#: winio.c:1325
+#: winio.c:1331
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
-#: winio.c:1330
+#: winio.c:1336
msgid "All"
msgstr "Tümü"
-#: winio.c:1335
+#: winio.c:1341
msgid "No"
msgstr "Hayır"
-#: winio.c:1514
+#: winio.c:1520
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "satır %ld/%ld (%d%%), sütun %lu/%lu (%d%%), karakter %lu/%ld (%d%%)"
-#: winio.c:1853
+#: winio.c:1860
msgid "The nano text editor"
msgstr "nano metin editörü"
-#: winio.c:1854
+#: winio.c:1861
msgid "version "
msgstr "sürüm "
-#: winio.c:1855
+#: winio.c:1862
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Size sağlayan: "
-#: winio.c:1856
+#: winio.c:1863
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Özel teşekkürler:"
-#: winio.c:1857
+#: winio.c:1864
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: winio.c:1858
+#: winio.c:1865
msgid "For ncurses:"
msgstr "ncurses için:"
-#: winio.c:1859
+#: winio.c:1866
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "ve unuttuğumuz kişilere..."
-#: winio.c:1860
+#: winio.c:1867
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "nano kullandığınız için teşekkürler!\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-01 01:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-25 00:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-17 10:51+0300\n"
"Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: files.c:321
+#: files.c:322
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄËÁ (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ Mac)"
msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄË¦× (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ Mac)"
-#: files.c:325
+#: files.c:326
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄËÁ (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ DOS)"
msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄË¦× (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ DOS)"
-#: files.c:330
+#: files.c:331
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄËÁ"
msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄ˦×"
-#: files.c:356 search.c:58
+#: files.c:357 search.c:59
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ"
-#: files.c:360
+#: files.c:361
msgid "New File"
msgstr "îÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ"
-#: files.c:366
+#: files.c:367
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "æÁÊÌ \"%s\" ¤ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦¤À"
-#: files.c:367
+#: files.c:368
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "æÁÊÌ \"%s\" ¤ ÆÁÊÌÏÍ ÐÒÉÓÔÒÏÀ"
-#: files.c:385
+#: files.c:386
msgid "Reading File"
msgstr "þÉÔÁ¤ÍÏ ÆÁÊÌ.."
-#: files.c:461
+#: files.c:462
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ (× ÎÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ) [×¦Ä %s] "
-#: files.c:469
+#: files.c:470
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ [×¦Ä %s] "
-#: files.c:480
+#: files.c:481
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ (× ÎÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ) [×¦Ä ./] "
-#: files.c:487
+#: files.c:488
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ [×¦Ä ./] "
-#: files.c:508
+#: files.c:509
msgid "Command to execute"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÏ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ "
-#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2752
+#: files.c:511 files.c:623 files.c:1354 files.c:1798 nano.c:2753
msgid "Cancelled"
msgstr "óËÁÓÏ×ÁÎÏ"
-#: files.c:531
+#: files.c:532
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁ×ÉÔÉ ÆÁÊÌ ÐÏÚÁ %s"
-#: files.c:645
+#: files.c:646
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "îÅצÒÎÁ ËÎÏÐËÁ × ÎÅ-ÍÕÌØÔÉÂÕÆÅÒÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ"
-#: files.c:886 files.c:949
+#: files.c:887 files.c:950
msgid "No more open files"
msgstr "â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ צÄËÒÉÔÉÈ ÆÁÊ̦×"
-#: files.c:913 files.c:976
+#: files.c:914 files.c:977
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "ðÅÒÅÍËÎÕÔÏ ÄÏ %s"
-#: files.c:914 files.c:977 global.c:768 winio.c:611
+#: files.c:915 files.c:978 global.c:768 winio.c:617
msgid "New Buffer"
msgstr "îÏ×ÉÊ âÕÆÅÒ"
-#: files.c:1367
+#: files.c:1368
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÐÏÚÁ %s"
-#: files.c:1398
+#: files.c:1399
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ %s ÄÌÑ ÒÅÚÅÒ×Õ×ÁÎÎÑ: %s"
-#: files.c:1409
+#: files.c:1410
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÒÅÚÅÒ×: %s"
-#: files.c:1427
+#: files.c:1428
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÁ×Á %o ÎÁ ÒÅÚÅÒ×ÎÉÊ ÆÁÊÌ %s: %s"
-#: files.c:1433
+#: files.c:1434
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ×ÌÁÓÎÉËÁ %d/ÇÒÕÐÕ %d ÎÁ ÒÅÚÅÒ×ÎÉÊ ÆÁÊÌ %s: %s"
-#: files.c:1438
+#: files.c:1439
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr ""
"îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÞÁÓ ÏÓÔÁÎØϧ ÚͦÎÉ/Ú×ÅÒÔÁÎÎÑ ÎÁ ÒÅÚÅÒ×ÎÉÊ ÆÁÊÌ %s: %s"
-#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
-#: files.c:1566 files.c:1578
+#: files.c:1474 files.c:1490 files.c:1505 files.c:1527 files.c:1560
+#: files.c:1567 files.c:1579
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ: %s"
-#: files.c:1589
+#: files.c:1590
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÞÉÎÉÔÉ %s: %s"
-#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
+#: files.c:1602 files.c:1607 files.c:1635
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁ¤ÔØÓÑ ÐÅÒÅצÄËÒÉÔÉ %s: %s"
-#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
+#: files.c:1612 files.c:1618 files.c:1627
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ: %s"
-#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
+#: files.c:1665 files.c:1674 files.c:1679
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ: %s"
-#: files.c:1685
+#: files.c:1686
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÁ×Á %o ÎÁ %s: %s"
-#: files.c:1701
+#: files.c:1702
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[1] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÒÑÄËÁ"
msgstr[2] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÒÑÄ˦×"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1752
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ Mac]"
-#: files.c:1753
+#: files.c:1754
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ DOS]"
-#: files.c:1758
+#: files.c:1759
msgid " [Backup]"
msgstr " [òÅÚÅÒ×]"
-#: files.c:1766
+#: files.c:1767
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÷ÉĦÌÅÎÅ ÄÏ ÆÁÊÌÕ (× ÐÏÞÁÔÏË ÆÁÊÌÁ)"
-#: files.c:1769
+#: files.c:1770
msgid "Append Selection to File"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÷ÉĦÌÅÎÅ ÄÏ ÆÁÊÌÕ"
-#: files.c:1772
+#: files.c:1773
msgid "Write Selection to File"
msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÷ÉĦÌÅÎÅ ÄÏ ÆÁÊÌÕ"
-#: files.c:1776 files.c:1787
+#: files.c:1777 files.c:1788
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ"
-#: files.c:1779 files.c:1790
+#: files.c:1780 files.c:1791
msgid "File Name to Append to"
msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ"
-#: files.c:1782 files.c:1793
+#: files.c:1783 files.c:1794
msgid "File Name to Write"
msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÏ ÚÁÐÉÓÕ"
-#: files.c:1851
+#: files.c:1852
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "æÁÊÌ ¦ÓÎÕ¤, ðåòåðéóáôé ?"
-#: files.c:2340
+#: files.c:2341
msgid "(more)"
msgstr "(ÄÁ̦)"
-#: files.c:2640
+#: files.c:2641
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦À"
-#: files.c:2651 files.c:2724
+#: files.c:2652 files.c:2725
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ Ð¦ÔÉ ÐÏÚÁ %s × ÏÂÍÅÖÅÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ"
-#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
+#: files.c:2659 files.c:2686 files.c:2733
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ \"%s\": %s"
-#: files.c:2706
+#: files.c:2707
msgid "Goto Directory"
msgstr "äÏ äÉÒÅËÔÏÒ¦§"
-#: files.c:2711
+#: files.c:2712
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "óËÁÓÏ×ÁÎÏ"
-#: files.c:2912
+#: files.c:2913
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ~/.nano_history, %s"
-#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
+#: files.c:2963 files.c:2972 files.c:2977 files.c:2984
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁ¤ÔØÓÑ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ ~/.nano_history, %s"
msgid "Backing up file"
msgstr "òÏÂÉÔÉ ÒÅÚÅÒ×ÎÕ ËÏЦÀ ÆÁÊÌÁ"
-#: global.c:259 nano.c:664
+#: global.c:259 nano.c:665
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "ðÌÁ×ÎÁ ÐÒÏËÒÕÔËÁ"
msgid "To Spell"
msgstr "ðÒÁ×ÏÐÉÓ"
-#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:670
+#: global.c:499 nano.c:429 winio.c:676
msgid "Up"
msgstr "÷ÇÏÒÕ"
#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:717
#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
-#: winio.c:1338
+#: winio.c:1344
msgid "Cancel"
msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ"
msgid "Go To Dir"
msgstr "äÏ äÉÒÅËÔÏÒ¦§"
-#: nano.c:173
+#: nano.c:174
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"âÕÆÅÒ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÄÏ %s\n"
-#: nano.c:175
+#: nano.c:176
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ (ÎÁÄÔÏ ÂÁÇÁÔÏ ÒÅÚÅÒ×ÎÉÈ ÆÁÊ̦×?)\n"
-#: nano.c:184
+#: nano.c:185
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "òÏÚÍ¦Ò ×¦ËÎÁ ÚÁÍÁÌÉÊ ÄÌÑ Nano...\n"
-#: nano.c:189
+#: nano.c:190
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "îÅצÒÎÁ ËÎÏÐËÁ × ÒÅÖÉͦ VIEW"
-#: nano.c:287
+#: nano.c:288
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ Õ ÒÅÖÉͦ ðÏÛÕËÕ:\n"
"\n"
-#: nano.c:297
+#: nano.c:298
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ Õ ÒÅÖÉͦ äÏ_ÒÑÄËÁ:\n"
"\n"
-#: nano.c:304
+#: nano.c:305
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ÷ÓÔÁ×ÉÔÉ æÁÊÌ:\n"
"\n"
-#: nano.c:318
+#: nano.c:319
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ úÂÅÒÅÇÔÉ æÁÊÌ\n"
"\n"
-#: nano.c:329
+#: nano.c:330
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ æÁÊ̦×:\n"
"\n"
-#: nano.c:340
+#: nano.c:341
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"äÏ_äÉÒÅËÔÏÒ¦§:\n"
"\n"
-#: nano.c:349
+#: nano.c:350
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" îÁÓÔÕÐΦ ¦ÎÛ¦ ÆÕÎËæ§ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ðÒÁ×ÏÐÉÓ:\n"
"\n"
-#: nano.c:360
+#: nano.c:361
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" îÁÓÔÕÐΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ Õ ÃØÏÍÕ ÒÅÖÉͦ:\n"
"\n"
-#: nano.c:367
+#: nano.c:368
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"צËΦ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ. äÏÄÁÔËÏצ ËÏͦÎÁæ§ ÐÏËÁÚÁΦ Õ ÄÕÖËÁÈ:\n"
"\n"
-#: nano.c:396 nano.c:466
+#: nano.c:397 nano.c:467
msgid "enable/disable"
msgstr "ÄÏÚ×ÏÌÉÔÉ/ÚÁÂÏÒÏÎÉÔÉ"
-#: nano.c:423 nano.c:426
+#: nano.c:424 nano.c:427
msgid "Space"
msgstr "ðÒϦÌ"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:631
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: nano [+òñäïë] [ÄÏ×Ǧ ÏÐæ§ GNU] [ÏÐæ§] [ÆÁÊÌ]\n"
"\n"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:632
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "ïÐæ§\t\täÏ×Ǧ ÏÐæ§\t\túÎÁÞÅÎÎÑ\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:634
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: nano [+òñäïë] [ÏÐæÑ] [ÆÁÊÌ]\n"
"\n"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:635
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "ïÐæÑ\t\túÎÁÞÅÎÎÑ\n"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:638
msgid "Show this message"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÃÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "+LINE"
msgstr "+òñäïë"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:639
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "ðÏÞÁÔÉ Ú ÒÑÄËÁ ÎÏÍÅÒ òñäïë"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:641
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "òÏÂÉÔÉ ÒÅÚÅÒ×Φ ËÏЦ§ ¦ÓÎÕÀÞÉÈ ÆÁÊÌ¦× ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÕ"
-#: nano.c:641
+#: nano.c:642
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ DOS"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:645
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÄÅ˦ÌØËÁ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÂÕÆÅÒ¦×"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:649
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "÷ÅÓÔÉ ÖÕÒÎÁÌ ÔÁ ÞÉÔÁÔÉ ¦ÓÔÏÒ¦À ÕÍÏ× ÐÏÛÕËÕ/ÚÁͦÎÉ"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:651
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "îÅ ÄÉ×ÉÔÉÓÑ × nanorc ÆÁÊÌÉ"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:653
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "÷ÖÉ×ÁÔÉ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×Φ ЦÄÐÒÏÇÒÁÍÉ ÄÌÑ keypad"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:655
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ Mac"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:656
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "îÅÍÁ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÎÎÑ ¦Ú DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÕ"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [ÒÑÄÏË]"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[ÒÑÄÏË]"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:659
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "òÑÄÏË ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÅÎÎÀ \"> \""
-#: nano.c:661
+#: nano.c:662
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "ðÏÛÕË ÐÏ ÆÏÒÍÁÌØÎÏÍÕ ×ÉÒÁÚÕ (regexp)"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [ÞÉÓ]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[ÞÉÓ]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:667
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§ =ÞÉÓ"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:668
msgid "Print version information and exit"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À ÔÁ ×ÉÊÔÉ"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [ÒÑÄÏË]"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [ÒÑÄÏË]"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:670
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "÷ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ ÄÏ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ"
-#: nano.c:671
+#: nano.c:672
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "ðÏÓÔ¦ÊÎÏ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÚÉæÀ ËÕÒÓÏÒÁ"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:674
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ ×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÔÉ ÎÏצ ÒÑÄËÉ"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:675
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ^K ×ÉÒ¦ÚÁÔÉ ×¦Ä ËÕÒÓÏÒÁ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÒÑÄËÁ"
-#: nano.c:676
+#: nano.c:677
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "îÅ ÊÔÉ ÚÁ Ó¦Í̦ÎËÁÍÉ, ÁÌÅ ÐÅÒÅÐÉÓÕ×ÁÔÉ"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:679
msgid "Enable mouse"
msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÍÉÛÕ"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [ÄÉÒ]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[ÄÉÒ]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:682
msgid "Set operating directory"
msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÏÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: nano.c:683
+#: nano.c:684
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ËÌÁצÛÉ XON (^Q) ÔÁ XOFF (^S)"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#ÓÔÏ×Ð]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#ÓÔÏ×Ð]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:686
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÁÇÏÒÔÁÎÎÑ ÒÑÄË¦× × ÐÏÚÉæ§ #ÓÔÏ×Ð"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [ÐÒÏÇ]"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[ÐÒÏÇ]"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:689
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "áÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÁ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÅÒÅצÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÕ"
-#: nano.c:690
+#: nano.c:691
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "á×ÔÏúÁÐÉÓ ÐÒÉ ×ÉÈÏĦ, ÂÅÚ ÚÁÐÉÔÁÎØ"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:692
msgid "View (read only) mode"
msgstr "òÅÖÉÍ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÎÎÑ (Ô¦ÌØËÉ ÞÉÔÁÎÎÑ)"
-#: nano.c:693
+#: nano.c:694
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "îÅ ÚÁÇÏÒÔÁÔÉ ÄÏ×Ǧ ÒÑÄËÉ"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:696
msgid "Don't show help window"
msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ×¦ËÎÏ ÄÏÐÏÍÏÇÉ"
-#: nano.c:696
+#: nano.c:697
msgid "Enable suspend"
msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÐÒÉÚÕÐÉÎËÕ"
-#: nano.c:699
+#: nano.c:700
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(¦ÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ, ÄÌÑ ÓÕͦÓÎÏÓÔ¦ ¦Ú Pico)"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:707
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano ×ÅÒÓ¦§ %s (Ú¦ÂÒÁÎÅ %s, %s)\n"
-#: nano.c:709
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " å-ÐÏÛÔÁ: nano@nano-editor.org\tôÅÎÅÔÁ: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:710
+#: nano.c:711
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ú¦ÂÒÁÎÏ Ú ÏÐæÑÍÉ:"
-#: nano.c:782
+#: nano.c:783
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ, ЦÄÔÒÉÍËÁ 椧 ÆÕÎËæ§ ÂÕÌÏ ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ"
-#: nano.c:816
+#: nano.c:817
msgid "Could not pipe"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ ¦Ú ËÁÎÁÌÏÍ (pipe)"
-#: nano.c:838 nano.c:1804 nano.c:1937
+#: nano.c:839 nano.c:1805 nano.c:1938
msgid "Could not fork"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÒÏÂÉÔÉ fork()"
-#: nano.c:1375
+#: nano.c:1376
msgid "Mark Set"
msgstr "í¦ÔËÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
-#: nano.c:1380
+#: nano.c:1381
msgid "Mark UNset"
msgstr "í¦ÔËÕ ÚÎÑÔÏ"
-#: nano.c:1653
+#: nano.c:1654
msgid "Edit a replacement"
msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÚÁͦÎÕ"
-#: nano.c:1712
+#: nano.c:1713
msgid "Could not create pipe"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÎÁÌ (pipe)"
-#: nano.c:1714
+#: nano.c:1715
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "óÔ×ÏÒÀÀ ÐÅÒÅÌ¦Ë ÏÒÆÏÇÒÁƦÞÎÉÈ ÐÏÍÉÌÏË, ÚÁÖĦÔØ Â-ÌÁÓËÁ..."
-#: nano.c:1810
+#: nano.c:1811
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÂÕÆÅÒÕ ËÁÎÁÌÕ"
-#: nano.c:1862
+#: nano.c:1863
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ \"spell\""
-#: nano.c:1865
+#: nano.c:1866
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ \"sort -f\""
-#: nano.c:1868
+#: nano.c:1869
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ \"uniq\""
-#: nano.c:1944
+#: nano.c:1945
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ \"%s\""
-#: nano.c:1987
+#: nano.c:1988
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ÎÁÚ×Õ ÄÌÑ ÆÁÊÌÕ: %s"
-#: nano.c:1993
+#: nano.c:1994
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!"
-#: nano.c:2012
+#: nano.c:2013
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ: %s"
-#: nano.c:2016
+#: nano.c:2017
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "ðÅÒÅצÒËÕ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ"
-#: nano.c:2359
+#: nano.c:2360
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "ðÏÇÁÎÉÊ ÒÑÄÏË ÃÉÔÕ×ÁÎÎÑ %s: %s"
-#: nano.c:2626
+#: nano.c:2627
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "íÏÖÕ ÚÁÒÁÚ ÖÅ óËÁÓ÷ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ!"
-#: nano.c:2722
+#: nano.c:2723
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÚͦÎÅÎÉÊ ÂÕÆÅÒ (÷¦ÄÐÏצÄØ \"î¦\" óëáóõ´ ÷ó¶ úí¶îé) ? "
-#: nano.c:2822
+#: nano.c:2823
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "ðÒÉÊÎÑÔÏ SIGHUP ÁÂÏ SIGTERM\n"
-#: nano.c:2829
+#: nano.c:2830
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "ëÏÒÉÓÔÕÊÔÅÓÑ ËÏÍÁÎÄÏÀ \"fg\" ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÝÏ ÐÏ×ÅÒÎÕÔÉÓÑ ÄÏ nano"
-#: nano.c:2957
+#: nano.c:2958
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "ÐÏͦÞÅÎÏ ÇÌÀË NumLock'Á. äÏÄÁÔËÏ×Á ËÌÁצÁÔÕÒÁ ÍÏÖÅ ÎÅ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "enabled"
msgstr "ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ"
-#: nano.c:3006
+#: nano.c:3007
msgid "disabled"
msgstr "ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ"
-#: nano.c:3202
+#: nano.c:3203
#, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§ ÚÁÍÁÌÉÊ ÄÌÑ nano...\n"
-#: nano.c:3768
+#: nano.c:3769
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ÉÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ, ÐÒÉÍ-ЦÍ-ЦÍ"
-#: nano.c:3770
+#: nano.c:3771
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON ÉÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ, ÍÕÒ-ÍÕÒ-ÍÕÒ"
-#: rcfile.c:105
+#: rcfile.c:106
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × %s Õ ÒÑÄËÕ %d: "
-#: rcfile.c:110
+#: rcfile.c:111
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"îÁÖͦÔØ Enter ÝÏ ÐÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ nano\n"
-#: rcfile.c:175
+#: rcfile.c:176
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÍÁ¤ ÚÁ˦ÎÞÕ×ÁÔÉÓÑ ÎÁ \""
-#: rcfile.c:217
+#: rcfile.c:218
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" ÔÁ \n"
"\"black\", Ú ÏÐæÏÎÁÌØÎÉÍ ÐÒÅƦËÓÏÍ \"bright\".\n"
-#: rcfile.c:256
+#: rcfile.c:257
#, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "îŠצÒÎÉÊ ÒÅÇÕÌÑÒÎÉÊ ×ÉÒÁÚ \"%s\": %s"
-#: rcfile.c:276 rcfile.c:400 rcfile.c:447
+#: rcfile.c:277 rcfile.c:401 rcfile.c:448
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr ""
"ÒÑÄËÉ ÆÏÒÍÁÌØÎÉÈ ×ÉÒÁÚ¦× ÐÏ×ÉÎΦ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓØ ÔÁ ÚÁ˦ÎÞÕ×ÁÔÉÓØ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '\"'\n"
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:286
msgid "Missing syntax name"
msgstr "÷¦ÄÓÕÔÎÑ ÎÁÚ×Á ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ"
-#: rcfile.c:354
+#: rcfile.c:355
msgid "Missing color name"
msgstr "÷¦ÄÓÕÔÎÑ ÎÁÚ×Á ËÏÌØÏÒÕ"
-#: rcfile.c:371
+#: rcfile.c:372
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÄÏÄÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ ËÏÌØÏÒÕ ÂÅÚ ÒÑÄËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ"
-#: rcfile.c:439
+#: rcfile.c:440
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" ÐÏÔÒÅÂÕ¤ צÄÐÏצÄÎÏÇÏ \"end=\""
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:512
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ %s ÎÅ ÚÒÏÚÕͦÌÁ"
-#: rcfile.c:543
+#: rcfile.c:544
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "ÏÐÃ¦Ñ %s ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ"
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "ÚÁÐÉÔÁÎÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÚÁÐÏ×ÎÅÎÎÑ %d ¤ ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÍ"
-#: rcfile.c:592
+#: rcfile.c:593
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§ %d ¤ ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÍ"
-#: rcfile.c:616
+#: rcfile.c:617
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ ÐÏÍÉÌËÉ Õ ÆÁÊ̦ .nanorc"
-#: rcfile.c:652
+#: rcfile.c:653
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "ñ ÎÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ Ó×ÏÀ ÄÏͦ×ËÕ! öÁÈ!"
-#: rcfile.c:672
+#: rcfile.c:673
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:63
+#: search.c:64
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ"
-#: search.c:105
+#: search.c:106
#, c-format
msgid "Invalid regex \"%s\""
msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÒÅÇÕÌÑÒÎÉÊ ×ÉÒÁÚ \"%s\""
-#: search.c:133
+#: search.c:134
msgid "Search"
msgstr "ðÏÛÕË"
-#: search.c:137
+#: search.c:138
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [òÅÇúÁÌÅÖ]"
-#: search.c:141
+#: search.c:142
msgid " [Regexp]"
msgstr " [æÏÒÍ÷ÉÒ]"
-#: search.c:145
+#: search.c:146
msgid " [Backwards]"
msgstr " [îÁÚÁÄ]"
-#: search.c:147
+#: search.c:148
msgid " (to replace)"
msgstr " (ÄÏ ÚÁͦÎÉ)"
-#: search.c:155
+#: search.c:156
msgid "Search Cancelled"
msgstr "ðÏÛÕË ÓËÁÓÏ×ÁÎÏ"
# message
-#: search.c:300 search.c:357
+#: search.c:301 search.c:358
msgid "Search Wrapped"
msgstr "ä¦ÓÔÁÌÉÓÑ Ë¦ÎÃÑ ÆÁÊÌÁ, ÐÏÞÁÌÉ ÓÐÏÞÁÔËÕ"
-#: search.c:432
+#: search.c:433
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "ãÅ ¤ÄÉÎÅ ÓЦ×ÐÁĦÎÎÑ"
-#: search.c:585 search.c:751
+#: search.c:586 search.c:752
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "úÁͦÎÕ ÓËÁÓÏ×ÁÎÏ"
-#: search.c:661
+#: search.c:662
msgid "Replace this instance?"
msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÃÅÊ ÐÒÉͦÒÎÉË?"
-#: search.c:686
+#: search.c:687
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "úÁͦÎÁ ÎÅ×ÄÁÌÁ: ÎÅÚÎÁÊÏÍÉÊ Ð¦Ä×ÉÒÁÚ!"
-#: search.c:788
+#: search.c:789
msgid "Replace with"
msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÎÁ"
-#: search.c:808
+#: search.c:809
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrence"
msgid_plural "Replaced %d occurrences"
msgstr[1] "úÁͦÎÅΦ %d ×ÈÏÄÖÅÎÎÑ"
msgstr[2] "úÁͦÎÅÎÏ %d ×ÈÏÄÖÅÎØ"
-#: search.c:829
+#: search.c:830
msgid "Enter line number"
msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÏÍÅÒ ÒÑÄËÁ"
-#: search.c:833
+#: search.c:834
msgid "Aborted"
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ"
-#: search.c:843
+#: search.c:844
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "çÅÊ, ÂÕÄØÔÅ Á×ÔÏÔÅÎÔÉÞΦ"
-#: search.c:903
+#: search.c:904
msgid "Not a bracket"
msgstr "îÅ ÄÕÖËÁ"
-#: search.c:954
+#: search.c:955
msgid "No matching bracket"
msgstr "îÅÍÁ צÄÐÏצÄÎϧ ÄÕÖËÉ"
-#: utils.c:257 utils.c:267
+#: utils.c:258 utils.c:268
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "ÎÅ×ÉÓÔÁÞÁ¤ צÌØÎϧ ÐÁÍ'ÑÔ¦ ÄÌÑ nano!"
-#: winio.c:615
+#: winio.c:621
msgid " File: ..."
msgstr " æÁÊÌ: ..."
-#: winio.c:617
+#: winio.c:623
msgid " DIR: ..."
msgstr " äÉÒ: ..."
-#: winio.c:622
+#: winio.c:628
msgid "File: "
msgstr "æÁÊÌ: "
-#: winio.c:625
+#: winio.c:631
msgid " DIR: "
msgstr " äÉÒ: "
-#: winio.c:630
+#: winio.c:636
msgid " Modified "
msgstr " úͦÎÅÎÏ "
-#: winio.c:632
+#: winio.c:638
msgid " View "
msgstr " ðÅÒÅÇÌÑÄ "
-#: winio.c:818
+#: winio.c:824
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "÷¦ÄËÉÄÁ¤ÍÏ ÓЦ×ÐÁĦÎÎÑ ÆÏÒÍÁÌØÎÏÇÏ ×ÉÒÁÚÕ ÄÏ×ÖÉÎÏÀ 0"
-#: winio.c:1312
+#: winio.c:1318
msgid "Yy"
msgstr "YyôÔ"
-#: winio.c:1313
+#: winio.c:1319
msgid "Nn"
msgstr "NnîÎ"
-#: winio.c:1314
+#: winio.c:1320
msgid "Aa"
msgstr "Aa÷×"
-#: winio.c:1325
+#: winio.c:1331
msgid "Yes"
msgstr "ôÁË"
-#: winio.c:1330
+#: winio.c:1336
msgid "All"
msgstr "÷ÓÅ"
-#: winio.c:1335
+#: winio.c:1341
msgid "No"
msgstr "î¦"
-#: winio.c:1514
+#: winio.c:1520
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "ÒÑÄÏË %ld/%ld (%d%%), ÓÔÏ×ÐÞÉË %lu/%lu (%d%%, ̦ÔÅÒÁ %lu/%ld (%d%%)"
-#: winio.c:1853
+#: winio.c:1860
msgid "The nano text editor"
msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ nano"
-#: winio.c:1854
+#: winio.c:1861
msgid "version "
msgstr "×ÅÒÓ¦Ñ "
-#: winio.c:1855
+#: winio.c:1862
msgid "Brought to you by:"
msgstr "óÔ×ÏÒÅÎÏ ÄÌÑ ÷ÁÓ:"
-#: winio.c:1856
+#: winio.c:1863
msgid "Special thanks to:"
msgstr "ïÓÏÂÌÉ×Á ÐÏÄÑËÁ:"
-#: winio.c:1857
+#: winio.c:1864
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation (æÏÎÄ ÷¦ÌØÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÎÏÇÏ ÚÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ)"
-#: winio.c:1858
+#: winio.c:1865
msgid "For ncurses:"
msgstr "äÌÑ ncurses:"
-#: winio.c:1859
+#: winio.c:1866
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "ÔÁ ¦ÎÛÉÍ ËÏÇÏ ÍÉ ÚÁÂÕÌÉ..."
-#: winio.c:1860
+#: winio.c:1867
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "äÑËÕ¤ÍÏ ÷ÁÍ ÚÁ ÔÅ, ÝÏ ÏÂÒÁÌÉ nano!\n"
#include <string.h>
#include <stdlib.h>
#include <unistd.h>
-#include <errno.h>
#include <ctype.h>
#include <assert.h>
#include "proto.h"
int blocking_wgetch(WINDOW *win)
{
- int retval;
+ int retval, errcount = 0;
while ((retval = wgetch(win)) == ERR) {
- /* If errno is EIO, it means that the input source that we were
- * using is gone, so die gracefully. */
- if (errno == EIO)
+ errcount++;
+
+ /* If we've failed to get a character 128 times in a row, assume
+ * that the input source we were using is gone and die
+ * gracefully. We could check if errno is set to EIO
+ * ("Input/output error") and die gracefully in that case, but
+ * it's not always set properly. Argh. */
+ if (errcount == 128)
handle_hupterm(0);
}
switch (kbinput) {
/* Stuff we want to equate with <enter>, ASCII 13 */
- case 343:
+ case KEY_ENTER:
ungetch(13); /* Enter on iris-ansi $TERM, sometimes */
break;
/* Stuff we want to ignore */
#ifdef PDCURSES
- case 541:
- case 542:
- case 543: /* Right ctrl again */
- case 544:
- case 545: /* Right alt again */
+ case KEY_SHIFT_L:
+ case KEY_SHIFT_R:
+ case KEY_CONTROL_L:
+ case KEY_CONTROL_R:
+ case KEY_ALT_L:
+ case KEY_ALT_R:
break;
#endif
#if !defined(DISABLE_MOUSE) && defined(NCURSES_MOUSE_VERSION)